﻿1
00:00:00,237 --> 00:01:01,209
{\fnAldhabi\fs72\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}تمت الترجمة بواسطة
{\fnSegoe Script\fs48\b1\i1\c&H00FFFF&\3c&H000000&\4c&H0D0EF4&}OzOz

2
00:01:22,778 --> 00:01:25,182
كان هناك حرب بين الـ(الأورك) والبشر

3
00:01:25,207 --> 00:01:27,807
لمدة أطول من أن يتم تذكرها

4
00:01:31,633 --> 00:01:33,159
ولكن كانت هناك فترة

5
00:01:33,184 --> 00:01:36,522
لم نكن نعرف حتى من هو عدونا

6
00:01:38,623 --> 00:01:43,051
أو ماذا فعل ذلك السحر الأخضر الشرير بنا

7
00:01:54,742 --> 00:01:57,990
ولكن في البداية, كيف لنا أن نعرف

8
00:01:58,376 --> 00:02:00,540
ولكن ما الخيار المتاح أمامنا؟

9
00:02:02,111 --> 00:02:03,880
عالمنا كان يموت

10
00:02:03,905 --> 00:02:07,527
وكان يجب علي أن أجد موطناً جديداً لقومي

11
00:02:15,534 --> 00:02:17,365
(دوروتان)

12
00:02:17,604 --> 00:02:20,405
أستطيع الشعور بعينيك

13
00:02:22,636 --> 00:02:24,986
اعتقدت أنكِ نائمة

14
00:02:25,477 --> 00:02:27,323
 كنتُ كذلك

15
00:02:32,257 --> 00:02:37,301
أحلم بصيد خلال الثلوج

16
00:02:44,724 --> 00:02:46,738
قمت بالتفكير في إسم

17
00:02:47,394 --> 00:02:50,772
حسناً
احتفظي به لنفسكِ يا زوجتي

18
00:02:50,804 --> 00:02:52,991
سأختار اسماً حينما ألقاه

19
00:02:53,437 --> 00:02:55,156
أو ألقاها

20
00:02:55,615 --> 00:02:57,030


21
00:02:57,352 --> 00:03:00,798
وكيف سيقوم العظيم (دوروتان) بتسمية إبنه؟

22
00:03:01,826 --> 00:03:03,746
إذا لم أقم بالترحال معه

23
00:03:03,771 --> 00:03:05,609
إبن؟

24
00:03:06,948 --> 00:03:09,438
أيمكنكِ أت تخفي بطنكِ السمينة؟

25
00:03:12,679 --> 00:03:15,272
أفضل من إخفائك لرأسك السمينة

26
00:03:49,088 --> 00:03:52,042
العديد من القبائل في مكان واحد يا (أورجريم)

27
00:03:52,245 --> 00:03:55,318
(الجمجمة الضاحكة)
(الصخرة السوداء)

28
00:03:55,343 --> 00:03:57,076
تم استدعائهم جميعاً

29
00:03:57,101 --> 00:03:59,730
ستكون فرقة حرب جبارة

30
00:04:00,124 --> 00:04:03,021
أتسائل فحسب من سيبقى ليحارب؟

31
00:04:03,046 --> 00:04:05,156
(النصر أو الموت)

32
00:04:06,049 --> 00:04:08,500
النصر أو الموت

33
00:04:10,446 --> 00:04:12,763
(الصخرة السوداء), من هنا

34
00:04:12,967 --> 00:04:15,610
إلى متى يا (بلاكهاند)؟

35
00:04:15,802 --> 00:04:18,139
نحن جاهزون (جولدان)

36
00:04:19,190 --> 00:04:20,375
ساعديني

37
00:04:20,406 --> 00:04:23,471
طفلي
افرجوا عنه

38
00:04:23,496 --> 00:04:25,265
أتوسل إليكِ

39
00:04:25,653 --> 00:04:27,960
ماذا قالت؟

40
00:04:28,793 --> 00:04:31,516
إنها تتوسل إليك لتحرر طفلها؟

41
00:04:31,541 --> 00:04:35,810
وكني أريده
أريدهم جميعاً

42
00:04:54,509 --> 00:04:56,914
تحركي, يا هجينة

43
00:05:04,253 --> 00:05:08,060
ما هذا؟
سحر (جولدان)

44
00:05:19,031 --> 00:05:24,465
وقود سحري هو الحياة

45
00:05:24,490 --> 00:05:30,066
لدينا من الأسرى ما يكفي فقط
لنرسل أقوى مقاتلينا

46
00:05:30,291 --> 00:05:35,514
ولكن هذا سيكون كافياً
العدو ضعيف

47
00:05:35,539 --> 00:05:41,177
عندما نصل, سنأخذهم كوقود

48
00:05:44,618 --> 00:05:48,927
سنبني بوابة جديدة
وعندما تكتمل

49
00:05:48,952 --> 00:05:55,325
سنرسل كل الحشد

50
00:06:49,215 --> 00:06:51,298
دعيني أذهب أولاً

51
00:06:57,953 --> 00:07:00,177
من أجل الحشد

52
00:07:56,971 --> 00:07:58,819
أهي حامل؟

53
00:07:58,844 --> 00:08:02,927
أتجرؤ على جلب ذلك العبء لفرقتي القتالية!؟

54
00:08:04,226 --> 00:08:07,704
أفلتني يا (بلاكهاند)
(دراكا)

55
00:08:22,242 --> 00:08:25,811
ادفعي أيتها الصغيرة
ادفعي

56
00:08:34,322 --> 00:08:35,753
ابني

57
00:09:05,065 --> 00:09:08,714
مقاتل جديد للحشد

58
00:09:21,047 --> 00:09:25,473
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت

59
00:09:29,362 --> 00:09:33,046
"(أَيَرن فُورج)"

60
00:09:34,874 --> 00:09:39,274
(لوثار), تعال
لدي شيئاً لك

61
00:09:45,045 --> 00:09:48,777
- ما هو؟
- أعجوبة ميكانيكية

62
00:09:48,802 --> 00:09:51,666
إنها عصا مُفجّرة

63
00:09:56,610 --> 00:09:58,108
غريب

64
00:10:03,269 --> 00:10:05,058
اشرب الماء

65
00:10:12,605 --> 00:10:15,347
ربما تود أن تعود للبيت أيها الضخم

66
00:10:16,125 --> 00:10:19,063
قام أحدهم بمهاجمة إحدى حامياتك العسكرية

67
00:10:19,088 --> 00:10:22,380
يبدو أن ملكك يحتاجك, أيها القائد

68
00:10:30,256 --> 00:10:35,554
(ستورم وِيند)

69
00:10:35,579 --> 00:10:39,401
الحامية كلها ولم يرَ أحدٌ شيئاً

70
00:10:39,426 --> 00:10:41,033
لقد وجدنا أحدٌ بالفعل

71
00:10:41,058 --> 00:10:44,639
كان يفتش بالجثث, هنا, بالثكنات

72
00:10:47,501 --> 00:10:49,546
بالثكنات؟

73
00:10:50,523 --> 00:10:53,400
أخيراً
أنت القائد؟

74
00:10:57,569 --> 00:10:59,113


75
00:11:02,296 --> 00:11:04,803
هذه وشم (كيرين تور)

76
00:11:05,112 --> 00:11:07,985
ماذا تصنع بمدينتي, يا طارد اللعنات؟

77
00:11:13,010 --> 00:11:16,616
دعني أُكمل فحصي للجثة بالرواق

78
00:11:17,663 --> 00:11:19,696
ولمَ أدعك تقوم بذلك؟

79
00:11:19,721 --> 00:11:23,086
بتلك الجثة السر وراء الهجوم؟

80
00:11:42,804 --> 00:11:44,624
ما هذا؟

81
00:11:45,629 --> 00:11:47,483
يجب أن تستدعي للحارس

82
00:11:47,508 --> 00:11:49,069
(ميديف)؟

83
00:11:49,094 --> 00:11:51,198
يجب أن يكون هو من يقوم بتفسير ذلك

84
00:11:52,943 --> 00:11:55,717
الملك فقط من بإمكانه استدعاء الحارس

85
00:11:57,251 --> 00:11:59,285
أرسله لـ(جولدشاير)

86
00:12:23,371 --> 00:12:26,566
- ما نوع الوحوش؟
- إشاعات, جلالتك

87
00:12:26,591 --> 00:12:29,239
كيف لحامية من 30 رجلاً أن
 تختفي دون إصدار همسة؟

88
00:12:29,264 --> 00:12:30,740
الـ(فِل)

89
00:12:33,280 --> 00:12:35,195
أو على الأقل تأثيرها

90
00:12:36,723 --> 00:12:38,437
أهذا هو؟

91
00:12:39,583 --> 00:12:41,264
جلالتك

92
00:12:42,694 --> 00:12:44,187
أبي

93
00:12:44,617 --> 00:12:46,409
شكراً, بني

94
00:12:47,053 --> 00:12:49,590
إذاً, من أنت أيها الساحر؟

95
00:12:50,253 --> 00:12:53,261
إسمي (كادجار)
أنا تلميذٌ حارسٌ

96
00:12:53,434 --> 00:12:55,163
كنت كذلك
لقد نقضت نذوري

97
00:12:55,188 --> 00:12:56,960
أتعني أنك هارب؟

98
00:12:56,985 --> 00:12:58,961
أنا لست مختبئاً

99
00:12:59,500 --> 00:13:00,982
جلالتك

100
00:13:02,140 --> 00:13:05,656
ربما تركت تدربي ولكني لم أترك قدراتي ورائي

101
00:13:05,680 --> 00:13:07,438
أشعر بشيء ما

102
00:13:08,047 --> 00:13:12,136
قوى الظلام. عندما تكون قوية
يكاد أن يكون لها رائحة

103
00:13:12,161 --> 00:13:16,001
عندما علمت بشيء شرير بهذا القرب
لم أتمكن من تجاهله

104
00:13:16,842 --> 00:13:18,114
ماذا يحدث بالخارج؟

105
00:13:18,139 --> 00:13:21,048
دخان يا سيدي
بالجنوب الشرقي

106
00:13:23,297 --> 00:13:25,946
جلالتك, أحثك يا سيدي أن تطلب
 الحارس بكل السرعة

107
00:13:25,970 --> 00:13:29,681
- لقد وصلوا (غابة إلوين)
- (القرية العظيمة) تحترق

108
00:13:32,445 --> 00:13:34,008
أهو هجوم؟

109
00:13:37,085 --> 00:13:39,911
- ماذا؟
- توقفي عن السؤال يا (كالان)

110
00:13:40,081 --> 00:13:41,997
لا تتدخلي بشؤوني

111
00:13:42,022 --> 00:13:45,202
يريد أن يحذو خطى أبيه

112
00:13:45,227 --> 00:13:47,302
ابني ليس بحاجة لمساعدتكِ

113
00:13:47,327 --> 00:13:50,197
توخ الحذر عندما تتكلم مع ملكتك

114
00:13:53,811 --> 00:13:56,285
أنتِ أختي بالمقام الأول

115
00:13:58,145 --> 00:14:00,360
متى آخر مرة زرت بها (كارازان)؟

116
00:14:00,385 --> 00:14:04,029
برفقتك
لا أدري .. 6 سنين؟

117
00:14:04,054 --> 00:14:06,223
ولم تتواصل مع (ميديف) منذ ذلك؟

118
00:14:06,248 --> 00:14:08,156
ليس بسبب قلة المحاولة

119
00:14:08,181 --> 00:14:09,474
حسناً

120
00:14:10,359 --> 00:14:12,428
لا يستطيع الإختباء منا ان

121
00:14:14,040 --> 00:14:16,036
تم استدعاء الحارس

122
00:14:33,626 --> 00:14:35,106
اركب

123
00:14:41,415 --> 00:14:42,931
حظاً سعيداً

124
00:14:46,676 --> 00:14:48,373
حسناً

125
00:15:14,668 --> 00:15:16,526
دعوني

126
00:15:19,210 --> 00:15:21,850
(ذئاب الثلج) لن تنضم إلينا بالصيد؟

127
00:15:24,695 --> 00:15:28,314
نفضل أن يكون أعدانا مسلحون بفأس وليس بطفل

128
00:15:28,339 --> 00:15:34,044
لقد تم أمرك يا (دوروتان)
إحترم الطرق القديمة

129
00:15:36,200 --> 00:15:39,965
لابد أن هناك خصم جدير بمكان ما على تل الروث هذا

130
00:15:39,990 --> 00:15:41,330
ابحثوا عنهم جميعاً

131
00:15:41,355 --> 00:15:44,974
حاولوا ألا تقتلوا أكثر من اللازم
نريدهم أحياء

132
00:16:17,503 --> 00:16:19,181
(لوثار)

133
00:16:19,206 --> 00:16:20,971
(موروس)

134
00:16:21,161 --> 00:16:25,325
انظر إلى نفسك
لا يبد الكبر أبداً

135
00:16:33,876 --> 00:16:35,456
أين الجميع؟

136
00:16:35,481 --> 00:16:37,020
لقد تغير الكثير

137
00:16:37,045 --> 00:16:39,821
القوة التي لابد أن يتم حجزها هنا بعيداً
المعرفة

138
00:16:39,846 --> 00:16:41,751
أين هو؟

139
00:16:42,553 --> 00:16:45,162
لم أعرف أنه يوجد هذا الكم الكبير من الكتب

140
00:16:46,277 --> 00:16:47,881
انتظر هنا

141
00:16:48,477 --> 00:16:51,008
وحاول ألا تلمس شيئاً

142
00:16:51,663 --> 00:16:55,490
- ألا يرى أحداً؟
- كان العالم بسلام

143
00:16:57,096 --> 00:16:59,023
من الجيد أنك هنا (لوثار)

144
00:16:59,048 --> 00:17:00,609
سيبتهج الحارس

145
00:17:00,634 --> 00:17:03,727
لرؤية صديق غير عجوز مثلي

146
00:17:05,185 --> 00:17:09,098
لا يمكنه رفضك
ولا الملك (رين)

147
00:17:09,365 --> 00:17:11,404
 إذا ما تم استدعائه

148
00:17:13,313 --> 00:17:14,727
أسرع

149
00:17:45,526 --> 00:17:48,145
هل استدعيته يا (موروس)؟

150
00:17:48,170 --> 00:17:51,527
لا
لم يستدعني

151
00:17:56,896 --> 00:18:01,875
إذاً
أصبحت نحاتاً؟

152
00:18:01,900 --> 00:18:04,173
أقوم بصنع  غول

153
00:18:04,783 --> 00:18:09,346
عادة ما تستغرق سنين من السحر لإحياء الصلصال
لكن هنا

154
00:18:09,371 --> 00:18:11,226
إن الأمر أسرع

155
00:18:13,085 --> 00:18:18,288
أصنع شخصاً ليبقى بصحبة (موروس)
ويساعده لتنظيف البيت

156
00:18:18,841 --> 00:18:20,501
شكراً لك

157
00:18:24,221 --> 00:18:26,627
من الجيد رؤيتك (لوثار)

158
00:18:26,652 --> 00:18:29,550
نحن بحاجة إلى إرشادك يا (ميديف)

159
00:18:30,516 --> 00:18:32,806
ملكنا يستدعيك

160
00:18:34,028 --> 00:18:36,255
من هو الصبي الذي بالأسفل؟

161
00:18:44,148 --> 00:18:45,792
مرحباً؟

162
00:18:47,405 --> 00:18:49,021
حارس؟

163
00:19:42,005 --> 00:19:44,005
أتقوم بإلقاء نظرة بالأرجاء؟

164
00:19:48,784 --> 00:19:51,928
أتأتيك بعض الأفكار عما ستفعله بالمكان
حينما يصبح لك؟

165
00:19:51,953 --> 00:19:55,660
أيها الحارس, لقد نقضت نذوري

166
00:19:57,885 --> 00:20:01,333
لم أرد أن آت هنا
أقسم لك أيها الحارس

167
00:20:01,358 --> 00:20:03,823
لقد حثثتهم أن يجدوك
أخبرتهم

168
00:20:03,848 --> 00:20:05,776
أنك من يجب أن تقوم بالتفسير

169
00:20:05,801 --> 00:20:07,233
أفسر ماذا؟

170
00:20:07,258 --> 00:20:08,817
(فِل)

171
00:20:12,806 --> 00:20:14,537
بـ(أزيروث)؟

172
00:20:14,562 --> 00:20:16,711
بالثكنات, أحدى الجثث

173
00:20:16,736 --> 00:20:19,113
أيها الحارس, ما هو الـ(فِل)؟

174
00:20:20,341 --> 00:20:24,974
إنه سحر ليس له مثيل
إنه يتغذى على الحياة نفسها

175
00:20:24,999 --> 00:20:28,497
.إنه يلوث مستخدمه
يشوه أي شيء يلمسه

176
00:20:28,522 --> 00:20:33,136
إنه يَعِد بقوة عظيمة ولكن مقابل ثمن رهيب

177
00:20:33,488 --> 00:20:36,520
ليس هناك لـ(فِل) مكان بـ(أزيروث)

178
00:20:38,077 --> 00:20:40,108
لقد قمت بالعمل الصحيح

179
00:20:41,426 --> 00:20:42,917
سنذهب

180
00:20:52,949 --> 00:20:55,655
أنت
اذهب للبيت

181
00:21:03,676 --> 00:21:05,383
أُخطُ

182
00:21:20,859 --> 00:21:24,107
- (ميديف)
- جلالتك

183
00:21:24,794 --> 00:21:26,820
لقد مر زمن طويل

184
00:21:29,409 --> 00:21:30,823
تعال

185
00:21:30,848 --> 00:21:33,602
ساعدنا للوصول لجذور هذه المشاكل

186
00:21:36,657 --> 00:21:40,525
- ما نوع الوحوش؟
- يقولون أنهم عمالقة

187
00:21:40,550 --> 00:21:43,098
عمالقة مسلحون
ذئاب تحملهم

188
00:21:43,142 --> 00:21:44,769
وحوش عملاقة لا يمكن إيقافها

189
00:21:44,793 --> 00:21:48,150
ماذا عن الممالك الأخرى؟
أيعانون المثل؟

190
00:21:48,175 --> 00:21:51,832
ينشد الجميع حمايتنا
ولكنهم لا يثقون بنا ليخبرونا أي شيء

191
00:21:51,857 --> 00:21:55,167
لا نعرف شيئاً عن هذه الوحوش كما يقولون

192
00:21:55,192 --> 00:21:56,838
نريد أسرى

193
00:21:56,863 --> 00:21:59,382
أو حتى جثة, بإمكانها أن تخبرنا أي شيء

194
00:22:00,901 --> 00:22:03,558
لا أعرف ما الخطر المحدق بنا يا (ميديف)

195
00:22:03,742 --> 00:22:06,599
أنا أعيش لأحمي المملكة يا سيدي

196
00:22:06,861 --> 00:22:09,101
إنه غرضي الوحيد

197
00:22:09,126 --> 00:22:11,026
أنا الحارس

198
00:22:11,051 --> 00:22:13,530
على الأقل حتى الآن

199
00:22:14,614 --> 00:22:16,073
نعم

200
00:22:16,222 --> 00:22:19,996
ماذا سنصنع بشأن ..؟
ما اسمه؟

201
00:22:20,021 --> 00:22:22,025
(كادجار), سيدي

202
00:22:23,530 --> 00:22:25,438
سيأتي معنا

203
00:22:28,152 --> 00:22:29,818
حسناً إذاً

204
00:22:30,956 --> 00:22:32,584
ينبغي أن نذهب ان

205
00:22:32,999 --> 00:22:35,508
(غابة إلوين)

206
00:23:02,407 --> 00:23:03,693
توقفوا

207
00:23:36,142 --> 00:23:37,985
مستحيل

208
00:23:38,010 --> 00:23:40,879
- ما هذا؟
- لا يمكن الجزم من مجرد الشكل

209
00:23:42,013 --> 00:23:43,492


210
00:23:43,517 --> 00:23:44,920
أيها الحارس

211
00:23:46,216 --> 00:23:47,811
تراصّوا

212
00:23:47,836 --> 00:23:49,601
انتبه لما خلفك

213
00:23:50,000 --> 00:23:52,904
النصر أو الموت

214
00:23:59,235 --> 00:24:01,461
إنتبهوا للجناح الأيسر

215
00:24:09,999 --> 00:24:11,772
إنتبهوا لجناحكم

216
00:24:15,159 --> 00:24:17,561
إنتبهوا لجناحكم
لليسار

217
00:24:26,908 --> 00:24:28,698
أيها الحارس

218
00:24:47,667 --> 00:24:50,091
ستموت الآن أيها الوحش

219
00:24:56,861 --> 00:24:59,387
لا تحاول أن تنال منهم بقوة غشيمة

220
00:25:01,384 --> 00:25:04,066
إنهم أقوى
كن أذكى

221
00:25:43,536 --> 00:25:45,196
الـ(فِل)

222
00:25:45,333 --> 00:25:47,172
إنهم يموتون

223
00:25:47,381 --> 00:25:49,379
الأخضر منهم فقط

224
00:25:49,404 --> 00:25:51,563
اقتل ذلك الوغد الضخم

225
00:25:58,648 --> 00:26:01,484
(دوروتان)
تحرك

226
00:26:12,771 --> 00:26:16,342
أيها الحارس
أيها الحارس, ماذا صنعت؟

227
00:26:16,875 --> 00:26:18,775
لقد كنت محقاً, أليس كذلك؟
إنه هنا

228
00:26:18,800 --> 00:26:22,274
- أين أنت ذاهب؟
- أحضر هؤلاء الرجال بأمان لـ(ستورم ويند)

229
00:26:22,299 --> 00:26:24,554
يجب أن أعود لـ(كارازان)

230
00:26:25,422 --> 00:26:27,387
لقد قمت بعمل جيد اليوم

231
00:26:30,934 --> 00:26:33,452
- أين الحارس؟
- (كارازان)

232
00:26:33,531 --> 00:26:35,583
نريد أسيراً
أين حصانك؟

233
00:26:35,608 --> 00:26:37,713
- لقد أخذوا حصاني
- حقاً؟

234
00:26:37,737 --> 00:26:39,891
ابقَ هنا فحسب

235
00:28:23,199 --> 00:28:25,466
إلى أي حد تحب سيدك؟

236
00:28:26,702 --> 00:28:28,253
سأقوم بالأمر

237
00:28:30,085 --> 00:28:31,672
تراجع

238
00:28:36,049 --> 00:28:40,076
يا للشفقة
كان سيصبح فراءاً رائعاً

239
00:28:56,166 --> 00:28:58,193
هنا

240
00:29:07,922 --> 00:29:10,717
- قمتَ بأخذها لوحدك؟
- نعم

241
00:29:11,692 --> 00:29:13,968
تبدو ضعيفة بالمقارنة بهم

242
00:29:27,398 --> 00:29:29,553
أنت
ما أنت؟

243
00:29:29,578 --> 00:29:32,070
ولم تهاجمون أراضينا؟

244
00:29:34,027 --> 00:29:37,962
- إنه لا يعرف ما تقوله
- أتتحدث لغتنا؟

245
00:29:37,987 --> 00:29:40,202
تحدثي بكلمة واحدة من لغتهم

246
00:29:40,227 --> 00:29:43,274
وسأقطع لسانكِ

247
00:29:54,244 --> 00:29:56,950
لن أحذركِ مرة أخرى

248
00:30:01,348 --> 00:30:03,760
- أخبريه أن يتوقف
- أخبره أنت

249
00:30:10,797 --> 00:30:12,445
لا شكر على واجب

250
00:30:15,998 --> 00:30:17,953
ألديكِ إسم؟

251
00:30:20,743 --> 00:30:23,098
تفهمين لغتنا

252
00:30:25,068 --> 00:30:28,706
مرة أخرى, ألديك إسم؟

253
00:30:34,281 --> 00:30:36,049
(جارونا)

254
00:30:36,858 --> 00:30:39,477
تطلق على نفسها (جارونا)

255
00:30:41,192 --> 00:30:43,170
أي كائنٌ أنتِ؟

256
00:30:43,195 --> 00:30:46,539
تبدو مثلنا أكثر من تلك.. الوحوش التي قاتلناها

257
00:30:46,570 --> 00:30:47,802
(أورك)

258
00:30:47,827 --> 00:30:49,270
(أورك)؟

259
00:30:49,295 --> 00:30:52,665
أهذا ما هو أنتِ؟
أم ذلك الوحش الذي كان بالقفص؟

260
00:30:54,779 --> 00:30:58,525
أعرف كل الأجناس بالممالك السبعة
لم أسمع أبداً عن الـ(أورك)

261
00:31:00,863 --> 00:31:02,955
أريني من أين أتيتِ

262
00:31:08,512 --> 00:31:10,685
هذا ليس عالم الـ(أورك)؟

263
00:31:10,987 --> 00:31:12,993
عالم الـ(أورك) ميت

264
00:31:13,493 --> 00:31:15,561
سيأخذ الـ(أورك) هذا العالم الآن

265
00:31:15,586 --> 00:31:17,795
ليس من هذا العالم

266
00:31:17,821 --> 00:31:20,307
كيف وصلتِ هنا؟

267
00:31:21,509 --> 00:31:23,188
البوابة العظيمة

268
00:31:23,213 --> 00:31:26,118
عميقة بالأرض
وجاء بنا السحر إلى هنا

269
00:31:26,143 --> 00:31:28,616
لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟

270
00:31:28,641 --> 00:31:30,403
يأخذ الـ(أورك) أسرى من أجل البوابة

271
00:31:30,428 --> 00:31:32,441
- أتعلم منهم
- أسرى؟

272
00:31:32,466 --> 00:31:35,913
قومنا؟
أهم أحياء

273
00:31:35,938 --> 00:31:37,203
نعم

274
00:31:37,228 --> 00:31:38,971
- العديد
- لمَ؟

275
00:31:39,098 --> 00:31:40,972
لتغذية البوابة

276
00:31:40,997 --> 00:31:44,294
ليأتِ بالحشد ليأخذوا عالمكم

277
00:31:44,319 --> 00:31:46,086
ستأخذينا إليهم

278
00:31:46,753 --> 00:31:47,977
لا

279
00:31:48,002 --> 00:31:53,004
ستأخذينا إليهم وإلا إنتهيتِ كصديقكِ بالقفص

280
00:31:57,082 --> 00:31:59,286
أتظن أنك مخيف؟

281
00:32:00,440 --> 00:32:02,674
لدى أطفال الـ(أورك) حيوانات أليفة أكثر إخافة منك

282
00:32:02,699 --> 00:32:05,272
نحن لا نحاول أن نكون مخيفين (جارونا)

283
00:32:05,297 --> 00:32:08,734
نحن نحاول أن نقوم بحماية قومنا, عائلاتنا

284
00:32:08,759 --> 00:32:12,191
إذا قمتِ بمساعدتنا
أعطيكِ عهدي

285
00:32:12,410 --> 00:32:14,359
أنكِ ستصبحين حرة

286
00:32:18,925 --> 00:32:21,595
(بلاكهاند) المخيف

287
00:32:22,093 --> 00:32:25,059
القائد الحربي للحشد

288
00:32:25,415 --> 00:32:30,850
سمحت لذووا الأسنان الصغيرة أن يقتلوا محاربيك

289
00:32:31,274 --> 00:32:32,350
بل أسوء

290
00:32:32,375 --> 00:32:36,484
لقد خذلت قومك بهروبك من عدو

291
00:32:37,807 --> 00:32:41,256
أأنت ضعيف لأن تتكلم أيها المدمر؟

292
00:32:41,281 --> 00:32:44,774
الحشد لا حاجة له بضعيف

293
00:32:44,799 --> 00:32:48,174
احترم عاداتنا, أيها القائد الحربي

294
00:32:51,368 --> 00:32:53,875
تعرف تعرف جزاءك

295
00:32:55,620 --> 00:32:57,334
الموت

296
00:33:14,802 --> 00:33:16,111
انتهيت

297
00:33:18,777 --> 00:33:23,984
- أتجرؤ على مقاطعة الحكم؟
- لقد قاتلنا بضراوة

298
00:33:24,409 --> 00:33:27,524
قام ساحرهم باستخدام الـ(فِل) ضدنا

299
00:33:27,563 --> 00:33:30,446
أنا فقط من بإمكانه التحكم بالـ(فِل)

300
00:33:34,702 --> 00:33:38,009
أرى أنك ورجالك قد نجوتم

301
00:33:38,034 --> 00:33:43,022
ربما قام (بلاكهاند) بإستبعادك من المعركة للأمان

302
00:33:43,384 --> 00:33:46,707
ربما عرف أنك ضعيف أيضاً

303
00:33:48,211 --> 00:33:52,559
أترغب في أن تتحداني أيها الزعيم

304
00:33:56,925 --> 00:33:59,192
لا أرغب بذلك (جولدان)

305
00:33:59,217 --> 00:34:04,034
ولكن الـ(فِل) وُلِد من الموت
ولابد أن هناك ثمناً

306
00:34:05,586 --> 00:34:08,749
يدفع الثمن بواسطة الأرواح التي أُخذت

307
00:34:21,010 --> 00:34:23,144
أتريد حمل إبنك؟

308
00:34:38,642 --> 00:34:41,238
سيكون زعيماً عظيماً

309
00:34:41,263 --> 00:34:45,060
كوالده, وُلِد قائداً

310
00:34:45,085 --> 00:34:47,607
لم أكن قائداً اليوم

311
00:34:55,294 --> 00:34:57,923
إنه يقوم بتحديك بالفعل

312
00:34:58,998 --> 00:35:02,752
إذا كان (جولدان) قادراً على إصابة بريئاً مثله

313
00:35:02,887 --> 00:35:05,622
ما الفرصة المتاحة أمام بقيتنا؟

314
00:35:08,852 --> 00:35:11,444
أياً ما يحدث

315
00:35:11,724 --> 00:35:13,657
أياً ما يحدث

316
00:35:26,806 --> 00:35:28,604
إني أراك

317
00:35:29,646 --> 00:35:33,888
هذه البوابة
من أظهرها لـ(جولدان)؟

318
00:35:34,148 --> 00:35:36,579
من دلّه إلى (أزيروث)؟

319
00:35:36,867 --> 00:35:39,165
يطلق عليه (جولدان) الشيطان

320
00:35:39,190 --> 00:35:40,919
هل رأيتِه؟

321
00:35:41,221 --> 00:35:44,722
ليس وجهه
لكن صوته

322
00:35:45,128 --> 00:35:47,385
كنار ورماد

323
00:36:03,311 --> 00:36:05,582
سأكون هنا إذا احتجتِني

324
00:36:21,800 --> 00:36:23,348
رفيقكِ

325
00:36:23,585 --> 00:36:26,136
أستطيع قتلكِ قبل أن يصل لي

326
00:36:28,757 --> 00:36:30,382
(لوثار)؟

327
00:36:31,372 --> 00:36:33,418
إنه أخي

328
00:36:33,808 --> 00:36:36,369
الملك هو رفيقي

329
00:36:37,401 --> 00:36:39,526
أنتِ زوجة الزعيم إذاً؟

330
00:36:39,551 --> 00:36:41,516
أفترض ذلك

331
00:36:43,300 --> 00:36:45,626
إذاً, قَتلُكِ سيجلب لي شرفاً أكبر

332
00:36:45,651 --> 00:36:47,529
ليس ضمن قومي

333
00:36:48,699 --> 00:36:50,637
إنها ليلة باردة

334
00:36:50,842 --> 00:36:53,144
اعتقدت أنكِ يمكنكِ أن تستعملي هذه

335
00:37:03,409 --> 00:37:05,313
سيدفأكِ

336
00:37:14,066 --> 00:37:16,679
الكثير من قرانا إحترقت الليلة

337
00:37:18,684 --> 00:37:21,152
إحداها كانت القرية التي وُلِدتُ بها

338
00:37:24,090 --> 00:37:27,383
لا أستطيع تخيل كم الرعب
الذي مررتِ به يا(جارونا)

339
00:37:28,041 --> 00:37:30,732
لكن هذا ليس من الضروري أن يحدث

340
00:37:30,758 --> 00:37:34,050
يعم السلام بتلك الأراضي لسنين كثيرة

341
00:37:34,175 --> 00:37:37,420
سلام بين أجناس من جميع أنحاء العالم

342
00:37:43,202 --> 00:37:44,832
ما هذا؟

343
00:37:49,097 --> 00:37:51,317
أستطيع إزالتها

344
00:37:54,168 --> 00:37:56,459
هناك حياة لك هنا يا (جارونا)

345
00:37:56,484 --> 00:38:00,560
معنا
حياة من الحرية

346
00:38:01,642 --> 00:38:03,425
إذا أردتِ

347
00:38:15,512 --> 00:38:17,620
البوابة العظيمة

348
00:38:24,688 --> 00:38:31,089
يأتي الظلام من الضوء ويأتي الضوء من الظلام

349
00:38:31,165 --> 00:38:33,023
حسناً هذا واضح

350
00:38:33,274 --> 00:38:35,488
اسأل (ألوداي)

351
00:38:35,513 --> 00:38:37,370
(ألوداي)

352
00:38:51,523 --> 00:38:54,231
من الجيد رؤية أشجار مرة أخرى

353
00:38:54,772 --> 00:38:56,655
والثلوج

354
00:38:57,028 --> 00:38:58,999
حتى من على بعد

355
00:39:00,453 --> 00:39:04,515
أتذكر حينما تتبعنا الثور الدموي عبر كثبان (فروست ويند)

356
00:39:04,590 --> 00:39:08,586
كان دائماً هناك لحم
دائماً هناك حياة

357
00:39:09,070 --> 00:39:10,793
تعرف, إنه غريب

358
00:39:10,818 --> 00:39:13,892
أننا خسرنا موطننا عندما تولى (جودان) القيادة

359
00:39:13,917 --> 00:39:16,425
لا يستطيع (أورك) واحد أن يدمر العالم (دوروتان)

360
00:39:16,450 --> 00:39:18,228
متأكد؟

361
00:39:18,417 --> 00:39:22,915
أنظر حولك
ألا يذكرك ذلك بشيء؟

362
00:39:24,910 --> 00:39:29,046
أينما يقوم (جولدان) بعمل سحره
تموت الأرض

363
00:39:29,583 --> 00:39:34,219
إن كان ينبغي لقومنا أن يبنوا موطناً هنا يا صديقي

364
00:39:36,471 --> 00:39:38,737
لابد من إيقاف (جولدان)

365
00:39:40,728 --> 00:39:43,437
لسنا أقوياء بما يكفي لهزيمة (جولدان)

366
00:39:43,462 --> 00:39:44,809
لا

367
00:39:46,521 --> 00:39:47,821
لا

368
00:39:51,378 --> 00:39:55,755
لكن بمساعدة البشر, يمكننا

369
00:40:09,676 --> 00:40:11,663
أريد ذلك السلاح

370
00:40:15,284 --> 00:40:17,227
سأقوم أنا بحمايتكِ

371
00:40:17,252 --> 00:40:19,525
لا أريد أحداً لحمايتي

372
00:40:25,693 --> 00:40:27,433
إلامَ تنظر؟

373
00:41:05,578 --> 00:41:08,050
يا دودة القراءة
خذ وردية المراقبة الأولى

374
00:41:08,075 --> 00:41:10,837
مع احترامي أيها القائد, إسمي (كادجار)

375
00:41:10,862 --> 00:41:13,580
آسف جداً (كادجار)

376
00:41:13,605 --> 00:41:15,565
ترى, لقد ظننت أننا توطدنا عندما

377
00:41:15,590 --> 00:41:18,878
لم أضعك بزنزانة لإقتحامك لثكنة ملكية

378
00:41:19,823 --> 00:41:21,677
والآن خذ أول وردية

379
00:41:35,212 --> 00:41:39,007
حسناً
على الأقل أنت لا تقرأ

380
00:41:42,320 --> 00:41:44,496
إنه يرغب في مضاجعتي

381
00:41:46,656 --> 00:41:48,475
أستميحُكِ عذراً؟

382
00:41:49,285 --> 00:41:51,197
ستنجرح

383
00:41:51,412 --> 00:41:54,112
- لا أود ممارسة الجنس معكِ
- جيد

384
00:41:54,137 --> 00:41:56,412
لن تكون رفيقاً فعالاً

385
00:41:57,248 --> 00:41:58,940
لم تضحك؟

386
00:41:59,728 --> 00:42:02,698
لا أتخيل كيف تستطيعون أيها البشر النجاة هكذا

387
00:42:02,723 --> 00:42:06,494
دون عضلات تحميكم
عظام هشة تنكسر بسهولة

388
00:42:06,519 --> 00:42:08,887
لا تبدين مختلفة جداً  عنا

389
00:42:09,339 --> 00:42:11,343
كيف نجوتِ؟

390
00:42:11,368 --> 00:42:13,929
العظام المكسورة تلأم لتصبح أقوى

391
00:42:14,536 --> 00:42:16,750
عظامي قوية للغاية

392
00:42:20,428 --> 00:42:21,939
آسف

393
00:42:22,125 --> 00:42:23,938
لا تأسف

394
00:42:28,010 --> 00:42:31,870
إسمي (جارونا)

395
00:42:32,894 --> 00:42:35,049
تعني "لعنة" بلغة الـ(أورك)

396
00:42:39,581 --> 00:42:42,713
لقد تم حرق أمي حيةً لأنها ولدتني

397
00:42:47,990 --> 00:42:50,110
لقد أبقوكِ حية مع ذلك

398
00:42:50,699 --> 00:42:52,272
(جولدان) فعل ذلك

399
00:42:55,210 --> 00:43:00,746
أعطاني نابها لأتذكرها به

400
00:43:08,476 --> 00:43:12,410
لقد وهبني والديّ إلى (كيرين تور) بينما كنت بالسادسة

401
00:43:13,731 --> 00:43:19,938
كانت هذه آخر مرة رأيتهم بها
أو أياً من أخوتي وأخواتي

402
00:43:22,399 --> 00:43:26,854
إنه لمن الفخر أن تمنح طفلاً لـ(كيرين تور)

403
00:43:27,208 --> 00:43:30,128
أن يتم أخذ أولادهم لمدينة (دالاران) العائمة

404
00:43:30,153 --> 00:43:33,795
وأن يتم تدريبهم بواسطة أقوى ساحر بالأرض

405
00:43:35,547 --> 00:43:38,431
وأقل إذا هربوا

406
00:43:42,502 --> 00:43:47,029
حسناً
هذا كان محفزاً

407
00:43:49,822 --> 00:43:51,685
البوابة العظيمة

408
00:43:54,607 --> 00:43:57,389
لمَ يحتاجون الكثير من الأسرى؟

409
00:43:57,604 --> 00:43:59,838
كالحطب من أجل النار

410
00:44:00,106 --> 00:44:02,788
يأخذ السحر الأخضر حياةً لفتح البوابة

411
00:44:03,389 --> 00:44:05,548
كم عدد الـ(أورك) الذين ينوون أن يجلبوهم؟

412
00:44:05,573 --> 00:44:09,126
كلهم
هذه مجرد فرقة

413
00:44:09,531 --> 00:44:13,908
عندما تُفتح البوابة, سيُحضر (جولدان) الحشد

414
00:44:21,113 --> 00:44:23,165
إرجع بهم إلى (ستورم ويند)

415
00:44:23,662 --> 00:44:25,399
سنسبقكم

416
00:44:35,433 --> 00:44:38,929
(جارونا) يجب أن نذهب
إنه ليس آمناً

417
00:44:40,085 --> 00:44:41,458
(دوروتان)

418
00:44:41,483 --> 00:44:45,664
إلى الشمال, حيث الصخرة
 السوداء التي تلمس السماء

419
00:44:46,257 --> 00:44:48,388
سأقابل قائدهم

420
00:44:48,413 --> 00:44:50,203
لتتحداه؟

421
00:44:50,228 --> 00:44:53,526
لقد رأيتك, تقودين ذوو الأسنان
 الصغيرة إلى معسكرنا

422
00:44:53,551 --> 00:44:56,372
لقد رأوا ما يتم بنائه

423
00:44:56,526 --> 00:45:00,892
وأنت فقط تعرفين ما يخططه (جولدان) لقومي

424
00:45:00,917 --> 00:45:05,699
إن سحره لهو الموت لكل شيء

425
00:45:07,158 --> 00:45:09,069
لابد من إيقافه

426
00:45:10,733 --> 00:45:16,099
أخبريه, الصخرة السوداء عندما 
تكون الشمس بكبد السماء

427
00:45:16,150 --> 00:45:17,762
سأفعل

428
00:45:19,269 --> 00:45:20,764
أيها القائد

429
00:45:21,388 --> 00:45:25,822
إذا عدت, أتأخذني لقبيلتك؟

430
00:45:27,876 --> 00:45:31,704
أنتِ أكثر أماناً هنا, معهم

431
00:46:23,202 --> 00:46:25,178
أهو كما كنت تخشى؟

432
00:46:25,203 --> 00:46:30,048
- الـ(فِل) بكل مكان
- إذاً، لا ينبغي عليك المغادرة مجدداً

433
00:46:31,759 --> 00:46:35,039
إنهم يحتاجون الحارس أكثر من أي وقت مضى

434
00:46:36,135 --> 00:46:38,580
ربما الولد بإمكانه المساعدة

435
00:46:43,938 --> 00:46:46,308
- نريد حلاً
- إنه لمن السهل عليك قول هذا

436
00:46:46,333 --> 00:46:51,432
- يجب أن يعمل المقاتلون الأقزام لأوقات إضافية
- تعاملوننا أسوء من الكلاب

437
00:46:51,457 --> 00:46:55,145
- لن نزودكم بالمال بعد الآن
- كفى

438
00:46:56,242 --> 00:47:00,631
لقد تمت دعوتكم إلى (ستورم ويند) في الماضي
سواءاً لزيادة القوات أو أن تكونوا مُحَكِّمين

439
00:47:01,354 --> 00:47:07,210
إذا لم نتحد لقتال ذلك العدو سنهلك

440
00:47:07,235 --> 00:47:10,690
تحتاج (ستورم ويند) لجنود وأسلحة وخيول

441
00:47:10,715 --> 00:47:13,044
ها! لدينا ممالكنا لنعتني بها

442
00:47:13,069 --> 00:47:15,867
- قاتلوا حربكم بأنفسكم
- جلالتك

443
00:47:16,502 --> 00:47:17,518
أيها القائد

444
00:47:17,543 --> 00:47:21,421
يبني الـ(أورك) بوابة من خلالها 
ينون أن يجلبوا جيشاً

445
00:47:21,446 --> 00:47:25,115
إذا لم نوقفهم الآن ربما 
لن تتاح لنا فرصة أخرى

446
00:47:25,140 --> 00:47:29,290
أين هو؟
أين حامي (أزيروث)؟

447
00:47:29,315 --> 00:47:30,599
أين الحارس؟

448
00:47:30,624 --> 00:47:32,393
أين (ميديف)؟

449
00:47:32,904 --> 00:47:34,658
- سيدي
- أقترح أن نأخذ راحة

450
00:47:34,683 --> 00:47:38,577
خذ ما شئت
لقد انتهينا

451
00:47:42,408 --> 00:47:44,074
أيها القائد

452
00:47:44,099 --> 00:47:46,774
ما تبقى من الكتيبة الرابعة
 تراجعوا إلى (ستون ووتش)

453
00:47:46,799 --> 00:47:48,578
ما تبقى؟

454
00:47:48,603 --> 00:47:51,189
(كالان) ضمد المجروحين

455
00:47:57,655 --> 00:47:59,177
أبي؟

456
00:48:05,074 --> 00:48:06,964
أنا بخير
أنا بخير

457
00:48:09,754 --> 00:48:11,565
لقد أقلقتني عليك

458
00:48:15,332 --> 00:48:17,359
أين بقية قواتك؟

459
00:48:17,384 --> 00:48:19,860
لقد أخذوا معظمهم أحياء

460
00:48:20,450 --> 00:48:22,398
سنسترجعهم

461
00:48:23,254 --> 00:48:25,336
لا تستعجل

462
00:48:30,900 --> 00:48:32,797
أنت كل ما أملك

463
00:48:34,806 --> 00:48:38,233
أعرف
أنا جندي

464
00:48:47,422 --> 00:48:51,799
لم يكن سيطالب بالإجتماع إذا ظن
أنه سيهزم (جولدان) لوحده

465
00:48:53,749 --> 00:48:56,953
- لابد أن الـ(فِل) أرعبه حقاً
- (دوروتان) لا يخاف من أحد

466
00:48:56,978 --> 00:48:59,054
الموقع

467
00:49:00,322 --> 00:49:02,946
فجائية الإجتماع

468
00:49:04,186 --> 00:49:06,128
- يبدو كفخ
- إنه ليس كذلك

469
00:49:06,153 --> 00:49:07,669
-  ربما يكون
- إنه ليس كذلك

470
00:49:07,694 --> 00:49:09,453
- ربما يكون
- إنه ليس كذلك

471
00:49:09,478 --> 00:49:11,153
ماذا تعتقد؟

472
00:49:11,516 --> 00:49:13,889
إنها فرصة جيدة لألّا يتم تفويتها

473
00:49:13,914 --> 00:49:16,363
أعتقد أنه لا خيار أمامنا

474
00:49:17,152 --> 00:49:20,285
يجب أن نوقف الـ(أورك) من أن يفتحوا البوابة

475
00:49:21,123 --> 00:49:23,100
لكن سنحتاج للمساعدة

476
00:49:23,125 --> 00:49:25,302
- وإذا كان كاذباً
- الـ(أورك) لا يكذبون

477
00:49:25,327 --> 00:49:27,571
- وماذا لو كان يفعل؟
- ليس هناك شرفُ في ذلك

478
00:49:27,596 --> 00:49:30,900
وأين الشرف في خيانة قومه؟

479
00:49:30,925 --> 00:49:34,755
(دوروتان) يقوم بحماية قبيلته
إن عدوه هو الـ(فِل)

480
00:49:34,780 --> 00:49:36,842
(جولدان) هو الخائن

481
00:49:36,867 --> 00:49:40,717
هذا الـ(أورك) (دوروتان) كيف تعرفينه؟

482
00:49:40,742 --> 00:49:44,408
قام بتحريري, وهو محبوب من قبيلته

483
00:49:44,752 --> 00:49:47,052
إنه زعيم قوي

484
00:49:47,077 --> 00:49:50,295
الزعماء الأقوياء يجب أن ينالوا ثقة قبائلهم

485
00:49:51,018 --> 00:49:53,632
إذا كنا من المتوقع أنكِ ستنضمين إلينا

486
00:49:54,854 --> 00:49:56,932
يجب أن ننال ثقتكِ

487
00:50:04,905 --> 00:50:07,012
لكي تحمي نفسكِ

488
00:50:08,608 --> 00:50:10,035
بهذا؟

489
00:50:10,060 --> 00:50:11,656
نعم

490
00:50:13,292 --> 00:50:15,068
ابحثوا عن الحارس

491
00:50:17,803 --> 00:50:19,649
ما هذا؟

492
00:50:20,327 --> 00:50:21,894
أيها الحارس؟

493
00:50:23,581 --> 00:50:24,868


494
00:50:25,752 --> 00:50:28,546
البوابة
لقد رأيناها, بالمستنقع

495
00:50:28,571 --> 00:50:31,174
لقد كنت أضع كل الدلائل التي يمكنني أن أجمعها معاً

496
00:50:31,199 --> 00:50:33,908
هذه
هذه الرسمة

497
00:50:33,933 --> 00:50:36,190
- من أين نسختها؟
- أيها الحارس

498
00:50:36,215 --> 00:50:37,820
وهذه؟

499
00:50:40,551 --> 00:50:43,743
وهذه؟
وهذه؟

500
00:50:43,768 --> 00:50:46,244
لقد كنت أقوم بالبحث منذ شعرت بوجود الـ(فِل)

501
00:50:46,269 --> 00:50:50,957
أنا الحارس
أنا ولست أنت

502
00:50:51,102 --> 00:50:52,717
ليس بعد

503
00:50:52,742 --> 00:50:55,195
لقد ظننت فحسب أن ستقدر المساعدة

504
00:51:04,137 --> 00:51:07,328
لا تفترض أنك تستطيع مساعدتي

505
00:51:07,353 --> 00:51:12,865
ليس لديك أدنى فكرة ما القوى التي أناضلها

506
00:51:13,758 --> 00:51:19,276
إذا أردت مساعدتي
قم بحماية الملك

507
00:51:19,891 --> 00:51:22,036
اترك الـ(فِل) لي

508
00:51:33,730 --> 00:51:36,770
- يا له من خيار مثير للإهتمام
- أيها الحارس

509
00:51:40,199 --> 00:51:42,993
أحزم أمتعنك وتوجه للبوابة الغربية

510
00:51:47,539 --> 00:51:48,622
أنت هناك

511
00:51:48,648 --> 00:51:51,134
أحزم مقصورتك واذهب حالاً

512
00:51:57,440 --> 00:51:58,725
أنا بحاجة لمساعدتك

513
00:51:58,750 --> 00:52:01,002
- وجدت كتاباً
- بالطبع وجدت

514
00:52:01,027 --> 00:52:02,777
هناك رسمٌ يظهر البوابة

515
00:52:02,802 --> 00:52:04,844
كالتي رأيناها يتم بنائها

516
00:52:05,446 --> 00:52:07,720
- المعذرة, المعذرة
- (كادجار)

517
00:52:09,177 --> 00:52:11,944
استمع, حاولت أن أُريها للحارس ولكنه غضب

518
00:52:11,969 --> 00:52:13,871
وأحرق كل أبحاثي

519
00:52:13,896 --> 00:52:16,804
كان سيحرق هذه أيضاً
إن لم أخبئها بثوبي

520
00:52:23,330 --> 00:52:25,911
لا, أقلب الصفحة
هنا

521
00:52:26,509 --> 00:52:27,956
انظر

522
00:52:27,981 --> 00:52:29,472
ترى؟

523
00:52:32,719 --> 00:52:34,075
ماذا تظن أن الصورة تعني؟

524
00:52:34,100 --> 00:52:36,029
لقد تم استدعاء الـ(أورك)

525
00:52:36,054 --> 00:52:38,985
من هذا الجانب من البوابة
لقد تمت دعوتهم

526
00:52:43,570 --> 00:52:46,211
وقام الحارس بحرق أبحاثك

527
00:52:48,824 --> 00:52:51,316
ربما هو يحاول أن يحميك فحسب

528
00:52:52,890 --> 00:52:54,531
والآن انصرف

529
00:53:11,698 --> 00:53:14,461
مكان جيد للقيام بكمين

530
00:53:16,383 --> 00:53:18,811
جميع حراسي موجودون بالمكان المناسب

531
00:53:20,539 --> 00:53:22,496
سأتحقق من ذلك

532
00:54:20,160 --> 00:54:22,738
لقد طلبت التحدث لقائد البشر

533
00:54:22,763 --> 00:54:24,377
إنه هو

534
00:54:26,818 --> 00:54:28,587
أنا الملك (لاين)

535
00:54:29,133 --> 00:54:31,596
لقد تم إخباري أنك تريد التحدث معي

536
00:54:37,219 --> 00:54:40,288
إسأليه إن كان ينوي أن يرجع لموطنه؟

537
00:54:49,238 --> 00:54:51,313
إن عالمنا قد تدمر

538
00:54:53,095 --> 00:54:54,592
لا يوجد شيء لنرجع له

539
00:54:54,617 --> 00:54:58,052
نحن لسنا مسؤولون عن دمار عالمكم

540
00:54:58,802 --> 00:55:01,205
الحرب معنا لن تحل شيئاً

541
00:55:07,657 --> 00:55:11,345
إنه يقول
"بالنسبة للـ(أورك), الحرب تحل كل شيء"

542
00:55:12,267 --> 00:55:14,268
إذاً لم هو هنا ؟

543
00:55:18,620 --> 00:55:20,861
لأنقذ قومي

544
00:55:22,305 --> 00:55:25,801
لقد سلب الـ(فِل) الحياة من أكثر من مجرد ضحية

545
00:55:27,110 --> 00:55:30,295
يقتل الأرض
ويفسد من يستخدموه

546
00:55:31,293 --> 00:55:34,810
سيقوم (جولدان) بتسميم كل شيء
بسحر الموت الذي يقوم به

547
00:55:35,230 --> 00:55:40,541
إذا أراد قومي النجاة, فيجب أن يتم تدمير (جولدان)

548
00:55:42,815 --> 00:55:47,144
خلال يومين سيتم استخدام البشر

549
00:55:48,647 --> 00:55:51,184
المأسورين كوقود للبوابة

550
00:55:51,612 --> 00:55:56,241
إذا قمتم بمهاجمة البوابة وسحب محاربيه بعيداً

551
00:55:57,912 --> 00:56:01,680
قبيلة (ذئب الثلوج) ستقتله

552
00:56:03,600 --> 00:56:05,607
يومان

553
00:56:07,820 --> 00:56:12,998
إذا كنا سنقوم بذلك, فستحمي قومي إلى حينها

554
00:56:15,889 --> 00:56:17,769
سأحاول

555
00:56:21,695 --> 00:56:23,275
إنه فخ

556
00:56:23,300 --> 00:56:25,188
مت أيها الخائن

557
00:56:28,806 --> 00:56:29,875
تراجعوا

558
00:56:29,900 --> 00:56:32,733
للخلف
تراجعوا لمعسكرنا

559
00:56:33,453 --> 00:56:35,457
تراجعوا

560
00:57:03,289 --> 00:57:05,172
ابقوا معاً

561
00:57:09,287 --> 00:57:11,747
ركزوا
كالأيام الخوالي

562
00:57:22,311 --> 00:57:24,947
قم بتغطية جناحك

563
00:57:31,478 --> 00:57:33,142


564
00:57:35,381 --> 00:57:37,357
ادفعوهم

565
00:57:51,712 --> 00:57:53,281
أنتِ بخير؟

566
00:57:55,686 --> 00:57:58,016
لن تفيدنا إذا مت
اذهب

567
00:57:58,041 --> 00:57:59,788
سأحضر الآخرين

568
00:58:00,661 --> 00:58:01,680
تراجعوا

569
00:58:01,705 --> 00:58:03,646
سنخرج جميعاً

570
00:58:03,671 --> 00:58:05,921
سيقوم (ميديف) بتغطيتنا جميعاً

571
00:58:18,823 --> 00:58:20,599
(جارونا)

572
00:58:22,749 --> 00:58:24,576
إبقوا معاً

573
00:58:28,049 --> 00:58:29,828
تراجعوا

574
00:58:31,551 --> 00:58:33,440
واصلوا

575
00:58:33,465 --> 00:58:35,760
أين الحارس اللعين؟

576
00:58:41,570 --> 00:58:43,827
قم بحماية الملك
سأتولى الأمر

577
00:58:43,852 --> 00:58:46,065
تراجعوا

578
00:59:00,014 --> 00:59:04,482
تشكيلة الدرع

579
00:59:52,722 --> 00:59:54,890
تراجعوا إلى التل

580
00:59:55,331 --> 00:59:56,758
تراجعوا

581
00:59:56,783 --> 00:59:59,696
إلى التل
تحركوا

582
01:00:18,423 --> 01:00:19,881
(ميديف)

583
01:00:23,243 --> 01:00:26,274
(ميديف) أوقفها

584
01:00:37,939 --> 01:00:39,646
(ميديف)

585
01:00:45,376 --> 01:00:47,272
تمسك يا بني

586
01:00:49,265 --> 01:00:50,619
أبي

587
01:00:53,223 --> 01:00:55,000
من أجل (أزيروث)

588
01:00:55,968 --> 01:00:57,689
(ميديف)

589
01:01:31,557 --> 01:01:33,084
توقف

590
01:01:39,136 --> 01:01:40,587
(كالان)

591
01:02:49,037 --> 01:02:50,489
إنه هنا

592
01:02:54,492 --> 01:02:55,688
ما خطبه؟

593
01:02:55,713 --> 01:02:57,107
يجب أن نذهب به إلى (كارازان)

594
01:02:57,132 --> 01:02:59,636
- سأحضر الخيول
- لن تصل في الوقت المناسب بالطريق

595
01:02:59,761 --> 01:03:01,606
خذوا أحد طيوري

596
01:03:10,692 --> 01:03:12,592
ضعيه بالنافورة

597
01:03:14,711 --> 01:03:18,782
- ؟(موروس) ما خطبه
- أخبرته ألا يغادر (كارازان)

598
01:03:33,361 --> 01:03:35,081
يجب أن أذهب

599
01:03:35,944 --> 01:03:38,438
نحن بحاجة إلى مساعدة (كيرين تور) الآن

600
01:03:38,463 --> 01:03:39,429
اذهب

601
01:03:39,454 --> 01:03:42,482
هناك أدوية لابد أن أحضرها
اجلسي معه

602
01:03:46,444 --> 01:03:49,376
أنتِ والطفل يجب أن تغادرا الآن

603
01:03:51,301 --> 01:03:54,045
أيها الخائن (دوروتان)

604
01:03:54,724 --> 01:03:56,163
لا

605
01:03:56,188 --> 01:03:59,765
أنا أقدر ما كنا عليه مرة
ما اعتدتِ عليه

606
01:03:59,790 --> 01:04:01,731
هذا الزمن ولى

607
01:04:01,756 --> 01:04:04,545
نحن لسنا إلا وقوداً للـ(فِل) الآن

608
01:04:04,570 --> 01:04:06,707
لازال هناك أمل (بلاكهاند)

609
01:04:06,732 --> 01:04:08,504
أطفالنا

610
01:04:17,655 --> 01:04:22,971
لا تجعلني أقتل المزيد من 
الأبرياء أيها الزعيم الصغير

611
01:04:26,023 --> 01:04:28,023
إذا خضعت لك

612
01:04:29,427 --> 01:04:31,888
هل ستترك قومي وشأنهم؟...

613
01:04:41,823 --> 01:04:44,162
ماذا أطلق على أبننا؟

614
01:04:48,926 --> 01:04:50,545
(جوءل)

615
01:05:06,777 --> 01:05:08,419
أنت

616
01:05:08,517 --> 01:05:10,397
أين العجوز؟

617
01:05:10,862 --> 01:05:12,959
أخبرني أن أراقبك؟

618
01:05:14,674 --> 01:05:17,494
- الملك
- إنه حي

619
01:05:20,173 --> 01:05:22,293
لقد مات إبن (لوثار)

620
01:05:26,558 --> 01:05:28,809
لقد جادلت من أجل الإجتماع

621
01:05:30,650 --> 01:05:32,830
(لوثار) سيكرهني

622
01:05:32,948 --> 01:05:34,867
هذا يزعجكِ

623
01:05:37,784 --> 01:05:39,869
إنه محارب عظيم

624
01:05:41,200 --> 01:05:42,989
إنه يحمي قومه جيداً

625
01:05:43,014 --> 01:05:46,031
رفيق جدي لـ(أورك)

626
01:05:46,657 --> 01:05:48,587
أنا لست بـ(أورك)

627
01:05:50,623 --> 01:05:52,769
ولست بإنسانة أيضاً

628
01:05:55,714 --> 01:06:01,012
عندما كنت أصغر, كنت أشعر بالإنطواء من قومي

629
01:06:01,037 --> 01:06:08,488
سافرت بعيداً بحثاً عن الـ.. حكمة

630
01:06:08,513 --> 01:06:13,963
لأشعر بتواصل مع كل الأرواح
 التي خُيِّل لي حمايتها

631
01:06:14,288 --> 01:06:19,087
خلا ترحالي,قابلت أناس أقوياء ونبلاء

632
01:06:19,565 --> 01:06:25,438
وبينهم, امرأة, قَبِلتني كما كنت

633
01:06:25,463 --> 01:06:27,574
أحبتني

634
01:06:30,030 --> 01:06:33,184
إنها ليست حياةً قُدِّر أن أحظى بها

635
01:06:33,209 --> 01:06:35,353
ولكنها علمتني شيئاً

636
01:06:35,917 --> 01:06:38,464
إذا كان الحب غايتك

637
01:06:39,647 --> 01:06:43,493
يجب أن تكون مستعداً للسفر لآخر العالم لتجده

638
01:06:49,310 --> 01:06:51,051
أتركت رفيقتك؟

639
01:06:51,076 --> 01:06:52,993
اذهبي واعثري على (لوثار)

640
01:07:14,475 --> 01:07:16,727
ادخلي داخل الحلقة

641
01:07:25,734 --> 01:07:31,796
هذه.. هديتي إليكِ (جارونا)

642
01:08:01,739 --> 01:08:04,882
عالمٌ بأسره مقابل تمثال

643
01:08:05,535 --> 01:08:08,243
الآلهة كائنات غريبة

644
01:08:10,679 --> 01:08:15,859
(ذئاب الثلج), يا لكم من قوم عمليون

645
01:08:15,986 --> 01:08:20,118
نحن الجنوبيون داماً ما تثيرون إعجابنا بذلك

646
01:08:26,040 --> 01:08:31,316
عندما تُفتح البوابة, عندما 
ينضم إلينا بقية الحشد

647
01:08:31,348 --> 01:08:34,161
سنعطيهم الـ(فِل)

648
01:08:34,477 --> 01:08:37,315
- كلهم
- لم يتفق (دوروتان) على ذلك

649
01:08:37,340 --> 01:08:40,961
ولمَ تكترث بما يظنه هذا الخائن؟

650
01:08:41,378 --> 01:08:44,977
لقد حان وقت قائد جديد لقبيلة (ذئب الثلج)

651
01:08:45,002 --> 01:08:48,406
يبدي كل إهتمامه لمصلحة قومه الـ(أورك)

652
01:08:48,438 --> 01:08:52,079
ويقدر رؤية (جولدان)

653
01:08:54,679 --> 01:08:56,566
قوته

654
01:08:57,548 --> 01:08:59,053
تعال

655
01:08:59,844 --> 01:09:02,475
سأمنحك الـ(فِل)

656
01:09:03,813 --> 01:09:09,400
(دوروتان) قـ.. قام بتسميم
أفكار (ذئاب الثلج) ضد الـ(فِل)

657
01:09:09,627 --> 01:09:13,744
دعني أجمعهم, أحضرهم هنا

658
01:09:14,379 --> 01:09:17,332
امنحني الـ(فِل) أمامهم
.. دعهم يرون

659
01:09:17,357 --> 01:09:20,179
كيف أصبحت قوياً

660
01:09:21,320 --> 01:09:25,715
كما قلت, قوم عمليون

661
01:09:26,875 --> 01:09:29,180
هذا فجرُ جديد

662
01:09:29,205 --> 01:09:32,008
إنه وقت الحشد

663
01:09:32,516 --> 01:09:37,458
كن منتقماً أو كن مقتولاً

664
01:09:50,186 --> 01:09:51,949
آسف

665
01:09:54,180 --> 01:09:56,198
أم (كالان)

666
01:09:57,724 --> 01:10:00,041
ماتت أثناء الولادة

667
01:10:03,792 --> 01:10:07,509
كنت ألومه عليها لسنين

668
01:10:08,169 --> 01:10:10,356
لن ألومك

669
01:10:20,120 --> 01:10:22,043
كان صغيراً

670
01:10:33,704 --> 01:10:35,915
طوال حياتي

671
01:10:38,501 --> 01:10:42,815
لم أشعر بألم كما أشعر الآن

672
01:10:58,906 --> 01:11:02,171
لا يريد (جولدان) أن يهدر 
قوته على (ذئاب الثلج)

673
01:11:02,296 --> 01:11:04,186
احرقهم

674
01:11:09,473 --> 01:11:12,587
خذوا الضعفاء, اقتلوا الأقوياء

675
01:11:28,808 --> 01:11:31,381
سأستحم بدمائك

676
01:11:31,406 --> 01:11:33,837
ربما, ولكن ليس الآن

677
01:11:33,862 --> 01:11:38,176
لن أجعلكِ تطيلين ولكن سأجعلكِ تبدأين

678
01:11:39,836 --> 01:11:42,577
من أجل إبنكِ, (دراكا)

679
01:11:42,602 --> 01:11:45,962
غادري الآن

680
01:12:00,324 --> 01:12:05,189
كان ينبغي لك أن تثق بزعيمك
 (أورجريم دومهامر)

681
01:12:43,014 --> 01:12:44,474
انتظرني

682
01:12:45,156 --> 01:12:48,037
- (كادجار)
- كيف تجرؤ  وتأتي هنا؟

683
01:12:48,062 --> 01:12:48,969
اخرج

684
01:12:48,994 --> 01:12:50,511
أنا أنشد حكمتك

685
01:12:50,536 --> 01:12:52,369
ليس هناك شيء لك هنا الآن

686
01:12:52,394 --> 01:12:54,802
الحارس, (ميديف), إنه ليس بخير

687
01:12:54,827 --> 01:12:55,878
ماذا؟

688
01:12:55,903 --> 01:12:57,945
- لقد تسمم بالـ(فِل)؟
- ماذا؟

689
01:12:57,970 --> 01:13:00,032
يا للسخافة

690
01:13:00,057 --> 01:13:01,854
ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟

691
01:13:01,879 --> 01:13:04,748
تعود وتتهم الحارس

692
01:13:04,773 --> 01:13:06,447
ما هو (ألوداي)؟

693
01:13:06,472 --> 01:13:08,238
كيف يعرف؟

694
01:13:15,337 --> 01:13:16,984
(ألوداي)

695
01:13:17,482 --> 01:13:18,956
ما هو؟

696
01:13:19,162 --> 01:13:23,167
كيانٌ من زمنٍ قبل أن يكون هناك (كيرين تور)

697
01:13:23,404 --> 01:13:27,005
نظن أنه يقوم بنفس الوظائف التي يقوم بها الحارس

698
01:13:27,030 --> 01:13:28,634
حامي

699
01:13:29,293 --> 01:13:34,396
لا يوجد أحد غير مجلس القوس يعلم بوجوده, وسيظل الأمر هكذا

700
01:13:34,766 --> 01:13:36,748
وكونك تذكره بذا النفَسِ

701
01:13:36,773 --> 01:13:39,786
الذي ذكرت به البوابة المظلمة, إنه أكثر من مجرد

702
01:13:43,004 --> 01:13:44,827
صدفة...

703
01:13:46,706 --> 01:13:48,286
أيجب علي الدخول؟

704
01:13:48,311 --> 01:13:51,278
لا أدري
لم تقم بذلك سابقاً

705
01:14:09,695 --> 01:14:11,196
(كادجار)

706
01:14:11,221 --> 01:14:14,567
أعرفك من المكتبة

707
01:14:16,274 --> 01:14:18,038
أنت (ألوداي)

708
01:14:21,434 --> 01:14:26,820
لقد استخدمت آخر قواي لأستدعيك هنا

709
01:14:26,845 --> 01:14:30,927
- لقد قام الحارس بخيانتنا
- (ميديف)

710
01:14:32,098 --> 01:14:36,003
لقد رأيت الـ(فِل) بعينه
لقد سيطر عليه

711
01:14:36,028 --> 01:14:40,452
إذا لم يتم إيقافه, سيحترق هذا العالم

712
01:14:40,477 --> 01:14:43,006
ليس لدي القوة لهزيمة الحارس

713
01:14:43,985 --> 01:14:46,497
الحارس ما هو إلا إسم

714
01:14:46,699 --> 01:14:51,502
الحارس الحقيقي لهذا العالم هم الناس أنفسهم

715
01:14:51,527 --> 01:14:55,104
أعرف أنك ترى ما لا يستطيع رؤيته (كيرين تور)

716
01:14:55,129 --> 01:14:57,127
لهذا السبب قمتَ بتركهم

717
01:14:57,152 --> 01:15:04,392
 يستطيع أحد الصمود أمام الظلام .. وحيداً

718
01:15:04,772 --> 01:15:07,516
لا أفهم ما تطلبه مني

719
01:15:10,897 --> 01:15:13,040
نعم, تعرف

720
01:15:16,284 --> 01:15:18,707
ثق بأصدقائك

721
01:15:19,060 --> 01:15:22,299
معاً, ستنقذون هذا العالم

722
01:15:22,324 --> 01:15:25,181
تذكر دائماً

723
01:15:25,206 --> 01:15:27,791
يأتي الضوء من الظلام

724
01:15:27,816 --> 01:15:32,603
ويأتي الظلام من الضوء

725
01:15:43,058 --> 01:15:44,571
قف, قف

726
01:15:51,226 --> 01:15:54,104
شكراً لك (موروس)

727
01:15:54,675 --> 01:15:56,769
ستُشفى أيها الحارس

728
01:15:56,794 --> 01:15:58,463
دائماً ما تفعل

729
01:15:59,186 --> 01:16:03,467
لا
شكراً لك

730
01:16:03,907 --> 01:16:06,137
لكل ما فعلته

731
01:16:22,249 --> 01:16:24,322
آسف, صديقي القديم

732
01:16:25,788 --> 01:16:30,792
يبدو أني سمحت للـ(أورك) بالدخول لهذا العالم

733
01:16:30,952 --> 01:16:34,844
قام الـ(فِل) بإضلالي
... أنا

734
01:16:34,876 --> 01:16:38,107
 أعرف ما اكن بإمكاني فعله غير ذلك

735
01:16:39,171 --> 01:16:42,873
لا أتذكر فحسب

736
01:16:47,411 --> 01:16:53,218
كل شيء قاتلت لحمايته, قمت بتدميره

737
01:16:54,044 --> 01:16:56,489
لا أستطيع السيطرة على الـ(فِل)

738
01:17:00,124 --> 01:17:02,057
لا أحد يستطيع

739
01:17:13,477 --> 01:17:16,137
خمس فيالق لسد ممر (ديد ويند)

740
01:17:16,162 --> 01:17:21,000
وعشر آخرون هنا, هنا وهنا
على طول جبال (ريد ريدج)

741
01:17:21,025 --> 01:17:22,388
خطوط التموين هنا

742
01:17:22,413 --> 01:17:25,853
بينما يقوم البحر الشرقي بتنحيتهم
جنوباً وشرقاً على حدٍ سواء

743
01:17:26,765 --> 01:17:30,906
إذا ما صمدنا بمواقعنا, سنكون أقوى ما نكون

744
01:17:31,504 --> 01:17:32,640
خطة احتواء!؟

745
01:17:32,665 --> 01:17:34,264
حتى يكون هناك خطة أفضل, نعم

746
01:17:34,309 --> 01:17:36,963
وعندما يفوقونا 10 أضعاف

747
01:17:36,988 --> 01:17:38,489
ماذا عندها؟

748
01:17:40,193 --> 01:17:41,504
إذا كانت هناك أجوبة سهلة

749
01:17:41,529 --> 01:17:44,816
أولويتنا أن نمنع البوابة من أن تفتح

750
01:17:45,155 --> 01:17:47,210
إذا فشلنا, وهذه مجرد مسألة وقت

751
01:17:47,235 --> 01:17:48,859
قبل أن يهزمونا بكثرة الأعداد

752
01:17:48,884 --> 01:17:50,764
وماذا تقترح؟

753
01:17:51,535 --> 01:17:53,818
نرسل كل ما نملك؟

754
01:17:54,664 --> 01:17:57,980
ندمر البوابة, نحرر الناس,
وننهي التهديد المحتم

755
01:17:58,005 --> 01:18:00,738
- والـ(أورك) الذين سيبقون هنا
- سنهتم بأمرهم لاحقاً

756
01:18:00,763 --> 01:18:03,266
بعد أن يدمروا المملكة كلها

757
01:18:03,481 --> 01:18:06,284
- يا سادتي
- (ميديف) أنت بخير وبصحة

758
01:18:06,309 --> 01:18:11,325
بالفعل
أشعر أني أستعدت نشاطي

759
01:18:11,350 --> 01:18:14,284
نحن بحاجة إليك
نحن مُعذبون بسبب خياراتنا

760
01:18:14,309 --> 01:18:16,323
يعتقد بعضنا أنه ليس أمامنا أية خيارات

761
01:18:16,348 --> 01:18:19,077
- نحتاج لأعين جديدة
- لدي أخبار

762
01:18:19,102 --> 01:18:22,223
- قابلتُ (دوروتان)
- قابلتَ (دوروتان)

763
01:18:22,248 --> 01:18:26,407
الثائر ضد (جولدان) يزداد قوة

764
01:18:26,432 --> 01:18:28,630
بمساعدتهم يمكننا أن ندمر البوابة

765
01:18:28,655 --> 01:18:31,460
- هذا لا يغير خطتي
- خطة ماذا؟

766
01:18:31,485 --> 01:18:34,406
يعتقد (أندوين) أنه يجب علينا أن نهجم
على البوابة بكل قوتنا

767
01:18:34,431 --> 01:18:36,950
أنا قلق من أنه سيترك بقية المملكة بدون حماية

768
01:18:36,975 --> 01:18:40,835
كم فيلقاً ستحتاج لإبقاء الـ(أورك) بمكانهم؟

769
01:18:40,860 --> 01:18:44,254
خمسٌ بممر (ديد ويند)
عشرٌ بجبال (ريد ريدج)

770
01:18:44,279 --> 01:18:45,414
عشر أخرى لحماية المدينة

771
01:18:45,439 --> 01:18:47,941
لقد فقدنا بالفعل 18 فيلقاً

772
01:18:47,966 --> 01:18:51,577
- هذا يُبقي لنا واحد, اثنان, ثلاثة
- ألا يمكننا عملها, (ميديف)؟

773
01:18:51,602 --> 01:18:54,192
لا, لا يمكن عملها

774
01:18:55,241 --> 01:18:57,535
بثلاث فيالق
 ...(ذئاب الثلج) وقوتي

775
01:18:57,560 --> 01:18:59,168
مع فائق احترامي أيها الحارس, قواك

776
01:18:59,193 --> 01:19:02,498
أثبتت جدواها كأفضل ما تكون مؤخراً

777
01:19:02,742 --> 01:19:04,727
- (لاين) أخذلتك من قبل؟
- خذلته؟

778
01:19:04,752 --> 01:19:07,570
أين كنت خلال الست سنوات الماضية؟

779
01:19:08,588 --> 01:19:10,347
من فضلك (أندوين)
(ميديف) هو الحارس

780
01:19:10,372 --> 01:19:12,625
ليس من تذكره

781
01:19:13,111 --> 01:19:15,461
لقد فقد عقله
إنه غير مستقر

782
01:19:15,486 --> 01:19:18,028
ولن يكون هناك عندما تحتاجه

783
01:19:18,053 --> 01:19:20,131
توخ حذرك (أندورين)

784
01:19:20,155 --> 01:19:22,273
سأخوض النار من أجلك

785
01:19:22,299 --> 01:19:24,913
إذا كان هناك أدنى فرصة في الفوز

786
01:19:24,938 --> 01:19:27,355
ولكنه ليس هناك فرصة
هذا انتحار

787
01:19:27,380 --> 01:19:29,385
أهذا بشأن (كالان)؟

788
01:19:30,136 --> 01:19:31,758
إنها مأساة

789
01:19:31,783 --> 01:19:34,608
إن لم يكن يحاول جاهداً ليحظى بقبولك

790
01:19:34,633 --> 01:19:37,354
- لربما كان حياً معنا
- (ميديف)

791
01:19:37,379 --> 01:19:39,499
(كالان) لم يكن جاهزاً
أنت تعرف ذلك

792
01:19:39,523 --> 01:19:42,461
- وتركته يلعب دور الجندي على أي حال
- (أندوين) توقف

793
01:19:42,486 --> 01:19:44,189
لقد قتلته

794
01:19:45,109 --> 01:19:47,400
أيها القائد
أرجوك, يا سيدي. أرجوك

795
01:19:47,425 --> 01:19:50,879
(فاريس)
خذه لزازانة لكي يهدأ

796
01:19:51,965 --> 01:19:54,277
لست بفائدة لنا وأنت هكذا

797
01:20:06,146 --> 01:20:08,815
سنقوم بحماية المملكة يا مولاي

798
01:20:08,961 --> 01:20:10,705
أنت و أنا

799
01:20:23,614 --> 01:20:25,187
لم أنتِ هنا؟

800
01:20:25,212 --> 01:20:26,856
الملك

801
01:20:27,737 --> 01:20:29,985
إنه ذاهب لمقاتلة الحشد

802
01:20:31,738 --> 01:20:35,281
بمساعدة حارسكم, سيتمكن
 (دوروتان) من قتل (جولدان)

803
01:20:35,306 --> 01:20:36,474
لا تثق به

804
01:20:36,499 --> 01:20:38,473
أخبرتك أن الـ(أورك) لا يكذبون

805
01:20:38,498 --> 01:20:40,268
ليس (دوروتان)

806
01:20:43,476 --> 01:20:45,413
لا تثقي بـ(ميديف)

807
01:20:49,856 --> 01:20:52,236
سأحاول أن أحمي مَلكُك

808
01:20:52,712 --> 01:20:54,548
لا تذهبي معه

809
01:20:54,673 --> 01:20:56,038
لمَ؟

810
01:20:58,765 --> 01:21:00,667
لا أريدكِ أن تتأذي

811
01:21:14,494 --> 01:21:16,492
عودي حية

812
01:21:38,972 --> 01:21:40,981
يا (ذئب الثلج)

813
01:21:41,006 --> 01:21:42,512
من يذهـ..؟

814
01:21:44,078 --> 01:21:46,313
الآن أنت عدو لكلا الطرفين

815
01:21:46,338 --> 01:21:48,468
سأخبرهم أنك من فعل هذا

816
01:22:02,449 --> 01:22:04,244
ماذا حدث؟

817
01:22:06,180 --> 01:22:08,486
أنا آسف (دوروتان)

818
01:22:09,419 --> 01:22:12,507
لم أر كيف نقف بجانب البشر

819
01:22:12,532 --> 01:22:14,936
ضد أمثالنا

820
01:22:15,795 --> 01:22:17,709
لقد كنت مخطئاً

821
01:22:17,904 --> 01:22:21,199
سحر الـ(فِل) الخاص بـ(جولدان) يدمرنا

822
01:22:29,743 --> 01:22:32,035
أين (دراكا)؟
بأمان؟

823
01:22:32,060 --> 01:22:34,215
ولكن البقية

824
01:22:36,031 --> 01:22:38,108
لن يتبعوه

825
01:22:38,133 --> 01:22:40,700
إذا رأوا ما أصبح عليه

826
01:22:42,587 --> 01:22:44,765
وأنا سأريهم

827
01:23:11,642 --> 01:23:15,865
لا يوجد رجل آخر يمكنني أن
أأتمن عليه آمان عائلتي, (فاريان)

828
01:23:16,004 --> 01:23:19,196
أبفهم بأمان بينما أكون غائباً

829
01:23:32,328 --> 01:23:33,762
حقاً؟

830
01:23:34,490 --> 01:23:37,385
أفضل لو أن (لوثار) يختبئ معنا

831
01:23:37,410 --> 01:23:39,277
سنكون بخير

832
01:23:39,302 --> 01:23:42,321
سأعود إلى (كارازان) وسأُحَضِّر للمعركة

833
01:23:43,225 --> 01:23:45,163
ستجدني عند البوابة

834
01:23:58,160 --> 01:23:59,989
انتظر

835
01:24:07,209 --> 01:24:08,613
أيها الحارس

836
01:24:08,871 --> 01:24:12,954
أعلم أنك تقوم بعملك فحسب, وأنت تقوم بعمل رائع

837
01:24:14,195 --> 01:24:16,401
ولكني هدأت الآن

838
01:24:16,426 --> 01:24:19,570
لذا, لو أتيت وفتحت هذه البوابة

839
01:24:19,595 --> 01:24:21,857
لكي أحمي الملك

840
01:24:24,220 --> 01:24:25,655
افتح البوابة

841
01:24:25,680 --> 01:24:27,747
...أنا فقط أتبع تعلـ

842
01:24:34,757 --> 01:24:37,213
- أين كنت بحق الجحيم؟
- (كيرين تور)

843
01:24:37,953 --> 01:24:41,050
إنها تنجح فقط على البلهاء
تستمر حوالي دقيقة

844
01:24:41,616 --> 01:24:43,452
درعك أيها القائد

845
01:24:44,218 --> 01:24:45,678
آسف

846
01:24:49,705 --> 01:24:51,787
متقدمين عنا بيوم كامل

847
01:24:52,374 --> 01:24:54,945
- أتمنى فحسب أننا لسنا متأخرين
- لا يمكننا أن نذهب خلفهم

848
01:24:54,970 --> 01:24:56,299
ليس إن أردت إنقاذ (أزيروث)

849
01:24:56,324 --> 01:24:59,219
- ملكي يحتاجني
- (أزيروث) تحتاجك أكثر

850
01:24:59,508 --> 01:25:03,423
إن أردت إنقاذ ملكك, يجب أن نوقف (ميديف)

851
01:25:13,329 --> 01:25:15,123
أين (ميديف)؟

852
01:25:15,899 --> 01:25:18,025
لدينا شيطان لنقتله

853
01:25:23,290 --> 01:25:25,697
اذهب
ابحث هنا

854
01:25:43,908 --> 01:25:45,490
تذكر

855
01:25:45,515 --> 01:25:47,777
أنت إبن (دوروتان)و (دراكا)

856
01:25:47,802 --> 01:25:50,434
وسلالة غير مقطوعة من الزعماء

857
01:26:38,802 --> 01:26:43,108
أنا (دوروتان) إبن (جاراد)

858
01:26:43,914 --> 01:26:46,439
زعيم قبيلة (ذئب الثلج)

859
01:26:46,564 --> 01:26:50,726
وأنا هنا لأقتل (جولدان)

860
01:26:51,567 --> 01:26:55,212
لا ينبغي للأشباح أت تلجأ إلى (ماكجورا)
(نزال الشرف)

861
01:26:55,237 --> 01:26:57,930
أنت لست بزعيم أي قبيلة

862
01:26:57,955 --> 01:27:00,964
قومك طعام للديدان

863
01:27:01,586 --> 01:27:04,828
بعضنا لازال حياً أيها القائد الحربي

864
01:27:08,506 --> 01:27:10,968
أأنهيهم بسرعة؟

865
01:27:11,216 --> 01:27:14,837
لطالما ظننت أنك رجلاً تتبع التقاليد يا (بلاكهاند)

866
01:27:17,020 --> 01:27:18,857
(دوروتان)

867
01:27:20,158 --> 01:27:24,597
قبيلتك كانت ضعيفة وأنت كنت خائناً

868
01:27:25,454 --> 01:27:28,326
أَقبل تحديك, فقط لكي أقتلع بنفسي

869
01:27:28,351 --> 01:27:31,621
قلبك من جسمك المثير للشفقة

870
01:27:31,646 --> 01:27:32,975
ماذا عن البوابة؟

871
01:27:33,000 --> 01:27:36,167
يجب أن تكون جاهزاً عندما تبدأ التعويذة بالعمل

872
01:27:36,468 --> 01:27:38,839
لن أستغرق وقتاً طويلاً

873
01:29:03,186 --> 01:29:05,335
إقتله (جولدان)

874
01:29:15,211 --> 01:29:17,899
إنها التعويذة بعالم الـ(أورك)

875
01:29:20,206 --> 01:29:22,904
إنه يقوم بفتح البوابة
نريد أن نوقفه

876
01:29:26,427 --> 01:29:28,458
التعويذة

877
01:29:28,807 --> 01:29:32,497
ليس لدي وقت لهذا (بلاكهاند)

878
01:29:34,259 --> 01:29:36,771
(... عادة الـ(أورك)...)

879
01:29:38,024 --> 01:29:40,486
هذه هي الـ(ماكجورا)
(نزال الشرف)

880
01:29:42,061 --> 01:29:44,750
ستحترم تقاليدنا

881
01:29:45,085 --> 01:29:47,090
استمروا بالقتال

882
01:29:53,707 --> 01:29:55,840
(جولدان) يغش

883
01:30:04,539 --> 01:30:06,209
- !غش
- !العار عليك

884
01:30:06,234 --> 01:30:08,321
أيها الغاش (جولدان)

885
01:30:08,346 --> 01:30:10,196
هذه ليست طرقنا

886
01:30:10,221 --> 01:30:12,305
خائن

887
01:30:27,634 --> 01:30:29,558
(جولدان)

888
01:30:31,646 --> 01:30:34,663
ليس لديك شرف

889
01:31:19,480 --> 01:31:23,308
أستتبعون ذلك الـ.. شيطان؟

890
01:31:28,236 --> 01:31:29,702
أستتبعونه؟

891
01:31:33,040 --> 01:31:35,571
أستتبعون ذلك الشيطان؟

892
01:31:36,964 --> 01:31:38,835
لن أفعل

893
01:31:40,740 --> 01:31:43,854
أنا أتبع (أورك) حقيقي

894
01:31:45,101 --> 01:31:46,947
زعيم

895
01:31:52,726 --> 01:31:55,874
لتنتن خصيتيك أيها الشيطان

896
01:32:00,651 --> 01:32:02,657
أهناك أحد آخر؟

897
01:32:06,238 --> 01:32:08,819
وأنت أيها القائد الحربي

898
01:32:08,843 --> 01:32:10,315
ستأخذ الـ(فِل)

899
01:32:10,340 --> 01:32:13,848
وستصبح أقوى مما رآه أي (أورك)

900
01:32:13,874 --> 01:32:19,374
وعندما يجددك الـ(فِل) سنهزم ذوي الأسنان الصغيرة

901
01:32:21,950 --> 01:32:25,171
والآن فلتطالبوا بعالمي الجديد

902
01:32:32,822 --> 01:32:34,665
أيها الفيلق
اثبتوا

903
01:32:34,690 --> 01:32:36,491
(ذئاب الثلج)

904
01:32:38,573 --> 01:32:40,883
نحن ملك أنفسنا الآن

905
01:32:40,908 --> 01:32:42,756
معك إذاً

906
01:32:52,312 --> 01:32:54,237
اذهبوا إلى الأسرى

907
01:32:54,566 --> 01:32:56,935
سنحرر قومنا

908
01:32:57,665 --> 01:32:59,390
للأمام

909
01:33:08,259 --> 01:33:10,208
هجوم

910
01:33:12,102 --> 01:33:13,830
أي أفكار؟

911
01:33:19,089 --> 01:33:23,533
مثير للإعجاب للغاية
والآن حاول أن تُسكِته

912
01:33:25,682 --> 01:33:27,535
لقد نجح هذا

913
01:33:27,909 --> 01:33:30,271


914
01:33:30,867 --> 01:33:33,839
- إنه يتحرك, قم بشيء ما
- (ماذا؟)

915
01:33:33,864 --> 01:33:36,609
حسناً, سأتولى الأمر

916
01:33:37,200 --> 01:33:39,264
تولَّ أنت أمر (ميديف)

917
01:33:46,360 --> 01:33:49,405
هنا
يا وجهة الصلصال

918
01:34:08,759 --> 01:34:10,622
الآن يا رجال

919
01:34:11,149 --> 01:34:12,835
اطلقوا النار

920
01:35:00,391 --> 01:35:02,351
تعالوا أيها الـ(أورك)

921
01:35:02,376 --> 01:35:07,185
لنجعل الـ(فِل) يطلق القوة العظمى للحشد

922
01:35:14,640 --> 01:35:17,830
- من أجل (جولدان)
- من أجل الحشد

923
01:36:04,634 --> 01:36:07,492
أنت يا فتى
استيقظ

924
01:36:09,759 --> 01:36:11,428
أنت بخير؟

925
01:36:13,742 --> 01:36:15,259
تفكير سريع

926
01:36:15,284 --> 01:36:17,649
- تشريح رأسه هكذا
- نعم

927
01:36:17,674 --> 01:36:19,491
إنه كيفما خططت له

928
01:36:20,924 --> 01:36:22,112
ماذا ان

929
01:36:22,137 --> 01:36:25,123
يجب أن يتلو الحارس التعويذة بنفسه

930
01:36:25,148 --> 01:36:27,505
لذا
طالما يقوم بذلك

931
01:36:27,534 --> 01:36:30,889
يمكننا الإقتراب
وتشتيت انتباهه

932
01:36:31,240 --> 01:36:32,854
ثم ماذا؟

933
01:36:33,459 --> 01:36:35,539
نأت بـ(ميديف) إلى النافورة

934
01:36:35,979 --> 01:36:37,784
أهذا كل شيء؟

935
01:36:50,080 --> 01:36:51,638
(ميديف)

936
01:36:52,154 --> 01:36:55,510
إن كان هناك شيئاً ما بداخلك لازال
 موجوداً, يا صديقي القديم

937
01:36:57,009 --> 01:36:58,803
إرجع إلينا

938
01:37:18,880 --> 01:37:20,517
(ميديف)

939
01:37:31,649 --> 01:37:32,990
تعال

940
01:37:33,758 --> 01:37:35,303
اقتلني

941
01:37:36,924 --> 01:37:40,295
لم يعد لدي ما أحيا من أجله على أي حال

942
01:37:43,638 --> 01:37:46,910
بعد كل هذا, ما الحياة إلى وقوداً لك, أليس كذلك؟

943
01:37:47,829 --> 01:37:50,912
ولكن (لاين) إنه يؤمن بك

944
01:37:52,054 --> 01:37:53,904
لا تقتل ملكك

945
01:37:55,549 --> 01:37:57,515
لا تقتل صديقك

946
01:38:05,275 --> 01:38:07,572
مهما كانت خطتك يا فتى

947
01:38:08,059 --> 01:38:09,641
قم بها الآن

948
01:38:15,247 --> 01:38:16,621
الآن

949
01:38:18,111 --> 01:38:20,078
الآن
الآن

950
01:38:20,103 --> 01:38:21,995
الآن يا فتى

951
01:38:29,497 --> 01:38:31,708
البوابة إنها تُغلَق

952
01:38:31,733 --> 01:38:33,211
لا

953
01:39:05,249 --> 01:39:07,374
أنت أقوى منه

954
01:39:24,543 --> 01:39:27,356
من الضوء يأتي الظلام

955
01:39:28,254 --> 01:39:32,039
ومن الظلام يأتي الضوء

956
01:39:49,133 --> 01:39:51,103
أرني عينيك

957
01:39:59,784 --> 01:40:01,464
يجب أن أذهب

958
01:40:07,886 --> 01:40:09,710
أنا فخور بك

959
01:40:36,667 --> 01:40:38,386
(ستورم ويند)

960
01:40:39,383 --> 01:40:42,962
مولاي
خلال البوابة, (ستورم ويند)

961
01:40:42,987 --> 01:40:44,867
شكراً لك أيه الحارس

962
01:40:44,963 --> 01:40:46,094
(فاريس)

963
01:40:46,119 --> 01:40:48,759
إيها الفيلق, للأمام

964
01:40:49,472 --> 01:40:51,137
هجوم

965
01:40:51,633 --> 01:40:54,045
(جارونا) إركبي معي

966
01:41:19,066 --> 01:41:21,300
(فاريس), قم بتجهيز الرجال بالمنطقة

967
01:41:21,325 --> 01:41:24,880
(جارونا), (كاروس) خذوا من يمكن
أن نستغني عنهم من الرجال وحرروا الأسرى

968
01:41:24,904 --> 01:41:26,814
واعبروا بهم لـ(ستورم ويند)

969
01:41:26,839 --> 01:41:28,635
كونوا صفاً
درعأً إلى درع

970
01:41:28,660 --> 01:41:31,188
سنصمد طالما استطعنا

971
01:41:32,469 --> 01:41:34,279
اذهبوا للبوابة

972
01:41:35,438 --> 01:41:37,856
اذهبوا
بارككِ الرب

973
01:41:38,056 --> 01:41:39,557
شكراً لكِ

974
01:41:55,523 --> 01:41:57,467
أريد المزيد من الطاقة

975
01:41:59,099 --> 01:42:02,681
تعال هنا
ساعدني في الدفع

976
01:42:03,692 --> 01:42:08,127
هيا يا شباب
بأقصى ما عندكم

977
01:42:16,826 --> 01:42:20,502
هنا, سنذهب خلف البوابة لنهاجمهم

978
01:42:29,536 --> 01:42:31,503
تولّ أمره

979
01:42:37,439 --> 01:42:38,948
يجب أن نغادر

980
01:42:38,973 --> 01:42:41,970
يجب أن ننقذ أكبر قدر ممكن من الناس

981
01:42:46,027 --> 01:42:50,837
إنها الوحدة التي تجعلنا ضعفاء

982
01:42:51,638 --> 01:42:53,265
(كادجار)

983
01:42:55,924 --> 01:42:57,627
آسف

984
01:42:59,223 --> 01:43:01,676
أردت أن أنقذنا جميعاً

985
01:43:04,678 --> 01:43:06,679
دائماً ما أردت ذلك

986
01:43:17,644 --> 01:43:18,893
تحرك

987
01:43:26,038 --> 01:43:28,040
لقد فقدنا الحارس

988
01:43:36,149 --> 01:43:39,980
احموا الجناح
احموا الجناح

989
01:44:11,118 --> 01:44:14,486
لقد جاء (بلاكهاند) ليطالب بشرف قتلك

990
01:44:19,632 --> 01:44:21,213
(جارونا)

991
01:44:22,535 --> 01:44:25,207
لا طائل من موتنا معاً

992
01:44:25,965 --> 01:44:29,638
انظري حولكِ, نحن محاصرون

993
01:44:31,236 --> 01:44:34,831
قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لدي للسلام

994
01:44:35,448 --> 01:44:39,632
قلتِ للسيدة (تاريا) أن قتلكِ إياها سيجلب لكِ الشرف

995
01:44:39,657 --> 01:44:42,604
حسناً, قتلكِ لي سيجعلكِ بطلة

996
01:44:45,946 --> 01:44:47,584
انجي بنفسكِ

997
01:44:48,321 --> 01:44:51,670
اجلبي السلام بين الـ(أورك) والبشر

998
01:44:54,059 --> 01:44:55,954
يجب عليكِ

999
01:45:14,164 --> 01:45:15,975
يجب عليكِ

1000
01:45:41,765 --> 01:45:43,683
لا
لا

1001
01:46:01,217 --> 01:46:04,330
لقد قتلت زعيمها (جولدان)

1002
01:46:04,928 --> 01:46:07,872
الحشد يحتضنكِ

1003
01:46:09,806 --> 01:46:11,499
أيتها (أورك)

1004
01:49:15,000 --> 01:49:16,478
اقتله

1005
01:49:21,599 --> 01:49:23,588
اقتله

1006
01:49:27,525 --> 01:49:31,311
(جولدان) نزال الموت مقدس

1007
01:49:31,661 --> 01:49:34,690
لقد فاز البشري بنزاهة

1008
01:49:35,458 --> 01:49:37,630
لتجعل محاربيك يتشرفوا بتقاليدهم

1009
01:49:37,655 --> 01:49:40,626
لن يتم عصيان أوامري

1010
01:49:41,178 --> 01:49:43,862
ماذا تنتظرون؟

1011
01:49:49,239 --> 01:49:51,386
افعلوا ما أمليه عليكم

1012
01:49:52,928 --> 01:49:54,720
أيها الخائنون

1013
01:49:58,046 --> 01:50:01,240
ابتعدوا عني
سأفعلها بنفسي

1014
01:50:01,265 --> 01:50:02,517
من سيطيعك؟

1015
01:50:02,542 --> 01:50:04,840
إذا قمت بمحاربة قومك

1016
01:50:05,263 --> 01:50:08,679
إذا قمتَ بهذا , فستخسر الحشد

1017
01:50:08,919 --> 01:50:11,177
وهذه الحرب ما هي إلا البداية

1018
01:50:51,238 --> 01:50:53,218
من أجل إبنك

1019
01:50:57,120 --> 01:51:00,033
حتى تقوم روحك بتعليمه

1020
01:51:31,126 --> 01:51:32,880
خنجر (جارونا)

1021
01:51:34,027 --> 01:51:36,356
لقد سحبته من ظهر (لاين)

1022
01:51:36,381 --> 01:51:38,653
حسناً
لابد أن هناك تفسيرٌ ما

1023
01:51:38,678 --> 01:51:42,435
نعم
لقد قامت بإختيارها

1024
01:51:43,398 --> 01:51:45,153
لا أصدق ذلك

1025
01:51:47,934 --> 01:51:51,429
ربما أنت وأنا لم نعرفها حقاً كما اعتقدنا

1026
01:51:55,043 --> 01:51:59,589
لا توجد نعمة أعظم يمكن لمدينة أت تحظى بها

1027
01:51:59,614 --> 01:52:06,392
من ملك يضحي بنفسه من أجل قومه

1028
01:52:08,388 --> 01:52:11,835
ولكن تلك التضحية لابد أن تُكتسب

1029
01:52:11,860 --> 01:52:13,962
لابد أن أن نكون جديرين بها

1030
01:52:14,276 --> 01:52:19,169
إذا أظهرنا وحدتنا فحسب
 لنقيم حداد موت رجل صالح

1031
01:52:19,214 --> 01:52:21,810
أكان الملك (لاين) مخطئاً في إيمانه بكم؟

1032
01:52:21,835 --> 01:52:24,514
- لا
- لا

1033
01:52:24,568 --> 01:52:27,117
سنثأر لكِ يا مولاتي

1034
01:52:27,786 --> 01:52:30,961
قد بقيادتنا نحو الـ(أورك) يا (لوثار)

1035
01:52:31,910 --> 01:52:36,474
- (لوثار)
- (لوثار)

1036
01:52:36,499 --> 01:52:40,199
- (لوثار)
- (لوثار)

1037
01:52:40,224 --> 01:52:44,083
- (لوثار)
- (لوثار)

1038
01:52:48,107 --> 01:52:52,088
من أجل (أزيروث)
من أجل (أزيروث) و (التحالف)

1039
01:52:52,113 --> 01:52:54,619
- من أجل (أزيروث)
- من أجل (أزيروث)

1040
01:52:54,644 --> 01:52:57,362
- من أجل (التحالف)
- من أجل (التحالف)

1041
01:53:03,468 --> 01:53:06,949
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت

1042
01:53:20,586 --> 01:53:23,735
ستسافر بعيداً صغيري (جوءل)

1043
01:53:28,954 --> 01:53:33,088
ربما عالمي مفقود
ولكن هذا هو عالمك الآن

1044
01:53:33,813 --> 01:53:36,006
خذ ما تريده منه

1045
01:53:36,031 --> 01:53:40,418
أنشيء موطناً للـ(أورك)
ولا تجعل من يقف في طريقك

1046
01:53:42,928 --> 01:53:45,909
مولاي
يجب أن ترى هذا

1047
01:53:46,458 --> 01:53:49,968
أنت إبن (دوروتان) و (دراكا)

1048
01:53:49,993 --> 01:53:52,481
من سلالة غير مقطوعة من الزعماء

1049
01:53:52,506 --> 01:53:54,566
وقومنا يريدون قائداً الآن

1050
01:53:54,591 --> 01:53:56,432
أكثر من أي وقتٍ مضى

1051
01:53:59,969 --> 01:56:30,087
{\fnAldhabi\fs72\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}تمت الترجمة بواسطة
{\fnSegoe Script\fs48\b1\i1\c&H00FFFF&\3c&H000000&\4c&H0D0EF4&}OzOz

