﻿1
00:00:11,120 --> 00:00:38,169
{\c&HFFFF00&}
@WorldSubs ترجمة فريق
@Al_othiby - @iAboNoura
@iShuthz - @Monthereses

2
00:00:44,120 --> 00:00:47,169
!متأسّفة! متأسّفة لأنّني تأخرت. مرحبًا -
.(لم أعلم ذلك حيال (إيريكا -

3
00:00:47,240 --> 00:00:49,129
.مرحبًا يا (ماكس)! أهلًا -
!مرحبًا -

4
00:00:49,520 --> 00:00:54,321
لديك جزء صغير باقٍ من
.رائحة الطفل الجميلة هنا

5
00:00:55,640 --> 00:00:57,051
مرحبًا، كيف حالكِ؟ -
!أحتاج إلى طفل -

6
00:00:57,160 --> 00:00:58,764
تحتاجين إلى طفل؟

7
00:00:58,840 --> 00:01:01,411
.يا لكِ من فتاةٍ غير صبورة مُتشكّية

8
00:01:01,480 --> 00:01:05,365
.لا أفهم لماذا ينبغي عليّ الإنتظار
تنتظرين لأب، ربّما؟

9
00:01:05,800 --> 00:01:07,086
.فلنواجه الواقع

10
00:01:07,160 --> 00:01:11,245
لم أخض مطلقًا علاقةً جدّية
.دامت لأكثر من ستّة أشهر

11
00:01:11,320 --> 00:01:12,526
.لقد كنّا سويًّا لسنتين

12
00:01:12,600 --> 00:01:13,601
.شكرًا

13
00:01:13,680 --> 00:01:16,968
في الكليّة. وجعلنا بعضنا البعض
.بؤساء بقيّة الوقت

14
00:01:17,040 --> 00:01:18,405
.أجل -
.تفضّل -

15
00:01:18,480 --> 00:01:24,527
.أُقرُّ بذلك، لقد كنّا بائسين، ولكن كنّا سعيدين أيضًا -
.أجل -

16
00:01:24,600 --> 00:01:25,726
.أجل -
.أجل -

17
00:01:25,840 --> 00:01:30,004
،حسنٌ، لعلمكِ فحسب، لقد تركتُ بعض
،السائل المنويّ في منشأةٍ شمال المدينة

18
00:01:30,080 --> 00:01:31,605
.تحسُّبًا لو واجهتِ مشكلة

19
00:01:31,680 --> 00:01:35,128
ماذا؟ لماذا؟
.ظننتُ أن (فيليشا) لم تُريد المزيد من الأطفال

20
00:01:35,240 --> 00:01:39,290
.فيليشا) لا تريد المزيد من الأبناء)
.إنّما جمّدت سائلي المنويّ تحسُّبًا لو قابلت فتاةً لطيفة

21
00:01:40,000 --> 00:01:43,886
.كلّا، لم تفعل ذلك -
.صحيح لم أفعل -

22
00:01:44,200 --> 00:01:47,602
.ولكن قد أفعلها
.(كما تعلمين، مثل أسلوب فيلم (جنون المال

23
00:01:49,720 --> 00:01:54,169
إذن هل تتذكّر (غاي تشايلدرز) من الكليّة؟

24
00:01:54,600 --> 00:01:57,888
...إنتظري، أليس هو الرجل الذي يعمل الآن
بائع مُخلّل، صحيح؟

25
00:01:57,960 --> 00:02:00,327
.كلّا، إنّه رجل أعمل في مجال المخلّل

26
00:02:00,400 --> 00:02:01,731
.سأقوم بلمس هذه التفاحات فحسب

27
00:02:02,840 --> 00:02:07,482
،وقد وافق على التبرُّع
.كي أتمكّن من تخصيب نفسي

28
00:02:08,360 --> 00:02:12,763
.ولكنّه لا يملك أي حسّ من إعطاء المجال الشخصيّ -
فليكن؟ تخصّصه كان الرياضيّات -

29
00:02:12,840 --> 00:02:16,640
.ولن أتزوّجه وإنّما سأستعير بجيناته

30
00:02:16,720 --> 00:02:19,405
ولكن أتمنى ألّا تستعيرين شخصيّته
غاي تشايلدرز)؟)

31
00:02:19,480 --> 00:02:21,528
.حسنٌ، الجميع به بعض العيوب

32
00:02:21,600 --> 00:02:25,564
أتعتقد أنّ جميع الذين يملؤون الإستبيانات في
بنك التبرّع بالحيوانات المنويّة صادقين؟

33
00:02:25,640 --> 00:02:28,166
لا أصدّق أنّك كنتِ تخطّطين لهذا الموضوع
.ولم تخبريني به حتّى

34
00:02:28,240 --> 00:02:30,811
.لأنّني علِمت أنّك ستصرخ عليّ -
...لست أصرخ عليكِ -

35
00:02:30,920 --> 00:02:34,925
أليس هذا أمرًا تفعله النساء اللّاتي
في سنّ الـ49 ويائسة من الحمل؟

36
00:02:35,040 --> 00:02:36,849
.لا أريد أن يكون ذلك الحلّ الأخير

37
00:02:36,920 --> 00:02:40,402
أريده أن يكون خيارًا أريده
،لأنّني مستعدّة أن أصبح أُمًّا

38
00:02:40,480 --> 00:02:43,882
ولست أُؤمن أنّني سأجد
شخصًا يُمكنني أن أحبّه

39
00:02:43,960 --> 00:02:47,760
.أو شخصًا يُمكنه أن يُحبّني لأكثر من ستة أشهر

40
00:02:47,840 --> 00:02:50,605
.إنّني أواجه الحقيقة حيال نفسي فحسب

41
00:02:52,760 --> 00:02:55,809
إذن متى التخصيب؟
هل سنحظى بحفلة؟

42
00:02:56,160 --> 00:02:57,730
.خلال أربعة أشهر

43
00:03:01,080 --> 00:03:03,128
هل فمي له رائحة؟

44
00:03:04,520 --> 00:03:07,126
لا. ماذا عن فمي؟

45
00:03:07,500 --> 00:03:12,326
{\c&H85858E&}.*(خـطّـة (مـاغـي*

46
00:03:22,800 --> 00:03:27,088
.بدأت الإنتاج في شقّتي قبل ثلاث سنوات
.الآن، لديّ 12 موظّفًا

47
00:03:27,720 --> 00:03:32,044
.وللتّو تلقّيت طلبيّة من متجر للأغذية الطبيعيّة
.لذا لو نجح ذلك، مبيعاتنا ستزيد

48
00:03:32,120 --> 00:03:38,488
.ولكن لا أزال مُقرّبٌ لهذا العمل
.كلّ مخلّلة تحمل موافقتي الشخصيّة

49
00:03:39,960 --> 00:03:41,724
.تفّضّلي، جرّبي هذه

50
00:03:45,040 --> 00:03:46,246
.أحبّ هذا

51
00:03:46,320 --> 00:03:48,641
.إنّها (بافارية). كلاسيكيّة

52
00:03:48,960 --> 00:03:51,611
.هذه أفضل مخلّلة تناولتها قطْ

53
00:03:54,880 --> 00:03:58,885
هل تتزلّج؟ -
.أجل. كلّ يوم أحد -

54
00:03:59,800 --> 00:04:01,564
.لقد ترعرعت على الجليد

55
00:04:01,640 --> 00:04:04,689
.صحيح. لقد كنت في فريق هوكي الجليد -
.أجل -

56
00:04:04,840 --> 00:04:09,044
اعتدتُّ التزلّج على الجليد
.كثيرًا عندما كنت صغيرة

57
00:04:09,080 --> 00:04:11,845
.إذن بخصوص خطّتنا -
.حسنٌ -

58
00:04:13,240 --> 00:04:17,689
.هنا وثيقتي الصحّية

59
00:04:19,160 --> 00:04:20,446
.اقرأيها

60
00:04:21,680 --> 00:04:22,920
.هذا عظيم

61
00:04:23,800 --> 00:04:25,529
...لدي لأجلك

62
00:04:28,320 --> 00:04:30,243
...يجب أن تبقيها دافئة عندما

63
00:04:30,400 --> 00:04:33,131
،لذا ضعها بالقرب من جسدك
،تحت قميصك

64
00:04:33,240 --> 00:04:35,971
.وبعدها يُمكنك التنزيل مباشرة -
.حسنٌ -

65
00:04:39,600 --> 00:04:43,885
إذن متى تودّين فعل هذا؟ -
.في الـ23 من آذار -

66
00:04:46,880 --> 00:04:50,202
.أريد جني المزيد من المدخّرات فحسب -
.من فضلكِ. ذلك تصرّفٌ ذكيّ -

67
00:04:51,600 --> 00:04:54,331
.لدي فعليًّا تأمينٌ صحّي وكلّ شيء

68
00:04:54,520 --> 00:04:57,524
،إذن أعتقد أنّ السؤال هو

69
00:04:59,040 --> 00:05:01,930
ما مقدار الإلتزام بالطفل الذي تريد الحصول عليه؟

70
00:05:03,000 --> 00:05:08,450
،كنت سأقترح بلا إلتزام
.ولكنّني مستعدّة للتفاوض

71
00:05:09,000 --> 00:05:11,970
.بلا إلتزام يبدو رائعًا للغاية

72
00:05:13,080 --> 00:05:14,081
.أجل

73
00:05:15,400 --> 00:05:19,121
أعني، ذلك يُزيل الضغوطات، صحيح؟
أليس كذلك؟

74
00:05:19,280 --> 00:05:23,241
.يُمكنني الإسترخاء فحسب وأبني إمبراطوريّتي -
.يا إلهي -

75
00:05:41,240 --> 00:05:45,370
.مرحبًا (بيفرلي). لديّ شيكان هذا الأسبوع
.ليس وكأنّني أتذمّر

76
00:05:45,440 --> 00:05:47,044
أمتأكّدةٌ أنّهما ليسا لأجل دفعتين مختلفتين؟

77
00:05:47,120 --> 00:05:48,849
،حسنٌ، أودّ إعتقاد ذلك

78
00:05:48,920 --> 00:05:52,083
ولكن عليهما التاريخ نفسه
.وقد دفعت الشهر الماضي

79
00:05:52,160 --> 00:05:53,571
...لذا على أيّ حال -
.المعذرة -

80
00:05:53,640 --> 00:05:55,529
.مُتأسّف، لم يسعني إلّا الإستماع بالصدفة

81
00:05:55,600 --> 00:05:59,127
،هذه المرأة اليافعة تملك شيكان
.وأنا لا أملك شيئًا

82
00:05:59,280 --> 00:06:01,123
ما اسمكِ؟ -
.(جون هاردينغ) -

83
00:06:01,280 --> 00:06:02,486
.(حسنٌ، اسمي (جوانا هاردين

84
00:06:02,560 --> 00:06:04,324
،)لا، أقصد، اسمي (ماغي

85
00:06:04,400 --> 00:06:07,882
.(ولكن في شيكاتي، اسمي (جوانا مارغريت هاردين

86
00:06:07,960 --> 00:06:09,450
.صحيح -
.لذا ربّما هُنالك إختلاط -

87
00:06:09,520 --> 00:06:12,603
.أجل. وسيستغرق الأمر لحظات لمعرفة هذا

88
00:06:12,680 --> 00:06:15,251
كما تعلمين، سيكون عظيمًا لو
.أمكن حلُّ هذا قريبًا

89
00:06:15,880 --> 00:06:17,325
.سوف نردُّ عليك

90
00:06:17,640 --> 00:06:21,201
بئسًا. تلك المرأة يُمكنها حراسة الجحيم لو
.أحتاج (سيربيروس) الذهاب إلى الطبيب البيطريّ

91
00:06:21,280 --> 00:06:23,806
.(الجميع خائف من (بيفرلي
ماذا تُدرّس؟

92
00:06:23,920 --> 00:06:27,163
النقد الخياليّ لوجهات النظر
.في الترابط الأسري

93
00:06:27,280 --> 00:06:31,330
.أجل، والأقنعة في الأُسرة الحديثة
.العصور (الفيكتوريّة) حتّى يومنا هذا

94
00:06:31,520 --> 00:06:33,488
قسم علم النفس؟ -
.علم الإنسان -

95
00:06:33,560 --> 00:06:36,803
.لا أعرف أيّ علماء في علم الإنسان -
حقًّا؟ ماذا عنكِ؟ -

96
00:06:37,160 --> 00:06:41,528
إنّني مديرة تطوير الأعمال والتوعية
.لطلّاب قسم الفن والتصميم

97
00:06:41,760 --> 00:06:43,285
ماذا يعني ذلك؟

98
00:06:43,360 --> 00:06:47,081
إنّني أساعد الطلاّب المتخرّجين للتخطيط
.للنجاح في عالم الفن والتصميم

99
00:06:47,160 --> 00:06:49,288
.إنّني نوعًا ما حلقة وصل بين الفن والتجارة

100
00:06:49,360 --> 00:06:51,044
تبدين يافعةً قليلًا لذلك، أليس كذلك؟

101
00:06:51,160 --> 00:06:54,084
أملك شهادة ماجستير في إدارة الأعمال
.وشهادة ماجستير في إدارة الفنون

102
00:06:54,240 --> 00:06:56,527
.جميل -
!حظًّا موفقًّا في الحصول على مالك -

103
00:06:58,360 --> 00:07:00,442
.هُنالك شيءٌ مُرضٍ حيال الشعور

104
00:07:00,520 --> 00:07:02,010
...أجل. ذلك

105
00:07:02,080 --> 00:07:03,411
.(فيليشا)

106
00:07:04,000 --> 00:07:06,241
متى موعد إجتماع (بايك) للزمالة؟

107
00:07:06,360 --> 00:07:09,489
.يوم الخميس الساعة الـ7:00 -
.حسنًا. عظيم. شكرًا لكِ -

108
00:07:14,640 --> 00:07:18,450
.(مضحكٌ جدًّا أنّكِ تعرفين (جون هاردينغ -
.إنّنا في لجنة سويًّا -

109
00:07:18,520 --> 00:07:21,524
إنه جذّابٌ للغاية. لماذا؟

110
00:07:21,680 --> 00:07:25,127
.لا شيء. كان هُنالك إختلاطٌ في شيكاتنا

111
00:07:25,200 --> 00:07:27,680
.(بسبب أسمائنا. (هاردين) و(هاردينغ -
.صحيح -

112
00:07:28,000 --> 00:07:31,004
إنّه أحد أولئك الفتوّة من قسم النقد الخياليّ
.في علم الإنسان

113
00:07:31,120 --> 00:07:33,282
.(على ما يبدو، أنّه كان ذا شأنٍ في جامعة (شيكاغو

114
00:07:33,360 --> 00:07:34,850
،والآن، يعمل كأستاذٌ مساعد هنا

115
00:07:34,920 --> 00:07:37,446
ولكنّهم يتحرّقون وبشدّة كي يجعلونه
.يعمل بدوامٍ كامل

116
00:07:37,560 --> 00:07:39,642
لمَ لا يعمل بدوامٍ كامل؟ -
.لا أعلم -

117
00:07:39,720 --> 00:07:44,044
.أعتقد أنّه بسبب زوجته
.على ما يبدو، أنّها وحشٌ من نوعٍ ما

118
00:07:44,120 --> 00:07:46,566
أين سمعتِ هذا؟ -
.في الأنحاء -

119
00:07:46,640 --> 00:07:51,601
.(كما تعلمين، لديها منصب في جامعة (كولومبيا
.(جورجيت نورجارد)

120
00:07:51,680 --> 00:07:55,480
"الكلمتان "جليديّ" و "مُرعب
.إجتمعتا في هذا الموضوع

121
00:07:55,560 --> 00:07:58,769
ومن الناحية الأخرى، سمعت أنّه تم وصفي
،بأنّي عاهرةٌ معتوهة

122
00:07:58,840 --> 00:08:00,922
.ولكن أعتقد أنّني في الواقع لطيفةٌ جدًّا

123
00:08:01,320 --> 00:08:03,084
.لذا لا يُمكنك تصديق كلّ ما تسمعينه

124
00:08:03,240 --> 00:08:07,121
،"لو قلت، "كأنّها مذعورة
."فهي ليست بقوّة عندما تقول، "إنّها مذعورة

125
00:08:07,200 --> 00:08:10,121
.كلمة "كأنّها" تعتبر واقٍ في اللغة. ثق بي

126
00:08:10,560 --> 00:08:12,767
أين دجاجي بحقّ السماء؟

127
00:08:30,360 --> 00:08:32,920
!(هاردين) -
!مرحبًا -

128
00:08:34,920 --> 00:08:36,604
ما الذي تفعلينه؟

129
00:08:36,680 --> 00:08:39,809
.إنّني أتنزّه قليلًا قبل إجتماعي القادم

130
00:08:39,920 --> 00:08:41,763
هل تم الدفع لك؟ -
.كلّا -

131
00:08:41,840 --> 00:08:44,729
.إنّك تمزح -
.أجل، (بيفرلي) تقول أن الشيك في البريد -

132
00:08:44,800 --> 00:08:46,370
أيمكنني الإنضمام لكِ؟ -
.بالطبع -

133
00:08:47,920 --> 00:08:53,165
.(أعرف رجل من شعب (الماساي) من (تنزانيا
.كان هنا للجري في سباق ماراثون

134
00:08:53,440 --> 00:08:56,489
.فهِم كلّ شيء عن (نيويورك) بأنّها مُتّزنة تمامًا

135
00:08:56,560 --> 00:09:00,929
لم يزعجه شيء حتى رأى رجلًا بالغًا
.يتبع كلبه ويلتقط قذارته

136
00:09:01,000 --> 00:09:03,526
.فإذا به يضحك وبشدّة لدرجة أنّه بكى

137
00:09:03,600 --> 00:09:07,650
،أعتقد أنّ تلك العادة تبدو غريبة
.كأنّها، خارجة عن البيئة

138
00:09:10,680 --> 00:09:12,330
ما كان ذلك؟

139
00:09:12,720 --> 00:09:17,647
لقد سمعت محادثتك بالصدفة
.عن أنّ كلمة "كأنّها" تعتبر واقٍ في اللغة

140
00:09:17,720 --> 00:09:18,960
.أجل

141
00:09:19,640 --> 00:09:21,961
ماذا يعني النقد الخياليّ
في علم الإنسان، على أيّ حال؟

142
00:09:22,080 --> 00:09:25,527
حسنٌ، إنّها طريقة للكتابة عن علم الإنسان

143
00:09:25,600 --> 00:09:30,084
،تمزج بين الملاحظة في وصف الأعراق البشريّة
.رواية القصص، والنظرية

144
00:09:30,160 --> 00:09:32,925
هل يلزم أن نمشي في الدائرة، أو يُمكننا
المشي حواليّ الحديقة؟

145
00:09:33,000 --> 00:09:34,490
.يُمكننا المشي

146
00:09:35,560 --> 00:09:37,483
.من الصعب جدًّا إيجاد منصبٍ بدوامٍ كامل

147
00:09:37,680 --> 00:09:40,968
،)زوجتي، (جورجيت)، لديها منصب في جامعة (كولومبيا

148
00:09:41,040 --> 00:09:44,601
لذا إنّني أستغلّ الوقت لتدريس بعض الحصص

149
00:09:44,680 --> 00:09:48,401
وأحاول كتابة هذه الرواية التي في رأسي
.خلال السنوات القليلة الماضية

150
00:09:48,480 --> 00:09:51,086
هل أنجزت الكثير من العمل في الرواية؟

151
00:09:51,160 --> 00:09:53,891
.يقولون أنّ كلّ علاقة بها بستانيّ ووردة
{\c&H0000FF&}.*المقصد: أنّ وظيفة البستانيّ هي الإعتناء بالوردة*

152
00:09:53,960 --> 00:09:55,769
.جورجيت) هي حتمًا الوردة)

153
00:09:55,840 --> 00:09:58,286
.وأنت البستانيّ -
.وليس لديّ خبرة في ذلك -

154
00:09:58,480 --> 00:10:02,644
.ربّما أنت وردةٌ متخفّية -
.سيكون تخفٍّ جيّدٍ للغاية -

155
00:10:02,720 --> 00:10:06,611
.وأقصد إنّها مدهشة
.وإنّما نوعًا ما تُدمّر حياتي

156
00:10:06,680 --> 00:10:08,842
،كلّا، أقصد
...لقد كان أسبوعًا عصيبًا، و

157
00:10:09,000 --> 00:10:10,286
أقتنع بـ(هيرميا)؟

158
00:10:10,400 --> 00:10:12,368
.بدأ يتحوّل إلى يومٍ جميل -
.أجل -

159
00:10:12,440 --> 00:10:15,523
.إنّني نادمٌ على الدقائق المُملّة التي قضيتها معها

160
00:10:15,600 --> 00:10:19,241
.(ليست (هيرميا) من أُحب، وإنّما أُحبّ (هيلينا

161
00:10:19,320 --> 00:10:22,164
ومن لا يريد تغيير غرابٍ مُقابل حمامة؟

162
00:10:23,200 --> 00:10:24,326
.شكرًا يا رجل

163
00:10:24,720 --> 00:10:27,371
.لدينا شيئان من هذه
.إنّه الجزء الأفضل في حياتي

164
00:10:27,480 --> 00:10:29,562
من هو الشخص؟ -
.لا يوجد شخص -

165
00:10:29,640 --> 00:10:31,449
،حسنٌ، في الحقيقة
الرجل الذي طلبته أن يكون الأب

166
00:10:31,520 --> 00:10:34,251
.اسمه (غاي=شخص)، بالصدفة

167
00:10:38,720 --> 00:10:41,929
!(إنّك تأكل مثل السيّد (فوكس -
من؟ -

168
00:10:42,000 --> 00:10:43,729
.كتاب (روالد دال). الفيلم

169
00:10:43,800 --> 00:10:45,882
.أبنائي يحبّون ذلك الفيلم -
.أجل -

170
00:10:46,200 --> 00:10:49,204
.مع ذلك، إنّني أحبُّ فعلًا ما تفعلينه
.أن تحظين بطفلٍ بنفسكِ

171
00:10:49,280 --> 00:10:51,806
ليس وكأنّه لن يكون أمرًا صعبًا
.لأنّه سيكون صعبًا للغاية

172
00:10:51,920 --> 00:10:55,242
.ولكنّني مُعجبٌ في شجاعتكِ
.وأحبُّ الأطفال

173
00:10:55,560 --> 00:10:57,642
...إنّما لا أحبّ أن أدع قدري

174
00:10:57,760 --> 00:10:59,171
للقدر؟ -
.صحيح -

175
00:10:59,240 --> 00:11:03,006
ولكن إلى أين سأذهب؟
.لا يُمكنك طردي من منزلك هكذا

176
00:11:03,080 --> 00:11:05,287
.لديّ سؤالٌ لأجلكِ -
.نعم -

177
00:11:08,120 --> 00:11:10,521
هلّا قرأتِ الفصل الأول من كتابي؟

178
00:11:10,600 --> 00:11:12,125
.بالطبع -
.أعلم أنّه أمرٌ غريب -

179
00:11:12,200 --> 00:11:15,841
إنّما... أودُّ حقًّا أن يكون القارئ الأول

180
00:11:15,920 --> 00:11:19,367
حسنٌ، كما قلتِ أنّكِ حلقة وصلٍ بين الفنّ والتجارة؟

181
00:11:19,440 --> 00:11:20,726
.حسنٌ، أحتاج إلى حلقة وصل

182
00:11:20,800 --> 00:11:23,644
.مثاليّ. أعطنيه. سأقرأه -
.فعلًا؟ سأُقدّر ذلك حقًّا -

183
00:11:23,760 --> 00:11:26,240
.لا أمانع على الإطلاق -
.حسنًا، إتّفقنا -

184
00:11:26,960 --> 00:11:29,440
.إتّفقنا، عظيم. سأقرأه الليلة

185
00:11:31,400 --> 00:11:32,401
.مثاليّ

186
00:11:33,120 --> 00:11:34,690
.عليّ الذهاب. بئسًا

187
00:11:34,760 --> 00:11:37,366
.سحقًا! سحقًا! سحقًا! عليّ الذهاب. علي الذهاب

188
00:11:37,520 --> 00:11:39,921
.أراكِ لاحقًا. شكرًا لكِ -
!حسنٌ، وداعًا -

189
00:11:44,680 --> 00:11:48,969
ماذا تفهمين من فائدة الأقنعة في حركة احتلّوا؟

190
00:11:49,040 --> 00:11:53,011
الثوريّ المُقنّع يعتبر إنعكاسٌ مباشر
،من وجه المُحرِّض

191
00:11:53,120 --> 00:11:57,603
.القدوة الفاشستيّ الأساسي للفرد الجذّاب

192
00:11:57,800 --> 00:11:59,006
.آسفٌ لتأخّري

193
00:11:59,200 --> 00:12:03,091
جون هاردينغ)، مؤلف العديد من الكتب، من ضمنها)

194
00:12:03,920 --> 00:12:08,244
.طقوس السلعة المازوخيّة عند نهاية الإمبراطوريّة

195
00:12:08,360 --> 00:12:11,125
...لذا (جون)، بالطبع، كنّا نتناقش موضوع حركة احتلّوا

196
00:12:11,200 --> 00:12:12,565
لا يسعني إلّا ذكر السخرية

197
00:12:12,640 --> 00:12:15,630
بأنّ شركة (الإخوة وارنر) الترفيهيّة. تملك حقوق
(التأليف والنشر على القناع الموجود في فيلم (ثاء رمزًا للثأر

198
00:12:15,640 --> 00:12:16,926
...الذي أصبح واجهة حركة احتلّوا

199
00:12:17,000 --> 00:12:18,604
،سواءً أعجبنا أم لا

200
00:12:18,720 --> 00:12:22,486
في هذه الدولة، أكثر الرموز قوّةً ووثنيّةً
التي نملكها

201
00:12:22,560 --> 00:12:24,244
.هي سينمائيّة ومبنيّة على التلفاز

202
00:12:24,320 --> 00:12:28,641
لذا من المنطقيّ أن حركة شعبيّة متطرّفة
...ستحاول تدميرهما

203
00:12:28,720 --> 00:12:34,241
مع ذلك، حقيقة حركة احتلّوا تحدث
...داخل النطاق الرأسماليّ كنوعٌ من المؤامرة الثانويّة

204
00:12:34,320 --> 00:12:36,846
...سخريتكِ الكاسحة هذه

205
00:12:36,920 --> 00:12:41,608
"إذا كنت تقصد بـ"السخرية الكاسحة
،ألّا تعيش في حلم

206
00:12:41,680 --> 00:12:42,806
.حينها قم بإردائي الآن

207
00:12:43,120 --> 00:12:44,406
...ربّما الطريقة

208
00:12:44,520 --> 00:12:48,243
لا أحد مطلقًا يعتقد أنّ ثورةً ستحدث
.إلى ما بعد حدوثها بثلاثة أيّام

209
00:12:48,320 --> 00:12:52,723
.هذه حركة بلا قيادة
.لم تكن ستحدث ضمن جدولٍ مُحدّد

210
00:12:52,800 --> 00:12:55,451
.هذه ثورة شعبيّة حقيقيّة

211
00:12:55,520 --> 00:12:56,806
...أجل، بسبب -
.بالطبع -

212
00:12:56,920 --> 00:12:59,605
ولكن للعودة إلى موضوع فائدة
.استخدام الأقنعة في السياسة

213
00:12:59,680 --> 00:13:04,288
إنّني مهتمةٌ أكثر في الهوية المجهولة
.والإنتماء الجماعيّ

214
00:13:04,360 --> 00:13:06,089
،)مناورة (أنا سبارتكوس

215
00:13:06,160 --> 00:13:08,083
التي أصبحت التفسير التكتيكيّ الأساسيّ

216
00:13:08,160 --> 00:13:12,563
بالنسبة لفائدة الأقنعة من بين العديد من
.حركات الإحتجاج في القرن الـ20 والـ21

217
00:13:12,720 --> 00:13:14,006
،)بما فيها ثورة (الزاباتيستا

218
00:13:14,080 --> 00:13:16,765
،)الكتل السوداء من (حركة ضد العولمة

219
00:13:16,960 --> 00:13:19,566
.وبالطبع، عروض فرقة (الشغب الأنثوي) السياسيّة

220
00:13:19,880 --> 00:13:21,006
.شكرًا لك

221
00:13:21,080 --> 00:13:23,082
،انظري، لستِ مضطرّة للمساعدة
ولكن هلّا وضعتِ الهاتف؟

222
00:13:23,200 --> 00:13:24,850
لحظة واحدة، إتّفقنا؟

223
00:13:27,600 --> 00:13:30,604
أرأيت؟ إنتهيت -
.عظيم -

224
00:13:30,760 --> 00:13:35,490
لا أفهم لماذا يجب أن تقول الكلام عينه
.في الفقرة الختاميّة كما في الفقرة الإفتتاحيّة

225
00:13:35,560 --> 00:13:39,201
،إنّك تشرحين موضوعكِ
.ولكن بصيغة متطوّرة بشكلٍ أكبر

226
00:13:39,280 --> 00:13:40,964
حسنٌ، وما الفائدة من ذلك؟

227
00:13:41,040 --> 00:13:43,930
،عند وصولك إلى خاتمتكِ
.حينها ستكونين أثبتِ موضوعكِ

228
00:13:44,000 --> 00:13:48,001
.إذن إنّها مجرّد شماتة في الأساس -
.أجل، إنّه مجرّد شماتة في الأساس -

229
00:13:48,080 --> 00:13:50,003
.يوجد براغيث في صفّ (بول) مجدّدًا

230
00:13:50,080 --> 00:13:52,481
.لا يوجد براغيث، إتّفقنا؟ يوجد قمل
.دعني أتفقّد رأسك

231
00:13:52,640 --> 00:13:54,165
.حسنٌ، قمل

232
00:13:59,320 --> 00:14:02,405
.ليس لديك قمل. حسنٌ، اذهب -
.ممنوع المراسلة عند المائدة -

233
00:14:02,520 --> 00:14:04,841
.أتسائل من أين ورثت هذا الطبع -
.أستخدم هاتفي من أجل العمل -

234
00:14:04,920 --> 00:14:07,605
.في بعض الأحيان، أريد أن أحطّمه بمطرقة

235
00:14:18,160 --> 00:14:19,650
.أحسنتِ يا أمّي

236
00:14:19,960 --> 00:14:21,121
سلطة؟

237
00:14:25,520 --> 00:14:26,885
ما الخطب؟

238
00:14:26,960 --> 00:14:29,440
لقد طلبوا منّي أن أترأس القسم
!(في جامعة (كولومبيا

239
00:14:29,560 --> 00:14:31,927
.تهانيّ. هذا خبرٌ عظيم

240
00:14:32,080 --> 00:14:34,811
.سيكون التزامٌ زمنيّ كبير -
.مع ذلك، إنّها مشكلةٌ راقية -

241
00:14:34,920 --> 00:14:36,445
متى سأُنهي كتاباتي؟

242
00:14:36,560 --> 00:14:38,085
قطعت وعدًا أن أُسلّم ذلك الكتاب
.بحلول شهر كانون الأول

243
00:14:38,160 --> 00:14:39,366
.بحقّكِ. ستحصلين على راتبٍ ضخم

244
00:14:39,480 --> 00:14:42,404
...حسنًا، ماذا -
!لقد بدء جسدي بالتهيُّج فعليًّا -

245
00:14:42,480 --> 00:14:45,484
لديّ فكرة. لمَ لا تعاودين الاتصال
بـ(كايليب) وتناقشين الموضوع؟

246
00:14:45,560 --> 00:14:47,005
.إنّني مُضطرّة -
.أعلم. لا بأس -

247
00:14:47,080 --> 00:14:48,684
.جستين)، إنّك تريدين مراسلة صديقتكِ)

248
00:14:48,760 --> 00:14:51,240
"بول)، أتريد لعب لعبة "نينجا ريفينجا)
.على الآي باد؟ اذهب

249
00:14:51,320 --> 00:14:55,006
.حتّى أنا لدي رسالة قصيرة أودّ الإجابة عليها

250
00:14:55,120 --> 00:15:00,571
.يمكننا إيقاف التظاهر بعشاءٍ عائليّ مُترابط
.ويمكننا العودة إلى الهراء لاحقًا

251
00:15:00,720 --> 00:15:02,324
ماذا؟ ما الخطب؟

252
00:15:03,840 --> 00:15:05,490
.الأسلوب، إنّه غير إعتياديّ للغاية

253
00:15:05,640 --> 00:15:09,406
كأنّه أسلوبٌ أحمق عفويّ. هل ذلك صحيح؟ -
.أجل، ذلك يبدو صحيحًا -

254
00:15:09,480 --> 00:15:12,245
!أسلوبٌ أحمق عفويّ. ذلك هو بالضبط

255
00:15:12,320 --> 00:15:13,970
.والشخصيّات

256
00:15:14,040 --> 00:15:18,204
مارتن نيمس) عامل البريد الحياديّ)
(في 1950 من ولاية (كونيتيكت

257
00:15:18,280 --> 00:15:23,766
،ومتزوّجٌ من هذه المرأة البرازيليّة المجنونة
.التي لا تنفكّ عن الإصابة بالطفح الجلديّ. إنّه مضحك

258
00:15:23,840 --> 00:15:25,490
بالفعل، صحيح؟ حقًّا؟ حقًّا؟

259
00:15:25,560 --> 00:15:29,042
!ووصف المجموعة الموسيقيّة

260
00:15:29,120 --> 00:15:32,249
أجل، أتقصدين مع أسطواناته؟ -
.أجل، إنّه عظيم للغاية -

261
00:15:32,320 --> 00:15:33,890
ذلك مضحك، صحيح؟ -
.إنّه عظيم -

262
00:15:33,960 --> 00:15:36,440
.أنا مُتأسّفةٌ جدًّا، إنّني أتقرّص وبشدّة من البرد

263
00:15:36,520 --> 00:15:38,443
.أشعر وكأنّه تم تلحيمي على المقعد -
.أعلم -

264
00:15:38,520 --> 00:15:39,931
هل يناسبك لو ذهبنا لجلب القهوة؟

265
00:15:40,040 --> 00:15:42,281
.في الواقع، شقّتي على بعد ثلاثة أحياء من هنا

266
00:15:42,360 --> 00:15:45,284
.أيًّا تريدين. أجل، أجل. هيّا بنا -
.أحتاج أن أجلب سترةً أخرى -

267
00:15:45,360 --> 00:15:47,681
.إنّني... أتقرّص برودة حتّى الموت

268
00:15:47,800 --> 00:15:50,485
.لا أستطيع إخباركِ تقديري لفعلكِ هذا

269
00:15:50,560 --> 00:15:52,369
.حقًّا، لقد كان ممتعًا جدًّا قرائته

270
00:15:52,440 --> 00:15:53,487
حقًّا؟ -
.أجل -

271
00:16:02,840 --> 00:16:04,046
.إنّني أستأجر من مستأجرٍ آخر وهو شاعر

272
00:16:05,000 --> 00:16:09,610
هل تريد بعض الشاي الساخن؟
...أو أعتقد أّنّ ذلك نبيذه، أو

273
00:16:09,720 --> 00:16:13,042
.ولكن لديّ ويسكي
...الوقت مبكّرٌ قليلًا لذلك، ولكن

274
00:16:14,800 --> 00:16:17,963
يُمكننا إعداد ويسكي ساخن
هل لديكِ بعض الليمون والعسل؟

275
00:16:18,080 --> 00:16:20,811
.أجل. لدي... دعني أرَ

276
00:16:20,880 --> 00:16:23,281
.لديّ نصف ليمونة وعسل

277
00:16:23,400 --> 00:16:25,721
.حسنٌ، سأقوم بإعداده لأجلكِ -
.حسنٌ، عظيم -

278
00:16:26,280 --> 00:16:27,281
.شكرًا

279
00:16:29,480 --> 00:16:30,925
.جليٌّ أنّكِ قارئةٌ نَهِمة

280
00:16:31,000 --> 00:16:33,571
.في الواقع، معظم هذه الكتب له

281
00:16:37,240 --> 00:16:39,242
.ويسكي ساخن -
.شكرًا لك -

282
00:16:44,760 --> 00:16:46,808
.إنّه لذيذٌ للغاية

283
00:16:50,000 --> 00:16:55,727
.أخبريني إذن
.كما تعلمين، إنّني فضوليٌّ بشأنكِ

284
00:16:56,440 --> 00:16:58,283
ماذا بشأني؟ أيُّ جانبٍ منّي؟

285
00:16:58,760 --> 00:17:00,683
.كلُّ جانبٍ منكِ

286
00:17:03,320 --> 00:17:07,204
.لا أعلم من أين أبدء -
ما رأيكِ من البداية؟ -

287
00:17:07,280 --> 00:17:08,884
.أشعر بالحرارة -
.أعلم -

288
00:17:08,960 --> 00:17:10,041
...سوف أخلع

289
00:17:10,160 --> 00:17:12,527
.حسنٌ، لقد حصلت لي بداية غير إعتياديّة نوعًا ما

290
00:17:12,600 --> 00:17:14,090
وبعد؟

291
00:17:14,160 --> 00:17:19,688
لذا والديّ تزوّجا منذ كانا يافيعين
.ولم يحظيا بأبناء

292
00:17:20,360 --> 00:17:22,966
.كانا معلّمين في جامعة ولاية (ويسكونسن

293
00:17:24,200 --> 00:17:27,568
ولكن في نهاية المطاف، تطلّقا
.ووالدي انتقل بعيدًا

294
00:17:27,640 --> 00:17:31,964
،ولكن لاحقًا، بعد سنوات
.إلتقيا ببعضهما صدفةً في حفلةٍ ما

295
00:17:32,440 --> 00:17:33,680
...و

296
00:17:34,560 --> 00:17:36,528
.وعادا لبعضهما تلك الليلة

297
00:17:36,600 --> 00:17:41,447
.وهكذا تم الحمل بي
.على الفراش مع وجود كلّ تلك المعاطف

298
00:17:42,960 --> 00:17:46,328
والدتي دائمًا ما تقول أنّها حملت
.بسبب أنّه لا بدّ لي أن أُوُلَدْ

299
00:17:46,400 --> 00:17:47,481
.أحبّ تلك الفكرة

300
00:17:47,560 --> 00:17:56,089
أنّ أبناؤنا الغير مولودين هم العظماء الحقيقيّون
.الذين يُملون أقدارنا نحن الضعفاء الغافلين الفانين

301
00:17:57,120 --> 00:18:00,329
...وهل
وهل عادا لبعضهما تلك الليلة؟

302
00:18:00,400 --> 00:18:03,882
.(لا. والدتي قامت بتربيتي لوحدها في مدينة (ماديسون

303
00:18:06,560 --> 00:18:10,167
.لقد كانت بروفيسورة الشعر البريطانيّ للقرن الـ19

304
00:18:10,680 --> 00:18:12,330
.لم تكن عمليّة تمامًا

305
00:18:12,400 --> 00:18:15,165
.لذا فانتهى بي المطاف أُنجز الأمور اليوميّة

306
00:18:15,280 --> 00:18:18,204
.كنت أُنظّم جميع فواتيرها عند بلوغي سن الـ12

307
00:18:19,680 --> 00:18:21,569
،لقد إنحدرتْ من عائلةٍ بروتستانتية

308
00:18:21,640 --> 00:18:25,087
لذا لقد اعتادت أن تأخذني
.لإجتماعات بروتستانتية معها

309
00:18:25,160 --> 00:18:27,322
.ولا زلت اذهب بعض الأحيان

310
00:18:27,400 --> 00:18:28,447
بروتستانتية؟

311
00:18:32,640 --> 00:18:36,531
.أجل، لقد حظينا بحياةٍ رائعة

312
00:18:37,720 --> 00:18:40,929
،ومن ثمّ عندما كنت بسن الـ16

313
00:18:42,880 --> 00:18:44,291
.توفّيت

314
00:18:45,560 --> 00:18:47,164
...لذا

315
00:18:48,560 --> 00:18:53,043
.(ذهبت للعيش مع أبي في (فيلادلفيا

316
00:18:54,160 --> 00:18:55,650
كيف كانت تلك الحياة؟

317
00:18:56,840 --> 00:18:58,444
.كانت ودّية

318
00:18:59,840 --> 00:19:01,251
.وهادئة

319
00:19:02,640 --> 00:19:04,847
وحيدة؟ -
.أجل -

320
00:19:05,080 --> 00:19:09,881
لقد ترعرعت في منزل حيث لا أحد نوقّف
.قطْ عن الصُراخ في وجه بعضهم البعض

321
00:19:10,720 --> 00:19:11,721
.إنّه نعيمٌ بالنسبة لحياتي

322
00:19:15,200 --> 00:19:20,081
.كلّا، والدي رجلٌ عطوف
.وقد أنقذ ما يمكن إنقاذه

323
00:19:20,200 --> 00:19:21,611
.كلانا فعلنا ذلك

324
00:19:22,120 --> 00:19:25,488
.ماذا عنك إذن؟ أخبرني بشأنك
.من ناحية الماضي

325
00:19:25,600 --> 00:19:26,931
.الماضي

326
00:19:28,080 --> 00:19:30,731
والدي كان موزّع ورقٍ في لعبة بلاك جاك
.(في مدينة (أتلانتيك

327
00:19:30,800 --> 00:19:34,930
...ولكنّها قصّةٌ طويلةٌ حقًّا؟ وعليّ
.عليّ العودة لإختلالي

328
00:19:40,600 --> 00:19:43,046
إنّني أصدّقها -
ما هي؟ -

329
00:19:46,600 --> 00:19:48,568
.أنّه وجب عليكِ أن تُوُلَدِينْ

330
00:19:53,120 --> 00:19:56,283
.مارتن نيم) حلِم بالحلم نفسه كلّ ليلة)

331
00:19:58,080 --> 00:20:00,811
.ولكنّه لم يتمكّن أبدًا من تذكّر ما هو حلمه

332
00:20:04,040 --> 00:20:09,369
.زوجته، (تاليا)، نامت كما الصخرة الهامدة
.تاليا) كانت إمرأة ضئيلة الحجم)

333
00:20:09,440 --> 00:20:13,365
إمرأة ضئيلة الحجم وجميلة
،مع شعرها الذي يشبه نهرًا من الأفاعي

334
00:20:13,480 --> 00:20:15,244
.والمزاج الذي مثل حيوان المنك الغاضب

335
00:20:15,600 --> 00:20:16,726
!مرحبًا -
.أهلًا -

336
00:20:16,800 --> 00:20:18,325
هل ذهبتِ للشيء الكهربائيّ ذاك؟ -
.أجل -

337
00:20:18,400 --> 00:20:20,323
هل جعلكِ ذلك تضحكين؟ -
.لم أحتكّ به على الإطلاق -

338
00:20:20,480 --> 00:20:23,723
أجل، ولكنّه جعلكِ تضحكين، صحيح؟ -
.بالفعل -

339
00:20:23,960 --> 00:20:25,246
.لا يستطيع التوقّف عن الأكل

340
00:20:25,320 --> 00:20:27,891
وكأنّه أكولٌ مُقزّز. أتفهمين ما أقصد؟

341
00:20:27,960 --> 00:20:30,691
ويقول أشياءً بارعة عن كيفيّة
.وجود بواقي الأكل على لحيته

342
00:20:30,760 --> 00:20:31,807
.صحيح. لحية

343
00:20:31,880 --> 00:20:34,611
...لذا عندما قبّلا بعضهما، كما تعلمين -
.مقزّز! لا -

344
00:20:34,680 --> 00:20:37,001
.صحيح، أعلم! هذا ما ستعتقدينه
.بإستثناء أنّها تُحبُّ ذلك

345
00:20:37,360 --> 00:20:39,283
هل تعتقدين أنّ هذا الوصف مبالغٌ فيه؟

346
00:20:39,360 --> 00:20:41,442
.أعتقد أنّ كتابه يعتبر حكاية قصيرة

347
00:20:41,520 --> 00:20:45,286
.إنّها قصيرة وغريبة للغاية
.وقد تكون حتّى كأنّها، قصّة رمزيّة

348
00:20:45,360 --> 00:20:48,409
.أعجبني كلّ شيءٍ قرأته
.إنّه يطلب منّي إقتراحات

349
00:20:48,480 --> 00:20:51,844
ماذا تعتقد زوجته حيال هذا الموضوع؟ -
.إنّها لا تعلم عنه -

350
00:20:51,920 --> 00:20:55,003
.لأكون صريحة، لا أعتقد أنّها تُلقي إهتمامًا لمَ يفعله

351
00:20:55,080 --> 00:20:57,924
.إنّها منشغلةٌ في نفسها كثيرًا
.قد تكون أنانيّةً حتّى

352
00:20:58,000 --> 00:21:01,163
.بالطبع إنّها كذلك -
لمَ تقول بالطبع؟ -

353
00:21:01,280 --> 00:21:06,642
.وكأنّه ممرّضٌ نفسيّ بشكلٍ جوهريّ
.لا يمكنه كتابة روايته تحت هذه الظروف

354
00:21:06,720 --> 00:21:09,564
.أعتقد أنّ زواجهما انهار بعد الطفل الثاني

355
00:21:09,640 --> 00:21:12,211
والآن إنّه محبوسٌ فيه -
.ذلك ما يخبركِ هو -

356
00:21:12,280 --> 00:21:15,329
لمَ عساه يكذب؟ -
!كي يُطارحكِ -

357
00:21:17,200 --> 00:21:18,201
!مرحبًا

358
00:21:19,560 --> 00:21:20,607
.أهلًا

359
00:21:29,000 --> 00:21:31,731
...شكرًا. سوف

360
00:21:40,400 --> 00:21:41,731
هل قمت بجلبه؟

361
00:21:43,840 --> 00:21:44,841
!بئسًا

362
00:21:44,920 --> 00:21:47,890
.لذلك السبب أعطيتك ذلك الوعاء الصغير -
أين حمّامكِ؟ -

363
00:21:51,560 --> 00:21:54,723
إذن أين أضع منجمي الجينيّ؟

364
00:22:02,280 --> 00:22:03,725
.إنّه مُعقّم

365
00:22:09,280 --> 00:22:10,486
انصتِ

366
00:22:11,720 --> 00:22:15,770
أعتقد أنّه ينبغي عليّ أن أعرض عليكِ
.فعل هذا على الطريقة القديمة

367
00:22:17,520 --> 00:22:23,489
.نظرًا لجمالكِ الأخّاذ وعصريّتي المُتفرّغة تمامًا

368
00:22:26,400 --> 00:22:30,200
.(كلّا. لا، شكرًا لك يا (غاي

369
00:22:30,920 --> 00:22:33,605
.أعتقد أنّ الوضع سيكون معقّدًا جدًّا، كما تعلم

370
00:22:34,920 --> 00:22:38,728
.إنّما أحاول أن أكون مُهذّبًا -
أينبغي عليّ الخروج لهُنيهة؟ -

371
00:22:40,080 --> 00:22:43,641
.لا. اقرئي شيئًا فحسب

372
00:22:44,440 --> 00:22:47,046
.سأعود خلال لحظة مع السائل المنويّ

373
00:22:47,960 --> 00:22:50,008
يا (غاي)؟ -
نعم؟ -

374
00:22:51,080 --> 00:22:53,447
لماذا لم تُصبح عالِم رياضيّات؟

375
00:22:53,520 --> 00:22:56,524
.أحببت الرياضيات لأنّه كان جميلًا، هذا كلّ شيء

376
00:22:57,800 --> 00:23:00,121
.لم أُرِد أبدًا أن أغدو عالِم رياضيّات

377
00:23:00,200 --> 00:23:02,965
حقًّا؟ أتعتقد أنّ الرياضيّات جميل؟

378
00:23:03,040 --> 00:23:07,329
أيُّ شخصٍ لمس ولو طرفٌ من ذلك العلِم
.يعلم أنّه جميل

379
00:23:09,680 --> 00:23:11,444
.بالنسبة لي، الطرف كان كافيًا

380
00:23:12,160 --> 00:23:14,640
.لم أكن لأتحمّل خيبة الأمل

381
00:23:15,800 --> 00:23:16,961
ماذا تقصد؟

382
00:23:17,080 --> 00:23:19,287
.لم أرَ الموضوع بكافّة نواحيه

383
00:23:19,880 --> 00:23:24,090
دائمًا ما تحصل على لمحاتٍ صغيرة
.فحسب من الصورة الكاملة

384
00:23:24,160 --> 00:23:27,642
.قاضيًا حياتي بأكملها أُطارد فُتات الحقيقة

385
00:24:10,520 --> 00:24:11,726
.بسرعة

386
00:24:19,920 --> 00:24:25,490
،عندما يكون هُنالك آنسة في الموضوع
.فحينها تكون قصّةً مختلفة

387
00:24:27,360 --> 00:24:31,481
.لقد وضعت المزيد تحسُّبًا لو سكبتِ بعضًا منه -
.شكرًا لك -

388
00:24:33,240 --> 00:24:34,651
...شكرًا لك يا (غاي). هذا

389
00:24:35,400 --> 00:24:37,448
.هذا عظيمٌ للغاية

390
00:24:37,520 --> 00:24:38,521
.مذهل

391
00:24:42,040 --> 00:24:43,405
...فقط

392
00:24:45,600 --> 00:24:46,806
.صورة شخصيّة

393
00:24:49,680 --> 00:24:54,607
.لديكِ نسبة 71% من كونكِ قابلة للتخصيب

394
00:25:04,960 --> 00:25:09,170
.مرحبًا! تطبيقاتي تُعطيني معلومات مُتناقضة
.ربّما ينبغي عليّ الانتظار

395
00:25:09,240 --> 00:25:14,001
.أجل ينبغي عليكِ الإنتظار لمَ يُقارب الخمس سنوات -
.لا تنصتي إليه. إنّه يفقد صوابه -

396
00:25:14,080 --> 00:25:17,084
.يبدو أنّه منفعلٌ قليلًا -
تعتقدين ذلك؟ -

397
00:25:17,200 --> 00:25:22,050
أجل، إنّه يقودني للجنون بنظريّات عن
.(المرض العقليّ في عائلة (غاي تشايلدرز

398
00:25:22,120 --> 00:25:25,124
.كلّا، لقد قابلت والدته مرّةً
.تملك وجهًا كما الفأس الصغيرة

399
00:25:25,200 --> 00:25:27,601
!ولم تتوقّف عن التنهّد. وسَكَرَتْ

400
00:25:28,080 --> 00:25:30,481
،هل سمعتِ ذلك؟ شخصيًّا
أعتقد أنّه يحبّكِ كثيرًا

401
00:25:30,560 --> 00:25:34,042
.لدرجة أنّه يودُّ إبقائكِ لنفسه -
.توقّفي. تعلمين أنّ ذلك غير صحيح -

402
00:25:34,120 --> 00:25:37,442
حسنٌ، أعتقد أنّه لا يودُّ المُضيّ قُدُمًا
في المرحلة القادمة من حياتكِ

403
00:25:37,520 --> 00:25:40,524
.لأنّه حينها قد يضطرّ هو للنضوج كذلك

404
00:25:40,640 --> 00:25:43,041
.اخرسي. أطبقي فاهكِ

405
00:25:44,120 --> 00:25:48,883
إلى أيّ إرتفاع يجب أن تكون حرارتكِ؟ -
لا أعلم، أعتقد مرتفعة قليلًا؟ -

406
00:25:48,960 --> 00:25:53,124
يجب أن تكون 101! إنّكنّ تتحدّثان عن الحرارة؟
يجب أن تكون 101 درجات!

407
00:25:53,200 --> 00:25:55,362
متى آخر مرّةٍ حصلت لك إباضة؟

408
00:25:55,480 --> 00:25:57,642
قرأتُ عن الموضوع -
.سمعت أنّها لا تنجح دائمًا في المرّة الأولى -

409
00:25:57,760 --> 00:26:02,163
.صديقتي (أوديت).. هل سبق أن -
.مهلًا! إنتظرا! إنتظرا. مهلًا -

410
00:26:02,240 --> 00:26:04,521
!تلك المرأة مجنونة -
!لديك مشكلةٌ معها لأنّها فنّانة إستعراضيّة -

411
00:26:04,600 --> 00:26:05,601
!وداعًا

412
00:26:05,720 --> 00:26:10,555
(جعلتيها تتحدث في قاعة (اليكس
!وقال "مهبّلي" ثلاث مرات

413
00:26:10,640 --> 00:26:11,656
.أنا قادم

414
00:26:11,680 --> 00:26:14,592
ماغي) هل قُمت بالتلقيح ؟) -
هل فعلتيها يا (ماغي) ؟ -

415
00:26:15,080 --> 00:26:16,229
.أنتظرِ

416
00:26:18,600 --> 00:26:20,716
أهلًا ؟ -
.مرحبًا، أنه جون -

417
00:26:22,480 --> 00:26:24,232
! سُحقًا

418
00:26:25,440 --> 00:26:27,670
.حسنًا عليكَ الإنتظار هنا

419
00:26:49,840 --> 00:26:52,195
جون) ؟ هل ما زلت متواجد ؟)

420
00:26:55,800 --> 00:26:57,358
مرحبًا، هل أنتَ على ما يرام ؟

421
00:27:00,400 --> 00:27:03,676
.أجل، لقد قُفل باب المنزل و المفتاح بالداخل

422
00:27:03,920 --> 00:27:06,514
.. و تعرفِ أن (جورجيت) و الأطفال

423
00:27:07,160 --> 00:27:09,071
.ذهبوا إلى (بنسلفينايا)

424
00:27:10,040 --> 00:27:13,555
هل تريد أن تستلقي على الأريكة ؟

425
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
.كلا

426
00:27:22,320 --> 00:27:23,639
.أنا ما زلت في الفصل الخامس

427
00:27:23,720 --> 00:27:28,350
(وأعتقد أن السيدة (جوفريز
.أصبحت شخصيتي المُفضلة

428
00:27:28,440 --> 00:27:30,590
.أنها جديرة بالثقة

429
00:27:30,680 --> 00:27:34,389
ولكنِ كيف أُعجب بها
.بالنظر لأنها لديها شارب

430
00:27:36,640 --> 00:27:39,393
كنت في الحقيقة .. أنا أتسائل

431
00:27:39,640 --> 00:27:43,474
هل أن سلوك الزوجة أصبح عنيفًا بعض الشي ؟

432
00:27:43,960 --> 00:27:44,995
.أجل

433
00:27:45,080 --> 00:27:47,355
.يجب عليكِ أن تأتي لمنزلنا

434
00:27:47,440 --> 00:27:50,398
الكُتاب أصبح كأنهُ فيلمٌ
وثائقي، أتعرفين؟ أعني .. لا أعلم

435
00:27:50,520 --> 00:27:53,456
لا أعلم، أعني متأكد أن
.السلوك أصبح عنيفًا بعض الشيء

436
00:27:53,480 --> 00:27:56,995
كلا كلا، انه فعلًا رائع ولا
.أريدكَ أن تُغير فيه أي شيء

437
00:27:57,080 --> 00:28:00,516
ممكن أنه كيف يمكنكَ أن
.تُحسّنه بعض من الشيء

438
00:28:00,600 --> 00:28:03,194
... أنتَ لا تريدُ أن يكون -
.سُحقًا -

439
00:28:09,320 --> 00:28:10,594
.أنا غارقٌ بالحبِ بكِ

440
00:28:11,960 --> 00:28:15,475
أعني، تعمّدت أن أنسى
.مفتاح منزلنا في داخله

441
00:28:15,720 --> 00:28:17,711
.لكنِ أنا غارقٌ بالحبِ بكِ

442
00:28:19,000 --> 00:28:22,197
.ولا أريد أن أتروج (جورجيت) بعد الآن

443
00:28:22,280 --> 00:28:25,716
.و من فضلكِ .. من فضلكِ

444
00:28:25,800 --> 00:28:27,916
هل يُمكنني أن أنام في سريركِ ؟

445
00:28:52,160 --> 00:28:54,799
لا أريد أن يكون والدُ
.طفلكِ من (رجلِ المخلل)

446
00:28:56,480 --> 00:28:58,516
.أريدكِ أن تحضي بطفل مني أنا

447
00:29:00,360 --> 00:29:02,476
.أريدُ أن أخبرك بشيء -
ماذا ؟ -

448
00:29:03,800 --> 00:29:07,236
.لقد حاولت .. لقد حاولتُ من قبل

449
00:29:08,200 --> 00:29:09,200
متى ؟

450
00:29:10,320 --> 00:29:11,435
.مؤخرًا

451
00:29:11,560 --> 00:29:13,551
ماذا حدث ؟ -
.لم ينجح الأمر -

452
00:29:13,640 --> 00:29:15,949
.. أردتُ أن أخبركَ بذلك بسبب -
بسبب ماذا ؟

453
00:29:18,400 --> 00:29:21,836
.بسبب أني أحُبكَ، أنا غارقةٌ بالحُب بكَ

454
00:30:12,320 --> 00:30:13,753
هل تريد أن تضعهم ؟

455
00:30:14,680 --> 00:30:19,037
.أمسكهم قليلًا، والآن أوضعهم هنا

456
00:30:19,760 --> 00:30:20,795
.وداعاً

457
00:30:31,320 --> 00:30:33,595
.برّد -
.الجو بارٌ حقًا -

458
00:30:33,680 --> 00:30:36,319
*لا يُمكنكَ أن تُشعل نارًا*

459
00:30:36,400 --> 00:30:39,995
*وتجلس بجانبها تبكي وقلبكَ مُحطمٌ*

460
00:30:40,080 --> 00:30:42,196
*لا تدعُ للأمر أهمية*

461
00:30:42,840 --> 00:30:46,310
*و حتى لو أننا نرقصُ بالظلام*

462
00:30:46,400 --> 00:30:48,072
*لا يُمكنكَ أن تُشعل نارًا*

463
00:30:49,440 --> 00:30:51,431
*تكون فيها قلق لعالمكَ*

464
00:30:51,520 --> 00:30:52,560
! أبي

465
00:30:53,280 --> 00:30:55,111
مهلًا، ماذا حدث لأغنيتي ؟

466
00:30:55,280 --> 00:30:59,353
.اجل، لقد كانت مُشغلة بصوت صاخب -
.أجل، أتعرف أن هذا هو ما أريد -

467
00:31:00,040 --> 00:31:02,235
هل تريدني أن أعيد أشغلهُ ؟

468
00:31:02,320 --> 00:31:06,233
أنتِ حقًا من (ويسكونسن) أليس كذلك ؟ -
.أجل -

469
00:31:10,440 --> 00:31:11,816
هل تعتقد أن يمكنكَ أن
ترعاها لمدة ساعة ؟

470
00:31:11,840 --> 00:31:13,398
.لديّ مداخلة في مؤتمر

471
00:31:14,200 --> 00:31:17,510
حسنًا، كنت أريد أن أكتب
لكن هل أنتهيتِ من هذا ؟

472
00:31:17,600 --> 00:31:19,716
.بالتأكيد أستطيع أن أرعاها

473
00:31:19,800 --> 00:31:21,552
.شكرُا لكَ -

474
00:31:21,640 --> 00:31:23,576
هل يمكنني أن أجلب الضفدع معي ؟ -
.يمكنكي ذلك -

475
00:31:23,600 --> 00:31:24,600
.أجلبِ الضفدع معنا

476
00:31:27,520 --> 00:31:29,556
إذا ماذا تريدين؟ هل
تريدي أن تخلقي فوضّى ؟

477
00:31:29,640 --> 00:31:30,789
.أجل -
.وأنا كذلك -

478
00:31:30,880 --> 00:31:32,757
.حسًنا، في اخر مرة تحدثنّا سويًا

479
00:31:32,840 --> 00:31:36,389
أردت أن يكون تصميمّكَ مرتبط بين
.الهندسة المعمارية و التزلج

480
00:31:36,480 --> 00:31:37,856
أهذا ما زلت تُريده ؟

481
00:31:37,880 --> 00:31:41,077
.بالتأكيد، أريد أن يكون ترابطٌ بينهم

482
00:31:41,160 --> 00:31:44,072
.ويكون هناك تدرّج واقعي بينهم

483
00:31:44,160 --> 00:31:48,631
أجل، كتصميم التزلج الذي
.يوجد بمدينة ( جوجنهايم)

484
00:31:49,160 --> 00:31:54,029
.أجل، بالضبط هذا ما أريده -
.لكنّي لا أقصد نفس التصميم بالضبط -

485
00:31:54,120 --> 00:31:55,136
لماذا ؟

486
00:31:55,160 --> 00:31:56,388
مرحبًا ؟ -
! أمي -

487
00:31:56,480 --> 00:31:58,152
لحظة من فضلك، (جون) ؟

488
00:31:58,640 --> 00:32:00,312
! الضفدع يغّرق

489
00:32:00,480 --> 00:32:01,515
جون)؟)

490
00:32:01,640 --> 00:32:03,551
! الضفدع يغّرق يا أمي

491
00:32:03,640 --> 00:32:04,755
.أنتظر من فضلك

492
00:32:04,840 --> 00:32:07,593
مرحبًا، متأسفة لذلك
.لكن لدّي أمرٌ طارئ

493
00:32:07,680 --> 00:32:09,591
سأكون معكَ بعد
.قليل، لحظة من فضلك

494
00:32:09,880 --> 00:32:12,075
! أمي -

495
00:32:12,440 --> 00:32:14,476
.يا إلهي، حسنًا

496
00:32:14,560 --> 00:32:17,916
! الضفدع كان جائعًا، و غرق -
.لا تقلقِ -

497
00:32:18,320 --> 00:32:22,518
يا إلهي، لقد خلقّت
فوضى عارمة، ما هذا ؟

498
00:32:22,600 --> 00:32:24,033
.سنقوم بإنقاذه

499
00:32:25,280 --> 00:32:30,115
هل يمكنني أن أقوم بتنظيفه يا أمي ؟ -
.أجل، هيا لنقوم بتنظيفه -

500
00:32:30,200 --> 00:32:31,792
.أريد أنا من ينظفه

501
00:32:31,880 --> 00:32:35,953
.أرئيتِ قمنا بإنقاذه

502
00:32:36,040 --> 00:32:38,952
لكن أولًا ستأكد من أن
.. هو ما زال على الخط

503
00:32:39,800 --> 00:32:42,109
مرحبًا؟ مرحبًا؟

504
00:32:44,200 --> 00:32:46,760
هل قُمتِ بإنقاذ الضفدع ؟ -
أجل، لكن لماذا لم تفعل ؟ -

505
00:32:46,840 --> 00:32:49,479
.الرفاق من دار النشر (بارلل) أتصلوا

506
00:32:49,560 --> 00:32:52,438
رائع! ماذا قالوا ؟ -
.يريدون مني أن أقابلهم في الساعة الـ4  -

507
00:32:52,520 --> 00:32:55,080
لكنكَ قُلت أنك ستقوم برعاية
.(ليلي) في الظهيرة اليوم

508
00:32:55,200 --> 00:32:56,997
لأنني لدّي إجتماع مع أحد طلاب المؤتمر ؟

509
00:32:57,120 --> 00:32:58,633
... صحيح

510
00:32:59,720 --> 00:33:00,869
ربما بإمكاني أن أقوم
.بتأجيل الإجتماع

511
00:33:02,680 --> 00:33:05,478
لكن من سيقوم بأخذ (جستين)
و(بول) من المدرسة؟

512
00:33:05,560 --> 00:33:06,754
.سُحقًا، حسنًا -
.كلا -

513
00:33:06,880 --> 00:33:08,108
.سأقوم بتغيير موعد الإجتماع

514
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
هل تُمانعين ؟ -
.كلا -

515
00:33:09,280 --> 00:33:10,280
حقًا ؟ -
. أجل -

516
00:33:10,360 --> 00:33:12,430
.حسنًا، حسنًا، شكرًا

517
00:33:14,840 --> 00:33:17,229
مرحبًا، ماذا ؟

518
00:33:18,240 --> 00:33:21,198
حسنًا، أنتظرِ، (ماغي) ؟

519
00:33:21,400 --> 00:33:24,631
بول) أصُيب بإلتواء بالكاحل ولا)
يمكنه أن يمشي، هل يمكنكِ أن تذهب ؟

520
00:33:24,720 --> 00:33:25,755
الآن ؟

521
00:33:27,160 --> 00:33:29,196
.. حسنًا -
أين أبي ؟ -

522
00:33:29,880 --> 00:33:34,271
لدّيه إجتماع طارئ، هل يؤلمكَ ؟

523
00:33:35,800 --> 00:33:41,079
لدينّا متسع من الوقت
.(حتى تخرج (جستين

524
00:33:41,160 --> 00:33:43,435
.دعني أدخل (ليلي) أولًا

525
00:33:43,520 --> 00:33:45,431
.حسنًا، أحسنتِ صنعاً

526
00:33:48,200 --> 00:33:49,315
.حسنًا

527
00:33:57,920 --> 00:33:58,920
! عظيم

528
00:33:59,680 --> 00:34:01,910
!مرحبًا ؟ أهلًا

529
00:34:02,000 --> 00:34:04,912
شكرًا لقيامكَ بالإتصال
.مرة أخرى، لحظة من فضلك

530
00:34:05,000 --> 00:34:06,149
.(بول) (بول)

531
00:34:06,240 --> 00:34:08,136
لمَ لا تذهب وتنظر لماذا
تأخرت (جستين) ؟

532
00:34:08,160 --> 00:34:09,718
.حسنًا -
.حسنًا -

533
00:34:09,800 --> 00:34:11,950
.مرحبًا! شكرًا على الإنتظار

534
00:34:12,640 --> 00:34:15,359
أجل، كُنت أتسأل هل يمكننا
.أن نغير موعد الإجتماع

535
00:34:15,880 --> 00:34:18,394
.لأجل أحد الطالبات الخريجات

536
00:34:18,640 --> 00:34:19,868
(كيميكو كارسو)

537
00:34:19,960 --> 00:34:22,235
.قامت بإختراع لعبة

538
00:34:22,320 --> 00:34:25,039
وهل يوجد إمكانية أن
.تُقدمه لكم إذا أمكّن ذلك

539
00:34:25,560 --> 00:34:28,552
.رائع، حسنًا

540
00:34:29,080 --> 00:34:30,957
.رائع، شكرًا جزيلًا

541
00:34:32,280 --> 00:34:33,872
! مرحبًا -
! أهلًا -

542
00:34:34,000 --> 00:34:38,198
هل نسيتِ مفتاح غرفة التبديل ؟ -
.أجل، لم أستطيع أن أجد حذائي -

543
00:34:38,280 --> 00:34:40,077
.حسنًا

544
00:34:40,160 --> 00:34:41,160
ماذا يوجد على العشاء ؟

545
00:34:41,280 --> 00:34:42,838
.هذا سؤال جيّد

546
00:34:42,920 --> 00:34:45,992
سأجلب العشاء ونحن في
.الطريق،والدكِ في إجتماع

547
00:34:46,080 --> 00:34:47,798
حسنًا، متى ستعود أمي للمنزل ؟

548
00:34:48,680 --> 00:34:50,989
.لا أعلم، لكن أعتقد أنه يوجد خطة

549
00:34:51,920 --> 00:34:52,920
.أجل

550
00:34:53,600 --> 00:34:55,113
.ها نحن ذا

551
00:34:56,160 --> 00:34:57,275
(جورجيت)

552
00:34:57,840 --> 00:35:02,675
.جورجيت) الفرق بين العرضين هو مبلغ 5)
الآلاف فقط، لماذا لا تذهبِ للعرض الأفضل

553
00:35:03,600 --> 00:35:06,910
.حسنًا، الآن أصبحتِ تتكلمين بغباء

554
00:35:07,160 --> 00:35:09,958
.منّور) هو دار النشر الأفضل لهذا الكتاب)

555
00:35:11,240 --> 00:35:12,309
.. كلا

556
00:35:12,520 --> 00:35:14,431
! بسبب كل الأسباب التي تحدثنا حولها

557
00:35:20,560 --> 00:35:25,111
كيف كان إجتماعكَ مع
دار النشر (بارلل) ؟

558
00:35:25,200 --> 00:35:28,237
.أجل،لقد تم تأجيله إلى يوم الخميس

559
00:35:28,320 --> 00:35:30,197
.جورجيت) أصيبت بأحد نوبات أزماتها)

560
00:35:30,280 --> 00:35:32,669
.لم تجعلني أتركَ الهاتف

561
00:35:32,760 --> 00:35:34,751
ماذا حدث ؟

562
00:35:34,840 --> 00:35:39,595
حسنًا، لقد قُدم لها عرضيين من دارين
.للنشر من بريطانيا ولم تتخذ قرارها بعد

563
00:35:40,360 --> 00:35:41,360
.مذهل

564
00:35:41,720 --> 00:35:44,280
لم يكن لديها أي أحد
.أخر لكي تتحدث عن هذا

565
00:35:44,320 --> 00:35:46,197
إلا زوجها السابق ؟ -
! بالله عليكِ -

566
00:35:46,280 --> 00:35:51,308
خاصةً أن كاتبها الجديد يتحدث عن
.علاقاتنا الغرامية وكيف دمرت حياتها

567
00:35:51,400 --> 00:35:54,073
.حسنأ، أنظرِ أنا آسف
.أنا آسف لقد أفسدت يومكِ

568
00:35:54,160 --> 00:35:56,071
.لم يكن يومي! بل يوم لطالبة لدّي

569
00:35:57,000 --> 00:36:00,709
.كيميكو، أنها طالبةٌ حساسة

570
00:36:00,800 --> 00:36:03,872
.وأعددت إجتماع معها

571
00:36:03,960 --> 00:36:06,599
.لكي نتناقش أجتماعنا مع شركة الألعاب

572
00:36:06,680 --> 00:36:09,319
لكنّي ألغيتُ إجتماعي
!بسبب أن لديكَ إجتماع

573
00:36:09,400 --> 00:36:11,840
وبعدها لم تذهب إلى
.أجتماعكَ مع دار النشر

574
00:36:11,880 --> 00:36:14,474
بسبب أنكَ تنحدث مع
!جورجيت) بسبب أزمتها)

575
00:36:14,560 --> 00:36:18,109
لمَ لا تتحدث عن أزماتي أنا ؟

576
00:36:18,200 --> 00:36:20,077
.بسبب أنكِ لم تحضي بواحدة

577
00:36:20,160 --> 00:36:22,754
بالله عليكِ، لو حظيتي بواحدة
.ستكوني قادرة على التعامل معها

578
00:36:23,520 --> 00:36:26,478
.. هل أنا قادرة

579
00:36:26,560 --> 00:36:29,472
! للغاية لدرجة أني لا أستحق أي أهتمام ..

580
00:36:30,800 --> 00:36:35,271
الدراجة الحادة التي تحتاج"
"أن تُدهن لكي يصلها الماء

581
00:36:35,640 --> 00:36:37,256
تعالِ إلى هنا، تعالِ إلى هنا

582
00:36:37,280 --> 00:36:41,796
عليكَ أن تبدأ بالتفكير بنفسك
. أنكَ لا غنى عنه بالنسبة لي

583
00:36:41,960 --> 00:36:45,111
حسنًا، أنا لست كذلك،
.أنا شخص يُستغنى عنه

584
00:36:45,200 --> 00:36:47,760
أعني، بالنظر لأمور
.الحياة ستكونِ بخير بدوني

585
00:36:47,840 --> 00:36:50,035
هل تعرف أن (بول) قام بتزيّف
أصابته بالكاحل اليوم ؟

586
00:36:50,120 --> 00:36:51,616
لأنه كان يريدكَ أن تأتي
.أنت وتأخذه من المدرسة

587
00:36:51,640 --> 00:36:52,776
وبعدها لم تظهر ؟

588
00:36:52,800 --> 00:36:54,028
ماذا تقصدي ؟

589
00:36:54,240 --> 00:36:57,949
قام بالركض نسيانًا عندما أخبرته
.(بأن يذهب ويرى لماذا تأخرت (جستين

590
00:36:58,960 --> 00:37:01,076
! حسنًا، هذا غريبًا -
.كلا، هذا ليس غريبًا -

591
00:37:01,160 --> 00:37:04,038
تريد أن تعرف لماذا؟ بسبب أن
.(أمه متواجدة في (رايجفيك

592
00:37:04,120 --> 00:37:07,032
تدرس فن أن تكون أمًا
.بالطريقة الأيسلندية

593
00:37:07,840 --> 00:37:09,956
! يريد أهتمام من والده

594
00:37:12,040 --> 00:37:13,439
.وأنا كذلك

595
00:37:16,040 --> 00:37:19,715
لمَ لا نذهب سويًا حالما ترجع (جورجيت) ؟

596
00:37:21,320 --> 00:37:23,151
أرجوكِ ؟

597
00:37:24,840 --> 00:37:26,796
.بدأت أشعر بالغضب

598
00:37:27,120 --> 00:37:29,475
جورجيت) ستعطيكِ)
.درسًا في هذا الأمر

599
00:37:37,400 --> 00:37:39,675
ماذا رأيكِ أن نأكل وجبة خفيفة ؟

600
00:37:40,600 --> 00:37:42,591
ماغي)؟)

601
00:37:43,320 --> 00:37:46,073
.(مرحبًا (غاي

602
00:37:46,200 --> 00:37:48,634
.(هذا هو صديقي (غاي

603
00:37:49,920 --> 00:37:50,955
هل هذا من .. ؟

604
00:37:51,320 --> 00:37:54,392
.كلا كلا هذه (ليلي). لقدّ تزوجت

605
00:37:54,840 --> 00:37:56,432
.كان علي بأن أخبركَ

606
00:37:56,520 --> 00:38:00,513
قابلتُ زوجي في وقت مقارب لنفس
.الوقت الذي أعطيتني فيه العينة

607
00:38:05,120 --> 00:38:08,271
كيف حالكَ ؟ -
.أصبح العمل قويًا -

608
00:38:08,560 --> 00:38:12,792
لقد أخبروني بأنه سيجعلون من
.مخلّلاتي تُصبح عالمية و تورد للخارج

609
00:38:12,880 --> 00:38:15,553
.أجل، علينا أن نوسع إنتاجنًا أكثر

610
00:38:15,640 --> 00:38:16,640
.هذا رائع

611
00:38:16,720 --> 00:38:18,631
.أعمل هنا في هذا الكُشك

612
00:38:18,720 --> 00:38:21,473
.لأتخلص قليلًا من الفوضى بالمصنع

613
00:38:21,560 --> 00:38:24,597
حسنًا، هل ما زال لديكَ
المخللات البافارية ؟

614
00:38:24,680 --> 00:38:27,990
.بالتأكيد، هي أشهر المخللات التي لدينا

615
00:38:28,080 --> 00:38:31,470
حسنأ، هل يمكنني أن أشتري علبّة ؟ -
.أجل -

616
00:38:31,560 --> 00:38:33,676
متى سنأكل المخللات ؟

617
00:38:33,760 --> 00:38:35,760
.لنشتري بعض المخللات، لنرى ما لدينا هنا

618
00:38:35,840 --> 00:38:38,513
.يا إلهي

619
00:38:38,640 --> 00:38:41,677
.هذه أكبر علبة مخللات رأيتها

620
00:38:41,760 --> 00:38:43,557
كم سعرها ؟

621
00:38:43,720 --> 00:38:46,393
.أنها هدية بمناسبة زواجكِ -
.شكرًا لكَ -

622
00:38:47,200 --> 00:38:50,078
.وداعاً، هيا بنا -
.(وداعاً (ليلي -

623
00:38:50,160 --> 00:38:51,878
.سنذهب بمخللاتنا إلى منزلنّا

624
00:38:52,760 --> 00:38:54,990
.أنا سعيدةٌ بأنكِ هكذا

625
00:38:55,080 --> 00:38:58,152
.أنا سعيدةٌ بأنكِ هكذا

626
00:38:58,760 --> 00:38:59,829
.وداعاً

627
00:39:06,760 --> 00:39:07,760
.ما زالت الأوراق دافئه

628
00:39:09,880 --> 00:39:11,711
.جورجيت) قامت بإلغاء رحلتها)

629
00:39:11,800 --> 00:39:15,110
.وستعود وتأخذ الأطفال في الأسبوع القادم

630
00:39:22,280 --> 00:39:24,111
أنا شخصيةُ الآنسة
جوفريز)، أليس كذلك؟)

631
00:39:24,720 --> 00:39:29,236
أنا الشاحبةُ و عاملةُ البريد
التي وقعتَ بالحبِ معكَ ؟

632
00:39:29,320 --> 00:39:32,198
.لأنها تجعل حياتكَ أكثر سهولة

633
00:39:32,280 --> 00:39:35,875
قُمت بتأليف شخصية الآنسة
.جوفرز) قبل أن أقابلكِ)

634
00:39:35,960 --> 00:39:39,475
.إذا قُمت بتحوّلي إلى شخصيتها

635
00:39:41,320 --> 00:39:43,276
.على الأقل لا أملكُ أي شارب

636
00:39:45,120 --> 00:39:46,120
.حتى الآن

637
00:39:50,560 --> 00:39:52,755
هل تريد أن تعرف ما هو بُرجكَ ؟

638
00:39:53,920 --> 00:39:54,955
.كلا

639
00:39:59,280 --> 00:40:01,216
أنا أشعر بالخوف لأني بدأت
.لا أشعر بالحب تجاههُ

640
00:40:01,240 --> 00:40:03,595
.حرفيًا، أصبحت كذلك

641
00:40:03,880 --> 00:40:06,456
فيليشا) و أنا نقع في)
.الحب تقريبًا كُل أسبوع

642
00:40:06,480 --> 00:40:08,038
.لا يمكنكِ أن تكونِ مثالية للغاية

643
00:40:08,120 --> 00:40:12,557
أردتُ أن أساعده في أن يكون كاتبًا للقصص
.الخيالية، وكل مايفعله الآن هو الكتابة

644
00:40:12,680 --> 00:40:16,651
والرواية تتكوّن من 500 صفحة
.ولا أعتقد حتّى أن نصفها انتهى

645
00:40:16,720 --> 00:40:19,166
- هل قرأتِ الكتاب كله؟
- معظمه

646
00:40:19,240 --> 00:40:20,366
لا زلتي معجبة به؟

647
00:40:21,520 --> 00:40:22,885
ان الامر اصبح معقدا اكثر فأكثر.

648
00:40:22,960 --> 00:40:23,961
نعم.

649
00:40:24,040 --> 00:40:28,443
هل تعتقد انه من الممكن ان تكون ذكيًا
جدا على ان تصبح روائي؟

650
00:40:28,520 --> 00:40:30,090
لم أسمع بذلك الأمر.

651
00:40:30,160 --> 00:40:31,605
هل تعتقد ان هناك امر خاطئ بشأني؟

652
00:40:31,680 --> 00:40:32,681
خاطئ بشأنك؟

653
00:40:32,760 --> 00:40:36,685
نعم, ان لدي حالة تخرجني من الحب كل مرا

654
00:40:38,080 --> 00:40:39,445
ربما.

655
00:40:39,520 --> 00:40:41,010
اصمت!

656
00:40:41,080 --> 00:40:43,447
ماذا؟نعم! لا
حقيقة؟ هل تعتقد ان لدي تلك الحالة؟

657
00:40:43,520 --> 00:40:45,249
نعم! نعم! لا اعلم لا اعلم

658
00:40:45,320 --> 00:40:47,926
ربما لا لا لست كذلك,هل تعلمين ماذا؟

659
00:40:48,040 --> 00:40:51,203
ربما لم تقابلي الرجل الصحيح بعد
اسألي فيليشا , لا تسأليني

660
00:40:51,280 --> 00:40:52,805
لست الرجل الصحيح.

661
00:40:53,160 --> 00:40:55,083
هل يمشي؟

662
00:40:55,160 --> 00:40:58,801
ماكس؟عليه ان ينهي ذلك الكتاب حتى الجمعه.

663
00:40:58,880 --> 00:41:01,884
هل يمشي؟ نعم
هو قائد فريق كرة القدم

664
00:41:01,960 --> 00:41:05,203
- ماهي , كره قدم من العربة؟?
- انتٍ مضحكة

665
00:41:09,520 --> 00:41:10,851
سأكون صريحة معكم.

666
00:41:12,000 --> 00:41:14,731
هذا الكتاب ولد من الألم.

667
00:41:14,800 --> 00:41:19,886
زوجي الذي لست خجولة لأقول
انني احببتهُ من كل قلبي

668
00:41:20,160 --> 00:41:22,083
على الرغم من اننا حظينا بعلاقة صعبة

669
00:41:23,520 --> 00:41:27,764
حظي على علاقة مع امرأه اصغر
تركني وحظي بعائلة جديدة؟.

670
00:41:28,960 --> 00:41:31,884
وما حصلت عليه من هذا التعذيب الرائع

671
00:41:31,960 --> 00:41:35,407
هي الأفكار وهذه ردة فعل للخيانة كأمرأه

672
00:41:35,480 --> 00:41:38,131
أثارت في نفسي هذه الافكار
كما في علم الانسان

673
00:41:38,200 --> 00:41:39,725
لابد ان أسأل نفسي

674
00:41:39,800 --> 00:41:44,044
هل هوس التجديد مع الامتلاك الحصري

675
00:41:44,120 --> 00:41:47,602
يدمر فرصنا في الحصول على السعادة الزوجية؟

676
00:41:48,000 --> 00:41:49,570
المعذرة.

677
00:41:49,640 --> 00:41:50,926
ماقي؟

678
00:41:51,760 --> 00:41:53,091
نعم. مرحباً

679
00:41:53,280 --> 00:41:56,090
لقد عرفتك
من صورة في هاتف جاستين

680
00:41:56,600 --> 00:41:57,601
نعم

681
00:41:59,440 --> 00:42:04,241
اردت .. اردت ان أرى قرائتك لقد كانت

682
00:42:06,360 --> 00:42:09,762
أريد ان أشكرك لاهتمامك بالاطفال حينما كنت غائبه

683
00:42:09,880 --> 00:42:12,360
اعلم انهم كانو عبء عليك , اقدر لك ذلك

684
00:42:12,600 --> 00:42:15,046
العفو, انهم اطفال رائعون.

685
00:42:15,760 --> 00:42:17,808
علينا ان نجتمع معاً في وقت ما.

686
00:42:19,400 --> 00:42:22,802
اعتقد اني كنت صبيانيه بعض الشيء

687
00:42:23,560 --> 00:42:28,168
علينا ان نواجه حقيقة ان ثلاثتنا نربيهم

688
00:42:29,960 --> 00:42:31,405
سأحب ذلك.

689
00:42:32,520 --> 00:42:34,124
اتصلِي علي في وقت ما

690
00:42:34,200 --> 00:42:35,804
من السهل أن تحصلي على رقمي.

691
00:42:41,960 --> 00:42:45,567
أشتريتي كتابا؟
لم أستطع المقاومة

692
00:42:45,640 --> 00:42:49,440
هل نحتاج ان نوقعه ؟
اعتقد ان علينا ذلك.

693
00:42:51,320 --> 00:42:54,529
جورجيت رائعة.
حقا؟

694
00:42:54,600 --> 00:42:59,527
نعم انها دافئة وقوية.

695
00:42:59,600 --> 00:43:05,164
و جذابة في نفس الوقت,أستطيع أن ارى لماذا كان
منجذبا اليها جدا

696
00:43:05,240 --> 00:43:08,005
لا اعتقد "سهلة العيش مع" كانت في تلك القائمه

697
00:43:09,520 --> 00:43:10,681
انا معجبة بها.

698
00:43:11,320 --> 00:43:14,802
انا حقيقة معجبة بها! ياللي من حمقاء.

699
00:43:15,160 --> 00:43:19,210
اعتقدت اني انقذ جون من هذه الوحشية.

700
00:43:19,280 --> 00:43:21,009
حتى يستطيع اخيرا ان ينهي كتابه

701
00:43:21,080 --> 00:43:24,926
اعتقدت اني كنت اعلم كيف ادير حياته
انني سأصلح كل شي

702
00:43:25,000 --> 00:43:26,889
وهو لا يهتم بأحد سوى نفسه

703
00:43:27,000 --> 00:43:31,289
بينما انا اقوم بكل الامور العملية و
اجلب المال فوق ذلك كله

704
00:43:32,160 --> 00:43:35,846
لو لم تكن ليلى لقلت اني صنعت غلطة عظيمة

705
00:43:37,400 --> 00:43:41,200
انه من السيء عدم استطاعتك ان تعيديه
الى زوجته السابقة

706
00:43:49,320 --> 00:43:50,560
اكره براعم الكرنب

707
00:43:50,640 --> 00:43:52,051
انهم جافين قليلا.

708
00:44:26,480 --> 00:44:29,006
لذا الان الوقت مناسب للخاطفين لتغيير
وجهة السجناء قليلاً

709
00:44:29,080 --> 00:44:30,764
ألست متحمسا لترى ماما؟

710
00:44:33,160 --> 00:44:35,128
بالطبع,انا متحمس لأرى ماما.

711
00:44:35,200 --> 00:44:37,931
انا فقط سئمت من عدم معرفة اين تذهب اشيائي

712
00:44:38,000 --> 00:44:41,527
لا أستطيع الانتظار حتى يكون لدي أطفال
لأدفعهم بعيداً

713
00:44:44,400 --> 00:44:47,165
أحيانا اتسائل ما اذا كانت معتوهه بعض الشيء.

714
00:44:47,240 --> 00:44:48,651
ماذا تفعل؟

715
00:44:48,720 --> 00:44:49,721
انها لطيفة

716
00:44:50,600 --> 00:44:53,444
انت كالكلب, تحب كل من يطعمك

717
00:44:53,520 --> 00:44:54,407
ليس صحيحا

718
00:44:54,480 --> 00:44:56,084
المعذره, هل هناك مشكله؟

719
00:44:56,400 --> 00:44:59,006
لا. انا فقط لا استطيع التصديق

720
00:44:59,080 --> 00:45:01,845
اني وجدت موقف قانوني امام منزل امك

721
00:45:01,920 --> 00:45:04,924
هل ستدخلين؟
فقط لأسلم

722
00:45:05,160 --> 00:45:06,286
حسنا

723
00:45:10,800 --> 00:45:12,131
مرحبا.
مرحبا.

724
00:45:12,840 --> 00:45:13,841
مرحبا!

725
00:45:15,280 --> 00:45:16,645
مرحبا, ماقي

726
00:45:16,720 --> 00:45:19,564
جون لدية اجتماع, لذلك أخبرني ان اوصلهم.

727
00:45:19,640 --> 00:45:21,369
تفضلي
شكرا

728
00:45:22,280 --> 00:45:25,523
لقد صنعت وجبة خفيفة

729
00:45:25,680 --> 00:45:27,125
ومسموح لك بمشاهدة

730
00:45:27,200 --> 00:45:30,170
حلقة واحدة من اي شيء مروع بينما تأكل

731
00:45:30,240 --> 00:45:31,969
الوجبات الخفيفة على الطاولة

732
00:45:32,080 --> 00:45:34,242
دون المجادلة عن ما هيا باول
حسنا

733
00:45:37,440 --> 00:45:41,809
كنت سأصنع بعض القهوة؟او الشاي؟
القهوة ستكون رائعه.

734
00:45:42,160 --> 00:45:43,969
منزلك لطيف جدا.

735
00:45:44,480 --> 00:45:46,005
سكن كولمبيا

736
00:45:46,760 --> 00:45:48,683
انا اضع الزبده

737
00:45:48,760 --> 00:45:52,128
يلغي الرغبة الشديده للسكريات عند الظهيره رائع

738
00:46:19,960 --> 00:46:22,201
صورة جميلة
نعم

739
00:46:24,480 --> 00:46:25,481
شكرا.

740
00:46:34,520 --> 00:46:36,363
انه لمن الجيد مقابلتك اخيرا

741
00:46:36,480 --> 00:46:38,801
لن ادعي انه لن يكلفني شيئا.

742
00:46:38,880 --> 00:46:39,961
بالطبع

743
00:46:40,040 --> 00:46:42,202
لا أحب التزييف
وانا كذلك.

744
00:46:42,480 --> 00:46:46,451
انا امقت دور الزوجة المرفوضة
لن العب ذلك الدور

745
00:46:46,520 --> 00:46:48,522
لست كذلك؟
ألست كذلك؟

746
00:46:48,760 --> 00:46:54,483
لا لازل لديك علاقة عميقة مع جون

747
00:46:54,560 --> 00:46:57,723
لقد استطعنا ان نبقى اصدقاء تلك حقيقة

748
00:46:58,520 --> 00:47:02,445
حسنا, هاتفك يتصل
هل لا توافقين على ذلك؟

749
00:47:02,520 --> 00:47:03,646
لا

750
00:47:03,720 --> 00:47:07,406
فسخ الزواج لكن لازلنا نربيهم معاً

751
00:47:08,560 --> 00:47:13,248
حسنا, اعني..ليس فقط التربية

752
00:47:13,320 --> 00:47:16,847
انتم تتحدثون على الهاتف عدة مرات في اليوم

753
00:47:16,920 --> 00:47:19,002
لا تفهميني بشكل خاطئ, اعتقد ان ذلك امر رائع

754
00:47:19,080 --> 00:47:21,401
...حسنا انا

755
00:47:23,360 --> 00:47:24,600
انه فقط..

756
00:47:26,600 --> 00:47:27,840
ماذا؟

757
00:47:29,240 --> 00:47:31,766
انه من الواضح انك لا زلتي تحبينه

758
00:47:32,400 --> 00:47:34,129
عن ماذا تتحدثين؟

759
00:47:34,640 --> 00:47:36,608
انا وجون لدينا مشكلة

760
00:47:36,680 --> 00:47:39,251
ولا اعتقد انه يعي كم نحن واقعون في هذه
المشكله

761
00:47:39,320 --> 00:47:41,084
او انه لا يريد ان يعلم

762
00:47:41,160 --> 00:47:43,811
حينها, رأيتك في اجتماع القراءه

763
00:47:43,920 --> 00:47:47,527
ادركت انه من الممكن ان تكون هناك فرصه

764
00:47:47,600 --> 00:47:49,921
بداية لطريقة ما

765
00:47:51,720 --> 00:47:54,246
لارجاعكما معاً

766
00:47:54,320 --> 00:47:56,402
اوه,انا ارى,انا ارى.

767
00:47:57,080 --> 00:48:00,687
اذن لقد تعبتِ من علاقتك الصغيره؟

768
00:48:00,760 --> 00:48:02,285
لقد انتهيتِ منها

769
00:48:02,400 --> 00:48:05,131
الان لا تريدين ان تشعري بالذنب

770
00:48:05,200 --> 00:48:09,569
لذا ستقومين بخداعنا للوصول الى نهاية سعيده

771
00:48:09,640 --> 00:48:11,802
لقد قابلت الكثير من مجانين السيطرة

772
00:48:11,880 --> 00:48:17,011
في الحقيقة اعتقدت اني واحدة منهم
لكن امامك ابدو كالهاوية

773
00:48:17,120 --> 00:48:18,565
لم أعني ان اهينك

774
00:48:18,640 --> 00:48:20,529
أمتلكي الاخلاق الكافيه واتركيه

775
00:48:20,600 --> 00:48:24,400
وواجهي حقيقة انك سممتي حياتي وحياة
اطفالي

776
00:48:24,480 --> 00:48:27,006
وربما حياة جون ايضاً, مع أنانيتك هذه

777
00:48:27,080 --> 00:48:29,048
ذلك عبئك لقد استحققتيه

778
00:48:29,520 --> 00:48:30,760
انتظري دقيقة

779
00:48:30,840 --> 00:48:34,925
لو كان لديك زواج مثالي
لما كان جون بائساً جداً؟

780
00:48:35,000 --> 00:48:37,890
لقد اهملتيه واستخدمته لصالحك
ولم تؤمني بموهبته

781
00:48:37,960 --> 00:48:39,121
لو كنت انا مروعة جدا

782
00:48:39,200 --> 00:48:41,009
لماذا تحاولين اعادتي اليه؟

783
00:48:41,080 --> 00:48:42,684
لانني, اعتقد.. في الحقيقه

784
00:48:42,760 --> 00:48:46,765
على الرغم على انني اعتقد انك انانية
ودائما تطلبين الاشياء

785
00:48:46,840 --> 00:48:49,286
اعتقد انه يحتاج الى ذلك, ذلك يبقيه متوازناً

786
00:48:49,360 --> 00:48:52,523
اعتقد انك اوقفتيه من التفكير بنفسة فقط

787
00:48:52,840 --> 00:48:54,171
ارحلي,ارحلي,ارحلي

788
00:48:54,240 --> 00:48:55,924
ارحل؟ انتي تريديني ان اخرج من منزلك
اخرجي من منزلي

789
00:48:56,000 --> 00:48:57,570
حسنا, انا راحله, اسفه
ارحلي ارحلي

790
00:49:07,600 --> 00:49:10,206
لم أُهن هكذا في حياتي ابدا

791
00:49:11,320 --> 00:49:13,084
انا في ورطة كبيرة

792
00:49:13,880 --> 00:49:15,120
ماذا كنت افكر؟

793
00:49:15,200 --> 00:49:18,682
ربما تواجهين اضطرابا في العقل
لكن تلك كانت فكرة رائعه

794
00:49:18,760 --> 00:49:20,888
هل تعلمين, الحياة لا تسير بتلك الطريقة
يا حمقاء

795
00:49:20,960 --> 00:49:23,850
لا يمكنك اخذ كل شيء واعادته الى الصندوق

796
00:49:24,880 --> 00:49:26,405
يا الهي, اعتقد انك بحاجة للمساعده

797
00:49:26,480 --> 00:49:29,643
لماذا اصحبت عدائياً جدا؟
لأن ذلك يغضبني

798
00:49:29,720 --> 00:49:32,485
الامر كله يغضبني
لمااذا؟

799
00:49:32,560 --> 00:49:35,689
لماذا لا تستطيعين ترك زوجك كأي انسان طبيعي؟

800
00:49:35,760 --> 00:49:37,762
لانه سيكون هدراً
هدر!

801
00:49:37,840 --> 00:49:41,811
انه ليس هدر! هو ليس منتج من الورق

802
00:49:41,880 --> 00:49:47,011
الحب فوضوي,انه غير منطقي اطلاقاً
انه مدمر وغير منطقي

803
00:49:47,080 --> 00:49:50,687
ويترك العديد من المواضيع طليقة لتنتشر
في كل مكان

804
00:49:50,800 --> 00:49:55,328
لكن انت, انت تريدين كل شيء جميل ومرتب
ونظيف واخلاقي

805
00:49:55,400 --> 00:49:58,006
لكنك أفسدتي ذلك بمجرد
وقوعك مع رجل متزوج

806
00:49:58,320 --> 00:50:00,368
لست تساندني كصديق

807
00:50:00,440 --> 00:50:02,522
نعم, نعم, انا صديقك.. هكذا اكون صديقك

808
00:50:02,600 --> 00:50:03,601
انا صريح معك

809
00:50:04,360 --> 00:50:06,727
نية جيده
انت كلك عن النية الجيده

810
00:50:07,040 --> 00:50:09,202
السيدة الصغيره كويكر ستفعل الأمر الصائب

811
00:50:09,280 --> 00:50:12,363
لكنك دائما وبطريقة ما أفسدتِ الأمر

812
00:50:12,600 --> 00:50:14,921
تبا لك -
نعم, تبا لي حسنا -

813
00:50:16,560 --> 00:50:18,927
انا فقط صريح اللان,احاول ان اكون صديقك

814
00:50:19,440 --> 00:50:22,967
لا تأتي هنا
كيف لأقلام التلوين..؟

815
00:50:29,000 --> 00:50:32,641
...حسنا,ماغي.. ماغي

816
00:50:34,200 --> 00:50:37,522
ماغي انا أتأسف.. حسنا؟

817
00:50:38,400 --> 00:50:42,325
انا اعني ماذا عن ليلي؟

818
00:50:42,400 --> 00:50:44,129
الاباء شيء جيد ايضا

819
00:50:44,560 --> 00:50:47,643
اعلم ذلك, اعلم ذلك

820
00:50:47,720 --> 00:50:52,965
لكنني خائفه عليها ان تكبر وسط زواج ميت

821
00:50:53,040 --> 00:50:56,283
كخوفي عليها ان تكبر دون اب

822
00:50:58,480 --> 00:51:01,290
الاطفال يستطيعون معرفة متى يكون يتصنع
الأشخاص

823
00:51:03,160 --> 00:51:05,083
لا اعلم

824
00:51:07,520 --> 00:51:08,851
انا اسف

825
00:51:12,480 --> 00:51:14,608
حسنا -
حسنا -

826
00:51:15,680 --> 00:51:18,081
حسنا, حسنا, حسنا

827
00:51:19,160 --> 00:51:20,161
حسنا

828
00:51:38,560 --> 00:51:41,643
نعم, فضلا -
نعم فضلا ماذا؟ -

829
00:51:42,200 --> 00:51:44,851
نعم, فضلا اريد ان افعل شيئا ما

830
00:51:45,600 --> 00:51:48,843
فقط نحن الاثنان, اذا كان ذلك العرض قائما للان

831
00:51:50,560 --> 00:51:52,369
هل لديك اي شيء فبالك؟

832
00:51:53,080 --> 00:51:56,687
لا اعلم,ربما مغامره محلية

833
00:52:04,320 --> 00:52:07,164
مرحبا, اسمي جون هاردينق

834
00:52:07,240 --> 00:52:09,607
وكنت امل ان اتحدث مع وينق
هل هو بالأسفل؟

835
00:52:17,320 --> 00:52:18,321
أبقى هنا

836
00:52:20,440 --> 00:52:24,161
مرحبا مرحبا, جوني هاردينق -
نعم, شكرا، تعالي -

837
00:52:38,000 --> 00:52:40,526
أبي اعتاد ان يأخذني الى مكان المالك القديم

838
00:52:48,720 --> 00:52:49,721
اسفة

839
00:52:56,360 --> 00:52:57,566
على ماذا يحتوي؟

840
00:52:57,640 --> 00:52:59,369
اشربيه فقط, حسنا؟

841
00:52:59,440 --> 00:53:01,124
وذلك كان للمارفلز

842
00:53:02,280 --> 00:53:04,647
!لقد ربحنا! لقد ربحنا

843
00:53:07,920 --> 00:53:09,365
علي أن احضر لك بعض الغليون

844
00:53:10,120 --> 00:53:12,122
تصرفي كما أنك تعلمين ماذا تفعلين

845
00:53:16,080 --> 00:53:18,162
هل هو لذيذ؟ -
نعم -

846
00:53:18,240 --> 00:53:20,129
حقيقة؟ -
لا -

847
00:53:20,200 --> 00:53:23,761
لا, ارجوك لا.. أين ذهبوا؟

848
00:53:24,560 --> 00:53:26,403
أشرب حتى أغرق في الأسى

849
00:53:26,480 --> 00:53:27,970
خففي من ذلك

850
00:53:28,320 --> 00:53:29,321
وقبل ذلك..شكراً

851
00:53:31,520 --> 00:53:33,045
هل لديكم غرفة خالية اليوم؟

852
00:53:33,960 --> 00:53:35,564
هل هذا فندق؟

853
00:53:35,640 --> 00:53:38,246
انه فندق لو كنت تعلمين انه فندي

854
00:53:40,600 --> 00:53:42,807
شكرا, بماذا انا مدينُ لك؟

855
00:53:42,880 --> 00:53:44,803
خمسين دولار.. لدي خمسين دولار

856
00:53:49,360 --> 00:53:51,567
يا الهي يا الهي

857
00:53:55,640 --> 00:53:57,404
اخلعي ملابسك

858
00:53:57,480 --> 00:54:00,051
خمسة
اربعه

859
00:54:00,120 --> 00:54:01,121
ثلاثه
ثلاثه

860
00:54:01,680 --> 00:54:03,967
اثنان,واحد
اثنان,واحد

861
00:54:15,600 --> 00:54:18,604
اخلعي جواربك اللعينة

862
00:54:42,800 --> 00:54:45,087
هل تريد طفلاً اخر؟

863
00:54:45,160 --> 00:54:46,969
انا أحاول ان انهي هذا الكتاب

864
00:54:47,040 --> 00:54:49,327
اعتقد ان علي ان اهدأ قليلا اليس كذلك

865
00:54:49,400 --> 00:54:51,721
اعني أربعه أطفال ذلك كثير بعض الشيء

866
00:54:58,200 --> 00:54:59,326
ماذا؟

867
00:55:00,200 --> 00:55:03,807
أعني..لن تلاحظه حتى انه فقط طفل اخر لتتجاهله

868
00:55:06,240 --> 00:55:08,527
مالذي تقولينه؟

869
00:55:08,600 --> 00:55:11,729
انه امر حقيقي يا جون

870
00:55:13,280 --> 00:55:16,648
أعني اني ادعمك بينما تكتب هذا الكتاب

871
00:55:16,720 --> 00:55:18,802
أتفهم ذلك. واقبله ايضا

872
00:55:18,880 --> 00:55:22,202
لكنني أشعر كأنني مربيتك أو مساعدتك

873
00:55:23,080 --> 00:55:25,003
...أنظري ماقي -
...وانت حتى لا -

874
00:55:25,080 --> 00:55:29,290
انتي نظمتي هذا كلة,لقد أعطيتي كلانا وظائف
وانا هنا أحاول ان أعمل على وظيفتي

875
00:55:29,360 --> 00:55:31,010
وظيفتي هي ان اكتب هذا الكتاب,وهذا ما أفعله

876
00:55:31,080 --> 00:55:32,411
اعلم ان ذلك ما تفعله
حسنا!

877
00:55:32,480 --> 00:55:37,168
لذا لا يمكنك أن تغضبي عندما نحاول ان نؤدي
ادوارنا في سبيل الحصول على الكمال

878
00:55:37,240 --> 00:55:39,527
هل انت حتى معجب بي للآن؟

879
00:55:44,960 --> 00:55:51,527
ما الأمر الذي تحاولين إرغامي على قوله؟
.يبدو أنّه أنا من ينبغي عليه سؤالكِ ذلك السؤال

880
00:55:55,600 --> 00:55:58,729
أتريدنني أن أحمل حقيبتكِ؟ -
.لا، أنا سأحملها، شكرًا -

881
00:56:17,120 --> 00:56:19,771
أتسمحين لي أن اجلس؟ -
.أجل -

882
00:56:30,160 --> 00:56:32,731
،في شهر كانون الأول القادم
(سأحضر مؤتمرًا في (كندا

883
00:56:32,800 --> 00:56:34,962
.في مجال النقد الخياليّ في علم الإنسان

884
00:56:39,160 --> 00:56:42,164
.(النقد الخياليّ في علم الإنسان هو تخصّص (جون

885
00:56:42,240 --> 00:56:43,651
.أعلم

886
00:56:44,960 --> 00:56:46,166
.أنا موافقة

887
00:56:48,480 --> 00:56:51,245
حقًّا؟ -
.ليس لديّ أيُّ سبب يجعلني أثق بكِ -

888
00:56:52,600 --> 00:56:57,288
،ومن الناحية الأخرى
.ليس لديّ أيُّ شيءٍ تمامًا لأخسره

889
00:56:57,360 --> 00:57:00,842
(يُمكنني بسهولة التدبير لجعل (جون
.يُلقي خطابًا في المؤتمر

890
00:57:02,200 --> 00:57:03,611
هل تعتقدين أنّه سيقبل؟

891
00:57:03,960 --> 00:57:07,123
.(جيجك) الذي سيتحدّث. إنّه يُحبُّ (جيجك)

892
00:57:09,760 --> 00:57:13,128
.لقد قاموا بدعوتي لإلقاء خطابًا في مؤتمر

893
00:57:13,880 --> 00:57:15,405
!حقًّا؟ ذلك عظيم

894
00:57:15,480 --> 00:57:18,290
.(أجل، بإستثناء أنّه في محافظة (كيبيك
.لذا لا أستطيع الذهاب

895
00:57:18,360 --> 00:57:20,727
!لا، يجب أن تذهب -
لماذا؟ -

896
00:57:22,200 --> 00:57:26,250
لأنّني أعتقد أنّه يُمكنك الإستفادة
.من إستراحة فعلًا

897
00:57:28,080 --> 00:57:30,447
...أجل، حسنٌ

898
00:57:31,920 --> 00:57:34,287
جورجيت) ستكون خارج المدينة في ذلك)
.الأسبوع كذلك، كما تعلمين

899
00:57:34,360 --> 00:57:38,206
.لذا لا أستطيع ترككِ وحيدة مع الأطفال -
.بالطبع تستطيع. سأكون كما يُرام -

900
00:57:38,280 --> 00:57:41,602
.حسنٌ، (جيجك) سوف يتحدّث

901
00:57:41,680 --> 00:57:44,251
.(جيجك)؟ إنّك تُحبُّ (جيجك) -
.أجل -

902
00:57:44,320 --> 00:57:45,651
أنّى تعرفين ذلك؟

903
00:57:47,120 --> 00:57:49,248
.أعتقد أنّك قد ذكرته لي من قبل

904
00:58:01,400 --> 00:58:02,731
!المعذرة

905
00:58:04,520 --> 00:58:05,601
جون هاردينغ)؟)

906
00:58:07,600 --> 00:58:10,843
إنّني أقرأ كتاب طقوس الصنمية
.السلعية عند نهاية الإمبراطوريّة

907
00:58:10,920 --> 00:58:12,285
أجل، ما رأيك بذلك؟

908
00:58:12,360 --> 00:58:16,809
.إنّه رائع
.لقد أتينا لكي نسمعك وأنت تتحدّث فحسب

909
00:58:17,760 --> 00:58:21,048
وبسبب (جيجك). جليًّا -
.وبسبب (جيجك)، صحيح. جليًّا -

910
00:58:22,160 --> 00:58:23,810
،ذلك سيبدو كنوعٌ من التقرُّب

911
00:58:25,200 --> 00:58:27,567
ولكن هل وقّعت على كتابي؟ -
.أجل، بالطبع -

912
00:58:30,680 --> 00:58:32,045
ما اسمك؟ -
.(آل) -

913
00:58:32,320 --> 00:58:33,765
.شكرًا لك -
.آل)؟ أعتنِ بنفسك) -

914
00:58:41,880 --> 00:58:45,362
من الجيّد لقاءكِ هنا -
ما الذي تفعله هنا؟ -

915
00:58:45,440 --> 00:58:47,488
إنني أقوم بتسليم ورقة فحسب

916
00:58:48,760 --> 00:58:51,127
هل قمتِ بمراسلتي بأنّكِ قادمة إلى هنا؟

917
00:58:51,200 --> 00:58:53,009
أعني، إنني أتذكر أنّكِ غادرتي
...البلدة، ولكن

918
00:58:53,080 --> 00:58:55,765
لا أعلم، لا أملك أدنى فكرة

919
00:58:56,360 --> 00:58:57,646
هل أنت متأسف لمجيئك؟

920
00:58:57,760 --> 00:59:01,651
لا. إنّ المكان كبير بما فيه الكفاية لكلٍ منّا
صحيح؟

921
00:59:02,160 --> 00:59:04,891
تبدين في حال جيّد -
أشعر بحالٍ جيّد -

922
00:59:04,960 --> 00:59:05,961
المكان جميل هنا، أليس كذلك؟

923
00:59:06,040 --> 00:59:09,442
نعم، نعم، الهواء رائع حتى هذه اللحظة

924
00:59:10,480 --> 00:59:13,211
هل يمكنني الجلوس هنا؟ أم أنّه
من الأفضل ألّا نقترب من بعضنا البعض؟

925
00:59:13,320 --> 00:59:16,688
لابأس، لمَ لا؟ نحن أصدقاء -
بالطبع، بالطبع -

926
00:59:16,760 --> 00:59:19,604
(هذا (ديبي ويزرمان) من مدينة (ويل

927
00:59:19,680 --> 00:59:21,921
مرحباً، (ديبي) -
سعدتُ بلقائك -

928
00:59:24,200 --> 00:59:28,410
هل أخبرتك (ماغي) بأننا التقينا؟ -
نعم، لقد استمتَعَتْ جدّاً بلقائكِ -

929
00:59:28,480 --> 00:59:31,131
إنّها شخص مثير للإهتمام -
حقّاً؟ هل تظنّين ذلك؟ -

930
00:59:31,200 --> 00:59:34,090
إنّه أمر مفاجئ جداً -
لم أكن أعلم أنّك تملكين الوقت لتكوني متفاجئة -

931
00:59:34,160 --> 00:59:38,563
كما تعلم، أنت تقوم بإختراع الأفكار
دون أن تعلم ماهية مُنَافِسك

932
00:59:38,640 --> 00:59:40,210
ولكنّها ليست منافس لي بعد الآن

933
00:59:41,400 --> 00:59:42,401
جيّد

934
00:59:42,480 --> 00:59:45,609
بول) أخبرني بأن (ماغي) علّمته)

935
00:59:45,680 --> 00:59:48,001
بطريقة التزلّج على شكل الرقم
ثمانية عندما كانوا يتزلجون

936
00:59:48,080 --> 00:59:51,050
لقد كان فخوراً جداً -
إنّها طيّبة جداً -

937
00:59:51,120 --> 00:59:54,681
نعم، إنّها تبدو وكأنها شخص متمكن
مما يفعله

938
00:59:55,160 --> 00:59:56,366
إنّها أم بالفطرة

939
00:59:58,840 --> 01:00:00,649
تبدو وكأنها شريك جميل لك

940
01:00:01,200 --> 01:00:03,931
هلّا أعذرتني؟ يتوجّب عليّ القيام
بمحادثةٍ هاتفيّة

941
01:00:05,360 --> 01:00:06,361
ألن تقومي بالأكل؟

942
01:00:08,280 --> 01:00:13,047
لست جائعة حقّاً، وأظن
أنّك ربما على صواب

943
01:00:13,120 --> 01:00:15,726
ربما إنّه لمِنَ الخطأ أن نقوم بالإقتراب
من بعضنا البعض كثيراً

944
01:00:16,120 --> 01:00:19,488
لأن الأمر سينتهي بإدراكِ مايراود
خاطر كلّ منّا

945
01:00:26,880 --> 01:00:31,647
قامت (كوميكو) بإختراع اوّل دميّة ببراءة اختراع
لأنّها تملك أعضاء داخلية قابلة للإزالة

946
01:00:31,720 --> 01:00:35,281
ستون بالمئة من الأطفال يخافون الموت

947
01:00:35,400 --> 01:00:38,768
وخطّة (كوميكو) تكمن في الحدّ من
خوفهم للجسد البشريّ

948
01:00:38,840 --> 01:00:41,650
عن طريق مساعدتهم برؤية مايوجد بداخل الجسد

949
01:00:41,720 --> 01:00:44,326
بإمكانهم أن يرسموا على الأعضاء

950
01:00:44,880 --> 01:00:47,770
ولكن جميع القطع قابلة للغسل

951
01:00:47,840 --> 01:00:50,491
لذا نحن نظنّ أن ذلك سيجذب
أولياء الأمور

952
01:00:50,560 --> 01:00:53,131
المهتمون بالدمى المبنيّة  على الزواج

953
01:00:53,200 --> 01:00:56,727
أعني، الخاصّة بالمعرفة...الدمى
الخاصّة بالمعرفة

954
01:00:59,560 --> 01:01:02,166
لايوجد هناك أي حرارة، وشبكة الإنترنت
لاتعمل

955
01:01:02,240 --> 01:01:04,925
المحرّك توقّف عن العمل، أو شيء من هذا
القبيل. وبطّاريّاتي انقضت

956
01:01:05,000 --> 01:01:07,401
وافهمي ذلك، حسناً؟ خمّني من
لدينا هنا؟

957
01:01:08,880 --> 01:01:09,927
!(جورجيت)

958
01:01:11,080 --> 01:01:13,560
حقّاً؟ لابدّ من أن... كيف حدث ذلك؟

959
01:01:13,640 --> 01:01:16,166
لا أعلم. أعني... إنّ مزاجها يُطابق
حالة الطقس

960
01:01:16,240 --> 01:01:17,605
أنا آسفة

961
01:01:17,680 --> 01:01:21,127
كيف هو حال الجميع هناك؟ -
نحن بخير، الجميع بخير -

962
01:01:21,200 --> 01:01:25,091
حسناً، لا أستطيع الحصول على
أي معلومات تخصّ إعادة افتتاح المطارات

963
01:01:25,200 --> 01:01:28,204
لذا يبدو أنني عالق هنا

964
01:01:28,280 --> 01:01:32,490
إنّهم يقومون بإرتداء أحذية الثلج، وبالنسبة
لي... فذلك شيء مشؤوم

965
01:01:34,440 --> 01:01:36,249
ذلك جيّد، رائع بِحَق

966
01:01:45,840 --> 01:01:47,410
أحبّك كثيراً

967
01:01:47,480 --> 01:01:50,370
ماهو مقدار حبّكِ لي؟ انتظر، أنا أعلم -
ماهو؟ -

968
01:01:50,440 --> 01:01:53,649
25.362

969
01:01:53,840 --> 01:01:57,811
ذلك هو المقدار بالضبط
إنّه صحيح تماماً

970
01:01:59,480 --> 01:02:00,845
أريد أن أعيش داخل فقّاعة

971
01:02:01,800 --> 01:02:03,006
وأنا أيضاً

972
01:02:06,600 --> 01:02:08,409
ولكنني أريد فقّاعة خاصّة بي

973
01:02:09,240 --> 01:02:12,687
نعم، لابأس بذلك. بإمكان
كلٍ منّا أن يحظى بفقاعته الخاصة به

974
01:02:14,640 --> 01:02:19,328
والدي لديه فقّاعته الخاصة به -
بإمكانني رؤية والدي بداخل فقّاعته -

975
01:02:57,360 --> 01:02:58,850
أنا بخير

976
01:03:09,280 --> 01:03:10,725
شيء اعتياديّ

977
01:03:11,200 --> 01:03:13,362
بإمكاننا أن نتّبع الآثار فحسب

978
01:03:22,840 --> 01:03:25,127
لاشيء يبدو مألوف، صحيح؟

979
01:03:27,560 --> 01:03:30,803
أنت تعلمين أن الحديث الذي قدّمتِه بالأمس
كان عظيم جداً

980
01:03:30,880 --> 01:03:33,281
لم أكن أعلم أنّك تنظرين إلى ذلك الإتجاه حتى

981
01:03:33,360 --> 01:03:35,931
أظنّ أنّك لم تقرأ أي شيء
كتبته حديثاً

982
01:03:36,040 --> 01:03:37,280
!لا، إنني أشتاق لذلك

983
01:03:38,080 --> 01:03:39,047
حقّاً؟

984
01:03:39,120 --> 01:03:42,602
كان يعجبني ذلك، أن نسلّم بعضنا
البعض أغراضنا الخاصّة

985
01:03:44,920 --> 01:03:46,649
انس أمري

986
01:03:46,760 --> 01:03:50,082
الحديث الذي قدّمته بالأمس كان
الحدث الأهم بالمؤتمر

987
01:03:50,960 --> 01:03:52,644
ماكان سوى أفكارٍ قديمة

988
01:03:52,720 --> 01:03:55,371
لقد قمتَ بتبديل مقطع (دي توكفيل)

989
01:03:56,080 --> 01:03:59,562
ليس هناك شيء يمرّ مرور الكرام عليكِ -
عملكَ يبدو جديد ورائع -

990
01:03:59,640 --> 01:04:02,849
لم يقم أحد بشرح الشهوة الجنسيّة الخاصّة
بحاملي السّلَع مثلما فعلت أنت

991
01:04:02,920 --> 01:04:04,251
!اللعنة

992
01:04:04,960 --> 01:04:07,042
مازلت تعمل على روايتك؟ -
نعم -

993
01:04:08,440 --> 01:04:10,010
كيف يجري الأمر؟ -
جيّد -

994
01:04:11,120 --> 01:04:12,167
(جون)؟

995
01:04:13,280 --> 01:04:15,806
لا أقصد إهانة روايتك

996
01:04:15,880 --> 01:04:18,531
ولكني فخورة جداً بالعمل الأكاديميّ
الذي أنجزته

997
01:04:19,200 --> 01:04:22,044
وأنت ترى كم من الناس أعجبهم عملك هنا

998
01:04:22,120 --> 01:04:24,248
حسناً، أنا لا أنوي التخلّي عن
أي شيء

999
01:04:24,880 --> 01:04:27,451
هيّا، لا أريدكِ أن تبردي كثيراً

1000
01:04:30,880 --> 01:04:34,487
ما الأمر؟ -
لدي شيء أودّ قوله لك -

1001
01:04:35,360 --> 01:04:36,771
حسناً، ماهو؟

1002
01:04:37,760 --> 01:04:38,966
أنا آسفة

1003
01:04:39,920 --> 01:04:42,810
لماذا؟ -
لكوني أنانيّة جداً -

1004
01:04:42,880 --> 01:04:47,568
لعدم استماعي إليك، وإلى ما احتجته
ولعدم استثماري في عملك

1005
01:04:47,640 --> 01:04:48,801
ليس عليكِ قول ذلك

1006
01:04:48,880 --> 01:04:53,204
أظنّ أنني بدأت أهتم بالعمل على جلب
صيت لنفسي

1007
01:04:53,280 --> 01:04:56,489
وتوقّفت عن الإهتمام بك، وبنا، وبزواجنا

1008
01:04:56,560 --> 01:05:01,122
والآن حقّقت النجاح، الأمر
يبدو كما لو أنني خرجت من نفق ما

1009
01:05:01,200 --> 01:05:05,603
وآمل أن أكون أقلّ انهماكاً بنفسي
في المستقبل

1010
01:05:06,200 --> 01:05:08,282
ما إذا أتيح لحُبّنا فرصة أخرى

1011
01:05:08,360 --> 01:05:11,011
ما الذي تقولينه؟ بالطبع سنحظى
بفرصة أخرى

1012
01:05:12,640 --> 01:05:14,927
هل تظنّ ذلك؟ -
!نعم، هيّا -

1013
01:05:15,000 --> 01:05:16,490
أنا متأكد من أنّ الأمور تنتظم

1014
01:05:21,000 --> 01:05:23,082
هل سنلقى حتفنا هنا؟

1015
01:05:24,480 --> 01:05:25,686
...لا، بحق الربّ

1016
01:05:29,120 --> 01:05:30,121
!مرحباً

1017
01:05:31,000 --> 01:05:32,684
!مرحباً

1018
01:05:32,800 --> 01:05:34,040
!النجدة -
لابأس -

1019
01:05:34,120 --> 01:05:35,087
!النجدة

1020
01:05:35,200 --> 01:05:37,646
!أنتم، أيها الكنديون الفرنسيون

1021
01:05:37,720 --> 01:05:41,930
!نحن لانملك أي فكرة عن مكان تواجدنا

1022
01:05:45,240 --> 01:05:46,401
لابأس

1023
01:05:48,080 --> 01:05:49,081
كنّا تائهين

1024
01:06:22,040 --> 01:06:23,041
شكراً لك

1025
01:07:02,520 --> 01:07:04,284
عليك أن تغنِّها

1026
01:07:19,680 --> 01:07:24,891
لقد سجّلت البداية بشكل جيّد، ولكنني
لم أسجّل مجرى النهاية

1027
01:07:24,960 --> 01:07:27,645
والقصة بأكملها تصيبني بالملل

1028
01:07:28,280 --> 01:07:29,441
لذا توقّف عن كتابتها

1029
01:07:29,520 --> 01:07:33,684
لا، لا أستطيع. أشعر أنني إذا لم أكتب
...ينقصة متكاملة ورائعة، كما تعلمين

1030
01:07:33,760 --> 01:07:38,607
فسوف تفقد (ماغي) الأمل بي، أشعر كما لو أن لهذا
الكتاب فضل كبير بسبب حبّها لي

1031
01:07:38,680 --> 01:07:39,761
عليّ أنا أقول لكِ، (جورجيت)

1032
01:07:39,840 --> 01:07:42,650
إذا كان هناك شيء واحد تعلّمته
في السنوات الثلاثة الماضية

1033
01:07:42,720 --> 01:07:45,326
فهو أنني لستُ بروائيّ لعين، حقّاً
أنا لستُ كذلك

1034
01:07:45,960 --> 01:07:47,086
إذا كانَتْ تحبّك عن وجه حق؛

1035
01:07:47,160 --> 01:07:50,801
فسوف تحبّك سواء كنت روائيّ أو
جامِعَ قُمامة

1036
01:07:53,480 --> 01:07:55,244
لقد أحببتِني بتلك الطريقة، صحيح؟

1037
01:08:01,280 --> 01:08:04,523
لقد أعادوا افتتاح المطار، بإمكاننا
!العودة لموطننا غداً

1038
01:08:06,800 --> 01:08:08,404
من الأفضل أن نذهب ونحزم أغراضنا

1039
01:08:27,040 --> 01:08:28,201
لا أريد الذهاب

1040
01:08:29,840 --> 01:08:31,365
لا أريد مفارقتك

1041
01:08:31,920 --> 01:08:34,082
...(جون) -
...إنني -

1042
01:08:34,160 --> 01:08:36,970
أريدكِ معي حقّاً، لايمكنني التفكير
بأيّ شيء

1043
01:08:37,040 --> 01:08:39,122
الأمر يبدو كما لو أن السنوات الثلاثة
الماضية لم تحدث بحقّ

1044
01:08:39,200 --> 01:08:42,488
أو إنني أهلوس بشكل ما -
لقد حدثت، لقد حدث كل شيء -

1045
01:08:42,720 --> 01:08:45,041
!أعلم، أعلم، أعلم

1046
01:08:46,240 --> 01:08:50,484
علينا أن نكون واقعيّان، الثلج يذوب

1047
01:08:56,240 --> 01:08:57,241
(جون)؛

1048
01:08:59,000 --> 01:09:00,729
هناك شيء يجب أن تعرفه

1049
01:09:03,480 --> 01:09:04,481
ماهو؟

1050
01:09:25,960 --> 01:09:28,486
هل تندم لأنّك التقيت بي؟ -
نحن ننتمي لبعضنا البعض -

1051
01:09:30,360 --> 01:09:32,203
بالحقيقة، بالنسبة لي... ماكان الأمر
سوى علاقة ذات يوم واحد

1052
01:09:33,920 --> 01:09:35,763
ولكن حقّاً، لقد تغيّرت

1053
01:09:36,960 --> 01:09:40,885
.أعلم أنني أستطيع العيش بدون الآن
.ولكنني لا أريد ذلك فحسب

1054
01:09:42,840 --> 01:09:44,285
ذلك جيّد

1055
01:09:46,240 --> 01:09:48,811
أودّ أن اقرأ روايتك الآن

1056
01:09:49,920 --> 01:09:51,604
حقّاً؟ -
أعلم أنّك تملك نسخة منها -

1057
01:09:51,680 --> 01:09:53,125
رأيتكَ وأنت تقوم بتصحيحها

1058
01:09:55,840 --> 01:09:57,569
على المرء أن يحذر ممّا يتمنّاه

1059
01:10:02,440 --> 01:10:05,125
!مرحباً -
مرحباً، أين (ليلي)؟ -

1060
01:10:05,360 --> 01:10:07,283
فيليشا) أخذتها إلى درس الرقص)

1061
01:10:07,360 --> 01:10:09,522
كيف جرى حديثك؟ -
كان جيّداً -

1062
01:10:09,640 --> 01:10:13,725
أعني، لم يكن عظيماً، ولكنّ الحضور كان
جيّداً، ولقد حظيت بعدّة ضحكات منهم

1063
01:10:13,800 --> 01:10:16,929
جيّد، كيف جرَت الأمور مع (جورجيت)

1064
01:10:17,000 --> 01:10:19,651
لقد ذاب الثلج من عليها في
نهاية المطاف

1065
01:10:21,640 --> 01:10:23,449
عليّ أن أقول لكِ شيئاً

1066
01:10:24,320 --> 01:10:25,606
حسناً

1067
01:10:25,680 --> 01:10:28,081
أنت تعلمين أننا علقنا هنا بسبب كثرة الثلج؟ -
نعم، أعلم ذلك -

1068
01:10:28,200 --> 01:10:31,568
لذا أنا و (جورجييت) علقنا مع بضعنا
البعض، ليومين كاملين حسناً؟

1069
01:10:31,640 --> 01:10:34,564
...ولذا كانت

1070
01:10:37,360 --> 01:10:40,011
علاقتنا معاً، كما تعلمين

1071
01:10:40,960 --> 01:10:44,601
لذا بدأت أكشف لها
عن بعض الأمور

1072
01:10:46,000 --> 01:10:47,365
أمور قديمة

1073
01:10:48,000 --> 01:10:49,968
أمور جيّدة أم سيّئة؟

1074
01:10:52,960 --> 01:10:54,325
لا أعلم

1075
01:10:55,240 --> 01:10:56,526
...ولكنها

1076
01:10:58,360 --> 01:10:59,725
عاطفيّة

1077
01:11:01,520 --> 01:11:02,601
أمور ملجّجة بالشوق

1078
01:11:05,720 --> 01:11:09,406
الأمور ذاتها -
ذات ماذا؟ -

1079
01:11:10,200 --> 01:11:13,682
اللعنة، اللعنة. أنا آسف

1080
01:11:16,600 --> 01:11:18,125
ما الذي حدث؟

1081
01:11:20,680 --> 01:11:23,206
أنا و (جورجيت) نمنا معاً

1082
01:11:30,520 --> 01:11:33,251
(جورجيت) كانت محقّة -
بشأن ماذا؟ -

1083
01:11:34,560 --> 01:11:36,005
...كان علينا أن

1084
01:11:40,040 --> 01:11:43,647
كان علينا أن نحظى بعلاقة غرامية فحسب

1085
01:11:43,720 --> 01:11:44,721
(ماغي)، لاتقولي ذلك

1086
01:11:44,800 --> 01:11:46,768
...لقد كنت في موقف سيّء

1087
01:11:46,840 --> 01:11:48,330
ماذا عن (ليلي)؟ -
...بشأن الزواج -

1088
01:11:48,400 --> 01:11:49,765
ومن ثم جئت أنا -
ماذا عن (ليلي)؟ -

1089
01:11:49,840 --> 01:11:51,171
أعلم، أعلم

1090
01:11:51,240 --> 01:11:53,766
هيّا، مشاعرنا كانت حقيقية -
ذلك صحيح -

1091
01:11:53,840 --> 01:11:57,208
عندما التقيتُ بكِ، كنتُ تائه

1092
01:11:57,280 --> 01:11:59,681
كنتُ في حالة سيّئة، حسناً؟

1093
01:11:59,760 --> 01:12:03,765
كنت أشعر بالذعر، وأنتِ
طمأنتِني، حسناً؟

1094
01:12:03,880 --> 01:12:05,086
أنتِ أنقذتِني

1095
01:12:05,160 --> 01:12:08,482
...الآن، لا أعلم ما الذي سأفعله، إنني

1096
01:12:10,200 --> 01:12:12,646
أنت تعلم ماعليك فعله -
لا، لا أعلم -

1097
01:12:13,760 --> 01:12:15,364
فقط عُد إلى (جورجيت)

1098
01:12:17,760 --> 01:12:19,410
حقّاً؟

1099
01:12:20,600 --> 01:12:23,888
إذا كنت تحبّها -
أنا...هل تظنين ذلك؟ -

1100
01:12:30,400 --> 01:12:32,528
اللعنة

1101
01:12:36,320 --> 01:12:38,288
لا أعلم ما الذي عليّ فعله

1102
01:12:42,720 --> 01:12:47,044
أحاول ذلك أيضاً، فقط
أيّام المدرسة عندما كنت أحاول

1103
01:12:47,120 --> 01:12:48,531
وبالعادة تسقط على الأرض

1104
01:12:48,600 --> 01:12:50,807
ولكن عندما تقوم بها -
شكراً لك -

1105
01:12:50,880 --> 01:12:54,362
:بعد فترة طويلة، الجميع كان يقول
"نعم"

1106
01:12:54,640 --> 01:12:58,611
ومن ثم بعد مرور خمس ثوانٍ، الجميع
يتجاهلني

1107
01:12:58,720 --> 01:13:02,202
"ومن ثم أقول لهم: "هيّا -
ما الذي تفعله هنا؟ -

1108
01:13:04,080 --> 01:13:06,401
التقيت والدتكِ عن طريق الصدفة بالمدرسة

1109
01:13:06,480 --> 01:13:08,642
كلانا ظننّا أنّ ذلك اليوم
هو دورنا في توصيل (بول)

1110
01:13:08,760 --> 01:13:10,649
!نعم! لقد كان ذلك طريف حقّاً

1111
01:13:11,480 --> 01:13:13,562
على أي حال، قامت والدتكِ حينئذ
...بدعوتي بكل لطف إلى

1112
01:13:13,640 --> 01:13:14,766
هل انتهيت؟ -
إلى العشاء... -

1113
01:13:14,880 --> 01:13:18,407
أنتم أيها الرفاق بحاجة ماسّة لتنسيق
جداولكم الزمنيّة

1114
01:13:18,960 --> 01:13:23,363
نعم، حسناً، ليس هناك أي علّة في
قضائنا الوقت معاً كعائلة

1115
01:13:23,440 --> 01:13:25,408
ماعدا أن ذلك هو المغزى من الطلاق؟

1116
01:13:25,480 --> 01:13:27,403
وهو أنّكما ماعدتما عائلة؟

1117
01:13:27,720 --> 01:13:30,690
!من الرائع رؤيتكم جميعاً
(جستين)، قومي بحلّ واجبك المنزلي

1118
01:13:37,880 --> 01:13:39,723
أمي؟

1119
01:13:39,800 --> 01:13:41,370
ما الأمر، عزيزي (بول)؟

1120
01:13:41,440 --> 01:13:44,171
!إنني جائع -
لقد تناولتَ الطعام لتوّك -

1121
01:13:44,840 --> 01:13:46,205
ما الذي يمكنني الحصول عليه؟

1122
01:13:46,800 --> 01:13:50,088
بإمكانك أن تحظَ بطبقٍ من البسكويت المملّح

1123
01:13:50,160 --> 01:13:53,369
أصبع من الجبن وتفّاحة

1124
01:13:53,920 --> 01:13:56,685
هل يمكنك تقطيع التفّاحة؟ -
اسأل (جستين) -

1125
01:13:57,440 --> 01:13:59,283
!إنّها مشغولة

1126
01:14:02,400 --> 01:14:05,006
هذا سخيف، عليّ الذهاب -
أين ستمكث؟ -

1127
01:14:05,080 --> 01:14:08,402
لا أعلم، سأتصل على بعض الأصدقاء
وساتجنب الفنادق

1128
01:14:09,520 --> 01:14:11,522
علينا أن نمنحهم وقتاً ليتأقلموا

1129
01:14:15,520 --> 01:14:18,046
حسناً، (بول) ، ها أنا
آتية لتقطيع تفّاحتك

1130
01:14:19,040 --> 01:14:20,644
مرحباً، (جوناثان)

1131
01:14:20,840 --> 01:14:25,323
لا أعلم ما إذا كنتم قد عدتم
أيّها الرفاق... أم لا

1132
01:14:25,400 --> 01:14:28,131
ولكن استمعوا، إذا كنتم قد عدتم
بهاتفوني، حسناً؟

1133
01:14:28,200 --> 01:14:32,091
أعتقد... أنت، (بين)، لا أعلم
ما إذا كان مدرّبك متاحاً

1134
01:14:32,560 --> 01:14:35,131
ولكنني يمكنني جلب بعض الجعة

1135
01:14:38,320 --> 01:14:40,322
(فيليشا)، حمداً لله أنّك عدتِ

1136
01:14:40,720 --> 01:14:42,404
مرحباً، كيف حالك؟

1137
01:14:44,440 --> 01:14:45,601
لست بخير

1138
01:14:46,720 --> 01:14:48,643
إذاً لقد قامت بإخباركم بالفعل؟ -
...حسناً، إنها -

1139
01:14:48,720 --> 01:14:51,166
هل اتصلت بكم؟ -
لا، لقد اتّصلت بي -

1140
01:14:51,240 --> 01:14:54,164
لا أعتقد أنّها اتصلت بـ(توني)، لقد
كان خارج منزله طيلة اليوم

1141
01:14:54,240 --> 01:14:57,369
ما الذي قالته لك؟ هل هي بخير؟

1142
01:14:57,440 --> 01:14:59,249
...ماهو هذا الـ -
...أنت تعرف (ماغي) إنها -

1143
01:14:59,320 --> 01:15:01,129
إنّها تعتني بنفسها -
أعلم، أعلم -

1144
01:15:01,200 --> 01:15:02,611
لقد اعتنت بنفسها طيلة حياتها

1145
01:15:02,680 --> 01:15:05,445
أعني، إنها عاطفية -
...نعم، صحيح... الأمر هو -

1146
01:15:05,560 --> 01:15:07,483
هو أنّه يبدو غير حقيقي البتّة

1147
01:15:08,000 --> 01:15:10,606
...أعلم ذلك... إنني

1148
01:15:11,400 --> 01:15:15,166
انظر، أعتقد أنّه يتوجب عليك أن تكون صادقاً -
حسناً بالطبع -

1149
01:15:15,280 --> 01:15:17,521
أعني، إنني أحاول أن أكون صادقاً -
عندما تستطيع أن تكون -

1150
01:15:17,600 --> 01:15:19,841
أعني... إنني... متفاجئ

1151
01:15:19,920 --> 01:15:22,651
...كما تعلمين، إنني أعني -
...استمع، أعني... أنا أعلم، أنا لا -

1152
01:15:22,720 --> 01:15:25,326
لا أعلم، لا أستطيع سوى أن أتخيّل

1153
01:15:26,760 --> 01:15:29,809
(جون)، أليس مفترضاً بك أن تكون في (كندا)؟ -
لا، إنّه هنا -

1154
01:15:29,960 --> 01:15:32,770
نعم، أنا هنا، هل كان لديك محاكمة؟ -
نعم -

1155
01:15:32,880 --> 01:15:34,120
هل كسَبتها؟ -
لقد هزمتهم بقسوة -

1156
01:15:34,200 --> 01:15:35,247
حقّاً؟ ما كان السبب؟

1157
01:15:35,320 --> 01:15:37,049
حلوى عفِنَة -
حلوى عفِنَة -

1158
01:15:37,120 --> 01:15:40,886
مثل دعوى قضائية؟ -
...لاشكّ في ذلك! إنّ ذلك هو مايبقي زوجتي -

1159
01:15:40,960 --> 01:15:44,442
في رقص مابعد الحداثة، وهو مايبقيني
في كراهيّتي لنفسي

1160
01:15:46,120 --> 01:15:48,805
وهو مايُديم استمرار الحياة

1161
01:15:49,880 --> 01:15:51,848
إذا كنت ستتصرف بذلك الشكل، فعليك
أن تخلد للنوم

1162
01:15:51,960 --> 01:15:52,927
لا، لا، لا، لا

1163
01:15:53,000 --> 01:15:57,642
أريد (ويسكي الفانيلا) ذلك الذي أهديتِني
إياه في الـ(الكريسماس) الماضي، (فاي)

1164
01:15:57,720 --> 01:16:01,884
حقّاً؟ لأنني أظن أنّك شربت أكثر مما
هو مفترض بك بالفعل

1165
01:16:01,960 --> 01:16:04,884
لا، لا، لا، تلك الخمور تشبه
حشيش سائل يا (جون)

1166
01:16:04,960 --> 01:16:07,247
ستحبّه، هل تود
شرب هذا النوع من الخمر؟

1167
01:16:08,000 --> 01:16:09,968
يوجد ثلاثة أنواع منهُ هنا -
نخبك -

1168
01:16:10,160 --> 01:16:11,730
رائع -
(جون) -

1169
01:16:12,720 --> 01:16:14,131
بحق المسيح -
ماذا؟ -

1170
01:16:14,200 --> 01:16:15,565
لقد جلست للتو على خصيتيّ

1171
01:16:16,360 --> 01:16:20,365
أظنّ أنّه عليك أن تطوّق خصيتيك مثل
ذلك الممثل، ما هو اسمه؟

1172
01:16:20,760 --> 01:16:23,730
كما تعلمان، إنّها مجرّد عدّة غرزات، ومن
...ثم

1173
01:16:23,840 --> 01:16:25,171
ستبدو مثل... كرة مرفوعة

1174
01:16:26,680 --> 01:16:29,365
(جون)، هل لديك أي شيء تقوله؟ -
هل تحدّثت إلى (ماغي)؟ -

1175
01:16:29,840 --> 01:16:32,525
لا. كنت مشغول بأمر المحاكمة

1176
01:16:32,960 --> 01:16:34,644
...حسناً -
نعم، أخبريه -

1177
01:16:34,760 --> 01:16:36,205
...حسناً...(جون) و (ماغي)

1178
01:16:36,520 --> 01:16:37,760
لا، أخبريه -
آسفة، حسناً -

1179
01:16:37,840 --> 01:16:41,367
هو و (جورجيت) -
ماذا؟ هل نجحت علاقتهما؟ -

1180
01:16:41,960 --> 01:16:42,961
ذلك مفاجئ جداً

1181
01:16:44,680 --> 01:16:45,886
ما الذي نجح؟

1182
01:16:47,200 --> 01:16:48,645
ما الذي تعنيه؟

1183
01:16:49,680 --> 01:16:51,728
ما هو الشيء الذي يقوله الناس
حول شرب الخمر والنهود؟

1184
01:16:51,840 --> 01:16:54,411
واحدة قليلة جدّاً، وثلاثة كثيرة جداً

1185
01:16:56,520 --> 01:16:58,090
لم يكن مفترضاً بي أن أشرب -
أنت لاتشرب كلّ يوم -

1186
01:16:58,160 --> 01:17:00,162
أنا لا أشرب كل يوم -
اللعنة -

1187
01:17:00,880 --> 01:17:03,201
هذا هو ما كانت (جورجيت) تحاول
إخباري به

1188
01:17:03,280 --> 01:17:04,361
لا، لا، لا

1189
01:17:05,200 --> 01:17:06,645
(توني) -
ربما لقد كانت تحاول إخبارك -

1190
01:17:06,720 --> 01:17:07,687
هل قمتما بتنظيم لقائي معها؟

1191
01:17:07,760 --> 01:17:08,807
لا! لا -
بحق الربّ! لا -

1192
01:17:08,880 --> 01:17:10,450
لا، لم يقم أي أحد بتنظيم أي شيء
وكلمة "تنظيم" قويّة

1193
01:17:10,560 --> 01:17:11,607
"لاتقُل "تنظيم

1194
01:17:21,480 --> 01:17:22,720
(جون)؟

1195
01:17:25,160 --> 01:17:26,685
هل كان فحصاً؟

1196
01:17:27,360 --> 01:17:29,408
هل هذا هو الأمر؟ لترين ما إذا
كنت أزال أحب (جورجيت)؟

1197
01:17:29,520 --> 01:17:31,443
كما اشتبهتِ بي سرّاً؟

1198
01:17:33,680 --> 01:17:35,569
من المحتّم أنّك سعيدة جداً الآن

1199
01:17:36,240 --> 01:17:39,005
شعرت أننا سننفصل

1200
01:17:40,640 --> 01:17:43,564
وراودني شعور بأنّك مازلت تُحب
(جورجيت)

1201
01:17:44,960 --> 01:17:47,361
ومن ثمّ توضّح أنّك تحبّها حقّاً

1202
01:17:47,440 --> 01:17:49,602
حسناً، ماذا بشأن (ليلي)؟ ابنتنا

1203
01:17:49,680 --> 01:17:53,241
كيف هو انسجامها مع خطّتك الدنيئة تلك؟ -
...إذا كنّا سننفصل -

1204
01:17:53,320 --> 01:17:57,370
فمن الأفضل أن ننفصل الآن، حتى يكون
ذلك هو جلّ ماتعرفه هي

1205
01:17:57,440 --> 01:18:00,922
ولكنني لم أرِد الإنفصال عنك! لم أرِد
ذلك

1206
01:18:01,000 --> 01:18:04,846
وأولّ سبب من بين عدّة أسباب؛ هو
أنني ملتزم بزواجنا

1207
01:18:04,920 --> 01:18:08,561
ولأننا نملك طفل معاً -
ولكن ليس لأنّك تريد الوجود معي -

1208
01:18:08,640 --> 01:18:10,688
هذا هو المصير الذي اخترتِهِ لي؟

1209
01:18:10,760 --> 01:18:13,923
لتمشي مُحطمةً كل شيء
وتدمّري العلاقات العائلية؟

1210
01:18:14,040 --> 01:18:16,486
لا أقل ذلك، حسناً؟
لم أختر ذلك حتى

1211
01:18:16,600 --> 01:18:20,844
لا أستطيع تصديق أنني شعرت بالذنب
حيال خيانتي لكِ

1212
01:18:20,920 --> 01:18:23,890
ولتحطيمي لزواجنا، بينما قمتِ
أنتِ بتنظيم الأمر برمّته

1213
01:18:23,960 --> 01:18:26,406
تلاعبتِ بي لأعود مع صديقتي
القديمة

1214
01:18:26,480 --> 01:18:28,926
وأنتما الإثنين تواطأتما لإرسالي
إلى ذلك المؤتمر

1215
01:18:29,000 --> 01:18:31,651
وكأنني ضحيّة بلهاء

1216
01:18:31,720 --> 01:18:35,247
هل تعلمين شيئاً؟ دميتكِ الصغيرة تلك
قد قطعت حدود علاقتها معكِ

1217
01:18:35,760 --> 01:18:37,967
بإمكانكما أنتما الإثنين أن تذهبا
وتضاجعا أنفسكما

1218
01:18:38,040 --> 01:18:40,566
أنت و (جورجيت) لم تتوقّفا يوماً عن
وجودكما معاً

1219
01:18:40,640 --> 01:18:42,881
طيلة الوقت الذي كنّا متزوجين خلاله -
ماذا؟ -

1220
01:18:42,960 --> 01:18:46,282
أعني، نعم، لقد ظننت أنت أنّ علاقتكما انتهت
ولكن ذلك غير صحيح

1221
01:18:46,360 --> 01:18:48,727
وهذا هو الإثبات، فقط كن
صريحاً مع نفسك

1222
01:18:48,800 --> 01:18:51,610
إنّ هذا هو ما أردته أنت -
لا، (ماغي)، لا -

1223
01:18:52,160 --> 01:18:56,006
ما الذي تريدينه؟ هذا هو السؤال
ما الذي تريدينه؟ (ماغي هاردن)؟

1224
01:18:56,360 --> 01:18:58,488
أريد أن أحيا بصدق

1225
01:18:59,800 --> 01:19:03,407
أنت توشكين على حياة صادقة جيّدة -
لا أريد العيش مع زواجٍ كاذب -

1226
01:19:03,480 --> 01:19:08,327
لا أريد أن أتغاضى عن حقيقة
عدم ارتباطنا بعد اليوم

1227
01:19:08,720 --> 01:19:12,088
لقد فعلت ماظننته صائباً -
حسناً، أنتِ أخلاقيّة جدّاً

1228
01:19:12,160 --> 01:19:13,605
حسناً، أنت هو الشخص
الذي نام مع شخص آخر

1229
01:19:13,680 --> 01:19:16,763
توقّفي عن ذكر ذلك لوهلة
توقّفي عن ذكره

1230
01:19:17,560 --> 01:19:18,641
إلى أين أنت ذاهب؟

1231
01:19:20,320 --> 01:19:21,526
لا أملك أدنى فكرة

1232
01:19:23,800 --> 01:19:25,484
ماذا عن الأطفال؟

1233
01:19:25,560 --> 01:19:28,564
أنتِ و (جورجيت) صديقتان
جيدتان

1234
01:19:28,640 --> 01:19:30,404
لماذا لاتنظمي إستراتيجية جيّدة معها؟

1235
01:19:38,520 --> 01:19:39,681
(ويغلت)

1236
01:19:40,160 --> 01:19:42,049
لقد اقترفت شيء سيء

1237
01:19:43,520 --> 01:19:46,000
اقترفتِ شيء سيّء؟ -
نعم -

1238
01:19:47,880 --> 01:19:49,723
ولا أعرف كيف سأحله

1239
01:19:51,000 --> 01:19:54,368
ولكن لماذا لم تستخدمي اسفنجة لحلّه؟

1240
01:19:56,720 --> 01:19:58,802
فقط انسي الأمر

1241
01:20:09,040 --> 01:20:10,530
لقد علم بالأمر -
كيف؟ -

1242
01:20:10,600 --> 01:20:13,649
صديقي، (توني)، كان ثمِلاً، وتحدّث
عن غير قصد

1243
01:20:13,880 --> 01:20:16,724
لامفر من ذلك، لقد كنت على وشك
أن أخبره بالأمر عدّة مرّات

1244
01:20:18,520 --> 01:20:20,727
إنّ ذلك هو الخطأ الأكبر في خطّتي

1245
01:20:21,760 --> 01:20:22,761
أين هو؟

1246
01:20:23,280 --> 01:20:24,281
لا أعلم

1247
01:20:24,640 --> 01:20:27,928
أظن أنّه سئم منّا نحن الإثنين الآن، ولكن
منّي أنا أكثر

1248
01:20:33,240 --> 01:20:35,607
(جورجيت)، لا أعلم ماعليّ قوله

1249
01:20:37,920 --> 01:20:39,729
أنتِ شخص طريف

1250
01:20:40,480 --> 01:20:43,404
هناك شيء... نقيّ جداً حولكِ

1251
01:20:43,480 --> 01:20:45,528
كما تعلمين، غبيّ قليلاً

1252
01:20:46,320 --> 01:20:48,721
وهو نوع ما من البراءة

1253
01:20:48,800 --> 01:20:51,724
كما تعلمين، شيء لاتعينه

1254
01:20:53,920 --> 01:20:56,002
ولا أستطيع التغاضي عن ذلك، إنّني
أحبّك

1255
01:20:57,520 --> 01:21:01,047
لا ألومكِ، أعلّم أنّه ماكان مفترضاً
بي أن أدعه يعود إلى حياتي مرة أخرى

1256
01:21:01,120 --> 01:21:04,681
ولقد كان ذلك هو قراري، حتى في
(كندا)، ولكن الثلج ومافعل

1257
01:21:04,760 --> 01:21:07,161
كان بسبب... الثلج المريح

1258
01:21:10,600 --> 01:21:13,001
نحن سقطنا بحب بعضنا البعض مرّة أخرى

1259
01:21:14,280 --> 01:21:17,250
أردت إستعادة زوجي -
ليس عليكِ أن تخسريه -

1260
01:21:17,320 --> 01:21:21,211
هل تعلمين شيئاً؟ إذا رأيتِه، أخبريه بدلاً
مني: أن يبتعد

1261
01:21:21,480 --> 01:21:25,121
قومي قولها "ابتعد" حسناً؟
عزيزتي، تعالي

1262
01:21:25,280 --> 01:21:27,123
إذا تريدين منّي أن أصطحب الأطفال لعدّة
أيام

1263
01:21:27,200 --> 01:21:29,771
لا، توقفي، توقفي عن الإهتمام
بالجميع طيلة الوقت

1264
01:21:29,840 --> 01:21:33,561
لا، ليس هناك أي مشكلة في ذلك، إنّهم
يعرفونني، صحيح يا (جستين)؟

1265
01:21:33,640 --> 01:21:35,642
هلّا أخبرتِني فضلاً بما يحدث؟

1266
01:21:36,920 --> 01:21:42,086
أنا ووالدكِ خضنا بمشكلة كبيرة، وهو
يأخذ وقته بالتفكير بعيداً

1267
01:21:43,360 --> 01:21:47,763
هل ستعودان معاً أنتما؟ -
إنّه وضع معقّد -

1268
01:21:49,160 --> 01:21:51,606
هل أنتِ حزينة؟ -
لا -

1269
01:21:51,680 --> 01:21:53,011
غاضبة؟

1270
01:21:54,200 --> 01:21:56,328
أنتن لاتملكن أي فكرة عمّا
تفعلنه، صحيح؟

1271
01:21:57,080 --> 01:21:59,048
أعني، ليس هناك أي خطّة

1272
01:21:59,840 --> 01:22:01,171
أليس كذلك؟

1273
01:22:05,760 --> 01:22:07,091
ماذا عنك؟

1274
01:22:27,440 --> 01:22:30,205
(جستين)، هل عثرتِ على شاحن هاتفك؟ -
نعم، نعم -

1275
01:22:34,160 --> 01:22:35,525
أين كتاب العلوم خاصّتي؟

1276
01:22:41,480 --> 01:22:45,405
لا، هل نمتِ؟ -
ربما ساعتان -

1277
01:22:45,520 --> 01:22:49,684
عودي إلى السرير -
لا، لا، سأساعدكِ، سأنام لاحقاً -

1278
01:22:49,760 --> 01:22:52,366
ولكننا بخير -
أريد المساعدة -

1279
01:22:52,440 --> 01:22:53,566
حسناً، لا بأس

1280
01:22:54,080 --> 01:22:56,526
(ليلي)، تعالي لترتدي حذائك

1281
01:22:57,440 --> 01:23:00,649
(جستين) هل أخذتِ زيّ كرة السلّة خاصتك؟
لقد قمت بغسله

1282
01:23:00,720 --> 01:23:01,881
لقد قمت بطيّه

1283
01:23:04,040 --> 01:23:07,567
وجبات الغداء موجودة على
الطاولة

1284
01:23:08,040 --> 01:23:11,442
لقد مرّت ربع ساعة، لذا سنكون
متأخرين

1285
01:23:11,520 --> 01:23:15,241
لايمكنني العثور على أيّ من جواربي -
فقط تفقّد سلّة الغسيل -

1286
01:23:15,360 --> 01:23:17,840
جميعهم متسخين -
فقط ارتدِهم على أي حال -

1287
01:23:18,520 --> 01:23:20,249
حسناً، حان وقت الذهاب، لنذهب
جميعاً

1288
01:23:21,960 --> 01:23:24,327
(ماغي)؟ -
نعم -

1289
01:23:28,080 --> 01:23:33,530
فقط خذوا جميع أغراضكم وسأوافيكم
في لحظات

1290
01:23:37,840 --> 01:23:38,841
انتظروا

1291
01:23:39,600 --> 01:23:43,286
(بول)، هل يمكنك أن تذهب للخلف حتى
نقوم بإدخالها؟

1292
01:24:17,360 --> 01:24:19,761
!مرحباً -
!مرحباً -

1293
01:24:21,000 --> 01:24:22,445
هل هناك شيء يحترق؟

1294
01:24:23,360 --> 01:24:24,361
لا

1295
01:24:24,640 --> 01:24:25,880
مرحباً، عزيزتي، مرحباً

1296
01:24:27,200 --> 01:24:28,201
مرحباً

1297
01:24:30,640 --> 01:24:33,166
الحمدلله أنّه يوم الجمعة -
أعلم -

1298
01:24:33,360 --> 01:24:37,410
كنت أفكر فيما إذا أخذنا الأطفال
للتزلّج على الجليد

1299
01:24:37,480 --> 01:24:40,529
ومن ثم تأخذين (جستين) أنتِ إلى ذلك الفيلم
لأنني أظن أنّه سيخيف (بول)

1300
01:24:40,600 --> 01:24:41,681
لا، لن يخيفني -
لاتقلق -

1301
01:24:41,760 --> 01:24:45,207
سآخذك أنت و (ليلي) إلى مكان آخر، لمَ
لانرى مايذاع الآن؟

1302
01:24:47,480 --> 01:24:49,164
(جستين)، أين هي الأضمدة؟

1303
01:24:52,720 --> 01:24:55,451
هل سمعتي شيء عن (جون)؟ -
أنا سمعت -

1304
01:24:56,560 --> 01:25:00,531
لقد باع سيّارته، واشترى درّاجة نارية وسوف
يصطحبنا إلى عرض (العمالقة) يوم الأحد

1305
01:25:00,600 --> 01:25:03,285
بحق الرب -
أين يمكث؟ -

1306
01:25:03,360 --> 01:25:05,840
لا أعلم، ولكن يمكنني أن أسأله عندما
نكون على وفاق

1307
01:25:07,360 --> 01:25:11,649
(جستين) هل يمكنك أخذ (بول) لمشاهدة التلفاز؟ -
هيّا -

1308
01:25:15,080 --> 01:25:16,366
ما الأمر؟

1309
01:25:20,880 --> 01:25:22,848
إنني أظنّ... لو أنكما رأيتما بعضكما
البعض مجدّداً

1310
01:25:22,920 --> 01:25:25,810
لا، لا، لامزيد من تلك الخطط

1311
01:25:25,880 --> 01:25:27,962
لا مزيد من الأفكار، انتهى

1312
01:25:28,040 --> 01:25:29,929
أظن أن رخصة تفكيرك قد انتهت
صلاحيّتها

1313
01:25:34,040 --> 01:25:38,204
لا أتدخل في مصير أي شخص
بعد اليوم أبداً، حتى مصيري

1314
01:25:40,200 --> 01:25:44,046
سأصبح شخص سلبيّ

1315
01:25:44,840 --> 01:25:46,251
غير متدخّل

1316
01:25:47,400 --> 01:25:48,561
بوذيّ

1317
01:25:50,960 --> 01:25:52,883
ولكنني أظن لو أنكما التقيتما... فقط

1318
01:25:53,000 --> 01:25:55,082
عليكِ أن تنسي ذلك (ماغي)

1319
01:25:55,600 --> 01:25:58,763
تلك القصة لها زخم خاص بها بعيداً عنك
دائماً ماكانت كذلك

1320
01:26:01,240 --> 01:26:05,723
لقد سئمت جداً من كوني أنا

1321
01:26:07,760 --> 01:26:09,410
عليكِ حقّاً أن تجربي الحريّة العاطفيّة

1322
01:26:13,160 --> 01:26:16,289
أجرّب ماذا؟ -
لقد ذهبت إلى ورشة عمل الإرتجاع البيولوجي تلك -

1323
01:26:16,400 --> 01:26:17,845
إنّها رائعة

1324
01:26:17,920 --> 01:26:22,369
ماتفعلينه هو، أنّك تكتشفين الشيء
الأساسي الذي تريدين تغييره

1325
01:26:22,440 --> 01:26:24,408
ومن ثم تقومين بقول شيء مأثور

1326
01:26:25,520 --> 01:26:28,524
:مثلاُ، كحالتك على سبيل المثال
" أنا لستُ بمُسيطرة "

1327
01:26:28,600 --> 01:26:31,922
إذا كان ذلك هو ماتريدين تغييره -
نعم، ذلك ممتاز -

1328
01:26:32,040 --> 01:26:36,011
"حسناً "أنا لستُ بمُسيطرة -
" أنا لستُ بمُسيطرة " -

1329
01:26:36,080 --> 01:26:44,841
" أنا لستُ بمُسيطرة " -
" أنا لستُ بمُسيطرة " -

1330
01:27:02,240 --> 01:27:03,730
أردتِ رؤيتي؟

1331
01:27:03,800 --> 01:27:07,771
نعم، أردت إعادة كتابك

1332
01:27:13,160 --> 01:27:16,004
وأين سأنثر ذلك؟ -
أي مكان، لابأس

1333
01:27:16,480 --> 01:27:21,327
لا أستطيع تصديق، أنّك ورغم كل
مافعلتِه، قمتِ بحرق كتابي

1334
01:27:21,400 --> 01:27:22,845
لقد حرقت نسخة من كتابك

1335
01:27:22,920 --> 01:27:24,604
على الأرجح أنّك لم تقرأينه حتى -
بالطبع قرأته -

1336
01:27:24,680 --> 01:27:27,889
ولذلك السبب حرقته، لقد فكّكت زواجنا لتكتب
تلك القصة

1337
01:27:27,960 --> 01:27:30,042
لم تقومي حتى بالإكتراث بالكتابة
حولنا في كتابكِ

1338
01:27:30,120 --> 01:27:31,087
أنا لا أكتب روايات خيالية

1339
01:27:31,160 --> 01:27:35,404
هل تظنّين أنّك رسمتي تفاصيلنا بدقّة عندما
قمتِ بإعادة الـ(غيشا)؟
- غيشا: نوع من الراقصات والمغنيّات اليابانيات -

1340
01:27:35,520 --> 01:27:40,242
لا أستطيع تصديق أنّك تشعرينني بالسوء حيال
ذنوبي في روايتي التي لم تنشر

1341
01:27:40,320 --> 01:27:43,881
بينما تقومين بتمويه أكاذيبك وخداعك لي

1342
01:27:43,960 --> 01:27:46,008
أنا لست بكاذبة، أنا لا أكذب أبداً

1343
01:27:46,080 --> 01:27:48,447
أنا أكذب الآن، ولقد تلاعبت بك

1344
01:27:48,520 --> 01:27:52,047
ولقد جعلت من نفسي إنسانة وضيعة أخلاقيّاً
لأني أحبك بشكل فظيع

1345
01:27:53,440 --> 01:27:55,204
ربما قد تشعر بالإطراء

1346
01:27:56,520 --> 01:27:59,967
إذا كنتِ تحبينني، لمَ لاتقولين لي؟

1347
01:28:00,040 --> 01:28:01,565
لقد كنت متزوج

1348
01:28:05,840 --> 01:28:06,841
(جورجيت)

1349
01:28:09,480 --> 01:28:12,563
إذاً لن تتحمل مسؤولية وضع حياتك
الحالي؟

1350
01:28:12,680 --> 01:28:15,001
هل أنتَ ضحيّة لقصتنا؟ -
لست ضحيّة -

1351
01:28:15,080 --> 01:28:19,244
إنني مجرّد رجل خرّب حياته بيده، والآن
ابحث

1352
01:28:19,320 --> 01:28:20,560
عن شقة أو منزل ليمكث به

1353
01:28:22,280 --> 01:28:24,044
إذاً ليس هناك شيء لنقوله -
حسناً -

1354
01:28:24,120 --> 01:28:26,805
لامزيد من المحادثات، لننهِ الأمر
بتلك الطريقة

1355
01:28:29,880 --> 01:28:33,805
السبب الذي لايجعل كتابك ناجحاً في ذلك
المجال هو أنّك تضع الكثير من المعاني الخفية

1356
01:28:34,600 --> 01:28:37,331
أنت تحاول استخدام الخيال لإثبات أطروحة علميّة

1357
01:28:38,040 --> 01:28:41,203
وكتابك يصرخ طالباً نصوصاً
نقيّة حول نظرية الإقتصادية

1358
01:28:41,280 --> 01:28:44,409
دمج السرد الروائي والنظريات العلميّة هو
مايميزك

1359
01:28:45,080 --> 01:28:47,651
انشره بإسمك، وسيكون
ذي صيت ذائع

1360
01:28:49,480 --> 01:28:52,006
هل تظنين ذلك حقاً؟ -
أنا أعلم، (جون) -

1361
01:28:52,080 --> 01:28:55,801
عليكَ فقط أن تتقبل أن مطبعة جامعة (يل) هي
من ستنشره لك وليس دار نشر (سكربنيرس)

1362
01:28:57,080 --> 01:28:59,765
وعلى الأرجح سيصل للقائمة القصيرة
لجائزة (باتيسون)

1363
01:29:01,480 --> 01:29:03,403
وربما تفوز بها

1364
01:29:05,600 --> 01:29:06,601
اللعنة

1365
01:29:08,280 --> 01:29:10,760
لقد فعلتِها مجدداً -
ماذا؟ -

1366
01:29:12,600 --> 01:29:15,331
أنتِ تعرفيني أكثر مما أعرفني أنا

1367
01:29:15,920 --> 01:29:18,890
أحياناً أتمنى لو أنني لم أفعل

1368
01:29:21,480 --> 01:29:23,289
تبدين جميلة جدّاً تحت
هذا الضوء

1369
01:29:25,600 --> 01:29:29,286
سأعرف نوع الأضواء المستخدمة ودرجاتها
إذا كان ذلك محتملاً

1370
01:29:59,600 --> 01:30:01,807
تبدين جميلة جداً، أحبّ
هذا الفستنان المرقّط

1371
01:30:26,120 --> 01:30:28,009
!نعم، لا -
ليس حقاً -

1372
01:30:30,000 --> 01:30:34,369
أظن أنّكِ ستكوني لاعبة (هوكي) عظيمة -
انظري من هنا -

1373
01:30:35,520 --> 01:30:37,284
عيد ميلاد سعيد (ليلي)

1374
01:30:38,200 --> 01:30:40,009
حسناً، احظوا بوقتٍ جيّد

1375
01:31:00,640 --> 01:31:03,769
رياضات الشتاء ليست هي
مايميزك، صحيح؟

1376
01:31:03,880 --> 01:31:07,202
ليس ذلك عادلاً، في التزلج
لا أستطيع أن أدافع عن نفسي حتى

1377
01:31:08,600 --> 01:31:11,126
في تلك الحالة، سأبقيك على الجليد
طيلة حياتك

1378
01:31:11,200 --> 01:31:12,770
ها نحن ذا، حسناً؟ -
لا، لا -

1379
01:31:12,840 --> 01:31:14,649
سنمشي بسرعة -
(جون) ، لا -

1380
01:31:18,760 --> 01:31:21,730
هل خطر لكِ يوماً بأن ذلك كان سيحدث
على أي حال؟

1381
01:31:21,800 --> 01:31:25,486
حتى إذا لم تقومي بلعب دور الساحرة ونثر
الغبار السحري على أعينهم؟

1382
01:31:25,560 --> 01:31:27,528
بالطبع خطر لي ذلك -
حقّاً -

1383
01:31:28,320 --> 01:31:31,767
أظنّ أنّك لن تعلمين أبداً ما إذا كان ذلك بسببك
أو بسبب القدر

1384
01:31:31,880 --> 01:31:34,167
لقد قرّرت أن أمّجد غموض هذا العالم

1385
01:31:34,240 --> 01:31:36,163
وأن أتوقّف عن السيطرة على
الناس كثيراً

1386
01:31:36,240 --> 01:31:38,163
حظّاً طيباً في فعل ذلك، ياذات البنطال المسيطر

1387
01:31:39,920 --> 01:31:42,844
سيكتب كتاباً حولنا في يومٍ ما ولن
نظهر بشكل جيّد

1388
01:31:45,440 --> 01:31:48,683
ثلاثة آلاف، مئة، خمسة عشرة ألف

1389
01:31:50,120 --> 01:31:52,930
أي نوع من الأطفال الذي يبلغون
ثلاثة أعوام يحب الأرقام لهذا الحدّ؟

1390
01:31:53,360 --> 01:31:56,842
هل كان (جون) يحب الرياضيات؟ أعلم
أنّك لاتحبينها

1391
01:31:59,120 --> 01:32:00,724
لستُ متأكدة

1392
01:32:40,120 --> 01:32:59,724
{\c&HFFFF00&}
@WorldSubs ترجمة فريق
@Al_othiby - @iAboNoura
@iShuthz - @Monthereses