1
00:00:03,778 --> 00:00:47,808
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>

2
00:01:22,778 --> 00:01:27,808
كانت هناك حرب بين الجن والبشر"
"بقدر ما يمكن أن يتذكّرها أحد

3
00:01:31,534 --> 00:01:36,423
لكن في أحد الأزمان وصلنا لدرجة"
،"نجهل حتى من هو عدونا

4
00:01:38,525 --> 00:01:42,953
أو ما الذي فعله بنّا ذلك السحر"
."(الأخضر الشرير، (فل

5
00:01:54,645 --> 00:01:57,894
"لكن في البداية كيف لنا أن نعرف ذلك جيّدًا"

6
00:01:58,280 --> 00:02:00,444
"ما الخيار الذي حظينا بهِ؟"

7
00:02:02,015 --> 00:02:07,432
عالمنا كان يحتضر، وتوجب عليّ أن"
."أجد موطنًا جديدًا لقبيلتي

8
00:02:15,439 --> 00:02:17,271
.(دوروتان)

9
00:02:17,510 --> 00:02:20,311
.بوسعي الشعور بعينيك

10
00:02:22,542 --> 00:02:24,892
.ظننتكِ كنتِ نائمة

11
00:02:25,383 --> 00:02:27,230
.لقد كنت فعلاً

12
00:02:32,164 --> 00:02:37,209
.أحلم بالصيد خلال الثلج

13
00:02:44,632 --> 00:02:46,647
.لقد فكرت باسم لطفلنا

14
00:02:47,203 --> 00:02:50,581
.حسناً، وفري هذا لنفسكِ، يا زوجتي

15
00:02:50,613 --> 00:02:52,800
،سوف أختار اسمًا عندما أقابله

16
00:02:53,246 --> 00:02:54,965
.أو أقابلها

17
00:02:57,162 --> 00:03:00,608
وكيف لـ (دوروتان) العظيم سيسمي ابنه؟

18
00:03:01,636 --> 00:03:03,556
إذا لم يكن لديّ مكانٍ في رحلته؟

19
00:03:03,581 --> 00:03:05,419
ابن؟

20
00:03:06,759 --> 00:03:09,249
كيف يمكنكِ إخفاء بطنكِ البدينة عن الجميع؟

21
00:03:12,490 --> 00:03:15,083
.أفضل من إخفاء رأسك البدين

22
00:03:48,903 --> 00:03:51,857
تجمع العديد من القبائل
.(في مكان واحد، يا (أورغريم

23
00:03:52,060 --> 00:03:55,134
،)قبيلة (الجمجمة الضاحكة)، (الصخرة السوداء

24
00:03:55,159 --> 00:03:56,892
.لقد تم أستدعاء الجميع

25
00:03:56,917 --> 00:03:59,546
.سوف يكون جيشًا جرارًا

26
00:03:59,940 --> 00:04:02,837
هل ليّ أسأل مَن تبقى للقتال؟

27
00:04:02,862 --> 00:04:04,973
!النصر أو الموت

28
00:04:05,866 --> 00:04:08,317
!النصر أو الموت

29
00:04:10,263 --> 00:04:12,580
.الصخرة السوداء)، إلى هناك)

30
00:04:12,784 --> 00:04:15,428
كم سيطول هذا، يا (بلاك هاند)؟

31
00:04:15,620 --> 00:04:17,957
!(أننا جاهزون، يا (غولدان

32
00:04:19,008 --> 00:04:20,193
.ساعديني

33
00:04:20,224 --> 00:04:23,289
.الرجاء، دعوا ابني يذهب

34
00:04:23,314 --> 00:04:25,084
.أتوسل إليكِ

35
00:04:25,472 --> 00:04:27,779
ماذا قالت؟

36
00:04:28,612 --> 00:04:31,335
.تتوسل إليك لكي تطلق سراح طفلها

37
00:04:31,360 --> 00:04:35,630
.لكني بحاجة إليه، أنّي بحاجة إليهم جميعاً

38
00:04:54,331 --> 00:04:56,736
!تحركي، أيتها الهجينة

39
00:05:04,076 --> 00:05:07,883
ـ ما هذا؟
(ـ أنه سحر (غولدان

40
00:05:18,855 --> 00:05:24,290
.أن وقود سحري هي الحياة

41
00:05:24,315 --> 00:05:29,891
لدينا فقط ما يكفي من السجناء
.لأرسل أقوى محاربينا

42
00:05:29,916 --> 00:05:35,140
.لكن هذا سيكون كافيًا
.العدو ضعيف

43
00:05:35,165 --> 00:05:40,803
،عندما نصل إلى هناك، سوف نجعل منهم وقودًا

44
00:05:44,245 --> 00:05:48,554
.ونشيّد بوابة جديدة
،وعندما تكتمل

45
00:05:48,579 --> 00:05:54,953
.سوف نجعل كل الـ (هورد) يمرون عبرها

46
00:06:48,848 --> 00:06:50,931
.دعيني أذهب أولًا

47
00:06:57,587 --> 00:06:59,811
!(من أجل الـ (هورد

48
00:07:56,611 --> 00:07:58,459
هل هي حبلى؟

49
00:07:58,484 --> 00:08:02,568
كيف تجرؤ على أحضار تلك
الوديعة مع قواتي؟

50
00:08:03,867 --> 00:08:07,345
!(دعني اذهب، يا (بلاك هاند
!(دراكا)

51
00:08:21,885 --> 00:08:25,454
!قومي بدفعة صغيرة! أدفعي

52
00:08:33,966 --> 00:08:35,397
.ابني

53
00:09:04,512 --> 00:09:08,161
.(أصبح لدينا محارب جديد للـ (هورد

54
00:09:20,796 --> 00:09:24,922
<font color=#ffff00>||مكَّر الحرب||</font>

55
00:09:28,912 --> 00:09:32,596
<font color=#ffff00>.(آيرون فورج)</font>
<font color=#ffff00>"عاصمة الأقزام"</font>

56
00:09:35,211 --> 00:09:39,612
!لوثار)، تعال)
.لديّ شيء لك

57
00:09:45,383 --> 00:09:49,116
ـ ما هذا؟
ـ أنّها أعجوبة ميكانيكية

58
00:09:49,141 --> 00:09:52,005
.أنه مسدس

59
00:09:56,949 --> 00:09:58,448
.شيء غريب

60
00:10:03,609 --> 00:10:05,398
.أحتسي بعض الماء

61
00:10:12,946 --> 00:10:15,688
.ربما تود العودة إلى الديار، أيها الضخم

62
00:10:16,466 --> 00:10:19,405
أحدهم شن هجومًا على أحدى
.مواقعكم العسكرية

63
00:10:19,430 --> 00:10:22,722
.يبدو أن ملكك بحاجة إليك، أيها القائد

64
00:10:30,599 --> 00:10:35,897
<font color=#ffff00>.(حصن (ستورم وند</font>

65
00:10:35,922 --> 00:10:39,745
،الموقع العسكرية كله
ولم يرَ أحد أيّ شيء؟

66
00:10:39,770 --> 00:10:41,377
.لقد وجدنا شخص ما

67
00:10:41,402 --> 00:10:44,983
.لقد كان يفتش الجثث، هنا في الثكنات

68
00:10:47,846 --> 00:10:49,891
في الثكنات؟

69
00:10:50,868 --> 00:10:53,745
!أخيرًا
أأنت القائد؟

70
00:11:02,642 --> 00:11:05,149
.(هذه علامة (كيرين تور

71
00:11:05,458 --> 00:11:08,332
ما الذي تفعله في مدينتي، أيها الساحر؟

72
00:11:13,357 --> 00:11:16,964
دعني أنهي فحصي للجثة
.الموجودة في القاعة المجاورة

73
00:11:17,911 --> 00:11:19,944
الآن، لمَ عليّ فعل ذلك؟

74
00:11:19,969 --> 00:11:23,334
.لأن بداخل تلك الجثة يوجد سرّ هجومك

75
00:11:43,054 --> 00:11:44,874
ماذا كان ذلك؟

76
00:11:45,879 --> 00:11:47,734
."يجب عليك إستدعاء "الحامي

77
00:11:47,759 --> 00:11:49,320
تقصد (ماديف)؟

78
00:11:49,345 --> 00:11:51,449
.يجب أن يكون هو مَن يفسر ذلك

79
00:11:53,194 --> 00:11:55,969
."فقط الملك يمكنه أستدعاء "الحامي

80
00:11:57,503 --> 00:11:59,537
.(أخذه إلى (غولد شاير

81
00:12:23,625 --> 00:12:26,821
ـ أيّ نوع من الوحوش؟
ـ أنها شائعات، يا مولاي

82
00:12:26,846 --> 00:12:29,494
كيف لحاميّة عسكرية مؤلفة من 30
رجلًا تختفي دون أن يلاحظها أحد؟

83
00:12:29,519 --> 00:12:30,995
.(إنه (الفل

84
00:12:33,535 --> 00:12:35,451
.أو على الأقل تأثيره

85
00:12:36,979 --> 00:12:38,693
هل هذا هو؟

86
00:12:39,839 --> 00:12:41,520
.مولاي

87
00:12:42,950 --> 00:12:44,443
.أبي

88
00:12:44,874 --> 00:12:46,666
.شكرًا لك، يا بُني

89
00:12:47,310 --> 00:12:49,847
إذاً، مَن أنت، أيها الساحر؟

90
00:12:50,510 --> 00:12:53,518
.(اسمي (كادغار
.أنا "حامي" تحت التدريب

91
00:12:53,691 --> 00:12:55,421
.لقد كنت فيما مضى
.لكني تخليت عن عهدي

92
00:12:55,446 --> 00:12:57,218
تعني أنّك هاربًا؟

93
00:12:57,243 --> 00:12:59,219
.لم أكن مختفياً

94
00:12:59,758 --> 00:13:01,240
.مولاي

95
00:13:02,398 --> 00:13:05,915
ربما أنّي قد تركت تدريبي
.لكني لم أنسى قدراتي

96
00:13:05,939 --> 00:13:07,697
.ينتابني شيئاً ما

97
00:13:08,306 --> 00:13:12,395
،قوى الظلام، عندما تكون قوية
.بوسعك الشعور بها تقريبًا

98
00:13:12,420 --> 00:13:16,261
أعرف أن هناك شيء شرير للغاية
.أقرب مما لا يمكنني تجاهله وحسب

99
00:13:17,102 --> 00:13:18,374
ما الذي يجري هناك؟

100
00:13:18,399 --> 00:13:21,308
.ثمة دخان سيّدي، من الجانب الجنوب الشرقي

101
00:13:23,557 --> 00:13:26,207
مولاي، أحثك أن تستدعي ذلك
.الحامي" بسرعة"

102
00:13:26,231 --> 00:13:29,942
(ـ أنهم وصلوا غابات (إيلوين
ـ (غراند هاملت) تحترق

103
00:13:32,706 --> 00:13:34,270
هجوم؟

104
00:13:37,347 --> 00:13:40,173
ـ ماذا؟
(ـ توقفي عن التدخل بشؤون (كالان

105
00:13:40,343 --> 00:13:42,259
.وأبقي بعيدًا عن شؤوني

106
00:13:42,284 --> 00:13:45,465
.أنه يود أن يسير على خطى والده

107
00:13:45,490 --> 00:13:47,565
.ابني لا يحتاج لمساعدتكِ

108
00:13:47,590 --> 00:13:50,460
.كن حذرًا عندما تتحدث إلى ملكتك

109
00:13:54,075 --> 00:13:56,549
.أنّكِ أختي قبل أن تكوني ملكة

110
00:13:58,409 --> 00:14:00,624
متى كانت آخر زيارة لك إلى (كارازان)؟

111
00:14:00,649 --> 00:14:04,294
.عندما كنت برفقتك
لا أعلم .. ربما 6 أعوام؟

112
00:14:04,319 --> 00:14:06,488
ولم تحظى بأيّ أتصال مع
ماديف) منذ ذلك الحين؟)

113
00:14:06,513 --> 00:14:08,421
.ليس إلّا حاولت ذلك

114
00:14:08,446 --> 00:14:09,739
.حسنًا

115
00:14:10,624 --> 00:14:12,693
.لا يمكنه الأختباء منا الآن

116
00:14:14,306 --> 00:14:16,302
."لقد تم أستدعاء "الحامي

117
00:14:33,794 --> 00:14:35,274
.أصعد

118
00:14:41,583 --> 00:14:43,100
.حظاً موفقاً

119
00:14:46,845 --> 00:14:48,542
.حسنًا

120
00:15:14,840 --> 00:15:16,698
!دعوني أذهب

121
00:15:19,382 --> 00:15:22,023
ألمَ تنضم قبيلة (ذئاب الغابة) للصيد معنا؟

122
00:15:24,868 --> 00:15:28,487
أننا نفضل أعداء مسلحين
.بالفأس، وليس أطفال

123
00:15:28,512 --> 00:15:34,218
.(لدينا أوامر، يا (دوروتان
.عليك أحترام الأساليب القديمة

124
00:15:36,374 --> 00:15:40,139
لا بد وأن يوجد عدو يستحق العناء
.في مكانٍ ما في هذه الحظيرة

125
00:15:40,164 --> 00:15:41,505
!أعثروا عليهم جميعًا

126
00:15:41,530 --> 00:15:45,149
،حاولوا ألّا تقتلوا الكثير
.أننا نريدهم أحياء

127
00:16:17,581 --> 00:16:21,050
(ـ (لوثار
(ـ (موروس

128
00:16:21,240 --> 00:16:25,404
.أنظر إلى حالك
.أنّك لم تكهل أبدًا

129
00:16:33,856 --> 00:16:35,436
أين الجميع؟

130
00:16:35,461 --> 00:16:37,000
.الكثير من الأشياء تغيّرت

131
00:16:37,025 --> 00:16:39,801
.القوة التي يجب حبسها هنا، المعرفة

132
00:16:39,826 --> 00:16:41,732
أين هو؟

133
00:16:42,534 --> 00:16:45,143
لم أكن أعرف تماماً عن وجود
.هذه الكتب حتى

134
00:16:46,258 --> 00:16:47,862
.أنتظر هنا

135
00:16:48,458 --> 00:16:50,990
.وحاول ألّا تلمس أيّ شيء

136
00:16:51,645 --> 00:16:55,472
ـ ألمَ يقابل أيّ أحد؟
ـ العالم كان في سلام

137
00:16:57,078 --> 00:16:59,005
.(من الجيّد حضورك، يا (لوثار

138
00:16:59,030 --> 00:17:03,710
سيكون من الجيّد على "الحامي" أن
.يرى وجهاً ودوداً غير تلك الوجوه القديمة

139
00:17:05,168 --> 00:17:09,081
.(لا يمكنه أن يرفضك، ولا الملك (رين

140
00:17:09,348 --> 00:17:11,388
.ليس إذا تم إستدعاؤه

141
00:17:13,297 --> 00:17:14,711
.أسرع

142
00:17:45,513 --> 00:17:48,132
هل أستدعيته، يا (موروس)؟

143
00:17:48,157 --> 00:17:51,515
.كلا
.أنه لم يفعل ذلك

144
00:17:56,884 --> 00:18:01,864
إذاً، أنّك أصبحت نحاتًا؟

145
00:18:01,889 --> 00:18:04,162
.(أنّي أنحت (غوليم

146
00:18:04,772 --> 00:18:09,336
إنه بالعادة يستغرق أعوام من السحر
.. لتنحته بالطين، لكن هنا في الأعلى

147
00:18:09,361 --> 00:18:11,216
.يكون الأمر أسرع بكثير

148
00:18:13,075 --> 00:18:18,278
.ربما تشغل فراغ (موروس) بالوحدة
.تساعده في تنظيف أرجاء المنزل

149
00:18:18,832 --> 00:18:20,492
.شكرًا لك

150
00:18:24,212 --> 00:18:26,618
.(سررت برؤيتك، يا (لوثار

151
00:18:26,643 --> 00:18:29,542
.(أننا بحاجة لنصيحتك، يا (ماديف

152
00:18:30,508 --> 00:18:32,798
.ملكنا يستدعيك للحضور

153
00:18:34,020 --> 00:18:36,247
مَن الفتى الذي في الأسفل؟

154
00:18:44,041 --> 00:18:45,685
مرحبًا؟

155
00:18:47,298 --> 00:18:48,915
الحامي"؟"

156
00:19:41,904 --> 00:19:43,904
هل تفقدت المكان جيّدًا؟

157
00:19:48,684 --> 00:19:51,828
هل تعرف ما الذي ستفعله
بالمكان بمجرد أن يعود لك؟

158
00:19:51,853 --> 00:19:55,560
.أيها "الحامي"، أنّي تخليت عن عهدي

159
00:19:57,786 --> 00:20:01,234
.لم أكن أود القدوم إلى هنا
."أقسم، أيها "الحامي

160
00:20:01,259 --> 00:20:03,724
.طلبت منهم أن يعثروا عليك
.. لقد أخبرتهم

161
00:20:03,749 --> 00:20:05,677
.يجب أن تكون أنت من يوضح هذا

162
00:20:05,702 --> 00:20:07,135
أوضح ماذا؟

163
00:20:07,160 --> 00:20:08,719
!(فل)

164
00:20:12,708 --> 00:20:14,439
في (أزيروث)؟

165
00:20:14,464 --> 00:20:16,614
.في الثكنات، أحدى الجثث

166
00:20:16,639 --> 00:20:19,016
أيها "الحامي"، ما هو (الفل)؟

167
00:20:20,244 --> 00:20:24,877
.أنه السحر لا مثيل له
.أنه يتغذى على الحياة نفسها

168
00:20:24,902 --> 00:20:28,401
،إنه يلعن الذي يستخدمه
.ويصيب أيّ شيء يلمسه

169
00:20:28,426 --> 00:20:33,040
أنه يتوعد بقوة عظيمة لكن
.إنتزاعه يطلب ثمنًا باهظًا

170
00:20:33,392 --> 00:20:36,425
.(لا مكان لوجود (الفل) في (أزيروث

171
00:20:37,982 --> 00:20:40,013
.أنّك فعلت الشيء الصائب

172
00:20:41,331 --> 00:20:42,822
.سنذهب

173
00:20:52,755 --> 00:20:55,461
.أنت، عد للمنزل

174
00:21:03,383 --> 00:21:05,090
.هيّا، أدخل

175
00:21:20,668 --> 00:21:23,916
(ـ (ماديف
ـ مولاي

176
00:21:24,603 --> 00:21:26,630
.لقد مضى وقت طويل

177
00:21:29,119 --> 00:21:30,533
.تعال

178
00:21:30,558 --> 00:21:33,312
.ساعدنا في حل هذه المشاكل

179
00:21:36,368 --> 00:21:40,236
ـ أيّ نوع من الوحوش؟
ـ أنهم يقولون عمالقة

180
00:21:40,261 --> 00:21:42,809
.عمالقة مسلحة، تحملهم الذئاب

181
00:21:42,853 --> 00:21:44,480
.وحوش ضخمة لا يمكن ردعها

182
00:21:44,504 --> 00:21:47,862
ماذا عن الممالك الآخرى؟
هل يعانون من نفس الأمر؟

183
00:21:47,887 --> 00:21:51,544
الجميع يسعى وراء حمايتنا، رغم
.أنهم لا يثقون بنا ليخبرنا بأيّ شيء

184
00:21:51,569 --> 00:21:54,880
.أننا نجهل أيّ شيء عن تلك الوحوش

185
00:21:54,905 --> 00:21:56,551
.أننا بحاجة للسجناء

186
00:21:56,576 --> 00:21:59,095
.حتى الجثة بوسعها أن ترشدنا

187
00:22:00,614 --> 00:22:03,271
.(لا أعرف ما الخطر الذي نواجهه، يا (ماديف

188
00:22:03,455 --> 00:22:06,313
.وجودي هو حماية هذه المملكة، سيّدي

189
00:22:06,575 --> 00:22:08,815
.هذا هو غرضي

190
00:22:08,840 --> 00:22:10,740
."فأنا "الحامي

191
00:22:10,765 --> 00:22:13,244
.على الأقل في الوقت الراهن

192
00:22:14,329 --> 00:22:15,788
.أجل

193
00:22:15,937 --> 00:22:19,711
.. ما الذي سنفعله حيال
ما اسمه؟

194
00:22:19,736 --> 00:22:21,740
.كادغار)، سيّدي)

195
00:22:23,245 --> 00:22:25,154
.سوف يرافقنا

196
00:22:27,868 --> 00:22:29,534
.حسناً إذاً

197
00:22:30,672 --> 00:22:32,300
.يستحسن علينا الذهاب

198
00:22:32,715 --> 00:22:35,225
<font color=#ffff00>."(غابة (إيلوين"</font>

199
00:23:02,126 --> 00:23:03,413
!توقفوا

200
00:23:35,865 --> 00:23:37,708
.لا يمكن أن يكون ذلك

201
00:23:37,733 --> 00:23:40,602
ـ ما هذا؟
ـ لا يمكنني أن أعرف من النظر عليه

202
00:23:43,241 --> 00:23:44,644
."أيها "الحامي

203
00:23:45,940 --> 00:23:47,535
!تفرقوا

204
00:23:47,560 --> 00:23:49,325
!أحموا بعضكم الآخر

205
00:23:49,724 --> 00:23:52,629
!النصر أو الموت

206
00:23:58,960 --> 00:24:01,186
!أنتبهوا إلى الجهة اليسرى

207
00:24:09,725 --> 00:24:11,498
!أنتبهوا للجوانب

208
00:24:14,886 --> 00:24:17,288
!ـ أنتبهوا لجوانبكم
!ـ إلى جهتك اليسرى

209
00:24:26,636 --> 00:24:28,426
!"أيها "الحامي

210
00:24:47,397 --> 00:24:49,821
!لتمت الآن، أيها الوحش

211
00:24:56,392 --> 00:24:58,918
.لا تحاول القضاء عليهم بالقوة الوحشية

212
00:25:00,916 --> 00:25:03,598
.أنهم أقوياء، كن أكثر ذكاءً

213
00:25:43,072 --> 00:25:44,732
.(الفل)

214
00:25:44,869 --> 00:25:46,708
.أنهم يموتون جميعًا

215
00:25:46,917 --> 00:25:48,915
!فقط الخَضر

216
00:25:48,940 --> 00:25:51,100
!أقتلوا ذلك الوغد الضخم

217
00:25:58,185 --> 00:26:01,022
.دوروتان)، تحرك)

218
00:26:12,310 --> 00:26:15,881
أيها "الحامي"، ماذا فعلت؟

219
00:26:16,414 --> 00:26:18,314
لقد كنت محقًا، أليس كذلك؟
.إنه موجود هنا

220
00:26:18,339 --> 00:26:21,814
ـ إلى أين تذهب؟
ـ لأعيد هؤلاء الرجال إلى (ستورم وند) بأمان

221
00:26:21,839 --> 00:26:24,094
.(يجب عليّ العودة إلى (كارازان

222
00:26:24,962 --> 00:26:26,927
.أنّك أبليت بلاءً حسن اليوم

223
00:26:30,475 --> 00:26:32,993
ـ أين "الحامي"؟
(ـ عاد إلى (كارازان

224
00:26:33,072 --> 00:26:35,124
أننا بحاجة لسجيناً، أين حصانك؟

225
00:26:35,149 --> 00:26:37,254
ـ أنهم أخذوا حصاني
ـ حقًا؟

226
00:26:37,278 --> 00:26:39,433
.فقط أبقى هنا

227
00:28:22,651 --> 00:28:24,918
كم هو مدى حبك لسيّدك؟

228
00:28:26,154 --> 00:28:27,706
.سأفعلها

229
00:28:29,538 --> 00:28:31,125
!تراجع

230
00:28:35,402 --> 00:28:39,430
.مثير للشفقة
.لصنعت منك معطفًا جيدًاً

231
00:28:55,521 --> 00:28:57,549
!تعالوا إلى هنا

232
00:29:07,279 --> 00:29:10,074
ـ هل قبضت عليها بمفردك؟
ـ أجل

233
00:29:11,049 --> 00:29:13,325
.يبدو أنها ضعيفة

234
00:29:26,757 --> 00:29:28,912
مَن تكونون؟

235
00:29:28,937 --> 00:29:31,429
لماذا تهجمون على أراضينا؟

236
00:29:33,386 --> 00:29:37,322
ـ أنه لا يفهم ما تقوله
ـ هل تتحدثين لغتنا؟

237
00:29:37,347 --> 00:29:39,562
.أتحدث كلمات عديدة من لغتهم

238
00:29:39,587 --> 00:29:42,634
.وسوف أنتزع لسانك

239
00:29:53,605 --> 00:29:56,312
.لن أحذركِ مجدداً

240
00:30:00,610 --> 00:30:03,022
ـ أخبريه أن يتوقف
ـ أنت أخبره

241
00:30:10,060 --> 00:30:11,708
.على الرحب والسعة

242
00:30:16,325 --> 00:30:18,280
هل لديك اسم؟

243
00:30:21,070 --> 00:30:23,425
.أنّكِ تفهمين لغتنا

244
00:30:25,396 --> 00:30:29,034
أكرر، هل لديكِ اسم؟

245
00:30:34,610 --> 00:30:36,378
.(غارونا)

246
00:30:37,187 --> 00:30:39,806
.(أنها تدعو نفسها (غارونا

247
00:30:41,521 --> 00:30:43,499
أيّ نوع من الكائنات أنتِ؟

248
00:30:43,524 --> 00:30:46,869
أنها تبدو تشبهنا أكثر من
.تلك الوحوش التي حاربناها

249
00:30:46,900 --> 00:30:48,132
.الجن

250
00:30:48,157 --> 00:30:49,600
الجن؟

251
00:30:49,625 --> 00:30:52,995
هل أنتِ كذلك؟
أو كنتِ وحشاً في القفص؟

252
00:30:55,110 --> 00:30:58,856
أنّي أعرف جميع الأجناس في الممالك
.السبعة، لكن لم يسبق وأن سمعت بالجن

253
00:31:01,194 --> 00:31:03,286
.أريني من أين أنتم

254
00:31:08,844 --> 00:31:11,017
.هذا ليس عالم الجن

255
00:31:11,319 --> 00:31:13,325
.عالم الجن مقفر

256
00:31:13,826 --> 00:31:15,894
.والآن الجن يحاولون الإستيلاء على هذا العالم

257
00:31:15,919 --> 00:31:18,128
.لستم من هذا العالم

258
00:31:18,154 --> 00:31:20,640
لكن كيف وصلتم إلى هنا؟

259
00:31:21,842 --> 00:31:23,521
.عبر البوابة العظيمة

260
00:31:23,546 --> 00:31:26,452
أننا في أعماق الأرض لكن
.السحر من أحضرنا إلى هنا

261
00:31:26,477 --> 00:31:28,950
لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟

262
00:31:28,975 --> 00:31:30,737
.الجن يأخذون السجناء لأجل البوابة

263
00:31:30,762 --> 00:31:32,775
ـ وأنا تعلمت منهم
ـ السجناء؟

264
00:31:32,800 --> 00:31:36,248
شعبنا؟ هل هم أحياء؟

265
00:31:36,273 --> 00:31:37,538
.أجل

266
00:31:37,563 --> 00:31:39,306
ـ الكثير منهم
ـ لماذا؟

267
00:31:39,333 --> 00:31:41,207
.لتغذية البوابة

268
00:31:41,232 --> 00:31:44,530
لكي يمروا الـ (هورد) عبرها من
.أجل الأستيلاء على عالمكم

269
00:31:44,555 --> 00:31:48,213
ـ سوف تأخذينا إليهم
ـ كلا

270
00:31:48,238 --> 00:31:53,241
عليكِ أن ترشدينا إليهم وإلّا سينتهي
.بكِ المطاف مثل رفيقكِ في القفص

271
00:31:57,319 --> 00:31:59,523
هل تظن أنّك مخيفًا؟

272
00:32:00,677 --> 00:32:02,912
أطفال الجن لديهم حيوانات
.أليفة مخيفة أكثر منكم

273
00:32:02,937 --> 00:32:05,510
.(أننا لا نحاول إخافتكِ، يا (غارونا

274
00:32:05,535 --> 00:32:08,972
.أننا نحاول حماية شعبنا، عائلاتنا

275
00:32:08,997 --> 00:32:12,429
.إذا ساعدتينا، أمنحكِ كلمتي

276
00:32:12,648 --> 00:32:14,598
.سوف تحصلين على حريتكِ

277
00:32:19,164 --> 00:32:21,834
.بلاك هاند) المخيف)

278
00:32:22,332 --> 00:32:25,299
.(قائد الـ (هورد

279
00:32:25,655 --> 00:32:31,090
لقد سمحت لأصحاب الأسنان
.الصغيرة أن يقتلوا محاربيك

280
00:32:31,514 --> 00:32:36,725
الأسوأ من ذلك، أنّك لحقت العار
.بشعبك لهروبك من العدو

281
00:32:38,048 --> 00:32:41,497
أأنت عاجز جداً عن الكلام أيّها المدمر؟

282
00:32:41,522 --> 00:32:45,016
.(لا مكان للضعفاء في الـ (هورد

283
00:32:45,041 --> 00:32:48,416
.أحترم تقاليدنا، أيها القائد

284
00:32:51,510 --> 00:32:54,018
.لا داعي أن أذكّرك العقوبة

285
00:32:55,763 --> 00:32:57,477
.الموت

286
00:33:18,922 --> 00:33:24,130
ـ هل تجرؤ على عرقلة هذا الحكم؟
!ـ أننا قاتلنا ببسالة

287
00:33:24,555 --> 00:33:27,670
.ساحرهم أستخدم (الفل) ضدنا

288
00:33:27,709 --> 00:33:30,592
!(فقط أنا من يمكنه التحكم بـ (الفل

289
00:33:34,849 --> 00:33:38,156
.أرى أنت ورجالك تمكنتم من النجاة

290
00:33:38,181 --> 00:33:43,170
ربما (بلاك هاند) سعى أن يبقيكم
.آمنين بعيداً عن ساحة المعركة

291
00:33:43,532 --> 00:33:46,855
.ربما يعرف أنّك ضعيف للغاية

292
00:33:48,359 --> 00:33:52,708
هل تود أن تتحداني، أيها القائد الصغير؟

293
00:33:56,974 --> 00:33:59,241
.(لا ريب في ذلك، يا (غولدان

294
00:33:59,266 --> 00:34:04,084
،لكن سحر (الفل) مولود من الموت
.لا بد أن يكون لديه ثمناً

295
00:34:05,636 --> 00:34:08,799
.دُفّع الثمن بسلب الأرواح

296
00:34:21,062 --> 00:34:23,196
هلا حملت ابنك؟

297
00:34:38,695 --> 00:34:41,292
.سوف يكون قائدًا عظيمًا

298
00:34:41,317 --> 00:34:45,114
.مثل والده، ولد قائدًا

299
00:34:45,139 --> 00:34:47,661
.لم أكن قائدًا اليوم

300
00:34:55,349 --> 00:34:57,978
.أنه يتحداك بالفعل

301
00:34:59,053 --> 00:35:02,808
إذا (غولدان) يمكنه أن يفسد
.مولود بريء بقدره

302
00:35:02,943 --> 00:35:05,678
ما الفرصة التي يملكها بقيتنا؟

303
00:35:08,908 --> 00:35:11,501
.مهما حدث

304
00:35:11,781 --> 00:35:13,714
.مهما حدث

305
00:35:26,864 --> 00:35:28,662
.أنّي أراك

306
00:35:29,705 --> 00:35:33,947
هذه البوابة، مَن أراها إلى (غولدان)؟

307
00:35:34,207 --> 00:35:36,638
مَن الذي أرشده إلى (أزيروث)؟

308
00:35:36,926 --> 00:35:39,225
.غولدان) أستدعى الشيطان)

309
00:35:39,250 --> 00:35:40,979
هل رأيتيه؟

310
00:35:41,281 --> 00:35:44,782
.لم أرى وجهه، لكن سمعت صوته

311
00:35:45,188 --> 00:35:47,445
.مثل النار والرماد

312
00:36:03,373 --> 00:36:05,644
.سأكون هنا إذا أحتجتِ إليّ

313
00:36:21,864 --> 00:36:23,412
.زوجكِ

314
00:36:23,649 --> 00:36:26,200
.بوسعي أن أقتلكِ قبل أن يصل إليّ حتى

315
00:36:28,722 --> 00:36:30,347
لوثار)؟)

316
00:36:31,337 --> 00:36:33,383
.إنه أخي

317
00:36:33,773 --> 00:36:36,334
.الملك هو زوجي

318
00:36:37,366 --> 00:36:39,492
إذاً، أنتِ زوجة القائد؟

319
00:36:39,517 --> 00:36:41,482
.أفترض ذلك

320
00:36:43,266 --> 00:36:45,592
.إذاً، قتلكِ سيمنحني شرفًا عظيمًا

321
00:36:45,617 --> 00:36:47,496
.ليس بين شعبي

322
00:36:48,666 --> 00:36:50,604
.إنها ليلة باردة

323
00:36:50,809 --> 00:36:53,111
.ظننت أنّكِ قد تستخدمين هذه

324
00:37:03,377 --> 00:37:05,281
.سوف يدفئكِ

325
00:37:14,035 --> 00:37:16,648
.الكثير من قرانا حرقت الليلة

326
00:37:18,654 --> 00:37:21,122
.أحدهم هي قرية مسقط رأسي

327
00:37:24,060 --> 00:37:27,354
لا يمكنني تخيل مدى الرعب
.(الذي مررتِ بهِ، يا (غارونا

328
00:37:28,012 --> 00:37:30,703
.لكن لا يجب أن يحدث هذا

329
00:37:30,729 --> 00:37:34,021
أننا نحظى بالسلام في هذه
.الأراضي منذ عدة أعوام

330
00:37:34,046 --> 00:37:37,292
.السلام بين أجناس أنحاء العالم كله

331
00:37:43,074 --> 00:37:44,704
ما هذا؟

332
00:37:48,970 --> 00:37:51,190
.بوسعي إزالته

333
00:37:54,041 --> 00:37:56,333
،)هناك حياة أمامكِ، يا (غارونا

334
00:37:56,358 --> 00:38:00,434
.معنا، حياة الحرية

335
00:38:01,516 --> 00:38:03,299
.إن كنتِ تودين هذا

336
00:38:15,387 --> 00:38:17,496
.البوابة العظيمة

337
00:38:24,564 --> 00:38:30,966
،من النور يأتي الظلام"
."ومن الظلام يأتي النور

338
00:38:31,042 --> 00:38:32,900
.حسناً، هذا واضح

339
00:38:33,151 --> 00:38:35,365
.(أسأل (آلاداي

340
00:38:35,390 --> 00:38:37,248
.(آلاداي)

341
00:38:51,402 --> 00:38:54,110
.من الرائع رؤية الأشجار مجددًا

342
00:38:54,651 --> 00:38:56,535
.والثلج

343
00:38:56,908 --> 00:38:58,879
.حتى من مكاناً بعيداً

344
00:39:00,333 --> 00:39:04,395
هل تتذكّر عندما كنا نتعقب دماء
ثور عبر صحراء (فروست وند)؟

345
00:39:04,470 --> 00:39:08,467
.كان هناك دوماً لحم
.كانت هناك دوماً حياة

346
00:39:08,951 --> 00:39:13,773
ألّا تظن من الغريب أننا فقدنا
موطننا عندما (غولدان) جاء للسلطة؟

347
00:39:13,798 --> 00:39:16,307
.(جن واحد لا يمكنه أن يقتل عالم، (دوروتان

348
00:39:16,332 --> 00:39:18,110
أأنت واثق؟

349
00:39:18,199 --> 00:39:22,697
أنظر حولك، ألا يذكّرك هذا بشي؟

350
00:39:24,693 --> 00:39:28,829
،ريثما (غولدان) يستخدم سحره
.الأراضي تموت

351
00:39:29,366 --> 00:39:34,002
.إذا أراد شعبنا أن يبني موطناً هنا، يا رفيقي

352
00:39:36,255 --> 00:39:38,521
.(يجب إيقاف (غولدان

353
00:39:40,512 --> 00:39:43,221
.(لسنا أقوياء بما يكفي لنهزم (غولدان

354
00:39:43,246 --> 00:39:44,594
.كلا

355
00:39:46,306 --> 00:39:47,606
.كلا

356
00:39:51,063 --> 00:39:55,441
.لكن بمساعدة البشر، بوسعنا أن نهزمه

357
00:40:09,363 --> 00:40:11,350
.اريد هذا السلاح

358
00:40:14,972 --> 00:40:16,915
.أنا سأحميكِ

359
00:40:16,940 --> 00:40:19,213
.لست بحاجة لأحد أن يحميني

360
00:40:25,382 --> 00:40:27,122
علام تنظر؟

361
00:41:05,271 --> 00:41:07,743
.ايّها المثقف، تولى المناوبة الأولى

362
00:41:07,768 --> 00:41:10,530
.(مع فائق أحترامي أيها القائد، اسمي (كادغار

363
00:41:10,555 --> 00:41:13,274
.(أعتذر لك، يا (كادغار

364
00:41:13,299 --> 00:41:15,259
... كما ترى، ظننت أننا أصبحنا أصدقاء عندما

365
00:41:15,284 --> 00:41:18,572
لم أضعك في الزنزانة بتهمة
.أختراق ثكنات المالكة

366
00:41:19,517 --> 00:41:21,371
.الآن سأتولى الحراسة

367
00:41:34,908 --> 00:41:38,703
.حسناً، على الأقل أنّك لا تقرأ

368
00:41:42,017 --> 00:41:44,193
.إنه يتمنى النوم معي

369
00:41:46,353 --> 00:41:48,172
أستميحكِ عذرًا؟

370
00:41:48,982 --> 00:41:50,894
.سوف تتعرض للأذى

371
00:41:51,109 --> 00:41:53,810
ـ لا أريد النوم معكِ
ـ جيّد

372
00:41:53,835 --> 00:41:56,110
.لأنّك لن تكون شريكاً فعال في الفراش

373
00:41:56,946 --> 00:41:58,638
لماذا تضحك؟

374
00:41:59,326 --> 00:42:02,297
.لا أفهم سبب بقاء البشر على قيد الحياة

375
00:42:02,322 --> 00:42:06,093
.لا تملكون عضلات لحمايتكم
.عظامكم هشة سريعة الكسر

376
00:42:06,118 --> 00:42:08,486
.أنّكِ لا تبدين مختلفة عنا

377
00:42:08,938 --> 00:42:10,942
كيف نجوتِ؟

378
00:42:10,967 --> 00:42:13,529
.العظام المكسورة تصبح أقوى

379
00:42:14,136 --> 00:42:16,350
.عظامي قوية جدًا

380
00:42:20,028 --> 00:42:21,540
.أنا آسف

381
00:42:21,726 --> 00:42:23,539
.لا عليك

382
00:42:27,611 --> 00:42:31,472
،)اسمي (غارونا

383
00:42:32,496 --> 00:42:34,651
.يعني "اللعنة" في لغة الجن

384
00:42:39,183 --> 00:42:42,316
.أحرّقت والدتي حية عقاباً لولادتي

385
00:42:47,593 --> 00:42:49,713
.مع ذلك، أنهم أبقوكِ حية

386
00:42:50,302 --> 00:42:51,876
.غولدان) من فعل ذلك)

387
00:42:54,814 --> 00:43:00,350
.أنه منحني نابّها لكي أتذكّرها

388
00:43:08,081 --> 00:43:12,016
والداي منحاني (كيرين تور) عندما
.كنت بسن السادسة

389
00:43:13,337 --> 00:43:19,544
هذه كانت آخر مرة رأيتهما فيها
.أو أيّ من إخواني وأخواتي

390
00:43:22,006 --> 00:43:26,461
.(أنه تكريم للعائلة لتقدم طفلها إلى (كيرين تور

391
00:43:26,815 --> 00:43:33,403
ليرسلا أبنهما إلى مدينة (دالاران) العائمة
.وتدريبه على يد أقوى سحراء الأرض

392
00:43:35,155 --> 00:43:38,039
.إلّا إذا هربوا بعيداً

393
00:43:41,911 --> 00:43:46,438
.حسناً، ذلك كان مفرحاً

394
00:43:50,349 --> 00:43:52,212
.البوابة العظيمة

395
00:43:55,134 --> 00:43:57,916
لمَ أنهم بحاجة لكثير من السجناء؟

396
00:43:58,131 --> 00:44:00,366
.كأنهم حطب النار

397
00:44:00,734 --> 00:44:03,416
السحر الخضر يسلب الحياة
.لأجل فتح البوابة

398
00:44:04,017 --> 00:44:06,176
كم عدد الذين تخطط لتأسيرهم الجن؟

399
00:44:06,201 --> 00:44:09,755
.جميعهم
.هذه مجرد قوات قتالية

400
00:44:10,160 --> 00:44:14,537
،عندما البوابة تُفتح
.غولدان) سوف يمرر (الهورد) عبرها)

401
00:44:21,743 --> 00:44:23,795
.(أعيدهم إلى (ستوم وند

402
00:44:24,292 --> 00:44:26,029
.سوف نتقدم للأمام

403
00:44:36,064 --> 00:44:39,561
.غارونا)، يجب علينا الذهاب)
.. ليس آمناً

404
00:44:40,717 --> 00:44:42,090
.(دوروتان)

405
00:44:42,115 --> 00:44:46,296
.في الشمال، هناك صخرة سوداء عالية جدًا

406
00:44:46,889 --> 00:44:49,021
.أود أن أقابل قائدهم

407
00:44:49,046 --> 00:44:50,836
لكي تتحداه؟

408
00:44:50,861 --> 00:44:54,159
لقد رأيتكِ ترشدين أصحاب الأسنان
.الصغيرة إلى معسكرنا

409
00:44:54,184 --> 00:44:57,005
.أنهم رأوا ما شيدناه

410
00:44:57,159 --> 00:45:01,526
لكنك الوحيدة تعرفين ما كان
.غولدان) يخطط لشعبي)

411
00:45:01,551 --> 00:45:06,333
.سحره يسبب الموت لكل شيء

412
00:45:07,792 --> 00:45:09,704
.يجب إيقافه

413
00:45:11,368 --> 00:45:16,734
أخبريه، قرب الصخرة السوداء
.عند شروق الشمس

414
00:45:16,785 --> 00:45:18,398
.سأفعل ذلك

415
00:45:19,905 --> 00:45:21,400
.أيها القائد

416
00:45:22,024 --> 00:45:26,458
إذا عدت، هل يمكنك أن تضمني إلى قبيلتك؟

417
00:45:28,513 --> 00:45:32,341
.أنّك أكثر أماناً هنا معهم

418
00:46:23,744 --> 00:46:25,720
هل هذا ما تخشاه؟

419
00:46:25,745 --> 00:46:30,591
ـ سحر (الفل) في كل مكان
ـ إذاً، يجب عليك ألّا تغادر مجدداً

420
00:46:32,302 --> 00:46:35,582
"أنهم بحاجة لمساعدة "الحامي
.الآن أكثر من أيّ وقت مضى

421
00:46:36,679 --> 00:46:39,124
.ربما الفتى يمكنه تقديم المساعدة

422
00:46:44,482 --> 00:46:46,853
!ـ أننا نريد حلاً
!ـ من السهل عليك القول

423
00:46:46,878 --> 00:46:51,977
ـ الحدّادون الأقزام يجب أن يعملوا بلا توقف
ـ أنّكم تعاملونا أسوء من معاملة الكلاب

424
00:46:52,002 --> 00:46:55,690
!ـ لن نزودكم بالمزيد
!ـ كفى

425
00:46:56,788 --> 00:47:01,177
جميعكم كان يقصد (ستوم وند) في
.الماضي أما من أجل القوات أو الحكم

426
00:47:01,900 --> 00:47:07,757
.إذا لم نتحد معاً لمواجهة العدو، سوف نهلك

427
00:47:07,782 --> 00:47:11,237
.. ستوم وند) بحاجة لجنود، أسلحة، خيول)

428
00:47:11,262 --> 00:47:13,591
.لدينا ممالكنا الخاصة بنا لكي نعتني بها

429
00:47:13,616 --> 00:47:16,415
!ـ خوضوا حروبكم الخاصة بكم
ـ جلالتك

430
00:47:17,050 --> 00:47:18,066
.أيها القائد

431
00:47:18,091 --> 00:47:21,969
الجن يسعون لبناء بوابة التي من
.خلالها يخططون لإحضار الجيش

432
00:47:21,994 --> 00:47:25,664
إذا لم نوقفهم الآن، فلن نحصل
.على فرصة آخرى أبداً

433
00:47:25,689 --> 00:47:29,839
أين هو؟ أين حامي (أزيروث)؟

434
00:47:29,864 --> 00:47:31,148
أين "الحامي"؟

435
00:47:31,173 --> 00:47:32,942
أين (ماديف)؟

436
00:47:33,453 --> 00:47:35,208
ـ مولاي
ـ أقترح أن نأخذ إستراحة

437
00:47:35,233 --> 00:47:39,127
.خذ بقدر ما تشاء، لقد أنتهينا

438
00:47:42,858 --> 00:47:44,524
.أيّها القائد

439
00:47:44,549 --> 00:47:47,225
ما تبقى من الفيلق الرابع
.(أنسحب قليلاً عن (ستون واتش

440
00:47:47,250 --> 00:47:49,029
ما تبقى؟

441
00:47:49,054 --> 00:47:51,640
.كالان) من بين المصابين)

442
00:47:58,107 --> 00:47:59,629
أبي؟

443
00:48:05,527 --> 00:48:07,417
.أنا بخير، لا بأس

444
00:48:10,207 --> 00:48:12,018
.لقد جعلتني أقلق

445
00:48:15,786 --> 00:48:17,813
أين بقية قواتك؟

446
00:48:17,838 --> 00:48:20,314
.أنهم أخذوا معظهم أحياء

447
00:48:20,904 --> 00:48:22,852
.سوف نستعيدهم

448
00:48:23,708 --> 00:48:25,791
.لا تستعجل

449
00:48:31,373 --> 00:48:33,270
.أنت كل ما لديّ

450
00:48:35,162 --> 00:48:38,589
.أعلم، أنا جندي

451
00:48:47,779 --> 00:48:52,156
إنه ما كان ليطلب هذا اللقاء لو لم يكن
.يظن بوسعة هزيمة (غولدان) لوحده

452
00:48:54,107 --> 00:48:57,311
ـ لا بد أن (الفل) أرعبه تماماً
ـ (دوروتان) لا يخاف من أيّ شيء

453
00:48:57,336 --> 00:48:59,412
،المكان

454
00:49:00,680 --> 00:49:03,304
.وفجائية هذا الأجتماع

455
00:49:04,545 --> 00:49:06,487
ـ يبدو كأنه فخ
ـ ليس كذلك

456
00:49:06,512 --> 00:49:08,028
ـ يمكن أن يكون كذلك
ـ ليس كذلك

457
00:49:08,053 --> 00:49:09,812
ـ يمكن أن يكون كذلك
ـ ليس كذلك

458
00:49:09,837 --> 00:49:11,512
ما رأيك؟

459
00:49:11,875 --> 00:49:14,249
.أنها فرصة لا يجب علينا تجاهلها

460
00:49:14,274 --> 00:49:16,723
.أظن ليس لدينا خيار آخر

461
00:49:17,512 --> 00:49:20,645
.يجب علينا منع الجن من فتح البوابة

462
00:49:21,483 --> 00:49:23,461
.لكننا سنحتاج للمساعدة

463
00:49:23,486 --> 00:49:25,663
ـ وماذا لو كان يكذب؟
ـ الجن لا يكذبون

464
00:49:25,688 --> 00:49:27,932
ـ ماذا لو كان كذلك؟
ـ لا يوجد شرف في ذلك

465
00:49:27,957 --> 00:49:31,261
وأين هو "الشرف" بالنسبة
له لخيانة شعبه؟

466
00:49:31,286 --> 00:49:35,117
.دوروتان) يحمي قبيلته)
.(عدوه هو (الفل

467
00:49:35,142 --> 00:49:37,204
.غولدان) هو الخائن)

468
00:49:37,229 --> 00:49:41,079
هذا الجني (دوروتان)، كيف تعرفينه؟

469
00:49:41,104 --> 00:49:44,771
.إنه حررني، ومحبوباً من قبل قبيلته

470
00:49:45,115 --> 00:49:47,415
.إنه قائد شهم

471
00:49:47,440 --> 00:49:50,658
.والقائد الشهم يجب أن يستحق ثقة قبيلته

472
00:49:51,381 --> 00:49:53,996
،إذا توقعنا منكِ الإنضمام إلينا

473
00:49:55,218 --> 00:49:57,296
.فيجب علينا أن نستحق ثقتكِ

474
00:50:05,270 --> 00:50:07,377
.للدفاع عن نفسكِ

475
00:50:08,973 --> 00:50:12,021
ـ بهذا؟
ـ أجل

476
00:50:13,658 --> 00:50:15,434
."أبحثوا عن "الحامي

477
00:50:18,069 --> 00:50:19,915
ما هذا؟

478
00:50:20,593 --> 00:50:22,161
الحامي"؟"

479
00:50:26,019 --> 00:50:28,813
.البوابة، لقد رأيناها في المستنقع

480
00:50:28,838 --> 00:50:31,441
.لقد قمت بجمع جميع الدلائل حولها

481
00:50:31,466 --> 00:50:34,176
.هذا المخطط

482
00:50:34,201 --> 00:50:36,458
ـ من أين نسخته؟
"ـ "الحامي

483
00:50:36,483 --> 00:50:38,088
وهذا؟

484
00:50:40,819 --> 00:50:44,012
وهذا؟
وهذا؟

485
00:50:44,037 --> 00:50:46,513
لقد كنت أتحرى عن الأمر
.(منذ أن شعرت بوجود (الفل

486
00:50:46,538 --> 00:50:51,226
.أنا "الحامي"، ولست أنت

487
00:50:51,371 --> 00:50:52,987
.ليس بعد

488
00:50:53,012 --> 00:50:55,465
.فقط ظننت ستقدر بعض العون

489
00:51:04,408 --> 00:51:07,599
.لا تفترض أن بوسعك مساعدتي

490
00:51:07,624 --> 00:51:13,137
.أنّك لا تعرف القوى التي واجهتها

491
00:51:13,930 --> 00:51:19,448
.إن كنت تود تقديم المساعدة، فأحمي الملك

492
00:51:20,063 --> 00:51:22,209
.وأترك أمر (الفل) إليّ

493
00:51:33,904 --> 00:51:36,944
ـ خيار مثير للإهتمام
"ـ أيها "الحامي

494
00:51:40,373 --> 00:51:43,168
.أحزموا أغراضكم وتحركوا إلى البوابة الغربية

495
00:51:47,714 --> 00:51:48,797
.هناك

496
00:51:48,823 --> 00:51:51,310
!أحزموا أغراض كشككم وتحركوا الآن

497
00:51:57,616 --> 00:51:58,901
.أنّي بحاجة لمساعدتك

498
00:51:58,926 --> 00:52:01,179
ـ لقد وجدت الكتاب
ـ بالطبع، أنّك كذلك

499
00:52:01,204 --> 00:52:05,021
كان هناك توضيح يظهر البوابة
.كالتي رأينا بناؤها

500
00:52:05,623 --> 00:52:07,897
ـ آسف
(ـ (كادغار

501
00:52:09,354 --> 00:52:12,122
أسمع، لقد حاولت أن أبين هذا
.للـ "الحامي"، لكنه أصبح غاضبًا

502
00:52:12,147 --> 00:52:14,049
.لقد حرق جميع بحوثي

503
00:52:14,074 --> 00:52:16,982
كان سيحرق هذا أيضًا لو لم
.أكن أخفيه في ردائي

504
00:52:23,509 --> 00:52:26,090
.كلا، أقلب الصفحة، هنا

505
00:52:26,688 --> 00:52:28,135
.أنظر

506
00:52:28,160 --> 00:52:29,652
هل ترى؟

507
00:52:32,899 --> 00:52:36,209
ـ ماذا تظن تعنيه هذه الصورة؟
ـ لقد تم إستدعاء الجن

508
00:52:36,234 --> 00:52:39,165
،من هذا الجانب من البوابة
.لقد تم دعوتهم

509
00:52:43,751 --> 00:52:46,392
.و"الحامي" حرق بحوثك

510
00:52:49,005 --> 00:52:51,498
.ربما كان يحاول حمايتكَ

511
00:52:53,072 --> 00:52:54,713
.اِنصرف الآن

512
00:53:11,882 --> 00:53:14,645
.مكان جيد لنصب كمين

513
00:53:16,567 --> 00:53:18,996
.حرّاسنا مستعدين بجِد

514
00:53:20,724 --> 00:53:22,681
.سأتفقدهم ثانيةً

515
00:54:20,351 --> 00:54:24,568
لقد طلبتَ مخاطبة زعيم
.البشر، وها هو أمامكَ

516
00:54:27,009 --> 00:54:31,788
،)أنا الملك (ليان
.وردني أنّك تودّ مخاطبتي

517
00:54:37,312 --> 00:54:40,381
أسأليه إن كان في نيّتهم
العودة إلى موطنهم؟

518
00:54:49,332 --> 00:54:51,407
.لقد هلك موطننا

519
00:54:53,189 --> 00:54:54,686
.لم يبق لنا شيء هناك

520
00:54:54,711 --> 00:54:58,147
.لسنَا المسؤولين عن هلاك موطنكم

521
00:54:58,897 --> 00:55:01,300
.ولا جدوى من الحرب معنا

522
00:55:07,753 --> 00:55:11,441
."يقول " الجن والحرب سيحلون كل شيء

523
00:55:12,363 --> 00:55:14,364
ولمَ جاء إذن؟

524
00:55:18,617 --> 00:55:20,858
.لأنقذَ قومي

525
00:55:22,302 --> 00:55:25,798
الفل) يدمر الحياة)
.أكثر من ضحاياه

526
00:55:27,108 --> 00:55:30,293
يقتل الأرض ويفسد من يستخدمونه

527
00:55:31,291 --> 00:55:34,808
غولدان) سيسمم كل)
.شيء بسحره المميت

528
00:55:35,228 --> 00:55:40,540
،وليعيش قومي بسلام
.(يجب أن يُقتل (غولدان

529
00:55:42,814 --> 00:55:47,144
،خلال يومين، يجب أن يتم تأسير البشر

530
00:55:48,647 --> 00:55:51,184
.لكي نستخدمهم وقودًا للبوابة

531
00:55:51,612 --> 00:55:56,242
إذا هجمتَ على معسكرنا
...وابعدتَهُ عنا

532
00:55:57,913 --> 00:56:01,681
.ستتكفل قبيلة (ذئاب الغابة) بقتله

533
00:56:03,501 --> 00:56:05,509
يومان

534
00:56:07,722 --> 00:56:12,900
إن فعلنا ذلك، فحماية
.قبيلتي على عاتقكَ

535
00:56:15,792 --> 00:56:17,672
.سأحاول

536
00:56:21,598 --> 00:56:23,178
!كمين

537
00:56:23,203 --> 00:56:25,092
!الموت للخونة

538
00:56:28,710 --> 00:56:29,779
!تراجعوا

539
00:56:29,804 --> 00:56:32,637
!عودوا إلى المعسكر

540
00:56:33,357 --> 00:56:35,362
!تراجعوا

541
00:57:03,196 --> 00:57:05,080
!اِحموا بعضكم

542
00:57:09,195 --> 00:57:11,655
.ركز كالأيام الخاليّة

543
00:57:22,220 --> 00:57:24,857
تولَّ تغطية جهتكَ

544
00:57:35,292 --> 00:57:37,268
!إلى الأمام

545
00:57:51,524 --> 00:57:53,093
هل أنت بخير؟

546
00:57:55,499 --> 00:57:59,601
،لن تفيدنا إذا قُتلتَ
.اذهب وأجلب البقية

547
00:58:00,474 --> 00:58:01,493
!تراجعوا

548
00:58:01,518 --> 00:58:03,460
!سوف ننسحب

549
00:58:03,485 --> 00:58:05,735
.سيتولَّ (ماديف) تغطية اِنسحابنا

550
00:58:18,638 --> 00:58:20,414
!(غارونا)

551
00:58:22,564 --> 00:58:24,392
!فلتظلّوا معًا

552
00:58:27,865 --> 00:58:29,644
!تراجعوا

553
00:58:31,367 --> 00:58:33,257
!أسرعوا

554
00:58:33,282 --> 00:58:35,577
أين "الحامي" اللّعين؟

555
00:58:41,387 --> 00:58:43,645
!اِحمي الملك، سأتولَّ أمرهم

556
00:58:43,670 --> 00:58:45,883
!تراجعوا بسرعة

557
00:58:59,833 --> 00:59:04,302
!أنظموا درع

558
00:59:52,547 --> 00:59:54,715
!تراجعوا إلى الهضبة

559
00:59:55,156 --> 00:59:56,583
!تراجعوا

560
00:59:56,608 --> 00:59:59,521
!إلى الهضبة بسرعة

561
01:00:18,250 --> 01:00:19,708
.(ماديف)

562
01:00:23,071 --> 01:00:26,102
!ماديف)، أوقفها)

563
01:00:37,568 --> 01:00:39,275
!(ماديف)

564
01:00:45,006 --> 01:00:46,902
.أصمد يا بُني

565
01:00:48,895 --> 01:00:50,250
.أبتاه

566
01:00:52,854 --> 01:00:54,631
(لأجل (ازيروث

567
01:00:55,599 --> 01:00:57,320
!(ماديف)

568
01:01:31,192 --> 01:01:32,719
.توقف

569
01:01:38,771 --> 01:01:40,223
.(كالان)

570
01:02:48,680 --> 01:02:50,132
.إنه هنا

571
01:02:54,135 --> 01:02:55,331
ما خطبه؟

572
01:02:55,356 --> 01:02:56,750
.(يجب أن نأخذه إلى (كارازان

573
01:02:56,775 --> 01:02:59,280
.سأجلب جواد -
.لن يسعفكم الوقتَ برًا -

574
01:02:59,305 --> 01:03:01,150
.خُذِ إحدى طيورِيّ

575
01:03:11,126 --> 01:03:13,026
.أرقديه في النافورة

576
01:03:15,145 --> 01:03:19,217
.(ماذا أصابه يا (موروس -
.(نصحته ألا يغادر (كارازان -

577
01:03:33,797 --> 01:03:35,517
.عليّ أن اذهب

578
01:03:36,380 --> 01:03:39,866
.نحتاج عون (كيرين تور) الآن -
.اذهب -

579
01:03:39,891 --> 01:03:42,919
،ثمة أدوية عليّ تحضيرها
.أبقِ معه

580
01:03:46,882 --> 01:03:49,814
.أنتِ والطفل عليكما الرحيل فورًا

581
01:03:51,739 --> 01:03:56,602
(إنّك لخائن يا (دوروتان -
.كلّا -

582
01:03:56,627 --> 01:04:00,204
،إنّي أقدر ما كنا عليه سابقًا
.مثلكَ تمامًا

583
01:04:00,229 --> 01:04:02,170
.تِلك الأيّام ولّت

584
01:04:02,195 --> 01:04:08,944
.أصبحنا وقودًا لـ (الفل) الآن -
.(ثمة أمل لأطفالنا يا (بلاك هاند -

585
01:04:18,096 --> 01:04:23,412
.لا تجبرني على أذيّة الأبرياء

586
01:04:26,465 --> 01:04:32,330
إن خضعتُ هل ستترك قومي بسلام؟

587
01:04:42,266 --> 01:04:44,605
ماذا نسمّي ابننا؟

588
01:04:49,370 --> 01:04:50,989
.(غول)

589
01:05:07,123 --> 01:05:13,305
أنتِ، أين هو الشيخ؟ -
.طلب مني أن أحرسكَ -

590
01:05:15,020 --> 01:05:17,841
.الملك -
.إنه حيّ -

591
01:05:20,520 --> 01:05:22,640
.(ومات الابن (لوثر

592
01:05:26,906 --> 01:05:29,157
لو تججتُ بشأن الإجتماع

593
01:05:30,998 --> 01:05:35,216
.(لكرهني (لوثار -
أهذا ما يُحزنكِ؟ -

594
01:05:38,133 --> 01:05:40,218
.كان محارب باسِل

595
01:05:41,549 --> 01:05:46,381
.دافع عن قومه بجسارةٌ -
وشريك وَفيّ للجن -

596
01:05:47,007 --> 01:05:48,937
.لستُ من الجن

597
01:05:50,973 --> 01:05:53,119
.ولستُ من البشر

598
01:05:56,065 --> 01:06:01,363
في صغري كنتُ أشعر
.بأنّي مختلف عن أهلي

599
01:06:01,388 --> 01:06:14,316
،فاهجرتُ بعيدًا بعيدًا، باحثًا عن الحكمة
.لأتصل بالأرواح حتى أتمكن من حمايتهم

600
01:06:14,641 --> 01:06:27,928
،أثناء هجرتي ألتقيتُ بأُناس أشداء ونبلاء
.ومن بينهم أُنثى تقبلتني كما كنتُ، أحبّتني

601
01:06:30,384 --> 01:06:35,708
لم تكن تِلك الحياة التي سَعيتُ
.لها إلّا أنني تعلّمتُ منها شيئًا

602
01:06:36,272 --> 01:06:43,849
إن كان الحُبّ هو مُبْتَغاكَ، فشدّ
.الرِحال إلى أَجْلَى العالم لتَجده

603
01:06:49,666 --> 01:06:53,350
أهجرتَ شريكتكَ؟ -
.(اذهبي مع (لوثار -

604
01:07:14,834 --> 01:07:17,086
.تقدمي نحو الدائرة

605
01:07:26,094 --> 01:07:32,156
.(هذه هديتي لكِ يا (غارونا

606
01:08:01,903 --> 01:08:08,407
.العالم كلّه مُقابل تِمثال -
.غرِيب أمر أُولئكَ الآلهات -

607
01:08:10,843 --> 01:08:20,283
،ذئاب الغابة)، إنّكم لقوم عمليّين)
.ولطالما أُعجب قوم الجنوب بهم

608
01:08:26,206 --> 01:08:35,128
سنسلمهم (الفل) كلّه وقتما تفتح
.البوابة، وتنضم إلينا بقية القبيلة

609
01:08:35,144 --> 01:08:41,129
(لا توافق على هذا يا (دوروتان -
ولمَ تُبال بما يفكّر فيه ذلك الخائن؟ -

610
01:08:41,546 --> 01:08:48,574
(آن آوان زعيم جديد لقبيلة (ذئاب الغابة
من ذا الذي بذهنه أفكار فُضلى للجن

611
01:08:48,606 --> 01:08:52,248
(من ذا الذي يقدر رؤية (غولدان

612
01:08:54,848 --> 01:08:56,735
.وقواه

613
01:08:57,717 --> 01:09:09,570
(تعال، وسوف أعطيكَ (الفل -
(سمم (دوروتان) (ذئاب الغابة) ضد (الفل -

614
01:09:09,797 --> 01:09:13,915
اسمح ليّ أن أجمعهم
وأجلبهم إلى هنا

615
01:09:14,550 --> 01:09:20,350
،وأعطني (الفل) أمامهم
.لأريهم كم أصبحتُ قويًا

616
01:09:21,492 --> 01:09:25,887
كما قلت قوم عمليّين

617
01:09:26,947 --> 01:09:29,252
،هذا فجر جديد

618
01:09:29,277 --> 01:09:32,081
.فجر القبيلة

619
01:09:32,589 --> 01:09:37,531
.عِش مكرّمًا أو مُت

620
01:09:50,261 --> 01:09:52,024
.أنا آسفه

621
01:09:54,255 --> 01:09:56,273
(والدة (كالان

622
01:09:57,799 --> 01:10:00,117
.توفيت أثناء الولادة

623
01:10:03,868 --> 01:10:07,585
.لُمتُه على ذلك لسنوات

624
01:10:08,245 --> 01:10:10,433
ولن أقدم على لُومك

625
01:10:20,198 --> 01:10:22,121
.كان يافعًا

626
01:10:33,783 --> 01:10:35,994
.. طوال حياتي

627
01:10:38,580 --> 01:10:42,895
.لم أشعر بألمٍ كالذي أشعر به الآن

628
01:10:58,988 --> 01:11:02,253
لا يريد (غولدان) إهدار
.(قواه على (ذئاب الغابة

629
01:11:02,278 --> 01:11:04,168
!أحرقوهم

630
01:11:09,456 --> 01:11:12,570
،خذوا الضعيف أسيرًا
.وأقتلوا القوي

631
01:11:28,793 --> 01:11:33,822
.سأجعلكَ غارقًا بدمكَ -
.ربما، ولكن ليس الآن -

632
01:11:33,847 --> 01:11:38,162
لن أمهلكِ وقتٍ طويلٍ، لكن
.سأسمح لك ببداية جديدة

633
01:11:39,822 --> 01:11:45,948
.بربّكِ، لأجل ابنكِ أرحلي الآن

634
01:12:00,312 --> 01:12:05,177
،يجب أن تثق بزعيمكَ
.(يا (أورغريم دوومهامر

635
01:12:43,006 --> 01:12:44,466
!انتظر هنا

636
01:12:45,148 --> 01:12:48,030
(كادغار) -
!كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا؟ -

637
01:12:48,055 --> 01:12:48,962
!اخرج

638
01:12:48,987 --> 01:12:52,362
.جئتُ طلبًا للحكمة منكم -
.ليس لك شيئًا هنا -

639
01:12:52,387 --> 01:12:55,871
.الحامي (ماديف) ليس كما يُرام -
ماذا؟ -

640
01:12:55,896 --> 01:12:57,939
.(لقد سُمم بـ (الفل -
ماذا؟ -

641
01:12:57,964 --> 01:13:01,848
.هُراء -
ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟ -

642
01:13:01,873 --> 01:13:06,442
...جئتَ إلينا شاكًا في "الحامي" و -
ما هو (آلاداي)؟ -

643
01:13:06,467 --> 01:13:08,233
كيف عرف هذا؟

644
01:13:15,898 --> 01:13:19,517
(آلاداي) -
ما هو؟ -

645
01:13:19,723 --> 01:13:27,567
قبل وجود كيان (كيرين تور)، ظننا
."أن هناك خادم مشابه لـ "لحامي

646
01:13:27,592 --> 01:13:29,196
.مدافع

647
01:13:29,855 --> 01:13:34,958
لا يعلم أحد بوجودها إلّا أعضاء
.المجلس، وسيظل الأمر هكذا

648
01:13:35,328 --> 01:13:40,349
وإذا ذكرت ذلك بنفس وقت البوابة
.. المظلمة ستكون أكثر من مجرد

649
01:13:43,567 --> 01:13:45,391
.مُصادفة

650
01:13:47,270 --> 01:13:51,842
هل ادخل؟ -
.لا أدري، لم يحصل هذا من قبل -

651
01:14:10,261 --> 01:14:11,762
(كادغار)

652
01:14:11,787 --> 01:14:15,134
.أنا أعرفك، من المكتبة

653
01:14:16,841 --> 01:14:18,605
هل أنتِ (آلاداي)؟

654
01:14:22,001 --> 01:14:27,388
أنّي أستهلكت كل ما لدي من
.طاقة لكي أستدعيك إلى هنا

655
01:14:27,413 --> 01:14:31,495
.لقد خاننا الحامي -
.(ماديف) -

656
01:14:32,666 --> 01:14:36,572
.رأيتُ (الفل) في عيناه -
.إنه يُستغل من خلاله -

657
01:14:36,597 --> 01:14:41,021
،وإن لم يتوقف
فهذا العالم سيحترق

658
01:14:41,046 --> 01:14:43,575
.ليست لدي القوة الكافية لأهزم الحامي

659
01:14:44,555 --> 01:14:52,072
ليس الحامي إلّا اسم، حُماةٌ
.العالم الحقيقين هم الناس أنفسهم

660
01:14:52,097 --> 01:14:57,698
أعرف أن بإمكانكَ أن ترَ ما يعجز  عنه
.كيرين تور)، وهو سبب هجرك لهم)

661
01:14:57,723 --> 01:15:07,988
.لا أحد يقدر على مواجهة الظلام وحده -
.أجهل ما تريدين مني أن أفعله -

662
01:15:11,369 --> 01:15:13,512
.لا، أنت تعرف

663
01:15:16,757 --> 01:15:25,655
ثق بأصدقائكَ، فبإمكانكم
...معًا إنقاذ العالم، وتذكّر

664
01:15:25,680 --> 01:15:33,077
،يولد الظلام من النور
.ويولد النور من الظلام

665
01:15:43,434 --> 01:15:44,947
.اِنهض

666
01:15:51,602 --> 01:15:57,146
.(شكرًا لكَ يا (موروس -
سوف تُعافى أيها الحامي -

667
01:15:57,171 --> 01:16:03,845
.كما تفعل دائمًا -
لا... أشكركَ -

668
01:16:04,285 --> 01:16:06,515
.على كل ما فعلته لأجلي

669
01:16:22,629 --> 01:16:24,702
.آسف يا صديقي العزيز

670
01:16:26,168 --> 01:16:38,488
،يبدو أنني تركت "الجن" في هذا العالم
.لقد لبسني (الفل) ولا أتذكر ما فعلتُ

671
01:16:39,552 --> 01:16:43,255
.لا أتذكر

672
01:16:47,793 --> 01:16:56,872
.كلّ شيء حاربتُ لأحميه، دمرتُه
.(لا استطيع السيطرة على (الفل

673
01:17:00,507 --> 01:17:02,441
.ولا أحد يستطيع

674
01:17:13,762 --> 01:17:21,286
لتسد خمسة فيالق الممر، وعشرة
.(هنا وهنا، على امتداد جبل (ريدرادج

675
01:17:21,311 --> 01:17:26,139
وهنا سيكون خط الإمداد، والبحر الشرقي
.سيكون مطوقًا من جانبي الجنوب والشرق

676
01:17:27,051 --> 01:17:31,193
إن حافظنا على هذه
المناطق، سنكون الأقوى

677
01:17:31,791 --> 01:17:34,551
الإحتواء؟ -
.نعم، هذا أفضل خيار إلى ذلك الحين -

678
01:17:34,596 --> 01:17:38,776
وعندما تصبح أعدادهم 10 أضعاف، ماذا سيحدث؟

679
01:17:40,480 --> 01:17:45,104
.. إن كانت هناك إجابة سهلة -
يجب أن تكون أوليتنا إيقاف فتح البوابة -

680
01:17:45,443 --> 01:17:49,147
إذا فشلنا هناك، ستكون مجرد مسألة
.وقت قبل أن يهزمونا بأعدادهم الكاملة

681
01:17:49,172 --> 01:17:54,107
ما هو إقتراحكَ؟ -
أرسل كلّ ما لدينا -

682
01:17:54,953 --> 01:17:58,269
،دمر البوابة وحرر قومنا
.ونضع حد نهائيًا لهذا التهديد

683
01:17:58,294 --> 01:18:01,028
وماذا عن الجن الباقين؟ -
.سنولَّى أمرهم لاحقًا -

684
01:18:01,053 --> 01:18:03,556
بعد أن دُمرت مملكتهم؟

685
01:18:03,771 --> 01:18:06,574
.مولاي -
ماديف) إنّكَ كما يُرام) -

686
01:18:06,599 --> 01:18:11,616
.لقد تعافيتُ

687
01:18:11,641 --> 01:18:16,614
إننا بحاجةً لكَ، كنا نتناقش حول الخيارات
.المتاحة، وبعض منّا يرَ أن لا خيار لنا

688
01:18:16,639 --> 01:18:19,368
.نحتاج لإقتراح آخر -
أحمل أخبارًا -

689
01:18:19,393 --> 01:18:22,515
.(قابلتُ (دوروتان -
!(قابلتَ (دوروتان -

690
01:18:22,540 --> 01:18:28,922
،التمرد ضد (غولدان) بات أقوى
.وبمساعدتهم يمكننا تدمير البوابة

691
01:18:28,947 --> 01:18:31,753
.هذا لن يغيّر خُطتي -
أيّ خُطة؟ -

692
01:18:31,778 --> 01:18:37,243
،خُطة (أندوين) هي أن نهجم بكلّ قواتنا
.أخشى أن ذلك سيجعل المملكة بلا حماية

693
01:18:37,268 --> 01:18:44,548
.كم من الفيالق جعلت لإيقاف الجن -
خمسة لسدّ الممر وعشرة حول الجبل -

694
01:18:44,573 --> 01:18:45,708
.وعشرة أخرى لحماية المدينة

695
01:18:45,733 --> 01:18:48,235
فقدنا 18 فيلق للتوّ

696
01:18:48,260 --> 01:18:51,872
.وبقى، واحد اثنان ثلاثة -
أليس هذا مستحيل يا (ماديف)؟ -

697
01:18:51,897 --> 01:18:54,487
.كلّا، ليس مستحيلًا

698
01:18:55,536 --> 01:18:59,464
بثلاثة فيالق وقبيلة (ذئاب الغابة) وقواي -
...مع خالص إحترامي لك أيها الحامي -

699
01:18:59,489 --> 01:19:02,794
.لقد أمست قواك متقلّبة مؤخرًا

700
01:19:03,038 --> 01:19:05,023
هل خذلتُك يومًا يا (ليان)؟ -
خذلتَه؟ -

701
01:19:05,048 --> 01:19:07,866
أين كنت طوال الستة أعوام المنصرمة؟

702
01:19:08,884 --> 01:19:15,758
كفى يا (أندوين)، إن (ماديف) هو الحامي -
ليس كما تذكره، إنه خسِر ومتقلّب -

703
01:19:15,783 --> 01:19:18,325
.ولن يكون معكَ حين تحتاجهُ بشدّة

704
01:19:18,350 --> 01:19:22,571
.(تمالك نفسكَ يا (أندوين -
...لن اذهب لذلك الجحيم -

705
01:19:22,597 --> 01:19:27,653
إن لم يكن لديكَ أدنى فرصة
.للنصر وإلّا سيكون هذا اِنتحارًا

706
01:19:27,678 --> 01:19:32,057
هل هذا بسبب (كالان)؟ -
ما حصل كانت مأساة -

707
01:19:32,082 --> 01:19:34,907
إذا لم يكن يحاول جاهدًا بالحصول
،على موافقتك

708
01:19:34,932 --> 01:19:37,653
ـ لكان يزال معنا حتى الآن
(ـ (ماديف

709
01:19:37,678 --> 01:19:40,399
كان (كالان) ليس مستعدًا، وأنت
.من سمحت له بلعب دور الجندي

710
01:19:40,423 --> 01:19:44,489
(توقف يا (أندوين -
!أنت مَن قتلته -

711
01:19:45,409 --> 01:19:47,700
!أهدأ أيها القائد رجاءً

712
01:19:47,725 --> 01:19:51,180
خُذه إلى الزنزانة يا
فاريس) حتى يهدأ)

713
01:19:52,166 --> 01:19:54,478
.لن تنفعينا بحالكِ هذه

714
01:20:06,348 --> 01:20:10,908
.أنا وأنت سنحمي المملكة يا مولاي

715
01:20:23,818 --> 01:20:25,391
لمَ أنت هنا؟

716
01:20:25,416 --> 01:20:30,190
(ذهب الملك لمُحاربة الـ (هورد

717
01:20:31,943 --> 01:20:35,486
،بمساعدة حاميكَ
(دوروتان) سيقتل (غولدان)

718
01:20:35,511 --> 01:20:38,679
لا تثقِ به -
سبق وأخبرتك أن الجن لا يكذب -

719
01:20:38,704 --> 01:20:40,474
(ليس (دوروتان

720
01:20:43,682 --> 01:20:45,619
(لا تثقِ في (ماديف

721
01:20:50,063 --> 01:20:54,755
.سأحاول حماية ملككَ -
.لا تذهبِ معهم -

722
01:20:54,780 --> 01:20:56,145
لماذا؟

723
01:20:58,873 --> 01:21:00,775
.لا أريدكِ أن تتعرضي للأذيّة

724
01:21:14,603 --> 01:21:16,601
.عودي بحياتكِ

725
01:21:39,084 --> 01:21:42,624
(أنت يا (ذئب الغابة -
...من -

726
01:21:44,190 --> 01:21:48,581
بات أعداؤك الآن من كل إتجاه -
سأخبرهم إنه أنت -

727
01:22:02,563 --> 01:22:04,358
ماذا حصل؟

728
01:22:06,295 --> 01:22:08,601
(آسف يا (دوروتان

729
01:22:09,534 --> 01:22:15,051
لم أرى كيف يمكننا التحالف
.مع البشر ضد أبناء جلدتنا

730
01:22:15,911 --> 01:22:17,825
.كنتُ مخطئًا

731
01:22:18,020 --> 01:22:21,315
.سحر (الفل) الذي بيد (غولدان) يدمرنا

732
01:22:29,860 --> 01:22:34,332
أين (دراكا)؟ أهي بآمان؟ -
...أجل، لكن البقية -

733
01:22:36,149 --> 01:22:40,818
.لن يتبعوه، إذا رأوا ما أصبح عليه

734
01:22:42,705 --> 01:22:44,883
.وأنا سأريهم

735
01:23:11,663 --> 01:23:15,887
لا يوجد رجلٌ أئتمنه على
.(عائلتي بثقة غيرك يا (فاريان

736
01:23:16,026 --> 01:23:19,218
.أحمهم أثناء غيابي

737
01:23:32,351 --> 01:23:37,409
مستعد؟ -
(أفضّل أن يُرافقنا (لوثار -

738
01:23:37,434 --> 01:23:42,345
ستكون أمورنا بخير، سأعود
إلى (كارازان) لأستعد للمعركة

739
01:23:43,249 --> 01:23:45,188
.قابلني عند البوابة

740
01:24:07,708 --> 01:24:13,454
أيها الحرس، أدرك أنّك تؤدي
.واجبك وعلى أكمل وجه

741
01:24:14,695 --> 01:24:20,070
لقد هدأتُ الآن، لذا هلّا
أتيت وفتحت هذه البوابة

742
01:24:20,095 --> 01:24:22,357
.حتى أتمكن من حماية الملك

743
01:24:24,721 --> 01:24:26,156
!افتحوا البوابة

744
01:24:26,181 --> 01:24:28,248
...أنا أنفذ أوامر

745
01:24:35,259 --> 01:24:37,715
أين كنت بحق السماء؟ -
(في (كيرين تور -

746
01:24:38,455 --> 01:24:41,552
،أنه فقط يعمل على البسطاء
.سوف يستغرق حوالي دقيقة

747
01:24:42,118 --> 01:24:43,955
.إليكَ درعكَ، أيها القائد

748
01:24:44,721 --> 01:24:46,181
.آسف

749
01:24:50,208 --> 01:24:52,290
.أنهم يسبقونا بيوم كامل

750
01:24:52,878 --> 01:24:55,449
آمل ألا نكون متأخرين -
لا يمكننا أن نلحق بهم -

751
01:24:55,474 --> 01:24:56,803
.(ليس إذا أردتَ أن تُنقذَ (ازيروث

752
01:24:56,828 --> 01:24:59,723
.الملك يحتاجني -
.ازيروث) تحتاجك أكثر) -

753
01:25:00,012 --> 01:25:03,928
،إذا أردت أن تنقذ ملكك
.عليك أن توقف (ماديف) أوّلًا

754
01:25:13,735 --> 01:25:18,431
أين هو (ماديف)؟ -
ثمة شيطان علينا قتله -

755
01:25:23,697 --> 01:25:26,104
.هيا اِبحثوا هنا

756
01:25:44,317 --> 01:25:50,843
(تذكر أنت ابن (دوروتان) و(دراكا
.أنّك من نسل الزعماء

757
01:26:39,216 --> 01:26:46,854
(أنا (دوروتان) بن (غراد
(زعيم قبيلة (ذئاب الغابة

758
01:26:46,879 --> 01:26:51,042
(وجئتُ إلى هنا لمقاتلة (غولدان

759
01:26:51,883 --> 01:26:58,246
.(لا يمكن للشبح أن يستشهد بـ (ماكغورا
.أنّك لست زعيمًا لأيّ قبيلة

760
01:26:58,271 --> 01:27:05,145
أصبح قومكَ طعام لديدان الآن -
ما زال بعضهم حيًا يا زعيم الحرب -

761
01:27:08,823 --> 01:27:11,286
هل أجعل موتهم سريعًا؟

762
01:27:11,534 --> 01:27:15,155
لطالما ظّنتَ أنّك
(تحب تقاليد (بلاك هاند

763
01:27:17,338 --> 01:27:24,916
كان قومكَ ضعفاء
(وأنت خائن يا (دوروتان

764
01:27:25,773 --> 01:27:31,941
أنّي أقبل تحديك فقط لكي أنتزع
.قلبك من جسدك المثير للشفقة

765
01:27:31,966 --> 01:27:33,295
ماذا عن البوابة؟

766
01:27:33,320 --> 01:27:36,487
.يجب عليكم أن تستعدوا عندما تبدأ التعويذة

767
01:27:36,688 --> 01:27:39,059
.لن يطول هذا الأمر

768
01:29:03,415 --> 01:29:05,564
!(أقتله يا (غولدان

769
01:29:15,341 --> 01:29:18,030
.أنها تعويذة عالم الجن

770
01:29:20,337 --> 01:29:23,035
إنه يقدم على فتح
البوابة علينا إيقافه

771
01:29:26,558 --> 01:29:32,629
.التعويذة لا وقت لدي لهذا
!(بلاك هاند)

772
01:29:38,157 --> 01:29:47,224
،هذا (ماكغورا)
.سوف تحترم تقاليدنا، استمر بالقتال

773
01:29:53,841 --> 01:29:55,974
.إن (غولدان) يغش

774
01:30:04,674 --> 01:30:06,344
!غشاش -
!عار عليكم -

775
01:30:06,369 --> 01:30:10,332
(لقد غششت يا (غولدان
هذه ليس نهجنا في القتال

776
01:30:10,357 --> 01:30:12,441
!خائن

777
01:30:27,772 --> 01:30:29,696
!(غولدان)

778
01:30:31,784 --> 01:30:34,801
!ليس لديكَ شرف

779
01:31:20,062 --> 01:31:23,890
هل ستتبعون هذا الشيطان؟

780
01:31:28,819 --> 01:31:30,285
هل ستتبعونه؟

781
01:31:33,623 --> 01:31:36,155
هل ستتبعون هذا الشيطان؟

782
01:31:37,548 --> 01:31:39,419
.أنا لن اتّبعه

783
01:31:41,324 --> 01:31:44,438
.أنّي أتبع الجن الحقيقي

784
01:31:45,686 --> 01:31:47,532
.أيها القائد

785
01:31:53,311 --> 01:31:56,460
.أتمنى أن تتعفن خصيتاك، أيها الشيطان

786
01:32:01,237 --> 01:32:03,243
هل من مزيد؟

787
01:32:06,825 --> 01:32:14,436
(وأنت يا زعيم الحرب، سأهبكَ (الفل
وستغدو أقوى من كل الجن

788
01:32:14,462 --> 01:32:19,962
،وعندما (الفل) يعيد بناءك مجددًا
.سوف تسحق أصحاب الأسنان الصغيرة

789
01:32:22,538 --> 01:32:25,760
.أغذوا عالمي الجديد الآن

790
01:32:33,311 --> 01:32:35,155
!أيها الفيلق! توقفوا

791
01:32:35,180 --> 01:32:36,981
!(ذئاب الغابة)

792
01:32:39,063 --> 01:32:43,246
.إننا وحدنا الآن إذاً

793
01:32:52,803 --> 01:32:57,327
.أبلغوا السجون وحرّروا قومنا

794
01:32:58,057 --> 01:32:59,782
!هجوم

795
01:33:08,652 --> 01:33:10,601
!هجوم

796
01:33:12,495 --> 01:33:14,224
ألديك فكرة؟

797
01:33:19,483 --> 01:33:23,928
.هذا مثير للأهتمام
.الآن حاول أن تخرسه

798
01:33:26,077 --> 01:33:27,930
تبدو الأمور جيدة

799
01:33:31,262 --> 01:33:34,235
إنه يتحرك افعل شيئًا -
ماذا؟ -

800
01:33:34,260 --> 01:33:37,005
.حسنًا، سأتولَّ هذا

801
01:33:37,596 --> 01:33:39,660
(تولّى أمر (ماديف

802
01:33:46,757 --> 01:33:49,802
!أنا هنا يا وجه الطين

803
01:34:09,158 --> 01:34:11,021
!الآن يا رجال

804
01:34:11,548 --> 01:34:13,235
!أطلقوا النّار

805
01:35:00,795 --> 01:35:02,756
.هيّا، أيها الجن

806
01:35:02,781 --> 01:35:07,590
.دعوا (الفل) يطلق عنان قوة الـ (هورد) الكاملة

807
01:35:15,046 --> 01:35:18,236
!(ـ من أجل (غولدان
!(ـ من أجل الـ (هورد

808
01:36:04,945 --> 01:36:07,803
!يا فتى! أستيقظ

809
01:36:10,071 --> 01:36:11,740
أأنت بخير؟

810
01:36:14,054 --> 01:36:15,571
.يا لها من فكرة صائبة

811
01:36:15,596 --> 01:36:17,961
ـ قطع رأسه هكذا
ـ أجل

812
01:36:17,986 --> 01:36:19,804
.هذا ما خططت إليه

813
01:36:21,237 --> 01:36:22,425
ماذا الآن؟

814
01:36:22,450 --> 01:36:25,436
.يجب على "الحامي" أن يطلق التعويذة بنفسه

815
01:36:25,461 --> 01:36:27,818
،لطالما يفعل هذا

816
01:36:27,847 --> 01:36:31,203
.سوف نتمكن من الأقتراب
.فقط قم بإلهائه

817
01:36:31,554 --> 01:36:33,168
وماذا بعد؟

818
01:36:33,773 --> 01:36:35,853
.نستدرج (ماديف) إلى النافورة

819
01:36:36,293 --> 01:36:38,098
هل هذا كل شيء؟

820
01:36:50,296 --> 01:36:51,854
(ماديف)

821
01:36:52,370 --> 01:36:55,726
إذا كان لا يزال أيّ منك موجود
،هناك يا صديقي القديم

822
01:36:57,225 --> 01:36:59,020
.فعد إلينا

823
01:37:19,099 --> 01:37:20,736
.(ماديف)

824
01:37:31,869 --> 01:37:33,210
.هيّا

825
01:37:33,978 --> 01:37:35,523
.أقتلني

826
01:37:37,144 --> 01:37:40,516
لم يتبقى لديّ أيّ شيء
.لأعيش من أجله الآن

827
01:37:43,859 --> 01:37:47,131
بعد كل شيء، الحياة لا شيء
سوى وقودًا لك، أليس كذلك؟

828
01:37:48,051 --> 01:37:51,134
.لكن (ليان) كان يؤمن بك

829
01:37:52,276 --> 01:37:54,126
.لا تقتل ملكك

830
01:37:55,771 --> 01:37:57,737
.لا تقتل صديقك

831
01:38:05,498 --> 01:38:07,796
،أيًا كان ما تخطط لفعله، يا فتى

832
01:38:08,283 --> 01:38:09,865
.أفعله الآن

833
01:38:15,471 --> 01:38:16,845
.الآن

834
01:38:18,336 --> 01:38:20,303
!الآن
!الآن

835
01:38:20,328 --> 01:38:22,220
!الآن، يا فتى

836
01:38:29,723 --> 01:38:31,934
!البوابة، أنها تُغلق

837
01:38:31,959 --> 01:38:33,437
.كلا

838
01:39:05,378 --> 01:39:07,504
.أنّك أقوى منه

839
01:39:24,674 --> 01:39:27,488
،من النور يأتي الظلام"

840
01:39:28,386 --> 01:39:32,171
."ومن الظلام يأتي النور

841
01:39:49,267 --> 01:39:51,237
.أرني عينيك

842
01:39:59,919 --> 01:40:01,599
.يجب عليّ الذهاب

843
01:40:08,022 --> 01:40:09,846
.أنّي فخور بك

844
01:40:36,806 --> 01:40:38,525
.(ستوم وند)

845
01:40:39,522 --> 01:40:43,101
!(سيّدي، عبر البوابة، (ستورم وند

846
01:40:43,126 --> 01:40:45,007
."شكرًا لك، أيها "الحامي

847
01:40:45,103 --> 01:40:46,234
!(فاريس)

848
01:40:46,259 --> 01:40:48,899
!أيّها الفيلق، إلى الأمام

849
01:40:49,612 --> 01:40:51,277
!هجوم

850
01:40:51,773 --> 01:40:54,185
.غارونا)، أركبي معي)

851
01:41:19,109 --> 01:41:21,343
.فاريس)، أنشر الرجال حول محيط المكان)

852
01:41:21,368 --> 01:41:24,924
غارونا)، (كاروس)، خذوا ما تبقا لدينا)
.من الرجال وحرروا السجناء

853
01:41:24,948 --> 01:41:26,858
.(وأرسلوهم إلى (ستورم وند

854
01:41:26,883 --> 01:41:28,679
!تشكلّوا درعاً لدرع

855
01:41:28,704 --> 01:41:31,232
.سوف نصمد بقدر ما يمكننا

856
01:41:32,513 --> 01:41:34,324
.توجهوا إلى البوابة

857
01:41:35,483 --> 01:41:37,901
ـ تحركوا
ـ بارككِ الله

858
01:41:38,101 --> 01:41:39,602
.شكرًا لكِ

859
01:41:55,570 --> 01:41:57,514
.أنّي بحاجة لمزيد من البارود

860
01:41:59,146 --> 01:42:02,728
!إلى هناك! ساعدوني في دفعها

861
01:42:03,740 --> 01:42:08,175
!هيّا، يا رجال
.أدفعوا بكل ما أوتيتم من قوة

862
01:42:16,875 --> 01:42:20,551
إلى هنا! سوف نذهب وراء
!البوابة لنهجم عليهم

863
01:42:29,486 --> 01:42:31,453
.أعتني بهِ

864
01:42:37,390 --> 01:42:38,899
.يجب علينا المغادرة

865
01:42:38,924 --> 01:42:41,921
.يجب علينا إنقاذ أكبر عدد ممكن من شعبنا

866
01:42:46,659 --> 01:42:51,469
.العزلة هي التي تجعلنا ضعفاء

867
01:42:52,271 --> 01:42:53,898
.(كادغار)

868
01:42:56,557 --> 01:42:58,260
.أنا آسف

869
01:42:59,856 --> 01:43:02,310
.أردت أن أنقذ كل شعبنا

870
01:43:05,312 --> 01:43:07,313
.لطالما أردت ذلك

871
01:43:18,279 --> 01:43:19,528
!تحركوا

872
01:43:26,674 --> 01:43:28,676
."لقد فقدنا "الحامي

873
01:43:36,786 --> 01:43:40,617
!أحموا الجوانب

874
01:44:11,659 --> 01:44:15,027
.بلاك هاند) قادم لينال شرف قتلك)

875
01:44:20,173 --> 01:44:21,755
.(غارونا)

876
01:44:23,077 --> 01:44:25,749
.لا فائدة من موتنا كلانا

877
01:44:26,507 --> 01:44:30,180
.أنظري حولكِ، إننا محاصرون

878
01:44:31,779 --> 01:44:35,374
.أن قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لنحظى بالسلام

879
01:44:35,991 --> 01:44:40,176
لقد أخبرتِ السيّدة (تاريا) أن
.قتلها سوف يجلب لكِ الشرف

880
01:44:40,201 --> 01:44:43,148
.حسنًا، وقتلي سوف يجعل منكِ بطلة

881
01:44:46,490 --> 01:44:48,128
.أبقي حية

882
01:44:48,865 --> 01:44:52,215
.لكي يعم السلام بين الجن والبشر

883
01:44:54,404 --> 01:44:56,299
.يجب عليكِ فعل ذلك

884
01:45:14,711 --> 01:45:16,522
.يجب عليكِ فعل ذلك

885
01:45:42,215 --> 01:45:44,133
!كلا، كلا

886
01:46:01,669 --> 01:46:04,782
.(أنها قتلت قائدهم، يا (غولدان

887
01:46:05,380 --> 01:46:08,324
.الـ (هورد) ترحب بكِ مجددًا

888
01:46:10,259 --> 01:46:11,952
.أيتها الجنية

889
01:49:04,370 --> 01:49:06,149
.من أجل ابني

890
01:49:15,372 --> 01:49:16,850
.أقتلوه

891
01:49:21,871 --> 01:49:23,860
!أقتلوه

892
01:49:27,798 --> 01:49:31,584
.غولدان)، (ماكغورا) شيء مقدس)

893
01:49:31,934 --> 01:49:34,964
.الإنسان كسب بشكل عادل

894
01:49:35,732 --> 01:49:37,904
.دع محاربيك يكرموا تقاليدهم

895
01:49:37,929 --> 01:49:40,900
.لا أحد يعصي أوامري

896
01:49:41,452 --> 01:49:44,136
ماذا تنتظرون؟

897
01:49:49,514 --> 01:49:51,661
!أفعلوا ما أقوله

898
01:49:53,203 --> 01:49:54,996
!أيّها الخونة

899
01:49:58,322 --> 01:50:01,516
.أبتعدوا عن طريقي، سأفعلها بنفسي

900
01:50:01,541 --> 01:50:05,117
،مَن سوف يطيعك
إذا تحديت أبناء جلدتك؟

901
01:50:05,540 --> 01:50:08,956
.(إذا فعلت هذا، سوف تخسر الـ (هورد

902
01:50:09,196 --> 01:50:11,454
.وهذه الحرب على وشك أن تبدأ

903
01:50:51,419 --> 01:50:53,400
.من أجل ابنك

904
01:50:57,302 --> 01:51:00,215
.لكي تتمكن روحك من تعليمه

905
01:51:31,311 --> 01:51:33,066
.(إنه خنجر (غارونا

906
01:51:34,213 --> 01:51:36,542
.(لقد سحبته من عنق (ليان

907
01:51:36,567 --> 01:51:38,839
.حسنًا، لا بد وأن هناك تفسيرًا

908
01:51:38,864 --> 01:51:42,622
.أجل، أنها أتخذت قرارها

909
01:51:43,585 --> 01:51:45,340
.لا أصدق ذلك

910
01:51:48,121 --> 01:51:51,616
ربما أنا وأنت لا نعرفها جيّدًا
.كما كنا نظن ذلك

911
01:51:55,231 --> 01:51:59,777
ليس هناك مباركة للمدينة أعظم

912
01:51:59,802 --> 01:52:06,581
من الملك الذي ضحى بحياته
.من أجل شعبه

913
01:52:08,577 --> 01:52:12,025
.لكن تضحية كهذه يجب تقديرها

914
01:52:12,050 --> 01:52:14,152
.يجب أن نستحقها

915
01:52:14,466 --> 01:52:19,359
إذا أظهرنا مدى وحدتنا حدادًا
.على وفاة رجل طيب

916
01:52:19,404 --> 01:52:22,001
هل كان الملك (ليان) مخطئاً في الأيمان بكم؟

917
01:52:22,026 --> 01:52:24,705
!ـ كلا
!ـ كلا

918
01:52:24,759 --> 01:52:27,308
!سوف ننتقم لكِ، يا سيّدتي

919
01:52:27,977 --> 01:52:31,152
!(قودنا ضد الجن، يا (لوثار

920
01:52:32,102 --> 01:52:36,666
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

921
01:52:36,691 --> 01:52:40,391
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

922
01:52:40,416 --> 01:52:44,276
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

923
01:52:48,200 --> 01:52:52,182
!(من أجل (أزيروث
!من أجل (أزيروث) والتحالف

924
01:52:52,207 --> 01:52:54,713
!(ـ من أجل (أزيروث
!(ـ من أجل (أزيروث

925
01:52:54,738 --> 01:52:57,456
!ـ من أجل التحالف
!ـ من أجل التحالف

926
01:53:03,563 --> 01:53:07,044
<font color=#ffff00>||مِكَّر الحرب||</font>
<font color=#0080c0>"الرجاء تكملة الفيلم حتى النهاية"</font>

927
01:53:08,563 --> 01:53:17,045
<font color=#FFFF00>للمزيد زورونا على صفحاتنا
</font>FB.com/AliTalalSubs
Twitter: @AsaadHD
{\a10}

928
01:53:20,683 --> 01:53:23,832
."سوف تسافر بعيدًا، يا صغيري (غول)"

929
01:53:29,051 --> 01:53:33,186
،ربما فقدت عالمي"
."لكن هذا عالمك الآن

930
01:53:33,911 --> 01:53:36,104
."خذ ما تحتاج منه"

931
01:53:36,129 --> 01:53:40,517
أنشأ وطنًا للجن ولا تدع"
."أيّ أحد يقف في طريقك

932
01:53:43,027 --> 01:53:46,008
.سيّدي، يجب عليك رؤية هذا

933
01:53:46,457 --> 01:53:49,968
،")أنّك ابن (دوروتان) و(دراكا"

934
01:53:49,993 --> 01:53:52,481
."من نسل الزعماء"

935
01:53:52,506 --> 01:53:54,566
،"وشعبنا بحاجة لقائد الآن"

936
01:53:54,591 --> 01:53:56,432
."أكثر مما مضى"

937
01:53:57,747 --> 01:56:55,588
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>

