1
00:01:17,857 --> 00:01:22,366
Translated By:
DaVinCi Of Jeddah

2
00:03:50,512 --> 00:03:52,144
ـ أجل ، أعلم ذلك

3
00:03:52,145 --> 00:03:54,447
ـ ولكلِ ليلة

4
00:03:54,448 --> 00:03:57,050
ـ كف عن القول بأنه يوم جمعه أسود

5
00:03:57,617 --> 00:04:00,207
ـ حسناً . إذن لِمَ لا تذهب مع ذاك الـ
ما إسمه ؟

6
00:04:00,208 --> 00:04:04,435
ـ ذاك الأخرق الذي أقنعك بذلك ؟

7
00:04:04,720 --> 00:04:05,967
ـ أجل

8
00:04:05,968 --> 00:04:08,767
ـ هل تعرف ؟ تبّاً لك أيضاً

9
00:04:24,465 --> 00:04:26,711
ـ ديلا

10
00:04:29,456 --> 00:04:31,901
ـ ديلا حبيبتي

11
00:04:33,425 --> 00:04:36,951
ـ ماذا ؟ ماذا هناك ؟

12
00:04:37,264 --> 00:04:38,800
ـ ماذا هناك ؟

13
00:04:38,801 --> 00:04:42,713
ـ حبيبتي ، لِمَ لا تقولين لي ماذا
تفعلين طوال اليوم ؟

14
00:04:44,080 --> 00:04:46,485
ـ ماذا تعني ؟

15
00:04:48,368 --> 00:04:52,024
ـ أعني ، أنظري إلى المكان اللعين
أوكيه ؟

16
00:04:52,143 --> 00:04:56,666
ـ العديد من ألعاب الأطفال اللعينة
في كُل مكان مجاورة للجدار اللعين

17
00:04:57,424 --> 00:05:00,078
ـ فعلنا أفضل ما يمكننا فعله ، أقصد

18
00:05:00,079 --> 00:05:02,991
ـ فعلتم أفضل ما يمكنكم ؟
لماذا لا تفعلين فحسب

19
00:05:02,992 --> 00:05:04,719
ـ فقط الذي أقولهُ لكِ ؟

20
00:05:04,720 --> 00:05:06,447
ـ توقف
ـ هل لي أن أسألكِ سؤالاً ؟

21
00:05:06,448 --> 00:05:08,046
ـ ماذا حدث لكِ بحق الجحيم ؟
ـ توقف

22
00:05:08,047 --> 00:05:11,320
ـ أنتِ حتى لا تحاولين التركيز أكثر

23
00:05:11,888 --> 00:05:14,990
ـ لا أعرف ماذا تريدني أن أقول
لدينا أطفال

24
00:05:14,991 --> 00:05:19,669
ـ أتعلمين ؟ لا أريدكِ أن تفكري
أريد أن يكون البيتُ نظيفاً

25
00:05:25,936 --> 00:05:28,207
ـ تيري هل لديك دقيقة

26
00:05:28,208 --> 00:05:29,871
ـ اللعبة اللعينة
ـ لا تفعل

27
00:05:29,872 --> 00:05:32,719
ـ إنها عروستها المفضلة
ـ ماذا ؟

28
00:05:32,720 --> 00:05:35,924
ـ عليك أن تصلحها ، حسنا ؟
ـ علي بماذا ؟

29
00:05:36,208 --> 00:05:38,031
ـ عليك أن تصلحها

30
00:05:38,032 --> 00:05:40,438
ـ علي بماذا ؟
ـ عليك بـ

31
00:05:41,488 --> 00:05:44,187
ـ هو كلُ ما يقلقكِ فقط الأطفال

32
00:05:45,583 --> 00:05:49,430
ـ علي بماذا ؟ هل لكِ أن تنظري إلي
وأنا أتحدثُ إليكِ ؟

33
00:05:49,648 --> 00:05:51,919
ـ كفّ عن ذلك

34
00:05:51,920 --> 00:05:56,368
ـ ولِم لا تكفين أنتي عن ذلك ولا تقولين
لي ماذا أفعل ؟

35
00:05:56,369 --> 00:06:00,988
ـ أتسمعين ؟ أتفهمين ؟
هل تفهمين ما أقولهُ لكِ ؟

36
00:06:02,224 --> 00:06:06,910
ـ لا تكسِر لي قلبي
ـ لا تقولينَ لي ماذا أفعل

37
00:06:14,095 --> 00:06:19,513
ـ هل تعبثينَ معي ؟
أنتِ تجعلينني أفعل هذا في كل مرةٍ لعينه

38
00:06:26,512 --> 00:06:31,284
ـ إذاً ماذا يفترض بِنا أن نفعلُ الآن ؟
ـ أنا

39
00:06:33,200 --> 00:06:36,020
ـ نفذَ من عندي ورق التغليف

40
00:06:42,160 --> 00:06:46,779
ـ لا بأس .. لا بأس
هيا

41
00:06:55,406 --> 00:06:58,350
ـ لا بأس .. لا بأس
تعالوا هنا بقربي

42
00:06:58,351 --> 00:07:01,367
ـ أريد جهاز نيتندو للكريسماس يا أمي

43
00:07:01,743 --> 00:07:04,238
ـ إنها مجرد ساعات للكريسماس ، أوكي ؟

44
00:07:04,239 --> 00:07:05,870
ـ هل أستطيع الحصول على عروسة
الأميريكان ؟

45
00:07:05,871 --> 00:07:08,749
ـ لقد كتبتُم رسائلكم لـ سانتا

46
00:07:08,750 --> 00:07:12,766
ـ لا أعتقد بأن رسالةٌ أخرى ممكن
أن تصل للقطب الشمالي

47
00:07:14,223 --> 00:07:17,677
ـ سوف نكون بخير ، صح ؟
ـ سوف نكون دائماً بخير

48
00:07:17,678 --> 00:07:20,366
ـ نحنُ دائماً بخير
ـ مهما يحدث

49
00:07:20,367 --> 00:07:22,871
ـ مهما يحدث

50
00:07:29,455 --> 00:07:33,901
ـ أوكي ، حسناً ، سوف أعود بعد لحظات ، أوكي ؟
ـ أوكي

51
00:07:33,902 --> 00:07:35,438
ـ حسناً

52
00:07:35,439 --> 00:07:37,519
ـ والآن أوعدوني بشئٍ واحد
إسمعوني

53
00:07:37,519 --> 00:07:40,605
ـ هيه أنت أنت ، يجب عليك أن تفرش أسنانك

54
00:07:40,606 --> 00:07:42,468
ـ وأريدك أن تكون على السرير

55
00:07:42,469 --> 00:07:47,312
ـ أوكي
ـ أوكي ، سوف أراكم لاحقاً

56
00:07:48,271 --> 00:07:50,327
ـ أمي

57
00:07:51,471 --> 00:07:53,262
ـ لقد رسمتُ لكِ رسمةً سريّة

58
00:07:53,263 --> 00:07:55,117
ـ أوه أنا أُحبُّ رسوماتَكِ

59
00:07:55,118 --> 00:07:57,404
ـ لا تنظري إليها الآن

60
00:07:58,959 --> 00:08:02,684
ـ أوكي ، سأوفرها لوقتٍ آخر
مارأيُكِ بذلك ؟

61
00:08:02,990 --> 00:08:05,212
ـ باي حبيبتي

62
00:10:39,555 --> 00:10:43,023
ـ يُفترضُ بِأنكِ تُقلعين يا حبيبتي
زوزو

63
00:10:43,024 --> 00:10:46,096
ـ وتستطيع أن تُقبل مؤخرتي يا كينيث

64
00:10:58,762 --> 00:11:01,749
ـ تحويلات 411 كيف لي أن أحول مكالمتكِ ؟

65
00:11:01,750 --> 00:11:03,966
ـ أكاديمية تعلُم سبرينغ ستريت إذا سمحتي

66
00:11:03,967 --> 00:11:09,355
ـ أرجوكِ إبقي على الخط لتوصيلك . شكراً
لإستخدامك معلومات 411

67
00:11:12,754 --> 00:11:14,862
ـ أكاديمية التعلُم ، ميغان تتحدث

68
00:11:14,863 --> 00:11:17,869
ـ أهلاً ميغان . أنا ديلا مايرز

69
00:11:17,870 --> 00:11:21,417
ـ أوه هيه ، هل تتصلين للسؤال عن
اللغة الأسبانية ؟ لقد تم إلغاءها

70
00:11:21,418 --> 00:11:27,130
ـ لا لا ، لقد علِمتُ بهذا . لا ، إنهُ عن
درس الأسبوع القادم للميكانيكا

71
00:11:27,131 --> 00:11:31,496
ـ هل لكِ بأن تبلغي مايك بأني لن أكون هناك
للدرس بالنيابةِ عني ؟

72
00:11:31,497 --> 00:11:33,841
ـ لا مشكله يا ديلا . سوف أتأكد
من إرسال الفاكس لهُ

73
00:12:02,633 --> 00:12:04,495
ـ أهلاً ديلا
ـ هاي ، كيف حالُكِ يا كاسي ؟

74
00:12:04,496 --> 00:12:08,272
ـ أنا هنا في المول ، ماذا نحتاج للبيلاتيس ؟

75
00:12:08,273 --> 00:12:12,287
ـ واحدٌ من تلك المطاطات ، أنا متجهة إلى هناك بنفسي

76
00:12:12,288 --> 00:12:15,677
ـ أسدي لنفسكِ معروفاً ، أحضري ... إنه .. هنا

77
00:12:15,678 --> 00:12:19,807
ـ هيه ، هاتفي الخلوي ستنفذ بطاريته
أتعرفين .. أنا ... اللعنه

78
00:12:19,808 --> 00:12:22,533
ـ لقد تركتُ الشاحِنَ في السيارةِ الأُخرى

79
00:12:22,534 --> 00:12:25,937
ـ أوه ياللحظ . هل تريديني أن أُحضِر
لكِ واحداً من هنا ؟

80
00:12:25,938 --> 00:12:27,570
ـ لا ، أعني
ـ هل أنتِ متأكدة

81
00:12:27,571 --> 00:12:30,341
ـ لا .. لآ ، لا بأس

82
00:12:30,342 --> 00:12:34,543
ـ كاسي ، هل نستطيع اللقاء للشرب ؟
ـ ألو ؟

83
00:12:34,543 --> 00:12:38,124
ـ هل أنتِ هناك ؟ ... صوتكِ لا

84
00:12:38,911 --> 00:12:40,956
ـ اللعنه

85
00:12:49,074 --> 00:12:53,152
ـ أتمازحونني ؟ يا إلهي

86
00:13:11,161 --> 00:13:12,651
ـ اللعنه

87
00:13:12,652 --> 00:13:15,189
ـ اللعنه

88
00:13:18,606 --> 00:13:22,268
ـ أوه هيا

89
00:13:27,388 --> 00:13:31,827
ـ إذا سمحت . هل تعرف أين يمكن أن أجِد
مساحة وقوف ؟ أعني هذا سُخف

90
00:13:31,828 --> 00:13:34,785
ـ سيدتي ، ليس هناك أي موقفٍ
قريب مطلقاً

91
00:13:34,786 --> 00:13:37,202
ـ حتى المرآب ممتلئ

92
00:13:37,203 --> 00:13:39,759
ـ ربما يجدر بِكِ البحث بعيداً
ـ أين ؟ هناك ؟

93
00:13:39,760 --> 00:13:43,528
ـ أجل . والآن أرجوكي تحركي

94
00:13:44,177 --> 00:13:47,704
ـ هيا ، تحركي

95
00:13:58,681 --> 00:14:01,203
ـ هيا

96
00:14:01,393 --> 00:14:05,377
ـ غبي ! يالك من غبي

97
00:15:24,094 --> 00:15:30,056
ـ هيه أيها الغبي .. مساحة موقفين ؟
إلى أي مدى أنت أناني ؟

98
00:16:42,319 --> 00:16:45,939
ـ هل تودّين الحصول على عينة من عطر شانيل رقم 5 ؟
ـ لا شكراً

99
00:17:21,578 --> 00:17:23,272
ـ هل أستطيع مساعدتكي بهذا ؟

100
00:17:23,273 --> 00:17:28,113
ـ لا .. لآ ، كنتُ أنظُر فقط ، شكراً

101
00:17:32,908 --> 00:17:36,257
ـ ممكن أن أحصل على شاي ساخن لو سمحتي ؟

102
00:17:37,534 --> 00:17:42,649
ـ و بسكويت بالشوكولاته
ـ بالحليب أم شوكولاته داكنة ؟

103
00:17:43,573 --> 00:17:47,242
ـ أتعلمين ؟ فقط الشاي
ـ الإسم ؟

104
00:17:47,659 --> 00:17:51,027
ـ ديلا ، حرفين لام

105
00:17:52,066 --> 00:17:55,284
ـ دولارين و خمسة وستين سنتاً

106
00:18:03,794 --> 00:18:06,516
ـ شكراً

107
00:18:18,148 --> 00:18:21,721
ـ ديلا ؟ هل هذا أنتِ ؟

108
00:18:21,722 --> 00:18:25,508
ـ لين ، لين مونرو . أهلاً

109
00:18:25,509 --> 00:18:27,675
ـ لم أركِ منذُ الكليه

110
00:18:27,676 --> 00:18:29,374
ـ صحيح

111
00:18:29,375 --> 00:18:33,677
ـ لقد ذهبتي و تزوجتي من جوكي وسيم ولم
أسمع منكي بعدها

112
00:18:35,101 --> 00:18:36,566
ـ أنتي تسكنين بالقرب من هنا ؟

113
00:18:36,567 --> 00:18:39,787
ـ لقد إشترينا بيتاً خرافياً في ديفيلا
هل تعرفينها ؟

114
00:18:39,788 --> 00:18:42,820
ـ أجل ، أجل أعرفها
ـ إنها ممتازة للأطفال

115
00:18:42,821 --> 00:18:44,503
ـ هم يريدون تلك المدرسه

116
00:18:44,504 --> 00:18:48,722
ـ وفيها فناء خلفي كبير و أفكرُ
بوضع مسبحٍ فيه

117
00:18:48,723 --> 00:18:51,259
ـ أحِبُّ ذلك

118
00:18:51,260 --> 00:18:54,832
ـ لا يهم أنا . كيف حالُكِ أنتِ ؟

119
00:18:54,833 --> 00:19:00,116
ـ بخير ، بخير . لدي طفلين
تيري و تامي . توأم

120
00:19:01,179 --> 00:19:03,644
ـ نحنُ نحتفِل الليلة . ديفيد حصل
على ترقيه لذا

121
00:19:03,645 --> 00:19:08,022
ـ توجبَ عليّ شراء هذا القميص المغري

122
00:19:09,177 --> 00:19:11,914
ـ هو كذلك . إنهُ بهِي

123
00:19:11,915 --> 00:19:15,038
ـ كان من الممتع التحدُث معكِ
ـ وأنتي أيضاً

124
00:19:15,039 --> 00:19:17,772
ـ يجب أن أركض و أنتهي من تسريح شعري

125
00:19:17,852 --> 00:19:21,744
ـ أراكي لاحقاً
ـ أجل

126
00:19:24,284 --> 00:19:27,708
ـ ميتش
ـ هيه ، كيف حالُكِ ؟

127
00:20:13,041 --> 00:20:15,364
ـ أيُ واحدة تريد ؟
ـ تلك

128
00:20:15,365 --> 00:20:19,531
ـ هذِه ؟

129
00:20:20,902 --> 00:20:23,040
ـ هذِه الذي يريد

130
00:20:23,041 --> 00:20:25,148
ـ شكراً
ـ شكراً ، كريسماس سعيد

131
00:20:25,149 --> 00:20:28,135
ـ كريسماس سعيد

132
00:20:30,938 --> 00:20:33,802
ـ أهلاً
ـ هاي

133
00:20:40,465 --> 00:20:43,454
ـ 21 دولار و 96 سنتاً لو سمحتي

134
00:20:43,455 --> 00:20:46,299
ـ تفضلي
ـ شكراً

135
00:20:50,523 --> 00:20:54,977
ـ أنا آسفة ، لقد تم رفض العمليه
هل لديكي كرتٌ آخر ؟

136
00:20:56,022 --> 00:20:58,903
ـ لا ، ليس لديّ

137
00:21:00,933 --> 00:21:04,283
ـ 17

138
00:21:04,284 --> 00:21:07,203
ـ 21

139
00:21:07,754 --> 00:21:10,540
ـ تفضلي

140
00:22:17,313 --> 00:22:19,490
ـ اللعنه

141
00:22:20,186 --> 00:22:23,590
ـ اللعنه

142
00:22:26,390 --> 00:22:29,894
ـ المعذرة ؟
ـ لديّ مسدس

143
00:22:29,895 --> 00:22:33,810
ـ ماذا لو وجهتُهُ على مِهبلِك أولاً

144
00:22:38,618 --> 00:22:41,095
ـ لماذا لا تحرك سيارتك فحسب ؟

145
00:22:41,096 --> 00:22:43,329
ـ لا ، هذا لن يحدُث

146
00:22:43,330 --> 00:22:46,246
ـ ماذا تفعل ؟ ماذا تلعب ؟
أنا لا أعرف اللعبه هذِه

147
00:22:46,247 --> 00:22:47,940
ـ ثِقِي بي ، هذِهِ ليست بِلُعبه

148
00:22:47,941 --> 00:22:51,625
ـ هذا صحيح ، إذن ما رأيكي بأن تخرسي
ياعاهرة و تأكلين قضيباً ؟

149
00:22:51,626 --> 00:22:56,169
ـ وعندما تفرغين من الأكل ، سوف نقفل
فمُكِ بالدبابيس ، صح يا تشكي ؟

150
00:22:59,307 --> 00:23:02,408
ـ تشكي ، هل هذا حقيقي ؟

151
00:23:02,409 --> 00:23:06,772
ـ على الأقل والديك لديهم حِسٌ بالفكاهه
ـ ليس لدي والدين

152
00:23:06,773 --> 00:23:08,637
ـ أنا أسمي نفسي

153
00:23:08,638 --> 00:23:10,362
ـ هل تعبثين معنا يا حبيبتي ؟

154
00:23:10,363 --> 00:23:13,314
ـ لأن وضع ملاحظة غبيه على ماسحات
الزجاج

155
00:23:13,315 --> 00:23:16,760
ـ هو دعوةٌ للحرب عليّ و على جنودي

156
00:23:16,761 --> 00:23:20,537
ـ إذا لم توقِف سيارتك كالأخرق في المكان
لما وقفنا هنا ، أم لا ؟

157
00:23:20,538 --> 00:23:23,145
ـ راقِبي فمُكِ يا سيدة
ـ إبتعِد عني

158
00:23:23,328 --> 00:23:26,164
ـ أتعلمين ؟ لقد حفرتي قبرُكِ أعمق

159
00:23:26,355 --> 00:23:28,417
ـ أين أنتِ ذاهبة ؟
ـ تباً لك

160
00:23:28,417 --> 00:23:31,598
ـ لا ، تباً لكِ
ـ تباً لك

161
00:23:31,599 --> 00:23:33,696
ـ أي مشكلةٌ هنا يا سيدتي ؟

162
00:23:33,697 --> 00:23:37,864
ـ لا أحد من هؤلاء الصيّع يريد تحريك سيارته
ـ ماذا لديك يا بارني فايف ؟

163
00:23:37,865 --> 00:23:41,711
ـ حسناً يا أولاد . دعونا نحرك السيارة
و نجعل السيدة تمُرّ

164
00:23:41,712 --> 00:23:43,930
ـ كيف يبدو لك هذا يا مخنث ؟

165
00:23:43,931 --> 00:23:47,147
ـ لا . لستُ بمزاجٍ طيب
في الحقيقة

166
00:23:47,664 --> 00:23:51,469
ـ لماذا لا تهتمُ بشئونك اللعينة ؟
إذهب و قم بتوجيه السير أو غيره ، هاه ؟

167
00:23:51,470 --> 00:23:53,776
ـ سوف أجعل هذا عملي

168
00:23:53,777 --> 00:23:58,092
ـ لماذا يا أطفال ؟.. لا تتكوّمون في سيارتكم
القذرة

169
00:23:58,093 --> 00:24:03,506
ـ و تخرجون من مولي اللعين
ـ ألم تسمع ما قلت ؟ هل سمعتني ؟

170
00:24:03,878 --> 00:24:06,425
ـ هل سمعتني يا أبي ؟ أخرج من هنا
ـ أنزِل السلاح

171
00:24:06,426 --> 00:24:08,638
ـ قلت أخرج من هنا
ـ ضع المسدس على الأرض

172
00:24:08,639 --> 00:24:11,579
ـ قلت أخرج من هنا يا مخنث
ـ ضع المسدس على الأرض

173
00:24:11,580 --> 00:24:16,755
ـ تريدني أن أضعُهُ أرضاً ؟ إجعلني أفعل يا مخنث
قُلتُ إجعلني يا

174
00:24:23,025 --> 00:24:26,045
ـ اللعنه

175
00:24:34,899 --> 00:24:38,115
ـ هيا يا رجُل ، إنه تهرُب

176
00:24:40,173 --> 00:24:43,627
ـ اللعنه يا رجُل ، أظنها على الهاتف
تتحدثُ إلى الشرطة يا تشكي

177
00:24:43,628 --> 00:24:45,978
ـ يا للعنه ..سوف نسقُطُ جميعاً لهذه الفعله

178
00:24:45,979 --> 00:24:48,316
ـ هيه أيها الأسوَد لا تقلق بشأن
ذلك . لا بأس ، لا بأس

179
00:24:48,317 --> 00:24:50,855
ـ لا تناديني بالأسوَد يا تشكي
هذا لا يجوزُ لك

180
00:24:50,856 --> 00:24:52,418
ـ و هذا الكلام موجّهٌ لكم أيضاُ أيها السود

181
00:24:56,140 --> 00:24:59,608
ـ العالم ملكُنا ، هيا أُدخُل .. أُدخُل السيارة الآن

182
00:24:59,609 --> 00:25:01,858
ـ تنحى يا توماس
ـ هيا هيا

183
00:25:01,859 --> 00:25:05,604
ـ هذِهِ العاهرة ستقاوم بقوة
ـ عليك اللعنه ، إخرس

184
00:25:49,467 --> 00:25:51,996
ـ ياإلهي

185
00:26:19,485 --> 00:26:21,956
ـ ياإلهي

186
00:28:12,617 --> 00:28:14,633
ـ ياإلهي

187
00:28:16,557 --> 00:28:19,357
ـ اللعنه

188
00:28:20,127 --> 00:28:21,378
ـ اللعنه
ـ ماذا ؟

189
00:28:21,379 --> 00:28:24,908
ـ أحذيتنا الجديدة ، كلها متسخة الآن

190
00:28:33,057 --> 00:28:34,275
ـ إدفعوا السيارة اللعينة

191
00:28:34,276 --> 00:28:37,822
ـ هذِهِ السيارة ليس لديها مكانٌ آخر تتجِهُ
إليه يا تشكي فالطريق مغلق أمامنا

192
00:28:37,823 --> 00:28:41,197
ـ ليس هُناكَ سوى بيوت نصف مبنية و أشجار

193
00:28:41,377 --> 00:28:44,878
ـ تخلّص من السيارة يا رجُل
لدينا شاهدة هاربة

194
00:28:44,878 --> 00:28:47,106
ـ أجل ، ثِق بي

195
00:28:47,107 --> 00:28:52,421
ـ لن تسمع أي حرفٌ من السيدة الجريئة
سوف ننهيها بطريقة الإعدام

196
00:28:52,422 --> 00:28:55,322
ـ ماذا لو إنها هربت ؟

197
00:28:57,423 --> 00:28:59,742
ـ لا ، لم تهرُب

198
00:28:59,743 --> 00:29:02,921
ـ لا يوجد مكانٌ لها لتذهب إليه

199
00:29:05,004 --> 00:29:08,110
ـ أجل ، يبدو أنها أخذت ذلك الطريق

200
00:29:11,676 --> 00:29:15,835
ـ أجل يا شباب ، ليس من الصعب العثور على
تلك العاهرة مهما إختبأت هنا

201
00:29:16,492 --> 00:29:19,442
ـ اللعنه يا رِجال فلنتحرك،

202
00:29:19,797 --> 00:29:22,964
ـ فلنبحث داخل هذِهِ الشاحنه

203
00:29:50,767 --> 00:29:54,242
ـ ههه ، أعتقد بأني سوف أجِدُكي يا عاهرة

204
00:29:59,195 --> 00:30:02,680
ـ يا رجُل لقد لصِقنا في حياة هذِهِ
العاهرة كصابون أوبرا

205
00:30:02,681 --> 00:30:06,572
ـ علينا الهرب . الإنطلاق خارج هذِهِ
البلدة وكأننا لم نكن حتى هُنا

206
00:30:06,573 --> 00:30:09,287
ـ هيه يا صاح ، تعال إلى هنا
ـ إلى أي مدى سيقتُلُك لإخراجها من هنا

207
00:30:09,288 --> 00:30:11,983
ـ هيا يا رجُل ، لا أحد حتى يهتم لأِمرها

208
00:30:11,984 --> 00:30:14,534
ـ لقد كانت ضرراً مُصاحِباً للناس في المول

209
00:30:14,535 --> 00:30:16,086
ـ إنها الشاهدة الوحيدة

210
00:30:16,087 --> 00:30:21,016
ـ هيا ، إذا سلكنا الطريق الآن
يمكننا أن نكون على بعد أميال قبل أن يجدوه

211
00:30:21,017 --> 00:30:25,405
ـ يمكننا شرب بيرةٍ باردة و الإستمتاع
كما وعدتني

212
00:30:26,454 --> 00:30:28,764
ـ هيوي تعال إلى هنا

213
00:30:28,765 --> 00:30:31,566
ـ تعال إلى هنا

214
00:30:33,040 --> 00:30:36,072
ـ أتَذكُر كيف هرّبتُكَ من ذلك البيت ؟
ـ أجل يا رجُل

215
00:30:36,073 --> 00:30:38,595
ـ كُنتُ هناك من أجلك ، صح ؟
ـ أجل

216
00:30:38,596 --> 00:30:41,113
ـ أنت تثِقُ بي ، صح ؟

217
00:30:41,114 --> 00:30:44,139
ـ صح ؟
ـ أجل

218
00:30:44,843 --> 00:30:47,874
ـ كُلُّ ما علينا فِعلُه هو أن نجِد هذِهِ العاهرة
و سوف نخرج من هُنا ، أعِدُك

219
00:30:47,875 --> 00:30:51,798
ـ أوكي ؟
ـ تلك هي ، هذِهِ سيارتها الفورد

220
00:31:02,815 --> 00:31:06,647
ـ أحدٌ ما يتصل بِأُمِها . يبدو أنها أُصيبت

221
00:31:06,648 --> 00:31:09,514
ـ لماذا ؟ هل هي ميته ؟
ـ لا ، أنظر . لقد ذهبت إلى صندوق سيارتها

222
00:31:09,514 --> 00:31:13,420
ـ إنها هُنا . إنها تختبئ في مكانٍ ما

223
00:31:13,421 --> 00:31:17,536
ـ لقد تركت حقيبتها ، و تركت هاتفها

224
00:31:17,596 --> 00:31:19,853
ـ أين أنتي ؟
ـ بطاريتهُ نفذت

225
00:31:19,854 --> 00:31:23,132
ـ سوف نجِدُكِ

226
00:31:23,369 --> 00:31:27,658
ـ هاهي ! إذهبوا في ذلك الإتجاه

227
00:31:48,075 --> 00:31:50,155
ـ اللعنه

228
00:31:51,007 --> 00:31:54,214
ـ هل رأيتموها هناك يا شباب ؟

229
00:31:54,215 --> 00:31:57,754
ـ كانت في مرمى نظري
ـ اللعنه

230
00:31:57,755 --> 00:32:00,588
ـ إبحثوا في أحدِ تلك البيوت

231
00:32:01,148 --> 00:32:04,241
ـ تفرقوا .. تفرقوا

232
00:32:19,698 --> 00:32:22,408
ـ ديلا

233
00:32:27,963 --> 00:32:30,532
ـ أعرِفُ مكانكِ

234
00:32:30,533 --> 00:32:33,956
ـ لا تستطيعين الإختباء يا حبيبتي

235
00:32:51,463 --> 00:32:56,308
ـ تعرفين بِأننا لن نيأس عن البحث حتى نجِدُكِ يا ديلا

236
00:32:58,690 --> 00:33:01,729
ـ أنتي محجوزة يا ديلا

237
00:33:03,943 --> 00:33:07,103
ـ سوف نجِدُكِ

238
00:33:18,943 --> 00:33:21,876
ـ أين ذهبت ياتُرى ؟

239
00:33:32,468 --> 00:33:35,152
ـ ماذا كان هذا ؟
تفقدوا البيت المجاور

240
00:33:35,153 --> 00:33:37,896
ـ تحركوا

241
00:34:08,349 --> 00:34:10,642
ـ أجل

242
00:34:33,096 --> 00:34:34,879
ـ هاهي

243
00:34:34,880 --> 00:34:38,214
ـ هيه لقد أمسكنا بِكي

244
00:34:38,215 --> 00:34:41,293
ـ قولي وداعاً

245
00:34:42,961 --> 00:34:46,197
ـ أتسمعون ذلك ؟ أتسمعون ؟

246
00:34:46,295 --> 00:34:49,754
ـ صوتُ الأمواج ، أتسمعونه ؟
صوتٌ جميل ، صح ؟

247
00:34:49,755 --> 00:34:53,546
ـ أجل يا تشكي ، صوتٌ جميل

248
00:34:56,705 --> 00:34:58,553
ـ لا تقلقي

249
00:34:58,554 --> 00:35:02,913
ـ عندما ننتهي مِنكي سوف نُرسِلُكي
لصندوق سيارتِك

250
00:35:04,316 --> 00:35:07,466
ـ أتعبثينَ معي ؟ يا عاهرة
ـ هيه توقف

251
00:35:07,467 --> 00:35:11,267
ـ إنتظر ! أعطني دقيقه

252
00:35:15,098 --> 00:35:17,962
ـ أعتذِرُ لذلك

253
00:35:17,963 --> 00:35:20,733
ـ أنا آسِف

254
00:35:20,734 --> 00:35:23,639
ـ هل أنتي بِخير ؟

255
00:35:23,640 --> 00:35:26,664
ـ إسترخي ، هل أنتي بخير ؟

256
00:35:26,665 --> 00:35:28,233
ـ إهدأي

257
00:35:28,426 --> 00:35:30,602
ـ إهدأي

258
00:35:30,603 --> 00:35:33,501
ـ هل أنتي بِخير ؟ إهدأي

259
00:35:33,502 --> 00:35:36,544
ـ لابُدّ بأنكِ تتسائلينَ كيف عرفنا إسمُكِ ؟

260
00:35:36,545 --> 00:35:41,087
ـ لقد أخفقتي يا ديلا . لقد تركتي
حقيبتُكي في السيارة

261
00:35:41,088 --> 00:35:44,088
ـ أعطِني هذِه

262
00:35:48,883 --> 00:35:51,752
ـ لم تُنصِفُكي الصورة

263
00:35:51,753 --> 00:35:54,844
ـ هو على حق . تبدينَ أجمل على
الطبيعة يا أمي

264
00:35:54,845 --> 00:35:59,113
ـ أنتي كذلك . تبدين جميلة

265
00:36:01,040 --> 00:36:04,350
ـ لن تحتاجينها بعد الآن

266
00:36:15,921 --> 00:36:18,802
ـ ماذا في ذلك الصندوق يا ديلا ؟

267
00:36:19,781 --> 00:36:23,439
ـ ماذا في الصندوق ؟

268
00:36:23,440 --> 00:36:27,083
ـ ماذا في الصندوق يا فتاة ؟
ـ ماذا هناك يا تشكي ؟

269
00:36:27,084 --> 00:36:31,467
ـ ألا تعتقِد بأنها تحمل بعض النقود ؟
أو مجوهرات ؟

270
00:36:31,468 --> 00:36:33,526
ـ لا أعلم

271
00:36:33,527 --> 00:36:35,914
ـ لا أعلم

272
00:36:35,915 --> 00:36:39,081
ـ ممكن أن تكون صرفت مدخرات عمرها

273
00:36:39,082 --> 00:36:43,100
ـ تفكيرها بالهربِ بعيداً
و بدء حياةٍ جديدة

274
00:36:43,101 --> 00:36:47,866
ـ أهو كذلك يا ديلا ؟

275
00:36:47,867 --> 00:36:51,572
ـ إفتحي الصندوق
إفتحي الصندوق

276
00:36:51,573 --> 00:36:53,463
ـ إفتحيه
ـ أوكي

277
00:36:53,464 --> 00:36:57,162
ـ خُذ الصندوق اللعين . سزف نقتُلُها على كلِ حال
ـ لا ، سوف

278
00:36:57,163 --> 00:37:00,266
ـ سوف أفتحُ الصندوق

279
00:37:06,016 --> 00:37:08,465
ـ هل تعرف يا رجُل ؟

280
00:37:08,466 --> 00:37:11,006
ـ ليس لديها شئ

281
00:37:11,007 --> 00:37:14,286
ـ فقط خُذ ما لديها

282
00:37:16,641 --> 00:37:18,451
ـ سأُمسِكُ بِها

283
00:37:18,452 --> 00:37:21,947
ـ مِن هنا ! إنتبه يا هيوي

284
00:37:26,464 --> 00:37:28,672
ـ بحق الجحيم يا أسود ! إخرس
ـ أين تشكي ؟

285
00:37:28,673 --> 00:37:31,028
ـ قُلتُ إخرس

286
00:37:38,588 --> 00:37:42,181
ـ هيوي يا رجُل ؟ هيوي

287
00:37:42,523 --> 00:37:45,224
ـ ماذا فعل ؟
ـ ماذا تقصِد ؟

288
00:37:45,225 --> 00:37:48,167
ـ كُفَّ عن العبث

289
00:37:50,792 --> 00:37:53,088
ـ هيوي

290
00:37:53,969 --> 00:37:56,546
ـ ماذا هناك يا أخي ؟

291
00:37:56,547 --> 00:38:00,790
ـ كُفَّ عن العبث

292
00:38:03,953 --> 00:38:05,385
ـ هيوي

293
00:38:05,771 --> 00:38:07,930
ـ هيوي

294
00:38:09,364 --> 00:38:12,373
ـ هيوي ..هيه كيف حالُك ؟

295
00:38:15,204 --> 00:38:17,171
ـ اللعنه

296
00:38:17,172 --> 00:38:19,763
ـ اللعنه

297
00:38:21,274 --> 00:38:23,038
ـ أوه .. هيوي

298
00:38:23,039 --> 00:38:25,859
ـ هيوي ؟
ـ هيه يا رجُل هيا

299
00:38:25,860 --> 00:38:28,444
ـ ماذا فعلت بِهِ ؟ إبتعد عنهُ

300
00:38:28,445 --> 00:38:29,969
ـ لم أقتُلهُ .. هيوي

301
00:38:29,970 --> 00:38:33,338
ـ لقد حطمت وجههُ
ـ لم أفعلُ ذلك

302
00:38:33,338 --> 00:38:37,505
ـ لم أقتُله ! هي قتلتهُ
ـ إبتعد من هنا

303
00:38:38,265 --> 00:38:43,593
ـ أوه يا إلهي . هيوي .. هيوي
ـ سوف أنالُ من تلك العاهرة

304
00:38:43,594 --> 00:38:48,424
ـ يجدُرُ بِكَ أن تذهب ! أيها الحقير ! أين هي ؟

305
00:40:13,386 --> 00:40:16,513
ـ ديلا

306
00:40:51,595 --> 00:40:54,029
ـ ديلا

307
00:41:24,059 --> 00:41:26,653
ـ ديلا

308
00:42:11,854 --> 00:42:14,144
ـ ديلا

309
00:43:55,832 --> 00:43:58,781
ـ ماذا تفعل ؟

310
00:44:01,503 --> 00:44:05,283
ـ إنه من إشادات جِف سور

311
00:44:09,300 --> 00:44:13,393
ـ سوف توقِظُ كُلّ شرطيٍ لعين في بلدة بودِن

312
00:44:15,206 --> 00:44:17,644
ـ إنهُ من أجلِه

313
00:44:17,645 --> 00:44:20,494
ـ من أجلِ هيوي

314
00:44:44,313 --> 00:44:46,722
ـ أوه يا إلهي

315
00:44:46,723 --> 00:44:49,701
ـ لم أقصِد ذلك يا هيوي

316
00:44:50,576 --> 00:44:53,503
ـ ماذا قُلت ؟

317
00:44:54,190 --> 00:44:58,246
ـ ماذا ؟
ـ لم أقصِد أن أقتُلَهُ

318
00:44:58,247 --> 00:44:59,610
ـ إبتعِد عنهُ

319
00:44:59,611 --> 00:45:02,693
ـ إبتعِد عَنهُ

320
00:45:02,983 --> 00:45:05,943
ـ إبتعِد عَنهُ

321
00:45:05,944 --> 00:45:07,187
ـ إبتعِد عَنهُ

322
00:45:07,188 --> 00:45:10,226
ـ إبتعِد ! إبتعد

323
00:45:10,227 --> 00:45:13,285
ـ إبتعِد
ـ تباً لك

324
00:45:15,867 --> 00:45:18,078
ـ سوف نُمسِكُ بِكِ

325
00:45:18,079 --> 00:45:22,788
ـ أتسمعينني يا ديلا ؟ سوف نُمسِكُ بِكِ

326
00:46:09,304 --> 00:46:12,633
ـ أمي .. نحنُ نُحِبُكِ

327
00:46:37,681 --> 00:46:40,020
ـ ديلا

328
00:46:40,020 --> 00:46:42,657
ـ لا

329
00:46:53,311 --> 00:46:55,920
ـ ديلا ؟

330
00:47:14,769 --> 00:47:17,023
ـ إنتظِر

331
00:47:17,024 --> 00:47:18,702
ـ إنهُ بولغاري

332
00:47:18,703 --> 00:47:21,942
ـ ماهو بولغاري ؟
ـ إنهُ عِطرٌ يا رجُل

333
00:47:21,943 --> 00:47:25,279
ـ ولكِنهُ يُشبِه شانيل رقم 5

334
00:47:25,280 --> 00:47:30,640
ـ لا . إنهُ بولغاري . عاهرةُ أبي تتعطر بِهِ

335
00:47:49,763 --> 00:47:52,733
ـ إنهُ دم

336
00:47:55,527 --> 00:47:59,618
ـ هو دمُها , أعتقد بأنها جُرِحت

337
00:48:08,891 --> 00:48:11,762
ـ من هُنا

338
00:48:15,319 --> 00:48:18,190
ـ إذهبوا .. إذهبوا .. إذهبوا

339
00:48:28,198 --> 00:48:31,086
ـ إنتبه

340
00:48:48,933 --> 00:48:52,654
ـ ماذا حدث ؟
ـ لقد زلقت قدمي في الماء المثلج

341
00:48:57,994 --> 00:48:59,772
ـ ذلك كان خطأ

342
00:48:59,773 --> 00:49:03,961
ـ من يكترث يا رجُل ؟ لن يهتم أحد
إذا تركناها تموت

343
00:49:03,962 --> 00:49:08,032
ـ هيه تشكي ، كُفّ عن العبث بالكشاف
حتى لا نمضي بقية الطريق في الظلمة

344
00:49:08,033 --> 00:49:11,413
ـ إذا وجدتها أضأناهُ يا صديقي . هيا

345
00:49:11,414 --> 00:49:15,519
ـ أين هي بحق الجحيم ؟
ـ إخرس و تحرك

346
00:49:16,498 --> 00:49:18,464
ـ هيا نذهب يا شباب . هيا

347
00:49:18,465 --> 00:49:21,451
ـ هاهي هناك

348
00:49:32,338 --> 00:49:35,403
ـ لا تدعوها تهرب

349
00:49:38,049 --> 00:49:41,527
ـ هيوي ؟ هل هذا أنت يا هيوي ؟

350
00:49:41,528 --> 00:49:44,882
ـ شاهدتهُ خلف تلك الأشجار . لقد كان هناك

351
00:49:51,442 --> 00:49:54,423
ـ أكيد بأنك فعلت يا صاح

352
00:50:26,643 --> 00:50:29,617
ـ أيتها العاهرةُ اللعينه

353
00:50:59,604 --> 00:51:02,864
ـ توم أوقفكي يا عاهرة

354
00:51:14,189 --> 00:51:17,168
ـ ياربي

355
00:51:55,401 --> 00:51:58,232
ـ توماس

356
00:51:58,233 --> 00:52:01,070
ـ أصمُت

357
00:52:05,931 --> 00:52:08,040
ـ توماس مات يا تشكي

358
00:52:08,041 --> 00:52:10,956
ـ أستطيع أن أشعُر بذلك

359
00:52:11,475 --> 00:52:14,921
ـ يا إلهي .. كان بوسعنا أن نشرب البينيادا
في مثل هذا الوقت

360
00:52:15,627 --> 00:52:18,483
ـ هيه ، هناكَ شئٌ هنا

361
00:52:18,484 --> 00:52:21,505
ـ يبدو كجُثّه

362
00:52:27,003 --> 00:52:30,665
ـ إنها فروع الأشجار يا ذكي

363
00:52:57,296 --> 00:53:00,105
ـ توماس

364
00:53:10,421 --> 00:53:13,280
ـ سوف تقتُلنا الإثنين أيضاً يا تشكي

365
00:53:13,280 --> 00:53:16,116
ـ سوف نموتُ كُلنا هنا

366
00:53:18,024 --> 00:53:21,070
ـ لن تستطيع قتل روحٍ أصبحت
شريرة بمُسدّس

367
00:53:21,071 --> 00:53:24,984
ـ لقد أصبحت شريرة

368
00:53:25,502 --> 00:53:28,379
ـ أصبحت شريرة

369
00:53:29,359 --> 00:53:32,311
ـ سوف أُمسك بهذِهِ الفتاة

370
00:53:40,119 --> 00:53:43,098
ـ أنا آسفه

371
00:53:43,142 --> 00:53:46,647
ـ أنا آسفه للغايه

372
00:53:56,186 --> 00:53:58,595
ـ أين أنت يارب ؟

373
00:53:58,596 --> 00:54:01,198
ـ أين أنت يارب ؟

374
00:54:01,199 --> 00:54:05,641
ـ كل ما أُريد هو أن أرى أطفالي

375
00:54:07,526 --> 00:54:12,451
ـ أين أنت ؟ أين أنت ؟

376
00:55:05,747 --> 00:55:08,533
ـ هناك يا تشكي

377
00:55:15,860 --> 00:55:18,727
ـ أصبحت شريرة

378
00:55:24,085 --> 00:55:27,045
ـ أين أنتي ذاهبه يا عاهره ؟

379
00:55:27,497 --> 00:55:32,062
ـ اللعنه ، آااه
ـ إبتعِد عن طريقي يا رجُل

380
00:55:32,645 --> 00:55:35,456
ـ إنهض

381
00:55:35,663 --> 00:55:38,737
ـ إنهض يا غبي
ـ إني قادم

382
00:56:05,916 --> 00:56:09,611
ـ لا أشعُرُ بخير يا تشكي . أظن أني
أُصِبتُ بهبوطٍ حادٍ في درجة الحرارة

383
00:56:09,612 --> 00:56:11,654
ـ سوف تكونُ بخير

384
00:56:11,655 --> 00:56:15,070
ـ تعبتُ من كثرة هربها مننا في كل وقت

385
00:56:15,566 --> 00:56:17,850
ـ فلنُنهِ هذا

386
00:56:17,851 --> 00:56:20,103
ـ إصعد هناك . سوف أقومُ بتغطيتك

387
00:56:20,104 --> 00:56:24,099
ـ لن أصعد من دونِ المُسدس . نهاية ما لديّ

388
00:56:24,100 --> 00:56:27,364
ـ لم أختركَ لأنكَ جبان

389
00:56:27,365 --> 00:56:29,257
ـ كُنت تذهبُ للمسجِد طوال اليوم

390
00:56:29,258 --> 00:56:32,865
ـ لطالما دافعتُ عن مؤخرتك
ـ لا أحد يناديني بالجبان

391
00:56:32,866 --> 00:56:36,441
ـ مستحيل أن تَزِنُ أكثر من 60 كيلو غرام ويمكنُكَ
كسرها إلى نصفين

392
00:56:36,442 --> 00:56:40,209
ـ لا أحد يناديني بالجبان
ـ أوكي حسناً

393
00:56:40,210 --> 00:56:42,148
ـ لا تريد أن تذهب ؟ لا تذهب

394
00:56:42,149 --> 00:56:47,230
ـ أنا سأذهب إلى فوق . سوف أُمسِك بهذِهِ
العاهرة لِتوماس و هيوي

395
00:57:02,304 --> 00:57:04,306
ـ إصعد إلى هناك

396
00:57:04,306 --> 00:57:07,406
ـ سوف أذهب من الجانب

397
00:58:38,705 --> 00:58:41,183
ـ فينغ ؟

398
00:58:41,742 --> 00:58:43,853
ـ فينغ ؟

399
00:59:08,116 --> 00:59:10,270
ـ فينغ ؟

400
00:59:10,793 --> 00:59:12,943
ـ فينغ ؟

401
01:00:13,669 --> 01:00:15,949
ـ ديلا

402
01:00:25,931 --> 01:00:28,624
ـ ديلا

403
01:00:47,630 --> 01:00:50,763
ـ إنه أنا و أنتي من بقي الآن

404
01:00:53,205 --> 01:00:56,547
ـ رأيتُ أثراً لِدمُكِ في الخلف هناك

405
01:00:58,028 --> 01:01:01,127
ـ لابُد من أنكِ جريحة

406
01:01:07,873 --> 01:01:10,987
ـ وأنا جريحٌ أيضاً

407
01:01:11,632 --> 01:01:14,590
ـ لدي إصابةٌ في عظمة الترقوة

408
01:01:16,832 --> 01:01:19,818
ـ أعلمُ بأنكِ تسمعينني

409
01:01:20,264 --> 01:01:23,365
ـ أستطيع أن أشُمُ عرقكِ

410
01:01:29,077 --> 01:01:32,188
ـ أشُمُ دمُكِ

411
01:01:35,407 --> 01:01:38,549
ـ أعرف بأنكِ قريبة

412
01:01:48,473 --> 01:01:53,196
ـ بعد ما حدث بيني و بينكِ يبدو
أن بيننا رابطٌ من نوع خاص

413
01:01:54,806 --> 01:01:57,820
ـ تستطيعين أيضاً الظهور الآن

414
01:02:01,934 --> 01:02:04,907
ـ أتريدين سيجارة ؟

415
01:02:05,540 --> 01:02:10,080
ـ سأدخر واحدةٌ لكِ إذا قررتِ الظهور

416
01:02:13,333 --> 01:02:16,701
ـ أنتي عاهرةٌ قوية

417
01:02:20,854 --> 01:02:23,636
ـ وهذا مُثير

418
01:02:23,637 --> 01:02:26,269
ـ أجل إنهُ كذلك

419
01:02:31,826 --> 01:02:36,973
ـ أليسوا جميلين ؟
هم توأم ، هاه ؟

420
01:02:37,232 --> 01:02:41,290
ـ حقيبةُ إمرأة تستطيع أن تتحدث
عن تفاصيل حياتها

421
01:02:44,452 --> 01:02:48,750
ـ إذن لا ترغبين بسيجارة الآن ، يا ديلا ؟

422
01:02:49,164 --> 01:02:51,933
ـ حبيبتي

423
01:02:51,983 --> 01:02:55,592
ـ الآن و قد أصبحتُ أعرف أين يقيمون
يمكن أن أقوم بالمرور و أحييهم

424
01:02:55,593 --> 01:02:59,061
ـ لا .. لا

425
01:03:01,828 --> 01:03:05,380
ـ إعتقدت بأن هذا يساعد بتحديد
مكان صوتك

426
01:03:06,357 --> 01:03:10,428
ـ لا تقلقي .. لن أؤذيهم

427
01:03:11,229 --> 01:03:14,794
ـ من الخطأ إيذاء الأطفال ، صح ؟

428
01:03:15,307 --> 01:03:18,252
ـ اللعبة إنتهت يا ديلا

429
01:03:18,961 --> 01:03:21,877
ـ لقد ربحتي

430
01:03:43,753 --> 01:03:47,083
ـ لقد أخذتيهم مني يا ديلا

431
01:03:47,915 --> 01:03:51,101
ـ لقد كان مثلَ أخي الأصغر

432
01:03:57,544 --> 01:04:00,936
ـ كُلُ ما أراد عملهُ هو رؤية المحيط

433
01:04:01,844 --> 01:04:04,954
ـ ولكن لن يتمكن من رؤيته

434
01:04:07,457 --> 01:04:10,626
ـ لن يستطيع الذهاب

435
01:04:13,712 --> 01:04:16,883
ـ كلهم ماتوا الآن

436
01:04:29,707 --> 01:04:32,361
ـ لنرى

437
01:04:32,362 --> 01:04:35,356
ـ الإثنين .. بيلاتيس

438
01:04:35,430 --> 01:04:38,702
ـ الثلاثاء .. الأسبانية

439
01:04:38,950 --> 01:04:42,382
ـ الأربعاء .. الميكانيكا

440
01:04:45,935 --> 01:04:50,499
ـ الخميس .. الجمعه .... إلخ

441
01:04:51,317 --> 01:04:54,392
ـ واجهي الأمر يا ديلا

442
01:04:54,393 --> 01:04:57,899
ـ أنتي لستِ مجرد زوجة في الضواحي

443
01:05:01,165 --> 01:05:04,584
ـ إذن أنتِ وقعت تحت أثر الكذبة الكبيرة

444
01:05:05,611 --> 01:05:08,762
ـ و حاولتي أن تعيشيها

445
01:05:09,788 --> 01:05:11,850
ـ زوج

446
01:05:11,851 --> 01:05:13,502
ـ بيت

447
01:05:13,502 --> 01:05:15,876
ـ أمان

448
01:05:15,877 --> 01:05:18,803
ـ حُلم كُل إمرأة

449
01:05:21,123 --> 01:05:24,124
ـ ليس حُلمُكِ يا ديلا

450
01:05:24,937 --> 01:05:28,233
ـ تعلمين بأنهُ لا يوجد شئ إسمُهُ أمان

451
01:05:37,479 --> 01:05:41,250
ـ أعتقد بأنكِ كنت تحلمين بذلك
كلُه يا ديلا

452
01:05:41,554 --> 01:05:46,862
ـ كنتِ ترجينَ عيش ذلك كُلُه
في كل تلك سنوات الوحدة تلك

453
01:05:48,124 --> 01:05:50,585
ـ الريحُ في شعرك

454
01:05:50,586 --> 01:05:54,047
ـ قذارة الحياة بين أصابِعِك

455
01:05:54,441 --> 01:05:57,649
ـ أخذتي كل ما أردتيه من الحياة

456
01:05:58,423 --> 01:06:01,242
ـ صح يا ديلا ؟

457
01:06:01,968 --> 01:06:05,319
ـ لا تقولي لي بأنكِ لم تفكري بذلك

458
01:06:06,003 --> 01:06:08,855
ـ إنهُ في دمُكِ

459
01:06:09,698 --> 01:06:13,281
ـ لم يُعامِلُكِ زوجك بعدلٍ ، أليس كذلك ؟

460
01:06:14,434 --> 01:06:17,570
ـ لا يأخُذُكِ على محملِ الجدّ

461
01:06:19,741 --> 01:06:23,206
ـ لا تستطيعين الرجوع إلى ذلك يا ديلا

462
01:06:24,280 --> 01:06:27,501
ـ لا ترغبين بالعودةُ إلى ذلك

463
01:06:29,719 --> 01:06:32,868
ـ هيا نذهب لأخذ أولادِك

464
01:06:33,097 --> 01:06:35,912
ـ الآن

465
01:06:36,531 --> 01:06:39,349
ـ وسوفَ نتخلّصَ مِنهُ

466
01:06:39,350 --> 01:06:42,074
ـ تستطيعين فِعلَ ذلك

467
01:06:42,075 --> 01:06:45,131
ـ وأنا أستطيع فِعلَ ذلك

468
01:06:45,362 --> 01:06:47,523
ـ ديلا

469
01:06:54,880 --> 01:06:57,728
ـ لا بأس

470
01:07:03,590 --> 01:07:06,181
ـ ديلا

471
01:07:11,123 --> 01:07:13,530
ـ ديلا

472
01:07:17,298 --> 01:07:20,345
ـ تعالي هنا

473
01:07:34,720 --> 01:07:38,081
ـ يالها من ليلة ، هاه ؟

474
01:07:56,303 --> 01:07:59,154
ـ أغمضي عينيكِ

475
01:07:59,155 --> 01:08:02,111
ـ أغمضي عينيكِ

476
01:08:06,934 --> 01:08:10,068
ـ أنتِ مُدهِشة يا ديلا

477
01:08:12,457 --> 01:08:15,493
ـ أنتِ جميلة

478
01:09:09,253 --> 01:09:12,139
ـ لقد كُنتِ فتاةٌ سيئة

479
01:09:12,613 --> 01:09:14,851
ـ تشكي

480
01:09:15,370 --> 01:09:17,584
ـ تشكي

481
01:09:21,979 --> 01:09:25,153
ـ تشكي
ـ أنتِ فتاةٌ سيئة

482
01:09:28,354 --> 01:09:30,972
ـ ضاجعني

483
01:09:31,443 --> 01:09:34,292
ـ ضاجعني

484
01:10:07,403 --> 01:10:10,255
ـ ديلا

485
01:10:54,631 --> 01:10:56,883
ـ أوه .. لا

486
01:15:56,841 --> 01:16:00,401
ـ هل ممكن أن تقولي لي أين كُنتِ
طوال الليل يا ديلا حبيبتي ؟

487
01:16:00,402 --> 01:16:04,055
ـ لا تُناديني بذلك مرة أُخرى
ـ ماذا ؟

488
01:16:06,287 --> 01:16:09,608
ـ لا تستطيعين حتى نزع حِذاؤكِ أمام الباب ؟

489
01:16:09,609 --> 01:16:12,077
ـ اليابانيون يفعلون ذلك

490
01:16:12,078 --> 01:16:14,899
ـ أنا أفعلُها

491
01:16:50,597 --> 01:16:54,661
ـ إذاً جلبتي ورق التغليف ، وماذا أحضرتي لي ؟

492
01:17:01,114 --> 01:17:04,090
ـ ماذا جلبتي لي من المول ؟

493
01:17:06,425 --> 01:17:08,173
ـ لا شئ

494
01:17:08,249 --> 01:17:08,347
D

495
01:17:08,348 --> 01:17:08,448
Da

496
01:17:08,349 --> 01:17:08,449
DaV

497
01:17:08,450 --> 01:17:08,550
DaVi

498
01:17:08,551 --> 01:17:08,651
DaVin

499
01:17:08,652 --> 01:17:08,752
DaVinC

500
01:17:08,753 --> 01:17:08,853
DaVinCi

501
01:17:08,854 --> 01:17:08,954
DaVinCi O

502
01:17:08,955 --> 01:17:09,055
DaVinCi Of

503
01:17:09,056 --> 01:17:09,156
DaVinCi Of J

504
01:17:09,157 --> 01:17:09,257
DaVinCi Of Je

505
01:17:09,258 --> 01:17:09,358
DaVinCi Of Jed

506
01:17:09,359 --> 01:17:09,459
DaVinCi Of Jedd

507
01:17:09,460 --> 01:17:09,560
DaVinCi Of Jedda

508
01:17:09,561 --> 01:17:09,661
DaVinCi Of Jeddah

509
01:17:09,662 --> 01:17:13,362
Translated By :
DaVinCi Of Jeddah

510
01:17:16,563 --> 01:17:20,663
I hope you enjoyed the movie. Wait for my new work soon.

