1
00:00:01,908 --> 00:01:58,908
"،على منتديـات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"
" تــرجــمــة : العطـار 007  "

2
00:01:59,909 --> 00:02:04,909
أتمنّـى لـكم مُشـاهدة مُمتعـة

3
00:02:02,372 --> 00:02:05,402
ثلاثون ألف -
مِن الروس؟ -

4
00:02:05,472 --> 00:02:07,202
لا، من الفرنسيين

5
00:02:07,272 --> 00:02:10,902
نحن نـأسر من الروس أكثر من ذلك كلّ يوم

6
00:02:29,367 --> 00:02:32,237
حضرة سـاعي البريد

7
00:02:32,308 --> 00:02:34,777
، الحرب هي الحرب والعذب هو العذب
والأعمـال يجب أن تمضي قدمـاً

8
00:02:34,848 --> 00:02:36,777
للعلم، أنت لم تُسلم لـي البريد بعد
هذا الصبـاح

9
00:02:36,848 --> 00:02:39,337
(آسف، سيّد (ماير

10
00:02:43,421 --> 00:02:45,981
(مرحبـاً، (هيملستوس
أهنـاك أيّ شيء لنـا اليوم؟

11
00:02:46,060 --> 00:02:48,489
(لا، لا، سيّد (بيتر -
لا بدّ أن يكون هنـاك شيء لنـا -

12
00:02:48,561 --> 00:02:50,931
هـاك، هـا نحن أولاء، أيّهـا الشـاب

13
00:02:50,992 --> 00:02:54,402
هـاك. هذا أخـر بريد
أقـوم بتسليمـه على أيـة حالّ

14
00:02:54,463 --> 00:02:56,833
مـاذا؟ -
غداً، سأودّع زي البريد -

15
00:02:56,903 --> 00:02:59,232
أأنت ذاهـب إلى الجيش؟ -
أجـل، لقد تمّ إستدعـائي -

16
00:02:59,304 --> 00:03:01,674
أنـا عريف
في الجيش الإحتيـاطي

17
00:03:01,744 --> 00:03:04,073
، سأستدعي نفسي
إذا لم تنتهي الحرب خلال شهور

18
00:03:04,145 --> 00:03:07,114
لن تنتهي، مع ذلك -
(متأكّد من صحّة كلامك، سيّد (ماير -

19
00:04:12,660 --> 00:04:15,099
، الدفـاع عن بلادنا
أرض أجدادنا

20
00:04:15,171 --> 00:04:19,031
، والآن يـا فصلي الحبيب
: هذا مـا يجب علينـا القيـام به

21
00:04:19,101 --> 00:04:21,801
نضرب بكلّ قوّتنـا

22
00:04:21,872 --> 00:04:24,072
... نستغل كلّ ذرّة من القوّة

23
00:04:24,142 --> 00:04:27,801
لتحقيـق الإنتصـار
قبل نهـاية السنة

24
00:04:27,884 --> 00:04:31,873
بالرغم من عدم رغبتـي
إلا أنني أفتـح هذا الموضوع مرة أخرى

25
00:04:31,954 --> 00:04:36,014
أنتم روح أرض الأجداد، أيّهـا الأطفـال

26
00:04:36,095 --> 00:04:39,285
(أنتم الرجـال الحديديين لـ (ألمانيـا

27
00:04:39,366 --> 00:04:42,596
أنتم الأبطـال
... الذين سيردعـوا العدو

28
00:04:42,667 --> 00:04:44,656
عندمـا يأتي الوقت المنـاسب لذلك

29
00:04:44,737 --> 00:04:48,537
... ليس من حقّـي أن أشيـر إلى أيّ منكم

30
00:04:48,608 --> 00:04:52,308
وأقـول له يتوجّب عليك النهوض
وعرض خدمة الدفـاع عن بلادك

31
00:04:52,379 --> 00:04:55,439
لكنّي أتسائـل إذا كـان هنـاك شيء
كهذا يمُرّ برأسك

32
00:04:55,520 --> 00:04:58,509
أعلم بأنّه
، في أحد المدارس

33
00:04:58,590 --> 00:05:01,280
قد نهض الأولاد
... في قـاعة الفصـل

34
00:05:01,361 --> 00:05:03,620
وقـاموا بتجنيد أنفسهم بشكل جمـاعي

35
00:05:03,692 --> 00:05:06,521
، لكن، بالطبع، إذا حدث شيء كهذا هنـا

36
00:05:06,592 --> 00:05:10,091
لا تلوموني
بسبب الشعور بالفخر

37
00:05:10,163 --> 00:05:12,102
... ربمـا سيقول البعض

38
00:05:12,173 --> 00:05:14,502
بأنّه لا يجب أن
، يُسمـح لك بالذهـاب الآن

39
00:05:14,574 --> 00:05:19,134
، لأنّكم صغـار جداً
، لكم بيوت، أمهات، آبـاء

40
00:05:19,215 --> 00:05:21,945
لا ينبغي عليك أن تكون ممزّقـاً

41
00:05:22,015 --> 00:05:25,475
هل آباؤكم وضعـوا أرض أجدادهم
... في طي النسيـان

42
00:05:25,557 --> 00:05:28,787
وذلك يجعلونهـا تنهـار بدلاً منكم؟

43
00:05:31,657 --> 00:05:34,427
هل أمهاتكم ضعيفات جداً
... بحيث لا يستطيعات إرسـال الإبـن

44
00:05:34,498 --> 00:05:36,967
للدفـاع عن الأرض
التي شهدت على تلك الولادة؟

45
00:05:37,028 --> 00:05:40,758
، ومع ذلك
... إنهـا تجربة صغيرة

46
00:05:40,839 --> 00:05:44,639
تجربـة سيئة بالنسبة للولد؟

47
00:05:44,711 --> 00:05:47,971
... إنـه لشرف إرتداء الزيّ العسكـري

48
00:05:48,041 --> 00:05:51,381
وليس شيء يجب أن نهرب منه؟

49
00:05:51,452 --> 00:05:54,611
وإذا شعـروا نسـائنـا الشبـاب
، بالفخر في أولئك الذين يرتدونـه

50
00:05:54,683 --> 00:05:56,853
هل ذلك شيء يجب أن نخجـل منه؟

51
00:05:56,924 --> 00:06:02,154
أنـا أعلم بأنّكم لم ترغبون أبداً
بتملّق الأبطـال

52
00:06:02,235 --> 00:06:05,425
لم يكن ذلك
جزء من مُقرّري التعليمي عليكم

53
00:06:05,505 --> 00:06:08,595
لقد سعينـا
، إلـى أن نجعل أنفسنـا جديرين

54
00:06:08,676 --> 00:06:11,606
وتركنـا حقّ المطـالبة يأتي إلينـا
عندمـا جـاءت الفرصة

55
00:06:11,676 --> 00:06:15,005
... لكن أن تكون في المقـام الأول في المعركة

56
00:06:15,078 --> 00:06:18,207
فتلك مزيّة
وليس شيء مُهين

57
00:06:18,288 --> 00:06:20,547
أعتقد أنهـا ستكون
، حرب سريعـة

58
00:06:20,619 --> 00:06:22,548
سيكون هنـاك
بعض الخسـائر

59
00:06:22,619 --> 00:06:24,558
، لكن إذا كـان لا بدّ أن يكون هنـاك خسـائر

60
00:06:24,620 --> 00:06:28,360
إذاً دعونـا نتذكر
... العبـارة اللاتينية

61
00:06:28,431 --> 00:06:31,400
التي لا بدّ وأن خرجت
... مِن شفـاه العديد من الرومـان

62
00:06:31,471 --> 00:06:35,031
عندمـا وقف مُحـاصراً
: في أرض أجنبية

63
00:06:35,102 --> 00:06:39,872
لكم هو عذب وملائم "
" ! أن تُستشهد فداءً لوطنك

64
00:06:39,943 --> 00:06:44,713
لكم هو عذب وملائم "
" ! أن تُستشهد فداءً لوطنك

65
00:06:46,655 --> 00:06:49,215
البعض منكم
لربّمـا لديـه طموحـات

66
00:06:49,285 --> 00:06:53,915
أعرف شـابّ تعـاهد على
، أن يكون كـاتباً ذو شـأن

67
00:06:53,996 --> 00:06:56,795
... وكتب أولّ عمل عن المأسـاة

68
00:06:56,867 --> 00:06:59,797
نسب بهـا شيئـاً
إلـى أحد السـادة

69
00:06:59,867 --> 00:07:02,026
، وكـان يحلم بـ
، أفترض

70
00:07:02,108 --> 00:07:05,558
أن يسير على خطـى
، (غوته) و(شيلر)

71
00:07:05,639 --> 00:07:07,578
وأتمنّـى بأن يفعـل ذلك

72
00:07:07,639 --> 00:07:11,169
لكن الآن بلادنـا تُنـادي

73
00:07:11,250 --> 00:07:13,610
أرض الأجداد بحـاجة إلـى الزعمـاء

74
00:07:13,681 --> 00:07:17,411
الطموح الشخصي
... يجب أن يصُب

75
00:07:17,492 --> 00:07:21,222
في تضحية عظيمة لبلادنـا

76
00:07:21,293 --> 00:07:25,563
هنـا بداية مجيدة لحيـاتكم

77
00:07:25,634 --> 00:07:28,334
نداء الشرف
يُنـاديك

78
00:07:28,404 --> 00:07:30,594
لمـاذا نحن هنـا؟

79
00:07:30,675 --> 00:07:33,664
،(أنت، (كروب
مـا الذي يُبقيك؟

80
00:07:33,745 --> 00:07:38,275
أنت، (مولر)، هـل تعرف
كم أنت مطلوب هنـا؟

81
00:07:38,346 --> 00:07:42,005
أرى بأنّك تنظر إلـى زعيمك

82
00:07:43,318 --> 00:07:47,558
، وأنـا، أيضاً، أنظر إليك
، (بول بومير)

83
00:07:47,628 --> 00:07:49,927
... وأتسـائل
مـاذا ستفعل؟

84
00:07:49,999 --> 00:07:53,019
سأذهب -
أريد الذهـاب -

85
00:07:53,099 --> 00:07:56,329
أنـا أيضاً -
أنـا مستعدّ -

86
00:07:56,400 --> 00:08:00,500
! لن أبقى في البيت

87
00:08:07,112 --> 00:08:10,611
! اتبعونـي
! سجّلـوا الآن

88
00:08:10,684 --> 00:08:14,024
! لا حصص بعد الآن -
! لا حصص بعد الآن -

89
00:08:15,224 --> 00:08:17,624
! لا تكن إنهزاميّـاً -
! (هيّـا، (بين -

90
00:08:17,695 --> 00:08:19,895
تـآزر
ذلك مـا يتوجّب علينـا أن نفعله

91
00:08:19,965 --> 00:08:23,665
دعنـا نتـآزر -
! (هيّـا، (بين -

92
00:08:23,736 --> 00:08:26,565
حسنـاً
حسنـاً

93
00:08:26,636 --> 00:08:28,575
سأذهب

94
00:08:28,647 --> 00:08:32,097
! لنذهب

95
00:08:32,179 --> 00:08:34,118
! هيّـا نغنّي
! هيّـا

96
00:10:08,024 --> 00:10:10,889
ابقـوا في الصف أيّهـا الجنود

97
00:10:10,966 --> 00:10:13,544
تحت أمـرك أيّهـا الجنرال

98
00:10:14,485 --> 00:10:16,871
! توقّفـوا

99
00:10:16,950 --> 00:10:19,154
! للشمـال درّ

100
00:10:19,286 --> 00:10:22,152
، ارتدوا الزيّ العسكري
! وذلك للطـابور. انتشـروا

101
00:10:38,512 --> 00:10:40,917
أعتقد أنّ مكـان كهذا
يجعلك تشعـر بحـالة جيّدة

102
00:10:40,988 --> 00:10:42,651
يجب أن تكون كذلك
قبـل بدأ عملية الزحف الكبير

103
00:10:42,732 --> 00:10:44,826
سأصبح في سلاح الفرسـان
ممتطياً الخيل

104
00:10:44,907 --> 00:10:47,603
سلاح الفرسـان غير منـاسب لي

105
00:10:47,684 --> 00:10:49,848
سلاح المشـاة
حيث تشـاهد القتـال

106
00:10:49,919 --> 00:10:52,554
أيـن الأسلحة؟
ذلك مـا أريد معرفتـه

107
00:10:52,626 --> 00:10:55,191
أنت لن تحصل على بندقية
لفترة طويلة رغم ذلك

108
00:10:55,272 --> 00:10:59,722
، سأصُب غضبـي في العدو
! يجب أن أحظـى ببعض المران

109
00:10:59,783 --> 00:11:02,418
تدريب الحربة
ذلك مـا أريده

110
00:11:05,837 --> 00:11:08,573
(فزتُ بـ وسـام الآن، (مولر

111
00:11:08,654 --> 00:11:10,918
عليك بالإنتظـار. في غضون
شهر سأغطّي نفسـي بالأوسمة

112
00:11:12,765 --> 00:11:14,758
! أبعد أحذيتك عن وجهي

113
00:11:14,839 --> 00:11:18,216
لم لا، إنـه لشرف لك أن
تبقـى أحذيتي في وجهك

114
00:11:18,288 --> 00:11:21,625
! إنهـم أفضل زوج من الأحذية في الجيش
لقد أعطـاهم لـي عمّي

115
00:11:21,696 --> 00:11:24,832
انظـر فقط إلـى ذلك
الجلد المستورد الخاصّ

116
00:11:24,903 --> 00:11:27,679
، ضعهم في أيّ مكـان تحبّ
ماعدا في وجهي

117
00:11:27,750 --> 00:11:31,087
ولا حتّى خـادمة المطبخ
! انظـروا إليّ في هذا الزي

118
00:11:31,159 --> 00:11:33,964
! إنتبـاه

119
00:11:35,810 --> 00:11:38,015
-- حسنـاً، من أجـل حبّ
! (إنـه (هيملستوس

120
00:11:38,085 --> 00:11:41,061
إنـه هـو -
وزيّـه الأنيـق -

121
00:11:41,132 --> 00:11:44,569
مرحبـاً، (هيمي). لم تعتقد
أنّك تراني ثـانية بهذه السرعة، صح؟

122
00:11:46,717 --> 00:11:49,282
أترى رتبتي؟ -
أكيـد -

123
00:11:49,353 --> 00:11:51,257
! تراجع، إذاً

124
00:11:51,327 --> 00:11:54,132
هيملستوس)، نحن بالتأكيد سعداء لرؤيتك) -
مـاذا قلت؟ -

125
00:11:54,205 --> 00:11:56,149
-- كنت أقـول -
! لا يهمّ -

126
00:11:56,210 --> 00:12:00,158
مـاذا بك؟ -
! " عندمـا تُخـاطب ضابطك الأعلى رتبة، قـل " سيّدي -

127
00:12:00,229 --> 00:12:02,995
مِن أين يحصل على هذا الزيّ اللطيف؟ -
أهنـاك أيّ بريد لنـا، (هيمي)؟ -

128
00:12:03,066 --> 00:12:05,742
! اخـرس -
يـا عزيزي، أنت تصيح في وجهنـا -

129
00:12:05,812 --> 00:12:09,550
بربّك، (هيملستوس). نحن نعرفك
أسدل الستـار عن شاربك الزائف

130
00:12:11,236 --> 00:12:13,731
! أعتقد بأنّك تتعمّد ذلك -
ستكتشف بأنّني أتعمّد ذلك -

131
00:12:13,802 --> 00:12:17,079
لكن قبل ثلاثة أيـام فقط كنتَ ساعي بريدنـا -
! اخـرس -

132
00:12:18,523 --> 00:12:20,457
! عُـد هنـا

133
00:12:25,179 --> 00:12:27,172
! تراصفـوا

134
00:12:27,254 --> 00:12:31,163
تراصفـوا! انتظمـوا
! في الصفّ

135
00:12:31,234 --> 00:12:33,829
! كلّكم
! تراصفـوا

136
00:12:49,658 --> 00:12:52,253
! يـا له من مشهد رائـع

137
00:12:52,334 --> 00:12:54,999
ألم تسمعوا من قبل
عن الوقوف في الصفّ؟

138
00:12:55,082 --> 00:12:57,016
أنتم تتسبّبون في فوضـى عـارمة
لتقفوا في الصفّ

139
00:12:57,087 --> 00:12:59,251
حسنـاً، يجب أن أعلّمكم

140
00:12:59,322 --> 00:13:01,927
سوف نقضي اليـوم بطولـه
في ذلك، أليس كذلك؟

141
00:13:03,371 --> 00:13:06,537
، قد تكونوا أغبيـاء
لكنّي اعتدت على ذلك

142
00:13:06,619 --> 00:13:09,816
وبعد ذلك سيكون هنـاك
الكثير من الأشيـاء الأخرى أيضاً

143
00:13:09,897 --> 00:13:12,132
أنـا لن أهملكم

144
00:13:13,235 --> 00:13:16,843
، أنتم لستم مستعدّين لمجرّد البدايـة

145
00:13:16,914 --> 00:13:18,858
لكنّي سأبذل قصـارى جهدي

146
00:13:20,293 --> 00:13:23,831
أرى بأنّنـا جئنـا هنـا
، وفي عقولنـا سوء فهم طفيف

147
00:13:23,911 --> 00:13:26,847
وسنصحّح ذلك، أيضاً، أليس كذلك؟

148
00:13:26,918 --> 00:13:31,087
وأولّ شيء يجب أن تفعلـه
هو أن تنسـى كلّ شيء عرفتـه في حيـاتك

149
00:13:31,169 --> 00:13:34,576
، كلّ شيء تعلّمته
عليك بنسيـانه! أتفهمـون ذلك؟

150
00:13:34,647 --> 00:13:38,024
انس مـاهيتك ومـا كنت عليـه
ومـا ستكون عليـه

151
00:13:38,095 --> 00:13:41,462
، أنتم ستصبحون جنود
! وذلك كلّ مـا في الأمـر

152
00:13:41,534 --> 00:13:45,031
! سأخرج حليب الأمّ منكَ
! سأجعلك مسلوقـاً

153
00:13:45,112 --> 00:13:48,579
سأجعل منكم جنود
! وإلا مصيركم الموت

154
00:13:48,661 --> 00:13:51,296
! والآن. . . التحيّة

155
00:14:04,385 --> 00:14:07,726
! أيّهـا الكتيبة. . . استلقـوا

156
00:14:16,812 --> 00:14:19,282
! انخفضـوا

157
00:14:19,343 --> 00:14:21,684
، ابـق رأسك بالأسفل
! (بومير)

158
00:14:23,815 --> 00:14:26,656
! أيّهـا الكتيبة. . . انهضـوا

159
00:14:39,573 --> 00:14:41,513
! والآن غنّـوا

160
00:14:49,329 --> 00:14:52,020
هـل تسمّـون ذلك
غنـاء؟

161
00:14:52,100 --> 00:14:54,330
! أيّهـا الكتيبة، توقّفـوا

162
00:14:58,373 --> 00:15:01,863
لذا... ليس لدينـا معنويـات، صح؟

163
00:15:01,945 --> 00:15:04,205
لسنـا في مزاج
للترويح عن النفس

164
00:15:04,276 --> 00:15:06,716
العمل هو مـا نريد
! مفهـوم

165
00:15:06,787 --> 00:15:09,308
! إذاً سنعود إلـى العمل

166
00:15:14,532 --> 00:15:17,332
! أيّهـا الكتيبة، استلقـوا

167
00:15:17,403 --> 00:15:19,893
! ابـق رأسك للأسفل

168
00:15:23,707 --> 00:15:25,647
! والآن غنّـوا

169
00:15:56,594 --> 00:15:58,894
! يـا رجـال... اثبتـوا

170
00:15:58,965 --> 00:16:00,895
! أدر سلاحك

171
00:16:02,367 --> 00:16:05,768
التفتيش في الثـالثة
! انصـراف

172
00:16:11,381 --> 00:16:14,982
! يـا لهذه الحقـارة
ذلك يعني بأنّنـا لن نحصل على الراحـة

173
00:16:15,053 --> 00:16:17,924
سوف يُستغرق أربع ساعات
للإِستعداد للتفتيش

174
00:16:17,995 --> 00:16:20,825
أودّ أن أعرف مـا يدور في عقله -
! لا شيء يدور في عقله -

175
00:16:20,896 --> 00:16:23,336
سأفتح عقله
! في وقتً مـا وأكتشف

176
00:16:23,398 --> 00:16:25,528
إنـه سميك الجلد
لن يُقطع بسهولـة

177
00:16:25,610 --> 00:16:29,100
هذه هي المرّة الرابعة لـه ليجعلني
أخيّب آمـال الفتـاة المسكينة

178
00:16:33,242 --> 00:16:35,343
! أدر سلاحك

179
00:16:35,414 --> 00:16:37,896
! الأسلحة نحو اليسـار

180
00:16:37,967 --> 00:16:40,409
! إلـى اليمين، دُر

181
00:16:49,883 --> 00:16:52,687
! اتبعـوا جهة اليمين، دُر

182
00:16:55,646 --> 00:16:57,787
! لليسـار دُر

183
00:17:00,251 --> 00:17:03,558
! للأمـام. . . دُر

184
00:17:04,645 --> 00:17:07,630
... أيّهـا الكتيبة

185
00:17:07,692 --> 00:17:09,642
! توقّفـوا

186
00:17:09,713 --> 00:17:11,653
! اشهـروا الأسلحـة

187
00:17:13,706 --> 00:17:15,646
(هيملستوس)

188
00:17:17,556 --> 00:17:20,702
عمل ممتـاز
سوف يذهبون إلـى الجبهة غداً

189
00:17:20,784 --> 00:17:23,699
أوصي براحة حتّى منتصف الليل -
مفهـوم يـا سيّدي -

190
00:17:51,081 --> 00:17:55,193
! أيّهـا الكتيبة. . . استلقـوا

191
00:17:56,280 --> 00:17:59,195
! ازحفـوا للأمـام

192
00:18:03,630 --> 00:18:07,309
لقد أفسد فترة راحتنـا
لن أسـامحه على ذلك

193
00:18:07,382 --> 00:18:11,132
! الجرذ -
! راحة حتّى منتصف الليل -

194
00:18:11,212 --> 00:18:13,283
سوف يستغرق تجفيف ملابسنـا
حتّى منتصف الليل

195
00:18:14,531 --> 00:18:16,471
هـا هو القرد القذر يتمشّـى الآن

196
00:18:18,050 --> 00:18:21,005
، بينمـا نُستعبد نحن على هذا الطين
! يذهب أخينـا لإحتسـاء بعض المشروبـات المُرطّبـة

197
00:18:21,077 --> 00:18:24,686
يوماً مـا سأصفعه على وجهـه -- صفعة واحدة

198
00:18:24,767 --> 00:18:28,688
وأنـا أيضاً. ذلك سيصبح
عمل حيـاتي من الآن فصاعداً

199
00:18:28,759 --> 00:18:31,935
لمَ صفعة واحدة فقط؟
عن نفسي أفضّـل عدّة صفعـات

200
00:18:32,007 --> 00:18:35,365
قد أرفسه حتّى يقبّل الأرض
أقصد المغـزى

201
00:18:35,436 --> 00:18:37,416
مـاذا تفعل؟

202
00:18:37,477 --> 00:18:39,588
أنت لن تذهب للصحراء، صح؟

203
00:18:39,659 --> 00:18:41,609
مـاذا؟

204
00:18:46,940 --> 00:18:50,921
اسمعـوا. تنتـابني فكرة

205
00:19:01,500 --> 00:19:04,043
! ازحفـوا للأمـام
! استلقـوا

206
00:19:14,150 --> 00:19:18,202
! استلقـوا! ازحفـوا للأمـام

207
00:19:19,922 --> 00:19:23,541
مـا هذا؟

208
00:20:58,969 --> 00:21:01,411
! احتمـوا

209
00:21:22,418 --> 00:21:25,776
بول)، هل أنت بخير؟)

210
00:21:25,847 --> 00:21:27,787
! (بين)! (بين)

211
00:21:30,473 --> 00:21:33,619
! (بين)
! هيّـا

212
00:21:33,690 --> 00:21:36,736
بين)، هيّـا)
! أيّهـا الأحمق! هيّـا

213
00:21:36,818 --> 00:21:39,562
! إنهض
هيّـا

214
00:22:03,726 --> 00:22:05,857
يبدو وكأنّ هنـاك
تعزيزات زيـادة آتية إلينـا

215
00:22:05,938 --> 00:22:09,185
أجـل. لا بدّ وأن ذهب (جادين) إلـى
الوطن لإحضـار الخشب

216
00:22:16,879 --> 00:22:20,770
، هنـاك المزيد
مُستخرجون من بركة نبـات اللفت حديثـاً

217
00:22:20,830 --> 00:22:22,780
أفترض بأنّ علينـا المبيت في مكاننـا هذا

218
00:22:44,018 --> 00:22:46,973
، هذا أنـا
" ،(أنـا. (ويستوس "

219
00:22:47,035 --> 00:22:48,985
وهنـا
حيث أعيـش

220
00:22:49,056 --> 00:22:52,162
! لم أكن أعرف -
! حسنـاً، أنت تعرف الآن -

221
00:22:52,243 --> 00:22:54,715
أجـل. أجـل، بالطبع

222
00:23:02,138 --> 00:23:04,882
حسنٌ -
(لنجعل المبيت هنـا، (بول -

223
00:23:11,701 --> 00:23:13,872
متى أكلنـا أخر مرّة؟ -
لا تذكّرنـي -

224
00:23:13,944 --> 00:23:17,020
كنت بخير حـال حتّى أتيت بالسيرة -
أيـن نحن على أية حـال؟ -

225
00:23:17,101 --> 00:23:19,644
لا أعلم. فالاسم الذي كـان على
محطة سكة الحديد تهشم

226
00:23:19,715 --> 00:23:21,715
يجب أن يكون هنـاك شيء
لتنـاول الطعام في مكان مـا

227
00:23:21,797 --> 00:23:23,747
سأخبركم
بمـا أخطّط لـه

228
00:23:23,808 --> 00:23:25,758
سأسأل هؤلاء الرفـاق

229
00:23:33,572 --> 00:23:37,030
، آسف لإزعـاجك
(سيّد (ويستوس

230
00:23:37,102 --> 00:23:41,786
(أعرّفك بـ (ديتيرينج
أفضل مزارع في الوجود

231
00:23:41,857 --> 00:23:44,903
(والسيّد (جادين -
اجلس -

232
00:23:44,985 --> 00:23:47,326
أترى، نحن لم نأكل منذ وجبة الإفطـار

233
00:23:47,398 --> 00:23:49,539
كنّـا نظن ربما قد تخبرنـا
مـا يتعيّن علينـا القيـام به حيـال ذلك

234
00:23:49,611 --> 00:23:52,496
كُل بدون
تأخير بعد ذلك

235
00:23:55,011 --> 00:23:57,021
حسنـاً، مـا الطريف حيـال ذلك؟

236
00:23:57,092 --> 00:24:00,238
إنهـا بلدة سيئة
لتُفتح الشهيّـة أيّهـا الجندي

237
00:24:00,319 --> 00:24:04,431
، كنّـا هنـا منذ صبـاح أمس
نعتـاش على شفرات الحلاقة والقشّ

238
00:24:04,512 --> 00:24:07,789
نحن نرغب في شراء غذائنـا
أيـن المطعم؟

239
00:24:07,861 --> 00:24:12,586
المطعم الوحيد في هذه
المنطقة يبحث عن المؤن

240
00:24:12,668 --> 00:24:15,201
ألم تسمـع عن (كاتزينسكي) من قبل؟ -
مَـن؟ -

241
00:24:15,283 --> 00:24:18,027
(كاتزينسكي)
إنـه شخص غريب الأطوار

242
00:24:18,097 --> 00:24:21,776
، إذا كـان هنـاك أيّ طعـام في نطـاق 25 ميل
سيكون هو الشخص الوحيد المُسيطر عليه

243
00:25:05,469 --> 00:25:08,183
! إنتبـاه

244
00:25:12,689 --> 00:25:16,912
مـا هذا؟ -
متطوّعين لسارية الجنرالات المُستقبليّة -

245
00:25:20,503 --> 00:25:23,388
في مرّة مـا سآخذ
... كلّ متطوّع منكم على حدة

246
00:25:23,458 --> 00:25:26,463
وأكتشف السبب الذي جعلكم
تتركون المدرسة وتلتحقون بالجيش

247
00:25:27,983 --> 00:25:30,626
تحرّروا من القلق. هذه ليست بسـاحة الإستعراض

248
00:25:34,499 --> 00:25:36,439
هل أنتم جيـاع؟ -
أجـل -

249
00:25:36,511 --> 00:25:40,060
! انتظـروا! انتظـروا لحظة
ليست دعوة عـامّة

250
00:25:40,131 --> 00:25:43,589
هل بإمكـانكم الدفـع؟ -
أنـا لديّ بعض المـال -

251
00:25:43,660 --> 00:25:46,464
لا، لا أريد مـالاً
فهي مجرّد قطـع من الورق

252
00:25:47,713 --> 00:25:49,693
ألدى أيّ منكم
، سجـائر، سيجـار

253
00:25:49,764 --> 00:25:52,578
-- أو صابون، كونيـاك -
أجـل، أجـل -

254
00:25:52,649 --> 00:25:55,322
تبـغ؟ -
أجـل، أجـل -

255
00:25:55,395 --> 00:25:58,038
هل أنت مجنون؟
ليس لدينـا مـا يكفي هنـا

256
00:25:58,120 --> 00:26:01,035
أتمنّـى أن أتخلّـص من ثلاثتكم

257
00:26:01,107 --> 00:26:03,278
سئمت من إطعـامكم
بدون مقـابل

258
00:26:03,349 --> 00:26:06,998
اجلبـوا كلّ شيء تملكونـه

259
00:26:07,079 --> 00:26:10,497
أنـا جـائع جداً -
سأكون مسروراً إذا أعطيتك -

260
00:26:10,569 --> 00:26:14,077
! هيّـا -
أهـذا يكفينـا، سيّدي؟ -

261
00:26:27,253 --> 00:26:29,190
! (كات)

262
00:26:29,261 --> 00:26:31,208
تمّ إسنـاد نوبـة الأسلاك الشـائكة الليلة إليك -
أيـن؟ -

263
00:26:31,270 --> 00:26:34,051
عند المقبرة -
مع هؤلاء الحفنة؟ -

264
00:26:34,123 --> 00:26:37,005
الأجـواء هـادئة الليلة
يُمكنك تعليمهم بضعة أشيـاء

265
00:26:37,075 --> 00:26:39,012
شكراً. أفضّل أن أفعـل ذلك لوحدي

266
00:26:39,084 --> 00:26:42,729
هؤلاء الرُضـع يُقتلـون بسهـولة -
حسنـاً، الشاحنة تنتظـر -

267
00:26:42,800 --> 00:26:44,747
ليلة أمس
، كنت جـائعـاً نوم

268
00:26:44,809 --> 00:26:48,525
والليلة، عندمـا أُخرجت التجـاعيد من
أمعـائي، يبتدعون نوبـة الأسلاك الشـائكة

269
00:26:48,596 --> 00:26:51,076
حسنـاً، هـا هي فرصتكم
أيّهـا الأبطـال

270
00:26:51,147 --> 00:26:53,627
! من أجـل أرض الأجداد

271
00:26:53,698 --> 00:26:56,168
هيّـا، احصلـوا على أشيـائكم
ودعونـا نخرج من هنـا

272
00:27:18,126 --> 00:27:22,102
أهـذا طريق منـاسب يقود بسيـارته عليه؟ -
دعـه يقود في أيّ طريق يريده -

273
00:27:22,185 --> 00:27:25,288
لنفترض أنّه يسحق ذراعك
فأنّك ستعود للديـار جرّاء ذلك، صح؟

274
00:27:25,369 --> 00:27:28,311
ذلك أفضـل بكثير من أن تحظـى
بثقب في أحشـائك

275
00:27:43,900 --> 00:27:47,073
، إذا تخلّف أيّ منكم عن الشـاحنة
فلا تقلقـوا سألتقطكم في الصبـاح

276
00:27:47,155 --> 00:27:50,067
حسنـاً، إذا لم تقتلنـا تلك الجولة
التي شرّفتنـا إيـاها، فلن يحدث شيئاً لنـا

277
00:27:50,137 --> 00:27:53,601
وكن في الموعد. أنـا لا
أريد التغيّب عن فطوري

278
00:28:11,954 --> 00:28:17,246
من الأفضل أن تنتظر جيشك، أبّـي

279
00:28:17,318 --> 00:28:20,762
هنـا، هنـا
لا تتخلّفـوا هكذا

280
00:28:20,833 --> 00:28:24,980
اسمعـوا يـا فتيـان. كلّ مـا علينـا القيـام به
هو أن نوصّـل الأسلاك ببعضهـا

281
00:28:25,052 --> 00:28:28,667
نلتقطهـا في المخلة
ونحملهـا إلـى حيث نحتاجهـا

282
00:28:28,748 --> 00:28:33,287
، والآن، سترون بعض القذائف
وستخـافون جرّاء ذلك، حسنٌ؟

283
00:28:39,435 --> 00:28:41,372
كلّ شيء على مـا يرام يـا فتى
إنهض

284
00:28:47,380 --> 00:28:49,689
لا عليك

285
00:28:49,760 --> 00:28:54,209
، لقد حدث ذلك لتحسين أوضـاع الرجـال أمثـالك
وقد حدث لـي قبلك

286
00:28:54,280 --> 00:28:58,457
عندمـا نعود، سأحصل لكم جميعاً على
بعض الملابس الداخلية النظيفة اللطيفة

287
00:29:01,683 --> 00:29:04,605
، ذلك النوع من القذائف
لا يجب أن تهتمّـوا بأمره

288
00:29:04,666 --> 00:29:09,386
هؤلاء الرفـاق يُسبّبون الكثير من الضجيج
فيمـا يقرب من خمسة أميـال وراء الحدود

289
00:29:11,375 --> 00:29:13,815
الأشيـاء التي يجب أن ننتبه إليهـا
لمجرّد رؤيـة الضوء مرّة

290
00:29:13,886 --> 00:29:16,798
إنهـم لا يعطونك
قدر كبير من التحذير

291
00:29:16,870 --> 00:29:21,158
... تُصدر الأصـوات هكذا

292
00:29:21,229 --> 00:29:25,045
، وعندمـا تسمع ذلك
! انخفـض

293
00:29:25,116 --> 00:29:27,647
إلـى أمّنـا الأرض

294
00:29:27,728 --> 00:29:30,499
اضغط بنفسك عليهـا بقوّة

295
00:29:30,580 --> 00:29:33,080
ادفن نفسك في حُضنهـا

296
00:29:35,502 --> 00:29:37,449
ابـق عينيك فقط عليّ

297
00:29:37,510 --> 00:29:40,051
، عندمـا تراني أنخفض
، انخفـض

298
00:29:40,132 --> 00:29:43,074
حـاول إقتنـاصهـا منّي

299
00:30:32,584 --> 00:30:35,998
... والآن اسمعـوا

300
00:30:37,204 --> 00:30:39,011
سأريكم
كيف يتم الأمـر

301
00:30:40,760 --> 00:30:44,003
، أعطني إثنـان منهـا
تلك لـ كتم الصوت النـاتج عن الضوضـاء

302
00:30:44,075 --> 00:30:46,012
(جادين)

303
00:31:20,204 --> 00:31:22,342
أتـرى ذلك؟

304
00:31:22,414 --> 00:31:24,984
مـاذا يعني ذلك؟ -
القصف -

305
00:32:00,753 --> 00:32:03,464
! عينـاي

306
00:32:03,535 --> 00:32:05,482
! أنـا أعمى

307
00:32:05,543 --> 00:32:07,490
! لا أستطيع الرؤية! يـا إلهي

308
00:32:07,562 --> 00:32:10,695
! عينـاي! لا أستطيع الرؤية

309
00:32:14,794 --> 00:32:18,941
! لا أستطيع الرؤية -
! (إنـه (بين)! إنـه (بين -

310
00:32:28,173 --> 00:32:30,543
... سأذهب إليه كي -
! سوف تُقتل جرّاء ذلك -

311
00:32:34,271 --> 00:32:36,470
... دعني وشأني -
! استلقـي وابـق في مكـانك -

312
00:32:45,802 --> 00:32:49,045
لقد فـارق الحيـاة

313
00:32:49,115 --> 00:32:51,525
! إنـه ميت -
لمـاذا خاطرت بحيـاتك كي تجلبه إلـى هنـا؟ -

314
00:32:51,597 --> 00:32:53,695
! (لكنّه (بين

315
00:32:53,776 --> 00:32:57,722
صديقي -
إنـه جثّة الآن، بغض النظر عمن هو كـان -

316
00:33:00,516 --> 00:33:02,986
والآن، لا يفعل أيّ منكم
مثل هذا التصرّف مجدداً

317
00:33:03,058 --> 00:33:05,005
ضعوه هنـاك

318
00:33:28,630 --> 00:33:31,200
انتبه إلـى السلك -
انتبه إلـى السلك -

319
00:33:34,496 --> 00:33:37,136
انتبه إلـى السلك -
انتبه إلـى السلك -

320
00:33:41,065 --> 00:33:43,475
انتبه إلـى السلك -
انتبه إلـى السلك -

321
00:33:43,545 --> 00:33:45,482
حسنـاً، هيّـا

322
00:33:51,120 --> 00:33:53,188
حسنـاً، هيّـا
! احضـروا حقـائبكم وضعوهـا في الداخـل. اسرعـوا

323
00:33:54,906 --> 00:33:57,145
هيّـا. اسرعـوا
أتموا الأمر بسرعـة

324
00:33:57,216 --> 00:33:59,696
احضـروا حقـائبكم
وضعوهـا في الداخـل

325
00:33:59,767 --> 00:34:03,040
كات)، مـاذا نفعل؟)
مـاذا يحدث؟

326
00:34:03,112 --> 00:34:05,059
سمعته للتو
لقد أمر بالتقدّم

327
00:34:05,131 --> 00:34:07,098
-- لكن إلـى أين -
حفلة أخـرى -

328
00:34:09,118 --> 00:34:12,291
وهذه الحفلة سوف تشهد
أخر أغنية تسمعهـا في حيـاتك

329
00:34:16,953 --> 00:34:18,900
هيّـا

330
00:34:18,972 --> 00:34:20,969
هـا نحن أولاء

331
00:34:23,994 --> 00:34:26,162
! إنتبـاه

332
00:34:27,248 --> 00:34:30,130
! الأسلحة على الأكتـاف

333
00:34:31,206 --> 00:34:34,620
! للأمـام دُر

334
00:34:55,162 --> 00:34:58,375
! أبعد يديك عنهـا

335
00:34:58,446 --> 00:35:01,900
! أنهيت اللعبة بالملكة -
حسنـاً، إن كنت تعتقد أنهـا الملكة، انظـر ثـانية -

336
00:35:01,972 --> 00:35:03,909
إنـه جـاك

337
00:35:05,115 --> 00:35:07,394
نعم -
بصدق، هذه الكروت تشبه بعضهـا -

338
00:35:09,947 --> 00:35:12,648
! الأجـواء صـاخبة جداً
لا أستطيع اللعب بمزاج

339
00:35:12,729 --> 00:35:16,645
أفترض أنّ أعصـابك الحسّـاسة لا تستطيع تحمّل ذلك -
! انهـض -

340
00:35:21,608 --> 00:35:23,676
(هـذا (أوسكـار

341
00:35:23,748 --> 00:35:25,695
-- إبن العـ

342
00:35:27,544 --> 00:35:29,813
! انظـروا إلـى ذلك

343
00:35:29,884 --> 00:35:33,600
لا تكن متعجرفاً
قد تتمنّى عودته إليك

344
00:35:33,671 --> 00:35:36,241
... بعد يومـان فأكثر

345
00:35:36,323 --> 00:35:41,244
سوف يَقطم ذلك الجرذ قطعة الخبز
وسيتذوقهـا وكأنهـا قطعة من كعك الفـاكهة

346
00:35:43,826 --> 00:35:46,436
لن يدوم -- لن تدوم الفترة
أكثر من يومـان، أليس كذلك؟

347
00:35:46,507 --> 00:35:49,278
ألم أخبرك
بأنّ هذه الحفلة ستكون سيئة؟

348
00:35:49,361 --> 00:35:51,861
أنـا لا أهتم بالأيـام كثيراً

349
00:35:51,942 --> 00:35:54,110
أنّنـا نواكبهـا
-- طوال اللّيل

350
00:35:54,181 --> 00:35:57,464
يومـان فأكثر
يُكوّنوا إسبوع يـا فتـى

351
00:35:57,536 --> 00:35:59,473
بعد ذلك يُمكنك القول
! أنّك كنت عرضة للنيران

352
00:35:59,545 --> 00:36:01,854
أنت لست خـائفاً، صح؟

353
00:36:01,926 --> 00:36:04,566
لا. كنت أسأل فقط
ذلك كلّ مـا في الأمر

354
00:36:08,897 --> 00:36:12,110
أتريد مزيداً من اللعب؟ -
معك أنت؟ -

355
00:36:15,596 --> 00:36:18,508
بالتأكيد -
حسنـاً. سأوزّع أنـا -

356
00:36:20,358 --> 00:36:23,240
من الأفضل أن تستعيد حذائك
! (قبل أن يأكله (أوسكار

357
00:36:23,310 --> 00:36:26,885
الفتى على مـا يرام

358
00:36:31,657 --> 00:36:34,659
! (بين)

359
00:36:35,745 --> 00:36:38,185
(بين)

360
00:36:40,566 --> 00:36:42,513
أجـل
دعه ينـام. إنـه يحلم

361
00:36:42,575 --> 00:36:46,622
يـا إلهي
ألا تستطيع أن ترى أنّه (بين)؟

362
00:36:46,703 --> 00:36:49,806
لم يشأ
! أن يأتي إلـى الحرب

363
00:36:49,888 --> 00:36:53,061
كلا، كلا

364
00:36:53,131 --> 00:36:55,078
(إنـه ليس (بين

365
00:36:55,150 --> 00:36:58,594
! (إنـه ليس (بين

366
00:36:58,666 --> 00:37:01,879
! إنـه أنـا
! (كيمريك)

367
00:37:01,951 --> 00:37:04,119
اصمت، حسنٌ؟
ليس جيداً أن يزداد الوضـع سوءاً

368
00:37:04,190 --> 00:37:06,167
-- كلّ

369
00:37:06,239 --> 00:37:08,619
، كلّ شيء على مـا يرام
فرانز). أنت تحلم ليس إلا)

370
00:37:11,302 --> 00:37:13,239
أنت تحلم فقط، أعتقد

371
00:37:18,101 --> 00:37:20,642
! إنتبـاه -
ابقـوا كمـا أنتم -

372
00:37:20,713 --> 00:37:22,660
الوضع يزداد سوءاً

373
00:37:25,746 --> 00:37:27,683
لقد قُضي على مخبأين مكتظين بالرجـال

374
00:37:32,947 --> 00:37:37,637
على أية حـالّ، سوف نبذل قصارى جهدنـا
للحصول على بعض الطعـام هنـا بحلول المسـاء

375
00:37:59,023 --> 00:38:01,875
! توقّفـوا! توقّفـوا

376
00:38:11,326 --> 00:38:13,263
! دعني أخرج

377
00:38:15,886 --> 00:38:18,828
لمـاذا فعلت ذلك؟ -
اصمت! أمسك به -

378
00:38:18,900 --> 00:38:21,068
لا -
والآن كبّت عليه -

379
00:38:44,272 --> 00:38:46,269
هل أنت بخير الآن؟

380
00:38:46,351 --> 00:38:48,791
أعتقد ذلك

381
00:38:52,247 --> 00:38:54,184
لا أستطيع الصمود لفترة أطول

382
00:39:28,616 --> 00:39:31,684
! (يـا إلهي، إنـه (فرانز -
! لنضعه هنـاك -

383
00:39:36,419 --> 00:39:39,918
لا، لقد أصيب في المعدة
لا يستطيع أن يشرب أيّ شيء

384
00:39:40,001 --> 00:39:41,936
احصـل على نقّـالة

385
00:39:43,612 --> 00:39:45,747
أين أصـابوك، (كيمريك)؟

386
00:39:53,452 --> 00:39:56,019
هـا هي يـا سيّدي -
خذ برأسه -

387
00:40:00,343 --> 00:40:02,287
حسنـاً. أبعدوه عن هنـا

388
00:40:05,901 --> 00:40:08,468
الحـالة خطيرة، سيّدي؟ -
لست متأكّداً -

389
00:40:09,824 --> 00:40:12,591
طمأن الآخرين وقـل لهم أنّه بخير -
نعم يـا سيّدي -

390
00:40:31,199 --> 00:40:34,147
، إذا كنّـا سنحـارب
فلمـاذا نحـارب؟

391
00:40:34,220 --> 00:40:36,343
لمـاذا لا نذهب إلـى الحرب؟

392
00:40:39,798 --> 00:40:42,231
قد تُجن
من البقـاء هنـا

393
00:40:44,922 --> 00:40:47,251
! لنفعل أيّ شيء

394
00:40:47,324 --> 00:40:49,900
! لنذهب إليهم -
! اجلس -

395
00:40:53,655 --> 00:40:57,469
، إذا كـان الطبّـاخ لديه أيّ شيء لملء معدتنـا
فسوف يحـاول جلب أيّ شيء بدون تردّد

396
00:40:57,541 --> 00:41:02,283
إنـه حتّى الآن خلف الحدود
! لا يستطيع سمـاع إطلاق النـار

397
00:41:02,367 --> 00:41:06,583
كات). أحصلت على أيّ شيء؟) -
ابتسم لنـا الحظّ؟ -

398
00:41:06,667 --> 00:41:09,306
يجب أن نقسّم هذا بيننـا بالعدل -
! شيئـاً للأكل -

399
00:41:17,430 --> 00:41:19,419
نحن بحـاجة للزبدة أيضاً

400
00:41:19,492 --> 00:41:23,822
أجـل. والحلوى
وفراش من الريش للنوم عليه

401
00:41:33,050 --> 00:41:35,379
! جرذان -
! جرذان -

402
00:41:38,071 --> 00:41:41,132
! ابتعدوا عن الطريق

403
00:42:19,560 --> 00:42:21,549
مـا هذا؟

404
00:42:21,623 --> 00:42:24,303
! هيّـا! التقطـوا أسلحتكم

405
00:42:25,627 --> 00:42:27,736
! هيّـا

406
00:42:31,966 --> 00:42:34,650
هـا هم يأتون إلينـا -
اجعلـوا قنـابلكم هنـا -

407
00:42:34,719 --> 00:42:37,880
أسرعـوا
هيّـا، أسرعـوا

408
00:43:08,761 --> 00:44:08,785
Translated By
<font color="#307D7E
> العـطـار 007 </font>

409
00:48:04,882 --> 00:48:08,208
! لنذهب
! لنذهب

410
00:49:08,112 --> 00:49:10,303
! عودوا حيث كنّـا

411
00:50:35,116 --> 00:50:38,290
املائهـا -
وأسـرع. فأنـا لديّ أشيـاء أخرى لأقوم بهـا -

412
00:50:38,360 --> 00:50:40,600
أنـا أنتظر هذا بشغف
لثلاثة أسـابيع

413
00:50:40,671 --> 00:50:43,051
عندمـا يصبحون جميعاً هنـا

414
00:50:44,930 --> 00:50:46,878
مـاذا تريد؟

415
00:50:46,940 --> 00:50:49,391
فاصوليـاء، أيّهـا القبيح
تبدو كـ سـاق الضفدع

416
00:50:49,461 --> 00:50:51,490
مـاذا تعتقد أنّي أريد؟ -
نحن جيـاع -

417
00:50:55,730 --> 00:50:59,768
اصمتـوا! سأغذّيكم جميعاً
عندمـا تأتون هنـا

418
00:50:59,849 --> 00:51:04,269
نحن جميعاً هنـا الآن -
النصف فقط هنـا. في إنتظـار البقية -

419
00:51:04,339 --> 00:51:06,910
أوقظهم

420
00:51:06,992 --> 00:51:08,930
أتمنّى لو كـان بإستطـاعتي إيقـاظهم

421
00:51:09,001 --> 00:51:10,939
لقد رحـل عنّـا 80 رجـل

422
00:51:11,010 --> 00:51:14,154
البقية في مراكز الإسعـاف
أو على النقـالات منتظرين مصيرهم

423
00:51:14,225 --> 00:51:18,484
ثمـانون؟ -
! وهـا أنـا طبختُ لـ 150 رجـل -

424
00:51:18,555 --> 00:51:21,870
حسنـاً. سيكون لدينـا مـا يكفي
! لمرّة واحدة. هيّـا. صُبّ

425
00:51:21,940 --> 00:51:24,783
هل تعني أنّك طبخت
... الفـاصولياء لـ 150 رجـل

426
00:51:24,853 --> 00:51:26,801
... ولديك الخبز لـ 150 رجـل

427
00:51:26,863 --> 00:51:30,509
، وسجق لـ 150 رجـل
وتبغ لـ 150 رجـل؟

428
00:51:30,590 --> 00:51:34,166
كلّ شيء! إنـه لأمر غير مُرضي
كـان يجب إخطـاري بذلك

429
00:51:34,236 --> 00:51:36,184
! يـا لهـا من وليمة

430
00:51:36,256 --> 00:51:39,239
ليأخذ كلّ شخص وجبتين

431
00:51:39,300 --> 00:51:41,469
! عُد إلـى الطـابور! عُد إلـى الطـابور -
! لا -

432
00:51:41,550 --> 00:51:43,488
لن يجدي ذلك

433
00:51:43,559 --> 00:51:46,331
لا أستطيع إعطـاء 80 رجل
مـا خُصّص لـ 150 رجـل

434
00:51:48,592 --> 00:51:50,591
اسمـع

435
00:51:50,662 --> 00:51:53,776
أنت طبخت الطعـام
من أجـل سريتـان، صح؟

436
00:51:53,846 --> 00:51:55,794
نعم

437
00:51:55,866 --> 00:51:58,166
حسنـاً
نحن الـ سريتـان

438
00:51:58,246 --> 00:52:01,219
أنهيت كلامي بخصوص ذلك

439
00:52:01,290 --> 00:52:03,630
كات) عنده حقّ) -
نحن الـ سريتـان -

440
00:52:03,701 --> 00:52:05,870
، ولو عـاد البقية
فذلك من حسن حظّنـا

441
00:52:05,952 --> 00:52:08,121
هيّـا. صُبّ -
! هيّـا -

442
00:52:08,192 --> 00:52:11,145
! لا

443
00:52:11,216 --> 00:52:15,294
أنت القرد الأشدّ إصفراراً
، مَن رأيته على عربة طبّـاخ في حيـاتي

444
00:52:15,375 --> 00:52:17,816
-- وأنت خـائف
يبدو عليك ذلك

445
00:52:17,886 --> 00:52:20,698
كلّ مـا نريد أن نسمعه منك
، كلمة زيـادة

446
00:52:20,770 --> 00:52:23,613
وسنقطعك إرباً
ونأكلك نيّـاً

447
00:52:23,683 --> 00:52:26,425
لَم تُبقي مطبخك
، خلف الحدود حتّى وقتنـا هذا

448
00:52:26,496 --> 00:52:30,112
نحن لا نحصل على أيّ شيء للأكل
! إلـى أن نبرد وننـام

449
00:52:30,183 --> 00:52:32,754
، والآن، أيّهـا الجرذ الخسيس
... صُبّ

450
00:52:32,835 --> 00:52:35,316
! وإلا نُحطّم مفـاصلك

451
00:52:35,387 --> 00:52:37,727
-- هيّـا! أعطنـا -
! إنتبـاه -

452
00:52:46,809 --> 00:52:48,757
بهدوء

453
00:52:48,828 --> 00:52:50,766
مـاذا يجري هنـا؟

454
00:52:50,837 --> 00:52:53,750
، لقد طبخ لـ 150 رجـل، سيّدي
وهو يريد أن يعطينـا النصف فقط

455
00:52:58,071 --> 00:53:00,281
يبدو جيّد المذاق -
أجـل يا سيّدي -

456
00:53:00,351 --> 00:53:04,309
قدّم الطعـام للسرية بأكملهـا. بإمكـان الرجـال الحظيـان بالأكل كلّـه -
حـاضر يـا سيّدي -

457
00:53:04,380 --> 00:53:09,031
وأحضـر لي صحن أيضاً -
حـاضر يـا سيّدي -

458
00:53:08,519 --> 00:53:10,795
حسنـاً. خذوه كلّه
خذوا كلّ شيء

459
00:53:10,866 --> 00:53:13,363
أعطهم الحلاوة
أعطهم كلّ مـا يريدونه

460
00:53:13,444 --> 00:53:17,476
! املائها حتّى النهـاية -
! املائها حتّى النهـاية -

461
00:53:56,589 --> 00:53:59,758
لا تشغل بـالك بي -
حسنـاً. لا عليك -

462
00:54:05,055 --> 00:54:07,031
... تدري

463
00:54:08,095 --> 00:54:10,371
يُمكنني أن أتواصـل مع مزيد من الفاصوليـاء

464
00:54:10,442 --> 00:54:12,919
لتسـاعد نفسك
ثمة المزيد هنـاك

465
00:54:17,775 --> 00:54:20,914
إنهـا بعيدة جداً

466
00:54:22,890 --> 00:54:27,343
كنت أتسـائل، متى سنعود إلـى الجبهة؟ -
غداً -

467
00:54:31,227 --> 00:54:34,537
بمجرّد الحديث عن الجبهة
تُسلب شهية الرجل

468
00:54:34,607 --> 00:54:36,843
تدري، إذا كـان يجول في عقولهم
، بأن نتقدّم غداً من جديد

469
00:54:36,915 --> 00:54:38,860
لا بدّ لنـا حينهـا
(من رؤيـة (كيمريك

470
00:54:38,931 --> 00:54:40,866
يـا لهـا من فكرة رائعة -
لنفعل ذلك -

471
00:54:40,937 --> 00:54:44,176
كم يبعد مركز الإسعـاف؟ -
حوالي ميلان -

472
00:54:44,247 --> 00:54:47,456
يمكننـا أن نأخذ أغراضـه إليه -
جيّد -

473
00:54:47,528 --> 00:54:51,068
إنـه لشيء مُقزّز لمجرّد التفكير بشيء
، مثل الذي حدث إلـى

474
00:54:51,139 --> 00:54:53,244
زميـل لطيف
(مثل (كيمريك

475
00:54:53,316 --> 00:54:56,194
يستحقّ للفرنسيين بالتأكيد
أن يُعاقبوا للبدء بهذه الحرب

476
00:54:56,265 --> 00:54:58,973
الجميـع يقول
بأنّه شخص آخر

477
00:54:59,043 --> 00:55:01,640
حسنـاً، كيف يبدأون الحرب؟

478
00:55:01,722 --> 00:55:04,489
حسنـاً، تبدأ بـ بلد تُهين بلد أخـرى

479
00:55:04,561 --> 00:55:07,038
وكيف لبلد أن تُهين بلد أخـرى؟

480
00:55:07,108 --> 00:55:11,561
(هـل تقصد بأنّ هنـاك جبل في (ألمانيا
جنّ جنـونه في ساحة (فرنسا)؟

481
00:55:11,623 --> 00:55:16,267
، حسنـاً، أيّهـا الغبي
شخص يُهين شخص آخر

482
00:55:16,348 --> 00:55:18,825
، إذا كـان الأمر كذلك
فأنـا لا يجب أن أكون هنـا من الأسـاس

483
00:55:18,896 --> 00:55:20,831
فأنـا لا أشعـر أنّني مُهـان

484
00:55:22,206 --> 00:55:25,234
إنهـا لا تنطبق على الصعـاليك أمثـالك

485
00:55:25,316 --> 00:55:27,723
جيّد. إذاً أستطيـع الذهـاب
إلـى الديـار حـالاً

486
00:55:27,793 --> 00:55:30,230
جرّب فقط -
أجـل. أتريد أن يُطلق عليك النـار؟ -

487
00:55:32,177 --> 00:55:36,359
-- القيصر وأنـا

488
00:55:36,430 --> 00:55:40,402
أنـا والقيصر شعرنـا
بنفس الشعور بشأن هذه الحرب

489
00:55:40,483 --> 00:55:43,682
، لم يرد أيّ منّا الدخول إلـى الحرب
لذا أنـا ذاهب إلـى الديـار

490
00:55:43,764 --> 00:55:46,933
لكنّه أشترك بالفعـل -
شخص مـا لا بدّ وأن أراد ذلك -

491
00:55:47,003 --> 00:55:49,209
ربّمـا الإنجليز

492
00:55:49,280 --> 00:55:52,278
لا، لا أريد قتـل
أيّ رجـل إنجليزي

493
00:55:52,360 --> 00:55:54,998
لم أرّ أيّ منهم
منذ أن جئت إلـى هنـا

494
00:55:55,069 --> 00:55:59,180
وأفترض أنّ معظمهم لم يروا
رجـل ألمـاني منذ أن جاؤوا إلـى هنـا

495
00:55:59,262 --> 00:56:03,003
لا، أنـا متأكّد من أنّهم لا يريدون ذلك -
لا -

496
00:56:03,073 --> 00:56:05,138
... حسنـاً

497
00:56:05,210 --> 00:56:07,246
لا بدّ وأن تمّ ذلك
عن طـريق شخص مـا بطريقة جيّدة

498
00:56:07,327 --> 00:56:12,271
ليس أنـا أو القيصر -
أعتقد لربّمـا أراد القيصر الحرب -

499
00:56:12,343 --> 00:56:14,288
! لا تقحمنـا في مثل هذه الأشيـاء

500
00:56:16,365 --> 00:56:18,832
لستُ متفق معك

501
00:56:18,903 --> 00:56:21,239
فالقيصر لديـه كلّ شيء يحتـاجـه

502
00:56:21,310 --> 00:56:23,255
حسنـاً، بالإضـافة إلـى أنّه
لم يخوض حرب من قبل

503
00:56:23,326 --> 00:56:26,996
يحتـاج كلّ إمبراطور مجهـول إلـى حرب
واحدة لتجعله ذائع الصيت

504
00:56:27,068 --> 00:56:29,706
ذلك هو التـاريخ -
أجـل، الجنرالات أيضاً. يحتـاجون حرباً -

505
00:56:29,787 --> 00:56:32,314
والمنتجون. يغتنون

506
00:56:32,395 --> 00:56:35,233
أعتقد أنّ الموضوع أكثر من كونه
نوعاً من الحمـاس الزائـد

507
00:56:35,304 --> 00:56:37,280
لا أحد يريدهـا
، بشكل خاصّ

508
00:56:37,351 --> 00:56:40,621
، ثمّ في كلّ مرّة
هـا هو الحـال

509
00:56:40,691 --> 00:56:43,098
نحن لم نريدهـا
الإنجليز أيضاً لم يريدوهـا

510
00:56:43,168 --> 00:56:45,113
وهـا نحن نُحـارب

511
00:56:45,506 --> 00:56:47,772
سأخبركم بكيفية
معـالجة الأمـر محطّ حديثنـا

512
00:56:50,531 --> 00:56:52,998
حينمـا تكون هنـاك
، حرب كبيرة في الطـريق

513
00:56:53,070 --> 00:56:56,740
-- يجب عليك أن تطلق عنان نفسك في سـاحة كبيرة -
وتبيع التذاكر -

514
00:56:56,821 --> 00:56:58,756
--- أجـل. و

515
00:56:59,801 --> 00:57:02,328
، وفي اليوم الموعود

516
00:57:02,409 --> 00:57:07,023
عليك بأخذ كلّ الملوك
، وخزائنهم وجنرالاتهم

517
00:57:07,093 --> 00:57:09,329
ومن ثمّ وضعهم في منتصف ملابسهم
، بملابسهم الداخلية الرفيعة

518
00:57:09,401 --> 00:57:12,008
واتركهم يتقـاتلون بهراوة

519
00:57:12,079 --> 00:57:15,930
والبلد الأفضـل تفوز

520
00:57:16,001 --> 00:57:19,440
، حسنـاً، لقد أتـى لنـا (كات) بخلاصة الموضـوع
(دعونـا نذهب لرؤيـة (كيمريك

521
00:57:19,512 --> 00:57:21,848
قد يحدث شيء مثير للإهتمام قريبـاً

522
00:57:21,919 --> 00:57:25,199
أنـا والقيصر نريدكم أن تعودوا
في الوقت المناسب من أجـل الزحف غداً

523
00:57:25,269 --> 00:57:27,204
لا تنسـوا

524
00:57:27,277 --> 00:57:29,483
سوف نعـود -
أبلغـوا الفتـى بـ تحيّـاتي -

525
00:57:50,884 --> 00:57:53,982
هـا هو ذاك

526
00:57:54,052 --> 00:57:57,419
(مرحبـاً، (كيمريك -
كيف حـالك؟ -

527
00:57:57,491 --> 00:58:00,518
كيف تسير الأمـور؟
هل يعتنون بك جيداً؟

528
00:58:00,589 --> 00:58:03,616
كيف يُعـالجونك؟
فرانز)؟)

529
00:58:06,896 --> 00:58:08,824
إنّهـم لصوص هنـا

530
00:58:10,864 --> 00:58:12,792
لصوص

531
00:58:14,903 --> 00:58:17,331
! لقد سرقوا سـاعتي

532
00:58:17,402 --> 00:58:20,270
أخبرتك دائماً، بأنّ ليس هنـاك أحد
يجب أن يرتدي سـاعة جيّدة كتلك

533
00:58:20,340 --> 00:58:25,567
! أخذوهـا بينمـا كنتُ تحت تأثير المُخدّر -
فرانز)، ستستعيدهـا) -

534
00:58:25,638 --> 00:58:28,066
هل تشعـر أنّك بخير؟

535
00:58:29,676 --> 00:58:33,473
انظر فقط إلـى يدي -
ذلك لأنّك تفقد الكثيـر من الدمّ -

536
00:58:33,544 --> 00:58:36,341
كـل جيداً وستتحسّن حـالتك -
لا -

537
00:58:36,413 --> 00:58:40,870
يجب أن تأكل. هذا هو الشيء الرئيسي
الطعـام يبدو في حـالة جيّدة أيضاً

538
00:58:44,819 --> 00:58:48,406
أشعـر بألم فظيع في قدمي

539
00:58:50,047 --> 00:58:53,575
أصبـع قدمي اليمين تؤلمني

540
00:58:56,823 --> 00:59:00,521
حسنـاً، كيف تؤلمك قدمك
-- وسـاقك

541
00:59:04,590 --> 00:59:06,888
! أعلم قصدك

542
00:59:06,959 --> 00:59:10,017
! أعلم
! أعلم الآن

543
00:59:12,026 --> 00:59:14,294
لقد بتروا سـاقي

544
00:59:16,164 --> 00:59:21,031
لمـاذا لم يخبرونني بذلك؟
لمَ - لمـاذا لم يخبرونني بذلك؟

545
00:59:21,102 --> 00:59:23,930
! (فرانز)! (فرانز) -
! والآن لا أستطيع السير بعد الآن -

546
00:59:24,001 --> 00:59:27,129
الأفضـل أن تشكر الربّ أنّك
جئت إلـى هنـا بذلك الجرح فقط

547
00:59:33,847 --> 00:59:37,744
أردتُ أن أكون حـارس غـابة في مرّة

548
00:59:37,815 --> 00:59:42,302
بإمكـانك. إنّهـم يصنعون سيقان إصطنـاعيّة
والشـكل روعـة

549
00:59:42,383 --> 00:59:46,870
ومن خلالهـا أيضاً
يُمكنك العودة إلـى الديـار. فكّر بذلك

550
00:59:46,950 --> 00:59:49,917
نحن جلبنـا أغراضـك من أجلك. أتـرى؟

551
00:59:49,979 --> 00:59:52,887
ضعهم تحت السرير

552
00:59:59,854 --> 01:00:02,482
تلك الجزمة رائعة

553
01:00:03,922 --> 01:00:05,910
! انظـروا إلـى ذلك الجلد

554
01:00:05,992 --> 01:00:07,920
يـا لهـا من مُريحـة

555
01:00:07,991 --> 01:00:09,960
كنت أفكّـر للتـو

556
01:00:12,459 --> 01:00:16,397
، إذا كنت لن تستفـاد منهـا
فرانز)، لمـاذا لا نأخذهـا نحن؟)

557
01:00:18,196 --> 01:00:22,393
مـا هو وجه الإستفـادة منهـا؟
أستطيـع أن استعملهـا عوضـاً عنك

558
01:00:22,465 --> 01:00:24,733
-- جزمي بدأت في التقرّح

559
01:00:30,171 --> 01:00:32,299
، حسنـاً، سنرحـل
(فرانز)

560
01:00:32,369 --> 01:00:35,996
لا تذهبـوا. ابقـوا لفترة قليلة

561
01:00:37,448 --> 01:00:40,675
سـأعود مجدداً -
(سنأتي قريبـاً ثـانية، (فرانز -

562
01:00:40,746 --> 01:00:42,934
أعلم بأنّك ستشعر بالتحسّن -
إلـى اللقـاء -

563
01:00:43,014 --> 01:00:44,942
إلـى اللقـاء -
(إلـى اللقـاء، (فرانز -

564
01:00:45,013 --> 01:00:47,641
هـل تعتقد أنّه سيتحمّـل
حتّى بعد هذه الفوضـى؟

565
01:00:47,713 --> 01:00:50,201
-- لا أعتقد -
مـا حدث حدث -

566
01:00:52,480 --> 01:00:54,708
يـا شبـاب، اذهبـوا
سأراكم لاحقـاً

567
01:00:54,789 --> 01:00:57,147
(إلـى اللقـاء، (بول

568
01:01:00,426 --> 01:01:03,254
(أنـا آسف، (بول

569
01:01:03,326 --> 01:01:06,814
لم أكن أقصد شيء عمّـا قلته
إذا إستطـاع استعمـالهـا

570
01:01:06,893 --> 01:01:10,950
سأذهب إلـى السلك الشـائك حافيـاً
من أجلـه إذا كـان ذلك يُحسّن من حـالته

571
01:01:11,032 --> 01:01:14,389
الأمـر فقط، لمـاذا يجب على الممرّضين
أن يعرضـوا تلك الجزم أمـام ناظريه؟

572
01:01:14,460 --> 01:01:17,827
(أتفهـم، (مولر
نحن جميعاً هنـا على حد سواء

573
01:01:18,899 --> 01:01:21,327
والجزم الجيّدة
شحيحة

574
01:01:29,203 --> 01:01:31,431
، أرسل في طلب الطبيب
رجاءً

575
01:01:38,579 --> 01:01:42,206
أيّهـا الطبيب، الرجل المستلقي
في السرير المجـاور يودّ أن يراك، سيّدي

576
01:01:42,277 --> 01:01:45,934
لقد فعلت كلّ مـا بوسعي معه
ليس هنـاك شيء قد يسـاعده

577
01:01:46,015 --> 01:01:47,943
! يـا له من شـاب مسكين

578
01:01:59,689 --> 01:02:01,777
، إنـه يقول في المرّة القـادمة
(فرانز)

579
01:02:11,664 --> 01:02:14,022
هـل تعتقد
أنّي سأشعـر بالتحسّن مرّة أخـرى؟

580
01:02:14,093 --> 01:02:16,031
لمَ، بالطبع

581
01:02:17,761 --> 01:02:23,357
هل تعتقد ذلك حقّـاً؟ -
أكيد، بمجرّد إتمـامك للعملية -

582
01:02:30,166 --> 01:02:32,194
لا أعتقد ذلك

583
01:02:32,274 --> 01:02:36,402
فرانز)! لا تتحدّث هراء)
لمَ، ستكون في حـالة جيّدة

584
01:02:36,473 --> 01:02:39,870
إنّهـم يعـالجون حـالات أسوأ من حـالتك

585
01:02:39,941 --> 01:02:42,169
ربّمـا ستذهب
... إلـى جنـاح النقـاهة

586
01:02:42,239 --> 01:02:45,367
(في (كلوستيربيرغ
بين القرويّين

587
01:02:45,448 --> 01:02:49,035
ثمّ تستطيـع أن تنظـر
... من النوافذ، عبر الحقول

588
01:02:49,117 --> 01:02:52,605
إلـى الشجرتين في الأفق

589
01:02:52,686 --> 01:02:55,744
مـا أروع هذا الوقت من السّنة الآن
عندمـا تنضج الذرة

590
01:02:57,858 --> 01:03:00,983
يمكنك الخـروج
بدون أن تطلب من أحد ذلك

591
01:03:01,064 --> 01:03:03,320
يمكنك العزف على البيـانو حتّى
إذا رغبت في ذلك

592
01:03:07,896 --> 01:03:11,910
،(لكن،(فرانز
يجب أن تحـاول النوم الآن

593
01:03:28,722 --> 01:03:31,118
، يـا ربّـاه

594
01:03:31,190 --> 01:03:33,706
،(هذا هو (فرانز كيمريك

595
01:03:33,786 --> 01:03:37,111
يبلغ من العمـر 19 سنة فقط

596
01:03:37,193 --> 01:03:39,979
هو لا يريد أن يموت

597
01:03:40,049 --> 01:03:42,076
رجاءً لا تتركه يموت

598
01:03:42,157 --> 01:03:44,673
(بول)

599
01:03:44,754 --> 01:03:46,681
(بول) -
(فرانز) -

600
01:03:48,790 --> 01:03:51,476
(خُذ حذائـي وأعطـه لـ (مولر

601
01:03:51,557 --> 01:03:54,523
لا،(فرانز)، لا

602
01:03:54,583 --> 01:03:58,638
... (وإذا يـا (بول

603
01:03:58,719 --> 01:04:02,983
، عثرت على سـاعتي
أرسلهـا للديـار

604
01:04:03,053 --> 01:04:04,980
! (فرانز)

605
01:04:07,788 --> 01:04:09,875
! دكتـور. دكتـور

606
01:04:09,946 --> 01:04:11,882
! دكتـور

607
01:04:13,152 --> 01:04:15,878
! دكتـور
أيـن الدكتـور؟

608
01:04:15,949 --> 01:04:18,605
لمَ لا يوجد دكتـور هنـا؟

609
01:04:18,686 --> 01:04:21,801
! دكتـور، تعـال بسرعة، (فرانز كيمريك) يموت -
أيّ شخص يقصده؟ -

610
01:04:21,882 --> 01:04:24,438
ذو السـاق المبتورة -
لقد بترت سـاقيه اليوم -

611
01:04:24,520 --> 01:04:27,875
السرير رقم 26، سيّدي -
تفقّد الحـالة. فأنـا مشغول في غرفة العمليـات -

612
01:04:27,945 --> 01:04:32,499
عملية تلو الأخرى
منذ الخـامسة من هذا الصبـاح

613
01:04:32,580 --> 01:04:35,666
، ستّة عشر حـالة موت اليوم
وصديقك الحـالة السابعة عشر

614
01:04:35,747 --> 01:04:38,173
سيكون هنـاك 20 حـالة بحلول الصبـاح

615
01:05:00,313 --> 01:05:03,407
تبدو في حـالة جيّدة. جيّدة جداً اليوم

616
01:05:18,247 --> 01:05:21,056
لمـا العجلـة؟
! أنت! أراهن بأنّه سرق تلك الأحذية

617
01:05:26,074 --> 01:05:28,851
(وجدتهـا، (كات

618
01:05:28,926 --> 01:05:31,924
اصـغ: " مجمـوع
... المتوالية الحسـابية

619
01:05:31,999 --> 01:05:35,589
: هـو
(( S = A + L x N over 2 ))

620
01:05:35,665 --> 01:05:39,636
مثيرة للإهتمـام، أليس كذلك؟ -
بمـاذا ستفيدك هذه المعـادلة؟ -

621
01:05:39,710 --> 01:05:43,396
يوماً مـا ستعترض رصـاصة
ولكن للأسف ستكون عديمة القيمة

622
01:05:43,481 --> 01:05:46,184
أُمتـع نفسـي كثيراً بالحديث عن ذلك

623
01:06:05,128 --> 01:06:07,075
! أحذيتـي

624
01:06:13,679 --> 01:06:15,687
(مولر)

625
01:06:15,769 --> 01:06:18,595
رأيته وهـو يموت

626
01:06:22,673 --> 01:06:25,125
لم أكـن أعرف المـوت من قبل ومـا يشـابه

627
01:06:27,529 --> 01:06:30,960
-- وبعد ذلك
... خرجـت مسرعـاً

628
01:06:31,032 --> 01:06:33,746
- وشعرتُ

629
01:06:33,819 --> 01:06:39,613
شعرتُ بشعـور جيّد أن تكون حيّـاً
لذلك أقدمت على السير مسرعـاً

630
01:06:39,684 --> 01:06:42,267
، بدأت أفكّـر بأشيـاء غريبـة

631
01:06:42,349 --> 01:06:45,609
كأنّك تـائه في سـاحة كبيرة

632
01:06:45,680 --> 01:06:48,334
أشيـاء من هذا القبيـل

633
01:06:48,406 --> 01:06:51,161
تدري - الفتيـات

634
01:06:52,687 --> 01:06:55,199
وشعرتُ
... كما لو أنّ هنـاك

635
01:06:55,281 --> 01:06:59,218
موجـات كهربـائية تندفـع
من الأرض خلالـي

636
01:06:59,289 --> 01:07:02,145
وبدأت بالركض
بدأت بالركض بكلّ قوتـي

637
01:07:02,217 --> 01:07:04,941
مرّرت بين الجنود وسمعت
أصوات تُنـادي عليّ

638
01:07:05,012 --> 01:07:07,333
لم أبـالي
ركضت... ركضت

639
01:07:07,406 --> 01:07:10,403
شعرتُ كمـا لو أنّ الهواء
لا يستطيع أن يصل إلـيّ بصورة جيّدة

640
01:07:13,432 --> 01:07:16,490
-- و
والآن أنـا أتضور جوعـاً

641
01:07:21,287 --> 01:07:26,031
لا أبـالي بالحرب الآن. يـا له من شيء ممتع
الذهـاب إلـى الجبهة بمثل هذه الأحذية

642
01:08:16,509 --> 01:08:18,538
إنـه إختراع جيّد
يفي بنفس الغرض

643
01:08:18,618 --> 01:08:23,176
إذا سحقت كلّ قملة على حدا، فكّـروا
بكلّ هذه الطـاقة المستهلكة. راقبـوا

644
01:08:26,386 --> 01:08:29,354
احترقت حتّى الموت

645
01:08:29,425 --> 01:08:34,083
كيف كـانت الدورية؟ سيئة؟ -
لا بدّ وأن كـانت فظيعة إذا كـان لديهم وقت لجمع الحصـاد -

646
01:08:34,164 --> 01:08:38,722
، عبرنـا شجرة الكرز وعندمـا وقعت عينـاه عليهـا
جنّ جنونـه. كـان من الصعب عليّ إبعـاده بعيداً

647
01:08:38,793 --> 01:08:41,421
لقد كـانت. . . جميلة

648
01:08:43,433 --> 01:08:45,991
أملك بستـان كبير
مليء بأشجـار الكرز في الوطن

649
01:08:48,242 --> 01:08:50,401
، عندمـا تنضج وتصبح زهرة

650
01:08:50,471 --> 01:08:53,529
من المتبنى، تبدو
مثل الورقة العزبـاء

651
01:08:53,610 --> 01:08:55,579
ناصعة البيـاض

652
01:08:58,309 --> 01:09:02,937
ربّمـا يمكنك الرحيل قريباً -
قد يتم إعـادتك كمزارع -

653
01:09:03,018 --> 01:09:05,947
المرأة لا تستطيع تشغيـل مزرعة لوحدهـا
هذا ليس جيّداً، كما تعرف؟

654
01:09:06,017 --> 01:09:08,546
مهمـا أشتدّ عليهـا العمل

655
01:09:10,426 --> 01:09:12,585
موسم الحصـاد قـادم مجدداً

656
01:09:13,656 --> 01:09:16,214
مـاذا حلّ بـه؟

657
01:09:16,295 --> 01:09:19,813
جـائته رسـالة أمس من زوجته
إنـه يريد العودة إلـى مزرعته

658
01:09:19,894 --> 01:09:22,452
نحن جميعاً نرغب بالعودة للديـار

659
01:09:22,533 --> 01:09:25,262
أتسـائل مـاذا سنفعل
إذا عمّ السلام فجأة مرّة أخـرى؟

660
01:09:25,332 --> 01:09:27,890
نثمل
! ونبحث عن النسـاء

661
01:09:27,972 --> 01:09:30,260
سأذهب للبحث
... (عن (سندريلا

662
01:09:30,341 --> 01:09:32,930
تلك التي يمكنهـا إرتداء هذا لربط سيقانهـا

663
01:09:33,002 --> 01:09:36,100
، وعندمـا أجدهـا
لن يراني أحد لإسبوعين

664
01:09:37,340 --> 01:09:40,678
... سأعود إلـى حقول الخثّ

665
01:09:40,750 --> 01:09:44,608
وإلـى السـاعات اللطيفة
في حدائق البيرة

666
01:09:44,678 --> 01:09:48,616
وهنـاك أشيـاء أسوأ
من الترقيع أيضاً

667
01:09:48,688 --> 01:09:51,017
انظـر. عـائلتي

668
01:09:54,286 --> 01:09:57,085
عليّ أن أركل مؤخرتك
لأنّك من بدأت ذلك

669
01:09:57,156 --> 01:10:00,785
كلّ شخص فينـا يُحق له الحديث
: فأنتم لديكم شيء لتعودون إليه

670
01:10:00,865 --> 01:10:03,794
زوجـات، أطفـال، وظـائف

671
01:10:03,864 --> 01:10:06,793
لكن مـاذا بشأننـا؟
مـا الذي ينتظرنـا لنعود إليه؟

672
01:10:06,864 --> 01:10:10,262
المدرسة؟ -
لم لا؟ فأنت تعرف كلّ شيء بالفعل -

673
01:10:10,333 --> 01:10:13,962
لا يستطيع المرء أن يأخذ كل ذلك الهرّاء
... الذي يعلمونك إيّـاه على محمل الجد

674
01:10:14,042 --> 01:10:17,630
بعد ثلاث سنوات من القذائف والقنـابل

675
01:10:17,711 --> 01:10:22,109
لا يمكنك نسيـان ذلك بسهولة -
، إنّهم لم يعلموننـا أيّ شيء مفيد حقّـاً -

676
01:10:22,180 --> 01:10:26,138
مثلاً كيفية إشعـال سيجـارة في الريـاح
... أو إشعـال النيران في الخشب الرطب

677
01:10:26,209 --> 01:10:29,667
أو توجيـه الحربة إلـى بطن الرجـل بدلاً من
توجيههـا إلـى الأضلاع وتُصبح مسدودة

678
01:10:29,749 --> 01:10:32,078
مـاذا يمكن أن يحدث إلينـا بعد ذلك؟

679
01:10:32,148 --> 01:10:35,546
سأخبرك
انضم إلـى صفّنـا

680
01:10:35,617 --> 01:10:39,215
، مِن 20 ضـابط
، ثلاثة ضبّـاط

681
01:10:39,287 --> 01:10:41,485
، تسعة أموات

682
01:10:41,555 --> 01:10:44,043
مولر) وثلاثة آخرين)
... يعـانون من جروح خطرة

683
01:10:44,125 --> 01:10:46,253
وواحد في مستشفى المجـانين

684
01:10:46,325 --> 01:10:48,953
، سنصبح أمواتاً يوماً مـا
لذا دعنـا ننسى الأمر برمته

685
01:10:52,034 --> 01:10:54,333
! أسرع
! ادخل هنـاك ! أسرع

686
01:10:56,403 --> 01:11:00,861
! (هيملستوس)

687
01:11:04,110 --> 01:11:07,168
مـا الأمر؟

688
01:11:07,251 --> 01:11:10,269
مـاذا حلّ بك، الجنون؟ -
! (إنـه (هيملستوس -

689
01:11:10,349 --> 01:11:13,437
هيملستوس)؟)
! هنـاك عدالة حقّـاً في الجيش

690
01:11:16,058 --> 01:11:19,746
حسنـاً، حسنـاً
لذا، نحن جميعاً هنـا، صح؟

691
01:11:19,827 --> 01:11:24,285
(لفترة أطول منك قليلاً، (هيمي -
منذ متى ونحن نتعـامل هكذا؟ -

692
01:11:24,356 --> 01:11:26,844
انهضـوا واضربـوا بكعوبكم على الأرض
! معـاً ! كلّكم

693
01:11:26,926 --> 01:11:30,764
! فليردّد الجميـع التحيّة -
مَـن هو صديقك؟ -

694
01:11:30,835 --> 01:11:34,464
ليجلب شخص مـا كرسي
مريح لطيف للجنرال (لوديندورف)؟

695
01:11:34,535 --> 01:11:38,263
! آمركم كوني ضـابطكم الأعلى رتبة

696
01:11:38,333 --> 01:11:40,772
أتريد أن تُحـاكم؟ -
! أنـا أريد -

697
01:11:40,843 --> 01:11:43,671
سيكون هنـاك هجوم كبير اللّيلة
وأنا أودّ فقط أن أفلت منـه

698
01:11:43,742 --> 01:11:46,770
هـل ستطيعون أوامري؟

699
01:11:46,841 --> 01:11:48,779
! قبّـل مؤخرتـي

700
01:11:53,580 --> 01:11:58,488
ليس من المألوف أن تسأل عن التحيّـات
هنـا. لكنّي سأخبرك بمـا سنفعله

701
01:11:58,549 --> 01:12:01,278
نحن سنهـاجم مدينة
حاولنـا إستعـادتهـا مرّة من قبل

702
01:12:01,358 --> 01:12:04,516
الكثير قتلوا والكثير جرحوا
لقد كـان مرحـاً عظيمـاً

703
01:12:04,587 --> 01:12:06,746
في هذه المرّة
أنت ستذهب معنـا

704
01:12:06,826 --> 01:12:09,524
، إذا أصـيب أيّ منّـا برصـاصة
... قبل أن نموت

705
01:12:09,596 --> 01:12:12,654
حينهـا سنأتي إليك، نضرب بكعوبنـا
، على الأرض سوية ونسأل بتصنّع

706
01:12:12,735 --> 01:12:15,753
" رجاءً، أيّهـا العريف (هيملستوس)، هـل يمكن أن نذهب؟ " -
-- أنت سوف-

707
01:12:15,835 --> 01:12:17,763
، تدفع ثمن هذا
- أنـت

708
01:12:24,973 --> 01:12:29,431
هـا قد أتت

709
01:12:29,512 --> 01:12:33,040
في الوقت المنـاسب تمـاماً
من الأفضل أن تستعدوا

710
01:13:30,865 --> 01:13:33,136
! أُصبت
! أُصبت

711
01:13:33,207 --> 01:13:36,970
! إنـه مجرّد خدش، أيّهـا الجرذ
! انهـض! انضم إلـى زملائـك

712
01:13:37,051 --> 01:13:39,783
! انهـض -
! لا! لا! لا -

713
01:13:39,853 --> 01:13:42,825
! أنت جرذ لعين

714
01:13:42,896 --> 01:13:45,688
! يـا لك من جرذ لعين بغيض
تدع الآخرين يفعلونهـا وأنت هنـا، صح؟

715
01:13:45,759 --> 01:13:47,700
! انهـض
! انهـض

716
01:13:47,771 --> 01:13:50,533
! انهـض! تقدّمـوا

717
01:13:50,603 --> 01:13:54,446
! ابتعدوا عن هنـا -
القـائد. . . متقدّم -

718
01:13:58,351 --> 01:14:00,653
! القـائد متقدّم

719
01:14:00,770 --> 01:14:03,202
! تقدّمـوا

720
01:14:04,382 --> 01:14:06,772
! تقدّمـوا! تقدّمـوا

721
01:14:08,820 --> 01:14:08,820
! تقدّمـوا

722
01:14:08,820 --> 01:14:08,820
! تقدّمـوا

723
01:15:55,259 --> 01:15:57,180
هجوم مُضـاد

724
01:18:31,169 --> 01:18:32,164
725

725
01:18:32,166 --> 01:18:36,055
أريد مسـاعدتك

726
01:18:36,166 --> 01:18:39,963
أريد مسـاعدتك

727
01:19:30,766 --> 01:19:36,273
أوقف ذلك! توقّف، توقّف

728
01:19:36,340 --> 01:19:39,989
أستطيع أن أتحمّل بقيّة ذلك
! لكن لا أستطيع الإستمـاع إلـى ذلك

729
01:19:47,829 --> 01:19:51,658
لمـاذا تستغرق وقتاً طويلاً لئن تموت؟
! أنت ستموت على أية حالّ

730
01:19:53,903 --> 01:19:55,722
لا

731
01:19:57,204 --> 01:19:59,551
لا
أنت لن تموت

732
01:19:59,628 --> 01:20:02,740
لا. لن تموت
إنهـا مجرّد جروح بسيطة

733
01:20:03,750 --> 01:20:06,994
ستعود إلـى الديـار
ستكون بخير

734
01:20:07,052 --> 01:20:08,909
ستعود إلـى الديـار وتعيش مدة طويلة
قبلمـا أعود أنـا

735
01:21:12,034 --> 01:21:14,666
أنت تعلم بأنّني لا أستطيع الهروب
لهذا تتّهمني

736
01:21:16,480 --> 01:21:19,974
أنـا لم أرد قتلك
حـاولت إبقـائك على قيد الحيـاة

737
01:21:21,287 --> 01:21:24,591
، إذا عـادت الحيـاة إليك مجدداً
فلن أفعـل ذلك

738
01:21:24,661 --> 01:21:28,325
عندمـا قفزت إلـى هنـا كنت
عدوي، وكنت خـائفاً منك

739
01:21:30,109 --> 01:21:33,273
، لكنّك مجرّد رجل مثلي
وأنـا قتلتك

740
01:21:34,686 --> 01:21:37,489
سـامحني أيّهـا الرفيق

741
01:21:37,560 --> 01:21:39,762
قـل ذلك لي
قـل أنّك تغفر لي

742
01:21:41,765 --> 01:21:43,767
لا
فـارقت الحيـاة بالفعـل

743
01:21:45,381 --> 01:21:49,146
أنت أفضل حـالاً ممـا أنـا عليه

744
01:21:49,226 --> 01:21:51,759
لا يمكنهم فعل أيّ شيء إليك الآن

745
01:21:53,202 --> 01:21:56,696
يـا إلهي، لمـاذا فعلـوا ذلك إلينـا؟

746
01:21:56,778 --> 01:21:59,942
، أردنـا فقط البقـاء أحيـاء
كلانـا

747
01:22:00,012 --> 01:22:03,476
لمـاذا يجب أن يرسلوننـا
لقتـال بعضنـا البعض؟

748
01:22:03,557 --> 01:22:05,860
إذا تغاضينـا عن هذه البنـادق
، وهذه الملابس العسكريّـة

749
01:22:05,930 --> 01:22:10,065
لكـان يُمكن أن تكون أخّي
(مثل (كات) و(ألبرت

750
01:22:10,136 --> 01:22:14,141
، يجب أن تسـامحني
سأفعل كلّ مـا بوسعي

751
01:22:14,212 --> 01:22:16,745
سأكتب إلـى والديك
-- سأكتب إلـى

752
01:22:44,125 --> 01:22:47,059
سأكتب إلـى زوجتك
سأكتب إليهـا

753
01:22:48,701 --> 01:22:52,165
أعد بأنّهـا لن تحتـاج
لأيّ شيء

754
01:22:52,246 --> 01:22:54,979
سأساعدهـا
وأسـاعد والديك أيضاً

755
01:22:55,050 --> 01:22:58,815
كـلّ مـا عليك هو أن تغفر لي
! اغفر لي

756
01:22:58,895 --> 01:23:02,189
اغفر لي. اغفر لي

757
01:23:02,271 --> 01:23:04,203
اغفر لي

758
01:23:48,877 --> 01:23:51,750
لقد حدث شيء مروّع أمس

759
01:23:51,820 --> 01:23:55,023
طعنت رجل بيدي، طعنته

760
01:23:55,095 --> 01:23:59,690
أعلم أثرهـا عليك
فهي مرّتك الأولى

761
01:23:59,773 --> 01:24:02,076
لا يهمّ. حـاملي النقـالات سيجدونه

762
01:24:02,146 --> 01:24:06,481
لقد مـات. رأيته وهو يموت -
لا تستطيع أن تفعل أيّ شيء حيـال ذلك -

763
01:24:06,552 --> 01:24:09,895
علينـا أن نقتل
نحن لا نستطيع التخلّـي عن ذلك

764
01:24:09,967 --> 01:24:14,342
لهذا نحن هنـا
انظـر هنـاك، على سبيل المثـال

765
01:24:14,403 --> 01:24:17,376
لقد نـالت منه

766
01:24:17,447 --> 01:24:20,780
كـان ينبغي عليك رؤيته وهو يقفز
في الهواء

767
01:24:20,852 --> 01:24:24,797
كـان لا بدّ على هذا الرفيق أن يطلق
النـار معنـا ليومنـا هذا بثلاث طلقـات

768
01:24:24,868 --> 01:24:28,532
إذا واصـل الأمر، سوف يحظـى
بوسـام على صدره هذا المسـاء

769
01:24:29,875 --> 01:24:33,279
لا تترك النوم
يشغلك عن هذا العمل

770
01:24:33,350 --> 01:24:36,123
لعل السبب يعود إلـى مكوثي
معه هنـاك لفترة طويلة، صح؟

771
01:24:36,194 --> 01:24:38,126
أكيد، هذا هو السبب

772
01:24:39,199 --> 01:24:42,262
، مع ذلك
الحرب هي الحرب

773
01:25:18,447 --> 01:25:22,012
! إلـى الأمـام، تقدّمـوا

774
01:25:22,077 --> 01:25:24,031
! إلـى الأمـام، تقدّمـوا

775
01:25:35,752 --> 01:25:38,013
! بسرعة إلـى هنـاك! تقدّمـوا

776
01:25:39,568 --> 01:25:41,978
! السرية. . . توقّفـوا

777
01:25:42,054 --> 01:25:43,757
! انصرفـوا

778
01:25:45,516 --> 01:25:47,392
، الضبّـاط غير المكلّفون
، المجنّدون

779
01:25:47,463 --> 01:25:49,170
! إنصـراف

780
01:25:50,562 --> 01:25:53,863
! هيّـا! لنخرج من هنـا

781
01:26:21,668 --> 01:26:23,600
أعطني أفضل مـا لديك من السجق -
اجعلهـم إثنـان -

782
01:26:26,046 --> 01:26:27,978
أعطني بعض الجعّة

783
01:26:35,334 --> 01:26:38,940
! واحد، إثنـان، ثلاثة

784
01:26:43,629 --> 01:26:46,393
هيّـا. هلم بالجعّة

785
01:26:48,679 --> 01:26:50,802
! ابتعد عن هنـا

786
01:26:50,883 --> 01:26:53,316
هيّـا
أعطني بعض الجعّة

787
01:26:57,235 --> 01:26:59,539
-- جعّة. كوب جعّة

788
01:27:05,290 --> 01:27:08,856
نأمل هنـا الليلة بأن نثمل حتّـى نقع من طولنـا

789
01:27:08,938 --> 01:27:11,031
مِن هنـا بدأ الأمـر

790
01:27:26,582 --> 01:27:29,146
كدت أنسـى
كـان هنـاك فتيـات كهؤلاء

791
01:27:29,227 --> 01:27:31,159
ليس هنـاك شيء كهذا

792
01:27:32,232 --> 01:27:35,037
، انظـر فقط إلـى هؤلاء النحيلات
ذات الأحذية الصغيرة

793
01:27:35,108 --> 01:27:37,772
إنهـا لا تستطيع أن تزحف
العديد من الأميـال في تلك

794
01:27:37,852 --> 01:27:42,991
بول)! لا تتحدّث عن الزحف)
فأنت تُعكّـر صفو الشـابّة

795
01:27:44,775 --> 01:27:46,707
اصفحوا عنّي

796
01:27:48,854 --> 01:27:54,324
كم عمرهـا بخيـالك؟ -
حوالـي 22 -

797
01:27:54,394 --> 01:27:56,928
لا، ذلك يجعلهـا أكبر منّـا

798
01:27:57,009 --> 01:28:00,314
إنهـا بعمر. . . 17

799
01:28:04,162 --> 01:28:06,285
، فتـاة بعمرهـا

800
01:28:06,367 --> 01:28:08,500
، سيكون شيء جيّد
أليس كذلك، (ألبرت)؟

801
01:28:13,451 --> 01:28:15,985
لن يكون لدينـا فرصة كبيرة
للمجـادلة بشأنهـا أمـامه

802
01:28:31,976 --> 01:28:36,314
-- يمكننـا أن نستحمّ، نغسل ملابسنـا -
حسنـاً -

803
01:28:36,384 --> 01:28:39,119
وربّمـا أذهب إلـى أبعد من ذلك
وأفلّـي نفسـي

804
01:28:39,200 --> 01:28:43,037
! انتظـر لحظة
لقد عدّى عليهـا فترة طويلة منذ أن كـانت هنـا

805
01:28:43,107 --> 01:28:45,941
انظـر إلـى التـاريخ
مـايو، 1917

806
01:28:46,012 --> 01:28:49,247
قبـل أربعة شهور -
هذا صحيح -

807
01:28:49,329 --> 01:28:52,765
حسنـاً، في صحتهـا هنـا على أية حـالّ

808
01:28:52,835 --> 01:28:55,770
في صحتهن جميعـاً، في كلّ مكـان

809
01:28:59,819 --> 01:29:01,761
، (ألبرت)

810
01:29:01,833 --> 01:29:05,098
ربّمـا من الأفضل أن نغتسل على أية حـالّ -
حسنـاً -

811
01:29:08,345 --> 01:29:11,810
شخصيـاً، أفضّـل أجسـادهن الكبيرة

812
01:29:11,891 --> 01:29:14,725
هذه المحـادثة كـانت تنجرف
نحو تيّـار أخلاقي حتّى الآن

813
01:29:14,797 --> 01:29:17,571
والآن نريد أن نستحمّ

814
01:29:17,643 --> 01:29:19,976
إستحمـام؟ -
لمـاذا؟ -

815
01:29:20,047 --> 01:29:23,583
أنت لا تفهم

816
01:29:29,445 --> 01:29:32,209
هذه الميـاه تُجمّد
هذا العمل الرومانسي ذهب إلـى أبعد ممـا تخيّلت

817
01:29:32,281 --> 01:29:35,486
! لكن فكّر في عيونهـا الجميلة

818
01:29:35,557 --> 01:29:37,931
وشعرهـا

819
01:29:38,002 --> 01:29:40,435
! هـا نحن -
! نحن لا يفوتنـا شيء -

820
01:29:40,506 --> 01:29:42,880
مـاذا تفعل هنـا؟ -
! أستحمّ -

821
01:29:42,951 --> 01:29:48,019
يخبرونني بأنّ هنـاك بعض النـاس
! في هذا العـالم يستحمّون كلّ إسبوع

822
01:29:48,091 --> 01:29:50,535
! نسـاء

823
01:30:04,441 --> 01:30:07,386
يـا آنسـات، أتريدن السبـاحة؟

824
01:30:44,775 --> 01:30:47,840
! لا يـا فتيـات
! لا تذهبن

825
01:31:00,588 --> 01:31:03,524
! رجاءً لا تذهبن -
! لا تذهبن -

826
01:31:14,698 --> 01:31:18,234
! طعـام! طعـام

827
01:31:41,043 --> 01:31:44,209
توقّفـوا ! تعلمون
أنّه محرّم عليكم العبور

828
01:31:44,291 --> 01:31:48,789
ابقـوا في هذا الجـانب يـا رفـاق وإلا
ستقعون في مأزق كبير

829
01:32:01,808 --> 01:32:06,528
عن مـاذا يثرثرن؟ -
يريدوننـا أن نتنزه معهن الليلة. فهن ينتظروننـا -

830
01:32:06,597 --> 01:32:09,555
! حسنـاً -
الفتـاة الشقراء مهوسة بـي -

831
01:32:09,637 --> 01:32:13,624
لكن هنـاك أربعة منّـا مقـابل ثلاثة منهن -
! أنـا الشخص الذي أوقفهن -

832
01:32:13,705 --> 01:32:17,525
الفتـاة الشقراء من نصيبـي
علـى ثلاثتكم الكفـاح على مـا تبقّـى

833
01:32:17,594 --> 01:32:21,325
لنكـافح إذن
كلّ شيء متـاح في الحب والحرب

834
01:32:21,394 --> 01:32:23,897
مـاذا تقصد؟
مـاذا ستفعل؟

835
01:32:23,968 --> 01:32:27,768
ستكتشف بنفسك

836
01:32:56,273 --> 01:32:58,736
إنهـا تقصد البـاب

837
01:33:21,334 --> 01:33:23,778
، ليسوا متواضعـات بالمرّة
لكن مندفعـات! متتطابقـات تمـاماً

838
01:33:23,848 --> 01:33:28,172
من الأرجح أنّه صُنع من أجلـي
معطف ضـابط. لقد أصبحنـا صحبة بـارزة

839
01:34:06,060 --> 01:34:10,076
شكراً

840
01:34:39,174 --> 01:34:44,131
تنـاول شراب صغير آخر يـا صـاح

841
01:34:43,762 --> 01:34:47,264
أهذا عيد ميلادك
أم عيد ميلادي؟

842
01:34:47,557 --> 01:34:48,849
لمـاذا؟

843
01:34:49,601 --> 01:34:53,854
أشتريتُ لي شراب بعد شراب لسـاعتين

844
01:34:53,938 --> 01:34:58,359
وهـا أنـا أحـاول
أن أفهم لمـاذا

845
01:34:58,777 --> 01:35:02,196
لمـاذا؟

846
01:35:07,286 --> 01:35:11,872
الأمر فقط
... أنّ الشبـاب

847
01:35:11,956 --> 01:35:16,418
أخبرونني أن أقـوم بتسليتك
لبعض الوقت

848
01:35:17,087 --> 01:35:19,546
شبـاب لطفـاء

849
01:35:19,631 --> 01:35:21,048
! أجـل

850
01:35:21,132 --> 01:35:24,635
قـالوا لـي
أنّك سوف تفهم

851
01:35:29,436 --> 01:35:34,895
! تمّ خداعـي

852
01:35:34,979 --> 01:35:37,940
، أجـل
تمّ خداعك بالتأكيد

853
01:35:38,024 --> 01:35:40,692
! اقبـل هذا للحظة

854
01:35:40,819 --> 01:35:42,653
! سأعطيك المزيـد

855
01:35:54,665 --> 01:35:56,208
شخيرك صـاخب جداً

856
01:37:08,406 --> 01:37:10,407
(سوزان)
وأنـا لا أعرفك حتّى إذا فعلت

857
01:37:10,533 --> 01:37:15,245
، ورغم ذلك
سأتذكّركِ دائمـاً

858
01:37:22,896 --> 01:37:30,802
لو يُمكنكِ فقط أن تعرفين كم أنتِ مختلفة
عن بـاقي النسـاء اللاتي التقينـا بهن كوننـا جنود

859
01:37:30,929 --> 01:37:35,764
أنتِ مَن أتحدّث عنهـا
(فوس)

860
01:37:37,060 --> 01:37:41,396
يبدو كمـا لو أنّ الحرب
... والإرهـاب والعنف

861
01:37:41,481 --> 01:37:45,192
تجرّدوا منّي وكأنهـا معجزة

862
01:37:46,778 --> 01:37:48,820
كأنه شيء لم أؤمن به من قبـل

863
01:37:57,497 --> 01:37:59,164
(بول)

864
01:38:00,575 --> 01:38:02,125
(نحن ذاهبين، (بول

865
01:38:32,657 --> 01:38:35,033
انظـر
لطيف، توابيت جديدة. لنـا

866
01:38:37,870 --> 01:38:41,081
يجب أن أقول، ذلك خيـر تحضير لهذا الهجوم

867
01:38:41,165 --> 01:38:46,587
ذلك يُراعي شعور الآخرين منهم. لكنّي لا
(أرى أيّ تـابوت طويل بشكلً كاف لرفيقنـا (جادين

868
01:38:46,671 --> 01:38:49,590
فتذكروا، لا أتكلّم
إليكم، أنتم خونة

869
01:38:49,674 --> 01:38:55,304
لكن لن يتمكّن التـابوت منّي -
ينبغي أن أقول لا يـا صـاح -

870
01:38:55,388 --> 01:38:58,265
سوف تكون شاكراً
... إذا أسقطـوا اللوح في وجه المـاء

871
01:38:58,349 --> 01:39:01,685
(أمـام العمّة (سالي
لكن على هيئة جثّة

872
01:39:31,507 --> 01:39:33,717
! ضلعـي

873
01:39:38,389 --> 01:39:39,640
ضلعـي

874
01:39:57,867 --> 01:39:59,701
، المستشفى الكـاثوليكية
(ألبرت)

875
01:40:01,329 --> 01:40:04,748
يقولون بأنّك تحظـى دائماً
بالطعـام الجيّد والمعـاملة الحسنة

876
01:40:04,957 --> 01:40:07,626
نحن محظوظون -
... بعد أن اجتزنـا مركز الإسعاف الممطر -

877
01:40:07,710 --> 01:40:10,504
، و24 سـاعة على القطـار
لقد لعب الحظّ دوراً أسـاسيّاً في ذلك

878
01:40:16,552 --> 01:40:18,095
(أنـا (هامكير

879
01:40:21,391 --> 01:40:23,684
، نعم
هذا اسمي

880
01:40:24,394 --> 01:40:27,688
أصـابني شقّ في الرأس
، وهم أعطوني شهـادة تُفيد بأنّ

881
01:40:27,772 --> 01:40:30,482
(جوزيف هامكير) "
... دوريّـاً

882
01:40:30,566 --> 01:40:33,235
" ليس مسؤولاً عن تصرفـاته

883
01:40:34,904 --> 01:40:40,200
، ومنذ ذلك الوقت
هامكير) يقضي وقتـاً رائعـاً)

884
01:40:49,085 --> 01:40:52,379
آمل يـا شبـاب ألا تكون
أصـابتكم بـالغة السوء

885
01:40:53,423 --> 01:40:58,427
الآخرين فـارقوا الحيـاة بسرعة جداً
لم يكن لدينـا وقت للتعـارف

886
01:40:58,803 --> 01:41:01,722
... ستتعرّف علينـا
جيّداً

887
01:41:03,141 --> 01:41:05,976
شكراً لك
وأنت أيضاً

888
01:41:11,399 --> 01:41:15,527
آسفة، عزيزتـي
لقد حـان وقت الذهـاب الآن

889
01:41:16,362 --> 01:41:18,238
أجـل يـا أختـاه

890
01:41:25,621 --> 01:41:27,330
تمعّن النظـر

891
01:41:29,459 --> 01:41:33,253
، إذا أخذوا ملابسه بعيداً
فأنّك بذلك ستراه لأخـر مرّة

892
01:41:34,630 --> 01:41:38,550
أتـرى؟ إنّهم يأخذونه إلـى غرفة الموت -
غرفة الموت؟ -

893
01:41:38,634 --> 01:41:43,263
عندمـا تكون على أعتـاب الموت، فإنهم
يبعدونك لكي يستغلوا السرير لشخص آخـر

894
01:41:43,347 --> 01:41:48,852
في زاوية المبنى هنـاك غرفة
صغيرة مباشرة بجـانب المشرحة

895
01:41:50,062 --> 01:41:52,814
إنهـا مريحة جداً
توفّر الكثير من المتـاعب

896
01:41:52,899 --> 01:41:54,983
لكن هل يُفترض أن يتحسّن هنـاك؟

897
01:41:55,067 --> 01:41:57,819
رأيت الكثير منهم
، يدخلون غرفة الموت

898
01:41:57,904 --> 01:42:00,989
لكن لم يرجع أحد أبداً

899
01:42:26,950 --> 01:42:31,019
أختـاه

900
01:42:33,856 --> 01:42:34,898
أختـاه. أختـاه

901
01:42:43,908 --> 01:42:45,116
أأنت مَن يدقّ الجرس، (بول)؟ -
أجـل -

902
01:42:47,061 --> 01:42:50,135
أهذا الشيء يستمرّ؟ -
أعتقد أنني أعـاني من نزيف -

903
01:42:50,205 --> 01:42:55,283
إنّ الضمـادة مبتلة تمـاماً. كنتُ
أدقّ إلـى الأبد ولم يأت أحد

904
01:42:55,352 --> 01:42:59,605
أعتقد أنني أنزف -
أختـاه، أحضـري لـي ضمـادة معقّمة وعبوة ثلج -

905
01:42:59,675 --> 01:43:02,120
لمـاذا لم ينـاديني أيّ أحد؟ -
لقد ظل يدقّ الجرس -

906
01:43:02,200 --> 01:43:04,557
لا يستطيع أحد أن يمشي على رجليه، أختـاه

907
01:43:04,626 --> 01:43:08,260
أختـاه، هل الوضـع سيئ؟ -
لا. لا، سنكون بخير -

908
01:43:08,330 --> 01:43:10,392
وصلنـا في الوقت المنـاسب

909
01:43:59,337 --> 01:44:02,313
مـا الخطب؟ -
مـاذا تفعلين؟ -

910
01:44:02,383 --> 01:44:04,828
نحن يجب أن نُغيّر على ضمـاداتك ثـانية

911
01:44:06,322 --> 01:44:08,836
إلـى أين تأخذونني؟

912
01:44:08,906 --> 01:44:11,135
إلـى جنـاح التضميد

913
01:44:17,993 --> 01:44:22,246
! لا، لا! لن أذهب! سأبقى هنـا -
! (بول)! (بول) -

914
01:44:22,316 --> 01:44:24,702
! اهدأ، اهدأ -
! لن أذهب إلـى غرفة الموت -

915
01:44:24,772 --> 01:44:27,748
سوف نذهب إلـى جنـاح التضميد -
لمـاذا تأخذون ملابسي؟ -

916
01:44:27,827 --> 01:44:31,687
! أنتِ تكذبين عليّ
! لكنّي سأعـود. لن أموت

917
01:44:31,757 --> 01:44:34,438
! سأعـود
! لن أموت

918
01:44:34,508 --> 01:44:37,297
! سأعـود
! لن أموت

919
01:44:37,366 --> 01:44:40,175
! لن أموت
! سأعـود

920
01:44:50,472 --> 01:44:52,632
أيتهـا الأخت (ليبرتين)، كيف حـاله؟

921
01:44:52,703 --> 01:44:56,082
شـاب مسكين
كان لا بدّ لهم أن يبتروا سـاقه

922
01:45:11,305 --> 01:45:12,528
(بول). (بول)

923
01:45:13,474 --> 01:45:19,149
(بول)

924
01:45:19,355 --> 01:45:21,873
... إنـه

925
01:45:21,935 --> 01:45:23,912
ذهب

926
01:45:23,985 --> 01:45:25,952
ذهب

927
01:45:30,241 --> 01:45:33,852
مرحبـاً
! (مرحبـاً بعودتك، (ألبرت

928
01:45:36,557 --> 01:45:39,151
كيف تشعر يـا فتى؟ -
بخير -

929
01:45:39,222 --> 01:45:42,211
لكنّي أشعر بألم فظيـع

930
01:45:42,291 --> 01:45:44,195
-- قدمي

931
01:45:48,449 --> 01:45:51,271
(هامكير)
هل بتروا سـاقي؟

932
01:45:51,340 --> 01:45:55,060
! بالطبع لا
كم كـان لديك؟ إثنـان؟

933
01:45:55,130 --> 01:45:58,386
! ما زلت تحصل عليهم
! واحد، إثنـان

934
01:45:58,456 --> 01:46:02,393
(لا تتظـاهر بالحمـاقة، (هامكير
أخبرني بصدق

935
01:46:02,472 --> 01:46:05,885
بالطبع لا
وأنت تبدو بخير حـال

936
01:46:08,364 --> 01:46:10,998
انظـر. أتـرى؟

937
01:46:22,664 --> 01:46:26,108
لن أكون كسيحاً -
اهدأ، اهدأ -

938
01:46:26,187 --> 01:46:28,515
! لن أعيش وأنـا هكذا -
اهدأ -

939
01:46:28,586 --> 01:46:31,318
! سأقتل نفسي في أولّ فرصة تسنح لي -
! (ألبرت) -

940
01:46:31,388 --> 01:46:34,210
! لن أعيش! لن أعيش -
أجـل، سوف تعيـش -

941
01:46:34,280 --> 01:46:37,506
! (ألبرت)! (ألبرت)

942
01:46:37,576 --> 01:46:39,746
ألبرت)، لقد عُدت)

943
01:46:39,817 --> 01:46:43,596
أخبرتك بأنني سأعـود
! فلينظـر الجميـع! هـا أنـا عُدت

944
01:46:43,666 --> 01:46:46,961
! (بول) ! (بول) -
لم يكن المكـان المنـاسب لي هنـاك. بقيتُ حيّـاً هنـاك -

945
01:46:47,031 --> 01:46:49,823
بول)، أنـا سعيد للغـاية)

946
01:46:49,892 --> 01:46:52,289
هامكير)، لقد عُدت من بين الأموات)

947
01:46:52,360 --> 01:46:56,267
إنـه شيء متفـاوت حقّـاً. لم يحدث من قبل -
ألبرت)، تشـافـى بسرعة) -

948
01:46:56,347 --> 01:46:58,409
حتّـى يتسنى لنـا الذهـاب إلـى الوطن قريبـاً

949
01:46:58,489 --> 01:47:00,886
سيكون كلّ شيء على مـا يرام الآن -
(صحيح، (بول -

950
01:47:00,956 --> 01:47:04,676
كلّ شيء سيكون
على مـا يرام . . . الآن

951
01:48:37,469 --> 01:48:40,556
! (بول) ! (بول)

952
01:48:42,266 --> 01:48:44,581
(بول)

953
01:48:44,810 --> 01:48:48,146
مـا الخطب، (بول)؟ -
لا شيء -

954
01:48:48,217 --> 01:48:50,160
لا شيء

955
01:49:11,827 --> 01:49:13,851
(بول)

956
01:49:13,932 --> 01:49:15,875
أعطِني منديلك

957
01:49:25,406 --> 01:49:29,174
أمّـاه؟ -
أنـا هنـا، (بول). أنـا هنـا -

958
01:49:32,461 --> 01:49:34,394
الأمّ مريضة

959
01:49:51,252 --> 01:49:54,087
أأنت مصـاب؟ -
لا يـا أمّـاه. حصلت على اجـازة -

960
01:50:02,763 --> 01:50:06,437
هـا أنـا أبكي
بدلاً من أن أكون سعيدة

961
01:50:07,937 --> 01:50:11,859
آنـا)، أحضـري جرّة العنب)

962
01:50:11,940 --> 01:50:15,286
ما زلت تحبّهم، أليس كذلك؟

963
01:50:15,356 --> 01:50:18,702
أجـل يـا أمّي. فأنـا لم أحظ بأيّ
منهم لوقت طويل

964
01:50:22,080 --> 01:50:25,158
كنّـا قد عرفنـا تقريبـاً بقدومك

965
01:50:25,229 --> 01:50:29,568
أنـا أحضّـر كعك البطاطة -
لا تحرقينهم -

966
01:50:29,639 --> 01:50:33,710
بول). . . اجلس)

967
01:50:33,779 --> 01:50:35,704
بجـانبي

968
01:50:39,948 --> 01:50:41,864
(عزيزي (بول

969
01:50:43,762 --> 01:50:45,678
طفلي

970
01:50:48,142 --> 01:50:51,616
كدت أنسـى يـا أمّي
أحضرت بعض الهدايـا الصغيرة لكِ

971
01:51:07,786 --> 01:51:11,420
انظـري يـا أمّي
الخبز والسجق والأرز

972
01:51:11,503 --> 01:51:14,504
بول)، لقد كنت تجوّع نفسك)

973
01:51:14,586 --> 01:51:18,040
ألم يكن من الأفضـل أن أذهب
وأخبر والد (بول)؟

974
01:51:18,101 --> 01:51:22,650
يمكن لـ (بول) أن يراقب الأشيـاء التي على الموقد -
لا، سأنهض أنـا -

975
01:51:22,730 --> 01:51:27,620
، (بول)
أنت جندي الآن، صح؟

976
01:51:27,692 --> 01:51:32,171
، لكن بطريقة مـا
لا يبدو عليّ أنني أعرفك

977
01:51:32,241 --> 01:51:34,188
سأغيّـر هذا الزيّ يـا أمّي

978
01:51:34,260 --> 01:51:38,206
سأحضـر لك ثيابك. إنـه بداخل
الخزانة، كمـا تركتهـا تمـاماً

979
01:51:38,277 --> 01:51:40,917
أأنت هنـا حقّـاً، (بول)؟

980
01:51:40,989 --> 01:51:42,936
-- أنت لن

981
01:51:42,997 --> 01:51:46,712
لن تختفي، أليس كذلك؟

982
01:51:46,784 --> 01:51:49,354
لا. أنـا هنـا

983
01:52:05,886 --> 01:52:10,033
(أغراضك تنتظرك، (بول

984
01:52:10,115 --> 01:52:11,696
أتذكّر حين أمسكتِ بتلك الفراشة -
أجـل -

985
01:52:11,769 --> 01:52:14,334
وأنت أخذتهـا منّي، أليس كذلك؟

986
01:52:14,415 --> 01:52:16,493
أجـل، أخذتهـا

987
01:52:29,669 --> 01:52:33,350
، نحن وراء الخطوط
... لكنّنـا نعرف كيف نشرّف الجندي

988
01:52:33,431 --> 01:52:36,128
الذي يقبل بالذهـاب بالرغم من الدمّ والموت

989
01:52:36,201 --> 01:52:38,634
أيّهـا السـادة، أقدّم لكم ابني

990
01:52:44,831 --> 01:52:48,481
، أنـا سعيد لمعرفتك أيّهـا الشابّ
أنـا سعيد لمعرفتك

991
01:52:48,553 --> 01:52:52,913
مـا هي الأوضـاع هنـاك؟
فظيعـة؟ فظيعـة

992
01:52:52,985 --> 01:52:56,909
لكنّنـا يجب أن نواصل

993
01:52:56,981 --> 01:53:01,372
مع ذلك، فأنت على الأقل تحصل
على طعـام لائق هنـاك

994
01:53:01,454 --> 01:53:04,516
بطبيعة الحـال، الوضـع أسوأ هنـا
بطبيعة الحـال

995
01:53:04,598 --> 01:53:09,831
لكن الأفضل من أجل جنودنـا
في كلّ وقت. هذا هو شعارنـا

996
01:53:09,912 --> 01:53:12,974
الأفضل من أجل جنودنـا

997
01:53:13,056 --> 01:53:15,611
... لكن

998
01:53:15,693 --> 01:53:19,374
(يجب عليك أن تعطي لكلاب (الفرينشيز
! إنطلاقـة جيّدة

999
01:53:21,961 --> 01:53:27,123
وفي حـالة رغبتكم يـا شبـاب
، بالعودة إلـى الوطن

1000
01:53:27,205 --> 01:53:32,265
اسمـح لي أن أريك بمـا يجب أن تفعله
قبلمـا تستطيع أن تعود للوطن

1001
01:53:33,696 --> 01:53:36,170
هلموا يـا رجـال بالمسـاعدة

1002
01:53:36,241 --> 01:53:39,851
، إذن، الآن
عند هذا الخطّ

1003
01:53:39,923 --> 01:53:43,269
" على هيئة حرف الـ " في

1004
01:53:43,340 --> 01:53:46,321
(توجد هنـا (سان كوينتن
يمكنك أن تراهـا بأم عينك

1005
01:53:46,393 --> 01:53:48,917
تخيّل تقريبـاً أنّك هنـاك الآن، حسنـاً؟

1006
01:53:48,999 --> 01:53:53,998
انطلق بعيداً عنهـا ولا تحشر نفسك
! في تلك الحرب الفرنسية الأبدية

1007
01:53:54,070 --> 01:53:59,343
! (حطّم عـائلة (جوني
وبعد ذلك سوف تحظـى بالسلام

1008
01:53:59,415 --> 01:54:03,238
عندمـا تدخل الحرب. . . فإن الحرب
ليست الحرب التي تتخيلونهـا هنـا

1009
01:54:03,310 --> 01:54:06,757
أنت لا تعلم أيّ شيء عنهـا

1010
01:54:06,829 --> 01:54:09,049
، بالطبع، أنت تعلم التفـاصيل

1011
01:54:09,132 --> 01:54:12,336
! لكن هذا يتعلق بالموضوع بأسره

1012
01:54:12,407 --> 01:54:14,373
لا تستطيع أن تحكم على ذلك

1013
01:54:14,446 --> 01:54:18,492
بالطبع، فأنت تقوم بواجبك
وتخـاطر بحيـاتك

1014
01:54:18,573 --> 01:54:22,862
لكن لذلك، تتلقى الشرف الأسمـى

1015
01:54:22,935 --> 01:54:26,078
قلت ذلك بأنّه يجب على كلّ رجل في الحرب
أن يحظـى بصليب حديدي

1016
01:54:26,150 --> 01:54:30,236
أولاً، يجب أن تُخترق خطوط العدو
(في (فلاندرز

1017
01:54:30,318 --> 01:54:33,147
! مروراً إلـى باريس ! وشقّ الطريق إلـى باريس -
حقّـاً -

1018
01:54:33,229 --> 01:54:36,605
لا، ليس في (فلاندرز). سأخبركم
بالطريقة الوحيدة لجلب الرّاحة لنـا

1019
01:54:36,677 --> 01:54:39,739
هنـا -
العدو لديه الكثير من الإحتيـاطيات هنـاك -

1020
01:54:39,821 --> 01:54:43,907
! (أصرّ على (فلاندرز -
... لمـاذا يجب أن يفعلون ذلك -

1021
01:54:43,989 --> 01:54:46,858
عندمـا يكونون في منتصف الطريق
إلـى (سان كوينتن)؟

1022
01:54:46,931 --> 01:54:49,050
(لأن (فلاندرز
! بلد مسطحة

1023
01:54:49,132 --> 01:54:53,147
! لا جبـال، لا عوائق -
! هنـاك العديد من الأنهـار أيضاً -

1024
01:54:50,968 --> 01:54:53,260
من المزارع ذهبوا؛

1025
01:55:13,615 --> 01:55:16,604
، من المدارس
من المصـانع

1026
01:55:16,675 --> 01:55:20,641
، لقد ذهبوا بشجـاعة
، بشرف، زحف لم يسبق له مثيل

1027
01:55:20,702 --> 01:55:26,238
مدركين بأنّ ليس هنـاك واجب آخر الآن
سوى إنقـاذ أرض الأجداد

1028
01:55:27,689 --> 01:55:31,121
! (بول)
كيف حـالك، (بول)؟

1029
01:55:31,183 --> 01:55:33,498
سعيد لرؤيتك يـا أستـاذ

1030
01:55:33,569 --> 01:55:37,967
، لقد جئت في الوقت المنـاسب
حقّـاً في الوقت المنـاسب

1031
01:55:38,039 --> 01:55:43,132
، ولإثبـات كلّ كلمة قلتهـا
هـا هو أوّل مَن ذهب

1032
01:55:43,213 --> 01:55:46,867
الفتى الذي جلس أمـامي
... على هذه المقـاعد

1033
01:55:46,939 --> 01:55:50,905
الفتى الذي تخلّى عن كلّ شيء لأجـل
المشـاركة في سنة الحرب الأولى؛

1034
01:55:50,976 --> 01:55:55,495
واحد من الشبـاب الجـامد مَن
جعل (ألمانيا) لا تقهر في الميدان

1035
01:55:55,577 --> 01:56:00,197
-- انظـروا إليه
قوي وبرونزي وعينـان واضحتـان

1036
01:56:00,278 --> 01:56:03,962
جندي
ينبغي على كلّ واحد منكم أن يحسده

1037
01:56:04,044 --> 01:56:07,526
يـا فتى، عليك أن تتحدّث إليهم

1038
01:56:07,597 --> 01:56:10,787
يجب أن تخبرهم بالمعنى الحقيقي
لخدمة أرض الأجداد

1039
01:56:13,477 --> 01:56:16,295
لا، لا أستطيع إخبـارهم بأيّ شيء -
(يجب أن تخبرهم، (بول -

1040
01:56:16,366 --> 01:56:20,764
مجرّد كلمة. اخبرهم فقط
كم الحـاجة إليهم هنـاك

1041
01:56:20,836 --> 01:56:24,520
اخبرهم، لمـاذا ذهبت
ومـاذا عني إليك ذلك

1042
01:56:24,602 --> 01:56:26,544
لا أستطيع قول أيّ شيء

1043
01:56:26,616 --> 01:56:31,518
، بإمكـانك أن تتذكّر بعض الأعمـال البطولية
بعض المواقف النبيلة

1044
01:56:31,589 --> 01:56:35,172
تحدّث عن ذلك

1045
01:56:39,653 --> 01:56:43,105
لا أستطيع إخبـاركم
بأيّ شيء لا تعلمونه

1046
01:56:43,177 --> 01:56:47,103
اعتشنـا في الخنـادق هنـاك. نحـارب

1047
01:56:47,174 --> 01:56:51,029
نحـاول أن نبقـى على قيد الحيـاة
أحيـاناً يخالنـا الحظّ ونُقتل

1048
01:56:53,456 --> 01:56:55,398
هذا كلّ شيء

1049
01:56:58,358 --> 01:57:00,814
(لا. لا، (بول

1050
01:57:00,875 --> 01:57:04,065
! لقد كنتُ هنـاك
أعرف مثل هذه الأمور

1051
01:57:04,138 --> 01:57:06,815
(هذا الأمر ليس بالأمر الذي يشغل بـالك، (بول

1052
01:57:06,896 --> 01:57:10,147
سمعتك هنـا وأنت تسرد
، نفس الإسطوانـة القديمة

1053
01:57:10,219 --> 01:57:14,235
، تصنع المزيد من الرجـال الحديدية
المزيد من الأبطـال الشبـاب

1054
01:57:14,316 --> 01:57:19,006
ما زلت تعتقد بأنّه أمر جميل ورائع
الموت من أجل بلادك، أليس كذلك؟

1055
01:57:19,088 --> 01:57:21,403
كنّا نعتقد بأنّك عرفت

1056
01:57:21,474 --> 01:57:24,896
أوّل عملية قصف
علّمتنـا أن نحسّن أوضاعنـا

1057
01:57:24,967 --> 01:57:28,117
إنـه لشيء قذر ومؤلم
أن تموت من أجل بلادك

1058
01:57:28,189 --> 01:57:32,315
، عندمـا يتعلق الأمر بالموت من أجل بلادك
! فالأفضل أن لا تموت مطلقاً

1059
01:57:32,387 --> 01:57:36,212
هنـاك الملايين يموتون من أجل
بلدانهم، ومـا الرّائـع في ذلك؟

1060
01:57:40,884 --> 01:57:44,034
طلبت منّي أن أخبرهم
كم الحـاجة إليهم هنـاك

1061
01:57:44,116 --> 01:57:46,561
، إنـه يخبركم
" اذهبـوا وفـارقوا الحيـاة "

1062
01:57:46,633 --> 01:57:51,062
لكن إذا عذرتني في الكلمة، يـا له من أمر أسهل
أن أقول " اذهبـوا وفـارقوا الحيـاة " من أن تفعل ذلك

1063
01:57:51,133 --> 01:57:55,793
! جبـان -
وبالنسبة لقول ذلك فيعتبر أسهل من رؤيته يحدث -

1064
01:57:55,875 --> 01:58:01,099
! لا! لا! يـا شبـاب

1065
01:58:01,181 --> 01:58:05,841
- آسف، (بومير)، لكنّي يجب أن أقول -
ليس من الأفضـل أن نتنـاقش في ذلك -

1066
01:58:05,912 --> 01:58:07,895
أنت لن تعرف مـا أعنيه

1067
01:58:07,967 --> 01:58:12,154
الأمـر فقط، لقد عَدّت فترة طويلة منذ
أن جندنـا أنفسنـا في هذا الفصـل

1068
01:58:12,235 --> 01:58:16,623
ظننت لفترة طويلة أنّه لربّما
العالم بأكمله تعلّم خلال هذا الوقت

1069
01:58:16,695 --> 01:58:20,751
، والآن هـا هم يرسلون الأطفـال
! ولن يدوموا لإسبوع

1070
01:58:20,833 --> 01:58:22,906
ما كان يجب عليّ أن أحصـل على اجـازة

1071
01:58:22,978 --> 01:58:26,128
حين تكون في الجبهة، فأنت أمّـا حيّاً
! أو ميتاً، وهذا كلّ مـا في الأمـر

1072
01:58:26,209 --> 01:58:29,319
لا تستطيع أن تخدع أحد
بشأن ذلك لوقت طويل

1073
01:58:29,400 --> 01:58:33,949
هنـاك نعرف بأنّنـا ضـائعين ومنتهيين
سواء نحن أحيـاء أو موتى

1074
01:58:34,031 --> 01:58:36,748
-- قضينـا ثلاث سنوات هنـاك
أربع سنوات

1075
01:58:36,820 --> 01:58:40,805
كلّ يوم في السّنة
وكلّ ليلة من القرن

1076
01:58:40,887 --> 01:58:43,665
أجسامنـا هي الأرض
، وأفكارنـا هي الوحل

1077
01:58:43,737 --> 01:58:46,424
ونحن ننـام
ونأكل مع العلم أنّ الموت قـادم لا محـالة

1078
01:58:46,495 --> 01:58:51,155
فعلنـا ذلك لأنّك لا تستطيع العيش
! بهذه الطريقة ولا تبقـى على أيّ شيء داخلك

1079
01:58:51,227 --> 01:58:54,981
ما كان يجب عليّ أن أحصـل على اجـازة
سأعود غداً

1080
01:58:55,062 --> 01:58:59,893
تبقّـى لي أربعة أيـام، لكنّي لا أستطيع
! تحمّلهـا هنـا! سأعود غداً

1081
01:58:59,966 --> 01:59:02,170
آسف

1082
01:59:13,146 --> 01:59:16,477
سوف تصابين بالبرد هنـا، أمّي
يجب أن تخلدي للنوم

1083
01:59:16,548 --> 01:59:19,479
سيكون هنـاك الكثير من الوقت
... للنوم

1084
01:59:19,549 --> 01:59:22,039
عندمـا تنوي الرحيـل

1085
01:59:22,121 --> 01:59:25,963
أيجب أن تذهب غداً، (بول)؟
أيجب عليك؟

1086
01:59:26,033 --> 01:59:28,554
أجـل يـا أمّي
تمّ تغيير الأوامـر

1087
01:59:31,336 --> 01:59:34,827
أأنت خـائف من ذلك، (بول)؟

1088
01:59:34,908 --> 01:59:36,848
لا يـا أمّي

1089
01:59:39,120 --> 01:59:41,911
(ثمة شيء أريد أن أقوله إليك، (بول

1090
01:59:41,992 --> 01:59:43,922
-- الأمـر فقط

1091
01:59:43,993 --> 01:59:48,695
احرس نفسك
من النسـاء هنـاك

1092
01:59:48,766 --> 01:59:51,067
ليسوا بصالحـات

1093
01:59:51,137 --> 01:59:53,397
، في مكـاننـا
لا يتواجد أيّ نسـاء، أمّي

1094
01:59:55,339 --> 01:59:58,440
كن حذراً
(في الجبهة، (بول

1095
01:59:58,511 --> 02:00:00,451
أجـل يـا أمّي، سأكون حذراً

1096
02:00:00,512 --> 02:00:03,613
سأصلّي من أجلك
كلّ يوم

1097
02:00:03,684 --> 02:00:08,956
وإن كـان بإمكـانك، احصل على وظيفة
ذلك يُبعد عنك الخطـر

1098
02:00:10,768 --> 02:00:13,958
أجـل يـا أمّي
سأحـاول الإنضمـام إلـى المطبخ

1099
02:00:14,040 --> 02:00:18,271
يُمكن إتمـام ذلك بسهولة -
- إذن عليك به، وإذا تدخّـل الآخرين وقـالوا أيّ شيء -

1100
02:00:18,342 --> 02:00:21,283
هذا لن يقلقني، أمّي

1101
02:00:21,344 --> 02:00:25,285
والآن، يجب أن تخلدي للنوم ويجب أن
تتعـافـي بسرعة قبل أن أعـود

1102
02:00:28,058 --> 02:00:32,900
-- وضعت مجموعتين من الملابس الداخلية
ملابس جديدة -- في حقيبتك

1103
02:00:32,970 --> 02:00:35,400
سيبقونك لطيف ودافئ

1104
02:00:35,472 --> 02:00:37,493
إنّهم من الصوف

1105
02:00:37,573 --> 02:00:39,903
ذلك رّائـع منكِ

1106
02:00:39,975 --> 02:00:43,416
... ليلة سعيدة
يـا بني

1107
02:00:51,161 --> 02:00:53,091
ليلة سعيدة، أمّي

1108
02:01:15,685 --> 02:01:18,679
أمّـاه، أمّـاه

1109
02:01:18,740 --> 02:01:21,532
ما زلتِ تعتقدين
أنني طفل

1110
02:01:21,604 --> 02:01:25,405
لم لا أستطيع أن أضع رأسي
في حضنك وأبكـي؟

1111
02:01:49,569 --> 02:01:52,654
أهذه السرية الثـانية؟ -
نعم يـا سيّدي -

1112
02:02:15,204 --> 02:02:17,321
أهذه هي السرية بأكملهـا؟ -
نعم يـا سيّدي -

1113
02:02:17,394 --> 02:02:20,882
كـان لدينـا 150 رجل، لكن هذا كلّ
مـا تبقّـى من ليلة أمس

1114
02:02:20,963 --> 02:02:24,220
لكن الآن سيمدوننـا بالرجـال
حتّى يُصبح مجموعنـا 150 مجدداً

1115
02:02:25,844 --> 02:02:27,951
كم عمرك؟

1116
02:02:48,727 --> 02:02:51,611
لا فـائدة
لم أتمكّن من العثور على أيّ شيء

1117
02:02:51,682 --> 02:02:54,545
علينـا أن نأكل نشـارة الخشب

1118
02:02:54,617 --> 02:02:59,114
ليس أنـا ! أنـا أوّل من سأجـوع
ذلك الأمـر يمرضني

1119
02:03:14,554 --> 02:03:17,683
ستُصبح الآن حرب حقيقية مرّة أخـرى

1120
02:03:17,754 --> 02:03:20,383
! (بول)
كيف حـالك، (بول)؟

1121
02:03:20,455 --> 02:03:22,394
أنـا هنـا

1122
02:03:22,464 --> 02:03:26,893
تعرف، السرية الثـانية من الصعب الوصول إليهـا
لا يستطيع أحد أن يحدّد مكـانك

1123
02:03:26,965 --> 02:03:29,055
سعيد أنّك وجدتهـا

1124
02:03:33,175 --> 02:03:35,604
أعتقد أنّني لن أحصل على معظمهـا

1125
02:03:40,646 --> 02:03:44,546
اعتـادوا على أكـل نشـارة الخشب في بعض الأوقـات
أمّـا الآن فالموجود هو نشـارة الخشب فقط

1126
02:03:44,617 --> 02:03:48,786
لا مجـال للمزاح، لا
كل لملىء مـا بداخلك

1127
02:03:48,857 --> 02:03:51,377
هذه السرية لا تشبه السرية الثـانية السـابقة إطلاقـاً

1128
02:03:51,458 --> 02:03:56,257
إنّ التعزيزات كلّهـا هكذا
ليست كبيرة لحدّ كاف حتّى لحمل حقيبة

1129
02:03:56,329 --> 02:03:58,958
كلّ مـا يعرفونه
هو مهمـا فعلت فالموت من نصيبك

1130
02:03:59,039 --> 02:04:03,169
بدأت أشعـر. . . ببعض من
الأوقـات القديمة هنـا حتّى الآن

1131
02:04:03,239 --> 02:04:07,608
بول)، إنّهم يحـاولون إختراع)
شيء مـا لقتلي الآن

1132
02:04:09,350 --> 02:04:11,709
أيـن (ويستوس)؟

1133
02:04:11,781 --> 02:04:17,410
كلب المبعوث جُرح
لقد خرج للحصول عليه

1134
02:04:17,492 --> 02:04:20,922
أهو حقيقي مـا يُشـاع عن الهدنة؟ -
لا أعتقد أنهـا الطريقة المثلى لتعويض مـا حدث -

1135
02:04:20,992 --> 02:04:23,961
هل تعني بأنّهم يريدوننـا أن نواصل الحرب؟ -
ذلك مـا يقولونه -

1136
02:04:24,032 --> 02:04:25,961
! إنّهم مجـانين

1137
02:04:27,302 --> 02:04:29,561
ألمانيا) ستكون خـاوية قريبـاً جداً)

1138
02:04:30,833 --> 02:04:33,833
-- أيـن
أيـن (ديتيرنج)؟

1139
02:04:33,903 --> 02:04:38,072
متواجد في جنـاح المرضـى. أتتذكّر
أزهـار الكرز؟

1140
02:04:38,144 --> 02:04:40,413
أعتقد
أنّه لن يتغلّب على ذلك

1141
02:04:40,484 --> 02:04:44,643
قرّر في ليلة مـا الذهـاب إلـى الوطن
ومسـاعدة زوجته بالمزرعة

1142
02:04:44,725 --> 02:04:48,585
، وضعوه وراء الخطوط جرّاء تلك الفعلة
ولم نسمع عنه منذ ذلك الحين

1143
02:04:48,655 --> 02:04:52,425
كـان في جنـاح المرضـى، لكن ربّمـا
لم يتمكنوا من رؤيته على هذا النحو

1144
02:04:54,796 --> 02:04:57,395
-- أيـن (كات)؟ أهـو

1145
02:04:57,467 --> 02:05:01,496
، ليس (كات) ! إذا كـان بالخـارج
فالحرب ستكون إنتهت

1146
02:05:01,577 --> 02:05:04,976
: أتتذكّر مـا يقوله دائمـاً
إنّهم يحتفظون به للنهـاية

1147
02:05:05,048 --> 02:05:09,538
أيـن هو؟ -
إنـه بالخـارج يبحث عن الطعـام، شيء يُطهـى مع الشوربة -

1148
02:05:09,618 --> 02:05:13,548
في أيّ طريق؟ -
أسفل الطريق حوالي ميلان من ذلك الطريق -

1149
02:05:13,619 --> 02:05:16,088
سأراك لاحقاً

1150
02:05:28,670 --> 02:05:30,499
! (كات)

1151
02:05:35,381 --> 02:05:37,940
! (بول)

1152
02:05:52,763 --> 02:05:54,692
(مرحبـاً، (بول

1153
02:05:56,503 --> 02:05:59,303
كيف حـال ضلعك؟ -
بخير الآن. بخير حـال -

1154
02:06:01,175 --> 02:06:05,575
هـل حظيتَ بأيّ حظّ؟ -
لا، لقد أقدمت الأركـان العـامة على جعـل هذه البلاد خليعة -

1155
02:06:05,645 --> 02:06:08,235
لنجلس هنـاك

1156
02:06:11,815 --> 02:06:15,375
... (أخبرني، (بول
كيف كـانت الأوضـاع في الوطن؟

1157
02:06:15,456 --> 02:06:17,585
هل كـانت اجـازة جيّدة؟

1158
02:06:17,656 --> 02:06:21,115
في البقـاع -
مـا الخطب؟ -

1159
02:06:21,197 --> 02:06:25,257
لست متلهفاً
(للعودة هنـاك بعد الآن، (كات

1160
02:06:25,338 --> 02:06:29,357
ولا أحد منّـا كذلك
لقد ارتبطنـا بمـا نحن فيه لفترة طويلة جداً

1161
02:06:29,437 --> 02:06:32,496
الشبـاب إعتقدوا أنّني
... جبـاناً لأنّي أخبرتهم بأنّنـا

1162
02:06:32,579 --> 02:06:36,979
نتعلّم بأنّ الموت أقوى
من واجب الشـاب تجـاه بلاده

1163
02:06:37,049 --> 02:06:39,378
، الرجـال العجـائز قـالوا
" (انطلقـوا. وشقّوا الطريق إلـى (باريس "

1164
02:06:39,449 --> 02:06:42,008
حتّى أبي أرادني
أن أرتدي زيّي العسكـري حولـه

1165
02:06:44,920 --> 02:06:47,580
لا مجـال للعودة إلـى الوطن بعد الآن

1166
02:06:47,660 --> 02:06:52,360
، كلّ مـا كـان يشغل بـالي هو
" أنني أودّ العودة ورؤيـة (كات) ثـانية "

1167
02:06:54,531 --> 02:06:57,000
(أنت كلّ مـا تبقّـى لـي، (كات

1168
02:06:57,071 --> 02:06:59,661
لستُ مـا تراه بدرجة كبيرة

1169
02:06:59,742 --> 02:07:01,762
(اشتقت إليك، (بول

1170
02:07:01,842 --> 02:07:06,831
على الأقل نحن نعرف كلّ مـا يدور
في الخـارج. أمّـا هنـا فلا مجـال للأكـاذيب

1171
02:07:06,913 --> 02:07:09,003
الإنطـلاق نحو (باريس)؟

1172
02:07:09,083 --> 02:07:11,453
ينبغي لك أن ترى مـا لديهم
على الجـانب الآخر

1173
02:07:11,523 --> 02:07:13,882
إنّهم يأكلون الخبز الأبيض هنـاك

1174
02:07:13,954 --> 02:07:16,353
، لديهم عشرات الطـائرات

1175
02:07:16,424 --> 02:07:19,623
والدبـابات التي تدهس أيّ شيء

1176
02:07:19,694 --> 02:07:21,623
مـاذا تبقّـى لنـا؟

1177
02:07:21,694 --> 02:07:25,464
الأسلحة، إنّهم يسقطون القذائف
على رجالنـا

1178
02:07:25,535 --> 02:07:29,595
لا طعـام، لا ذخيرة، لا ضبّـاط

1179
02:07:29,675 --> 02:07:32,335
! (الإنطـلاق نحو (باريس

1180
02:07:32,406 --> 02:07:36,635
إذن هذا مـا يردّدونه هنـاك

1181
02:07:36,717 --> 02:07:39,076
أعتقد من الأفضل أن نذهب

1182
02:07:45,788 --> 02:07:48,757
كيف سمحت لنفسي بالكذب
على أمّـي المسكينة؟

1183
02:07:48,828 --> 02:07:53,197
أخبرتهـا بأنّ الأوضـاع هنـا ليست سيئة لأنّ
هنـاك الكثير منّـا سويـة

1184
02:07:54,928 --> 02:07:58,167
، والآن هـا أنـا معك
بدأت أعتقد أنني قلت لهـا الحقيقة

1185
02:07:58,239 --> 02:08:00,168
! انبطـح

1186
02:08:09,581 --> 02:08:12,241
تلك هي الطـائرة الثـانية التي تُخفق في إصـابتنـا
هيّـا. لنذهب

1187
02:08:12,321 --> 02:08:17,450
انتظـر لحظة. يبدو وكأن
عربة الخبز القديمة تَهشّمت

1188
02:08:17,522 --> 02:08:20,791
أعتقد أنّني لن أمشّي بقيّة الطريق -
هـل نـالت منك، (كات)؟ -

1189
02:08:20,862 --> 02:08:23,351
أعتقد أنّهـا نـالت من قصبة سـاقي

1190
02:08:25,202 --> 02:08:28,531
الوضـع ليس بـالغ السوء

1191
02:08:28,603 --> 02:08:32,702
نلت حظّي، أليس كذلك؟ -
حظّ سعيد. ذلك يعني أنّ الحرب إنتهت -

1192
02:08:32,774 --> 02:08:34,713
! لا يـا سيّدي

1193
02:08:34,773 --> 02:08:37,612
هذه الحرب لن تنتهي
حتّى يقضـوا عليّ نهـائياً

1194
02:08:40,484 --> 02:08:42,613
على رسلك

1195
02:08:42,685 --> 02:08:44,624
! على رسلك

1196
02:08:44,685 --> 02:08:47,415
! على رسلك

1197
02:08:47,495 --> 02:08:50,355
هيّـا. سأدخلك إلـى هنـاك
أعطني يدّك

1198
02:08:53,936 --> 02:08:56,125
! على رسلك

1199
02:08:56,206 --> 02:08:58,135
حسنـاً

1200
02:09:07,717 --> 02:09:12,117
... حسنـاً يـا فتـى
والآن علينـا الإنفصـال

1201
02:09:12,189 --> 02:09:15,848
ربّمـا نستطيـع أن نفعل شيء سويـاً
لاحقـاً عندمـا تنتهي الحرب

1202
02:09:15,928 --> 02:09:19,447
صحيح يـا فتـى -
أعطني عنوانك وسأعطيك عنوانـي -

1203
02:09:26,200 --> 02:09:29,399
لا تستطيع التمكّن من كلانـا
في يوم واحد

1204
02:09:29,471 --> 02:09:31,870
نحن بالتأكيد
(سوف نرى بعضنـا مجدداً، (كات

1205
02:09:31,940 --> 02:09:37,380
هـل تتذكّر ذلك اليوم حين جلبت
الخنزير من داخـل المصنع؟

1206
02:09:37,451 --> 02:09:41,511
وذلك اليوم في الغـابة حين
علّمتنـا كيف نراوغ القذائف؟

1207
02:09:41,582 --> 02:09:46,422
وعند عملية قصفي الأولـى
كم بكيت

1208
02:09:46,492 --> 02:09:48,981
كم كنتُ شـاباً مجنّداً

1209
02:09:52,364 --> 02:09:55,063
هـا نحن أولاء
هـا نحن أولاء

1210
02:09:58,834 --> 02:10:01,463
(كلّ شيء على مـا يرام الآن، (كات

1211
02:10:05,145 --> 02:10:08,015
كـان يُمكنك أن توفّر على نفسك العنـاء
إنـه ميت

1212
02:10:08,085 --> 02:10:11,245
لا. إنـه فقط غـائب عن الوعي
لقد أصيب في السـاق

1213
02:10:11,316 --> 02:10:13,486
إنـه ميت

1214
02:10:26,968 --> 02:10:29,198
هـل ترغب في أخذ بطـاقته؟

1215
02:10:31,439 --> 02:10:34,408
ليس لك صلة به، أليس كذلك؟ -
لا، نحن لسنـا ذات صلة -

1216
02:10:42,920 --> 02:10:45,360
مهمتك
تعرّفت على اسمه ورقمـه؟

1217
02:10:45,421 --> 02:10:48,830
أجـل أيّهـا العريف
ستانيسلاوس كاتشينسكي)، 306)



