1
00:00:03,990 --> 00:00:09,099
ترجمة وفاء منصور
foofoohightech

2
00:00:10,000 --> 00:00:23,750
"المُهاجرون"

3
00:00:25,000 --> 00:00:31,480
(هذه قصّة بعض الأشخاص, من (ليودر
...(فى (سمولاند), ب(السويد

4
00:00:31,480 --> 00:00:35,399
.الذين هاجروا إلى (امريكا) الشمالية

5
00:00:35,400 --> 00:00:38,960
,فى عام 1844
.كان عدد سُكّان مُقاطَعة (ليودر) 1925 مواطناً

6
00:00:38,960 --> 00:00:41,900
.تضاعف ثلات مرّات خِلال 100 عام

7
00:00:41,900 --> 00:00:45,514
بالاضافة إلى 254 مُزارعاً
,من مُلّاك الأراضى

8
00:00:45,514 --> 00:00:52,022
,كان هُناك 39 حِرَفيّاً
.و92 مُزارعاً لا يمتلكون أرضاً, و11 جُنديّاً

9
00:00:52,023 --> 00:00:56,053
,أيضاً, كان هُناك 274 خادماً
,و23 عاطلاً, و104 مُعدَماً

10
00:00:56,053 --> 00:01:01,990
,و60 مُعاقاً, و5 أغبياء
.و3 بُلَهاء, و3 عاهرات, ولِصّان

11
00:01:01,991 --> 00:01:07,309
أربعة رجال كانوا يتحكّمون فى المُقاطعة
:بقوّة سُلطتهم الروحيّة أو الدُنيوية

12
00:01:07,310 --> 00:01:10,750
,(القِسّْ (بروساندر), والمأمور (إنيجرين

13
00:01:10,750 --> 00:01:15,200
,(اللورد والفُارس والمُلازِم (بول روديربورج

14
00:01:15,200 --> 00:01:19,371
.(وشمّاس الكنيسة الأب (بيرسون

15
00:01:19,372 --> 00:01:25,093
,كان الوضع هكذا, كما فى سائر المُقاطعات
.فى ذلك الوَقت

16
00:01:37,720 --> 00:01:43,913
يجِب على كُل شخص
.أن يخضع للسُلطات المحلّية

17
00:01:44,040 --> 00:01:48,431
.لكن لا توجد سُلطة من دونِ إلَه

18
00:01:48,560 --> 00:01:52,519
,لإن السُلطة, أيّاً كانت
.ممنوحة من الله

19
00:01:52,640 --> 00:02:00,035
,ومن يُعارِض من فى السُلطة
.فاِنما يتحدّى اِرادة الله

20
00:02:00,160 --> 00:02:05,314
.وسيتِمّ تجريم اولئك الذين يتحدّون السُلطة

21
00:02:05,400 --> 00:02:11,396
لأن اصحاب السُلطة لا يُثيرون رُعب
,من يفعلون الخَير

22
00:02:11,520 --> 00:02:14,557
.وإنّما من يفعلون الشرّ فقط

23
00:02:14,680 --> 00:02:19,555
فاِذا لم تُرِد أن تُثير السُلطة خوفك
,فعليك أن تفعل الخير

24
00:02:19,560 --> 00:02:22,597
.وسيُكافئك الله

25
00:02:22,720 --> 00:02:28,317
لأن صاحب السُلطة هو خادم الربّ
.الذى يقودك إلى الخير

26
00:02:28,440 --> 00:02:30,590
.آمين

27
00:03:12,760 --> 00:03:17,036
.أعطينى قِطعة أُخرى من "الرِنجة" -
."لا يُمكنك أن تأكل "الرِنجة -

28
00:03:21,560 --> 00:03:27,775
.ولكن طعمها طيّب -
.لقد خلّلتها الأُسبوع الماضى -

29
00:04:57,360 --> 00:05:03,052
مُنذ متى وأنت مُزارِع أجير هُنا يا أبى؟ -
.مُنذ حوالى إثنتا عشرة سنة -

30
00:05:04,280 --> 00:05:09,936
ولكنك لم تكُن فى (الآروم) طِوال تلك المُدّة؟ -
.كلّا -

31
00:05:18,360 --> 00:05:21,079
,إنك لن تَرِث مملكة

32
00:05:21,200 --> 00:05:25,671
ولكن مساحة الاراض الآن
.تضاعفت عمّا كانت عليه مُنذ 25 عاماً

33
00:05:34,840 --> 00:05:38,116
إذا أردت أن تكون مُزارعاً
.فستحتاج امرأة

34
00:05:41,080 --> 00:05:44,851
أعتقد أن باستطاعتى الحصول على امرأة جيّدة
.إذا أردتُ

35
00:05:45,680 --> 00:05:48,355
.لا تجلس هُناك وتتفاخر يا فتى

36
00:07:05,960 --> 00:07:07,679
!(كريستينا)

37
00:09:24,720 --> 00:09:25,909
.كُلوا

38
00:10:07,760 --> 00:10:11,851
...لو كان عِندى حصاناً
.ولكن المزرعة لا تُطعِمُ حصاناً

39
00:10:12,280 --> 00:10:17,640
,أبى حَرَثَ مساحات شاسعة من الأرض
.ولكننا لا نزدادُ ثَراءً

40
00:10:17,640 --> 00:10:22,998
المرء يجب أن يأكل خُبزَه
.مغموساً بعرق جَبينه

41
00:10:23,120 --> 00:10:28,633
هل لديك نقود للبنك؟ -
."ينقُصنا 22 "ريكسدالر -

42
00:10:28,640 --> 00:10:33,870
.(يُمكننا أن نقترِض من عمّ (كريستينا -
.يمكنكم أن تقترضوا مِنّى -

43
00:10:39,200 --> 00:10:44,310
.سأُخبِر (روبرت) بأمر القِطّة
.لن تعيش طويلاً

44
00:12:24,320 --> 00:12:26,836
هل تُفكِّر فى شىء؟

45
00:12:28,960 --> 00:12:33,149
الجليد  الكثيف
.الذى يداهمُنا فى مُنتصَف الصيف

46
00:12:35,280 --> 00:12:40,513
.لا يبدو جيّداً للحصَاد -
.فِعلاً -

47
00:12:40,640 --> 00:12:48,433
متى ينبغى أن نغِرس البذور؟ إذا فشل الحصاد
.هذه السنة أيضاً, لا أعرِف ماذا سنفعل

48
00:12:48,560 --> 00:12:52,092
.سنضع اِيماننا وثقتنا فى الله -
...إيماننا -

49
00:12:52,092 --> 00:12:58,155
,إذا كان الايمان يكفى
.لاستطعنا جَنى مائة برميل من القمح

50
00:12:58,160 --> 00:13:03,910
نَعمل بكل ما فينا من قوّة
.ومع ذلك بالكاد نَحصُل على ما يسدّ رمَقَنا

51
00:13:04,040 --> 00:13:10,513
بعد أربعة سنوات لا نملُك ثيراناً
."ومديونون بأكثر من سبعين "كُرونا

52
00:13:21,640 --> 00:13:25,189
...ليتَ الجوّ يتعاون معنا

53
00:13:25,320 --> 00:13:30,075
.ويُحافظ على خيرات التُربة من الكوارث

54
00:13:30,200 --> 00:13:34,273
.ويُنعِم علينا بالقمح والتِبنْ

55
00:13:34,400 --> 00:13:38,359
.(بقوة سيّدُنا (يسوع المسيح
.آمين

56
00:14:10,320 --> 00:14:15,678
...كارل أُوسكار), لا أعلم) -
ما بالُك؟ -

57
00:14:15,800 --> 00:14:22,069
.أُفَكِّر فى الأطفال -
.ثُلاثتهم نائمون -

58
00:14:22,200 --> 00:14:26,273
.أُفكِّر فى طعام الأطفال -

59
00:14:26,400 --> 00:14:30,552
طعام؟

60
00:14:30,680 --> 00:14:35,196
,أعنى إذا امتنعنا عن المُعاشرة
.فلن يكون هُناك مزيد من الأفواه الجائعة

61
00:14:35,320 --> 00:14:39,632
نمتنِع لبقيّة حياتنا؟

62
00:14:39,760 --> 00:14:45,869
هل سنبتعِد عن بعضِنا البعض إلى الأبد؟
.لن أقوى على هذا

63
00:14:46,000 --> 00:14:50,869
ليس قبل أتقدّم فى السِنْ
.وتبدأ الطحالب فى النُموّ على أُذنَىّ

64
00:16:20,560 --> 00:16:27,511
لماذا لا تعمل لتوفير طعامك وملابسك؟
.أنت فى الخامسة عشرة وقوىّ وصحيح البَدَن

65
00:16:27,600 --> 00:16:34,039
.لا نستطيع الاستمرار فى اِعالتك بعد الآن -
.كان ينبغى أن تُغادر مُنذ وقت طويل -

66
00:16:34,160 --> 00:16:39,234
.يجب أن تَخجَل من نفسِك
.لقد أضحت أُختُك شابة مُنذ سنوات

67
00:16:46,320 --> 00:16:49,437
ما هذا الكتاب؟

68
00:16:49,560 --> 00:16:53,030
."العلوم الطبيعية"
.حصلتُ عليه من المُدرِّس

69
00:16:53,160 --> 00:16:57,790
.(لأنه قارىء جيد", كما قال (رينالدو"

70
00:16:57,920 --> 00:17:04,553
كان يقول دائماً أنه ينبغى على كُل شخص
.أن يقرأ (الإنجيل) والعلوم الطبيعية

71
00:17:04,680 --> 00:17:08,639
إنه يحتوى على كُلّ ما يُمكن معرفته
.فى هذا العَالَم

72
00:17:08,760 --> 00:17:14,437
.يتحدّث عن الجِسم وعن الماء
:إستمع لهذا

73
00:17:14,560 --> 00:17:18,599
تستطيع أن تُمسِك بقِطعة من الخَشَب"
,أو صخرة فى يدِك

74
00:17:18,720 --> 00:17:22,235
.ولكنك لا تستطيع أن تُمسِك بالماء فى يدِك

75
00:17:22,360 --> 00:17:26,353
.لأن الماء سائل, كما أنه يَنحسِر

76
00:17:26,480 --> 00:17:30,393
...كلّ السوائل مِثل الماء والبيرة واللبن

77
00:17:30,520 --> 00:17:35,150
,يُمكن أن تُقطّر
".وتُسمّى سوائل لأنها سائلة

78
00:20:23,280 --> 00:20:29,719
!أُنظُر إلى الفَتى, نعم
.إنه فَتاى الحبيب

79
00:20:29,840 --> 00:20:33,628
(لم أستطِع أن أجد طريقى إلى (نايباكن
.هذا الصباح

80
00:20:35,720 --> 00:20:38,837
!توقّف

81
00:20:40,040 --> 00:20:44,318
,كُنتَ تستَحِق عقاباً أقسى

82
00:20:44,440 --> 00:20:49,958
.ولكنك ستُفلِت هذه المرّة بصفعة فقط

83
00:21:52,160 --> 00:21:54,628
!حَقير

84
00:25:24,520 --> 00:25:28,069
!سأُعلِّمك أن تُسرِع

85
00:25:43,360 --> 00:25:47,512
,ألن تُعلِّم (روبرت) أيضاً
يا (أرفيد)؟

86
00:25:47,640 --> 00:25:53,317
ألن تَذهب أنت والبقرة إلى القِسّ
لتُعلِنا خِطبتكما؟

87
00:26:15,760 --> 00:26:18,399
:النباتات الاستوائية الغريبة هى"

88
00:26:18,520 --> 00:26:23,674
قصَب السُكّر, الذى يُمكنه النموّ
".بارتفاع ثلاث بالات وبسُمْكْ ذراع

89
00:26:23,760 --> 00:26:27,095
,إقرأ هذا مرّة ثانية
.الجُزء الخاص بالأرز

90
00:26:30,120 --> 00:26:34,910
الأرز هو حبوب"
.تُزرع فى كثير من البلاد الدافئة

91
00:26:35,040 --> 00:26:40,194
ولكن الحُبوب المُقشّرة تأتى الينا من هُناك
."وتُدعى "حُبوب الأرز

92
00:26:40,280 --> 00:26:45,054
وهذه الحبوب يتِمّ غليها مع اللبن
.لنحصُل على عصيدة الأرز البيضاء اللذيذة

93
00:26:45,480 --> 00:26:51,794
أفضل أنواع الأرز تأتى من الجانب الآخر
."من المُحيط, من (أمريكا) الشمالية

94
00:26:53,480 --> 00:26:56,519
كم يبلغ عَرض المُحيط؟

95
00:27:22,800 --> 00:27:28,319
.كلُ هذا بسبب جوّ الربّْ -
.(لا تسبّ الربّْ يا (كارل أُوسكار -

96
00:27:31,960 --> 00:27:37,429
هل يُمكن أن يُدعى هذا قشّاً؟
أم هو شَعر قِطّة؟

97
00:27:37,560 --> 00:27:41,039
,إذا كنتَ قد أخذتَ كُلَّ شىءٍ آخر
.فلتأخُذ هذا أيضاً

98
00:27:41,560 --> 00:27:44,633
!(كارل أُوسكار)
أتعترِض على الرَبّْ؟

99
00:27:46,480 --> 00:27:50,952
.سامَحك الله على ما فعلت
.(سامَحك الله يا (كارل أُوسكار

100
00:28:06,040 --> 00:28:08,511
ماذا وجَدتِ؟

101
00:28:10,640 --> 00:28:14,430
هل سنموت نحن أيضاً؟ -
.نعم, أعتقد ذلك -

102
00:28:16,600 --> 00:28:20,959
متى سنموت يا أبى؟ -
.ليس قبل مرور وقت طويل -

103
00:28:32,520 --> 00:28:36,018
,إذا لم نحظَ بالمطر قريباً
.فسنُضطَّر إلى الاستغناء عن اللبن

104
00:28:40,000 --> 00:28:43,470
أتذكُرين عدد التلال التُرابية التى مُنينا بها
العام الماضى؟

105
00:28:57,520 --> 00:29:04,710
من أين أتيت بهذا؟ -
.أخذتُ جُزءاً من أجرى خَمراً -

106
00:29:11,800 --> 00:29:15,679
آرون) يقول أنه سيكون هُناك تبديل للمنازل)
.الأُسبوع القادم

107
00:29:15,800 --> 00:29:22,035
."العام الماضى سألنى القِسّْ عمّن ندعوهم "سادتنا
.لم أستطِع الاِجابة

108
00:29:22,160 --> 00:29:27,359
,سادتُنا هُم الأشخاص الذين"
,بالاضافة إلى ابائنا

109
00:29:27,480 --> 00:29:33,316
,يملكون سُلطة أبويّة علينا
".مِثل رجال الدين, المُدرّسين ومُلّاك الأراضى

110
00:29:36,040 --> 00:29:42,115
هل تعرف كم عدد النُبلاء ومُلّاك الأراضى
الذين يفوْقُننا مقاماً فى هذا العالم؟

111
00:29:42,240 --> 00:29:45,038
.الأول هو الملك, (أُوسكار) الأول

112
00:29:45,160 --> 00:29:49,039
.الثانى هو حاكم المُقاطعة
.الثالث هو مُحصِّل الضرائب

113
00:29:49,160 --> 00:29:53,278
,(الرابع هو المأمور (إينيجرِن
.والخامس هو نائب المأمور

114
00:29:53,400 --> 00:29:58,793
,السادس هو القِسّْ
.والسابع هو (آرون) مالك الأرض

115
00:29:58,920 --> 00:30:01,994
.يا له من عددٍ هائل

116
00:30:04,120 --> 00:30:06,956
هل تعرِف الآن, إذا سألوك مرّة ثانية؟

117
00:30:10,080 --> 00:30:13,995
.الأول هو الملك

118
00:30:15,120 --> 00:30:18,318
وما اسمُهُ؟ -
.أُوسكار) الأول) -

119
00:30:19,440 --> 00:30:21,398
...ثُمّ لدينا

120
00:30:23,400 --> 00:30:26,598
.حاكِم المُقاطعة

121
00:30:27,720 --> 00:30:32,794
وبعد ذلك مُحصِّل الضرائب؟

122
00:30:32,920 --> 00:30:37,358
.بعد ذلك القِسّْ -
.كلّا -

123
00:30:42,040 --> 00:30:48,515
الملك, (أُوسكار) الأول
...ثُمَّ حاكم المُقاطعة

124
00:31:41,080 --> 00:31:42,152
!(آرفيد)

125
00:31:44,280 --> 00:31:48,990
هل ستقوم بقطع الأخشاب فى مُنتصف الليل؟ -
.الأُم العَجوز ستموت الليلة -

126
00:31:49,120 --> 00:31:51,112
.ضَعْ الفأس -
.سأقتُلها -

127
00:31:52,240 --> 00:31:57,112
!هل جُننت؟ -
!سأضربها بالفأس فى فمها -

128
00:31:59,240 --> 00:32:02,055
...آرفيد), إستمع لى)

129
00:32:06,520 --> 00:32:09,229
!لا تلمِس الفأس

130
00:32:10,360 --> 00:32:14,018
!استمع لى
.إنك تُعذِبّ نفسك

131
00:32:15,840 --> 00:32:20,517
.إنك لا تدرى ماذا تفعل -
!قُلت لك دَعّ الفأس -

132
00:32:35,480 --> 00:32:39,634
.آرفيد)... تعالَ إلى الداخل)

133
00:32:42,440 --> 00:32:45,638
هل تعرِف بماذا تتهمُنى؟ -
.نعم -

134
00:32:46,760 --> 00:32:50,595
.هذه المرأة اختلقت الموضوع برُمّتِه

135
00:32:51,720 --> 00:32:55,074
.لم افعل أى شىءٍ مُحرَّماً مع البَقرة

136
00:32:55,600 --> 00:32:59,916
.(أُصدِّقُك يا (آرفيد
.لم أُصدّق يوماً الأشياء التى يقولونها عنك

137
00:33:01,640 --> 00:33:05,430
أتعرِف ماذا يدعوننى؟

138
00:33:06,560 --> 00:33:08,677
.(ثور (نايباكين

139
00:33:09,800 --> 00:33:14,636
ليس غريباً أن الفتيات لا يُرِدنَ
.أن تكون لهنّ أية علاقة بى

140
00:33:17,480 --> 00:33:23,830
.آرفيد), لَدىّ سِرّ)
.أنتَ الوحيد الذى أستطيع أن أُخبره

141
00:33:24,960 --> 00:33:26,918
هل يُمكننى أن أثِق بِك؟

142
00:33:32,200 --> 00:33:36,097
.يجِب أن تَعِدنى بألّا تُخبر أحداً

143
00:33:39,800 --> 00:33:44,319
.لن أنطِقْ بكلمة
.حتّى لو قطعوا رأسى, لن أنطِق بكلمة

144
00:33:46,440 --> 00:33:49,797
.سأهرب -
تَهرَب؟ -

145
00:33:50,920 --> 00:33:57,139
,(عندما يُبحِرون بالأخشاب إلى (كارلشامن
.(سأسّتقِل المركب إلى (امريكا

146
00:33:57,560 --> 00:34:02,477
هل ستأتى معى يا (آرفيد)؟
.نعم -

147
00:34:11,840 --> 00:34:13,877
.أُنظُر إلى هذا

148
00:34:15,000 --> 00:34:18,109
,وَصف الولايات المُتَّحِدة الأمريكية"

149
00:34:18,840 --> 00:34:22,234
".مُزوَّد بمعلومات ونصائح للمُهاجرين

150
00:34:25,360 --> 00:34:30,075
فى (امريكا), المُجتمع ليس مُقسَّماً
.إلى نُبَلاء وعامة, كما هو الحال هُنا

151
00:34:30,400 --> 00:34:34,030
"وباستطاعتك أن تُخاطِب الرئيس ب"أنتَ
.إذا أردت

152
00:34:36,920 --> 00:34:40,789
(أفضل انواع الأرز تأتى من (كارولينا
.فى (امريكا) الشمالية

153
00:34:41,920 --> 00:34:45,596
.وممنوع أكل "الرِنجّة" المُملّحة

154
00:34:46,720 --> 00:34:50,056
فى (امريكا) لا يعمل أحد"
.أكثر من 12 ساعة فى اليوم

155
00:34:50,280 --> 00:34:56,369
كثير من العبيد لديهم بيوتاً وطعاماً وظروفاً معيشية
.(أفضل من الفلّاحين فى (اوروبا

156
00:34:56,600 --> 00:35:02,594
.يُربّون ما يملكون من دَجاج وخنازير
".ويزرعون ما يشاءُون ويبيعون الفائض منه

157
00:35:03,120 --> 00:35:08,658
.(إذن, سأبيع نفسى كعَبد فى (امريكا -
.هذا غير قانونىّ بالنِسبةِ للبيض -

158
00:35:08,680 --> 00:35:12,250
.ولكنك قُلتَ أن (امريكا) بلد حُرّ

159
00:35:12,280 --> 00:35:17,230
نعم ولكن هذه التِجارة بالذات غير قانونية
.بالنسبة للبيض

160
00:35:19,800 --> 00:35:21,792
.سآتى مع ذلِك

161
00:35:27,400 --> 00:35:31,918
كم سِعر تذكرة السَفَر؟ -
."حوالى مائتى "ريكسدالر -

162
00:35:33,040 --> 00:35:34,910
!اللعنة

163
00:35:36,640 --> 00:35:40,872
مائتى "ريكسدالر"؟
.لن يُمكننى أبداً أن أُوفِّر هذا المبلغ

164
00:35:41,000 --> 00:35:45,232
.ليس لديك ما يكفى لشراء هذه التذكرة -
.لقد نَسينا أمر الطريق السريع -

165
00:35:45,360 --> 00:35:49,069
كلّا, لا أحد يستطيع
.أن يذهب إلى (امريكا) سيراً على الأقدام

166
00:35:49,200 --> 00:35:54,958
ألا يوجد طريق؟ -
.كلّا, (أمريكا) جزيرة -

167
00:36:00,000 --> 00:36:02,072
!المُحيط اللعين

168
00:36:26,880 --> 00:36:32,271
.العام الماضى, تعفّن المحصول
.هذا العام يحترق

169
00:36:36,600 --> 00:36:40,309
,أعتقد أننا نستطيع أن نتدبّر أُمورنا بهذا
.حتى عيد الميلاد

170
00:36:40,440 --> 00:36:43,273
لكن ماذا سنضع على خُبزِنا بعد ذلك؟

171
00:37:01,840 --> 00:37:05,470
متى سنموت يا أُمّى؟ -
.الله وَحدَه يعلَم -

172
00:37:06,600 --> 00:37:10,091
.أبى قال أن كُل اِنسانٍ سيموت

173
00:37:14,520 --> 00:37:19,390
.هُناك بعض القطرات
.لعلّنا نحظى بالمطر أخيراً

174
00:37:22,640 --> 00:37:25,997
!"بِخّْ" -
!لا, لا تفعل هذا -

175
00:37:38,360 --> 00:37:41,478
.هُناك حريق
.هُناك حريق فى المِرحاض الخارجى

176
00:38:25,120 --> 00:38:28,477
.لقد نُلتَ ما تستَحِقّ
.هذا عقابك

177
00:38:55,080 --> 00:39:00,518
.لم يكن فى استطاعتنا أن نفعل شيئاً
.تلك القطَرَات القليلة لم تُجدِ نَفعاً

178
00:40:24,480 --> 00:40:28,096
هل هذا فَتاىَ الصغير يلهو ويلعَب؟

179
00:40:29,120 --> 00:40:33,319
!تتهرّب من عملِك, أيها الشيطان الكسول

180
00:41:07,120 --> 00:41:09,874
!يا إلهى ... يا إلهى

181
00:41:11,560 --> 00:41:14,109
!يا إلهى

182
00:41:20,480 --> 00:41:22,075
ماذا حَدَث؟

183
00:41:28,160 --> 00:41:34,589
روبرت), ماذا حدث؟) -
.أذُنى تؤلمنى -

184
00:41:35,720 --> 00:41:38,429
ماذا أفعل؟

185
00:41:39,560 --> 00:41:42,633
يجب أن أُجرِّب بعض الكحولّ
.على قِطعة من الصوف

186
00:41:48,440 --> 00:41:51,434
ستشعُر بوَخزَة فى البداية
.لَكنّها ستزول سريعاً

187
00:42:00,760 --> 00:42:03,151
.ها نحن ذا
.انتهينا

188
00:42:19,320 --> 00:42:21,232
.ساعَدَتْ قليلاً

189
00:42:26,760 --> 00:42:30,019
.ولكن ما زالت هُناك ضوضاء

190
00:42:30,840 --> 00:42:33,150
.كما لو أن هُناك محيط فى أُذُنى

191
00:42:42,640 --> 00:42:46,668
هل تسمعها؟ -
.كلّا -

192
00:44:02,200 --> 00:44:04,509
هل عُدتَ إلى البيت بهذه السُرعة؟

193
00:44:06,840 --> 00:44:08,354
كارل أُوسكار)؟)

194
00:44:30,440 --> 00:44:33,116
ما خَطبُك؟

195
00:44:35,240 --> 00:44:39,234
.كسَرتُ المِحراث على صخرةٍ لعينة

196
00:44:40,360 --> 00:44:45,993
.التُربة هُنا ملعونة -
.لا داعى للكفر بنعمةِ الله -

197
00:44:47,120 --> 00:44:50,238
هل تستطيع اِصلاح المِحراث؟

198
00:44:51,360 --> 00:44:55,559
.كُل شىء ينهار مهما بذلت من جُهد

199
00:44:59,280 --> 00:45:04,071
ولا نكُفّْ عن اِنجاب المزيد من الأطفال -
.أُترُك همومَك على الله -

200
00:45:05,200 --> 00:45:09,239
إنه لن يُطعِم الأطفال
.إذا جلسنا واضعين أيدينا على خدودِنا

201
00:45:09,360 --> 00:45:14,994
هل هى مسئولية الله
أن يُطعم كلّ ما تنُجِب من اطفال؟

202
00:45:17,120 --> 00:45:20,636
.لا تَلُم الله أنك أحبلتَ زوجتك

203
00:45:21,760 --> 00:45:27,438
عزيزتى, حبيبتى... لم أُنكِر أبداً
.دورى فى هذا

204
00:45:28,560 --> 00:45:32,873
.تشكو من أننا نتكاثر وكأنه خَطئى

205
00:45:34,000 --> 00:45:37,709
.(أنا لم ألُمِكِ ابداً يا (كريستينا

206
00:45:37,840 --> 00:45:42,949
.لكنك لا تقول شيئاً أبداً
فكيف تتوقّع أن أُفَكِّر؟

207
00:45:44,080 --> 00:45:49,359
ألا تعلمين أنك أغلى عِندى من أى شىء آخر
فى هذا العالم يا (كريستينا)؟

208
00:45:49,480 --> 00:45:55,715
هل ما زلت تُحبُّنى كما كُنتُ فيما مضى؟ -
.بالطبع. أنتِ تعلمين ذلك -

209
00:46:00,800 --> 00:46:04,998
.يجب أن نكون مُتفاهمَين, أنتِ وأنا

210
00:46:05,120 --> 00:46:10,831
.يجب أن يُساعد كُلّ مِنّا الآخر
.لا يوجد أحد آخر يُساعِدنا

211
00:46:17,320 --> 00:46:22,110
.أيها الطِفل المِسكين
.لقد ضرَبَك ضرباً مُبرحاً

212
00:46:23,800 --> 00:46:28,237
.تعالَ يا (كارل أُوسكار), أُنظُر إلى هذا

213
00:46:28,360 --> 00:46:34,071
من فعل هذا؟ -
.(آرون) -

214
00:46:34,200 --> 00:46:37,829
كُنت أنقل حِملاً من البنّجر
.عِندما كسرتُ مِحوَر العَجَلة

215
00:46:37,960 --> 00:46:44,354
.ضَرَبنى بعَمُود السياج
.لن أعود إلى هُناك

216
00:46:44,480 --> 00:46:49,554
.آرون) لن يتركه يذهب بهذه البساطة)

217
00:46:49,680 --> 00:46:54,879
.لقد اِستأجره لمُدّة سنة
.سيستدعى المأمور

218
00:46:55,000 --> 00:46:59,994
.لن أعود -
.ليس عليه أن يعود يا أبى -

219
00:47:00,120 --> 00:47:03,317
لا أحدٍ فى هذه العائلة مُجبَر
.على أن يتعرّض للضرب

220
00:47:03,440 --> 00:47:07,797
أليس من الأفضل
أن نُسوّى الأمر مع (آرون)؟

221
00:47:09,360 --> 00:47:12,113
.سأذهب لأتحدّث معه

222
00:47:39,000 --> 00:47:45,030
هل جئت لتحِلّ محلّ إخيك؟
.إذن سأحظى بمُزارعٍ أفضل

223
00:47:45,160 --> 00:47:49,790
.عليك أن تأتى بشخصٍ آخر لِتضربه

224
00:47:49,920 --> 00:47:55,711
.سيجُرَه المأمور عُنوةً  إلى هُنا إذن
!أترُكنى

225
00:47:55,840 --> 00:48:00,755
,يُمكنك أن تأتى وتُحضِره بنفسِك
.(يُسعدُنا أن نستقبلك فى (كورباموين

226
00:48:31,160 --> 00:48:36,314
.(أبحثُ عن الصبى (روبرت نيلسون -
.ليس هُنا -

227
00:49:03,200 --> 00:49:08,514
.إذا ظلّ أخوك فى منطقتى فسأعاقبه

228
00:49:19,080 --> 00:49:21,674
.إذهب للداخل
.هيا, أُدخُل

229
00:49:36,880 --> 00:49:39,952
.يجب أن أفعل كُلّ شىٍ بنفسى

230
00:49:40,080 --> 00:49:46,633
.قُلتَ أنك ستتولّى هذا الأمر
!هل أنا مُضطرّة لأن أفعل هذا أيضاً؟ أجِبنى

231
00:49:46,760 --> 00:49:52,835
!إصمتى
.لا أستطيع أن اتحمّل تَذمُّركِ يا امرأة

232
00:49:52,960 --> 00:49:57,078
,يُمكنك أن تُساعدُنى من وقتٍ لآخر
.لكنَّك لا تفعل أبداً

233
00:49:57,200 --> 00:50:05,118
!لقد سئمتُ مِنكِ. اِخرسى يا حَيزَبون
.إغلقى فَمِك, أيتها اللعينة

234
00:50:13,280 --> 00:50:18,035
!لعنة الله عليكِ يا امرأة
!اللعنة, اللعنة, اللعنة

235
00:50:19,800 --> 00:50:22,073
!شَيطانة

236
00:50:33,240 --> 00:50:39,156
.إنه شخص لطيف, (أينِيجرِن) هذا
.فهِمتُ ما كان يَرمى إليه

237
00:50:39,280 --> 00:50:42,955
(إذهَب إلى بيتِ والدىّ (كريستينا
.(فى (ديفيمولا

238
00:50:43,080 --> 00:50:49,428
.(إنه خارج منطقة (اينِيجرِن

239
00:50:49,560 --> 00:50:52,870
.(أنتَ طيّب يا (كارل أُوسكار

240
00:50:56,880 --> 00:51:00,475
.والآن أُريدُ أن أطلُب مِنكَ شيئاً آخر

241
00:51:00,600 --> 00:51:04,798
.نعم, إذا كان فى استطاعتى

242
00:51:06,200 --> 00:51:09,954
.أُريدُ نصيبى من الميراث

243
00:51:10,080 --> 00:51:14,596
.أنا ذاهب إلى (امريكا) الشمالية

244
00:51:23,320 --> 00:51:26,710
.(أنت مُندهِش يا (كارل أُوسكار

245
00:51:32,360 --> 00:51:36,672
.لم أكُن لأتخيّل أننا نُفكِّر فى نفس الشىء

246
00:51:36,800 --> 00:51:40,156
...(هُناك حَقل قمحٍ فى (امريكا

247
00:51:40,280 --> 00:51:46,071
المزارعون المُجتهِدون"
...لديهم فُرَص جيدة للنجاح

248
00:51:46,200 --> 00:51:50,671
".(فى (الولايات المُتحِدة الأمريكية

249
00:51:50,800 --> 00:51:53,314
!مُمتاز

250
00:51:57,440 --> 00:52:02,230
قد نضطرُ لأن نَبذُل مَجهوداً كبيراً هُناك
.كما نفعل هُنا فى وطَنِنا

251
00:52:02,360 --> 00:52:07,992
لكن على الأقلّ يُمكننا أن نُصيبَ نجاحاً
.لا نستطيع تحقيقه هُنا

252
00:52:08,120 --> 00:52:11,078
!أُنظُرى إلى حالِ أبى

253
00:52:11,200 --> 00:52:14,749
...أمّا عن الأطفال, وماسيحدُث لهم

254
00:52:14,880 --> 00:52:18,475
جوهان) يُمكنه)
...أن يتولّى أمر المزرعة بعدنا

255
00:52:18,600 --> 00:52:22,593
والآخرين؟
...خادمات, عُمّال بالمزرعة

256
00:52:22,720 --> 00:52:27,555
ولكن هل تتحمّل مسئولية السَفَر بِهم
,عَبر المُحيط

257
00:52:27,680 --> 00:52:31,559
وتعريض حياتِهم للخطر؟

258
00:52:34,840 --> 00:52:40,678
.ليتَ أحداً آخَر قد سافر قبلنا
.ولكن لا أحد من هُنا قد غادر مِن قَبل

259
00:52:41,800 --> 00:52:44,633
.سأكون الأول, إذن

260
00:52:44,760 --> 00:52:52,348
وتتحمّل هذه المسئولية؟ -
.يجب أن يتحمّلها أحد -

261
00:53:03,200 --> 00:53:09,005
"(إستجواب المُزارع (دانيال أندريازون"

262
00:53:09,580 --> 00:53:15,438
(هل تُقِرّ يا (دانيال أندريازون
:أن الأشخاص التالين يُقيمون فى بيتك

263
00:53:15,560 --> 00:53:21,157
,(الجُندىّ المُجرِم (سيفيروس بيهل
,(الفتاة المُعوَّقة (سيسا سفينسدوتر

264
00:53:21,280 --> 00:53:24,317
...(المرأة العزباء (الريكا فيسترول

265
00:53:24,440 --> 00:53:31,232
,(وابنتها غيرُ الشرعيّة (إلين
وأنك تقوم بعقد اجتماعات فى بيتك؟

266
00:53:31,360 --> 00:53:33,316
.هذا صحيح يا أبانا

267
00:53:33,440 --> 00:53:40,312
وماذا تفعلون فى هذه الاجتماعات؟ -
.أُخبِرهُم بتعاليم الله الحقيقية -

268
00:53:40,440 --> 00:53:46,276
.الشيطان يَهمِس بالاجابات فى أُذُنيك

269
00:53:46,400 --> 00:53:49,392
...فى حَضرة هؤلاء الرجال الثِقات الشُرفاء

270
00:53:49,520 --> 00:53:55,834
.أمنعك من مُمارسة أى نوع من الوعَظْ

271
00:53:55,960 --> 00:53:58,872
.ليس لديك أية سُلطة لتمنعنى من هذا

272
00:53:59,000 --> 00:54:03,869
هل تُقرّ أن سُلطتى مُستمدّة من الله؟ -
.لا يا أبانا -

273
00:54:04,000 --> 00:54:10,599
هل تَرفُض الانصياع للنظام والقانون؟ -
.العدل فوق القانون -

274
00:54:10,720 --> 00:54:15,714
وهل بلغ بك الغرور الروحىّ
أن تدّعى أنك عادل؟

275
00:54:15,840 --> 00:54:20,675
.أنا مُمتلىء بروح الله
..."وأعيش حياتى وِفقاً لتعاليم "الاِنجيل

276
00:54:20,800 --> 00:54:23,234
.وما يُمليه علىّ ضميرى

277
00:54:23,360 --> 00:54:28,798
هل تتهمُنى بأنّى أُضلّل أرواح الناس
وأقودهم إلى الجحيم؟

278
00:54:28,920 --> 00:54:34,552
.هذا صحيح
أليس صحيحاً أن أبانا يبيع الخَمر؟

279
00:54:34,680 --> 00:54:37,194
.هذا حقّى القانونى

280
00:54:37,320 --> 00:54:44,635
عِندما يشرب الناس خمر أبينا
...ويَعصون الوصايا العَشر

281
00:54:44,760 --> 00:54:50,357
ألا يَحكُم من يعصىَ الوصايا على نفسه
بالهلاك الأبدى فى الجحيم, يا أبانا؟

282
00:54:50,480 --> 00:54:55,315
.أنت الذى يُحقَّق معه وليس أنا

283
00:54:55,440 --> 00:55:01,470
,فى حَضرة هؤلاء الرجال
.أمنعك من الوَعظ

284
00:55:01,600 --> 00:55:04,831
...وإذا اِستمرّيتَ فى مُمارساتك الإجراميّة

285
00:55:04,960 --> 00:55:09,511
فستَمثُل أمام القضاء
.ويُحكَم عليكَ بالغرامة أو السِجن

286
00:55:09,640 --> 00:55:14,270
.وفى المرّة الثالثة يتِمُّ نَفيَك خارج البلاد

287
00:55:14,400 --> 00:55:20,953
أبونا لن يستطيع مع ذلك أن ينفينى
.من مَلَكوت الله

288
00:55:21,120 --> 00:55:26,478
بالرغم من التحذيرات
.اِستمرّ (دانيال أندريازون) فى الوَعظ

289
00:55:26,479 --> 00:55:31,156
:فقام الأب (بروساندر) بحِرمانه كَنَسياً

290
00:55:31,156 --> 00:55:37,033
.حُرِمَ (دانيال) من المُناوَلة وعُضويّة الكنيسة

291
00:55:41,880 --> 00:55:46,158
يسوع المسيح), الذى ستتناول جسده)
...عَمَّا قليل

292
00:55:46,280 --> 00:55:49,716
.يمنحُك الحياة الأبدية

293
00:55:49,840 --> 00:55:53,594
يسوع المسيح), الذى ستتناول دمه)
...عَمَّا قليل

294
00:55:53,720 --> 00:55:58,077
.يمنحُك الحياة الأبدية

295
00:56:04,960 --> 00:56:08,839
يسوع المسيح), الذى ستتناول جسده)
...عَمَّا قليل

296
00:56:08,960 --> 00:56:14,318
.يمنحُك الحياة الأبدية

297
00:56:14,440 --> 00:56:18,194
يسوع المسيح), الذى ستتناول دمه)
...عَمَّا قليل

298
00:56:18,320 --> 00:56:21,869
...يمنحُك

299
00:56:25,560 --> 00:56:29,792
!يا إلهى يا (دانيال), لا تفتَح

300
00:56:29,920 --> 00:56:35,631
.يسوع المسيح) معنا)
.لا نخافُ شيئاً

301
00:56:39,280 --> 00:56:43,239
من هذا الذى يُعكّر صَفو الليل؟

302
00:56:43,360 --> 00:56:47,672
.(أنا المأمور (اينيجرين
!إفتَح

303
00:56:49,560 --> 00:56:53,473
ماذا تُريد فى هذه الساعة؟

304
00:56:53,600 --> 00:56:58,958
.(أنت يا (دانيال أندريازون
!إفتَح هذا الباب الآن, بِاسمِ القانون

305
00:56:59,080 --> 00:57:02,356
.أنا لا أُطيع قوانين البشَر

306
00:57:02,480 --> 00:57:08,077
.إذا لم تفَتح, فواجبى يُحتِّم أن أكسر هذا الباب
!إفتَح

307
00:57:08,200 --> 00:57:12,352
...أيها الشُرطىّ الطيّب, لا تزِد من ذنوبِك

308
00:57:12,480 --> 00:57:16,837
.باستخدام القوّة الغاشمة ضِد الربّْ

309
00:57:30,880 --> 00:57:37,319
ماذا يفعل كُل هؤلاء هُنا فى مُنتَصَف الليل؟ -
.نحن مُجتمعون على وَجبَةٍ من المحبّة -

310
00:57:37,440 --> 00:57:43,754
.إنك تُدنِّس سِرّ القُربان المُقدَّس -
.نحن مُستمتعون بالطَقْس المُقدَّس -

311
00:57:43,880 --> 00:57:51,150
(ها أنت ترى (دانيال أندريازون
.وهو يُوزِّع القربان المُقدَّس

312
00:57:51,280 --> 00:57:57,276
هل قُمتَ بتوزيع الُقربان؟ -
.ليس على الجميع. الشُرطىّ قاطعنا -

313
00:57:57,400 --> 00:58:02,679
.لا يجوز أن يوزِّع القربان إلّا من كان قِسّيساً
.القِسّ أوضح هذا

314
00:58:02,800 --> 00:58:07,191
.أنا لا أتّبِعُ القِسّ
.أنا أتّبِعُ تعاليم الكتاب المُقدَّس

315
00:58:07,320 --> 00:58:12,314
ولم يُذكَر فى أى جُزءٍ من الكتاب المُقدّسُ
.أن (المسيح) كان قِسّيساً

316
00:58:12,440 --> 00:58:18,197
.لا تتناقش مع هذا المُتَنطِّع -
.أُكتب اسماء كُل الحاضرين -

317
00:58:20,040 --> 00:58:24,795
...لقد مَنعتُك من الوَعظ

318
00:58:24,920 --> 00:58:28,549
.ومع ذلك لم تَرتدِع
.لِذا لا نَملُك إلّا أن نُعاقبك بِنَصّ القانون

319
00:58:28,680 --> 00:58:31,717
.أرجوكم أن تُفكّروا فى أرواحكم الخالدة

320
00:58:31,840 --> 00:58:36,155
الكنيسة تُرحِّب بكُل من يتوب عن ذنوبه
.أو شكوكه

321
00:58:36,155 --> 00:58:43,035
!تنحوّا جانباً أيها القساوسة
.تقفِون هُناك بسوادِكم وشرِّكم كالشيطان نفسه

322
00:58:47,840 --> 00:58:52,690
,عقولكم لم تَنصَلِح, ومع ذلك
.تتناولون من دَمِ المسيح بأفواهِكم الدَنِسة

323
00:58:52,690 --> 00:58:57,519
!أتحدّاك -
هل تتهجّمين على القِسّ يا (الريكا)؟ -

324
00:58:57,519 --> 00:59:03,398
.وأتهجّم على الشمّاس كذلك -
.يجب أن تغسلى فمِك -

325
00:59:03,520 --> 00:59:07,354
بخَمر القِسّ أم ببوله؟ -
!إصمتى يا عاهرة -

326
00:59:07,480 --> 00:59:12,110
عاهرة؟ هل قُلتَ عاهرة؟
!(عاهرتُك أيُها الأب (بيرسون

327
00:59:12,240 --> 00:59:15,949
!"إذا كُنتُ عاهرةً, فأنتَ "زبونى

328
00:59:16,080 --> 00:59:20,312
هل تَذكُر عندما جئتَنى تحمِل فى إحدى يديك نقوداً
...وفى الأُخرى اعضائك الخاصة

329
00:59:20,440 --> 00:59:25,958
وطلبتَ منّى أن أرقُد على ظهرى من أجلك؟
.كُنت تُحسِن أدبك حينئذ

330
00:59:26,080 --> 00:59:30,073
.الريكا), إلزَمى الصَمت) -
وماذا عن هذا القذِر؟ -

331
00:59:30,200 --> 00:59:36,275
.لا أحد يَمنعه من المُناولة فى الكنيسة
.فهو صديق اولئك القساوسة السِمان

332
00:59:36,400 --> 00:59:41,315
ذوى الأجسام المُكتظّة بالشحم
!واللحم المُمتلىء بالدهون

333
00:59:42,920 --> 00:59:48,438
بقوّةِ السُلطة الممنوحة لك
.عليك أن تفُضّ هذا الجَمع

334
00:59:48,560 --> 00:59:52,678
.أمنعك من الاستمرار فى توزيع القربان

335
00:59:52,800 --> 00:59:56,236
الأب لا يستطيع
.أن ينفى (يسوع المسيح) من هذا البيت

336
00:59:56,360 --> 01:00:00,478
,إنك تعتقد أنها تجلّيات من الله
.ولكنّها من الشيطان

337
01:00:00,600 --> 01:00:05,390
!أُخرجوا من هُنا أيها القساوسة الملاعين
!أقولُ لكم أُخرجوا

338
01:00:05,390 --> 01:00:13,108
يجِب أن أستمِع فى صَمت إلى من يُدينَنى"

339
01:00:13,240 --> 01:00:20,157
وببراءةٍ ونَقاء أمضى

340
01:00:20,280 --> 01:00:29,518
وأغفِر وأنسى

341
01:00:29,640 --> 01:00:38,363
".آمناً مُطمئناً أن الربّ سيَحكُم بالعدل

342
01:00:38,363 --> 01:00:44,472
حُكم المحكمة فى 1849
.دانيال أندريازون): 200 "دالر" من الفِضّة)

343
01:00:44,472 --> 01:00:50,002
:المُشاركون فى الاجتماع
.مائة (دالر) من الفِضّة أو 28 يوماً فى السجن

344
01:00:50,500 --> 01:00:56,035
يسوع المسيح), الذى ستتناول دمه)
...عَمَّا قليل

345
01:00:56,160 --> 01:01:01,075
.يَمنحُك الأبديّة

346
01:01:20,960 --> 01:01:24,555
هل يُمكِن أن أتناول بعض العَصيدة؟ -
.لا, ليّس الآن -

347
01:01:24,680 --> 01:01:29,834
,ستتناولين بعضاً منها الليلة
.عِندما يُعمَّد أخوكِ الصغير

348
01:01:33,320 --> 01:01:39,953
.أُريد عصيدة -
.لن تتناولى مِنها شيئاً! إذهبى إلى جَدتِك -

349
01:01:42,800 --> 01:01:49,512
.ستتناولين العصيدة الليلة عندما نستقبل الضيوف
.سنُعمِّد الطِفل الصغير

350
01:01:55,400 --> 01:02:01,112
.ها قد عاد الأطفال مرّة ثانية -
.لا أعتقد أنهم وَجدوا شيئاً -

351
01:02:18,640 --> 01:02:23,078
!(أنّا)
!لا, إذهبى من هُنا

352
01:02:30,720 --> 01:02:33,678
!عَيب عليكِ

353
01:02:33,800 --> 01:02:37,031
!هيّا, أُخرجى
!هيّا

354
01:02:45,880 --> 01:02:51,557
.من المؤسف أننا أرسلناهم بعيداً
ألم يكن من الأفضل أن يَمكُثوا فى بيوتِهم؟

355
01:02:51,680 --> 01:02:54,877
أليس لدينا المزيد؟

356
01:02:58,120 --> 01:03:01,157
.لا يُمكِنُك أن تأكل هذا

357
01:03:01,280 --> 01:03:08,152
.أُمّى تستخدمه لِعَمَل الحِساء -
.خذ هذا. هيّا إسرعوا إلى بيوتكِم -

358
01:03:26,200 --> 01:03:29,590
هل هذه مُساعِدة أبيها الصغيرة؟

359
01:03:36,760 --> 01:03:39,354
هل تَشعُرين بالبرد؟

360
01:03:49,520 --> 01:03:52,796
.هيا, إسرعى إلى أُمُّكِ

361
01:04:08,800 --> 01:04:13,032
!(أنّأ), (أنّا)

362
01:04:13,160 --> 01:04:16,709
!(أنّا)

363
01:04:22,800 --> 01:04:25,394
!(أنّا)

364
01:04:30,240 --> 01:04:34,472
...لا يا طِفلتى

365
01:04:46,600 --> 01:04:50,752
.كُل شىءٍ سيكون على ما يُرام -
.أنّا) الصغيرة) -

366
01:04:50,880 --> 01:04:54,509
.دعينى أُجفّفك قليلاً

367
01:04:57,640 --> 01:05:03,033
.المَعِدة مُنتفخة تماماً

368
01:05:04,600 --> 01:05:08,115
ألا يجِب أن نُرسِل فى طلُب (بِرتا)؟

369
01:05:22,160 --> 01:05:26,438
.دعونا نرى حالة الطِفلة الصغيرة

370
01:05:29,080 --> 01:05:33,756
.نعم... حالتُها سيئة

371
01:05:34,880 --> 01:05:41,911
الحبوب فى العَصيدة
.زاد حجمها إلى الضِعف

372
01:05:42,040 --> 01:05:49,230
.رُبّما تكون قد مزّقت المعدة
.فى هذه الحالة ليس هُناك ما يُمكننى عَمله

373
01:05:54,680 --> 01:06:00,789
,علينا أن ننتظر حتّى الغَدّ
...إذا تحسّنت الأمور

374
01:06:00,920 --> 01:06:06,631
,ولكن إذا لم تتحسّن
.أخشى أن الله سيستردّ هذه الطفلة الصغيرة

375
01:06:06,760 --> 01:06:09,911
.نعم, أعتقدُ هذا

376
01:06:11,760 --> 01:06:19,235
.ولكن يجب أن نؤمن بأنها قد تتحسّن
.لا أحد يعرِف ما قد يَحدُث

377
01:07:06,200 --> 01:07:12,958
.إنك تجلس هنا طِوال اليوم
هلا سمحت لى أن أصنع التابوت؟

378
01:07:22,560 --> 01:07:27,953
.إستمع لى
هلا تركتنى أصنعه من أجلك؟

379
01:07:52,760 --> 01:07:58,198
الآن, لم يَعُد لدىّ أى اعتراض
.على السفر إلى (امريكا) الشمالية

380
01:09:36,400 --> 01:09:39,949
!لا تَلمس الغسيل باصابعك القذرة

381
01:09:41,720 --> 01:09:47,238
.دَع الغَسيل وشأنِه
.لا توسِّخه الآن بعد أن قُمنا بتنظّيفه

382
01:10:09,400 --> 01:10:12,995
.يُمكننا أن نأخُذ هذا معنا أيضاً

383
01:10:13,120 --> 01:10:18,274
.لِندَع جدّك يحتفظ بهذا

384
01:10:26,280 --> 01:10:29,875
,فى طُرُقٍ مثل هذه"
.يُمكنكَ السَفَر بِسُرعةٍ كبيرة

385
01:10:30,000 --> 01:10:34,198
,بسرعة مَيلان أو ثلاثة فى الساعة
.وفى بعض الأحيان أسرع

386
01:10:34,320 --> 01:10:40,270
,كثير من العَرَبات الضخمة مربوطة معاً
.ويتم سحبها بواسطة آلة بُخارية

387
01:10:40,400 --> 01:10:44,871
على الطريق توُضَع عوارض قويّة
...مصنوعة من الخَشَب

388
01:10:45,000 --> 01:10:50,836
موصولة بالقضبان المعدنية
.المُستخدَمة لِسَير العربات

389
01:10:50,960 --> 01:10:57,752
كُل العَرَبات مُريحة جِدّاً
.حتّى أنك لا تضطر إلى النزول

390
01:10:57,880 --> 01:11:03,193
,هذه السِكَكّ الحديدية
,التى توِفّر طاقة البُخار الراحة لمُستخدميها

391
01:11:03,320 --> 01:11:09,195
يبلغ طولها 8000 ميل انجليزى
".(فى (امريكا

392
01:11:09,560 --> 01:11:11,829
...العُشبُ ينمو بكثافةٍ عالية

393
01:11:11,830 --> 01:11:15,909
بحيث يتوفّر لديك فى يومين
.ما يكفى لاطعام بقرة طوال الشتاء

394
01:11:15,920 --> 01:11:22,029
هل تُترَك القُضبان الحديدية على الأرض
بدون حِراسة ليلاً ونهاراً؟

395
01:11:22,160 --> 01:11:25,755
الا يُسرَقُ الحديد؟

396
01:11:25,880 --> 01:11:30,715
فى (امريكا) هُناك وَفرة فى الحديد
.فلا يضطر أحد للسرقة

397
01:11:30,840 --> 01:11:33,798
.كذلك الحال بالنسبةِ للفِضّة والذَهَب

398
01:11:33,920 --> 01:11:40,519
,فى (امريكا) يشنقون اللصّ فى الحال
.حتى قبل أن يجد الوقت ليعترِف

399
01:11:40,640 --> 01:11:45,111
.الأمريكيون أكثر الشعوب امانة فى العالم

400
01:11:45,240 --> 01:11:48,357
,لابد أن هُناك بَعض الأشرار
.(حتّى فى (امريكا

401
01:12:01,080 --> 01:12:04,072
هل سيكون معكُم أحد؟ -
.ستّة -

402
01:12:04,200 --> 01:12:08,876
.سيزداد العدد
.عائلتُك ستكون أكبر بأكثر مِمّا تتصوّر

403
01:12:09,000 --> 01:12:13,152
.لم تطلب مّشورة ابنائك أو احفادك

404
01:12:13,280 --> 01:12:17,673
.أنا اُفكِّر فى أبنائى -
.وأنا اٌفكر فى إبنى -

405
01:12:18,800 --> 01:12:26,195
,مُنذ تعلّم كيف يَزرّر بِنطاله
.لم يطلُب مشورتنا ولو لمرّةٍ

406
01:12:26,320 --> 01:12:30,711
.ولا أحد يُريدُ نصيحة لم يَطلُبها

407
01:12:37,800 --> 01:12:40,633
هل تؤلمُك أُذنك؟

408
01:12:40,760 --> 01:12:44,275
ستكون على ما يُرام
.(بمُجرّد وصولنا إلى (امريكا

409
01:12:48,560 --> 01:12:55,318
.قرأت عن رجلٍ عائلته أكلها تِمساح

410
01:12:56,960 --> 01:13:01,511
ابتلع ثلاثة أطفال
.وكان على وَشَك ابتلاع الزوجة

411
01:13:01,640 --> 01:13:06,509
.ولكن رأس المرأة انحشر فى بلعومه فاختنق

412
01:13:06,640 --> 01:13:12,954
.هذه كانت طريقتها للثأر مِنه
.كانت الأرض مُشبّعة بالدِماء

413
01:13:13,080 --> 01:13:18,518
هل نحنُ ذاهبون إلى هذه الأماكن؟ -
ألا تعرفين خيال (روبرت) الجامح؟ -

414
01:13:18,640 --> 01:13:22,679
.ليست تخيُّلات
.لقد قرأتُها

415
01:13:27,200 --> 01:13:30,033
كريستينا)؟)

416
01:13:41,840 --> 01:13:45,834
.(مِن (كارل أُوسكار

417
01:14:08,640 --> 01:14:12,110
هل يُمكِن أن يكونَ المأمور؟

418
01:14:13,560 --> 01:14:18,714
مَن بالباب؟ -
دانيال). هل يُمكنُنى الدخول؟) -

419
01:14:21,360 --> 01:14:24,875
.فليُنزِل الله سَكينته على هذه الدار -
هل هُناك خَطب ما بالبيت؟ -

420
01:14:25,000 --> 01:14:29,278
.كلّا, زوجتى واطفالى بِخَير

421
01:14:29,400 --> 01:14:33,871
إذَن, ماذا هُناك؟ -
ماذا هُناك؟ -

422
01:14:36,360 --> 01:14:41,309
.(لدىّ رِسالة لك يا (كارل أُوسكار -
مِن مَن؟ -

423
01:14:43,440 --> 01:14:46,955
.من الرَبّْ

424
01:14:47,080 --> 01:14:49,719
:الربُّ أيقظنى من النَوم وقال

425
01:14:49,840 --> 01:14:55,551
,(إذهب إلى (كارل أُوسكار"
."زوج إبنة أخيك الحبيبة

426
01:14:55,680 --> 01:15:00,674
(تكلّمَ معى كما تكلّم مع (إبراهيم
:قائلاً

427
01:15:00,800 --> 01:15:06,158
...أُترك وَطَنك الأُم وأهلك وبيت ابائك"

428
01:15:06,280 --> 01:15:09,158
.وسافِر إلى بلدٍ سأُريكَ إياها

429
01:15:09,280 --> 01:15:14,434
.(إذهَب إلى (كارل أُوسكار) فى (كورباميون
".سَيمُدّ لكَ يدَ العَون

430
01:15:14,560 --> 01:15:19,395
هل تُريد أن تأتى معنا إلى (امريكا)؟

431
01:15:19,520 --> 01:15:24,878
.نحنُ نعيش فى زَمَن الاضطهاد فى وطَنِنا الأُم

432
01:15:25,000 --> 01:15:30,870
.حرِّموا علىّ أن أتقرّب إلى ربّى
.ونَفونى خارج البلاد

433
01:15:31,000 --> 01:15:33,992
.ولكن الله سيفتَحُ لى اُفُقاً جديداً

434
01:15:34,120 --> 01:15:38,113
,سُنسافر إلى هُناك معاً
.وليس هُناك ما يدعو إلى الخَوف

435
01:15:38,240 --> 01:15:41,789
ستكونون سِتةً إذَن؟

436
01:15:41,920 --> 01:15:47,074
.سنكون ثمانية بالاطفال والضيوف

437
01:15:47,160 --> 01:15:50,470
هل ستأتى بكُلّ ضيوفِك أيضاً؟

438
01:15:50,600 --> 01:15:58,109
.الريكا) والفتاة ستأتيان)
.لقد وعدتهُما

439
01:15:58,240 --> 01:16:02,870
هل يحتاج (دانيال) إلى عامل زراعىّ؟ -
.نعم -

440
01:16:03,000 --> 01:16:06,754
.الآخر لاذَ بالفِرار خوفاً من الاضطهاد

441
01:16:06,880 --> 01:16:11,876
.(أعرِف واحداً قد يفيدُنا فى (امريكا
.(اسمُه (آرفيد

442
01:16:14,760 --> 01:16:17,877
.فلنترك الأمر كله لله

443
01:16:18,000 --> 01:16:23,235
,سيُعينُنا بعظيم قُدرته
.لنعبُر المُحيط المحفوف بالمخاطِر بِسلام

444
01:16:27,280 --> 01:16:33,753
ستكون مِثالاً سيئاً لِرَعيّة أبرشيّتى
.(يا (كارل أُوسكار نيلسون

445
01:16:33,880 --> 01:16:37,395
.أنتَ معروف بأنك مُزارع كفوء ونشيط

446
01:16:37,520 --> 01:16:41,752
قادر على توفير حياة كريمة
.من عائد مزرعتِك

447
01:16:41,880 --> 01:16:44,917
.أخشَى أنى لا أستطيع يا أبانا

448
01:16:45,040 --> 01:16:52,116
لديك ما يكفيك من طعام. على المرء أن يكون راضياً
.ما دام هُناك طعاماً على مائدته

449
01:16:52,240 --> 01:16:58,554
هل فكرّت جِدّياً فى هذه المُغامرة
التى سَتزُجّ فيها بعائلتِك؟

450
01:16:58,680 --> 01:17:03,071
هل تعرف حقيقة البلد التى تُغويك؟

451
01:17:03,200 --> 01:17:09,594
ألم تضِلّ السبيل؟
ألم تُغرِكَ المظاهر الخادعة؟

452
01:17:09,720 --> 01:17:15,670
.هذا الأمر قد يكون فيه هلاكك أنت وأهلِّك
.أنصَحُكَ الّا تفعل

453
01:17:15,800 --> 01:17:20,635
تعلم أنى أُريد لك الخَير؟ -
.أعلم أن نوايا الأب طيّبة -

454
01:17:20,760 --> 01:17:24,389
.فكِّر فى أبيك
.أبوكَ قَعيد

455
01:17:24,520 --> 01:17:27,910
.الكِبار لديهم ما يكفى لتدبير معيشتهم

456
01:17:28,040 --> 01:17:31,828
.لقد تلبّسكَ شيطانُ البَطَر بنعمةِ الله

457
01:17:31,960 --> 01:17:38,069
.لقد بِعتُ ما أملُك بالفِعل وأصبحتُ حُرّاً
هلا أذنت لى بالانصراف إلى شأنى؟

458
01:17:45,680 --> 01:17:48,433
.سأُعطيكَ تصريح الهِجرة

459
01:18:07,000 --> 01:18:11,755
وساسأل الله أن يُباركك أنت وعائلتك
.فى رحلتكم إلى تلك البلاد البعيدة

460
01:18:11,880 --> 01:18:17,398
.عَسَى الّا تندم على خيارك الأهوج

461
01:18:17,520 --> 01:18:19,511
.شُكراُ جزيلاً

462
01:19:35,680 --> 01:19:39,912
!توقَّفى, هذا يكفى
!هذا يَكفى

463
01:19:40,040 --> 01:19:43,589
يَكفى؟ ماذا تقول؟
.لنلعب قليلاً

464
01:19:55,480 --> 01:19:59,109
ألن نُغادِر قريباً؟

465
01:20:45,640 --> 01:20:49,055
لا أحد يعرِف ماذا يرتدون فى أقدامهم
.(فى (امريكا

466
01:20:49,150 --> 01:20:53,274
انا واثق أن بإمكانى أن أرتدى هذه
.أمام الامريكيين دون أن أشعُر بالخجل

467
01:20:54,400 --> 01:20:57,257
.كانت غالية الثَمَن

468
01:20:58,080 --> 01:21:03,778
لم أكن أتخيّل أن يُهاجِر هذا العدد من الناس
.فى وقتٍ واحد. (يوناس بيتر) سيُهاجِر أيضاً

469
01:21:03,779 --> 01:21:07,080
.كارل أُوسكار), أُريد أن أقول لك شيئاً)

470
01:21:08,080 --> 01:21:10,489
.أنا حامل مرّة أُخرى

471
01:21:20,930 --> 01:21:24,288
.لا يُمكن أن يكون هُناك توقيت أسوأ من هذا -
ماذا؟ -

472
01:21:24,289 --> 01:21:28,158
.أنا فقط أقول ... هذا ليس وقتاً مُناسباً

473
01:21:28,180 --> 01:21:31,038
لا يُمكننى ألّا أحمَل
!لِمُجرّد أن الأمر لا يُناسبك

474
01:21:32,160 --> 01:21:38,869
.ليس خَطئى وَحدى أنى حمَلتُ مرّة ثانية
.إنه خطؤك أيضاً

475
01:21:38,870 --> 01:21:42,300
.كريستينا), هذا ليس أفضل وقتٍ لكِ)

476
01:21:42,300 --> 01:21:49,070
.أنت تَخشى أن أكون عائقاً -
.لم أقُل هذا مُطلقاً -

477
01:21:49,071 --> 01:21:52,510
انا أخشى فقط أن يجعل الأمر أصعّب
.مِمّا هو عليه

478
01:21:52,511 --> 01:21:59,725
.يجب أن نَتصالح, إنها ليلُتنا الأخيرة

479
01:22:00,813 --> 01:22:07,468
.لا أشعُر أنّى بخير -
.أعرِف, أعرِف -

480
01:22:07,468 --> 01:22:12,049
.يجب أن تتحدّث إلىَ بِرِقّة -
.لن أُوجه إليك أية كلمة قاسية -

481
01:22:26,080 --> 01:22:29,152
.قُدّ العَرَبة برِفقْ عَبرْ البوّابة

482
01:25:12,640 --> 01:25:16,792
,لحُسن الحظّْ أنكِ نحيفة
.وإلّا كُنتُ سأُضطر للسير بِجانِب العَرَبة

483
01:26:52,400 --> 01:26:58,839
,(آرفيد), عِندما نصِل إلى (كارلشامن)
.سأشترى كتاباً لتعليم الانجليزية

484
01:26:58,960 --> 01:27:03,238
.سيكون هُناك مُتّسع من الوقت للتعلُّم أثناء الرحلة
.يُمكنُكِ استعارته إذا أرَدتِ

485
01:27:03,360 --> 01:27:08,309
.لا أحتاجه -
إنك لا تتحدّثين الإنجليزية, أليس كذلك؟ -

486
01:27:08,310 --> 01:27:12,833
.لا, ليس الآن
.ولكن عندم أصل إلى (امريكا) سأفعل

487
01:27:16,360 --> 01:27:19,990
تعتقدين أنك ستتحدثينها بطلاقة بمُجرّد وصولِك؟ -
.نعم -

488
01:27:22,560 --> 01:27:25,836
من قال لكِ هذا؟ -
.(دانيال) -

489
01:27:25,840 --> 01:27:32,433
,ولكنكَ ستحتاج أن تُعلِّم نفسك اللغة
.لإنكِ لستَ مؤمناً

490
01:27:32,440 --> 01:27:37,237
هل يُمكِن أن يكون هذا حقيقى؟ -
هل تعتقد أن (دانيال) يكذب؟ -
.لا -

491
01:27:37,360 --> 01:27:44,959
,عِندما نصِل
...سيأخُذ الروح القُدُس بيدِ كُل مؤمن حقيقىّ

492
01:27:45,080 --> 01:27:51,758
,(وكُل من يوُلَد من جديد من خلال (يسوع المسيح
."سيستطيع أن يتحدُّث "الأمريكية

493
01:27:51,880 --> 01:27:57,432
هل قرأتَ الكتابّ المُقدّس؟ -
...نعم -

494
01:27:57,440 --> 01:28:01,017
.ولكنى لم أسمع بهذا الجُزء

495
01:28:07,360 --> 01:28:12,195
.(روبرت), أنا خائفة من (امريكا)

496
01:28:12,320 --> 01:28:17,678
لماذا؟ -
.رُبّما يكونون لؤماء مع الوافدين الجُدُد -

497
01:28:17,800 --> 01:28:23,079
.لا, ليس هُناك ما يُخيف
...(يُوجَد عدد قليل جِدّاً من النِساء فى (امريكا

498
01:28:23,200 --> 01:28:30,471
.حتّى أنهم يُعامَلون كما لو كانوا ذهباً أو جواهر
.ستحصُلين على كُلِ ما كُنتِ تتمنينه فى حياتِك

499
01:28:31,600 --> 01:28:38,153
,حتى لا تسقُط العَرَبات
...قاموا بتثبيت خطّافات صغيرة

500
01:29:04,200 --> 01:29:06,839
!سلامُ اللهِ عليكُم

501
01:29:10,440 --> 01:29:16,988
الأسقُف كان مُستلقياً وعصاهُ مُوجّهَة إلى السماء
.كَشَمعةِ الكنيسة

502
01:29:17,120 --> 01:29:22,717
لم يستَطعِوا دَفنه على هذا الوَضع
...فاستدعوا كُل القساوسة فى المنطقة

503
01:29:22,840 --> 01:29:26,196
(مِثل القِسّ (ستينمارك
,الذى قرأ أياتٍ على جَسَدِه

504
01:29:26,220 --> 01:29:30,677
.ومع ذلك لم يرتَخِ
.رَفَض الشيطان أن يُغادِر جَسَده

505
01:29:30,680 --> 01:29:38,354
(فى النهاية طلبوا مُساعدة العانس (ماجدا
...التى دخلت الغرفة التى يرقد فيها

506
01:29:38,480 --> 01:29:42,058
.وظلّت هُناك طوال الليل

507
01:29:42,060 --> 01:29:49,513
,وفى الصَباح عِندما حَضر الباقون
.كان فى وضعٍ يَسمح بدفنه مثل سائر الناس

508
01:29:49,513 --> 01:29:54,475
تُرى هل سنُصاب بدوار البحر على المركب؟ -
.ليس الأمر بهذا السوء -

509
01:29:54,600 --> 01:30:00,675
.تتقيئين قليلاً فقط -
.مِثل الحوامل على ما أعتقد -

510
01:30:00,800 --> 01:30:06,876
.يقولون أنه من المُحتَّم أن يكون مُخيفاً -
الا تتذكّرين ما قُلتهُ؟ -

511
01:30:08,000 --> 01:30:12,391
هل نَسيتِ ما قُلته لكِ؟ -
.لا, بالطبع لا -

512
01:30:12,520 --> 01:30:19,710
الذين يَحمِلون (المسيح) بداخلهِم
.يتحمّلون البَحر حتى لو لم يكُونوا مُعتادين عليه

513
01:30:19,710 --> 01:30:23,230
.اُصدِّقُك. لستُ خائفة

514
01:30:23,360 --> 01:30:27,911
الا تُصاب بدوار البَحر مِثل سائر الناس؟ -
.(لا يا (كارل أُوسكار -

515
01:30:28,040 --> 01:30:34,354
.المسيح) مات من أجل خطاياى) -
.(تُساورُك الشكوك يا (كارل أُوسكار -

516
01:30:34,480 --> 01:30:39,998
سمعتُ أن النساء المُتزوّجات
.يُعانينَ أكثر من الأُخريات فى البحر

517
01:30:40,120 --> 01:30:43,317
إلّا من كانت أرواحهُنَّ نقيّة
.(يا (يوناس بيتر

518
01:30:43,440 --> 01:30:46,291
.مُعظم النِساء يمِلنً إلى المُتَع الحِسّية

519
01:30:46,300 --> 01:30:51,028
يُمكنكَ أن تحظى بأبناء سِفاح
.على فِراش الزوّجية كما فى أى مكانٍ آخر

520
01:30:51,160 --> 01:30:57,269
"كُنتُ أظُنُ أن "الاسقربوط" و"الكوليرا
.أكثر خطورة من دَوار البحر

521
01:30:57,400 --> 01:31:02,235
...لقد سَمِعتُ أن -
.دَعونا نُمجِّد الرَبّ فى أول يومٍ فى رحلتنا -

522
01:31:04,640 --> 01:31:09,156
.نشكُرك يا رَبّ على رعايتك لَنا

523
01:31:09,280 --> 01:31:11,511
.هذا يومنا الأول فى الرِحلة

524
01:32:40,740 --> 01:32:50,696
"إستراحة"

525
01:33:24,240 --> 01:33:25,696
!(يوهان)

526
01:33:32,160 --> 01:33:34,118
أين سنُقيم؟

527
01:33:35,240 --> 01:33:39,475
.أنتَ وأنتَ, إذهبا إلى هُناك

528
01:33:41,600 --> 01:33:44,149
!(كارل أُوسكار) -
.أنا قادِم -

529
01:33:51,800 --> 01:33:53,190
هُنا؟

530
01:33:55,020 --> 01:33:59,438
.لا يوجد مُتَّسَع -
.أُريد أن أبقى مع عائلتى -

531
01:33:59,560 --> 01:34:01,916
.لا أفهَم ما تَقول

532
01:34:03,040 --> 01:34:06,097
.دَعنى أتحدّث إلى القُبطان

533
01:34:20,080 --> 01:34:22,596
.آرفيد)... هُنا)

534
01:34:24,720 --> 01:34:28,111
!البهائم فى حظيرتِنا لديهّم حيّز أكبر

535
01:35:53,680 --> 01:35:56,276
.الرُكّاب والبضائع

536
01:36:16,120 --> 01:36:19,074
.ما أجمل الهواء النقىّ -
.نعم -

537
01:37:07,640 --> 01:37:11,555
.أحصيتُ ستة عشر -
.نعم, وأنا أيضاً -

538
01:37:12,680 --> 01:37:16,073
هل تُريد أن تتسلّقها؟ -
.نعم, فلنفعل -

539
01:37:35,000 --> 01:37:39,457
.حتّى هُنا فقط -
.لن يسمحوا لنا أن نتقدَم أكثر من هذا -

540
01:37:39,480 --> 01:37:42,995
كم أحصيت؟ -
.سِتٍ وثلاثين -

541
01:37:54,160 --> 01:37:59,315
ماذا لو ارتفع البحر؟
.سنغرق كُلُنا

542
01:38:00,440 --> 01:38:06,115
.كلّا. إذا ارتفع البحر, ترتفع معه المركب

543
01:38:24,480 --> 01:38:26,392
كم عددكم؟

544
01:38:27,520 --> 01:38:31,275
.لا تأتوا جميعاً, شخص واحد يكفى

545
01:38:32,400 --> 01:38:36,313
.هؤلاء الناس لا يكُفّون عن الانجاب
!تعالوا هُنا

546
01:38:36,440 --> 01:38:43,676
.واحضروا معكم شيئاً تحمِلون فيه الخُبز

547
01:38:54,640 --> 01:38:57,679
ألن نأخذ بطاطس؟

548
01:38:58,800 --> 01:39:03,271
ولا لبن أيضاً؟ -
.لا نحمل ماعز على ظّهر المَركب -

549
01:39:06,000 --> 01:39:10,755
.لا أُريد أن أبقى على هذه المركب
.أُريد أن أعود إلى البيت

550
01:39:32,720 --> 01:39:37,239
.لم يكن لَديهِم أية بطاطس

551
01:39:39,360 --> 01:39:41,952
ولا لبن؟ -
.لا -

552
01:39:41,952 --> 01:39:46,790
.رائحة البول الكريهة تملأ المكان
.أحتاج إلى مشجَب لتعليق الملابس

553
01:39:46,790 --> 01:39:53,872
متى يُسمَح لنا باستخدام المطبخ؟ -
.ليس قريباً, مع هذا العدد من الناس -

554
01:39:53,900 --> 01:39:59,518
.كارل أُوسكار), (مارتا) الصغيرة مَحمومة)
.وترفُض الطعام

555
01:39:59,640 --> 01:40:02,235
.دعينى أرى ما بها

556
01:40:02,360 --> 01:40:06,648
هل تعتقد أنها التقطت عدوى المَرَض
مِن تِلكَ الفتاة؟

557
01:40:06,674 --> 01:40:11,457
.لا, إنها مُصابة فقط بالبرد
.أمّا تلك الفتاة فتُعانى من الغُدّة الدَرَقية

558
01:40:16,760 --> 01:40:21,276
هل يجب أن تُقيم على مَقربةٍ منّا هكذا؟ -
مَن؟ -

559
01:40:22,840 --> 01:40:27,277
المَرِحة؟ -
لماذا يدعونها "المَرِحة"؟ -

560
01:40:27,400 --> 01:40:29,350
.لأنها لا تَحزَن أبداً

561
01:40:29,350 --> 01:40:32,160
إذا كان هُناك من لديه ما يبعث على الحُزن
.فإنها هى

562
01:40:32,160 --> 01:40:37,792
...إذا كان هُناك من يجب أن يبكى دماً -
.لا عليكِ من هذا -

563
01:40:37,920 --> 01:40:44,359
.لدينا الكثير لِنُفكِّر فيه
.أنا آسفة لأنكَ لا تُقيم مَعنا

564
01:40:49,520 --> 01:40:52,114
!تُحبّين التأرجُح

565
01:40:52,200 --> 01:40:58,753
,ليس لدينا ما يكفى من الماء
.ولا يُمكنُنا طَلبَ المَزيد من مُساعِد القُبطان

566
01:40:58,880 --> 01:41:03,954
.يُمكننا إعطائكم بعض الماء
.نحن لا نحتاج للكثير

567
01:41:05,120 --> 01:41:09,989
.شُكراً جزيلاً -
ما هى وِجهتكم عندما تَصِلون؟ -

568
01:41:11,720 --> 01:41:14,792
.لسنا متأكدين
ماذا عنكم؟

569
01:41:14,920 --> 01:41:19,277
.(لدينا إبن فى (مينيسوتا

570
01:41:19,400 --> 01:41:23,359
هل التُربة جيدة هُناك؟ -
.التُربة رائعة هُناك -

571
01:41:23,480 --> 01:41:30,033
.يمتلك 500 فدّاناً -
.إنه ولد طيّب -

572
01:41:31,200 --> 01:41:39,278
.كتَبَ لنا أن لديه 500 فدّان
.أحضرنا له معنا رَحَى لجَرش الحُبُوب

573
01:41:39,400 --> 01:41:44,758
.(إنها غالية الثمن جِدّاً فى (امريكا -
حقّاً؟ -

574
01:41:44,880 --> 01:41:48,634
.أشعر بالإعّياء وظهرى تقوّس
.أُعانى من الآمٍ فى قَلبى

575
01:41:48,760 --> 01:41:54,551
تقِلُّ فى الصَباح. لكن إذا تناولت
.قليل من مسحوف التبغ, يُعاودُنى الألم

576
01:42:03,200 --> 01:42:05,634
...إنه ألم

577
01:42:05,760 --> 01:42:11,552
.هكذا. لكنه يُعاودُنى

578
01:43:24,560 --> 01:43:30,317
حرِّك الشفتين قليلاً"
.ولكن لا تكوِّرهما ولا تمطّهما

579
01:43:30,440 --> 01:43:35,798
,من المُهِمّ الّا تمطّ الشفَتين

580
01:43:35,920 --> 01:43:42,712
:خاصةً عِندما تُصدِر الصوت المُتَداوَل
."ششش"

581
01:43:42,840 --> 01:43:47,914
هل تفهمين؟ -
.نعم -

582
01:43:48,040 --> 01:43:55,754
.سأُريكِ
.لا يجب أن تفعلى هذا

583
01:43:55,880 --> 01:44:02,991
أنا لا أمُطّ شفتاىَ هكذا
.حتّى وأنا أتحدّث السويدية

584
01:44:03,120 --> 01:44:07,352
."أسمعينى الصوت "ششش

585
01:44:07,480 --> 01:44:10,711
.دَوار البحر

586
01:44:10,840 --> 01:44:13,115
.دَوار البحر

587
01:44:13,240 --> 01:44:15,834
.لا تمُطّى شفتيكِ كثيراً إلى الأمام

588
01:44:15,920 --> 01:44:20,311
.دَوار البحر

589
01:44:20,440 --> 01:44:25,753
.قوليها مرّة ثانية -
.دَوار البحر

590
01:44:28,360 --> 01:44:32,558
.دَوار البحر

591
01:44:32,680 --> 01:44:35,478
.نعم, تمكّنتِ من نُطقها جيّداً

592
01:44:35,600 --> 01:44:40,230
لن يضُرّ أن تتعلُّمى
,القليل من اللغة الانجليزية

593
01:44:40,360 --> 01:44:44,672
كىّ تُزيحى بعض العبء عن كاهل الروح القُدُس
.عِندما تَصِلين

594
01:44:44,800 --> 01:44:47,588
.ولا يُمكِن أن تُعَدّ هذه خطيئة

595
01:44:48,720 --> 01:44:56,638
."قولى: "شَجَب, شِهاب, رَشَق

596
01:44:58,440 --> 01:45:05,391
.شَجَب, شِهاب, رَشَق

597
01:45:05,520 --> 01:45:11,516
.شَجَب, شِهاب, رَشَق

598
01:45:17,680 --> 01:45:21,913
واستمِرّى هكذا
.لتتعلّمى كذلك الوَضع الصحيح للّسان

599
01:45:23,040 --> 01:45:26,479
.مِدّى لسانك
.دَعينى أُلقى نظرةً عليه

600
01:45:37,480 --> 01:45:40,359
لن تجدى أية صعوبة فى تعلُّم الانجليزية
.بهذا اللسان

601
01:45:47,640 --> 01:45:53,112
!إلين), (إلين), تعالى هُنا)
.أحتاجُ إلى مُساعدتِك

602
01:47:04,360 --> 01:47:07,716
.بدأ ينزِف ثُم غابَ عن الوعىّ

603
01:47:07,840 --> 01:47:17,549
.لكِنّها أعدّت ضمّادة لايقاف الدمّ
.وعِندما أفاق كان النَزف قد توقّف

604
01:47:18,200 --> 01:47:25,231
,أصبح أقل كفاءة بعد ذلك
.ولكن ظلّ مُتيّما بها مع ذلك

605
01:47:25,360 --> 01:47:29,273
.إحتفَظَتْ بالجزء الذى قطعته مِنّه وجفّفته

606
01:47:29,400 --> 01:47:34,269
وكانوا يُخرجونه
.ليُشاهده من يأتيهم من الزائرين

607
01:47:34,400 --> 01:47:40,157
.بقى لديه جُزء صغير فقط
."لهذا كانوا يَدعونه (آرانست) "المبتور

608
01:47:40,280 --> 01:47:43,558
.وهذه هى الحقيقة كما حَدثت بالضبط

609
01:47:47,120 --> 01:47:51,432
!آه ما أجملها من حياة
...لا أحد يُجبِرك على الخروج

610
01:47:51,560 --> 01:47:54,189
.لإطعام الخيول

611
01:47:55,320 --> 01:48:00,155
.بَل ويُطعمونَك أيضاً حتّى ينقطِع نَفَسُك

612
01:48:00,280 --> 01:48:03,750
.كان من حُسن الحظ أننا أتينا

613
01:48:07,680 --> 01:48:10,956
ساذهب لأسألهم كم قطعنا من مسافة
.حتّى الآن

614
01:48:15,320 --> 01:48:17,914
ما المسافة المُتبقّية حتّى (امريكا) الشمالية؟

615
01:48:18,000 --> 01:48:24,678
نَفس المسافة بالضبط مِن (امريكا) الشمالية
.حتّى هُنا, بِفارق 50 ميلاً

616
01:48:29,080 --> 01:48:35,076
أيها الخروف! هل تظُن أن المُزارعين أمثالنا
أغبى مِنكم؟

617
01:50:37,880 --> 01:50:45,117
ماذا بكِ؟ هل أنتِ مريضة؟ -
.القمل يٌغطّينى -

618
01:50:46,240 --> 01:50:50,872
!لا تَنظُر إلىّ, هذا مُقزِّز

619
01:50:52,000 --> 01:51:00,192
طوال حياتى لم أُصِب بقملةٍ واحدة
.حتّى جِئتُ إلى هُنا

620
01:51:00,320 --> 01:51:03,915
.لا تَغتمّى هكذا

621
01:51:04,040 --> 01:51:08,194
.لابد وأنه انتقل إليكِ من أحدِ الرُكّاب

622
01:51:12,880 --> 01:51:16,077
,إنه أنتِ أيتها العاهرة
!أنتِ من أصَبتِنى بالعدوى

623
01:51:16,200 --> 01:51:19,431
رِجالِك نشروا قملك فى كُل مكان
.فى الأبرشية

624
01:51:19,560 --> 01:51:23,597
(والآن تذهبين إلى (امريكا
لتنشُرينَ قملك هُناك أيضاً؟

625
01:51:23,597 --> 01:51:29,001
.زوجَتك أتت بقملِها معها, كما أرى

626
01:51:29,711 --> 01:51:32,058
,لا يُريدون أن يفارِقوا هذه المرأة الشريفة
.على ما يبدو

627
01:51:32,058 --> 01:51:35,666
.تحكّمى فى نفسِك -
.تحكّم أنت فى زوجتِك -

628
01:51:35,800 --> 01:51:39,156
(كريستينا) من (كورباميون)
!سنحسِم هذا الموضوع فوراً

629
01:51:39,280 --> 01:51:44,115
.تتهميننى باصابةِ هذه المركب بالقمل
.تتهميننى بنشرِ الحَشَرات

630
01:51:44,240 --> 01:51:50,952
(دانيال), لقد اهانت جَسَد (المسيح)
."و"حَمَل الله الطاهر

631
01:51:51,080 --> 01:51:54,117
.إنها المسئولة عن إصابتِها بالقَمل

632
01:51:54,240 --> 01:52:00,952
!إركعى على ركبتيكِ طلباً للمغفِرة -
!الركوع للشيطان نفسِه أهون علىَ -

633
01:52:01,080 --> 01:52:05,517
!أسَمعتَ يا (دانيل), لقد نطقت كُفراً -
!إصمتا أنتما الاثنتين -

634
01:52:05,640 --> 01:52:13,035
.مُنذ أن وُلِدتُ من جديد لم أعُد أُعانى من القمل
.لن تجد لدىّ قملة واحدة

635
01:52:13,160 --> 01:52:17,631
ألا تستحين؟ -
.لقد إتهمتِنى -

636
01:52:17,760 --> 01:52:24,029
.كلّ من يُريد أن يتأكّد بِنفسِه فليتفضّل -
.لا تستسلموا لِغواية التكبُّر -

637
01:52:24,160 --> 01:52:30,589
لا يجوز أن تستخدمى جسدكِ
.لتُثيرى الشهوات الآثمة لدى الرجال

638
01:52:31,720 --> 01:52:37,636
!سأُبرّىءُ نفسى
.إنجا لينا) ستكون شاهدتى المُحايِدة)

639
01:52:37,760 --> 01:52:41,309
.(تعالى وأُنظرى يا (إنجا لينا

640
01:52:43,480 --> 01:52:49,191
.ستجلبين عَلَينا المتاعب -
.دعوتُها بالعاهرة, وما زِلتُ عِند رأيى -

641
01:52:49,320 --> 01:52:52,379
لا يجب أن تقولى مِثل هذه الأشياء
.(عن (الريكا

642
01:52:53,400 --> 01:52:58,396
حسناً (إنجا لينا), هل وجدتِ أى قملٍ؟ -
.كلّا -

643
01:52:59,520 --> 01:53:03,433
ولا حتّى صئبان؟ -
.كلّا -

644
01:53:03,560 --> 01:53:07,872
!ِها قد رأيت
...كريستينا), على رُكبتيكِ)

645
01:53:08,000 --> 01:53:14,678
.مُستحيل, أهون علىّ أن أُلقى بنفسى فى المُحيط -
.قُلتُ على رُكبتيكِ -

646
01:53:14,800 --> 01:53:18,759
!لا أُريدك على هذه المركب بعد الآن
!عاهرة قذرة

647
01:53:18,880 --> 01:53:23,970
!دانيال), أُنظر)
..أنا أيضاً

648
01:53:33,640 --> 01:53:37,918
.هذا المخلوق هو أحد مخلوقات الله أيضاً

649
01:53:38,040 --> 01:53:43,832
.أُرسِلَ كاختبارٍ لنا حتّى نُصبح أكثر قوّة

650
01:53:46,240 --> 01:53:51,879
.(الآن تأكدنا أن الأوضاع سيئة فِعلاً فى (السويد
.حتّى القمل يُهاجِر

651
01:55:27,880 --> 01:55:34,274
...إنجا لينا) العزيزة)
!زوجتى العزيزة

652
01:55:34,400 --> 01:55:39,269
زوجتى العزيزة, هل أُصِبتِ بدوار البحر؟

653
01:55:39,400 --> 01:55:44,599
.دانيال) العزيز الطيّب, أنا آسفة)
هل فقدتِ إيمانك؟ -

654
01:55:44,720 --> 01:55:48,554
هل كُنتِ تستمعين إلى العدوّ؟

655
01:56:21,120 --> 01:56:23,556
.نحنُ نَغرق

656
01:56:24,680 --> 01:56:28,116
.إنها مُجرَّد عاصفة. إلزَمَ الصَمت

657
01:56:28,240 --> 01:56:34,634
ألا تَشعُر بأننا نَغرَق؟ -
.إنه الدَواَر فَحسْب -

658
01:56:34,760 --> 01:56:38,878
.كارل أُوسكار), لا أستطيع أن أتنفَّس)

659
01:56:39,000 --> 01:56:43,658
.لديكَ من الهواء مِثل ما لدىّ
!إلزَم الصَمت الآن

660
01:57:00,520 --> 01:57:04,992
.لا أستطيع أن أرى أين أتقيأ فى هذا الظلام

661
01:57:11,360 --> 01:57:17,833
.لقد أغرقتُ قِطّة ذات مرّة
.عانت كثيراً قبل أن تموت

662
01:57:17,960 --> 01:57:23,478
هل تعتقد أن الله سيغفِر لى؟ -
عمّا تتحدّث؟ -

663
01:57:23,600 --> 01:57:29,709
.أستطيع أن أسمع صِراخ القطّة هُناك -
.إنك فقط تتخيّل -

664
01:57:31,600 --> 01:57:39,075
!يا إلهى, لقد كُنتُ عبداً عاصياً

665
01:58:08,440 --> 01:58:11,876
!أخرِجونى مِن هُنا

666
01:58:23,440 --> 01:58:28,434
.(هيّا يا (روبرت
.لا يُمكنكَ أن تستلقى هُنا هكذا

667
01:59:05,920 --> 01:59:11,313
ليس من المُستَحسَن أن تستلقى هُنا وَحدك
.(يا (كارل أُوسكار

668
02:00:30,960 --> 02:00:34,314
هلا تناولتِ بعض الطعام؟ -
.لا -

669
02:00:35,440 --> 02:00:40,417
هل تمكّنت من إعطاء الأطفال بعض الطعام؟ -
.تناولوا ما يكفى للابقاء على حياتِهِم -

670
02:00:43,320 --> 02:00:50,240
.من حُسن الحظ أنهُم أصحّاء -
.وستكونين كذلك أيضاً عِندما يصفو الجوّ -

671
02:00:50,240 --> 02:00:53,754
هلا تناولتِ مِلعقة من الدواء؟

672
02:00:58,640 --> 02:01:03,213
هل هذا..., أم أننى أتخيّل؟

673
02:01:06,600 --> 02:01:12,050
.الطفلة الصغيرة ماتت
.لم يكُن مرضاّ, كانت الغُدّة

674
02:01:18,400 --> 02:01:22,454
.يجب أن أقول شيئاً -
ماذا؟ -

675
02:01:22,455 --> 02:01:27,636
.لن تطأ قدمىّ (امريكا) أبداً -
!(كريستينا) -

676
02:01:27,760 --> 02:01:34,598
.(نعم يا (كارل أُوسكار
.كُنتُ أعلمُ هذا مُنذ رَكبنا هذه المركب

677
02:01:34,780 --> 02:01:38,111
.لن أخرُج من هُنا حيّة

678
02:01:38,650 --> 02:01:43,133
!ما هذه الأوهام
!دَوار البحر ليس مُميتاً

679
02:01:43,134 --> 02:01:47,390
.(سنَصِل إلى شاطىء (امريكا
.أنتِ وأنا معاً

680
02:02:21,500 --> 02:02:29,514
!ألا تستطيع الانتظار قليلاً
.عادة ما يخدعنى هكذا كُلُّ صباح

681
02:02:29,640 --> 02:02:32,598
يجب أن تهزّه بِقوة ولفترةٍ طويلة
.حتى يستيقظ

682
02:02:32,720 --> 02:02:37,350
.قلبه يتوقّف أحيانا ثُم يُعاود النبض سريعاً

683
02:02:37,480 --> 02:02:42,076
.هذا الرجُل ميّت تماماً
.لقد رأيتُ أمواتاً من قبل

684
02:02:42,200 --> 02:02:47,433
ألا تستطيع الانتظار قليلاً؟
.ولو لِساعةٍ فقط

685
02:02:47,560 --> 02:02:53,317
حتّى تنبعث رائحته؟ -
.إعطه قليل من الوقت -

686
02:02:54,720 --> 02:03:00,989
.كُن رجلاً طيّباً
.لن أدعَك تأخُذُه

687
02:04:18,960 --> 02:04:22,509
.إنه دَورى الآن

688
02:04:52,240 --> 02:04:57,678
لماذا لا نعيش فى بيتٍ يا أُمّى؟ -
.فى (امريكا) سنعيش فى بيت -

689
02:04:57,800 --> 02:05:01,759
.أُنظُر إلى هذا

690
02:05:01,880 --> 02:05:06,556
إنكَ تصطحِب مَعَك زوجة سيئة
.(إلى (امريكا

691
02:05:06,680 --> 02:05:10,834
!مارتا), تعالى هُنا) -
.تعالى إلى أُمُّكِ -

692
02:05:16,280 --> 02:05:21,594
.لقد أصبحت نَكِدة
ماذا حَدَث يا (إنجا لينا)؟

693
02:05:24,280 --> 02:05:27,478
.أشعُر بِدَوار شديد

694
02:05:28,600 --> 02:05:31,434
.لا أعتقد أنى بِخَير

695
02:05:32,560 --> 02:05:40,035
.مؤخراً وجدتُ دماً فى البُراز
.أعتقد أنه داء الأسقربوط

696
02:05:40,160 --> 02:05:44,517
يجب أن تَلزَمى الفِراش
.وتَدَعى (دانيال) يتولّى المَهام اليومية

697
02:05:44,640 --> 02:05:49,077
.لا يجِب أن يَعرِف
.لديه ما يكفيه من الهموم

698
02:05:49,200 --> 02:05:55,070
هل هو مريض أيضاً؟ -
.كلّا, ولكن لديه شكوك إيمانية -

699
02:05:55,200 --> 02:06:01,116
.يَسير على غيرِ هُدى وهو يُعانى -
.بإمكانه أن يُساعد قليلاُ, مع ذلك -

700
02:06:01,240 --> 02:06:05,313
,لا يجِب أن تقولى أى شىء
...ولكن

701
02:06:05,440 --> 02:06:10,673
دانيال) قد اعترف بارتكابه أعظم الذنوب)
.على الإطلاق

702
02:06:10,800 --> 02:06:14,190
.لقد كان يعتقد أنه خالٍ من الذنوب

703
02:06:14,320 --> 02:06:19,474
,ولكنه أُصيب بدوار البحر
.وبعدها أصبح شخصاً مُختلِفاً تماماً

704
02:06:19,600 --> 02:06:24,879
يقول أنه لا يوجد شخص صالح هُنا
.(إلّا (الريكا

705
02:06:25,000 --> 02:06:28,959
.فقد نَجَتْ من القمل ودوار البحر

706
02:06:29,080 --> 02:06:32,959
.يقول أن الله قد حَمى هذه المركب إكراماً لها -
!(ل(الريكا -

707
02:06:33,080 --> 02:06:40,270
.(لا تَذكُرى أيّاً من هذا ل(دانيال
!ولا تقولى له أنى مريضة. عِدينى

708
02:06:56,440 --> 02:06:59,557
!(يا إلهى, (كريستينا
ماذا أصابك؟

709
02:07:02,680 --> 02:07:08,357
.(أنا مُتعَبة جِدّاً يا (كارل أُوسكار
.لم أعُد أتحمّل

710
02:07:08,480 --> 02:07:13,634
هل تتألمين كثيراً؟ -
.أنا فقط مُتعبة جِدّاً -

711
02:07:13,720 --> 02:07:21,149
.إنه الدم الذى فقدتيه
.يجب أن نوقِفه. إستلقى فى هدوء

712
02:07:23,720 --> 02:07:28,748
.لا أُريد أن تنزِف أُمّى بعد الآن -
.سأذهب لأُوقِظ القُبطان -

713
02:07:28,880 --> 02:07:32,589
...لا, لا
.(لا تتركُنى يا (كارل أُوسكار

714
02:07:39,680 --> 02:07:43,036
.زوجتى تنزِف حتّى الموت
هل يستطيع القُبطان أن يفعل شيئاً؟

715
02:08:03,760 --> 02:08:08,276
.بدِّل الكِمادة على جَبهتها مرّة كُل ساعة

716
02:08:40,960 --> 02:08:43,873
كارل أُوسكار)؟) -
.نعم -

717
02:08:45,000 --> 02:08:49,207
ستكونَ رحيماً بالأطفال, اليس كَذَلِك؟ -
.نعم, بالطبع -

718
02:08:51,760 --> 02:08:57,118
.يُسعدُنى سَماعُ ذلك
.من الآن فصاعداً يجب أن تكون لهم أب وأُمّ

719
02:08:57,240 --> 02:09:00,631
.(لا تتكلمى هكذا يا (كريستينا

720
02:09:01,760 --> 02:09:06,551
ألا تُريدين شيئاً؟ -
.لا, لا شىء -

721
02:09:16,560 --> 02:09:20,269
هل تُريدين مُكعّباً من السُكّر؟
.كُنت أدّخِره لك

722
02:09:20,400 --> 02:09:26,272
.(أنت رجل طيّب يا (كارل أُوسكار
.لا طاقةَ لى على المَضغ

723
02:09:33,400 --> 02:09:38,032
.(حبيبتى (كريستينا
!(كريستينا)

724
02:09:40,600 --> 02:09:42,070
...أردتُ

725
02:09:44,200 --> 02:09:49,149
.أردتُ ... أن أطلُب مِنكِ أن تُسامحينى

726
02:09:49,980 --> 02:09:53,593
أُسامحُك على ماذا؟

727
02:09:54,720 --> 02:09:58,508
.على أننى أردتُ القيام بهذه الرحلة

728
02:09:58,640 --> 02:10:02,919
.أردتُ ذلك أيضاً -
.ولكننى من ألحّ عليها -

729
02:10:04,040 --> 02:10:09,309
,أردتَ أن تُحسِّن أحوالنا
.أحوالنا جميعاً

730
02:10:10,440 --> 02:10:14,913
.(لا تَحزَن يا (كارل أُوسكار

731
02:10:17,040 --> 02:10:20,007
هل سامِحتِنى إذن؟
كريستينا)؟)

732
02:10:21,520 --> 02:10:27,234
.ليس هُناك ما أُسامحُكً عليه
.تذكّر هذا

733
02:10:29,360 --> 02:10:31,113
.يُسعدنى سَماع هذا

734
02:10:39,360 --> 02:10:41,751
.أنا أُحِبُّك

735
02:10:46,040 --> 02:10:49,113
.لطالما أحببتُكَ

736
02:10:52,720 --> 02:10:57,635
.نحن صديقان حميمان -
.نعم, بالفعِل -

737
02:10:57,760 --> 02:11:01,436
.نعم, نحنُ صديقان حميمان

738
02:11:05,960 --> 02:11:09,937
.سأنام قليلاً -
.نعم, نامى -

739
02:11:11,760 --> 02:11:17,676
.نامى. أنتِ فى حاجةٍ إلى النوم -
.فقط لمُدّةٍ قصيرة -

740
02:11:17,800 --> 02:11:22,079
...بالطبع يجِب أن تنامى. ولكن

741
02:11:23,200 --> 02:11:25,829
...على ألّا

742
02:11:53,760 --> 02:11:57,198
.أبى! أُمى لم تَعُد تنزِف

743
02:12:05,640 --> 02:12:10,111
.لقد ماتت -
.كلّا, إنها على قَيد الحياة -

744
02:12:10,240 --> 02:12:13,419
.أعتقد أنها ستشفىَ الآن

745
02:12:13,419 --> 02:12:19,793
.لقد ماتت -
ألا تَرى بنَفسِك؟ -

746
02:12:21,840 --> 02:12:25,073
.إنجا لينا) ماتت مُنذ قليل)

747
02:12:27,200 --> 02:12:33,612
.لم تَقُل لى أبداً أن صِحّتها بهذا الضَعف
.لم تشتكِ أبداً

748
02:12:35,600 --> 02:12:40,879
,من الرمادِ إلى الرَماد
.من التُرابِ إلى التُراب

749
02:12:41,000 --> 02:12:45,074
.يسوع المسيح) سيوقِظكِ فى يوم الحِساب)

750
02:12:58,280 --> 02:13:07,030
.إستمعوا إلى ترانيم الملائكة

751
02:13:17,320 --> 02:13:22,077
:(والربُّ قال لك كما قال ل(موسى

752
02:13:23,200 --> 02:13:26,352
."لن تَدخُل أرض الميعاد"

753
02:13:26,480 --> 02:13:32,474
لم يتسنَّ لكِ أنت أيضاً يا حبيبتى
.أن ترىِ العالم الجَديد

754
02:13:32,600 --> 02:13:38,516
.لقد وصلتِ إلى الجانب الآخر من الشاطىء قَبلَنا

755
02:13:38,640 --> 02:13:43,555
ولكن عِندما عقدتُ العّزمَ على السَفَر
...إلى (امريكا) قُلتِ

756
02:13:43,680 --> 02:13:48,470
:(كما قالت (راعوث
."حيثُما ذهبتَ اذهب"

757
02:13:48,600 --> 02:13:51,230
."حيثُما بِتَّ أبيت"

758
02:13:53,360 --> 02:13:57,911
,حيثُما مُتَّ أموت"

759
02:13:58,040 --> 02:14:00,033
."وهناك أُدفَن"

760
02:14:31,600 --> 02:14:37,119
هل سنصِلُ إلى هُناك فى مُنتصَف الصَيف؟ -
.نعم, أعتَقِدُ ذلك -

761
02:14:37,240 --> 02:14:41,392
.إذن نحنُ فى البحر مُنذُ عَشرُ أسابيع

762
02:14:41,520 --> 02:14:47,116
هل تُريد أن نقراً فى كِتاب تعليم الانجليزية؟ -
.نعم, فلنفعَل -

763
02:14:51,760 --> 02:14:56,834
ما الذى يجب أن تقوله
عندما تَرغب فى إيجاد وظيفة؟

764
02:14:56,960 --> 02:15:02,671
ما الذى تستطيع القيام به؟"
."أنا مُعتاد على العَمل فى المزرعة

765
02:15:02,800 --> 02:15:07,828
.دَعنى أتدرّب على اسئلتى أنا أيضاً -
."أنا الخادمة الجَديدة" -

766
02:15:07,960 --> 02:15:13,751
."أنا الخادمة الجَديدة"

767
02:15:13,880 --> 02:15:17,316
."إغسل يديك قبل الطعام"

768
02:15:17,440 --> 02:15:19,116
"...إغسل" -
!اللعنة -

769
02:15:28,200 --> 02:15:33,672
."إغسل يديك قبل لَمس الطعام"

770
02:15:33,800 --> 02:15:36,978
!قَ..بل -
.قبل -

771
02:15:39,480 --> 02:15:43,759
(لماذا يعتقدون فى (امريكا
أن كُلَّ الخادمات إيديهن غيرُ نظيفة؟

772
02:15:47,640 --> 02:15:49,098
.لا أعرِف

773
02:15:50,720 --> 02:15:55,555
رُبّما لأن كُل شىء جميل ونظيف
...فى العالَم الجديد

774
02:15:55,680 --> 02:15:59,514
فيضطرّون إلى التنبيه على القادمين
.من العالم القديم القَذر

775
02:16:33,480 --> 02:16:38,873
هل سترمى كُل هذه الملابس؟
.بامكانى أن أُنظّفها وأُصلحها قبل أن نصل

776
02:16:39,000 --> 02:16:43,278
مَنظَر هذه الملابس
.سيكون مَصدَر ألم لنا

777
02:16:43,400 --> 02:16:46,517
.لا أُريد أن نشعر بالخَجَل أمام الأمريكيين

778
02:16:46,640 --> 02:16:50,872
عِندما يرون هذه الثياب البالية
.سيتساءلون عمّن نكون

779
02:16:57,360 --> 02:17:03,117
!(روبرت)! (روبرت)
!(إنهُم يَرون (امريكا)! إنهُم يَرون (امريكا

780
02:19:13,280 --> 02:19:15,751
.تشبّثى جيّداً

781
02:19:17,880 --> 02:19:20,197
.إنه دورك الآن

782
02:19:37,720 --> 02:19:42,034
!إقفز إلى الشاطىء

783
02:19:44,160 --> 02:19:47,250
يا لك من فتىً ماهر
.وَصَلتَ إلى الشاطىء بلا مُساعدة

784
02:19:54,560 --> 02:19:57,870
ماذا نفعل بالبضائع؟ -
.بِصفتى مُترجِم, فأنا المسئول -

785
02:19:58,000 --> 02:20:01,515
هلا راقبتها
ريثما أذهب لتغيير بعض النقود من القُبطان؟

786
02:20:03,040 --> 02:20:06,352
.سَمِعتُ أن (لاندبيرج) سيأتى مَعنا

787
02:20:09,160 --> 02:20:11,709
.(مكتوب شىء عن (كاليفورنيا

788
02:20:20,320 --> 02:20:23,196
إنه عن المراكب
.(المُتّجِهة إلى (كاليفورنيا

789
02:21:01,120 --> 02:21:03,532
!توقّف عن هذا

790
02:21:04,160 --> 02:21:08,067
فين) يقول أن من كل عشر أشخاص هُنا)
.يوجد لِصّ

791
02:21:08,068 --> 02:21:11,368
ويقول أيضاً أن من كل خمس نساء
.توجد عاهرة

792
02:21:11,368 --> 02:21:14,649
هل تَرغَب فى شراء كلب؟

793
02:21:14,650 --> 02:21:19,092
أليست هذه ساعة جميلة؟ -
.خُذ حِذرِك, إنه يهرب -

794
02:22:05,920 --> 02:22:10,152
هل تؤلِمك أُذنك مُجدّداً؟ -
.كلّا, إنه فقط الصُراخ -

795
02:22:28,200 --> 02:22:32,398
!(آرفيد) -
.رائحة الخَمر تفوح منه -

796
02:22:34,400 --> 02:22:38,029
.(لا. تعالَ يا (آرفيد

797
02:22:38,160 --> 02:22:40,151
!إعطنى دولاراً

798
02:23:46,400 --> 02:23:48,994
هل أنتِ نائمة يا (كريستينا)؟

799
02:23:49,080 --> 02:23:52,834
.إنه يتحرّك

800
02:23:55,280 --> 02:23:58,795
.سيكونُ بِخَير

801
02:24:01,720 --> 02:24:04,598
.أغمِضى عينيكِ وشِمّى

802
02:24:06,320 --> 02:24:08,596
!مُستَحيل

803
02:24:09,720 --> 02:24:13,475
.الآن يُمكنكِ أن تأكُلى وتَشربى وتملأى مَعِدَتك

804
02:24:14,600 --> 02:24:17,000
.لدينا مِنه ما يكفى

805
02:24:23,040 --> 02:24:26,555
هل رأيتِ يوماً تفاحة بهذا الجَمال؟

806
02:24:26,680 --> 02:24:28,911
.أحدهُم أعطانى إياها كهديّة

807
02:24:32,320 --> 02:24:34,418
.هيّا, دَعنا نرى

808
02:24:38,000 --> 02:24:40,475
.هاكِ, خذى هذه

809
02:24:44,240 --> 02:24:48,033
.أعتقد أن (امريكا) مكان طيّب
.لن نندم على اختيارنا

810
02:25:07,880 --> 02:25:10,917
.إنتظرى هُنا, سأذهب لأتفقّد أماكننا

811
02:25:15,160 --> 02:25:19,597
!(روبرت), (آرفيد)
.نحن ذاهبون إلى هُناك

812
02:25:19,720 --> 02:25:23,599
.(إنتظرى هُنا يا (كريستينا
.سأذهَب لإحضارِهم

813
02:26:00,440 --> 02:26:03,079
.القِطار سيُغادر
!تشبّث جيّداً

814
02:26:42,000 --> 02:26:49,076
لاندبرج), ألا نستطيع فَتح الأبواب؟) -
.إنها مُوصَدة. سيفتحونها عِندما نتوقَّف -

815
02:26:49,200 --> 02:26:55,878
.ثلاثة أصابع مقطوعة من اليد اليُسرى
.هذا يُريك مدى قوّة الالة البُخاريّة

816
02:26:56,000 --> 02:27:01,634
ماذا لو اندفع البُخار؟ -
...لا أعتقد هذا, ولكن -

817
02:27:03,760 --> 02:27:09,073
.هذا اختراع عجيب
.لم يستمتع كثيرون فى بلادنا بمثل هذه الراحة

818
02:27:09,200 --> 02:27:12,795
,هل يقوم أحد بجمع الغائط
لاستخدامه فى تسميد الأرض؟

819
02:27:12,920 --> 02:27:16,789
.تذكّر أنكَ وَعَدتَ بأن نَظَلّ معاً

820
02:27:16,920 --> 02:27:22,711
.لن أنسى وَعدى. مَهما حدث
.سنظَلّ معاً مهما كانت الظروف

821
02:27:27,840 --> 02:27:32,595
بِكَم هذا؟ -
.بخمسةٍ وعشرين سِنت -

822
02:27:32,720 --> 02:27:38,955
يُساعد على الشِفاء من الكوليرا والإسهال
.وسقوط الشعر وأشياء أُخرى

823
02:27:39,080 --> 02:27:43,278
.رائحته سيئة -
هل هو مُسكِّن للألم؟ -

824
02:27:43,400 --> 02:27:48,793
.نقودهم شكلُها جَميل
.مُزيَّنة بكل النجوم التى تتلألأ فى السماء ليلاً

825
02:27:48,920 --> 02:27:53,118
.إنها تُمثِّل الثلاث عشرة ولاية الأوائل

826
02:27:53,240 --> 02:27:56,994
هُناك شىء مكتوب فى الأعلى
.تحت المرأة

827
02:27:57,120 --> 02:28:01,591
."إنه يقول "نحن نَثِق فى الله

828
02:28:01,720 --> 02:28:07,829
ماذا يقول؟ هل سمعتم بمِثل هذا من قَبل؟
.هُناك إقرار بالايمان على نقودِهِم

829
02:28:07,960 --> 02:28:12,351
.هذا بلد طيّب يخافُ الله

830
02:28:12,480 --> 02:28:16,792
يجب أن نشكر الله
.لأننا استطعنا المجىء إلى هُنا

831
02:28:28,632 --> 02:28:32,031
!(روبرت), (روبرت)

832
02:28:47,040 --> 02:28:52,751
ألن تأكل؟ -
.لَم يَعُد لَدينا ما نأكله -

833
02:29:36,320 --> 02:29:40,178
.إذا كنتِ لا تُمانعين فى أكل الخُبز فقط -
.أشُكرك -

834
02:29:54,200 --> 02:29:58,478
,إذا لم يَكُن هُناك تأخير
.فسنَصِل إلى (بافالو) فى الصباح

835
02:30:34,960 --> 02:30:38,589
.يبدون مِثل النُبلاء فى بلادنا

836
02:30:38,720 --> 02:30:44,353
لقد قُلتَ لنا أن الناس هُنا
.ليسوا مُقسَّمين إلى نبلاء وعَوام

837
02:30:44,480 --> 02:30:50,508
قُلتُ فقط أنه لا يتِمّ الفصل بَينَهم
.فى أماكن مُختلفة

838
02:30:50,640 --> 02:30:54,953
...هُناك فئة ميسورة الحال, و

839
02:30:56,080 --> 02:30:59,834
:(هُناك نوعان من الناس فى (امريكا

840
02:30:59,960 --> 02:31:03,375
اولئك الذين عاشوا هُنا فترة كافية
...ليصبحوا أغنياء

841
02:31:03,380 --> 02:31:08,913
,والقادمون الجُدُد
.الذين لم يمضوا وقتاً كافياً ليحققوا ثراءً

842
02:31:09,040 --> 02:31:13,556
.كأنهُم مُجبَرون على السَفَر بالبحر

843
02:31:27,520 --> 02:31:31,513
,لقد اكتشفتُ الحقيقة
.وأنتَ مَدين لنا ببعض الإجابات

844
02:31:32,480 --> 02:31:36,075
.لقد خَدَعتنا -
بِماذا تتهميننى؟ -

845
02:31:36,200 --> 02:31:42,389
.قُلتَ أننا مُسافرون لمسافة 250 ميلاً -
.(هذا ما قاله لى قُبطان السفينة (شارلوتّا -

846
02:31:42,520 --> 02:31:47,469
.المُترجِم قال أننا سنقطع 1500 ميلاً
.وهو لا يَكذِب

847
02:31:47,600 --> 02:31:50,478
.ولكنك أنت من يَكذب
!أيها الكاذب البَغيض

848
02:31:50,600 --> 02:31:56,835
,ها نحنُ نَعبُرُ مُحيطاً تِلو الآخَر
.وكُل هذا لأننا وَثَقنا فيك

849
02:31:56,960 --> 02:32:00,111
...هل تتهميننى...؟ أيتها ال

850
02:32:00,111 --> 02:32:05,290
!"قُل الكلمة كاملة. قُل: "أيتها العاهرة -
.نعم -

851
02:32:05,290 --> 02:32:08,069
.إهدأوا. أنتما الإثنان على حقّ

852
02:32:08,200 --> 02:32:10,909
الأميال الأمريكية
.أقصر من الأميال السويدية

853
02:32:10,910 --> 02:32:14,111
.كُل ستّة أميالٍ أمريكية تُساوى ميلاً سويدياً

854
02:32:14,160 --> 02:32:18,711
إذا كان هُناك أخرون
.يعتقدون أننى قد خدَعتكم فليتقدموا

855
02:32:18,840 --> 02:32:22,958
.إهدأ الآن -
.لا, أُريد أن أعرِف الحقيقة -

856
02:32:23,080 --> 02:32:27,392
.(لم أطلُب مِنكم أن تتبعونى إلى (مينيسوتا

857
02:32:27,520 --> 02:32:32,833
.لم أسعَ إلى قيادتكُم
.يُمكنكم الاستقرار حيثُما شئتُم

858
02:32:32,960 --> 02:32:37,909
.تصافحا الآن -
ألم تَسمع ما وَصفَنى به؟ -

859
02:32:38,040 --> 02:32:46,311
.وصَفتِنى بالكاذب -
.هيّا تصافَحا -

860
02:32:46,440 --> 02:32:50,991
.تصَافَحا -
!(الريكا) -

861
02:32:51,120 --> 02:32:57,355
.تعلَم أننا نَثِقُ فيك
.وأننا جَميعاً مَدينون لك

862
02:33:02,920 --> 02:33:06,230
.لم أعُد أتحمَل هذه المرأة

863
02:33:06,360 --> 02:33:10,273
,(إنها ضِمن عائلة (دانيال
.كما أنها تُجيدُ التعامل مع الأطفال

864
02:33:10,400 --> 02:33:13,710
.تروق لى الآن أكثر بعد أن وَصَلنا

865
02:33:13,840 --> 02:33:20,871
.دانيال) يقول أنها قَد ظُلِمَت)
.أنها بيعَت فى مَزادٍ وهى طِفلة

866
02:33:22,280 --> 02:33:26,831
إنها غاضبة لأنها لم تَحظَ برجلٍ
.مُنذ فترة

867
02:33:26,960 --> 02:33:30,555
يجب أن تحتفِظ بِعَمودٍ
!من لِحاء الشجَر بداخِلها

868
02:34:29,720 --> 02:34:32,518
!ليصعَد الجميع

869
02:34:46,640 --> 02:34:49,916
أليست (مارتا) الصغيرة مَعكَ؟

870
02:34:50,040 --> 02:34:53,016
كلّا. أليست على مَتن المركب؟ -
.كلّا -

871
02:34:53,016 --> 02:34:57,115
هل أنتِ مُتأكِدة؟ -
.ظَننتُ أنها مَعَك -

872
02:34:57,240 --> 02:34:59,874
.لقد تُرِكَت الطِفلة على الشاطىء

873
02:35:04,560 --> 02:35:09,554
!(مارتا), (مارتا) -
!(كارل أُوسكار) -

874
02:35:09,680 --> 02:35:13,753
ماذا حَدَث؟ -
هل (مارتا) هُنا؟ -

875
02:35:14,640 --> 02:35:17,452
.كلّا. لم أرَها

876
02:35:17,453 --> 02:35:22,071
!مارتا), (مارتا) الصغيرة)

877
02:35:25,640 --> 02:35:27,949
!(مارتا)

878
02:35:29,840 --> 02:35:31,726
!مارتا) الصَغيرة)

879
02:35:31,730 --> 02:35:37,532
هل رأيتُم إبنتى؟
.إنها صغيرة جِدّاً. أرجوكم

880
02:35:42,600 --> 02:35:44,094
!(مارتا)

881
02:35:47,000 --> 02:35:49,029
!مارتا) الصَغيرة)

882
02:35:50,760 --> 02:35:52,017
.لَيسَت هُنا

883
02:35:53,240 --> 02:35:54,886
.(مارتا)

884
02:35:54,890 --> 02:36:00,001
.لقد تَرَكتها تَذهب
.لقد وَقَعت فى البُحيرة

885
02:36:00,002 --> 02:36:05,100
أين هى؟
.(مارتا)

886
02:36:05,106 --> 02:36:07,594
.المَركب سيُغادِر

887
02:36:08,240 --> 02:36:13,394
.لا يُمكننا أن نتركها بهذه البساطة -
ماذا عن الأطفال الآخرين؟ -

888
02:36:13,720 --> 02:36:20,831
!إنتظروا أيها الناس الطيّبين
!مارتا)... (مارتا) الصغيرة تخلّفَت عنّا)

889
02:36:20,960 --> 02:36:23,679
!اسرعى أيتها السيّدة -
!يجب أن نبحَث عَنها -

890
02:36:23,800 --> 02:36:27,909
!انتظروا, إنتظروا

891
02:36:30,040 --> 02:36:32,793
!أسرعى

892
02:36:39,120 --> 02:36:42,829
!إرفع هذا اللوح

893
02:36:44,120 --> 02:36:49,069
.كانت على الشاطىء تَلعَبُ بالأصداف

894
02:36:49,200 --> 02:36:53,432
.كانت مُستمتعة للغاية
.بالكاد استطعتُ اقناعها بالعَودة

895
02:39:06,240 --> 02:39:10,077
ما اسمُ المَرَض الذى ذكرتَه من قبل؟ -
.الكوليرا -

896
02:39:44,920 --> 02:39:47,012
.إنه يُعاود الظهور

897
02:39:57,880 --> 02:40:02,635
هل أخذتَ شيئاً؟
خُبزاً أو أى شىءٍ آخر؟

898
02:40:02,760 --> 02:40:07,709
.يجب أن نكون حَذِرين من طعام المركب
.قد يكون السبب فى انتشار المرض

899
02:40:07,840 --> 02:40:11,074
.(خبئه فى مكانٍ لا يراه فيه أحد يا (روبرت

900
02:40:34,320 --> 02:40:37,838
!يجب أن نشترى بعض اللَبَن

901
02:42:04,080 --> 02:42:10,034
...ربّى
.لقد أمرتنا بالّا نعبُد إلَهاً غيرك

902
02:42:11,760 --> 02:42:18,275
.ولكنّى كُنتُ أعبُد ابنتى
.والآن قد أخذتَ مِنّى مَعبودتى

903
02:42:19,200 --> 02:42:23,228
.أشكُرُك يا ربّى ومُخَلِّصى

904
02:43:19,080 --> 02:43:24,269
,سيّدى المُحتَرَم
كيف أصِل إلى قَرية (تايلورز فولز)؟

905
02:43:25,400 --> 02:43:28,915
كيف نصِل إلى (تايلورز فولز)؟

906
02:43:30,600 --> 02:43:36,516
كيف أصِل إلى (تايلورز فولز)؟ -
.لا أفهَم ما تقول

907
02:43:38,400 --> 02:43:43,076
كيف أصِل إلى (تايلورز فولز)؟

908
02:43:43,200 --> 02:43:47,830
أنت ذاهب إلى (تايلورز فولز)؟
.إنها تَبعُد مسافة ثلاثة أيامٍ سيراُ على الأقدام

909
02:43:47,960 --> 02:43:51,098
.ما كُنتُ لأُسير فى مِثل هذا الجوّ

910
02:43:53,520 --> 02:43:57,658
كُنتُ إنتظَرتُ على الأقل حتى تجِفّ ملابسى
.قبل أن أبدأ الرحلة

911
02:43:59,080 --> 02:44:05,077
ماذا قال؟ ماذا قال؟ -
.قال شيئاً عن الجوّ -

912
02:44:06,200 --> 02:44:10,557
ماذا سألته؟ -
.(سألته عن كيفيّة الوصول إلى (تايلورز فولز -

913
02:44:10,680 --> 02:44:15,549
وماذا قال؟ -
.شيئاً عن الجوّ. ساسأل شخصاّ آخَر -

914
02:44:15,680 --> 02:44:18,638
هل هذا مذكور فى الكتاب؟

915
02:44:25,520 --> 02:44:31,517
"هل أستطيع مُساعدتِك؟" -
.كلّا, إجلِس فقط على الكُرسىّ واستَرخِ -

916
02:44:35,520 --> 02:44:38,355
.كُل شىءّ مُبلَّل

917
02:44:43,600 --> 02:44:47,434
.لم أرّ رجُلاً بمهارتهِ فى أعمال المنزل

918
02:44:47,560 --> 02:44:52,714
إنه من أكثر الرجال الذين قابلتهم فى حياتى
.طيبةً وسَماحة قلب

919
02:44:52,800 --> 02:44:55,649
.لا يُمكِن أن تَظُنّى أنه قِسّيس

920
02:45:50,240 --> 02:45:55,355
...(السيّد (أندرز مانسون -
.(نَعَم, (أندرز مانسون -

921
02:45:55,480 --> 02:46:00,793
.(مكتب بريد (تايلورز فولز -
هل يعرِف (أندرز مانسون)؟ -

922
02:46:00,920 --> 02:46:06,711
.(مكتب بريد (تايلورز فولز
.تايلورز فولز)...إنها قريبة جِدّاً)

923
02:46:07,720 --> 02:46:12,794
.قريبة
.إنها قريبة...من هُنا

924
02:46:12,960 --> 02:46:16,589
.إنها قريبة

925
02:46:16,720 --> 02:46:20,670
...إنها قريبة جِدّاً
...ليتَنى

926
02:46:22,800 --> 02:46:28,432
"كم تَبعُد عن هُنا؟"

927
02:46:28,560 --> 02:46:30,439
.مسافة يومين

928
02:46:32,560 --> 02:46:37,018
.رُبّما ثلاثة, بوجود الأطفال

929
02:46:37,340 --> 02:46:42,999
.مسافة ثلاثة أيام, وستضطر للسَير

930
02:49:04,000 --> 02:49:08,869
روبرت), عِندما نَصِل إلى هُناك)
.لن أُقيم مع (دانيال) بعد الآن

931
02:49:08,970 --> 02:49:13,757
ماذا ستفعلين؟ -
.سأبحث عن عَملٍ لَدى أحَد النُبلاء -

932
02:49:13,990 --> 02:49:20,119
.(لن أُقيم مع (كارل أُوسكار -
ماذا ستفعَل؟ -

933
02:49:21,280 --> 02:49:23,775
.بالتأكيد لن أكون عامل مزرعة

934
02:49:24,940 --> 02:49:28,253
.(أُريد أن أتجِه غَرباً إلى (كاليفورنيا

935
02:49:28,255 --> 02:49:31,493
كاليفورنيا)؟)
ماذا يُوجَد هُناك؟

936
02:49:39,440 --> 02:49:42,758
.يَجب أن تَعِدينى بألّا تُخبِرى أحداً

937
02:49:43,330 --> 02:49:45,274
.أعِدُك

938
02:49:58,920 --> 02:50:02,029
هل أُسببُ لك ألماً؟ -
.كلّا, إنَها أُذُنى - -

939
02:50:02,760 --> 02:50:06,992
.تؤلِمُنى من وقتٍ لآخَر -
هل ما زالت تُصدِرُ أصواتاً؟ -

940
02:50:07,120 --> 02:50:11,089
هل تُصدِرُ أصواتاً؟
.دَعنى أستَمِع

941
02:50:12,120 --> 02:50:14,093
.يُمكنُكِ أن تحاولى

942
02:50:20,280 --> 02:50:23,098
هل تسمعينها؟ -
.نعم -

943
02:50:48,200 --> 02:50:52,013
.رَبّنا, نشكُرَك على خُبزِ يومنا

944
02:50:59,960 --> 02:51:06,198
وعلى الأرض الجديدة
...التى فَتحت أبوابها لنا

945
02:51:06,920 --> 02:51:14,035
وقد جِئنا إلى هُنا لنعيش ونُحسِّن أحوالنا
.فى سَلام

946
02:51:14,360 --> 02:51:18,990
...كُنّا لُنُصبِح مِثل الحِملان الوليدة

947
02:51:19,120 --> 02:51:23,274
.لو لَم تَحمِنا وتَهدِنا يا ربّ

948
02:51:24,400 --> 02:51:32,990
,يا أيها الأبدىّ
...يا من تأخُذ بأيدينا

949
02:51:33,120 --> 02:51:39,999
,من جيلٍ إلى جيل
,ومن أرضٍ إلى أرض

950
02:51:40,520 --> 02:51:47,690
.وتحمى العالم من الشرور

951
02:51:47,690 --> 02:51:55,639
فى الصباح تتفتَّح الأزهار
.ولكنها تَذبُل فى نهاية اليوم

952
02:51:55,840 --> 02:52:03,596
فى الصباح تتفتَّح الأزهار
.ولكنها تَذبُل فى نهاية اليوم

953
02:52:03,640 --> 02:52:10,796
وكَرَمها يتمثّل
.فى الناس الذين يعيشون على هذا الكوكب

954
02:52:10,800 --> 02:52:18,271
وكَرَمها يتمثّل
.فى الناس الذين يعيشون على هذا الكوكب

955
02:53:01,880 --> 02:53:05,271
.بالتأكيد لا أحد يستطيع أن يَعيش هُنا
.إنه مِرحاض خارجى

956
02:53:26,120 --> 02:53:28,416
هل يُمكن أن تَشرحها له؟

957
02:53:28,520 --> 02:53:32,421
.نُريد أن نشترى لَبَناً

958
02:53:32,800 --> 02:53:38,075
أليس عِندك أخلاق يا فتى؟
!أخفِض سلاحك

959
02:53:39,000 --> 02:53:44,094
ماذا تفعل بالبندُقيّة فى المِرحاض الخارجى؟ -
أُمّى؟ -

960
02:53:45,520 --> 02:53:47,880
.لم أكُن أتوقُّع مجيئِك

961
02:53:47,880 --> 02:53:51,324
.لم أتخيّل أبداً أننا سننجح فى الوصول

962
02:53:54,680 --> 02:53:56,459
أين أبى؟

963
02:53:58,829 --> 02:54:00,475
هل مات؟

964
02:54:00,559 --> 02:54:04,835
.لقد مات مِثل الآخرين فى أعماق المُحيط

965
02:54:06,410 --> 02:54:13,185
.هذه حلّتُنا القديمة, كما ترى
.أحد أرجُلها انفصل من مكانه

966
02:54:14,220 --> 02:54:17,954
.ومَعَكِ إبريقَنا القديم

967
02:54:17,960 --> 02:54:21,641
...نعم... نعم

968
02:54:25,720 --> 02:54:30,113
.تفضّلوا, تفضلّوا
.كُلّنا سويديون

969
02:54:31,240 --> 02:54:35,791
.شُكراُ. لقد كانت رحلة طويلة
.من حُسن الحظّ أننا وَجدناك

970
02:54:35,920 --> 02:54:41,934
لماذا تعيش فى المِرحاض الخارجى؟ -
.هذا بيتى يا أُمّى -

971
02:54:42,060 --> 02:54:44,269
!هذا؟

972
02:54:46,200 --> 02:54:51,999
...ولكنك يا (أندِرز) كتبت لنا أنك
هل تَخدَع أُمُكَ العَجوز؟

973
02:54:52,240 --> 02:54:54,991
!أرِنا مَزرعتك

974
02:54:58,440 --> 02:55:01,115
.تفضّلوا

975
02:55:17,280 --> 02:55:19,053
!أُمّى

976
02:55:23,040 --> 02:55:25,073
!أُمّى

977
02:55:47,600 --> 02:55:50,550
.هذه غابة جميلة

978
02:55:57,000 --> 02:56:00,976
.وباِمكاننا أن نَشُقُّ طريقاً هُناك

979
02:56:14,160 --> 02:56:18,178
.كما يبلُغ سُمك الطبقة العُليا للتُربة قدمان

980
02:56:18,400 --> 02:56:22,975
لم تُشرِق شمس الربّ
.على منظرٍ أجمل من هذا

981
02:56:24,180 --> 02:56:28,229
.ومن الصعب أن تجِد مزرعة أفضل من هذه

982
02:56:28,360 --> 02:56:33,434
.إنه مُستوّدَع للبعوض
...والشواطىء كالمستنقعات, هُنا و

983
02:56:33,560 --> 02:56:38,075
.(لا شىء يُرضيك يا (كارل أُوسكار -
.لقد مشينا بِما فيه الكِفاية -

984
02:56:38,100 --> 02:56:42,673
.سنستقِرُّ هُنا
.هُناك مُتّسع لنا جميعاً

985
02:56:42,800 --> 02:56:48,557
.ولكن قد يكون هُنك مكان أفضل أبعَد من هُنا -
.يجب أن نَشكُر الله على ما لدينا هُنا -

986
02:56:48,558 --> 02:56:52,910
,إذا لم يُعجِبك هذا المكان
.فأنت تُدقّق أكثر مما ينبغى

987
02:56:56,040 --> 02:56:59,055
لقد قُلتَ أن الوَضع أفضل
.عِند البُحيرة الأُخرى

988
02:56:59,056 --> 02:57:03,036
عِند (كى تشى ساجا)؟ -
.نعم, بالضبط -

989
02:57:03,040 --> 02:57:07,076
.لا أعلم
.قِلّة قليلة من الناس قَطعَت كُلّ هذه المسافة

990
02:57:09,200 --> 02:57:13,934
,إذا كُنا قد قَطعنا أكثر من ألف ميل
.فبالتأكيد يُمكننا قَطع ميلاً آخَر لنُلقى نَظرة

991
02:57:14,220 --> 02:57:16,198
...(كى تشى ساجا)

992
02:57:18,760 --> 02:57:23,270
هاكم, سيرون الآن
.أن الأرض لم تَعُد بِلا صاحِب

993
02:57:31,160 --> 02:57:35,000
:يقولون
."العُشب أكثر اخضراراً فى الحقلِ البعيد"

994
03:00:38,680 --> 03:00:43,754
(كارل أُوسكار نيلسون)"
"سويدى

995
03:01:04,960 --> 03:01:15,396
ترجمة وفاء منصور
foofoohightech

