1
00:00:41,908 --> 00:00:44,877
"،كانت الحالات مؤكدة اليوم"

2
00:00:44,879 --> 00:00:48,480
وفقاً للتنبيه الذي"
...اعلنته الدولة عن الحجر الصحي

3
00:00:48,482 --> 00:00:50,582
"والقوات التي حُشدت لمكافحة الاوبئة"

4
00:00:50,584 --> 00:00:52,317
لمن يظهر عليه علامات من"
...المرض المعدي

5
00:00:52,319 --> 00:00:54,653
"سيحصل على عناية خاصة هنا"

6
00:00:54,655 --> 00:00:58,524
في (تايوان) أعلنت وزارة الصحة"
...حجراً صحياً في عموم البلاد

7
00:00:58,526 --> 00:01:00,893
و حشدت قوات وطنية"
"لتنفيذ خطة مكافحة الوباء

8
00:01:00,895 --> 00:01:04,563
ربما الحكومة الصينية"
...لا تفصح عن الحقيقة الكاملة

9
00:01:04,565 --> 00:01:07,332
بينما القوات الامريكية" 
...يشددون الحراسة

10
00:01:07,334 --> 00:01:09,568
على جميع المنافذ الحدودية"
"إلى الولايات المتحدة

11
00:01:09,570 --> 00:01:12,771
سنسمع عن التصريحات السياسية"
...حول هذا الموضوع فيما بعد

12
00:01:12,773 --> 00:01:15,741
(لكن أولاً نبدأ مع (جوليا"
"(في تغطية من (دالاس

13
00:01:15,743 --> 00:01:18,744
يعتقد أنه حدث بسبب"
...دودة طفيلية صغيرة

14
00:01:18,746 --> 00:01:20,946
يطلق عليها في الشارع"
...(بعدوى (الانفلونزا الدودية

15
00:01:20,948 --> 00:01:22,848
واعراض العدوى"
...زيادة الشهية

16
00:01:22,850 --> 00:01:25,918
حمى وسعال دموي"
"وأحياناً نوبة من الصرع

17
00:01:25,920 --> 00:01:28,487
إنها ليست كالاصابة بالبرد العادية"
"بل هي أكثر رعباً

18
00:01:28,489 --> 00:01:31,824
يمكن لـ(الانفلونزا الدودية) الانتشار"
"عن طريق نقل الدم

19
00:01:31,826 --> 00:01:34,259
ومع ذلك"
"فأن القوات الحكومية في حالة انذار

20
00:01:34,261 --> 00:01:35,694
...(اصدر الرئيس (باراك أوباما"

21
00:01:35,696 --> 00:01:37,529
التصريحات التالية"
"في هذا الصباح

22
00:01:37,531 --> 00:01:40,999
سوف نستمر بالسيطرة"
...القريبة على الحالة

23
00:01:41,001 --> 00:01:42,835
...ونحن أيضاً سنعمل على"

24
00:01:42,837 --> 00:01:44,670
....اتفاقيات للقيام بــ"

25
00:01:44,672 --> 00:01:47,473
فحص المسافر"
...من كلا الطرفين

26
00:01:47,475 --> 00:01:49,341
"الخارج والداخل إلى الولايات المتحدة"

27
00:01:49,343 --> 00:01:52,478
كل هذه الاجراءات"
...تجعلني واثقاً

28
00:01:52,480 --> 00:01:56,014
"أنه هنا في الولايات المتحدة"

29
00:01:56,016 --> 00:02:00,452
نسبة تفشي العدوى هنا"
"نسبة ضئيلة جداً

30
00:02:00,853 --> 00:02:31,853
ترجمة
"علي حسين"
Copyrighted 2016 العراق - بغداد
www.facebook.com/Aliweez

31
00:02:35,422 --> 00:02:37,055
هل تتجسسين؟

32
00:02:37,057 --> 00:02:38,357
لا -
هل لديك طعام؟ -

33
00:02:38,359 --> 00:02:39,892
لا أدري. ربما -
من فضلك؟ -

34
00:02:39,894 --> 00:02:41,460
!(يونك)

35
00:02:41,462 --> 00:02:44,062
استمتعي به -
لا يمكنني التوقف عن الأكل اليوم -

36
00:02:44,064 --> 00:02:46,932
لقد أكلت علبة كاملة
من البسكويت المزدوج

37
00:02:46,934 --> 00:02:48,400
إنه شهي

38
00:02:48,402 --> 00:02:50,969
مرحباً -
(مرحباً يا (إيفان -

39
00:02:50,971 --> 00:02:54,606
"(مرحباً يا (إيفان" -
لم اقلها بهذه النبرة -

40
00:02:54,608 --> 00:02:56,041
أجل قلتها كذلك

41
00:02:56,043 --> 00:02:59,211
يسحسن أن تخطي للامام، بجدية
قبل أن تخسري

42
00:02:59,213 --> 00:03:00,979
انوثتك كفتاة يافعه -
حقاً؟ كيف؟ -

43
00:03:00,981 --> 00:03:02,514
مثلاً، اره بعض الاثداء

44
00:03:02,516 --> 00:03:04,183
ليس لي اثداء -
كلا -

45
00:03:04,185 --> 00:03:06,618
قد يكون مغفلاً
لذلك الأمر ليس بالمهم

46
00:03:06,620 --> 00:03:09,288
سوف نتأخر، هيا 

47
00:03:09,290 --> 00:03:10,923
...يا للقرف

48
00:03:10,925 --> 00:03:12,124
يا إلهي

49
00:03:15,528 --> 00:03:16,995
...يا إلهي

50
00:03:16,997 --> 00:03:19,665
يفترض أنك الطبيبة البيلوجية
المتفوقة

51
00:03:19,667 --> 00:03:21,400
لا تقولي لي
بأنك تخشين ضفدع ميت

52
00:03:21,402 --> 00:03:22,801
قومي بشقه يا فتاة

53
00:03:24,637 --> 00:03:25,637
يا إلهي

54
00:03:25,639 --> 00:03:29,274
يبدو إنه يتقيأ من رقبته -
بحقك -

55
00:03:29,276 --> 00:03:31,677
هيا افعلي ذلك

56
00:03:31,679 --> 00:03:32,778
لا استطيع فعل هذا

57
00:03:32,780 --> 00:03:34,646
هذا مقرف

58
00:03:34,648 --> 00:03:39,084
أتعرفان ما الذي يشد حماستي؟

59
00:03:39,086 --> 00:03:42,020
العلك
سأضعه لك هنا

60
00:03:43,122 --> 00:03:45,791
شكراً

61
00:03:45,793 --> 00:03:46,992
العلك

62
00:03:48,128 --> 00:03:50,128
"هل تحملين معك القطن؟" -
إبليس)؟) -

63
00:03:50,130 --> 00:03:52,931
أنت والشيطان
صديقين مقربين؟

64
00:03:52,933 --> 00:03:54,132
لسوء الحظ، أجل

65
00:03:54,333 --> 00:03:56,333
أنا أنزف يا سافلة"
"تعالي إلى الحمام الآن

66
00:04:00,006 --> 00:04:01,640
مرحباً

67
00:04:01,642 --> 00:04:03,408
...(إيما)

68
00:04:03,410 --> 00:04:06,478
شكراً لأنك ورطتني مجدداً -
اهدأي -

69
00:04:06,480 --> 00:04:09,648
إيما) انتظري) -
ماذا؟ -

70
00:04:09,650 --> 00:04:12,618
أنت أفضل أخت في العالم

71
00:04:12,620 --> 00:04:15,153
إذا كانت هذه اليد التي
لمست مهبلك، سأقتلك

72
00:04:15,155 --> 00:04:17,422
بل كانت هذه -
بحقك -

73
00:04:23,696 --> 00:04:25,230
حسناً أراك لاحقاً

74
00:04:25,232 --> 00:04:27,099
(وداعاً يا (إيما -
مرحباً -

75
00:04:27,101 --> 00:04:30,435
(إذاً أنت أخت (ستايسي -
(بلى ادعى (إيما -

76
00:04:30,437 --> 00:04:33,238
(أنا (سي جاي

77
00:04:33,240 --> 00:04:35,173
لقد سمعت عنك -
هذا رائع -

78
00:04:35,175 --> 00:04:39,678
ماذا حلّ بقدمك؟ -
أجل. لقد كسرتها -

79
00:04:39,680 --> 00:04:42,414
كيف كسرتها؟ -
هجوم قرش -

80
00:04:42,416 --> 00:04:45,083
يا للعجب -
كان هجوماً كهذا -

81
00:04:51,357 --> 00:04:52,557
هل تأتين لاحقاً؟

82
00:04:52,559 --> 00:04:54,192
نعم سأحاول -
حسناً -

83
00:04:54,194 --> 00:04:57,529
وأنت يا (إيما) ابقي متفائلة -
شكراً لك -

84
00:04:57,531 --> 00:04:59,598
مع السلامة

85
00:05:01,434 --> 00:05:03,468
يا له من تصرف حضاري

86
00:05:03,470 --> 00:05:07,537
إنه مجرد اختلاط مع الاولاد
عليك تجربته في يوم ما

87
00:05:15,214 --> 00:05:17,916
أنت!.... ما اسمه؟ -
إيفان)، لماذا؟) -

88
00:05:17,918 --> 00:05:20,085
!(إيفان) -
ما الذي تفعلينه؟ -

89
00:05:20,087 --> 00:05:21,687
أكون جارة طيبة
أعرض عليه توصيلة

90
00:05:21,689 --> 00:05:23,922
!لا تفعلي -
أتريد توصيلة؟ -

91
00:05:23,924 --> 00:05:27,059
سأستقل الحافلة -
أجل، سيذهب بالحافلة -

92
00:05:27,061 --> 00:05:30,796
يبدو من إنها ستتأخر طويلاً
نحن مصرتان ألسنا كذلك يا (إيما)؟

93
00:05:30,798 --> 00:05:32,264
بلى

94
00:05:32,266 --> 00:05:33,665
بالتأكيد

95
00:05:35,635 --> 00:05:38,804
لماذا تتصرفين بحماقة؟ -
لأنك لست جريئة -

96
00:05:38,806 --> 00:05:40,205
أنا جريئة

97
00:05:41,741 --> 00:05:43,842
مرحباً يا أبي -
أنتما جاهزتان؟ -

98
00:05:45,244 --> 00:05:46,244
الأمام لي -
مهلاً -

99
00:05:46,246 --> 00:05:47,512
مهلاً -
مستحيل -

100
00:05:47,514 --> 00:05:50,614
أبي، سنقل (إيفان) معنا
لبيته

101
00:06:03,397 --> 00:06:05,497
أهلاً حبيبتي. صوتك عبر مكبر الصوت  -
!مرحباً يا فتياتي -

102
00:06:05,499 --> 00:06:06,732
مرحباً أمي -
أهلاً يا أمي -

103
00:06:06,734 --> 00:06:08,734
متى ستعودين؟

104
00:06:08,736 --> 00:06:10,836
عندي اجتماع غداً
(في مدينة (كنساس

105
00:06:10,838 --> 00:06:13,739
آمل أن آتي اليوم التالي -
ظننت بأننا سنكمل تفريغ الحقائب هذا الاسبوع -

106
00:06:13,741 --> 00:06:17,476
أرجوك يا (مايكل) دعنا
من هذا الموضوع الآن

107
00:06:17,478 --> 00:06:19,010
حسناً. لا بأس

108
00:06:19,012 --> 00:06:20,479
أحبك

109
00:06:20,481 --> 00:06:22,347
عليّ اقفال الخط -
وداعاً يا أمي -

110
00:06:22,349 --> 00:06:24,316
وداعاً

111
00:06:27,821 --> 00:06:30,856
هل تحبين المكان؟ هنا؟
شادو كانيون)؟)

112
00:06:30,858 --> 00:06:34,659
نعم إنه مختلف -
أنتم من (بيركيلي)؟ أجل سأخمن ذلك -

113
00:06:34,661 --> 00:06:36,928
...تعرفين، يقال أنه الانتقال

114
00:06:36,930 --> 00:06:39,731
يفترض أن يكون ثالث
أكبر حدث مجهد في الحياة

115
00:06:39,733 --> 00:06:42,100
بعد حدثي الموت والطلاق
...لذلك

116
00:06:43,501 --> 00:06:47,101
امسكي ذكره وإلا اخبرته"
"عن حبك له

117
00:06:50,802 --> 00:06:52,802
"لن تجرأي لفعل ذلك"

118
00:06:54,681 --> 00:06:56,314
...(يا (إيفان

119
00:06:56,316 --> 00:06:57,282
أحقاً؟ -
يا فتيات توقفن -

120
00:06:57,284 --> 00:06:58,817
إنها ركلت مقعدي -
كفاك حقارة -

121
00:06:58,819 --> 00:07:00,152
حسناً
لا تتدخلي في شؤون الآخرين

122
00:07:00,154 --> 00:07:01,653
و لن اركل مقعدك -
هذا يكفي يا فتيات -

123
00:07:01,655 --> 00:07:03,455
بجدية
لماذا تتصرفين بحقارة؟

124
00:07:03,457 --> 00:07:06,091
إنها تتصرف بحقارة -
هذا يكفي، اتفقنا؟ -

125
00:07:06,093 --> 00:07:07,292
!أنت كذلك
!اتركيني وشأني

126
00:07:07,294 --> 00:07:08,593
...(ستايسي)

127
00:07:07,994 --> 00:07:12,494
(حقق حلمك واسكن في (شادو كانيون"
"اسعار منازل جديدة تبدأ من 175 الف دولار

128
00:07:24,577 --> 00:07:26,978
(مرحباً سيد (طومي -
(أهلاً يا (ستايسي -

129
00:07:26,980 --> 00:07:28,914
(أنا (ستايسي) وهي (إيما

130
00:07:28,916 --> 00:07:32,617
يا للهول، سيستغرقني وقت
لاميز بينكما

131
00:07:32,619 --> 00:07:34,252
الأمر سهل التذكر
 إنني الأجمل

132
00:07:34,254 --> 00:07:36,855
سيد (درايكفورد) شكراً
لأنك اوصلتني

133
00:07:36,857 --> 00:07:38,590
لا داعي للشكر (إيفان) انتبه لنفسك -
(وداعاً يا (إيما -

134
00:07:38,592 --> 00:07:39,691
وداعاً

135
00:07:39,693 --> 00:07:43,028
يا (إيفان) قل لابيك
أنني وضعت كماشته في صندوق البريد

136
00:07:43,030 --> 00:07:45,897
إنه ليس والدي
لكن لا بأس

137
00:07:45,899 --> 00:07:47,199
آلان)؟)

138
00:07:47,201 --> 00:07:50,035
.لا أجد مفاتيح سيارتي
مرحباً هناك

139
00:07:50,037 --> 00:07:52,637
يستحسن أن اذهب
قبل أن تصاب بانهيار عصبي

140
00:07:52,639 --> 00:07:53,839
حظاً موفقاً

141
00:07:53,841 --> 00:07:55,240
حسناً وداعاً -
وداعاً -

142
00:07:55,242 --> 00:07:56,441
حظاً موفقاً

143
00:08:08,354 --> 00:08:09,888
...(ستايسي)

144
00:08:09,890 --> 00:08:11,990
ماذا قلت لك عن التراسل
اثناء الطعام؟

145
00:08:11,992 --> 00:08:15,026
هل رأيت بأنني اكتب؟

146
00:08:15,461 --> 00:08:18,095
أرى بأنك تنظرين
إلى هاتفك

147
00:08:18,998 --> 00:08:21,966
أتريد لعب دور
العائلة السعيدة"؟"

148
00:08:23,569 --> 00:08:26,570
كيف تسير الأمور
بينك وامي؟

149
00:08:30,843 --> 00:08:33,111
انصرفي

150
00:08:34,614 --> 00:08:36,281
شكراً

151
00:08:40,353 --> 00:08:42,287
أنت بخير؟

152
00:08:43,524 --> 00:08:45,657
لا فأمي
كانت تسعل في وجهي

153
00:08:45,659 --> 00:08:46,858
هذا مقرف

154
00:08:46,860 --> 00:08:48,260
حسناً إليك الفيديو

155
00:08:50,363 --> 00:08:53,798
حسناً سيدة في المصعد -
اسكتي وشاهدي -

156
00:08:57,103 --> 00:08:59,104
(هذا ما يحدث في (الصين

157
00:09:00,806 --> 00:09:02,674
يا للهول. ما الذي يفعله؟

158
00:09:02,676 --> 00:09:05,443
ببساطة سعل دم في وجهها
أشعر أن هذه قمة في الفظاظة

159
00:09:05,445 --> 00:09:07,112
هل هذا حقيقي؟

160
00:09:09,081 --> 00:09:10,649
مهلاً

161
00:09:10,651 --> 00:09:12,317
ماذا تفعلين؟

162
00:09:12,319 --> 00:09:15,387
إيما) هل تتركيني لأنني)
قلت أشعر أن هذه فظاظة؟

163
00:09:15,389 --> 00:09:16,755
تمهلي

164
00:09:19,792 --> 00:09:21,092
(إيما)

165
00:09:21,094 --> 00:09:23,194
لا تكوني صديقة حقيرة -
عليّ إنهاء المحادثة -

166
00:09:23,196 --> 00:09:24,029
!(إيما)

167
00:09:33,330 --> 00:09:36,730
اتصل في"
"2209...

168
00:09:44,817 --> 00:09:46,217
بئساً

169
00:10:09,810 --> 00:10:13,878
إلى أين تذهبين؟ -
سأعود على الفور -

170
00:10:25,591 --> 00:10:28,893
لماذا تتصل وأنا أبعد
ثلاثة أقدام عنك؟

171
00:10:28,895 --> 00:10:30,428
"ملاحظتك تقول "أتصل في

172
00:10:30,430 --> 00:10:31,997
حسناً -
هلا نتعرف بسرعة؟ -

173
00:10:31,999 --> 00:10:36,368
لا املك رصيد كافٍ -
أجل بالتأكيد -

174
00:10:36,370 --> 00:10:37,936
آلو؟ (إيما)؟

175
00:10:37,938 --> 00:10:39,604
لقد اقفلت في وجهي

176
00:10:40,874 --> 00:10:42,340
ماذا لدينا هنا؟

177
00:10:45,879 --> 00:10:47,412
(بيل) اعرفك بـ(إيما)

178
00:10:47,414 --> 00:10:49,981
تسكن في ذاك البيت -
عائلتي تسكن هناك -

179
00:10:49,983 --> 00:10:53,652
(سعدت أخيراً بالتعرف إليك (إيما -
أنا كذلك -

180
00:10:53,654 --> 00:10:56,187
الآن فهمت لماذا
إيفان) سعيد لهذه الدرجة)

181
00:10:56,189 --> 00:10:58,490
(حسناً يا (بيل
سأعود على الفور

182
00:10:58,492 --> 00:11:04,162
يبدو أن هذا بمعنى طرد
لا تحطمي قلب هذا الطفل، اتفقنا؟

183
00:11:04,164 --> 00:11:06,698
إنه... انظري إليه
إنه حساس

184
00:11:11,037 --> 00:11:16,875
إنه مغفل -
بلى نوعاً ما -

185
00:11:25,685 --> 00:11:26,885
طابت ليلتك

186
00:11:31,691 --> 00:11:33,525
السلطات الحكومية"
"لا تؤمن بوجود تهديد

187
00:11:33,527 --> 00:11:35,627
قد يُمارس على الولايات"
"....المتحدة فيما خلى

188
00:11:36,963 --> 00:11:39,497
طابت ليلتك أبي -
طابت ليلتك حبيبتي -

189
00:11:41,300 --> 00:11:45,036
هل اطرح سؤال عليك؟ -
نعم -

190
00:11:45,038 --> 00:11:48,038
هل كل شيء بخير
بينك وأمي؟

191
00:11:49,842 --> 00:11:52,943
علاقتكما تبدو غريبة مؤخراً

192
00:11:58,451 --> 00:12:00,318
أنا آسف

193
00:12:00,320 --> 00:12:04,189
لم أنل ما أريد. تم ترشيحي كمدرس ثانوية
بدلاً عن دكتور جامعي

194
00:12:04,191 --> 00:12:06,357
...لا أقصد الإهانة، لكن

195
00:12:06,359 --> 00:12:09,661
أعرف أن الأمر لم يكن
سهلاً لك و لأختك

196
00:12:09,663 --> 00:12:11,229
صحيح؟

197
00:12:11,231 --> 00:12:15,398
مدرسة جديدة واصدقاء جدد
ومنزل جديد

198
00:12:17,970 --> 00:12:21,638
ستكون الأمور بخير يا حبيبتي
اتفقنا؟

199
00:12:22,041 --> 00:12:26,711
بلى اخمن ذلك -
اقتربي -

200
00:12:26,713 --> 00:12:31,616
أحبك يا صغيرتي -
أحبك أيضاً -

201
00:12:31,618 --> 00:12:35,186
طابت ليلتك يا حبيبتي -
طابت ليلتك -

202
00:12:36,956 --> 00:12:38,957
يا للهول هذا مؤلم

203
00:12:38,959 --> 00:12:40,625
حسناً كم وزنه؟

204
00:12:40,627 --> 00:12:42,827
كم وزنه؟ -
إنه ستة -

205
00:12:47,100 --> 00:12:49,100
مقرف -
مثير للاشمئزاز -

206
00:12:49,102 --> 00:12:51,770
أنا آسف يا جماعة

207
00:12:51,772 --> 00:12:55,273
هذه اليرقة طفيلية
متعددة الخلايا

208
00:12:55,275 --> 00:12:57,108
من السهل جداً ازالتها
كما رأيتم للتو

209
00:12:57,110 --> 00:12:59,878
عن طريق سد الثقب
بقطعة من الشريط اللاصق

210
00:12:59,880 --> 00:13:03,881
فتخرج رأسها لتستنشق الهواء
في هذه الاثناء يتم سحبها

211
00:13:04,518 --> 00:13:06,017
الإكوادور) 1987)

212
00:13:06,019 --> 00:13:09,052
سحبت هذه اليرقة من الكوع خاصتي

213
00:13:09,856 --> 00:13:12,423
لا أعلم إن كان أياً منكم
يتابع الأخبار

214
00:13:12,425 --> 00:13:14,425
وإن لم تكونوا، فعليكم بمتابعة الاخبار

215
00:13:14,427 --> 00:13:16,494
ثمة شيء ما يجري
يصيب الاشخاص بمرض

216
00:13:16,496 --> 00:13:19,564
معظم التخمينات
هي طفيلية من هذا النوع

217
00:13:19,566 --> 00:13:22,700
هل يستطيع احدكم
تعريف الطفيلي؟

218
00:13:23,469 --> 00:13:24,969
(نعم يا (إيفان

219
00:13:24,971 --> 00:13:28,439
إنه كائن حي
يعيش في كائن حي آخر

220
00:13:28,441 --> 00:13:31,141
أو يعيش على كائن حي
آخر مثل قمل الرأس

221
00:13:31,143 --> 00:13:33,143
أتذكرين وقتما
كان برأسك قمل يا (إيما)؟

222
00:13:33,145 --> 00:13:36,514
هل قال ذلك للتو؟ -
أنا آسف -

223
00:13:36,516 --> 00:13:41,219
على كل حال. انظروا لهذا
طفيليات صحيح؟

224
00:13:41,221 --> 00:13:44,055
هذه الطفيليات لا يمكن أن
تعيش بمفردها، مفهوم؟

225
00:13:44,057 --> 00:13:46,523
إنها تحتاج إلى جسد يستضيفها

226
00:13:47,260 --> 00:13:50,695
أحياناً تعيش بداخل الجسد
،المُضيف بشكل سلمي

227
00:13:50,697 --> 00:13:53,364
لكن أحياناً، وهذا ما يثير دهشتي

228
00:13:53,366 --> 00:13:55,767
أحياناً إنها تسيطر
على المُضيف

229
00:13:55,769 --> 00:13:58,803
إلى درجة تغير من تصرفاته
بشكل كامل

230
00:13:58,805 --> 00:14:00,538
(التوكسوبلازما)

231
00:14:00,540 --> 00:14:03,875
هذه طفيلية تدخل
إلى دماغ الفأر

232
00:14:03,877 --> 00:14:07,011
وتجعل الفأر لا يخشى القطط

233
00:14:07,013 --> 00:14:09,247
لماذا؟

234
00:14:11,884 --> 00:14:15,954
لأن الـ(توكسو) يتكاثر في أمعاء
القط فقط

235
00:14:15,956 --> 00:14:17,722
فتأكل القطة الفأر

236
00:14:17,724 --> 00:14:19,557
وحينها تبدأ الدورة من جديد

237
00:14:19,559 --> 00:14:25,095
أهو مثل عندما يعض الـ(زومبي) الشخص
ويحوله إلى (زومبي) آخر؟

238
00:14:25,899 --> 00:14:28,266
أتعلم؟ نوعاً ما

239
00:14:28,268 --> 00:14:29,934
...السؤال الطروح

240
00:14:29,936 --> 00:14:32,737
متى يتوقف المُضيف
عن كونه مضيفاً

241
00:14:32,739 --> 00:14:36,407
ويصبح ببساطة اداة ناقلة للطفيلي؟ -
غرايسي)؟) -

242
00:14:36,409 --> 00:14:37,809
هل أنت بخير؟ -
...أداة ناقلة -

243
00:14:37,811 --> 00:14:40,945
تسيطر بقدر ما تسيطر
الطائرة على ربانها

244
00:14:40,947 --> 00:14:42,814
وهذا دائماً لصالح الخير -
هل أنت بخير؟ -

245
00:14:42,816 --> 00:14:47,185
يطلق على عملية التكاثر هذه
بالتولد


246
00:14:51,123 --> 00:14:53,191
هذه الطفيلية التي
ندرسها عالمياً

247
00:14:53,193 --> 00:14:55,459
اكثرها ذات خلية واحدة

248
00:15:06,372 --> 00:15:08,573
!(غرايسي)

249
00:15:21,387 --> 00:15:23,588
هل رأيت فتاة تمر؟

250
00:15:25,591 --> 00:15:26,925
!(غرايسي)

251
00:15:26,927 --> 00:15:29,127
غرايسي)؟)

252
00:15:41,740 --> 00:15:43,741
غرايسي)؟)

253
00:15:45,411 --> 00:15:47,578
غرايسي)؟)

254
00:16:00,125 --> 00:16:01,159
غرايسي)؟)

255
00:16:06,098 --> 00:16:07,632
...(غرايسي)

256
00:16:07,634 --> 00:16:08,633
(غرايسي)

257
00:16:08,635 --> 00:16:09,867
يا إلهي

258
00:16:09,869 --> 00:16:12,136
!النجدة

259
00:16:12,138 --> 00:16:14,138
!ساعدوني

260
00:16:14,140 --> 00:16:16,341
ماذا حدث؟ -
لا أعلم -

261
00:16:16,343 --> 00:16:17,875
ما اسمها؟ -
(غرايسي) -

262
00:16:17,877 --> 00:16:18,876
غرايسي) مرحباً)

263
00:16:21,180 --> 00:16:22,714
!غرايسي)؟)

264
00:16:24,850 --> 00:16:27,652
!غرايسي)؟)

265
00:16:27,654 --> 00:16:30,888
احضري المساعدة
اذهبي واحضري الممرضة

266
00:16:35,095 --> 00:16:36,294
أنت بخير

267
00:16:43,803 --> 00:16:47,805
!فاليساعدني أحد
!النجدة

268
00:16:51,243 --> 00:16:53,244
انظري إلى الأمام

269
00:16:53,246 --> 00:16:54,779
افتحي فمك

270
00:16:54,781 --> 00:16:56,314
انظري للأعلى. للأعلى

271
00:16:57,983 --> 00:16:59,851
عظيم

272
00:16:59,853 --> 00:17:04,722
ويا (إيما) هل تعرفين
إن كانت (غرايسي) قد تعرضت لحيوان ما؟ 

273
00:17:07,059 --> 00:17:08,526
لا أعتقد ذلك

274
00:17:08,528 --> 00:17:13,563
أتعرفين إن كانت على تواصل مع
أي شخص اتى من خارج البلدة؟

275
00:17:14,600 --> 00:17:17,602
والدتها عادت من (فرانسيسكو) في
عطلة الأسبوع

276
00:17:17,604 --> 00:17:22,606
وهل ذكرت (غرايسي) عن
كونها ليست بخير؟

277
00:17:24,610 --> 00:17:28,111
الليلة السابقة قالت بأنها
تعاني ألم في الحلق

278
00:17:29,481 --> 00:17:32,716
وصباح اليوم عندما رأيتها
بدت عليلة للغاية

279
00:17:33,685 --> 00:17:39,657
هل وصفت لك أيّة اعراض أخرى؟ -
البارحة، قالت بأنها جائعة كثيراً -

280
00:17:39,659 --> 00:17:42,693
لكن لم أفكر أن في ذلك
شيء غريب

281
00:17:42,695 --> 00:17:43,694
حسناً

282
00:17:43,696 --> 00:17:46,730
هل دخل أياً من سعالها
فمك أو أنفك؟

283
00:17:46,732 --> 00:17:49,434
لا -
...وزارة الصحة" -

284
00:17:49,436 --> 00:17:51,436
أمرتنا بأن نلغي حصص"
...اليوم الدراسية

285
00:17:51,438 --> 00:17:53,604
"إنه أجراء وقائي بسيط"

286
00:17:53,606 --> 00:17:56,474
كلا، كلا
كانت فتاة أخرى من صفها

287
00:17:56,476 --> 00:17:58,342
أين هي؟ -
مهلاً -

288
00:17:58,344 --> 00:17:59,677
إنها بخير

289
00:17:59,679 --> 00:18:01,546
عزيزتي، إنها بخير
أؤكد لك ذلك

290
00:18:01,548 --> 00:18:04,415
ماما أنا بخير -
أسمعت؟ إنها بخير -

291
00:18:04,417 --> 00:18:05,950
ماذا عنك؟
ما الذي يجري؟

292
00:18:07,953 --> 00:18:09,954
لا شيء؟

293
00:18:09,956 --> 00:18:12,657
لا توجد سيارات أجرة؟ -
(ستايسي) -

294
00:18:12,659 --> 00:18:15,792
هذا كبير
نحتاج إلى واحد من ذلك

295
00:18:16,228 --> 00:18:19,063
إنهم يتفحصون جميع السيارات
الخارجة من المدينة

296
00:18:19,065 --> 00:18:21,065
حسناً يا جماعة
أمكما عالقة في المطار

297
00:18:21,067 --> 00:18:22,934
لا يوجد هناك سيارات أجرة
سأذهب لأقلها

298
00:18:22,936 --> 00:18:26,002
أريد منكما أن تذهبا مباشرة
إلى المنزل، كلامي واضح؟

299
00:18:26,004 --> 00:18:28,305
وكيف يفترض أن نذهب؟

300
00:18:40,906 --> 00:18:43,306
الانفلونزا الدودية) تنتشر)"
"(في (كاليفورنيا

301
00:18:43,307 --> 00:18:45,607
"تم حجر ثلاث اشخاص صحياً"

302
00:18:45,608 --> 00:18:49,108
:(أطباء (كاليفورنيا"
"طفرة ذات مستوى خطير

303
00:18:49,228 --> 00:18:50,728
"مرحباً" -
(مرحباً (غرايسي -

304
00:18:50,730 --> 00:18:52,430
تغلبت عليك"
...أنك تتحدثين إلى المجيب الآلي

305
00:18:52,432 --> 00:18:54,298
"اتركي رسالة. وداعاً"

306
00:18:55,635 --> 00:18:57,969
(مرحباً (غرايسي
(هذه أنا (إيما

307
00:18:57,971 --> 00:19:00,571
أنا قلقة جداً بشأنك مفهوم؟

308
00:19:00,573 --> 00:19:04,875
لذا أرجوك أن تعاودي الاتصال في
.عند سماعك لهذه الرسالة. وداعاً

309
00:20:25,959 --> 00:20:30,261
مرحباً أبي -
"لا أستطيع الدخول إلى البلدة" -

310
00:20:30,263 --> 00:20:32,930
ماذا؟ -
"لقد أغلقوا جميع الطرق" -

311
00:20:32,932 --> 00:20:34,799
حسناً وأين أمي؟
هل هي برفقتك؟

312
00:20:34,801 --> 00:20:36,801
كلا ليست بصحبتي"
"إنها ما زالت عالقة في المطار

313
00:20:36,803 --> 00:20:38,903
"لأنهم لا يسمحون بخروج أي شخص"

314
00:20:38,905 --> 00:20:43,307
ما الذي يجري؟ أين أنت؟ -
"أنا في متجر في طريق 26" -

315
00:20:43,309 --> 00:20:45,142
مجموعة من الاشخاص"
"ينتظرون هنا

316
00:20:45,144 --> 00:20:47,678
..استمعن إليّ"
"ما سأقوله مهم للغاية

317
00:20:47,680 --> 00:20:50,013
يجري الآن حجراً صحياً"
"للبلد بأكمله

318
00:20:50,015 --> 00:20:52,183
ماذا يعني ذلك؟ -
يعني أننا قد هلكنا -

319
00:20:52,185 --> 00:20:53,517
"(ستايسي)"

320
00:20:53,519 --> 00:20:54,885
يعني أن هذا الشيء"
"بمنتهى الخطورة

321
00:20:54,887 --> 00:20:56,754
لا يريدون أن يخرج أو يدخل"
"أي احد من وإلى المدينة

322
00:20:56,756 --> 00:20:58,289
"الآن سأتجه إلى المطار"

323
00:20:58,291 --> 00:21:00,825
واحاول الوصول إلى امكما مفهوم؟"
"سنعود بأقرب وقت ممكن

324
00:21:00,827 --> 00:21:04,028
حسناً -
"اسمعا، عداني أمرين، اتفقنا؟" -

325
00:21:04,030 --> 00:21:08,165
أجل ما هما؟ -
"لا تتشاجرا ولا تجلبا صبيان" -

326
00:21:08,167 --> 00:21:09,700
كلا -
بلى -

327
00:21:09,702 --> 00:21:11,969
"قولا. نعدك" -
بلى، نعدك -

328
00:21:11,971 --> 00:21:15,573
وداعاً يا أبي -
"حسناً، وداعاً. أحبكما" -

329
00:21:31,974 --> 00:21:35,474
تذكار ودي من الجار"
"اغلقي الستائر عندما تغيرين ثيابك

330
00:21:39,775 --> 00:21:42,675
لو لم أكن نبيلاً"
"لما نبهتك بذلك

331
00:21:47,639 --> 00:21:50,041
(لا أستطيع طلب (بيتزا
لا يمكن تحميل الصفحة


332
00:21:50,043 --> 00:21:51,809
يا لهذا

333
00:21:51,811 --> 00:21:55,613
يمكننا أن نعد 
حبوب الجريش

334
00:21:55,615 --> 00:21:57,348
مخلوطة بنكهة اللحم
وصلصة المعكرونة

335
00:21:57,350 --> 00:22:00,751
أترين، هذا ما يحدث
عندما تتركنا أمنا

336
00:22:02,187 --> 00:22:05,523
قد يكون الـ(مايونيز) مفيداً

337
00:22:05,525 --> 00:22:09,493
كعك بالكاكاو؟
للعشاء؟

338
00:22:09,495 --> 00:22:13,998
بغض النظر عن ألم ومشقة"
"العوائل

339
00:22:14,000 --> 00:22:16,067
"والأشخاص الذين قد تأثروا"

340
00:22:16,069 --> 00:22:19,036
وبغض النظر على أن نتعامل"
"مع الوضع بجدية مطلقة

341
00:22:19,038 --> 00:22:21,572
"إنه لمن الضروري أن نذكر أنفسنا"

342
00:22:21,574 --> 00:22:22,807
إنه ليس مرضاً"
"ينتشر عبر الهواء

343
00:22:22,809 --> 00:22:28,713
إنه مرض يمكن السيطرة عليه"
"واحتواءه بفعالية كبيرة

344
00:22:28,715 --> 00:22:30,548
"في حال لو استخدمنا الاجراءات الصحيحة"

345
00:22:30,550 --> 00:22:34,584
ماذا تفعلين؟ كنت اتابع الخطاب -
كان خطاباً ممل ومحبط -

346
00:22:49,368 --> 00:22:54,305
ستايسي) هل سمعتِ ذلك؟)
...(ستايــ)

347
00:23:11,456 --> 00:23:12,690
هل من أحد؟

348
00:23:20,165 --> 00:23:22,666
هل من أحد؟

349
00:23:38,851 --> 00:23:41,118
ستايسي)؟) -
ما الأمر؟ -

350
00:23:41,120 --> 00:23:43,053
ثمة من يقف وراء الباب الامامية -
من؟ -

351
00:23:43,055 --> 00:23:44,889
لا أعلم. هيا تعالي

352
00:23:46,525 --> 00:23:48,926
أؤكد لك
 رأيت أحدهم في الخارج

353
00:23:52,998 --> 00:23:56,233
لا تفتحي الباب فحسب
!(ستايسي)

354
00:24:03,308 --> 00:24:04,975
أترين؟ لا أحد هنا

355
00:24:13,418 --> 00:24:16,220
يا للهول أعتقد أنكما
قد أوسختما سرواليكما

356
00:24:16,222 --> 00:24:17,888
كيف تسللت إلى هنا
بهذه العكازين؟

357
00:24:17,890 --> 00:24:21,792
لأنني نينجا
ولدي حجر التخفي

358
00:24:21,794 --> 00:24:26,430
أنت تعرف ثمة حظر للتجوال -
أنا أجهل معنى حظر التجوال -

359
00:24:26,432 --> 00:24:28,566
....(ستايسي) أبي قال ألا -
إنه قال أموراً كثيرة -

360
00:24:28,568 --> 00:24:29,767
مرحباً

361
00:24:29,769 --> 00:24:31,368
حسناً

362
00:24:32,872 --> 00:24:35,573
،تريد الحصول على بعضاً من هذا
يجب أن تتغلب عليّ بالصعود للأعلى

363
00:24:35,575 --> 00:24:38,642
كم هذا محزن كونك
لا تستطيع السير كباقي البشر

364
00:24:45,543 --> 00:24:50,043
غرايسي) بحالة مستقرة)"
"شكراً على دعواتكم لها بالشفاء

365
00:24:54,044 --> 00:24:55,794
"هذا الشخص يعرف حقيقة ما يجري"

366
00:24:55,894 --> 00:24:59,363
موضوع (الانفلاونزا الدودية) بأكمله
هو أسوأ من الرئيس بنفسه

367
00:24:59,365 --> 00:25:00,731
ومراكز معالجة الأوبئة
تنوي الاعتراف بذلك

368
00:25:00,733 --> 00:25:04,034
منذ متى تجعلنا الانفلونزا
أن نتهجم على الأشخاص؟

369
00:25:04,036 --> 00:25:05,903
هذا لا يبدو كأنفلونزا
بالنسبة لي

370
00:25:11,676 --> 00:25:13,277
بالاضافة، لا يمكن القيام
بالحجر الصحي

371
00:25:13,279 --> 00:25:16,514
لنصف سكان (كاليفورنيا) دون إعلان
الاحكام العرفية

372
00:25:16,516 --> 00:25:18,082
هذا مخالف للدستور

373
00:25:18,084 --> 00:25:21,184
أنت يا (أوباما) يمكنك
أن تحجر صحياً الــ... خاصتي

374
00:25:48,547 --> 00:25:50,080
ما كل هذا؟

375
00:25:53,285 --> 00:25:55,052
يا (بيل) ما الذي يجري؟

376
00:26:08,867 --> 00:26:10,434
!(ستايسي)

377
00:26:25,150 --> 00:26:25,983
ممل

378
00:26:25,985 --> 00:26:27,851
تحذير طبي ممل

379
00:26:29,833 --> 00:26:32,421
ما هذه؟ -
هذه شُعل ضوئية. حاذري -

380
00:26:32,822 --> 00:26:34,059
حسناً

381
00:26:34,094 --> 00:26:35,753
يا إلهي

382
00:26:35,995 --> 00:26:38,746
تحذير: إذا حدث اتصال بينك
...وبين شخص

383
00:26:38,781 --> 00:26:41,660
تظهر عليه الاعراض
الرجاء اعلام مراكز معالجة الأوبئة

384
00:26:41,695 --> 00:26:44,201
أو اعلام السلطات المحلية
،عن طريق الرابط ادناه

385
00:26:44,203 --> 00:26:48,236
أو الاتصال بمراكز مكافحة الأوبئة
على الخط الساخن

386
00:26:50,009 --> 00:26:51,942
هل يفترض أن نضع هذه؟

387
00:26:51,944 --> 00:26:53,677
أعتقد ذلك
لماذ تفعل كالرجل الآلي؟

388
00:26:53,679 --> 00:26:55,012
هل قتلت نفسك للتو؟

389
00:26:55,014 --> 00:26:58,115
لأنني أبدو كآسيوي الآن -
هذا ليس عنصرياً -

390
00:26:58,117 --> 00:27:00,451
تأخذين الأمر بجدية
هوني على نفسك

391
00:27:00,453 --> 00:27:03,009
الأمر جاد يا (ستايسي) انظري
لهذه الأغراض

392
00:27:03,044 --> 00:27:04,743
انظري إلى هذا -
إنه مصباح -

393
00:27:04,778 --> 00:27:05,990
أجل، لكنه قابل للشحن

394
00:27:08,728 --> 00:27:12,362
مرحباً يا أمي -
هل أمك المتصل؟ -

395
00:27:12,397 --> 00:27:13,197
لا،لا، لا، نحن بخير

396
00:27:13,199 --> 00:27:14,632
بلغيها سلامي -
نعم نحن لوحدنا -

397
00:27:14,634 --> 00:27:16,667
أين هي؟ -
أين أنت؟ -

398
00:27:16,669 --> 00:27:19,103
إنها ما تزال في المطار

399
00:27:20,038 --> 00:27:22,339
نحن بخير

400
00:27:24,776 --> 00:27:27,511
يا للهول -
ما الأمر؟ -

401
00:27:28,337 --> 00:27:30,660
لحم بقر (تاكو) معلب
وفي كيس

402
00:27:31,524 --> 00:27:33,270
كم هي نسبة ذكائك؟

403
00:27:33,305 --> 00:27:36,086
يقال ألا نقلق"
"ونثق بمراكز مكافحة الأوبئة

404
00:27:36,088 --> 00:27:37,921
لكن أرى أن المصابين"
"يختفون بعد حجرهم

405
00:27:37,923 --> 00:27:39,556
"،وهذا ليس معقولاً"

406
00:27:39,558 --> 00:27:43,293
الأشخاص المصابون في العناية المركزة"
"....إنهم قد اختفوا فجأة

407
00:27:46,599 --> 00:27:50,167
إنه طعام لذيذ -
جيد -

408
00:27:50,169 --> 00:27:53,270
حاول ألا تأكله كله، أتفقنا؟

409
00:27:53,272 --> 00:27:55,305
فهو كل ما لدينا

410
00:27:55,307 --> 00:27:59,710
"هذا أمر يثير القلق"

411
00:28:01,947 --> 00:28:05,483
هل ذاك هاتفي؟ -
أنت تركته في الطابق العلوي -

412
00:28:06,307 --> 00:28:08,181
لماذا أنت لطيفة للغاية؟

413
00:28:08,952 --> 00:28:11,349
ستقام حفلة الليلة -
تبدين لطيفة -

414
00:28:11,384 --> 00:28:13,190
شكراً لك -
لا يمكن أن نترك المنزل -

415
00:28:13,192 --> 00:28:14,725
نحن لوحدنا يا (إيما) يمكن
أن نفعل ما يحلو لنا

416
00:28:14,727 --> 00:28:16,560
(هذا ليس جيداً يا (ستايسي
ما زال حظر التجوال قائم

417
00:28:16,562 --> 00:28:20,720
ليس جيداً هو أن تقومي بالواجب المدرسي
بينما لا يوجد مدرسة غداً

418
00:28:20,755 --> 00:28:22,533
هذا صحيح

419
00:28:22,535 --> 00:28:25,469
بصحتك -
بصحتك -

420
00:28:25,471 --> 00:28:28,906
حسناً استمتعا إذاً -
شكراً أنت أيضاً -

421
00:28:28,908 --> 00:28:31,108
سأستمتع

422
00:28:36,609 --> 00:28:41,909
{\a11}يا (إيفان)! قل لي بأنك قادم للحفلة -
نلتقي هناك -

423
00:28:38,283 --> 00:28:39,383
ماذا؟

424
00:28:41,619 --> 00:28:43,654
يا للهول. يا لها من سافلة

425
00:28:56,634 --> 00:28:59,436
يا لجرأتها

426
00:29:27,866 --> 00:29:30,400
سأراك في الجوار

427
00:29:32,504 --> 00:29:37,107
!مرحباً -
أهلاً -

428
00:29:37,109 --> 00:29:39,145
هل تضعين احمر الشفاه؟


429
00:29:39,545 --> 00:29:43,280
نعم، قليلاً جداً

430
00:29:43,282 --> 00:29:45,249
(كانت هذه (ستايسي
....أنا لم

431
00:29:46,786 --> 00:29:49,186
هل أبدو كمومس؟

432
00:29:49,188 --> 00:29:52,923
أجل، لكن مومس
من الطبقة الراقية

433
00:29:52,925 --> 00:29:53,957
حسناً

434
00:29:53,959 --> 00:29:57,728
أتريدين الرقص؟ -
جيد -

435
00:30:06,850 --> 00:30:08,805
أنت سيئ في الرقص

436
00:30:22,822 --> 00:30:25,989
ماذا بداخله؟ -
(مشروب (تاكيلا -

437
00:30:25,991 --> 00:30:29,038
وماذا بعد؟ -
(المزيد من (تاكيلا -

438
00:30:30,529 --> 00:30:32,196
أهلاً -
حسناً -

439
00:30:34,767 --> 00:30:37,734
أين (سي جاي)؟ -
لا أدري -

440
00:30:39,470 --> 00:30:40,504
المغفل

441
00:30:41,639 --> 00:30:42,639
أراكِ لاحقاً

442
00:31:17,475 --> 00:31:20,022
يسرني أن احدنا جاء جاهزاً

443
00:31:21,179 --> 00:31:24,581
هلا؟ -
من بعدك -

444
00:31:35,895 --> 00:31:38,161
!أنا آسف، آسف -
!يا للهول -

445
00:31:40,733 --> 00:31:43,800
يا لها من زانية

446
00:31:43,802 --> 00:31:45,802
غرفة أخرى؟

447
00:31:47,472 --> 00:31:49,640
هل من أحد هنا؟ -
ابتعد من هنا -

448
00:31:49,642 --> 00:31:51,208
حسناً -
حسناً -

449
00:31:57,305 --> 00:31:59,149
الضوء شديد جداً

450
00:31:59,151 --> 00:32:00,817
ليس جميلاً

451
00:32:00,819 --> 00:32:04,789
هكذا أفضل؟ -
أجل -

452
00:32:12,897 --> 00:32:14,264
جيد

453
00:32:21,040 --> 00:32:23,040
حسناً

454
00:32:33,026 --> 00:32:36,553
ماذا نحن فاعلين؟ -
ننفرد مع بعضنا -

455
00:32:37,790 --> 00:32:41,069
ولماذا تهمس؟ -
لا أدري، لماذا أنت؟ -

456
00:32:50,376 --> 00:32:52,121
أنا معجب فيك

457
00:32:59,043 --> 00:33:00,577
ما كان هذا بحق الجحيم؟

458
00:33:00,579 --> 00:33:02,746
!ستايسي) انتظري) -
هذه خيانة -

459
00:33:02,748 --> 00:33:04,514
ظننت بأنها أنت -
ابقَ بعيداً عني -

460
00:33:04,516 --> 00:33:06,817
وإلا وضعت قميصك في اسفل ظهرك

461
00:33:06,819 --> 00:33:08,452
(ستايسي).. (ستايسي)- 
...أنت حتّى لست -

462
00:33:08,454 --> 00:33:09,953
ما كان هذا بحق الجحيم؟ -
مهلاً مهلاً! ما كان هذا؟ -

463
00:33:09,955 --> 00:33:11,722
ماذا جرى لحمالة صدرك؟ -
هما لا يستحقان الشجار -

464
00:33:11,724 --> 00:33:13,056
هما لا يستحقان الشجار

465
00:33:13,058 --> 00:33:14,391
!إليك عني -
حسناً -

466
00:33:14,393 --> 00:33:17,427
أيها الحثالة -
!حبيبتي... حبيبتي -

467
00:33:20,732 --> 00:33:22,399
(ستايسي)، انتظري يا (ستايسي)

468
00:33:22,401 --> 00:33:23,834
أريد شراباً -
ستايسي) هذه تفاهة) -

469
00:33:23,836 --> 00:33:25,902
لا تهتمي لما حصل

470
00:33:25,904 --> 00:33:27,904
إيما)؟)

471
00:33:32,110 --> 00:33:34,811
إيما)؟)

472
00:33:37,082 --> 00:33:39,282
!يا إلهي

473
00:33:46,024 --> 00:33:48,859
!أنت

474
00:33:48,861 --> 00:33:51,194
!أنت، أنا أكلمك

475
00:33:54,066 --> 00:33:56,333
يا رجل، مرحباً

476
00:34:00,939 --> 00:34:02,139
!إليك عنها

477
00:34:03,942 --> 00:34:05,208
!أنا أكلمك أنت

478
00:34:06,294 --> 00:34:07,677
!أجبني

479
00:34:12,451 --> 00:34:16,086
أنا أعرف أنه حثالة
لكن هي ظننتها صديقتي

480
00:34:17,523 --> 00:34:19,589
!إنه مصاب

481
00:34:19,691 --> 00:34:22,459
!(ستايسي)
ليس هنا. رافقيني

482
00:34:26,697 --> 00:34:28,877
!فاليخرج الجميع من هنا. هيا -
ما الذي يجري؟ -

483
00:34:30,736 --> 00:34:32,617
ستايسي)، ما خطبه؟)

484
00:34:38,009 --> 00:34:39,543
حسناً

485
00:34:51,422 --> 00:34:52,956
يا إلهي

486
00:35:41,539 --> 00:35:42,873
اسكتي

487
00:36:24,148 --> 00:36:25,815
بئساً

488
00:36:41,499 --> 00:36:44,467
هل ذهب؟

489
00:36:49,508 --> 00:36:51,141
!(ستايسي)

490
00:37:09,460 --> 00:37:11,094
ستايسي)؟)

491
00:37:11,096 --> 00:37:13,296
هل دخل إلى عينيك؟
هل أنت بخير؟

492
00:37:13,298 --> 00:37:14,598
حسناً

493
00:37:14,600 --> 00:37:16,399
هيا بنا

494
00:37:35,052 --> 00:37:39,623
ستايسي) أنت بخير؟) -
بلى -

495
00:37:43,160 --> 00:37:44,894
سأخرج على الفور

496
00:37:46,430 --> 00:37:50,834
لماذا لا يتحدث الجميع عن حقيقة
...هجمات المصابين هذه التي

497
00:37:50,836 --> 00:37:53,603
بدأت كلها بنفس الوقت
في جميع انحاء العالم؟

498
00:37:53,605 --> 00:37:56,373
وكأن هؤلاء المصابون
يتواصلون عبر شبكة خفية

499
00:37:56,375 --> 00:37:57,574
لا يسمعها إلا هم

500
00:37:57,576 --> 00:38:00,477
والأن تشير التقارير
،إلى تجمعات المصابين

501
00:38:00,479 --> 00:38:02,245
تنتشر عبر البلاد

502
00:38:02,247 --> 00:38:05,015
أود معرفة
ما الذي ينوون فعله

503
00:38:05,017 --> 00:38:07,050
ولماذا الحكومة لا تفعل شيء

504
00:38:07,051 --> 00:38:12,751
انذار طوارئ: إن كنتم تعرفون شخصاً مصاباً"
"الرجاء ابلاغ السلطات على 911 أو مراكز مكافحة الأوبئة

505
00:38:23,252 --> 00:38:25,752
"مرحباً (إيفان) أنت مستيقظ؟"

506
00:39:08,846 --> 00:39:12,215
هل حصل أي تواصل بينك
وبين شخص مصاب؟

507
00:39:13,951 --> 00:39:16,219
لا

508
00:39:48,419 --> 00:39:50,987
لم يعد هناك صوت"
"للاولاد وهم يلعبون

509
00:39:50,989 --> 00:39:54,124
"بينما جثم غير المصابين في بيوتهم"

510
00:39:54,126 --> 00:39:56,192
"وانتشرت قوات مكافحة الأوبئة"

511
00:39:56,194 --> 00:39:58,962
"يرسمون رموزاً بسيطة"

512
00:39:58,964 --> 00:40:00,497
تشير إلى البيوت"
"التي تم اخلاءها

513
00:40:00,499 --> 00:40:03,533
والبيوت التي ما تزال"
"بحاجة للتفتيش

514
00:40:03,535 --> 00:40:05,101
"والهدوء يعم الشوارع"

515
00:40:05,103 --> 00:40:06,970
أنني اتلقى بأستمرار بريده الصوتي
وبريد أمي أيضاً

516
00:40:06,972 --> 00:40:08,938
"غير المصابين يجثمون في بيوتهم"

517
00:40:08,940 --> 00:40:12,142
حرف يشبه حرف الألف"
"وبمنتصفه دائرة

518
00:40:12,144 --> 00:40:14,878
"يشير إلى عدد افراد العائلة" -
هل أنت بخير؟ -

519
00:40:14,880 --> 00:40:18,314
الرقم المكتوب يساراً"
"يشير إلى عدد الأفراد المصابين

520
00:40:18,316 --> 00:40:22,519
والرقم المكتوب يميناً يشير إلى"
"الأفراد الذين تمت ازالتهم

521
00:40:22,521 --> 00:40:23,753
إنه هو

522
00:40:23,755 --> 00:40:27,490
مرحباً يا أبي -
"يا فتاتيّ استمعا إليّ جيداً" -

523
00:40:27,492 --> 00:40:30,493
أغلقا جميع النوافذ"
"وجميع أبواب المنزل

524
00:40:30,495 --> 00:40:33,630
لا تخرجا منه ولا تدخلا أي شخص"
"هل كلامي واضح؟

525
00:40:33,632 --> 00:40:36,586
"ستايسي)؟)" -
أنا هنا -

526
00:40:36,621 --> 00:40:38,586
"أتذكرين أين اضع مسدسي؟"

527
00:40:38,903 --> 00:40:42,639
بلى -
"جديه و احمليه معك طيلة الوقت" -

528
00:40:42,641 --> 00:40:44,340
هل تفهمين؟"
"هل تفــ؟

529
00:40:45,443 --> 00:40:47,877
أبي؟

530
00:40:47,879 --> 00:40:50,513
لا يوجد استقبال -
عاودي الاتصال -

531
00:40:53,151 --> 00:40:55,218
أبي أنت هناك؟

532
00:40:55,220 --> 00:40:58,721
دوريات عسكرية"
"على مدار الـ24 ساعة

533
00:40:58,723 --> 00:41:00,557
حسناً عاودي الإتصال -
"يجلون كل من لم يُصب" -

534
00:41:00,559 --> 00:41:02,525
أبي، ألو؟ -
"وقبل لحظات معدودة" -

535
00:41:02,527 --> 00:41:03,960
هل تسمعني؟ -
"اُطلقت غارة جوية" -

536
00:41:03,962 --> 00:41:05,762
أبي؟ -
"...لإزالة" -

537
00:41:06,597 --> 00:41:09,966
ما الذي يجري؟ -
لا أدري -

538
00:41:12,102 --> 00:41:14,437
الخط الأرضي مقطوع أيضاً

539
00:41:14,439 --> 00:41:16,840
الطاقة ما تزال تعمل

540
00:41:18,409 --> 00:41:20,257
لا توجد شبكة انترنيت

541
00:41:22,714 --> 00:41:24,781
انتباه:"
"هذا ليس اختبار

542
00:41:24,783 --> 00:41:26,677
"هذا انذار طوارئ"

543
00:41:26,712 --> 00:41:29,085
تم اعلانه من قـِبل مركز"
"مكافحة الأوبئة

544
00:41:29,087 --> 00:41:31,721
"بالتعاون مع وزارة الصحة"

545
00:41:31,723 --> 00:41:35,358
رئيس الولايات المتحدة"
"قد أعلن الأحكام العرفية

546
00:41:35,360 --> 00:41:40,430
سيلتحق بالعمل جميع الوحدات"
"...العسكرية و فرق الإنقاذ على الفور

547
00:41:49,106 --> 00:41:53,142
أعرف أنه في مكان ما هنا

548
00:41:57,848 --> 00:42:01,217
هلا تساعديني في البحث؟

549
00:42:02,653 --> 00:42:06,322
ماذا؟ أنه خاتم -
...أنه خاتم زفاف أمي -

550
00:42:06,324 --> 00:42:08,157
الذي لم تخلعه أبداً

551
00:42:08,159 --> 00:42:11,427
لربما أنها استحمت
ونست أن تضعه مجدداً

552
00:42:11,429 --> 00:42:13,263
هلا تخبريني من فضلك
ما الذي يجري؟

553
00:42:13,265 --> 00:42:16,165
لا شيء يجري -
..ستايسي) أمي و أبي) -

554
00:42:16,167 --> 00:42:18,401
لا شيء نتحدث عنه
لذا اتركي الأمر

555
00:42:20,638 --> 00:42:22,105
حسناً

556
00:42:38,622 --> 00:42:40,290
متى تعلمتي استخدامه؟

557
00:42:41,792 --> 00:42:44,561
كان أبي يأخذني
لساحات التدريب

558
00:43:16,564 --> 00:43:20,564
"أرجوك عُد للبيت، نحن بحاجة إليك"

559
00:43:20,664 --> 00:43:22,365
هيا، هيا

560
00:43:23,666 --> 00:43:25,966
"لم يتم تسليم الرسالة"

561
00:43:39,216 --> 00:43:43,586
!من هنا -
!سيدي، ابقَ حيث أنت -

562
00:43:45,056 --> 00:43:48,524
ما كان هذا؟ -
لا أعلم -

563
00:43:48,526 --> 00:43:50,059
ارجع للخلف

564
00:43:50,061 --> 00:43:51,527
ابقَ حيث مكانك

565
00:43:53,464 --> 00:43:56,699
ارجع -
(إنها السيدة (طومي -

566
00:43:56,701 --> 00:43:58,034
انبطح ارضاً

567
00:43:58,036 --> 00:44:01,404
انبطح ارضاً في الحال
!انبطح

568
00:44:01,406 --> 00:44:03,339
!امسكوه! امسكوه

569
00:44:03,341 --> 00:44:04,707
!استدر! استدر

570
00:44:04,709 --> 00:44:06,342
إنها ليست مصابة -
!لا تتحرك -

571
00:44:06,344 --> 00:44:07,810
!إنها ليست مصابة

572
00:44:28,433 --> 00:44:30,833
علينا الخروج من هنا

573
00:45:16,213 --> 00:45:17,413
!(إيفان)

574
00:45:56,154 --> 00:45:59,088
"هذه منطقة حجر صحي محظورة"

575
00:45:59,090 --> 00:46:01,290
"استدر بسيارتك على الفور"

576
00:46:03,660 --> 00:46:04,994
ستايسي) علينا الرجوع)

577
00:46:04,996 --> 00:46:06,662
ابقي هنا -
استديري -

578
00:46:06,664 --> 00:46:08,364
ستايسي) ما الذي تفعلينه؟) -
...سيدتي -

579
00:46:08,366 --> 00:46:11,467
(ارجعي إلى السيارة (ستايسي -
ارجعي إلى سيارتك الآن -

580
00:46:11,469 --> 00:46:13,669
سيدي، نحن نحاول العثور على والدنا -
!توقفي مكانك -

581
00:46:13,671 --> 00:46:15,271
من هذا الإتجاه -
!سيدتي، ارجعي لسيارتك -

582
00:46:15,273 --> 00:46:16,906
أرجوك يا سيدي

583
00:46:16,908 --> 00:46:18,374
نحن لسنا مصابتين -
عودي إلى سيارتك -

584
00:46:18,376 --> 00:46:20,009
أرجوك -
ألا تفهمين ذلك؟ -

585
00:46:20,011 --> 00:46:22,178
سيدي، فقط من هذا الإتجاه -
!عودي لسيارتك فوراً -

586
00:46:22,180 --> 00:46:24,680
!سيدتي! سيدتي، في الحال

587
00:46:24,682 --> 00:46:26,816
لا نريد الدخول إلى هناك -
!في الحال -

588
00:46:26,818 --> 00:46:29,619
!(ستايسي) -
عودي لسيارتك فوراً -

589
00:46:35,292 --> 00:46:37,093
بئساً

590
00:46:44,268 --> 00:46:45,902
يا إلهي

591
00:46:45,904 --> 00:46:47,303
بئساً

592
00:47:04,454 --> 00:47:07,156
انتباه: أنتم ملزمون بالبقاء"
"في منزلكم

593
00:47:07,158 --> 00:47:12,528
بموجب القانون التنفيذي"
"التستر على شخص مصاب يعتبر جناية

594
00:47:12,530 --> 00:47:16,532
الرجاء الابلاغ الفوري"
"عن أي شخص يشتبه بأنه مصاب

595
00:47:16,534 --> 00:47:19,135
انتباه: أنتم ملزمون بالبقاء"
"في منزلكم

596
00:47:19,137 --> 00:47:24,607
بموجب القانون التنفيذي"
"التستر على شخص مصاب يعتبر جناية

597
00:47:24,609 --> 00:47:28,144
الرجاء الابلاغ الفوري"
"عن أي شخص يشتبه بأنه مصاب

598
00:47:29,446 --> 00:47:32,281
انتباه: أنتم ملزمون بالبقاء"
"في منزلكم

599
00:47:32,283 --> 00:47:36,052
بموجب القانون التنفيذي"
"التستر على شخص مصاب يعتبر جناية

600
00:48:32,561 --> 00:48:34,810
أريد أن اخبرك بشيء

601
00:48:37,981 --> 00:48:39,382
حسناً

602
00:48:44,667 --> 00:48:45,955
ماذا؟

603
00:48:51,328 --> 00:48:53,663
قام أبي بخيانة أمي

604
00:48:54,698 --> 00:48:56,599
ماذا؟

605
00:48:56,601 --> 00:49:00,304
،نهاية الفصل السابق
عندما ذهبت لزيارته للمدرسة

606
00:49:00,339 --> 00:49:03,839
دخلت عليه ورأيته
مع احدى طالباته الخريجات

607
00:49:03,841 --> 00:49:06,742
وذُعرت

608
00:49:08,345 --> 00:49:11,289
فأخبرت أمي بذلك
وذُعرت أمي أيضاً

609
00:49:14,017 --> 00:49:16,882
حسناً، لمَ لم يخبرني أحد؟

610
00:49:17,854 --> 00:49:20,347
ظنوا أنك لا تستطيعين
تقبل الأمر

611
00:49:20,382 --> 00:49:22,391
وتوسلا إليّ ألا افضحهما

612
00:49:22,393 --> 00:49:25,361
لهذا السبب انتقلنا للعيش هنا
لبداية جديدة

613
00:49:25,363 --> 00:49:27,997
بدا ذلك خيار بائس

614
00:49:27,999 --> 00:49:30,986
كان عليك اخباري بوقت سابق

615
00:49:32,269 --> 00:49:35,438
أنا آسفة
كنت أجهل ما العمل

616
00:49:35,440 --> 00:49:39,208
ولهذا السبب كنت
أتصرف بحقارة لكوني مستاءة

617
00:49:41,011 --> 00:49:45,081
وأنت لتقبلت الأمر -
(أستطيع أن اتقبل الأمر (ستايسي -

618
00:49:50,053 --> 00:49:51,687
ستايسي)؟)

619
00:49:51,689 --> 00:49:55,725
!(إيما)
!افتحي الباب

620
00:49:55,727 --> 00:49:56,726
!(إيما)

621
00:49:56,728 --> 00:49:59,128
!افتحي الباب -
(كلا يا (إيما -

622
00:49:59,130 --> 00:50:01,697
(أنا (إيفان) يا (ستايسي -
لا ندري إن كان مصاب أو لا -

623
00:50:01,699 --> 00:50:03,766
...(كلا يا (إيما

624
00:50:03,768 --> 00:50:05,534
ما الخطب؟

625
00:50:05,536 --> 00:50:07,770
إنه مصاب -
من؟ -

626
00:50:34,131 --> 00:50:36,565
سأحضر الكمامات

627
00:50:39,169 --> 00:50:41,370
هل ذهب؟

628
00:50:45,809 --> 00:50:48,444
(كلا يا (إيما

629
00:51:09,467 --> 00:51:11,067
اطفئي الأضواء

630
00:51:11,069 --> 00:51:14,537
ليس مهماً
فهو لم يعد يرى أي شيء

631
00:51:20,710 --> 00:51:22,945
لا تتحركا

632
00:51:25,082 --> 00:51:27,583
ضعا كمامتيكما

633
00:52:04,988 --> 00:52:07,389
إنه هناك في الخارج

634
00:53:52,762 --> 00:53:55,264
هل اصابك؟
أنت بخير. أنت بخير

635
00:53:55,266 --> 00:53:56,999
،إنه لم يسعل عليك
إنه لم يسعل عليك

636
00:53:57,001 --> 00:53:58,867
أنت بخير

637
00:54:02,540 --> 00:54:06,809
ستايسي) يا إلهي)
...(ستايسي)

638
00:54:06,811 --> 00:54:08,267
ستايسي)؟)

639
00:54:11,161 --> 00:54:12,400
...(ستايسي)

640
00:54:12,817 --> 00:54:14,447
!(ستايسي)

641
00:54:32,369 --> 00:54:34,703
!(إيما)

642
00:54:36,907 --> 00:54:38,974
!(إيما)

643
00:54:38,976 --> 00:54:40,976
لن يفلح ذلك

644
00:54:40,978 --> 00:54:44,980
ماذا؟ كلا لن اقوم بإطعامها
أنت قلت بأنه ينمو عند الأكل

645
00:54:44,982 --> 00:54:47,916
يمكنك ابطاء عملية نموه
لكن لا يمكنك أن تتخلصي منه

646
00:54:47,918 --> 00:54:50,753
إنه يستحوذ على الجسد
ويحوله إلى شيء آخر

647
00:54:50,755 --> 00:54:52,621
!(إيما)

648
00:54:52,623 --> 00:54:54,123
!(إيما)

649
00:54:54,125 --> 00:54:57,912
اسمع، يمكنك الذهاب
إن كنت تريد

650
00:54:57,947 --> 00:54:59,140
لا عليك -
!(إيما) -

651
00:55:00,272 --> 00:55:02,000
فأنا لن اتركها

652
00:55:08,938 --> 00:55:11,740
كيف سنتأكد من أنهم
لن يتفقدوا المنزل مجدداً؟

653
00:55:17,013 --> 00:55:20,114
ماذا لو ظنوا بأننا
قد غادرنا فعلاً؟

654
00:56:13,137 --> 00:56:16,338
هنا (يو أف 6) تدخل"
"إلى القطاع الخامس

655
00:56:16,340 --> 00:56:19,341
"احداثي 47-52-0-6 إلى الشمال"

656
00:56:21,145 --> 00:56:23,345
"يبدو من أن المكان فارغ"

657
00:56:23,347 --> 00:56:25,681
!(إيما)

658
00:56:28,552 --> 00:56:31,553
!(إيما)

659
00:56:31,555 --> 00:56:32,888
!إيما) أرجوك)

660
00:56:32,890 --> 00:56:36,425
أنا جائعة أرجوك -
نعم يا (ستايسي) هذه أنا -

661
00:56:36,427 --> 00:56:38,961
أنا جائعة للغاية

662
00:56:38,963 --> 00:56:41,897
جائعة للغاية -
أعرف أنك كذلك -

663
00:56:43,158 --> 00:56:45,968
،أستطيع الشعور به بداخلي

664
00:56:45,970 --> 00:56:47,970
خلف عينيّ
يريدني أن افعل اشياءاً

665
00:56:47,972 --> 00:56:52,274
(عليك مقاومته يا (ستايسي -
عليك المغادرة -

666
00:56:52,952 --> 00:56:55,150
أرجوك يا (إيما) غادري المكان

667
00:56:57,047 --> 00:56:59,915
غادري -
كلا -

668
00:57:02,986 --> 00:57:05,988
،أتذكرين وقتما كنا صغيرات

669
00:57:05,990 --> 00:57:07,990
وأنا عُدت باكية إلى البيت

670
00:57:07,992 --> 00:57:11,016
لأن (كايتي مور) قصت
أحدى ظفائري؟

671
00:57:11,051 --> 00:57:13,629
أتذكرين؟ -
بلى -

672
00:57:13,631 --> 00:57:16,965
...وفي اليوم التالي

673
00:57:16,967 --> 00:57:20,664
أنت جعلتها تأكل
ما خرج من أنفها أمام الجميع

674
00:57:21,218 --> 00:57:24,580
كان عقاباً لائقاً حينها

675
00:57:30,847 --> 00:57:34,416
ذلك ما نحن نفعله
نسند بعضنا البعض

676
00:57:34,418 --> 00:57:37,186
لأن أبانا سيعود للبيت قريباً

677
00:57:37,188 --> 00:57:40,823
مفهوم؟ -
مفهوم -

678
00:58:41,017 --> 00:58:43,685
هل من اشارة؟

679
00:58:46,523 --> 00:58:49,491
أما زلت صامدة؟

680
00:58:53,031 --> 00:58:55,430
لم أرَ أحد في الجوار
منذ فترة

681
00:59:02,046 --> 00:59:04,829
لن أرى أبي مجدداً

682
00:59:04,864 --> 00:59:08,633
وأمي -
هذا ليس مؤكداً -

683
00:59:09,113 --> 00:59:10,913
بلى أنه مؤكد

684
00:59:12,128 --> 00:59:13,990
أشعر بذلك

685
00:59:20,223 --> 00:59:22,357
أتعلمين أمراً؟

686
00:59:23,335 --> 00:59:25,902
لقد خسرت
 أمي قبل بضعة سنوات

687
00:59:25,937 --> 00:59:27,880
اصيبت بالسرطان

688
00:59:27,915 --> 00:59:32,067
رأيتها تتحول إلى شيء
لم أستطيع حتّى من تمييزها

689
00:59:32,069 --> 00:59:35,003
كان الأمر أشبه بأنها الطفل
وأنا والدها

690
00:59:35,005 --> 00:59:40,809
وتركنا (بيل) ورحل
وكنت أنا فقط معها

691
00:59:40,811 --> 00:59:44,546
كل يوم وكل ليلة
...و

692
00:59:44,548 --> 00:59:47,816
...أحياناً

693
00:59:47,818 --> 00:59:50,852
...أتمنى لو أستطيع رؤيتها

694
00:59:50,854 --> 00:59:53,455
...أتذكرها

695
00:59:53,457 --> 00:59:57,225
لأجل ما كانت عليه
لا لأجل ما اصابها

696
00:59:57,227 --> 01:00:02,664
وما إلى ذلك -
أنا آسفة جداً -

697
01:00:03,302 --> 01:00:06,101
لا أستطيع تركها -
أعرف -

698
01:00:06,103 --> 01:00:09,204
هي كل ما تبقى لدي الآن

699
01:00:09,206 --> 01:00:12,507
لا أستطيع تركها
أرجوك لا تجعلني اتركها

700
01:00:12,509 --> 01:00:14,776
أرجوك -
لن أجعلك -

701
01:00:43,406 --> 01:00:45,094
هل من أحد؟

702
01:00:48,311 --> 01:00:49,775
مرحباً؟

703
01:01:07,296 --> 01:01:08,730
ستايسي)؟)

704
01:01:12,402 --> 01:01:14,403
!(ستايسي)

705
01:01:14,405 --> 01:01:16,204
الجيش انقسم

706
01:01:16,952 --> 01:01:18,864
والكثير منّا يغادرون المدينة

707
01:01:20,343 --> 01:01:22,174
!(ستايسي)

708
01:01:31,850 --> 01:01:35,460
النجدة -
ستايسي)؟) -

709
01:01:41,964 --> 01:01:44,499
ما الذي حدث؟

710
01:01:44,501 --> 01:01:47,202
هما مصابان
وقاما بحبسي هنا

711
01:01:47,829 --> 01:01:49,471
لماذا؟ -
لا أعلم -

712
01:01:49,473 --> 01:01:51,907
أرجوك ساعدني
أرجوك، أنا بحاجة إليك

713
01:01:51,909 --> 01:01:54,843
أرجوك ساعدني

714
01:01:54,845 --> 01:01:56,411
سأخرجك من هنا

715
01:01:56,413 --> 01:01:58,613
أنا مرتعبة -
سأخرجك من هنا -

716
01:01:58,615 --> 01:02:00,882
أرجوك، أرجوك

717
01:02:01,751 --> 01:02:03,952
أرجوك

718
01:02:06,122 --> 01:02:08,990
(لقد جرحتني بحق يا (سي جاي -
أعرف هذا يا حبيبتي -

719
01:02:08,992 --> 01:02:11,592
أنا آسف
لهذا السبب عُدت إليك

720
01:02:33,082 --> 01:02:35,283
أنا آسفة

721
01:02:38,421 --> 01:02:41,523
أنا آسفة
هو أرغمني على ذلك

722
01:02:41,525 --> 01:02:45,460
لا أستطيع منعه عن تحويلي
أرجوك

723
01:02:45,462 --> 01:02:49,297
أرجوك. أرجوك

724
01:03:12,421 --> 01:03:14,556
أختك تلهيني بالعمل

725
01:03:16,559 --> 01:03:19,661
إيما) هذا جنون) -
(إنها طفيلية متعددة الخلايا يا (إيفان -

726
01:03:19,663 --> 01:03:21,496
وهذا يعني أنه
يمكن استئصالها

727
01:03:21,498 --> 01:03:26,053
إيما) صدقيني)
حاول الكثيرين قبلك ولم يثمر بشيء

728
01:03:26,088 --> 01:03:28,040
سوف تقتلينها

729
01:03:29,172 --> 01:03:31,673
إنها ميتة بالفعل

730
01:03:31,675 --> 01:03:34,543
سوف انقذها

731
01:04:23,159 --> 01:04:25,794
شكراً لك

732
01:04:32,668 --> 01:04:33,768
صافحيني

733
01:04:37,640 --> 01:04:43,311
كلا، سيرغمني على إيذاءك -
لن تؤذيني يا (ستايسي) صافحيني -

734
01:05:21,150 --> 01:05:23,818
إيما) عديني بشيء)

735
01:05:23,820 --> 01:05:25,487
أي شيء

736
01:05:26,956 --> 01:05:30,058
إذا ما نجوت


737
01:05:30,060 --> 01:05:34,029
ابحثي عن أبي

738
01:05:34,031 --> 01:05:37,732
وأخبريه بأنني آسفة

739
01:05:37,734 --> 01:05:39,868
وأنني أحبه

740
01:05:43,139 --> 01:05:46,041
استمعي إليّ

741
01:05:46,043 --> 01:05:49,177
أنت سوف ترينه

742
01:05:49,179 --> 01:05:52,714
وتخبريه ذلك بنفسك

743
01:05:52,716 --> 01:05:55,717
القطاع 29 خالي"
"وأيضاً 67

744
01:05:58,488 --> 01:06:01,389
إنها نائمة

745
01:06:01,391 --> 01:06:04,492
كم أعطيتها؟

746
01:08:22,132 --> 01:08:23,331
إنها تختنق

747
01:08:33,676 --> 01:08:35,210
!يا إلهي

748
01:08:41,183 --> 01:08:42,617
...كلا

749
01:09:13,149 --> 01:09:14,449
ستايسي)؟)

750
01:09:14,451 --> 01:09:15,683
ستايسي)، لا بأس)

751
01:09:15,685 --> 01:09:17,318
اسمعيني، لقد اخرجتها

752
01:09:17,320 --> 01:09:18,820
ستايسي)؟)

753
01:09:20,189 --> 01:09:23,424
لقد خرجت

754
01:09:23,426 --> 01:09:25,426
لا بأس

755
01:09:25,428 --> 01:09:29,197
لقد خرجت، لقد خرجت

756
01:09:29,199 --> 01:09:32,167
"(استناداً لأوامر محافظ (كاليفورنيا"

757
01:09:32,169 --> 01:09:36,804
"يتم الآن اخلاء (شادو كانيون) اجبارياً"

758
01:09:36,806 --> 01:09:39,574
على السكان الباقون"
"اخلاء منازلهم

759
01:09:39,576 --> 01:09:41,976
"والمجيء إلى الدوريات العسكرية"

760
01:09:41,978 --> 01:09:44,312
...خلال الـ24 ساعة القادمة -
يريدون منّا الذهاب إليهم -

761
01:09:44,314 --> 01:09:45,847
لا يمكننا ذلك
سوف يأخذوها

762
01:09:45,849 --> 01:09:47,682
"(استناداً لأوامر محافظ (كاليفورنيا"

763
01:09:47,684 --> 01:09:51,386
"يتم الآن اخلاء (شادو كانيون) اجبارياً"

764
01:10:01,830 --> 01:10:03,631
مرحباً أيتها السافلة

765
01:10:05,368 --> 01:10:07,769
هيا

766
01:10:09,538 --> 01:10:13,341
أعددت لك حساء مقرف للغاية

767
01:10:13,343 --> 01:10:15,176
ما هذا؟ خراء جاهز؟

768
01:10:15,178 --> 01:10:16,911
هذا كل ما لدينا. آسفة

769
01:10:16,913 --> 01:10:18,913
يبدو كأنه بول -
أجل، حسناً -

770
01:10:18,915 --> 01:10:21,549
أنا واثقة أن مذاقه كالبول أيضاً

771
01:10:23,852 --> 01:10:25,787
يا للهول
إنه احسن بكثير

772
01:10:27,323 --> 01:10:32,093
أأنت واثقة أنه لا بأس لو أكلت؟ -
بلى، لقد استئصلتها -

773
01:10:41,036 --> 01:10:43,404
ألم تفعلا ذلك؟

774
01:10:43,406 --> 01:10:46,040
ماذا؟ -
أنت و (إيفان)؟ -

775
01:10:47,977 --> 01:10:50,278
لقد كنا منشغلين قليلاً

776
01:10:50,280 --> 01:10:53,615
كلا، لم يكن هناك وقت
لأتعرى فيه

777
01:10:56,252 --> 01:10:58,152
شكراً لك

778
01:10:59,154 --> 01:11:01,055
على الرحب والسعة

779
01:11:01,057 --> 01:11:04,659
ما كنت سأقدر على فعل
ما فعلته

780
01:11:07,429 --> 01:11:10,131
أنت شقيقتي الكبيرة

781
01:11:21,043 --> 01:11:25,847
هناك شخصين في القطاع 14"
"يقومان بعمل ما

782
01:11:25,849 --> 01:11:27,949
"أطلب الإذن بتصفيتهما"

783
01:12:48,430 --> 01:12:50,631
!إيما) تعالي)

784
01:12:53,402 --> 01:12:56,537
ما الأمر؟

785
01:12:56,539 --> 01:12:59,073
قد اختفى كل الطعام

786
01:13:09,318 --> 01:13:10,318
!(ستايسي)

787
01:13:11,324 --> 01:13:12,653
!ستايسي) انتظري)

788
01:13:13,389 --> 01:13:15,289
!(إيما) -
!(ستايسي) -

789
01:13:15,291 --> 01:13:17,658
!إيما) لقد رحلت)

790
01:13:26,431 --> 01:13:27,101
ستايسي)؟)

791
01:13:29,705 --> 01:13:34,308
أرجوك لا تدخلي إلى هنا -
لا أستطيع المغادرة بدونها -

792
01:14:05,340 --> 01:14:07,875
يا إلهي

793
01:14:07,877 --> 01:14:11,746
...رباه

794
01:14:14,317 --> 01:14:17,084
(إيما). (إيما)

795
01:14:41,376 --> 01:14:42,977
لا

796
01:15:23,887 --> 01:15:26,254
ستايسي)؟)

797
01:16:21,177 --> 01:16:22,376
!اهربي

798
01:16:22,378 --> 01:16:23,711
!هيا

799
01:16:36,960 --> 01:16:38,726
!من هنا

800
01:16:38,728 --> 01:16:40,728
هيا

801
01:16:40,730 --> 01:16:43,965
بئس الأمر

802
01:16:44,800 --> 01:16:47,368
تعالي إلى هنا

803
01:16:51,541 --> 01:16:53,107
!اطلقي النار عليه

804
01:16:59,682 --> 01:17:02,283
ستايسي)؟)

805
01:17:04,520 --> 01:17:05,853
(ستايسي)

806
01:17:05,855 --> 01:17:09,156
،أستطيع سماعهم

807
01:17:09,158 --> 01:17:14,528
يخبروني عمّا يريدون فعله لك
وللجميع

808
01:17:15,508 --> 01:17:17,632
لا أستطيع ردع ذلك -
(إيما). (إيما) -

809
01:17:17,634 --> 01:17:20,101
أرجوك اردعيه -
لا أستطيع -

810
01:17:20,103 --> 01:17:21,469
إيما) أرجوك) -
(إيما) -

811
01:17:21,471 --> 01:17:24,438
ستايسي) لا أستطيع) -
إيما) أرجوك اقتليني) -

812
01:17:24,440 --> 01:17:26,641
لا أستطيع صد الباب -
إيما) أرجوك) -

813
01:17:26,643 --> 01:17:28,342
أرجوك -
(إيما) -

814
01:17:28,344 --> 01:17:30,878
أرجوك، لا أريد أيذاءك. أرجوك

815
01:17:32,504 --> 01:17:34,792
إيما) ساعديني) -
...(ستايسي) -

816
01:17:37,120 --> 01:17:38,686
!(إيما)

817
01:17:39,311 --> 01:17:40,490
(ستايسي)

818
01:17:41,285 --> 01:17:45,559
...ستايسي) توقفي) -
لا أستطيع صد الباب -

819
01:18:10,853 --> 01:18:13,888
كلا

820
01:18:13,890 --> 01:18:14,955
(ليس (ستايسي

821
01:18:15,882 --> 01:18:17,411
إيما) هيا نذهب)

822
01:18:17,904 --> 01:18:20,004
!قفي
!هيا بنا

823
01:18:23,433 --> 01:18:25,166
تسلقي للخارج

824
01:18:25,168 --> 01:18:27,301
...(إيما) -
...لا أستطيع -

825
01:18:27,303 --> 01:18:29,704
لقد ماتت. هيا. لنذهب -
!لا أستطيع -

826
01:18:29,706 --> 01:18:31,972
...انهضي! للأعلى

827
01:18:31,974 --> 01:18:35,476
إلى الأعلى، إلى الأعلى

828
01:18:42,295 --> 01:18:44,051
علينا المغادرة

829
01:18:56,744 --> 01:18:59,567
!(إيما)
اقفزي! الآن! انزلي إلى هنا

830
01:19:08,844 --> 01:19:10,244
.علينا القفز
...واحد

831
01:19:10,950 --> 01:19:12,314
...إثنان

832
01:19:13,282 --> 01:19:14,999
!ثلاثة

833
01:20:53,317 --> 01:20:58,417
(إيما) و (ستايسي)
إن كنتما تقرأن هذه الرسالة
لاقنا في بيت العم (بيتر). احبكما. أبوكما

834
01:21:04,811 --> 01:21:07,528
أين يقع منزله؟ -
(في ولاية (واشنطن -

835
01:21:08,223 --> 01:21:10,045
لنذهب إلى هناك

836
01:21:31,394 --> 01:21:33,170
مهلاً

837
01:21:33,456 --> 01:21:36,824
شكراً -
على ماذا؟ -

838
01:21:38,260 --> 01:21:40,694
لكونك معي فحسب

839
01:21:41,963 --> 01:21:43,797
على الرحب والسعة

840
01:21:44,298 --> 01:22:07,698
ترجمة
"علي حسين"
Copyrighted 2016 العراق - بغداد
www.facebook.com/Aliweez

