1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<font color="#00ffff">: ترجمة
@ZStalker79 و @Rosso_Vini و @Gtzz9</font>

2
00:00:06,002 --> 00:00:07,460
مرحباً يا رفاق

3
00:00:07,545 --> 00:00:10,505
أنا أعلم أن الـ"ميتس" خسر بنتيجة 3-0
بأفضلية 7

4
00:00:10,589 --> 00:00:12,007
و أنه لا يوجد أي
"فريق في "بطولة العالم

5
00:00:12,091 --> 00:00:14,926
عاد من خسارة 3-0
ليفوز بـأربع مباريات على التوالي

6
00:00:15,011 --> 00:00:18,471
.أعلم أنهم لم يلعبوا بشكلٍ جيّد
.أعلم أن الرميَ كان سيئاً

7
00:00:17,600 --> 00:00:22,600
{\an8}<font color="#ff0000">- ملازم سيء - </font>

8
00:00:18,556 --> 00:00:24,144
."أعلم أنه لا يوجد "رميات قابضة
.أعلم أن  '86 / '69  تبدو و كأنها فترة بعيدة جداً جداً

9
00:00:24,228 --> 00:00:25,770
(و ليس هناك (روث), ولا (غاريغ

10
00:00:25,855 --> 00:00:28,148
.(يا رباه, ليس هناك (دون كلينون

11
00:00:28,232 --> 00:00:31,026
. . لكن أنت لن تخرج

12
00:00:31,110 --> 00:00:34,487
."حتى تخسر "أربع" مباريات من "سبعة

13
00:00:34,572 --> 00:00:37,782
.هذا هو كل ما في الامر

14
00:00:38,909 --> 00:00:41,036
.لنعُد إلى المكالمات
"بروس) من "بايسايد)

15
00:00:41,120 --> 00:00:42,912
بروس) كيف حالك ؟) -
كيف حالك (كريس) ؟ -

16
00:00:42,997 --> 00:00:44,622
من الجيد أن نحظى بك
رفيقي كيف حالك ؟

17
00:00:44,707 --> 00:00:46,708
استمع ، أنا أستبعدهم عن هذا الموسم

18
00:00:46,792 --> 00:00:48,192
، بقدر ما انا قلق
الـ"ميتس" سيخرجون منه

19
00:00:48,252 --> 00:00:50,045
خسروا 3-0
.ربما ينبغي عليهم أن يحزموا حقائبهم

20
00:00:50,129 --> 00:00:52,630
تستبعدهم ؟ -
انتظر قليلاً , قلقي هو من السنة المقبلة -

21
00:00:52,715 --> 00:00:55,133
ماذا تعني بأنك "تستبعدهم" ؟ -
انظر إلى الفرق العظيمة في الماضي -

22
00:00:55,217 --> 00:00:57,469
الـ"إيز" في الـ 88' . . و الـ"فيليز" في الخمسينات

23
00:00:57,553 --> 00:00:59,554
الهنود في '54 فازوا
.أكثر من مئة مباراة

24
00:00:59,638 --> 00:01:02,474
في الأعوام اللاحقة هذه الأفرقة
أصبحت لا شيء , أصبحت سيئة

25
00:01:02,558 --> 00:01:04,350
.حسناً -
.الـ"ميتس" سيخرجون هذا العام -

26
00:01:04,435 --> 00:01:05,935
! سؤال -
.عليهم أن يقلقوا بخصوص العام المقبل -

27
00:01:06,020 --> 00:01:07,520
'هل قال الهنود في 54

28
00:01:07,605 --> 00:01:09,856
بعد أن خسروا المباراة
"الثالثة لصالح الـ"جاينتس

29
00:01:09,940 --> 00:01:13,526
أنت تعلم ، دعونا لا نظهر للمباراة الرابعة"
"لقد خسرنا. دعونا نعيد البناء للعام القادم

30
00:01:13,611 --> 00:01:15,361
.قد يكون لديهم أيضاً
. . قد يكون لديهم أيضاً

31
00:01:15,446 --> 00:01:20,408
'هيه , الـ"إيز" فازوا في 89
و ليس من السهل الفوز في كل عام

32
00:01:20,493 --> 00:01:23,244
هذا فريق أثبت أنه لا
.يستطيع الفوز بالضربة القابضة

33
00:01:23,329 --> 00:01:24,704
. . . إنهُ لواضحٌ جداً. إنهم في كل عام

34
00:01:24,789 --> 00:01:26,664
لقد فازوا في الـ 86' , أليس كذلك ؟

35
00:01:26,749 --> 00:01:29,292
فازوا في الـ 86' لأن شخصاً ما
لم يقدر على تثبيت كرة أرضية

36
00:01:29,376 --> 00:01:30,418
. . لو أنا كنت في القاعدة الأولى

37
00:01:30,503 --> 00:01:32,712
ماذا عن التصفيات
وبطولة العالم ، (بروس) ؟

38
00:01:32,797 --> 00:01:35,715
الـ"ميتس" كان ليخسر بطولة العالم
.لو أنا لعبت في القاعدة الأولى

39
00:01:35,800 --> 00:01:38,802
هذا غير صحيح
. . لأن نتيجة المباراة كانت متعادلة

40
00:01:53,692 --> 00:01:55,735
! لنذهب ! لنذهب

41
00:02:03,327 --> 00:02:07,288
كم مرة تتأخرون عن المدرسة ؟
.أختكم تصل إلى المدرسة في الوقت

42
00:02:09,083 --> 00:02:11,167
ما هو خطبكم يا رِفاق ؟

43
00:02:13,045 --> 00:02:15,171
تريدون أن أقود بكم في
الأرجاء و كأنّكم الرئيس

44
00:02:15,256 --> 00:02:17,423
و كأنّي سائِقكم اللعين ؟

45
00:02:17,508 --> 00:02:19,259
.أبي, لم يكُن خطأنا -
.أبي, لم يكُن خطأنا -

46
00:02:19,343 --> 00:02:23,263
اوه أجل ؟ خطأ من كان ؟ خطأي ؟ -
لا -

47
00:02:23,347 --> 00:02:26,850
العمة (ويندي) أمرتنا
بإخرَاج القمامة

48
00:02:26,934 --> 00:02:29,602
.و تسلَّطت على الحمام -
.تسلَّطت على الحمام -

49
00:02:29,687 --> 00:02:30,770
.طوال الصباح

50
00:02:30,855 --> 00:02:33,606
لم نستطع الدخول إلى هناك
.لفرش أسناننا أو فِعل أيّ شيء

51
00:02:33,691 --> 00:02:37,569
.تحتّم علينا الإنتظار حتى خروجها
.وبحلول الوقت الذي خرجنا به، غادرت الحافلة

52
00:02:37,653 --> 00:02:39,529
إذاً كيف لنا
أن نكون في الوقت المحدد ؟

53
00:02:39,613 --> 00:02:41,781
هذه هي الطريقة الوحيدة التي
يمكننا الحصول عليها للوصول هناك

54
00:02:41,866 --> 00:02:44,826
هيه , إستمع إليّ
(أنا الرئيس , و ليس العمة (ويندي

55
00:02:45,077 --> 00:02:46,744
عندما يحين دوركم لإستعمال الحمام

56
00:02:46,829 --> 00:02:50,790
(أخبروا العمة (ويندي
أن تخـرُج بدعارتها من الحمام

57
00:02:50,875 --> 00:02:52,959
ماذا أنتُم , رجال أم فئران ؟

58
00:02:53,836 --> 00:02:55,295
".تسلَّطت على الحمام"

59
00:02:55,379 --> 00:02:57,005
اتصلوا بي. و أنا سألقي بها
.و بدعارتها إلى الخارج

60
00:02:57,089 --> 00:02:58,673
.كل جانِب من جوانب اللعبة . .

61
00:02:58,757 --> 00:03:00,466
، إنهُم يُـخرَجون بالرميات
، إنهُم يُـخرَجون بالضربات القوية

62
00:03:00,551 --> 00:03:01,718
و إنهم يُـخرَجون من الملعب أيضاً

63
00:03:01,802 --> 00:03:04,304
، إنهم إيضاً يُخـرَجون بالجهد
.إذا كان هناك مثل هذه الكلمة

64
00:03:04,388 --> 00:03:06,306
سيخسرون بنتيجة 4-0

65
00:03:06,390 --> 00:03:07,807
.لن يفعلوا ذلك. بل سيفوزوا

66
00:03:07,892 --> 00:03:09,417
ستراوبيري) الداعر يقتلهم) -
! سيخسرون -

67
00:03:09,602 --> 00:03:10,810
! سيفوزون -
! سيخسرون -

68
00:03:10,895 --> 00:03:12,478
! كفوا عن ذلك

69
00:03:12,563 --> 00:03:16,482
ديفد كون) سيكون البادئ في المباراة)
. . الرابعة , و هذا لديه الكثير من المعجبين , عن نفسي

70
00:03:16,567 --> 00:03:17,984
.ستراوبيري) يقتلهم)

71
00:03:18,068 --> 00:03:19,611
(ليس فحسب (كون
. . سيتولّى أمر خطة اللعب

72
00:03:19,695 --> 00:03:22,030
!هيّا (كوني)! نعم! حسناً

73
00:03:22,114 --> 00:03:24,365
توقفوا , هلّا فعلتم ذلك ؟ -
.هيا -

74
00:03:24,450 --> 00:03:26,367
.أصبتوني بصداعٍ لعين

75
00:03:26,452 --> 00:03:30,622
.أعرف بأن الخمسة أشواط جميعها غير مكتسبة
. . لا أزال لا أعتقد أن هذا

76
00:03:30,706 --> 00:03:31,956
.وداعاً, أبي

77
00:03:33,292 --> 00:03:34,626
.وداعاً, أبي -
.نعم -

78
00:03:34,919 --> 00:03:37,378
.وداعاً, أبي -
.أراك لاحقاً -

79
00:04:17,169 --> 00:04:19,879
المباراتين المقبلتين في
"في هذهِ السلسلة , ستكون في "شي

80
00:04:19,964 --> 00:04:20,964
إذا تمكّنوا من الفوز بها

81
00:04:21,048 --> 00:04:23,132
و ذلك على الأقل سيضع الشكوك
"في أذهان الـ"دودجرز

82
00:04:23,217 --> 00:04:24,509
."و هذا ما يحتاجه الـ"ميتس

83
00:04:24,593 --> 00:04:27,512
"يحتاجون إلى إثبات أن الـ"دودجرز
.ليسوا غير مقهورين

84
00:04:27,596 --> 00:04:29,055
أودّ أيضاً إرجاع ثقتهم

85
00:04:29,139 --> 00:04:30,348
.و أن الـ"ميتس" فريق خطير

86
00:04:30,432 --> 00:04:32,433
.عندما يبدأون بالتحرّك و يبدأون بالإيمان بأنفسهم

87
00:04:32,518 --> 00:04:34,169
. . جيف توربورغ) طالب بإغلاق باب)

88
00:04:34,478 --> 00:04:35,561
.احصل على بعض اللقطات

89
00:04:35,646 --> 00:04:38,982
،أريد بعض اللقطات هُنا
.من هذه النافذة هنا

90
00:04:40,693 --> 00:04:42,402
.مايكي) تعال هنا)

91
00:04:42,486 --> 00:04:45,822
أعتقد أنه لدينا بعض البصمات هنا
.من الجهة الداخلية لهذا الباب

92
00:04:47,157 --> 00:04:50,243
.في الداخل هنا تماماً. حاول الحصول عليها

93
00:04:52,413 --> 00:04:54,289
كيف حالك ؟

94
00:04:54,373 --> 00:04:58,584
لديّ فتاتان يافعتان
أُطلق عليهما في الرأس , طلقتان لكلّ واحدة

95
00:04:58,669 --> 00:05:00,586
.(انها نوعاً ما فوضَى. هنا، (مايكي

96
00:05:00,671 --> 00:05:02,588
إلتقط بعض الصور من الجانب
.الآخر هُناك. من فضلك

97
00:05:02,673 --> 00:05:06,009
لا أعرف ما إذا كانوا مازالوا يرتدون
.الأطواق على رؤوسهن أو ماذا

98
00:05:06,093 --> 00:05:08,845
هيه , (مايكي) تولّى أمر
هذا الباب الخلفي هناك

99
00:05:08,929 --> 00:05:13,015
.هناك شيء ما في الداخل
.الجهة الأخرى. على ذلك الباب. شكراً لك

100
00:05:21,567 --> 00:05:24,319
هل رأى أي أحد أي أحد ؟ -
نعم , مغفّل -

101
00:05:24,403 --> 00:05:26,362
لدينا هذا الرفيق الصيني هُناك

102
00:05:26,447 --> 00:05:28,781
الذي رأى إثنان يركضان عبر
مقاعد الحديقة العامة تلك

103
00:05:28,866 --> 00:05:30,158
."نحو "بارك افنيو

104
00:05:30,242 --> 00:05:33,119
لدينا وصف جيّد جداً
.على هؤلاء الشخصان

105
00:05:33,203 --> 00:05:36,372
.الرجل المرتدي الرداء الرسمي نشرها على الهواء
.سنرى ما سيحدث

106
00:05:36,457 --> 00:05:38,666
.مايكل) على داخل ذلك الباب)

107
00:05:40,419 --> 00:05:42,712
و دعني أحظى بلقطات
.من على زاوية مستوى-العين

108
00:05:42,796 --> 00:05:45,340
الـ"ميتس" مؤخرتي. الـ"دودجرز" يتدخَّنون , هه ؟

109
00:05:45,424 --> 00:05:47,250
نعم , إنّهم يتدخَّنون
و لكن ماذا عن الغد ؟

110
00:05:48,052 --> 00:05:50,803
بماذا تفكّر ؟ أنت تحب الـ"ميتس" ؟

111
00:05:50,888 --> 00:05:54,599
ما رأيك في هذا الخراء بالخلف هناك ؟ -
.فظيع -

112
00:05:54,683 --> 00:05:56,184
.أنتم يا رفاق لديكم أموال قادمة
ماذا ستفعلون ؟

113
00:05:56,268 --> 00:05:57,352
دودجرز" طوال الطريق"

114
00:05:57,770 --> 00:05:58,895
.سأوفر المال لو كنت مكانك

115
00:05:58,979 --> 00:06:00,271
و (كوني) يرمي ؟

116
00:06:00,356 --> 00:06:02,415
رأس (كون) مضاجع الأمهات
.إنهزّ في المباراة الاولى

117
00:06:02,566 --> 00:06:03,816
."أنا لن أدفن الـ"ميتس

118
00:06:03,901 --> 00:06:05,468
حتى مع ضمان المال مع رمي (كون) ؟

119
00:06:05,652 --> 00:06:06,819
.هذا صحيح

120
00:06:06,904 --> 00:06:09,781
أنتَ لا تعتقد أنهم سيهزمونه مرّتين , أتفعل ؟

121
00:06:13,994 --> 00:06:16,996
.أنت محقّ
.ليس ذلك فحسب ، انهم المناسبون يا رجُل

122
00:06:17,081 --> 00:06:18,623
.ضع ثلاثتي على الـ"ميتس" , مالٌ عادل

123
00:06:18,707 --> 00:06:20,291
إسمع

124
00:06:21,418 --> 00:06:23,461
."خذ الخمسة , ضعها على الـ"ميتس

125
00:06:23,879 --> 00:06:25,880
أنتَ تقول ذلك و كأنهُ
.حكم إعدامٍ داعر

126
00:06:25,964 --> 00:06:27,632
.إنهُ رهان ذكي

127
00:06:29,093 --> 00:06:30,802
.أعتقد بأنه حقاً حكم إعدامٍ داعر

128
00:06:31,261 --> 00:06:32,437
.ستراوبيري) يحترق)

129
00:06:32,521 --> 00:06:34,430
.لاه يا رجُل. لا يمكنه فوز الأربعة على التوالي

130
00:06:34,515 --> 00:06:36,682
لا ؟ حسناً -
.ثلاثة. إنتهى الأمر، كحد أقصى -

131
00:06:36,767 --> 00:06:38,101
.حد أقصى -
ماذا عن (ستراوبيري) ؟ -

132
00:06:47,778 --> 00:06:50,029
.نعم. أعطِني قدح قهوة

133
00:06:50,906 --> 00:06:52,782
.لا تضعِ الغطاء

134
00:07:31,321 --> 00:07:33,489
.مرحباً -
مايك) كيف حالك ؟) -

135
00:07:33,574 --> 00:07:34,866
ما الجديد يا رفاق ؟ كيف حالك ؟

136
00:07:34,950 --> 00:07:36,492
. . . هذا ما سنفعله

137
00:07:36,577 --> 00:07:38,244
أخذنا الـ 10.000 في العمل

138
00:07:38,328 --> 00:07:41,289
"لدينا 6 على الـ"ميتس
."و 4 على الـ"دودجرز

139
00:07:41,665 --> 00:07:45,334
."زائد , أريد 15.000 من خاصتي على "إل إي

140
00:07:45,419 --> 00:07:47,336
.خمسة عشر ؟ لكنّ هذا عالي عليك

141
00:07:47,421 --> 00:07:48,921
لمَ لا تتقدّم فحسب ؟

142
00:07:49,006 --> 00:07:51,257
هيه , لا تعطني هذا الهُراء

143
00:07:51,341 --> 00:07:52,758
.الـ"دودجرز" كالقُفل

144
00:07:52,843 --> 00:07:54,385
أأنتَ متأكد ؟

145
00:07:54,470 --> 00:07:57,096
، ضع الرهان فحسب
.أنا ذاهب لكسب بعض المال

146
00:07:57,181 --> 00:07:58,806
.لك ذلك يا رفيق

147
00:08:40,432 --> 00:08:42,225
.أعطِني شيئاً لأطبخه

148
00:08:42,309 --> 00:08:43,684
ما الجديد يا رجُل ؟

149
00:08:45,354 --> 00:08:46,729
.هاك

150
00:08:49,107 --> 00:08:50,274
.شكراً

151
00:08:54,154 --> 00:08:55,655
إنه خراء جيّد

152
00:08:55,739 --> 00:08:57,657
.يمكنك قطعه للنصف

153
00:09:08,418 --> 00:09:11,087
.هذا الخراء سيقتلك يا رجُل

154
00:09:11,171 --> 00:09:15,258
، ماذا أنتَ يا داعر
مستشار مخدرات أم بائع مخدرات ؟

155
00:09:15,342 --> 00:09:16,467
.لا تتعاطى مُنتجاتك أبداً

156
00:09:16,552 --> 00:09:18,886
أيّ نوع من رجال الأعمال المنيوكين أنت ؟

157
00:09:47,499 --> 00:09:50,376
.فلترجع. نشاط شرطة

158
00:09:57,801 --> 00:10:00,386
.أعطني شيئاً لطريق العودة

159
00:10:26,663 --> 00:10:30,249
.أراك بعد يومين , و سيكون معي المال

160
00:12:51,433 --> 00:12:53,976
! إنه سارق -
روّق -

161
00:12:55,270 --> 00:12:57,146
أيّكما يا رفاق لديه المال ؟ -
.ليس لدينا أيّ مال -

162
00:12:57,230 --> 00:12:59,315
.أفرغوا جيوبكم, كلاكما

163
00:12:59,399 --> 00:13:01,108
ما هذا يا رجُل ؟
.أفرغ جيوبك. دعني أراهم -

164
00:13:01,193 --> 00:13:03,486
.لو لم نكُن سود لما فعلت هذا الخراء

165
00:13:04,154 --> 00:13:06,489
.إنه هو. إنه هو -
.اسكت بحق الجحيم يا رجُل -

166
00:13:06,573 --> 00:13:08,616
! شرطة , أعتقلوه -
ما الذي يحدث ؟ -

167
00:13:08,700 --> 00:13:11,494
ملازم , سيّدي , المالك يقول
أنهم سرقوا مالاً من آلة تسجيل النقود

168
00:13:11,578 --> 00:13:13,996
! المالك مليء بالخراء -
! اسكت أيها الـدّاعر -

169
00:13:14,414 --> 00:13:18,083
لقد كان يطاردهم حتى أسفل الحيّ
.عندما وصلت إليهم

170
00:13:18,168 --> 00:13:19,710
."اجلب لي بيرة من نوع "هاي بوي

171
00:13:19,795 --> 00:13:21,537
.تأكد بأنها باردة بشدّة
.سأقوم بتسوية هذا الأمر

172
00:13:22,839 --> 00:13:24,298
.هذا هراء يا رجُل -
! إنه هو -

173
00:13:24,549 --> 00:13:27,676
.إنه هو. إعتقله. إعتقله -
كم أخذوا ؟ -

174
00:13:27,761 --> 00:13:30,262
كم المبلغ الذي أخذوه ؟ -
.$500 -

175
00:13:30,347 --> 00:13:32,681
.أنتَ خارج من عقلك يا رجُل -
. . أغلق -

176
00:13:32,766 --> 00:13:34,308
ماذا بحق الدعارة ؟

177
00:13:35,936 --> 00:13:39,522
خذ هذا الشخص إلى القسم
.و أكتب تقريراً

178
00:13:41,858 --> 00:13:43,818
.يجب أن تأتي معي يا سيّدي -
.كلّا -

179
00:13:43,902 --> 00:13:45,486
.استرخِ. استرخِ فحسب -
.لا. لا أريد أن أذهب -

180
00:13:45,570 --> 00:13:48,155
.سيكون الأمر على ما يُرام, استرخِ فحسب -
.كلّا -

181
00:13:52,452 --> 00:13:54,411
.أعطوني النقود المنيوكة , الآن

182
00:14:08,552 --> 00:14:10,636
.اخرجوا من هُنا أيها الدعرة

183
00:14:50,260 --> 00:14:52,511
.أباكِ سيعود حالاً

184
00:15:01,980 --> 00:15:04,440
.الباب يعلق. لحظة

185
00:15:10,447 --> 00:15:12,823
.واو أنتَ على الوقتِ تماماً

186
00:15:14,159 --> 00:15:18,787
لدي ما هو جيّد جداً جداً
من الخراءِ البنّي لك

187
00:15:19,831 --> 00:15:20,956
نعم ؟

188
00:15:21,625 --> 00:15:23,626
نفس الذي أحببته في المرة
.الأخيرة التي كنت فيها هنا

189
00:15:23,710 --> 00:15:26,962
.لا , لا أحد هناك. لا أحد هناك

190
00:15:31,635 --> 00:15:34,511
هاك. أين أنبوبك ؟

191
00:15:52,322 --> 00:15:53,739
أنتَ مستعد ؟

192
00:16:01,164 --> 00:16:02,164
.هنا

193
00:16:02,248 --> 00:16:04,500
هذهِ لك

194
00:16:07,921 --> 00:16:10,673
لنرى. أين وضعت القداحة ؟

195
00:16:11,049 --> 00:16:12,841
.هذه القداحة

196
00:16:14,928 --> 00:16:16,804
لديك قداحة ؟

197
00:16:18,556 --> 00:16:20,557
.سأشعل سيجارتي

198
00:16:20,850 --> 00:16:23,018
.إنها منشعلة. أوه يا إلهي

199
00:16:39,661 --> 00:16:42,204
.سأحضر لكَ المزيد قليلاً هُنا

200
00:16:51,214 --> 00:16:53,257
.أعطِني المزيد قليلاً

201
00:16:53,341 --> 00:16:54,842
.ها أنت ذا

202
00:17:00,807 --> 00:17:03,559
.إنها كومة كبيرة

203
00:19:38,047 --> 00:19:40,674
.يرجى ترك رسالة بعد الصافرة

204
00:19:45,471 --> 00:19:47,764
.مرحباً. إنهُ (ديفيد). أكلّمك لاحقاً

205
00:19:49,100 --> 00:19:50,350
مرحباً ؟

206
00:19:52,478 --> 00:19:54,354
.وصلتني بالفعل

207
00:19:56,566 --> 00:19:58,859
مرحباً ؟ مرحباً ؟

208
00:20:00,653 --> 00:20:02,321
مرحباً ؟

209
00:20:04,574 --> 00:20:08,085
إذاً مع (بريت بتلر) على القاعدة
الثالثة و (كال دانييلز) على الأولى

210
00:20:08,169 --> 00:20:11,513
(ستراوبيري) يقف أمام (ديفيد كون)
<font color="#ff0000">*"ستراوبيري لاعب لفريق الـ"ميتس*</font>
<font color="#ff0000">*"كون لاعب لفريق الـ"دودجرز*</font>

211
00:20:11,597 --> 00:20:13,624
.كون) يميل من أجل إشارة)

212
00:20:13,708 --> 00:20:15,125
.و ها هو يتمدّد

213
00:20:15,210 --> 00:20:16,418
. . الرمية في الطريق

214
00:20:16,502 --> 00:20:20,339
و إنها ضربة عالية ساحقة
.للركن الأيمن من الملعب

215
00:20:20,423 --> 00:20:24,343
من فوق السياج و وراء
."لوحة أهداف , استاد "شي

216
00:20:24,427 --> 00:20:27,429
داريل ستراوبيري) يهرول حول القواعد)

217
00:20:27,513 --> 00:20:31,725
و يضرِب إحدى تلك الضربات القمرية و
.التي ستجّل كعلامة تجارية لمسيرته

218
00:20:31,809 --> 00:20:34,895
; ضربة قوية حتماً
.ولكن ربما بعد فوات الأوان

219
00:20:34,979 --> 00:20:38,815
الميتس كان 11-0 و الآن
.أصبح أمام منافسه 11-3

220
00:20:38,900 --> 00:20:41,026
.(ضربة قوية تساوي 3 لـ (ستراوبيري

221
00:20:41,110 --> 00:20:43,070
ضربته القوية الثالثة في السلسلة

222
00:20:43,154 --> 00:20:46,323
و "آر بي آي'ز"  10 , 11 و 12

223
00:20:46,407 --> 00:20:48,116
."انه 11-3 "ميتس

224
00:20:48,201 --> 00:20:50,953
مهما كان بُعد الكرة
(التي يضربها (ستراوبيري

225
00:20:51,037 --> 00:20:55,123
لا يمكنه قذف الكرة بسرعة كافية
.للوصول إلى نتيجة الـ"دودجرز" مجدداً في هذه المباراة

226
00:20:55,208 --> 00:20:56,500
ستراوبيري) و الضربة القمرية)

227
00:20:56,584 --> 00:20:59,878
يحصل على التهنئات
."في خندق الـ"دودجرز

228
00:20:59,963 --> 00:21:02,089
هذا يُعيد (إريك ديفيس) إلى الطبق

229
00:21:02,173 --> 00:21:04,716
و الآن كل ما يريده
الـ"دودجرز" هو محاولة

230
00:21:04,801 --> 00:21:06,093
إغلاق الـ"ميتس" للخروج

231
00:21:06,177 --> 00:21:08,720
اكتساب بعض الزخم و العودة
.للخوض في اللعبة 5

232
00:21:08,805 --> 00:21:11,974
، إذا كان بإمكانهم إحداث الضجيج قليلاً هنا
. . . و عمل بعض الإزعاج

233
00:21:12,600 --> 00:21:17,271
أعطِها قطعةً من الكعك. أمي , هل أنتِ بخير ؟
.فلتحظي بالقليل من الكعك

234
00:21:18,314 --> 00:21:20,357
هيه (ستراوبيري) , أتريد قدحاً من القهوة ؟

235
00:21:20,441 --> 00:21:22,609
.كون) في الإختتام. ها هي الرمية الأولى)

236
00:21:22,694 --> 00:21:25,404
لمَ لا تأتي هنا
.و تحظى بقدحٍ من القهوة معنا

237
00:21:25,488 --> 00:21:28,282
.ديفيس) يخرج مجدداً)
.ينتظر الإشارة

238
00:21:28,366 --> 00:21:30,867
.يرجع

239
00:21:31,160 --> 00:21:35,706
أتعلمون , لنواجه الأمر يا رِفاق
.أنا أعرف أن لديهم وسائل للذهاب حتى الآن

240
00:21:35,790 --> 00:21:37,582
.أنا أعرف أن لديهم وسائل للذهاب

241
00:21:37,667 --> 00:21:41,712
.لكنّ الـ"دودجرز" نسفوا نقطة مباراة

242
00:21:41,796 --> 00:21:45,632
إحتمالية إصابة رجل بعيار ناري , 153 -
سأخبركم بشيءٍ الآن -

243
00:21:45,717 --> 00:21:49,511
الشيء الأول هو الشيء الأصعب حصولاً
. . عليه عندما تكون هابطاً بنسبةٍ كبيرة

244
00:21:49,595 --> 00:21:53,056
."مؤكد , رجل مصاب بعيار ناري , 153 شارع "جين

245
00:22:07,864 --> 00:22:09,614
هيه (فيرونيكا) عزيزتي , ما الذي يحدُث ؟

246
00:22:09,699 --> 00:22:12,451
هناك كيلو في مكانٍ ما
.في المقعد الخلفي

247
00:22:16,456 --> 00:22:17,664
هيه , كيف حالك ؟

248
00:22:18,666 --> 00:22:20,417
ما لدينا هُنا هو
.ذكَر أسود مشقوقٌ عنقه

249
00:22:20,501 --> 00:22:22,002
أرآه أحد ؟ -
.نعم , على الأرجح -

250
00:22:22,086 --> 00:22:23,545
هل فحص أحد  السيارة ؟ -
.ليس بعد -

251
00:22:23,629 --> 00:22:26,131
.أنا سأفحص السيارة -
.حسناً, جيّد -

252
00:22:26,215 --> 00:22:27,616
هيه , أيّها الرقيب

253
00:22:27,809 --> 00:22:29,176
كيف حالك يا زعيم ؟
ماذا لدينا ؟

254
00:22:29,260 --> 00:22:31,303
.لديّ ذكر أسود مشقوقٌ عنقه

255
00:22:31,387 --> 00:22:34,222
. . يبدو و كأنهُ على وشك -
أيّ أسلحة ؟ -

256
00:22:34,891 --> 00:22:36,767
.الملازم يفحص المقاعد حالياً

257
00:22:36,851 --> 00:22:38,643
ماذا عن أيّ شهود ؟

258
00:22:38,728 --> 00:22:42,397
أول ثلاث أشخاص بملابس رسمية في
.الموقع , و إحتمالية إثنان من الأقارب

259
00:22:42,482 --> 00:22:45,233
دعني أرى ماذا يريد
.الملازم أن نفعل هُنا

260
00:22:50,740 --> 00:22:53,533
ما هذا ؟ -
.يبدو و كأنهُ كيلو من الكوكايين -

261
00:22:54,535 --> 00:22:56,286
.ضعه مع الأدلة

262
00:23:06,631 --> 00:23:09,216
هيه , أريدكما يا رجُلان أن تذهبا
للإتصال بصديقكما المُدمن

263
00:23:09,300 --> 00:23:11,676
.هناك في شارع 25 حتى ننهض

264
00:23:11,761 --> 00:23:14,179
أنتُما يا رجُلان إذهبا لهم
هُناك إلى محلّا الرهن

265
00:23:14,263 --> 00:23:15,555
لنرى ماذا يمكننا
.الحصول عليه من ذلك

266
00:23:15,640 --> 00:23:17,015
ما الذي يحدث ؟

267
00:23:17,100 --> 00:23:19,518
لقد إغتصبوا راهبة في
."شارع "هارلم الإسباني

268
00:23:19,602 --> 00:23:22,604
.تخيّل حدوث هذا لك
.أودّ قتل هؤلاء مضاجعي الأمهات

269
00:23:22,772 --> 00:23:25,732
.أخذوا الكأس المقدّس الداعر
.و كان المضيف لا يزال هناك

270
00:23:25,817 --> 00:23:26,858
ماذا يريدون من المضيف ؟

271
00:23:26,943 --> 00:23:29,236
ماذا تظن يا داعر ؟
ماذا , أتظنهم يريدون أكل المضيف ؟

272
00:23:29,320 --> 00:23:31,780
أرادوا رهنَ الكأس
.المقدّس المنيوك

273
00:23:31,864 --> 00:23:33,407
.$ضع جائزة بمقدار 50.000

274
00:23:34,117 --> 00:23:36,118
.دع الأمر للكنيسة الكاثوليكية

275
00:23:36,202 --> 00:23:38,036
.الفتيات يُغتصَبون كل يوم

276
00:23:38,121 --> 00:23:39,371
الآن تضعون 50 ألف

277
00:23:39,455 --> 00:23:41,915
فقط لأن هؤلاء الفتيات الجميلات
.يرتدون ملابس بطريق

278
00:23:41,999 --> 00:23:43,458
ما هي مشكلتك الداعرة ؟

279
00:23:45,878 --> 00:23:47,212
.الكنيسة جلبة

280
00:23:47,296 --> 00:23:49,131
ماذا إذاً ؟ أأنتَ كاثوليكي ؟

281
00:23:49,298 --> 00:23:50,799
.أنا كاثوليكي

282
00:23:57,223 --> 00:24:00,475
لمَ لا تحظى ببعض الإحترام الداعر ؟

283
00:24:00,935 --> 00:24:02,894
هيه , فلتضاجع تلك الجلبة

284
00:24:02,979 --> 00:24:05,230
ماذا عن الـ"ميتس" ؟
.أراهن بأنكَ ربحت حمولة من الخراء

285
00:24:05,314 --> 00:24:06,481
.أكثر مِنك

286
00:24:06,566 --> 00:24:07,983
.أريد أن يُدفع لي

287
00:24:08,651 --> 00:24:10,360
ماذا عن الغد ؟

288
00:24:10,445 --> 00:24:12,237
ما الذي تريدون فعله يا رفاق ؟

289
00:24:12,321 --> 00:24:15,157
أتريدون ربح كمية بالغة من المال ؟
."إتركوا كلّ شيء على الـ"ميتس

290
00:24:15,241 --> 00:24:18,076
ماذا , أتظنّ أنهم سيهزمون "مارتينيز" ؟

291
00:24:18,161 --> 00:24:21,288
.يجب على السلسلة أن تستمر لسبع مباريات

292
00:24:21,664 --> 00:24:24,207
أنتَ تعرف كم من المال يُصرف
على وقت الإعلانات فقط ؟

293
00:24:24,292 --> 00:24:26,126
فريق "نيويورك/إل إي" ؟

294
00:24:27,336 --> 00:24:31,089
متى كانت آخر مرة , سلسلة في
نيويورك لم تستمر لسبعَ مباريات ؟

295
00:24:32,133 --> 00:24:35,135
أنتَ تعرف كم الإيرادات وحدها
في إعلانات التلفزيون ؟

296
00:24:35,470 --> 00:24:37,512
التأييد للّاعبين ؟

297
00:24:37,597 --> 00:24:39,598
الدخل الذي يأتي لوسائل نقل المدينة ؟

298
00:24:39,682 --> 00:24:42,851
لا يوجد وظائف داعرة
في "نيويورك" , أيوجد ؟

299
00:24:43,728 --> 00:24:45,437
لا يوجد مجال أن
.تنتهي السلسة غداً

300
00:24:45,521 --> 00:24:47,822
هناك الكثير من الناس تريد حلبها
.لـ ما يستحق الأمر

301
00:24:48,149 --> 00:24:50,150
هل وجَّهتكم خطأً بالأمس ؟

302
00:24:52,528 --> 00:24:55,697
أتريدون عمل حركة ذكية ؟
."إتركوا كلّ شيءٍ على الـ"ميتس

303
00:24:56,324 --> 00:24:58,241
ما الذي تريدون فعله ؟

304
00:25:02,038 --> 00:25:03,038
.أنا مُشارك

305
00:25:06,459 --> 00:25:08,293
أأنتُم شكّاكون ؟
.سأخبركم بماذا إذاً

306
00:25:08,377 --> 00:25:10,337
لا تستمعوا إلى الطريقةِ
التي وجّهتكم بها بالأمس

307
00:25:10,421 --> 00:25:11,630
حسناً ؟

308
00:25:11,714 --> 00:25:13,924
إذاً أنتم تدينون لي بالمال

309
00:25:14,008 --> 00:25:15,583
ما الذي تريدون فعله ؟

310
00:25:56,676 --> 00:26:01,179
.طبيب (شيرمان), 247. طبيب (شيرمان), 247

311
00:26:02,098 --> 00:26:04,349
أيمكنني مساعدتك بشيء ؟

312
00:26:05,017 --> 00:26:07,519
.أنا المسؤول عن التحقيق

313
00:26:09,272 --> 00:26:11,231
.أتفقد الأمن فحسب

314
00:26:12,275 --> 00:26:13,567
الأمن ؟

315
00:26:14,527 --> 00:26:16,778
لا تودّين عودة
الأشخاص , أتودّين ؟

316
00:26:16,862 --> 00:26:18,446
. . من أجل الراهبة

317
00:26:18,531 --> 00:26:19,948
.أو من أجلك

318
00:26:33,170 --> 00:26:36,715
ها هي ذي التحتانية
المتسخة , و رداء الراهبة

319
00:26:36,799 --> 00:26:39,509
. . إنهم التي يتعين أن تأخذوها لكم كـ دليل

320
00:26:40,011 --> 00:26:44,306
الآن ، شعر عانة أسود
لا يخصّ المريض

321
00:26:44,390 --> 00:26:47,017
.تم العثور عليه أثناء فحص المشط

322
00:26:47,101 --> 00:26:49,144
.ها هي عيّنات لذلك

323
00:26:50,396 --> 00:26:53,106
كان هناك صدمة
.للغشاء المخاطي المهبلي

324
00:26:53,190 --> 00:26:55,567
مع جروح متعدّدة

325
00:26:55,651 --> 00:26:58,236
، التي تبدو وكأنها مصنوعة بآلة حادة

326
00:26:58,321 --> 00:27:00,989
.حيث تم به شقّ غشاء البكارة

327
00:27:02,867 --> 00:27:06,411
.و ذكر أن هذا الجسم كان الصليب

328
00:27:08,414 --> 00:27:10,790
صدمة متسقة
.مع اختراقات متعددة

329
00:27:12,168 --> 00:27:13,877
.ثلاثة سنتيمترات تمزقت

330
00:27:14,295 --> 00:27:15,587
."فلينهض الـ"ميتس

331
00:27:15,671 --> 00:27:18,048
.فليحظى الـ"ميتس" بعشاء لطيف في المنزل

332
00:27:18,132 --> 00:27:20,342
فلينظر الـ"ميتس" إلى
أحداث المباراة البارزة

333
00:27:20,426 --> 00:27:23,053
.و ينظروا إلى ضربات القاعدة في كلّ مكان

334
00:27:23,429 --> 00:27:26,556
! طلقةُ رصاصٍ تمّ صدُّها

335
00:27:27,516 --> 00:27:31,102
.إثنتان فحسب للذهاب
.و أنا سأقول لكم شيئا الآن

336
00:27:31,187 --> 00:27:35,607
، كلّما طالت هذه السلسلة
، كلّما طالت هذه السلسلة

337
00:27:35,691 --> 00:27:40,362
الـ"دودجرز" سيضيقون بشكلٍ فظيع , و إذا
. . وصلوا بطريقةٍ ما إلى المباراة السابعة

338
00:27:55,377 --> 00:27:58,129
فتاتك تعلم بأنكِ تقودين
والضوء الخلفي مغلق ؟

339
00:27:58,255 --> 00:28:01,132
حقاً ؟ -
.أجل -

340
00:28:01,258 --> 00:28:03,259
.كلّا, لم نكن نعلم

341
00:28:03,344 --> 00:28:04,594
.ولكن شكراً لك على إخبارنا

342
00:28:04,678 --> 00:28:07,513
.دعيني أرى رخصة القيادة والوثيقة

343
00:28:12,478 --> 00:28:14,228


344
00:28:14,313 --> 00:28:17,607
أين رخصتك؟ -
في الواقع, رخصتي ليست معي -

345
00:28:17,691 --> 00:28:19,776
ليست معك؟ -
.لا -

346
00:28:20,277 --> 00:28:23,905
هل لديك رخصة قيادة ؟ -
كلّا -

347
00:28:23,989 --> 00:28:26,741
ليست معكِ ؟

348
00:28:26,825 --> 00:28:29,285
لمن هذه السيارة ؟

349
00:28:29,370 --> 00:28:31,412
.إستمع, هذه سيارةُ أبانا

350
00:28:31,497 --> 00:28:33,831
.ليس لدينا رخصة

351
00:28:34,166 --> 00:28:35,249
حقاً ؟

352
00:28:37,294 --> 00:28:39,253
هل يعلم بأنكم أخذتموها ؟

353
00:28:40,339 --> 00:28:41,506
.أجل

354
00:28:41,590 --> 00:28:42,882
هل يعلم ؟

355
00:28:45,010 --> 00:28:47,220
هل يعلم بأنكم أخذتموا السيارة ؟

356
00:28:47,346 --> 00:28:49,013
.حسناً, ليس تماماً

357
00:28:50,557 --> 00:28:52,398
أنتم فتيات سيئات؟ -
..لكنه أبانا نحن -

358
00:28:52,476 --> 00:28:54,268
أنتم فتيات سيئات ؟

359
00:28:55,562 --> 00:28:57,647
من أين أتيتم ؟

360
00:28:59,525 --> 00:29:00,942
."نيو جيرسي"

361
00:29:01,026 --> 00:29:02,193
حقاً ؟

362
00:29:02,945 --> 00:29:04,821
هل لديكم أي مخدرات في السيارة ؟

363
00:29:04,905 --> 00:29:06,406
..كلّا

364
00:29:06,490 --> 00:29:08,783
لا مخدرات؟ -
..لا -

365
00:29:08,867 --> 00:29:10,785
.بالتأكيد, لا -
أين كنتم الليلة؟ -

366
00:29:10,953 --> 00:29:13,788
"كنّا في "ملهى كات الليلي

367
00:29:13,872 --> 00:29:15,790
حقاً ؟

368
00:29:15,874 --> 00:29:18,710
أجل, لقد كنّا في
"ملهى كات"

369
00:29:19,420 --> 00:29:21,838
علي بأن أعتقلكم للقيادة
.بدون رخصة ووثيقة

370
00:29:21,922 --> 00:29:25,133
تعلمين ذلك, أليس كذلك ؟
.هذا شيءٌ جدّي

371
00:29:26,885 --> 00:29:29,053
.عليك مكالمة أبيك

372
00:29:30,556 --> 00:29:32,140
ما شعورك حيال ذلك ؟

373
00:29:32,224 --> 00:29:34,225
.لا تفعل ذلك

374
00:29:34,351 --> 00:29:35,768


375
00:29:36,895 --> 00:29:39,981
.. ماذا كنتم تفعلون في
ماذا كان, "ملهى كيتكات"؟

376
00:29:40,065 --> 00:29:44,318
تثملون قليلاً هناك ؟
. . .هيا, أنا لن

377
00:29:44,403 --> 00:29:46,279
سأفعل الشيء الصحيح
.إن فعلتم الشيء الصحيح

378
00:29:46,363 --> 00:29:47,989
أعرف كيف أن تكون ثمل
. . .بعض الشيء

379
00:29:48,073 --> 00:29:50,116
.أن تنتشي بعض الشيء

380
00:29:51,076 --> 00:29:54,328
كنتم تثملون هناك ؟
هل أخذتم حشيش ؟ كوكايين ؟

381
00:29:54,413 --> 00:29:57,040
لقد دخنّا القليل من الحشيش -
حقاً ؟ -

382
00:29:57,624 --> 00:30:01,044
كيف سيشعر أباكم إن علم
بأنكم كنتم هنا الآن ؟

383
00:30:01,128 --> 00:30:02,920
.أنت لن تخبره

384
00:30:03,464 --> 00:30:06,591
.حسناً, هذا يعتمد
ما رأيك حيال ذلك ؟

385
00:30:07,509 --> 00:30:09,844
فتاتين شديدةَ الجمال, تعلمون هذا ؟

386
00:30:09,928 --> 00:30:12,388
هيا, أعطنا فرصة

387
00:30:14,516 --> 00:30:20,688
أليس بإمكانك أن تعطينا تحذير فقط للضوء
الخلفي, وأن تدعنا نذهب إلى البيت ؟

388
00:30:22,024 --> 00:30:25,818
حسناً, تعلمين شيئاً؟
.. فتاتان جميلتان مثلكم

389
00:30:25,903 --> 00:30:28,029
.بإمكاني أن اعطيك تحذير

390
00:30:28,864 --> 00:30:30,615
هل تريدين تحذير ؟

391
00:30:32,201 --> 00:30:34,202
. . . حسناً, هذا التحذير

392
00:30:34,953 --> 00:30:36,662
أن تفعلان شيئاً لي, وسأفعل
شيئاً لكما

393
00:30:36,747 --> 00:30:38,873
ماذا تقولون حول ذلك ؟

394
00:30:39,792 --> 00:30:41,793
أن تفعلان شيئاً من أجلي
. . . و أباك لن يعرف

395
00:30:41,877 --> 00:30:45,129
بأنكم أخذتم سيارته
.وأنكم تقودين من دون رخصة

396
00:30:48,801 --> 00:30:50,535
هل لديكِ حبيب؟

397
00:30:51,637 --> 00:30:54,013
هل لديكٍ حبيب؟ -
.كلّا -

398
00:30:54,431 --> 00:30:55,765
ليس لديك؟

399
00:30:56,558 --> 00:30:59,644
سأخبرك شيئاً ما الآن
إستمعي إلي جيداً, حسناً؟

400
00:30:59,728 --> 00:31:02,563
سأخذكم إلى المنطقة الإدارية
.وأتصل بأبيكم

401
00:31:02,648 --> 00:31:04,065
هل تسمعاني؟

402
00:31:04,441 --> 00:31:07,401
هل تسمعاني؟ -
.لا يمكنك أن تفعلها -

403
00:31:07,486 --> 00:31:09,904
ماذا ستفعلون لأجلي إن لم أفعل ذلك ؟

404
00:31:09,988 --> 00:31:11,864
.أي شيءٍ تقوله

405
00:31:11,949 --> 00:31:14,325
حقاً؟ -
لا يمكنك أن تتصل على أبانا -

406
00:31:24,628 --> 00:31:26,754
هل مصيتي قضيب رجلٍ من قبل ؟

407
00:31:28,590 --> 00:31:29,841
فعلتيها ؟

408
00:31:31,301 --> 00:31:32,802
. . .أنظري إلي, أنتي

409
00:31:33,887 --> 00:31:35,346
هل مصيتي قضيب رجلٍ من قبل ؟

410
00:31:36,765 --> 00:31:37,849


411
00:31:38,892 --> 00:31:40,476
أنا أتحدث إليك, هل مصيتي
قضيب رجلٍ من قبل ؟

412
00:31:40,561 --> 00:31:41,978
هل أنت جاد ؟

413
00:31:42,062 --> 00:31:45,022
هل فعلتيها ؟ هل فعلتيها ؟

414
00:31:45,190 --> 00:31:47,400
حسناً, نعم, إذاً؟ -
حقاً؟ -

415
00:31:47,818 --> 00:31:50,778
لا تتحدثين بقلة إحترام, لا تتحدثي
إلي بهذه الطريقة, هل تسمعيني ؟

416
00:31:50,863 --> 00:31:52,738
.إياك أن تتحدثي معي بهذه الطريقة

417
00:31:52,823 --> 00:31:54,657
سأسحب مؤخرتك مباشرةً, هل تسمعيني ؟

418
00:31:54,741 --> 00:31:56,075
.أنا أسفه

419
00:32:02,291 --> 00:32:04,000
.دعنا نذهب فحسب

420
00:32:04,084 --> 00:32:07,545
سنصلحه في الصباح -
سأدعكم تذهبون, سأدعكم تذهبون -

421
00:32:07,629 --> 00:32:10,006
إستديري, اريد أن أرى مؤخرتك
هل تمانعين ؟

422
00:32:10,090 --> 00:32:12,091
نظرةٌ واحده على مؤخرتك, حسناً ؟

423
00:32:12,176 --> 00:32:13,509
ماذا تقولين ؟

424
00:32:19,433 --> 00:32:22,018
.أنتي, تعالي هنا
.أنظري إلي, أنظري إلي

425
00:32:22,477 --> 00:32:24,604
هل مصيتي قضيب رجل من قبل ؟

426
00:32:27,232 --> 00:32:29,817
هل مصيتي قضيب.. أنظري إلي

427
00:32:29,902 --> 00:32:32,069
هل مصيتي قضيب رجل من قبل ؟

428
00:32:32,738 --> 00:32:38,034
دعيني أرى كيف تفعلينها

429
00:32:41,413 --> 00:32:44,415
.أريني فمك, عندما تمصين قضيب رجل

430
00:32:44,833 --> 00:32:46,250
.هيّا

431
00:32:46,335 --> 00:32:49,795
.أريني فمك
.أريني فمك

432
00:32:49,880 --> 00:32:51,001
ما هو الفرق اللعين؟

433
00:32:51,048 --> 00:32:53,257
مصيتي قضيب رجُلٍ من قبل
أليس كذلك ؟

434
00:32:53,592 --> 00:32:54,884
هيّا

435
00:32:57,596 --> 00:33:01,390
أريني كيف تلعقين قضيب رجُل
هل تسمعيني ؟

436
00:33:01,475 --> 00:33:04,143
. . . أريني كيف تمصين
إلتفتي فقط

437
00:33:04,228 --> 00:33:06,812
أريني كيف تمصين قضيب رجل
.أنا جادٌ لعين

438
00:33:06,897 --> 00:33:08,731
أريني كيف تمصين قضيب رجل

439
00:33:08,815 --> 00:33:13,027
هذه المره الأخيرة التي سأسألك فيها
وإلا سأخذك, هل تسمعيني ؟

440
00:33:13,111 --> 00:33:15,321
أريني كيف تمصين قضيب رجل

441
00:33:15,405 --> 00:33:18,950
.أريني بفمك
.أريني بفمك

442
00:33:19,034 --> 00:33:20,754
هيّا, أبصقي العلكة, اعطيني العلكة

443
00:33:20,786 --> 00:33:22,411
.اعطيني العلكة اللعينة

444
00:33:22,496 --> 00:33:24,956
أريني كيف تمصين قضيب رجل

445
00:33:25,874 --> 00:33:29,001
.هيّا, أريني, أريني

446
00:33:29,086 --> 00:33:32,630
أريني, إفتحي فمكِ

447
00:33:32,714 --> 00:33:37,468
إفتحي فمك وأريني
.أريني, إفتحي فمك

448
00:33:37,552 --> 00:33:40,680
إفتحي فمك, هكذا
.أريني, مثل ذلك, مثل ذلك

449
00:33:40,764 --> 00:33:43,557
هيّا, أيتها المضاجِعة الصغيرة
.هيّا, أيتها المضاجِعة الصغيرة

450
00:33:43,642 --> 00:33:45,017
أريني, هذه

451
00:33:45,102 --> 00:33:47,502
.أغلقي عيناكٍ
وإلتقطي القضيب اللعين بفمك

452
00:33:47,521 --> 00:33:49,230
.هيّا, هذهِ, امتصيه

453
00:33:49,314 --> 00:33:52,358
إمتصيه للأعلى, إمتصيه بقوة للأعلى

454
00:33:52,442 --> 00:33:54,735
أمتصيه للأعلى, تحبين إمتصاص القضيب ؟

455
00:33:54,820 --> 00:33:58,656
هيّا يا فتاتي, أريني فمكٍ
.أريني ذلك الفم اللعين

456
00:33:58,740 --> 00:34:01,409
أريني إياه, نعم, هذهِ, هذهِ

457
00:34:01,493 --> 00:34:02,868
هذهِ

458
00:34:04,371 --> 00:34:04,871
.نعم

459
00:34:09,960 --> 00:34:11,836
تحبين إمتصاص القضيب ؟

460
00:34:14,172 --> 00:34:16,716
تحبين إمتصاص القضيب
.أيتها المضاجعة الصغيرة

461
00:34:19,303 --> 00:34:21,637
أنت تحبين إمتصاص قضيبٍ لعين ؟

462
00:34:21,888 --> 00:34:23,931
هيّا, إفتحي فمك

463
00:34:24,016 --> 00:34:27,393
إفتحي فمك, وإلتقطي ذلك
.القضيب اللعين بفمك

464
00:34:27,477 --> 00:34:30,229
.في فمكٍ, يا صغيرتي الممتصة للأقضبة اللعينة

465
00:34:30,314 --> 00:34:34,692
.يا ممتصة الأقضبة اللعينة
.إلتقطيه بفمكٍ

466
00:34:34,776 --> 00:34:36,027
هيّا

467
00:34:41,867 --> 00:34:44,535
.إفتحيه وخذي هذه القذارة اللعينة

468
00:34:44,619 --> 00:34:46,370
إذهبي -
حسناً -

469
00:35:15,400 --> 00:35:17,276
لا بأس, لقد رحل

470
00:35:27,746 --> 00:35:28,996
.هيّا لنذهب

471
00:39:52,510 --> 00:39:54,386
.إذهب لها بلطف

472
00:40:05,190 --> 00:40:09,902
أختاه, لأستطيع تخيّل
ما تشعرين به الآن

473
00:40:11,321 --> 00:40:13,113
ولكنه مهمٌ جداً لكي نتعلم

474
00:40:13,198 --> 00:40:16,158
عن ما حدث قدر الإمكان

475
00:40:16,242 --> 00:40:19,870
لكي نستطيع أن نمنح هذه
.المعلومات إلى راديو الشرطة

476
00:40:21,373 --> 00:40:24,124
ماذا تستطيعين أن
.تخبريني عن ما حدث

477
00:40:25,960 --> 00:40:28,879
هل بإمكانك أن تخبريني
كم عدد الذين كانوا هناك ؟

478
00:40:30,840 --> 00:40:32,716
هل بأمكانك أن تخبريني
عن ألوانهم؟

479
00:40:32,801 --> 00:40:36,220
هل كانوا سود؟ هل كانوا بيض ؟
هل كانو لاتينيين ؟

480
00:40:37,555 --> 00:40:40,015
هل تستطيعين أن تخبريني
عن اعمارهم؟

481
00:40:43,728 --> 00:40:45,979
كان أحدهم أكبر من الأخر ؟

482
00:40:49,693 --> 00:40:51,610
.لقد كان هناك إثنان منهم

483
00:40:52,112 --> 00:40:53,987
.رجلان صغيران

484
00:40:56,074 --> 00:40:58,492
ماذا بإمكانك أن تخبريني أكبر الإثنان ؟

485
00:41:01,413 --> 00:41:04,540
هل كان لديهم أي
علامات مميزة أو وشوم؟

486
00:41:04,833 --> 00:41:06,208
قرط إذن ؟

487
00:41:09,087 --> 00:41:10,671
هل كانت لديه لحيه أو شارب ؟

488
00:41:15,009 --> 00:41:17,428
هل بإمكانك أن تخبريني
كيف كانوا يلبسون ؟

489
00:41:19,597 --> 00:41:21,098
.أختاه, أعلم بأن هذا صعب

490
00:41:21,182 --> 00:41:24,685
لكنني لا أستطيع أن
.أشدد عن كم هذا مهم

491
00:41:28,231 --> 00:41:31,150
عجلاً نستطيع هذه المعلومات
. . . إلى

492
00:41:31,234 --> 00:41:33,736
. . . (هذا هو, الهدف الثاني من (فرانكو

493
00:41:33,820 --> 00:41:35,946
. . .و (جون فرانكو) يكافح

494
00:41:36,030 --> 00:41:37,656
(سار (كارلوس هيرنانديز

495
00:41:37,741 --> 00:41:39,992
حصل عليها خلف (سوشا), الذي انفرد

496
00:41:40,076 --> 00:41:43,662
 أخذها خلف (بتلر), الذي إصطف خارجاً
.إنها 2-0 الآن

497
00:41:43,747 --> 00:41:46,331
دانييلز) في موقف المباراة الآن) -
(هيّا, (دانييلز -

498
00:41:46,416 --> 00:41:49,835
إن كان يستطيع العمل على طريقته
.فإن الأحمال ستسقط مرةً أخرى

499
00:41:49,919 --> 00:41:53,046
إلى (داريل ستراوبيري) الذي لديه
.الفرصة بأن يلعب دور البطل

500
00:41:53,131 --> 00:41:56,759
مرةً أخرى إلى (دودجرز), ولكنها عالياً
.إلى (دانييلز) في هذه النقطة

501
00:41:56,843 --> 00:41:58,363
من مسافة بعيده -
(هيّا, (دانييلز -

502
00:41:58,428 --> 00:41:59,511
 !الهدف الثالث

503
00:41:59,596 --> 00:42:02,473
أعينٌ جيده, أعينٌ جيده
.إلتقطها المره القادمة

504
00:42:02,557 --> 00:42:04,516
النتيجة الآن 3-0

505
00:42:04,601 --> 00:42:09,772
دانييلز) مع (ستراوبيري) في الظهر)
ستراوبيري) لديه سابقاً في هذه الليلة 3 ضربات)

506
00:42:09,856 --> 00:42:13,192
إثنان للا شيء في المباراة
الشوط التاسع, وهنا هجوم

507
00:42:13,276 --> 00:42:14,985
. . .(ثلاثة وواحد العد, (دانييلز

508
00:42:15,069 --> 00:42:17,321
.حسناً, حسناً
.حركة جيدة, إلتقط الرميه

509
00:42:17,405 --> 00:42:19,156
أعين, أعين -
ثلاثة وواحد -

510
00:42:19,240 --> 00:42:21,041
هيّا, (دانييلز), أعينك,
.إستخدم عيناك اللعينتان

511
00:42:21,117 --> 00:42:22,284
.إثنتان داخل القاعده, واحده خارج القاعدة

512
00:42:22,368 --> 00:42:23,744
هذه كرة الـ3-1

513
00:42:23,828 --> 00:42:25,621
كرة ارضية, قصيرة جداً
 .بإمكانها أن تكون إثنان

514
00:42:25,705 --> 00:42:27,498
إنقلبت إلى ثانٍ لواحد, إعاده إلى البداية

515
00:42:27,582 --> 00:42:29,875
! إنها لعبة ثنائية -
! يا ممتص الأقضبة -

516
00:42:29,959 --> 00:42:32,628
! أيها البائس اللعين ممتص الأقضبة اللعين

517
00:42:47,685 --> 00:42:49,561
! قطعةٌ من برازٍ لعين

518
00:42:50,605 --> 00:42:53,273
! أيها الزنجي اللعين
! يا ممتص الأقضبة اللعين

519
00:43:04,869 --> 00:43:07,412
! يا قطعة الغائط اللعين

520
00:43:15,880 --> 00:43:23,880
جسد المسيح -
جسد المسيح -

521
00:43:27,058 --> 00:43:29,810
.جسد المسيح

522
00:43:30,228 --> 00:43:32,855
.جسد المسيح

523
00:43:34,357 --> 00:43:36,733


524
00:43:38,152 --> 00:43:44,783


525
00:43:44,868 --> 00:43:46,869
.تهانينا, أيها الأخرق

526
00:43:47,745 --> 00:43:51,123
الآن تدينه بثلاثون ألفاً
الآن ماذا ستفعل ؟

527
00:43:51,207 --> 00:43:53,208
"سأقوم بـ"الضعف أو لا شيء
.في المباراة القادمة

528
00:43:53,293 --> 00:43:54,751
الضعف أو لا شيء ؟

529
00:43:54,836 --> 00:43:57,504
..هيّا, ما أنت
خارجٌ من عقلك أم ماذا؟

530
00:43:57,589 --> 00:44:00,424
لا توجد طريقة تجعلني أدع
.ذلك الوغد أن يأخذ مالي

531
00:44:00,508 --> 00:44:02,092
يأخذ مالك؟ حقاً؟

532
00:44:02,176 --> 00:44:06,597
هذا الشخص سيفجر بيتك معك
.ومع كل شخصٍ أخر في داخله

533
00:44:06,681 --> 00:44:08,473
(لا توجد طريقة لـ(لوس انجلوس
. . .ليخسر المباراة

534
00:44:08,558 --> 00:44:12,311
إنهم يلعبون في الديار
.ستراوبيري) جاهزٌ للإنطلاق)

535
00:44:13,730 --> 00:44:15,314
.(اللعنة على (ستراوبيري

536
00:44:15,398 --> 00:44:17,733
أنك ستنهي على أن تعطي
.هذا المجنون ستّون ألفاً

537
00:44:17,817 --> 00:44:20,444
.إنه عملي, طبق الرهان فحسب

538
00:44:21,404 --> 00:44:23,947
جسد المسيح

539
00:44:25,116 --> 00:44:33,116


540
00:44:38,546 --> 00:44:41,131
جسد المسيح -
جسد المسيح -

541
00:44:42,050 --> 00:44:43,730
.جسد المسيح

542
00:44:44,385 --> 00:44:45,844
. . . هؤلاء الفتيان

543
00:44:46,721 --> 00:44:49,306
.هؤلاء الحزينون, الفتيان الهائجون

544
00:44:52,060 --> 00:44:54,436
أتوا إلي كما يفعل المحتاج

545
00:44:55,355 --> 00:44:58,231
ومثل الكثير من المحتاجين
.لقد كانوا وقحين

546
00:44:59,317 --> 00:45:01,610
مثل كل المحتاجين, يأخذون

547
00:45:02,820 --> 00:45:05,280
.ومثل كل المحتاجين, يحتاجون

548
00:45:08,076 --> 00:45:10,535
.أيها الأب, أنا أعرفهم

549
00:45:12,080 --> 00:45:16,416
لقد تعلموا في مدرستنا
.ولعبوا في ساحة مدرستنا

550
00:45:16,501 --> 00:45:18,418
.وهم فتيانٌ جيّدون

551
00:45:18,836 --> 00:45:20,379
تعرفينهم؟

552
00:45:22,298 --> 00:45:24,091
من هم, أختاه ؟

553
00:45:25,385 --> 00:45:27,052
من هم الفتيان ؟

554
00:45:27,345 --> 00:45:31,181
. . ما هي أسمائهم, أسماء هؤلاء

555
00:45:33,101 --> 00:45:34,810
الفتيان الجيّدون الذين تعرفيهم ؟

556
00:45:36,020 --> 00:45:38,605
بإمكاني أن إخبرك
. . .بأسماءهم في الحال

557
00:45:38,690 --> 00:45:41,441
. . .وأعلم بأنك ملزم بالعهد المقدس

558
00:45:42,360 --> 00:45:44,027
.بإن تحفظ سري

559
00:45:44,529 --> 00:45:46,488
.ولكنني لا أستطيع إخبارك بأسمائهم

560
00:45:47,365 --> 00:45:49,199
.وحتى أنا ملزمه

561
00:45:51,494 --> 00:45:53,620
عيسى حوّل الماء إلى نبيذ

562
00:45:55,373 --> 00:45:58,959
وأنا واجبٌ علي أن أحوّل
.مرارة المني إلى منيٌ مثمر

563
00:45:59,794 --> 00:46:01,461
الكراهية إلى حب

564
00:46:03,881 --> 00:46:06,049
وربما إلى أن أحفظ أرواحهم

565
00:46:06,676 --> 00:46:11,221
هم لم يحبونني, ولكن واجبٌ
.علي أن أحبهم

566
00:46:12,223 --> 00:46:14,891
.لعيسى الذي أحب من حقروه

567
00:46:17,061 --> 00:46:19,396
.وسوف لن أتواجه مرةً أخرى
. . . مع فتيان

568
00:46:19,480 --> 00:46:21,815
. . .الذين كانوا يصلّون بأكثر مشاعر

569
00:46:22,567 --> 00:46:26,028
.بأكثر وضوح
.بأكثر معاناة

570
00:48:24,856 --> 00:48:29,067
(سيد فيرنانديز) و (داريل ستراوبيري)
. . .معركة الفطنة والموهبة هنا

571
00:48:29,360 --> 00:48:32,195
.(في أسفل التاسع في (لوس أنجلوس

572
00:48:33,990 --> 00:48:36,074
.ستراوبيري) يجهز نفسه)

573
00:48:36,868 --> 00:48:38,952
فيرنانديز) يفحص للإشارة)

574
00:48:39,036 --> 00:48:41,913
الرمية في الطريق
.تتأرجح, الهجوم الأول

575
00:48:42,790 --> 00:48:44,541
.(واحد وواحد على (ستراوبيري

576
00:48:44,625 --> 00:48:48,753
مثل (فيرنانديز) أتى مع تلك الكرة الأسرع
.و(داريل) قد لا يضرب

577
00:48:48,838 --> 00:48:50,380
.واحد و واحد النتيجة

578
00:48:50,506 --> 00:48:52,090
إثنان خارج القاعدة, أسفل التاسع

579
00:48:52,175 --> 00:48:55,135
.(لـ(لوس أنجلوس
رجال على الثلث الثاني

580
00:48:55,219 --> 00:48:57,846
الـ"دودجرز" يجدون أنفسهم
.متأخرين بثلاثة

581
00:48:57,930 --> 00:49:00,891
وفي حاجة إلى واحده
.من ضربات (داريل) القمرية

582
00:49:01,559 --> 00:49:04,019
.(رمية الـ1-1 من (فيرنانديز

583
00:49:04,103 --> 00:49:07,564
.تتمايل, كرة خاطئة
.خارجاً إلى جهة القاعدة الثالثة

584
00:49:08,316 --> 00:49:13,320
واحد لإثنان النتيجة, لـ(ستراوبيري) الآن
. . . ها هو مرةً أخرى, يسير

585
00:49:13,404 --> 00:49:17,616
ويفكر حوّل ما قد يرى في الرمية
.(القادمة من (سيد فيرنانديز

586
00:49:19,118 --> 00:49:21,119
(واحد لإثنان, لـ(ستراوبيري

587
00:49:24,332 --> 00:49:28,585
نيويورك ميتس" يحاولون فعل شيئاً"
.لم يفعله أي فريقٍ قط

588
00:49:29,086 --> 00:49:33,006
أن يعود من عجز ثلاثة-لا شيء
.في أفضل سلسلة سبعة مباريات

589
00:49:33,090 --> 00:49:36,885
ستراوبيري) جاهز, و(فيرنانديز) أيضاً)
.هدوء على النطاق

590
00:49:36,969 --> 00:49:39,304
(رمية الـ2-1 لـ(ستراوبيري

591
00:49:40,514 --> 00:49:42,224
. . . في طريقها

592
00:49:42,308 --> 00:49:45,435
مرتفعة وفي الخارج
.انها 2-2 الآن

593
00:49:46,771 --> 00:49:49,231
.إذاً الخيط يمتدّ لفترة أطول قليلاً

594
00:49:49,315 --> 00:49:54,277
(التوتر يتكتل هنا في (لوس أنجلوس
.(كمعركة (ستراوبيري) و(فيرنانديز

595
00:49:54,362 --> 00:49:56,112
"الـ"دودجرز" يحاولون القضاء على الـ"ميتس

596
00:49:56,530 --> 00:50:01,201
الـ"ميتس" يحاولون بكل قوه إن يرسلون
.الجدول إلى سبعة, ومباراة أخيرة

597
00:50:01,494 --> 00:50:04,246
فيرنانديز) يريد أن يغير)
.كرة البيسبول الآن

598
00:50:05,456 --> 00:50:08,124
.إستعاد واحدةً أخرى, من حكم اللوحة

599
00:50:08,209 --> 00:50:11,127
.إنها الآن 2-2 في موضع المباراة

600
00:50:11,754 --> 00:50:14,089
. . . مرةً أخرى, لا يوجد فريق عاد

601
00:50:14,173 --> 00:50:17,217
من عجز 3-0
.إلى العوده والفوز بسلسلة المباريات

602
00:50:17,301 --> 00:50:19,678
.هذا ما يحاول الـ"ميتس" إنجازه هنا

603
00:50:19,762 --> 00:50:22,931
ستراوبيري), مع العام الكبير)
. . . "هذه السنه للـ"دودجرز

604
00:50:23,015 --> 00:50:26,226
يحاول أن يواصل ضرباته الحارة
.في هذه المبارة الحاسمة

605
00:50:26,310 --> 00:50:30,480
إذا اليساري ضد اليساري
.الزميل القديم ضد الزميل القديم

606
00:50:31,315 --> 00:50:32,857
.ستراوبيري) يخطوا أماماً)

607
00:50:33,317 --> 00:50:35,318
.فيرنانديز) إلى الإمتداد)

608
00:50:35,861 --> 00:50:37,195
.الرمية

609
00:50:38,155 --> 00:50:40,073
يذهب حولها.. هل ذهب حولها ؟

610
00:50:40,324 --> 00:50:41,408
!النداء في الثالث, نعم

611
00:50:41,492 --> 00:50:45,578
.(داريل ستراوبيري)
عند التحقق من الضربة, ذهبت بعيداً

612
00:50:45,663 --> 00:50:47,163
ضربها خارجاً

613
00:50:47,248 --> 00:50:50,959
(هذه المبارة إنتهت, (ستراوبيري
.ينظر للأسفل

614
00:50:51,294 --> 00:50:54,879
"والـ"دودجرز" ينظرون لفريق "ميتس
.الذي قيّد في السلسلة على ثلاثة

615
00:50:54,964 --> 00:50:57,382
يالها من دراما على رمية الـ3-2

616
00:50:57,466 --> 00:50:58,626
. . .والحكم الثالث قال

617
00:50:59,593 --> 00:51:01,469
"نعم, سيدي, لقد ذهب حولها"

618
00:51:01,554 --> 00:51:05,849
(والتعابير على وجه (داريل ستراوبيري
تقول كل شيء

619
00:51:05,933 --> 00:51:07,934
.لقد قيدنا في ثلاثة لعبات قطعاً

620
00:51:08,019 --> 00:51:10,979
والـ(ميتس) يفوزون 8-5

621
00:51:11,439 --> 00:51:14,399
هذه مجموعات المشهد, لواحده
.من اللعبة السابعة

622
00:51:14,483 --> 00:51:17,444
رمية ذكية, انها مباراة صنعت
.في أحلام  المشجعين

623
00:51:17,528 --> 00:51:21,656
تخيّل, مبارة واحدة, وهي
.(دويت غودين) ضد (أوريل هيرشايزر)

624
00:51:21,741 --> 00:51:24,409
لا هذا ولا ذاك راميٌ بقوة ما كان مرةً

625
00:51:24,493 --> 00:51:27,162


626
00:51:27,246 --> 00:51:30,957


627
00:51:31,042 --> 00:51:33,084


628
00:51:33,169 --> 00:51:36,087


629
00:51:38,257 --> 00:51:40,175
.لا أستطيع مساعدتك

630
00:51:43,721 --> 00:51:48,224
أهلاً, بالوقت المناسب
!أخيراً ظهر, عيسى المسيح

631
00:51:54,899 --> 00:51:56,399
هيه, أهلاً, ملازم

632
00:51:57,568 --> 00:51:58,902
تعال هنا

633
00:52:02,114 --> 00:52:05,116
أهلاً, كيف حالك ؟
.لم أفكر مطلقاً بأن تكون هنا

634
00:52:05,201 --> 00:52:07,494
كيف هي الأحوال؟ -
.رائعةٌ حقاً -

635
00:52:09,747 --> 00:52:11,498
.العالم لك

636
00:52:13,751 --> 00:52:16,419
أهلاً, تومي, هل أستطيع
أن أخذ تذكرة مشروب ؟

637
00:52:38,776 --> 00:52:40,902
إنها ليست كالأيام الخوالي

638
00:52:52,289 --> 00:52:53,623
.مرحباً, يا رفاق

639
00:52:57,628 --> 00:52:59,421
.نعم, بابا

640
00:53:19,150 --> 00:53:20,400
!إذهب

641
00:53:32,121 --> 00:53:34,080
اخدم نفسك, حسناً ؟

642
00:53:40,546 --> 00:53:42,464
إن كنت تفعل ضربةً, إجعلها ضخمة

643
00:53:42,548 --> 00:53:44,674
.هيّا, هنا, إصنع خطاً

644
00:53:44,758 --> 00:53:47,093
...هيّا, هل لديك
كم مشروباً قد أخذت ؟

645
00:53:47,178 --> 00:53:48,303
جيّد

646
00:54:09,533 --> 00:54:11,409
هل لديك المال ؟

647
00:54:13,787 --> 00:54:15,163
أيّ مال ؟

648
00:54:15,831 --> 00:54:18,750
توقف عن العبث
هل أحضرت المال معك ؟

649
00:54:18,834 --> 00:54:21,711
أخذته معك؟ -
لم احضره معي, ليس الليلة -

650
00:54:23,756 --> 00:54:25,077
لا يمكنك أن تنزف من الحجر

651
00:54:25,925 --> 00:54:28,092
توقف عن العبث
 هل أحضرت المال معك ؟

652
00:54:28,177 --> 00:54:31,638
هيّا, هذه ليست بمزحةٍ لعينه
.بعد الآن, بجدية

653
00:54:33,307 --> 00:54:35,934
راهن فحسب بـ120,000 دولار
.في مباراة الغد

654
00:54:36,352 --> 00:54:39,145
أنت مزحة لعينة, تعلم ذلك؟ -
حلوة قلبي -

655
00:54:39,563 --> 00:54:41,105
.أنت تجعلني أضحك

656
00:54:41,190 --> 00:54:44,692
هل أستطيع أن أخذ فودكا على الثلج؟ -
.انه ينتظر منذ إنتهاء المباراة -

657
00:54:44,777 --> 00:54:47,862
جعلتني أنتطر هنا ثلاثة ساعات
.مثل أحمقٍ لعين

658
00:54:47,947 --> 00:54:51,324
ما هذا, مباراةٌ كبيرةً لعينة, أم شيءٌ معك ؟

659
00:54:54,161 --> 00:54:55,787
.أنا سأفوز

660
00:54:57,540 --> 00:54:59,916
.تأكد فحسب بأن اللعين سيراهن

661
00:55:00,000 --> 00:55:01,459
تعلم, بأنني أخبرتك مرةً من قبل

662
00:55:01,544 --> 00:55:04,003
ذلك الشخص سيأتي لبيتك
.وسيفجر بيتك رأساً على عقب

663
00:55:04,088 --> 00:55:05,848
مع زوجتك و اطفالك
.وكل من في داخله

664
00:55:05,923 --> 00:55:07,549
تعلم ذلك, صحيح؟ -
.جيد, جيد -

665
00:55:07,633 --> 00:55:10,468
سأعطيه, عشرة آلاف دولار
.إضافية لمشكلته

666
00:55:10,553 --> 00:55:12,053
.أكره البيت اللعين -
حقاً؟ -

667
00:55:12,137 --> 00:55:14,657
بماذا تفكر, ربما بأنك
شرطي لن يقتلك؟

668
00:55:14,682 --> 00:55:16,266
.أنت بهذا القرب مسبقاً للموت

669
00:55:16,475 --> 00:55:19,894
أنا كنت أراوغ الرصاصات منذ
.أن كنت في الرابعة عشر

670
00:55:19,979 --> 00:55:21,729
لا أحد يستطيع قتلي

671
00:55:22,106 --> 00:55:23,523
أنا مُبارك

672
00:55:24,483 --> 00:55:26,401
.أنا كاثوليكيٌّ لعين

673
00:55:28,946 --> 00:55:30,780
كيف تجري القضية؟

674
00:55:34,785 --> 00:55:36,995
أيّ قضية؟ -
أيّ قضية؟ -

675
00:55:37,079 --> 00:55:39,122
$القضية ذات جائزة الـ 50000

676
00:55:39,206 --> 00:55:40,373
تذكر؟

677
00:55:40,457 --> 00:55:44,127
،نعم, نعمل عليها ونعطيها الكثير من الوقت
.الكثير من الأدلة

678
00:55:47,464 --> 00:55:49,591
تستطع استعمال الـ50 الف
.لتخرج نفسك من مشكلة الرهان

679
00:55:50,050 --> 00:55:53,636
.الـ"دودجرز" سوف يربحون البطولة

680
00:55:53,721 --> 00:55:55,847
.إنه رهان محسوم

681
00:55:55,931 --> 00:55:59,517
.اسمع هذا يارجل
لقد كنت حاضراً المباراة

682
00:56:00,311 --> 00:56:02,979
.(وجهاً لوجه مع (ستراوبيري

683
00:56:03,981 --> 00:56:05,440
...ثم ... ثم

684
00:56:07,109 --> 00:56:11,738
.ثم علمت أنه يسمح بمرور الكرة عمداً

685
00:56:13,782 --> 00:56:17,076
وهو يخبئ شيئا
.للمباراة المهمة غداً

686
00:56:18,329 --> 00:56:20,580
اليوم, للمرة الأولى
.فهمت ذلك

687
00:56:20,664 --> 00:56:22,290
أنت مختل
هل تعلم ذلك؟

688
00:56:22,374 --> 00:56:26,210
.لايمكن أن يكون الأمر غير ذلك

689
00:56:28,797 --> 00:56:31,299
.لايمكن أن يكون غير ذلك

690
00:56:33,677 --> 00:56:36,304
لذا, يتوجب عليك وضع رهاني

691
00:56:36,388 --> 00:56:40,099
.120ألف للمبارة الأخيرة
.المباراة الأهم

692
00:56:40,809 --> 00:56:42,518
هيا , هل أنت مدير مراهنات أم ماذا ؟

693
00:56:42,603 --> 00:56:44,604
أتعلم, سوف أخبرك الحقيقة
لأكون صريحاً معك

694
00:56:44,688 --> 00:56:46,147
.لقد سئمت من هذا

695
00:56:46,231 --> 00:56:48,566
هنا , سوف أعطيك
رقم الرجل

696
00:56:48,651 --> 00:56:51,944
تتصل عليه بنفسك
.تخبره عن أي شي تريده

697
00:56:52,029 --> 00:56:54,322
.ضع رهاناتك لنفسك من الآن فصاعداً

698
00:56:54,406 --> 00:56:55,573
يهوذا
<font color="#ff0000">*يرمز الى يهوذا الذي خان المسيح*</font>

699
00:56:57,076 --> 00:56:59,494
أتغادر السفينة الغرِقة؟ -
هنا, خذ هذا -

700
00:56:59,578 --> 00:57:02,955
نعم, سوف أترك لك السفينة
.لم يعد الأمر مزحة

701
00:57:03,248 --> 00:57:05,958
أخبرني أمراً,  لم تستطع دفع 60 ألف

702
00:57:06,585 --> 00:57:09,462
تخسر. سيتوجب عليك دفع 120 ألف

703
00:57:09,546 --> 00:57:11,881
إلى داغو حقير
.سيقتلك مقابل لاشيء

704
00:57:11,965 --> 00:57:13,716
حسناً, استمر بالضحك

705
00:57:19,223 --> 00:57:21,974
يتوجب عليك الاهتمام بذلك
لم تكن تملك 60 أصلاً

706
00:57:23,686 --> 00:57:25,186
.انها الساعة الواحدة

707
00:57:26,313 --> 00:57:27,980
.يتوجب عليك الحذر

708
00:58:15,863 --> 00:58:18,197
.أهلاً, ما الأخبار يا رجل. تفضل

709
00:58:21,285 --> 00:58:24,203
كيف تشعر يارجل؟
.تفضل بالدخول, تفضل

710
00:58:24,913 --> 00:58:27,749
تفضل, تفضل
.تناول شيئاً, انه وقت العشاء

711
00:58:27,833 --> 00:58:30,835
يجب عليك مساعدة أختك
.في واجباتها. هيا استعجلي

712
00:58:30,919 --> 00:58:32,253
.اعذرني

713
00:58:32,337 --> 00:58:36,466
اعتبر نفسك بمنزلك
اعتبر نفسك بالمنزل, اجلس

714
00:58:43,557 --> 00:58:45,099
.أعلم, أعلم

715
00:58:46,310 --> 00:58:51,105
.أربعة عشر أفقي كلمة من ثلاث أحرف
.نزوة عَرضية

716
00:58:51,190 --> 00:58:52,273
موضة عابرة -
موضة عابرة؟ -

717
00:58:52,357 --> 00:58:54,037
هل تسمح بتهجئتها من فضلك ؟ -
موضة-عابرة -

718
00:58:54,067 --> 00:58:56,110
متأكد؟ -
أعتقد ذلك -

719
00:58:56,945 --> 00:58:58,696
.حسناً لنكمل

720
00:58:59,239 --> 00:59:01,199
.الرقم 17 أفقي

721
00:59:01,283 --> 00:59:06,162
،سبعة عشر أفقي كلمة من أربعة أحرف
التي تعني

722
00:59:06,330 --> 00:59:09,957
.كتلة رقيقة كالدخان

723
00:59:10,042 --> 00:59:13,586
.كتلة رقيقة كالدخان

724
00:59:14,171 --> 00:59:17,298
.الوقت يمضي
.تذكر, أنك تستطيع استخدام ورقة الخربشة

725
00:59:17,382 --> 00:59:18,508
،تستطيعون التشاور فيما بينكم

726
00:59:18,592 --> 00:59:20,843
لأن منافسيكم لايستطيعون الإطلاع
.بما تفعلون

727
00:59:20,928 --> 00:59:22,428
.ولأنها تفيد بعض الأحيان

728
00:59:23,096 --> 00:59:25,890
.كتلة رقيقة... أعتذر
.يتوجه السؤال لفريق ب

729
00:59:25,974 --> 00:59:28,309
أنتم أيضاً, تستطيعون استخدام ورقة الخربشة

730
00:59:28,393 --> 00:59:30,520
ومنافسيكم لايستطيعون رؤية
.ماذا تفعلون

731
00:59:30,604 --> 00:59:32,271
.الـ"دودجرز" سينتصرون غداً

732
00:59:32,356 --> 00:59:33,773
.صحيح, أعلم

733
00:59:34,441 --> 00:59:39,111
،كلمة من خمس كلمات
.الحركة الأخيرة من سوناتا

734
00:59:39,196 --> 00:59:40,905
.روندو -
هل تهجئها لي من فضلك؟ -

735
00:59:40,989 --> 00:59:42,490
.ر-و-ن-د-و

736
00:59:42,574 --> 00:59:45,159
حسناً, إجابة صحيحة بالفعل
.أكملوا من فضلكم

737
00:59:45,244 --> 00:59:46,828
.سبعة عشر أفقي

738
00:59:46,912 --> 00:59:52,208
سبعة عشر أفقي
.كلمة من أربعة أحرف, كتلة رقيقة

739
00:59:52,292 --> 00:59:54,293
.توجد 30 ألف هنا, كن حذر

740
00:59:54,378 --> 00:59:56,003
التدفق؟ -
هل تستطيع تهجئتها؟ -

741
01:00:01,093 --> 01:00:03,803
حسناً, رقم سبعة أفقي -
.سبعة أفقي -

742
01:00:03,887 --> 01:00:06,430
، سبعة أفقي
 كلمة من ثلاثة أحرف بقيمة 30 دولار

743
01:00:14,815 --> 01:00:18,401
حسناً, سبعة عامودي -
.سبعة عامودي -

744
01:00:19,736 --> 01:00:24,240
،أعطني التعريف من ثلاثة أحرف
.لنهر يقع وسط الصين

745
01:00:25,576 --> 01:00:27,285
.أعرف الإجابة -
.وسط الصين -

746
01:00:28,370 --> 01:00:31,831
.خمسة عشر ثانية... عشر ثواني متبقية-
هان. ه-ا-ن -

747
01:00:31,915 --> 01:00:35,084
(إجابة صحيحة فعلاً يا (تشارلي
.تهانينا

748
01:00:35,168 --> 01:00:38,713
حسناً, الاختيار التالي من فضلك -
.سبعة عشر أفقي -

749
01:00:38,797 --> 01:00:43,509
،سبعة عشر أفقي كلمة من أربعة أحرف
والتي تعني

750
01:00:43,719 --> 01:00:45,386
كتلة رقيقة

751
01:00:46,096 --> 01:00:48,014
...كالتي في الدخان, رقيق

752
01:00:48,098 --> 01:00:51,267
.هل ستكون بخير يارجل, هي -
.نعم -

753
01:00:53,437 --> 01:00:55,021
متأكد؟ -
نعم -

754
01:00:56,315 --> 01:00:58,274
دعها علي... دعها علي

755
01:00:58,650 --> 01:01:00,443
.أخبرك يارجل, من الأفضل لك تهدئة نفسك

756
01:01:00,527 --> 01:01:02,612
.كتلة رقيقة... أعتذر

757
01:01:05,115 --> 01:01:06,824
.انتبه لنفسك

758
01:04:53,385 --> 01:04:54,552
لارج) ؟)

759
01:04:55,679 --> 01:04:57,304
.أريد نقودي

760
01:04:58,306 --> 01:05:00,057
.لاتزال نقودي

761
01:05:01,935 --> 01:05:05,187
اذا أردت فرصة
أن تحظى بشيء منه يا رأس الخراء

762
01:05:05,730 --> 01:05:08,149
ستقبل رهاني

763
01:05:09,776 --> 01:05:13,946
.بقيمة 120000 لمباراة الغد

764
01:05:15,615 --> 01:05:17,825
ماذا عن المال الذي تدينني به
من مباراة الأمس؟

765
01:05:17,909 --> 01:05:20,119
!اللعنة على مباراة الأمس

766
01:05:20,203 --> 01:05:24,165
!البطولة من سبع مباريات, ليست ست

767
01:05:27,085 --> 01:05:28,586
!ضع رهاني

768
01:05:30,172 --> 01:05:31,922
.سأفكر بالأمر

769
01:05:32,549 --> 01:05:34,008
.لايوجد شيء لتفكر به

770
01:05:34,092 --> 01:05:37,386
، يا أن تضع رهاني
.أو لن تتحصل على شيء

771
01:05:39,222 --> 01:05:40,556
حقاً؟ -
.أجل -

772
01:05:42,225 --> 01:05:44,518
.حقاً, أنا لست بمعتوه

773
01:05:45,353 --> 01:05:47,021
!أنا شرطي

774
01:05:47,439 --> 01:05:51,609
حسناً, تقابلني غداً
.مقابل الحديقة التي تقع بين شارع 33 و 8

775
01:05:51,693 --> 01:05:53,235
.تحضر نقودك,وأحضر نقودي

776
01:07:42,137 --> 01:07:43,595
.هاهنا نبدأ

777
01:08:30,518 --> 01:08:32,394
.ياله من عرقٍ جميل

778
01:09:02,675 --> 01:09:04,009
.حسناً

779
01:09:10,475 --> 01:09:11,809
.امض داخله

780
01:09:44,467 --> 01:09:47,970
مصاصي الدماء محظوظون
.يستطيعون التغذي على الآخرين

781
01:09:48,054 --> 01:09:50,389
.نحن يجب علينا التغذي على أنفسنا

782
01:09:52,559 --> 01:09:56,145
يجب علينا أكل أقدامنا
.لنحصل على الطاقة للمشي

783
01:09:56,980 --> 01:10:00,107
.يجب علينا المجيء لكي نستطيع الذهاب

784
01:10:00,483 --> 01:10:02,651
.يجب علينا إمتصاص أنفسنا

785
01:10:03,570 --> 01:10:07,906
يجب علينا التغذي على أنفسنا
.حتى لا يتبقى لنا سوى الشهية

786
01:10:10,869 --> 01:10:13,162
نعطي و نعطي

787
01:10:14,998 --> 01:10:16,832
.ونعطي بجنون

788
01:10:16,916 --> 01:10:20,002
يتوجب عليك العطاء لتُحدث معنى؟
.لا فائدة

789
01:10:22,839 --> 01:10:25,007
.المسيح قال 70 مرة 7

790
01:10:30,555 --> 01:10:32,973
...لا أحد سيفهم لماذا

791
01:10:33,600 --> 01:10:34,725
.لماذا فعلتها

792
01:10:36,561 --> 01:10:38,145
سوف ينسونك غداً

793
01:10:39,689 --> 01:10:40,814
.لكن توجب عليك فعلها

794
01:10:40,940 --> 01:10:43,275
.هرشايزر) ينحني بانتظار الاشارة)

795
01:10:43,359 --> 01:10:46,862
(ينحني حذو الحزام. يرمي باتجاه (بونيلا
.تخرج خارج حدود الملعب

796
01:10:47,197 --> 01:10:49,615
أوريل هرشايزر) لا يملك)
.مقوماته الجيدة

797
01:10:49,699 --> 01:10:52,284
.لقد عانى في كل الأربع أشواط

798
01:10:52,368 --> 01:10:53,827
.دويت غودين) يتقدم خارج القاعدة الثالثة)

799
01:10:53,912 --> 01:10:56,288
،فينس كولمن) في القاعدة الأولى)
يتراقص خلفاً و أماماً

800
01:10:56,372 --> 01:10:57,664
.(محاولاً تشتيت (هرشايزر

801
01:10:57,749 --> 01:11:01,126
، الذي يملك من المتاعب ما فيه الكفاية
.يركز على رمياته هذه اللحظة

802
01:11:01,211 --> 01:11:03,795
ينحني على وضعية الستريتش
(هنا 1-0 رميةٌ لصالح (بونيلا

803
01:11:03,880 --> 01:11:06,423
و (بونيلا) يقذفها الى
خط القاعدة الثالثة

804
01:11:06,508 --> 01:11:09,801
،إنها تتدحرج نحو الزاوية
.قودين) يحسم نقطة بسهولة)

805
01:11:09,886 --> 01:11:11,970
الآن الكرة تتقافز حول الزاوية

806
01:11:12,055 --> 01:11:15,015
،و  (كولمان) يندفع مسرعاً حول القاعدة الثالثة
سوف يحرزها

807
01:11:15,099 --> 01:11:18,727
بونيلا) قريب من القاعدة الثانية, يتثبت)
يعود باتجاه القاعدة الثانية محرزاً نقطتين

808
01:11:18,811 --> 01:11:21,313
.الـ"ميتس" يتقدمون 5-0

809
01:11:21,898 --> 01:11:23,065
خمسة مقابل لا شيء, ويجب عليك التساؤل

810
01:11:23,149 --> 01:11:25,817
"إذا كان بإستطاعة الـ"دودجرز
.العودة من هذا الإخفاق

811
01:11:25,902 --> 01:11:27,819
.(هذا كل شيء بالنسبة لـ(هرشايزر

812
01:11:27,904 --> 01:11:30,906
(في الحقيقة, (تومي لازوردا
.قادمٌ من دكة البدلاء الآن

813
01:11:30,990 --> 01:11:34,368
،قبل أني يصل إلى منطقة الرمي
قام بالإشارة إتجاه منطقة تسخين الراميين

814
01:11:34,452 --> 01:11:38,163
(ومن دكة البدلاء, يأتي (رامون مارتينيز

815
01:11:38,248 --> 01:11:43,001
لازوردا) يستخدم كل حلٍ متاح)
.لمحاولة تحقيق اللقب

816
01:11:43,086 --> 01:11:45,462
...في الوقت الراهن, المباراة مشتدة

817
01:12:35,138 --> 01:12:36,972
أنصتِ إلي يا أختاه

818
01:12:39,183 --> 01:12:40,851
.أنصتِ إلي جيداً

819
01:12:41,144 --> 01:12:45,355
الشرطة الآخرون سيضعون هؤلاء الأشخاص
.خلال النظام

820
01:12:47,942 --> 01:12:49,610
.إنهم مراهقين

821
01:12:49,944 --> 01:12:51,403
.سينجون من فعلتهم

822
01:12:52,822 --> 01:12:54,031
فهمتي؟

823
01:12:55,742 --> 01:13:00,746
.لكن أنا سوف أخترق النظام وأحقق العدالة

824
01:13:02,498 --> 01:13:03,999
.العدالة الحقيقية

825
01:13:06,210 --> 01:13:07,461
.من أجلك

826
01:13:10,506 --> 01:13:12,716
.لقد سامحتهم

827
01:13:14,260 --> 01:13:15,761
.بحقك ياسيدة

828
01:13:16,346 --> 01:13:19,264
هؤلاء الأشخاص قاموا بإطفاء سجائرهم
...على

829
01:13:24,145 --> 01:13:25,896
.افعلي مايتوجب فعله

830
01:13:32,987 --> 01:13:34,571
...كيف تستطعين

831
01:13:37,492 --> 01:13:40,077
...كيف بإستطاعتك مسامحة هؤلاء مضاجعي

832
01:13:42,497 --> 01:13:44,873
هؤلاء... هؤلاء الأشخاص؟ اعذريني

833
01:13:48,544 --> 01:13:50,045
كيف تستطيعين؟

834
01:13:51,589 --> 01:13:55,884
في أعمق أعماقك , ألا تودّي منهم
أن يدفعوا ثمن ما فعلوه بك ؟

835
01:13:58,221 --> 01:14:00,639
ألا تريدين الإنتقام لهذه الجريمة ؟

836
01:14:06,020 --> 01:14:07,729
.سامحتهم

837
01:14:18,032 --> 01:14:19,199
...لكن

838
01:14:21,119 --> 01:14:22,994
هل هذا من حقك؟

839
01:14:25,081 --> 01:14:27,791
.لست المرأة الوحيدة بالعالم

840
01:14:28,793 --> 01:14:31,002
.لستِ حتى الراهبة الوحيدة

841
01:14:34,215 --> 01:14:40,554
مسامحتك
.ستترك الدم في يقظته

842
01:14:40,638 --> 01:14:45,976
ماذا لو قام هؤلاء الأشخاص
بفعلها لراهباتٍ غيرك ؟

843
01:14:49,105 --> 01:14:50,605
عذروات أخريات؟

844
01:14:53,276 --> 01:14:55,777
عجائز يموتون من الفجعة؟

845
01:14:57,613 --> 01:15:01,491
هل لديك الحق
لتدعين هؤلاء الفتيان ينجون من فعلتهم؟

846
01:15:05,037 --> 01:15:07,372
هل باستطاعتك تحمل هذا العبء, يا أختاه؟

847
01:15:11,586 --> 01:15:13,086
تحدث مع المسيح

848
01:15:14,672 --> 01:15:15,797
صلّ

849
01:15:22,054 --> 01:15:24,473
تؤمن بالاله, أليس كذلك؟

850
01:15:30,021 --> 01:15:32,647
بأنّ المسيح مات من أجل خطاياك؟

851
01:16:52,770 --> 01:16:53,895
ماذا؟

852
01:16:55,731 --> 01:16:59,526
لديك شيء
تريد قوله لي؟

853
01:17:00,403 --> 01:17:01,695
.يامضاجع

854
01:17:03,155 --> 01:17:05,240
.أيها الجرذي المضجوع

855
01:17:05,324 --> 01:17:06,575
!أيها الجرذي المضجوع

856
01:17:19,255 --> 01:17:20,755
...هذه لك

857
01:17:30,516 --> 01:17:31,600
ماذا؟

858
01:17:32,476 --> 01:17:35,687
قل شيئاً, أعلم
.أنك واقف هناك

859
01:17:46,866 --> 01:17:48,742
مالذي سوف أفعله؟

860
01:17:55,291 --> 01:17:57,083
!يجب عليك أن تقول شيئاً

861
01:17:57,835 --> 01:17:59,252
!أي شيء

862
01:18:00,546 --> 01:18:01,630
!يامضاجع

863
01:18:01,714 --> 01:18:06,551
،واقفٌ هناك يامضاجع
وتريدني أن أفعل كل شيء؟

864
01:18:07,303 --> 01:18:09,512
أين كنت؟

865
01:18:09,805 --> 01:18:12,307
أين كنت بحق المضاجعة؟

866
01:18:12,642 --> 01:18:14,809
أين كنت؟

867
01:18:18,272 --> 01:18:20,774
أين كنت بحق الجحيم؟

868
01:18:34,789 --> 01:18:35,289
...أنا

869
01:18:44,298 --> 01:18:45,632
.أنا آسف

870
01:18:47,176 --> 01:18:49,719
!آسف جداً

871
01:18:50,972 --> 01:18:53,056
!أنا آسف

872
01:18:54,433 --> 01:18:57,852
!فعلت العديد من الأشياء السيئة

873
01:18:59,271 --> 01:19:01,272
!آسف

874
01:19:08,614 --> 01:19:10,907
...حاولت أن أفعل

875
01:19:12,910 --> 01:19:17,497
حاولت أن أفعل الصواب

876
01:19:17,581 --> 01:19:21,626
!لكني ضعيف, أنا ضعيف جداً

877
01:19:24,088 --> 01:19:26,715
.أحتاجك أن تساعدني

878
01:19:28,384 --> 01:19:30,051
!ساعدني

879
01:19:32,847 --> 01:19:35,348
.أحتاجك أن تساعدني

880
01:19:36,684 --> 01:19:41,396
.سامحني

881
01:19:42,565 --> 01:19:43,982
.سامحني, أرجوك

882
01:19:44,817 --> 01:19:46,568
.سامحني, أبتاه

883
01:20:18,768 --> 01:20:19,768
.مباراة قوية هنا

884
01:20:19,852 --> 01:20:24,689
،)رامون مارتينز) مقابل (هاورد جونسون)
.الرامي القوي وضارب الكرات السريعة

885
01:20:24,774 --> 01:20:28,651
.فينس كولمان) يتقدم خارج القاعدة الثالثة)
.بوبي بونيلا) خارج الأولى)

886
01:20:28,903 --> 01:20:31,446
هوجو لم يحرز أيّ
.(تفوق ضد (مارتينيز

887
01:20:31,530 --> 01:20:34,282
سرقته من محلّ زوجي

888
01:20:36,243 --> 01:20:39,370
لكي أستطيع إعادته
.للمكان المناسب

889
01:20:39,872 --> 01:20:41,539
.إنه شيء مقدس

890
01:20:42,124 --> 01:20:43,625
.شيءٌ مقدس

891
01:20:44,877 --> 01:20:48,254
أيّ طريق؟ -
.الفتيان عبر ذلك الشارع -

892
01:20:48,339 --> 01:20:50,465
.(خوليو) و (باولو)

893
01:20:50,925 --> 01:20:52,550
.إنه شيء مقدس

894
01:20:53,010 --> 01:20:55,011
.شيءٌ مقدّس -
(مارتينيز) تحدى (هوجو) -

895
01:20:55,096 --> 01:20:58,681
،بأفضل شيء
... رميته السريعة, و (هوجو) جلس

896
01:21:07,483 --> 01:21:10,068
أنا, كما الجميع, آمالي مرتفعة
"لفريق الـ"دودجرز

897
01:21:11,153 --> 01:21:15,824
توجد مواهب عظيمة هنا, لكن
.يبدون أنهم غير قادرين على الانسجام

898
01:21:24,166 --> 01:21:25,375
.اثبتوا مكانكم

899
01:21:25,876 --> 01:21:27,293
هيا ضعوا أياديكم أمامكم

900
01:21:27,378 --> 01:21:29,629
،دعو أياديكم أمامكم
.اخرجي من هنا

901
01:21:30,506 --> 01:21:34,968
!بعيداً للوراء, محتمل أن تخرج. خرجت
.(رمية خارقة لـ(مايك سوشا

902
01:21:35,052 --> 01:21:36,511
.أنتِ, اخرجي من هنا

903
01:21:37,263 --> 01:21:40,306
حسناً, (سوشا) بدى كأنه ينتظر الرمية
.ثم قادها للإتجاه الآخر

904
01:21:40,391 --> 01:21:43,268
ضربة موافقة
."من قبل (فيترين) من الـ"دودجرز

905
01:21:43,352 --> 01:21:45,311
"والعدد المتبقي من جماهير الـ"دودجرز

906
01:21:45,396 --> 01:21:47,772
أخيراً امتلكوا شيئاً
.يتحمسون من أجله

907
01:21:47,857 --> 01:21:52,277
الـ"دودجرز" يبدو أنهم يتسائلون
.إذا كان باستطاعتهم القيام بأي شيءٍ صائب اليوم

908
01:22:00,202 --> 01:22:01,452
.ضعوها عليكم

909
01:22:02,329 --> 01:22:03,538
.أغلقوها

910
01:22:16,218 --> 01:22:18,219
ما اسمك؟ -
(خوليو) -

911
01:22:19,597 --> 01:22:21,598
ما اسمك؟ -
(باولو) -

912
01:22:22,016 --> 01:22:24,642
ديفيد كون) جاهز في مقاعد بدلاء)
"فريق الـ"ميتس

913
01:22:24,727 --> 01:22:26,728
عالية ومرتفعة, الكرة الأولى

914
01:22:27,062 --> 01:22:31,399
(سيد (فيرنانديز) و (بيت شيرك
.جميعهم يستعدون في منطقة الإحماء

915
01:22:31,483 --> 01:22:35,028
كون) يعلم مع هذا التقدم الخطير)
.أنه يجب عليه أن ينجح في الرمية

916
01:22:35,696 --> 01:22:38,781
،هنا رمية في الطريق
.رمية ملتفة تمر بنجاح

917
01:22:38,866 --> 01:22:41,075
...خوزيه) يبدو أنه قد أخذ)

918
01:22:43,204 --> 01:22:46,122
ضع يداك فوق هناك
.كي أستطيع رؤيتهم

919
01:22:46,874 --> 01:22:51,878
لقد قام بضربة البَنت في
.المباراة الافتتاحية للبطولة

920
01:22:56,383 --> 01:22:59,719
.والرمية تقذف خارجاً وعالياً
الكرة الثانية

921
01:22:59,803 --> 01:23:03,348
،خوزيه) يبدو أنه يترنح بعيداً)
.لكنه تقدم بحكمة

922
01:23:03,641 --> 01:23:06,267
،الآن (ديفيد) في الخلف
.والنتيجة 2-1

923
01:23:06,352 --> 01:23:09,520
،وصلنا للشوط السابع
.ديفيد) يريد أن يرمي رميات ناجحة فقط)

924
01:23:09,605 --> 01:23:12,523
لاشيء كان سهلاً
لكلا الفريقين في هذه البطولة

925
01:23:12,608 --> 01:23:16,319
كون) بوضعية الوايند اب. تضرب برفق! وتٌمسك)
.بسهولة , ترمى إلى القاعدة الأولى

926
01:23:16,403 --> 01:23:17,487
.أعطني قداحة

927
01:23:17,696 --> 01:23:21,032
والآن الـ"ميتس" يحتاجون
.الجري من قواعدهم لمرة واحدة

928
01:23:21,116 --> 01:23:24,077
أتعلم, في الإعادة تستطيع مشاهدة
الكرة وهي تتقافز على القاعدة

929
01:23:24,161 --> 01:23:26,037
.جاعلةً اللعِب أسهل

930
01:23:26,121 --> 01:23:28,164
،الكثير تشابه ضربة (كولمان) في الرابع

931
01:23:28,249 --> 01:23:31,501
لكن كرة (كولمان) من المرجح أنها طارت
30قدم في الهواء

932
01:23:32,086 --> 01:23:36,422
"والآن (ليني هاريس) من الـ"دودجرز
.سيكون آخر أمل لهم

933
01:23:36,674 --> 01:23:38,007
.225...هاريس), على)

934
01:23:38,092 --> 01:23:39,133
.أمسكها

935
01:23:40,302 --> 01:23:42,303
هل تريد مخدراً جيد ؟

936
01:23:42,388 --> 01:23:43,749
نعم -
.(رمية ترمى إلى (هاريس -

937
01:23:43,806 --> 01:23:45,640
.تقلب واخفاق , رمية ناجحة

938
01:23:45,724 --> 01:23:49,602
"هاريس), مثل العديد من فريق "دودجرز)
قدّم أداءاً قوياً عند افتتاح البطولة

939
01:23:49,687 --> 01:23:51,729
.لكن الآن ليس له أثر

940
01:23:51,814 --> 01:23:55,441
"بالطبع, رامي الكرات من فريق الـ"ميتس
.فعلوا الكثير لمحو أثره

941
01:23:55,526 --> 01:23:59,070
،في اللحظات الأخيرة
.رامين الكرات من فريق الـ"ميتس" لايمكن تجاهلهم

942
01:23:59,154 --> 01:24:02,907
 فريق الـ"ميتس" جميعهم يقفون الآن
.من دكة البدلاء بتَرقُب

943
01:24:02,992 --> 01:24:04,575
.رُميت أول رمية

944
01:24:04,660 --> 01:24:08,579
ليني هاريس) فكر بالأمر, ثم تقدّم خارجاً)
.والعد حتى الآن واحد لواحد

945
01:24:08,664 --> 01:24:11,082
في هذه اللحظة, حسناً
..."يبدو أنّ جماهير فريق الـ"ميتس

946
01:24:11,166 --> 01:24:13,376
.إرفع يدك حتى أستطيع رؤيتها

947
01:24:13,460 --> 01:24:14,752
."هنا في ملعب الـ"دودجرز

948
01:24:14,837 --> 01:24:17,797
"تستطيع رؤية قفازات جماهير الـ"ميتس
في جميع الملعب

949
01:24:17,881 --> 01:24:19,424
.ولقد بدأوا بالإحتفال

950
01:24:19,508 --> 01:24:22,635
.كرة مشتتة تعود وتخرج من اللعب
...(الآن (ديفيد كون

951
01:24:22,720 --> 01:24:24,679
.أشعلها لي -
...بحاجة لرمية واحدة ناجحة -

952
01:24:24,763 --> 01:24:28,433
لاستكمال أروع عودة
.في تاريخ بطولة التصفيات

953
01:24:28,517 --> 01:24:31,811
لن أنسى أبداً بطولة سنة 86
"ضد الـ"أستروز

954
01:24:31,895 --> 01:24:34,272
.لكن هذه العودة يجب أن تكون الأفضل

955
01:24:34,356 --> 01:24:37,567
،الجميع بلا استثناء
اعتبروا الـ"ميتس" خارج المنافسة

956
01:24:37,651 --> 01:24:40,820
والآن هم على بعد رمية واحدة ناجحة
.لكسب البطولة

957
01:24:40,904 --> 01:24:44,449
أنت تعلم هذا الأمر برمته
.غير قابل للتصديق

958
01:24:44,533 --> 01:24:48,536
.ها هنا, ضربة ورميتين ناجحة النتيجة لحد الآن
.كون) يتلقى الإشارة)

959
01:24:49,413 --> 01:24:51,456
.وضعية الوايند اب والرمية في طريقها

960
01:24:51,540 --> 01:24:53,875
.رمية ناجحة! الـ"ميتس" حققوها

961
01:24:54,543 --> 01:24:58,921
.هاريس) لم تعجبه, لكن الأمر حُسم)
الـ"ميتس" ربحوا البطولة

962
01:24:59,006 --> 01:25:02,258
و فريق الـ"ميتس" أول فريق بالتاريخ
استطاع العودة من تأخر بـ3-0

963
01:25:02,343 --> 01:25:06,137
.إلى تحقيق بطولة التصفيات أو بطولة العالم
.الـ"ميتس" على أرضية الملعب

964
01:25:06,221 --> 01:25:08,973
.جيف توربورغ) في المنتصف)
.رجلٌ سعيد جداً

965
01:25:09,058 --> 01:25:11,184
.ياله من عمل رائع الذي قدمه لفريقه

966
01:25:11,268 --> 01:25:12,560
.لنخرج -
دوايت قودين) يحقق الإنتصار) -

967
01:25:12,644 --> 01:25:16,481
(بعون ومساعدة من (ديفيد كون
.في الشوط الثامن والتاسع

968
01:25:16,565 --> 01:25:20,860
حسناً, إنه أمرٌ يصعب تصديقه
.الـ"ميتس" صاعدون لبطولة العالم

969
01:25:21,987 --> 01:25:23,237
.الـ"ميتس" يصنعون التاريخ

970
01:25:23,322 --> 01:25:26,657
ليس بسبب تحقيقهم
البطولة الوطنية

971
01:25:26,742 --> 01:25:29,202
،بهذا الانتصار 8-1 ضد لوس أنجلوس

972
01:25:29,286 --> 01:25:32,997
أصبحو الفريق الأول
الذي يعود من شفاء الإقصاء

973
01:25:33,082 --> 01:25:34,665
من خسارة ثلاثة مقابل لاشيء

974
01:25:34,750 --> 01:25:37,919
و حققوا اللقب
.من أربع إنتصارات متتالية

975
01:25:38,003 --> 01:25:42,006
،سوف أقول إنه مستحيل جداً
.لكنه محقق لقد فعلوها

976
01:25:42,091 --> 01:25:46,677
،هذه المعجزة ستلازمهم
،في سجّل فريقهم

977
01:25:46,762 --> 01:25:50,181
مع كل سجلاتهم البطولية
من معجزتهم عام 1969

978
01:25:50,265 --> 01:25:55,061
،وانجازهم في بطولة العالم
."وبطولة 1986 التي حققوها ضد فريق "بوسطن

979
01:25:58,273 --> 01:26:00,233
.إغتصبتم شيئاً مقدس

980
01:26:00,651 --> 01:26:02,902
،دمرتم فتاةً يافعة

981
01:26:03,946 --> 01:26:05,738
ثم تسامحكم

982
01:26:07,658 --> 01:26:09,867
تسمعون ذلك؟ هي تسامحكم

983
01:26:10,285 --> 01:26:12,120
.أيها الأبطال الملاعين

984
01:26:14,998 --> 01:26:17,959
هل أعجبك تثبيتها للأسفل
وحشر قضيبك داخلها

985
01:26:18,043 --> 01:26:20,586
بينما هي لم تستطع فعل أي شيء حيال ذلك؟
هل أعجبك ذلك؟

986
01:26:20,671 --> 01:26:24,424
شاهد هذا, يا مضاجع أمك
هنا شاهد هذا, يا ماص القضيب

987
01:26:24,508 --> 01:26:27,135
تأمل ذلك
ليس باستطاعتك فعل شيءٍ حياله, هل تستطيع؟

988
01:26:27,219 --> 01:26:30,638
هل تستطيع؟ انظر إليّ. هل تستطيع؟
هل تستطيع يا وجه المضاجعة, هل تستطيع؟

989
01:26:30,973 --> 01:26:34,600
،هيا تحرك
.تحرك يا ماص القضيب, تحرك

990
01:26:34,685 --> 01:26:37,061
.أتمنى أن أفجر وجه المضاجعة هذا إلى قطع

991
01:26:38,647 --> 01:26:43,443
.أيها المضاجعين النجسين

992
01:26:46,738 --> 01:26:48,531
.وهي تسامحكم

993
01:26:51,368 --> 01:26:53,494
كيف إستطاعت مسامحة ذلك ؟

994
01:26:55,080 --> 01:26:58,458
كيف إستطاعة مسامحتكم
يا أبناء الزنا النجسين ؟

995
01:27:02,212 --> 01:27:04,255
كيف إستطاعت مسامحة شيء كهذا ؟

996
01:28:06,985 --> 01:28:10,112
جميع المسافرين غرباً

997
01:28:10,197 --> 01:28:14,992
لوس أنجلوس", "سان دييغو", اصعدوا الآن"

998
01:28:17,454 --> 01:28:19,330
تنبيه, للمسافرين

999
01:28:20,249 --> 01:28:24,627
النداء الأخير للمتجهين غرباَ

1000
01:28:25,420 --> 01:28:26,754
.كل شيءٍ جاهز

1001
01:28:54,116 --> 01:28:57,034
إذا كنتم تعتقدون
أنكم لن تركبوا الباص

1002
01:29:02,165 --> 01:29:04,083
.فأنتم مُخطئين

1003
01:29:11,133 --> 01:29:12,967
.. من المستحيل

1004
01:29:13,635 --> 01:29:15,035
.أن تفوتوا هذا الباص

1005
01:29:40,162 --> 01:29:42,663
.ستركب هذا الباص يا رجُل

1006
01:29:45,709 --> 01:29:48,794
لأن حياتكم
! لاتساوي خراء في هذه المدينة

1007
01:31:47,831 --> 01:31:49,323
! هي , أيها الشرطي

1008
01:32:54,000 --> 01:33:54,000
<font color="#00ffff">: ترجمة
@ZStalker79 و @Rosso_Vini و @Gtzz9</font>

