﻿1
00:02:45,060 --> 00:02:55,260
<FONT COLOR=FFB08A>ترجمة: محمد الشافعي </FONT>
<FONT COLOR=FFB08A> أتمنى لكم مشاهدة ممتعة </FONT>

1
00:03:22,060 --> 00:03:23,260
!أوقفوا التصوير

2
00:03:25,860 --> 00:03:29,380
!مايك)، لا أريد أن أصور وجهك)

3
00:03:31,860 --> 00:03:35,860
(وأنتِ أيضاً، (جين
!لا أريد أن أصور وجهكِ

4
00:03:36,140 --> 00:03:38,460
لنبدأ من جديد
الكل في مكانه

5
00:03:39,060 --> 00:03:41,660
!وجهك للحائط

6
00:03:42,700 --> 00:03:44,580
!إبدأ التصوير

7
00:03:47,140 --> 00:03:48,940
الحزن" المشهد 125 للمرة الـ7 "

8
00:03:50,500 --> 00:03:51,700
!إبدأ التصوير

9
00:03:53,940 --> 00:03:56,220
!هيا، بسرعة

10
00:03:58,500 --> 00:04:03,260
!إنتهينا أخيراً من مشهد الدوبلير الغبي
وسنصور مشاهد النجوم

11
00:04:04,580 --> 00:04:07,580
(جوني هوليداي) و (جاي بيركين)
حان دوركما

12
00:04:09,340 --> 00:04:12,780
سنصور مشهد رومانسي صغير

13
00:04:14,820 --> 00:04:19,340
أجل، على هذه الحافة، بالطابق السابع
هنا، حسناً

14
00:04:19,620 --> 00:04:23,060
توخي الحذر

15
00:04:24,100 --> 00:04:27,140
يأتون بـ دوبلير من الصف الأول
ليؤدي هذا الهراء

16
00:04:27,380 --> 00:04:30,740
ولكنك تتقاضى جيداً -
لا أعمل بالمجان -

17
00:04:31,500 --> 00:04:32,860
!سكوت

18
00:04:33,860 --> 00:04:36,220
الحزن" المشهد 126 أول مرة"

19
00:04:37,420 --> 00:04:38,620
إبدأ التصوير

20
00:04:51,620 --> 00:04:57,100
مازلتم هنا؟ لا أريد أن أراكم
!قبل الـ 10 من صباح الغد

21
00:04:57,580 --> 00:05:01,940
لماذا قال قبل الـ 10 صباحاً؟ -
الـ 10صباحاً؟ لا أدري -

22
00:05:01,940 --> 00:05:05,460
هيسنث) لماذا قال الـ 10 صباحاً؟)

23
00:05:05,860 --> 00:05:10,180
سيد (فيشنر)، متى تحتاجنا غداً؟ -
مشهد السيارة، غداً الساعة الـ10 -

24
00:05:10,180 --> 00:05:12,700
مستحيل؟ -
ماذا تعنين بمستحيل؟ -

25
00:05:12,700 --> 00:05:18,220
(غداً في الـ 10، ستتزوج (جين غاردنر
(من السيد (ميشيل غوشيه

26
00:05:19,380 --> 00:05:21,820
ألا يمكن تأجيل ذلك؟ -
لا -

27
00:05:22,060 --> 00:05:25,540
مارسيل) أحضر دوبلير آخر غداً)

28
00:05:25,700 --> 00:05:28,620
،)لنهدأ سيد (فيشنر
دعنا نناقش الأمر

29
00:05:28,620 --> 00:05:31,540
نناقش الأمر؟ هل تمزح؟ -
سنتوصل لإتفاق؟ -

30
00:05:31,540 --> 00:05:34,260
لا، مستحيل -
(جين) -

31
00:05:34,500 --> 00:05:39,660
!سنتزوج غداً الساعة 10، إنتهى النقاش -
وما يمنع أن نتزوج الساعة 11 -

32
00:05:39,660 --> 00:05:44,660
!أو 12 أو لا نتزوج على الإطلاق -
إذاً، لن نتمكن من قضاء شهر العسل في فينيسيا -

33
00:05:44,660 --> 00:05:49,100
!سيكون زفافنا في خماره -
حسناً، وهو كذلك -

34
00:05:50,180 --> 00:05:52,300
سأتحدث معها -
هيا، إذهب -

35
00:05:52,700 --> 00:05:57,020
من حسن حظكِ (إدوارد) لا يرفض لي طلب -
من (إدوارد)؟ -

36
00:05:57,020 --> 00:06:00,540
،عمدة الحي رقم 18
صديق دراسة

37
00:06:00,700 --> 00:06:04,780
... إن طلبت منه تأجيل المراسم لمدة ساعة -
!لا -

38
00:06:05,100 --> 00:06:09,620
!الشمبانيا غداً على شرفي

39
00:06:10,460 --> 00:06:13,060
غداً يوم مهم؟ -
أين سيكون شهر العسل؟ -

40
00:06:13,060 --> 00:06:15,580
!لا أعلم بعد، ربما في فينيسيا أو في خماره

41
00:06:16,460 --> 00:06:18,540
هل قامت بطردك؟ -
!هل تمزح؟ -

42
00:06:18,540 --> 00:06:24,220
وافقت، لكنها تريد الذهاب للتصوير 
بملابس الزفاف توفيراً للوقت

43
00:06:24,420 --> 00:06:27,140
تخيلني وأنا أمام الكاميرا بحلة رسمية -
حلة رسمية؟ -

44
00:06:27,140 --> 00:06:32,340
أجل، آخر حلة في محل الإيجار
 بالإضافة لقبعة كلاسيكية

45
00:06:38,060 --> 00:06:39,540
ألم يصل بعد؟

46
00:06:42,260 --> 00:06:46,860
وصل، سيأتي (هيسنث) معكم 
في شهر العسل أيضاً؟

47
00:06:47,340 --> 00:06:49,060
!أظنه لن يجرؤ

48
00:06:58,300 --> 00:07:01,540
ماذا، ألم تستعدي بعد؟ -
مبنى البلدية على بعد 5 دقائق من هنا -

49
00:07:01,540 --> 00:07:03,500
... مبنى البلدية، لكن

50
00:07:05,500 --> 00:07:06,780
ما الأمر؟

51
00:07:07,420 --> 00:07:11,340
أليست القبعة مبالغ فيها؟
ساعدني بغلق سحّاب الفستان

52
00:07:11,340 --> 00:07:12,540
بكل ممنونيه

53
00:07:17,180 --> 00:07:19,900
،أحضري إبره وخيط
سنصلحه في الطريق

54
00:07:19,900 --> 00:07:25,500
!لم تقل هل أعجبك الفستان أم لا؟
!إنه رائع، لنذهب -

55
00:07:27,540 --> 00:07:29,780
قُد ببطء قليلاً، من فضلك

56
00:07:29,780 --> 00:07:33,420
تريدينا أن نتأخر عن التصوير؟

57
00:07:33,420 --> 00:07:36,020
!قف، قف -
ماذا أيضاً؟ -

58
00:07:37,380 --> 00:07:41,140
أعد ما قلته -
كنت أتحدث لـ (دوريس) بشأن الخياطة -

59
00:07:41,140 --> 00:07:43,940
"لا، سمعتك تقول "تصوير

60
00:07:44,100 --> 00:07:48,260
هل سنذهب للعمل في يوم كهذا؟ -
الإتفاق إتفاق -

61
00:07:48,260 --> 00:07:51,620
 ... ماذا؟ لكني لم أوافق
!أنت وراء ذلك

62
00:07:52,100 --> 00:07:56,340
التصوير الساعة 10، الزفاف الساعة 11 
الخلاف لا يمنع من الزواج

63
00:07:56,340 --> 00:07:59,380
غدا ستعجبكِ فنيسيا
 أثناء تنقلكِ بقارب الجندول

64
00:07:59,380 --> 00:08:02,420
!وغد
... أعطوني شيئاً، وسوف

65
00:08:03,100 --> 00:08:06,940
مدام (غوشيه)، معكِ حق -
مدام (غوشيه)؟ حقاً؟

66
00:08:07,580 --> 00:08:10,940
أحمد الله أنه لم يحدث بعد
وربما لن يحدث أبداً

67
00:08:10,940 --> 00:08:14,300
!معها حق أيها الوغد
تستحق الرمي في الزباله

68
00:08:14,300 --> 00:08:17,220
لم لا أرمى في مقابر الكلاب؟ -
أنت كذبت عليها -

69
00:08:17,220 --> 00:08:21,060
كلاكما متشابهان، إعترف
!بأنك متواطيء معه، أيها الوغد

70
00:08:21,900 --> 00:08:24,780
الحزن"، المشهد 52، للمرة 21" -
!إبدأ التصوير -

71
00:08:30,420 --> 00:08:31,540
!أوقف التصوير

72
00:08:32,700 --> 00:08:37,340
هل جننت؟ نحن نصوّر
!"الحزن الخالد،" وليس "والد العروس"

73
00:08:37,340 --> 00:08:40,620
آسف -
بدل الملابس،الجزء العلوي فحسب -

74
00:08:42,820 --> 00:08:46,260
الحزن"، المشهد 52، للمرة 22" -
!إبدأ التصوير -

75
00:08:54,540 --> 00:08:57,260
كم لدينا من الوقت؟ -
لا تقلقِ، لدينا متسع من الوقت -

76
00:09:00,580 --> 00:09:03,380
!لقد جهزنا -
لم نجهز بعد، إنتظروا -

77
00:09:03,380 --> 00:09:06,980
!سنغادر بعد 10 دقائق 
!لقد حذرتهم 

78
00:09:07,540 --> 00:09:10,500
الحزن"، المشهد 52، للمرة 23" -
!إبدأ التصوير -

79
00:09:21,420 --> 00:09:25,460
الحزن"، المشهد 52، للمرة 24" -
!إبدأ التصوير -

80
00:09:34,780 --> 00:09:37,140
!رائع، أوقف التصوير
المشهد القادم

81
00:09:37,300 --> 00:09:38,900
!البدلاء، إستعدوا

82
00:09:38,980 --> 00:09:43,500
،أبنائي، حان دوركم
إنها الـ 10:30، أوفيت بوعدي

83
00:09:46,380 --> 00:09:51,420
،أنت، إن أردت أن تسعدني
لنصور المشهد من أول مرة

84
00:09:51,420 --> 00:09:54,820
،إنه مشهد سهل جداً
!أشعر وكأني أسرق المال

85
00:09:54,820 --> 00:09:57,700
يأتون بدوبلير صف أول
 لأداء هذا الهراء

86
00:09:57,700 --> 00:09:58,820
(مايك)

87
00:10:00,260 --> 00:10:03,540
مايك)، هل تسمعني؟) -
أسمعك -

88
00:10:04,460 --> 00:10:08,980
ستمر بجوار الكاميرا، حسناً؟ -
أمر سهل -

89
00:10:09,660 --> 00:10:12,420
!إبدأ التصوير -
الحزن"، المشهد 53، أول مرة" -

90
00:10:13,580 --> 00:10:15,100
!مايك)، هيا)

91
00:10:22,020 --> 00:10:25,700
،تباً، قلت بوضوح بجوار الكاميرا
!هذا بجوار الكاميرا؟

92
00:10:28,340 --> 00:10:30,420
!دوبلير صف أول؟

93
00:10:30,420 --> 00:10:34,380
!لا تعصبيني
أكره الغباء الهيستيري

94
00:10:34,380 --> 00:10:37,860
،أنا غبيه بشكل هيستيري، لقد طفح الكيل
إتضحت لي الرؤيا

95
00:10:38,300 --> 00:10:39,860
ما الذي إتضح لكِ؟

96
00:10:40,380 --> 00:10:43,500
أنني سأتزوج من فاشل أبله

97
00:10:43,500 --> 00:10:47,940
،لم يفت الأوان بعد، عزيزتي
!لم يجبركِ أحد على الزواج مني

98
00:10:47,940 --> 00:10:51,620
،للأسف، أبله وهيستيريه
كنا سنشكل ثنائي رائع

99
00:10:51,660 --> 00:10:54,220
الحزن"، المشهد 53، ثاني مرة" -
!إبدأ التصوير -

100
00:10:54,740 --> 00:10:56,460
!مايك)، هيا)

101
00:10:57,260 --> 00:11:00,620
لا تنس، مر بجوار الكاميرا
وليس أمامها

102
00:11:00,820 --> 00:11:04,220
!إهتمي بسلاحك فحسب
!القيادة من إختصاصي

103
00:11:12,020 --> 00:11:14,620
!المكابح -
تباً، المكابح -

104
00:11:16,380 --> 00:11:18,940
!حاذر

105
00:11:27,380 --> 00:11:28,940
... إننا ننقلب

106
00:11:40,700 --> 00:11:41,900
... ولا حركه

107
00:11:43,220 --> 00:11:47,900
عاجلاً أم آجلاً سأفعل، لن أتبع
نصائح غبي وفاشل مثلك

108
00:11:47,900 --> 00:11:49,460
أعيدي ما قلتيه

109
00:11:49,460 --> 00:11:51,020
ماذا؟ "غبي"؟

110
00:11:51,340 --> 00:11:57,820
،لا، فاشل، نعتي بالغباء أمر عادي
... أما نعتك (ميشيل غوشيه) بالفاشل

111
00:11:58,660 --> 00:12:00,740
!ستندمين على قول ذلك

112
00:12:58,860 --> 00:13:02,380
،عانوا بشدة، للأسف
مساكين

113
00:13:02,380 --> 00:13:05,340
!لا يأتي من ورائك سوى النحس -
سيدي العمدة -

114
00:13:09,340 --> 00:13:10,820
كيف الحال، يا عشاق؟

115
00:13:11,500 --> 00:13:16,740
،أقدم لكم صديقي العزيز
عمدة الحي رقم 18

116
00:13:16,780 --> 00:13:19,620
خمن ماذا يفعل العمدة هنا؟ -
(هيسنث) -

117
00:13:19,620 --> 00:13:21,860
! إذهب إلى الجحيم -
ماذا تقول؟ -

118
00:13:21,860 --> 00:13:23,060
!إذهب إلى الجحيم

119
00:13:25,020 --> 00:13:28,540
خمنوا، ماذا يفعل العمدة هنا؟
!سوف يعقد قرانكم

120
00:13:29,140 --> 00:13:30,900
سيدي العمدة، إليك الكلمة

121
00:13:31,580 --> 00:13:34,620
،)سيد (ميشيل غوشيه
... هل توافق على

122
00:13:35,740 --> 00:13:37,620
ميشيل غوشيه) هنا)

123
00:13:40,100 --> 00:13:45,940
سيد (ميشيل غوشيه) هل توافق 
على الزواج من الآنسة (جين غاردنر)؟

124
00:13:46,300 --> 00:13:48,420
لا أعلم عما إذا كنت أستطع الآن

125
00:13:48,420 --> 00:13:52,140
إجابة هذا السؤال
 إما بنعم أو لا

126
00:13:52,260 --> 00:13:53,220
نعم

127
00:13:54,500 --> 00:13:59,340
آنسة (جين غاردنر)، هل توافقين 
على الزواج من السيد (ميشيل غوشيه)؟

128
00:13:59,340 --> 00:14:00,460
!لا

129
00:14:01,100 --> 00:14:04,620
الآنسة من أمريكا
لم تفهم السؤال، كرره لها

130
00:14:04,620 --> 00:14:10,220
آنسة (جين غاردنر)، هل توافقين 
على الزواج من السيد (ميشيل غوشيه)؟

131
00:14:11,300 --> 00:14:13,900
!عليك اللعنة -
إنها مصابة بالحمى -

132
00:14:15,100 --> 00:14:19,340
،إهانة موظف مدني أثناء تأدية عمله
!لن أنسى هذا الموقف

133
00:14:19,340 --> 00:14:22,700
!عقوبتها السجن 3 أشهر -
مهلاً -

134
00:14:22,700 --> 00:14:25,340
،سنقوم بالتبرع للبلدية
!إنتظر

135
00:14:25,340 --> 00:14:30,100
فقط 3 أشهر، أتمنى أن تنالي أقصى عقوبه

136
00:14:31,580 --> 00:14:34,180
ستصبحين عانس في السجن

137
00:14:35,740 --> 00:14:38,660
تعرفين ماذا يعني عانس في السجن؟

138
00:14:39,300 --> 00:14:42,780
ستفقدين أسنانك
بسبب نقص الكالسيوم

139
00:14:43,420 --> 00:14:47,540
وثديكِ الفخورة به
سيصبح مرتخي

140
00:14:48,140 --> 00:14:53,780
سترسلِ لي خطابات وسأقرأها 
!كما لو أنها خطابات إباحية

141
00:14:54,220 --> 00:14:57,500
وأثناء سجنكِ سأتزوج من أميرة كشمير

142
00:15:00,060 --> 00:15:03,420
!ما خطبي؟ ما هذا الشعور الغريب؟

143
00:15:08,220 --> 00:15:10,900
!سافلة -
!قاتل -

144
00:15:11,780 --> 00:15:14,380
،دكتور، إنها تقتلني
!دكتور

145
00:15:16,060 --> 00:15:18,420
!إنها تقتلني

146
00:15:20,340 --> 00:15:23,460
... دكتور، ممرضة
!النجدة

147
00:15:37,780 --> 00:15:38,980
!(مايك)

148
00:15:40,580 --> 00:15:42,460
!مايك)، ماذا يفعل؟)

149
00:15:46,820 --> 00:15:51,100
،أثناء فترة النقاهة
الحركة أهم من التيبس

150
00:15:51,100 --> 00:15:54,140
لدي فكرة -
!توقف عن العبث -

151
00:15:56,020 --> 00:15:58,900
يكفي، ساعدني، هيا

152
00:16:09,180 --> 00:16:13,420
تتلصص على النساء؟ -
الحب يجنبك التيبس -

153
00:16:13,420 --> 00:16:16,660
،ستكونين أفضل بالمنزل
هل أكلم الطبيب؟

154
00:16:16,660 --> 00:16:19,540
لا، الغبي يريد أن يبقيني إسبوع إضافي

155
00:16:19,540 --> 00:16:22,100
بمناسبة الأغبياء، هل هناك جديد عن (مايك)؟

156
00:16:22,100 --> 00:16:25,260
،يكتب لكِ يومياً
يظن أنكِ في المنزل

157
00:16:25,260 --> 00:16:27,980
هل تفتقديه؟ -
لا تجعليني أضحك -

158
00:16:27,980 --> 00:16:30,860
مرحباً، (دوريس)، هل رأيتِ (جين)؟

159
00:16:31,660 --> 00:16:35,180
الأمريكية غريبة الأطوار
التي تهيم عشقاً بي

160
00:16:36,140 --> 00:16:37,780
لنتجاهله

161
00:16:38,020 --> 00:16:41,900
... دوريس) من بصحبتكِ)
!هل هي جدتك؟

162
00:16:42,300 --> 00:16:43,500
!وغد

163
00:16:46,380 --> 00:16:50,900
إذا كنت بكامل عافيتي، كنت قفزت وإغتصبتها

164
00:16:50,900 --> 00:16:54,740
"كما حدث في "كاربينتراس -
ماذا حدث؟ -

165
00:16:54,740 --> 00:16:57,980
،هذا سر بيننا
(تعرفت هناك على (جين

166
00:16:58,220 --> 00:17:02,740
"كانت تعيش في "جولدن ليون
... تسلقت الجدار، وقفزت عبر النافذة

167
00:17:02,740 --> 00:17:04,860
وإغتصبتها؟ -
!ــ 3 مرات

168
00:17:04,860 --> 00:17:07,100
صحيح، ولكني قفزت 
عبر النافذة الخاطئة مرتين 

169
00:17:08,700 --> 00:17:12,740
تضحك، لأني معاق الآن -
وماذا في ذلك؟ -

170
00:17:12,740 --> 00:17:19,620
... سنخصم 50% من أجر من تعولهم -
بإستثنائك أنت؟ -

172
00:17:19,940 --> 00:17:22,580
:أفهم، المجتمع يتركب من نوعين 

173
00:17:22,580 --> 00:17:26,260
،من يدفعون الرواتب
ومن يعملون لديهم

174
00:17:28,540 --> 00:17:29,740
!(مرحباً، (مايك

175
00:17:31,220 --> 00:17:32,580
أنت بخير، (مايك)؟

176
00:17:41,540 --> 00:17:42,740
(مرحباً، (كاميل

177
00:17:49,540 --> 00:17:53,420
إذاً، سنبدأ العمل؟
... إنظر، لما فاتنا أثناء مرضك

178
00:17:53,620 --> 00:17:57,180
... ذخيرة مدفعية ونمر مفترِس  -
أهناك أفلام؟ -

179
00:17:57,180 --> 00:18:00,300
تباً، كل الأفلام أصبحت
 تتكلم عن الهراء النفسي

180
00:18:00,300 --> 00:18:03,260
وقصص الحب والدراما السياسية

181
00:18:03,780 --> 00:18:07,940
،بالمناسبة، فاتورة (كاميل)250 فرنك
.... لربما

182
00:18:08,220 --> 00:18:10,740
حان وقت إستعمال خدعة الحمام

183
00:18:30,220 --> 00:18:31,660
!طاب نهاركم

184
00:18:42,100 --> 00:18:44,340
!مرحباً، ملاكِ المنقذ -
مرحباً -

185
00:18:44,340 --> 00:18:46,380
تسمحين لي بإجراء مكالمة؟ -
بالطبع -

186
00:18:46,820 --> 00:18:49,940
من هذا الرجل؟ -
ميشيل غوشيه)، دوبلير سنيمائي) -

187
00:18:50,860 --> 00:18:53,500
هل تريد بعض الحساء؟ -
لا، شكراً -

188
00:18:53,500 --> 00:18:57,180
حقاً؟ -
أعلم أنه شهي، ولكن شكراً -

189
00:18:57,180 --> 00:18:59,380
المعذرة، هكذا

190
00:19:00,340 --> 00:19:03,540
آلو، (ميشيل غوشيه) من فضلك؟

191
00:19:04,020 --> 00:19:07,380
ميشيل غوشيه)؟)
إنه في الحمام

192
00:19:07,940 --> 00:19:11,700
ولكن مدير أعماله حاضر -
حسناً، دعني أكلمه -

193
00:19:12,780 --> 00:19:14,060
!(هيسنث) -
أجل؟ -

194
00:19:14,260 --> 00:19:15,380
!مكالمة لك

195
00:19:17,220 --> 00:19:19,420
من الاستوديو -
ما الأمر؟ -

196
00:19:20,140 --> 00:19:22,940
... آسف على الإزعاج -
إدخل في الموضوع -

197
00:19:23,620 --> 00:19:28,900
(يسعدنا أن يكون السيد (ميشيل غوشيه
... متاح

198
00:19:29,220 --> 00:19:32,740
ليمضي عقد لمدة 3 أسابيع 
... في نيو مكسيكو

199
00:19:32,740 --> 00:19:35,540
مقابل20ألف دولار -
كم؟ -

200
00:19:35,820 --> 00:19:37,380
ــ 20 ألف دولار

201
00:19:37,740 --> 00:19:43,100
يمكن أن ندفع بالفرنك الألماني أو بالسويسري
(الأمر مرهون برغبة السيد (غوشيه

202
00:19:43,100 --> 00:19:45,940
أوه، السيد (باراماونت) يرسل تحياته

203
00:19:45,940 --> 00:19:49,860
نحن نعول عليكم
شكراً لك

204
00:19:54,620 --> 00:19:58,540
العجوز الوغد، يريدني أن أصدق
!بعقد قيمته 20 ألف دولار

205
00:19:58,540 --> 00:20:02,820
،بسبب دين قيمته250 فرنك
أعتقد أنهم مفلسون

206
00:20:15,900 --> 00:20:19,380
تلتقط أنفاسك بصعوبة -
لا بأس، أنا بخير -

207
00:20:19,380 --> 00:20:21,500
أحد المنتجين إتصل بك للتو

208
00:20:21,500 --> 00:20:23,940
سأل عما إذا كنت مهتماً
بـ 20 ألف دولار؟

209
00:20:23,940 --> 00:20:28,100
،آمل أنك رفضت
فلن أقبل بأقل من 50 ألف

210
00:20:28,140 --> 00:20:32,460
،دعه يتعلم بعض الكياسة
!لا أحد يتصل بأحد وقت الغداء

211
00:20:33,300 --> 00:20:35,020
مرحباً -
مرحباً - 

212
00:20:35,380 --> 00:20:37,700
مرحباً - 
لدي عمل لك -

213
00:20:37,820 --> 00:20:40,580
جدولنا مشغول، حسناً، إذهب

214
00:20:40,580 --> 00:20:45,940
،ترويج لمتجر كبير، أمر بسيط
غوريلا تتأرجح على حبل، إذا كان بلياقته

215
00:20:45,940 --> 00:20:48,540
هو أفضل من ذي قبل 

216
00:20:48,540 --> 00:20:52,580
 من الآن، أنا لا أقوم بأي عرض -
حقاً؟ -

217
00:20:53,540 --> 00:20:57,460
،)لا تسيء فهمي، (سانتوس
 لكنك تعمل في قطاع الأغذية

218
00:20:57,860 --> 00:21:02,700
إسهاماتي السينمائية تمنعني عن القيام
بهذه النوعية من الدعايات، آسف جداً

219
00:21:03,060 --> 00:21:04,700
حسناً

220
00:21:05,460 --> 00:21:07,500
إلى اللقاء، يا رجال -
نراك لاحقاً -

221
00:21:07,860 --> 00:21:10,100
لماذا رفضت العمل؟

222
00:21:10,180 --> 00:21:13,700
مع عقد بقيمة 50 ألف دولار
لن أقفز مثل الغوريلا من مكان لآخر 

223
00:21:13,700 --> 00:21:16,500
!مايك)، من أنت، فتى مدلل؟ استيقظ)

224
00:21:16,820 --> 00:21:19,100
!(أجل، معك حق، مهلاً (سانتوس

225
00:21:36,740 --> 00:21:38,460
!"بانزاني"

226
00:21:50,820 --> 00:21:55,420
نقدم لكم اليوم
"معكرونة "بانزاني

227
00:21:55,420 --> 00:21:58,780
!غوريلتنا تحبها
!وأنتم ستحبونها أيضاً

228
00:22:00,100 --> 00:22:03,220
وبمناسبة الإفتتاح يمكنكم شراء 
الـ 2 كيلو بسعر الكيلو الواحد

229
00:22:03,220 --> 00:22:05,500
!الشراء متاح الآن

230
00:22:08,740 --> 00:22:11,300
أنت رائع، بأمانة

231
00:22:11,660 --> 00:22:14,820
(بالمقارنة مع (سانتوس
الذي يعرض المنتج فحسب

232
00:22:14,820 --> 00:22:20,220
،مجال عملنا واحد
أنا لم أستعد بعد، غير ملائمة 

233
00:22:22,660 --> 00:22:25,900
هل تذهبين إلى السينما؟ -
أجل، إذا دعاني أحدهم -

234
00:22:26,540 --> 00:22:29,060
هل رأيتِ فيلم "حريق السافانا"؟ -
أجل -

235
00:22:29,140 --> 00:22:31,260
أنا من كنت أقفز 
من على الشجر الإستوائي

236
00:22:32,180 --> 00:22:34,420
من إرتفاع 15 متر -
لا أصدق -

237
00:22:34,420 --> 00:22:36,220
تريدين التأكد؟ -
!أجل -

238
00:22:36,980 --> 00:22:40,340
سأفعلها من أجلك -
رائع -

239
00:22:40,740 --> 00:22:42,740
!أيها القرد، ليس هذا بالوقت المناسب

240
00:22:43,020 --> 00:22:45,620
!لا تعيرني إهتمام، أيها الفتى

241
00:22:46,780 --> 00:22:49,860
"والأن، شاهدي كما حدث في "حريق السافانا

242
00:22:50,140 --> 00:22:52,260
!إنظرِ بعناية

243
00:22:58,620 --> 00:23:00,420
!تباً، العداد

244
00:23:03,060 --> 00:23:08,060
مفهوم، سأذهب للصراف لآخذ حسابي -
مستحيل، سنقيّم الأضرار أولاً -

245
00:23:08,060 --> 00:23:11,300
من أنت؟ -
لا تعرف، هل رأيت "حريق السافانا"؟ -

246
00:23:11,300 --> 00:23:14,100
هو من كان يقفز من فوق الأشجار -
!إذهب من هنا -

247
00:23:32,500 --> 00:23:35,180
أَنا مدام (موفروا) من الخدمات الإجتماعية -
طاب نهارك -

248
00:23:35,180 --> 00:23:37,220
السيد (باري)، أمين الصندوق -
طاب نهارك -

249
00:23:37,220 --> 00:23:41,340
(نريد أن نقابل (ميشيل غوشيه -
تفضلوا من فضلكم -

250
00:23:44,500 --> 00:23:47,300
(سوف أحضر (ميشيل غوشيه

251
00:23:49,780 --> 00:23:52,900
،مايك)، إرتدي ملابسك)
الخدمات الاجتماعية، هنا

252
00:23:55,740 --> 00:23:59,660
يا أولاد، إذهبوا للمتجر
... (وأخبروا (مايك

253
00:24:00,140 --> 00:24:03,900
،بأن الخدمات الاجتماعية هنا
!ويحضر معه إمرأة حامل

254
00:24:03,900 --> 00:24:05,300
!بسرعة

255
00:24:09,860 --> 00:24:13,900
،سيأتي بعد قليل
يرتدي ملابسه

256
00:24:32,020 --> 00:24:34,940
طاب نهاركِ، مدام
طاب نهارك، سيدي

257
00:24:37,700 --> 00:24:41,060
 هؤلاء هم الأطفال وأمهم -
مرحباً -

258
00:24:52,660 --> 00:24:55,820
... أعتقد أن حالة زوجك -
واحسرتاه -

259
00:24:55,820 --> 00:25:01,220
أعلم، سيكون الأمر صعباً عليكِ، ولكن من واجبي 
أن أضعه في المستشفى

260
00:25:02,740 --> 00:25:05,460
،الشفقة، مدام
!من فضلك، الرحمة

261
00:25:05,900 --> 00:25:10,220
،لا تأخذِ ملاكِ بعيداً عني
!الرحمة، أتوسل إليكِ

262
00:25:12,780 --> 00:25:16,740
أظن بأن عدد أطفالك
زاد عن آخر مرة

263
00:25:16,740 --> 00:25:18,380
كم عدد أطفالك؟

264
00:25:20,580 --> 00:25:21,780
... ــ 7

265
00:25:22,420 --> 00:25:23,780
كلا، 8

266
00:25:24,660 --> 00:25:29,180
كلا، بالضبط 7
!لا فرق، الـ 8 في الطريق

267
00:25:31,780 --> 00:25:35,780
يبدو سعيداً -
!إنها متعته الوحيدة -

268
00:25:39,380 --> 00:25:44,300
لإعانة الأسرة علي أن أسجل
 بأنه لديه مرض مزمن

269
00:26:13,380 --> 00:26:14,420
!أزهار التوليب

270
00:26:18,860 --> 00:26:19,820
حسناً

271
00:26:32,860 --> 00:26:36,140
خرجتِ من المستشفى؟
كيف حالكِ؟

272
00:26:37,260 --> 00:26:41,540
كنت بخير قبل أن اراك -
يال لطفكِ -

273
00:26:42,540 --> 00:26:46,820
لم آتي إليك، أعطِ الزهور لصديقتكِ -
!إذهب -

274
00:27:31,700 --> 00:27:33,380
لماذا أضأت الأنوار؟

275
00:27:33,460 --> 00:27:37,220
،الظلام مضر لك
تسترجع الماضي ثم تكتئب 

276
00:27:37,820 --> 00:27:41,220
ليست كآبة بل حزن -
نفس الشيء -

277
00:27:41,220 --> 00:27:45,620
ثمة فارق كالفرق بين
يغمى عليه من السُكر أو الضرب

278
00:27:46,260 --> 00:27:48,740
مهلاً، ربما هم الخدمات الإجتماعية

279
00:27:49,100 --> 00:27:51,740
ربما لديهم إعانة للمشاكل العاطفية؟

280
00:27:51,740 --> 00:27:54,100
لا تتحاذق -
حسناً، إذهب -

281
00:27:57,060 --> 00:27:59,460
!(مرحباً، (سانتوس -
(مرحباً، (هيسنت -

282
00:28:00,740 --> 00:28:04,820
(مرحباً، (مايك -
!مهلاً، (سانتوس)، هل سلخت فروتك؟ -

283
00:28:06,260 --> 00:28:11,020
،أسدي لي صنعاً
(لدي جولة مع الإخوة (دوفال

284
00:28:11,020 --> 00:28:14,540
،على أرجوحة بهلوان حقيقية
يجب أن أغادر الآن

285
00:28:14,780 --> 00:28:18,940
هلا حللت محلي في المتجر؟ -
... أود ذلك، لكن بعدما حدث آخر مرة -

286
00:28:18,940 --> 00:28:22,220
طردوك أنت وليس القرد

287
00:28:25,380 --> 00:28:31,300
مرحباً، أصدقائي، اليوم نبدأ
"البيع الأسبوعي  لـ "بانزاني

288
00:28:47,340 --> 00:28:52,140
"أنا فقط أقول "معكرونة
!"وأنتم ترددون بعدي: "بانزاني

289
00:29:13,740 --> 00:29:18,180
!"غوريلتنا تحب معكرونة "بانزاني

290
00:29:18,580 --> 00:29:23,580
!معكرونة "بانزاني" هكذا هي الحياة
!لدينا عرض خاص هذا الإسبوع

291
00:29:24,020 --> 00:29:27,140
!الـ 2 كيلو بسعر الكيلو الواحد

292
00:29:27,860 --> 00:29:31,820
!"2كيلو من معكرونة "بانزاني"
!معكرونة "بانزاني" هكذا هي الحياة

293
00:29:31,820 --> 00:29:34,500
!"عاشت معكرونة "بانزاني

294
00:29:35,300 --> 00:29:39,220
!تحب المعكرونة، وتأكلها
!بكل سرور

295
00:29:41,900 --> 00:29:47,820
!معكرونة "بانزاني" هكذا هي الحياة
تذكروا، 2 بسعر الواحد

296
00:29:53,140 --> 00:29:54,420
(جين)

297
00:30:25,100 --> 00:30:26,300
"واحد "عرق

298
00:30:32,740 --> 00:30:36,820
نحن في مطار "رواسي" الطائرة 
... هبطت لتوها وجميعنا بانتظار  

299
00:30:36,820 --> 00:30:41,820
،حدث هام في عالم السينما
وصول النجم (برونو فيراري) في باريس

300
00:30:42,020 --> 00:30:47,340
تعرفونه جميعاً
... بأنه البطل الذي لا يقهر

301
00:30:47,460 --> 00:30:53,020
،"في "الشيخ الأسود"، "النسر الأبيض
"ابن باتون" و "الهجوم الأخير"

302
00:30:54,420 --> 00:30:56,980
"ثم، أدائه الرائع في "نابليون

303
00:30:56,980 --> 00:31:01,460
،بالطبع، تتذكرون هذه العناوين
... لنجمنا

304
00:31:01,460 --> 00:31:06,260
الذي وصل بطائرة الكونكورد
(والذي يدعى (برونو فيراري

305
00:31:07,020 --> 00:31:10,380
برونو فيراري) وإبتسامته)
!التي لا تفارق محياه

306
00:31:10,620 --> 00:31:14,580
طاب نهارك، أسعيد بلقاء محبينك
 في فرنسا مرة ثانيةً؟

307
00:31:14,580 --> 00:31:19,060
أجل، سعيد للغاية -
 باريس تعني فيلم جديد، ماذا سيكون؟  -

308
00:31:19,060 --> 00:31:24,740
"فيلم مغامرة "جاسوس يتخفى وراء النساء

309
00:31:25,340 --> 00:31:28,620
هذا يعني، أنه سيكون فيلم حركة وإثارة
ومشاهد خطرة؟

310
00:31:28,740 --> 00:31:33,020
أجل، بالطبع، أنا أحب المخاطر -
هل تؤدي المشاهد الخطرة بنفسك؟ -

311
00:31:33,260 --> 00:31:36,740
يقولون بأنك لا تؤديها بنفسك، هذا صحيح؟

312
00:31:37,020 --> 00:31:41,860
إنظر إليّ، أنا لا أستخدم دوبلير أبداً

313
00:31:42,380 --> 00:31:45,460
حول إلى مباراة كرة القدم؟ -
!لا -

314
00:31:46,420 --> 00:31:51,340
إذكر لنا بعضاً من تلك المشاهد؟ -
يا إلهي، هناك الكثير -

315
00:31:51,820 --> 00:31:54,420
سأقفز من طائرة هليكوبتر محلقة
... على متن طائرة تمر بأسفلها، وسأسقط

316
00:31:54,420 --> 00:31:57,620
من الطائرة؟ -
من السلالم -

317
00:31:58,220 --> 00:32:01,820
كل هذا بنفسك؟ -
!أجل، يا صديقي -

318
00:32:02,580 --> 00:32:06,020
من ذا الذي يدفعني طوال الوقت؟

319
00:32:07,620 --> 00:32:10,660
حول إلى مباراة كرة القدم؟ -
!أجل -

320
00:32:11,340 --> 00:32:12,980
!إياك أن تلمس التلفاز

321
00:32:24,020 --> 00:32:27,140
!الساموراي، في الأعلي، خذوا أماكنكم
إستعدوا

322
00:32:28,060 --> 00:32:31,460
،آنسة (بريسيلا لوبو)، أيضاً
جيد جيد

323
00:32:33,980 --> 00:32:36,740
أين (برونو فيراري)؟ -
في مقطورته -

324
00:32:36,740 --> 00:32:40,500
!أحضره، بسرعة

325
00:32:45,740 --> 00:32:47,700
!برونو فيراري) برجاء الحضور)

326
00:32:51,460 --> 00:32:52,980
 إنظر، (برونو)؟ -
أجل -

327
00:32:52,980 --> 00:32:55,140
الأمر بسيط، هل ترى السلم؟ -
أجل -

328
00:32:55,140 --> 00:32:58,780
عندما أقول "إبدأ التصوير" تسلقه -
إلى أي مدى؟ -

329
00:32:59,180 --> 00:33:03,220
إذا قلت إصعد للقمة سأصعد
إلى المنتصف سأصعد للمنتصف

330
00:33:03,220 --> 00:33:06,060
وإذا قلت إقفز سأقفز -
!لا أريد أي حوادث -

331
00:33:06,060 --> 00:33:09,220
هذا لطف منك -
 شكراً، (برونو)، إصعد إلى القمة -

332
00:33:10,380 --> 00:33:14,180
لا تزعجه، طالما قال سيصعد 
!إذا فهو قادر على ذلك

333
00:33:14,180 --> 00:33:16,580
إذاً، (برونو)، لتصعد السلم

334
00:33:16,580 --> 00:33:19,420
إستعدوا في الأعلى؟
إرتدوا الأقنعة

335
00:33:20,260 --> 00:33:22,700
!جيد
،برجاء الإنتباه

336
00:33:23,180 --> 00:33:24,300
!إبدأ التصوير

337
00:33:26,340 --> 00:33:27,980
!برونو) مستعد؟ هيا)

338
00:33:35,460 --> 00:33:36,900

339
00:33:37,580 --> 00:33:39,940
!أنجدوني بسرعة -
!أوقف التصوير -

340
00:33:40,260 --> 00:33:43,300
،أنتم، في الأعلى، توقفوا
!أنزلوه، بسرعة

341
00:33:46,340 --> 00:33:49,260
،فعلوا ذلك عن قصد
ليحصلوا على بوليصة التأمين

342
00:33:49,260 --> 00:33:51,420
!السلم ليس آمن

343
00:33:51,420 --> 00:33:54,540
سبق وأخبرتك بأن الفيلم به مشاهد خطرة

344
00:33:54,540 --> 00:33:59,580
!هل سنكمل التصوير بهذا الرجل؟
!إختر، إما أنا (سيرجيو كامبانيس)، أو هو

345
00:33:59,580 --> 00:34:02,180
!يا آكل الإسباغيتي السمين

346
00:34:02,180 --> 00:34:06,220
 رفضت القنوات 
عرض أفلامك الأخيرة بالمجان

347
00:34:06,220 --> 00:34:11,660
وتقارن نفسك مع معبود النساء

348
00:34:11,900 --> 00:34:18,180
... حسناً، أفرحني
!وأحضر دوبلير ليقوم بالمشاهد الخطرة

350
00:34:18,940 --> 00:34:22,100
لكن هذا الفيلم كله مشاهد خطرة

351
00:34:36,860 --> 00:34:38,740
توقف، أعد الصورة الماضية

352
00:34:42,540 --> 00:34:43,660
هكذا

353
00:34:54,460 --> 00:34:56,660
حسناً؟ من هذا؟

354
00:34:57,060 --> 00:34:59,820
،)برونو فيراري)
!"رودولف فالنتينو) فيلم "عصر الذرة)

355
00:34:59,820 --> 00:35:04,220
،)لا، هذا (برونو فيراري
وهذا (ميشيل غوشيه)، الدوبلير

356
00:35:04,220 --> 00:35:06,740
أعرفه، تريد إستئجاره؟ -
!أجل -

357
00:35:06,740 --> 00:35:09,620
،إذن، يجب أن أوقف كل شيء
ما مقدار الخسارة؟

358
00:35:09,620 --> 00:35:12,140
لحظة واحدة... 2،6 مليون

359
00:35:15,780 --> 00:35:18,580
تباً، الآن أتذكره

360
00:35:19,620 --> 00:35:22,300
،متهور، لكنه طيب القلب
!وسيم

361
00:35:22,300 --> 00:35:26,180
ماذا كان خلافك معه؟ -
أنت من على خلاف معه -

362
00:35:26,180 --> 00:35:31,540
!إعتذر، وإركع أمامه
ولكن أريده هنا في الغد

364
00:35:31,540 --> 00:35:34,100
طلباتكم؟ -
طبق اليوم الخاص -

365
00:35:34,100 --> 00:35:35,820
ــ 2
لا، وجبات خفيفة؟ -

366
00:35:36,100 --> 00:35:37,900
... لا، سآخذ -
لا، لا -

367
00:35:37,900 --> 00:35:39,540
... بعضاً من  -
!لا -

368
00:35:41,340 --> 00:35:46,820
،خلال إسبوعين لدي عمل لك
في متجر فول، وفي مسابقات رعاة البقر

369
00:35:46,820 --> 00:35:50,460
!متجر فول -
يا فتى، أنا أفعل ما بوسعي -

370
00:35:50,860 --> 00:35:52,900
!سننزل لهذا المستوى 

371
00:35:53,820 --> 00:35:56,820
!السيد (ميشيل غوشيه) إلى الهاتف -
من يسأل؟ -

372
00:35:56,820 --> 00:35:59,540
منتج أفلام -
أنا مدير أعماله -

373
00:36:02,500 --> 00:36:04,140
مرحباً -
سيد (هينست)؟ -

374
00:36:04,740 --> 00:36:07,100
لماذا تتصل وقت الغداء؟

375
00:36:07,100 --> 00:36:10,860
،)لدينا عمل للسيد (غوشيه
هل تعافى بشكل كامل؟

376
00:36:10,860 --> 00:36:15,060
،بالطبع، لكن إن كان نفس العرض السابق
سأغلق الخط

377
00:36:15,060 --> 00:36:18,780
،لا أريد أن أسمع شيء
هل تحتاج العظيم (مايك غوشيه)، أم لا؟

378
00:36:18,780 --> 00:36:23,740
،طلباتنا هي: 5 آلاف فرنك يومياً
مقطورة ، خزانة ملابس 

379
00:36:23,740 --> 00:36:25,060
هذا كل شيء؟ -
لا -

380
00:36:25,340 --> 00:36:29,020
يوضع إسمه بشكل واضح -
وماذا أيضاً؟ -

381
00:36:29,020 --> 00:36:33,700
،المزيد؟ سائق خاص، مصفف شعر
ومدلكة آسيوية، كل هذا وإما فلا

382
00:36:34,300 --> 00:36:36,060
!ومشروبات كحولية

383
00:36:37,580 --> 00:36:39,540
لم يكن أنت؟ -
لا -

384
00:36:41,860 --> 00:36:42,820
آلو؟

385
00:36:43,260 --> 00:36:45,700
(سيد (فيشنر)، سيد (فيشنر -
أجل؟ -

386
00:36:46,060 --> 00:36:47,900
لقد جنوا -
من؟ -

387
00:36:47,900 --> 00:36:50,020
غوشيه) ومدير أعماله)

388
00:36:50,620 --> 00:36:55,180
،يطلبون: 5 آلاف فرنك يومياً
... مقطورة، مصفف شعر

389
00:36:55,180 --> 00:36:58,940
،سائق، مدلكة آسيوية
ومشروبات كحولية، أغلقت الهاتف

390
00:36:58,940 --> 00:37:03,020
هل رأيت طابور العاطلين 
من أجل الحساء، يا عزيزي؟

391
00:37:03,120 --> 00:37:06,640
،ستجد نفسك فيه
!إذا لم تحضر لي هذا الرجل

392
00:37:06,940 --> 00:37:11,020
،وعامله مثل جنرال أوغندا
!إذهب

393
00:37:45,300 --> 00:37:47,420
السيد (غوشيه)؟ -
السيد (غوشيه)؟ -

394
00:37:50,820 --> 00:37:53,300
شكراً، تفضلوا، سأحضره

395
00:37:53,820 --> 00:37:56,940
تفضلوا بالجلوس

396
00:37:57,580 --> 00:37:58,860
دقيقة واحدة

397
00:38:06,700 --> 00:38:11,060
،آسف، لا بد أن أساعده في إرتداء ملابسه
لديه مشكلة في السمع

398
00:38:15,780 --> 00:38:17,580
نادوا على (مايك) بسرعة

399
00:38:32,820 --> 00:38:35,700
،مايك)، (مايك)، إلى المنزل)
!بسرعة

400
00:38:49,720 --> 00:38:52,440
!مرحباً أيها السادة
!(أنا مدام (غوشيه

401
00:38:52,920 --> 00:38:55,800
،زوجي قادم
أطفالنا

402
00:38:59,040 --> 00:39:00,240
زوجي المسكين

403
00:39:00,340 --> 00:39:03,200
!أفسح المجال للمعاق
!أفسح المجال للمعاق

404
00:39:04,200 --> 00:39:06,280
!يا إلهي، إنه محطم

405
00:39:06,440 --> 00:39:09,160
بالكامل يا دكتور
لأسوأ مدى

406
00:39:09,520 --> 00:39:13,080
غير أخلاقي أن نطلب أداء 
مشاهد خطره من مسكين مثله

407
00:39:14,760 --> 00:39:17,360
مشاهد خطرة؟ من يسأل عن مشاهد خطرة؟

408
00:39:17,880 --> 00:39:20,080
سيرجيو كامبانيس)، (فيشنر) وأنا)

409
00:39:21,080 --> 00:39:24,000
أنا من إتصلت بكم 

410
00:39:24,000 --> 00:39:25,960
أنت من إتصلت؟ -
أجل -

411
00:39:28,720 --> 00:39:32,120
!لماذا لم تقل؟
!أنا بكامل لياقتي

412
00:39:32,160 --> 00:39:35,600
تريد التأكد؟
أي قفزه تريدها؟

413
00:39:35,640 --> 00:39:38,440
!أنا لا أخفي عافيتي
!إنظر

414
00:39:44,840 --> 00:39:47,200
!أرأيت؟ عادت عافيتي

415
00:39:49,240 --> 00:39:51,960
،رائع
!المعذرة، مرة أخرى

416
00:39:53,080 --> 00:39:55,160
!هذا ما أحبه

417
00:39:55,200 --> 00:40:00,040
مصنوع قبل الحرب، تم إصلاحه
مرة قبل 100 عام، وصالح للإستخدام

418
00:40:00,040 --> 00:40:02,480
جيد، أنتظرك غداً في الإستوديو

419
00:40:02,760 --> 00:40:05,880
،المنتج وافق على كل شيء
... السائق، مصفف شعر، المدلكة

420
00:40:05,880 --> 00:40:08,240
!والمشروبات الكحولية -
أجل -

421
00:40:12,160 --> 00:40:14,000
ماذا تفعل هنا؟

422
00:40:14,240 --> 00:40:17,360
أواصل باقي المسرحية -
من أنت؟ -

423
00:40:18,560 --> 00:40:21,520
دكتور من مجلس الخدمات الاجتماعية

424
00:40:24,760 --> 00:40:26,720
!إذهب من هنا، إستكفينا

425
00:40:27,240 --> 00:40:30,440
ثورتك نتيجة شعورك بالذنب -
!أجل، ثائر

426
00:40:49,840 --> 00:40:51,880
!رائع، هل وجد عمل؟

427
00:40:52,080 --> 00:40:54,720
!ماذا تنتظر؟ أوقف هذا المجنون

428
00:40:54,720 --> 00:40:56,040
!أوراقك

429
00:40:57,280 --> 00:40:58,600
!(مرحباً، (كاميل

430
00:40:59,040 --> 00:41:01,880
تشرب عرق؟ -
لا، خمر التـوت -

431
00:41:02,480 --> 00:41:06,120
يبدو أن أمورك تحسنت؟ -
ألديك شك؟ -

432
00:41:06,120 --> 00:41:08,800
!كلا، ليس الأمر بسبب دينك -
أعرف -

433
00:41:10,520 --> 00:41:13,480
،مرحباً، (جين)؟ هذا أنا
(أجل أنا، (مايك

434
00:41:13,920 --> 00:41:16,360
إصغي، أريد أن أقابلكِ

435
00:41:19,000 --> 00:41:20,320
موقف محرج؟

436
00:41:22,200 --> 00:41:25,640
إنظر، (كاميل)، المرأة لا تدرك
،قيمة العظماء

437
00:41:25,640 --> 00:41:30,160
،اليوم أنا بين يديها
ولكن غداً سأكون بعيد المنال

438
00:41:30,160 --> 00:41:31,960
إسكب بعض الويسكي

439
00:41:40,080 --> 00:41:42,440
عوداً حميداً

440
00:41:42,560 --> 00:41:43,840
!(مرحباً، (بوليت

441
00:41:44,160 --> 00:41:49,480
،لا تتحدث بشأن العقد
!دع الأمر لي، شروطنا كما هي

442
00:41:50,120 --> 00:41:51,240
مهلاً

443
00:41:53,120 --> 00:41:57,680
،عزيزي (برونو)، أود أن تقابل الدوبلير
آمل أني لا أزعجك

444
00:41:57,680 --> 00:42:02,640
!لا، أنا أعمل طوال اليوم -
لا أحد مثلك، إنظر -

445
00:42:06,920 --> 00:42:09,480
لا يمكنني الرؤية جيداً -
!الأضواء -

446
00:42:10,760 --> 00:42:12,640
أي منهما؟ -
هذا -

447
00:42:13,160 --> 00:42:14,560
من يكون؟

448
00:42:14,880 --> 00:42:19,120
،)عزيزي (برونو)، إنه (ميشيل غوشيه
 الدوبلير الذي أخبرتك عنه

449
00:42:19,120 --> 00:42:21,480
!معروف جيداً في هذا المجال

450
00:42:22,800 --> 00:42:27,000
لكنه قبيح، إنظر إلى وجهه -
لا تقلق، سنصلحه -

451
00:42:27,000 --> 00:42:31,320
!إصلاحه سيحتاج لشهور

452
00:42:51,000 --> 00:42:53,880
أحذرك (برونو)، سوف تذهل

453
00:42:53,880 --> 00:42:55,360
هذا ما أريده

454
00:42:57,240 --> 00:42:58,280
إجلس

455
00:43:04,040 --> 00:43:07,720
وكأنك ترى نفسك في المرآة؟

456
00:43:30,320 --> 00:43:32,120
إنه صورة طبق الأصل

457
00:43:33,840 --> 00:43:35,960
أحسنتم، عمل رائع

458
00:43:37,560 --> 00:43:40,200
!أحببته حقاً، لطيف

459
00:43:42,000 --> 00:43:46,120
"جاسوس يتخفى وراء النساء"

460
00:43:56,720 --> 00:43:58,200
استدعي الدوبلير

461
00:43:58,800 --> 00:44:00,840
!حرك قدميك، حرك قدميك

462
00:44:00,840 --> 00:44:03,280
مايك)، (سيرجيو) يريدك) -
قادم -

463
00:44:05,600 --> 00:44:09,280
،إذاً، (مايك)، سأشرح لك
هذا كرسي قابل للقذف

464
00:44:09,360 --> 00:44:12,280
... ستجلس هنا، اضغط الزر رقم 1 و

465
00:44:12,280 --> 00:44:15,720
،الكرسي ينطلق بالدوبليرة إلى السماء
أقصد الشبكة

466
00:44:15,720 --> 00:44:17,040
مفهوم؟ -
أجل -

467
00:44:17,200 --> 00:44:19,480
سولانج)، المرأة الدوبليرة) -
تعالي هنا  -

468
00:44:19,480 --> 00:44:23,240
هذا (مايك)، شريكك -
هل سبق وعملتم معاً؟  - أجل -

469
00:44:23,560 --> 00:44:26,080
أتظن بأني سأعمل مع هذا الرجل؟ -
أجل -

470
00:44:26,080 --> 00:44:29,200
!مستحيل، إنه خطر على المجتمع

471
00:44:29,680 --> 00:44:32,840
!دخلت المستشفى بسببه 10 مرات -
!ــ 3 مرات فحسب 

472
00:44:32,840 --> 00:44:36,400
،كل دقيقة تمر تساوي ثروة
!تجادلوا في وقت لاحق

473
00:44:36,400 --> 00:44:38,120
!إذاً ستتأخر أكثر

474
00:44:39,320 --> 00:44:41,360
أريد أجر إضافي -
كم؟ -

475
00:44:41,360 --> 00:44:42,600
ألف -
!ــ 500

476
00:44:42,760 --> 00:44:45,480
حسناً -
!إذهبوا لتبديل ملابسكم، أعزائي -

477
00:44:53,720 --> 00:44:57,200
لا تفعل كما في السابق -
تعرفينني -

478
00:44:57,200 --> 00:44:58,840
،إبدأ التصوير
!(هيا، (مايك

479
00:45:03,040 --> 00:45:04,160
!إقذف

480
00:45:05,040 --> 00:45:06,840
!الزر -
ليس بعد -

481
00:45:09,480 --> 00:45:11,600
!فات الأوان -
!معكِ حق -

482
00:45:17,720 --> 00:45:19,680
!اللعنة، لقد فعلها مجدداً

483
00:45:22,280 --> 00:45:23,920
!لقد سقطت في المياه

484
00:45:25,320 --> 00:45:27,600
ماذا تنتظروا؟

485
00:45:29,800 --> 00:45:31,520
!أخرجوني

486
00:45:32,040 --> 00:45:34,320
(أحسنت، (مايك -
!ماذا تعني بـ "أحسنت، مايك"؟ -

487
00:45:34,320 --> 00:45:36,800
!كنت أقصد، سوف أريك

488
00:45:36,800 --> 00:45:39,160
لن أعمل معه ثانيةً

489
00:45:39,440 --> 00:45:42,200
إنها تبدو كالدجاجة المبللة

490
00:45:44,040 --> 00:45:45,840
!تباً

491
00:45:46,280 --> 00:45:49,720
،كان مفترض أن تسقط على الشبكة 
وليس المياه، تعمدت ذلك؟

492
00:45:49,720 --> 00:45:52,720
!حسناً، الأخطاء واردة -
!إخرس، أنت مجرد فاشل -

493
00:45:52,720 --> 00:45:54,600
هل تطردنا؟

494
00:45:55,240 --> 00:45:59,000
!إذاً، ليس لدينا دوبليرة
ماذا سنفعل أيها التافه؟

495
00:45:59,000 --> 00:46:02,440
هذه دوبليرة لمن؟ -
!لي -

496
00:46:03,320 --> 00:46:05,880
وإخترت هذه لتحل ...؟ -
!وغد -

497
00:46:06,240 --> 00:46:09,920
أعرف من ستكون دوبليرة للآنسة

498
00:46:09,920 --> 00:46:11,600
من؟ -
(جين غاردنر) -

499
00:46:11,720 --> 00:46:14,960
إتصلت بها، أخبرتني 
بأنها لم تعد تعمل

500
00:46:14,960 --> 00:46:16,400
إنها مصابة

501
00:46:16,520 --> 00:46:20,640
،لو (جين غاردنر)، سمعت صوتي
لن ترفض

502
00:46:20,640 --> 00:46:24,440
ستفعل ما آمرها به -
حسناً، سننتظرك -

503
00:46:24,440 --> 00:46:26,000
سنبدأ غداً

504
00:46:27,200 --> 00:46:29,560
!إذاً، سنصور مشهد الكرسي القاذف غداً

505
00:46:30,400 --> 00:46:32,440
جين)؟) -
(جين) -

506
00:46:33,560 --> 00:46:35,040
!لقد ضعنا

507
00:46:35,760 --> 00:46:37,800
!قلت لك، خرجت

508
00:46:38,160 --> 00:46:43,000
،إنها سئمت من خطاباتك
وأزهارك ومكالماتك

509
00:46:43,480 --> 00:46:46,480
أنا سئمت أيضاً -
ما سبب قدومك؟ -

510
00:46:46,480 --> 00:46:50,280
أريد أن أساعدها
وأخرجها من عزلتها

511
00:46:50,280 --> 00:46:51,480
أنت؟ -
أجل -

512
00:46:51,640 --> 00:46:55,360
،إن أرادت
ستربح 20 ألف دولار في اليوم

513
00:46:55,360 --> 00:46:57,920
وإلى متى؟ -
ــ 3 أو 4 أيام

514
00:46:58,120 --> 00:46:59,480
ثم؟

515
00:47:01,360 --> 00:47:02,920
أخبريني أنتِ

516
00:47:03,240 --> 00:47:08,280
إنها تأنبني في كل الأحوال

517
00:47:08,280 --> 00:47:12,760
حسناً، ستكون الليلة في
"بونتواز"، قصر"سانت بري"

518
00:47:12,760 --> 00:47:15,880
السيد الكونت يقيم مأدبة عشاء عائلي

519
00:47:16,280 --> 00:47:20,040
تعمل بدوام جزئي؟ -
أجل، بعض الوقت -

520
00:47:40,120 --> 00:47:43,160
سيدي سيارات العمال في الخلف

521
00:47:43,480 --> 00:47:46,800
(أريد أن أتحدث مع الآنسة (جين غاردنر

522
00:47:46,800 --> 00:47:48,560
هل هي مدعوة؟ -
لا -

523
00:47:48,680 --> 00:47:52,960
تحرس خزانة الملابس أو شيء 
من هذا القبيل، إذهب وإكتشف

524
00:48:00,560 --> 00:48:03,120
،لا ناقة لك ولا جمل هنا
!إذهب

525
00:48:33,240 --> 00:48:36,680
زر المحمية الأفريقية
قصر سانت بري

526
00:48:54,040 --> 00:48:56,160
!أوه، ما هذا الوحش؟

527
00:48:57,160 --> 00:48:59,600
!كائن لزج

528
00:49:00,200 --> 00:49:01,400
!يكفي

529
00:49:08,560 --> 00:49:10,040
!دعني أذهب

530
00:49:11,920 --> 00:49:13,960
إهدأ، ولا حركة

531
00:49:17,000 --> 00:49:18,200
!ما هذه الوقاحة؟

532
00:50:29,720 --> 00:50:32,120
سيدي الكونت، المائدة جاهزة -
شكراً -

533
00:50:32,120 --> 00:50:34,320
!أعزائي أرجوا أن تنضموا للمائدة

534
00:51:31,960 --> 00:51:34,600
ماذا يجري؟ ما الذي أخرك؟ 

535
00:51:35,560 --> 00:51:36,760
!أسرع

536
00:51:48,200 --> 00:51:50,000
!حسناً، هيا

537
00:52:21,920 --> 00:52:22,960
إبتعد

538
00:52:24,440 --> 00:52:25,720
!جين)، إنه أنا)

539
00:52:26,640 --> 00:52:29,680
عمت مساءاً، عزيزي -
!(إنه أنا، (مايك -

540
00:52:30,360 --> 00:52:34,520
ماذا تفعلين هنا؟ -
بإمكاني أن أسألك السؤال ذاته -

541
00:52:34,520 --> 00:52:38,720
،علينا أن نتحدث، أمر جاد
هناك عمل

542
00:52:38,920 --> 00:52:41,560
إهتماماتك لم تعد تعنيني

543
00:52:41,560 --> 00:52:43,440
لقد ملأت الطبق

544
00:52:43,640 --> 00:52:46,840
قريباً سوف تأكلين 
أشهى الأطعمة بأي كمية

545
00:52:46,840 --> 00:52:49,400
ستطيري من الفرح عندما أخبركِ

546
00:52:49,400 --> 00:52:53,920
،هذا كثير جداً
!توقف، تلفت الإنتباه إلينا

547
00:52:56,080 --> 00:53:00,000
... مايك)، أعلم)
قابلني في الطابق الثاني

548
00:53:00,240 --> 00:53:03,040
في غرفة  تذكار الصيد -
!في خدمتكِ، سيدتي -

549
00:53:03,040 --> 00:53:04,000
شكراً

550
00:53:04,240 --> 00:53:06,560
عرضت عليها وطلبت المزيد

551
00:53:08,080 --> 00:53:12,080
جين)، إبنة عمي)
تحب الفطائر

552
00:53:12,080 --> 00:53:16,600
!لا أحب الفطائر
أحب الكمأ

553
00:53:16,920 --> 00:53:21,600
يعثرون عليه تحت الأرض
!وأنا أعثر عليه دائماً في حشو الفطائر

554
00:53:21,600 --> 00:53:22,960
ها هي

555
00:53:41,880 --> 00:53:45,120
ماذا تفعل عندك؟ -
أقوم بمهمة -

556
00:53:46,240 --> 00:53:49,960
،"ميشيل غوشيه)، ملقب بـ "المكار)
مفتش مخابرات 

557
00:53:49,960 --> 00:53:51,760
الليلة ستشهد أحداث صاخبة

558
00:53:51,800 --> 00:53:54,760
دعنا وحدنا من فضلك -
أجل، بالطبع -

559
00:53:57,920 --> 00:54:01,720
 حضورك هنا
... وبهذا الزيّ

560
00:54:01,720 --> 00:54:05,120
لا يعجبكِ زيّ الخاص؟
!ولكن فستانك رائع

561
00:54:05,120 --> 00:54:06,440
!وفاتنة

562
00:54:06,760 --> 00:54:10,120
!لا، لا، لا
أخبرني بما لديك وإرحل

563
00:54:10,120 --> 00:54:13,760
... إن كان بمقدوري المساعدة -
!أمر طريف، أنت تفسد كل شيء -

564
00:54:13,760 --> 00:54:17,520
ستساعدني كيف؟ بعمل حفل خيري؟

565
00:54:17,520 --> 00:54:20,920
،لا، (جين)، يا ملاذي
!أتيت لأقدم لكِ فرصة

566
00:54:20,920 --> 00:54:23,200
أولاً، يجب أن تعملين معي

567
00:54:23,200 --> 00:54:27,480
،أعمل معك؟ يا إلهي 
لم أنسى ما فعلته بي

568
00:54:27,480 --> 00:54:31,360
،"أنا أيضًا، "سان جان دولوز
..."سان تروبيز"، "مونت كارلو"، "كان"

569
00:54:31,360 --> 00:54:34,840
تعرضت لكسر في العمود الفقري
... وكسر في زراعي

570
00:54:34,840 --> 00:54:38,040
إلتواءات ورضوخ في الجمجمة

571
00:54:38,320 --> 00:54:43,440
،لا داعي للتهويل، إسمعي
!وافق إستوديو (فيشنر) على كل شيء

572
00:54:43,520 --> 00:54:47,800
!جعلتهم يركعون أمامي
كم تريدي؟ قولي أي رقم

573
00:54:47,800 --> 00:54:49,480
لا أهتم

574
00:54:50,160 --> 00:54:53,920
ــ 20 ألف دولار يومياً
قلت لا أهتم -

575
00:54:53,920 --> 00:54:58,280
،ماذا؟ 20 ألف، كرسي لفاف
... مشروبات كحولية

576
00:54:58,600 --> 00:55:00,720
بماذا تهتمي إذن؟

577
00:55:00,720 --> 00:55:03,560
،إذا نجحنا
!سنذهب إلى أمريكا

578
00:55:03,560 --> 00:55:07,600
وإذا فشلنا فهناك فروة قرد 
تنتظرني في المتجر

579
00:55:07,680 --> 00:55:11,320
جين) نحن بإنتظارك في الاسفل)
عمي سيلقي كلمته

580
00:55:11,320 --> 00:55:12,600
قادمة

581
00:55:13,840 --> 00:55:16,480
إذاً ستذهب لأمريكا معي

582
00:55:17,520 --> 00:55:21,680
أصدقائي، بدون تفاخر، على مدى20 سنة
... إصطدت وأحضرت من أفريقيا

583
00:55:21,680 --> 00:55:26,760
،أجمل الحيوانات
... لكني في باريس، كنت أسيراً

584
00:55:27,160 --> 00:55:30,760
،لا، بدقة، مفتون
بواسطة غزال رائع

585
00:55:31,200 --> 00:55:36,600
أقترح أن نشرب نخب ضيفتنا
والتي ستصبح قريباً زوجتي

586
00:55:37,040 --> 00:55:39,240
!بصحة كونتيسة سان باري المستقبلية

587
00:55:48,840 --> 00:55:49,88
المعذرة

588
00:55:50,640 --> 00:55:52,840
!كما ترون، غزال سريع

589
00:56:01,320 --> 00:56:03,120
متى حفل الزفاف؟

590
00:56:03,480 --> 00:56:06,920
هذا النخب سخيف وسابق لأوانه

591
00:56:07,280 --> 00:56:09,800
لا تستاء، سأشرح لك

592
00:56:09,800 --> 00:56:13,880
،كل شيء واضح
ستتزوجيه بسبب لقبه

593
00:56:13,920 --> 00:56:16,680
أخبريني عندما تعرفي موعد الزفاف

594
00:56:16,680 --> 00:56:19,400
أجيد العزف على الأكورديون
وتقديم الوجبات السريعة 

595
00:56:19,400 --> 00:56:22,080
وأعرف كيف أغادر بدون فضيحة

596
00:56:33,080 --> 00:56:35,120
!ها هو، إمسكوه

597
00:56:38,720 --> 00:56:39,840
!إمسكوه

598
00:56:43,400 --> 00:56:44,920
ماذا يحدث هنا؟

599
00:57:12,840 --> 00:57:14,320
!مايك)، هنا)

600
00:57:16,080 --> 00:57:18,880
توقف، أنا مخطئة -
حدث ما حدث -

601
00:57:18,880 --> 00:57:22,160
لا، حسناً، سآتي معك للتصوير غداً

602
00:57:22,720 --> 00:57:23,600
شكراً

603
00:57:23,800 --> 00:57:28,560
أفعل ذلك لأنقذ قصر تاريخي من الدمار 

604
00:57:30,000 --> 00:57:31,320
إختبأ هنا

605
00:57:34,480 --> 00:57:37,640
سأجلب لك وِسادة -
!إجلبي وسادتكِ أيضاً -

606
00:57:41,320 --> 00:57:42,640
ليلة سعيدة

607
00:57:48,040 --> 00:57:49,720
وصلت للتو؟

608
00:57:50,240 --> 00:57:53,760
!هذا الرجل هنا -
أجل، ماذا يريد؟ -

609
00:57:54,040 --> 00:57:58,480
لم أرغب في الرحيل 
(قبل أن أودعك (مايك

610
00:57:58,480 --> 00:58:01,760
سأعود إلى دياري
لدي هناك قبو من النبيذ

611
00:58:01,760 --> 00:58:05,520
أجل، (هيسنث) تقاعد 
"سيذهب إلى "كوريز

612
00:58:05,840 --> 00:58:07,800
للأسف لن أزورها قط

613
00:58:07,800 --> 00:58:11,520
لن أنساكم وسأفتقدكم

614
00:58:11,520 --> 00:58:15,440
،سنبقى على تواصل
وسنلتقي بعيد الميلاد وعيد الفصح

615
00:58:15,440 --> 00:58:17,480
(الليلة في حانة (كاميل -
فهمت -

616
00:58:18,440 --> 00:58:22,840
الشتاء في "كوريز" بارد وجميل
ولكن قارس، لن يتكيف بسهولة

617
00:58:22,840 --> 00:58:26,480
!تبدو مضحكاً، عندما تحاول خداعي

618
00:58:27,960 --> 00:58:30,240
شكراً -
!سعيد بلقائك -

619
00:58:30,560 --> 00:58:33,240
صباح الخير -
خذي مكانكِ -

620
00:58:33,640 --> 00:58:36,160
مايك) لم أصدق كلامك)

621
00:58:36,160 --> 00:58:38,400
!أنا أفي بوعدي دائماً

622
00:58:38,640 --> 00:58:41,240
وعد؟ أي وعد؟ -
لا شيء -

623
00:58:41,840 --> 00:58:44,400
لا أصدق، كيف تغريهم؟

624
00:58:44,400 --> 00:58:47,200
،بالرقة أيها العجوز
وبتعابير وجه معينة

625
00:58:47,480 --> 00:58:49,600
أي جزء؟ -
هذا -

626
00:58:49,880 --> 00:58:51,000
!بارع

627
00:58:52,200 --> 00:58:54,240
أنتِ (جين غاردنر)؟ -
أجل -

628
00:58:54,680 --> 00:58:57,720
... !مدهش

629
00:59:07,680 --> 00:59:10,440
ماذا قال؟ -
لا شيء مهم -

630
00:59:10,440 --> 00:59:14,400
،لم يفهم، حتى البلهاء يفهموا
!ما هذا الجمال

631
00:59:14,480 --> 00:59:17,880
هل يقوم بجرد الممتلكات؟ -
لا، يمزح -

632
00:59:18,800 --> 00:59:22,040
لماذا تنظر إلى ساعتك؟ -
!لأنهم قادمون -

633
00:59:22,040 --> 00:59:25,160
،حسناً، إذا كان السيد (غوشيه) جاهزاً
فأنا أيضًا

634
00:59:25,640 --> 00:59:27,120
!خذوا أماكنكم

635
00:59:27,440 --> 00:59:32,320
مايك)، كن حذراً اليوم)
بجانبك إمرأة جميلة للغاية

636
00:59:32,480 --> 00:59:35,720
مايك)، لا تنسى ضغط الزر الرقم 1)

637
00:59:35,880 --> 00:59:37,520
مستعدة، (جين)؟ -
أجل -

638
00:59:37,520 --> 00:59:38,720
!(هيا، (مايك

639
00:59:47,080 --> 00:59:49,120
!إطلق -
كوني مستعدة -

640
00:59:54,360 --> 00:59:56,400
كان ذلك رائعاً

641
01:00:02,760 --> 01:00:07,040
!أنتِ مبدعة
!من أول مرة

642
01:00:09,720 --> 01:00:11,680
أنا في إنتظار الطلاق في إيطاليا

643
01:00:11,960 --> 01:00:14,320
ربما ذات ليلة نتناول العشاء معاً؟

644
01:00:14,320 --> 01:00:16,680
بالطبع، شكراً -
!ممتاز -

645
01:00:17,200 --> 01:00:22,400
،تعلمين، (جين)، أنا هنا وحيد
إيطالي مسكين في مدينة كبيرة

646
01:00:24,480 --> 01:00:27,680
الجميع مستعد بالأعلى؟

647
01:00:28,280 --> 01:00:31,560
... جيد، إذاً، لو أن السيد (غوشيه) جاهز

648
01:00:31,880 --> 01:00:35,120
،)إطلب من السيد (برونو فيراري
 أن يأتي إلى هنا

649
01:00:35,120 --> 01:00:36,080
!بسرعة

650
01:00:36,680 --> 01:00:42,120
عزيزتي (جين)، كيف حالك؟
إجلسي بجواري

651
01:00:42,520 --> 01:00:45,480
ــ 2 شاي، من فضلك
لا عليك -

652
01:00:45,760 --> 01:00:48,800
... لا شيء، لا شيء
!برونو)، كيف حالك، عزيزى؟)

653
01:00:48,960 --> 01:00:51,560
هيا، (برونو)، سأشرح لك المشهد

654
01:00:52,520 --> 01:00:55,000
،)إنه رائع، (برونو
إيك ما ستفعله؟

655
01:00:55,000 --> 01:00:58,520
،ستختفي وراء الحافة
و(مايك) في الأعلى

656
01:00:58,560 --> 01:01:01,160
الصينيون يضربوه
ويسقط هنا

657
01:01:01,160 --> 01:01:05,040
السيد (مايك)، سيفعل ذلك؟
!لكنه سيتأذى جداً

658
01:01:05,040 --> 01:01:09,720
،برونو)، إنه دوبليرك)
هل تريد دوبلير لدوبليرك؟

659
01:01:09,720 --> 01:01:11,520
بالطبع لا -
حسناً -

660
01:01:11,720 --> 01:01:14,440
ستقف وتقول جملتك
كما خططتنا

661
01:01:14,440 --> 01:01:16,720
!الجمهور لن يلاحظ أي شيء

662
01:01:17,840 --> 01:01:20,520
!ساموراي، إرتدوا الأقنعة

663
01:01:20,960 --> 01:01:22,920
جيد، مستعد، (مايك)؟

664
01:01:24,560 --> 01:01:29,080
الجميع يأخذ مكانه

665
01:01:29,600 --> 01:01:30,800
!إبدأ التصوير

666
01:01:32,520 --> 01:01:33,560
!إبدأ التصوير

667
01:01:40,760 --> 01:01:42,560
!جيمس)، لقد قتلوه)

668
01:01:42,800 --> 01:01:46,800
لا، ولهذا، سأشعل سيجارتي الأخيرة 

669
01:01:47,720 --> 01:01:50,320
!أوقف التصوير، أحسنتم، أحسنتم، عظيم

670
01:01:52,880 --> 01:01:54,280
هل أبليت حسناً؟

671
01:01:54,600 --> 01:01:58,680
مايك)، كنت بطيء بعض الشيء)
عند منتصف السلم

672
01:01:58,680 --> 01:02:01,240
ألا توافقيني؟ -
أوفاقك -

673
01:02:01,560 --> 01:02:04,000
أستطيع أن أفعلها مرة أخرى -
أجل، بالطبع -

674
01:02:04,080 --> 01:02:06,240
،تسلق
!بسرعة، بسرعة

675
01:02:06,240 --> 01:02:09,880
أين الشاي؟
(هل أنت مستعد؟ إنتبه (مايك

676
01:02:10,160 --> 01:02:16,240
،إنتباه، إبدأ التصوير
!(هيا، (مايك

678
01:02:22,640 --> 01:02:25,280
!جيمس)، لقد قتلوه) -
!لا -

679
01:02:27,880 --> 01:02:30,000
ماذا يفترض أن أقول؟ -
!أوقف التصوير -

680
01:02:30,160 --> 01:02:34,680
(لا تقلق، (برونو -
أنا آسف، لنسياني -

681
01:02:34,960 --> 01:02:39,520
،لا تقلق عزيزي
حتى العظماء ينسوا، سنعيد التصوير

682
01:02:39,720 --> 01:02:42,000
!هيا، (مايك)، بسرعة، للأعلى

683
01:02:42,280 --> 01:02:43,600
آسف

684
01:02:44,720 --> 01:02:48,480
هذا يحدث بسبب التقمص الشديد للدور -
لا تقلق -

685
01:02:49,160 --> 01:02:52,760
مستعدون بالأعلى؟
برجاء الإنتباه، سنبدأ التصوير

686
01:02:53,760 --> 01:02:56,040
سكر؟ -
أجل، القليل -

687
01:02:56,800 --> 01:02:59,680
!حسناً، إنتباه

688
01:03:00,760 --> 01:03:03,480
!إبدأ التصوير
!(هيا، (مايك

689
01:03:07,320 --> 01:03:09,440
!جيمس)، لقد قتلوه)

690
01:03:09,720 --> 01:03:13,400
... لا، ولهذا، سأشعل سيجارتي  -
!أوقف التصوير -

691
01:03:13,400 --> 01:03:16,320
(برونو)، لم تنتظر سقوط (مايك)

692
01:03:16,320 --> 01:03:19,560
!لا لوم عليك، فهو من سقط ببطء -
آسف -

693
01:03:19,560 --> 01:03:23,040
،سقطت ببطء
!سنصور من جديد

694
01:03:23,040 --> 01:03:28,800
لا أحب الإنتقاد، لكن أرى بأن 
السيد (غوشيه) ليس في كامل لياقته

695
01:03:30,160 --> 01:03:34,360
سيد (غوشيه)، أرجوا أن تكون 
أكثر حيوية ونشاط 

696
01:03:35,560 --> 01:03:39,320
مستعد؟ سنصور من جديد

697
01:03:40,720 --> 01:03:41,840
!إبدأ التصوير

698
01:03:51,080 --> 01:03:54,200
!جيمس)، لقد قتلوه) -
!لا -

699
01:03:55,560 --> 01:03:58,160
أوقف التصوير، فمن المسؤول عن الإكسسوار؟

700
01:03:58,480 --> 01:04:00,400
ما الأمر؟ -
الولاعة -

701
01:04:00,440 --> 01:04:04,280
!أحضروا ولاعة سليمة -
إنها تعمل -

702
01:04:04,280 --> 01:04:07,920
تعمل، المهم أن تجعلها تعمل
!أثناء التصوير

703
01:04:09,880 --> 01:04:12,680
حسناً، آسف

704
01:04:13,000 --> 01:04:16,920
أرجو أن تقبل دعوتي على العشاء

705
01:04:16,920 --> 01:04:19,720
لن أكون في كامل لياقتي الليلة

706
01:04:20,040 --> 01:04:21,600
للأسف

707
01:04:22,000 --> 01:04:25,040
!أضعنا الوقت في تصوير حركة بسيطة

708
01:04:26,520 --> 01:04:29,160
!مستعد الآن؟ إبدأ التصوير

709
01:04:35,160 --> 01:04:37,200
!جيمس)، لقد قتلوه)

710
01:04:37,480 --> 01:04:40,080
"سيرجيو) لم تقل "إبدأ التصوير)

711
01:04:40,640 --> 01:04:43,480
!(أوه، آسف، (برونو

712
01:04:43,760 --> 01:04:49,200
،حتى العظماء ينسوا، أرجو المعذرة
مايك)، إصعد، سنعيد المشهد)

713
01:04:49,200 --> 01:04:51,800
خذ مكانك، (مايك) ولا تجادل

714
01:04:52,440 --> 01:04:55,840
،بسرعة
!لا تنظر إليّ هكذا

715
01:04:55,840 --> 01:04:58,200
بسرعة، قم بعملك

716
01:04:59,480 --> 01:05:01,600
!هيا، إصعد، بسرعة

717
01:05:02,480 --> 01:05:06,680
!غوشيه) الحيوي والنشيط)
!تعطلنا بسببك

718
01:05:12,000 --> 01:05:16,400
،أمامنا مشاهد أخرى
أسرع، الوقت من ذهب

719
01:05:16,440 --> 01:05:17,840
هيا

720
01:05:20,040 --> 01:05:21,440
!بسرعة

721
01:05:23,280 --> 01:05:26,680
أعتقد أن هذا أفضل -
!أنت لست طرزان -

722
01:05:30,040 --> 01:05:32,480
،لا نحتاج إلى مزيد من اللقطات
الأولى والثانية لا بأس بهما

723
01:05:32,480 --> 01:05:35,440
بالضبط؟ وكلام (برونو)؟

724
01:05:36,400 --> 01:05:40,400
سنأخذ الثانية، على أية حال، جملته مجرد تمتمة -
معك حق، يكفي -

725
01:05:40,400 --> 01:05:43,880
غيروا الديكور
أمامنا عمل يجب إنجازه

726
01:05:45,960 --> 01:05:48,160
برونو) أزل الماكياج)

727
01:05:50,360 --> 01:05:52,000
!تحركوا

728
01:05:53,320 --> 01:05:56,800
جين)، أود أن أدعوكِ)
لتناول العشاء الليلة

729
01:05:57,680 --> 01:06:00,320
ربما، أعذرني للحظة

730
01:06:00,640 --> 01:06:01,920
إلى المساء؟

731
01:06:05,960 --> 01:06:07,280
مايك)؟)

732
01:06:18,080 --> 01:06:20,880
مايك)، أنت بخير؟)

733
01:06:22,840 --> 01:06:24,320
ماذا تفعل؟

734
01:06:25,120 --> 01:06:28,240
أشعل آخر سيجارة

735
01:06:29,760 --> 01:06:32,200
هل يؤلمك هنا؟ -
أجل، قليلاً -

736
01:06:33,000 --> 01:06:35,120
!الوجع في كل مكان -
مهلاً -

737
01:06:41,960 --> 01:06:43,400
أفضل الآن؟

738
01:06:48,480 --> 01:06:50,280
هل ستتزوجين؟

739
01:06:50,880 --> 01:06:53,480
لا أعلم، ربما

740
01:06:55,000 --> 01:06:59,880
!عندما أتذكرك أكره الزواج -
ستلقي باللوم عليّ -

741
01:06:59,880 --> 01:07:03,800
أنت من فاتحتني بالزواج  -
لا، أفكر في أمر آخر -

742
01:07:05,480 --> 01:07:07,120
تعرفين ما هو؟

743
01:07:08,200 --> 01:07:13,800
الكونت من سلالة تجعلكِ 
تلدين أطفال برؤوس إضافية

744
01:07:13,800 --> 01:07:17,760
ماذا تعني؟ -
أي سيكونوا برأسين -

745
01:07:17,760 --> 01:07:20,000
رأسان مرعبان -
رأسان؟ -

746
01:07:20,000 --> 01:07:23,040
أطفال مريعين كوالديهم -
حقاً؟ -

747
01:07:30,600 --> 01:07:31,800
!(مايك)

748
01:07:42,080 --> 01:07:43,400
!أوه، حبيبي

749
01:07:52,400 --> 01:07:54,920
!سامحني، حبيبي

750
01:08:10,440 --> 01:08:13,600
!وغد، خدعتني مجدداً -
(جين) -  

751
01:08:15,320 --> 01:08:19,520
!لا تعول عليّ بعد الآن -
!جين)، ملاذي) -

752
01:08:20,840 --> 01:08:24,880
،لست غاضباً منكِ 
"لتناول العشاء في مطعم "لولو

753
01:08:24,880 --> 01:08:29,160
،مع كامل تحياتي
!هذه الليلة أنا مدعوة بالفعل

754
01:08:29,160 --> 01:08:32,200
(عشاء مع (سيرجيو

755
01:08:34,760 --> 01:08:39,400
"ليس بأي مكان، بل في "ليدو -
في "ليدو"؟ -

756
01:08:56,960 --> 01:08:59,320
!وبالطبع، الكثير من الشمبانيا

757
01:09:02,160 --> 01:09:05,920
أوه، عزيزتي، حضورك يسر قلبي

758
01:09:05,920 --> 01:09:10,560
،فأنا تائه في باريس
عازب إيطالي مسكين

759
01:09:10,560 --> 01:09:13,200
ولكن الآن هناك الكثير من حولك

760
01:09:14,320 --> 01:09:18,600
السهرات لا تدوم طويلاً 

761
01:09:18,880 --> 01:09:22,240
ناهيك عن الليل -
!أوه، أجل، الليل أيضاً -

762
01:09:24,040 --> 01:09:28,160
!كما أنك تتناول الإفطار، بمفردك -
كيف عرفتِ؟ -

763
01:09:28,160 --> 01:09:32,080
،عندما رأيتكِ بالأمس
... شُل تفكيري

764
01:09:33,000 --> 01:09:35,280
... إيطالي مسكين 

765
01:09:36,240 --> 01:09:38,480
أيها النادل، أين الشمبانيا؟

766
01:09:39,800 --> 01:09:43,080
لم تقل بأن (برونو) سيكون هنا

767
01:09:46,440 --> 01:09:50,040
في لقاء ولا تخبر أحداً؟
تغازل بدوني؟

768
01:09:50,480 --> 01:09:53,320
(مساء الخير، (برونو -
مساء الخير -

769
01:09:53,480 --> 01:09:55,840
إذاً، وقعت أيها السمين؟

770
01:09:55,840 --> 01:09:58,440
برونو)، تسرني رؤيتك دائماً) -
أعلم -

771
01:09:58,440 --> 01:10:00,880
،)يكفي (برونو 
!هذا يؤلم

772
01:10:01,560 --> 01:10:03,280
لم أقصد ذلك

773
01:10:04,560 --> 01:10:08,200
،أنت هرقل حقيقي
لديك عضلات فولاذية

774
01:10:09,920 --> 01:10:14,240
ومظهر حاد -
!ونظرة لا تقاوم -

775
01:10:14,480 --> 01:10:18,760
أفعل بجسدي ما أشاء -
أنا أيضاً -

776
01:10:20,960 --> 01:10:22,240
... إذا كنت أضايقكم هنا

777
01:10:22,480 --> 01:10:25,440
!لا، لا -
(لا، (سيرجيو -

778
01:10:38,280 --> 01:10:39,680
ما هذا؟

779
01:10:40,200 --> 01:10:44,280
أخشى أن أخطئ ولكن أظن بأنها
كعكة عيد ميلاد 

780
01:10:45,800 --> 01:10:47,360
عيد ميلاد من؟

781
01:10:49,280 --> 01:10:53,880
كيف عرفت؟
حقاً، هذا لطف منك

782
01:10:54,880 --> 01:10:57,680
لنقبل بعضنا كما الأصدقاء

783
01:11:01,720 --> 01:11:04,680
!لنكن جادين
سأتمنى أمنية

784
01:11:08,280 --> 01:11:09,600
هلا ساعدتني؟

785
01:11:16,840 --> 01:11:19,200
هذا يكفي

786
01:11:21,160 --> 01:11:23,040
أهذه مزحة؟

787
01:11:23,960 --> 01:11:26,920
أين الحمام؟ 
.... المعذرة

788
01:11:36,080 --> 01:11:38,280
أين الحمام؟

789
01:11:38,880 --> 01:11:41,600
أخبرني أين الحمام؟ -
.... المعذرة -

790
01:11:56,280 --> 01:11:57,680
مرحباً، (برونو)؟

791
01:11:57,960 --> 01:11:59,440
من أنت؟ -
(مايك) -

792
01:12:01,120 --> 01:12:04,320
أين أنت؟ -
"أنتظرك في "ليدو -

793
01:12:04,720 --> 01:12:06,520
تعلم كم الوقت الآن؟

794
01:12:07,080 --> 01:12:11,920
إسمع، هلا إرتديت حلتك الخضراء
 والقميص الوردي؟

795
01:12:11,920 --> 01:12:15,760
تعرف كم أحبك عليك؟
عجل، من فضلك

796
01:12:17,560 --> 01:12:21,760
،)فليمون)
!حلتي الخضراء والقميص الوردي

797
01:12:24,040 --> 01:12:27,520
كيف عرفت أنه عيد ميلادي؟ -
حدس -

798
01:12:27,520 --> 01:12:29,640
أخبريني عن نفسك 

799
01:12:30,720 --> 01:12:33,840
أَنا إمرأة عازبة -
والحب؟ -

800
01:12:35,720 --> 01:12:40,960
سبق وأحببت، لو أخبرتك من، لن تصدق -
(أحببتي (مايك -

801
01:12:41,240 --> 01:12:43,960
أفهمكِ جيداً -
لكنه ساذج للغاية -

802
01:12:43,960 --> 01:12:48,800
،لا، لا، يختبئ وراء حيله التافهة 
!إنه حساس وذكي

803
01:12:49,120 --> 01:12:51,320
نحن نتحدث عن شخصين مختلفين

804
01:13:06,200 --> 01:13:09,320
هلا أخذتكِ بعيداً أيتها المحاربة الجميلة؟

805
01:13:13,600 --> 01:13:16,320
السيارة في الخارج -
!رائع -

806
01:13:16,600 --> 01:13:18,240
لنذهب، عزيزتي

807
01:13:30,600 --> 01:13:33,040
إلى المنزل، هيا، إنطلق

808
01:13:37,440 --> 01:13:40,240
شكراً لما فعلته بحلتي

809
01:13:40,600 --> 01:13:44,640
!جعلتني كالأبله أمام العامة
!أنا (سيرجيو كامبانيس)، المخرج

810
01:13:44,640 --> 01:13:49,160
،)شكراً، (برونو
وماذا تريد من تلك المرأة؟

811
01:13:49,640 --> 01:13:52,560
لماذا تحتاج لإمرأة؟
!دعها لي

812
01:14:18,960 --> 01:14:20,240
!يال الروعة

813
01:14:21,640 --> 01:14:25,000
لديك ذوق رائع ومثالي

814
01:14:26,280 --> 01:14:28,640
!أتوق لرؤية غرفة نومك

815
01:14:30,520 --> 01:14:32,080
أين هي؟ -
ماذا؟ -

816
01:14:32,640 --> 01:14:35,160
غرفة النوم -
لا تعرف مكانها؟ -

817
01:14:35,440 --> 01:14:39,400
غرفة نومك ستكون 
كما "ألف ليلة وليلة"؟

818
01:14:39,560 --> 01:14:42,240
إذا لم ترشدني، سأكسر رقبتك

819
01:15:07,280 --> 01:15:10,640
 دقيقة ومتطورة
في الوقت نفسه

820
01:15:11,320 --> 01:15:16,400
سيدي، هل تحتاج لشيء آخر؟ -
السيد لديه كل ما يحتاجه، إذهب  -

821
01:15:23,720 --> 01:15:26,080
!كما القصص الخيالية

822
01:15:26,560 --> 01:15:30,280
برونو)، حبيبي، هلا أحضرت بعض الشمبانيا؟)

823
01:15:30,680 --> 01:15:32,240
شمبانيا؟ -
أجل -

824
01:15:38,400 --> 01:15:40,360
إذاً، أين الشمبانيا؟

825
01:15:40,680 --> 01:15:43,120
شمبانيا؟ في مكانها المعتاد

826
01:15:48,040 --> 01:15:49,920
شمبانيا؟

827
01:15:56,480 --> 01:15:59,400
تريدين شمبانيا؟ -
... لو كانت هناك مشكلة -

828
01:15:59,400 --> 01:16:00,880
لا يوجد مشكلة

829
01:16:21,840 --> 01:16:24,120
نحن ببساطة نريد شمبانيا

830
01:16:32,240 --> 01:16:35,600
ماذا؟ -
كل هذا لك؟ -

831
01:16:35,920 --> 01:16:39,240
أجل، أرتديه في الصباحِ
عندما أذهب للتسوق

832
01:16:39,240 --> 01:16:41,920
!عملي جداً -
وغير معتاد -

833
01:16:42,640 --> 01:16:45,480
تسمح لي بإرتدائه؟ -
كما يحلو لكِ -

834
01:16:57,640 --> 01:16:59,360
شمبانيا؟

835
01:16:59,680 --> 01:17:02,520
!وجدت الشمبانيا -
سأخرج بعد قليل -

836
01:17:11,880 --> 01:17:13,560
هل تم رميك من النافذة؟

837
01:17:18,920 --> 01:17:20,720
!أسرع، محبوبي

838
01:17:26,000 --> 01:17:27,200
!أنا هنا

839
01:17:29,800 --> 01:17:31,200
!أنت

840
01:17:34,000 --> 01:17:36,200
تقودني للجنون؟

841
01:17:37,600 --> 01:17:39,960
!إهدأ، (برونو)، إبق مكانك

842
01:17:42,920 --> 01:17:45,560
!كن مطيعاً وعد للوراء

843
01:18:18,160 --> 01:18:20,880
إلى حديقه "بوا دو بولوني"؟ -
!"إلى "مونمارتر -

844
01:18:21,160 --> 01:18:23,720
حسناً، إلى "ميشا"؟ -
!لا -

845
01:18:35,560 --> 01:18:38,920
،لا، لا، لا
.... يا متوحش، هذا لن يجعلني 

846
01:18:43,280 --> 01:18:46,640
،يكفي، يكفي
لقد كشفتك بالفعل

847
01:18:46,960 --> 01:18:49,400
إخلع شعرك المستعار
وكف عن هذه اللعبة الغبية

848
01:18:49,400 --> 01:18:51,880
!مارسيل)، (فليمون)، النجدة)

849
01:18:51,880 --> 01:18:54,600
توقف، هذا زائد عن الحد

850
01:18:54,760 --> 01:18:57,720
!لا تلمسيني -
ليس وقت المزاح -

851
01:18:57,720 --> 01:19:02,120
ناديتنا، سيدي؟ -
!أجل، أبعدوا هذه المتوحشة عني -

852
01:19:03,280 --> 01:19:04,680
برونو)؟) -
!أجل -

853
01:19:05,960 --> 01:19:07,160
آسفة

854
01:19:13,480 --> 01:19:15,840
إلى "مونمارتر"؟ -
كيف عرفت؟ -

855
01:19:16,200 --> 01:19:17,840
مجرد صدفة

856
01:19:19,160 --> 01:19:25,160
السيدات والسادة، نجم فيلمنا
... (المحبوب (برونو فيراري

857
01:19:26,720 --> 01:19:31,320
سيقوم أمام أعينيكم
!بعمل فريد في تاريخ السينما

858
01:19:31,320 --> 01:19:36,760
عبر سلم مروحية محلقة
... سيقفز لطائرة أخرى

859
01:19:36,760 --> 01:19:41,200
!(تقودها نجمتنا المفضلة (بريسيلا غوميز

860
01:20:01,040 --> 01:20:03,320
إترك السيارة وإدخل من الباب الخلفي

861
01:20:03,320 --> 01:20:06,600
لماذا؟ -
كي لا يراك الصحفيون -

862
01:20:07,720 --> 01:20:10,880
السيدات والسادة، لنعطي
السيد (فيراري) الفرصة ليركز

863
01:20:10,880 --> 01:20:16,000
،نحن نشهد لحظة تاريخية
!في هذه الأثناء، سأريكم الطائرة

864
01:20:21,120 --> 01:20:22,760
كيف حالكِ؟ -
بخير -

865
01:20:23,280 --> 01:20:24,680
في حالة جيدة جداً

866
01:20:24,840 --> 01:20:29,600
،هل قضيت وقت ممتع مع رجل الإسباجتي 
واكلتم البيتزا؟

867
01:20:29,800 --> 01:20:33,080
أنت ممثل سيء -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

868
01:20:35,160 --> 01:20:37,960
من البداية عرفت أنه أنت

869
01:20:38,760 --> 01:20:41,600
!سيرجيو)، على أي حال، لم يكشفك)

870
01:20:42,080 --> 01:20:45,840
،أجل، فهو لا يعرفك
أما أنا فكنت أعيش معك

871
01:20:46,280 --> 01:20:48,400
على الرغم من أنك أدهشتني 
مرة واحدة 

872
01:20:49,960 --> 01:20:53,840
عندما رقصنا؟ -
!لا، لم تحرز أي تقدم -

873
01:20:54,440 --> 01:20:56,440
عجبتني في السرير

874
01:20:58,160 --> 01:20:59,880
ماذا؟ في السرير؟

875
01:21:02,600 --> 01:21:04,960
مهلاً، دعيني ألملم أفكاري

876
01:21:07,600 --> 01:21:11,800
!لم نحظى بليلة رائعة كما الأمس

877
01:21:11,800 --> 01:21:15,160
لقد تخطيت حدودك
لم أتعرف عليك

878
01:21:15,160 --> 01:21:17,200
!جهد خيالي

879
01:21:17,720 --> 01:21:19,600
الآن، فهمت

880
01:21:30,360 --> 01:21:32,640
!ليخرج الجميع -
ماذا؟ -

881
01:21:32,880 --> 01:21:35,360
نفذوا أوامره، للخارج

882
01:21:35,880 --> 01:21:38,560
... إذا قال -
وداعاً، عزيزتي -

883
01:21:44,320 --> 01:21:47,000
غضبت منك بالأمس

884
01:21:48,440 --> 01:21:51,560
!أيها الوغد
!أنت لا تكره أحداً

885
01:21:53,320 --> 01:21:56,280
... إذا كنت تعتقد -
!لا، ليس بذلك -

886
01:21:56,280 --> 01:21:58,560
!تعال، (مايك)، لقد كذبت عليك

887
01:21:59,960 --> 01:22:02,880
بماذا أخبرتك؟ -
!بأنكما نمتما سوية -

888
01:22:02,880 --> 01:22:04,360
أنا؟ مع هذا الكائن؟

889
01:22:08,920 --> 01:22:12,440
!لا، لا تلمسيني
!كفى، لا

890
01:22:13,880 --> 01:22:15,360
لا أفهم

891
01:22:16,680 --> 01:22:17,880
صدقتني الآن؟

892
01:22:18,360 --> 01:22:20,800
!ها هم
ماذا تفعلون؟

893
01:22:21,160 --> 01:22:24,960
،لم تستعدوا والتصوير بعد 10 دقائق
!إجهزوا بسرعة

894
01:22:24,960 --> 01:22:27,760
لقد سئمت من خدع الفِراش

895
01:22:36,840 --> 01:22:41,680
،أعرف كل شيء، رغم إخفائك
!إذاً، تقومين بالألعاب البهلوانية، أحب ذلك

896
01:22:41,680 --> 01:22:45,040
متأكد بأن الملل لن يعرف لنا طريق؟ -
لنا؟ -

897
01:22:45,280 --> 01:22:49,480
،أجل، سنتزوج اليوم
أنهي عملك وسوف أصحبكِ

898
01:22:49,480 --> 01:22:51,200
!ولكني لم أوافق بعد

899
01:22:51,320 --> 01:22:54,720
لا شيء يقف أمامي
لا حيوان ولا إمرأة

900
01:22:54,720 --> 01:22:58,320
،ها هو فستان الزفاف
ما رأيك؟

901
01:23:00,000 --> 01:23:02,200
إذاً؟ -
ماس؟ -

902
01:23:02,800 --> 01:23:05,960
ــ 10 آلاف قطعة، ستكونين رائعة

903
01:23:06,200 --> 01:23:07,920
ضعيه عليكِ

904
01:23:08,280 --> 01:23:09,920
هنا

905
01:23:11,080 --> 01:23:13,200
سيكون زفافاً عظيماً

906
01:23:13,560 --> 01:23:15,280
!رائع

907
01:23:18,560 --> 01:23:20,440
أميل إلى الموافقة -
أجل -

908
01:23:20,720 --> 01:23:22,600
ما هذا؟ ماذا يجري؟

909
01:23:23,000 --> 01:23:28,760
،لا تقلقي، حبي لا مثيل له
لا تنزعجي، لدى واحد آخر في القصر

910
01:23:29,840 --> 01:23:32,360
!أراكِ قريباً وبعدها معاً للأبد

911
01:24:23,920 --> 01:24:26,520
نجمك لم يحلق بعد 
وتعسر في سرواله

912
01:24:27,200 --> 01:24:29,000
!إصمت، الناس حولنا

913
01:24:30,160 --> 01:24:32,160
هيا، (مايك)، مستعدون

914
01:24:39,520 --> 01:24:41,560
!أحسنت، أحسنت، أحسنت 

915
01:25:05,920 --> 01:25:07,360
!أيها المساعد، جهاز اللاسلكي 

916
01:25:08,720 --> 01:25:11,360
،شكراً، وضع الإستعداد
(هيا، (مايك

917
01:25:12,760 --> 01:25:14,760
!برونو)، يا غبي) -
!هيا، (برونو)، يا غبي -

918
01:25:14,760 --> 01:25:18,800
!(أبله، (برونو فيراري -
(برونو فيراري) -

919
01:25:30,240 --> 01:25:32,840
!ماذا يفعل؟ إنه مجنون

920
01:26:10,040 --> 01:26:11,680
!(هيا، (برونو

921
01:26:37,640 --> 01:26:39,120
!(إنه (برونو

922
01:26:43,960 --> 01:26:45,400
!شغلي أغنية

923
01:27:31,000 --> 01:27:33,200
!أحسنت، (برونو)، لقد فعلتها

924
01:28:13,640 --> 01:28:14,760
!المنظار 

925
01:28:20,440 --> 01:28:21,560
!تشبث

926
01:28:28,080 --> 01:28:29,600
!مايك)، إنتبه)

927
01:28:31,120 --> 01:28:34,760
لكن لم يكن هذا في النص -
هذا إرتجال إيطالي -

928
01:28:34,760 --> 01:28:37,520
!إرتجال إيطالي بأموال فرنسية

929
01:28:37,520 --> 01:28:40,400
أحسنتِ، لم تنسي حيلتنا القديمة

930
01:28:41,000 --> 01:28:44,520
ذلك الوقت كان معك مظلة -
هل تثقي بي؟ -

931
01:28:44,840 --> 01:28:46,160
حتى النخاع

932
01:28:47,280 --> 01:28:50,720
لا داعي للعجلة، أمامنا متسع من الوقت

933
01:28:51,400 --> 01:28:53,760
زوجكِ يمكنه الإنتظار

934
01:28:55,080 --> 01:28:57,200
!لا، لا، توقف

935
01:28:57,840 --> 01:29:02,120
،"بالأمس لم تقولي"لا
... وإذا لم يأتي ذلك الغبي

936
01:29:02,120 --> 01:29:05,840
!"والآن أقول "لا -
!"وأنا أقول "أجل -

937
01:29:10,640 --> 01:29:13,000
!هذا ليس في النص -
!أجل، ليس في النص -

938
01:29:16,120 --> 01:29:17,240
!لا

939
01:29:19,240 --> 01:29:21,040
!لا، دعني

940
01:29:21,760 --> 01:29:25,040
(تباً، الآن سيعرف الجميع بأنه ليس (فيراري

941
01:29:26,960 --> 01:29:29,680
!دعني أيها الوغد

942
01:29:36,680 --> 01:29:41,040
(مهلاً، هذا الدوبلير (ميشيل غوشيه -
!لقد كذبوا علينا -

943
01:29:41,720 --> 01:29:43,920
!كانت فكرتك أيها الغبي

944
01:29:48,400 --> 01:29:50,960
!حسناً، تحول الأمر لكارثة

945
01:29:51,280 --> 01:29:56,160
هل تفضلين هذا العجوز؟ -
!أجل، وسوف أتزوجه -

946
01:29:56,160 --> 01:30:00,520
!لن أسمح لكِ -
!دعني، لا أريد أن أراك -

947
01:30:17,520 --> 01:30:18,480
!(جين)

948
01:30:20,480 --> 01:30:21,600
!(جين)

949
01:30:29,200 --> 01:30:31,560
حتى الآن كل شيء 
يسير على ما يرام

950
01:30:32,240 --> 01:30:34,120
وهذا ما يقلقني

951
01:30:35,160 --> 01:30:36,880
!إنها ملاك

952
01:31:04,440 --> 01:31:06,240
!جميلتي

953
01:31:08,000 --> 01:31:10,760
،)أريد أن أذهب إلى (جين
سوف تتزوج

954
01:31:11,320 --> 01:31:12,640
!دعيني

955
01:31:13,400 --> 01:31:17,920
الحالة المادية والمعنوية للأسرة
...  هي مسؤولية الزوج 

956
01:31:17,920 --> 01:31:21,600
 وتعليم ومستقبل أبنائه

957
01:31:22,120 --> 01:31:26,960
الزوجة لها حق العمل
... دون موافقة زوجها

958
01:31:39,540 --> 01:31:42,520
وإدارة أموالها

959
01:31:49,840 --> 01:31:52,840
كونت "سانت بري"، هل توافق
... (على الزواج من الآنسة (جين غاردنر

960
01:31:53,680 --> 01:31:55,640
الحاضرة هنا؟ -
أجل -

961
01:31:56,360 --> 01:32:02,160
آنسة (جين غاردنر)، هل توافقين
على الزواج من الكونت "سانت بري"؟

962
01:32:11,040 --> 01:32:17,040
آنسة (جين غاردنر)، هل توافقين
على الزواج من الكونت "سانت بري"؟

963
01:32:18,960 --> 01:32:19,920
لا

964
01:32:27,240 --> 01:32:28,920
!لا تخافوا، لا تخافوا

965
01:32:49,400 --> 01:32:50,520
!للخارج

966
01:32:53,120 --> 01:32:55,080
!سيدي العمدة، لا تذهب

967
01:33:47,560 --> 01:33:51,120
إلى أين تأخذني؟ -
لمبنى البلدية في الحى رقم 18 -

968
01:33:53,560 --> 01:33:60,120
<FONT COLOR=FFB08A>مع تحياتي محمد الشافعي </FONT>
