1
00:01:25,672 --> 00:01:27,772
أين حقيبتي؟

2
00:01:32,172 --> 00:01:33,572
يا آنسة

3
00:01:33,772 --> 00:01:35,672
!اعذرونى. يا بنات

4
00:01:36,372 --> 00:01:38,672
انت, يا صبىّ

5
00:01:38,872 --> 00:01:41,272
!اعذرونى, يا بنات

6
00:01:42,172 --> 00:01:43,072
انت, يا صبىّ

7
00:01:43,272 --> 00:01:45,472
ساعدونى فى ترتيب السراير
فى غرفة المعيشة

8
00:01:45,672 --> 00:01:46,872
تعالوا هنا

9
00:01:47,072 --> 00:01:48,972
انت, يا بنىّ

10
00:01:49,972 --> 00:01:53,272
يا صبىّ
!انت, يا صغير

11
00:01:54,672 --> 00:01:57,372
شقيق (بيت) و عائلته هنا

12
00:01:57,672 --> 00:01:59,172
"تريش) ذاهبة الى "مونتريال)

13
00:01:59,472 --> 00:02:02,072
مونتريال"؟"
صحيح, عائلتها هناك

14
00:02:02,272 --> 00:02:03,772
بعد ذلك سنرحل -
متى سترحلين؟ -

15
00:02:03,972 --> 00:02:06,072
غداً -
أنتِ لست مستعدة, اليس كذلك؟ -

16
00:02:06,772 --> 00:02:09,372
أمى, العم (فرانك) لن يتركنى
أشاهد الفيلم

17
00:02:09,572 --> 00:02:10,872
لكن الأطفال الكبار سيشاهدونه

18
00:02:11,072 --> 00:02:12,372
لماذا لا استطيع مشاهدته؟

19
00:02:12,572 --> 00:02:13,772
كيفن), أنا أتحدث)

20
00:02:14,672 --> 00:02:16,872
متى ستعودين؟

21
00:02:17,072 --> 00:02:19,772
.تقييم الفيلم ليس محظوراً
انه فقط أحمق

22
00:02:20,972 --> 00:02:23,572
كيفن, إذا قال العم (فرانك) لا

23
00:02:23,772 --> 00:02:25,372
إذن, الفيلم سىء

24
00:02:25,572 --> 00:02:28,772
... كلا, وضعنا الكلب فى بيته
ابتعد

25
00:02:28,972 --> 00:02:30,172
كيفن), اخرج من الغرفة)

26
00:02:30,372 --> 00:02:32,672
اغلقى الهاتف و أخرجينى

27
00:02:33,172 --> 00:02:33,972
ذلك الطفل

28
00:02:34,172 --> 00:02:36,672
هلا جلبتِ لى شاحن لذلك؟

29
00:02:36,872 --> 00:02:38,372
كلا, ليس لدىّ وقت لذلك

30
00:02:38,572 --> 00:02:41,372
إذن كيف سأحلق فى "فرنسا"؟ -
اجعلها سكسوكة -

31
00:02:41,572 --> 00:02:43,672
أبى, لا أحد يسمح لى لأفعل أى شىء

32
00:02:43,872 --> 00:02:48,172
,ألا تفعل أى شىء؟ لدىّ شىء لك
التقط تلك الآلات الصغيرة التى تنتشر فى كل مكان

33
00:02:48,372 --> 00:02:50,372
لأن العمة (ليزلي) أصبحت متعبة

34
00:02:50,572 --> 00:02:52,872
كان فى المرآب يلعب بمسدس الصمغ ثانيةً

35
00:02:53,272 --> 00:02:54,372
ألن نتحدث عن ذلك؟

36
00:02:54,772 --> 00:02:57,672
هل أفسدت شيئاً؟
لا أعتقد ذلك

37
00:02:57,872 --> 00:02:59,772
كنت أصنع حُلىّ من الخطافات

38
00:03:00,672 --> 00:03:03,872
خطافاتى الجديدة؟ -
لم أستطع أن أصنع الحُلىّ من الخطافات القديمة -

39
00:03:04,072 --> 00:03:06,572
و أحشاء الدود ملتصقة عليها

40
00:03:07,472 --> 00:03:10,472
(بيتر) -
هيا يا (كيفن), اخرج -

41
00:03:10,772 --> 00:03:12,872
هل لديكم شاحن؟

42
00:03:13,072 --> 00:03:14,572
هنا

43
00:03:14,772 --> 00:03:18,372
يا الهى, لقد أصبحت ثقيلاً
اذهب و حزّم حقائبك

44
00:03:19,772 --> 00:03:22,672
احزّم حقائبى؟

45
00:03:23,072 --> 00:03:25,372
هل تعلم أين الشامبو؟ -
لا أعيش هنا -

46
00:03:25,572 --> 00:03:27,772
لا أصدق أن هذا البيت و عدد الأشخاص
الذين يعيشون فيه لا يوجد فيه شامبو

47
00:03:27,972 --> 00:03:30,072
هل هذا بيت عائلتك؟ -
أجل, لكنهم لا يقيمون هنا -

48
00:03:30,272 --> 00:03:32,872
تريسي), هل طلبتى البيتزا؟) -
باز) طلبها) -

49
00:03:33,072 --> 00:03:35,072
اعذرينى, هل تقيم أسرتك هنا؟

50
00:03:35,272 --> 00:03:36,872
"انهم يعيشون فى "باريس

51
00:03:37,072 --> 00:03:38,072
مرحباً -
مرحباً

52
00:03:38,372 --> 00:03:39,772
هل هذا بيت اسرتك؟ -
أجل -

53
00:03:39,972 --> 00:03:41,872
هل يقيمون هنا؟ -
كلا -

54
00:03:42,972 --> 00:03:45,572
لماذا يجب أن يقيموا هنا؟
كل هؤلاء الأطفال و لا يوجد أباء

55
00:03:45,772 --> 00:03:47,172
ربما كان ملجأ أيتام

56
00:03:47,672 --> 00:03:51,272
لا أعلم كيفية تحضير الحقائب
لم أفعل ذلك طول حياتى

57
00:03:51,472 --> 00:03:53,672
مؤسف -
(هذا ما قالته (ميجان -

58
00:03:53,872 --> 00:03:55,072
ماذا قلت؟

59
00:03:55,272 --> 00:03:56,372
قلتى له مؤسف

60
00:03:56,572 --> 00:03:59,972
هذا الأبله كان يشتكى من الحقيبة
ماذا تريدنى أن أفعل؟

61
00:04:00,172 --> 00:04:01,872
أن أصافحه و أقول له
تهانياً, أنت أبله؟

62
00:04:02,072 --> 00:04:03,572
لست أبله -
حقاً؟ -

63
00:04:03,772 --> 00:04:06,772
أنت عديم القيمة, نحن يجب
أن نفعل كل شىء لك

64
00:04:06,972 --> 00:04:10,272
(انها محقة يا (كيف -
اعذرنى, أنا أصغر منك -

65
00:04:10,472 --> 00:04:11,972
و لا أعلم كيف أحضّر حقيبة

66
00:04:12,272 --> 00:04:15,672
أتمنى أن لا تلتقط الفضلات -
(اصمتى يا (ليني -

67
00:04:15,872 --> 00:04:17,272
هل تعلمى ما يجب أن أحضّره؟

68
00:04:17,472 --> 00:04:20,772
,لقد أخبرك (باز) بذلك
أن تلتقط ورق المرحاض و المياة

69
00:04:22,172 --> 00:04:23,872
كيفين), لماذا تقلق؟)

70
00:04:24,072 --> 00:04:26,772
ستقوم أمك بتحضير أشيائك

71
00:04:26,972 --> 00:04:30,072
أنت الذى يدعوه الفرنسيين
"العاجزون"

72
00:04:30,272 --> 00:04:31,272
ماذا؟

73
00:04:38,372 --> 00:04:42,072
(يجب أن تنام بجانب (فولر

74
00:04:42,272 --> 00:04:44,972
إذا شرب شيئاً, سيتبول على نفسه

75
00:04:46,272 --> 00:04:49,072
هذا البيت ملىء بالناس
و ذلك يشعرنى بالإشمئزاز

76
00:04:49,272 --> 00:04:51,972
عندما أكبر و أتزوج, سأعيش بمفردى

77
00:04:52,172 --> 00:04:53,172
هل سمعتونى؟

78
00:04:53,372 --> 00:04:54,972
سأعيش بمفردى

79
00:04:55,672 --> 00:04:57,772
سأعيش بمفردى

80
00:05:00,572 --> 00:05:02,572
من سيغذى عنكبوتك عندما نرحل؟

81
00:05:03,272 --> 00:05:06,972
لقد أكل الكثير من أحشاء الفئران
ستكفيه لمدة أسبوعان

82
00:05:16,772 --> 00:05:17,772
لا يوجد فى الشتاء

83
00:05:25,872 --> 00:05:28,072
ألا تعرف كيف تستأذن؟

84
00:05:28,472 --> 00:05:31,672
أيمكننى أن أنام فى غرفتك؟
(لا أريد النوم مع (فولر

85
00:05:31,872 --> 00:05:33,672
لأنه عندما يشرب, يتبول على نفسه

86
00:05:34,272 --> 00:05:38,472
لن أسمح لك أن تنام فى غرفتى

87
00:05:41,772 --> 00:05:43,872
(انظروا, انه العجوز (مارلى

88
00:05:47,872 --> 00:05:48,872
من هو؟

89
00:05:49,872 --> 00:05:53,472
"ألم تسمع عن قاتل فى مدينة "ساوثبيند
بمجرفة؟

90
00:05:54,172 --> 00:05:55,272
هذا هو

91
00:05:55,472 --> 00:06:00,272
فى عام 1958 عام, قتل عائلته كلها و
نصف الأشخاص الذين يقيمون بجانبه

92
00:06:01,372 --> 00:06:03,372
بمجرفة ثلج

93
00:06:03,872 --> 00:06:06,972
اختبأ فى ذلك الحى منذ ذلك الحين

94
00:06:07,172 --> 00:06:10,772
إذا كان هو القاتل, لِم لَم تعتقله الشرطة؟

95
00:06:10,972 --> 00:06:12,772
لا يوجد دليل كافى لإدانته

96
00:06:13,472 --> 00:06:15,472
و لم يجدوا الجثث

97
00:06:15,672 --> 00:06:17,772
كل شخص يقيم هنا يعلم أنه القاتل

98
00:06:18,372 --> 00:06:20,272
انها مسألة وقت

99
00:06:20,472 --> 00:06:22,472
حتى يفعل ذلك مرة اخرى

100
00:06:22,672 --> 00:06:23,672
ماذا يفعل الآن؟

101
00:06:24,572 --> 00:06:27,472
كل ليلة يمشى فى الشوارع
مجيئاً و ذهاباً

102
00:06:27,772 --> 00:06:30,072
و ينظف الأرصفة

103
00:06:30,272 --> 00:06:32,172
ربما أنه يحاول أن يكون جيداً

104
00:06:33,872 --> 00:06:35,572
مستحيل

105
00:06:36,272 --> 00:06:38,672
أترى سلة المهملات المملوئة بالملح؟

106
00:06:39,472 --> 00:06:42,172
هنا حيث يضع ضحاياه

107
00:06:42,372 --> 00:06:47,172
الملح يحوّل الجثث الى موميات

108
00:06:49,672 --> 00:06:51,172
موميات

109
00:06:55,672 --> 00:06:56,772
احذروا

110
00:07:29,772 --> 00:07:30,972
كيف حالكم يا أطفال؟

111
00:07:31,172 --> 00:07:32,272
بخير؟

112
00:07:32,772 --> 00:07:34,972
يوجد الكثير من الحركة اليوم, اليس كذلك؟

113
00:07:35,172 --> 00:07:36,772
تذهبون الى رحلة؟

114
00:07:37,072 --> 00:07:38,572
أين تذهبون؟

115
00:07:38,772 --> 00:07:40,272
هل تسمعونى, أم ماذا؟

116
00:07:40,972 --> 00:07:42,272
تذهبون الى رحلة؟

117
00:07:42,872 --> 00:07:44,472
أين ستذهبون؟

118
00:07:53,872 --> 00:07:56,772
حسناً, الحساب 122.50 دولار

119
00:07:57,172 --> 00:07:59,272
ليست لى, أنا لا أقيم هنا

120
00:07:59,472 --> 00:08:01,472
أنت هنا بسبب الأجازات؟

121
00:08:01,672 --> 00:08:02,872
يمكنك قول ذلك

122
00:08:03,072 --> 00:08:04,672
وصلت البيتزا

123
00:08:04,972 --> 00:08:06,872
الحساب 122.50 دولار

124
00:08:07,072 --> 00:08:09,172
انه بيت أخى, سيدفع لك

125
00:08:10,772 --> 00:08:12,472
اسمع

126
00:08:14,872 --> 00:08:16,672
هل أنت السيد (ماكاليستير)؟ -
أجل -

127
00:08:16,872 --> 00:08:18,772
السيد (ماكاليستير) يقيم هنا؟

128
00:08:18,972 --> 00:08:21,472
جيد, لأنك تديننى بـ 122.50 دولار

129
00:08:21,672 --> 00:08:22,672
أريد أن اتحدث معك

130
00:08:22,872 --> 00:08:25,172
هل ستلقى القبض علىّ؟

131
00:08:25,772 --> 00:08:29,272
انه يوم عيد الميلاد, و دائماً ما يوجد
الكثير من السرقات فى ذلك اليوم

132
00:08:29,472 --> 00:08:33,572
فنحن نفحص الحى لنرى
إن كانت الإجرائات الوقائية الصحيحة معمول بها

133
00:08:34,772 --> 00:08:37,772
لدينا موقّتات آلية للأضواء
و أقفال للأبواب

134
00:08:37,972 --> 00:08:39,972
هذا أفضل شىء يستطيع أى شخص أن يفعله
فى هذه الأيام

135
00:08:40,272 --> 00:08:42,272
هل تريد شراباً؟ -
هيا يا أبى -

136
00:08:42,472 --> 00:08:43,972
لنأكل -
هيا -

137
00:08:44,172 --> 00:08:45,072
شراب؟ -
بيتزا -

138
00:08:45,272 --> 00:08:48,672
هل سترحلون...؟ -
بيتزا -

139
00:08:49,672 --> 00:08:51,672
خذ منديلاً و صُب لنفسك مشروباتك الخاصة

140
00:08:51,872 --> 00:08:56,472
متى يجب علينا أن نذهب للنوم؟

141
00:08:56,672 --> 00:08:59,572
مبكراً, سنرحل فى الثمانة صباحاً

142
00:08:59,772 --> 00:09:03,572
أتمنى أنكم تشربون اللبن
فأنا أريد التخلص منه

143
00:09:03,772 --> 00:09:08,272
ادفع 122.5 دولار للبيتزا + البقشيش -
للبيتزا؟ -

144
00:09:08,572 --> 00:09:10,272
عشرة بيتزا × 12 دولار

145
00:09:10,472 --> 00:09:12,972
هيا يا (فرانك), أين نقودك -
سأكتب له كمبيالات -

146
00:09:13,172 --> 00:09:15,172
لا بأس يا (فرانك), سأدفع أنا

147
00:09:15,472 --> 00:09:18,672
ربما لديك الكمبيالات التى لا تعمل فى فرنسا

148
00:09:19,072 --> 00:09:21,772
هل طلب أحد لى بيتزا بدون الكثير من الجبن؟

149
00:09:22,072 --> 00:09:23,972
أجل, لكن إن أردت ذلك

150
00:09:24,172 --> 00:09:27,572
شخص ما سيتقيأ فوقه

151
00:09:28,172 --> 00:09:31,672
فولر), تمهل فى شرب البيبسى)

152
00:09:37,772 --> 00:09:40,472
كيفين), احضر الطبق)

153
00:09:50,972 --> 00:09:53,272
جوازات السفر -
احذر -

154
00:09:56,672 --> 00:09:59,172
كلا, أبعدوا جوازات السفر من هنا

155
00:10:03,672 --> 00:10:05,572
هل أنت بخير يا عزيزى؟

156
00:10:05,772 --> 00:10:06,672
هل أنت بخير؟

157
00:10:06,872 --> 00:10:08,472
ما خطبك؟

158
00:10:08,872 --> 00:10:11,472
,هو بدأ ذلك
لقد أكل بيتزتى متعمداً

159
00:10:11,772 --> 00:10:13,772
انه يعلم أنى أكره السجق و الزيتون

160
00:10:13,972 --> 00:10:16,472
انظر ماذا فعلت أيها الأحمق؟

161
00:10:30,072 --> 00:10:31,372
كيفن), اذهب الى فوق الآن)

162
00:10:31,572 --> 00:10:32,572
لماذا؟

163
00:10:32,772 --> 00:10:34,372
كيفن), أنت فقط عبارة عن مرض)

164
00:10:34,672 --> 00:10:36,972
اصمت -
كيفن), الى فوق) -

165
00:10:37,172 --> 00:10:39,372
(قل طابت ليلتكم يا (كيفن -
(طابت ليلتك يا (كيفن -

166
00:10:42,372 --> 00:10:44,272
لماذا يعاملوننى دائماً و كأننى تافه عديم القيمة؟

167
00:10:44,472 --> 00:10:46,972
أنا آسفة, هذا البيت مصاب بالجنون

168
00:10:47,172 --> 00:10:48,872
لدينا الكثير من الأطفال يركضون فى كل مكان

169
00:10:49,302 --> 00:10:52,572
و أخى سينتقل من "أوهايو" اليوم
هذا جنون

170
00:10:52,972 --> 00:10:55,472
لماذا لم تجلب الكثير من بيتزا الجبن؟

171
00:10:56,472 --> 00:10:57,572
بقشيش جيد, شكراً

172
00:10:59,072 --> 00:11:00,372
لديكم اجتماع للعائلة اليوم؟

173
00:11:00,572 --> 00:11:04,672
أخو زوجى انتقل الى باريس فى الصيف
الماضى و أبنائه مازالوا يقيمون هنا

174
00:11:04,872 --> 00:11:07,572
لأنه افتقد كل العائلة, لذا فقد قام بدعوتنا
لرحلة الى باريس

175
00:11:07,772 --> 00:11:08,872
فى العطلة لنكون سوياً

176
00:11:09,072 --> 00:11:10,572
ستذهبون لرحلة الى باريس؟

177
00:11:10,772 --> 00:11:12,772
أجل, سنرحل غداً فى الصباح

178
00:11:13,772 --> 00:11:15,072
ممتاز

179
00:11:15,272 --> 00:11:18,372
اعذرنى, هذا الصبى يريد أن ينام
سأعود حالاً

180
00:11:18,572 --> 00:11:21,272
لا تقلقى , لقد تحدثت مع زوجك

181
00:11:21,672 --> 00:11:26,272
و لاتقلقى على بيتك, انها فى أيدى آمنة

182
00:11:29,372 --> 00:11:32,372
يوجد 15 شخص فى هذ البيت
و أنت الوحيد الذى تسبب مشاكل

183
00:11:32,572 --> 00:11:33,972
أنا الوحيد الذى يُظلم هنا

184
00:11:34,172 --> 00:11:36,972
أنت الوحيد الذى تسبب مشاكل
الآن, اذهب الى الأعلى

185
00:11:37,172 --> 00:11:39,472
أنا بالأعلى

186
00:11:40,272 --> 00:11:41,872
الطابق الثالث؟

187
00:11:42,072 --> 00:11:44,272
اذهب -
انها مخيفة هنا -

188
00:11:44,472 --> 00:11:46,272
لا تكن سخيفاً, سيأتى (فولر) بعد قليل

189
00:11:46,472 --> 00:11:49,572
لا أريد النوم مع (فولر), انه يتبول على نفسه

190
00:11:49,772 --> 00:11:52,072
سيتبول علىّ, أعلم ذلك

191
00:11:52,272 --> 00:11:54,072
سنضعه فى مكان آخر

192
00:11:55,372 --> 00:11:56,672
أنا آسف

193
00:11:56,972 --> 00:11:59,272
متأخر جداً, اذهب

194
00:12:02,372 --> 00:12:04,372
كل شخص فى هذه العائلة يكرهنى

195
00:12:04,572 --> 00:12:06,772
إذن اطلب من الـ "سانتا" عائلة جديدة

196
00:12:06,972 --> 00:12:10,472
لا أريد عائلة جديدة, لا أريد أى عائلة
العائلات شىء قبيح

197
00:12:10,672 --> 00:12:13,772
فقط ابق هنا, لا أريد
رؤيتك هذه الليلة

198
00:12:13,972 --> 00:12:16,472
لا أريد رؤيتك لبقية حياتى

199
00:12:16,672 --> 00:12:19,172
و لا أريد رؤية أى شخص آخر

200
00:12:19,372 --> 00:12:21,472
أتمنى أنك لا تعنى ذلك

201
00:12:21,672 --> 00:12:25,472
ستشعر بالحزن إن استيقظت و لم
تجد لك عائلة

202
00:12:26,172 --> 00:12:27,672
كلا, لن أحزن

203
00:12:27,872 --> 00:12:30,472
إذن قلها مرة آخرى, ربما يحدث ذلك

204
00:12:30,672 --> 00:12:33,772
أتمنى أن لا أرى أى شخص
منكم أيها الحمقى

205
00:12:54,572 --> 00:12:57,772
أتمنى أن يختفوا كلهم

206
00:13:54,472 --> 00:13:57,872
أين هم؟ -
لا اعلم, لقد قالت فى الثامنة بالضبط -

207
00:14:06,272 --> 00:14:07,672
(بيتر)

208
00:14:09,772 --> 00:14:11,572
لقد تأخرنا

209
00:14:28,572 --> 00:14:31,472
مرحباً, أنا (ميتش ميرفي) و أسكن
بالقرب من هنا

210
00:14:31,672 --> 00:14:33,472
هل ستتركون المدينة؟

211
00:14:33,672 --> 00:14:35,072
"سنذهب الى "فلوريدا

212
00:14:35,272 --> 00:14:38,872
أولاً, سنذهب الى "ميسسوري" لنأخذ
جدتى

213
00:14:39,072 --> 00:14:41,572
أتعلم أن عائلة (ماكاليستير) ستذهب الى "فرنسا"؟

214
00:14:41,772 --> 00:14:43,172
أتعلم إذا كان الطقس برد هناك؟

215
00:14:43,372 --> 00:14:47,972
هل هذه الشاحنات تمشى لمسافات طويلة -
لا أعلم, هيا, ارحل من هنا -

216
00:14:51,672 --> 00:14:53,972
تأكدى من عددهم, و أن كلهم فى الشاحنات

217
00:14:54,172 --> 00:14:55,372
أين جوازات السفر؟

218
00:14:55,572 --> 00:14:57,472
وضعتهم فى "المايكرويف" ليجفوا

219
00:14:57,672 --> 00:15:01,472
كم سرعة هذه الشاحنة؟
هل يوجد بها نقل آلى؟

220
00:15:01,672 --> 00:15:03,472
هل تملك 4-قوة دفع؟

221
00:15:03,672 --> 00:15:07,472
لقد أخبترك من قبل, لا تزعجنى
ارحل من هنا

222
00:15:19,072 --> 00:15:21,172
اصتفوا أمام الشاحنة

223
00:15:22,972 --> 00:15:25,072
اصتفوا و اصمتوا

224
00:15:25,272 --> 00:15:26,672
اصمتوا

225
00:15:26,872 --> 00:15:28,072
سأتأكد من عددكم

226
00:15:28,772 --> 00:15:29,972
واحد, إثنان, ثلاثة

227
00:15:30,172 --> 00:15:32,272
أحد عشر، 92, 12

228
00:15:32,872 --> 00:15:34,772
باز), لا تكن سخيفاً)

229
00:15:35,072 --> 00:15:37,872
ستة, سبعة, ثمانية

230
00:15:38,072 --> 00:15:40,672
تسعة, عشرة, احد عشر

231
00:15:40,972 --> 00:15:44,772
حسناً, نصفكم الى هذه الشاحنة
و الآخر فى هذه الشاحنة, هيا لنذهب

232
00:15:45,872 --> 00:15:48,872
"أتمنى لكم رحلة سعيدة, اجلبوا لى شيئاً من "فرنسا

233
00:15:51,472 --> 00:15:55,272
من مستحيل أن نركب هذه الطائرة
سترحل بعد 45 دقيقة من الآن

234
00:15:55,472 --> 00:15:56,872
(كن متفائلاً يا (فرانك

235
00:15:57,072 --> 00:15:58,872
كن متفائلاً و أنا سأكون واقعى

236
00:16:00,272 --> 00:16:02,572
اعذرينى, لقد أصلحنا الكهرباء

237
00:16:02,772 --> 00:16:06,272
لكن خطوط الهاتف لم تعمل بعد
ستستغرق يومان لاصلاحها

238
00:16:06,472 --> 00:16:09,072
خصوصاً فى العطلات -
حسناً, شكراً -

239
00:16:09,272 --> 00:16:10,672
هل تأكدتى من العدد؟

240
00:16:11,272 --> 00:16:12,572
أحد عشر, و أنا من ضمنهم

241
00:16:12,772 --> 00:16:15,772
خمسة أولاد, ستة بنات, أربع آباء و سائقان

242
00:16:53,172 --> 00:16:54,572
اوقفى الطائرة

243
00:16:54,972 --> 00:16:56,672
هل رحلت الطائرة؟ -
كلا -

244
00:16:58,572 --> 00:17:02,572
المقاعد الفردية فقط فى الدرجة الثانية

245
00:17:02,772 --> 00:17:04,372
سأخذ مقعد يطل على النافذة

246
00:17:07,472 --> 00:17:11,172
الأطفال الى الدرجة الثانية, نحن فى الدرجة الأولى -
"المقاعد "4أ" و "4ب -

247
00:17:11,372 --> 00:17:13,772
المقاعد "4أ" و "4ب", سأخذ معاطفكم

248
00:17:15,172 --> 00:17:17,472
اربطوا أحزمة مقاعدكم -
شمبانيا، رجاءً -

249
00:17:17,672 --> 00:17:19,772
انها مجانية, اليس كذلك؟ -
أجل -

250
00:17:20,872 --> 00:17:21,772
لقد لحقنا الطائرة

251
00:17:21,972 --> 00:17:23,272
هل تصدق ذلك؟

252
00:17:24,272 --> 00:17:25,772
أتمنى أن لا نكون نسينا شيئاً

253
00:18:46,772 --> 00:18:47,772
أمى

254
00:18:55,372 --> 00:18:58,772
انها حقيقية, ماس حقيقى -
أجل -

255
00:18:58,972 --> 00:19:01,772
ضعيهم فى محفظتك -
فرانك), لا أستطيع فعل ذلك) -

256
00:19:01,972 --> 00:19:04,772
فقط ضعيهم فى محفظتك

257
00:19:05,072 --> 00:19:07,572
أجل, املئيه

258
00:19:07,772 --> 00:19:09,072
املئيه, رجاءً

259
00:19:10,172 --> 00:19:11,172
أشكرك

260
00:19:11,472 --> 00:19:14,872
ألا تعتقد انه من الحماقة ترك الأولاد هناك
و نحن هنا فى الدرجة الأولى؟

261
00:19:15,072 --> 00:19:16,472
كلا, انهم بخير

262
00:19:16,672 --> 00:19:20,972
المرة الوحيدة التى سافرت فيها عندما كنت طفلاً
"سافرت فى عربة, ليس لـ"فرنسا

263
00:19:21,272 --> 00:19:24,072
(كنا نذهب الى العمة (لورا) و العم (آرثر

264
00:19:24,672 --> 00:19:27,572
الأطفال بخير, انهم يتمتعون بأوقاتهم

265
00:19:28,672 --> 00:19:30,272
مرحباً؟

266
00:19:31,772 --> 00:19:33,172
أمى؟

267
00:19:35,572 --> 00:19:36,972
أبى؟

268
00:19:45,872 --> 00:19:47,772
أين أنتم؟

269
00:19:48,672 --> 00:19:50,072
باز)؟)

270
00:20:03,272 --> 00:20:04,472
ميجان)؟)

271
00:20:04,972 --> 00:20:06,272
مرحباً؟

272
00:20:09,272 --> 00:20:10,572
رود)؟)

273
00:20:10,772 --> 00:20:12,172
عم (فرانك)؟

274
00:20:12,372 --> 00:20:14,872
عم (فرانك)؟, هل هذه مزحة؟

275
00:20:16,572 --> 00:20:19,772
مايجن)؟ (ليني)؟)

276
00:20:22,072 --> 00:20:24,072
هل هذه مزحة؟

277
00:20:47,772 --> 00:20:49,672
انها فقط تخيلاتى

278
00:20:49,872 --> 00:20:51,772
فقط تخيلاتى

279
00:21:09,072 --> 00:21:12,372
السيارات ما زالت هنا, لم
يذهبوا الى المطار

280
00:21:30,272 --> 00:21:33,772
لقد تسببت فى إختفاء عائلتى

281
00:21:35,072 --> 00:21:36,972
كيفن), أنت عديم القيمة)

282
00:21:37,172 --> 00:21:38,172
(أتعلم يا (كيفن

283
00:21:38,372 --> 00:21:41,972
أنت ما يدعوه الفرنسيين
"العاجزون"

284
00:21:42,272 --> 00:21:45,172
كيفن), سأقدمك لعنكبوتى كغذاء له)

285
00:21:45,372 --> 00:21:48,272
كيفن), أنت مجرد مرض)

286
00:21:48,472 --> 00:21:53,372
يوجد 15 شخص فى هذ البيت
و أنت الوحيد الذى تسبب مشاكل

287
00:21:53,672 --> 00:21:57,172
انظر ماذا فعلت أيها الأحمق

288
00:22:00,772 --> 00:22:04,272
لقد جعلت عائلتى تختفى

289
00:22:18,472 --> 00:22:20,172
أنا حر

290
00:22:44,672 --> 00:22:46,572
جيد! ألعاب نارية

291
00:22:46,772 --> 00:22:48,272
سأحتفظ بهم لوقت آخر

292
00:22:48,672 --> 00:22:51,372
باز), أنا أعبث بأشيائك الخاصة)

293
00:22:51,572 --> 00:22:54,172
من الأفضل أن تخرج و تضربنى

294
00:22:58,172 --> 00:23:01,172
باز), هذه صديقتك)

295
00:23:50,172 --> 00:23:51,572
من هناك؟

296
00:23:55,172 --> 00:23:56,572
(انه أنا, (سنيكس

297
00:23:56,772 --> 00:23:58,072
لقد جلبت الأشياء

298
00:23:58,272 --> 00:24:01,172
اتركهم على عتبة الباب, واخرج من هنا

299
00:24:01,372 --> 00:24:04,572
حسناً يا (جونى), لكن أين نقودى؟

300
00:24:04,772 --> 00:24:05,772
أى نقود؟

301
00:24:05,972 --> 00:24:08,172
قال لى انك تديننى ببعض النقود

302
00:24:08,372 --> 00:24:11,272
حقاً؟ بكم أدين لك؟

303
00:24:11,572 --> 00:24:13,472
عشرة بالمئة

304
00:24:14,672 --> 00:24:17,072
من السىء أنه لم يعد مسئول الآن

305
00:24:17,872 --> 00:24:20,272
أنا أكل الوجبات الخفيفة
و أشاهد الأفلام التافهة

306
00:24:20,472 --> 00:24:22,772
من الأفضل أن تخرجوا و تمنعونى

307
00:24:23,272 --> 00:24:25,372
سيتصل بك عندما يخرج

308
00:24:28,372 --> 00:24:30,472
(انظر ماذا سأعطيك يا (سنيكس

309
00:24:32,172 --> 00:24:34,372
سأعد الى عشرة

310
00:24:35,072 --> 00:24:37,472
لكى تخرج

311
00:24:37,672 --> 00:24:39,872
من شقتى

312
00:24:40,072 --> 00:24:41,972
قبل أن أملىء أحشائك بالرصاص

313
00:24:42,172 --> 00:24:43,672
حسناً يا (جونى), أنا آسف

314
00:24:44,072 --> 00:24:44,872
سأرحل

315
00:24:45,072 --> 00:24:47,372
واحد, إثنان ... عشرة

316
00:25:02,672 --> 00:25:05,072
احتفظ بالباقى أيها الحيون القذر

317
00:25:06,872 --> 00:25:08,072
أمى

318
00:25:19,472 --> 00:25:20,872
ما الأمر؟

319
00:25:22,272 --> 00:25:23,372
عزيزتى؟

320
00:25:24,772 --> 00:25:27,272
لا أشعر بالإطمئنان

321
00:25:27,472 --> 00:25:28,372
لماذا؟

322
00:25:29,872 --> 00:25:31,572
أننا نسينا شيئاً لم نفعله فى البيت

323
00:25:32,472 --> 00:25:34,972
تشعرين بذلك لأننا غادرنا و كنا متعجلين

324
00:25:35,172 --> 00:25:36,872
لقد تأكدنا من كل شىء

325
00:25:37,072 --> 00:25:38,372
هل أطفأت أنا على القهوة؟

326
00:25:38,772 --> 00:25:39,972
كلا

327
00:25:40,372 --> 00:25:41,272
أنا فعلت

328
00:25:41,472 --> 00:25:42,972
هل أغلقت الباب؟

329
00:25:44,372 --> 00:25:45,472
أجل

330
00:25:46,872 --> 00:25:48,272
هل أغلقت الجراج؟

331
00:25:51,572 --> 00:25:53,972
لقد نسيت إغلاق الجراج

332
00:25:59,772 --> 00:26:01,572
كلا, هناك شىء آخر

333
00:26:03,572 --> 00:26:05,372
هل يوجد شىء آخر يمكن أن نكون نسيناه؟

334
00:26:09,372 --> 00:26:10,272
(كيفن)

335
00:26:53,972 --> 00:26:57,172
الكابتن يفعل ما بوسعه, لكن
خطوط هاتفكم خارج الخدمة

336
00:26:57,372 --> 00:26:59,872
سنتصل به عندما نصل
أنا متأكدة انه بخير

337
00:27:01,672 --> 00:27:03,672
أمر مروّع

338
00:27:04,172 --> 00:27:05,372
أمر مروّع

339
00:27:05,772 --> 00:27:08,372
كيف فعلنا ذلك؟
لقد نسيناه

340
00:27:08,572 --> 00:27:10,972
لم ننساه, لكننا فقط أخطأنا فى العد

341
00:27:11,872 --> 00:27:14,372
أى نوع من الأم أنا؟

342
00:27:14,572 --> 00:27:18,172
لقد نسيت نظارتى هناك
إن كان ذلك سيشعرك بتحسن

343
00:27:22,772 --> 00:27:25,672
رحلت خمس عائلات من منطقة واحدة

344
00:27:25,872 --> 00:27:28,772
لقد أخبرونى بذلك بأفواههم

345
00:27:28,972 --> 00:27:30,572
ستكون عملية سهلة تقريباً

346
00:27:31,072 --> 00:27:32,172
ستتأكد من ذلك

347
00:27:32,372 --> 00:27:34,472
كل البيوت خالية

348
00:27:34,672 --> 00:27:37,472
لديها عدادات آلية للأضواء

349
00:27:37,872 --> 00:27:41,072
لكن يجب أن نتأكد
شاهد ذلك

350
00:27:42,372 --> 00:27:47,272
... البيت رقم 664 سيضىء

351
00:27:48,672 --> 00:27:49,872
الآن ...

352
00:27:50,872 --> 00:27:52,872
انتظر

353
00:27:53,972 --> 00:27:56,972
... رقم 672

354
00:27:57,772 --> 00:28:00,272
الآن

355
00:28:02,572 --> 00:28:03,772
انتظر دقيقة

356
00:28:03,972 --> 00:28:06,772
... رقم 671

357
00:28:07,272 --> 00:28:08,072
الآن

358
00:28:10,672 --> 00:28:14,172
(و ذلك هو البيت يا (مارفن

359
00:28:14,672 --> 00:28:15,872
البيت ممتلىء جداً

360
00:28:16,472 --> 00:28:18,972
اليس كذلك؟ انه ممتلىء

361
00:28:19,172 --> 00:28:21,372
يوجد فيه الكثير من السلع الممتازة

362
00:28:21,572 --> 00:28:24,972
مسجلات, و فيديوهات -
و دميات؟ -

363
00:28:25,172 --> 00:28:27,772
و ربما أيضاً مجوهرات جيدة

364
00:28:28,172 --> 00:28:29,572
و ربما الكثير من الأموال

365
00:28:30,272 --> 00:28:32,772
و سندات مالية رائجة

366
00:28:33,372 --> 00:28:35,672
من يعلم؟ انه كنز

367
00:28:36,472 --> 00:28:38,472
امسك عدتك

368
00:29:40,472 --> 00:29:41,472
أى طريق؟

369
00:29:42,072 --> 00:29:44,472
سنذهب من الخلف
من السرداب

370
00:30:05,372 --> 00:30:08,072
قلت انهم رحلوا -
كان من المفروض أن يرحلوا فى الصباح -

371
00:30:08,272 --> 00:30:09,972
لنخرج من هنا

372
00:30:46,472 --> 00:30:48,772
يجب أن نستخدم الهاتف من فضلك

373
00:30:49,572 --> 00:30:52,272
الأمر عاجل, يجب أن نستخدم الهاتف

374
00:30:52,572 --> 00:30:54,972
رجاءً, أخونا وحده فى البيت

375
00:30:55,672 --> 00:30:57,572
اعطينا الهاتف

376
00:30:57,872 --> 00:30:59,072
أنا آسفة, أشكرك

377
00:30:59,273 --> 00:31:01,572
بيتر), سأتصل بالشرطة)
أريدك أن تحجز لنا طائرة للعودة

378
00:31:02,072 --> 00:31:04,972
اتصلى بكل شخص تعرفيه

379
00:31:05,172 --> 00:31:09,372
اسمعِ, هذا دفتر العناوين الخاص بلا
أنتِ و (فرانك) اتصلوا بكل شخص تعرفوه

380
00:31:09,572 --> 00:31:11,372
ربما يساعدنا أحد

381
00:31:11,572 --> 00:31:14,872
مرحباً؟ مرحباً؟
ستتصل بك لاحقاً

382
00:31:21,372 --> 00:31:22,672
هذا سخيف

383
00:31:22,872 --> 00:31:25,172
فقط الجبان من يختبىء تحت الفراش

384
00:31:25,472 --> 00:31:29,372
و أنا لست بجبان, أنا رجل البيت

385
00:31:36,772 --> 00:31:40,072
لم أعد خائفاً بعد الآن

386
00:31:41,072 --> 00:31:44,672
قلت اننى لم أعد خائفاً بعد الآن

387
00:31:45,172 --> 00:31:48,972
هل تسمعونى؟ لم أعد خائفاً بعد الآن

388
00:32:19,672 --> 00:32:20,972
قسم شرطة القرية

389
00:32:21,172 --> 00:32:24,572
انظرى , أنا أتصل من "باريس", أبنى
وحده فى البيت

390
00:32:24,772 --> 00:32:29,672
أريد أن يذهب اليه أحد و يخبره
أننا فى طريقنا اليه لنأخذه

391
00:32:29,872 --> 00:32:33,472
حسناً, سأوصلك بقسم الأزمات العائلية

392
00:32:33,672 --> 00:32:35,172
انتظرى

393
00:32:37,072 --> 00:32:40,472
لارى), هل يمكنك أن ترفع سماعة الهاتف؟)
هناك سيدة على الخط

394
00:32:40,672 --> 00:32:43,072
على أى خط يا (روز)؟ -
خط 2 -

395
00:32:43,772 --> 00:32:46,172
قسم الأزمات العائلية
(الرقيب (بالزاك

396
00:32:46,372 --> 00:32:49,272
أنا أتصل من "باريس" و ابنى وحده
فى المنزل

397
00:32:49,472 --> 00:32:54,072
هل تشاجر الطفل بعنف مع أحد أفراد العائلة؟

398
00:32:54,272 --> 00:32:55,272
كلا

399
00:32:55,672 --> 00:32:58,172
هل تورط فى حادث بيتى؟

400
00:32:58,372 --> 00:33:00,472
لا أعلم و لا أتمنى ذلك

401
00:33:01,872 --> 00:33:05,872
هل ابتلع الطفل أى سم أو
وقف أى شىء فى حنجرته؟

402
00:33:06,172 --> 00:33:09,572
كلا, انه فقط لوحده فى المنزل, أريد
أى أحد أن يذهب الى المنزل

403
00:33:09,872 --> 00:33:11,572
و يتأكد أنه بخير

404
00:33:12,672 --> 00:33:16,272
تريدينا أن نذهب الى بيتك, فقط
لنتأكد أنه بخير؟

405
00:33:16,472 --> 00:33:17,672
أجل

406
00:33:18,472 --> 00:33:19,872
سأوصلك الى قسم الشرطة

407
00:33:20,072 --> 00:33:21,472
لقد أوصلونى اليك

408
00:33:21,672 --> 00:33:22,572
(روز) -
نعم -

409
00:33:22,772 --> 00:33:23,872
على الخط 2 -
انتظر -

410
00:33:24,072 --> 00:33:27,672
انتظرى من فضلك -
كلا, من فضلك لا تغلق -

411
00:33:28,372 --> 00:33:29,772
أى أخبار؟

412
00:33:31,472 --> 00:33:34,172
لم أستطع الإتصال بأى أحد -
ليزلي)؟) -

413
00:33:34,372 --> 00:33:36,672
آسفة, لا شىء سوى
باقة من أجهزة الرد على المكالمات

414
00:33:38,872 --> 00:33:41,772
فليرفع أحد الهاتف, هيا

415
00:33:41,972 --> 00:33:43,972
مرحباً, انه أنتِ مرة آخرى

416
00:33:44,172 --> 00:33:48,172
انظرى, أنا أتصل من "باريس" و ابنى
... وحده فى المنزل و أريد

417
00:33:48,372 --> 00:33:52,072
سنرسل شرطى لمنزلك ليطمئن على ابنك

418
00:34:22,472 --> 00:34:25,072
لا يوحد أحد فى البيت
البيت يبدو آمناً

419
00:34:25,272 --> 00:34:27,372
أخبريهم أن يعدوا أبنائهم مرة آخرى

420
00:34:28,472 --> 00:34:30,972
لا أصدق انك لا تستطيعين الإتصال
بأى شخص أو أن تسألِ شخص ما أو ..؟

421
00:34:31,172 --> 00:34:32,972
أنا آسفة, لكن لا شىء يمكننى أن أفعله

422
00:34:33,172 --> 00:34:35,272
ألا يوجد طريقة لتسألِ أى شخص؟

423
00:34:35,472 --> 00:34:36,972
إذا قلتى إنها حالة طوارىء

424
00:34:37,172 --> 00:34:38,572
لا يمكننى أن أسألهم

425
00:34:38,772 --> 00:34:40,972
(سترسل شرطى للمنزل ليطئمن على (كيفن

426
00:34:41,172 --> 00:34:44,072
جيد, كل الطائرات هنا محجوزة

427
00:34:44,272 --> 00:34:45,372
ألا يوجد طائرة لـ "شيكاغو"؟

428
00:34:45,572 --> 00:34:48,772
"لا يوجد لـ "شيكاغو", ولا لـ "نيويورك

429
00:34:50,172 --> 00:34:53,272
ماذا عن طائرة خاصة؟ -
آسفة, لا نفعل ذلك -

430
00:34:53,472 --> 00:34:56,472
الطائرة الوحيدة التى بها حجز
فى يوم الجمعة صباحاً

431
00:34:56,672 --> 00:34:59,172
يوم الجمعة صباحاً .. ذلك بعد يومان

432
00:34:59,372 --> 00:35:01,272
الأطفال مُتعبون و كذلك أنتِ

433
00:35:01,472 --> 00:35:03,472
لا يوجد شىء لنفعله هنا

434
00:35:03,672 --> 00:35:08,272
فى رأيى أن نذهب الى البيت و يمكننا أن نتصل
بالشرطة مرة آخرى من هناك

435
00:35:08,472 --> 00:35:11,672
كيفن) لوحده فى المنزل, و أنا)
لن أرحل من هنا إلا على طائرة

436
00:35:11,872 --> 00:35:13,972
نحن نفعل ما بوسعنا

437
00:35:14,172 --> 00:35:18,172
إذا أردتِ أن تبقى فى المطار, ربما
ترحلى على طائرة كبديل لشخص ما

438
00:35:18,472 --> 00:35:21,372
من الممكن أن يتغيب أى شخص عن مقعده

439
00:35:22,072 --> 00:35:24,972
هل تريدِ ذلك؟ -
أجل, سأنتظر هنا -

440
00:35:31,572 --> 00:35:32,872
سأفتقدك يا عزيزتى

441
00:35:40,172 --> 00:35:41,372
مع السلامة

442
00:35:57,272 --> 00:36:00,472
لقد استحممت و غسلت كل أجزاء
جسمى بالصابون

443
00:36:00,672 --> 00:36:02,372
... متضمناً كل شقوقى

444
00:36:02,572 --> 00:36:05,072
بين أصابع قدمى

445
00:36:05,272 --> 00:36:07,572
التى لم أغسلها من قبل

446
00:36:08,172 --> 00:36:13,072
غسلت شعرى بالشامبو
و استخدمت الكريم

447
00:36:14,272 --> 00:36:17,572
لم أجد فرشاة أسنانى, لذا
سأشترى واحدة اليوم

448
00:36:17,772 --> 00:36:19,872
ما عدا ذلك, أنا فى حالة جيدة

449
00:37:10,472 --> 00:37:13,672
جيد, (باز) يحب الإدخار

450
00:37:40,472 --> 00:37:43,172
"اعتقدت أن عائلة (ميرفى) ذهبت الى "فلوريدا

451
00:37:59,572 --> 00:38:02,572
أتعلم, أنت أحد أفراد اللصوص الرائعين
فى العالم

452
00:38:02,772 --> 00:38:05,372
أتعتقد بأنك يمكنك أَن تبقيه
أسفل قليلاً هناك؟

453
00:38:06,072 --> 00:38:09,872
هنا بيت عائلة (ميرفى) اترك رسالة
بعد سماع الصافرة

454
00:38:10,772 --> 00:38:14,672
أنا (بيتر ماكاليستير) مرة آخرى
مازلنا فى "باريس" فى شقة أخى

455
00:38:15,322 --> 00:38:17,872
سأعطيك الرقم, حسناً
"كود المدينة "33

456
00:38:18,472 --> 00:38:23,472
"كود المنطقة "14" و الرقم "694-876

457
00:38:23,872 --> 00:38:25,772
(هارى) -
نعم؟ -

458
00:38:25,972 --> 00:38:29,372
ذلك البيت الذى ذهبنا اليه فى الليلة
الماضية, كان بيت عائلة (ماكاليستير)؟

459
00:38:30,772 --> 00:38:34,072
"اتصل بى فى "باريس -
أنت محق, لقد رحلوا -

460
00:38:37,472 --> 00:38:41,072
أعلم ذلك -
سنذهب لذلك البيت الليلة -

461
00:38:50,172 --> 00:38:51,572
كيف أساعدك؟

462
00:38:52,172 --> 00:38:55,472
هل هذه الفرشاه مُصدقة من قِبل
جمعية الأسنان الأمريكية؟

463
00:38:56,272 --> 00:38:57,872
لا أعلم

464
00:38:58,872 --> 00:39:00,572
لم تكتب عليها ذلك

465
00:39:00,872 --> 00:39:02,272
هل يمكنك أن تعرفِ ذلك؟

466
00:39:05,372 --> 00:39:07,172
(هيرب) -
نعم؟ -

467
00:39:07,372 --> 00:39:10,572
أريد أن أسألك عن فرشاة أسنان

468
00:39:17,172 --> 00:39:21,872
هل تعلم إن كانت هذه الفرشاة
مُصدقة من قِبل جمعية الأسنان الأمريكية؟

469
00:39:22,072 --> 00:39:23,072
لا أعلم

470
00:39:45,572 --> 00:39:47,972
يجب أن تدفع هنا

471
00:39:50,072 --> 00:39:51,972
انتظر, يجب أن تدفع

472
00:39:52,672 --> 00:39:54,972
يا بنىّ! يا بنىّ

473
00:39:56,272 --> 00:39:58,672
جيمى), أوقف ذلك الصبىّ)

474
00:40:08,572 --> 00:40:10,072
سارق

475
00:40:13,872 --> 00:40:15,172
يا صبىّ

476
00:40:22,172 --> 00:40:23,572
عد الى هنا

477
00:40:24,972 --> 00:40:26,772
توقف

478
00:40:27,272 --> 00:40:28,372
تعال هنا

479
00:41:06,572 --> 00:41:08,372
أنا مُجرم

480
00:41:35,772 --> 00:41:36,672
ما الذى يضحكك؟

481
00:41:38,272 --> 00:41:39,572
ما الذى يضحكك؟

482
00:41:40,072 --> 00:41:41,172
لماذا تضحك؟

483
00:41:44,472 --> 00:41:45,672
فعلتها ثانيةً

484
00:41:47,072 --> 00:41:48,472
تركت المياة تسيل؟

485
00:41:49,472 --> 00:41:51,872
ماذا بك؟ لماذا تفعل ذلك؟
أخبرتك ألا تفعل ذلك

486
00:41:52,072 --> 00:41:54,472
إنه أسلوبنا المميز -
أسلوب مميز؟ -

487
00:41:54,672 --> 00:41:56,872
كل العظماء يتركون علامة

488
00:41:57,072 --> 00:41:58,672
نحن اللصوص المبللون

489
00:41:59,072 --> 00:42:01,572
أنت مريض, أتعلم ذلك؟
أنت فعلاً مريض

490
00:42:02,472 --> 00:42:04,272
لست مريضاً -
أجل, أنت كذلك -

491
00:42:04,472 --> 00:42:05,672
إنه تفكير مريض

492
00:42:12,472 --> 00:42:14,372
لا نريد ذلك -
لا تخبرنى ماذا أفعل -

493
00:42:14,572 --> 00:42:16,372
يمكننى أن أفعل ذلك إن أردت

494
00:42:18,572 --> 00:42:20,772
لست مريضاً, احذر

495
00:42:30,672 --> 00:42:32,572
يجب أن تنتبه فى المرور

496
00:42:32,972 --> 00:42:34,872
آسف

497
00:42:35,072 --> 00:42:37,472
الـ "سانتا" لا يزور البيت الجنائزى يا رفيق

498
00:42:38,472 --> 00:42:39,772
حسناً, حسناً

499
00:42:40,672 --> 00:42:42,772
عيد ميلاد سعيد

500
00:42:52,872 --> 00:42:54,272
ما الأمر؟

501
00:42:54,572 --> 00:42:56,972
لا أحب الطريقة التى نظر لى بها

502
00:42:57,172 --> 00:43:00,572
هل رأيته من قبل؟ -
رأيت المئات من الأطفال هذا الأسبوع -

503
00:43:01,572 --> 00:43:03,372
لنرى الى أى بيت سيذهب اليه

504
00:43:35,972 --> 00:43:37,272
لماذا يُسرع؟

505
00:43:37,472 --> 00:43:39,572
أخبرتك أن هناك شيئاً ما

506
00:43:39,772 --> 00:43:41,772
لقد نظر الىّ بطريقة غريبة
لماذا يركض؟

507
00:44:17,972 --> 00:44:19,672
ربما ذهب الى الكنيسة

508
00:44:19,972 --> 00:44:22,672
لن أذهب اليها -
و لا أنا -

509
00:44:22,972 --> 00:44:24,172
لنخرج من هنا

510
00:44:42,972 --> 00:44:46,272
عندما يعود أولائك الرجال
ساكون مستعداً

511
00:45:11,372 --> 00:45:12,472
هل عادوا؟

512
00:45:12,972 --> 00:45:14,772
من "باريس"؟

513
00:45:50,372 --> 00:45:52,772
سنعود غداً, ربما يرحلون

514
00:45:53,572 --> 00:45:56,072
من الأفضل أن نخرج من هنا قبل أن يرانا أحد

515
00:46:27,772 --> 00:46:29,672
انظروا ماذا وجدت فى المطبخ

516
00:46:29,872 --> 00:46:31,972
فرانك), سنأكلهم فيما بعد)

517
00:46:36,772 --> 00:46:39,172
تريدون البعض, اليس كذلك؟

518
00:46:40,372 --> 00:46:42,072
هل تتكلم الإنجليزية؟

519
00:46:45,572 --> 00:46:46,872
... حسناً, هل هناك

520
00:46:52,672 --> 00:46:55,872
هل وجدت أحد؟ -
أنا أبحث عن أبنى, هل تعلموا أين هو؟ -

521
00:46:56,072 --> 00:46:57,772
كلا, لم أجد أحد

522
00:46:57,972 --> 00:47:01,072
كلهم يتسوقون, لا أحد يبقى
فى المنزل فى الأجازات

523
00:47:01,372 --> 00:47:02,872
لا يهم, انس ذلك

524
00:47:03,972 --> 00:47:06,572
هذا الأمر سخيف -
ماذا؟ -

525
00:47:07,072 --> 00:47:09,172
نحن ننتظر هنا فى هذه الشقة

526
00:47:09,372 --> 00:47:11,572
و (كيفن) فى المنزل و أمى فى المطار

527
00:47:11,872 --> 00:47:14,572
لذا؟ -
ألا تقلق على (كيفن)؟ -

528
00:47:14,772 --> 00:47:19,672
لماذا أقلق؟ دائماً ما يتصرف كالأحمق
و الآن هو يقيم لوحده

529
00:47:20,872 --> 00:47:22,672
انه صغير و عاجز

530
00:47:22,872 --> 00:47:24,272
ألا تعتقد أنه خائف؟

531
00:47:24,472 --> 00:47:27,572
أى شخص طائش صغير يمكنه
أن يعيش يومان فى العالم الحقيقى

532
00:47:27,772 --> 00:47:29,972
ألا تقلق أن شيئاً ما يحدث له؟

533
00:47:30,872 --> 00:47:32,772
كلا, لثلاثة أسباب

534
00:47:32,972 --> 00:47:37,672
أولاً: أنا لست محظوظاً
ثانياً: عندنا أجهزة للتحذير إذا كان هناك أدخنة

535
00:47:37,872 --> 00:47:41,772
و ثالثاً: نحن نقيم فى الشارع الأكثر
مللاً فى الولايات المتحدة الأمريكية

536
00:47:41,972 --> 00:47:46,272
حيث لن يظهر أى شىء خطر فى هذه المنطقة

537
00:48:13,472 --> 00:48:14,372
من هذا؟

538
00:48:14,572 --> 00:48:16,872
البيتزا سيدى

539
00:48:17,472 --> 00:48:20,072
اتركهم عند عتبة الباب و ارحل من هنا

540
00:48:21,072 --> 00:48:22,472
حسناً

541
00:48:23,972 --> 00:48:25,272
و النقود؟

542
00:48:26,672 --> 00:48:28,072
أى نقود؟

543
00:48:29,072 --> 00:48:31,572
يجب أن تدفع للبيتزا, سيدى

544
00:48:32,572 --> 00:48:35,972
حقاً؟ كم تريد؟

545
00:48:37,472 --> 00:48:39,272
تكلف 11.80 دولار, سيدى

546
00:48:46,772 --> 00:48:49,372
احتفظ بالباقى أيها الحيوان القذر

547
00:48:51,272 --> 00:48:52,972
بخيل

548
00:48:53,172 --> 00:48:55,572
سأعد حتى عشرة

549
00:48:55,772 --> 00:48:58,072
لكى تخرج

550
00:48:58,272 --> 00:49:00,472
من شقتى

551
00:49:00,672 --> 00:49:02,772
قبل أن املىء أحشائك بالرصاص

552
00:49:02,972 --> 00:49:05,672
واحد, إثنان ... عشرة

553
00:49:33,772 --> 00:49:36,972
بيتزا بالجبن رائعة, فقط لى وحدى

554
00:49:40,272 --> 00:49:41,872
(الى (دالاس

555
00:49:42,072 --> 00:49:43,872
الخطوط الجوية الأمريكية

556
00:49:45,672 --> 00:49:48,172
إذن لدينا الـ 500 دولار

557
00:49:48,372 --> 00:49:50,772
و المقعدان من الدرجة الأولى
و هذا أفضل من الدرجة الثانية

558
00:49:50,972 --> 00:49:52,172
هل هذه الساعة حقيقية؟

559
00:49:53,872 --> 00:49:56,172
هل تعتقدِ ذلك؟ -
كلا -

560
00:49:56,372 --> 00:49:59,572
لكن من يمكنه القول؟
لدىّ أيضاً خاتم

561
00:49:59,772 --> 00:50:01,672
انه جميل

562
00:50:01,872 --> 00:50:03,172
انهم يركبون الطائرة

563
00:50:03,772 --> 00:50:07,072
عرضت علينا مقعدان من الدرجة الأولى إذا
سافرنا يوم الجمعة

564
00:50:07,272 --> 00:50:11,572
... و أيضاً خاتم, ساعة و 500 دولار و

565
00:50:11,772 --> 00:50:13,072
و حلق

566
00:50:13,272 --> 00:50:17,072
لديها حلق للأذن خاص بها. صندوق
مملتىء بهم

567
00:50:17,272 --> 00:50:18,872
هيا, هيا

568
00:50:20,472 --> 00:50:21,372
أنا يائسة

569
00:50:22,472 --> 00:50:26,272
أتوسل اليكِ
من أُم الى أُم, من فضلك

570
00:50:28,372 --> 00:50:30,972
رجاءً

571
00:50:31,972 --> 00:50:33,772
حسناً

572
00:50:58,672 --> 00:50:59,672
لم أقصد ذلك

573
00:50:59,972 --> 00:51:02,972
إذا عدتم, لن أزعجكم مرة آخرى

574
00:51:03,372 --> 00:51:06,572
اعدكم بذلك, طابت ليلتكم

575
00:52:47,772 --> 00:52:49,672
هل وجبات المايكرويف جيدة؟

576
00:52:50,372 --> 00:52:53,072
لا أعلم -
سأجربهم -

577
00:52:58,672 --> 00:53:00,172
للأطفال

578
00:53:02,472 --> 00:53:04,672
انتظرى, لدىّ كوبون لذلك

579
00:53:05,972 --> 00:53:07,872
كانت فى الصحيفة هذا الصباح

580
00:53:11,572 --> 00:53:12,472
19.83$

581
00:53:13,172 --> 00:53:14,372
حسناً

582
00:53:18,472 --> 00:53:19,872
هل أنت هنا لوحدك؟

583
00:53:21,272 --> 00:53:22,972
أنا فى الثامنة من عمرى

584
00:53:23,172 --> 00:53:27,472
أتعتقدين أننى ساكون هنا لوحدى؟
لا أظن ذلك

585
00:53:28,372 --> 00:53:29,272
أين أمك؟

586
00:53:29,472 --> 00:53:31,072
فى السيارة -
و أبوك؟ -

587
00:53:31,272 --> 00:53:34,172
فى العمل -
ماذا عن أخوتك و أخواتك؟ -

588
00:53:34,372 --> 00:53:35,672
انا الطفل الوحيد

589
00:53:36,172 --> 00:53:38,272
أين تقيم؟ -
لن أقول لكِ -

590
00:53:38,472 --> 00:53:41,472
لماذا؟ -
لأنك غريبة -

591
00:54:20,072 --> 00:54:23,272
(مرحباً (كيفن

592
00:54:26,772 --> 00:54:27,972
اصمت

593
00:54:41,572 --> 00:54:42,872
لا أفهم ذلك

594
00:54:43,472 --> 00:54:45,672
يبدو أنه لا يوجد أحد فى المنزل

595
00:54:46,672 --> 00:54:48,772
لكن الليلة الماضية, كان المنزل به أشخاص

596
00:54:49,472 --> 00:54:51,072
يوجد شىء خطأ

597
00:54:52,172 --> 00:54:53,172
اذهب و تأكد

598
00:55:02,172 --> 00:55:03,272
الآن؟

599
00:55:03,772 --> 00:55:07,272
كلا, غداً, أيها الأحمق
الآن, اذهب

600
00:55:09,572 --> 00:55:10,672
الآن

601
00:55:32,472 --> 00:55:34,072
اخرج من هنا

602
00:55:34,272 --> 00:55:37,372
حسناً يا (جونى), لكن أين نقودى؟

603
00:55:37,572 --> 00:55:38,672
أى نقود؟

604
00:55:38,872 --> 00:55:41,072
قال انك تديننى ببعض النقود

605
00:55:41,272 --> 00:55:44,172
حقاً؟ بكم أدين لك؟

606
00:55:44,372 --> 00:55:46,172
عشرة بالمائة

607
00:55:47,372 --> 00:55:49,872
من المؤسف لم يعد مسئولاً بعد الآن

608
00:55:50,072 --> 00:55:51,272
ماذا تعنى؟

609
00:55:54,872 --> 00:55:56,972
سيتصل بك عندما يخرج

610
00:55:58,472 --> 00:56:02,672
(انظر ماذا سأعطيك يا (سنيكس

611
00:56:03,372 --> 00:56:06,672
سنيكس)؟) -
سأعد حتى عشرة -

612
00:56:06,872 --> 00:56:09,072
لكى تخرج

613
00:56:09,272 --> 00:56:11,172
من شقتى

614
00:56:11,372 --> 00:56:13,472
قبل أن أملىء أحشائك بالرصاص

615
00:56:13,672 --> 00:56:16,372
حسناً, (جونى), أنا آسف
سأرحل

616
00:56:16,572 --> 00:56:19,372
واحد, إثنان ... عشرة

617
00:56:38,672 --> 00:56:41,672
احتفظ بالباقى أيها الحيون القذر

618
00:56:46,472 --> 00:56:47,272
ماذا حدث؟

619
00:56:47,472 --> 00:56:50,172
لا أعلم من بالداخل, لكن شخص ما
مات بالداخل

620
00:56:50,372 --> 00:56:52,772
شخص ما هزمنا فى هذه الوظيفة
انهم بالداخل

621
00:56:52,972 --> 00:56:54,072
إثنان منهم

622
00:56:54,272 --> 00:56:56,872
كانوا يتجادلون, و واحد قتل الآخر

623
00:56:57,072 --> 00:56:58,672
من؟ -
لا أعلم -

624
00:56:59,672 --> 00:57:04,572
.اعتقد أنى تعرفت على أحد أصواتهم
سمعت ذلك اسم (سنيكس) من قبل

625
00:57:04,772 --> 00:57:08,472
سنيكس)؟)
لا أعلم

626
00:57:08,672 --> 00:57:12,072
لنخرج من هنا

627
00:57:14,272 --> 00:57:15,572
انتظر, انتظر

628
00:57:15,772 --> 00:57:19,072
لننتظر و نرى من هو ,نحن
نعمل فى ذلك الحى أيضاً

629
00:57:19,972 --> 00:57:21,972
من المفروض أن الشرطة
ستتهمنا لذلك العمل

630
00:57:22,172 --> 00:57:25,172
و سيسألونا عن تلك الجريمة
فى هذه المنطقة

631
00:57:25,372 --> 00:57:28,272
ألن يكون لطيفاً إن جاوبنا على تلك الأسئلة؟

632
00:57:30,972 --> 00:57:32,172
فكرة جيدة

633
00:57:32,672 --> 00:57:35,672
بالطبع فكرة جدية
سنيكس)؟)

634
00:57:35,972 --> 00:57:38,072
يبدو أنه ثعبان

635
00:57:44,772 --> 00:57:45,872
كله محجوز

636
00:57:46,072 --> 00:57:47,572
كله محجوز؟

637
00:57:47,772 --> 00:57:50,672
أنا آسف, لكن هذه ليلة عيد الميلاد

638
00:57:51,372 --> 00:57:53,172
ماذا عن شركة طيران آخرى؟

639
00:57:57,872 --> 00:58:00,672
لا يوجد شىء متوفر
هل لى أن أساعدك لتقيمى فى فندق؟

640
00:58:00,872 --> 00:58:02,872
غداً يمكننا أن نجعلك تسافرين

641
00:58:03,072 --> 00:58:04,772
لا يمكننى أن أنتظر كل ذلك الوقت

642
00:58:04,972 --> 00:58:08,972
أنا آسف, لكننا نفعل ما بوسعنا

643
00:58:13,172 --> 00:58:16,172
آسفة

644
00:58:16,372 --> 00:58:18,772
تحصلين على تذكرة هناك, جيد
اعذرينى

645
00:58:18,972 --> 00:58:22,372
انظر, أنا مستيقظة
لمدة 60 ساعة تقريباً

646
00:58:22,572 --> 00:58:24,072
و أنا الآن متعبة

647
00:58:24,272 --> 00:58:28,372
لقد تنقلت من "شيكاغو" الى "باريس" الى
دالاس", الى... أين أنا؟"

648
00:58:28,872 --> 00:58:30,272
"سكرانتون"

649
00:58:30,772 --> 00:58:33,272
أحاول أن أعود للبيت
الى ابنى الذى يبلغ الـ 8 من عمره

650
00:58:34,172 --> 00:58:36,572
و أنت تقول لى أن الأمر ميئوس منه؟

651
00:58:36,772 --> 00:58:39,272
انا آسف -
كلا, مستحيل -

652
00:58:39,572 --> 00:58:40,572
هذا عيد الميلاد

653
00:58:40,872 --> 00:58:43,272
موسم الأمل الدائم

654
00:58:43,472 --> 00:58:46,372
و لا أهتم إن ذهبت فى ممر الطائرات
و سافرت من هناك

655
00:58:46,572 --> 00:58:48,572
إن كلفنى ذلك كل شىء أملكه

656
00:58:48,772 --> 00:58:51,672
إن كان علىّ أن أبيع
روحى للشيطان نفسه

657
00:58:51,872 --> 00:58:54,672
سأعود لمنزلى
و الى ابنى

658
00:58:55,972 --> 00:58:57,972
... إذا كان هناك أى شىء يمكننى أن أفعله

659
00:58:58,172 --> 00:58:59,672
افعل أى شىء

660
00:58:59,872 --> 00:59:01,872
يمكن أن أحجز لكِ غرفة فى فندق -
ماذا؟ -

661
00:59:02,072 --> 00:59:06,172
هل يمكننى أن أتحدث اليكِ للحظة, رجاءً؟

662
00:59:06,372 --> 00:59:08,272
اعذرنى

663
00:59:10,372 --> 00:59:12,772
يبدو أنكِ فى ورطة هنا

664
00:59:12,972 --> 00:59:15,372
نحن فى ورطة أيضاً

665
00:59:15,972 --> 00:59:18,172
دعينى أعرفك بنفسى
(جوس بولنسكى)

666
00:59:20,672 --> 00:59:22,872
رقصة الـ "بولكا", فى منطقة "ميدويست"؟

667
00:59:26,072 --> 00:59:28,372
الـ "كينوشا"؟

668
00:59:28,872 --> 00:59:30,272
مرحباً

669
00:59:31,072 --> 00:59:34,472
لا بأس, اعتقدت أنكِ ستتعرفين علينا

670
00:59:34,672 --> 00:59:38,372
كان لدىّ بعض الأعمال الناجحة
... من قبل عدة سنوات, هذا

671
00:59:38,572 --> 00:59:43,172
"بولكا", "بولكا", "بولكا"

672
00:59:49,672 --> 00:59:51,172
إنها اغانى؟

673
00:59:51,372 --> 00:59:54,272
أجل, أجل, كان لدينا بعض
الأغانى الناجحة

674
00:59:54,472 --> 00:59:56,272
فى السبعينات

675
00:59:56,472 --> 00:59:59,272
أجل, بعنا حوالى 623 نسخة منها

676
00:59:59,472 --> 01:00:01,072
فى "شيكاغو"؟ -
"كلا, فى "شيبويجان -

677
01:00:01,272 --> 01:00:02,872
"بعنا كثير جداً فى "شيبويجان

678
01:00:03,072 --> 01:00:04,672
ألم تقل أنك ستساعدنى؟

679
01:00:04,872 --> 01:00:08,572
على أية حال, لقد اُلغيت رحلتنا

680
01:00:08,772 --> 01:00:13,172
لذا سنسافر عن طريق البر
أترىِ ذلك الرجل الذى يرتدى السترة الصفراء هناك؟

681
01:00:13,372 --> 01:00:16,772
سيستأجر لنا شاحنة كبيرة
"لنقودها الى "مالوكى

682
01:00:16,972 --> 01:00:20,272
و الآن سمعت أنكِ تواجهين بعض
"المشاكل للذهاب الى "شيكاغو

683
01:00:20,772 --> 01:00:22,072
كى ترىِ ابنك أو شىء كهذا؟

684
01:00:22,272 --> 01:00:26,172
أجل, ابنى, رحلنا و تركناه

685
01:00:26,372 --> 01:00:29,972
إن أردتِ أن تذهبى لـ "شيكاغو", فنحن
سنوصلك بكل سرور

686
01:00:30,172 --> 01:00:32,272
انها فى طريقنا

687
01:00:32,772 --> 01:00:35,172
ستوصلنى؟ -
بالطبع, لم لا؟ -

688
01:00:35,372 --> 01:00:36,872
يجب أن تذهبى للبيت من أجل أبنك

689
01:00:37,072 --> 01:00:40,072
ستوصلنى لـ "شيكاغو"؟ -
أجل -

690
01:00:40,772 --> 01:00:42,272
أشكرك, أشكرك

691
01:00:42,472 --> 01:00:44,672
هل تمانعين إن ذهبتِ معنا؟

692
01:00:44,872 --> 01:00:46,672
كلا

693
01:01:09,172 --> 01:01:11,772
(مارف), (مارف)

694
01:01:11,972 --> 01:01:12,872
انظر

695
01:01:19,572 --> 01:01:23,272
اعتقد أننا ضُحك علينا من قِبل طفل صغير

696
01:01:53,672 --> 01:01:55,872
أبى, هل يمكنك أن تأتى و تساعدنى؟

697
01:02:00,772 --> 01:02:02,972
أتتذكر ذلك الطفل الذى رأيناه أمس؟

698
01:02:03,972 --> 01:02:05,472
انه يقيم هنا

699
01:02:05,772 --> 01:02:08,272
إذا كان الصبىّ هنا, فأسرته هنا

700
01:02:08,872 --> 01:02:10,472
انه وحده فى المنزل

701
01:02:18,472 --> 01:02:20,672
ماذا؟ أتريد أن تعود هذه الليلة؟

702
01:02:20,872 --> 01:02:22,372
حتى و الطفل هنا؟

703
01:02:22,572 --> 01:02:24,572
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

704
01:02:24,772 --> 01:02:27,572
هذا البيت هو السبب الوحيد
الذى جعلنا نأتى و نعمل هنا

705
01:02:27,772 --> 01:02:30,072
منذ أن رأيت ذلك المنزل, أردت سرقته

706
01:02:30,272 --> 01:02:32,372
لنأخذ الأمر خطوة بخطوة

707
01:02:32,572 --> 01:02:37,272
سنفرغ الشاحنة, ثم نتناول طعامنا
ثم نعود هنا فى التاسعة مساءاً

708
01:02:37,472 --> 01:02:38,672
التاسعة

709
01:02:38,872 --> 01:02:40,272
ستكون مظلمة فى ذلك الوقت

710
01:02:40,472 --> 01:02:43,472
أجل, الأطفال يخشون الظلام

711
01:02:43,672 --> 01:02:46,372
و أنت أيضاً تخشى الظلام
أعلم أنك تخشاه

712
01:02:47,872 --> 01:02:49,272
كلا, لا أخشى الظلام

713
01:02:49,472 --> 01:02:51,372
أجل, تخشى الظلام -
كلا -

714
01:02:51,572 --> 01:02:52,672
أنت كذلك

715
01:02:52,872 --> 01:02:54,872
أمى, أين أنتِ؟

716
01:03:09,572 --> 01:03:10,772
هل تعزفين؟

717
01:03:11,472 --> 01:03:14,872
أتريدين المحاولة؟ هيا
حاولى

718
01:03:42,372 --> 01:03:44,772
اعذرينى -
نعم؟ -

719
01:03:46,272 --> 01:03:47,972
أحذية لطيفة

720
01:03:48,372 --> 01:03:49,872
شكراً

721
01:03:50,072 --> 01:03:53,672
أمازال هنا؟ يجب أن أراه

722
01:03:54,372 --> 01:03:57,772
انه يركب سيارته, إذا أسرعت
ستلحق به

723
01:03:59,172 --> 01:04:03,372
كيف يعطون مخالفة فى ليلة عيد الميلاد

724
01:04:03,572 --> 01:04:06,272
ماذا بعد ذلك؟

725
01:04:06,472 --> 01:04:07,972
سانتا), انتظر)

726
01:04:10,272 --> 01:04:12,272
أيمكننى أن أتحدث اليك لدقيقة؟ -
بسرعة -

727
01:04:12,472 --> 01:04:14,072
فأنا متأخر

728
01:04:14,372 --> 01:04:16,772
أعلم أنك لست الـ "سانتا كلوز" الحقيقى

729
01:04:17,272 --> 01:04:20,772
لماذا تقول ذلك؟ فقط بدافع الفضول؟

730
01:04:20,972 --> 01:04:24,472
أنا كبير بما يكفى لأعرف كيف يعمل -
حسناً -

731
01:04:24,672 --> 01:04:26,672
لكنى أعرف أيضاً أنك تعمل له

732
01:04:27,072 --> 01:04:29,872
أريدك أن تبلغه رسالة

733
01:04:30,372 --> 01:04:35,072
كيفن ماكاليستير), أسكن فى شارع 681)
لينكولن, هل تريد رقم الهاتف؟

734
01:04:35,372 --> 01:04:36,672
كلا, لا بأس بذلك

735
01:04:36,972 --> 01:04:38,772
هذا الأمر مهم جداً

736
01:04:38,972 --> 01:04:43,872
قل له بدلاً من الهدايا, فقط أريد
عودة عائلتى

737
01:04:44,572 --> 01:04:49,072
لا العاب, لا شىء فقط أريد
(بيتر), (كايت), (باز), (مايجن)، (ليني) و (جيف)

738
01:04:49,272 --> 01:04:51,272
وعمّتي وأبناء عمي

739
01:04:51,472 --> 01:04:54,572
و إن كان لديه وقت, عمى (فرانك), حسناً؟

740
01:04:56,272 --> 01:04:57,472
حسناً

741
01:04:58,372 --> 01:05:00,672
سأفعل -
شكراً -

742
01:05:00,872 --> 01:05:05,372
انتظر, لقد أخذت تلك الفتاة آخر حلوى
الـ "كاندى كانز" لتعطيها لصديقها

743
01:05:05,572 --> 01:05:07,472
لا بأس -
كلا, لا تكن سخيفاً -

744
01:05:07,672 --> 01:05:10,572
أى شخص يرى الـ "سانتا" يجب
أن يأخذ شيئاً

745
01:05:10,772 --> 01:05:14,872
هيا, اعطنى كفك الصغير

746
01:05:15,372 --> 01:05:17,672
لا تفسد عشائك -
لن أفعل -

747
01:05:18,172 --> 01:05:19,472
شكراً

748
01:08:29,672 --> 01:08:31,072
عيد ميلاد سعيد

749
01:08:33,572 --> 01:08:34,772
أيمكننى الجلوس؟

750
01:08:46,172 --> 01:08:47,672
تلك حفيدتي

751
01:08:48,172 --> 01:08:49,872
البنت الصغيرة ذات الشعر الأحمر

752
01:08:52,072 --> 01:08:54,872
إنها فى سنك, أتعرفها؟

753
01:08:55,072 --> 01:08:56,072
كلا

754
01:08:56,272 --> 01:08:58,172
انت تسكن بالقرب منى, اليس كذلك؟

755
01:08:59,572 --> 01:09:03,072
يجب أن تقول مرحباً عندما ترانى
لا يجب أن تخاف

756
01:09:04,172 --> 01:09:08,972
هناك أشياء تُقال عنى, لكنها خاطئة, حسناً؟

757
01:09:09,872 --> 01:09:12,072
أكنت جيداً هذه السنة؟ -
أعتقد ذلك -

758
01:09:12,572 --> 01:09:13,872
أتقسم على ذلك؟

759
01:09:14,472 --> 01:09:15,472
كلا

760
01:09:15,672 --> 01:09:20,272
أجل, تأتى لهذا المكان إذا كنت
تشعر بالذنب

761
01:09:20,672 --> 01:09:23,372
حقاً؟ -
أعتقد ذلك -

762
01:09:23,572 --> 01:09:26,172
هل تشعر بالذنب؟ -
كلا -

763
01:09:30,572 --> 01:09:32,672
كنت مُسبباً للمشاكل فى الأيام الأخيرة

764
01:09:33,072 --> 01:09:35,572
قلت أشياء لم يكن من المفروض
قولها

765
01:09:35,772 --> 01:09:38,472
بالفعل لم أكن جيداً هذه السنة

766
01:09:39,172 --> 01:09:40,072
أجل

767
01:09:40,272 --> 01:09:43,572
كنت منزعج, لأننى بالفعل أحب عائلتى

768
01:09:43,772 --> 01:09:48,672
بالرغم من أننى أحياناً أقول انى لا أحبهم
و أحياناً حتى أعتقد أننى لا أحبهم

769
01:09:49,072 --> 01:09:51,772
هل فهمت ذلك؟ -
اعتقد ذلك -

770
01:09:51,972 --> 01:09:54,472
كيف تشعر لو أن عائلتك لديها
شىء معقد

771
01:09:55,372 --> 01:09:57,672
خصوصاً مع أخ أكبر سناً

772
01:09:58,472 --> 01:10:00,772
لكن فى الأساس, أنت دائماً تحبهم

773
01:10:00,972 --> 01:10:05,372
,لكنك يمكن أن تنسى أنك تحبهم
يمكنك أن تؤذيهم, و يؤذوك

774
01:10:05,572 --> 01:10:07,572
ذلك ليس لأنك صغير

775
01:10:09,672 --> 01:10:12,372
أتريد معرفة السبب الرئيسى
لمجيئى هنا؟

776
01:10:12,572 --> 01:10:13,772
بالطبع

777
01:10:14,172 --> 01:10:16,272
جئت لأسمع حفيدتى و هى تغنى

778
01:10:16,572 --> 01:10:18,172
و لا يمكننى أن أتى لسماعها الليلة

779
01:10:18,672 --> 01:10:19,672
الديك خطط؟

780
01:10:20,172 --> 01:10:21,272
كلا

781
01:10:22,172 --> 01:10:23,472
لست مُرحب بى

782
01:10:24,272 --> 01:10:25,472
فى الكنيسة؟

783
01:10:25,772 --> 01:10:27,772
أنت دائماً مُرحب بك فى الكنيسة

784
01:10:28,072 --> 01:10:30,172
لست مُرحبا ً بى مع أبنى

785
01:10:31,572 --> 01:10:35,372
من عدة سنوات مضت. من قبل
أن تأتى أنت و عائلتك الى هنا

786
01:10:36,072 --> 01:10:37,772
تجادلت مع ابنى

787
01:10:38,572 --> 01:10:39,672
كم يبلغ من العمر؟

788
01:10:39,872 --> 01:10:41,472
انه كبير

789
01:10:42,872 --> 01:10:47,472
فقدنا طباعنا, قلت له
أننى لا أريد رؤيته مرة آخرى

790
01:10:48,072 --> 01:10:52,372
و هو قال نفس الكلام, و لم نتكلم
الى بعضنا منذ ذلك الحين

791
01:10:53,472 --> 01:10:55,772
إذا كنت مفتقده, لماذا لا تتصل به؟

792
01:10:56,372 --> 01:10:58,572
أخشى إن اتصلت به, أن لا يتحدث الىّ

793
01:10:58,772 --> 01:11:00,272
كيف تعرف ذلك؟

794
01:11:01,272 --> 01:11:02,672
لا أعلم

795
01:11:02,972 --> 01:11:04,072
أنا فقط أخشى ذلك

796
01:11:04,672 --> 01:11:07,772
بدون إهانة, ألست كبيراً
الى حد ما لتكون خائفاً؟

797
01:11:09,072 --> 01:11:11,272
يمكنك أن تكون كبيراً على كثير من الأشياء

798
01:11:11,472 --> 01:11:14,272
لكن لا يمكنك أن تكون كبيراً على الخوف -
هذا صحيح -

799
01:11:14,472 --> 01:11:16,372
كنت أخاف دائماً من سردابنا

800
01:11:16,572 --> 01:11:19,872
انه مظلم, يوجد أشياء غريبة
هناك

801
01:11:20,072 --> 01:11:23,672
هذه الأشياء كانت تزعجنى لسنوات

802
01:11:23,972 --> 01:11:25,272
هكذا يبدو السرداب

803
01:11:26,472 --> 01:11:28,972
أرغمت نفسى كى أهبط هناك

804
01:11:29,172 --> 01:11:31,272
و وجدته رائعاً

805
01:11:31,472 --> 01:11:36,072
كنت قلقاً بشأنه, لكن إن أضئت
الأضواء, فلا يهم الأمر

806
01:11:36,472 --> 01:11:37,472
ما وجهة نظرك؟

807
01:11:37,872 --> 01:11:40,672
وجهة نظرى أنك يجب أن تتصل بابنك

808
01:11:41,572 --> 01:11:44,372
ماذا إن لم يتحدث لى؟ -
على الأقل ستعرف -

809
01:11:44,572 --> 01:11:48,972
ثم تستطيع التوقف عن القلق بشأن ذلك
و لن يمكنك الخوف بعد ذلك

810
01:11:49,672 --> 01:11:54,672
مهمت كنت مذنباً
سأتكلم مع أبى خصوصاً فى الأجازات

811
01:11:56,372 --> 01:11:57,972
لا أعلم

812
01:11:58,172 --> 01:11:59,272
فقط حاول

813
01:11:59,472 --> 01:12:01,072
من أجل حفيدتك

814
01:12:01,372 --> 01:12:04,572
أنا متأكد أنها تفتقدك و الهدايا أيضاً

815
01:12:05,172 --> 01:12:06,572
أرسلت لها هدايا

816
01:12:07,272 --> 01:12:09,072
أتمنى أن أجدادى فعلوا ذلك

817
01:12:09,272 --> 01:12:10,772
دائماً ما يرسلوا لى ملابس

818
01:12:10,972 --> 01:12:13,972
العام الماضى حصلت على
سترة مرسوم عليها طائر

819
01:12:14,172 --> 01:12:15,172
هذا جيد

820
01:12:15,372 --> 01:12:17,472
ليس لصبىّ فى السنة الثانية

821
01:12:17,672 --> 01:12:20,372
ستُضرب إن ارتديت شىء مثل ذلك

822
01:12:21,672 --> 01:12:23,772
... لدىّ صديق ضُرب

823
01:12:23,972 --> 01:12:26,872
لأنه كان هناك إشاعة أنه
ارتدى بيجاما دايناوصر

824
01:12:27,972 --> 01:12:30,172
من الأفضل أن تعود للبيت

825
01:12:30,972 --> 01:12:32,172
فكر فيما قلته لك

826
01:12:32,572 --> 01:12:34,072
حسناً؟ -
حسناً -

827
01:12:34,972 --> 01:12:36,072
سررت بالتحدث معك

828
01:12:37,072 --> 01:12:38,672
سررت بالتحدث معك

829
01:12:45,172 --> 01:12:47,372
ماذا عنك؟ -
أنا؟ -

830
01:12:47,872 --> 01:12:49,372
أجل, أنت و ابنك

831
01:12:51,372 --> 01:12:53,172
سنرى ماذا سيحدث

832
01:12:54,572 --> 01:12:55,872
عيد ميلاد سعيد

833
01:12:56,972 --> 01:12:58,872
عيد ميلاد سعيد

834
01:13:50,872 --> 01:13:54,472
هذا بيتى, و يجب أن
أدافع عنه

835
01:15:22,372 --> 01:15:25,472
سنتأكد من البيت أولاً
يمكننا العودة الى الشاحنة

836
01:15:33,772 --> 01:15:35,072
كيف تريد الدخول؟

837
01:15:35,572 --> 01:15:38,572
سنذهب من الباب الخلفى
ربما يفتح لنا

838
01:15:38,772 --> 01:15:42,072
أجل, انه طفل, و الأطفال أغبياء

839
01:15:44,172 --> 01:15:48,172
بارك فى هذا الغذاء
وجبة عشاء المكرونة و الجبن

840
01:15:48,372 --> 01:15:50,972
و الناس الذين باعوه
آمين

841
01:16:16,172 --> 01:16:18,872
حان الوقت, لا تخف الآن

842
01:16:32,072 --> 01:16:34,672
عيد سعيد أيها الطفل الصغير

843
01:16:35,572 --> 01:16:40,372
نعلم أنك بالداخل, و أنك لوحدك

844
01:16:40,872 --> 01:16:43,072
أجل, هيا أيها الطفل, افتح الباب

845
01:16:44,072 --> 01:16:46,772
"انه الـ "سانتا كلوز

846
01:16:49,172 --> 01:16:50,772
لن نؤذيك

847
01:16:50,972 --> 01:16:54,472
كلا, لدينا بعض الهدايا الجميلة لك

848
01:16:54,772 --> 01:16:58,472
كن جيداً أيها الصبىّ و افتح
الباب

849
01:17:03,272 --> 01:17:04,372
ماذا بك؟

850
01:17:06,272 --> 01:17:08,172
ماذا بك؟

851
01:17:09,072 --> 01:17:09,972
ماذا بك؟

852
01:17:10,172 --> 01:17:12,472
ماذا حدث؟ -
احضر ذلك الصبىّ -

853
01:17:24,172 --> 01:17:25,572
مرحباً

854
01:17:33,872 --> 01:17:35,372
هذا الأحمق الصغير مُسلح

855
01:17:35,572 --> 01:17:39,872
سأذهب الى مقدمة المنزل
و أنت اذهب الى السرداب

856
01:20:12,572 --> 01:20:17,272
حسناً أيها الصبىّ

857
01:20:18,172 --> 01:20:20,272
كلا, ليس هذه المرة أيها الطفل

858
01:20:23,772 --> 01:20:26,572
أين أنت؟

859
01:21:25,672 --> 01:21:27,272
سأمزق رأسك

860
01:21:37,472 --> 01:21:38,872
أنت ميت أيها الطفل

861
01:22:26,172 --> 01:22:28,972
أين أنت أيها المزعج؟

862
01:22:45,272 --> 01:22:47,972
هارى), أنا قادم)

863
01:22:52,572 --> 01:22:54,672
أنا حقاً خائف

864
01:22:54,872 --> 01:22:58,772
متأخر جداً أيها الطفل, نحن فى البيت
و سنمسكك

865
01:22:58,972 --> 01:23:01,072
حسناً, تعال و امسكنى

866
01:23:09,072 --> 01:23:10,272
الآن ستموت

867
01:23:36,072 --> 01:23:38,572
سأقتل ذلك الصبىّ

868
01:23:56,072 --> 01:23:57,872
لماذا خلعت حذائك؟

869
01:23:58,372 --> 01:24:00,172
لماذا ترتدى مثل الدجاجة؟

870
01:24:02,072 --> 01:24:03,772
أنا هنا أيها الحمقى

871
01:24:03,972 --> 01:24:05,472
تعالوا و أمسكونى

872
01:24:08,872 --> 01:24:12,172
هل استسلمتم, أم انك تريدون المزيد؟

873
01:24:22,072 --> 01:24:23,372
احذر لرأسك

874
01:24:26,472 --> 01:24:28,972
لا تقلق يا (مارف), سأمسك به من أجلك

875
01:24:39,372 --> 01:24:41,672
انه مجرد طفل يا (هارى) يمكننا
الإمساك به

876
01:24:41,872 --> 01:24:44,872
اصمت؟
ما الأمر؟

877
01:24:45,072 --> 01:24:47,272
لقد فقدت بعض أسنانك

878
01:24:47,472 --> 01:24:49,572
أين؟ إنها سِنتى الذهبية

879
01:24:49,872 --> 01:24:52,872
سِنتى الذهبية! سأقتله
سأقتله

880
01:24:55,172 --> 01:24:57,372
... اقصفنى بعلبة آخرى أيها الطفل

881
01:24:57,572 --> 01:25:01,872
سأقتلع مفاصلك و سأغليهم فى
محرك السيارة

882
01:25:05,172 --> 01:25:06,272
طوارىء 911

883
01:25:06,472 --> 01:25:08,372
مرحباً, منزلى يُسرق الآن

884
01:25:08,572 --> 01:25:13,272
(عنونى هو 656 لينكولن و اسمى (ميرفى

885
01:25:16,772 --> 01:25:18,172
احذر, لا نعرف ماذا يوجد هنا

886
01:25:19,372 --> 01:25:20,172
هناك

887
01:25:25,872 --> 01:25:27,572
(أمسكتك, لقد أمسكته يا (هارى

888
01:25:29,372 --> 01:25:30,672
أمسكته

889
01:25:31,872 --> 01:25:33,072
هارى), ساعدنى)

890
01:25:36,472 --> 01:25:37,372
أمسكته

891
01:25:38,572 --> 01:25:39,872
هارى), ساعدنى, انهض)

892
01:25:41,472 --> 01:25:42,772
أمسكته

893
01:26:22,472 --> 01:26:23,572
(ماذا تفعل يا (مارف

894
01:26:24,472 --> 01:26:27,172
هارى), لا تتحرك)

895
01:26:28,672 --> 01:26:31,072
لا تتحرك

896
01:26:31,472 --> 01:26:33,072
مارف), ماذا تفعل؟)

897
01:26:37,772 --> 01:26:38,772
هل نلت منه؟

898
01:26:39,972 --> 01:26:41,272
هل نلت منه؟

899
01:26:41,672 --> 01:26:43,772
أين ذهب؟

900
01:26:43,972 --> 01:26:47,572
لا تهتم بذلك العنكبوت, أيها الأحمق

901
01:26:47,772 --> 01:26:50,472
امسك ذلك الطفل
امسكه

902
01:27:17,272 --> 01:27:18,572
أين ذهب؟

903
01:27:19,372 --> 01:27:21,272
ربما انتحر

904
01:27:21,772 --> 01:27:26,572
هنا أيها الحمقى, أمسكونى
قبل أن أبلغ الشرطة

905
01:27:26,772 --> 01:27:28,772
لنمسكه -
انتظر, انتظر -

906
01:27:28,972 --> 01:27:30,872
هذا ما يريدنا أن نفعله

907
01:27:31,072 --> 01:27:34,172
أن نعود عبر بيته المرح هذا

908
01:27:34,372 --> 01:27:35,872
سيبلغ الشرطة

909
01:27:36,072 --> 01:27:37,772
من منزل على الشجرة؟

910
01:27:38,072 --> 01:27:39,172
هيا

911
01:27:40,372 --> 01:27:41,772
من النافذة؟

912
01:27:42,272 --> 01:27:43,672
لن أخرج من النافذة

913
01:27:43,872 --> 01:27:47,772
لماذا, هل أنت خائف يا (مارف), هيا
اخرج من هنا

914
01:27:52,572 --> 01:27:53,972
هيا

915
01:27:59,972 --> 01:28:01,472
هيا

916
01:28:07,372 --> 01:28:10,272
هيا, استمر -
(لنعد يا (هارى -

917
01:28:15,972 --> 01:28:16,972
(اصمت يا (مارف

918
01:28:20,672 --> 01:28:21,572
أيها الرجال

919
01:28:22,072 --> 01:28:23,372
انظروا الى ذلك

920
01:28:24,472 --> 01:28:26,272
عُد, عُد

921
01:29:14,772 --> 01:29:15,572
هناك

922
01:29:16,272 --> 01:29:18,372
سأبلغ الشرطة

923
01:29:19,672 --> 01:29:22,172
انتظر, انتظر
يريدنا أن نتبعه

924
01:29:22,372 --> 01:29:24,272
لدىّ فكرة أفضل, تعال

925
01:29:42,272 --> 01:29:43,572
مرحباً يا صغير

926
01:29:43,972 --> 01:29:47,172
غلبناك هذه المرة
تعال هنا

927
01:29:53,172 --> 01:29:54,572
ماذا ستفعل يا (هارى)؟

928
01:29:55,072 --> 01:29:57,072
سأفعل ما فعله بنا

929
01:29:57,272 --> 01:29:59,072
سأحرق رأسه

930
01:29:59,272 --> 01:30:01,372
و سأحطم وجهه بالمكواه

931
01:30:01,572 --> 01:30:04,372
سأضربه فى وجهه بعلبة الطلاء

932
01:30:04,572 --> 01:30:06,172
سأدخل مسمار فى قدمه

933
01:30:06,372 --> 01:30:11,272
سأقتلع واحداً من هذه الأصابع الصغيرة

934
01:30:20,572 --> 01:30:22,972
هيا, لنعد الى البيت

935
01:30:45,872 --> 01:30:48,672
رائع

936
01:30:51,972 --> 01:30:54,372
حركة جيدة, دائماً مت تتركون المياة تسيل

937
01:30:54,572 --> 01:30:58,272
الآن عرفنا كل بيت سرقتموه

938
01:31:01,772 --> 01:31:04,572
كنا نبحث عنكم لوقت طويل

939
01:31:04,772 --> 01:31:07,672
أجل, تذكر, نحن
اللصوص المبللون

940
01:31:07,872 --> 01:31:11,872
اصمت, اصمت

941
01:31:12,072 --> 01:31:13,872
هيا, هيا

942
01:31:14,572 --> 01:31:16,972
ابعد يدك عن رأسى -
هيا -

943
01:32:12,572 --> 01:32:14,672
أنا أُم سيئة, أنا أُم سيئة

944
01:32:14,872 --> 01:32:15,972
كلا, أنتِ لستِ سيئة

945
01:32:16,172 --> 01:32:18,872
أنتِ تلومين نفسك, هذا يحدث

946
01:32:19,072 --> 01:32:20,772
هذا الشىء يحدث

947
01:32:20,972 --> 01:32:24,672
أتريدين التحدث عن الأباء السيئين؟
انظرى الينا

948
01:32:24,872 --> 01:32:29,572
نحن نستغرق 48 أو 49 أسبوع فى السنة
خارج البيت, نرى عائلاتنا بصعوبة

949
01:32:30,272 --> 01:32:32,572
(جوش)

950
01:32:32,772 --> 01:32:35,572
دائماً ينسى أسماء أطفاله

951
01:32:35,772 --> 01:32:39,172
زيجى), لا يقابل أطفاله)

952
01:32:39,372 --> 01:32:43,272
ايدى), فقط لنأمل أن لا يكتب أحد أبنائه)
تقرير عنه

953
01:32:44,372 --> 01:32:47,972
اخبرنى, هل ذهبت الى رحلة و نسيت
ابنك فى المنزل؟

954
01:32:51,372 --> 01:32:52,672
كلا

955
01:32:53,472 --> 01:32:56,372
لكنى مرة تركت ابنى فى صالة
إستقبال جنائزية

956
01:32:57,072 --> 01:33:00,472
أجل, هذا مروّع أيضاً, لقد
ذُهلت و كل شىء

957
01:33:00,672 --> 01:33:04,872
أنا و زوجتى, تركنا ابننا
فى صالة إستقبال جنائزية

958
01:33:05,072 --> 01:33:08,772
طوال اليوم, ثم عدنا فى المساء

959
01:33:09,072 --> 01:33:11,272
عندما عدنا الى صوابنا
و كان هناك

960
01:33:11,472 --> 01:33:14,572
على ما يبدو, كان هناك
طوال اليوم مع جثة

961
01:33:15,672 --> 01:33:18,972
الآن, أصبح بخير
لكن بعد 6 أو 7 أسابيع

962
01:33:19,172 --> 01:33:21,672
لقد تعافى و بدأ يتكلم مرة اخرى

963
01:33:22,972 --> 01:33:25,972
انهم يتغلبون على ذلك
الأطفال مرنون لذلك

964
01:33:26,172 --> 01:33:27,972
لم يكن من المفروض أن نتكلم عن ذلك

965
01:33:28,172 --> 01:33:29,972
فقط كنت أحاول أن أروّح عنكِ

966
01:33:30,172 --> 01:33:32,372
آسفة لأنى فعلت ذلك

967
01:33:58,572 --> 01:33:59,672
أمى؟

968
01:34:04,872 --> 01:34:06,172
أمى؟

969
01:34:58,572 --> 01:34:59,872
(كيفن)

970
01:35:33,872 --> 01:35:35,972
عيد ميلاد سعيد يا عزيزى

971
01:35:45,272 --> 01:35:47,772
(أنا آسفة يا (كيفن

972
01:36:07,672 --> 01:36:09,472
أين الجميع؟

973
01:36:10,272 --> 01:36:12,272
لم يستطيعوا أن يأتوا

974
01:36:12,472 --> 01:36:13,672
لقد أرادوا ذلك

975
01:36:18,572 --> 01:36:20,872
اصمت

976
01:36:23,772 --> 01:36:26,872
كيفن), ابنى, كبف حالك؟)

977
01:36:27,572 --> 01:36:29,272
أنت بخير

978
01:36:29,772 --> 01:36:31,072
أحبك, هل أنت بخير؟

979
01:36:35,872 --> 01:36:38,572
جيد أنك لم تُحرق المكان

980
01:36:41,072 --> 01:36:42,672
(شكراً يا (باز

981
01:36:44,272 --> 01:36:46,372
انتظروا, كيف جئتم الى هنا؟

982
01:36:46,572 --> 01:36:49,072
جئنا فى الطائرة التى كانت ستقلع
بالصباح, و التى لم تريدِ الإنتظار لها

983
01:36:49,272 --> 01:36:52,572
شكراً

984
01:36:54,772 --> 01:36:56,872
يجب أن تبحثوا عن مِتجر الآن
لا يوجد لبن هنا

985
01:36:57,072 --> 01:36:58,672
ذهبت للتسوق فى الأمس

986
01:37:01,272 --> 01:37:02,872
أنت, تتسوق؟

987
01:37:03,172 --> 01:37:05,872
جلبت اللبن و البيض

988
01:37:07,772 --> 01:37:09,672
ماذا؟ -
أتمزح؟ -

989
01:37:09,872 --> 01:37:11,672
يا لك من صبىّ مرح

990
01:37:11,872 --> 01:37:14,072
ماذا فعلت أيضاً فى غيابنا؟

991
01:37:15,072 --> 01:37:17,372
فقط كنت أتسكع

992
01:37:19,472 --> 01:37:20,972
خذوا أشيائكم الى اعلى

993
01:37:21,172 --> 01:37:25,572
ذهب يتسوق؟ انه لا يعرف كيف يربط حذائه
يذهب للتسوق؟

994
01:37:52,472 --> 01:37:54,072
ما هذا؟

995
01:38:52,372 --> 01:38:55,872
كيفن), ماذا فعلت بغرفتى؟)

996
01:38:56,372 --> 01:40:01,872
<font color=orange>قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة
<font color="#66ff66">RadoZ</font>

