﻿1
00:00:00,037 --> 00:01:01,009
{\fnAldhabi\fs72\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}تمت الترجمة بواسطة
{\fnSegoe Script\fs48\b1\i1\c&H00FFFF&\3c&H000000&\4c&H0D0EF4&}OzOz

2
00:01:23,578 --> 00:01:25,982
كان هناك حرب بين الـ(الأورك) والبشر

3
00:01:26,007 --> 00:01:28,607
لمدة أطول من أن يتم تذكرها

4
00:01:32,433 --> 00:01:33,959
ولكن كانت هناك فترة

5
00:01:33,984 --> 00:01:37,322
لم نكن نعرف حتى من هو عدونا

6
00:01:39,423 --> 00:01:43,851
أو ماذا فعل ذلك السحر الأخضر الشرير بنا

7
00:01:55,542 --> 00:01:58,790
ولكن في البداية, كيف لنا أن نعرف

8
00:01:59,176 --> 00:02:01,340
ولكن ما الخيار المتاح أمامنا؟

9
00:02:02,911 --> 00:02:04,680
عالمنا كان يموت

10
00:02:04,705 --> 00:02:08,327
وكان يجب علي أن أجد موطناً جديداً لقومي

11
00:02:16,334 --> 00:02:18,165
(دوروتان)

12
00:02:18,404 --> 00:02:21,205
أستطيع الشعور بعينيك

13
00:02:23,436 --> 00:02:25,786
اعتقدت أنكِ نائمة

14
00:02:26,277 --> 00:02:28,123
 كنتُ كذلك

15
00:02:33,057 --> 00:02:38,101
أحلم بصيد خلال الثلوج

16
00:02:45,524 --> 00:02:47,538
قمت بالتفكير في إسم

17
00:02:48,194 --> 00:02:51,572
حسناً
احتفظي به لنفسكِ يا زوجتي

18
00:02:51,604 --> 00:02:53,791
سأختار اسماً حينما ألقاه

19
00:02:54,237 --> 00:02:55,956
أو ألقاها

20
00:02:56,415 --> 00:02:57,830


21
00:02:58,152 --> 00:03:01,598
وكيف سيقوم العظيم (دوروتان) بتسمية إبنه؟

22
00:03:02,626 --> 00:03:04,546
إذا لم أقم بالترحال معه

23
00:03:04,571 --> 00:03:06,409
إبن؟

24
00:03:07,748 --> 00:03:10,238
أيمكنكِ أت تخفي بطنكِ السمينة؟

25
00:03:13,479 --> 00:03:16,072
أفضل من إخفائك لرأسك السمينة

26
00:03:49,888 --> 00:03:52,842
العديد من القبائل في مكان واحد يا (أورجريم)

27
00:03:53,045 --> 00:03:56,118
(الجمجمة الضاحكة)
(الصخرة السوداء)

28
00:03:56,143 --> 00:03:57,876
تم استدعائهم جميعاً

29
00:03:57,901 --> 00:04:00,530
ستكون فرقة حرب جبارة

30
00:04:00,924 --> 00:04:03,821
أتسائل فحسب من سيبقى ليحارب؟

31
00:04:03,846 --> 00:04:05,956
(النصر أو الموت)

32
00:04:06,849 --> 00:04:09,300
النصر أو الموت

33
00:04:11,246 --> 00:04:13,563
(الصخرة السوداء), من هنا

34
00:04:13,767 --> 00:04:16,410
إلى متى يا (بلاكهاند)؟

35
00:04:16,602 --> 00:04:18,939
نحن جاهزون (جولدان)

36
00:04:19,990 --> 00:04:21,175
ساعديني

37
00:04:21,206 --> 00:04:24,271
طفلي
افرجوا عنه

38
00:04:24,296 --> 00:04:26,065
أتوسل إليكِ

39
00:04:26,453 --> 00:04:28,760
ماذا قالت؟

40
00:04:29,593 --> 00:04:32,316
إنها تتوسل إليك لتحرر طفلها؟

41
00:04:32,341 --> 00:04:36,610
وكني أريده
أريدهم جميعاً

42
00:04:55,309 --> 00:04:57,714
تحركي, يا هجينة

43
00:05:05,053 --> 00:05:08,860
ما هذا؟
سحر (جولدان)

44
00:05:19,831 --> 00:05:25,265
وقود سحري هو الحياة

45
00:05:25,290 --> 00:05:30,866
لدينا من الأسرى ما يكفي فقط
لنرسل أقوى مقاتلينا

46
00:05:31,091 --> 00:05:36,314
ولكن هذا سيكون كافياً
العدو ضعيف

47
00:05:36,339 --> 00:05:41,977
عندما نصل, سنأخذهم كوقود

48
00:05:45,418 --> 00:05:49,727
سنبني بوابة جديدة
وعندما تكتمل

49
00:05:49,752 --> 00:05:56,125
سنرسل كل الحشد

50
00:06:50,015 --> 00:06:52,098
دعيني أذهب أولاً

51
00:06:58,753 --> 00:07:00,977
من أجل الحشد

52
00:07:57,771 --> 00:07:59,619
أهي حامل؟

53
00:07:59,644 --> 00:08:03,727
أتجرؤ على جلب ذلك العبء لفرقتي القتالية!؟

54
00:08:05,026 --> 00:08:08,504
أفلتني يا (بلاكهاند)
(دراكا)

55
00:08:23,042 --> 00:08:26,611
ادفعي أيتها الصغيرة
ادفعي

56
00:08:35,122 --> 00:08:36,553
ابني

57
00:09:05,865 --> 00:09:09,514
مقاتل جديد للحشد

58
00:09:21,147 --> 00:09:26,673
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت

59
00:09:30,162 --> 00:09:33,846
"(أَيَرن فُورج)"

60
00:09:35,674 --> 00:09:40,074
(لوثار), تعال
لدي شيئاً لك

61
00:09:45,845 --> 00:09:49,577
- ما هو؟
- أعجوبة ميكانيكية

62
00:09:49,602 --> 00:09:52,466
إنها عصا مُفجّرة

63
00:09:57,410 --> 00:09:58,908
غريب

64
00:10:04,069 --> 00:10:05,858
اشرب الماء

65
00:10:13,405 --> 00:10:16,147
ربما تود أن تعود للبيت أيها الضخم

66
00:10:16,925 --> 00:10:19,863
قام أحدهم بمهاجمة إحدى حامياتك العسكرية

67
00:10:19,888 --> 00:10:23,180
يبدو أن ملكك يحتاجك, أيها القائد

68
00:10:31,056 --> 00:10:36,354
(ستورم وِيند)

69
00:10:36,379 --> 00:10:40,201
الحامية كلها ولم يرَ أحدٌ شيئاً

70
00:10:40,226 --> 00:10:41,833
لقد وجدنا أحدٌ بالفعل

71
00:10:41,858 --> 00:10:45,439
كان يفتش بالجثث, هنا, بالثكنات

72
00:10:48,301 --> 00:10:50,346
بالثكنات؟

73
00:10:51,323 --> 00:10:54,200
أخيراً
أنت القائد؟

74
00:10:58,369 --> 00:10:59,913


75
00:11:03,096 --> 00:11:05,603
هذه وشم (كيرين تور)

76
00:11:05,912 --> 00:11:08,785
ماذا تصنع بمدينتي, يا طارد اللعنات؟

77
00:11:13,810 --> 00:11:17,416
دعني أُكمل فحصي للجثة بالرواق

78
00:11:18,463 --> 00:11:20,496
ولمَ أدعك تقوم بذلك؟

79
00:11:20,521 --> 00:11:23,886
بتلك الجثة السر وراء الهجوم؟

80
00:11:43,604 --> 00:11:45,424
ما هذا؟

81
00:11:46,429 --> 00:11:48,283
يجب أن تستدعي للحارس

82
00:11:48,308 --> 00:11:49,869
(ميديف)؟

83
00:11:49,894 --> 00:11:51,998
يجب أن يكون هو من يقوم بتفسير ذلك

84
00:11:53,743 --> 00:11:56,517
الملك فقط من بإمكانه استدعاء الحارس

85
00:11:58,051 --> 00:12:00,085
أرسله لـ(جولدشاير)

86
00:12:24,171 --> 00:12:27,366
- ما نوع الوحوش؟
- إشاعات, جلالتك

87
00:12:27,391 --> 00:12:30,039
كيف لحامية من 30 رجلاً أن
 تختفي دون إصدار همسة؟

88
00:12:30,064 --> 00:12:31,540
الـ(فِل)

89
00:12:34,080 --> 00:12:35,995
أو على الأقل تأثيرها

90
00:12:37,523 --> 00:12:39,237
أهذا هو؟

91
00:12:40,383 --> 00:12:42,064
جلالتك

92
00:12:43,494 --> 00:12:44,987
أبي

93
00:12:45,417 --> 00:12:47,209
شكراً, بني

94
00:12:47,853 --> 00:12:50,390
إذاً, من أنت أيها الساحر؟

95
00:12:51,053 --> 00:12:54,061
إسمي (كادجار)
أنا تلميذٌ حارسٌ

96
00:12:54,234 --> 00:12:55,963
كنت كذلك
لقد نقضت نذوري

97
00:12:55,988 --> 00:12:57,760
أتعني أنك هارب؟

98
00:12:57,785 --> 00:12:59,761
أنا لست مختبئاً

99
00:13:00,300 --> 00:13:01,782
جلالتك

100
00:13:02,940 --> 00:13:06,456
ربما تركت تدربي ولكني لم أترك قدراتي ورائي

101
00:13:06,480 --> 00:13:08,238
أشعر بشيء ما

102
00:13:08,847 --> 00:13:12,936
قوى الظلام. عندما تكون قوية
يكاد أن يكون لها رائحة

103
00:13:12,961 --> 00:13:16,801
عندما علمت بشيء شرير بهذا القرب
لم أتمكن من تجاهله

104
00:13:17,642 --> 00:13:18,914
ماذا يحدث بالخارج؟

105
00:13:18,939 --> 00:13:21,848
دخان يا سيدي
بالجنوب الشرقي

106
00:13:24,097 --> 00:13:26,746
جلالتك, أحثك يا سيدي أن تطلب
 الحارس بكل السرعة

107
00:13:26,770 --> 00:13:30,481
- لقد وصلوا (غابة إلوين)
- (القرية العظيمة) تحترق

108
00:13:33,245 --> 00:13:34,808
أهو هجوم؟

109
00:13:37,885 --> 00:13:40,711
- ماذا؟
- توقفي عن السؤال يا (كالان)

110
00:13:40,881 --> 00:13:42,797
لا تتدخلي بشؤوني

111
00:13:42,822 --> 00:13:46,002
يريد أن يحذو خطى أبيه

112
00:13:46,027 --> 00:13:48,102
ابني ليس بحاجة لمساعدتكِ

113
00:13:48,127 --> 00:13:50,997
توخ الحذر عندما تتكلم مع ملكتك

114
00:13:54,611 --> 00:13:57,085
أنتِ أختي بالمقام الأول

115
00:13:58,945 --> 00:14:01,160
متى آخر مرة زرت بها (كارازان)؟

116
00:14:01,185 --> 00:14:04,829
برفقتك
لا أدري .. 6 سنين؟

117
00:14:04,854 --> 00:14:07,023
ولم تتواصل مع (ميديف) منذ ذلك؟

118
00:14:07,048 --> 00:14:08,956
ليس بسبب قلة المحاولة

119
00:14:08,981 --> 00:14:10,274
حسناً

120
00:14:11,159 --> 00:14:13,228
لا يستطيع الإختباء منا ان

121
00:14:14,840 --> 00:14:16,836
تم استدعاء الحارس

122
00:14:34,426 --> 00:14:35,906
اركب

123
00:14:42,215 --> 00:14:43,731
حظاً سعيداً

124
00:14:47,476 --> 00:14:49,173
حسناً

125
00:15:15,468 --> 00:15:17,326
دعوني

126
00:15:20,010 --> 00:15:22,650
(ذئاب الثلج) لن تنضم إلينا بالصيد؟

127
00:15:25,495 --> 00:15:29,114
نفضل أن يكون أعدانا مسلحون بفأس وليس بطفل

128
00:15:29,139 --> 00:15:34,844
لقد تم أمرك يا (دوروتان)
إحترم الطرق القديمة

129
00:15:37,000 --> 00:15:40,765
لابد أن هناك خصم جدير بمكان ما على تل الروث هذا

130
00:15:40,790 --> 00:15:42,130
ابحثوا عنهم جميعاً

131
00:15:42,155 --> 00:15:45,774
حاولوا ألا تقتلوا أكثر من اللازم
نريدهم أحياء

132
00:16:18,303 --> 00:16:19,981
(لوثار)

133
00:16:20,006 --> 00:16:21,771
(موروس)

134
00:16:21,961 --> 00:16:26,125
انظر إلى نفسك
لا يبد الكبر أبداً

135
00:16:34,676 --> 00:16:36,256
أين الجميع؟

136
00:16:36,281 --> 00:16:37,820
لقد تغير الكثير

137
00:16:37,845 --> 00:16:40,621
القوة التي لابد أن يتم حجزها هنا بعيداً
المعرفة

138
00:16:40,646 --> 00:16:42,551
أين هو؟

139
00:16:43,353 --> 00:16:45,962
لم أعرف أنه يوجد هذا الكم الكبير من الكتب

140
00:16:47,077 --> 00:16:48,681
انتظر هنا

141
00:16:49,277 --> 00:16:51,808
وحاول ألا تلمس شيئاً

142
00:16:52,463 --> 00:16:56,290
- ألا يرى أحداً؟
- كان العالم بسلام

143
00:16:57,896 --> 00:16:59,823
من الجيد أنك هنا (لوثار)

144
00:16:59,848 --> 00:17:01,409
سيبتهج الحارس

145
00:17:01,434 --> 00:17:04,527
لرؤية صديق غير عجوز مثلي

146
00:17:05,985 --> 00:17:09,898
لا يمكنه رفضك
ولا الملك (رين)

147
00:17:10,165 --> 00:17:12,204
 إذا ما تم استدعائه

148
00:17:14,113 --> 00:17:15,527
أسرع

149
00:17:46,326 --> 00:17:48,945
هل استدعيته يا (موروس)؟

150
00:17:48,970 --> 00:17:52,327
لا
لم يستدعني

151
00:17:57,696 --> 00:18:02,675
إذاً
أصبحت نحاتاً؟

152
00:18:02,700 --> 00:18:04,973
أقوم بصنع  غول

153
00:18:05,583 --> 00:18:10,146
عادة ما تستغرق سنين من السحر لإحياء الصلصال
لكن هنا

154
00:18:10,171 --> 00:18:12,026
إن الأمر أسرع

155
00:18:13,885 --> 00:18:19,088
أصنع شخصاً ليبقى بصحبة (موروس)
ويساعده لتنظيف البيت

156
00:18:19,641 --> 00:18:21,301
شكراً لك

157
00:18:25,021 --> 00:18:27,427
من الجيد رؤيتك (لوثار)

158
00:18:27,452 --> 00:18:30,350
نحن بحاجة إلى إرشادك يا (ميديف)

159
00:18:31,316 --> 00:18:33,606
ملكنا يستدعيك

160
00:18:34,828 --> 00:18:37,055
من هو الصبي الذي بالأسفل؟

161
00:18:44,948 --> 00:18:46,592
مرحباً؟

162
00:18:48,205 --> 00:18:49,821
حارس؟

163
00:19:42,805 --> 00:19:44,805
أتقوم بإلقاء نظرة بالأرجاء؟

164
00:19:49,584 --> 00:19:52,728
أتأتيك بعض الأفكار عما ستفعله بالمكان
حينما يصبح لك؟

165
00:19:52,753 --> 00:19:56,460
أيها الحارس, لقد نقضت نذوري

166
00:19:58,685 --> 00:20:02,133
لم أرد أن آت هنا
أقسم لك أيها الحارس

167
00:20:02,158 --> 00:20:04,623
لقد حثثتهم أن يجدوك
أخبرتهم

168
00:20:04,648 --> 00:20:06,576
أنك من يجب أن تقوم بالتفسير

169
00:20:06,601 --> 00:20:08,033
أفسر ماذا؟

170
00:20:08,058 --> 00:20:09,617
(فِل)

171
00:20:13,606 --> 00:20:15,337
بـ(أزيروث)؟

172
00:20:15,362 --> 00:20:17,511
بالثكنات, أحدى الجثث

173
00:20:17,536 --> 00:20:19,913
أيها الحارس, ما هو الـ(فِل)؟

174
00:20:21,141 --> 00:20:25,774
إنه سحر ليس له مثيل
إنه يتغذى على الحياة نفسها

175
00:20:25,799 --> 00:20:29,297
.إنه يلوث مستخدمه
يشوه أي شيء يلمسه

176
00:20:29,322 --> 00:20:33,936
إنه يَعِد بقوة عظيمة ولكن مقابل ثمن رهيب

177
00:20:34,288 --> 00:20:37,320
ليس هناك لـ(فِل) مكان بـ(أزيروث)

178
00:20:38,877 --> 00:20:40,908
لقد قمت بالعمل الصحيح

179
00:20:42,226 --> 00:20:43,717
سنذهب

180
00:20:53,749 --> 00:20:56,455
أنت
اذهب للبيت

181
00:21:04,476 --> 00:21:06,183
أُخطُ

182
00:21:21,659 --> 00:21:24,907
- (ميديف)
- جلالتك

183
00:21:25,594 --> 00:21:27,620
لقد مر زمن طويل

184
00:21:30,209 --> 00:21:31,623
تعال

185
00:21:31,648 --> 00:21:34,402
ساعدنا للوصول لجذور هذه المشاكل

186
00:21:37,457 --> 00:21:41,325
- ما نوع الوحوش؟
- يقولون أنهم عمالقة

187
00:21:41,350 --> 00:21:43,898
عمالقة مسلحون
ذئاب تحملهم

188
00:21:43,942 --> 00:21:45,569
وحوش عملاقة لا يمكن إيقافها

189
00:21:45,593 --> 00:21:48,950
ماذا عن الممالك الأخرى؟
أيعانون المثل؟

190
00:21:48,975 --> 00:21:52,632
ينشد الجميع حمايتنا
ولكنهم لا يثقون بنا ليخبرونا أي شيء

191
00:21:52,657 --> 00:21:55,967
لا نعرف شيئاً عن هذه الوحوش كما يقولون

192
00:21:55,992 --> 00:21:57,638
نريد أسرى

193
00:21:57,663 --> 00:22:00,182
أو حتى جثة, بإمكانها أن تخبرنا أي شيء

194
00:22:01,701 --> 00:22:04,358
لا أعرف ما الخطر المحدق بنا يا (ميديف)

195
00:22:04,542 --> 00:22:07,399
أنا أعيش لأحمي المملكة يا سيدي

196
00:22:07,661 --> 00:22:09,901
إنه غرضي الوحيد

197
00:22:09,926 --> 00:22:11,826
أنا الحارس

198
00:22:11,851 --> 00:22:14,330
على الأقل حتى الآن

199
00:22:15,414 --> 00:22:16,873
نعم

200
00:22:17,022 --> 00:22:20,796
ماذا سنصنع بشأن ..؟
ما اسمه؟

201
00:22:20,821 --> 00:22:22,825
(كادجار), سيدي

202
00:22:24,330 --> 00:22:26,238
سيأتي معنا

203
00:22:28,952 --> 00:22:30,618
حسناً إذاً

204
00:22:31,756 --> 00:22:33,384
ينبغي أن نذهب ان

205
00:22:33,799 --> 00:22:36,308
(غابة إلوين)

206
00:23:03,207 --> 00:23:04,493
توقفوا

207
00:23:36,942 --> 00:23:38,785
مستحيل

208
00:23:38,810 --> 00:23:41,679
- ما هذا؟
- لا يمكن الجزم من مجرد الشكل

209
00:23:42,813 --> 00:23:44,292


210
00:23:44,317 --> 00:23:45,720
أيها الحارس

211
00:23:47,016 --> 00:23:48,611
تراصّوا

212
00:23:48,636 --> 00:23:50,401
انتبه لما خلفك

213
00:23:50,800 --> 00:23:53,704
النصر أو الموت

214
00:24:00,035 --> 00:24:02,261
إنتبهوا للجناح الأيسر

215
00:24:10,799 --> 00:24:12,572
إنتبهوا لجناحكم

216
00:24:15,959 --> 00:24:18,361
إنتبهوا لجناحكم
لليسار

217
00:24:27,708 --> 00:24:29,498
أيها الحارس

218
00:24:48,467 --> 00:24:50,891
ستموت الآن أيها الوحش

219
00:24:57,661 --> 00:25:00,187
لا تحاول أن تنال منهم بقوة غشيمة

220
00:25:02,184 --> 00:25:04,866
إنهم أقوى
كن أذكى

221
00:25:44,336 --> 00:25:45,996
الـ(فِل)

222
00:25:46,133 --> 00:25:47,972
إنهم يموتون

223
00:25:48,181 --> 00:25:50,179
الأخضر منهم فقط

224
00:25:50,204 --> 00:25:52,363
اقتل ذلك الوغد الضخم

225
00:25:59,448 --> 00:26:02,284
(دوروتان)
تحرك

226
00:26:13,571 --> 00:26:17,142
أيها الحارس
أيها الحارس, ماذا صنعت؟

227
00:26:17,675 --> 00:26:19,575
لقد كنت محقاً, أليس كذلك؟
إنه هنا

228
00:26:19,600 --> 00:26:23,074
- أين أنت ذاهب؟
- أحضر هؤلاء الرجال بأمان لـ(ستورم ويند)

229
00:26:23,099 --> 00:26:25,354
يجب أن أعود لـ(كارازان)

230
00:26:26,222 --> 00:26:28,187
لقد قمت بعمل جيد اليوم

231
00:26:31,734 --> 00:26:34,252
- أين الحارس؟
- (كارازان)

232
00:26:34,331 --> 00:26:36,383
نريد أسيراً
أين حصانك؟

233
00:26:36,408 --> 00:26:38,513
- لقد أخذوا حصاني
- حقاً؟

234
00:26:38,537 --> 00:26:40,691
ابقَ هنا فحسب

235
00:28:23,999 --> 00:28:26,266
إلى أي حد تحب سيدك؟

236
00:28:27,502 --> 00:28:29,053
سأقوم بالأمر

237
00:28:30,885 --> 00:28:32,472
تراجع

238
00:28:36,849 --> 00:28:40,876
يا للشفقة
كان سيصبح فراءاً رائعاً

239
00:28:56,966 --> 00:28:58,993
هنا

240
00:29:08,722 --> 00:29:11,517
- قمتَ بأخذها لوحدك؟
- نعم

241
00:29:12,492 --> 00:29:14,768
تبدو ضعيفة بالمقارنة بهم

242
00:29:28,198 --> 00:29:30,353
أنت
ما أنت؟

243
00:29:30,378 --> 00:29:32,870
ولم تهاجمون أراضينا؟

244
00:29:34,827 --> 00:29:38,762
- إنه لا يعرف ما تقوله
- أتتحدث لغتنا؟

245
00:29:38,787 --> 00:29:41,002
تحدثي بكلمة واحدة من لغتهم

246
00:29:41,027 --> 00:29:44,074
وسأقطع لسانكِ

247
00:29:55,044 --> 00:29:57,750
لن أحذركِ مرة أخرى

248
00:30:02,148 --> 00:30:04,560
- أخبريه أن يتوقف
- أخبره أنت

249
00:30:11,597 --> 00:30:13,245
لا شكر على واجب

250
00:30:16,798 --> 00:30:18,753
ألديكِ إسم؟

251
00:30:21,543 --> 00:30:23,898
تفهمين لغتنا

252
00:30:25,868 --> 00:30:29,506
مرة أخرى, ألديك إسم؟

253
00:30:35,081 --> 00:30:36,849
(جارونا)

254
00:30:37,658 --> 00:30:40,277
تطلق على نفسها (جارونا)

255
00:30:41,992 --> 00:30:43,970
أي كائنٌ أنتِ؟

256
00:30:43,995 --> 00:30:47,339
تبدو مثلنا أكثر من تلك.. الوحوش التي قاتلناها

257
00:30:47,370 --> 00:30:48,602
(أورك)

258
00:30:48,627 --> 00:30:50,070
(أورك)؟

259
00:30:50,095 --> 00:30:53,465
أهذا ما هو أنتِ؟
أم ذلك الوحش الذي كان بالقفص؟

260
00:30:55,579 --> 00:30:59,325
أعرف كل الأجناس بالممالك السبعة
لم أسمع أبداً عن الـ(أورك)

261
00:31:01,663 --> 00:31:03,755
أريني من أين أتيتِ

262
00:31:09,312 --> 00:31:11,485
هذا ليس عالم الـ(أورك)؟

263
00:31:11,787 --> 00:31:13,793
عالم الـ(أورك) ميت

264
00:31:14,293 --> 00:31:16,361
سيأخذ الـ(أورك) هذا العالم الآن

265
00:31:16,386 --> 00:31:18,595
ليس من هذا العالم

266
00:31:18,621 --> 00:31:21,107
كيف وصلتِ هنا؟

267
00:31:22,309 --> 00:31:23,988
البوابة العظيمة

268
00:31:24,013 --> 00:31:26,918
عميقة بالأرض
وجاء بنا السحر إلى هنا

269
00:31:26,943 --> 00:31:29,416
لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟

270
00:31:29,441 --> 00:31:31,203
يأخذ الـ(أورك) أسرى من أجل البوابة

271
00:31:31,228 --> 00:31:33,241
- أتعلم منهم
- أسرى؟

272
00:31:33,266 --> 00:31:36,713
قومنا؟
أهم أحياء

273
00:31:36,738 --> 00:31:38,003
نعم

274
00:31:38,028 --> 00:31:39,771
- العديد
- لمَ؟

275
00:31:39,898 --> 00:31:41,772
لتغذية البوابة

276
00:31:41,797 --> 00:31:45,094
ليأتِ بالحشد ليأخذوا عالمكم

277
00:31:45,119 --> 00:31:46,886
ستأخذينا إليهم

278
00:31:47,553 --> 00:31:48,777
لا

279
00:31:48,802 --> 00:31:53,804
ستأخذينا إليهم وإلا إنتهيتِ كصديقكِ بالقفص

280
00:31:57,882 --> 00:32:00,086
أتظن أنك مخيف؟

281
00:32:01,240 --> 00:32:03,474
لدى أطفال الـ(أورك) حيوانات أليفة أكثر إخافة منك

282
00:32:03,499 --> 00:32:06,072
نحن لا نحاول أن نكون مخيفين (جارونا)

283
00:32:06,097 --> 00:32:09,534
نحن نحاول أن نقوم بحماية قومنا, عائلاتنا

284
00:32:09,559 --> 00:32:12,991
إذا قمتِ بمساعدتنا
أعطيكِ عهدي

285
00:32:13,210 --> 00:32:15,159
أنكِ ستصبحين حرة

286
00:32:19,725 --> 00:32:22,395
(بلاكهاند) المخيف

287
00:32:22,893 --> 00:32:25,859
القائد الحربي للحشد

288
00:32:26,215 --> 00:32:31,650
سمحت لذووا الأسنان الصغيرة أن يقتلوا محاربيك

289
00:32:32,074 --> 00:32:33,150
بل أسوء

290
00:32:33,175 --> 00:32:37,284
لقد خذلت قومك بهروبك من عدو

291
00:32:38,607 --> 00:32:42,056
أأنت ضعيف لأن تتكلم أيها المدمر؟

292
00:32:42,081 --> 00:32:45,574
الحشد لا حاجة له بضعيف

293
00:32:45,599 --> 00:32:48,974
احترم عاداتنا, أيها القائد الحربي

294
00:32:52,168 --> 00:32:54,675
تعرف تعرف جزاءك

295
00:32:56,420 --> 00:32:58,134
الموت

296
00:33:15,602 --> 00:33:16,911
انتهيت

297
00:33:19,577 --> 00:33:24,784
- أتجرؤ على مقاطعة الحكم؟
- لقد قاتلنا بضراوة

298
00:33:25,209 --> 00:33:28,324
قام ساحرهم باستخدام الـ(فِل) ضدنا

299
00:33:28,363 --> 00:33:31,246
أنا فقط من بإمكانه التحكم بالـ(فِل)

300
00:33:35,502 --> 00:33:38,809
أرى أنك ورجالك قد نجوتم

301
00:33:38,834 --> 00:33:43,822
ربما قام (بلاكهاند) بإستبعادك من المعركة للأمان

302
00:33:44,184 --> 00:33:47,507
ربما عرف أنك ضعيف أيضاً

303
00:33:49,011 --> 00:33:53,359
أترغب في أن تتحداني أيها الزعيم

304
00:33:57,725 --> 00:33:59,992
لا أرغب بذلك (جولدان)

305
00:34:00,017 --> 00:34:04,834
ولكن الـ(فِل) وُلِد من الموت
ولابد أن هناك ثمناً

306
00:34:06,386 --> 00:34:09,549
يدفع الثمن بواسطة الأرواح التي أُخذت

307
00:34:21,810 --> 00:34:23,944
أتريد حمل إبنك؟

308
00:34:39,442 --> 00:34:42,038
سيكون زعيماً عظيماً

309
00:34:42,063 --> 00:34:45,860
كوالده, وُلِد قائداً

310
00:34:45,885 --> 00:34:48,407
لم أكن قائداً اليوم

311
00:34:56,094 --> 00:34:58,723
إنه يقوم بتحديك بالفعل

312
00:34:59,798 --> 00:35:03,552
إذا كان (جولدان) قادراً على إصابة بريئاً مثله

313
00:35:03,687 --> 00:35:06,422
ما الفرصة المتاحة أمام بقيتنا؟

314
00:35:09,652 --> 00:35:12,244
أياً ما يحدث

315
00:35:12,524 --> 00:35:14,457
أياً ما يحدث

316
00:35:27,606 --> 00:35:29,404
إني أراك

317
00:35:30,446 --> 00:35:34,688
هذه البوابة
من أظهرها لـ(جولدان)؟

318
00:35:34,948 --> 00:35:37,379
من دلّه إلى (أزيروث)؟

319
00:35:37,667 --> 00:35:39,965
يطلق عليه (جولدان) الشيطان

320
00:35:39,990 --> 00:35:41,719
هل رأيتِه؟

321
00:35:42,021 --> 00:35:45,522
ليس وجهه
لكن صوته

322
00:35:45,928 --> 00:35:48,185
كنار ورماد

323
00:36:04,111 --> 00:36:06,382
سأكون هنا إذا احتجتِني

324
00:36:22,600 --> 00:36:24,148
رفيقكِ

325
00:36:24,385 --> 00:36:26,936
أستطيع قتلكِ قبل أن يصل لي

326
00:36:29,557 --> 00:36:31,182
(لوثار)؟

327
00:36:32,172 --> 00:36:34,218
إنه أخي

328
00:36:34,608 --> 00:36:37,169
الملك هو رفيقي

329
00:36:38,201 --> 00:36:40,326
أنتِ زوجة الزعيم إذاً؟

330
00:36:40,351 --> 00:36:42,316
أفترض ذلك

331
00:36:44,100 --> 00:36:46,426
إذاً, قَتلُكِ سيجلب لي شرفاً أكبر

332
00:36:46,451 --> 00:36:48,329
ليس ضمن قومي

333
00:36:49,499 --> 00:36:51,437
إنها ليلة باردة

334
00:36:51,642 --> 00:36:53,944
اعتقدت أنكِ يمكنكِ أن تستعملي هذه

335
00:37:04,209 --> 00:37:06,113
سيدفأكِ

336
00:37:14,866 --> 00:37:17,479
الكثير من قرانا إحترقت الليلة

337
00:37:19,484 --> 00:37:21,952
إحداها كانت القرية التي وُلِدتُ بها

338
00:37:24,890 --> 00:37:28,183
لا أستطيع تخيل كم الرعب
الذي مررتِ به يا(جارونا)

339
00:37:28,841 --> 00:37:31,532
لكن هذا ليس من الضروري أن يحدث

340
00:37:31,558 --> 00:37:34,850
يعم السلام بتلك الأراضي لسنين كثيرة

341
00:37:34,975 --> 00:37:38,220
سلام بين أجناس من جميع أنحاء العالم

342
00:37:44,002 --> 00:37:45,632
ما هذا؟

343
00:37:49,897 --> 00:37:52,117
أستطيع إزالتها

344
00:37:54,968 --> 00:37:57,259
هناك حياة لك هنا يا (جارونا)

345
00:37:57,284 --> 00:38:01,360
معنا
حياة من الحرية

346
00:38:02,442 --> 00:38:04,225
إذا أردتِ

347
00:38:16,312 --> 00:38:18,420
البوابة العظيمة

348
00:38:25,488 --> 00:38:31,889
يأتي الظلام من الضوء ويأتي الضوء من الظلام

349
00:38:31,965 --> 00:38:33,823
حسناً هذا واضح

350
00:38:34,074 --> 00:38:36,288
اسأل (ألوداي)

351
00:38:36,313 --> 00:38:38,170
(ألوداي)

352
00:38:52,323 --> 00:38:55,031
من الجيد رؤية أشجار مرة أخرى

353
00:38:55,572 --> 00:38:57,455
والثلوج

354
00:38:57,828 --> 00:38:59,799
حتى من على بعد

355
00:39:01,253 --> 00:39:05,315
أتذكر حينما تتبعنا الثور الدموي عبر كثبان (فروست ويند)

356
00:39:05,390 --> 00:39:09,386
كان دائماً هناك لحم
دائماً هناك حياة

357
00:39:09,870 --> 00:39:11,593
تعرف, إنه غريب

358
00:39:11,618 --> 00:39:14,692
أننا خسرنا موطننا عندما تولى (جودان) القيادة

359
00:39:14,717 --> 00:39:17,225
لا يستطيع (أورك) واحد أن يدمر العالم (دوروتان)

360
00:39:17,250 --> 00:39:19,028
متأكد؟

361
00:39:19,217 --> 00:39:23,715
أنظر حولك
ألا يذكرك ذلك بشيء؟

362
00:39:25,710 --> 00:39:29,846
أينما يقوم (جولدان) بعمل سحره
تموت الأرض

363
00:39:30,383 --> 00:39:35,019
إن كان ينبغي لقومنا أن يبنوا موطناً هنا يا صديقي

364
00:39:37,271 --> 00:39:39,537
لابد من إيقاف (جولدان)

365
00:39:41,528 --> 00:39:44,237
لسنا أقوياء بما يكفي لهزيمة (جولدان)

366
00:39:44,262 --> 00:39:45,609
لا

367
00:39:47,321 --> 00:39:48,621
لا

368
00:39:52,178 --> 00:39:56,555
لكن بمساعدة البشر, يمكننا

369
00:40:10,476 --> 00:40:12,463
أريد ذلك السلاح

370
00:40:16,084 --> 00:40:18,027
سأقوم أنا بحمايتكِ

371
00:40:18,052 --> 00:40:20,325
لا أريد أحداً لحمايتي

372
00:40:26,493 --> 00:40:28,233
إلامَ تنظر؟

373
00:41:06,378 --> 00:41:08,850
يا دودة القراءة
خذ وردية المراقبة الأولى

374
00:41:08,875 --> 00:41:11,637
مع احترامي أيها القائد, إسمي (كادجار)

375
00:41:11,662 --> 00:41:14,380
آسف جداً (كادجار)

376
00:41:14,405 --> 00:41:16,365
ترى, لقد ظننت أننا توطدنا عندما

377
00:41:16,390 --> 00:41:19,678
لم أضعك بزنزانة لإقتحامك لثكنة ملكية

378
00:41:20,623 --> 00:41:22,477
والآن خذ أول وردية

379
00:41:36,012 --> 00:41:39,807
حسناً
على الأقل أنت لا تقرأ

380
00:41:43,120 --> 00:41:45,296
إنه يرغب في مضاجعتي

381
00:41:47,456 --> 00:41:49,275
أستميحُكِ عذراً؟

382
00:41:50,085 --> 00:41:51,997
ستنجرح

383
00:41:52,212 --> 00:41:54,912
- لا أود ممارسة الجنس معكِ
- جيد

384
00:41:54,937 --> 00:41:57,212
لن تكون رفيقاً فعالاً

385
00:41:58,048 --> 00:41:59,740
لم تضحك؟

386
00:42:00,528 --> 00:42:03,498
لا أتخيل كيف تستطيعون أيها البشر النجاة هكذا

387
00:42:03,523 --> 00:42:07,294
دون عضلات تحميكم
عظام هشة تنكسر بسهولة

388
00:42:07,319 --> 00:42:09,687
لا تبدين مختلفة جداً  عنا

389
00:42:10,139 --> 00:42:12,143
كيف نجوتِ؟

390
00:42:12,168 --> 00:42:14,729
العظام المكسورة تلأم لتصبح أقوى

391
00:42:15,336 --> 00:42:17,550
عظامي قوية للغاية

392
00:42:21,228 --> 00:42:22,739
آسف

393
00:42:22,925 --> 00:42:24,738
لا تأسف

394
00:42:28,810 --> 00:42:32,670
إسمي (جارونا)

395
00:42:33,694 --> 00:42:35,849
تعني "لعنة" بلغة الـ(أورك)

396
00:42:40,381 --> 00:42:43,513
لقد تم حرق أمي حيةً لأنها ولدتني

397
00:42:48,790 --> 00:42:50,910
لقد أبقوكِ حية مع ذلك

398
00:42:51,499 --> 00:42:53,072
(جولدان) فعل ذلك

399
00:42:56,010 --> 00:43:01,546
أعطاني نابها لأتذكرها به

400
00:43:09,276 --> 00:43:13,210
لقد وهبني والديّ إلى (كيرين تور) بينما كنت بالسادسة

401
00:43:14,531 --> 00:43:20,738
كانت هذه آخر مرة رأيتهم بها
أو أياً من أخوتي وأخواتي

402
00:43:23,199 --> 00:43:27,654
إنه لمن الفخر أن تمنح طفلاً لـ(كيرين تور)

403
00:43:28,008 --> 00:43:30,928
أن يتم أخذ أولادهم لمدينة (دالاران) العائمة

404
00:43:30,953 --> 00:43:34,595
وأن يتم تدريبهم بواسطة أقوى ساحر بالأرض

405
00:43:36,347 --> 00:43:39,231
وأقل إذا هربوا

406
00:43:43,302 --> 00:43:47,829
حسناً
هذا كان محفزاً

407
00:43:50,622 --> 00:43:52,485
البوابة العظيمة

408
00:43:55,407 --> 00:43:58,189
لمَ يحتاجون الكثير من الأسرى؟

409
00:43:58,404 --> 00:44:00,638
كالحطب من أجل النار

410
00:44:00,906 --> 00:44:03,588
يأخذ السحر الأخضر حياةً لفتح البوابة

411
00:44:04,189 --> 00:44:06,348
كم عدد الـ(أورك) الذين ينوون أن يجلبوهم؟

412
00:44:06,373 --> 00:44:09,926
كلهم
هذه مجرد فرقة

413
00:44:10,331 --> 00:44:14,708
عندما تُفتح البوابة, سيُحضر (جولدان) الحشد

414
00:44:21,913 --> 00:44:23,965
إرجع بهم إلى (ستورم ويند)

415
00:44:24,462 --> 00:44:26,199
سنسبقكم

416
00:44:36,233 --> 00:44:39,729
(جارونا) يجب أن نذهب
إنه ليس آمناً

417
00:44:40,885 --> 00:44:42,258
(دوروتان)

418
00:44:42,283 --> 00:44:46,464
إلى الشمال, حيث الصخرة
 السوداء التي تلمس السماء

419
00:44:47,057 --> 00:44:49,188
سأقابل قائدهم

420
00:44:49,213 --> 00:44:51,003
لتتحداه؟

421
00:44:51,028 --> 00:44:54,326
لقد رأيتك, تقودين ذوو الأسنان
 الصغيرة إلى معسكرنا

422
00:44:54,351 --> 00:44:57,172
لقد رأوا ما يتم بنائه

423
00:44:57,326 --> 00:45:01,692
وأنت فقط تعرفين ما يخططه (جولدان) لقومي

424
00:45:01,717 --> 00:45:06,499
إن سحره لهو الموت لكل شيء

425
00:45:07,958 --> 00:45:09,869
لابد من إيقافه

426
00:45:11,533 --> 00:45:16,899
أخبريه, الصخرة السوداء عندما 
تكون الشمس بكبد السماء

427
00:45:16,950 --> 00:45:18,562
سأفعل

428
00:45:20,069 --> 00:45:21,564
أيها القائد

429
00:45:22,188 --> 00:45:26,622
إذا عدت, أتأخذني لقبيلتك؟

430
00:45:28,676 --> 00:45:32,504
أنتِ أكثر أماناً هنا, معهم

431
00:46:24,002 --> 00:46:25,978
أهو كما كنت تخشى؟

432
00:46:26,003 --> 00:46:30,848
- الـ(فِل) بكل مكان
- إذاً، لا ينبغي عليك المغادرة مجدداً

433
00:46:32,559 --> 00:46:35,839
إنهم يحتاجون الحارس أكثر من أي وقت مضى

434
00:46:36,935 --> 00:46:39,380
ربما الولد بإمكانه المساعدة

435
00:46:44,738 --> 00:46:47,108
- نريد حلاً
- إنه لمن السهل عليك قول هذا

436
00:46:47,133 --> 00:46:52,232
- يجب أن يعمل المقاتلون الأقزام لأوقات إضافية
- تعاملوننا أسوء من الكلاب

437
00:46:52,257 --> 00:46:55,945
- لن نزودكم بالمال بعد الآن
- كفى

438
00:46:57,042 --> 00:47:01,431
لقد تمت دعوتكم إلى (ستورم ويند) في الماضي
سواءاً لزيادة القوات أو أن تكونوا مُحَكِّمين

439
00:47:02,154 --> 00:47:08,010
إذا لم نتحد لقتال ذلك العدو سنهلك

440
00:47:08,035 --> 00:47:11,490
تحتاج (ستورم ويند) لجنود وأسلحة وخيول

441
00:47:11,515 --> 00:47:13,844
ها! لدينا ممالكنا لنعتني بها

442
00:47:13,869 --> 00:47:16,667
- قاتلوا حربكم بأنفسكم
- جلالتك

443
00:47:17,302 --> 00:47:18,318
أيها القائد

444
00:47:18,343 --> 00:47:22,221
يبني الـ(أورك) بوابة من خلالها 
ينون أن يجلبوا جيشاً

445
00:47:22,246 --> 00:47:25,915
إذا لم نوقفهم الآن ربما 
لن تتاح لنا فرصة أخرى

446
00:47:25,940 --> 00:47:30,090
أين هو؟
أين حامي (أزيروث)؟

447
00:47:30,115 --> 00:47:31,399
أين الحارس؟

448
00:47:31,424 --> 00:47:33,193
أين (ميديف)؟

449
00:47:33,704 --> 00:47:35,458
- سيدي
- أقترح أن نأخذ راحة

450
00:47:35,483 --> 00:47:39,377
خذ ما شئت
لقد انتهينا

451
00:47:43,208 --> 00:47:44,874
أيها القائد

452
00:47:44,899 --> 00:47:47,574
ما تبقى من الكتيبة الرابعة
 تراجعوا إلى (ستون ووتش)

453
00:47:47,599 --> 00:47:49,378
ما تبقى؟

454
00:47:49,403 --> 00:47:51,989
(كالان) ضمد المجروحين

455
00:47:58,455 --> 00:47:59,977
أبي؟

456
00:48:05,874 --> 00:48:07,764
أنا بخير
أنا بخير

457
00:48:10,554 --> 00:48:12,365
لقد أقلقتني عليك

458
00:48:16,132 --> 00:48:18,159
أين بقية قواتك؟

459
00:48:18,184 --> 00:48:20,660
لقد أخذوا معظمهم أحياء

460
00:48:21,250 --> 00:48:23,198
سنسترجعهم

461
00:48:24,054 --> 00:48:26,136
لا تستعجل

462
00:48:31,700 --> 00:48:33,597
أنت كل ما أملك

463
00:48:35,606 --> 00:48:39,033
أعرف
أنا جندي

464
00:48:48,222 --> 00:48:52,599
لم يكن سيطالب بالإجتماع إذا ظن
أنه سيهزم (جولدان) لوحده

465
00:48:54,549 --> 00:48:57,753
- لابد أن الـ(فِل) أرعبه حقاً
- (دوروتان) لا يخاف من أحد

466
00:48:57,778 --> 00:48:59,854
الموقع

467
00:49:01,122 --> 00:49:03,746
فجائية الإجتماع

468
00:49:04,986 --> 00:49:06,928
- يبدو كفخ
- إنه ليس كذلك

469
00:49:06,953 --> 00:49:08,469
-  ربما يكون
- إنه ليس كذلك

470
00:49:08,494 --> 00:49:10,253
- ربما يكون
- إنه ليس كذلك

471
00:49:10,278 --> 00:49:11,953
ماذا تعتقد؟

472
00:49:12,316 --> 00:49:14,689
إنها فرصة جيدة لألّا يتم تفويتها

473
00:49:14,714 --> 00:49:17,163
أعتقد أنه لا خيار أمامنا

474
00:49:17,952 --> 00:49:21,085
يجب أن نوقف الـ(أورك) من أن يفتحوا البوابة

475
00:49:21,923 --> 00:49:23,900
لكن سنحتاج للمساعدة

476
00:49:23,925 --> 00:49:26,102
- وإذا كان كاذباً
- الـ(أورك) لا يكذبون

477
00:49:26,127 --> 00:49:28,371
- وماذا لو كان يفعل؟
- ليس هناك شرفُ في ذلك

478
00:49:28,396 --> 00:49:31,700
وأين الشرف في خيانة قومه؟

479
00:49:31,725 --> 00:49:35,555
(دوروتان) يقوم بحماية قبيلته
إن عدوه هو الـ(فِل)

480
00:49:35,580 --> 00:49:37,642
(جولدان) هو الخائن

481
00:49:37,667 --> 00:49:41,517
هذا الـ(أورك) (دوروتان) كيف تعرفينه؟

482
00:49:41,542 --> 00:49:45,208
قام بتحريري, وهو محبوب من قبيلته

483
00:49:45,552 --> 00:49:47,852
إنه زعيم قوي

484
00:49:47,877 --> 00:49:51,095
الزعماء الأقوياء يجب أن ينالوا ثقة قبائلهم

485
00:49:51,818 --> 00:49:54,432
إذا كنا من المتوقع أنكِ ستنضمين إلينا

486
00:49:55,654 --> 00:49:57,732
يجب أن ننال ثقتكِ

487
00:50:05,705 --> 00:50:07,812
لكي تحمي نفسكِ

488
00:50:09,408 --> 00:50:10,835
بهذا؟

489
00:50:10,860 --> 00:50:12,456
نعم

490
00:50:14,092 --> 00:50:15,868
ابحثوا عن الحارس

491
00:50:18,603 --> 00:50:20,449
ما هذا؟

492
00:50:21,127 --> 00:50:22,694
أيها الحارس؟

493
00:50:24,381 --> 00:50:25,668


494
00:50:26,552 --> 00:50:29,346
البوابة
لقد رأيناها, بالمستنقع

495
00:50:29,371 --> 00:50:31,974
لقد كنت أضع كل الدلائل التي يمكنني أن أجمعها معاً

496
00:50:31,999 --> 00:50:34,708
هذه
هذه الرسمة

497
00:50:34,733 --> 00:50:36,990
- من أين نسختها؟
- أيها الحارس

498
00:50:37,015 --> 00:50:38,620
وهذه؟

499
00:50:41,351 --> 00:50:44,543
وهذه؟
وهذه؟

500
00:50:44,568 --> 00:50:47,044
لقد كنت أقوم بالبحث منذ شعرت بوجود الـ(فِل)

501
00:50:47,069 --> 00:50:51,757
أنا الحارس
أنا ولست أنت

502
00:50:51,902 --> 00:50:53,517
ليس بعد

503
00:50:53,542 --> 00:50:55,995
لقد ظننت فحسب أن ستقدر المساعدة

504
00:51:04,937 --> 00:51:08,128
لا تفترض أنك تستطيع مساعدتي

505
00:51:08,153 --> 00:51:13,665
ليس لديك أدنى فكرة ما القوى التي أناضلها

506
00:51:14,558 --> 00:51:20,076
إذا أردت مساعدتي
قم بحماية الملك

507
00:51:20,691 --> 00:51:22,836
اترك الـ(فِل) لي

508
00:51:34,530 --> 00:51:37,570
- يا له من خيار مثير للإهتمام
- أيها الحارس

509
00:51:40,999 --> 00:51:43,793
أحزم أمتعنك وتوجه للبوابة الغربية

510
00:51:48,339 --> 00:51:49,422
أنت هناك

511
00:51:49,448 --> 00:51:51,934
أحزم مقصورتك واذهب حالاً

512
00:51:58,240 --> 00:51:59,525
أنا بحاجة لمساعدتك

513
00:51:59,550 --> 00:52:01,802
- وجدت كتاباً
- بالطبع وجدت

514
00:52:01,827 --> 00:52:03,577
هناك رسمٌ يظهر البوابة

515
00:52:03,602 --> 00:52:05,644
كالتي رأيناها يتم بنائها

516
00:52:06,246 --> 00:52:08,520
- المعذرة, المعذرة
- (كادجار)

517
00:52:09,977 --> 00:52:12,744
استمع, حاولت أن أُريها للحارس ولكنه غضب

518
00:52:12,769 --> 00:52:14,671
وأحرق كل أبحاثي

519
00:52:14,696 --> 00:52:17,604
كان سيحرق هذه أيضاً
إن لم أخبئها بثوبي

520
00:52:24,130 --> 00:52:26,711
لا, أقلب الصفحة
هنا

521
00:52:27,309 --> 00:52:28,756
انظر

522
00:52:28,781 --> 00:52:30,272
ترى؟

523
00:52:33,519 --> 00:52:34,875
ماذا تظن أن الصورة تعني؟

524
00:52:34,900 --> 00:52:36,829
لقد تم استدعاء الـ(أورك)

525
00:52:36,854 --> 00:52:39,785
من هذا الجانب من البوابة
لقد تمت دعوتهم

526
00:52:44,370 --> 00:52:47,011
وقام الحارس بحرق أبحاثك

527
00:52:49,624 --> 00:52:52,116
ربما هو يحاول أن يحميك فحسب

528
00:52:53,690 --> 00:52:55,331
والآن انصرف

529
00:53:12,498 --> 00:53:15,261
مكان جيد للقيام بكمين

530
00:53:17,183 --> 00:53:19,611
جميع حراسي موجودون بالمكان المناسب

531
00:53:21,339 --> 00:53:23,296
سأتحقق من ذلك

532
00:54:20,960 --> 00:54:23,538
لقد طلبت التحدث لقائد البشر

533
00:54:23,563 --> 00:54:25,177
إنه هو

534
00:54:27,618 --> 00:54:29,387
أنا الملك (لاين)

535
00:54:29,933 --> 00:54:32,396
لقد تم إخباري أنك تريد التحدث معي

536
00:54:38,019 --> 00:54:41,088
إسأليه إن كان ينوي أن يرجع لموطنه؟

537
00:54:50,038 --> 00:54:52,113
إن عالمنا قد تدمر

538
00:54:53,895 --> 00:54:55,392
لا يوجد شيء لنرجع له

539
00:54:55,417 --> 00:54:58,852
نحن لسنا مسؤولون عن دمار عالمكم

540
00:54:59,602 --> 00:55:02,005
الحرب معنا لن تحل شيئاً

541
00:55:08,457 --> 00:55:12,145
إنه يقول
"بالنسبة للـ(أورك), الحرب تحل كل شيء"

542
00:55:13,067 --> 00:55:15,068
إذاً لم هو هنا ؟

543
00:55:19,420 --> 00:55:21,661
لأنقذ قومي

544
00:55:23,105 --> 00:55:26,601
لقد سلب الـ(فِل) الحياة من أكثر من مجرد ضحية

545
00:55:27,910 --> 00:55:31,095
يقتل الأرض
ويفسد من يستخدموه

546
00:55:32,093 --> 00:55:35,610
سيقوم (جولدان) بتسميم كل شيء
بسحر الموت الذي يقوم به

547
00:55:36,030 --> 00:55:41,341
إذا أراد قومي النجاة, فيجب أن يتم تدمير (جولدان)

548
00:55:43,615 --> 00:55:47,944
خلال يومين سيتم استخدام البشر

549
00:55:49,447 --> 00:55:51,984
المأسورين كوقود للبوابة

550
00:55:52,412 --> 00:55:57,041
إذا قمتم بمهاجمة البوابة وسحب محاربيه بعيداً

551
00:55:58,712 --> 00:56:02,480
قبيلة (ذئب الثلوج) ستقتله

552
00:56:04,400 --> 00:56:06,407
يومان

553
00:56:08,620 --> 00:56:13,798
إذا كنا سنقوم بذلك, فستحمي قومي إلى حينها

554
00:56:16,689 --> 00:56:18,569
سأحاول

555
00:56:22,495 --> 00:56:24,075
إنه فخ

556
00:56:24,100 --> 00:56:25,988
مت أيها الخائن

557
00:56:29,606 --> 00:56:30,675
تراجعوا

558
00:56:30,700 --> 00:56:33,533
للخلف
تراجعوا لمعسكرنا

559
00:56:34,253 --> 00:56:36,257
تراجعوا

560
00:57:04,089 --> 00:57:05,972
ابقوا معاً

561
00:57:10,087 --> 00:57:12,547
ركزوا
كالأيام الخوالي

562
00:57:23,111 --> 00:57:25,747
قم بتغطية جناحك

563
00:57:32,278 --> 00:57:33,942


564
00:57:36,181 --> 00:57:38,157
ادفعوهم

565
00:57:52,512 --> 00:57:54,081
أنتِ بخير؟

566
00:57:56,486 --> 00:57:58,816
لن تفيدنا إذا مت
اذهب

567
00:57:58,841 --> 00:58:00,588
سأحضر الآخرين

568
00:58:01,461 --> 00:58:02,480
تراجعوا

569
00:58:02,505 --> 00:58:04,446
سنخرج جميعاً

570
00:58:04,471 --> 00:58:06,721
سيقوم (ميديف) بتغطيتنا جميعاً

571
00:58:19,623 --> 00:58:21,399
(جارونا)

572
00:58:23,549 --> 00:58:25,376
إبقوا معاً

573
00:58:28,849 --> 00:58:30,628
تراجعوا

574
00:58:32,351 --> 00:58:34,240
واصلوا

575
00:58:34,265 --> 00:58:36,560
أين الحارس اللعين؟

576
00:58:42,370 --> 00:58:44,627
قم بحماية الملك
سأتولى الأمر

577
00:58:44,652 --> 00:58:46,865
تراجعوا

578
00:59:00,814 --> 00:59:05,282
تشكيلة الدرع

579
00:59:53,522 --> 00:59:55,690
تراجعوا إلى التل

580
00:59:56,131 --> 00:59:57,558
تراجعوا

581
00:59:57,583 --> 01:00:00,496
إلى التل
تحركوا

582
01:00:19,223 --> 01:00:20,681
(ميديف)

583
01:00:24,043 --> 01:00:27,074
(ميديف) أوقفها

584
01:00:38,739 --> 01:00:40,446
(ميديف)

585
01:00:46,176 --> 01:00:48,072
تمسك يا بني

586
01:00:50,065 --> 01:00:51,419
أبي

587
01:00:54,023 --> 01:00:55,800
من أجل (أزيروث)

588
01:00:56,768 --> 01:00:58,489
(ميديف)

589
01:01:32,357 --> 01:01:33,884
توقف

590
01:01:39,936 --> 01:01:41,387
(كالان)

591
01:02:49,837 --> 01:02:51,289
إنه هنا

592
01:02:55,292 --> 01:02:56,488
ما خطبه؟

593
01:02:56,513 --> 01:02:57,907
يجب أن نذهب به إلى (كارازان)

594
01:02:57,932 --> 01:03:00,436
- سأحضر الخيول
- لن تصل في الوقت المناسب بالطريق

595
01:03:00,561 --> 01:03:02,406
خذوا أحد طيوري

596
01:03:11,492 --> 01:03:13,392
ضعيه بالنافورة

597
01:03:15,511 --> 01:03:19,582
- ؟(موروس) ما خطبه
- أخبرته ألا يغادر (كارازان)

598
01:03:34,161 --> 01:03:35,881
يجب أن أذهب

599
01:03:36,744 --> 01:03:39,238
نحن بحاجة إلى مساعدة (كيرين تور) الآن

600
01:03:39,263 --> 01:03:40,229
اذهب

601
01:03:40,254 --> 01:03:43,282
هناك أدوية لابد أن أحضرها
اجلسي معه

602
01:03:47,244 --> 01:03:50,176
أنتِ والطفل يجب أن تغادرا الآن

603
01:03:52,101 --> 01:03:54,845
أيها الخائن (دوروتان)

604
01:03:55,524 --> 01:03:56,963
لا

605
01:03:56,988 --> 01:04:00,565
أنا أقدر ما كنا عليه مرة
ما اعتدتِ عليه

606
01:04:00,590 --> 01:04:02,531
هذا الزمن ولى

607
01:04:02,556 --> 01:04:05,345
نحن لسنا إلا وقوداً للـ(فِل) الآن

608
01:04:05,370 --> 01:04:07,507
لازال هناك أمل (بلاكهاند)

609
01:04:07,532 --> 01:04:09,304
أطفالنا

610
01:04:18,455 --> 01:04:23,771
لا تجعلني أقتل المزيد من 
الأبرياء أيها الزعيم الصغير

611
01:04:26,823 --> 01:04:28,823
إذا خضعت لك

612
01:04:30,227 --> 01:04:32,688
هل ستترك قومي وشأنهم؟...

613
01:04:42,623 --> 01:04:44,962
ماذا أطلق على أبننا؟

614
01:04:49,726 --> 01:04:51,345
(جوءل)

615
01:05:07,577 --> 01:05:09,219
أنت

616
01:05:09,317 --> 01:05:11,197
أين العجوز؟

617
01:05:11,662 --> 01:05:13,759
أخبرني أن أراقبك؟

618
01:05:15,474 --> 01:05:18,294
- الملك
- إنه حي

619
01:05:20,973 --> 01:05:23,093
لقد مات إبن (لوثار)

620
01:05:27,358 --> 01:05:29,609
لقد جادلت من أجل الإجتماع

621
01:05:31,450 --> 01:05:33,630
(لوثار) سيكرهني

622
01:05:33,748 --> 01:05:35,667
هذا يزعجكِ

623
01:05:38,584 --> 01:05:40,669
إنه محارب عظيم

624
01:05:42,000 --> 01:05:43,789
إنه يحمي قومه جيداً

625
01:05:43,814 --> 01:05:46,831
رفيق جدي لـ(أورك)

626
01:05:47,457 --> 01:05:49,387
أنا لست بـ(أورك)

627
01:05:51,423 --> 01:05:53,569
ولست بإنسانة أيضاً

628
01:05:56,514 --> 01:06:01,812
عندما كنت أصغر, كنت أشعر بالإنطواء من قومي

629
01:06:01,837 --> 01:06:09,288
سافرت بعيداً بحثاً عن الـ.. حكمة

630
01:06:09,313 --> 01:06:14,763
لأشعر بتواصل مع كل الأرواح
 التي خُيِّل لي حمايتها

631
01:06:15,088 --> 01:06:19,887
خلا ترحالي,قابلت أناس أقوياء ونبلاء

632
01:06:20,365 --> 01:06:26,238
وبينهم, امرأة, قَبِلتني كما كنت

633
01:06:26,263 --> 01:06:28,374
أحبتني

634
01:06:30,830 --> 01:06:33,984
إنها ليست حياةً قُدِّر أن أحظى بها

635
01:06:34,009 --> 01:06:36,153
ولكنها علمتني شيئاً

636
01:06:36,717 --> 01:06:39,264
إذا كان الحب غايتك

637
01:06:40,447 --> 01:06:44,293
يجب أن تكون مستعداً للسفر لآخر العالم لتجده

638
01:06:50,110 --> 01:06:51,851
أتركت رفيقتك؟

639
01:06:51,876 --> 01:06:53,793
اذهبي واعثري على (لوثار)

640
01:07:15,275 --> 01:07:17,527
ادخلي داخل الحلقة

641
01:07:26,534 --> 01:07:32,596
هذه.. هديتي إليكِ (جارونا)

642
01:08:02,539 --> 01:08:05,682
عالمٌ بأسره مقابل تمثال

643
01:08:06,335 --> 01:08:09,043
الآلهة كائنات غريبة

644
01:08:11,479 --> 01:08:16,659
(ذئاب الثلج), يا لكم من قوم عمليون

645
01:08:16,786 --> 01:08:20,918
نحن الجنوبيون داماً ما تثيرون إعجابنا بذلك

646
01:08:26,840 --> 01:08:32,116
عندما تُفتح البوابة, عندما 
ينضم إلينا بقية الحشد

647
01:08:32,148 --> 01:08:34,961
سنعطيهم الـ(فِل)

648
01:08:35,277 --> 01:08:38,115
- كلهم
- لم يتفق (دوروتان) على ذلك

649
01:08:38,140 --> 01:08:41,761
ولمَ تكترث بما يظنه هذا الخائن؟

650
01:08:42,178 --> 01:08:45,777
لقد حان وقت قائد جديد لقبيلة (ذئب الثلج)

651
01:08:45,802 --> 01:08:49,206
يبدي كل إهتمامه لمصلحة قومه الـ(أورك)

652
01:08:49,238 --> 01:08:52,879
ويقدر رؤية (جولدان)

653
01:08:55,479 --> 01:08:57,366
قوته

654
01:08:58,348 --> 01:08:59,853
تعال

655
01:09:00,644 --> 01:09:03,275
سأمنحك الـ(فِل)

656
01:09:04,613 --> 01:09:10,200
(دوروتان) قـ.. قام بتسميم
أفكار (ذئاب الثلج) ضد الـ(فِل)

657
01:09:10,427 --> 01:09:14,544
دعني أجمعهم, أحضرهم هنا

658
01:09:15,179 --> 01:09:18,132
امنحني الـ(فِل) أمامهم
.. دعهم يرون

659
01:09:18,157 --> 01:09:20,979
كيف أصبحت قوياً

660
01:09:22,120 --> 01:09:26,515
كما قلت, قوم عمليون

661
01:09:27,675 --> 01:09:29,980
هذا فجرُ جديد

662
01:09:30,005 --> 01:09:32,808
إنه وقت الحشد

663
01:09:33,316 --> 01:09:38,258
كن منتقماً أو كن مقتولاً

664
01:09:50,986 --> 01:09:52,749
آسف

665
01:09:54,980 --> 01:09:56,998
أم (كالان)

666
01:09:58,524 --> 01:10:00,841
ماتت أثناء الولادة

667
01:10:04,592 --> 01:10:08,309
كنت ألومه عليها لسنين

668
01:10:08,969 --> 01:10:11,156
لن ألومك

669
01:10:20,920 --> 01:10:22,843
كان صغيراً

670
01:10:34,504 --> 01:10:36,715
طوال حياتي

671
01:10:39,301 --> 01:10:43,615
لم أشعر بألم كما أشعر الآن

672
01:10:59,706 --> 01:11:02,971
لا يريد (جولدان) أن يهدر 
قوته على (ذئاب الثلج)

673
01:11:03,096 --> 01:11:04,986
احرقهم

674
01:11:10,273 --> 01:11:13,387
خذوا الضعفاء, اقتلوا الأقوياء

675
01:11:29,608 --> 01:11:32,181
سأستحم بدمائك

676
01:11:32,206 --> 01:11:34,637
ربما, ولكن ليس الآن

677
01:11:34,662 --> 01:11:38,976
لن أجعلكِ تطيلين ولكن سأجعلكِ تبدأين

678
01:11:40,636 --> 01:11:43,377
من أجل إبنكِ, (دراكا)

679
01:11:43,402 --> 01:11:46,762
غادري الآن

680
01:12:01,124 --> 01:12:05,989
كان ينبغي لك أن تثق بزعيمك
 (أورجريم دومهامر)

681
01:12:43,814 --> 01:12:45,274
انتظرني

682
01:12:45,956 --> 01:12:48,837
- (كادجار)
- كيف تجرؤ  وتأتي هنا؟

683
01:12:48,862 --> 01:12:49,769
اخرج

684
01:12:49,794 --> 01:12:51,311
أنا أنشد حكمتك

685
01:12:51,336 --> 01:12:53,169
ليس هناك شيء لك هنا الآن

686
01:12:53,194 --> 01:12:55,602
الحارس, (ميديف), إنه ليس بخير

687
01:12:55,627 --> 01:12:56,678
ماذا؟

688
01:12:56,703 --> 01:12:58,745
- لقد تسمم بالـ(فِل)؟
- ماذا؟

689
01:12:58,770 --> 01:13:00,832
يا للسخافة

690
01:13:00,857 --> 01:13:02,654
ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟

691
01:13:02,679 --> 01:13:05,548
تعود وتتهم الحارس

692
01:13:05,573 --> 01:13:07,247
ما هو (ألوداي)؟

693
01:13:07,272 --> 01:13:09,038
كيف يعرف؟

694
01:13:16,137 --> 01:13:17,784
(ألوداي)

695
01:13:18,282 --> 01:13:19,756
ما هو؟

696
01:13:19,962 --> 01:13:23,967
كيانٌ من زمنٍ قبل أن يكون هناك (كيرين تور)

697
01:13:24,204 --> 01:13:27,805
نظن أنه يقوم بنفس الوظائف التي يقوم بها الحارس

698
01:13:27,830 --> 01:13:29,434
حامي

699
01:13:30,093 --> 01:13:35,196
لا يوجد أحد غير مجلس القوس يعلم بوجوده, وسيظل الأمر هكذا

700
01:13:35,566 --> 01:13:37,548
وكونك تذكره بذا النفَسِ

701
01:13:37,573 --> 01:13:40,586
الذي ذكرت به البوابة المظلمة, إنه أكثر من مجرد

702
01:13:43,804 --> 01:13:45,627
صدفة...

703
01:13:47,506 --> 01:13:49,086
أيجب علي الدخول؟

704
01:13:49,111 --> 01:13:52,078
لا أدري
لم تقم بذلك سابقاً

705
01:14:10,495 --> 01:14:11,996
(كادجار)

706
01:14:12,021 --> 01:14:15,367
أعرفك من المكتبة

707
01:14:17,074 --> 01:14:18,838
أنت (ألوداي)

708
01:14:22,234 --> 01:14:27,620
لقد استخدمت آخر قواي لأستدعيك هنا

709
01:14:27,645 --> 01:14:31,727
- لقد قام الحارس بخيانتنا
- (ميديف)

710
01:14:32,898 --> 01:14:36,803
لقد رأيت الـ(فِل) بعينه
لقد سيطر عليه

711
01:14:36,828 --> 01:14:41,252
إذا لم يتم إيقافه, سيحترق هذا العالم

712
01:14:41,277 --> 01:14:43,806
ليس لدي القوة لهزيمة الحارس

713
01:14:44,785 --> 01:14:47,297
الحارس ما هو إلا إسم

714
01:14:47,499 --> 01:14:52,302
الحارس الحقيقي لهذا العالم هم الناس أنفسهم

715
01:14:52,327 --> 01:14:55,904
أعرف أنك ترى ما لا يستطيع رؤيته (كيرين تور)

716
01:14:55,929 --> 01:14:57,927
لهذا السبب قمتَ بتركهم

717
01:14:57,952 --> 01:15:05,192
 يستطيع أحد الصمود أمام الظلام .. وحيداً

718
01:15:05,572 --> 01:15:08,316
لا أفهم ما تطلبه مني

719
01:15:11,697 --> 01:15:13,840
نعم, تعرف

720
01:15:17,084 --> 01:15:19,507
ثق بأصدقائك

721
01:15:19,860 --> 01:15:23,099
معاً, ستنقذون هذا العالم

722
01:15:23,124 --> 01:15:25,981
تذكر دائماً

723
01:15:26,006 --> 01:15:28,591
يأتي الضوء من الظلام

724
01:15:28,616 --> 01:15:33,403
ويأتي الظلام من الضوء

725
01:15:43,858 --> 01:15:45,371
قف, قف

726
01:15:52,026 --> 01:15:54,904
شكراً لك (موروس)

727
01:15:55,475 --> 01:15:57,569
ستُشفى أيها الحارس

728
01:15:57,594 --> 01:15:59,263
دائماً ما تفعل

729
01:15:59,986 --> 01:16:04,267
لا
شكراً لك

730
01:16:04,707 --> 01:16:06,937
لكل ما فعلته

731
01:16:23,049 --> 01:16:25,122
آسف, صديقي القديم

732
01:16:26,588 --> 01:16:31,592
يبدو أني سمحت للـ(أورك) بالدخول لهذا العالم

733
01:16:31,752 --> 01:16:35,644
قام الـ(فِل) بإضلالي
... أنا

734
01:16:35,676 --> 01:16:38,907
 أعرف ما اكن بإمكاني فعله غير ذلك

735
01:16:39,971 --> 01:16:43,673
لا أتذكر فحسب

736
01:16:48,211 --> 01:16:54,018
كل شيء قاتلت لحمايته, قمت بتدميره

737
01:16:54,844 --> 01:16:57,289
لا أستطيع السيطرة على الـ(فِل)

738
01:17:00,924 --> 01:17:02,857
لا أحد يستطيع

739
01:17:14,277 --> 01:17:16,937
خمس فيالق لسد ممر (ديد ويند)

740
01:17:16,962 --> 01:17:21,800
وعشر آخرون هنا, هنا وهنا
على طول جبال (ريد ريدج)

741
01:17:21,825 --> 01:17:23,188
خطوط التموين هنا

742
01:17:23,213 --> 01:17:26,653
بينما يقوم البحر الشرقي بتنحيتهم
جنوباً وشرقاً على حدٍ سواء

743
01:17:27,565 --> 01:17:31,706
إذا ما صمدنا بمواقعنا, سنكون أقوى ما نكون

744
01:17:32,304 --> 01:17:33,440
خطة احتواء!؟

745
01:17:33,465 --> 01:17:35,064
حتى يكون هناك خطة أفضل, نعم

746
01:17:35,109 --> 01:17:37,763
وعندما يفوقونا 10 أضعاف

747
01:17:37,788 --> 01:17:39,289
ماذا عندها؟

748
01:17:40,993 --> 01:17:42,304
إذا كانت هناك أجوبة سهلة

749
01:17:42,329 --> 01:17:45,616
أولويتنا أن نمنع البوابة من أن تفتح

750
01:17:45,955 --> 01:17:48,010
إذا فشلنا, وهذه مجرد مسألة وقت

751
01:17:48,035 --> 01:17:49,659
قبل أن يهزمونا بكثرة الأعداد

752
01:17:49,684 --> 01:17:51,564
وماذا تقترح؟

753
01:17:52,335 --> 01:17:54,618
نرسل كل ما نملك؟

754
01:17:55,464 --> 01:17:58,780
ندمر البوابة, نحرر الناس,
وننهي التهديد المحتم

755
01:17:58,805 --> 01:18:01,538
- والـ(أورك) الذين سيبقون هنا
- سنهتم بأمرهم لاحقاً

756
01:18:01,563 --> 01:18:04,066
بعد أن يدمروا المملكة كلها

757
01:18:04,281 --> 01:18:07,084
- يا سادتي
- (ميديف) أنت بخير وبصحة

758
01:18:07,109 --> 01:18:12,125
بالفعل
أشعر أني أستعدت نشاطي

759
01:18:12,150 --> 01:18:15,084
نحن بحاجة إليك
نحن مُعذبون بسبب خياراتنا

760
01:18:15,109 --> 01:18:17,123
يعتقد بعضنا أنه ليس أمامنا أية خيارات

761
01:18:17,148 --> 01:18:19,877
- نحتاج لأعين جديدة
- لدي أخبار

762
01:18:19,902 --> 01:18:23,023
- قابلتُ (دوروتان)
- قابلتَ (دوروتان)

763
01:18:23,048 --> 01:18:27,207
الثائر ضد (جولدان) يزداد قوة

764
01:18:27,232 --> 01:18:29,430
بمساعدتهم يمكننا أن ندمر البوابة

765
01:18:29,455 --> 01:18:32,260
- هذا لا يغير خطتي
- خطة ماذا؟

766
01:18:32,285 --> 01:18:35,206
يعتقد (أندوين) أنه يجب علينا أن نهجم
على البوابة بكل قوتنا

767
01:18:35,231 --> 01:18:37,750
أنا قلق من أنه سيترك بقية المملكة بدون حماية

768
01:18:37,775 --> 01:18:41,635
كم فيلقاً ستحتاج لإبقاء الـ(أورك) بمكانهم؟

769
01:18:41,660 --> 01:18:45,054
خمسٌ بممر (ديد ويند)
عشرٌ بجبال (ريد ريدج)

770
01:18:45,079 --> 01:18:46,214
عشر أخرى لحماية المدينة

771
01:18:46,239 --> 01:18:48,741
لقد فقدنا بالفعل 18 فيلقاً

772
01:18:48,766 --> 01:18:52,377
- هذا يُبقي لنا واحد, اثنان, ثلاثة
- ألا يمكننا عملها, (ميديف)؟

773
01:18:52,402 --> 01:18:54,992
لا, لا يمكن عملها

774
01:18:56,041 --> 01:18:58,335
بثلاث فيالق
 ...(ذئاب الثلج) وقوتي

775
01:18:58,360 --> 01:18:59,968
مع فائق احترامي أيها الحارس, قواك

776
01:18:59,993 --> 01:19:03,298
أثبتت جدواها كأفضل ما تكون مؤخراً

777
01:19:03,542 --> 01:19:05,527
- (لاين) أخذلتك من قبل؟
- خذلته؟

778
01:19:05,552 --> 01:19:08,370
أين كنت خلال الست سنوات الماضية؟

779
01:19:09,388 --> 01:19:11,147
من فضلك (أندوين)
(ميديف) هو الحارس

780
01:19:11,172 --> 01:19:13,425
ليس من تذكره

781
01:19:13,911 --> 01:19:16,261
لقد فقد عقله
إنه غير مستقر

782
01:19:16,286 --> 01:19:18,828
ولن يكون هناك عندما تحتاجه

783
01:19:18,853 --> 01:19:20,931
توخ حذرك (أندورين)

784
01:19:20,955 --> 01:19:23,073
سأخوض النار من أجلك

785
01:19:23,099 --> 01:19:25,713
إذا كان هناك أدنى فرصة في الفوز

786
01:19:25,738 --> 01:19:28,155
ولكنه ليس هناك فرصة
هذا انتحار

787
01:19:28,180 --> 01:19:30,185
أهذا بشأن (كالان)؟

788
01:19:30,936 --> 01:19:32,558
إنها مأساة

789
01:19:32,583 --> 01:19:35,408
إن لم يكن يحاول جاهداً ليحظى بقبولك

790
01:19:35,433 --> 01:19:38,154
- لربما كان حياً معنا
- (ميديف)

791
01:19:38,179 --> 01:19:40,299
(كالان) لم يكن جاهزاً
أنت تعرف ذلك

792
01:19:40,323 --> 01:19:43,261
- وتركته يلعب دور الجندي على أي حال
- (أندوين) توقف

793
01:19:43,286 --> 01:19:44,989
لقد قتلته

794
01:19:45,909 --> 01:19:48,200
أيها القائد
أرجوك, يا سيدي. أرجوك

795
01:19:48,225 --> 01:19:51,679
(فاريس)
خذه لزازانة لكي يهدأ

796
01:19:52,765 --> 01:19:55,077
لست بفائدة لنا وأنت هكذا

797
01:20:06,946 --> 01:20:09,615
سنقوم بحماية المملكة يا مولاي

798
01:20:09,761 --> 01:20:11,505
أنت و أنا

799
01:20:24,414 --> 01:20:25,987
لم أنتِ هنا؟

800
01:20:26,012 --> 01:20:27,656
الملك

801
01:20:28,537 --> 01:20:30,785
إنه ذاهب لمقاتلة الحشد

802
01:20:32,538 --> 01:20:36,081
بمساعدة حارسكم, سيتمكن
 (دوروتان) من قتل (جولدان)

803
01:20:36,106 --> 01:20:37,274
لا تثق به

804
01:20:37,299 --> 01:20:39,273
أخبرتك أن الـ(أورك) لا يكذبون

805
01:20:39,298 --> 01:20:41,068
ليس (دوروتان)

806
01:20:44,276 --> 01:20:46,213
لا تثقي بـ(ميديف)

807
01:20:50,656 --> 01:20:53,036
سأحاول أن أحمي مَلكُك

808
01:20:53,512 --> 01:20:55,348
لا تذهبي معه

809
01:20:55,473 --> 01:20:56,838
لمَ؟

810
01:20:59,565 --> 01:21:01,467
لا أريدكِ أن تتأذي

811
01:21:15,294 --> 01:21:17,292
عودي حية

812
01:21:39,772 --> 01:21:41,781
يا (ذئب الثلج)

813
01:21:41,806 --> 01:21:43,312
من يذهـ..؟

814
01:21:44,878 --> 01:21:47,113
الآن أنت عدو لكلا الطرفين

815
01:21:47,138 --> 01:21:49,268
سأخبرهم أنك من فعل هذا

816
01:22:03,249 --> 01:22:05,044
ماذا حدث؟

817
01:22:06,980 --> 01:22:09,286
أنا آسف (دوروتان)

818
01:22:10,219 --> 01:22:13,307
لم أر كيف نقف بجانب البشر

819
01:22:13,332 --> 01:22:15,736
ضد أمثالنا

820
01:22:16,595 --> 01:22:18,509
لقد كنت مخطئاً

821
01:22:18,704 --> 01:22:21,999
سحر الـ(فِل) الخاص بـ(جولدان) يدمرنا

822
01:22:30,543 --> 01:22:32,835
أين (دراكا)؟
بأمان؟

823
01:22:32,860 --> 01:22:35,015
ولكن البقية

824
01:22:36,831 --> 01:22:38,908
لن يتبعوه

825
01:22:38,933 --> 01:22:41,500
إذا رأوا ما أصبح عليه

826
01:22:43,387 --> 01:22:45,565
وأنا سأريهم

827
01:23:12,442 --> 01:23:16,665
لا يوجد رجل آخر يمكنني أن
أأتمن عليه آمان عائلتي, (فاريان)

828
01:23:16,804 --> 01:23:19,996
أبفهم بأمان بينما أكون غائباً

829
01:23:33,128 --> 01:23:34,562
حقاً؟

830
01:23:35,290 --> 01:23:38,185
أفضل لو أن (لوثار) يختبئ معنا

831
01:23:38,210 --> 01:23:40,077
سنكون بخير

832
01:23:40,102 --> 01:23:43,121
سأعود إلى (كارازان) وسأُحَضِّر للمعركة

833
01:23:44,025 --> 01:23:45,963
ستجدني عند البوابة

834
01:23:58,960 --> 01:24:00,789
انتظر

835
01:24:08,009 --> 01:24:09,413
أيها الحارس

836
01:24:09,671 --> 01:24:13,754
أعلم أنك تقوم بعملك فحسب, وأنت تقوم بعمل رائع

837
01:24:14,995 --> 01:24:17,201
ولكني هدأت الآن

838
01:24:17,226 --> 01:24:20,370
لذا, لو أتيت وفتحت هذه البوابة

839
01:24:20,395 --> 01:24:22,657
لكي أحمي الملك

840
01:24:25,020 --> 01:24:26,455
افتح البوابة

841
01:24:26,480 --> 01:24:28,547
...أنا فقط أتبع تعلـ

842
01:24:35,557 --> 01:24:38,013
- أين كنت بحق الجحيم؟
- (كيرين تور)

843
01:24:38,753 --> 01:24:41,850
إنها تنجح فقط على البلهاء
تستمر حوالي دقيقة

844
01:24:42,416 --> 01:24:44,252
درعك أيها القائد

845
01:24:45,018 --> 01:24:46,478
آسف

846
01:24:50,505 --> 01:24:52,587
متقدمين عنا بيوم كامل

847
01:24:53,174 --> 01:24:55,745
- أتمنى فحسب أننا لسنا متأخرين
- لا يمكننا أن نذهب خلفهم

848
01:24:55,770 --> 01:24:57,099
ليس إن أردت إنقاذ (أزيروث)

849
01:24:57,124 --> 01:25:00,019
- ملكي يحتاجني
- (أزيروث) تحتاجك أكثر

850
01:25:00,308 --> 01:25:04,223
إن أردت إنقاذ ملكك, يجب أن نوقف (ميديف)

851
01:25:14,129 --> 01:25:15,923
أين (ميديف)؟

852
01:25:16,699 --> 01:25:18,825
لدينا شيطان لنقتله

853
01:25:24,090 --> 01:25:26,497
اذهب
ابحث هنا

854
01:25:44,708 --> 01:25:46,290
تذكر

855
01:25:46,315 --> 01:25:48,577
أنت إبن (دوروتان)و (دراكا)

856
01:25:48,602 --> 01:25:51,234
وسلالة غير مقطوعة من الزعماء

857
01:26:39,602 --> 01:26:43,908
أنا (دوروتان) إبن (جاراد)

858
01:26:44,714 --> 01:26:47,239
زعيم قبيلة (ذئب الثلج)

859
01:26:47,364 --> 01:26:51,526
وأنا هنا لأقتل (جولدان)

860
01:26:52,367 --> 01:26:56,012
لا ينبغي للأشباح أت تلجأ إلى (ماكجورا)
(نزال الشرف)

861
01:26:56,037 --> 01:26:58,730
أنت لست بزعيم أي قبيلة

862
01:26:58,755 --> 01:27:01,764
قومك طعام للديدان

863
01:27:02,386 --> 01:27:05,628
بعضنا لازال حياً أيها القائد الحربي

864
01:27:09,306 --> 01:27:11,768
أأنهيهم بسرعة؟

865
01:27:12,016 --> 01:27:15,637
لطالما ظننت أنك رجلاً تتبع التقاليد يا (بلاكهاند)

866
01:27:17,820 --> 01:27:19,657
(دوروتان)

867
01:27:20,958 --> 01:27:25,397
قبيلتك كانت ضعيفة وأنت كنت خائناً

868
01:27:26,254 --> 01:27:29,126
أَقبل تحديك, فقط لكي أقتلع بنفسي

869
01:27:29,151 --> 01:27:32,421
قلبك من جسمك المثير للشفقة

870
01:27:32,446 --> 01:27:33,775
ماذا عن البوابة؟

871
01:27:33,800 --> 01:27:36,967
يجب أن تكون جاهزاً عندما تبدأ التعويذة بالعمل

872
01:27:37,268 --> 01:27:39,639
لن أستغرق وقتاً طويلاً

873
01:29:03,986 --> 01:29:06,135
إقتله (جولدان)

874
01:29:16,011 --> 01:29:18,699
إنها التعويذة بعالم الـ(أورك)

875
01:29:21,006 --> 01:29:23,704
إنه يقوم بفتح البوابة
نريد أن نوقفه

876
01:29:27,227 --> 01:29:29,258
التعويذة

877
01:29:29,607 --> 01:29:33,297
ليس لدي وقت لهذا (بلاكهاند)

878
01:29:35,059 --> 01:29:37,571
(... عادة الـ(أورك)...)

879
01:29:38,824 --> 01:29:41,286
هذه هي الـ(ماكجورا)
(نزال الشرف)

880
01:29:42,861 --> 01:29:45,550
ستحترم تقاليدنا

881
01:29:45,885 --> 01:29:47,890
استمروا بالقتال

882
01:29:54,507 --> 01:29:56,640
(جولدان) يغش

883
01:30:05,339 --> 01:30:07,009
- !غش
- !العار عليك

884
01:30:07,034 --> 01:30:09,121
أيها الغاش (جولدان)

885
01:30:09,146 --> 01:30:10,996
هذه ليست طرقنا

886
01:30:11,021 --> 01:30:13,105
خائن

887
01:30:28,434 --> 01:30:30,358
(جولدان)

888
01:30:32,446 --> 01:30:35,463
ليس لديك شرف

889
01:31:20,280 --> 01:31:24,108
أستتبعون ذلك الـ.. شيطان؟

890
01:31:29,036 --> 01:31:30,502
أستتبعونه؟

891
01:31:33,840 --> 01:31:36,371
أستتبعون ذلك الشيطان؟

892
01:31:37,764 --> 01:31:39,635
لن أفعل

893
01:31:41,540 --> 01:31:44,654
أنا أتبع (أورك) حقيقي

894
01:31:45,901 --> 01:31:47,747
زعيم

895
01:31:53,526 --> 01:31:56,674
لتنتن خصيتيك أيها الشيطان

896
01:32:01,451 --> 01:32:03,457
أهناك أحد آخر؟

897
01:32:07,038 --> 01:32:09,619
وأنت أيها القائد الحربي

898
01:32:09,643 --> 01:32:11,115
ستأخذ الـ(فِل)

899
01:32:11,140 --> 01:32:14,648
وستصبح أقوى مما رآه أي (أورك)

900
01:32:14,674 --> 01:32:20,174
وعندما يجددك الـ(فِل) سنهزم ذوي الأسنان الصغيرة

901
01:32:22,750 --> 01:32:25,971
والآن فلتطالبوا بعالمي الجديد

902
01:32:33,622 --> 01:32:35,465
أيها الفيلق
اثبتوا

903
01:32:35,490 --> 01:32:37,291
(ذئاب الثلج)

904
01:32:39,373 --> 01:32:41,683
نحن ملك أنفسنا الآن

905
01:32:41,708 --> 01:32:43,556
معك إذاً

906
01:32:53,112 --> 01:32:55,037
اذهبوا إلى الأسرى

907
01:32:55,366 --> 01:32:57,735
سنحرر قومنا

908
01:32:58,465 --> 01:33:00,190
للأمام

909
01:33:09,059 --> 01:33:11,008
هجوم

910
01:33:12,902 --> 01:33:14,630
أي أفكار؟

911
01:33:19,889 --> 01:33:24,333
مثير للإعجاب للغاية
والآن حاول أن تُسكِته

912
01:33:26,482 --> 01:33:28,335
لقد نجح هذا

913
01:33:28,709 --> 01:33:31,071


914
01:33:31,667 --> 01:33:34,639
- إنه يتحرك, قم بشيء ما
- (ماذا؟)

915
01:33:34,664 --> 01:33:37,409
حسناً, سأتولى الأمر

916
01:33:38,000 --> 01:33:40,064
تولَّ أنت أمر (ميديف)

917
01:33:47,160 --> 01:33:50,205
هنا
يا وجهة الصلصال

918
01:34:09,559 --> 01:34:11,422
الآن يا رجال

919
01:34:11,949 --> 01:34:13,635
اطلقوا النار

920
01:35:01,191 --> 01:35:03,151
تعالوا أيها الـ(أورك)

921
01:35:03,176 --> 01:35:07,985
لنجعل الـ(فِل) يطلق القوة العظمى للحشد

922
01:35:15,440 --> 01:35:18,630
- من أجل (جولدان)
- من أجل الحشد

923
01:36:05,434 --> 01:36:08,292
أنت يا فتى
استيقظ

924
01:36:10,559 --> 01:36:12,228
أنت بخير؟

925
01:36:14,542 --> 01:36:16,059
تفكير سريع

926
01:36:16,084 --> 01:36:18,449
- تشريح رأسه هكذا
- نعم

927
01:36:18,474 --> 01:36:20,291
إنه كيفما خططت له

928
01:36:21,724 --> 01:36:22,912
ماذا ان

929
01:36:22,937 --> 01:36:25,923
يجب أن يتلو الحارس التعويذة بنفسه

930
01:36:25,948 --> 01:36:28,305
لذا
طالما يقوم بذلك

931
01:36:28,334 --> 01:36:31,689
يمكننا الإقتراب
وتشتيت انتباهه

932
01:36:32,040 --> 01:36:33,654
ثم ماذا؟

933
01:36:34,259 --> 01:36:36,339
نأت بـ(ميديف) إلى النافورة

934
01:36:36,779 --> 01:36:38,584
أهذا كل شيء؟

935
01:36:50,880 --> 01:36:52,438
(ميديف)

936
01:36:52,954 --> 01:36:56,310
إن كان هناك شيئاً ما بداخلك لازال
 موجوداً, يا صديقي القديم

937
01:36:57,809 --> 01:36:59,603
إرجع إلينا

938
01:37:19,680 --> 01:37:21,317
(ميديف)

939
01:37:32,449 --> 01:37:33,790
تعال

940
01:37:34,558 --> 01:37:36,103
اقتلني

941
01:37:37,724 --> 01:37:41,095
لم يعد لدي ما أحيا من أجله على أي حال

942
01:37:44,438 --> 01:37:47,710
بعد كل هذا, ما الحياة إلى وقوداً لك, أليس كذلك؟

943
01:37:48,629 --> 01:37:51,712
ولكن (لاين) إنه يؤمن بك

944
01:37:52,854 --> 01:37:54,704
لا تقتل ملكك

945
01:37:56,349 --> 01:37:58,315
لا تقتل صديقك

946
01:38:06,075 --> 01:38:08,372
مهما كانت خطتك يا فتى

947
01:38:08,859 --> 01:38:10,441
قم بها الآن

948
01:38:16,047 --> 01:38:17,421
الآن

949
01:38:18,911 --> 01:38:20,878
الآن
الآن

950
01:38:20,903 --> 01:38:22,795
الآن يا فتى

951
01:38:30,297 --> 01:38:32,508
البوابة إنها تُغلَق

952
01:38:32,533 --> 01:38:34,011
لا

953
01:39:06,049 --> 01:39:08,174
أنت أقوى منه

954
01:39:25,343 --> 01:39:28,156
من الضوء يأتي الظلام

955
01:39:29,054 --> 01:39:32,839
ومن الظلام يأتي الضوء

956
01:39:49,933 --> 01:39:51,903
أرني عينيك

957
01:40:00,584 --> 01:40:02,264
يجب أن أذهب

958
01:40:08,686 --> 01:40:10,510
أنا فخور بك

959
01:40:37,467 --> 01:40:39,186
(ستورم ويند)

960
01:40:40,183 --> 01:40:43,762
مولاي
خلال البوابة, (ستورم ويند)

961
01:40:43,787 --> 01:40:45,667
شكراً لك أيه الحارس

962
01:40:45,763 --> 01:40:46,894
(فاريس)

963
01:40:46,919 --> 01:40:49,559
إيها الفيلق, للأمام

964
01:40:50,272 --> 01:40:51,937
هجوم

965
01:40:52,433 --> 01:40:54,845
(جارونا) إركبي معي

966
01:41:19,866 --> 01:41:22,100
(فاريس), قم بتجهيز الرجال بالمنطقة

967
01:41:22,125 --> 01:41:25,680
(جارونا), (كاروس) خذوا من يمكن
أن نستغني عنهم من الرجال وحرروا الأسرى

968
01:41:25,704 --> 01:41:27,614
واعبروا بهم لـ(ستورم ويند)

969
01:41:27,639 --> 01:41:29,435
كونوا صفاً
درعأً إلى درع

970
01:41:29,460 --> 01:41:31,988
سنصمد طالما استطعنا

971
01:41:33,269 --> 01:41:35,079
اذهبوا للبوابة

972
01:41:36,238 --> 01:41:38,656
اذهبوا
بارككِ الرب

973
01:41:38,856 --> 01:41:40,357
شكراً لكِ

974
01:41:56,323 --> 01:41:58,267
أريد المزيد من الطاقة

975
01:41:59,899 --> 01:42:03,481
تعال هنا
ساعدني في الدفع

976
01:42:04,492 --> 01:42:08,927
هيا يا شباب
بأقصى ما عندكم

977
01:42:17,626 --> 01:42:21,302
هنا, سنذهب خلف البوابة لنهاجمهم

978
01:42:30,336 --> 01:42:32,303
تولّ أمره

979
01:42:38,239 --> 01:42:39,748
يجب أن نغادر

980
01:42:39,773 --> 01:42:42,770
يجب أن ننقذ أكبر قدر ممكن من الناس

981
01:42:46,827 --> 01:42:51,637
إنها الوحدة التي تجعلنا ضعفاء

982
01:42:52,438 --> 01:42:54,065
(كادجار)

983
01:42:56,724 --> 01:42:58,427
آسف

984
01:43:00,023 --> 01:43:02,476
أردت أن أنقذنا جميعاً

985
01:43:05,478 --> 01:43:07,479
دائماً ما أردت ذلك

986
01:43:18,444 --> 01:43:19,693
تحرك

987
01:43:26,838 --> 01:43:28,840
لقد فقدنا الحارس

988
01:43:36,949 --> 01:43:40,780
احموا الجناح
احموا الجناح

989
01:44:11,918 --> 01:44:15,286
لقد جاء (بلاكهاند) ليطالب بشرف قتلك

990
01:44:20,432 --> 01:44:22,013
(جارونا)

991
01:44:23,335 --> 01:44:26,007
لا طائل من موتنا معاً

992
01:44:26,765 --> 01:44:30,438
انظري حولكِ, نحن محاصرون

993
01:44:32,036 --> 01:44:35,631
قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لدي للسلام

994
01:44:36,248 --> 01:44:40,432
قلتِ للسيدة (تاريا) أن قتلكِ إياها سيجلب لكِ الشرف

995
01:44:40,457 --> 01:44:43,404
حسناً, قتلكِ لي سيجعلكِ بطلة

996
01:44:46,746 --> 01:44:48,384
انجي بنفسكِ

997
01:44:49,121 --> 01:44:52,470
اجلبي السلام بين الـ(أورك) والبشر

998
01:44:54,859 --> 01:44:56,754
يجب عليكِ

999
01:45:14,964 --> 01:45:16,775
يجب عليكِ

1000
01:45:42,565 --> 01:45:44,483
لا
لا

1001
01:46:02,017 --> 01:46:05,130
لقد قتلت زعيمها (جولدان)

1002
01:46:05,728 --> 01:46:08,672
الحشد يحتضنكِ

1003
01:46:10,606 --> 01:46:12,299
أيتها (أورك)

1004
01:49:15,800 --> 01:49:17,278
اقتله

1005
01:49:22,399 --> 01:49:24,388
اقتله

1006
01:49:28,325 --> 01:49:32,111
(جولدان) نزال الموت مقدس

1007
01:49:32,461 --> 01:49:35,490
لقد فاز البشري بنزاهة

1008
01:49:36,258 --> 01:49:38,430
لتجعل محاربيك يتشرفوا بتقاليدهم

1009
01:49:38,455 --> 01:49:41,426
لن يتم عصيان أوامري

1010
01:49:41,978 --> 01:49:44,662
ماذا تنتظرون؟

1011
01:49:50,039 --> 01:49:52,186
افعلوا ما أمليه عليكم

1012
01:49:53,728 --> 01:49:55,520
أيها الخائنون

1013
01:49:58,846 --> 01:50:02,040
ابتعدوا عني
سأفعلها بنفسي

1014
01:50:02,065 --> 01:50:03,317
من سيطيعك؟

1015
01:50:03,342 --> 01:50:05,640
إذا قمت بمحاربة قومك

1016
01:50:06,063 --> 01:50:09,479
إذا قمتَ بهذا , فستخسر الحشد

1017
01:50:09,719 --> 01:50:11,977
وهذه الحرب ما هي إلا البداية

1018
01:50:52,038 --> 01:50:54,018
من أجل إبنك

1019
01:50:57,920 --> 01:51:00,833
حتى تقوم روحك بتعليمه

1020
01:51:31,926 --> 01:51:33,680
خنجر (جارونا)

1021
01:51:34,827 --> 01:51:37,156
لقد سحبته من ظهر (لاين)

1022
01:51:37,181 --> 01:51:39,453
حسناً
لابد أن هناك تفسيرٌ ما

1023
01:51:39,478 --> 01:51:43,235
نعم
لقد قامت بإختيارها

1024
01:51:44,198 --> 01:51:45,953
لا أصدق ذلك

1025
01:51:48,734 --> 01:51:52,229
ربما أنت وأنا لم نعرفها حقاً كما اعتقدنا

1026
01:51:55,843 --> 01:52:00,389
لا توجد نعمة أعظم يمكن لمدينة أت تحظى بها

1027
01:52:00,414 --> 01:52:07,192
من ملك يضحي بنفسه من أجل قومه

1028
01:52:09,188 --> 01:52:12,635
ولكن تلك التضحية لابد أن تُكتسب

1029
01:52:12,660 --> 01:52:14,762
لابد أن أن نكون جديرين بها

1030
01:52:15,076 --> 01:52:19,969
إذا أظهرنا وحدتنا فحسب
 لنقيم حداد موت رجل صالح

1031
01:52:20,014 --> 01:52:22,610
أكان الملك (لاين) مخطئاً في إيمانه بكم؟

1032
01:52:22,635 --> 01:52:25,314
- لا
- لا

1033
01:52:25,368 --> 01:52:27,917
سنثأر لكِ يا مولاتي

1034
01:52:28,586 --> 01:52:31,761
قد بقيادتنا نحو الـ(أورك) يا (لوثار)

1035
01:52:32,710 --> 01:52:37,274
- (لوثار)
- (لوثار)

1036
01:52:37,299 --> 01:52:40,999
- (لوثار)
- (لوثار)

1037
01:52:41,024 --> 01:52:44,883
- (لوثار)
- (لوثار)

1038
01:52:48,907 --> 01:52:52,888
من أجل (أزيروث)
من أجل (أزيروث) و (التحالف)

1039
01:52:52,913 --> 01:52:55,419
- من أجل (أزيروث)
- من أجل (أزيروث)

1040
01:52:55,444 --> 01:52:58,162
- من أجل (التحالف)
- من أجل (التحالف)

1041
01:53:04,268 --> 01:53:07,749
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت

1042
01:53:21,386 --> 01:53:24,535
ستسافر بعيداً صغيري (جوءل)

1043
01:53:29,754 --> 01:53:33,888
ربما عالمي مفقود
ولكن هذا هو عالمك الآن

1044
01:53:34,613 --> 01:53:36,806
خذ ما تريده منه

1045
01:53:36,831 --> 01:53:41,218
أنشيء موطناً للـ(أورك)
ولا تجعل من يقف في طريقك

1046
01:53:43,728 --> 01:53:46,709
مولاي
يجب أن ترى هذا

1047
01:53:47,258 --> 01:53:50,768
أنت إبن (دوروتان) و (دراكا)

1048
01:53:50,793 --> 01:53:53,281
من سلالة غير مقطوعة من الزعماء

1049
01:53:53,306 --> 01:53:55,366
وقومنا يريدون قائداً الآن

1050
01:53:55,391 --> 01:53:57,232
أكثر من أي وقتٍ مضى

1051
01:53:59,269 --> 01:59:49,387
{\fnAldhabi\fs72\b1\i1\c&H1112F8&\3c&H000000&\4c&HC9B489&}تمت الترجمة بواسطة
{\fnSegoe Script\fs48\b1\i1\c&H00FFFF&\3c&H000000&\4c&H0D0EF4&}OzOz

