1
00:00:00,000 --> 00:00:15,698
<font color=#FF4500>Translated By
M7md 10</font>

2
00:00:15,699 --> 00:00:28,260
<font color=#FF4500>{\fs10\an7}Translated By: M7md 10</font>

3
00:00:15,699 --> 00:00:28,260
.هذه قصة حقيقية
وُضعَت المحادثات بناءً على
.ملفات رسمية كانت متاحة حينها

4
00:00:28,260 --> 00:00:31,000
<font color=#FF4500>Translated By
M7md 10</font>

5
00:02:49,544 --> 00:02:51,844
(آنسة (ايدى -
(سيد (كريستى -

6
00:02:52,338 --> 00:02:54,418
تفضلِ بالدخول

7
00:03:00,763 --> 00:03:03,433
عملية ناجحة

8
00:03:12,859 --> 00:03:14,989
حسناً، سنشرب فنجان شاى جميل أولاً

9
00:03:15,069 --> 00:03:16,859
تفضلى فى المطبخ، فالجو أفضل هناك

10
00:03:16,946 --> 00:03:18,776
هذا سيكون جميلاً

11
00:03:31,878 --> 00:03:33,128
حسناً

12
00:03:33,213 --> 00:03:36,513
لقد قمت بتحضيره الآن

13
00:03:36,591 --> 00:03:39,091
السيدة (كريستى) فى الخارج، صحيح؟

14
00:03:39,177 --> 00:03:44,257
لقد سافرت إلى (شيفيلد) عند أختها

15
00:03:44,349 --> 00:03:45,809
اجلسى، آنسة ايدى

16
00:03:45,892 --> 00:03:48,192
شكراً لكَ

17
00:03:48,269 --> 00:03:51,899
هل تريدِ سكر؟

18
00:03:51,981 --> 00:03:53,231
كلا، شكراً لك

19
00:03:53,316 --> 00:03:54,226
كلا

20
00:03:54,317 --> 00:03:55,357
شكراً

21
00:03:55,443 --> 00:03:56,573
.. حسناً، الآن

22
00:03:56,653 --> 00:03:59,493
لقد ساء الأمر، صحيح؟

23
00:03:59,572 --> 00:04:00,912
الإلتهابات؟

24
00:04:00,990 --> 00:04:03,120
ليلاً، تصبح سيئة ليلاً

25
00:04:03,201 --> 00:04:09,581
تجعلكِ مستيقظة، أعرف

26
00:04:09,666 --> 00:04:10,916
صحيح

27
00:04:11,000 --> 00:04:14,210
حسناً، هذه المعدات لكِ، موريل

28
00:04:14,295 --> 00:04:17,755
لا تمانعِ أن أناديكِ بـ(موريل)، صحيح؟

29
00:04:17,840 --> 00:04:19,840
لا بأس، إنه لطف منك أن
تشارك فى هذه المشاكل

30
00:04:19,926 --> 00:04:21,176
لا مشكلة

31
00:04:21,261 --> 00:04:26,811
كل الأطباء يظلوا يعطونى خليط السعال هذا

32
00:04:26,891 --> 00:04:30,441
حسناً .. أكثرهم لا يعرفوا هذه الأشياء

33
00:04:30,520 --> 00:04:33,440
تبدو رائحته مثل بلسم الراهب

34
00:04:34,023 --> 00:04:36,733
صحيح، إنه يحتوى عليه

35
00:04:36,818 --> 00:04:39,818
إنه خليط، ونحن نسميه مُركَب

36
00:04:39,904 --> 00:04:43,624
الآن، إليك قناع صغير تضعيه على وجهكِ

37
00:04:43,700 --> 00:04:45,580
هل أنتهيتِ الشاى؟

38
00:04:45,660 --> 00:04:49,040
أجل، شكراً لك
تمام

39
00:04:49,122 --> 00:04:56,093
عندما أضعه على وجهكِ، تنفسى بعمق
لتأخذِ كل البخار، حسناً؟

40
00:04:56,170 --> 00:05:00,050
ربما تشعرِ .. أنكِ دائخة قليلاً

41
00:05:00,133 --> 00:05:02,303
لمَ هذا؟

42
00:05:02,385 --> 00:05:04,635
هذا المستخرِج

43
00:05:04,721 --> 00:05:09,221
إنه يتخلص مما نسميه بقايا المنتج

44
00:05:09,309 --> 00:05:13,309
الآن إذاً .. لنضع القناع على وجهكِ

45
00:05:13,396 --> 00:05:15,266
ارجعِ ظهركِ للخلف

46
00:05:15,356 --> 00:05:17,146
ارجعيه للخلف

47
00:05:17,233 --> 00:05:19,903
اغلقِ عينيكِ، اغلقِ عينيكِ

48
00:05:19,986 --> 00:05:21,646
هكذا، اغلقِ عينيكِ

49
00:05:21,738 --> 00:05:24,608
حسناً الآن، ابدأِ بالتنفس

50
00:05:24,699 --> 00:05:26,869
تنفسى بعمق

51
00:05:26,951 --> 00:05:29,831
تنفسى، تنفسى

52
00:05:29,912 --> 00:05:33,582
يبدو مضحكاً قليلاً، سيد كريستى

53
00:05:33,666 --> 00:05:36,076
أتشعرِ أنكِ دائخة؟

54
00:05:36,169 --> 00:05:38,169
أجل، قليلاً

55
00:05:38,254 --> 00:05:41,424
أجل، هكذا يظهر تأثير المفعول

56
00:05:41,507 --> 00:05:42,547
تنفسى، موريل

57
00:05:42,633 --> 00:05:44,013
تنفسى

58
00:05:46,929 --> 00:05:48,099
كلا، موريل

59
00:05:48,181 --> 00:05:49,351
موريل، كلا

60
00:05:49,432 --> 00:05:50,892
تنفسى، موريل

61
00:05:52,268 --> 00:05:53,388
لا، لا، لا

62
00:05:54,520 --> 00:05:55,690
لا، لا

63
00:05:57,148 --> 00:06:00,568
تنفسى، تنفسى
تنفسى

64
00:06:00,651 --> 00:06:02,941
تنفسى

65
00:06:03,029 --> 00:06:05,279
تنفسى

66
00:06:11,287 --> 00:06:14,957
.. موريل

67
00:06:17,293 --> 00:06:21,963
.. موريل

68
00:06:25,802 --> 00:06:27,392
.. موريل

69
00:06:51,244 --> 00:06:56,504
..يا إلهى .. موريل

70
00:06:56,582 --> 00:06:58,542
.. موريل

71
00:06:58,626 --> 00:07:00,536
.. موريل

72
00:07:00,628 --> 00:07:02,668
.. موريل

73
00:08:41,312 --> 00:08:43,862
نرن الجرس القديم، صحيح؟

74
00:08:48,653 --> 00:08:51,363
ليست منطقة سيئة، ما رأيكِ؟

75
00:08:51,447 --> 00:08:53,027
ليست سيئة

76
00:08:55,493 --> 00:08:57,623
هيا هيا

77
00:08:59,622 --> 00:09:00,962
نعمـ؟

78
00:09:01,040 --> 00:09:03,040
.. نحن

79
00:09:03,125 --> 00:09:05,665
نحن .. أتينا من أجل الشقة

80
00:09:05,753 --> 00:09:07,173
لتروها؟

81
00:09:07,255 --> 00:09:09,755
إننا نريد فقط أن نراها

82
00:09:09,840 --> 00:09:12,470
كما تعرف، لنرى إذا كانت مناسبة

83
00:09:14,470 --> 00:09:16,810
حسناً إذاً، من الأفضل أن تدخل

84
00:09:25,648 --> 00:09:28,608
هذه زوجتى، السيدة كريستى

85
00:09:28,693 --> 00:09:31,243
لقد جاءوا من أجل الشقة

86
00:09:31,320 --> 00:09:32,990
سأريهم الطريق

87
00:09:38,828 --> 00:09:40,698
سوف أعتنى به

88
00:09:42,915 --> 00:09:45,455
الطفل، أثناء رؤيتكم للشقة

89
00:09:45,543 --> 00:09:47,543
سأحمله

90
00:09:51,173 --> 00:09:54,843
سيكون بخير معى، ما اسمه؟

91
00:09:54,927 --> 00:09:56,297
جيرالدين

92
00:09:56,387 --> 00:09:58,257
إنها فتاه، صحيح؟

93
00:09:58,347 --> 00:09:59,637
أجل

94
00:10:03,894 --> 00:10:06,774
السيد (كيتشنر) يمتلك هذا الطابق

95
00:10:06,856 --> 00:10:09,856
إنها فى الطابق الآخر

96
00:10:21,537 --> 00:10:24,747
فقط غرفتين، صحيح؟ -
أجل -

97
00:10:24,832 --> 00:10:27,292
حسناً، هذا ليس ما تعودنا عليه، أتفهم؟

98
00:10:27,376 --> 00:10:32,801
لقد كنا نعيش فى مكان أوسع يطل على النهر
ولكن اضطررنا أن ننتقل لهنا

99
00:10:32,882 --> 00:10:35,092
تيم -
هذا غاز، صحيح؟ -

100
00:10:35,176 --> 00:10:37,836
أجل، إنه لا يعمل جيداً

101
00:10:37,928 --> 00:10:39,388
هذا ما نجده

102
00:10:39,472 --> 00:10:42,522
إننا لسنا قلقين على المال

103
00:10:42,600 --> 00:10:44,640
اعتماداً على عملى، لا تقلق بشأن المال

104
00:10:44,727 --> 00:10:46,017
سنأخذه

105
00:10:46,103 --> 00:10:48,483
تيم، لا أعرف

106
00:10:48,564 --> 00:10:50,734
أيمكننا استخدام الحديقة؟

107
00:10:50,816 --> 00:10:52,026
كلا

108
00:10:52,109 --> 00:10:54,319
أعنى، فقط لترفيه الطفل

109
00:10:54,403 --> 00:10:56,913
.. حسناً، أود مساعدتكما ولكن

110
00:10:58,574 --> 00:11:00,244
إنها مسألة تأجير

111
00:11:00,326 --> 00:11:02,196
،عندما تستسلم من الطريق الصحيح

112
00:11:02,286 --> 00:11:06,208
أعنى، يمكن تدخل البرلمان فى هذه الأمور

113
00:11:06,290 --> 00:11:08,960
تيم، لا أعرف

114
00:11:09,043 --> 00:11:11,713
.. يوجد اثنين آخرين يريدونها

115
00:11:13,214 --> 00:11:15,264
من ايرلندا، فى الحقيقة

116
00:11:15,341 --> 00:11:18,091
كلا، سنأخذه

117
00:11:18,177 --> 00:11:21,807
حسناً، أنت تتخذ القرار الصحيح

118
00:11:26,435 --> 00:11:27,385
صحيح

119
00:11:27,478 --> 00:11:30,148
الآن، هل ستخلدِ إلى النوم مع الدبدوب؟

120
00:11:30,231 --> 00:11:32,441
فتاة مطيعة

121
00:11:33,818 --> 00:11:36,358
الآن، اخلدِ إلى النوم

122
00:12:08,144 --> 00:12:09,944
سيد كريستى

123
00:12:10,020 --> 00:12:12,020
.. ظننت أنكِ تودِ

124
00:12:12,106 --> 00:12:13,396
لقد أفزعتنى بالفعل

125
00:12:13,482 --> 00:12:15,072
فنجان شاى ..

126
00:12:15,151 --> 00:12:17,781
حسناً، لقد شربت واحداً للتو، فى الواقع

127
00:12:17,862 --> 00:12:19,652
حسناً، لا بأس

128
00:12:21,323 --> 00:12:23,323
شكراً

129
00:12:37,423 --> 00:12:40,263
إنه .. رائع هنا الآن

130
00:12:41,677 --> 00:12:45,467
أجل، ليس سيئاً، صحيح؟

131
00:12:45,556 --> 00:12:49,556
كنت فى الشرطة وقت الحرب، أتعرفِ؟

132
00:12:49,643 --> 00:12:51,603
حقاً؟

133
00:12:51,687 --> 00:12:55,977
لقد تعلمنا الكثير عن الأمور الطبية وقتها

134
00:12:56,066 --> 00:12:57,606
الاستشارات

135
00:12:57,693 --> 00:13:03,527
... كنت أعطى نصائح دائماً، بيرل، إذا

136
00:13:06,660 --> 00:13:09,660
هل خرجت (بيرل)، سيدة كريستى؟

137
00:13:09,747 --> 00:13:12,497
لا أعرف، سأصعد

138
00:13:12,583 --> 00:13:15,003
بيرل، هذا أنا

139
00:13:22,802 --> 00:13:26,472
(كنت أبحث عن (بيرل

140
00:13:26,555 --> 00:13:28,305
.. إنها

141
00:13:30,309 --> 00:13:32,639
لقد ظننت أنه أنتِ، أليس

142
00:13:32,728 --> 00:13:34,768
لقد أحضرت لكِ كل أمور الشاى

143
00:13:34,855 --> 00:13:35,765
شكراً لكِ

144
00:13:35,856 --> 00:13:37,976
.. أليس، هذا

145
00:13:43,656 --> 00:13:45,156
من كان ذلك؟

146
00:13:45,241 --> 00:13:48,831
ذلك .. ساكن الدور الأرضى

147
00:14:01,257 --> 00:14:03,417
هل تأخرت؟

148
00:14:10,933 --> 00:14:14,353
لقد بدأت أن أشعر بألم
فى بطنى مجدداً اليوم

149
00:14:14,436 --> 00:14:16,686
ريج

150
00:14:41,547 --> 00:14:42,707
تيم، تيم

151
00:14:42,798 --> 00:14:46,838
هل لى .. هل لى بكلمة؟

152
00:14:46,927 --> 00:14:48,507
سيد كريستى، لمَ، بالتأكيد

153
00:14:48,596 --> 00:14:51,894
جاء رجل إلى هنا اليوم
وترك هذه ...

154
00:14:56,270 --> 00:14:59,560
ماذا بها، سيد كريستى؟

155
00:14:59,648 --> 00:15:01,068
أجل، لقد نسيت

156
00:15:01,150 --> 00:15:04,610
حسناً، لا حاجة لقراءتها، على أى حال

157
00:15:04,695 --> 00:15:08,235
إنها .. بشأن مصاريف الأثاث

158
00:15:08,324 --> 00:15:11,374
يبدو أنك متأخر 6 أسابيع

159
00:15:11,452 --> 00:15:14,622
لم تُدفع، أتقصد؟

160
00:15:14,705 --> 00:15:15,955
كلا

161
00:15:16,040 --> 00:15:19,670
لم أخبر ذلك لـ..(بيرل)، كى لا أقلقها بذلك

162
00:15:19,752 --> 00:15:22,422
حسناً، إنها تملك المال، سيد كريستى

163
00:15:22,504 --> 00:15:23,964
إنها تأخذه كل أسبوع

164
00:15:24,048 --> 00:15:27,088
لقد أعطيته 10 شلن من معى

165
00:15:27,176 --> 00:15:29,136
لا أريد إساءة سمعة المنزل، تيم

166
00:15:29,219 --> 00:15:31,549
الفتاة اللعينة

167
00:15:31,639 --> 00:15:33,769
لا تقلق، سيد كريستى

168
00:15:33,849 --> 00:15:35,559
ستستعيد مالك قريباً

169
00:15:35,643 --> 00:15:39,103
سأبدأ عمل جديد بعد فترة، لا عجب

170
00:15:39,188 --> 00:15:41,478
لقد طلبوا منى أن أتدرب على الإدارة

171
00:15:41,565 --> 00:15:46,145
أو مدير عام .. أو شئ هكذا، تعرف

172
00:15:46,236 --> 00:15:47,486
أجل

173
00:15:47,571 --> 00:15:50,451
ألا تحتاج للقراءة والكتابة من أجل هذا؟

174
00:15:50,532 --> 00:15:51,872
كلا، كلا، لا

175
00:15:51,951 --> 00:15:55,581
يوجد .. سكرتير .. لهذه الأشياء، أتفهم؟

176
00:15:57,414 --> 00:16:01,254
أجل حسناً، حتى أستعيد على الـ10 شلن

177
00:16:01,335 --> 00:16:03,285
المرأة اللعينة

178
00:16:03,379 --> 00:16:09,378
أيا تيم، وجاءت .. فتاة شابة
كانت تدخل وتخرج من هنا اطوال اليوم

179
00:16:09,468 --> 00:16:13,048
أنا آسف، سيد كريستى

180
00:16:15,808 --> 00:16:18,308
ما المشكلة؟

181
00:16:21,438 --> 00:16:22,648
مرحباً

182
00:16:22,731 --> 00:16:24,691
مرحباً، أيها الصغير

183
00:16:24,775 --> 00:16:28,235
ماذا كنتِ تفعلين طوال اليوم؟

184
00:16:29,822 --> 00:16:30,992
أين (بيرل)؟

185
00:16:31,073 --> 00:16:33,123
إنها تستريح قليلاً

186
00:16:33,200 --> 00:16:34,990
إنها لا تشعر بخير

187
00:16:42,751 --> 00:16:44,961
ما كل هذا إذاً؟

188
00:16:45,045 --> 00:16:46,585
أنا على ما يرام

189
00:16:46,672 --> 00:16:49,672
إننى فقط أستريح قليلاً

190
00:16:49,758 --> 00:16:53,548
ماذا عند مصاريف الأثاث؟

191
00:16:53,637 --> 00:16:55,677
ماذا؟

192
00:16:55,764 --> 00:16:59,184
إنك تعرفِ تماماً ما أقصده، إذاً أخبرينى بالأمر

193
00:16:59,268 --> 00:17:00,518
كان الرجل هنا

194
00:17:00,602 --> 00:17:02,522
لم تدفعِ منذ 6 أسابيع

195
00:17:02,604 --> 00:17:04,614
وأنا أعمل كثيراً من أجل هذا المال يا فتاتى

196
00:17:04,690 --> 00:17:13,525
وأنا أيضاً، من 4 لـ10 جنيه فى الأسبوع لأطعمك
.. ودفع الإيجار والأقساط، شراء مستلزمات الطفل

197
00:17:13,615 --> 00:17:15,445
ويوجد آخر قادماً ..

198
00:17:21,290 --> 00:17:24,500
أجل، هذا صحيح
يوجد طفلاً قادماً

199
00:17:24,585 --> 00:17:27,495
لا يمكننا إنجاب طفل حالياً

200
00:17:27,588 --> 00:17:32,844
حسناً، هذا بالضبط ما سننجبه
إلا إذا فعلت شيئاً حياله ..

201
00:17:34,970 --> 00:17:38,260
فعلتِ شيئاً"؟"

202
00:17:38,348 --> 00:17:40,428
ماذا فعلتِ؟

203
00:17:40,517 --> 00:17:42,227
لا يهم

204
00:17:42,311 --> 00:17:44,771
يجب أن تنام الآن

205
00:17:44,855 --> 00:17:46,055
ماذا فعلتِ؟

206
00:17:46,148 --> 00:17:48,778
تيم، يوجد أشياء يمكن فعلها

207
00:17:48,859 --> 00:17:50,569
كلا، لا تفعلى، يا فتاتى

208
00:17:50,652 --> 00:17:52,612
حسناً، هذا خيارى، صحيح؟

209
00:17:52,696 --> 00:17:55,276
أياً كان، لقد فعلته
بدأت آخذ بعد الحبوب

210
00:17:55,365 --> 00:17:57,655
لماذا أنا جالسة هنا فى رأيك؟

211
00:17:57,743 --> 00:18:00,583
أنتِ حتى لم تسألينى
أنتِ حتى لم تخبرينى

212
00:18:00,662 --> 00:18:03,252
أسألكَ؟ هل يجب أن أطلب إذنك؟

213
00:18:03,332 --> 00:18:06,082
أجل، يجب أن تطلبِ إذنى
هل تعرف هى بشأن هذا؟

214
00:18:06,168 --> 00:18:07,498
دع (أليس) خارج الأمر

215
00:18:07,586 --> 00:18:09,916
كنت تعرفِ، صحيح؟ -
كلا -

216
00:18:10,005 --> 00:18:11,205
(اترك (أليس

217
00:18:11,298 --> 00:18:13,418
سوف تبقى هنا الليلة لتعتنى بى

218
00:18:13,509 --> 00:18:15,089
كلا، لن تبقى
أنا أعرف هذا النوع

219
00:18:15,177 --> 00:18:16,547
ماذا يعنى هذا؟

220
00:18:16,637 --> 00:18:17,887
لا تهتمِ

221
00:18:19,306 --> 00:18:20,886
الآن انظرى ما فعلته

222
00:18:20,974 --> 00:18:22,774
(اخرج من هنا واترك (أليس

223
00:18:22,851 --> 00:18:25,061
لن أضربها بالعصا

224
00:18:25,145 --> 00:18:26,265
من الأفضل أن أذهب

225
00:18:26,355 --> 00:18:28,305
كلا، يمكنه النوم فى المطبخ

226
00:18:28,398 --> 00:18:30,068
لن أنام فى أى مكان

227
00:18:30,150 --> 00:18:32,070
لن أعود -
جيد -

228
00:18:32,152 --> 00:18:33,902
بقرة غبية

229
00:18:35,280 --> 00:18:38,985
أنا لست من نوع الرجال الذى
يؤدى واجبه مع امرأة واحدة فقط

230
00:18:39,076 --> 00:18:40,116
كلا؟ تابع كلامك

231
00:18:40,202 --> 00:18:42,082
كلا، إنها من العائلة، أترى؟

232
00:18:42,162 --> 00:18:43,582
خذ أخى

233
00:18:43,664 --> 00:18:46,174
إنه يدفع المئات كل العام
من أجل نفقة زوجته المطلقة

234
00:18:46,250 --> 00:18:47,420
بل الآلاف

235
00:18:47,501 --> 00:18:49,841
تذكروا، أنا حر

236
00:18:49,920 --> 00:18:52,050
ماذا كان ينتظرنى عندما عدت للمنزل فى رأيكم؟

237
00:18:52,131 --> 00:18:53,171
جامع الإيجار؟

238
00:18:54,341 --> 00:18:55,721
"جامع الإيجار"

239
00:18:55,801 --> 00:18:58,681
لقد بدأ أن يصبح فكاهياً

240
00:18:58,762 --> 00:19:00,722
مع زوجته سعيداً ودافئاً فى السرير

241
00:19:00,806 --> 00:19:02,766
هذا ما قلته، جامع الإيجار

242
00:19:02,850 --> 00:19:04,270
سأضربك خلال دقيقة

243
00:19:04,351 --> 00:19:05,561
افعلها أيها المتباهى

244
00:19:07,646 --> 00:19:09,726
كلا، إنهم اثنان، أترى؟

245
00:19:09,815 --> 00:19:13,475
(يوجد (بيرل) والأخرى، (أليس

246
00:19:13,569 --> 00:19:16,899
جالساً منتظراً ذلك، أبكى من أجله

247
00:19:16,989 --> 00:19:19,319
ثلاثة فى المنزل، ماذا رأيكم؟

248
00:19:19,408 --> 00:19:21,988
يمكنك أخذ زوجتى العجوز إذا أردت

249
00:19:22,077 --> 00:19:23,997
هذا سيكمل المجموعة

250
00:19:25,330 --> 00:19:26,620
شكراً جزيلاً

251
00:19:26,707 --> 00:19:28,957
سآخذك بدلاً منها ذات يوم

252
00:19:32,087 --> 00:19:38,256
<font color=#FFFF00>{\fs15\an5}أسماء مدن بريطانية</font>

253
00:19:29,042 --> 00:19:36,130
حسناً، إذا كنت كثير السفر مثلى
(تعرف .. سيكون يوم (برايتون) والآخر (برمنغهام

254
00:19:36,216 --> 00:19:38,256
وفى العادة تلتقطها فى طريقك

255
00:19:38,343 --> 00:19:42,143
هكذا لن تلتقطوها إذا فعلناها جميعاً

256
00:19:42,222 --> 00:19:43,432
كلا، كلا، كلا

257
00:19:43,515 --> 00:19:45,595
إنهم ليسوا عاهرات كما تظن يا رجل

258
00:19:45,684 --> 00:19:48,524
إنهم سيدات، سيدات أغنياء

259
00:19:48,604 --> 00:19:52,023
تعرف، إذا مللت إنهم يريدوا بعض المتعة

260
00:19:52,107 --> 00:19:56,357
أنيق، ولكن ..عاطفى

261
00:19:56,445 --> 00:19:57,775
مهلاً، مهلاً، مهلاً

262
00:20:09,666 --> 00:20:11,246
هياً، انتِ، اخرجى
اخرجى

263
00:20:11,335 --> 00:20:12,705
بيرل) تريدنى هنا)

264
00:20:12,794 --> 00:20:14,214
ربما تحتاج إلىَ هنا

265
00:20:14,296 --> 00:20:17,053
وأنا لا أريدكِ هنا، إنه سريرى

266
00:20:17,132 --> 00:20:18,672
لا تيقظها، إنها مرهقة

267
00:20:18,759 --> 00:20:20,009
أنا أيضاً

268
00:20:20,093 --> 00:20:23,217
أنا سئمت من وجودكِ هنا، إذاً اخرجى

269
00:20:23,305 --> 00:20:25,095
واتركينا سالمين

270
00:20:26,516 --> 00:20:27,766
أنتِ، عدِ إلى السرير

271
00:20:27,851 --> 00:20:30,271
الليلة فقط، ربما لا تكون بخير

272
00:20:30,354 --> 00:20:31,774
خطأ مَن هذا؟

273
00:20:31,855 --> 00:20:33,055
اهدأ

274
00:20:33,148 --> 00:20:34,398
هيا، اخرجى

275
00:20:34,483 --> 00:20:35,573
اتركها

276
00:20:35,651 --> 00:20:37,571
ابعد يديك عنى

277
00:20:37,653 --> 00:20:38,993
لا تلمسنى

278
00:20:41,156 --> 00:20:42,736
ما هذا، ريج؟

279
00:20:42,824 --> 00:20:45,374
عائلة (إيفانز) مجدداً

280
00:20:56,797 --> 00:20:59,417
لا تلمسنى مجدداً، سأطردها من هنا

281
00:20:59,508 --> 00:21:00,798
لا تكن بهذه السخافة

282
00:21:00,884 --> 00:21:02,054
إنه منزلى أنا

283
00:21:02,135 --> 00:21:04,255
لدىَ حقوقى فى منزلى

284
00:21:04,346 --> 00:21:08,176
ماذا الآن؟

285
00:21:13,730 --> 00:21:15,020
ما كل هذه الضجة؟

286
00:21:15,107 --> 00:21:16,817
كله بسببها، سيد كريستى

287
00:21:16,900 --> 00:21:18,190
فقط اهدأ قليلاً

288
00:21:18,277 --> 00:21:20,897
كل هذا لأنى أحضرت (أليس) لتبقى معى

289
00:21:20,988 --> 00:21:22,318
فى سريرى

290
00:21:22,406 --> 00:21:24,946
وأنا أنام على أرض المطبخ

291
00:21:25,033 --> 00:21:26,283
حسناً، حسناً

292
00:21:26,368 --> 00:21:28,238
لا داعى للإساءة

293
00:21:28,328 --> 00:21:30,578
هذه شقة لشخصين

294
00:21:30,664 --> 00:21:32,624
هذا كان واضحاً فى عقد الإيجار

295
00:21:32,708 --> 00:21:33,788
أى عقد؟

296
00:21:33,875 --> 00:21:35,415
الأنظمة القانونية

297
00:21:35,502 --> 00:21:38,422
أليس) جالسة معى لأنى لست بخير)

298
00:21:38,505 --> 00:21:41,125
هذا لا يهم
أنا أعرف القوانين

299
00:21:41,216 --> 00:21:42,466
.. إذاً، الآن

300
00:21:42,551 --> 00:21:46,296
لا يمكن ضمان أمن الحيازة إذا ازدحم المنزل

301
00:21:46,388 --> 00:21:47,758
هكذا النطام

302
00:21:47,848 --> 00:21:49,268
هذا صحيح يا فتاتى

303
00:21:49,349 --> 00:21:52,309
أنتِ البسِ حذائكِ وتولى أموركِ

304
00:21:52,394 --> 00:21:53,484
لمَّ هى؟

305
00:21:53,562 --> 00:21:55,232
لا بأس، سأغادر

306
00:21:55,314 --> 00:22:03,358
إذا حدث هذا مجدداً، ستتركا المكان
كلاكما

307
00:22:07,993 --> 00:22:10,623
أنا أريد بعض الراحة فقط، سيد كريستى

308
00:22:10,704 --> 00:22:12,334
حسناً، إذاً

309
00:22:12,414 --> 00:22:13,664
.. بيرل

310
00:22:13,749 --> 00:22:16,129
بيرل، إذا لا تشعرِ بخير

311
00:22:16,209 --> 00:22:20,299
لا يجب أن تفعل ذلك فى هذا الوقت من الليل

312
00:22:20,380 --> 00:22:22,260
يجب أن ترى طبيباً

313
00:22:35,520 --> 00:22:40,320
يوماً جميلاً اليوم، سيد كريستى، صحيح؟

314
00:22:40,400 --> 00:22:42,360
جميل جداً، أجل

315
00:23:25,153 --> 00:23:26,533
مرحباً، بيرل

316
00:23:26,613 --> 00:23:27,993
كيف حالكِ اليوم؟

317
00:23:28,073 --> 00:23:31,033
انا بخير، شكراً، سيد كريستى

318
00:23:31,118 --> 00:23:33,908
هل رأيتِ طبيباً بعد؟

319
00:23:33,995 --> 00:23:35,245
طبيباً؟

320
00:23:35,330 --> 00:23:38,420
كلا

321
00:23:39,835 --> 00:23:44,801
حسناً، هلا دخلتِ للحظة؟ -
حسناً، يجب أن أشغّل الغلاية -

322
00:23:44,881 --> 00:23:46,841
بلى

323
00:23:56,726 --> 00:24:01,516
حسناً، اجلسى، بيرل
تفضلِ على الكرسى

324
00:24:07,320 --> 00:24:13,530
الآن، ما كل هذه المشاكل بينكِ و(تيم)؟

325
00:24:13,618 --> 00:24:16,248
ولا تحاولِ قول ألا يوجد مشاكل

326
00:24:16,329 --> 00:24:18,619
كلا

327
00:24:18,707 --> 00:24:22,287
أنتما شباب صغار، تعرفِ

328
00:24:22,377 --> 00:24:24,297
بلا خبرة

329
00:24:24,379 --> 00:24:35,305
أحياناً تبدو إليكم أشياء أنها مشاكل كبيرة
ولكنها بسيطة بالنسبة للكبار، أتفهمى؟

330
00:24:35,390 --> 00:24:40,230
حسناً، الأمر فقط أنى .. سأنجب طفلاً

331
00:24:42,522 --> 00:24:44,572
أجل، أرى

332
00:24:44,649 --> 00:24:54,703
وأفترض أن (تيم) ليس حريصاً
على هذه .. الإضافة للعائلة ..

333
00:24:54,784 --> 00:24:58,754
كلا، ولا أنا أيضاً

334
00:24:58,830 --> 00:25:03,290
لقد أخذت بعض الحبوب أمس

335
00:25:05,295 --> 00:25:06,545
حبوب؟

336
00:25:06,630 --> 00:25:09,380
أجل، لكن .. لم يفعلوا شيئاً

337
00:25:10,926 --> 00:25:13,886
(تفهم، سيد كريستى، (تيمـ
يحصل على 7 جنيه فى الأسبوع

338
00:25:13,970 --> 00:25:18,430
لذلك .. لا يمكننا تحمّل نفقة طفل آخر حالياً

339
00:25:20,852 --> 00:25:23,442
كلا، أنا أتفهم هذا

340
00:25:23,522 --> 00:25:25,862
.. أنا

341
00:25:25,941 --> 00:25:32,697
أنا أعرف أشخاص .. أطباء
يمكنهم مساعدتكما ..

342
00:25:32,781 --> 00:25:36,121
ولكن هذا سيتكلف أموال، صحيح؟

343
00:25:36,201 --> 00:25:38,621
أجل، هذا .. هذا صحيح

344
00:25:38,703 --> 00:25:39,913
أجل

345
00:25:39,996 --> 00:25:41,906
هذا صحيح، للأسف

346
00:25:41,998 --> 00:25:44,708
إنهم رجال متفوقين

347
00:25:44,793 --> 00:25:52,218
واحد بالتحديد هو الذى أفكر فيه
كنت أساعده فى أيامه الأولى

348
00:25:52,300 --> 00:25:55,590
ودرست معه

349
00:25:55,679 --> 00:25:58,809
إنه أمر بسيط

350
00:26:01,393 --> 00:26:04,443
أتعنى أنه يمكنك فعلها، سيد كريستى؟

351
00:26:04,521 --> 00:26:05,481
أجل

352
00:26:05,564 --> 00:26:07,524
ليست مشكلة

353
00:26:07,607 --> 00:26:09,817
لقد رأيت هذه العملية 100 مرة

354
00:26:09,901 --> 00:26:12,611
"عملية إجهاض"
نحن نسميها هكذا

355
00:26:12,696 --> 00:26:15,906
لقد تعلمتها فى الشرطة

356
00:26:15,991 --> 00:26:19,331
.. حسناً

357
00:26:19,411 --> 00:26:22,961
.. أفترض أنه لا يمكنك

358
00:26:23,039 --> 00:26:28,960
أعرف أنه مخالف للقوانين وكل هذا

359
00:26:30,422 --> 00:26:33,552
كلا .. لا مشكلة فى هذا

360
00:26:33,633 --> 00:26:37,223
طالما لن تخبر أحداً آخر

361
00:26:37,304 --> 00:26:38,354
سكر؟

362
00:26:38,430 --> 00:26:39,600
كلا

363
00:26:39,681 --> 00:26:41,931
إنها المسألة الأخلاقية ما قلق بشأنها

364
00:26:42,017 --> 00:26:43,927
لن أخبر مخلوقاً، صدقاً

365
00:26:44,019 --> 00:26:49,019
.. أن تأخذِ حياة شخص .. مهما كان صغر عمره

366
00:26:49,107 --> 00:26:52,817
حسناً .. ليس هكذا، حقاً

367
00:26:52,902 --> 00:26:59,492
وأنا سوف .. سأكون شاكرة جداً، سيد كريستى

368
00:27:06,666 --> 00:27:08,706
حسناً، سأفعلها

369
00:27:14,549 --> 00:27:16,799
.. أنا لم

370
00:27:16,885 --> 00:27:20,135
كان يشغل بالى كثيراً هذا الأمر

371
00:27:20,221 --> 00:27:23,641
صدقاً، سيد كريستى
صدقاً

372
00:27:26,728 --> 00:27:28,438
.. حسناً

373
00:27:28,521 --> 00:27:30,981
.. متى فى رأيك يمكن أن

374
00:27:31,066 --> 00:27:33,776
.. حسناً، هل تظن أنكَ

375
00:27:33,860 --> 00:27:37,570
حسناً، سوف تُحدثِ (تيمـ) الليلة، صحيح؟

376
00:27:37,656 --> 00:27:40,406
أجل

377
00:27:40,492 --> 00:27:43,242
وربما يمكننا فعلها غداً

378
00:27:43,328 --> 00:27:44,578
تمامـ

379
00:27:48,333 --> 00:27:50,333
ماذا تفعلِ هنا؟

380
00:27:52,337 --> 00:27:54,337
ليس الآن، ليس الآن

381
00:27:57,300 --> 00:28:00,180
ظننت أننا نذهب للتصوير

382
00:28:00,261 --> 00:28:03,351
حقاً؟ -
أجل -

383
00:28:03,431 --> 00:28:06,681
الآن، السيدة (كريستى) سوف
... (تعتنى بـ(جيرالدين

384
00:28:06,768 --> 00:28:10,308
ونحن نخرج سوياً الليلة، اتفقنا؟

385
00:28:10,397 --> 00:28:12,687
حسناً إذاً، اتفقنا
هيا بنا

386
00:28:14,317 --> 00:28:15,777
اوقف الحافلة

387
00:29:01,448 --> 00:29:03,818
تفضلِ

388
00:29:06,828 --> 00:29:08,288
هل أعجبك؟

389
00:29:08,371 --> 00:29:09,541
الفيلم

390
00:29:09,622 --> 00:29:11,292
أجل، كان جميل

391
00:29:11,374 --> 00:29:14,004
لم أشاهد الكثير منه

392
00:29:14,085 --> 00:29:15,835
(أنا أحب (جريجورى بيك

393
00:29:15,920 --> 00:29:17,300
إنه جيد

394
00:29:17,380 --> 00:29:20,840
تعرف، إنه تشببه قليلاً

395
00:29:20,925 --> 00:29:22,085
بلا مزاح يا فتاة

396
00:29:22,177 --> 00:29:24,387
لقد أخذتِ مشروباً واحداً فقط

397
00:29:24,471 --> 00:29:25,641
كلا، كلا، أنت تشبههه

398
00:29:27,056 --> 00:29:29,136
إنه أطول منى بكثير

399
00:29:29,225 --> 00:29:33,693
أعرف، ولكن منطقة العينين
تبدو شبهه

400
00:29:36,608 --> 00:29:39,568
السيد (كريستى) تحدث معى اليومـ

401
00:29:41,654 --> 00:29:43,414
بشأن الليلة الماضية؟

402
00:29:43,490 --> 00:29:47,740
كلا، لم يزعجه الأمر

403
00:29:47,827 --> 00:29:49,747
.. إنه

404
00:29:49,829 --> 00:29:51,789
حسناً، قال أنه يستطيع أن يساعدنا

405
00:29:51,873 --> 00:29:54,543
ماذا؟

406
00:29:54,626 --> 00:29:57,836
بشأن الطفل، تعرفِ

407
00:29:57,921 --> 00:29:59,251
حقاً؟

408
00:29:59,339 --> 00:30:01,049
حسناً، ماذا يظن أنه سيفعل؟

409
00:30:01,132 --> 00:30:05,182
حسناً، لديه خبرة فى هذه الأمور

410
00:30:07,347 --> 00:30:10,683
أتعنى .. التخلص من الطفل؟

411
00:30:10,767 --> 00:30:13,597
"تُسمى "إجهاض

412
00:30:13,686 --> 00:30:17,766
أنا .. لست متأكداً من هذا، بيرل

413
00:30:17,857 --> 00:30:20,937
لا أظن أنه يريد مالاً أو شئ من هذا النوع

414
00:30:21,027 --> 00:30:22,817
لم أعنـ هذا

415
00:30:22,904 --> 00:30:26,454
تيم، لا يمكننا إنجاب طفل حالياً

416
00:30:26,533 --> 00:30:28,583
وأنت تعرف ذلك

417
00:30:28,660 --> 00:30:34,160
حسناً .. يمكننى الحصول على عمل أفضل

418
00:30:34,249 --> 00:30:36,419
وآخذ مالاً أكثر

419
00:30:36,501 --> 00:30:38,791
يمكننى الذهاب لمدرسة ليلية، وأتأهل لعمل آخر

420
00:30:48,388 --> 00:30:49,968
حسناً، ماذا يفعل هو، على أى حال؟

421
00:30:52,141 --> 00:30:54,811
لا أعرف

422
00:31:01,943 --> 00:31:03,283
إليكِ

423
00:31:14,998 --> 00:31:17,788
حسناً إذاً -
موافق -

424
00:31:20,211 --> 00:31:23,011
احذرى الجعة يا فتاة

425
00:31:39,188 --> 00:31:40,858
.. تيمـ

426
00:31:40,940 --> 00:31:46,360
هل ستخبر السيد (كريستى) أنك موافق
وأنت على السلالم؟

427
00:31:46,446 --> 00:31:52,235
لا يعجبنى الأمر، بيرل -
تيم، لا يمكن تغيير رأيك الآن -

428
00:31:52,327 --> 00:31:55,367
حسناً، حسناً

429
00:32:09,344 --> 00:32:10,894
سيد كريستى؟

430
00:32:16,100 --> 00:32:17,980
سيد كريستى؟

431
00:32:20,521 --> 00:32:22,941
ها أنت، سيد كريستى

432
00:32:23,024 --> 00:32:24,944
تيمـ، ادخل، ادخل

433
00:32:25,026 --> 00:32:27,946
.. سيد كريستى، (بيرل) أخبرتنى

434
00:32:28,029 --> 00:32:30,609
اغلق الباب، هلا فعلت؟
هل تمانع؟

435
00:32:30,698 --> 00:32:32,318
كلا

436
00:32:39,290 --> 00:32:40,710
.. تيمـ

437
00:32:42,794 --> 00:32:45,634
أنا لا أحب هذا الأمر مثلك تماماً

438
00:32:45,713 --> 00:32:47,843
.. حسناً، لا أعرف

439
00:32:47,924 --> 00:32:55,345
كل ما فى الأمر أنى تعلمت هذا
أثناء التدريب الطبى لى قبل الحرب

440
00:32:55,431 --> 00:32:57,601
لم أعرف أنك تمارس هذه الأمور الطبية

441
00:32:57,684 --> 00:32:58,984
بلى

442
00:32:59,060 --> 00:33:08,988
أجل، للأسف تدريبى تم إيقافه بسبب حادثة
.. ثم .. اندلعت الحرب و

443
00:33:09,070 --> 00:33:10,900
.. حسناً، الأهم أنى

444
00:33:10,989 --> 00:33:20,160
كنت أراجع بعض .. كتبى الطبية
قبل أن تدخل، فى الحقيقة

445
00:33:20,248 --> 00:33:22,118
.. ربما تود أن

446
00:33:27,046 --> 00:33:31,300
أجل، حسناً، لا أعرف شيئاً حول .. هذه الأشياء

447
00:33:31,384 --> 00:33:33,304
لا

448
00:33:33,386 --> 00:33:34,296
لا، لا

449
00:33:34,387 --> 00:33:38,677
.. كيف تفعل

450
00:33:38,766 --> 00:33:43,266
أعنى .. كيف تقوم بهذه العملية؟

451
00:33:45,773 --> 00:33:49,943
حسناً، هذا الشئ يعرفه الأطباء وأنا فقط

452
00:33:50,028 --> 00:33:51,858
يجب أن يظل سرى، أنت تفهم هذا

453
00:33:51,946 --> 00:33:56,989
(أعنى، لا يمكن أن نرى (تومـ
ديك) و(هارى) يفعلونها، صحيح؟)

454
00:33:57,076 --> 00:34:01,076
... كلا، أنا أتفهم هذا، ولكن

455
00:34:01,164 --> 00:34:06,004
لن أخفى الـ..مخاطر عنك

456
00:34:06,085 --> 00:34:08,205
..الـ

457
00:34:08,296 --> 00:34:11,586
الـ..معدات التى أستخدمها

458
00:34:11,674 --> 00:34:16,094
يمكن أن تموت منها بنسبة 1 من 10

459
00:34:16,179 --> 00:34:18,719
تموت؟

460
00:34:18,806 --> 00:34:21,676
أجل، حسناً، هذا خطر طبى معروف

461
00:34:21,768 --> 00:34:23,388
مفهوم

462
00:34:23,478 --> 00:34:27,808
وتذكر، ربما يستخدموا جرعة قوية

463
00:34:27,899 --> 00:34:36,163
،إذا جئت أنتَ ... و(بيرل) إلىَ فى وقت سابق
لأتممت العملية دون أى مخاطر على الإطلاق

464
00:34:36,240 --> 00:34:39,700
لا أعرف، لا أعرف، سيد كريستى

465
00:34:42,288 --> 00:34:45,248
.. حسناً .. تيمـ

466
00:34:45,333 --> 00:34:49,922
.. إذا كنت لا تثق بقدرتى جيداً

467
00:34:51,089 --> 00:34:52,549
كلا، كلا

468
00:34:52,632 --> 00:34:55,092
أنا .. أثق بكَ، سيد كريستى

469
00:34:55,176 --> 00:34:57,336
بكل تأكيد

470
00:34:59,388 --> 00:35:03,018
حسناً إذاً

471
00:35:03,101 --> 00:35:04,731
فتى جيد

472
00:35:04,811 --> 00:35:10,572
حسناً إذاً، يجب أن تذهب لعملكَ
وإلا سوف تتأخر

473
00:35:10,650 --> 00:35:16,741
و .. تيم .. تذكر
أننا لم نفقد أباً حتى الآن

474
00:35:18,616 --> 00:35:20,156
لا

475
00:35:23,788 --> 00:35:27,288
شكراً لكَ، سيد كريستى

476
00:36:01,784 --> 00:36:03,374
اثيل؟

477
00:36:03,452 --> 00:36:05,332
.. اثيل

478
00:36:05,413 --> 00:36:06,713
ماذا؟

479
00:36:06,789 --> 00:36:09,459
اثيل، أريدكِ أن تذهبِ للمكتب بدلاً منى

480
00:36:09,542 --> 00:36:10,712
(قابلِ السيد (ستيدمان

481
00:36:10,793 --> 00:36:14,457
اخبريه أنى ظهرى يؤلمنى ولن أذهب للعمل اليومـ

482
00:36:14,547 --> 00:36:16,667
يا إلهى، ريج، أستذهب للطبيب؟

483
00:36:16,757 --> 00:36:18,377
كلا، كلا، سأكون بخير

484
00:36:18,467 --> 00:36:20,177
سأتصل به من الزاوية

485
00:36:20,261 --> 00:36:21,341
كلا، يجب أن تذهبِ

486
00:36:21,429 --> 00:36:24,761
سوف يحتاج أوراق الشحن والقوائم هذه حالاً

487
00:36:24,849 --> 00:36:26,469
اذهبِ وضعِ سترتكِ

488
00:36:26,559 --> 00:36:27,849
حسناً

489
00:36:51,292 --> 00:36:53,962
أنا جاهزة، ريج

490
00:37:08,809 --> 00:37:12,059
اخبريه أنى آمل أن أتحسن غداً

491
00:37:12,146 --> 00:37:14,186
حسناً

492
00:39:43,547 --> 00:39:45,217
أجل، ما الأمر؟ -
السيد (كريستى)؟ -

493
00:39:45,299 --> 00:39:46,379
أجل

494
00:39:46,467 --> 00:39:47,717
نحن معماريون

495
00:39:47,802 --> 00:39:49,892
،تصليح سقف المنزل الخارجى"

496
00:39:49,970 --> 00:39:53,470
".إعادة البناء عند الحاجة لجعله جيداً

497
00:39:53,557 --> 00:39:56,137
الآن؟ إنه ليس مناسباً

498
00:39:56,227 --> 00:39:57,557
أأنت السيد (كريستى)؟

499
00:39:57,645 --> 00:40:00,015
أنتَ الذى اشتكى للمالك عند هذا المنزل

500
00:40:02,942 --> 00:40:06,532
حسناً، كان يجب أن أعرف قبل مجيئكما

501
00:40:06,612 --> 00:40:09,412
يا رجل، أنا فقط أنفذ ما يقوله المَلاك

502
00:40:09,490 --> 00:40:14,040
إنه فقط .. مبنى غسل الملابس، صحيح؟

503
00:40:14,120 --> 00:40:16,160
المبانى الخارجية فقط

504
00:40:16,247 --> 00:40:22,337
حسناً، من الأفضل أن تدخلا

505
00:40:22,420 --> 00:40:25,880
شكراً جزيلاً لكَ

506
00:40:25,965 --> 00:40:30,135
كنت أشرب فنجان شاى للتو

507
00:40:30,219 --> 00:40:35,009
إنه .. فى الخلف هناك على اليمين

508
00:40:41,564 --> 00:40:43,194
ها هو

509
00:40:43,274 --> 00:40:45,194
مبنى غسل الملابس

510
00:40:45,276 --> 00:40:46,356
صحيح

511
00:40:48,446 --> 00:40:52,068
كل هذه الأشياء يجب أن تُزال مبدئياً

512
00:40:52,158 --> 00:40:54,778
كم سيحتاج الأمر من وقت؟

513
00:40:54,869 --> 00:40:58,829
يجب ألا يطول عن يومين

514
00:41:18,350 --> 00:41:20,640
كن حذراً
هل تمانع؟

515
00:41:20,728 --> 00:41:26,145
أجل، احذر الدهان يا رفيق
والتحف الرخيصة

516
00:41:26,233 --> 00:41:28,073
.. سيد كريستى

517
00:41:28,152 --> 00:41:29,742
.. هل

518
00:41:31,780 --> 00:41:33,660
يوجد بعض المعماريين هنا

519
00:41:33,741 --> 00:41:36,081
حسناً، لا يهمـ

520
00:42:34,969 --> 00:42:36,219
ها نحن هنا إذاً

521
00:42:36,303 --> 00:42:38,353
لقد أحضرتِ لكِ فنجان شاى

522
00:42:38,430 --> 00:42:40,390
شكراً لكَ

523
00:42:41,976 --> 00:42:45,226
ما الذى يفعلوه .. المعماريون؟

524
00:42:46,689 --> 00:42:49,819
إنهم .. إنهم لن يزعجونا

525
00:42:49,900 --> 00:42:52,070
الطفلة نائمة، صحيح؟

526
00:42:52,152 --> 00:42:55,362
أجل، إنها فى الغرفة الأخرى

527
00:42:55,447 --> 00:42:59,527
حسناً إذاً، يمكننا إتمام الأمر هنا إذاً

528
00:42:59,618 --> 00:43:02,658
اشربى الشاى واسترخِ

529
00:43:04,665 --> 00:43:06,365
هل سيؤلمـ؟

530
00:43:06,458 --> 00:43:10,458
مجرد طعنة صغيرة، ولكن .. يمكننا تولى هذا

531
00:43:10,546 --> 00:43:14,506
افتحى النافذة من أجلى .. 6 إنشات .. هلا فعلتِ؟

532
00:43:14,592 --> 00:43:18,342
وربما من الأفضل أن تُنزلِ الستارة

533
00:43:36,030 --> 00:43:38,160
نامت سريعاً

534
00:43:40,743 --> 00:43:42,873
حسناً

535
00:43:45,205 --> 00:43:50,375
فقط اعطنى حقيبتى، هلا فعلتِ؟

536
00:43:57,301 --> 00:43:59,091
لمَ هذا؟

537
00:43:59,178 --> 00:44:03,808
فقط .. كمية من الغاز

538
00:44:03,891 --> 00:44:05,311
غاز؟
.. مثل الذى عند طبيب الأسنان

539
00:44:05,392 --> 00:44:07,602
فقط ليُزيل ألم الطعنات

540
00:44:07,686 --> 00:44:09,556
ولكنه سام، صحيح؟

541
00:44:09,647 --> 00:44:12,607
كلا، ليس بالطريقة التى نستخدمه بها

542
00:44:12,691 --> 00:44:20,525
شئ تعلمناه فى الحرب
.. من أجل ضحايا التفجيرات

543
00:44:20,616 --> 00:44:24,196
الذين يحتاجوا .. عملية جراحية عاجلة

544
00:44:24,286 --> 00:44:30,036
إنه فلتر مُركب كمياءياً، أترى؟

545
00:44:30,125 --> 00:44:31,785
.. السائل

546
00:44:34,338 --> 00:44:36,758
يُخرج أحادى أكسيد الكربون

547
00:44:36,840 --> 00:44:41,050
كما نسميه CO2 أو

548
00:44:44,640 --> 00:44:46,180
هكذا

549
00:44:46,266 --> 00:44:47,726
تمام

550
00:44:47,810 --> 00:44:49,310
تمام

551
00:44:49,395 --> 00:44:52,691
فقط .. سأغسل يدى

552
00:44:55,025 --> 00:44:59,355
لا يوجد أى قطع، صحيح؟

553
00:44:59,446 --> 00:45:02,196
كلا، كلا، لا

554
00:45:09,331 --> 00:45:14,791
أنا متوترة للغاية، سيد كريستى

555
00:45:14,878 --> 00:45:19,588
لا حاجة للقلق على الإطلاق

556
00:45:19,675 --> 00:45:24,295
هل ترتدى .. ملابس داخلية؟

557
00:45:24,388 --> 00:45:26,218
أجل

558
00:45:26,306 --> 00:45:30,306
حسناً، فقط اخلعيهم، هلا فعلتِ؟

559
00:45:47,161 --> 00:45:50,831
هل يجب أن أخلع الفستان؟

560
00:45:50,914 --> 00:45:53,424
...كلا، كلا، فقط الـ

561
00:45:53,500 --> 00:45:57,300
وثم استريحِ على اللحاف

562
00:46:08,307 --> 00:46:09,517
هكذا؟

563
00:46:09,600 --> 00:46:12,640
أجل، فقط استريحِ واسترخِ

564
00:46:18,317 --> 00:46:21,487
أأنتِ جاهزة؟

565
00:46:21,570 --> 00:46:23,570
أجل

566
00:46:30,746 --> 00:46:33,326
فتاة مطيعة

567
00:46:35,334 --> 00:46:37,714
..الآن.. فقط

568
00:46:37,795 --> 00:46:42,755
كمية قليلة من الغاز

569
00:46:42,841 --> 00:46:46,471
لقد أخذتِ هذا الغاز عند
طبيب الأسنان من قبل، صحيح؟

570
00:46:46,553 --> 00:46:49,263
وأكيد تعرفِ كيف شعوره

571
00:46:49,348 --> 00:46:52,018
تشعرِ أنكِ دائخة

572
00:46:52,100 --> 00:46:53,520
كما أتوقع

573
00:46:55,103 --> 00:46:57,363
حسناً
الآن .. تنفسى بعمق

574
00:46:57,439 --> 00:46:58,819
تنفسى .. استرخِ

575
00:46:58,899 --> 00:47:00,939
تنفسى بعمق
اغلقِ عينيكِ

576
00:47:02,486 --> 00:47:05,606
اغلقِ عينيكِ
فتاة مطيعة

577
00:47:05,697 --> 00:47:07,867
فتاة مطيعة

578
00:47:07,950 --> 00:47:09,490
تنفسى

579
00:47:09,576 --> 00:47:11,286
تنفسى

580
00:47:11,370 --> 00:47:14,040
تنفسى، بيرل

581
00:47:14,122 --> 00:47:18,882
تمام

582
00:47:18,961 --> 00:47:20,591
تمام

583
00:47:23,090 --> 00:47:24,760
لا لا

584
00:47:24,842 --> 00:47:26,472
لا، لا، لا

585
00:47:26,552 --> 00:47:27,972
اهدئى، اهدئى

586
00:47:28,053 --> 00:47:30,223
اهدئى

587
00:47:30,305 --> 00:47:32,055
اهدئى

588
00:47:32,140 --> 00:47:33,390
اهدئى

589
00:47:33,475 --> 00:47:34,385
لا

590
00:47:34,476 --> 00:47:36,096
لا تجعلينى أؤذيكِ

591
00:47:36,186 --> 00:47:37,266
رجاءً، رجاءً

592
00:47:37,354 --> 00:47:38,564
لا تجعلينى أؤذيكِ

593
00:47:38,647 --> 00:47:39,897
كلا
رجاءً

594
00:47:49,324 --> 00:47:51,664
يا إلهى، بيرل

595
00:47:51,743 --> 00:47:53,873
يا إلهى، بيرل

596
00:47:53,954 --> 00:47:56,124
يا إلهى، بيرل

597
00:47:56,206 --> 00:47:58,996
يا إلهى، بيرل

598
00:48:32,993 --> 00:48:34,993
هيا
هيا

599
00:48:37,748 --> 00:48:41,498
بيرل

600
00:48:53,931 --> 00:48:55,931
بيرل

601
00:49:01,939 --> 00:49:05,609
بيرل؟

602
00:49:08,195 --> 00:49:13,315
إذا لا تريدِ رؤيتى، فقد قلِ هذا

603
00:49:16,703 --> 00:49:19,713
بيرل

604
00:49:54,324 --> 00:49:57,124
أمى

605
00:50:02,541 --> 00:50:04,381
أمى

606
00:50:34,364 --> 00:50:37,784
مرحباً، سيد كريستى

607
00:50:37,868 --> 00:50:40,658
أخبار سيئة، تيمـ

608
00:50:40,746 --> 00:50:43,076
لم ينجح الامر

609
00:50:45,208 --> 00:50:46,458
ماذا؟

610
00:50:46,543 --> 00:50:48,293
أين (بيرل) إذاً؟

611
00:50:48,378 --> 00:50:54,720
.. إنها فى الأعلى على السرير -
يا إلهى، تيم      - .. مستريحة -

612
00:50:54,801 --> 00:50:56,391
اذهب أنتَ

613
00:50:56,470 --> 00:50:58,800
سوف ألحق بكَ

614
00:51:12,986 --> 00:51:14,816
بيرل؟

615
00:51:23,830 --> 00:51:25,250
.. ما

616
00:51:25,332 --> 00:51:28,792
يوجد .. دم على رقبتها

617
00:51:28,877 --> 00:51:32,377
أُصيبت بإرتجاج فى المخ للأسف

618
00:51:32,464 --> 00:51:35,634
كانت تقاوم، كما ترى

619
00:51:35,717 --> 00:51:39,597
أصابت رأسها فى رأس السرير

620
00:51:39,679 --> 00:51:43,679
وكان حاداً .. رأس السرير هذا

621
00:51:45,685 --> 00:51:47,435
.. بيرل

622
00:51:55,487 --> 00:51:57,197
إنها ليست حية

623
00:51:57,280 --> 00:51:59,870
لقد أخبرتك أن الأخبار سيئة

624
00:51:59,950 --> 00:52:02,700
ولكن .. لم تقل

625
00:52:02,786 --> 00:52:05,786
احتمالية الموت 1 من 10

626
00:52:05,872 --> 00:52:07,872
لقد أخبرتكَ هذا

627
00:52:07,958 --> 00:52:11,088
يا إلهى

628
00:52:13,839 --> 00:52:15,839
أنا آسف، تيمـ

629
00:52:16,883 --> 00:52:19,683
هذه الأشياء تحدث

630
00:52:19,761 --> 00:52:24,601
كان يجب أن تأتى إلىَ فى وقتٍ سابق

631
00:52:24,683 --> 00:52:28,853
يا إلهى، لقد كانت صغيرة جداً

632
00:52:28,937 --> 00:52:31,477
أجل، إنه أمر سئ

633
00:52:31,565 --> 00:52:35,855
ولكن كان يجب أن تصل إلى المستشفى الآن

634
00:52:35,944 --> 00:52:39,284
لما ستطاع الأطباء أن يساعدوها حتى

635
00:52:39,364 --> 00:52:47,197
... كانت بطنها مسممة
من تلك الحبوب التى كانت تأخذها

636
00:52:47,289 --> 00:52:51,789
يا إلهى، يا إلهى
تلك الحبوب اللعينة

637
00:52:51,877 --> 00:52:54,207
كلا، لا .. لا تيقظ الطفل، تيمـ

638
00:52:56,298 --> 00:52:58,508
ماذا سوف أفعل؟

639
00:52:58,592 --> 00:53:00,722
تعال معى
هيا

640
00:53:00,802 --> 00:53:02,682
تعال

641
00:53:10,478 --> 00:53:12,308
اجلس

642
00:53:14,774 --> 00:53:18,534
هل ستحضر طبيباً؟

643
00:53:18,612 --> 00:53:20,242
.. الأطباء

644
00:53:20,322 --> 00:53:23,952
لا يستطيعوا فعل شيئاً الآن، أنا آسف، تيمـ

645
00:53:24,034 --> 00:53:27,204
.. حسناً، يجب أن نفعل شيئاً

646
00:53:27,287 --> 00:53:29,747
الشرطة أو شيئاً هكذا

647
00:53:29,831 --> 00:53:31,831
أجل، هذا ربما صحيح

648
00:53:31,917 --> 00:53:35,167
حسناً، هذا ما أفكر فيه، بأية حال

649
00:53:37,172 --> 00:53:41,012
سوف يتهمونى بجريمة قتل بالتأكيد

650
00:53:43,053 --> 00:53:44,723
يا إلهى

651
00:53:44,804 --> 00:53:48,644
أنا لا أريد أن أؤذيك، سيد كريستى

652
00:53:48,725 --> 00:53:54,401
حسناً، أنا لا أفكر فى نفسى كثيراً
لأنى لست المتورط الوحيد فى الأمر

653
00:53:54,481 --> 00:53:58,191
أنتَ كنت تعرف كل شئ، صحيح؟

654
00:54:00,278 --> 00:54:02,398
حسناً، بالطبع كنت أعرف كل شئ

655
00:54:02,489 --> 00:54:05,819
حسناً، لا تغضب منى يا فتى

656
00:54:07,160 --> 00:54:09,790
لقد كنت تعرف الأمر .. هذا ما أقصده

657
00:54:09,871 --> 00:54:12,501
أنكَ كنت تعرف قبل حدوث الأمر

658
00:54:13,833 --> 00:54:17,093
لكن .. حسناً، أنا لم أفعل شيئاً

659
00:54:17,170 --> 00:54:22,050
يا إلهى، أنا لم أفعل شيئاً

660
00:54:23,635 --> 00:54:25,675
ولكنك كنت تعرف، تيمـ

661
00:54:26,846 --> 00:54:30,183
.. لقد وافقت عليه
هذا كل ما يريدوا معرفته

662
00:54:30,267 --> 00:54:32,307
حسناً

663
00:54:32,394 --> 00:54:34,944
حسناً إذاً .. لن أخبرهم بشئٍ

664
00:54:35,021 --> 00:54:38,936
سأقول فقط أنى لا أعرف شيئاً وأتكتم على الأمر

665
00:54:41,695 --> 00:54:43,485
من الأفضل أن تذهب وتتفقد الطفلة

666
00:54:43,571 --> 00:54:46,621
لا يجب أن تتركها تبكى هكذا

667
00:55:04,634 --> 00:55:06,264
فتى مسكين، صحيح؟

668
00:55:08,930 --> 00:55:13,644
يمكننى إخراجك من كل هذا
إذا توقفت عن الحديث الساذج هذا

669
00:55:16,604 --> 00:55:20,614
أنا فقط لا أعرف ماذا أفعل

670
00:55:22,193 --> 00:55:25,613
حسناً، يمكننا ألا نخبر أحد عنه، تمامـ؟

671
00:55:28,158 --> 00:55:32,238
إنها ترقد هكذا

672
00:55:34,331 --> 00:55:35,961
.. حسناً

673
00:55:36,041 --> 00:55:38,251
.. يوجد طرق

674
00:55:38,335 --> 00:55:40,535
للتخلص من الجثث ..

675
00:55:40,628 --> 00:55:45,378
،ماذا؟ .. دون دفنها
أهذا ما تقصده؟

676
00:55:45,467 --> 00:55:48,177
دون خدمة مناسبة؟

677
00:55:48,261 --> 00:55:50,261
ما الهدف من الخدمة المناسبة؟

678
00:55:50,347 --> 00:55:53,517
حسناً، إنها تريدها
هذا الهدف

679
00:55:53,600 --> 00:55:56,600
وأنا أيضاً، أريدها

680
00:55:58,146 --> 00:56:00,186
تريدها؟ هى تريدها؟

681
00:56:00,273 --> 00:56:02,823
أتريد أن يتم إعدامك؟

682
00:56:04,861 --> 00:56:07,111
أهذا ما تريده؟

683
00:56:27,175 --> 00:56:29,965
من الأفضل أن تُطعم الطفل

684
00:56:30,053 --> 00:56:32,643
سوف تبكى من أجله خلال دقيقة

685
00:56:38,895 --> 00:56:42,935
إنهم لن يعدموكَ من أجل القتل غير العمد

686
00:56:43,024 --> 00:56:44,574
كلا

687
00:56:44,651 --> 00:56:47,861
سيعتبوه قتلاً عمداً ويعدمونى

688
00:56:50,448 --> 00:56:54,912
سوف يظنوا أنكَ قتلتها فى إحدى مشاجراتكما

689
00:56:54,994 --> 00:56:57,164
أنها أصيبت تلك الإصابة على رأسها

690
00:56:57,247 --> 00:57:00,866
الشارع كله يعرف أنكما تتعاركا كثيراً

691
00:57:00,959 --> 00:57:02,789
حتى الشرطة تعرف

692
00:57:04,337 --> 00:57:06,257
ماذا تعنى؟

693
00:57:06,339 --> 00:57:15,764
،أعنى .. إذا ذهبت للشرطة كما تقول
سوف أنكر أى شئ بخصوص العملية

694
00:57:15,849 --> 00:57:17,849
..سوف يعرفوا بسبـ

695
00:57:19,310 --> 00:57:22,980
سيعرفوا من العملية التى فعلتها

696
00:57:23,064 --> 00:57:24,574
كلا يا فتى

697
00:57:24,649 --> 00:57:28,029
لا يوجد علامات مرئية، ليس بطريقتى

698
00:57:28,111 --> 00:57:29,491
حسناً إذاً

699
00:57:29,571 --> 00:57:32,741
حسناً، سأخبرهم وسيتأكدوا

700
00:57:32,824 --> 00:57:35,164
من سيصدقوا فى رأيكَ، تيم؟

701
00:57:35,243 --> 00:57:42,076
الجميع هنا يعرف تلك القصص عنكَ
أن والدكَ كان فلاح إيطالى وكل هذا

702
00:57:42,167 --> 00:57:45,417
إنها مجرد إشاعات، الجميع يعرف هذا

703
00:57:50,842 --> 00:57:53,472
أياً كان، أبى فعلاً كان إيطالى

704
00:57:53,553 --> 00:57:56,143
حسناً، ربما لم يكن فلاحاً

705
00:57:56,222 --> 00:57:57,812
لا أعرف هذا

706
00:57:57,891 --> 00:57:59,481
رجل إيطالى اسمه (إيفانز)؟

707
00:57:59,559 --> 00:58:04,154
هذا الإسم كان يُستخدَم
حتى لا يعرف الناس حقيقته

708
00:58:04,230 --> 00:58:07,400
حسناً، كان يعمل فى السر، صحيح؟

709
00:58:07,484 --> 00:58:09,404
لذلك كان غنياً كثيراً

710
00:58:09,486 --> 00:58:12,986
كان لديه الأموال والحسابات وكل شئ

711
00:58:13,072 --> 00:58:16,662
وفقدهم فقط لأنه مات فى الحرب

712
00:58:16,743 --> 00:58:20,703
إذاً، من سوف تصدقه الشرطة؟

713
00:58:20,788 --> 00:58:22,328
أنتَ؟

714
00:58:22,415 --> 00:58:25,995
أم أنا؟
الذى كنت موظف ناجح لـ4 أعوام

715
00:58:26,085 --> 00:58:28,245
أنا، بالطبع، أنا

716
00:58:28,338 --> 00:58:29,918
حسناً إذاً، تيمـ

717
00:58:30,006 --> 00:58:32,586
حسناً، اذهب للشرطة واخبرهم

718
00:58:32,675 --> 00:58:33,755
هيا

719
00:58:36,054 --> 00:58:39,774
هيا إذهب -
حسناً، سأذهب فعلاً -

720
00:58:39,849 --> 00:58:42,559
حسناً، سوف يصدقوا الحقيقة

721
00:58:44,229 --> 00:58:45,899
إذاً اذهب إليهم، إذا كنت ستذهب

722
00:58:48,274 --> 00:58:49,904
حسناً، لا يجب أن أذهب الآن، صحيح؟

723
00:58:49,984 --> 00:58:52,244
يوجد طفل لأطعمه

724
00:58:52,320 --> 00:58:53,860
سأطعمها أنا

725
00:58:53,947 --> 00:58:56,947
سأطعمها أنا بعد ذهابكَ

726
00:59:07,293 --> 00:59:10,093
.. حسناً .. اخبرنى أنتَ

727
00:59:10,171 --> 00:59:14,551
اخبرنى ماذا أفعل، حتى لا أذهب

728
00:59:14,634 --> 00:59:17,594
كلا، يجب أن تفعل ما تظنه صحيحاً

729
00:59:17,679 --> 00:59:19,929
سنغلق الباب ونتحدث، تمامـ؟

730
00:59:22,809 --> 00:59:24,309
حسناً

731
00:59:28,898 --> 00:59:31,528
سوف تنفذ أوامرى، اتفقنا؟

732
00:59:31,609 --> 00:59:34,489
أجل، حاضر، سيد كريستى

733
00:59:34,571 --> 00:59:36,071
حسناً

734
00:59:36,155 --> 00:59:38,775
اجلس

735
00:59:41,828 --> 00:59:43,498
.. الآن

736
00:59:43,580 --> 00:59:46,420
(أول شئ، يوجد (بيرل

737
00:59:47,709 --> 00:59:49,669
سأتولى أمرها

738
00:59:49,752 --> 00:59:52,712
و .. سأتخلص منها

739
00:59:52,797 --> 00:59:55,757
سأنتظر حتى أجد فرصة

740
00:59:55,842 --> 00:59:57,682
.. أنت تعرف الـ

741
00:59:57,760 --> 01:00:01,600
الفتحة الكبيرة عند الباب الأمامى؟

742
01:00:01,681 --> 01:00:03,891
سوف أدفنها هناك

743
01:00:03,975 --> 01:00:05,475
يا إلهى

744
01:00:05,560 --> 01:00:08,190
لا وقت للألم

745
01:00:08,271 --> 01:00:10,021
أجل، أعرف، آسف

746
01:00:11,649 --> 01:00:14,319
سيتحسن الأمر إذا خرجت من هنا لفترة

747
01:00:14,402 --> 01:00:16,532
(الليلة، خارج (لندن

748
01:00:16,613 --> 01:00:17,863
.. أنا لا

749
01:00:17,947 --> 01:00:19,447
استمع إلىَ

750
01:00:19,532 --> 01:00:26,293
سوف أخبر الناس أنكَ
سافرت مع (بيرل) سوياً

751
01:00:28,082 --> 01:00:32,422
وماذا عن الطفلة، جيرالدين؟

752
01:00:32,503 --> 01:00:34,093
ستكون بخير

753
01:00:34,172 --> 01:00:36,762
إنها محظوظة جداً، فى الحقيقة

754
01:00:36,841 --> 01:00:42,144
يوجد زوجين أعرفهما
فى مدينة (أكتون) سيعتنا بها بدلاً منكَ

755
01:00:42,221 --> 01:00:45,101
شرق (أكتون)، لأكون دقيقاً

756
01:00:45,183 --> 01:00:49,896
إنهما .. لا يستطيعا إنجاب أطفالاً
لذلك سيفرحا بها حقاً

757
01:00:49,979 --> 01:00:57,530
إذاً كل ما عليك .. أن تحزم أشياءها وتتركها
وسأتصل بهما ليأتوا ويأخذوها صباحاً

758
01:00:58,780 --> 01:01:01,320
ولكنى .. سآخذها مجدداً، صحيح؟

759
01:01:01,407 --> 01:01:04,157
أعنى، عندما .. عندما ينتهى كل هذا؟

760
01:01:04,243 --> 01:01:06,663
أجل، أجل

761
01:01:06,746 --> 01:01:09,456
نعمـ، ستأخذها

762
01:01:12,752 --> 01:01:15,502
حسناً، قم بإطعام الطفلة

763
01:01:15,588 --> 01:01:17,878
يا إلهى، سيد كريستى

764
01:01:17,965 --> 01:01:20,335
كانت صغيرة جداً

765
01:01:20,426 --> 01:01:24,806
.. إذا .. جاءت إلىَ فى وقت سابق

766
01:02:07,515 --> 01:02:11,095
تعال وساعدنى

767
01:02:18,234 --> 01:02:20,944
امسكها .. امسك ساقيها

768
01:02:40,631 --> 01:02:44,051
انزلها، انزلها

769
01:02:44,135 --> 01:02:46,925
(سنضعها فى منزل (كيتشنر

770
01:02:47,013 --> 01:02:51,063
الرجل العجوز فى المستشفى
ولن يعد حالياً

771
01:03:09,452 --> 01:03:13,832
ستكون هكذا الليلة فقط

772
01:03:13,915 --> 01:03:15,165
تفضل

773
01:03:15,249 --> 01:03:16,629
ما هذا؟

774
01:03:16,709 --> 01:03:18,169
الخاتمـ

775
01:03:18,252 --> 01:03:19,502
قم ببيعه

776
01:03:19,587 --> 01:03:25,716
هذا سيجعل من الصعب تحديد
هويتها، إذا وجدوها أساساً

777
01:03:27,762 --> 01:03:33,809
... الآن احزم أشياءكَ
واركب قطار ليلى لأى مكان

778
01:03:33,893 --> 01:03:39,936
وأنا أول شئ سأحضر الزوجين من
شرق (أكتون) فى الصباح من أجل الطفلة

779
01:03:41,567 --> 01:03:44,817
من الأفضل أن تذهب وتُطعمها

780
01:03:44,904 --> 01:03:46,324
.. سيد كريستى

781
01:03:49,033 --> 01:03:51,163
اذهب، اذهب

782
01:06:24,981 --> 01:06:26,981
(مرحباً، عمتى (فى

783
01:06:27,066 --> 01:06:30,986
تيم، ما الذى تفعله هنا؟

784
01:06:31,070 --> 01:06:33,490
تفضل، ادخل

785
01:06:36,867 --> 01:06:39,787
(كون، هذا (تيم

786
01:06:39,870 --> 01:06:42,000
تيم) يا فتى)

787
01:06:42,081 --> 01:06:45,041
أهلاً، ما الذى تفعله فى هذا الحى؟

788
01:06:45,126 --> 01:06:47,336
اجلس، تيم
اخلع معطفك

789
01:06:47,420 --> 01:06:51,763
حسناً، أنا ورئيسى .. نتجول
ونحاول العثور على فروع جديدة

790
01:06:51,841 --> 01:06:54,051
(وتعطلت السيارة فى (كارديف

791
01:06:54,135 --> 01:06:55,965
مازال يوجد شاى، تيم

792
01:06:56,053 --> 01:06:57,723
هل مازلت تحب البيض والخبز المحمر؟

793
01:06:57,805 --> 01:06:59,345
رائع

794
01:06:59,432 --> 01:07:05,402
ستتخذ بضعة أيام، السيارة
لا مشكلة كبيرة، يقولون هذا

795
01:07:05,479 --> 01:07:06,899
كيف حال (بيرل)؟

796
01:07:06,981 --> 01:07:10,031
يمكننا ترتيب الأريكة
فى الغرفة الخلفية إذا أردت

797
01:07:10,109 --> 01:07:11,149
شكراً، يا عمتى

798
01:07:11,235 --> 01:07:13,145
كيف حال (بيرل) والطفلة؟

799
01:07:13,237 --> 01:07:14,487
إنهما .. بخير

800
01:07:14,572 --> 01:07:19,616
.. لقد ذهبا إلى (برايتون) لفترة
(باقيا عند والد (بيرل

801
01:07:26,167 --> 01:07:29,087
كنت فى الأعلى

802
01:07:29,170 --> 01:07:31,000
لقد ذهب

803
01:07:31,088 --> 01:07:32,088
تيمـ؟

804
01:07:32,173 --> 01:07:34,303
.. أحزم أشياءه وغادر

805
01:07:34,383 --> 01:07:39,223
ملابسه وكل شئ، وهرب

806
01:07:39,305 --> 01:07:43,725
وهذا ليس أسوء شئ

807
01:07:43,809 --> 01:07:46,939
ما المشكلة، ريج؟

808
01:07:47,021 --> 01:07:50,401
أتعرفِ ماذا فعل قبل أن يغادر؟

809
01:07:50,483 --> 01:07:52,363
ماذا؟

810
01:07:52,443 --> 01:07:57,533
لقد قَتَلَ الطفلة

811
01:07:57,615 --> 01:07:58,905
لا أصدق هذا

812
01:07:58,991 --> 01:08:01,741
مخنوقة، إذا أردتِ أن تعرفِ، بربطة عنقه

813
01:08:01,827 --> 01:08:03,237
إنه لا يفعل هذا أبداً

814
01:08:03,329 --> 01:08:05,579
لا يهم ماذا يفعل، الأهم ماذا فَعَلَ

815
01:08:05,664 --> 01:08:11,344
سوف يُهلك بسبب تلك الطفلة
ريج، ماذا سنفعل نحن؟

816
01:08:14,632 --> 01:08:16,302
لا شئ

817
01:10:07,661 --> 01:10:08,871
مرحباً

818
01:10:08,954 --> 01:10:11,544
أرأيتما ماذا أحضرت
لـ(جيرالدين) من (كارديف)؟

819
01:10:11,624 --> 01:10:14,834
هل ذهبت للجراج بشأن السيارة؟

820
01:10:14,919 --> 01:10:17,919
نعم، أجل، لقد قالوا أنها ستأخذ فترة

821
01:10:18,005 --> 01:10:19,545
سوف يخبرونى

822
01:10:19,632 --> 01:10:20,882
هذا

823
01:10:20,966 --> 01:10:22,836
لقد أحضرته

824
01:10:22,927 --> 01:10:25,087
إنه رائع، تيمـ

825
01:10:25,179 --> 01:10:31,433
تيمـ، أنا وعمكَ راسلنا السيد (ثورلى) يوم الإثنين

826
01:10:31,518 --> 01:10:32,638
ثورلى؟

827
01:10:32,728 --> 01:10:33,898
(والد (بيرل

828
01:10:33,979 --> 01:10:36,229
لماذا تريدا مراسلته؟

829
01:10:36,315 --> 01:10:38,265
لقد وصلتنا البرقية صباحاً

830
01:10:38,359 --> 01:10:41,739
قال أنه لم ير (بيرل) والطفلة منذ الصيف

831
01:10:41,820 --> 01:10:45,240
لماذا تريدا البحث فى الأمر؟

832
01:10:45,324 --> 01:10:47,994
ولكن أين هى، تيمـ؟
ماذا حدث؟

833
01:10:48,077 --> 01:10:50,747
لا أريد التحدث عن الأمر

834
01:10:50,829 --> 01:10:53,669
وهذا ليس من شأنكما على أى حال

835
01:10:53,749 --> 01:10:56,789
إنها .. إنها سافرت

836
01:10:56,877 --> 01:10:58,247
سافرت؟

837
01:10:58,337 --> 01:11:01,967
مع .. أحد زملائها
لا أعرف، حسناً؟

838
01:11:02,049 --> 01:11:03,379
فى سيارة

839
01:11:03,467 --> 01:11:06,007
ولكن ماذا عن (جيرالدين)؟

840
01:11:06,095 --> 01:11:08,885
توقفا عن سؤالى هذه الأسئلة، حسناً؟

841
01:11:08,973 --> 01:11:09,853
انتهى

842
01:11:09,932 --> 01:11:11,392
لا تحدثى هكذا

843
01:11:11,475 --> 01:11:13,765
لقد سافرت مع .. زميل غنى

844
01:11:13,852 --> 01:11:15,942
وهذا كل ما فى الأمر

845
01:11:16,021 --> 01:11:18,271
إنها ليست من هذا النوع، تيم

846
01:11:18,357 --> 01:11:20,607
سأغادر
تباً، سأغادر

847
01:12:04,445 --> 01:12:07,445
إليك، أظن أن هذا هو الرقم

848
01:12:07,531 --> 01:12:09,031
أجل، حسناً

849
01:12:09,116 --> 01:12:11,026
ويوجد شريط تسجيل

850
01:12:19,501 --> 01:12:21,541
أجل، سيدى؟

851
01:12:21,628 --> 01:12:26,048
هل يوجد مفتش أو رقيب أو أحد هنا؟

852
01:12:26,133 --> 01:12:29,053
لا يوجد أحد حالياً، سيدى

853
01:12:29,136 --> 01:12:32,056
أيمكننى مساعدتكَ؟

854
01:12:32,139 --> 01:12:37,269
أريد التحدث معكَ وحدنا قليلاً

855
01:12:37,353 --> 01:12:38,603
صحيح

856
01:12:38,687 --> 01:12:41,147
معذرة، سيدى

857
01:12:44,943 --> 01:12:48,533
حسناً، إذاً

858
01:12:48,614 --> 01:12:50,994
أريد تسليم نفسى

859
01:12:51,075 --> 01:12:53,405
لقد تخلصت من زوجتى

860
01:12:53,494 --> 01:12:54,744
مهلاً لحظة

861
01:12:54,828 --> 01:12:57,078
هل تدرك ما تقوله؟

862
01:12:57,164 --> 01:12:59,214
أعرف ماذا أقول

863
01:12:59,291 --> 01:13:03,671
لا يمكننى النوم هكذا، أريد
إبعاد الأمر عن صدرى

864
01:13:03,754 --> 01:13:06,804
لقد كانت تتوقع هذا

865
01:13:06,882 --> 01:13:10,052
ولدينا واحداً بالفعل

866
01:13:10,135 --> 01:13:16,718
(أياً كان، لقد قابلت فتى فى (إبسويتش
لقد جاء إلىَ من قبل وأعطانى زجاجة ما

867
01:13:16,809 --> 01:13:20,732
لقد أخبرتها ألا تآخذها
ولكن أصرت على أخذها

868
01:13:20,813 --> 01:13:24,273
وفى يوم، عدت من العمل وكانت ميتة

869
01:13:24,358 --> 01:13:27,028
ووجدت تلك الزجاجة فارغة بجانبها

870
01:13:27,111 --> 01:13:30,031
.. لم أعرف ماذا أفعل إذاً .. قمت

871
01:13:30,114 --> 01:13:31,744
لم أعرف ماذا أفعل

872
01:13:31,824 --> 01:13:37,828
كانت الـ2 صباحاً فأنزلتها وأخرجتها من الباب

873
01:13:37,913 --> 01:13:40,623
ووضعته .. جثتها .. فى المصرف

874
01:13:44,628 --> 01:13:46,338
وثم جئت إلى هنا

875
01:13:46,422 --> 01:13:49,802
هل تريد كتابة هذا؟

876
01:13:53,178 --> 01:13:56,928
حسناً، سوف أخبرك وأنت أكتب، تمام؟

877
01:13:57,015 --> 01:13:58,765
أنا لست متعلماً

878
01:13:58,851 --> 01:14:01,521
لا أعرف القراءة والكتابة

879
01:14:28,213 --> 01:14:31,173
أجل، هذا ما قاله

880
01:14:31,258 --> 01:14:35,008
حسناً، إنه بسيط نوعاً ما، أتعرف

881
01:14:35,095 --> 01:14:38,345
حسناً، سأحدثه مجدداً

882
01:14:38,432 --> 01:14:40,272
أجل، مع السلامة

883
01:14:47,149 --> 01:14:49,819
.. حسناً، إذاً

884
01:14:49,902 --> 01:14:52,992
.. ذلك المصرف حيث وضعت الجثة

885
01:14:53,071 --> 01:14:54,661
لقد فحصناه

886
01:14:54,740 --> 01:14:59,410
لم يوجد شيئاً

887
01:15:01,997 --> 01:15:03,917
حسناً، لقد وضعتها هناك

888
01:15:03,999 --> 01:15:08,169
أرى

889
01:15:08,253 --> 01:15:11,633
إنها فتحة كبيرة، صحيح؟

890
01:15:11,715 --> 01:15:14,425
أظن ذلك

891
01:15:14,510 --> 01:15:17,300
من ساعدكَ فى رفعها؟

892
01:15:17,387 --> 01:15:19,007
لقد فعلتها بنفسى

893
01:15:19,097 --> 01:15:22,177
من تحاول خداعه؟

894
01:15:22,267 --> 01:15:25,437
تتطلب الأمر ثلاثة رجال لرفعها

895
01:15:25,521 --> 01:15:27,901
حسناً، لا أعرف ذلك

896
01:15:27,981 --> 01:15:30,111
أنا فعلتها

897
01:15:30,192 --> 01:15:33,242
لا أظن أن جثة زوجتكَ فى هذه الفتحة أساساً

898
01:15:35,906 --> 01:15:37,316
حسناً

899
01:15:37,407 --> 01:15:41,827
حسناً، لقد قلت هذا فقط
(لأحمى رجلاً اسمه (كريستى

900
01:15:41,912 --> 01:15:43,832
كريستى؟

901
01:15:43,914 --> 01:15:45,674
أجل

902
01:15:45,749 --> 01:15:50,089
لقد كذبت بشأن رجل الزجاجة

903
01:15:50,170 --> 01:15:53,590
الآن سأخبرك الحقيقة

904
01:15:56,927 --> 01:16:00,047
إنها لم تملك مالاً للأسف

905
01:16:00,138 --> 01:16:02,178
وكان عليها ديوناً كثيرة

906
01:16:02,266 --> 01:16:06,016
وهذا أحد الأسباب الذين جعلهم يتعاركا كثيراً

907
01:16:10,857 --> 01:16:14,487
هذا كان .. محل إقامتهما

908
01:16:14,570 --> 01:16:18,070
ما هذا؟ غرفتين فقط؟

909
01:16:18,156 --> 01:16:20,776
الغرفتين فقط، أجل

910
01:16:23,829 --> 01:16:27,921
ربما عليك سؤال الجيران عن شجارهم هذا

911
01:16:28,000 --> 01:16:32,590
أحد الضباط جاء لهنا فى ليلة، فى الحقيقة

912
01:16:32,671 --> 01:16:35,051
لقد رأيته وهو يغادر، صحيح؟

913
01:16:35,132 --> 01:16:37,432
كلا، لقد تسلل للخارج

914
01:16:37,509 --> 01:16:39,679
من يملك الشقة تحتها؟

915
01:16:39,761 --> 01:16:44,017
،السيد (كيتشنر)، رجل عجوز
يعمل فى السكك الحديدية

916
01:16:50,856 --> 01:16:54,146
.. أيها المفتش، ربما تود رؤية شقته

917
01:16:54,234 --> 01:16:56,444
السيد (كيتشنر)، أظن

918
01:16:56,528 --> 01:16:57,778
أجل

919
01:16:57,863 --> 01:17:01,872
حسناً، إنه فى المستشفى حالياً، لذلك فلا مانع

920
01:17:03,368 --> 01:17:05,618
لقد وجدت هذه، سيدى

921
01:17:07,706 --> 01:17:09,616
إنهم كلهم عن جرائم قتل

922
01:17:09,708 --> 01:17:12,748
صحيح، لقد كان مهتماً بتلك القضايا

923
01:17:12,836 --> 01:17:15,916
كان يبقى تلك القصاصات، لا أعرف السبب

924
01:17:16,006 --> 01:17:18,046
ظننت أنه لا يقرأ

925
01:17:18,133 --> 01:17:21,473
كلا، لقد يجعل (بيرل) تقرأهم له

926
01:17:21,553 --> 01:17:22,603
تمام

927
01:17:22,679 --> 01:17:24,679
من الأفضل أن ألقى نظرة هنا أولاً

928
01:17:24,765 --> 01:17:27,425
لقد تركت الغلاية تعمل فى المطبخ

929
01:17:27,517 --> 01:17:28,847
.. سأقوم فقط

930
01:17:33,315 --> 01:17:35,725
اذهب، اخرج

931
01:17:35,817 --> 01:17:37,567
اخرج، هيا

932
01:17:46,703 --> 01:17:50,043
هذا الحديقة الخلفية

933
01:17:55,462 --> 01:17:57,962
لا يمكننى فتح هذا

934
01:17:58,048 --> 01:18:01,088
إنه .. لا يفتح أحياناً

935
01:18:01,176 --> 01:18:03,586
احضرى العصا الحديد، أثيل

936
01:18:32,541 --> 01:18:35,211
توجد حزمة ما تحت المغسلة هنا

937
01:18:35,293 --> 01:18:37,553
ما هذه، سيدة كريستى؟
أتعرفِ؟

938
01:18:37,629 --> 01:18:38,999
حسناً، انظرى

939
01:18:39,089 --> 01:18:41,969
إنها حزمة ما، أتعرفِ ماذا بداخلها؟

940
01:18:42,050 --> 01:18:43,260
كلا

941
01:18:43,343 --> 01:18:46,263
إنه غطاء طاولة أو شيئاً هكذا
إنها مغطاه تماماً.

942
01:18:46,346 --> 01:18:47,426
أهى ملككِ؟

943
01:18:47,514 --> 01:18:49,434
كلا، لا أظن ذلك

944
01:18:49,516 --> 01:18:53,226
حسناً، المسيها
لربما تعرفِ ما بها

945
01:18:53,311 --> 01:18:55,101
كلا، لم أراها من قبل

946
01:18:55,188 --> 01:18:58,108
حسناً، اخرجها
لنلقى نظرة

947
01:18:58,191 --> 01:19:01,611
إنها ثقيلة جداً

948
01:19:10,328 --> 01:19:13,908
من الأفضل أن تقطع الحبل، إذا لا تعترضِ، سيدتى

949
01:19:13,999 --> 01:19:18,379
كلا، مطلقاً
أياً كانت فهى ليست ملكى

950
01:19:25,260 --> 01:19:28,100
يوجد شيئاً آخر هنا

951
01:19:28,180 --> 01:19:30,430
إنها طفلة

952
01:19:33,852 --> 01:19:39,937
هل سألوا السيد (كريستى) إذا
أعاد الطفلة من (أكتون) أم لا؟

953
01:19:43,487 --> 01:19:44,947
اللعنة

954
01:19:45,030 --> 01:19:47,660
هل ستظلوا هكذا طوال الطريق إلى (لندن)؟

955
01:19:54,539 --> 01:19:59,341
فى الـ11:50 اليوم، وجدت"
.. (جثة زوجتكَ (بيرل إيفانز

956
01:19:59,419 --> 01:20:00,959
.. مخفية فى غرفة غسل الملابس ..

957
01:20:01,046 --> 01:20:03,456
.. (بـ10 منزل (ريلينجتون) فى (نوتينغ هيل ..

958
01:20:03,548 --> 01:20:07,974
ووجدت أيضاً ابنتكَ ..
.. جيرالدين) بنفس المبنى)

959
01:20:08,053 --> 01:20:10,393
.. مرتديين هذه الملابس ..

960
01:20:10,472 --> 01:20:14,978
موخراً، ذهبت إلى ..
.. مشرحة (كنسينغتون) عندما أُثبت

961
01:20:15,060 --> 01:20:18,480
.. أن سبب وفاة الحالتين هو الإختناق ..

962
01:20:18,563 --> 01:20:23,395
"ولدىَ سبب لأظن أنكَ السبب فى الجريمتين ..

963
01:20:33,703 --> 01:20:36,413
أجل

964
01:20:43,839 --> 01:20:44,959
حسناً إذاً

965
01:20:45,048 --> 01:20:48,798
.. لقد كانت تتلقى ديناً بعد الآخر"

966
01:20:48,885 --> 01:20:52,255
.. ولم أتحمل الأمر أكثر من ذلك ..

967
01:20:52,347 --> 01:20:58,521
لذلك قمت بخنقها بحبل ..
.. وأنزلتها الشقة تحتنا فى نفس الليلة

968
01:20:58,603 --> 01:21:01,113
.. حين كان الرجل العجوز فى المستشفى ..

969
01:21:01,189 --> 01:21:05,029
.. (وانتظرت حتى نام الزوجين (كريستى ..

970
01:21:05,110 --> 01:21:08,822
.. ثم أخذتها إلى المغسلة بعد منتصف الليل ..

971
01:21:08,905 --> 01:21:13,365
ثم قمت بخنق ابنتى ..
.. فى غرفة النوم بربطة عنقى

972
01:21:13,451 --> 01:21:16,451
"وأخذتها إلى المغسلة ..

973
01:21:16,538 --> 01:21:19,668
قم بالتوقيع هنا

974
01:21:19,749 --> 01:21:24,956
X إذا لا تعرف تكتب اسمك، فقط ضع علامة

975
01:21:25,046 --> 01:21:27,206
أنا أعرف أن أكتب اسمى

976
01:21:27,299 --> 01:21:29,629
جيد يا فتى، إذاً قم بالتوقيع هنا

977
01:21:54,993 --> 01:21:57,083
.. سيد كريستى

978
01:21:57,162 --> 01:21:59,332
يجب أن أقترح عليك

979
01:21:59,414 --> 01:22:03,754
ولا أريدك أن تسئ فهمى حيال الأمر

980
01:22:03,835 --> 01:22:09,969
أنك مسؤول عن قتل السيدة (إيفانز) والطفلة

981
01:22:10,050 --> 01:22:17,385
وإن لم تكن مسؤولاً، فعلى الأقل تعرف
الكثير عن تلك الجريمتين أكثر مما قلت

982
01:22:17,474 --> 01:22:20,604
هذا كذب

983
01:22:20,685 --> 01:22:23,225
هذا كذب

984
01:22:23,313 --> 01:22:29,610
(هل كنت تعرف أن السيدة (إيفانز
كانت حامل فى نوفمبر الماضى؟

985
01:22:29,694 --> 01:22:31,534
أخبرتنى زوجتى

986
01:22:31,613 --> 01:22:35,163
هل تحدثت أنت معها أو مع السيد (إيفانز)؟

987
01:22:37,702 --> 01:22:40,412
لقد فهمنا مما أخبرته
.. السيدة (إيفانز) لزوجتى

988
01:22:40,497 --> 01:22:48,457
أنها كانت تأخذ حبوب
وأشياء أخرى لإجهاض الطفل

989
01:22:48,546 --> 01:22:54,304
الآن، أقترح عليك أنكَ
.. قلت لـ(إيفانز) من قبل

990
01:22:54,386 --> 01:23:02,096
،إذا أتيت أنت وزوجتكَ إلى فى المقام الأول"
"لاستطعت فعلها دون أى مخاطر

991
01:23:02,185 --> 01:23:05,055
كلا، قطعاً لا

992
01:23:05,146 --> 01:23:11,147
هل تتذكر قوله لكَ؟
"لا أظنك تعرف شيئاَ عن الطب"

993
01:23:11,236 --> 01:23:13,066
.. كلا، هو

994
01:23:13,154 --> 01:23:17,282
وقولك أنكَ كنت تتدرب
على الطب قبل الحرب؟

995
01:23:17,367 --> 01:23:19,577
كلا، هذا غير منطقى

996
01:23:19,661 --> 01:23:24,671
هل تتذكر عرضك لبعض الكتب
الطبية لـ(إيفانز) فى شقتكَ؟

997
01:23:24,749 --> 01:23:30,128
ليس لدىَ أى كتب طبية، معادا مذكرة إسعافات جون

998
01:23:30,213 --> 01:23:32,973
هل عرضت هذا الكتاب على (إيفانز)؟

999
01:23:33,049 --> 01:23:36,049
كلا، بالتأكيد لا
إنه كتاب قديم

1000
01:23:36,136 --> 01:23:38,096
أنا أعرف أنه قديم، ولكن هل شاهده هو؟

1001
01:23:38,179 --> 01:23:39,679
كلا

1002
01:23:39,764 --> 01:23:47,685
ألم تُخبر (إيفانز) أنك كنت تتدرب على
أمور طبية قبل الحرب وتوقفت بسبب حادثة؟

1003
01:23:47,772 --> 01:23:49,862
كلا

1004
01:23:49,941 --> 01:23:57,074
لقد أدللت أمس أن خلال
ليلة الثلاثاء الـ8 من نوفمبر

1005
01:23:57,157 --> 01:23:58,737
أنكَ سمعت صوتاً

1006
01:23:58,825 --> 01:24:00,655
صحيح

1007
01:24:00,744 --> 01:24:04,204
كان صوتاً عالياً

1008
01:24:04,289 --> 01:24:08,459
لقد أفزعنا جميعاً واستيقظنا كلنا

1009
01:24:08,543 --> 01:24:10,543
هل كان وقت منتصف الليل؟

1010
01:24:10,628 --> 01:24:12,338
أجل، تقريباً

1011
01:24:12,422 --> 01:24:14,972
أأنت متأكد من ذلك؟

1012
01:24:15,050 --> 01:24:16,800
بالطبع متأكد

1013
01:24:16,885 --> 01:24:23,221
أتتذكر أقوالك فى محكمة الصلح بـغرب لندن؟

1014
01:24:23,308 --> 01:24:24,428
نعم

1015
01:24:24,517 --> 01:24:29,646
لكنكَ لم تذكر تلك الضجة
التى سمعتها هناك، صحيح؟

1016
01:24:29,731 --> 01:24:32,321
بلى، لقد ذكرتها، أنا متأكد

1017
01:24:32,400 --> 01:24:36,150
حسناً، ربما لم تتم كتابتها

1018
01:24:37,989 --> 01:24:41,029
وماذا حدث بعد هذا الصوت؟

1019
01:24:41,117 --> 01:24:44,237
خلدت إلى النوم مجدداً

1020
01:24:44,329 --> 01:24:50,750
بسبب الألم الذى أعانى منه من
الالتهاب الليفى، كنت آخذ قرص منوم

1021
01:24:50,835 --> 01:24:52,995
كانت الطريقة الوحيدة لأستطيع النوم

1022
01:24:53,088 --> 01:24:55,298
ومازلت آخذهم فى الحقيقة

1023
01:24:55,381 --> 01:25:00,141
هل مازلت تعانى من
الاتهاب الليفى، سيد كريستى؟

1024
01:25:00,220 --> 01:25:01,640
بشدى، سيدى

1025
01:25:01,721 --> 01:25:04,011
وأشعر بألم شديد طوال الليل

1026
01:25:04,099 --> 01:25:11,983
لقد ذهبت للطبيب أمس، وقام
بإعطائى بعد الحبوب لتخفيف الألم

1027
01:25:12,065 --> 01:25:14,725
ولكنى بقيت مستيقظاً طوال الليل

1028
01:25:14,818 --> 01:25:18,781
هل ستكون مرتاحاص إذا تحدثت وأنت جالس؟

1029
01:25:18,863 --> 01:25:22,873
أجل، أظن ذلك، يا سيدى

1030
01:25:22,951 --> 01:25:26,701
إذاً، تفضل

1031
01:25:26,788 --> 01:25:28,328
شكراً لكَ

1032
01:25:42,262 --> 01:25:43,682
.. سيد كريستى

1033
01:25:43,763 --> 01:25:50,016
أمس، أتتذكر السيد (همفريز) يسألك
إذا كنت فى الشرطة خلال الحرب؟

1034
01:25:50,103 --> 01:25:51,483
نعم

1035
01:25:51,563 --> 01:25:54,483
فى الحقيقة، هل كنت شرطياً أثناء خدمتكَ فى الجيش؟

1036
01:25:54,566 --> 01:25:56,016
لأربعة أعوام، أجل

1037
01:25:56,109 --> 01:25:59,739
ولكنكَ لست رجلاً حسن الخلق، صحيح؟

1038
01:26:04,576 --> 01:26:08,656
حسناً .. لدىَ بعض المشاكل

1039
01:26:08,746 --> 01:26:13,332
أنا أعتذر لسؤالى هذه الأسئلة ولكنى مضطر للأسف

1040
01:26:13,418 --> 01:26:18,671
لأربع مرات تمت إدانتكَ على جرائم كذب، صحيح؟

1041
01:26:18,756 --> 01:26:21,086
ثلاث

1042
01:26:21,176 --> 01:26:22,586
ليس 4؟

1043
01:26:25,305 --> 01:26:29,305
إذاً ربما يجب أن أذكركَ بهم

1044
01:26:29,392 --> 01:26:35,016
هل حُكِمَ عليكَ بالسجن 3 أشهر
عام 1921 لسرقة الحوالات البريدية؟

1045
01:26:35,106 --> 01:26:37,606
نعم

1046
01:26:37,692 --> 01:26:43,202
وأيضاً بسبب إدعائات كاذبة
عام 1923 فى (هاليفاكس)؟

1047
01:26:43,281 --> 01:26:45,201
أجل، أتذكر هذا

1048
01:26:45,283 --> 01:26:51,540
و 9 أشهر أشغال شاقة لسرقة مواد
وسلع عام 1924 فى (أوكسبريدج)؟

1049
01:26:51,623 --> 01:26:53,083
أجل

1050
01:26:53,166 --> 01:26:58,047
(و3 أشهر أخر أيضاً فى (أوكسبريدج
لسرقة سيارة عام 1933؟

1051
01:26:58,129 --> 01:27:00,589
أجل، هذا صحيح

1052
01:27:00,673 --> 01:27:04,376
حسناً، بالتأكيد تتذكر هذا .. أربع جرائم كذب

1053
01:27:04,469 --> 01:27:08,759
حسناً .. جاءتنى فكرة أنهم 3

1054
01:27:08,848 --> 01:27:13,978
فقط .. لم أكن متأكداً

1055
01:27:14,062 --> 01:27:16,612
تمام

1056
01:27:16,689 --> 01:27:21,744
ولكن الأهم حالياً .. والأكقر تعلقاً بالموضوع

1057
01:27:21,819 --> 01:27:25,529
هل يوجد اتهامين آخرين ضدكَ؟

1058
01:27:28,201 --> 01:27:29,791
أجل

1059
01:27:29,869 --> 01:27:35,421
الأول بسبب عنف فى (هاليفاكس) عام 1923؟

1060
01:27:35,500 --> 01:27:38,670
نعم

1061
01:27:38,753 --> 01:27:45,627
والثانى حين حُكِم عليك
بـ6 أشهر لإصابة خبيثة عام 1929؟

1062
01:27:45,718 --> 01:27:47,388
أجل

1063
01:27:48,972 --> 01:27:51,562
أجل

1064
01:27:58,064 --> 01:28:06,994
هل تقدر أن الأدلة الطبية فى هذه القضية
أثبتت أن المرأة تم خنقها؟

1065
01:28:09,075 --> 01:28:10,485
أجل، أخبرونى بذلك

1066
01:28:10,576 --> 01:28:15,539
لم تمت من الإجهاض، دون أى علامات
لكن فقط من الخنق؟

1067
01:28:15,623 --> 01:28:16,673
أجل

1068
01:28:16,749 --> 01:28:17,999
.. الآن

1069
01:28:18,084 --> 01:28:20,674
كلمة عن حسن الخلق

1070
01:28:20,753 --> 01:28:24,803
ماذا كنت تفعل فى الحرب العالمية الأولى؟

1071
01:28:24,882 --> 01:28:28,052
كنت فى الجيش أثناء الحرب العالمية الأولى

1072
01:28:28,136 --> 01:28:31,676
تقاتل من أجل بلدك؟ -
أجل -

1073
01:28:31,764 --> 01:28:34,314
أجل، وأصيبت بالغاز مرتين

1074
01:28:34,392 --> 01:28:41,402
أصيبت بالعميان لـ3 أشهر
ولم أتحدث لـ3 أعوام ونصف

1075
01:28:43,067 --> 01:28:49,824
آخر مرة تم اتهامك فى الشرطة
كانت عام 1933، صحيح؟

1076
01:28:49,907 --> 01:28:51,407
أجل

1077
01:28:52,452 --> 01:28:54,582
منذ 17 عاماً

1078
01:28:54,662 --> 01:28:56,002
أجل

1079
01:28:56,080 --> 01:29:04,167
،فى آخر حرب، برغم إعاقاتك
خدمت فى الشرطة لأعوام

1080
01:29:04,255 --> 01:29:05,795
أهذا صحيح؟

1081
01:29:05,882 --> 01:29:11,092
أجل، صحيح، وتمَّ تكريمى مرتين

1082
01:29:11,179 --> 01:29:14,469
شكراً لكَ، سيد كريستى

1083
01:29:26,110 --> 01:29:29,110
ماذا تفعلِ؟

1084
01:29:29,197 --> 01:29:32,657
سأنام فى الغرفة الأمامية

1085
01:29:34,786 --> 01:29:36,236
الغرفة الأمامية؟

1086
01:29:36,329 --> 01:29:38,369
على الأريكة من الآن فصاعداً

1087
01:29:38,456 --> 01:29:40,576
من أجل ماذا ذلك؟

1088
01:29:40,666 --> 01:29:46,165
لا شئ، أشعر أنى لا أنام
جيداً، هذا كل ما فى الأمر

1089
01:29:54,764 --> 01:30:01,142
الآن، هل أنتَ ذهبت للشرطة فى الـ30 من نوفمبر

1090
01:30:01,229 --> 01:30:09,567
بعد سماع البرقية التى جاءت
لعمتك من السيد (ثورلى) والد زوجتكَ؟

1091
01:30:09,654 --> 01:30:11,784
هذا صحيح

1092
01:30:11,864 --> 01:30:18,413
هل كانت الأكاذيب التى
كشفت جعلتك تذهب للشرطة؟

1093
01:30:18,496 --> 01:30:20,206
لم تكن بسبب الأكاذيب

1094
01:30:20,289 --> 01:30:22,789
إذاً لماذا ذهبت للشرطة فجأة؟

1095
01:30:22,875 --> 01:30:28,085
حسناً .. كنت قلقاً على ابنتى

1096
01:30:28,172 --> 01:30:39,063
هل تقول ذلك أمام هيئة المحلفين .. أنكَ ذهبت
للشرطة إعترافاً بالجريمة لأنك قلق على ابنتكَ؟

1097
01:30:39,142 --> 01:30:41,562
لم يعترف بجريمة

1098
01:30:41,644 --> 01:30:46,605
،قال: "لقد تخلصت من زوجتى
"لقد وضعتها فى المصرف

1099
01:30:46,691 --> 01:30:50,361
يبدو قتلاً واضحاً

1100
01:30:52,697 --> 01:30:55,067
.. كل ما قاله أنه وضعها

1101
01:30:55,158 --> 01:30:58,198
ربما كانت جثتها فقط .. فى المصرف

1102
01:31:00,538 --> 01:31:07,166
لقد قلت للشرطة، وهذا أول شئ

1103
01:31:07,253 --> 01:31:08,803
الجزء الـ6

1104
01:31:08,880 --> 01:31:17,352
حين تحدثت مع رجل فى مقهى
حول تلك الحبوب التى كانت تأخذها زوجتكَ

1105
01:31:17,430 --> 01:31:21,640
أنها ماتت بسببهم وأنت وجدتها ميتة

1106
01:31:21,726 --> 01:31:23,936
أتتذكر هذا؟

1107
01:31:24,020 --> 01:31:26,860
أجل، أتذكر

1108
01:31:26,939 --> 01:31:29,609
أهذا غير صحيح؟

1109
01:31:29,692 --> 01:31:32,322
هذا غير صحيح، نعم

1110
01:31:32,403 --> 01:31:42,953
(وقلت بعدها بعض التفاصيل حول السيد (كريستى
أعطى زوجتكَ شيئاً أدى للإجهاض وماتت بسببه

1111
01:31:43,039 --> 01:31:45,249
أتتذكر ذلك؟

1112
01:31:45,333 --> 01:31:49,003
أجل، أتذكر ذلك أيضاً

1113
01:31:49,086 --> 01:31:52,546
أهذا صحيح أم لا؟

1114
01:31:52,632 --> 01:31:54,672
صحيح

1115
01:31:54,759 --> 01:32:01,465
وثم بعدها اعترفت أنكَ قتلت زوجتكَ وابنتك

1116
01:32:01,557 --> 01:32:03,677
أهذا صحيح أم لا؟

1117
01:32:03,768 --> 01:32:08,771
لقد أخبرونى أن ابنتى ماتت قبل إعترافى هذا

1118
01:32:08,856 --> 01:32:10,066
صحيح أم لا؟

1119
01:32:14,403 --> 01:32:17,913
صحيح أنى قلت هذا

1120
01:32:17,990 --> 01:32:20,990
هل الكلام نفسه صحيح أم لا؟

1121
01:32:23,329 --> 01:32:25,459
لا، ليس صحيحاً

1122
01:32:25,540 --> 01:32:33,298
حسناً إذاً الإفادة الثانية التى
أعطيتها للشرطة كانت غير صحيحة؟

1123
01:32:35,675 --> 01:32:37,255
نعم

1124
01:32:37,343 --> 01:32:45,176
إذاً، أليس صحيح أن تكن نفس الشخص
الذى يصدق ويكذب فى إعترافه؟

1125
01:32:45,268 --> 01:32:47,518
حسناً، لمَّ أكذب؟

1126
01:32:47,603 --> 01:32:49,523
إن حياتى فى خطر هنا

1127
01:32:49,605 --> 01:32:52,145
.. الآن

1128
01:32:52,233 --> 01:32:59,107
لقد تأكدنا أن قصتكَ حول إجهاض
السيد (كريستى) لزوجتكَ ليست منطقية

1129
01:32:59,198 --> 01:33:03,833
أنتَ الذى ورطت السيد (كريستى) فى جريمة القتل هذه

1130
01:33:03,911 --> 01:33:08,623
هل تعرف لماذا يريد خنق زوجتكَ؟

1131
01:33:12,920 --> 01:33:21,430
حسناً .. هو الذى .. كان فى المنزل دائماً

1132
01:33:21,512 --> 01:33:25,024
هل تعرف لماذا يريد خنق زوجتكَ؟

1133
01:33:33,024 --> 01:33:35,324
كلا، لا أعرف

1134
01:33:35,401 --> 01:33:41,201
هل تعرف لماذا يريد خنق ابنتكَ؟

1135
01:33:48,956 --> 01:33:51,076
لا

1136
01:33:53,502 --> 01:33:55,422
أنا لم أفعلها يا عمتى

1137
01:33:55,504 --> 01:33:57,134
كريستى) فعلها)

1138
01:33:57,214 --> 01:34:04,007
لم أعرف حتى ان ابنتى
ماتت حتى أحضرتنى الشرطة هنا

1139
01:34:04,096 --> 01:34:07,596
(حسناً، (كريستى) قال أنها فى شرق (أكتون

1140
01:34:07,683 --> 01:34:14,362
احضرِ (كريستى) .. احضريه
إنه الوحيد الذى يمكنه مساعدتى

1141
01:34:24,116 --> 01:34:26,736
.. (تيموثى جون إيفانز)

1142
01:34:26,827 --> 01:34:30,117
المحكمة وجدتكَ مذنباً بالقتل المتعمد

1143
01:34:30,206 --> 01:34:37,004
وحكمت عليك بأن تذهب
من هذا المكان لسجن قانونى

1144
01:34:37,088 --> 01:34:42,303
ومن ثم إلى مكان الإعدام
وهناك سيتم إعدامك شنقاً

1145
01:34:42,385 --> 01:34:51,944
وجثتك ستُدفن تحت السجن
الذى تم حبسك فيه قبل الإعدام

1146
01:34:52,019 --> 01:34:56,822
وليرحم الرب روحك
آمين

1147
01:35:33,644 --> 01:35:40,107
الشئ الوحيد الذى يخطر على بالى
أنى هنا من أجل شئ لم أفعله، سيدى

1148
01:35:40,192 --> 01:35:46,069
يجب أن تتذكر، إيفانز، أننا
لا نناقش الصحيح والخطأ فى قضيتكَ

1149
01:35:46,157 --> 01:35:48,157
هذا فقط مجلس طبى

1150
01:35:48,242 --> 01:35:52,752
أجل، أعرف هذا، سيدى

1151
01:35:52,830 --> 01:35:57,000
أترى، (كريستى) فعلها

1152
01:35:57,084 --> 01:36:00,004
(لقد اعترفت فى (نوتينغ هيل

1153
01:36:00,087 --> 01:36:01,667
لمَّ هذا؟

1154
01:36:01,756 --> 01:36:03,666
(كنت منهاراً فى (نوتينغ هيل

1155
01:36:03,758 --> 01:36:08,677
حسناً، لم أقلق على شئ
حين عرفت أن ابنتى ماتت

1156
01:36:08,763 --> 01:36:12,063
لماذا تظن أن ابنتك قُتِلت؟

1157
01:36:14,351 --> 01:36:19,361
حسناً .. لتخرج عن الأمر، صحيح؟

1158
01:36:19,440 --> 01:36:21,820
أرى

1159
01:36:21,901 --> 01:36:23,861
أى أسئلة أخرى؟

1160
01:36:23,944 --> 01:36:25,784
كلا

1161
01:36:25,863 --> 01:36:28,533
حسناً، شكراً لك

1162
01:36:30,993 --> 01:36:34,543
تعال هيا

1163
01:36:34,622 --> 01:36:37,172
لكن (كريستى) فعلها

1164
01:36:37,249 --> 01:36:42,049
أقول أن (كريستى) فعلها -
حسناً، حسناً -

1165
01:36:44,381 --> 01:36:46,051
حسناً، لا أعرف

1166
01:36:46,133 --> 01:36:48,343
إنه ليس شاباً غير سار

1167
01:36:48,427 --> 01:36:49,927
كلا

1168
01:36:50,012 --> 01:36:51,812
،نوع بسيط من المخلوقات

1169
01:36:51,889 --> 01:36:54,349
لكن لا شئ غير طبيعى
كلام طبى

1170
01:36:54,433 --> 01:36:56,733
الألطف أفضل من الطبيعى، ظننت ذلك

1171
01:36:56,811 --> 01:36:58,021
صحيح

1172
01:36:58,103 --> 01:37:01,153
لا يبالغ فى شئ، حقاً

1173
01:37:01,232 --> 01:37:05,072
بالتأكيد، لا توجد أسباب طبية لإيقاف الحكم

1174
01:37:18,297 --> 01:37:23,337
يجب أن يأخذ القانون مجراه

1175
01:39:01,685 --> 01:39:05,645
العشاء على السفرة

1176
01:39:05,731 --> 01:39:11,612
كان يجب أن تحضره لنفسك

1177
01:39:11,695 --> 01:39:13,945
سوف أنام الآن

1178
01:39:14,031 --> 01:39:16,911
لقد أخذت حبة منوم

1179
01:39:16,992 --> 01:39:20,372
سأسافر لـ(شيفيلد) صباحاً

1180
01:39:23,165 --> 01:39:24,365
شيفيلد؟

1181
01:39:24,458 --> 01:39:26,418
(سأبقى مع (جيسى) و(بوب

1182
01:39:26,502 --> 01:39:28,802
لا يمكنكِ تركى هنا هكذا

1183
01:39:28,879 --> 01:39:32,921
لا يمكننى مجاراه (جيسى)، تعرفِ هذا
إنها تتحدث كثيراً

1184
01:39:33,008 --> 01:39:36,008
وماذا أفعل أنا إذاً؟

1185
01:39:36,095 --> 01:39:39,425
ليس لدينا أصدقاء

1186
01:39:39,515 --> 01:39:45,483
لم يأتى أحد للمنزل منذ عامين تقريباً

1187
01:39:45,562 --> 01:39:47,652
(ليس منذ عائلة (إيفانز

1188
01:39:47,731 --> 01:39:49,231
.. لا نملك مالاً

1189
01:39:49,316 --> 01:39:51,396
وأنتَ لا تعمل منذ، لا أعرف منذ متى

1190
01:39:51,485 --> 01:39:52,985
لا أستطيع ذلك، صحيح؟

1191
01:39:53,070 --> 01:39:55,200
ليس بمشكلة ظهرى وكل هذا

1192
01:39:55,280 --> 01:39:57,410
يقول الطبيب أنه يجب
أن أكون فى المستشفى

1193
01:39:57,491 --> 01:40:00,161
أنا أعرف أين يجب أن تكون

1194
01:40:00,244 --> 01:40:03,124
ما المفترض أن يعنى هذا؟

1195
01:40:03,205 --> 01:40:05,455
أنت تعرف ما أعنيه

1196
01:42:14,461 --> 01:42:17,301
لا تمانعِ، صحيح؟

1197
01:42:32,980 --> 01:42:35,110
إنه صداع نصفى

1198
01:42:36,191 --> 01:42:37,651
أعانى من هذا الصداع الفظيع

1199
01:42:37,734 --> 01:42:39,654
مرهق جداً، مرهق جداً

1200
01:42:39,736 --> 01:42:41,776
.. أتمانعِ

1201
01:42:41,864 --> 01:42:43,704
بالحديث الطبى أكيد

1202
01:42:43,782 --> 01:42:46,032
إنها حالة مشيقة جداً

1203
01:42:46,118 --> 01:42:49,368
تناذر"، نحن نسميها هكذا"

1204
01:42:49,454 --> 01:42:52,334
أنتَ لست طبيباً، صحيح؟

1205
01:42:52,416 --> 01:42:55,746
حسناً، الآن كيف عرفتِ ذلك؟

1206
01:42:55,836 --> 01:42:58,246
حسناً، كنت طبيباً

1207
01:42:58,338 --> 01:42:59,798
كنت؟

1208
01:42:59,882 --> 01:43:03,302
أجل، أنا .. أسددت معروفاً لصديق

1209
01:43:03,385 --> 01:43:05,045
امرأة صديقة

1210
01:43:05,137 --> 01:43:06,757
أظنكِ فهمتى قصدى

1211
01:43:06,847 --> 01:43:08,137
تعرفِ تلك الأمور

1212
01:43:08,223 --> 01:43:09,563
أجل

1213
01:43:09,641 --> 01:43:10,851
يا إلهى

1214
01:43:10,934 --> 01:43:12,774
أأحضر لكِ فنجان قهوة آخر؟

1215
01:43:12,853 --> 01:43:14,693
لا، شكراً

1216
01:43:14,771 --> 01:43:17,021
متأكدة؟

1217
01:43:17,107 --> 01:43:19,357
.. أجل، حسناً، بالتأكيد

1218
01:43:19,443 --> 01:43:21,823
إنهم لن ينفعوكِ بالتأكيد

1219
01:43:21,904 --> 01:43:23,534
ماذا ينفع إذاً؟

1220
01:43:23,614 --> 01:43:26,324
.. حسناً، إذا كان مسموحاً

1221
01:43:28,410 --> 01:43:30,910
صدقاً، سأفعل أى شئ

1222
01:44:08,325 --> 01:44:11,075
حسناً، أنتَ بالتأكيد فخوراً بنفسكَ هنا

1223
01:44:11,161 --> 01:44:12,581
زوجتى فى الخارج

1224
01:44:12,663 --> 01:44:14,083
لا ألومها

1225
01:44:14,164 --> 01:44:16,214
يمكنكَ الإحتفاظ بهذا الفراش مبدئياً

1226
01:44:16,291 --> 01:44:18,251
سيجعل المحل بأكمله حياً

1227
01:44:18,335 --> 01:44:19,745
ماذا يعنى هذا؟

1228
01:44:19,836 --> 01:44:20,996
الحشرات

1229
01:44:21,088 --> 01:44:23,208
انظر، هذه شجرة ماهوغانى
حقيقية

1230
01:44:23,298 --> 01:44:24,758
أجل، 10 جنيه الإجمالى

1231
01:44:24,841 --> 01:44:26,341
ماذا؟ مقابل كل شئ؟

1232
01:44:26,426 --> 01:44:28,836
كل شئ، معادا هذا الفراش
سوف يغادر بنفسه

1233
01:44:28,929 --> 01:44:31,559
فقط 10 جنيه، بالتأكيد تستحق 15

1234
01:44:31,640 --> 01:44:33,520
ليس لى، لا تساوى ذلك

1235
01:44:33,600 --> 01:44:36,850
حسناً، أنا لا أعمل
لقد أصيبت فى الحرب

1236
01:44:36,937 --> 01:44:39,727
شئ مؤسف، أيها المقاتل

1237
01:44:39,815 --> 01:44:42,685
إذاً، 12حد أقصى
نعم أمـ لا؟

1238
01:44:42,776 --> 01:44:44,066
حسناً

1239
01:44:44,152 --> 01:44:46,282
سأحضر الشاحنة بعد الظهر

1240
01:44:46,363 --> 01:44:50,323
1...2...3...

1241
01:45:31,033 --> 01:45:34,493
كنت .. أتفقد أوراقى

1242
01:45:34,578 --> 01:45:37,868
بعض الورق المقصوص من الصحف

1243
01:45:37,956 --> 01:45:41,246
كنت مذكوراً فى عدة صحف منذ أعوام

1244
01:45:43,587 --> 01:45:49,967
محاكمة القتل كانت ... عمل مرعب ومروع

1245
01:45:50,052 --> 01:45:58,139
بالطبع، كنت فى الشرطة من قبل
لذلك أتفهم هذه الأمور

1246
01:46:01,438 --> 01:46:08,147
لقد عشت .. حياة متنوعة

1247
01:46:10,739 --> 01:46:12,239
مضحكة فى الواقع

1248
01:46:14,368 --> 01:46:17,038
فى كل الصحف منذ أعوام

1249
01:46:17,120 --> 01:46:19,250
.. والآن

1250
01:46:19,331 --> 01:46:21,711
الخنازير

1251
01:46:26,213 --> 01:46:28,173
حسناً، بالطبع

1252
01:46:28,256 --> 01:46:32,216
إذا كنت ستتحدث هكذا

1253
01:46:32,302 --> 01:46:34,802
فهذا ما أتوقعه بالتأكيد

1254
01:46:51,196 --> 01:46:53,446
حسناً، فقط ضعها هنا

1255
01:46:54,991 --> 01:46:57,081
الرائحة كريهة جداً هنا

1256
01:46:57,160 --> 01:46:59,700
سننظفه قريباً

1257
01:47:53,967 --> 01:47:55,127
.. كليف

1258
01:47:55,218 --> 01:47:56,678
نعم؟

1259
01:47:56,761 --> 01:47:58,601
اذهب واحضر الشرطة

1260
01:48:55,987 --> 01:48:59,487
ماذا تفعل؟ تبحث عن عمل؟

1261
01:49:01,618 --> 01:49:05,448
بطاقات عملى لم تأت

1262
01:49:05,539 --> 01:49:07,539
حسناً، ما اسمك؟

1263
01:49:07,624 --> 01:49:09,294
جون ادينغتون

1264
01:49:09,376 --> 01:49:12,546
ألديكِ أى إثبات لشخصيتكَ؟

1265
01:49:12,629 --> 01:49:14,459
كلا، لا شئ

1266
01:49:14,548 --> 01:49:17,128
انزع قبعتكَ، هلا فعلت؟

1267
01:49:29,312 --> 01:49:31,152
(أنت (كريستى

1268
01:49:31,231 --> 01:49:33,691
جون ريجنالد كريستى

1269
01:49:36,111 --> 01:49:39,361
يجب على أن آخذك للسجن

1270
01:49:39,447 --> 01:49:41,317
تعال معى

1271
01:49:48,500 --> 01:49:55,000
اعترف (كريستى) بكل جرائمه
.(وتمَّ شنقه فى سجن (بينتونفيل

1272
01:49:55,500 --> 01:50:03,998
،(بعد 12 سنة، تمت تبرئة (تيموثى جون إيفانز
.تمَّ استخراج جثته وإعادة دفنها فى أرض مقدسة

1273
01:50:04,000 --> 01:50:57,120
<font color=#FF4500>Translated By
M7md 10</font>

