1
00:00:03,578 --> 00:00:48,608
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>

2
00:01:23,578 --> 00:01:28,608
كانت هناك حرب بين الجن والبشر"
"بقدر ما يمكن أن يتذكّرها أحد

3
00:01:32,334 --> 00:01:37,223
لكن في أحد الأزمان وصلنا لدرجة"
،"نجهل حتى من هو عدونا

4
00:01:39,325 --> 00:01:43,753
أو ما الذي فعله بنّا ذلك السحر"
."(الأخضر الشرير، (فل

5
00:01:55,445 --> 00:01:58,694
"لكن في البداية كيف لنا أن نعرف ذلك جيّدًا"

6
00:01:59,080 --> 00:02:01,244
"ما الخيار الذي حظينا بهِ؟"

7
00:02:02,815 --> 00:02:08,232
عالمنا كان يحتضر، وتوجب عليّ أن"
."أجد موطنًا جديدًا لقبيلتي

8
00:02:16,239 --> 00:02:18,071
.(دوروتان)

9
00:02:18,310 --> 00:02:21,111
.بوسعي الشعور بعينيك

10
00:02:23,342 --> 00:02:25,692
.ظننتكِ كنتِ نائمة

11
00:02:26,183 --> 00:02:28,030
.لقد كنت فعلاً

12
00:02:32,964 --> 00:02:38,009
.أحلم بالصيد خلال الثلج

13
00:02:45,432 --> 00:02:47,447
.لقد فكرت باسم لطفلنا

14
00:02:48,003 --> 00:02:51,381
.حسناً، وفري هذا لنفسكِ، يا زوجتي

15
00:02:51,413 --> 00:02:53,600
،سوف أختار اسمًا عندما أقابله

16
00:02:54,046 --> 00:02:55,765
.أو أقابلها

17
00:02:57,962 --> 00:03:01,408
وكيف لـ (دوروتان) العظيم سيسمي ابنه؟

18
00:03:02,436 --> 00:03:04,356
إذا لم يكن لديّ مكانٍ في رحلته؟

19
00:03:04,381 --> 00:03:06,219
ابن؟

20
00:03:07,559 --> 00:03:10,049
كيف يمكنكِ إخفاء بطنكِ البدينة عن الجميع؟

21
00:03:13,290 --> 00:03:15,883
.أفضل من إخفاء رأسك البدين

22
00:03:49,703 --> 00:03:52,657
تجمع العديد من القبائل
.(في مكان واحد، يا (أورغريم

23
00:03:52,860 --> 00:03:55,934
،)قبيلة (الجمجمة الضاحكة)، (الصخرة السوداء

24
00:03:55,959 --> 00:03:57,692
.لقد تم أستدعاء الجميع

25
00:03:57,717 --> 00:04:00,346
.سوف يكون جيشًا جرارًا

26
00:04:00,740 --> 00:04:03,637
هل ليّ أسأل مَن تبقى للقتال؟

27
00:04:03,662 --> 00:04:05,773
!النصر أو الموت

28
00:04:06,666 --> 00:04:09,117
!النصر أو الموت

29
00:04:11,063 --> 00:04:13,380
.الصخرة السوداء)، إلى هناك)

30
00:04:13,584 --> 00:04:16,228
كم سيطول هذا، يا (بلاك هاند)؟

31
00:04:16,420 --> 00:04:18,757
!(أننا جاهزون، يا (غولدان

32
00:04:19,808 --> 00:04:20,993
.ساعديني

33
00:04:21,024 --> 00:04:24,089
.الرجاء، دعوا ابني يذهب

34
00:04:24,114 --> 00:04:25,884
.أتوسل إليكِ

35
00:04:26,272 --> 00:04:28,579
ماذا قالت؟

36
00:04:29,412 --> 00:04:32,135
.تتوسل إليك لكي تطلق سراح طفلها

37
00:04:32,160 --> 00:04:36,430
.لكني بحاجة إليه، أنّي بحاجة إليهم جميعاً

38
00:04:55,131 --> 00:04:57,536
!تحركي، أيتها الهجينة

39
00:05:04,876 --> 00:05:08,683
ـ ما هذا؟
(ـ أنه سحر (غولدان

40
00:05:19,655 --> 00:05:25,090
.أن وقود سحري هي الحياة

41
00:05:25,115 --> 00:05:30,691
لدينا فقط ما يكفي من السجناء
.لأرسل أقوى محاربينا

42
00:05:30,716 --> 00:05:35,940
.لكن هذا سيكون كافيًا
.العدو ضعيف

43
00:05:35,965 --> 00:05:41,603
،عندما نصل إلى هناك، سوف نجعل منهم وقودًا

44
00:05:45,045 --> 00:05:49,354
.ونشيّد بوابة جديدة
،وعندما تكتمل

45
00:05:49,379 --> 00:05:55,753
.سوف نجعل كل الـ (هورد) يمرون عبرها

46
00:06:49,648 --> 00:06:51,731
.دعيني أذهب أولًا

47
00:06:58,387 --> 00:07:00,611
!(من أجل الـ (هورد

48
00:07:57,411 --> 00:07:59,259
هل هي حبلى؟

49
00:07:59,284 --> 00:08:03,368
كيف تجرؤ على أحضار تلك
الوديعة مع قواتي؟

50
00:08:04,667 --> 00:08:08,145
!(دعني اذهب، يا (بلاك هاند
!(دراكا)

51
00:08:22,685 --> 00:08:26,254
!قومي بدفعة صغيرة! أدفعي

52
00:08:34,766 --> 00:08:36,197
.ابني

53
00:09:05,312 --> 00:09:08,961
.(أصبح لدينا محارب جديد للـ (هورد

54
00:09:21,596 --> 00:09:25,722
<font color=#ffff00>||مكَّر الحرب||</font>

55
00:09:29,712 --> 00:09:33,396
<font color=#ffff00>.(آيرون فورج)</font>
<font color=#ffff00>"عاصمة الأقزام"</font>

56
00:09:36,011 --> 00:09:40,412
!لوثار)، تعال)
.لديّ شيء لك

57
00:09:46,183 --> 00:09:49,916
ـ ما هذا؟
ـ أنّها أعجوبة ميكانيكية

58
00:09:49,941 --> 00:09:52,805
.أنه مسدس

59
00:09:57,749 --> 00:09:59,248
.شيء غريب

60
00:10:04,409 --> 00:10:06,198
.أحتسي بعض الماء

61
00:10:13,746 --> 00:10:16,488
.ربما تود العودة إلى الديار، أيها الضخم

62
00:10:17,266 --> 00:10:20,205
أحدهم شن هجومًا على أحدى
.مواقعكم العسكرية

63
00:10:20,230 --> 00:10:23,522
.يبدو أن ملكك بحاجة إليك، أيها القائد

64
00:10:31,399 --> 00:10:36,697
<font color=#ffff00>.(حصن (ستورم وند</font>

65
00:10:36,722 --> 00:10:40,545
،الموقع العسكرية كله
ولم يرَ أحد أيّ شيء؟

66
00:10:40,570 --> 00:10:42,177
.لقد وجدنا شخص ما

67
00:10:42,202 --> 00:10:45,783
.لقد كان يفتش الجثث، هنا في الثكنات

68
00:10:48,646 --> 00:10:50,691
في الثكنات؟

69
00:10:51,668 --> 00:10:54,545
!أخيرًا
أأنت القائد؟

70
00:11:03,442 --> 00:11:05,949
.(هذه علامة (كيرين تور

71
00:11:06,258 --> 00:11:09,132
ما الذي تفعله في مدينتي، أيها الساحر؟

72
00:11:14,157 --> 00:11:17,764
دعني أنهي فحصي للجثة
.الموجودة في القاعة المجاورة

73
00:11:18,711 --> 00:11:20,744
الآن، لمَ عليّ فعل ذلك؟

74
00:11:20,769 --> 00:11:24,134
.لأن بداخل تلك الجثة يوجد سرّ هجومك

75
00:11:43,854 --> 00:11:45,674
ماذا كان ذلك؟

76
00:11:46,679 --> 00:11:48,534
."يجب عليك إستدعاء "الحامي

77
00:11:48,559 --> 00:11:50,120
تقصد (ماديف)؟

78
00:11:50,145 --> 00:11:52,249
.يجب أن يكون هو مَن يفسر ذلك

79
00:11:53,994 --> 00:11:56,769
."فقط الملك يمكنه أستدعاء "الحامي

80
00:11:58,303 --> 00:12:00,337
.(أخذه إلى (غولد شاير

81
00:12:24,425 --> 00:12:27,621
ـ أيّ نوع من الوحوش؟
ـ أنها شائعات، يا مولاي

82
00:12:27,646 --> 00:12:30,294
كيف لحاميّة عسكرية مؤلفة من 30
رجلًا تختفي دون أن يلاحظها أحد؟

83
00:12:30,319 --> 00:12:31,795
.(إنه (الفل

84
00:12:34,335 --> 00:12:36,251
.أو على الأقل تأثيره

85
00:12:37,779 --> 00:12:39,493
هل هذا هو؟

86
00:12:40,639 --> 00:12:42,320
.مولاي

87
00:12:43,750 --> 00:12:45,243
.أبي

88
00:12:45,674 --> 00:12:47,466
.شكرًا لك، يا بُني

89
00:12:48,110 --> 00:12:50,647
إذاً، مَن أنت، أيها الساحر؟

90
00:12:51,310 --> 00:12:54,318
.(اسمي (كادغار
.أنا "حامي" تحت التدريب

91
00:12:54,491 --> 00:12:56,221
.لقد كنت فيما مضى
.لكني تخليت عن عهدي

92
00:12:56,246 --> 00:12:58,018
تعني أنّك هاربًا؟

93
00:12:58,043 --> 00:13:00,019
.لم أكن مختفياً

94
00:13:00,558 --> 00:13:02,040
.مولاي

95
00:13:03,198 --> 00:13:06,715
ربما أنّي قد تركت تدريبي
.لكني لم أنسى قدراتي

96
00:13:06,739 --> 00:13:08,497
.ينتابني شيئاً ما

97
00:13:09,106 --> 00:13:13,195
،قوى الظلام، عندما تكون قوية
.بوسعك الشعور بها تقريبًا

98
00:13:13,220 --> 00:13:17,061
أعرف أن هناك شيء شرير للغاية
.أقرب مما لا يمكنني تجاهله وحسب

99
00:13:17,902 --> 00:13:19,174
ما الذي يجري هناك؟

100
00:13:19,199 --> 00:13:22,108
.ثمة دخان سيّدي، من الجانب الجنوب الشرقي

101
00:13:24,357 --> 00:13:27,007
مولاي، أحثك أن تستدعي ذلك
.الحامي" بسرعة"

102
00:13:27,031 --> 00:13:30,742
(ـ أنهم وصلوا غابات (إيلوين
ـ (غراند هاملت) تحترق

103
00:13:33,506 --> 00:13:35,070
هجوم؟

104
00:13:38,147 --> 00:13:40,973
ـ ماذا؟
(ـ توقفي عن التدخل بشؤون (كالان

105
00:13:41,143 --> 00:13:43,059
.وأبقي بعيدًا عن شؤوني

106
00:13:43,084 --> 00:13:46,265
.أنه يود أن يسير على خطى والده

107
00:13:46,290 --> 00:13:48,365
.ابني لا يحتاج لمساعدتكِ

108
00:13:48,390 --> 00:13:51,260
.كن حذرًا عندما تتحدث إلى ملكتك

109
00:13:54,875 --> 00:13:57,349
.أنّكِ أختي قبل أن تكوني ملكة

110
00:13:59,209 --> 00:14:01,424
متى كانت آخر زيارة لك إلى (كارازان)؟

111
00:14:01,449 --> 00:14:05,094
.عندما كنت برفقتك
لا أعلم .. ربما 6 أعوام؟

112
00:14:05,119 --> 00:14:07,288
ولم تحظى بأيّ أتصال مع
ماديف) منذ ذلك الحين؟)

113
00:14:07,313 --> 00:14:09,221
.ليس إلّا حاولت ذلك

114
00:14:09,246 --> 00:14:10,539
.حسنًا

115
00:14:11,424 --> 00:14:13,493
.لا يمكنه الأختباء منا الآن

116
00:14:15,106 --> 00:14:17,102
."لقد تم أستدعاء "الحامي

117
00:14:34,594 --> 00:14:36,074
.أصعد

118
00:14:42,383 --> 00:14:43,900
.حظاً موفقاً

119
00:14:47,645 --> 00:14:49,342
.حسنًا

120
00:15:15,640 --> 00:15:17,498
!دعوني أذهب

121
00:15:20,182 --> 00:15:22,823
ألمَ تنضم قبيلة (ذئاب الغابة) للصيد معنا؟

122
00:15:25,668 --> 00:15:29,287
أننا نفضل أعداء مسلحين
.بالفأس، وليس أطفال

123
00:15:29,312 --> 00:15:35,018
.(لدينا أوامر، يا (دوروتان
.عليك أحترام الأساليب القديمة

124
00:15:37,174 --> 00:15:40,939
لا بد وأن يوجد عدو يستحق العناء
.في مكانٍ ما في هذه الحظيرة

125
00:15:40,964 --> 00:15:42,305
!أعثروا عليهم جميعًا

126
00:15:42,330 --> 00:15:45,949
،حاولوا ألّا تقتلوا الكثير
.أننا نريدهم أحياء

127
00:16:18,381 --> 00:16:21,850
(ـ (لوثار
(ـ (موروس

128
00:16:22,040 --> 00:16:26,204
.أنظر إلى حالك
.أنّك لم تكهل أبدًا

129
00:16:34,656 --> 00:16:36,236
أين الجميع؟

130
00:16:36,261 --> 00:16:37,800
.الكثير من الأشياء تغيّرت

131
00:16:37,825 --> 00:16:40,601
.القوة التي يجب حبسها هنا، المعرفة

132
00:16:40,626 --> 00:16:42,532
أين هو؟

133
00:16:43,334 --> 00:16:45,943
لم أكن أعرف تماماً عن وجود
.هذه الكتب حتى

134
00:16:47,058 --> 00:16:48,662
.أنتظر هنا

135
00:16:49,258 --> 00:16:51,790
.وحاول ألّا تلمس أيّ شيء

136
00:16:52,445 --> 00:16:56,272
ـ ألمَ يقابل أيّ أحد؟
ـ العالم كان في سلام

137
00:16:57,878 --> 00:16:59,805
.(من الجيّد حضورك، يا (لوثار

138
00:16:59,830 --> 00:17:04,510
سيكون من الجيّد على "الحامي" أن
.يرى وجهاً ودوداً غير تلك الوجوه القديمة

139
00:17:05,968 --> 00:17:09,881
.(لا يمكنه أن يرفضك، ولا الملك (رين

140
00:17:10,148 --> 00:17:12,188
.ليس إذا تم إستدعاؤه

141
00:17:14,097 --> 00:17:15,511
.أسرع

142
00:17:46,313 --> 00:17:48,932
هل أستدعيته، يا (موروس)؟

143
00:17:48,957 --> 00:17:52,315
.كلا
.أنه لم يفعل ذلك

144
00:17:57,684 --> 00:18:02,664
إذاً، أنّك أصبحت نحاتًا؟

145
00:18:02,689 --> 00:18:04,962
.(أنّي أنحت (غوليم

146
00:18:05,572 --> 00:18:10,136
إنه بالعادة يستغرق أعوام من السحر
.. لتنحته بالطين، لكن هنا في الأعلى

147
00:18:10,161 --> 00:18:12,016
.يكون الأمر أسرع بكثير

148
00:18:13,875 --> 00:18:19,078
.ربما تشغل فراغ (موروس) بالوحدة
.تساعده في تنظيف أرجاء المنزل

149
00:18:19,632 --> 00:18:21,292
.شكرًا لك

150
00:18:25,012 --> 00:18:27,418
.(سررت برؤيتك، يا (لوثار

151
00:18:27,443 --> 00:18:30,342
.(أننا بحاجة لنصيحتك، يا (ماديف

152
00:18:31,308 --> 00:18:33,598
.ملكنا يستدعيك للحضور

153
00:18:34,820 --> 00:18:37,047
مَن الفتى الذي في الأسفل؟

154
00:18:44,841 --> 00:18:46,485
مرحبًا؟

155
00:18:48,098 --> 00:18:49,715
الحامي"؟"

156
00:19:42,704 --> 00:19:44,704
هل تفقدت المكان جيّدًا؟

157
00:19:49,484 --> 00:19:52,628
هل تعرف ما الذي ستفعله
بالمكان بمجرد أن يعود لك؟

158
00:19:52,653 --> 00:19:56,360
.أيها "الحامي"، أنّي تخليت عن عهدي

159
00:19:58,586 --> 00:20:02,034
.لم أكن أود القدوم إلى هنا
."أقسم، أيها "الحامي

160
00:20:02,059 --> 00:20:04,524
.طلبت منهم أن يعثروا عليك
.. لقد أخبرتهم

161
00:20:04,549 --> 00:20:06,477
.يجب أن تكون أنت من يوضح هذا

162
00:20:06,502 --> 00:20:07,935
أوضح ماذا؟

163
00:20:07,960 --> 00:20:09,519
!(فل)

164
00:20:13,508 --> 00:20:15,239
في (أزيروث)؟

165
00:20:15,264 --> 00:20:17,414
.في الثكنات، أحدى الجثث

166
00:20:17,439 --> 00:20:19,816
أيها "الحامي"، ما هو (الفل)؟

167
00:20:21,044 --> 00:20:25,677
.أنه السحر لا مثيل له
.أنه يتغذى على الحياة نفسها

168
00:20:25,702 --> 00:20:29,201
،إنه يلعن الذي يستخدمه
.ويصيب أيّ شيء يلمسه

169
00:20:29,226 --> 00:20:33,840
أنه يتوعد بقوة عظيمة لكن
.إنتزاعه يطلب ثمنًا باهظًا

170
00:20:34,192 --> 00:20:37,225
.(لا مكان لوجود (الفل) في (أزيروث

171
00:20:38,782 --> 00:20:40,813
.أنّك فعلت الشيء الصائب

172
00:20:42,131 --> 00:20:43,622
.سنذهب

173
00:20:53,555 --> 00:20:56,261
.أنت، عد للمنزل

174
00:21:04,183 --> 00:21:05,890
.هيّا، أدخل

175
00:21:21,468 --> 00:21:24,716
(ـ (ماديف
ـ مولاي

176
00:21:25,403 --> 00:21:27,430
.لقد مضى وقت طويل

177
00:21:29,919 --> 00:21:31,333
.تعال

178
00:21:31,358 --> 00:21:34,112
.ساعدنا في حل هذه المشاكل

179
00:21:37,168 --> 00:21:41,036
ـ أيّ نوع من الوحوش؟
ـ أنهم يقولون عمالقة

180
00:21:41,061 --> 00:21:43,609
.عمالقة مسلحة، تحملهم الذئاب

181
00:21:43,653 --> 00:21:45,280
.وحوش ضخمة لا يمكن ردعها

182
00:21:45,304 --> 00:21:48,662
ماذا عن الممالك الآخرى؟
هل يعانون من نفس الأمر؟

183
00:21:48,687 --> 00:21:52,344
الجميع يسعى وراء حمايتنا، رغم
.أنهم لا يثقون بنا ليخبرنا بأيّ شيء

184
00:21:52,369 --> 00:21:55,680
.أننا نجهل أيّ شيء عن تلك الوحوش

185
00:21:55,705 --> 00:21:57,351
.أننا بحاجة للسجناء

186
00:21:57,376 --> 00:21:59,895
.حتى الجثة بوسعها أن ترشدنا

187
00:22:01,414 --> 00:22:04,071
.(لا أعرف ما الخطر الذي نواجهه، يا (ماديف

188
00:22:04,255 --> 00:22:07,113
.وجودي هو حماية هذه المملكة، سيّدي

189
00:22:07,375 --> 00:22:09,615
.هذا هو غرضي

190
00:22:09,640 --> 00:22:11,540
."فأنا "الحامي

191
00:22:11,565 --> 00:22:14,044
.على الأقل في الوقت الراهن

192
00:22:15,129 --> 00:22:16,588
.أجل

193
00:22:16,737 --> 00:22:20,511
.. ما الذي سنفعله حيال
ما اسمه؟

194
00:22:20,536 --> 00:22:22,540
.كادغار)، سيّدي)

195
00:22:24,045 --> 00:22:25,954
.سوف يرافقنا

196
00:22:28,668 --> 00:22:30,334
.حسناً إذاً

197
00:22:31,472 --> 00:22:33,100
.يستحسن علينا الذهاب

198
00:22:33,515 --> 00:22:36,025
<font color=#ffff00>."(غابة (إيلوين"</font>

199
00:23:02,926 --> 00:23:04,213
!توقفوا

200
00:23:36,665 --> 00:23:38,508
.لا يمكن أن يكون ذلك

201
00:23:38,533 --> 00:23:41,402
ـ ما هذا؟
ـ لا يمكنني أن أعرف من النظر عليه

202
00:23:44,041 --> 00:23:45,444
."أيها "الحامي

203
00:23:46,740 --> 00:23:48,335
!تفرقوا

204
00:23:48,360 --> 00:23:50,125
!أحموا بعضكم الآخر

205
00:23:50,524 --> 00:23:53,429
!النصر أو الموت

206
00:23:59,760 --> 00:24:01,986
!أنتبهوا إلى الجهة اليسرى

207
00:24:10,525 --> 00:24:12,298
!أنتبهوا للجوانب

208
00:24:15,686 --> 00:24:18,088
!ـ أنتبهوا لجوانبكم
!ـ إلى جهتك اليسرى

209
00:24:27,436 --> 00:24:29,226
!"أيها "الحامي

210
00:24:48,197 --> 00:24:50,621
!لتمت الآن، أيها الوحش

211
00:24:57,192 --> 00:24:59,718
.لا تحاول القضاء عليهم بالقوة الوحشية

212
00:25:01,716 --> 00:25:04,398
.أنهم أقوياء، كن أكثر ذكاءً

213
00:25:43,872 --> 00:25:45,532
.(الفل)

214
00:25:45,669 --> 00:25:47,508
.أنهم يموتون جميعًا

215
00:25:47,717 --> 00:25:49,715
!فقط الخَضر

216
00:25:49,740 --> 00:25:51,900
!أقتلوا ذلك الوغد الضخم

217
00:25:58,985 --> 00:26:01,822
.دوروتان)، تحرك)

218
00:26:13,110 --> 00:26:16,681
أيها "الحامي"، ماذا فعلت؟

219
00:26:17,214 --> 00:26:19,114
لقد كنت محقًا، أليس كذلك؟
.إنه موجود هنا

220
00:26:19,139 --> 00:26:22,614
ـ إلى أين تذهب؟
ـ لأعيد هؤلاء الرجال إلى (ستورم وند) بأمان

221
00:26:22,639 --> 00:26:24,894
.(يجب عليّ العودة إلى (كارازان

222
00:26:25,762 --> 00:26:27,727
.أنّك أبليت بلاءً حسن اليوم

223
00:26:31,275 --> 00:26:33,793
ـ أين "الحامي"؟
(ـ عاد إلى (كارازان

224
00:26:33,872 --> 00:26:35,924
أننا بحاجة لسجيناً، أين حصانك؟

225
00:26:35,949 --> 00:26:38,054
ـ أنهم أخذوا حصاني
ـ حقًا؟

226
00:26:38,078 --> 00:26:40,233
.فقط أبقى هنا

227
00:28:23,451 --> 00:28:25,718
كم هو مدى حبك لسيّدك؟

228
00:28:26,954 --> 00:28:28,506
.سأفعلها

229
00:28:30,338 --> 00:28:31,925
!تراجع

230
00:28:36,202 --> 00:28:40,230
.مثير للشفقة
.لصنعت منك معطفًا جيدًاً

231
00:28:56,321 --> 00:28:58,349
!تعالوا إلى هنا

232
00:29:08,079 --> 00:29:10,874
ـ هل قبضت عليها بمفردك؟
ـ أجل

233
00:29:11,849 --> 00:29:14,125
.يبدو أنها ضعيفة

234
00:29:27,557 --> 00:29:29,712
مَن تكونون؟

235
00:29:29,737 --> 00:29:32,229
لماذا تهجمون على أراضينا؟

236
00:29:34,186 --> 00:29:38,122
ـ أنه لا يفهم ما تقوله
ـ هل تتحدثين لغتنا؟

237
00:29:38,147 --> 00:29:40,362
.أتحدث كلمات عديدة من لغتهم

238
00:29:40,387 --> 00:29:43,434
.وسوف أنتزع لسانك

239
00:29:54,405 --> 00:29:57,112
.لن أحذركِ مجدداً

240
00:30:01,410 --> 00:30:03,822
ـ أخبريه أن يتوقف
ـ أنت أخبره

241
00:30:10,860 --> 00:30:12,508
.على الرحب والسعة

242
00:30:17,125 --> 00:30:19,080
هل لديك اسم؟

243
00:30:21,870 --> 00:30:24,225
.أنّكِ تفهمين لغتنا

244
00:30:26,196 --> 00:30:29,834
أكرر، هل لديكِ اسم؟

245
00:30:35,410 --> 00:30:37,178
.(غارونا)

246
00:30:37,987 --> 00:30:40,606
.(أنها تدعو نفسها (غارونا

247
00:30:42,321 --> 00:30:44,299
أيّ نوع من الكائنات أنتِ؟

248
00:30:44,324 --> 00:30:47,669
أنها تبدو تشبهنا أكثر من
.تلك الوحوش التي حاربناها

249
00:30:47,700 --> 00:30:48,932
.الجن

250
00:30:48,957 --> 00:30:50,400
الجن؟

251
00:30:50,425 --> 00:30:53,795
هل أنتِ كذلك؟
أو كنتِ وحشاً في القفص؟

252
00:30:55,910 --> 00:30:59,656
أنّي أعرف جميع الأجناس في الممالك
.السبعة، لكن لم يسبق وأن سمعت بالجن

253
00:31:01,994 --> 00:31:04,086
.أريني من أين أنتم

254
00:31:09,644 --> 00:31:11,817
.هذا ليس عالم الجن

255
00:31:12,119 --> 00:31:14,125
.عالم الجن مقفر

256
00:31:14,626 --> 00:31:16,694
.والآن الجن يحاولون الإستيلاء على هذا العالم

257
00:31:16,719 --> 00:31:18,928
.لستم من هذا العالم

258
00:31:18,954 --> 00:31:21,440
لكن كيف وصلتم إلى هنا؟

259
00:31:22,642 --> 00:31:24,321
.عبر البوابة العظيمة

260
00:31:24,346 --> 00:31:27,252
أننا في أعماق الأرض لكن
.السحر من أحضرنا إلى هنا

261
00:31:27,277 --> 00:31:29,750
لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟

262
00:31:29,775 --> 00:31:31,537
.الجن يأخذون السجناء لأجل البوابة

263
00:31:31,562 --> 00:31:33,575
ـ وأنا تعلمت منهم
ـ السجناء؟

264
00:31:33,600 --> 00:31:37,048
شعبنا؟ هل هم أحياء؟

265
00:31:37,073 --> 00:31:38,338
.أجل

266
00:31:38,363 --> 00:31:40,106
ـ الكثير منهم
ـ لماذا؟

267
00:31:40,133 --> 00:31:42,007
.لتغذية البوابة

268
00:31:42,032 --> 00:31:45,330
لكي يمروا الـ (هورد) عبرها من
.أجل الأستيلاء على عالمكم

269
00:31:45,355 --> 00:31:49,013
ـ سوف تأخذينا إليهم
ـ كلا

270
00:31:49,038 --> 00:31:54,041
عليكِ أن ترشدينا إليهم وإلّا سينتهي
.بكِ المطاف مثل رفيقكِ في القفص

271
00:31:58,119 --> 00:32:00,323
هل تظن أنّك مخيفًا؟

272
00:32:01,477 --> 00:32:03,712
أطفال الجن لديهم حيوانات
.أليفة مخيفة أكثر منكم

273
00:32:03,737 --> 00:32:06,310
.(أننا لا نحاول إخافتكِ، يا (غارونا

274
00:32:06,335 --> 00:32:09,772
.أننا نحاول حماية شعبنا، عائلاتنا

275
00:32:09,797 --> 00:32:13,229
.إذا ساعدتينا، أمنحكِ كلمتي

276
00:32:13,448 --> 00:32:15,398
.سوف تحصلين على حريتكِ

277
00:32:19,964 --> 00:32:22,634
.بلاك هاند) المخيف)

278
00:32:23,132 --> 00:32:26,099
.(قائد الـ (هورد

279
00:32:26,455 --> 00:32:31,890
لقد سمحت لأصحاب الأسنان
.الصغيرة أن يقتلوا محاربيك

280
00:32:32,314 --> 00:32:37,525
الأسوأ من ذلك، أنّك لحقت العار
.بشعبك لهروبك من العدو

281
00:32:38,848 --> 00:32:42,297
أأنت عاجز جداً عن الكلام أيّها المدمر؟

282
00:32:42,322 --> 00:32:45,816
.(لا مكان للضعفاء في الـ (هورد

283
00:32:45,841 --> 00:32:49,216
.أحترم تقاليدنا، أيها القائد

284
00:32:52,310 --> 00:32:54,818
.لا داعي أن أذكّرك العقوبة

285
00:32:56,563 --> 00:32:58,277
.الموت

286
00:33:19,722 --> 00:33:24,930
ـ هل تجرؤ على عرقلة هذا الحكم؟
!ـ أننا قاتلنا ببسالة

287
00:33:25,355 --> 00:33:28,470
.ساحرهم أستخدم (الفل) ضدنا

288
00:33:28,509 --> 00:33:31,392
!(فقط أنا من يمكنه التحكم بـ (الفل

289
00:33:35,649 --> 00:33:38,956
.أرى أنت ورجالك تمكنتم من النجاة

290
00:33:38,981 --> 00:33:43,970
ربما (بلاك هاند) سعى أن يبقيكم
.آمنين بعيداً عن ساحة المعركة

291
00:33:44,332 --> 00:33:47,655
.ربما يعرف أنّك ضعيف للغاية

292
00:33:49,159 --> 00:33:53,508
هل تود أن تتحداني، أيها القائد الصغير؟

293
00:33:57,774 --> 00:34:00,041
.(لا ريب في ذلك، يا (غولدان

294
00:34:00,066 --> 00:34:04,884
،لكن سحر (الفل) مولود من الموت
.لا بد أن يكون لديه ثمناً

295
00:34:06,436 --> 00:34:09,599
.دُفّع الثمن بسلب الأرواح

296
00:34:21,862 --> 00:34:23,996
هلا حملت ابنك؟

297
00:34:39,495 --> 00:34:42,092
.سوف يكون قائدًا عظيمًا

298
00:34:42,117 --> 00:34:45,914
.مثل والده، ولد قائدًا

299
00:34:45,939 --> 00:34:48,461
.لم أكن قائدًا اليوم

300
00:34:56,149 --> 00:34:58,778
.أنه يتحداك بالفعل

301
00:34:59,853 --> 00:35:03,608
إذا (غولدان) يمكنه أن يفسد
.مولود بريء بقدره

302
00:35:03,743 --> 00:35:06,478
ما الفرصة التي يملكها بقيتنا؟

303
00:35:09,708 --> 00:35:12,301
.مهما حدث

304
00:35:12,581 --> 00:35:14,514
.مهما حدث

305
00:35:27,664 --> 00:35:29,462
.أنّي أراك

306
00:35:30,505 --> 00:35:34,747
هذه البوابة، مَن أراها إلى (غولدان)؟

307
00:35:35,007 --> 00:35:37,438
مَن الذي أرشده إلى (أزيروث)؟

308
00:35:37,726 --> 00:35:40,025
.غولدان) أستدعى الشيطان)

309
00:35:40,050 --> 00:35:41,779
هل رأيتيه؟

310
00:35:42,081 --> 00:35:45,582
.لم أرى وجهه، لكن سمعت صوته

311
00:35:45,988 --> 00:35:48,245
.مثل النار والرماد

312
00:36:04,173 --> 00:36:06,444
.سأكون هنا إذا أحتجتِ إليّ

313
00:36:22,664 --> 00:36:24,212
.زوجكِ

314
00:36:24,449 --> 00:36:27,000
.بوسعي أن أقتلكِ قبل أن يصل إليّ حتى

315
00:36:29,522 --> 00:36:31,147
لوثار)؟)

316
00:36:32,137 --> 00:36:34,183
.إنه أخي

317
00:36:34,573 --> 00:36:37,134
.الملك هو زوجي

318
00:36:38,166 --> 00:36:40,292
إذاً، أنتِ زوجة القائد؟

319
00:36:40,317 --> 00:36:42,282
.أفترض ذلك

320
00:36:44,066 --> 00:36:46,392
.إذاً، قتلكِ سيمنحني شرفًا عظيمًا

321
00:36:46,417 --> 00:36:48,296
.ليس بين شعبي

322
00:36:49,466 --> 00:36:51,404
.إنها ليلة باردة

323
00:36:51,609 --> 00:36:53,911
.ظننت أنّكِ قد تستخدمين هذه

324
00:37:04,177 --> 00:37:06,081
.سوف يدفئكِ

325
00:37:14,835 --> 00:37:17,448
.الكثير من قرانا حرقت الليلة

326
00:37:19,454 --> 00:37:21,922
.أحدهم هي قرية مسقط رأسي

327
00:37:24,860 --> 00:37:28,154
لا يمكنني تخيل مدى الرعب
.(الذي مررتِ بهِ، يا (غارونا

328
00:37:28,812 --> 00:37:31,503
.لكن لا يجب أن يحدث هذا

329
00:37:31,529 --> 00:37:34,821
أننا نحظى بالسلام في هذه
.الأراضي منذ عدة أعوام

330
00:37:34,846 --> 00:37:38,092
.السلام بين أجناس أنحاء العالم كله

331
00:37:43,874 --> 00:37:45,504
ما هذا؟

332
00:37:49,770 --> 00:37:51,990
.بوسعي إزالته

333
00:37:54,841 --> 00:37:57,133
،)هناك حياة أمامكِ، يا (غارونا

334
00:37:57,158 --> 00:38:01,234
.معنا، حياة الحرية

335
00:38:02,316 --> 00:38:04,099
.إن كنتِ تودين هذا

336
00:38:16,187 --> 00:38:18,296
.البوابة العظيمة

337
00:38:25,364 --> 00:38:31,766
،من النور يأتي الظلام"
."ومن الظلام يأتي النور

338
00:38:31,842 --> 00:38:33,700
.حسناً، هذا واضح

339
00:38:33,951 --> 00:38:36,165
.(أسأل (آلاداي

340
00:38:36,190 --> 00:38:38,048
.(آلاداي)

341
00:38:52,202 --> 00:38:54,910
.من الرائع رؤية الأشجار مجددًا

342
00:38:55,451 --> 00:38:57,335
.والثلج

343
00:38:57,708 --> 00:38:59,679
.حتى من مكاناً بعيداً

344
00:39:01,133 --> 00:39:05,195
هل تتذكّر عندما كنا نتعقب دماء
ثور عبر صحراء (فروست وند)؟

345
00:39:05,270 --> 00:39:09,267
.كان هناك دوماً لحم
.كانت هناك دوماً حياة

346
00:39:09,751 --> 00:39:14,573
ألّا تظن من الغريب أننا فقدنا
موطننا عندما (غولدان) جاء للسلطة؟

347
00:39:14,598 --> 00:39:17,107
.(جن واحد لا يمكنه أن يقتل عالم، (دوروتان

348
00:39:17,132 --> 00:39:18,910
أأنت واثق؟

349
00:39:18,999 --> 00:39:23,497
أنظر حولك، ألا يذكّرك هذا بشي؟

350
00:39:25,493 --> 00:39:29,629
،ريثما (غولدان) يستخدم سحره
.الأراضي تموت

351
00:39:30,166 --> 00:39:34,802
.إذا أراد شعبنا أن يبني موطناً هنا، يا رفيقي

352
00:39:37,055 --> 00:39:39,321
.(يجب إيقاف (غولدان

353
00:39:41,312 --> 00:39:44,021
.(لسنا أقوياء بما يكفي لنهزم (غولدان

354
00:39:44,046 --> 00:39:45,394
.كلا

355
00:39:47,106 --> 00:39:48,406
.كلا

356
00:39:51,863 --> 00:39:56,241
.لكن بمساعدة البشر، بوسعنا أن نهزمه

357
00:40:10,163 --> 00:40:12,150
.اريد هذا السلاح

358
00:40:15,772 --> 00:40:17,715
.أنا سأحميكِ

359
00:40:17,740 --> 00:40:20,013
.لست بحاجة لأحد أن يحميني

360
00:40:26,182 --> 00:40:27,922
علام تنظر؟

361
00:41:06,071 --> 00:41:08,543
.ايّها المثقف، تولى المناوبة الأولى

362
00:41:08,568 --> 00:41:11,330
.(مع فائق أحترامي أيها القائد، اسمي (كادغار

363
00:41:11,355 --> 00:41:14,074
.(أعتذر لك، يا (كادغار

364
00:41:14,099 --> 00:41:16,059
... كما ترى، ظننت أننا أصبحنا أصدقاء عندما

365
00:41:16,084 --> 00:41:19,372
لم أضعك في الزنزانة بتهمة
.أختراق ثكنات المالكة

366
00:41:20,317 --> 00:41:22,171
.الآن سأتولى الحراسة

367
00:41:35,708 --> 00:41:39,503
.حسناً، على الأقل أنّك لا تقرأ

368
00:41:42,817 --> 00:41:44,993
.إنه يتمنى النوم معي

369
00:41:47,153 --> 00:41:48,972
أستميحكِ عذرًا؟

370
00:41:49,782 --> 00:41:51,694
.سوف تتعرض للأذى

371
00:41:51,909 --> 00:41:54,610
ـ لا أريد النوم معكِ
ـ جيّد

372
00:41:54,635 --> 00:41:56,910
.لأنّك لن تكون شريكاً فعال في الفراش

373
00:41:57,746 --> 00:41:59,438
لماذا تضحك؟

374
00:42:00,126 --> 00:42:03,097
.لا أفهم سبب بقاء البشر على قيد الحياة

375
00:42:03,122 --> 00:42:06,893
.لا تملكون عضلات لحمايتكم
.عظامكم هشة سريعة الكسر

376
00:42:06,918 --> 00:42:09,286
.أنّكِ لا تبدين مختلفة عنا

377
00:42:09,738 --> 00:42:11,742
كيف نجوتِ؟

378
00:42:11,767 --> 00:42:14,329
.العظام المكسورة تصبح أقوى

379
00:42:14,936 --> 00:42:17,150
.عظامي قوية جدًا

380
00:42:20,828 --> 00:42:22,340
.أنا آسف

381
00:42:22,526 --> 00:42:24,339
.لا عليك

382
00:42:28,411 --> 00:42:32,272
،)اسمي (غارونا

383
00:42:33,296 --> 00:42:35,451
.يعني "اللعنة" في لغة الجن

384
00:42:39,983 --> 00:42:43,116
.أحرّقت والدتي حية عقاباً لولادتي

385
00:42:48,393 --> 00:42:50,513
.مع ذلك، أنهم أبقوكِ حية

386
00:42:51,102 --> 00:42:52,676
.غولدان) من فعل ذلك)

387
00:42:55,614 --> 00:43:01,150
.أنه منحني نابّها لكي أتذكّرها

388
00:43:08,881 --> 00:43:12,816
والداي منحاني (كيرين تور) عندما
.كنت بسن السادسة

389
00:43:14,137 --> 00:43:20,344
هذه كانت آخر مرة رأيتهما فيها
.أو أيّ من إخواني وأخواتي

390
00:43:22,806 --> 00:43:27,261
.(أنه تكريم للعائلة لتقدم طفلها إلى (كيرين تور

391
00:43:27,615 --> 00:43:34,203
ليرسلا أبنهما إلى مدينة (دالاران) العائمة
.وتدريبه على يد أقوى سحراء الأرض

392
00:43:35,955 --> 00:43:38,839
.إلّا إذا هربوا بعيداً

393
00:43:42,711 --> 00:43:47,238
.حسناً، ذلك كان مفرحاً

394
00:43:51,149 --> 00:43:53,012
.البوابة العظيمة

395
00:43:55,934 --> 00:43:58,716
لمَ أنهم بحاجة لكثير من السجناء؟

396
00:43:58,931 --> 00:44:01,166
.كأنهم حطب النار

397
00:44:01,534 --> 00:44:04,216
السحر الخضر يسلب الحياة
.لأجل فتح البوابة

398
00:44:04,817 --> 00:44:06,976
كم عدد الذين تخطط لتأسيرهم الجن؟

399
00:44:07,001 --> 00:44:10,555
.جميعهم
.هذه مجرد قوات قتالية

400
00:44:10,960 --> 00:44:15,337
،عندما البوابة تُفتح
.غولدان) سوف يمرر (الهورد) عبرها)

401
00:44:22,543 --> 00:44:24,595
.(أعيدهم إلى (ستوم وند

402
00:44:25,092 --> 00:44:26,829
.سوف نتقدم للأمام

403
00:44:36,864 --> 00:44:40,361
.غارونا)، يجب علينا الذهاب)
.. ليس آمناً

404
00:44:41,517 --> 00:44:42,890
.(دوروتان)

405
00:44:42,915 --> 00:44:47,096
.في الشمال، هناك صخرة سوداء عالية جدًا

406
00:44:47,689 --> 00:44:49,821
.أود أن أقابل قائدهم

407
00:44:49,846 --> 00:44:51,636
لكي تتحداه؟

408
00:44:51,661 --> 00:44:54,959
لقد رأيتكِ ترشدين أصحاب الأسنان
.الصغيرة إلى معسكرنا

409
00:44:54,984 --> 00:44:57,805
.أنهم رأوا ما شيدناه

410
00:44:57,959 --> 00:45:02,326
لكنك الوحيدة تعرفين ما كان
.غولدان) يخطط لشعبي)

411
00:45:02,351 --> 00:45:07,133
.سحره يسبب الموت لكل شيء

412
00:45:08,592 --> 00:45:10,504
.يجب إيقافه

413
00:45:12,168 --> 00:45:17,534
أخبريه، قرب الصخرة السوداء
.عند شروق الشمس

414
00:45:17,585 --> 00:45:19,198
.سأفعل ذلك

415
00:45:20,705 --> 00:45:22,200
.أيها القائد

416
00:45:22,824 --> 00:45:27,258
إذا عدت، هل يمكنك أن تضمني إلى قبيلتك؟

417
00:45:29,313 --> 00:45:33,141
.أنّك أكثر أماناً هنا معهم

418
00:46:24,544 --> 00:46:26,520
هل هذا ما تخشاه؟

419
00:46:26,545 --> 00:46:31,391
ـ سحر (الفل) في كل مكان
ـ إذاً، يجب عليك ألّا تغادر مجدداً

420
00:46:33,102 --> 00:46:36,382
"أنهم بحاجة لمساعدة "الحامي
.الآن أكثر من أيّ وقت مضى

421
00:46:37,479 --> 00:46:39,924
.ربما الفتى يمكنه تقديم المساعدة

422
00:46:45,282 --> 00:46:47,653
!ـ أننا نريد حلاً
!ـ من السهل عليك القول

423
00:46:47,678 --> 00:46:52,777
ـ الحدّادون الأقزام يجب أن يعملوا بلا توقف
ـ أنّكم تعاملونا أسوء من معاملة الكلاب

424
00:46:52,802 --> 00:46:56,490
!ـ لن نزودكم بالمزيد
!ـ كفى

425
00:46:57,588 --> 00:47:01,977
جميعكم كان يقصد (ستوم وند) في
.الماضي أما من أجل القوات أو الحكم

426
00:47:02,700 --> 00:47:08,557
.إذا لم نتحد معاً لمواجهة العدو، سوف نهلك

427
00:47:08,582 --> 00:47:12,037
.. ستوم وند) بحاجة لجنود، أسلحة، خيول)

428
00:47:12,062 --> 00:47:14,391
.لدينا ممالكنا الخاصة بنا لكي نعتني بها

429
00:47:14,416 --> 00:47:17,215
!ـ خوضوا حروبكم الخاصة بكم
ـ جلالتك

430
00:47:17,850 --> 00:47:18,866
.أيها القائد

431
00:47:18,891 --> 00:47:22,769
الجن يسعون لبناء بوابة التي من
.خلالها يخططون لإحضار الجيش

432
00:47:22,794 --> 00:47:26,464
إذا لم نوقفهم الآن، فلن نحصل
.على فرصة آخرى أبداً

433
00:47:26,489 --> 00:47:30,639
أين هو؟ أين حامي (أزيروث)؟

434
00:47:30,664 --> 00:47:31,948
أين "الحامي"؟

435
00:47:31,973 --> 00:47:33,742
أين (ماديف)؟

436
00:47:34,253 --> 00:47:36,008
ـ مولاي
ـ أقترح أن نأخذ إستراحة

437
00:47:36,033 --> 00:47:39,927
.خذ بقدر ما تشاء، لقد أنتهينا

438
00:47:43,658 --> 00:47:45,324
.أيّها القائد

439
00:47:45,349 --> 00:47:48,025
ما تبقى من الفيلق الرابع
.(أنسحب قليلاً عن (ستون واتش

440
00:47:48,050 --> 00:47:49,829
ما تبقى؟

441
00:47:49,854 --> 00:47:52,440
.كالان) من بين المصابين)

442
00:47:58,907 --> 00:48:00,429
أبي؟

443
00:48:06,327 --> 00:48:08,217
.أنا بخير، لا بأس

444
00:48:11,007 --> 00:48:12,818
.لقد جعلتني أقلق

445
00:48:16,586 --> 00:48:18,613
أين بقية قواتك؟

446
00:48:18,638 --> 00:48:21,114
.أنهم أخذوا معظهم أحياء

447
00:48:21,704 --> 00:48:23,652
.سوف نستعيدهم

448
00:48:24,508 --> 00:48:26,591
.لا تستعجل

449
00:48:32,173 --> 00:48:34,070
.أنت كل ما لديّ

450
00:48:35,962 --> 00:48:39,389
.أعلم، أنا جندي

451
00:48:48,579 --> 00:48:52,956
إنه ما كان ليطلب هذا اللقاء لو لم يكن
.يظن بوسعة هزيمة (غولدان) لوحده

452
00:48:54,907 --> 00:48:58,111
ـ لا بد أن (الفل) أرعبه تماماً
ـ (دوروتان) لا يخاف من أيّ شيء

453
00:48:58,136 --> 00:49:00,212
،المكان

454
00:49:01,480 --> 00:49:04,104
.وفجائية هذا الأجتماع

455
00:49:05,345 --> 00:49:07,287
ـ يبدو كأنه فخ
ـ ليس كذلك

456
00:49:07,312 --> 00:49:08,828
ـ يمكن أن يكون كذلك
ـ ليس كذلك

457
00:49:08,853 --> 00:49:10,612
ـ يمكن أن يكون كذلك
ـ ليس كذلك

458
00:49:10,637 --> 00:49:12,312
ما رأيك؟

459
00:49:12,675 --> 00:49:15,049
.أنها فرصة لا يجب علينا تجاهلها

460
00:49:15,074 --> 00:49:17,523
.أظن ليس لدينا خيار آخر

461
00:49:18,312 --> 00:49:21,445
.يجب علينا منع الجن من فتح البوابة

462
00:49:22,283 --> 00:49:24,261
.لكننا سنحتاج للمساعدة

463
00:49:24,286 --> 00:49:26,463
ـ وماذا لو كان يكذب؟
ـ الجن لا يكذبون

464
00:49:26,488 --> 00:49:28,732
ـ ماذا لو كان كذلك؟
ـ لا يوجد شرف في ذلك

465
00:49:28,757 --> 00:49:32,061
وأين هو "الشرف" بالنسبة
له لخيانة شعبه؟

466
00:49:32,086 --> 00:49:35,917
.دوروتان) يحمي قبيلته)
.(عدوه هو (الفل

467
00:49:35,942 --> 00:49:38,004
.غولدان) هو الخائن)

468
00:49:38,029 --> 00:49:41,879
هذا الجني (دوروتان)، كيف تعرفينه؟

469
00:49:41,904 --> 00:49:45,571
.إنه حررني، ومحبوباً من قبل قبيلته

470
00:49:45,915 --> 00:49:48,215
.إنه قائد شهم

471
00:49:48,240 --> 00:49:51,458
.والقائد الشهم يجب أن يستحق ثقة قبيلته

472
00:49:52,181 --> 00:49:54,796
،إذا توقعنا منكِ الإنضمام إلينا

473
00:49:56,018 --> 00:49:58,096
.فيجب علينا أن نستحق ثقتكِ

474
00:50:06,070 --> 00:50:08,177
.للدفاع عن نفسكِ

475
00:50:09,773 --> 00:50:12,821
ـ بهذا؟
ـ أجل

476
00:50:14,458 --> 00:50:16,234
."أبحثوا عن "الحامي

477
00:50:18,869 --> 00:50:20,715
ما هذا؟

478
00:50:21,393 --> 00:50:22,961
الحامي"؟"

479
00:50:26,819 --> 00:50:29,613
.البوابة، لقد رأيناها في المستنقع

480
00:50:29,638 --> 00:50:32,241
.لقد قمت بجمع جميع الدلائل حولها

481
00:50:32,266 --> 00:50:34,976
.هذا المخطط

482
00:50:35,001 --> 00:50:37,258
ـ من أين نسخته؟
"ـ "الحامي

483
00:50:37,283 --> 00:50:38,888
وهذا؟

484
00:50:41,619 --> 00:50:44,812
وهذا؟
وهذا؟

485
00:50:44,837 --> 00:50:47,313
لقد كنت أتحرى عن الأمر
.(منذ أن شعرت بوجود (الفل

486
00:50:47,338 --> 00:50:52,026
.أنا "الحامي"، ولست أنت

487
00:50:52,171 --> 00:50:53,787
.ليس بعد

488
00:50:53,812 --> 00:50:56,265
.فقط ظننت ستقدر بعض العون

489
00:51:05,208 --> 00:51:08,399
.لا تفترض أن بوسعك مساعدتي

490
00:51:08,424 --> 00:51:13,937
.أنّك لا تعرف القوى التي واجهتها

491
00:51:14,730 --> 00:51:20,248
.إن كنت تود تقديم المساعدة، فأحمي الملك

492
00:51:20,863 --> 00:51:23,009
.وأترك أمر (الفل) إليّ

493
00:51:34,704 --> 00:51:37,744
ـ خيار مثير للإهتمام
"ـ أيها "الحامي

494
00:51:41,173 --> 00:51:43,968
.أحزموا أغراضكم وتحركوا إلى البوابة الغربية

495
00:51:48,514 --> 00:51:49,597
.هناك

496
00:51:49,623 --> 00:51:52,110
!أحزموا أغراض كشككم وتحركوا الآن

497
00:51:58,416 --> 00:51:59,701
.أنّي بحاجة لمساعدتك

498
00:51:59,726 --> 00:52:01,979
ـ لقد وجدت الكتاب
ـ بالطبع، أنّك كذلك

499
00:52:02,004 --> 00:52:05,821
كان هناك توضيح يظهر البوابة
.كالتي رأينا بناؤها

500
00:52:06,423 --> 00:52:08,697
ـ آسف
(ـ (كادغار

501
00:52:10,154 --> 00:52:12,922
أسمع، لقد حاولت أن أبين هذا
.للـ "الحامي"، لكنه أصبح غاضبًا

502
00:52:12,947 --> 00:52:14,849
.لقد حرق جميع بحوثي

503
00:52:14,874 --> 00:52:17,782
كان سيحرق هذا أيضًا لو لم
.أكن أخفيه في ردائي

504
00:52:24,309 --> 00:52:26,890
.كلا، أقلب الصفحة، هنا

505
00:52:27,488 --> 00:52:28,935
.أنظر

506
00:52:28,960 --> 00:52:30,452
هل ترى؟

507
00:52:33,699 --> 00:52:37,009
ـ ماذا تظن تعنيه هذه الصورة؟
ـ لقد تم إستدعاء الجن

508
00:52:37,034 --> 00:52:39,965
،من هذا الجانب من البوابة
.لقد تم دعوتهم

509
00:52:44,551 --> 00:52:47,192
.و"الحامي" حرق بحوثك

510
00:52:49,805 --> 00:52:52,298
.ربما كان يحاول حمايتكَ

511
00:52:53,872 --> 00:52:55,513
.اِنصرف الآن

512
00:53:12,682 --> 00:53:15,445
.مكان جيد لنصب كمين

513
00:53:17,367 --> 00:53:19,796
.حرّاسنا مستعدين بجِد

514
00:53:21,524 --> 00:53:23,481
.سأتفقدهم ثانيةً

515
00:54:21,151 --> 00:54:25,368
لقد طلبتَ مخاطبة زعيم
.البشر، وها هو أمامكَ

516
00:54:27,809 --> 00:54:32,588
،)أنا الملك (ليان
.وردني أنّك تودّ مخاطبتي

517
00:54:38,112 --> 00:54:41,181
أسأليه إن كان في نيّتهم
العودة إلى موطنهم؟

518
00:54:50,132 --> 00:54:52,207
.لقد هلك موطننا

519
00:54:53,989 --> 00:54:55,486
.لم يبق لنا شيء هناك

520
00:54:55,511 --> 00:54:58,947
.لسنَا المسؤولين عن هلاك موطنكم

521
00:54:59,697 --> 00:55:02,100
.ولا جدوى من الحرب معنا

522
00:55:08,553 --> 00:55:12,241
."يقول " الجن والحرب سيحلون كل شيء

523
00:55:13,163 --> 00:55:15,164
ولمَ جاء إذن؟

524
00:55:19,417 --> 00:55:21,658
.لأنقذَ قومي

525
00:55:23,102 --> 00:55:26,598
الفل) يدمر الحياة)
.أكثر من ضحاياه

526
00:55:27,908 --> 00:55:31,093
يقتل الأرض ويفسد من يستخدمونه

527
00:55:32,091 --> 00:55:35,608
غولدان) سيسمم كل)
.شيء بسحره المميت

528
00:55:36,028 --> 00:55:41,340
،وليعيش قومي بسلام
.(يجب أن يُقتل (غولدان

529
00:55:43,614 --> 00:55:47,944
،خلال يومين، يجب أن يتم تأسير البشر

530
00:55:49,447 --> 00:55:51,984
.لكي نستخدمهم وقودًا للبوابة

531
00:55:52,412 --> 00:55:57,042
إذا هجمتَ على معسكرنا
...وابعدتَهُ عنا

532
00:55:58,713 --> 00:56:02,481
.ستتكفل قبيلة (ذئاب الغابة) بقتله

533
00:56:04,301 --> 00:56:06,309
يومان

534
00:56:08,522 --> 00:56:13,700
إن فعلنا ذلك، فحماية
.قبيلتي على عاتقكَ

535
00:56:16,592 --> 00:56:18,472
.سأحاول

536
00:56:22,398 --> 00:56:23,978
!كمين

537
00:56:24,003 --> 00:56:25,892
!الموت للخونة

538
00:56:29,510 --> 00:56:30,579
!تراجعوا

539
00:56:30,604 --> 00:56:33,437
!عودوا إلى المعسكر

540
00:56:34,157 --> 00:56:36,162
!تراجعوا

541
00:57:03,996 --> 00:57:05,880
!اِحموا بعضكم

542
00:57:09,995 --> 00:57:12,455
.ركز كالأيام الخاليّة

543
00:57:23,020 --> 00:57:25,657
تولَّ تغطية جهتكَ

544
00:57:36,092 --> 00:57:38,068
!إلى الأمام

545
00:57:52,324 --> 00:57:53,893
هل أنت بخير؟

546
00:57:56,299 --> 00:58:00,401
،لن تفيدنا إذا قُتلتَ
.اذهب وأجلب البقية

547
00:58:01,274 --> 00:58:02,293
!تراجعوا

548
00:58:02,318 --> 00:58:04,260
!سوف ننسحب

549
00:58:04,285 --> 00:58:06,535
.سيتولَّ (ماديف) تغطية اِنسحابنا

550
00:58:19,438 --> 00:58:21,214
!(غارونا)

551
00:58:23,364 --> 00:58:25,192
!فلتظلّوا معًا

552
00:58:28,665 --> 00:58:30,444
!تراجعوا

553
00:58:32,167 --> 00:58:34,057
!أسرعوا

554
00:58:34,082 --> 00:58:36,377
أين "الحامي" اللّعين؟

555
00:58:42,187 --> 00:58:44,445
!اِحمي الملك، سأتولَّ أمرهم

556
00:58:44,470 --> 00:58:46,683
!تراجعوا بسرعة

557
00:59:00,633 --> 00:59:05,102
!أنظموا درع

558
00:59:53,347 --> 00:59:55,515
!تراجعوا إلى الهضبة

559
00:59:55,956 --> 00:59:57,383
!تراجعوا

560
00:59:57,408 --> 01:00:00,321
!إلى الهضبة بسرعة

561
01:00:19,050 --> 01:00:20,508
.(ماديف)

562
01:00:23,871 --> 01:00:26,902
!ماديف)، أوقفها)

563
01:00:38,368 --> 01:00:40,075
!(ماديف)

564
01:00:45,806 --> 01:00:47,702
.أصمد يا بُني

565
01:00:49,695 --> 01:00:51,050
.أبتاه

566
01:00:53,654 --> 01:00:55,431
(لأجل (ازيروث

567
01:00:56,399 --> 01:00:58,120
!(ماديف)

568
01:01:31,992 --> 01:01:33,519
.توقف

569
01:01:39,571 --> 01:01:41,023
.(كالان)

570
01:02:49,480 --> 01:02:50,932
.إنه هنا

571
01:02:54,935 --> 01:02:56,131
ما خطبه؟

572
01:02:56,156 --> 01:02:57,550
.(يجب أن نأخذه إلى (كارازان

573
01:02:57,575 --> 01:03:00,080
.سأجلب جواد -
.لن يسعفكم الوقتَ برًا -

574
01:03:00,105 --> 01:03:01,950
.خُذِ إحدى طيورِيّ

575
01:03:11,926 --> 01:03:13,826
.أرقديه في النافورة

576
01:03:15,945 --> 01:03:20,017
.(ماذا أصابه يا (موروس -
.(نصحته ألا يغادر (كارازان -

577
01:03:34,597 --> 01:03:36,317
.عليّ أن اذهب

578
01:03:37,180 --> 01:03:40,666
.نحتاج عون (كيرين تور) الآن -
.اذهب -

579
01:03:40,691 --> 01:03:43,719
،ثمة أدوية عليّ تحضيرها
.أبقِ معه

580
01:03:47,682 --> 01:03:50,614
.أنتِ والطفل عليكما الرحيل فورًا

581
01:03:52,539 --> 01:03:57,402
(إنّك لخائن يا (دوروتان -
.كلّا -

582
01:03:57,427 --> 01:04:01,004
،إنّي أقدر ما كنا عليه سابقًا
.مثلكَ تمامًا

583
01:04:01,029 --> 01:04:02,970
.تِلك الأيّام ولّت

584
01:04:02,995 --> 01:04:09,744
.أصبحنا وقودًا لـ (الفل) الآن -
.(ثمة أمل لأطفالنا يا (بلاك هاند -

585
01:04:18,896 --> 01:04:24,212
.لا تجبرني على أذيّة الأبرياء

586
01:04:27,265 --> 01:04:33,130
إن خضعتُ هل ستترك قومي بسلام؟

587
01:04:43,066 --> 01:04:45,405
ماذا نسمّي ابننا؟

588
01:04:50,170 --> 01:04:51,789
.(غول)

589
01:05:07,923 --> 01:05:14,105
أنتِ، أين هو الشيخ؟ -
.طلب مني أن أحرسكَ -

590
01:05:15,820 --> 01:05:18,641
.الملك -
.إنه حيّ -

591
01:05:21,320 --> 01:05:23,440
.(ومات الابن (لوثر

592
01:05:27,706 --> 01:05:29,957
لو تججتُ بشأن الإجتماع

593
01:05:31,798 --> 01:05:36,016
.(لكرهني (لوثار -
أهذا ما يُحزنكِ؟ -

594
01:05:38,933 --> 01:05:41,018
.كان محارب باسِل

595
01:05:42,349 --> 01:05:47,181
.دافع عن قومه بجسارةٌ -
وشريك وَفيّ للجن -

596
01:05:47,807 --> 01:05:49,737
.لستُ من الجن

597
01:05:51,773 --> 01:05:53,919
.ولستُ من البشر

598
01:05:56,865 --> 01:06:02,163
في صغري كنتُ أشعر
.بأنّي مختلف عن أهلي

599
01:06:02,188 --> 01:06:15,116
،فاهجرتُ بعيدًا بعيدًا، باحثًا عن الحكمة
.لأتصل بالأرواح حتى أتمكن من حمايتهم

600
01:06:15,441 --> 01:06:28,728
،أثناء هجرتي ألتقيتُ بأُناس أشداء ونبلاء
.ومن بينهم أُنثى تقبلتني كما كنتُ، أحبّتني

601
01:06:31,184 --> 01:06:36,508
لم تكن تِلك الحياة التي سَعيتُ
.لها إلّا أنني تعلّمتُ منها شيئًا

602
01:06:37,072 --> 01:06:44,649
إن كان الحُبّ هو مُبْتَغاكَ، فشدّ
.الرِحال إلى أَجْلَى العالم لتَجده

603
01:06:50,466 --> 01:06:54,150
أهجرتَ شريكتكَ؟ -
.(اذهبي مع (لوثار -

604
01:07:15,634 --> 01:07:17,886
.تقدمي نحو الدائرة

605
01:07:26,894 --> 01:07:32,956
.(هذه هديتي لكِ يا (غارونا

606
01:08:02,703 --> 01:08:09,207
.العالم كلّه مُقابل تِمثال -
.غرِيب أمر أُولئكَ الآلهات -

607
01:08:11,643 --> 01:08:21,083
،ذئاب الغابة)، إنّكم لقوم عمليّين)
.ولطالما أُعجب قوم الجنوب بهم

608
01:08:27,006 --> 01:08:35,928
سنسلمهم (الفل) كلّه وقتما تفتح
.البوابة، وتنضم إلينا بقية القبيلة

609
01:08:35,944 --> 01:08:41,929
(لا توافق على هذا يا (دوروتان -
ولمَ تُبال بما يفكّر فيه ذلك الخائن؟ -

610
01:08:42,346 --> 01:08:49,374
(آن آوان زعيم جديد لقبيلة (ذئاب الغابة
من ذا الذي بذهنه أفكار فُضلى للجن

611
01:08:49,406 --> 01:08:53,048
(من ذا الذي يقدر رؤية (غولدان

612
01:08:55,648 --> 01:08:57,535
.وقواه

613
01:08:58,517 --> 01:09:10,370
(تعال، وسوف أعطيكَ (الفل -
(سمم (دوروتان) (ذئاب الغابة) ضد (الفل -

614
01:09:10,597 --> 01:09:14,715
اسمح ليّ أن أجمعهم
وأجلبهم إلى هنا

615
01:09:15,350 --> 01:09:21,150
،وأعطني (الفل) أمامهم
.لأريهم كم أصبحتُ قويًا

616
01:09:22,292 --> 01:09:26,687
كما قلت قوم عمليّين

617
01:09:27,747 --> 01:09:30,052
،هذا فجر جديد

618
01:09:30,077 --> 01:09:32,881
.فجر القبيلة

619
01:09:33,389 --> 01:09:38,331
.عِش مكرّمًا أو مُت

620
01:09:51,061 --> 01:09:52,824
.أنا آسفه

621
01:09:55,055 --> 01:09:57,073
(والدة (كالان

622
01:09:58,599 --> 01:10:00,917
.توفيت أثناء الولادة

623
01:10:04,668 --> 01:10:08,385
.لُمتُه على ذلك لسنوات

624
01:10:09,045 --> 01:10:11,233
ولن أقدم على لُومك

625
01:10:20,998 --> 01:10:22,921
.كان يافعًا

626
01:10:34,583 --> 01:10:36,794
.. طوال حياتي

627
01:10:39,380 --> 01:10:43,695
.لم أشعر بألمٍ كالذي أشعر به الآن

628
01:10:59,788 --> 01:11:03,053
لا يريد (غولدان) إهدار
.(قواه على (ذئاب الغابة

629
01:11:03,078 --> 01:11:04,968
!أحرقوهم

630
01:11:10,256 --> 01:11:13,370
،خذوا الضعيف أسيرًا
.وأقتلوا القوي

631
01:11:29,593 --> 01:11:34,622
.سأجعلكَ غارقًا بدمكَ -
.ربما، ولكن ليس الآن -

632
01:11:34,647 --> 01:11:38,962
لن أمهلكِ وقتٍ طويلٍ، لكن
.سأسمح لك ببداية جديدة

633
01:11:40,622 --> 01:11:46,748
.بربّكِ، لأجل ابنكِ أرحلي الآن

634
01:12:01,112 --> 01:12:05,977
،يجب أن تثق بزعيمكَ
.(يا (أورغريم دوومهامر

635
01:12:43,806 --> 01:12:45,266
!انتظر هنا

636
01:12:45,948 --> 01:12:48,830
(كادغار) -
!كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا؟ -

637
01:12:48,855 --> 01:12:49,762
!اخرج

638
01:12:49,787 --> 01:12:53,162
.جئتُ طلبًا للحكمة منكم -
.ليس لك شيئًا هنا -

639
01:12:53,187 --> 01:12:56,671
.الحامي (ماديف) ليس كما يُرام -
ماذا؟ -

640
01:12:56,696 --> 01:12:58,739
.(لقد سُمم بـ (الفل -
ماذا؟ -

641
01:12:58,764 --> 01:13:02,648
.هُراء -
ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟ -

642
01:13:02,673 --> 01:13:07,242
...جئتَ إلينا شاكًا في "الحامي" و -
ما هو (آلاداي)؟ -

643
01:13:07,267 --> 01:13:09,033
كيف عرف هذا؟

644
01:13:16,698 --> 01:13:20,317
(آلاداي) -
ما هو؟ -

645
01:13:20,523 --> 01:13:28,367
قبل وجود كيان (كيرين تور)، ظننا
."أن هناك خادم مشابه لـ "لحامي

646
01:13:28,392 --> 01:13:29,996
.مدافع

647
01:13:30,655 --> 01:13:35,758
لا يعلم أحد بوجودها إلّا أعضاء
.المجلس، وسيظل الأمر هكذا

648
01:13:36,128 --> 01:13:41,149
وإذا ذكرت ذلك بنفس وقت البوابة
.. المظلمة ستكون أكثر من مجرد

649
01:13:44,367 --> 01:13:46,191
.مُصادفة

650
01:13:48,070 --> 01:13:52,642
هل ادخل؟ -
.لا أدري، لم يحصل هذا من قبل -

651
01:14:11,061 --> 01:14:12,562
(كادغار)

652
01:14:12,587 --> 01:14:15,934
.أنا أعرفك، من المكتبة

653
01:14:17,641 --> 01:14:19,405
هل أنتِ (آلاداي)؟

654
01:14:22,801 --> 01:14:28,188
أنّي أستهلكت كل ما لدي من
.طاقة لكي أستدعيك إلى هنا

655
01:14:28,213 --> 01:14:32,295
.لقد خاننا الحامي -
.(ماديف) -

656
01:14:33,466 --> 01:14:37,372
.رأيتُ (الفل) في عيناه -
.إنه يُستغل من خلاله -

657
01:14:37,397 --> 01:14:41,821
،وإن لم يتوقف
فهذا العالم سيحترق

658
01:14:41,846 --> 01:14:44,375
.ليست لدي القوة الكافية لأهزم الحامي

659
01:14:45,355 --> 01:14:52,872
ليس الحامي إلّا اسم، حُماةٌ
.العالم الحقيقين هم الناس أنفسهم

660
01:14:52,897 --> 01:14:58,498
أعرف أن بإمكانكَ أن ترَ ما يعجز  عنه
.كيرين تور)، وهو سبب هجرك لهم)

661
01:14:58,523 --> 01:15:08,788
.لا أحد يقدر على مواجهة الظلام وحده -
.أجهل ما تريدين مني أن أفعله -

662
01:15:12,169 --> 01:15:14,312
.لا، أنت تعرف

663
01:15:17,557 --> 01:15:26,455
ثق بأصدقائكَ، فبإمكانكم
...معًا إنقاذ العالم، وتذكّر

664
01:15:26,480 --> 01:15:33,877
،يولد الظلام من النور
.ويولد النور من الظلام

665
01:15:44,234 --> 01:15:45,747
.اِنهض

666
01:15:52,402 --> 01:15:57,946
.(شكرًا لكَ يا (موروس -
سوف تُعافى أيها الحامي -

667
01:15:57,971 --> 01:16:04,645
.كما تفعل دائمًا -
لا... أشكركَ -

668
01:16:05,085 --> 01:16:07,315
.على كل ما فعلته لأجلي

669
01:16:23,429 --> 01:16:25,502
.آسف يا صديقي العزيز

670
01:16:26,968 --> 01:16:39,288
،يبدو أنني تركت "الجن" في هذا العالم
.لقد لبسني (الفل) ولا أتذكر ما فعلتُ

671
01:16:40,352 --> 01:16:44,055
.لا أتذكر

672
01:16:48,593 --> 01:16:57,672
.كلّ شيء حاربتُ لأحميه، دمرتُه
.(لا استطيع السيطرة على (الفل

673
01:17:01,307 --> 01:17:03,241
.ولا أحد يستطيع

674
01:17:14,562 --> 01:17:22,086
لتسد خمسة فيالق الممر، وعشرة
.(هنا وهنا، على امتداد جبل (ريدرادج

675
01:17:22,111 --> 01:17:26,939
وهنا سيكون خط الإمداد، والبحر الشرقي
.سيكون مطوقًا من جانبي الجنوب والشرق

676
01:17:27,851 --> 01:17:31,993
إن حافظنا على هذه
المناطق، سنكون الأقوى

677
01:17:32,591 --> 01:17:35,351
الإحتواء؟ -
.نعم، هذا أفضل خيار إلى ذلك الحين -

678
01:17:35,396 --> 01:17:39,576
وعندما تصبح أعدادهم 10 أضعاف، ماذا سيحدث؟

679
01:17:41,280 --> 01:17:45,904
.. إن كانت هناك إجابة سهلة -
يجب أن تكون أوليتنا إيقاف فتح البوابة -

680
01:17:46,243 --> 01:17:49,947
إذا فشلنا هناك، ستكون مجرد مسألة
.وقت قبل أن يهزمونا بأعدادهم الكاملة

681
01:17:49,972 --> 01:17:54,907
ما هو إقتراحكَ؟ -
أرسل كلّ ما لدينا -

682
01:17:55,753 --> 01:17:59,069
،دمر البوابة وحرر قومنا
.ونضع حد نهائيًا لهذا التهديد

683
01:17:59,094 --> 01:18:01,828
وماذا عن الجن الباقين؟ -
.سنولَّى أمرهم لاحقًا -

684
01:18:01,853 --> 01:18:04,356
بعد أن دُمرت مملكتهم؟

685
01:18:04,571 --> 01:18:07,374
.مولاي -
ماديف) إنّكَ كما يُرام) -

686
01:18:07,399 --> 01:18:12,416
.لقد تعافيتُ

687
01:18:12,441 --> 01:18:17,414
إننا بحاجةً لكَ، كنا نتناقش حول الخيارات
.المتاحة، وبعض منّا يرَ أن لا خيار لنا

688
01:18:17,439 --> 01:18:20,168
.نحتاج لإقتراح آخر -
أحمل أخبارًا -

689
01:18:20,193 --> 01:18:23,315
.(قابلتُ (دوروتان -
!(قابلتَ (دوروتان -

690
01:18:23,340 --> 01:18:29,722
،التمرد ضد (غولدان) بات أقوى
.وبمساعدتهم يمكننا تدمير البوابة

691
01:18:29,747 --> 01:18:32,553
.هذا لن يغيّر خُطتي -
أيّ خُطة؟ -

692
01:18:32,578 --> 01:18:38,043
،خُطة (أندوين) هي أن نهجم بكلّ قواتنا
.أخشى أن ذلك سيجعل المملكة بلا حماية

693
01:18:38,068 --> 01:18:45,348
.كم من الفيالق جعلت لإيقاف الجن -
خمسة لسدّ الممر وعشرة حول الجبل -

694
01:18:45,373 --> 01:18:46,508
.وعشرة أخرى لحماية المدينة

695
01:18:46,533 --> 01:18:49,035
فقدنا 18 فيلق للتوّ

696
01:18:49,060 --> 01:18:52,672
.وبقى، واحد اثنان ثلاثة -
أليس هذا مستحيل يا (ماديف)؟ -

697
01:18:52,697 --> 01:18:55,287
.كلّا، ليس مستحيلًا

698
01:18:56,336 --> 01:19:00,264
بثلاثة فيالق وقبيلة (ذئاب الغابة) وقواي -
...مع خالص إحترامي لك أيها الحامي -

699
01:19:00,289 --> 01:19:03,594
.لقد أمست قواك متقلّبة مؤخرًا

700
01:19:03,838 --> 01:19:05,823
هل خذلتُك يومًا يا (ليان)؟ -
خذلتَه؟ -

701
01:19:05,848 --> 01:19:08,666
أين كنت طوال الستة أعوام المنصرمة؟

702
01:19:09,684 --> 01:19:16,558
كفى يا (أندوين)، إن (ماديف) هو الحامي -
ليس كما تذكره، إنه خسِر ومتقلّب -

703
01:19:16,583 --> 01:19:19,125
.ولن يكون معكَ حين تحتاجهُ بشدّة

704
01:19:19,150 --> 01:19:23,371
.(تمالك نفسكَ يا (أندوين -
...لن اذهب لذلك الجحيم -

705
01:19:23,397 --> 01:19:28,453
إن لم يكن لديكَ أدنى فرصة
.للنصر وإلّا سيكون هذا اِنتحارًا

706
01:19:28,478 --> 01:19:32,857
هل هذا بسبب (كالان)؟ -
ما حصل كانت مأساة -

707
01:19:32,882 --> 01:19:35,707
إذا لم يكن يحاول جاهدًا بالحصول
،على موافقتك

708
01:19:35,732 --> 01:19:38,453
ـ لكان يزال معنا حتى الآن
(ـ (ماديف

709
01:19:38,478 --> 01:19:41,199
كان (كالان) ليس مستعدًا، وأنت
.من سمحت له بلعب دور الجندي

710
01:19:41,223 --> 01:19:45,289
(توقف يا (أندوين -
!أنت مَن قتلته -

711
01:19:46,209 --> 01:19:48,500
!أهدأ أيها القائد رجاءً

712
01:19:48,525 --> 01:19:51,980
خُذه إلى الزنزانة يا
فاريس) حتى يهدأ)

713
01:19:52,966 --> 01:19:55,278
.لن تنفعينا بحالكِ هذه

714
01:20:07,148 --> 01:20:11,708
.أنا وأنت سنحمي المملكة يا مولاي

715
01:20:24,618 --> 01:20:26,191
لمَ أنت هنا؟

716
01:20:26,216 --> 01:20:30,990
(ذهب الملك لمُحاربة الـ (هورد

717
01:20:32,743 --> 01:20:36,286
،بمساعدة حاميكَ
(دوروتان) سيقتل (غولدان)

718
01:20:36,311 --> 01:20:39,479
لا تثقِ به -
سبق وأخبرتك أن الجن لا يكذب -

719
01:20:39,504 --> 01:20:41,274
(ليس (دوروتان

720
01:20:44,482 --> 01:20:46,419
(لا تثقِ في (ماديف

721
01:20:50,863 --> 01:20:55,555
.سأحاول حماية ملككَ -
.لا تذهبِ معهم -

722
01:20:55,580 --> 01:20:56,945
لماذا؟

723
01:20:59,673 --> 01:21:01,575
.لا أريدكِ أن تتعرضي للأذيّة

724
01:21:15,403 --> 01:21:17,401
.عودي بحياتكِ

725
01:21:39,884 --> 01:21:43,424
(أنت يا (ذئب الغابة -
...من -

726
01:21:44,990 --> 01:21:49,381
بات أعداؤك الآن من كل إتجاه -
سأخبرهم إنه أنت -

727
01:22:03,363 --> 01:22:05,158
ماذا حصل؟

728
01:22:07,095 --> 01:22:09,401
(آسف يا (دوروتان

729
01:22:10,334 --> 01:22:15,851
لم أرى كيف يمكننا التحالف
.مع البشر ضد أبناء جلدتنا

730
01:22:16,711 --> 01:22:18,625
.كنتُ مخطئًا

731
01:22:18,820 --> 01:22:22,115
.سحر (الفل) الذي بيد (غولدان) يدمرنا

732
01:22:30,660 --> 01:22:35,132
أين (دراكا)؟ أهي بآمان؟ -
...أجل، لكن البقية -

733
01:22:36,949 --> 01:22:41,618
.لن يتبعوه، إذا رأوا ما أصبح عليه

734
01:22:43,505 --> 01:22:45,683
.وأنا سأريهم

735
01:23:12,463 --> 01:23:16,687
لا يوجد رجلٌ أئتمنه على
.(عائلتي بثقة غيرك يا (فاريان

736
01:23:16,826 --> 01:23:20,018
.أحمهم أثناء غيابي

737
01:23:33,151 --> 01:23:38,209
مستعد؟ -
(أفضّل أن يُرافقنا (لوثار -

738
01:23:38,234 --> 01:23:43,145
ستكون أمورنا بخير، سأعود
إلى (كارازان) لأستعد للمعركة

739
01:23:44,049 --> 01:23:45,988
.قابلني عند البوابة

740
01:24:08,508 --> 01:24:14,254
أيها الحرس، أدرك أنّك تؤدي
.واجبك وعلى أكمل وجه

741
01:24:15,495 --> 01:24:20,870
لقد هدأتُ الآن، لذا هلّا
أتيت وفتحت هذه البوابة

742
01:24:20,895 --> 01:24:23,157
.حتى أتمكن من حماية الملك

743
01:24:25,521 --> 01:24:26,956
!افتحوا البوابة

744
01:24:26,981 --> 01:24:29,048
...أنا أنفذ أوامر

745
01:24:36,059 --> 01:24:38,515
أين كنت بحق السماء؟ -
(في (كيرين تور -

746
01:24:39,255 --> 01:24:42,352
،أنه فقط يعمل على البسطاء
.سوف يستغرق حوالي دقيقة

747
01:24:42,918 --> 01:24:44,755
.إليكَ درعكَ، أيها القائد

748
01:24:45,521 --> 01:24:46,981
.آسف

749
01:24:51,008 --> 01:24:53,090
.أنهم يسبقونا بيوم كامل

750
01:24:53,678 --> 01:24:56,249
آمل ألا نكون متأخرين -
لا يمكننا أن نلحق بهم -

751
01:24:56,274 --> 01:24:57,603
.(ليس إذا أردتَ أن تُنقذَ (ازيروث

752
01:24:57,628 --> 01:25:00,523
.الملك يحتاجني -
.ازيروث) تحتاجك أكثر) -

753
01:25:00,812 --> 01:25:04,728
،إذا أردت أن تنقذ ملكك
.عليك أن توقف (ماديف) أوّلًا

754
01:25:14,535 --> 01:25:19,231
أين هو (ماديف)؟ -
ثمة شيطان علينا قتله -

755
01:25:24,497 --> 01:25:26,904
.هيا اِبحثوا هنا

756
01:25:45,117 --> 01:25:51,643
(تذكر أنت ابن (دوروتان) و(دراكا
.أنّك من نسل الزعماء

757
01:26:40,016 --> 01:26:47,654
(أنا (دوروتان) بن (غراد
(زعيم قبيلة (ذئاب الغابة

758
01:26:47,679 --> 01:26:51,842
(وجئتُ إلى هنا لمقاتلة (غولدان

759
01:26:52,683 --> 01:26:59,046
.(لا يمكن للشبح أن يستشهد بـ (ماكغورا
.أنّك لست زعيمًا لأيّ قبيلة

760
01:26:59,071 --> 01:27:05,945
أصبح قومكَ طعام لديدان الآن -
ما زال بعضهم حيًا يا زعيم الحرب -

761
01:27:09,623 --> 01:27:12,086
هل أجعل موتهم سريعًا؟

762
01:27:12,334 --> 01:27:15,955
لطالما ظّنتَ أنّك
(تحب تقاليد (بلاك هاند

763
01:27:18,138 --> 01:27:25,716
كان قومكَ ضعفاء
(وأنت خائن يا (دوروتان

764
01:27:26,573 --> 01:27:32,741
أنّي أقبل تحديك فقط لكي أنتزع
.قلبك من جسدك المثير للشفقة

765
01:27:32,766 --> 01:27:34,095
ماذا عن البوابة؟

766
01:27:34,120 --> 01:27:37,287
.يجب عليكم أن تستعدوا عندما تبدأ التعويذة

767
01:27:37,488 --> 01:27:39,859
.لن يطول هذا الأمر

768
01:29:04,215 --> 01:29:06,364
!(أقتله يا (غولدان

769
01:29:16,141 --> 01:29:18,830
.أنها تعويذة عالم الجن

770
01:29:21,137 --> 01:29:23,835
إنه يقدم على فتح
البوابة علينا إيقافه

771
01:29:27,358 --> 01:29:33,429
.التعويذة لا وقت لدي لهذا
!(بلاك هاند)

772
01:29:38,957 --> 01:29:48,024
،هذا (ماكغورا)
.سوف تحترم تقاليدنا، استمر بالقتال

773
01:29:54,641 --> 01:29:56,774
.إن (غولدان) يغش

774
01:30:05,474 --> 01:30:07,144
!غشاش -
!عار عليكم -

775
01:30:07,169 --> 01:30:11,132
(لقد غششت يا (غولدان
هذه ليس نهجنا في القتال

776
01:30:11,157 --> 01:30:13,241
!خائن

777
01:30:28,572 --> 01:30:30,496
!(غولدان)

778
01:30:32,584 --> 01:30:35,601
!ليس لديكَ شرف

779
01:31:20,862 --> 01:31:24,690
هل ستتبعون هذا الشيطان؟

780
01:31:29,619 --> 01:31:31,085
هل ستتبعونه؟

781
01:31:34,423 --> 01:31:36,955
هل ستتبعون هذا الشيطان؟

782
01:31:38,348 --> 01:31:40,219
.أنا لن اتّبعه

783
01:31:42,124 --> 01:31:45,238
.أنّي أتبع الجن الحقيقي

784
01:31:46,486 --> 01:31:48,332
.أيها القائد

785
01:31:54,111 --> 01:31:57,260
.أتمنى أن تتعفن خصيتاك، أيها الشيطان

786
01:32:02,037 --> 01:32:04,043
هل من مزيد؟

787
01:32:07,625 --> 01:32:15,236
(وأنت يا زعيم الحرب، سأهبكَ (الفل
وستغدو أقوى من كل الجن

788
01:32:15,262 --> 01:32:20,762
،وعندما (الفل) يعيد بناءك مجددًا
.سوف تسحق أصحاب الأسنان الصغيرة

789
01:32:23,338 --> 01:32:26,560
.أغذوا عالمي الجديد الآن

790
01:32:34,111 --> 01:32:35,955
!أيها الفيلق! توقفوا

791
01:32:35,980 --> 01:32:37,781
!(ذئاب الغابة)

792
01:32:39,863 --> 01:32:44,046
.إننا وحدنا الآن إذاً

793
01:32:53,603 --> 01:32:58,127
.أبلغوا السجون وحرّروا قومنا

794
01:32:58,857 --> 01:33:00,582
!هجوم

795
01:33:09,452 --> 01:33:11,401
!هجوم

796
01:33:13,295 --> 01:33:15,024
ألديك فكرة؟

797
01:33:20,283 --> 01:33:24,728
.هذا مثير للأهتمام
.الآن حاول أن تخرسه

798
01:33:26,877 --> 01:33:28,730
تبدو الأمور جيدة

799
01:33:32,062 --> 01:33:35,035
إنه يتحرك افعل شيئًا -
ماذا؟ -

800
01:33:35,060 --> 01:33:37,805
.حسنًا، سأتولَّ هذا

801
01:33:38,396 --> 01:33:40,460
(تولّى أمر (ماديف

802
01:33:47,557 --> 01:33:50,602
!أنا هنا يا وجه الطين

803
01:34:09,958 --> 01:34:11,821
!الآن يا رجال

804
01:34:12,348 --> 01:34:14,035
!أطلقوا النّار

805
01:35:01,595 --> 01:35:03,556
.هيّا، أيها الجن

806
01:35:03,581 --> 01:35:08,390
.دعوا (الفل) يطلق عنان قوة الـ (هورد) الكاملة

807
01:35:15,846 --> 01:35:19,036
!(ـ من أجل (غولدان
!(ـ من أجل الـ (هورد

808
01:36:05,745 --> 01:36:08,603
!يا فتى! أستيقظ

809
01:36:10,871 --> 01:36:12,540
أأنت بخير؟

810
01:36:14,854 --> 01:36:16,371
.يا لها من فكرة صائبة

811
01:36:16,396 --> 01:36:18,761
ـ قطع رأسه هكذا
ـ أجل

812
01:36:18,786 --> 01:36:20,604
.هذا ما خططت إليه

813
01:36:22,037 --> 01:36:23,225
ماذا الآن؟

814
01:36:23,250 --> 01:36:26,236
.يجب على "الحامي" أن يطلق التعويذة بنفسه

815
01:36:26,261 --> 01:36:28,618
،لطالما يفعل هذا

816
01:36:28,647 --> 01:36:32,003
.سوف نتمكن من الأقتراب
.فقط قم بإلهائه

817
01:36:32,354 --> 01:36:33,968
وماذا بعد؟

818
01:36:34,573 --> 01:36:36,653
.نستدرج (ماديف) إلى النافورة

819
01:36:37,093 --> 01:36:38,898
هل هذا كل شيء؟

820
01:36:51,096 --> 01:36:52,654
(ماديف)

821
01:36:53,170 --> 01:36:56,526
إذا كان لا يزال أيّ منك موجود
،هناك يا صديقي القديم

822
01:36:58,025 --> 01:36:59,820
.فعد إلينا

823
01:37:19,899 --> 01:37:21,536
.(ماديف)

824
01:37:32,669 --> 01:37:34,010
.هيّا

825
01:37:34,778 --> 01:37:36,323
.أقتلني

826
01:37:37,944 --> 01:37:41,316
لم يتبقى لديّ أيّ شيء
.لأعيش من أجله الآن

827
01:37:44,659 --> 01:37:47,931
بعد كل شيء، الحياة لا شيء
سوى وقودًا لك، أليس كذلك؟

828
01:37:48,851 --> 01:37:51,934
.لكن (ليان) كان يؤمن بك

829
01:37:53,076 --> 01:37:54,926
.لا تقتل ملكك

830
01:37:56,571 --> 01:37:58,537
.لا تقتل صديقك

831
01:38:06,298 --> 01:38:08,596
،أيًا كان ما تخطط لفعله، يا فتى

832
01:38:09,083 --> 01:38:10,665
.أفعله الآن

833
01:38:16,271 --> 01:38:17,645
.الآن

834
01:38:19,136 --> 01:38:21,103
!الآن
!الآن

835
01:38:21,128 --> 01:38:23,020
!الآن، يا فتى

836
01:38:30,523 --> 01:38:32,734
!البوابة، أنها تُغلق

837
01:38:32,759 --> 01:38:34,237
.كلا

838
01:39:06,178 --> 01:39:08,304
.أنّك أقوى منه

839
01:39:25,474 --> 01:39:28,288
،من النور يأتي الظلام"

840
01:39:29,186 --> 01:39:32,971
."ومن الظلام يأتي النور

841
01:39:50,067 --> 01:39:52,037
.أرني عينيك

842
01:40:00,719 --> 01:40:02,399
.يجب عليّ الذهاب

843
01:40:08,822 --> 01:40:10,646
.أنّي فخور بك

844
01:40:37,606 --> 01:40:39,325
.(ستوم وند)

845
01:40:40,322 --> 01:40:43,901
!(سيّدي، عبر البوابة، (ستورم وند

846
01:40:43,926 --> 01:40:45,807
."شكرًا لك، أيها "الحامي

847
01:40:45,903 --> 01:40:47,034
!(فاريس)

848
01:40:47,059 --> 01:40:49,699
!أيّها الفيلق، إلى الأمام

849
01:40:50,412 --> 01:40:52,077
!هجوم

850
01:40:52,573 --> 01:40:54,985
.غارونا)، أركبي معي)

851
01:41:19,909 --> 01:41:22,143
.فاريس)، أنشر الرجال حول محيط المكان)

852
01:41:22,168 --> 01:41:25,724
غارونا)، (كاروس)، خذوا ما تبقا لدينا)
.من الرجال وحرروا السجناء

853
01:41:25,748 --> 01:41:27,658
.(وأرسلوهم إلى (ستورم وند

854
01:41:27,683 --> 01:41:29,479
!تشكلّوا درعاً لدرع

855
01:41:29,504 --> 01:41:32,032
.سوف نصمد بقدر ما يمكننا

856
01:41:33,313 --> 01:41:35,124
.توجهوا إلى البوابة

857
01:41:36,283 --> 01:41:38,701
ـ تحركوا
ـ بارككِ الله

858
01:41:38,901 --> 01:41:40,402
.شكرًا لكِ

859
01:41:56,370 --> 01:41:58,314
.أنّي بحاجة لمزيد من البارود

860
01:41:59,946 --> 01:42:03,528
!إلى هناك! ساعدوني في دفعها

861
01:42:04,540 --> 01:42:08,975
!هيّا، يا رجال
.أدفعوا بكل ما أوتيتم من قوة

862
01:42:17,675 --> 01:42:21,351
إلى هنا! سوف نذهب وراء
!البوابة لنهجم عليهم

863
01:42:30,286 --> 01:42:32,253
.أعتني بهِ

864
01:42:38,190 --> 01:42:39,699
.يجب علينا المغادرة

865
01:42:39,724 --> 01:42:42,721
.يجب علينا إنقاذ أكبر عدد ممكن من شعبنا

866
01:42:47,459 --> 01:42:52,269
.العزلة هي التي تجعلنا ضعفاء

867
01:42:53,071 --> 01:42:54,698
.(كادغار)

868
01:42:57,357 --> 01:42:59,060
.أنا آسف

869
01:43:00,656 --> 01:43:03,110
.أردت أن أنقذ كل شعبنا

870
01:43:06,112 --> 01:43:08,113
.لطالما أردت ذلك

871
01:43:19,079 --> 01:43:20,328
!تحركوا

872
01:43:27,474 --> 01:43:29,476
."لقد فقدنا "الحامي

873
01:43:37,586 --> 01:43:41,417
!أحموا الجوانب

874
01:44:12,459 --> 01:44:15,827
.بلاك هاند) قادم لينال شرف قتلك)

875
01:44:20,973 --> 01:44:22,555
.(غارونا)

876
01:44:23,877 --> 01:44:26,549
.لا فائدة من موتنا كلانا

877
01:44:27,307 --> 01:44:30,980
.أنظري حولكِ، إننا محاصرون

878
01:44:32,579 --> 01:44:36,174
.أن قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لنحظى بالسلام

879
01:44:36,791 --> 01:44:40,976
لقد أخبرتِ السيّدة (تاريا) أن
.قتلها سوف يجلب لكِ الشرف

880
01:44:41,001 --> 01:44:43,948
.حسنًا، وقتلي سوف يجعل منكِ بطلة

881
01:44:47,290 --> 01:44:48,928
.أبقي حية

882
01:44:49,665 --> 01:44:53,015
.لكي يعم السلام بين الجن والبشر

883
01:44:55,204 --> 01:44:57,099
.يجب عليكِ فعل ذلك

884
01:45:15,511 --> 01:45:17,322
.يجب عليكِ فعل ذلك

885
01:45:43,015 --> 01:45:44,933
!كلا، كلا

886
01:46:02,469 --> 01:46:05,582
.(أنها قتلت قائدهم، يا (غولدان

887
01:46:06,180 --> 01:46:09,124
.الـ (هورد) ترحب بكِ مجددًا

888
01:46:11,059 --> 01:46:12,752
.أيتها الجنية

889
01:49:05,170 --> 01:49:06,949
.من أجل ابني

890
01:49:16,172 --> 01:49:17,650
.أقتلوه

891
01:49:22,671 --> 01:49:24,660
!أقتلوه

892
01:49:28,598 --> 01:49:32,384
.غولدان)، (ماكغورا) شيء مقدس)

893
01:49:32,734 --> 01:49:35,764
.الإنسان كسب بشكل عادل

894
01:49:36,532 --> 01:49:38,704
.دع محاربيك يكرموا تقاليدهم

895
01:49:38,729 --> 01:49:41,700
.لا أحد يعصي أوامري

896
01:49:42,252 --> 01:49:44,936
ماذا تنتظرون؟

897
01:49:50,314 --> 01:49:52,461
!أفعلوا ما أقوله

898
01:49:54,003 --> 01:49:55,796
!أيّها الخونة

899
01:49:59,122 --> 01:50:02,316
.أبتعدوا عن طريقي، سأفعلها بنفسي

900
01:50:02,341 --> 01:50:05,917
،مَن سوف يطيعك
إذا تحديت أبناء جلدتك؟

901
01:50:06,340 --> 01:50:09,756
.(إذا فعلت هذا، سوف تخسر الـ (هورد

902
01:50:09,996 --> 01:50:12,254
.وهذه الحرب على وشك أن تبدأ

903
01:50:52,219 --> 01:50:54,200
.من أجل ابنك

904
01:50:58,102 --> 01:51:01,015
.لكي تتمكن روحك من تعليمه

905
01:51:32,111 --> 01:51:33,866
.(إنه خنجر (غارونا

906
01:51:35,013 --> 01:51:37,342
.(لقد سحبته من عنق (ليان

907
01:51:37,367 --> 01:51:39,639
.حسنًا، لا بد وأن هناك تفسيرًا

908
01:51:39,664 --> 01:51:43,422
.أجل، أنها أتخذت قرارها

909
01:51:44,385 --> 01:51:46,140
.لا أصدق ذلك

910
01:51:48,921 --> 01:51:52,416
ربما أنا وأنت لا نعرفها جيّدًا
.كما كنا نظن ذلك

911
01:51:56,031 --> 01:52:00,577
ليس هناك مباركة للمدينة أعظم

912
01:52:00,602 --> 01:52:07,381
من الملك الذي ضحى بحياته
.من أجل شعبه

913
01:52:09,377 --> 01:52:12,825
.لكن تضحية كهذه يجب تقديرها

914
01:52:12,850 --> 01:52:14,952
.يجب أن نستحقها

915
01:52:15,266 --> 01:52:20,159
إذا أظهرنا مدى وحدتنا حدادًا
.على وفاة رجل طيب

916
01:52:20,204 --> 01:52:22,801
هل كان الملك (ليان) مخطئاً في الأيمان بكم؟

917
01:52:22,826 --> 01:52:25,505
!ـ كلا
!ـ كلا

918
01:52:25,559 --> 01:52:28,108
!سوف ننتقم لكِ، يا سيّدتي

919
01:52:28,777 --> 01:52:31,952
!(قودنا ضد الجن، يا (لوثار

920
01:52:32,902 --> 01:52:37,466
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

921
01:52:37,491 --> 01:52:41,191
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

922
01:52:41,216 --> 01:52:45,076
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

923
01:52:49,000 --> 01:52:52,982
!(من أجل (أزيروث
!من أجل (أزيروث) والتحالف

924
01:52:53,007 --> 01:52:55,513
!(ـ من أجل (أزيروث
!(ـ من أجل (أزيروث

925
01:52:55,538 --> 01:52:58,256
!ـ من أجل التحالف
!ـ من أجل التحالف

926
01:53:04,363 --> 01:53:07,844
<font color=#ffff00>||مِكَّر الحرب||</font>
<font color=#0080c0>"الرجاء تكملة الفيلم حتى النهاية"</font>

927
01:53:09,363 --> 01:53:17,845
<font color=#FFFF00>للمزيد زورونا على صفحاتنا
</font>FB.com/AliTalalSubs
Twitter: @AsaadHD
{\a10}

928
01:53:21,483 --> 01:53:24,632
."سوف تسافر بعيدًا، يا صغيري (غول)"

929
01:53:29,851 --> 01:53:33,986
،ربما فقدت عالمي"
."لكن هذا عالمك الآن

930
01:53:34,711 --> 01:53:36,904
."خذ ما تحتاج منه"

931
01:53:36,929 --> 01:53:41,317
أنشأ وطنًا للجن ولا تدع"
."أيّ أحد يقف في طريقك

932
01:53:43,827 --> 01:53:46,808
.سيّدي، يجب عليك رؤية هذا

933
01:53:47,257 --> 01:53:50,768
،")أنّك ابن (دوروتان) و(دراكا"

934
01:53:50,793 --> 01:53:53,281
."من نسل الزعماء"

935
01:53:53,306 --> 01:53:55,366
،"وشعبنا بحاجة لقائد الآن"

936
01:53:55,391 --> 01:53:57,232
."أكثر مما مضى"

937
01:53:57,747 --> 01:56:55,588
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>

