1
00:00:30,078 --> 00:01:19,107
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>

2
00:01:24,078 --> 00:01:29,107
 كانت هناك حرب بين الجن والبشر"
"بقدر ما يمكن أن يتذكّرها أحد

3
00:01:32,833 --> 00:01:37,722
لكن في أحد الأزمان وصلنا لدرجة"
،"نجهل حتى من هو عدونا

4
00:01:39,823 --> 00:01:44,251
أو ما الذي فعله بنّا ذلك السحر"
."(الأخضر الشرير، (فل

5
00:01:55,942 --> 00:01:59,190
"لكن في البداية كيف لنا أن نعرف ذلك جيّدًا"

6
00:01:59,576 --> 00:02:01,740
"ما الخيار الذي حظينا بهِ؟"

7
00:02:03,311 --> 00:02:08,727
عالمنا كان يحتضر، وتوجب عليّ أن"
."أجد موطنًا جديدًا لقبيلتي

8
00:02:16,734 --> 00:02:18,565
.(دوروتان)

9
00:02:18,804 --> 00:02:21,605
.بوسعي الشعور بعينيك

10
00:02:23,836 --> 00:02:26,186
.ظننتكِ كنتِ نائمة

11
00:02:26,677 --> 00:02:28,523
.لقد كنت فعلاً

12
00:02:33,457 --> 00:02:38,501
.أحلم بالصيد خلال الثلج

13
00:02:45,924 --> 00:02:47,938
.لقد فكرت باسم لطفلنا

14
00:02:48,494 --> 00:02:51,872
.حسناً، وفري هذا لنفسكِ، يا زوجتي

15
00:02:51,904 --> 00:02:54,091
،سوف أختار اسمًا عندما أقابله

16
00:02:54,537 --> 00:02:56,256
.أو أقابلها

17
00:02:58,452 --> 00:03:01,898
وكيف لـ (دوروتان) العظيم سيسمي ابنه؟

18
00:03:02,926 --> 00:03:04,846
إذا لم يكن لديّ مكانٍ في رحلته؟

19
00:03:04,871 --> 00:03:06,709
ابن؟

20
00:03:08,048 --> 00:03:10,538
كيف يمكنكِ إخفاء بطنكِ البدينة عن الجميع؟

21
00:03:13,779 --> 00:03:16,372
.أفضل من إخفاء رأسك البدين

22
00:03:50,188 --> 00:03:53,142
تجمع العديد من القبائل
.(في مكان واحد، يا (أورغريم

23
00:03:53,345 --> 00:03:56,418
،)قبيلة (الجمجمة الضاحكة)، (الصخرة السوداء

24
00:03:56,443 --> 00:03:58,176
.لقد تم أستدعاء الجميع

25
00:03:58,201 --> 00:04:00,830
.سوف يكون جيشًا جرارًا

26
00:04:01,224 --> 00:04:04,121
هل ليّ أسأل مَن تبقى للقتال؟

27
00:04:04,146 --> 00:04:06,256
!النصر أو الموت

28
00:04:07,149 --> 00:04:09,600
!النصر أو الموت

29
00:04:11,546 --> 00:04:13,863
.الصخرة السوداء)، إلى هناك)

30
00:04:14,067 --> 00:04:16,710
كم سيطول هذا، يا (بلاك هاند)؟

31
00:04:16,902 --> 00:04:19,239
!(أننا جاهزون، يا (غولدان

32
00:04:20,290 --> 00:04:21,475
.ساعديني

33
00:04:21,506 --> 00:04:24,571
.الرجاء، دعوا ابني يذهب

34
00:04:24,596 --> 00:04:26,365
.أتوسل إليكِ

35
00:04:26,753 --> 00:04:29,060
ماذا قالت؟

36
00:04:29,893 --> 00:04:32,616
.تتوسل إليك لكي تطلق سراح طفلها

37
00:04:32,641 --> 00:04:36,910
.لكني بحاجة إليه، أنّي بحاجة إليهم جميعاً

38
00:04:55,609 --> 00:04:58,014
!تحركي، أيتها الهجينة

39
00:05:05,353 --> 00:05:09,160
ـ ما هذا؟
(ـ أنه سحر (غولدان

40
00:05:20,131 --> 00:05:25,565
.أن وقود سحري هي الحياة

41
00:05:25,590 --> 00:05:31,166
لدينا فقط ما يكفي من السجناء
.لأرسل أقوى محاربينا

42
00:05:31,191 --> 00:05:36,414
.لكن هذا سيكون كافيًا
.العدو ضعيف

43
00:05:36,439 --> 00:05:42,077
،عندما نصل إلى هناك، سوف نجعل منهم وقودًا

44
00:05:45,518 --> 00:05:49,827
.ونشيّد بوابة جديدة
،وعندما تكتمل

45
00:05:49,852 --> 00:05:56,225
.سوف نجعل كل الـ (هورد) يمرون عبرها

46
00:06:50,115 --> 00:06:52,198
.دعيني أذهب أولًا

47
00:06:58,853 --> 00:07:01,077
!(من أجل الـ (هورد

48
00:07:57,871 --> 00:07:59,719
هل هي حبلى؟

49
00:07:59,744 --> 00:08:03,827
كيف تجرؤ على أحضار تلك
الوديعة مع قواتي؟

50
00:08:05,126 --> 00:08:08,604
!(دعني اذهب، يا (بلاك هاند
!(دراكا)

51
00:08:23,142 --> 00:08:26,711
!قومي بدفعة صغيرة! أدفعي

52
00:08:35,222 --> 00:08:36,653
.ابني

53
00:09:05,765 --> 00:09:09,414
.(أصبح لدينا محارب جديد للـ (هورد

54
00:09:22,047 --> 00:09:26,173
<font color="#ffff00">||مكَّر الحرب||</font>

55
00:09:21,197 --> 00:09:27,197
{\an8}<font color="#ff0000">تعديل التوقيت
kaser</font>

56
00:09:30,162 --> 00:09:33,846
<font color="#ffff00">.(آيرون فورج)</font>
<font color="#ffff00">"عاصمة الأقزام"</font>

57
00:09:36,074 --> 00:09:40,474
!لوثار)، تعال)
.لديّ شيء لك

58
00:09:46,245 --> 00:09:49,977
ـ ما هذا؟
ـ أنّها أعجوبة ميكانيكية

59
00:09:50,002 --> 00:09:52,866
.أنه مسدس

60
00:09:57,810 --> 00:09:59,308
.شيء غريب

61
00:10:04,469 --> 00:10:06,258
.أحتسي بعض الماء

62
00:10:13,805 --> 00:10:16,547
.ربما تود العودة إلى الديار، أيها الضخم

63
00:10:17,325 --> 00:10:20,263
أحدهم شن هجومًا على أحدى
.مواقعكم العسكرية

64
00:10:20,288 --> 00:10:23,580
.يبدو أن ملكك بحاجة إليك، أيها القائد

65
00:10:31,456 --> 00:10:36,754
<font color="#ffff00">.(حصن (ستورم وند</font>

66
00:10:36,779 --> 00:10:40,601
،الموقع العسكرية كله
ولم يرَ أحد أيّ شيء؟

67
00:10:40,626 --> 00:10:42,233
.لقد وجدنا شخص ما

68
00:10:42,258 --> 00:10:45,839
.لقد كان يفتش الجثث، هنا في الثكنات

69
00:10:48,701 --> 00:10:50,746
في الثكنات؟

70
00:10:51,723 --> 00:10:54,600
!أخيرًا
أأنت القائد؟

71
00:11:03,496 --> 00:11:06,003
.(هذه علامة (كيرين تور

72
00:11:06,312 --> 00:11:09,185
ما الذي تفعله في مدينتي، أيها الساحر؟

73
00:11:14,210 --> 00:11:17,816
دعني أنهي فحصي للجثة
.الموجودة في القاعة المجاورة

74
00:11:18,763 --> 00:11:20,796
الآن، لمَ عليّ فعل ذلك؟

75
00:11:20,821 --> 00:11:24,186
.لأن بداخل تلك الجثة يوجد سرّ هجومك

76
00:11:43,904 --> 00:11:45,724
ماذا كان ذلك؟

77
00:11:46,729 --> 00:11:48,583
."يجب عليك إستدعاء "الحامي

78
00:11:48,608 --> 00:11:50,169
تقصد (ماديف)؟

79
00:11:50,194 --> 00:11:52,298
.يجب أن يكون هو مَن يفسر ذلك

80
00:11:54,043 --> 00:11:56,817
."فقط الملك يمكنه أستدعاء "الحامي

81
00:11:58,351 --> 00:12:00,385
.(أخذه إلى (غولد شاير

82
00:12:24,471 --> 00:12:27,666
ـ أيّ نوع من الوحوش؟
ـ أنها شائعات، يا مولاي

83
00:12:27,691 --> 00:12:30,339
كيف لحاميّة عسكرية مؤلفة من 30
رجلًا تختفي دون أن يلاحظها أحد؟

84
00:12:30,364 --> 00:12:31,840
.(إنه (الفل

85
00:12:34,380 --> 00:12:36,295
.أو على الأقل تأثيره

86
00:12:37,823 --> 00:12:39,537
هل هذا هو؟

87
00:12:40,683 --> 00:12:42,364
.مولاي

88
00:12:43,794 --> 00:12:45,287
.أبي

89
00:12:45,717 --> 00:12:47,509
.شكرًل لك، يا بُني

90
00:12:48,153 --> 00:12:50,690
إذاً، مَن أنت، أيها الساحر؟

91
00:12:51,353 --> 00:12:54,361
.(اسمي (كادغار
.أنا "حامي" تحت التدريب

92
00:12:54,534 --> 00:12:56,263
.لقد كنت فيما مضى
.لكني تخليت عن عهدي

93
00:12:56,288 --> 00:12:58,060
تعني أنّك هاربًا؟

94
00:12:58,085 --> 00:13:00,061
.لم أكن مختفياً

95
00:13:00,600 --> 00:13:02,082
.مولاي

96
00:13:03,240 --> 00:13:06,756
ربما أنّي قد تركت تدريبي
.لكني لم أنسى قدراتي

97
00:13:06,780 --> 00:13:08,538
.ينتابني شيئاً ما

98
00:13:09,147 --> 00:13:13,236
،قوى الظلام، عندما تكون قوية
.بوسعك الشعور بها تقريبًا

99
00:13:13,261 --> 00:13:17,101
أعرف أن هناك شيء شرير للغاية
.أقرب مما لا يمكنني تجاهله وحسب

100
00:13:17,942 --> 00:13:19,214
ما الذي يجري هناك؟

101
00:13:19,239 --> 00:13:22,148
.ثمة دخان سيّدي، من الجانب الجنوب الشرقي

102
00:13:24,397 --> 00:13:27,046
مولاي، أحثك أن تستدعي ذلك
.الحامي" بسرعة"

103
00:13:27,070 --> 00:13:30,781
(ـ أنهم وصلوا غابات (إيلوين
ـ (غراند هاملت) تحترق

104
00:13:33,545 --> 00:13:35,108
هجوم؟

105
00:13:38,185 --> 00:13:41,011
ـ ماذا؟
(ـ توقفي عن التدخل بشؤون (كالان

106
00:13:41,181 --> 00:13:43,097
.وأبقي بعيدًا عن شؤوني

107
00:13:43,122 --> 00:13:46,302
.أنه يود أن يسير على خطى والده

108
00:13:46,327 --> 00:13:48,402
.ابني لا يحتاج لمساعدتكِ

109
00:13:48,427 --> 00:13:51,297
.كن حذرًا عندما تتحدث إلى ملكتك

110
00:13:54,911 --> 00:13:57,385
.أنّكِ أختي قبل أن تكوني ملكة

111
00:13:59,245 --> 00:14:01,460
متى كانت آخر زيارة لك إلى (كارازان)؟

112
00:14:01,485 --> 00:14:05,129
.عندما كنت برفقتك
لا أعلم .. ربما 6 أعوام؟

113
00:14:05,154 --> 00:14:07,323
ولم تحظى بأيّ أتصال مع
ماديف) منذ ذلك الحين؟)

114
00:14:07,348 --> 00:14:09,256
.ليس إلّا حاولت ذلك

115
00:14:09,281 --> 00:14:10,574
.حسنًا

116
00:14:11,459 --> 00:14:13,528
.لا يمكنه الأختباء منا الآن

117
00:14:15,140 --> 00:14:17,136
."لقد تم أستدعاء "الحامي

118
00:14:34,626 --> 00:14:36,106
.أصعد

119
00:14:42,415 --> 00:14:43,931
.حظاً موفقاً

120
00:14:47,676 --> 00:14:49,373
.حسنًا

121
00:15:15,668 --> 00:15:17,526
!دعوني أذهب

122
00:15:20,210 --> 00:15:22,850
ألمَ تنضم قبيلة (ذئاب الغابة) للصيد معنا؟

123
00:15:25,695 --> 00:15:29,314
أننا نفضل أعداء مسلحين
.بالفأس، وليس أطفال

124
00:15:29,339 --> 00:15:35,044
.(لدينا أوامر، يا (دوروتان
.عليك أحترام الأساليب القديمة

125
00:15:37,200 --> 00:15:40,965
لا بد وأن يوجد عدو يستحق العناء
.في مكانٍ ما في هذه الحظيرة

126
00:15:40,990 --> 00:15:42,330
!أعثروا عليهم جميعًا

127
00:15:42,355 --> 00:15:45,974
،حاولوا ألّا تقتلوا الكثير
.أننا نريدهم أحياء

128
00:16:18,403 --> 00:16:21,871
(ـ (لوثار
(ـ (موروس

129
00:16:22,061 --> 00:16:26,225
.أنظر إلى حالك
.أنّك لم تكهل أبدًا

130
00:16:35,076 --> 00:16:36,656
أين الجميع؟

131
00:16:36,681 --> 00:16:38,220
.الكثير من الأشياء تغيّرت

132
00:16:38,245 --> 00:16:41,021
.القوة التي يجب حبسها هنا، المعرفة

133
00:16:41,046 --> 00:16:42,951
أين هو؟

134
00:16:43,753 --> 00:16:46,362
لم أكن أعرف تماماً عن وجود
.هذه الكتب حتى

135
00:16:47,477 --> 00:16:49,081
.أنتظر هنا

136
00:16:49,677 --> 00:16:52,208
.وحاول ألّا تلمس أيّ شيء

137
00:16:52,863 --> 00:16:56,690
ـ ألمَ يقابل أيّ أحد؟
ـ العالم كان في سلام

138
00:16:58,296 --> 00:17:00,223
.(من الجيّد حضورك، يا (لوثار

139
00:17:00,248 --> 00:17:04,927
سيكون من الجيّد على "الحامي" أن
.يرى وجهاً ودوداً غير تلك الوجوه القديمة

140
00:17:06,385 --> 00:17:10,298
.(لا يمكنه أن يرفضك، ولا الملك (رين

141
00:17:10,565 --> 00:17:12,604
.ليس إذا تم إستدعاؤه

142
00:17:14,513 --> 00:17:15,927
.أسرع

143
00:17:46,726 --> 00:17:49,345
هل أستدعيته، يا (موروس)؟

144
00:17:49,370 --> 00:17:52,727
.كلا
.أنه لم يفعل ذلك

145
00:17:58,096 --> 00:18:03,075
إذاً، أنّك أصبحت نحاتًا؟

146
00:18:03,100 --> 00:18:05,373
.(أنّي أنحت (غوليم

147
00:18:05,983 --> 00:18:10,546
إنه بالعادة يستغرق أعوام من السحر
.. لتنحته بالطين، لكن هنا في الأعلى

148
00:18:10,571 --> 00:18:12,426
.يكون الأمر أسرع بكثير

149
00:18:14,285 --> 00:18:19,488
.ربما تشغل فراغ (موروس) بالوحدة
.تساعده في تنظيف أرجاء المنزل

150
00:18:20,041 --> 00:18:21,701
.شكرًا لك

151
00:18:25,421 --> 00:18:27,827
.(سررت برؤيتك، يا (لوثار

152
00:18:27,852 --> 00:18:30,750
.(أننا بحاجة لنصيحتك، يا (ماديف

153
00:18:31,716 --> 00:18:34,006
.ملكنا يستدعيك للحضور

154
00:18:35,228 --> 00:18:37,455
مَن الفتى الذي في الأسفل؟

155
00:18:45,248 --> 00:18:46,892
مرحبًا؟

156
00:18:48,505 --> 00:18:50,121
الحامي"؟"

157
00:19:43,105 --> 00:19:45,105
هل تفقدت المكان جيّدًا؟

158
00:19:49,884 --> 00:19:53,028
هل تعرف ما الذي ستفعله
بالمكان بمجرد أن يعود لك؟

159
00:19:53,053 --> 00:19:56,760
.أيها "الحامي"، أنّي تخليت عن عهدي

160
00:19:58,985 --> 00:20:02,433
.لم أكن أود القدوم إلى هنا
."أقسم، أيها "الحامي

161
00:20:02,458 --> 00:20:04,923
.طلبت منهم أن يعثروا عليك
.. لقد أخبرتهم

162
00:20:04,948 --> 00:20:06,876
.يجب أن تكون أنت من يوضح هذا

163
00:20:06,901 --> 00:20:08,333
أوضح ماذا؟

164
00:20:08,358 --> 00:20:09,917
!(فل)

165
00:20:13,906 --> 00:20:15,637
في (أزيروث)؟

166
00:20:15,662 --> 00:20:17,811
.في الثكنات، أحدى الجثث

167
00:20:17,836 --> 00:20:20,213
أيها "الحامي"، ما هو (الفل)؟

168
00:20:21,441 --> 00:20:26,074
.أنه السحر لا مثيل له
.أنه يتغذى على الحياة نفسها

169
00:20:26,099 --> 00:20:29,597
،إنه يلعن الذي يستخدمه
.ويصيب أيّ شيء يلمسه

170
00:20:29,622 --> 00:20:34,236
أنه يتوعد بقوة عظيمة لكن
.إنتزاعه يطلب ثمنًا باهظًا

171
00:20:34,588 --> 00:20:37,620
.(لا مكان لوجود (الفل) في (أزيروث

172
00:20:39,177 --> 00:20:41,208
.أنّك فعلت الشيء الصائب

173
00:20:42,526 --> 00:20:44,017
.سنذهب

174
00:20:53,949 --> 00:20:56,655
.أنت، عد للمنزل

175
00:21:04,576 --> 00:21:06,283
.هيّا، أدخل

176
00:21:21,859 --> 00:21:25,107
(ـ (ماديف
ـ مولاي

177
00:21:25,794 --> 00:21:27,820
.لقد مضى وقت طويل

178
00:21:30,309 --> 00:21:31,723
.تعال

179
00:21:31,748 --> 00:21:34,502
.ساعدنا في حل هذه المشاكل

180
00:21:37,557 --> 00:21:41,425
ـ أيّ نوع من الوحوش؟
ـ أنهم يقولون عمالقة

181
00:21:41,450 --> 00:21:43,998
.عمالقة مسلحة، تحملهم الذئاب

182
00:21:44,042 --> 00:21:45,669
.وحوش ضخمة لا يمكن ردعها

183
00:21:45,693 --> 00:21:49,050
ماذا عن الممالك الآخرى؟
هل يعانون من نفس الأمر؟

184
00:21:49,075 --> 00:21:52,732
الجميع يسعى وراء حمايتنا، رغم
.أنهم لا يثقون بنا ليخبرنا بأيّ شيء

185
00:21:52,757 --> 00:21:56,067
.أننا نجهل أيّ شيء عن تلك الوحوش

186
00:21:56,092 --> 00:21:57,738
.أننا بحاجة للسجناء

187
00:21:57,763 --> 00:22:00,282
.حتى الجثة بوسعها أن ترشدنا

188
00:22:01,801 --> 00:22:04,458
.(لا أعرف ما الخطر الذي نواجهه، يا (ماديف

189
00:22:04,642 --> 00:22:07,499
.وجودي هو حماية هذه المملكة، سيّدي

190
00:22:07,761 --> 00:22:10,001
.هذا هو غرضي

191
00:22:10,026 --> 00:22:11,926
."فأنا "الحامي

192
00:22:11,951 --> 00:22:14,430
.على الأقل في الوقت الراهن

193
00:22:15,514 --> 00:22:16,973
.أجل

194
00:22:17,122 --> 00:22:20,896
.. ما الذي سنفعله حيال
ما اسمه؟

195
00:22:20,921 --> 00:22:22,925
.كادغار)، سيّدي)

196
00:22:24,430 --> 00:22:26,338
.سوف يرافقنا

197
00:22:29,052 --> 00:22:30,718
.حسناً إذاً

198
00:22:31,856 --> 00:22:33,484
.يستحسن علينا الذهاب

199
00:22:33,899 --> 00:22:36,408
<font color="#ffff00">."(غابة (إيلوين"</font>

200
00:23:03,307 --> 00:23:04,593
!توقفوا

201
00:23:37,042 --> 00:23:38,885
.لا يمكن أن يكون ذلك

202
00:23:38,910 --> 00:23:41,779
ـ ما هذا؟
ـ لا يمكنني أن أعرف من النظر عليه

203
00:23:44,417 --> 00:23:45,820
."أيها "الحامي

204
00:23:47,116 --> 00:23:48,711
!تفرقوا

205
00:23:48,736 --> 00:23:50,501
!أحموا بعضكم الآخر

206
00:23:50,900 --> 00:23:53,804
!النصر أو الموت

207
00:24:00,135 --> 00:24:02,361
!أنتبهوا إلى الجهة اليسرى

208
00:24:10,899 --> 00:24:12,672
!أنتبهوا للجوانب

209
00:24:16,059 --> 00:24:18,461
!ـ أنتبهوا لجوانبكم
!ـ إلى جهتك اليسرى

210
00:24:28,308 --> 00:24:30,098
!"أيها "الحامي

211
00:24:49,067 --> 00:24:51,491
!لتمت الآن، أيها الوحش

212
00:24:58,061 --> 00:25:00,587
.لا تحاول القضاء عليهم بالقوة الوحشية

213
00:25:02,584 --> 00:25:05,266
.أنهم أقوياء، كن أكثر ذكاءً

214
00:25:44,736 --> 00:25:46,396
.(الفل)

215
00:25:46,533 --> 00:25:48,372
.أنهم يموتون جميعًا

216
00:25:48,581 --> 00:25:50,579
!فقط الخَضر

217
00:25:50,604 --> 00:25:52,763
!أقتلوا ذلك الوغد الضخم

218
00:25:59,848 --> 00:26:02,684
.دوروتان)، تحرك)

219
00:26:13,971 --> 00:26:17,542
أيها "الحامي"، ماذا فعلت؟

220
00:26:18,075 --> 00:26:19,975
لقد كنت محقًا، أليس كذلك؟
.إنه موجود هنا

221
00:26:20,000 --> 00:26:23,474
ـ إلى أين تذهب؟
ـ لأعيد هؤلاء الرجال إلى (ستورم وند) بأمان

222
00:26:23,499 --> 00:26:25,754
.(يجب عليّ العودة إلى (كارازان

223
00:26:26,622 --> 00:26:28,587
.أنّك أبليت بلاءً حسن اليوم

224
00:26:32,134 --> 00:26:34,652
ـ أين "الحامي"؟
(ـ عاد إلى (كارازان

225
00:26:34,731 --> 00:26:36,783
أننا بحاجة لسجيناً، أين حصانك؟

226
00:26:36,808 --> 00:26:38,913
ـ أنهم أخذوا حصاني
ـ حقًا؟

227
00:26:38,937 --> 00:26:41,091
.فقط أبقى هنا

228
00:28:24,299 --> 00:28:26,566
كم هو مدى حبك لسيّدك؟

229
00:28:27,802 --> 00:28:29,353
.سأفعلها

230
00:28:31,185 --> 00:28:32,772
!تراجع

231
00:28:37,049 --> 00:28:41,076
.مثير للشفقة
.لصنعت منك معطفًا جيدًاً

232
00:28:57,166 --> 00:28:59,193
!تعالوا إلى هنا

233
00:29:08,922 --> 00:29:11,717
ـ هل قبضت عليها بمفردك؟
ـ أجل

234
00:29:12,692 --> 00:29:14,968
.يبدو أنها ضعيفة

235
00:29:28,398 --> 00:29:30,553
مَن تكونون؟

236
00:29:30,578 --> 00:29:33,070
لماذا تهجمون على أراضينا؟

237
00:29:35,027 --> 00:29:38,962
ـ أنه لا يفهم ما تقوله
ـ هل تتحدثين لغتنا؟

238
00:29:38,987 --> 00:29:41,202
.أتحدث كلمات عديدة من لغتهم

239
00:29:41,227 --> 00:29:44,274
.وسوف أنتزع لسانك

240
00:29:55,244 --> 00:29:57,950
.لن أحذركِ مجدداً

241
00:30:02,248 --> 00:30:04,660
ـ أخبريه أن يتوقف
ـ أنت أخبره

242
00:30:11,697 --> 00:30:13,345
.على الرحب والسعة

243
00:30:16,898 --> 00:30:18,853
هل لديك اسم؟

244
00:30:21,643 --> 00:30:23,998
.أنّكِ تفهمين لغتنا

245
00:30:25,968 --> 00:30:29,606
أكرر، هل لديكِ اسم؟

246
00:30:35,181 --> 00:30:36,949
.(غارونا)

247
00:30:37,758 --> 00:30:40,377
.(أنها تدعو نفسها (غارونا

248
00:30:42,092 --> 00:30:44,070
أيّ نوع من الكائنات أنتِ؟

249
00:30:44,095 --> 00:30:47,439
أنها تبدو تشبهنا أكثر من
.تلك الوحوش التي حاربناها

250
00:30:47,470 --> 00:30:48,702
.الجن

251
00:30:48,727 --> 00:30:50,170
الجن؟

252
00:30:50,195 --> 00:30:53,565
هل أنتِ كذلك؟
أو كنتِ وحشاً في القفص؟

253
00:30:56,179 --> 00:30:59,925
أنّي أعرف جميع الأجناس في الممالك
.السبعة، لكن لم يسبق وأن سمعت بالجن

254
00:31:02,263 --> 00:31:04,355
.أريني من أين أنتم

255
00:31:09,912 --> 00:31:12,085
.هذا ليس عالم الجن

256
00:31:12,387 --> 00:31:14,393
.عالم الجن مقفر

257
00:31:14,893 --> 00:31:16,961
.والآن الجن يحاولون الإستيلاء على هذا العالم

258
00:31:16,986 --> 00:31:19,195
.لستم من هذا العالم

259
00:31:19,221 --> 00:31:21,707
لكن كيف وصلتم إلى هنا؟

260
00:31:22,909 --> 00:31:24,588
.عبر البوابة العظيمة

261
00:31:24,613 --> 00:31:27,518
أننا في أعماق الأرض لكن
.السحر من أحضرنا إلى هنا

262
00:31:27,543 --> 00:31:30,016
لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟

263
00:31:30,041 --> 00:31:31,803
.الجن يأخذون السجناء لأجل البوابة

264
00:31:31,828 --> 00:31:33,841
ـ وأنا تعلمت منهم
ـ السجناء؟

265
00:31:33,866 --> 00:31:37,313
شعبنا؟ هل هم أحياء؟

266
00:31:37,338 --> 00:31:38,603
.أجل

267
00:31:38,628 --> 00:31:40,371
ـ الكثير منهم
ـ لماذا؟

268
00:31:40,398 --> 00:31:42,272
.لتغذية البوابة

269
00:31:42,297 --> 00:31:45,594
لكي يمروا الـ (هورد) عبرها من
.أجل الأستيلاء على عالمكم

270
00:31:45,619 --> 00:31:49,277
ـ سوف تأخذينا إليهم
ـ كلا

271
00:31:49,302 --> 00:31:54,304
عليكِ أن ترشدينا إليهم وإلّا سينتهي
.بكِ المطاف مثل رفيقكِ في القفص

272
00:31:58,382 --> 00:32:00,586
هل تظن أنّك مخيفًا؟

273
00:32:01,740 --> 00:32:03,974
أطفال الجن لديهم حيوانات
.أليفة مخيفة أكثر منكم

274
00:32:03,999 --> 00:32:06,572
.(أننا لا نحاول إخافتكِ، يا (غارونا

275
00:32:06,597 --> 00:32:10,034
.أننا نحاول حماية شعبنا، عائلاتنا

276
00:32:10,059 --> 00:32:13,491
.إذا ساعدتينا، أمنحكِ كلمتي

277
00:32:13,710 --> 00:32:15,659
.سوف تحصلين على حريتكِ

278
00:32:20,225 --> 00:32:22,895
.بلاك هاند) المخيف)

279
00:32:23,393 --> 00:32:26,359
.(قائد الـ (هورد

280
00:32:26,715 --> 00:32:32,150
لقد سمحت لأصحاب الأسنان
.الصغيرة أن يقتلوا محاربيك

281
00:32:32,574 --> 00:32:37,784
الأسوأ من ذلك، أنّك لحقت العار
.بشعبك لهروبك من العدو

282
00:32:39,107 --> 00:32:42,556
أأنت عاجز جداً عن الكلام أيّها المدمر؟

283
00:32:42,581 --> 00:32:46,074
.(لا مكان للضعفاء في الـ (هورد

284
00:32:46,099 --> 00:32:49,474
.أحترم تقاليدنا، أيها القائد

285
00:32:52,568 --> 00:32:55,075
.لا داعي أن أذكّرك العقوبة

286
00:32:56,820 --> 00:32:58,534
.الموت

287
00:33:19,977 --> 00:33:25,184
ـ هل تجرؤ على عرقلة هذا الحكم؟
!ـ أننا قاتلنا ببسالة

288
00:33:25,609 --> 00:33:28,724
.ساحرهم أستخدم (الفل) ضدنا

289
00:33:28,763 --> 00:33:31,646
!(فقط أنا من يمكنه التحكم بـ (الفل

290
00:33:35,902 --> 00:33:39,209
.أرى أنت ورجالك تمكنتم من النجاة

291
00:33:39,234 --> 00:33:44,222
ربما (بلاك هاند) سعى أن يبقيكم
.آمنين بعيداً عن ساحة المعركة

292
00:33:44,584 --> 00:33:47,907
.ربما يعرف أنّك ضعيف للغاية

293
00:33:49,411 --> 00:33:53,759
هل تود أن تتحداني، أيها القائد الصغير؟

294
00:33:58,025 --> 00:34:00,292
.(لا ريب في ذلك، يا (غولدان

295
00:34:00,317 --> 00:34:05,134
،لكن سحر (الفل) مولود من الموت
.لا بد أن يكون لديه ثمناً

296
00:34:06,686 --> 00:34:09,849
.دُفّع الثمن بسلب الأرواح

297
00:34:22,110 --> 00:34:24,244
هلا حملت ابنك؟

298
00:34:39,742 --> 00:34:42,338
.سوف يكون قائدًا عظيمًا

299
00:34:42,363 --> 00:34:46,160
.مثل والده، ولد قائدًا

300
00:34:46,185 --> 00:34:48,707
.لم أكن قائدًا اليوم

301
00:34:56,394 --> 00:34:59,023
.أنه يتحداك بالفعل

302
00:35:00,098 --> 00:35:03,852
إذا (غولدان) يمكنه أن يفسد
.مولود بريء بقدره

303
00:35:03,987 --> 00:35:06,722
ما الفرصة التي يملكها بقيتنا؟

304
00:35:09,952 --> 00:35:12,544
.مهما حدث

305
00:35:12,824 --> 00:35:14,757
.مهما حدث

306
00:35:27,906 --> 00:35:29,704
.أنّي أراك

307
00:35:30,746 --> 00:35:34,988
هذه البوابة، مَن أراها إلى (غولدان)؟

308
00:35:35,248 --> 00:35:37,679
مَن الذي أرشده إلى (أزيروث)؟

309
00:35:37,967 --> 00:35:40,265
.غولدان) أستدعى الشيطان)

310
00:35:40,290 --> 00:35:42,019
هل رأيتيه؟

311
00:35:42,321 --> 00:35:45,822
.لم أرى وجهه، لكن سمعت صوته

312
00:35:46,228 --> 00:35:48,485
.مثل النار والرماد

313
00:36:04,411 --> 00:36:06,682
.سأكون هنا إذا أحتجتِ إليّ

314
00:36:22,900 --> 00:36:24,448
.زوجكِ

315
00:36:24,685 --> 00:36:27,236
.بوسعي أن أقتلكِ قبل أن يصل إليّ حتى

316
00:36:29,757 --> 00:36:31,382
لوثار)؟)

317
00:36:32,372 --> 00:36:34,418
.إنه أخي

318
00:36:34,808 --> 00:36:37,369
.الملك هو زوجي

319
00:36:38,401 --> 00:36:40,526
إذاً، أنتِ زوجة القائد؟

320
00:36:40,551 --> 00:36:42,516
.أفترض ذلك

321
00:36:44,300 --> 00:36:46,626
.إذاً، قتلكِ سيمنحني شرفًا عظيمًا

322
00:36:46,651 --> 00:36:48,529
.ليس بين شعبي

323
00:36:49,699 --> 00:36:51,637
.إنها ليلة باردة

324
00:36:51,842 --> 00:36:54,144
.ظننت أنّكِ قد تستخدمين هذه

325
00:37:04,409 --> 00:37:06,313
.سوف يدفئكِ

326
00:37:15,066 --> 00:37:17,679
.الكثير من قرانا حرقت الليلة

327
00:37:19,684 --> 00:37:22,152
.أحدهم هي قرية مسقط رأسي

328
00:37:25,090 --> 00:37:28,383
لا يمكنني تخيل مدى الرعب
.(الذي مرتِ بهِ، يا (غارونا

329
00:37:29,041 --> 00:37:31,732
.لكن لا يجب أن يحدث هذا

330
00:37:31,758 --> 00:37:35,050
أننا نحظى بالسلام في هذه
.الأراضي منذ عدة أعوام

331
00:37:35,075 --> 00:37:38,320
.السلام بين أجناس أنحاء العالم كله

332
00:37:44,102 --> 00:37:45,732
ما هذا؟

333
00:37:49,997 --> 00:37:52,217
.بوسعي إزالته

334
00:37:55,068 --> 00:37:57,359
،)هناك حياة أمامكِ، يا (غارونا

335
00:37:57,384 --> 00:38:01,460
.معنا، حياة الحرية

336
00:38:02,542 --> 00:38:04,325
.إن كنتِ تودين هذا

337
00:38:16,412 --> 00:38:18,520
.البوابة العظيمة

338
00:38:25,588 --> 00:38:31,989
،من النور يأتي الظلام"
."ومن الظلام يأتي النور

339
00:38:32,065 --> 00:38:33,923
.حسناً، هذا واضح

340
00:38:34,174 --> 00:38:36,388
.(أسأل (آلاداي

341
00:38:36,413 --> 00:38:38,270
.(آلاداي)

342
00:38:52,823 --> 00:38:55,531
.من الرائع رؤية الأشجار مجددًا

343
00:38:56,072 --> 00:38:57,955
.والثلج

344
00:38:58,328 --> 00:39:00,299
.حتى من مكاناً بعيداً

345
00:39:01,753 --> 00:39:05,815
هل تتذكّر عندما كنا نتعقب دماء
ثور عبر صحراء (فروست وند)؟

346
00:39:05,890 --> 00:39:09,886
.كان هناك دوماً لحم
.كانت هناك دوماً حياة

347
00:39:10,370 --> 00:39:15,192
ألّا تظن من الغريب أننا فقدنا
موطننا عندما (غولدان) جاء للسلطة؟

348
00:39:15,217 --> 00:39:17,725
.(جن واحد لا يمكنه أن يقتل عالم، (دوروتان

349
00:39:17,750 --> 00:39:19,528
أأنت واثق؟

350
00:39:19,617 --> 00:39:24,115
أنظر حولك، ألا يذكّرك هذا بشي؟

351
00:39:26,110 --> 00:39:30,246
،ريثما (غولدان) يستخدم سحره
.الأراضي تموت

352
00:39:30,783 --> 00:39:35,419
.إذا أراد شعبنا أن يبني موطناً هنا، يا رفيقي

353
00:39:37,671 --> 00:39:39,937
.(يجب إيقاف (غولدان

354
00:39:41,928 --> 00:39:44,637
.(لسنا أقوياء بما يكفي لنهزم (غولدان

355
00:39:44,662 --> 00:39:46,009
.كلا

356
00:39:47,721 --> 00:39:49,021
.كلا

357
00:39:52,478 --> 00:39:56,855
.لكن بمساعدة البشر، بوسعنا أن نهزمه

358
00:40:10,776 --> 00:40:12,763
.اريد هذا السلاح

359
00:40:16,384 --> 00:40:18,327
.أنا سأحميكِ

360
00:40:18,352 --> 00:40:20,625
.لست بحاجة لأحد أن يحميني

361
00:40:26,793 --> 00:40:28,533
علام تنظر؟

362
00:41:06,678 --> 00:41:09,150
.ايّها المثقف، تولى المناوبة الأولى

363
00:41:09,175 --> 00:41:11,937
.(مع فائق أحترامي أيها القائد، اسمي (كادغار

364
00:41:11,962 --> 00:41:14,680
.(أعتذر لك، يا (كادغار

365
00:41:14,705 --> 00:41:16,665
... كما ترى، ظننت أننا أصبحنا أصدقاء عندما

366
00:41:16,690 --> 00:41:19,978
لم أضعك في الزنزانة بتهمة
.أختراق ثكنات المالكة

367
00:41:20,923 --> 00:41:22,777
.الآن سأتولى الحراسة

368
00:41:36,312 --> 00:41:40,107
.حسناً، على الأقل أنّك لا تقرأ

369
00:41:43,420 --> 00:41:45,596
.إنه يتمنى النوم معي

370
00:41:47,756 --> 00:41:49,575
أستميحكِ عذرًا؟

371
00:41:50,385 --> 00:41:52,297
.سوف تتعرض للأذى

372
00:41:52,512 --> 00:41:55,212
ـ لا أريد النوم معكِ
ـ جيّد

373
00:41:55,237 --> 00:41:57,512
.لأنّك لن تكون شريكاً فعال في الفراش

374
00:41:58,348 --> 00:42:00,040
لماذا تضحك؟

375
00:42:00,728 --> 00:42:03,698
.لا أفهم سبب بقاء البشر على قيد الحياة

376
00:42:03,723 --> 00:42:07,494
.لا تملكون عضلات لحمايتكم
.عظامكم هشة سريعة الكسر

377
00:42:07,519 --> 00:42:09,887
.أنّكِ لا تبدين مختلفة عنا

378
00:42:10,339 --> 00:42:12,343
كيف نجوتِ؟

379
00:42:12,368 --> 00:42:14,929
.العظام المكسورة تصبح أقوى

380
00:42:15,536 --> 00:42:17,750
.عظامي قوية جدًا

381
00:42:21,428 --> 00:42:22,939
.أنا آسف

382
00:42:23,125 --> 00:42:24,938
.لا عليك

383
00:42:29,010 --> 00:42:32,870
،)اسمي (غارونا

384
00:42:33,894 --> 00:42:36,049
.يعني "اللعنة" في لغة الجن

385
00:42:40,581 --> 00:42:43,713
.أحرقت والدتي حية عقاباً لولادتي

386
00:42:48,990 --> 00:42:51,110
.مع ذلك، أنهم أبقوكِ حية

387
00:42:51,699 --> 00:42:53,272
.غولدان) من فعل ذلك)

388
00:42:56,210 --> 00:43:01,746
.أنه منحني نابها لكي أتذكّرها

389
00:43:09,476 --> 00:43:13,410
والداي منحاني (كيرين تور) عندما
.كنت بسن السادسة

390
00:43:14,731 --> 00:43:20,938
هذا كانت آخر مرة رأيتهما فيها
.أو أيّ من إخواني وأخواتي

391
00:43:23,399 --> 00:43:27,854
.(أنه تكريم للعائلة لتقدم طفلها إلى (كيرين تور

392
00:43:28,208 --> 00:43:34,795
ليرسلا أبنهما إلى مدينة (دالاران) العائمة
.وتدريبه على أقوى سحراء الأرض

393
00:43:36,547 --> 00:43:39,431
.إلّا إذا هربوا بعيداً

394
00:43:43,302 --> 00:43:47,829
.حسناً، ذلك كان مفرحاً

395
00:43:50,622 --> 00:43:52,485
.البوابة العظيمة

396
00:43:55,407 --> 00:43:58,189
لمَ أنهم بحاجة لكثير من السجناء؟

397
00:43:58,404 --> 00:44:00,638
.كأنهم حطب النار

398
00:44:01,006 --> 00:44:03,688
السحر الخضر يسلب الحياة
.لأجل فتح البوابة

399
00:44:04,289 --> 00:44:06,448
كم عدد الذين تخطط لتأسيرهم الجن؟

400
00:44:06,473 --> 00:44:10,026
.جميعهم
.هذه مجرد قوات قتالية

401
00:44:10,431 --> 00:44:14,808
،عندما البوابة تُفتح
.غولدان) سوف يمرر (الهورد) عبرها)

402
00:44:22,013 --> 00:44:24,065
.(أعيدهم إلى (ستوم وند

403
00:44:24,562 --> 00:44:26,299
.سوف نتقدم للأمام

404
00:44:36,333 --> 00:44:39,829
.غارونا)، يجب علينا الذهاب)
.. ليس آمناً

405
00:44:40,985 --> 00:44:42,358
.(دوروتان)

406
00:44:42,383 --> 00:44:46,564
.في الشمال، هناك صخرة سوداء عالية جدًا

407
00:44:47,157 --> 00:44:49,288
.أود أن أقابل قائدهم

408
00:44:49,313 --> 00:44:51,103
لكي تتحداه؟

409
00:44:51,128 --> 00:44:54,426
لقد رأيتكِ ترشدين أصحاب الأسنان
.الصغيرة إلى معسكرنا

410
00:44:54,451 --> 00:44:57,272
.أنهم رأوا ما شيدناه

411
00:44:57,426 --> 00:45:01,792
لكنك الوحيدة تعرفين ما كان
.غولدان) يخطط لشعبي)

412
00:45:01,817 --> 00:45:06,599
.سحره يسبب الموت لكل شيء

413
00:45:08,058 --> 00:45:09,969
.يجب إيقافه

414
00:45:11,633 --> 00:45:16,999
أخبريه، قرب الصخرة السوداء
.عند شروق الشمس

415
00:45:17,050 --> 00:45:18,662
.سأفعل ذلك

416
00:45:20,169 --> 00:45:21,664
.أيها القائد

417
00:45:22,288 --> 00:45:26,722
إذا عدت، هل يمكنك أن تضمني إلى قبيلتك؟

418
00:45:28,776 --> 00:45:32,604
.أنّك أكثر أماناً هنا معهم

419
00:46:24,502 --> 00:46:26,478
هل هذا ما تخشاه؟

420
00:46:26,503 --> 00:46:31,348
ـ سحر (الفل) في كل مكان
ـ إذاً، يجب عليك ألّا تغادر مجدداً

421
00:46:33,059 --> 00:46:36,339
"أنهم بحاجة لمساعدة "الحامي
.الآن أكثر من أيّ وقت مضى

422
00:46:37,435 --> 00:46:39,880
.ربما الفتى يمكنه تقديم المساعدة

423
00:46:45,238 --> 00:46:47,608
!ـ أننا نريد حلاً
!ـ من السهل عليك القول

424
00:46:47,633 --> 00:46:52,732
ـ الحدّادون الأقزام يجب أن يعلموا بلا توقف
ـ أنّكم تعاملونا أسوء من معاملة الكلاب

425
00:46:52,757 --> 00:46:56,445
!ـ لن نزودكم بالمزيد
!ـ كفى

426
00:46:57,542 --> 00:47:01,931
جميعكم كان يقصد (ستوم وند) في
.الماضي أما من أجل القوات أو الحكم

427
00:47:02,654 --> 00:47:08,510
.إذا لم نتحد معاً لمواجهة العدو، سوف نهلك

428
00:47:08,535 --> 00:47:11,990
.. ستوم وند) بحاجة لجنود، أسلحة، خيول)

429
00:47:12,015 --> 00:47:14,344
.لدينا ممالكنا الخاصة بنا لكي نعتني بها

430
00:47:14,369 --> 00:47:17,167
!ـ خوضوا حروبكم الخاصة بكم
ـ جلالتك

431
00:47:17,802 --> 00:47:18,818
.أيها القائد

432
00:47:18,843 --> 00:47:22,721
الجن يسعون لبناء بوابة التي من
.خلالها يخططون لإحضار الجيش

433
00:47:22,746 --> 00:47:26,415
إذا لم نوقفهم الآن، فلن نحصل
.على فرصة آخرى أبداً

434
00:47:26,440 --> 00:47:30,590
أين هو؟ أين حامي (أزيروث)؟

435
00:47:30,615 --> 00:47:31,899
أين "الحامي"؟

436
00:47:31,924 --> 00:47:33,693
أين (ماديف)؟

437
00:47:34,204 --> 00:47:35,958
ـ مولاي
ـ أقترح أن نأخذ إستراحة

438
00:47:35,983 --> 00:47:39,877
.خذ بقدر ما تشاء، لقد أنتهينا

439
00:47:43,608 --> 00:47:45,274
.أيّها القائد

440
00:47:45,299 --> 00:47:47,974
ما تبقى من الفيلق الرابع
.(أنسحب قليلاً عن (ستون واتش

441
00:47:47,999 --> 00:47:49,778
ما تبقى؟

442
00:47:49,803 --> 00:47:52,389
.كالان) من بين المصابين)

443
00:47:58,855 --> 00:48:00,377
أبي؟

444
00:48:06,274 --> 00:48:08,164
.أنا بخير، لا بأس

445
00:48:10,954 --> 00:48:12,765
.لقد جعلتني أقلق

446
00:48:16,532 --> 00:48:18,559
أين بقية قواتك؟

447
00:48:18,584 --> 00:48:21,060
.أنهم أخذوا معظهم أحياء

448
00:48:21,650 --> 00:48:23,598
.سوف نستعيدهم

449
00:48:24,454 --> 00:48:26,536
.لا تستعجل

450
00:48:32,118 --> 00:48:34,015
.أنت كل ما لديّ

451
00:48:35,906 --> 00:48:39,333
.أعلم، أنا جندي

452
00:48:48,522 --> 00:48:52,899
إنه ما كان ليطلب هذا اللقاء لو لم يكن
.يظن بوسعة هزيمة (غولدان) لوحده

453
00:48:54,849 --> 00:48:58,053
ـ لا بد أن (الفل) أرعبه تماماً
ـ (دوروتان) لا يخاف من أيّ شيء

454
00:48:58,078 --> 00:49:00,154
،المكان

455
00:49:01,422 --> 00:49:04,046
.وفجائية هذا الأجتماع

456
00:49:05,286 --> 00:49:07,228
ـ يبدو كأنه فخ
ـ ليس كذلك

457
00:49:07,253 --> 00:49:08,769
ـ يمكن أن يكون كذلك
ـ ليس كذلك

458
00:49:08,794 --> 00:49:10,553
ـ يمكن أن يكون كذلك
ـ ليس كذلك

459
00:49:10,578 --> 00:49:12,253
ما رأيك؟

460
00:49:12,616 --> 00:49:14,989
.أنها فرصة لا يجب علينا تجاهلها

461
00:49:15,014 --> 00:49:17,463
.أظن ليس لدينا خيار آخر

462
00:49:18,252 --> 00:49:21,385
.يجب علينا منع الجن من فتح البوابة

463
00:49:22,223 --> 00:49:24,200
.لكننا سنحتاج للمساعدة

464
00:49:24,225 --> 00:49:26,402
ـ وماذا لو كان يكذب؟
ـ الجن لا يكذبون

465
00:49:26,427 --> 00:49:28,671
ـ ماذا لو كان كذلك؟
ـ لا يوجد شرف في ذلك

466
00:49:28,696 --> 00:49:32,000
وأين هو "الشرف" بالنسبة
له لخيانة شعبه؟

467
00:49:32,025 --> 00:49:35,855
.دوروتان) يحمي قبيلته)
.(عدوه هو (الفل

468
00:49:35,880 --> 00:49:37,942
.غولدان) هو الخائن)

469
00:49:37,967 --> 00:49:41,817
هذا الجني (دوروتان)، كيف تعرفينه؟

470
00:49:41,842 --> 00:49:45,508
.إنه حررني ومحبوباً من قبل قبيلته

471
00:49:45,852 --> 00:49:48,152
.إنه قائد شهم

472
00:49:48,177 --> 00:49:51,395
.والقائد الشهم يجب أن يستحق ثقة قبيلته

473
00:49:52,118 --> 00:49:54,732
،إذا توقعنا منكِ الإنضمام إلينا

474
00:49:55,954 --> 00:49:58,032
.فيجب علينا أن نستحق ثقتكِ

475
00:50:06,005 --> 00:50:08,112
.للدفاع عن نفسكِ

476
00:50:09,708 --> 00:50:12,756
ـ بهذا؟
ـ أجل

477
00:50:14,392 --> 00:50:16,168
."أبحثوا عن "الحامي

478
00:50:18,803 --> 00:50:20,649
ما هذا؟

479
00:50:21,327 --> 00:50:22,894
الحامي"؟"

480
00:50:26,752 --> 00:50:29,546
.البوابة، لقد رأيناها في المستنقع

481
00:50:29,571 --> 00:50:32,174
.لقد قمت بجمع جميع الدلائل حولها

482
00:50:32,199 --> 00:50:34,908
.هذا المخطط

483
00:50:34,933 --> 00:50:37,190
ـ من أين نسخته؟
"ـ "الحامي

484
00:50:37,215 --> 00:50:38,820
وهذا؟

485
00:50:41,551 --> 00:50:44,743
وهذا؟
وهذا؟

486
00:50:44,768 --> 00:50:47,244
لقد كنت أتحرى عن الأمر
.(منذ أن شعرت بوجود (الفل

487
00:50:47,269 --> 00:50:51,957
.أنا "الحامي"، ولست أنت

488
00:50:52,102 --> 00:50:53,717
.ليس بعد

489
00:50:53,742 --> 00:50:56,195
.فقط ظننت ستقدر بعض العون

490
00:51:05,137 --> 00:51:08,328
.لا تفترض أن بوسعك مساعدتي

491
00:51:08,353 --> 00:51:13,865
.أنّك لا تعرف القوى التي واجهتها

492
00:51:14,658 --> 00:51:20,176
.إن كنت تود تقديم المساعدة، فأحمي الملك

493
00:51:20,791 --> 00:51:22,936
.وأترك أمر (الفل) إليّ

494
00:51:34,630 --> 00:51:37,670
ـ خيار مثير للإهتمام
"ـ أيها "الحامي

495
00:51:41,099 --> 00:51:43,893
.أحزموا أغراضكم وتحركوا إلى البوابة الغربية

496
00:51:48,439 --> 00:51:49,522
.هناك

497
00:51:49,548 --> 00:51:52,034
!أحزموا أغراض كشككم وتحركوا الآن

498
00:51:58,340 --> 00:51:59,625
.أنّي بحاجة لمساعدتك

499
00:51:59,650 --> 00:52:01,902
ـ لقد وجدت الكتاب
ـ بالطبع، أنّك كذلك

500
00:52:01,927 --> 00:52:05,744
كان هناك توضيح يظهر البوابة
.كالتي رأينا بناؤها

501
00:52:06,346 --> 00:52:08,620
ـ آسف
(ـ (كادغار

502
00:52:10,077 --> 00:52:12,844
أسمع، لقد حاولت أن أبين هذا
.للـ "الحامي" لكنه أصبح غاضبًا

503
00:52:12,869 --> 00:52:14,771
.لقد حرق جميع بحوثي

504
00:52:14,796 --> 00:52:17,704
كان سيحرق هذا أيضًا لو لم
.أكن أخفيه في ردائي

505
00:52:24,230 --> 00:52:26,811
.كلا، أقلب الصفحة، هنا

506
00:52:27,409 --> 00:52:28,856
.أنظر

507
00:52:28,881 --> 00:52:30,372
هل ترى؟

508
00:52:33,619 --> 00:52:36,929
ـ ماذا تظن تعنيه هذه الصورة؟
ـ لقد تم إستدعاء الجن

509
00:52:36,954 --> 00:52:39,885
،من هذا الجانب من البوابة
.لقد تم دعوتهم

510
00:52:44,470 --> 00:52:47,111
.و"الحامي" حرق بحوثك

511
00:52:49,724 --> 00:52:52,216
.ربما كان يحاول حمايتكَ

512
00:52:53,790 --> 00:52:55,431
.اِنصرف الآن

513
00:53:12,598 --> 00:53:15,361
.مكان جيد لنصب كمين

514
00:53:17,283 --> 00:53:19,711
.حرّاسونا مستعدين بجِد

515
00:53:21,439 --> 00:53:23,396
.سأتفقدهم ثانيةً

516
00:54:21,060 --> 00:54:25,277
لقد طلبتَ مخاطبة زعيم
.البشر، وها هو أمامكَ

517
00:54:27,718 --> 00:54:32,496
،)أنا الملك (ليان
.وردني أنّك تودّ مخاطبتي

518
00:54:38,019 --> 00:54:41,088
ساليه إن كان في نيّتهم
العودة إلى موطنهم؟

519
00:54:50,038 --> 00:54:52,113
.لقد هلك موطننا

520
00:54:53,895 --> 00:54:55,392
.لم يبق لنا شيء هناك

521
00:54:55,417 --> 00:54:58,852
.لسنَا المسؤولين عن هلاك موطنكم

522
00:54:59,602 --> 00:55:02,005
.ولا جدوى من الحرب معنا

523
00:55:08,457 --> 00:55:12,145
."يقول " الجن، الحرب سيحلون كل شيء

524
00:55:13,067 --> 00:55:15,068
ولمَ جاء إذن؟

525
00:55:19,320 --> 00:55:21,561
.لأنقذَ قومي

526
00:55:23,005 --> 00:55:26,501
الفل) يدمر الحياة)
.أكثر من ضحاياه

527
00:55:27,810 --> 00:55:30,995
يقتل الأرض ويفسد من يستخدمونه

528
00:55:31,993 --> 00:55:35,510
غولدان) سيسمم كل)
.شيء بسحره المميت

529
00:55:35,930 --> 00:55:41,241
،وليعيش قومي بسلام
.(يجب أن يُقتل (غولدان

530
00:55:43,515 --> 00:55:47,844
،خلال يومين، يجب أن يتم تأسير البشر

531
00:55:49,347 --> 00:55:51,884
.لكي نستخدمهم وقودًا للبوابة

532
00:55:52,312 --> 00:55:56,941
إذا هجمتَ على معسكرنا
...وابعدتَهُ عنا

533
00:55:58,612 --> 00:56:02,380
.ستتكفل قبيلة (ذئاب الغابة) بقتله

534
00:56:04,200 --> 00:56:06,207
يومان

535
00:56:08,420 --> 00:56:13,598
إن فعلنا ذلك فحماية
.قبيلتي على عاتقكَ

536
00:56:16,489 --> 00:56:18,369
.سأحاول

537
00:56:22,295 --> 00:56:23,875
!كمين

538
00:56:23,900 --> 00:56:25,788
!الموت للخونة

539
00:56:29,406 --> 00:56:30,475
!تراجعوا

540
00:56:30,500 --> 00:56:33,333
!عودوا إلى المخيم

541
00:56:34,053 --> 00:56:36,057
!تراجعوا

542
00:57:03,889 --> 00:57:05,772
!اِحموا بعضكم

543
00:57:09,887 --> 00:57:12,347
.ركز كالأيام الخاليّة

544
00:57:22,911 --> 00:57:25,547
تولَّ تغطية جهتكَ

545
00:57:35,981 --> 00:57:37,957
!إلى الأمام

546
00:57:52,212 --> 00:57:53,781
هل أنت بخير؟

547
00:57:56,186 --> 00:58:00,288
،لن تفيدنا إذا قُتلتَ
.اذهب وأجلب البقية

548
00:58:01,161 --> 00:58:02,180
!تراجعوا

549
00:58:02,205 --> 00:58:04,146
!سوف ننسحب

550
00:58:04,171 --> 00:58:06,421
.سيتولَّ (ماديف) تغطية اِنسحابنا

551
00:58:19,323 --> 00:58:21,099
!(غارونا)

552
00:58:23,249 --> 00:58:25,076
!فلتظلّوا معًا

553
00:58:28,549 --> 00:58:30,328
!تراجعوا

554
00:58:32,051 --> 00:58:33,940
!أسرعوا

555
00:58:33,965 --> 00:58:36,260
أين "الحامي" اللّعين؟

556
00:58:42,070 --> 00:58:44,327
!اِحمي الملك، سأتولَّ أمرهم

557
00:58:44,352 --> 00:58:46,565
!تراجعوا بسرعة

558
00:59:00,514 --> 00:59:04,982
!أنظموا درع

559
00:59:53,222 --> 00:59:55,390
!تراجعوا إلى الهضبة

560
00:59:55,831 --> 00:59:57,258
!تراجعوا

561
00:59:57,283 --> 01:00:00,196
!إلى الهضبة بسرعة

562
01:00:18,923 --> 01:00:20,381
.(ماديف)

563
01:00:23,743 --> 01:00:26,774
!ماديف)، أوقفها)

564
01:00:38,239 --> 01:00:39,946
!(ماديف)

565
01:00:45,676 --> 01:00:47,572
.أصمد يا بُني

566
01:00:49,565 --> 01:00:50,919
.أبتاه

567
01:00:53,523 --> 01:00:55,300
(لأجل (ازيروث

568
01:00:56,268 --> 01:00:57,989
!(ماديف)

569
01:01:31,857 --> 01:01:33,384
.توقف

570
01:01:39,436 --> 01:01:40,887
.(كالان)

571
01:02:50,337 --> 01:02:51,789
.إنه هنا

572
01:02:55,792 --> 01:02:56,988
ما خطبه؟

573
01:02:57,013 --> 01:02:58,407
.(يجب أن نأخذه إلى (كارازان

574
01:02:58,432 --> 01:03:00,936
.سأجلب جواد -
.لن يسعفكم الوقتَ برًا -

575
01:03:00,961 --> 01:03:02,806
.خُذِ إحدى طيورِيّ

576
01:03:11,892 --> 01:03:13,792
.أرقديه في النافورة

577
01:03:15,911 --> 01:03:19,982
.(ماذا أصابه يا (موروس -
.(نصحته ألا يغادر (كارازان -

578
01:03:34,561 --> 01:03:36,281
.عليّ أن اذهب

579
01:03:37,144 --> 01:03:40,629
.نحتاج عون (كيرين تور) الآن -
.اذهب -

580
01:03:40,654 --> 01:03:43,682
،ثمة أدوية عليّ تحضيرها
.أبقِ معه

581
01:03:47,644 --> 01:03:50,576
.أنتِ والطفل عليكما الرحيل فورًا

582
01:03:52,501 --> 01:03:57,363
(إنّك لخائن يا (دوروتان -
.كلّا -

583
01:03:57,388 --> 01:04:00,965
،إنّي أقدر ما كنا عليه سابقًا
.مثلكَ تمامًا

584
01:04:00,990 --> 01:04:02,931
.تِلك الأيّام ولّت

585
01:04:02,956 --> 01:04:09,704
.أصبحنا وقودًا لـ (الفل) الآن -
.(ثمة أمل لأطفالنا يا (بلاك هاند -

586
01:04:18,855 --> 01:04:24,171
.لا تجبرني على أذيّة الأبرياء

587
01:04:27,223 --> 01:04:33,088
إن خضعتُ هل ستترك قومي بسلام؟

588
01:04:43,023 --> 01:04:45,362
ماذا نسمّي ابننا؟

589
01:04:50,126 --> 01:04:51,745
.(غول)

590
01:05:07,877 --> 01:05:14,059
أنتِ، أين هو الشيخ؟ -
.طلب مني أن أحرسكَ -

591
01:05:15,774 --> 01:05:18,594
.الملك -
.إنه حيّ -

592
01:05:21,273 --> 01:05:23,393
.(ومات الابن (لوثر

593
01:05:27,658 --> 01:05:29,909
لو تججتُ بشأن الإجتماع

594
01:05:31,750 --> 01:05:35,967
.(لكرهني (لوثار -
أهذا ما يُحزنكِ؟ -

595
01:05:38,884 --> 01:05:40,969
.كان محارب باسِل

596
01:05:42,300 --> 01:05:47,131
.دافع عن قومه بجسارةٌ -
وشريك وَفيّ للجن -

597
01:05:47,757 --> 01:05:49,687
.لستُ من الجن

598
01:05:51,723 --> 01:05:53,869
.ولستُ من البشر

599
01:05:56,814 --> 01:06:02,112
في صغري كنتُ أشعر
.بأنّي مختلف عن أهلي

600
01:06:02,137 --> 01:06:15,063
،فاهجرتُ بعيدًا بعيدًا، باحثًا عن الحكمة
.لأتصل بالأرواح حتى أتمكن من حمايتهم

601
01:06:15,388 --> 01:06:28,674
،أثناء هجرتي التقيتُ بأُناس أشداء ونبلاء
.ومن بينهم أُنثى تقبلتني كما كنتُ، أحبّتني

602
01:06:31,130 --> 01:06:36,453
لم تكن تِلك الحياة التي سَعيتُ
.لها إلّا أنني تعلّمتُ منها شيئًا

603
01:06:37,017 --> 01:06:44,593
إن كان الحُبّ هو مُبْتَغاكَ، فشدّ
.الرِحال إلى أَجْلَى العالم لتَجده

604
01:06:50,410 --> 01:06:54,093
أهجرتَ شريكتكَ؟ -
.(اذهبي مع (لوثار -

605
01:07:15,575 --> 01:07:17,827
.تقدمي نحو الدائرة

606
01:07:26,834 --> 01:07:32,896
.(هذه هديتي لكِ يا (غارونا

607
01:08:02,639 --> 01:08:09,143
.العالم كلّه مُقابل تِمثال -
.غرِيب أمر أُولئكَ الآلهات -

608
01:08:11,579 --> 01:08:21,018
،ذئاب الغابة) إنكم لقوم عمليّين)
.ولطالما أُعجب قوم الجنوب بهم

609
01:08:26,940 --> 01:08:35,861
سنسلمهم (الفل) كلّه وقتما تفتح
.البوابة، وتنضم إلينا بقية القبيلة

610
01:08:35,877 --> 01:08:41,861
(لا توافق على هذا يا (دوروتان -
ولمَ تُبال بما يفكّر فيه ذلك الخائن؟ -

611
01:08:42,278 --> 01:08:49,306
(آن آوان زعيم جديد لقبيلة (ذئاب الغابة
من ذا الذي بذهنه أفكار فُضلى للجن

612
01:08:49,338 --> 01:08:52,979
(من ذا الذي يقدر رؤية (غولدان

613
01:08:55,579 --> 01:08:57,466
.وقواه

614
01:08:58,448 --> 01:09:10,300
(تعال، وسوف أعطيكَ (الفل -
(سمم (دوروتان) (ذئاب الغابة) ضد (الفل -

615
01:09:10,527 --> 01:09:14,644
اسمح ليّ أن أجمعهم
وأجلبهم إلى هنا

616
01:09:15,279 --> 01:09:21,079
،وأعطني (الفل) أمامهم
.لأريهم كم أصبحتُ قويًا

617
01:09:22,220 --> 01:09:26,615
كما قلت قوم عمليّين

618
01:09:27,675 --> 01:09:29,980
هذا فجر جديد

619
01:09:30,005 --> 01:09:32,808
.فجر القبيلة

620
01:09:33,316 --> 01:09:38,258
.عِش مكرّمًا أو مُت

621
01:09:50,986 --> 01:09:52,749
.أنا آسفه

622
01:09:54,980 --> 01:09:56,998
(والدة (كالان

623
01:09:58,524 --> 01:10:00,841
.توفيت أثناء الولادة

624
01:10:04,592 --> 01:10:08,309
.لُمتُه على ذلك لسنوات

625
01:10:08,969 --> 01:10:11,156
ولن أقدم على لُومك

626
01:10:20,920 --> 01:10:22,843
.كان يافعًا

627
01:10:34,504 --> 01:10:36,715
...طوال حياتي

628
01:10:39,301 --> 01:10:43,615
.لم أشعر بألمٍ كالذي أشعر به الآن

629
01:10:59,706 --> 01:11:02,971
لا يريد (غولدان) إهدار
.(قواه على (ذئاب الغابة

630
01:11:02,996 --> 01:11:04,886
!أحرقوهم

631
01:11:10,173 --> 01:11:13,287
،خذوا الضعيف أسيرًا
.وأقتلوا القوي

632
01:11:29,508 --> 01:11:34,537
.سأجعلكَ غارقًا بدمكَ -
.ربما، ولكن ليس الآن -

633
01:11:34,562 --> 01:11:38,876
لن أمهلكِ وقتٍ طويلٍ، لكن
.سأسمح لك ببداية جديدة

634
01:11:40,536 --> 01:11:46,662
.بربّكِ، لأجل ابنكِ أرحلي الآن

635
01:12:01,024 --> 01:12:05,889
،يجب أن تثق بزعيمكَ
.(يا (أورغريم دوومهامر

636
01:12:44,314 --> 01:12:45,774
!انتظر هنا

637
01:12:46,456 --> 01:12:49,337
(كادغار) -
!كيف تجرؤ على المجيء إلى هنا؟ -

638
01:12:49,362 --> 01:12:50,269
!اخرج

639
01:12:50,294 --> 01:12:53,669
.جئتُ طلبًا للحكمة منكم -
.ليس لك شيئًا هنا -

640
01:12:53,694 --> 01:12:57,178
.الحامي (ماديف) ليس كما يُرام -
ماذا؟ -

641
01:12:57,203 --> 01:12:59,245
.(لقد سُمم بـ (الفل -
ماذا؟ -

642
01:12:59,270 --> 01:13:03,154
.هُراء -
ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟ -

643
01:13:03,179 --> 01:13:07,747
...جئتَ إلينا شاكًا في "الحامي" و -
ما هو (آلاداي)؟ -

644
01:13:07,772 --> 01:13:09,538
كيف عرف هذا؟

645
01:13:16,537 --> 01:13:20,156
(آلاداي) -
ما هو؟ -

646
01:13:20,362 --> 01:13:28,205
قبل وجود كيان (كيرين تور) ظننا
."أن هناك خادم مشابه لـ "لحامي

647
01:13:28,230 --> 01:13:29,834
.مدافع

648
01:13:30,493 --> 01:13:35,596
لا يعلم أحد بوجودها إلّا أعضاء
.المجلس، وسيظل الأمر هكذا

649
01:13:35,966 --> 01:13:40,986
وإذا ذكرت ذلك بنفس وقت البوابة
.. المظلمة ستكون أكثر من مجرد

650
01:13:44,204 --> 01:13:46,027
.مُصادفة

651
01:13:47,906 --> 01:13:52,478
ها ادخل؟ -
.لا أدري، لم يحصل هذا من قبل -

652
01:14:10,895 --> 01:14:12,396
(كادغار)

653
01:14:12,421 --> 01:14:15,767
.أنا أعرفك، من المكتبة

654
01:14:17,474 --> 01:14:19,238
هل أنتِ (آلاداي)؟

655
01:14:22,634 --> 01:14:28,020
أنّي أستهلكت كل ما لدي من
.طاقة لكي أستدعيك إلى هنا

656
01:14:28,045 --> 01:14:32,127
.لقد خاننا الحامي -
.(ماديف) -

657
01:14:33,298 --> 01:14:37,203
.رأيتُ (الفل) في عيناه -
.إنه يُستغل من خلاله -

658
01:14:37,228 --> 01:14:41,652
،وإن لم يتوقف
فهذا العالم سيحترق

659
01:14:41,677 --> 01:14:44,206
.ليست لدي القوة الكافية لأهزم الحامي

660
01:14:45,185 --> 01:14:52,702
ليس الحامي إلّا اسم، حُماةٌ
.العالم الحقيقين هم الناس أنفسهم

661
01:14:52,727 --> 01:14:58,327
أعرف أن بإمكانكَ أن ترَ ما يعجز  عنه
.كيرين تور)، وهو سبب هجرك لهم)

662
01:14:58,352 --> 01:15:08,616
.لا أحد يقدر على مواجهة الظلام وحده -
.أجهل ما تريدين مني أن أفعله -

663
01:15:11,997 --> 01:15:14,140
.لا، أنت تعرف

664
01:15:17,384 --> 01:15:26,281
ثق بأصدقائكَ، فبإمكانكم
...معًا إنقاذ العالم، وتذكّر

665
01:15:26,306 --> 01:15:33,703
،يولد الظلام من النور
.ويولد النور من الظلام

666
01:15:44,058 --> 01:15:45,571
.اِنهض

667
01:15:52,226 --> 01:15:57,769
.(شكرًا لكَ يا (موروس -
سوف تُعافى أيها الحامي -

668
01:15:57,794 --> 01:16:04,467
.كما تفعل دائمًا -
لا... أشكركَ -

669
01:16:04,907 --> 01:16:07,137
.على كل ما فعلته لأجلي

670
01:16:23,249 --> 01:16:25,322
.آسف يا صديقي العزيز

671
01:16:26,788 --> 01:16:39,107
،بيدَ أنني تركت الجن  في هذا العالم
.لقد لبسني (الفل) ولا أتذكر ما فعلتُ

672
01:16:40,171 --> 01:16:43,873
.لا أتذكر

673
01:16:48,411 --> 01:16:57,489
.كلّ شيء حاربتُ لأحميه، دمرتُه
.(لا استطيع السيطرة على (الفل

674
01:17:01,124 --> 01:17:03,057
.ولا أحد يستطيع

675
01:17:14,377 --> 01:17:21,900
لتسد خمسة فيالق الممر، وعشرة
.(هنا وهنا، على امتداد جبل (ريدرادج

676
01:17:21,925 --> 01:17:26,753
وهنا سيكون خط الإمداد، والبحر الشرقي
.سيكون مطوقًا من جانبي الجنوب والشرق

677
01:17:27,665 --> 01:17:31,806
إن حافظنا على هذه
المناطق سنكون الأقوى

678
01:17:32,404 --> 01:17:35,164
الإحتواء؟ -
.نعم، هذا أفضل خيار إلى ذلك الحين -

679
01:17:35,209 --> 01:17:39,389
وعندما تصبح أعدادهم 10 أضعاف، ماذا سيحدث؟

680
01:17:41,093 --> 01:17:45,716
...إن كانت هناك إجابة سهلة -
يجب أن تكون أوليتنا إيقاف فتح البوابة -

681
01:17:46,055 --> 01:17:49,759
إذا فشلنا هناك، ستكون مجرد مسألة
.وقت قبل أن يهزمونا بأعدادهم الكاملة

682
01:17:49,784 --> 01:17:54,718
ما هو إقتراحكَ؟ -
أرسل كلّ ما لدينا -

683
01:17:55,564 --> 01:17:58,880
،دمر البوابة وحرر قومنا
.ونضع حد نهائيًا لهذا التهديد

684
01:17:58,905 --> 01:18:01,638
وماذا عن الجن الباقين؟ -
.سنولَّى أمرهم لاحقًا -

685
01:18:01,663 --> 01:18:04,166
بعد أن دُمرت مملكتهم؟

686
01:18:04,381 --> 01:18:07,184
.مولاي -
ماديف) إنّكَ كما يُرام) -

687
01:18:07,209 --> 01:18:12,225
.لقد تعافيتُ

688
01:18:12,250 --> 01:18:17,223
إننا بحاجةً لكَ، كنا نتناقش حول الخيارات
.المتاحة، وبعض منّا يرَ أن لا خيار لنا

689
01:18:17,248 --> 01:18:19,977
.نحتاج لإقتراح آخر -
أحمل أخبارًا -

690
01:18:20,002 --> 01:18:23,123
.(قابلتُ (دوروتان -
!(قابلتَ (دوروتان -

691
01:18:23,148 --> 01:18:29,530
،التمرد ضد (غولدان) بات أقوى
.وبمساعدتهم يمكننا تدمير البوابة

692
01:18:29,555 --> 01:18:32,360
.هذا لن يغيّر خُطتي -
أيّ خُطة؟ -

693
01:18:32,385 --> 01:18:37,850
،خُطة (أندوين) هي أن نهجم بكلّ قواتنا
.أخشى أن ذلك سيجعل المملكة بلا حماية

694
01:18:37,875 --> 01:18:45,154
.كم من الفيالق جعلت لإيقاف الجن -
خمسة لسدّ الممر وعشرة حول الجبل -

695
01:18:45,179 --> 01:18:46,314
.وعشرة أخرى لحماية المدينة

696
01:18:46,339 --> 01:18:48,841
فقدنا 18 فيلق للتوّ

697
01:18:48,866 --> 01:18:52,477
.وبقى، واحد اثنان ثلاثة -
أليس هذا مستحيل يا (ماديف)؟ -

698
01:18:52,502 --> 01:18:55,092
.كلّا، ليس مستحيلًا

699
01:18:56,141 --> 01:19:00,068
بثلاثة فيالق وقبيلة (ذئاب الغابة) وقواي -
...مع خالص إحترامي لك أيها الحامي -

700
01:19:00,093 --> 01:19:03,398
.لقد أمست قواك متقلّبة مؤخرًا

701
01:19:03,642 --> 01:19:05,627
هل خذلتُك يومًا يا (ليان)؟ -
خذلتَه؟ -

702
01:19:05,652 --> 01:19:08,470
أين كنت طوال الستة أعوام المنصرمة؟

703
01:19:09,488 --> 01:19:16,361
كفى يا (أندوين)، إن (ماديف) هو الحامي -
ليس كما تذكره، إنه خسِر ومتقلّب -

704
01:19:16,386 --> 01:19:18,928
.ولن يكون معكَ حين تحتاجهُ بشدّة

705
01:19:18,953 --> 01:19:23,173
.(تمالك نفسكَ يا (أندوين -
...لن اذهب لذلك الجحيم -

706
01:19:23,199 --> 01:19:28,255
إن لم يكن لديكَ أدنى فرصة
.للنصر وإلّا سيكون هذا اِنتحارًا

707
01:19:28,280 --> 01:19:32,658
هل هذا بسبب (كالان)؟ -
ما حصل كانت مأساة -

708
01:19:32,683 --> 01:19:35,508
إذا لم يكن يحاول جاهدًا بالحصول
،على موافقتك

709
01:19:35,533 --> 01:19:38,254
ـ لكان يزال معنا حتى الآن
(ـ (ماديف

710
01:19:38,279 --> 01:19:40,999
كان (كالان) ليس مستعدًا، وأنت
.من سمحت له بلعب دور الجندي

711
01:19:41,023 --> 01:19:45,089
(توقف يا (أندوين -
!أنت مَن قتلته -

712
01:19:46,009 --> 01:19:48,300
!أهدأ أيها القائد رجاءً

713
01:19:48,325 --> 01:19:51,779
خُذه إلى الزنزانة يا
فاريس) حتى يهدأ)

714
01:19:52,765 --> 01:19:55,077
.لن تنفعنا بحالكِ هذه

715
01:20:06,946 --> 01:20:11,505
.أنا وأنت سنحمي المملكة يا مولاي

716
01:20:24,414 --> 01:20:25,987
لمَ أنت هنا؟

717
01:20:26,012 --> 01:20:30,785
(ذهب الملك لمُحاربة الـ (هورد

718
01:20:32,538 --> 01:20:36,081
،بمساعدة حاميكَ
(سيقتل (دوروتان) (غولدان

719
01:20:36,106 --> 01:20:39,273
لا تثقِ به -
سبق وأخبرتك أن الجن لا يكذب -

720
01:20:39,298 --> 01:20:41,068
(ليس (دوروتان

721
01:20:44,276 --> 01:20:46,213
(لا تثقِ في (ماديف

722
01:20:50,656 --> 01:20:55,348
.سأحاول حماية ملككَ -
.لا تذهبِ معهم -

723
01:20:55,373 --> 01:20:56,738
لماذا؟

724
01:20:59,465 --> 01:21:01,367
.لا أريدكِ أن تتعرضي للأذيّة

725
01:21:15,194 --> 01:21:17,192
.عودي بحياتكِ

726
01:21:39,672 --> 01:21:43,212
(أنت يا (ذئب الغابة -
...من -

727
01:21:44,778 --> 01:21:49,168
بات أعداؤك الآن من كل إتجاه -
سأخبرهم إنه أنت -

728
01:22:03,149 --> 01:22:04,944
ماذا حصل؟

729
01:22:06,880 --> 01:22:09,186
(آسف يا (دوروتان

730
01:22:10,119 --> 01:22:15,636
لم أرى كيف يمكننا التحالف
.مع البشر ضد أبناء جلدتنا

731
01:22:16,495 --> 01:22:18,409
.كنتُ مخطئًا

732
01:22:18,604 --> 01:22:21,899
.سحر (الفل) الذي بيد (غولدان) يدمرنا

733
01:22:30,443 --> 01:22:34,915
أين (دراكا)؟ أهي بآمان؟ -
...أجل، لكن البقية -

734
01:22:36,731 --> 01:22:41,400
.لن يتبعوه، إذا رأوا ما أصبح عليه

735
01:22:43,287 --> 01:22:45,465
.وأنا سأريهم

736
01:23:12,242 --> 01:23:16,465
لا يوجد رجلٌ أئتمنه على
.(عائلتي بثقة غيرك يا (فاريان

737
01:23:16,604 --> 01:23:19,796
.أحمهم أثناء غيابي

738
01:23:33,528 --> 01:23:38,585
مستعد؟ -
(أفضّل أن يُرافقنا (لوثار -

739
01:23:38,610 --> 01:23:43,521
ستكون أمورنا بخير، سأعود
إلى (كارازان) لأستعد للمعركة

740
01:23:44,425 --> 01:23:46,363
.قابلني عند البوابة

741
01:24:08,409 --> 01:24:14,154
أيها الحرس، أدرك أنّك تؤدي
.واجبك وعلى أكمل وجه

742
01:24:15,395 --> 01:24:20,770
لقد هدأتُ الآن، لذا هلّا
أتيت وفتحت هذه البوابة

743
01:24:20,795 --> 01:24:23,057
.حتى أتمكن من حماية الملك

744
01:24:25,420 --> 01:24:26,855
!افتحوا البوابة

745
01:24:26,880 --> 01:24:28,947
...أنا أنفذ أوامر

746
01:24:35,957 --> 01:24:38,413
أين كنت بحق السماء؟ -
(في (كيرين تور -

747
01:24:39,153 --> 01:24:42,250
،أنه فقط يعمل على البسطاء
.سوف يستغرق حوالي دقيقة

748
01:24:42,816 --> 01:24:44,652
.إليكَ درعكَ أيها القائد

749
01:24:45,418 --> 01:24:46,878
.آسف

750
01:24:50,905 --> 01:24:52,987
.أنهم يسبقونا بيوم كامل

751
01:24:53,574 --> 01:24:56,145
آمل ألا نكون متأخرين -
لا يمكننا أن نلحق بهم -

752
01:24:56,170 --> 01:24:57,499
.(ليس إذا أردتَ أن تُنقذَ (ازيروث

753
01:24:57,524 --> 01:25:00,419
.الملك يحتاجني -
.ازيروث) تحتاجك أكثر) -

754
01:25:00,708 --> 01:25:04,623
إذا أردت أن تنقذ ملكك
.عليك أن توقف (ماديف) أوّلًا

755
01:25:14,429 --> 01:25:19,125
أين هو (ماديف)؟ -
ثمة شيطان علينا قتله -

756
01:25:24,390 --> 01:25:26,797
.هيا اِبحثوا هنا

757
01:25:45,008 --> 01:25:51,534
(تذكر أنت ابن (دوروتان) و(داركا
.أنّك من نسل الزعماء

758
01:26:39,902 --> 01:26:47,539
(أنا (دوروتان) بن (غراد
(زعيم قبيلة (ذئاب الغابة

759
01:26:47,564 --> 01:26:51,726
(وجئتُ إلى هنا لمقاتلة (غولدان

760
01:26:52,567 --> 01:26:58,930
.(لا يمكن للشبح أن يستشهد بـ (ماكغورا
.أنّك لست زعيمًا لأيّ قبيلة

761
01:26:58,955 --> 01:27:05,828
أصبح قومكَ طعام لديدان الآن -
ما زال بعضهم حيًا يا زعيم الحرب -

762
01:27:09,506 --> 01:27:11,968
هل أجعل موتهم سريعًا؟

763
01:27:12,216 --> 01:27:15,837
لطالما ظّنتَ أنّك
(تحب تقاليد (بلاك هاند

764
01:27:18,020 --> 01:27:25,597
كان قومكَ ضعفاء
(وأنت خائن يا (دوروتان

765
01:27:26,454 --> 01:27:32,621
أنّي أقبل تحديك فقط لكي أنتزع
.قلبك من جسدك المثير للشفقة

766
01:27:32,646 --> 01:27:33,975
ماذا عن البوابة؟

767
01:27:34,000 --> 01:27:37,167
.يجب عليكم أن تستعدوا عندما تبدأ التعويذة

768
01:27:37,368 --> 01:27:39,739
.لن يطول هذا الأمر

769
01:29:04,086 --> 01:29:06,235
!(أقتله يا (غولدان

770
01:29:16,011 --> 01:29:18,699
.أنها تعويذة عالم الجن

771
01:29:21,006 --> 01:29:23,704
إنه يقدم على فتح
البوابة علينا إيقافه

772
01:29:27,227 --> 01:29:33,297
.التعويذة لا وقت لدي لهذا
!(بلاك هاند)

773
01:29:38,824 --> 01:29:47,890
،هذا (ماكغورا)
.سوف تحترم تقاليدنا، استمر بالقتال

774
01:29:54,507 --> 01:29:56,640
.إن (غولدان) يغش

775
01:30:05,339 --> 01:30:07,009
!غشاش -
!عار عليكم -

776
01:30:07,034 --> 01:30:10,996
(لقد غششت يا (غولدان
هذه ليس نهجنا في القتال

777
01:30:11,021 --> 01:30:13,105
!خائن

778
01:30:28,434 --> 01:30:30,358
!(غولدان)

779
01:30:32,446 --> 01:30:35,463
!ليس لديكَ شرف

780
01:31:20,880 --> 01:31:24,708
هل ستتبعون هذا الشيطان؟

781
01:31:29,636 --> 01:31:31,102
هل ستتبعونه؟

782
01:31:34,440 --> 01:31:36,971
هل ستتبعون هذا الشيطان؟

783
01:31:38,364 --> 01:31:40,235
.أنا لن اتّبعه

784
01:31:42,140 --> 01:31:45,254
.أنّي أتبع الجن الحقيقي

785
01:31:46,501 --> 01:31:48,347
.أيها القائد

786
01:31:54,126 --> 01:31:57,274
.أتمنى أن تتعفن خصيتاك، أيها الشيطان

787
01:32:02,051 --> 01:32:04,057
هل من مزيد؟

788
01:32:07,638 --> 01:32:15,248
(وأنت يا زعيم الحرب، سأهبكَ (الفل
وستغدو أقوى من كل الجن

789
01:32:15,274 --> 01:32:20,774
،وعندما (الفل) يعيد بناءك مجددًا
.سوف تسحق أصحاب الأسنان الصغيرة

790
01:32:23,350 --> 01:32:26,571
.أغذوا عالمي الجديد الآن

791
01:32:34,122 --> 01:32:35,965
!أيها الفيلق! توقفوا

792
01:32:35,990 --> 01:32:37,791
!(ذئاب الغابة)

793
01:32:39,873 --> 01:32:44,056
.إننا وحدنا الآن إذاً

794
01:32:53,612 --> 01:32:58,135
.أبلغوا السجون وحرّروا قومنا

795
01:32:58,865 --> 01:33:00,590
!هجوم

796
01:33:09,459 --> 01:33:11,408
!هجوم

797
01:33:13,302 --> 01:33:15,030
ألديك فكرة؟

798
01:33:20,289 --> 01:33:24,733
.هذا مثير للأهتمام
.الآن حاول أن تخرسه

799
01:33:26,882 --> 01:33:28,735
تبدو الأمور جيدة

800
01:33:32,067 --> 01:33:35,039
إنه يتحرك افعل شيئًا -
ماذا؟ -

801
01:33:35,064 --> 01:33:37,809
.حسنًا، سأتولَّ هذا

802
01:33:38,400 --> 01:33:40,464
(تولّى أمر (ماديف

803
01:33:47,560 --> 01:33:50,605
!أنا هنا يا وجه الطين

804
01:34:09,959 --> 01:34:11,822
!الآن يا رجال

805
01:34:12,349 --> 01:34:14,035
!أطلقوا النّار

806
01:35:01,591 --> 01:35:03,551
.هيّا، أيها الجن

807
01:35:03,576 --> 01:35:08,385
.دعوا (الفل) يطلق عنان قوة الـ (هورد) الكاملة

808
01:35:15,840 --> 01:35:19,030
!(ـ من أجل (غولدان
!(ـ من أجل الـ (هورد

809
01:36:05,734 --> 01:36:08,592
!يا فتى! أستيقظ

810
01:36:10,859 --> 01:36:12,528
أأنت بخير؟

811
01:36:14,842 --> 01:36:16,359
.يا لها من فكرة صائبة

812
01:36:16,384 --> 01:36:18,749
ـ قطع رأسه هكذا
ـ أجل

813
01:36:18,774 --> 01:36:20,591
.هذا ما خططت إليه

814
01:36:22,024 --> 01:36:23,212
ماذا الآن؟

815
01:36:23,237 --> 01:36:26,223
.يجب على "الحامي" أن يطلق التعويذة بنفسه

816
01:36:26,248 --> 01:36:28,605
،لطالما يفعل هذا

817
01:36:28,634 --> 01:36:31,989
.سوف نتمكن من الأقتراب
.فقط قم بإلهائه

818
01:36:32,340 --> 01:36:33,954
وماذا بعد؟

819
01:36:34,559 --> 01:36:36,639
.نستدرج (ماديف) إلى النافورة

820
01:36:37,079 --> 01:36:38,884
هل هذا كل شيء؟

821
01:36:51,080 --> 01:36:52,638
(ماديف)

822
01:36:53,154 --> 01:36:56,510
إذا كان لا يزال أيّ منك موجود
،هناك يا صديقي القديم

823
01:36:58,009 --> 01:36:59,803
.فعد إلينا

824
01:37:19,880 --> 01:37:21,517
.(ماديف)

825
01:37:32,649 --> 01:37:33,990
.هيّا

826
01:37:34,758 --> 01:37:36,303
.أقتلني

827
01:37:37,924 --> 01:37:41,295
لم يتبقى لديّ أيّ شيء
.لأعيش من أجله الآن

828
01:37:44,638 --> 01:37:47,910
بعد كل شيء، الحياة لا شيء
سوى وقودًا لك، أليس كذلك؟

829
01:37:48,829 --> 01:37:51,912
.لكن (ليان) كان يؤمن بك

830
01:37:53,054 --> 01:37:54,904
.لا تقتل ملكك

831
01:37:56,549 --> 01:37:58,515
.لا تقتل صديقك

832
01:38:06,275 --> 01:38:08,572
،أيًا كان ما تخطط لفعله، يا فتى

833
01:38:09,059 --> 01:38:10,641
.أفعله الآن

834
01:38:16,247 --> 01:38:17,621
.الآن

835
01:38:19,111 --> 01:38:21,078
!الآن
!الآن

836
01:38:21,103 --> 01:38:22,995
!الآن، يا فتى

837
01:38:30,497 --> 01:38:32,708
!البوابة، أنها تُغلق

838
01:38:32,733 --> 01:38:34,211
.كلا

839
01:39:06,149 --> 01:39:08,274
.أنّك أقوى منه

840
01:39:25,443 --> 01:39:28,256
،من النور يأتي الظلام"

841
01:39:29,154 --> 01:39:32,939
."ومن الظلام يأتي النور

842
01:39:50,333 --> 01:39:52,303
.أرني عينيك

843
01:40:00,984 --> 01:40:02,664
.يجب عليّ الذهاب

844
01:40:09,086 --> 01:40:10,910
.أنّي فخور بك

845
01:40:37,867 --> 01:40:39,586
.(ستوم وند)

846
01:40:40,583 --> 01:40:44,162
!(سيّدي، عبر البوابة، (ستورم وند

847
01:40:44,187 --> 01:40:46,067
."شكرًا لك، أيها "الحامي

848
01:40:46,163 --> 01:40:47,294
!(فاريس)

849
01:40:47,319 --> 01:40:49,959
!أيّها الفيلق، إلى الأمام

850
01:40:50,672 --> 01:40:52,337
!هجوم

851
01:40:52,833 --> 01:40:55,245
.غارونا)، أركبي معي)

852
01:41:20,166 --> 01:41:22,400
.فاريس)، أنشر الرجال حول محيط المكان)

853
01:41:22,425 --> 01:41:25,980
غارونا)، (كاروس)، خذوا ما تبقا لدينا)
.من الرجال وحرروا السجناء

854
01:41:26,004 --> 01:41:27,914
.(وأرسلوهم إلى (ستورم وند

855
01:41:27,939 --> 01:41:29,735
!تشكلّوا درعاً لدرع

856
01:41:29,760 --> 01:41:32,288
.سوف نصمد بقدر ما يمكننا

857
01:41:33,569 --> 01:41:35,379
.توجهوا إلى البوابة

858
01:41:36,538 --> 01:41:38,956
ـ تحركوا
ـ بارككِ الله

859
01:41:39,156 --> 01:41:40,657
.شكرًا لكِ

860
01:41:56,623 --> 01:41:58,567
.أنّي بحاجة لمزيد من البارود

861
01:42:00,199 --> 01:42:03,781
!إلى هناك! ساعدوني في دفعها

862
01:42:04,792 --> 01:42:09,227
!هيّا، يا رجال
.أدفعوا بكل ما أوتيتم من قوة

863
01:42:17,926 --> 01:42:21,602
إلى هنا! سوف نذهب وراء
!البوابة لنهجم عليهم

864
01:42:30,536 --> 01:42:32,503
.أعتني بهِ

865
01:42:38,439 --> 01:42:39,948
.يجب علينا المغادرة

866
01:42:39,973 --> 01:42:42,970
.يجب علينا إنقاذ أكبر عدد ممكن من شعبنا

867
01:42:47,027 --> 01:42:51,837
.العزلة هي التي تجعلنا ضعفاء

868
01:42:52,638 --> 01:42:54,265
.(كادغار)

869
01:42:56,924 --> 01:42:58,627
.أنا آسف

870
01:43:00,223 --> 01:43:02,676
.أردت أن أنقذ كل شعبنا

871
01:43:05,678 --> 01:43:07,679
.لطالما أردت ذلك

872
01:43:18,644 --> 01:43:19,893
!تحركوا

873
01:43:27,038 --> 01:43:29,040
."لقد فقدنا "الحامي

874
01:43:37,149 --> 01:43:40,980
!أحموا الجوانب

875
01:44:12,018 --> 01:44:15,386
.بلاك هاند) قادم لينال شرف قتلك)

876
01:44:20,532 --> 01:44:22,113
.(غارونا)

877
01:44:23,435 --> 01:44:26,107
.لا فائدة من موتنا كلانا

878
01:44:26,865 --> 01:44:30,538
.أنظري حولكِ، إننا محاصرون

879
01:44:32,136 --> 01:44:35,731
.أن قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لنحظى بالسلام

880
01:44:36,348 --> 01:44:40,532
لقد أخبرتِ السيّدة (تاريا) أن
.قتلها سوف يجلب لكِ الشرف

881
01:44:40,557 --> 01:44:43,504
.حسنًا، وقتلي سوف يجعل منكِ بطلة

882
01:44:46,846 --> 01:44:48,484
.أبقي حية

883
01:44:49,221 --> 01:44:52,570
.لكي يعم السلام بين الجن والبشر

884
01:44:54,759 --> 01:44:56,654
.يجب عليكِ فعل ذلك

885
01:45:15,064 --> 01:45:16,875
.يجب عليكِ فعل ذلك

886
01:45:42,565 --> 01:45:44,483
!كلا، كلا

887
01:46:02,017 --> 01:46:05,130
.(أنها قتلت قائدهم، يا (غولدان

888
01:46:05,728 --> 01:46:08,672
.الـ (هورد) ترحب بكِ مجددًا

889
01:46:11,006 --> 01:46:12,699
.أيتها الجنية

890
01:49:05,100 --> 01:49:06,878
.من أجل ابني

891
01:49:16,100 --> 01:49:17,578
.أقتلوه

892
01:49:22,599 --> 01:49:24,588
!أقتلوه

893
01:49:28,525 --> 01:49:32,311
.غولدان)، (ماكغورا) شيء مقدس)

894
01:49:32,661 --> 01:49:35,690
.الإنسان كسب بشكل عادل

895
01:49:36,458 --> 01:49:38,630
.دع محاربيك يكرموا تقاليدهم

896
01:49:38,655 --> 01:49:41,626
.لا أحد يعصي أوامري

897
01:49:42,178 --> 01:49:44,862
ماذا تنتظرون؟

898
01:49:50,239 --> 01:49:52,386
!أفعلوا ما أقوله

899
01:49:53,928 --> 01:49:55,720
!أيّها الخونة

900
01:49:59,046 --> 01:50:02,240
.أبتعدوا عن طريقي، سأفعلها بنفسي

901
01:50:02,265 --> 01:50:05,840
،مَن سوف يطيعك
إذا تحديت أبناء جلدتك؟

902
01:50:06,263 --> 01:50:09,679
.(إذا فعلت هذا، سوف تخسر الـ (هورد

903
01:50:09,919 --> 01:50:12,177
.وهذه الحرب على وشك أن تبدأ

904
01:50:52,138 --> 01:50:54,118
.من أجل ابنك

905
01:50:58,020 --> 01:51:00,933
.لكي تتمكن روحك من تعليمه

906
01:51:32,026 --> 01:51:33,780
.(إنه خنجر (غارونا

907
01:51:34,927 --> 01:51:37,256
.(لقد سحبته من عنق (ليان

908
01:51:37,281 --> 01:51:39,553
.حسنًا، لا بد وأن هناك تفسيرًا

909
01:51:39,578 --> 01:51:43,335
.أجل، أنها أتخذت قرارها

910
01:51:44,298 --> 01:51:46,053
.لا أصدق ذلك

911
01:51:48,834 --> 01:51:52,329
ربما أنا وأنت لا نعرفها جيّدًا
.كما كنا نظن ذلك

912
01:51:55,943 --> 01:52:00,489
ليس هناك مباركة للمدينة أعظم

913
01:52:00,514 --> 01:52:07,292
من الملك الذي ضحى بحياته
.من أجل شعبه

914
01:52:09,288 --> 01:52:12,735
.لكن تضحية كهذه يجب تقديرها

915
01:52:12,760 --> 01:52:14,862
.يجب أن نستحقها

916
01:52:15,176 --> 01:52:20,069
إذا أظهرنا مدى وحدتنا حدادًا
.على وفاة رجل طيب

917
01:52:20,114 --> 01:52:22,710
هل كان الملك (ليان) مخطئاً في الأيمان بكم؟

918
01:52:22,735 --> 01:52:25,414
!ـ كلا
!ـ كلا

919
01:52:25,468 --> 01:52:28,017
!سوف ننتقم لكِ، يا سيّدتي

920
01:52:28,686 --> 01:52:31,861
!(قودنا ضد الجن، يا (لوثار

921
01:52:32,810 --> 01:52:37,374
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

922
01:52:37,399 --> 01:52:41,099
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

923
01:52:41,124 --> 01:52:44,983
!(ـ (لوثار
!(ـ (لوثار

924
01:52:48,907 --> 01:52:52,888
!(من أجل (أزيروث
!من أجل (أزيروث) والتحالف

925
01:52:52,913 --> 01:52:55,419
!(ـ من أجل (أزيروث
!(ـ من أجل (أزيروث

926
01:52:55,444 --> 01:52:58,162
!ـ من أجل التحالف
!ـ من أجل التحالف

927
01:53:04,268 --> 01:53:07,749
<font color="#ffff00">||مِكَّر الحرب||</font>
<font color="#0080c0">"الرجاء تكملة الفيلم حتى النهاية"</font>

928
01:53:09,268 --> 01:53:17,749
<font color=#FFFF00>للمزيد زورونا على صفحاتنا
</font>FB.com/AliTalalSubs
Twitter: @AsaadHD
{\a10}

929
01:53:21,386 --> 01:53:24,535
."سوف تسافر بعيدًا، يا صغيري (غول)"

930
01:53:29,754 --> 01:53:33,888
،ربما فقدت عالمي"
."لكن هذا عالمك الآن

931
01:53:35,013 --> 01:53:37,206
."خذ ما تحتاج منه"

932
01:53:37,231 --> 01:53:41,618
أنشأ وطنًا للجن ولا تدع"
."أيّ أحد يقف في طريقك

933
01:53:44,128 --> 01:53:47,109
.سيّدي، يجب عليك رؤية هذا

934
01:53:47,558 --> 01:53:51,068
،")أنّك ابن (دوروتان) و(دراكا"

935
01:53:51,093 --> 01:53:53,581
."من نسل الزعماء"

936
01:53:53,606 --> 01:53:55,666
،"وشعبنا بحاجة لقائد الآن"

937
01:53:55,691 --> 01:53:57,532
."أكثر مما مضى"

938
01:53:58,691 --> 01:56:57,532
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||الدكتور علي طلال & أسعد حامد||</font>

