﻿1
00:00:00,389 --> 00:00:16,189
<font color=orange>قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#66ff66">RadoZ</font>

2
00:00:17,390 --> 00:00:20,800
منذ عهد بعيد في الأرض البعيدة
ليونان القديمة

3
00:00:20,970 --> 00:00:23,680
كان العصر الذهبي للآلهة القوية

4
00:00:23,850 --> 00:00:26,520
و أبطال إستثنائيين

5
00:00:26,690 --> 00:00:29,650
و الأعظم و الأقوى لهؤلاء الأبطال

6
00:00:29,810 --> 00:00:32,520
كان هرقل الهائل

7
00:00:32,900 --> 00:00:35,530
لكن ماهو أساس البطل
الحقيقي ؟

8
00:00:35,650 --> 00:00:37,650
هذه هي قصتنا

9
00:00:37,900 --> 00:00:39,150
هلا إستمعتن إليه ؟

10
00:00:39,400 --> 00:00:42,160
إنه يجعل القصة تبدو
كمأساة يونانية

11
00:00:42,320 --> 00:00:43,740
تمهل يا رجل

12
00:00:43,910 --> 00:00:45,870
سوف نأخذها من هنا يا عزيزي

13
00:00:46,040 --> 00:00:47,870
حسناً أيتها الشابات

14
00:00:49,370 --> 00:00:51,420
نحن المفكرات

15
00:00:51,580 --> 00:00:55,170
آلهة الفنون و الأبطال

16
00:00:55,340 --> 00:00:57,000
أبطال مثل هرقل

17
00:00:57,170 --> 00:00:59,050
تعنين هنقل

18
00:00:59,210 --> 00:01:01,420
أريد أن أصنع بعضاً من
الموسيقى الجملية معه

19
00:01:01,590 --> 00:01:04,260
في الحقيقة تبدأ قصتنا

20
00:01:04,550 --> 00:01:06,550
قيل فترة طويلة من هرقل

21
00:01:06,800 --> 00:01:08,800
العديد من الحقب مرت

22
00:01:10,680 --> 00:01:13,560
في الماضي عندما كانت الأرض
جديدة

23
00:01:13,680 --> 00:01:16,310
كوكب الأرض كان حظه رديئاً

24
00:01:16,560 --> 00:01:22,650
ووحوش عملاقة جبارة تسيطر على
كل مكان

25
00:01:22,820 --> 00:01:25,650
كان المكان سيئاً

26
00:01:25,820 --> 00:01:28,410
كان هنالك فوضى حيثما تخطو

27
00:01:28,570 --> 00:01:33,200
حيث حكمت الفوضى زلازل
و براكين لا تنام

28
00:01:33,370 --> 00:01:34,830
قولوها يا صديقاتي

29
00:01:34,990 --> 00:01:36,410
و بعد ذلك جاء زيوس

30
00:01:36,580 --> 00:01:39,370
ـ قذف صاعقته
ـ و تحرك

31
00:01:39,540 --> 00:01:42,920
ـ أغلق على أولئك الخرقى الحفرة
ـ إنهم عالقون

32
00:01:43,080 --> 00:01:46,800
وفي ملكه أوقف مسارات الفوضى

33
00:01:46,960 --> 00:01:48,420
وتلك هي الحقيقة المطلقة

34
00:01:48,590 --> 00:01:53,010
و كان من رجال النوع الأول
ليرتاح

35
00:01:53,180 --> 00:01:56,010
ـ و كان هو الطبق الأول في العالم
ـ أجل ياعزيزتي

36
00:01:56,180 --> 00:01:59,140
روض زيوس الأرض عندما
كان شاباً

37
00:01:59,310 --> 00:02:01,980
مع ذلك ياعزيزي يبدو
ذلك مستحيلاً

38
00:02:02,100 --> 00:02:05,270
تلك هي الحقيقة المطلقة

39
00:02:05,440 --> 00:02:07,730
على جبل أولمبك كانت
هناك حياة لطيفة

40
00:02:07,980 --> 00:02:10,110
و الخمور مثل السحاب

41
00:02:11,240 --> 00:02:14,360
أجل ياعزيزي يبدو ذلك
مستحيلاً

42
00:02:14,490 --> 00:02:20,740
تلك هي الحقيقة المطلقة

43
00:02:37,720 --> 00:02:41,600
هـــــــــــرقـــل

44
00:02:43,140 --> 00:02:47,100
ترجمة
زكريا أحمد سند

45
00:03:00,070 --> 00:03:02,110
هرقل

46
00:03:03,490 --> 00:03:05,320
أحسن التصرف

47
00:03:07,700 --> 00:03:11,040
أنظري إلى هذا

48
00:03:11,200 --> 00:03:12,660
أنظري كم هو ظريف

49
00:03:17,630 --> 00:03:20,300
أوه ، إنه قوي

50
00:03:20,460 --> 00:03:22,340
مثل أبيه ، ها ؟

51
00:03:22,510 --> 00:03:24,340
المعذرة ، طرد ساخن قادم

52
00:03:24,510 --> 00:03:26,590
المعذرة ، من الجانب
أريس

53
00:03:27,510 --> 00:03:30,260
هيرمن إنها جميلة

54
00:03:30,430 --> 00:03:32,680
أجل ، أتعلمين كان أورفيس لدي
يصنعها بنفس الترتيب

55
00:03:32,850 --> 00:03:35,180
أليس ذلك لطيفاً

56
00:03:35,350 --> 00:03:38,140
حفلة رائعة ، أنت تعرف أنني لم
هذا القدر من الحب في غرفة

57
00:03:38,310 --> 00:03:40,690
منذ أن إكتشف نرسيس نفسه

58
00:03:43,150 --> 00:03:45,650
عزيزي ، أبعد هذه الأشياء بعيداً
عن الطفل

59
00:03:45,820 --> 00:03:47,900
إنه لن يؤذي نفسه

60
00:03:48,070 --> 00:03:50,450
دعي الطفل يمرح قليلاً

61
00:03:59,620 --> 00:04:02,670
نيابةً عن إبني أريد أن
أشكركم جميعاً

62
00:04:02,830 --> 00:04:05,710
لهباتكم الرائعة

63
00:04:05,880 --> 00:04:07,500
ماذا عن هبتنا يا عزيزي ؟

64
00:04:07,670 --> 00:04:10,710
حسناً ، دعينا نرى ، سوف أخذ
أجل

65
00:04:10,880 --> 00:04:15,430
قليل من السحب هنا
و لمسة قليلة من الرماد

66
00:04:15,720 --> 00:04:19,100
و أٌقذفها بالسحاب

67
00:04:22,970 --> 00:04:26,230
إسمه باجيسوس

68
00:04:26,480 --> 00:04:29,350
وهو لك يابني

69
00:04:41,240 --> 00:04:42,620
أمسك رأسه

70
00:04:42,870 --> 00:04:44,620
إنه صغير جداً

71
00:04:50,120 --> 00:04:51,870
ولدي

72
00:04:52,130 --> 00:04:54,750
صغيري هرقل

73
00:04:56,000 --> 00:04:57,380
يا لها من عاطفة

74
00:04:58,880 --> 00:05:01,130
تعرف لم أكن منزعجاً هكذا

75
00:05:01,380 --> 00:05:04,140
منذ أن أصيب حلقي

76
00:05:06,760 --> 00:05:08,510
أهذا جمهور أو فسيفساء ؟

77
00:05:08,770 --> 00:05:11,020
كيف حالك تبدو جيداً ، ثوب
جميل

78
00:05:11,270 --> 00:05:13,770
إذن هيدي ، و أخيراً فعلتها

79
00:05:13,890 --> 00:05:15,520
كيف حال الأشياء التي
في العالم الأسفل ؟

80
00:05:15,770 --> 00:05:18,520
حسناً ، إنها بخير ، تعرف
مظلمة قليلاً ، كئيبة قليلاً

81
00:05:18,650 --> 00:05:20,780
ودائما ممتلئة بأناس أموات

82
00:05:21,030 --> 00:05:24,030
مالذي ستفعله ؟
هنالك بقعة شمسية صغيرة

83
00:05:24,280 --> 00:05:28,160
الصغير الخبيث ، وهذه مصاصة
صغيرة للأخرق الصغير

84
00:05:28,410 --> 00:05:30,030
خذ ، أنت فقط

85
00:05:34,250 --> 00:05:36,370
رضيع صغير قوي قليلاً

86
00:05:36,540 --> 00:05:39,920
هيا هيدي لا تكن جامداً
إنضم للحفلة

87
00:05:40,080 --> 00:05:42,460
أود ذلك

88
00:05:42,630 --> 00:05:45,380
لكن عكسكم أيتها الآلهة
تتسكعون هنا

89
00:05:45,550 --> 00:05:47,880
من المؤسف أن لدي حفلةً
دائمة

90
00:05:48,050 --> 00:05:51,510
ذلك بالنسبة لك أنت متسامح جداً
معي زيوس

91
00:05:51,680 --> 00:05:54,970
لذا لاأستطيع الحب
و لكن لاأستطيع

92
00:05:55,140 --> 00:05:58,810
إهدأ ستشغل نفسك إلى الموت

93
00:05:58,970 --> 00:06:01,810
تسغل نفسك إلى الموت

94
00:06:04,150 --> 00:06:05,650
أقتل نفسي

95
00:06:06,650 --> 00:06:09,400
إذا فقط ، إذا فقط

96
00:06:09,570 --> 00:06:13,860
لو كان هنالك إله لاتريد أن
تتبختر به فهو هيدي

97
00:06:14,030 --> 00:06:16,570
لأن لديه خطة شريرة

98
00:06:16,740 --> 00:06:21,200
ذهب إلى العالم السفلي

99
00:06:21,370 --> 00:06:25,120
لكن تفكير الموتى أمل و أخشن

100
00:06:25,290 --> 00:06:28,580
كان هو عديم الرحمة

101
00:06:28,750 --> 00:06:32,630
و هذه الحقيقة المطلقة

102
00:06:32,800 --> 00:06:37,430
كانت لديه خطة لتغيير
الاشياء

103
00:06:37,590 --> 00:06:46,930
وهذه الحقيقة المطلقة

104
00:06:52,770 --> 00:06:54,400
بين

105
00:06:54,570 --> 00:06:57,480
قادم يا أعظم حانوتي

106
00:07:00,860 --> 00:07:04,450
ـ بينيك
ـ أنا آسف ، أستطيع أن أعالج الوضع

107
00:07:12,160 --> 00:07:14,830
ـ بين
ـ و بينيك

108
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
مستعدين للواجب

109
00:07:17,170 --> 00:07:20,460
حسناً ، حسناً ، حسناً
أعلموني عندما يأتي القدر

110
00:07:20,630 --> 00:07:22,340
إنهم هنا

111
00:07:22,510 --> 00:07:25,840
ماذا ؟ الأقدار هنا
و لم تعلمونني ؟

112
00:07:27,090 --> 00:07:32,010
نحن ديدان
ديدان عديمة القيمة

113
00:07:32,180 --> 00:07:35,680
ذكروني ، ذكروني
لأعاقبكم بعد الإجتماع

114
00:07:38,940 --> 00:07:44,070
عزيزتي ، أمسكي خيط
حياة الهالكة

115
00:07:44,230 --> 00:07:46,570
جيدة و شديدة

116
00:07:51,160 --> 00:07:52,700
وصلت

117
00:08:01,750 --> 00:08:04,080
سيداتي أنا آسف لأنني

118
00:08:04,250 --> 00:08:06,250
ـ تأخرت
ـ لقد عرفنا أنك ستكون

119
00:08:06,420 --> 00:08:08,510
نحن نعرف كل شيء

120
00:08:08,670 --> 00:08:10,760
ـ الماضي
ـ الحاضر

121
00:08:10,920 --> 00:08:12,800
و المستقبل

122
00:08:12,970 --> 00:08:15,840
السباكة الداخلية ستصبح أكبر

123
00:08:16,010 --> 00:08:18,510
عظيم على أي حال أيتها..السيدات لقد
كنت في هذا المكان و فقدت

124
00:08:18,680 --> 00:08:22,470
ـ نعرف
ـ أجل ، أعرف أنكم تعرفون

125
00:08:22,640 --> 00:08:25,650
حسناً هذا هو الإتفاق زيوس

126
00:08:25,810 --> 00:08:29,690
السيد الهائل الأعلى و السيد
أنت إنزل عن غيمتي لديه

127
00:08:29,860 --> 00:08:33,030
ـ طفل رضيع صغير
ـ نعرف

128
00:08:33,320 --> 00:08:35,950
أعرف أنكم تعرفون ، أعرف
فهمت

129
00:08:36,200 --> 00:08:38,450
لقد فهمت ، لذا دعوني
أسأل

130
00:08:38,700 --> 00:08:41,700
هل سيفشل هذا الطفل محاولاتي
العدائية أو ماذا ؟

131
00:08:41,950 --> 00:08:44,330
ـ مالذي تعتقدونه ؟
ـ لا لن تفعلي

132
00:08:44,580 --> 00:08:47,830
ليس من المفترض علينا
كشف المستقبل

133
00:08:48,830 --> 00:08:50,580
إنتظروا ، أنا آسف
نقطة توقف ، هل أستطيع

134
00:08:50,710 --> 00:08:52,340
هل أستطيع طرح سؤال بالمناسبة ؟
هل أنت

135
00:08:52,590 --> 00:08:54,840
هل قصصت شعرك أو ماشابه ؟
تبدين رائعة

136
00:08:55,090 --> 00:08:57,340
أعني تبدين مصيراً أسوأ
من الموت

137
00:08:59,340 --> 00:09:01,090
يا للقذارة

138
00:09:01,340 --> 00:09:03,340
إنها مقرفة

139
00:09:05,470 --> 00:09:09,100
سيداتي أرجوكن
قدري

140
00:09:09,350 --> 00:09:11,350
تحت أيديكن اللطيفة

141
00:09:11,600 --> 00:09:14,230
حسناً

142
00:09:17,110 --> 00:09:21,480
في 18 سنة بالضبط

143
00:09:21,740 --> 00:09:24,110
ستسطف الكواكب

144
00:09:24,360 --> 00:09:27,490
بشكل رائع جداً

145
00:09:27,620 --> 00:09:28,620
حسنا

146
00:09:28,870 --> 00:09:31,370
وقت التصرف سيكون تحت الأيد

147
00:09:31,620 --> 00:09:35,750
ستطلق العنان لوحوشك
الجبابرة

148
00:09:36,000 --> 00:09:37,250
جيد ، جيد

149
00:09:37,500 --> 00:09:42,750
و ثم سيسقط زيوس أخيراً

150
00:09:42,880 --> 00:09:45,760
و أنت هيدي

151
00:09:46,010 --> 00:09:49,010
ستحكم الكل

152
00:09:49,260 --> 00:09:51,760
أجل ، حكم هيدي

153
00:09:51,890 --> 00:09:56,020
ـ يجب أن تحذر في هذه القصة
ـ المعذرة ؟

154
00:09:56,270 --> 00:10:00,890
عندما يقاتل هرقل سوف
تهزم

155
00:10:05,770 --> 00:10:07,900
ماذا ؟

156
00:10:08,030 --> 00:10:10,650
حسناً ،حسناً ، حسناً
أنا ممتاز ، أنا بخير

157
00:10:12,530 --> 00:10:16,030
بين ؟ بينيك ؟
لدي لغز صغير لكما

158
00:10:16,160 --> 00:10:19,290
كيف تقتلان إلهاً

159
00:10:19,540 --> 00:10:21,040
لا أعرف

160
00:10:21,290 --> 00:10:22,910
لاتستطيعون ، إنهم خالدون

161
00:10:23,040 --> 00:10:24,670
صحيح ،  إنهم خالدون

162
00:10:24,920 --> 00:10:29,540
إذن عليك أن تحول البقعة
الشمسية الصغيره

163
00:10:29,670 --> 00:10:31,420
إلى هالك

164
00:11:00,200 --> 00:11:02,700
ـ ما..ماهذا؟

165
00:11:02,950 --> 00:11:04,700
الطفل

166
00:11:10,120 --> 00:11:14,170
هرقل

167
00:11:16,590 --> 00:11:22,220
لا

168
00:11:22,380 --> 00:11:23,800
الآن لقد فعلناها

169
00:11:23,970 --> 00:11:26,050
سيستخدمنا زيوس كهدف للتدرب

170
00:11:26,220 --> 00:11:28,350
فقط أمسك الطفل بنيك

171
00:11:32,310 --> 00:11:35,390
بسرعة ، لنقتل الطفل
و نخرج من هنا ، حسناً ؟

172
00:11:35,560 --> 00:11:38,690
خذ أيها الطفل خلطة
إغريقية صغيرة

173
00:11:40,310 --> 00:11:44,150
أنظر لهذا ، إنه يتغير
هل نستطيع فعلها الآن ؟

174
00:11:44,320 --> 00:11:47,450
لا ، لا ، لا ، يجب أن
يشرب الجرعة كلها

175
00:11:47,610 --> 00:11:50,700
ـ كلها حتى آخر قطرة
ـ من هناك

176
00:11:56,330 --> 00:11:58,540
ألسيمن من هنا

177
00:11:59,660 --> 00:12:02,630
أيها الشيء المسكين

178
00:12:02,790 --> 00:12:04,670
ـ لاتبكي
ـ هل من أحد هنا ؟

179
00:12:04,840 --> 00:12:07,050
ـ الآن ؟
ـ الآن

180
00:12:08,340 --> 00:12:11,510
حسناً ، لابد أنه قد
ترك

181
00:12:11,680 --> 00:12:14,180
أمفيترين لسنوات عديدة

182
00:12:14,340 --> 00:12:17,600
دعونا الآلهة ليرزقونا طفلاً

183
00:12:17,760 --> 00:12:20,010
من الممكن أنهم إستجابوا
لدعائنا

184
00:12:20,180 --> 00:12:21,680
من الممكن هم كذلك

185
00:12:21,850 --> 00:12:23,730
هرقل ؟

186
00:12:43,370 --> 00:12:45,500
النجدة ، النجدة ، النجدة

187
00:12:45,660 --> 00:12:47,920
سوف يقتلنا هيديس عندما
يكتشف الذي حدث

188
00:12:48,080 --> 00:12:50,670
أنت تعني إذا إكتشف

189
00:12:50,830 --> 00:12:53,210
بالطبع سوف

190
00:12:53,380 --> 00:12:56,260
إذا ، إذا جيدة

191
00:12:57,340 --> 00:13:02,010
كان ذلك مأساوياً قاد زيوس
كل الآلهة للبحث

192
00:13:02,180 --> 00:13:06,060
لكن إكتشاف الطفل كان
متأخراً جداً

193
00:13:06,220 --> 00:13:10,850
هرق الشاب هو هالك الآن

194
00:13:11,020 --> 00:13:14,560
لكن طالما أنه لم يشرب
القطرة الأخيرة

195
00:13:14,730 --> 00:13:17,820
لازال محتفظاً بقوته الإلهية

196
00:13:17,980 --> 00:13:22,530
ـ لذا شكراً  لنجوم الحظ
ـ قولوها يا بنات

197
00:13:22,700 --> 00:13:27,530
لكن زيوس و هيرا بكيا

198
00:13:27,700 --> 00:13:31,330
لأن إبنهم لن يعود إلى البيت

199
00:13:31,490 --> 00:13:34,080
عليهم أن يراقبوا طفلهم الثمين

200
00:13:34,250 --> 00:13:38,210
يكبر من بعيد

201
00:13:38,370 --> 00:13:43,300
من أفجع خطط تفكير هيدي

202
00:13:43,460 --> 00:13:46,670
قتل هرقل قبل سقوط السن
الأولى

203
00:13:46,840 --> 00:13:51,010
الولد يقوى كل يوم

204
00:13:51,180 --> 00:13:55,310
و هذه الحقيقة المطلقة

205
00:13:55,470 --> 00:14:03,310
الحقيقة المطلقة

206
00:14:12,910 --> 00:14:15,030
هرقل خفف

207
00:14:18,870 --> 00:14:21,040
إنتبه

208
00:14:21,200 --> 00:14:22,870
آ.آسف يا أصحاب

209
00:14:23,040 --> 00:14:25,210
ـ إنتبه إلى أين أنت ذاهب
ـ سائق الأحد

210
00:14:29,710 --> 00:14:31,380
شكراً يا بني

211
00:14:31,550 --> 00:14:35,170
عندما لوت بنلوبي كاحلها هتاك
إعتقد بأننا قد فعلناها

212
00:14:35,340 --> 00:14:38,550
ـ لامشكلة يا أبي
ـ لا ، لا ، لا تفرغها الآن

213
00:14:38,720 --> 00:14:40,600
يجب أولاً أن اتدبر مع فيديس

214
00:14:40,760 --> 00:14:42,100
حسناً

215
00:14:43,310 --> 00:14:45,310
آسف ، بنولبي

216
00:14:45,480 --> 00:14:48,730
الآن هرقل في هذا الوقت
أرجوك فقط

217
00:14:48,900 --> 00:14:51,020
أعرف ، أعرف

218
00:14:51,190 --> 00:14:53,570
أبقى بجانب العربة

219
00:14:53,730 --> 00:14:55,570
هذا هو ولدي

220
00:14:59,740 --> 00:15:01,240
يا آلهتي

221
00:15:01,410 --> 00:15:03,080
حاذر

222
00:15:04,240 --> 00:15:06,620
ـ شكراً لك
ـ لامشكلة

223
00:15:06,790 --> 00:15:10,080
ماذا ، هرقل إنه أنت

224
00:15:10,250 --> 00:15:13,880
ـ دعني ، دعني أساعدك بهذا
ـ لا ، لا ، لا ، لا ، لا أمسكتهم

225
00:15:14,040 --> 00:15:16,000
أنا بخير إذهب أنت بعيداً فقط

226
00:15:16,170 --> 00:15:17,840
ـ هل أنت متأكد ؟
ـ أوه ، نعم

227
00:15:18,000 --> 00:15:19,880
بالتأكيد

228
00:15:23,630 --> 00:15:25,930
أنت ، أعطني إياها هنا

229
00:15:26,100 --> 00:15:27,970
هل تحتاجون رجلاً إضافياً

230
00:15:29,220 --> 00:15:31,390
أنا آسف هرق

231
00:15:31,560 --> 00:15:34,100
نحن خمسة

232
00:15:34,270 --> 00:15:36,020
ونريد إبقائه عدداً زوجياً

233
00:15:36,190 --> 00:15:38,520
ـ إنتظر لحطة خمسة ليست عدداً  ز
ـ نراك فيما بعد هرق

234
00:15:38,690 --> 00:15:41,360
ـ ياله من مهووس
ـ صبي مجنون

235
00:15:41,480 --> 00:15:44,070
ـ ربما يجب أن ندعوه الأخرق
ـ أجل

236
00:15:50,950 --> 00:15:52,490
أمسكها

237
00:15:52,660 --> 00:15:54,580
ـ أمسكتها
ـ لا توقف

238
00:15:57,870 --> 00:16:00,920
أوه ،  لا

239
00:16:02,210 --> 00:16:03,750
لا بأس

240
00:16:10,800 --> 00:16:12,760
ماذا

241
00:16:18,640 --> 00:16:21,560
ـ بني
ـ إصبر يا أبي ، سأعود في الحال

242
00:16:21,730 --> 00:16:24,560
يا إلهي ، لاتفعل
لا ، لا ، لا ، لا

243
00:16:24,730 --> 00:16:27,190
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

244
00:16:32,700 --> 00:16:34,360
حاذر

245
00:16:49,710 --> 00:16:53,050
مسكة جيدة أيها الاخرق

246
00:16:53,210 --> 00:16:55,970
بني

247
00:16:56,130 --> 00:17:01,090
هذا آخر قشة إمفتريون

248
00:17:01,260 --> 00:17:02,760
هذا الولد خطير

249
00:17:02,930 --> 00:17:05,850
إنه خطير جداً ليبقى مع
أناس عاديين

250
00:17:07,520 --> 00:17:09,770
إنه لايقصد أي ضرر
إنه مجرد طفل

251
00:17:10,020 --> 00:17:13,900
إنه فقط لا يستطيع السيطرة
على قوته

252
00:17:14,150 --> 00:17:18,400
أنا أحذرك أبعد
هذا .. هذا .. هذا

253
00:17:18,530 --> 00:17:20,030
المخبول بعيداً

254
00:17:20,280 --> 00:17:22,400
المخبول ، أجل
إبق بعيداً

255
00:17:35,920 --> 00:17:40,040
بني لا تدع تلك الأشياء التي
قالوها هناك ثؤثر عليك ، حسناً

256
00:17:40,300 --> 00:17:42,800
أبي إنهم على حق
أنا مخبول

257
00:17:43,050 --> 00:17:46,180
حاولت الإختلاط معهم
حاولت فعلاً

258
00:17:46,430 --> 00:17:47,930
لا أستطيع

259
00:17:49,430 --> 00:17:52,810
في بعض الأحيان أشعر

260
00:17:53,060 --> 00:17:55,680
بأنني فعلاً لا أنتمي
إلى هنا

261
00:17:55,930 --> 00:18:00,690
كأن من المفترض ان أكون
في مكان آخر

262
00:18:00,810 --> 00:18:02,810
بني هرقل

263
00:18:03,060 --> 00:18:04,820
أعرف إنها لاتحرك أي إحساس

264
00:18:15,830 --> 00:18:18,450
حلمت في أغلب الاحيان

265
00:18:18,580 --> 00:18:20,710
في مكان بعيد

266
00:18:20,960 --> 00:18:26,460
حيث ترحيب عظيم حار ينتظرني

267
00:18:26,710 --> 00:18:28,840
حيث الحشود ستهتف

268
00:18:28,960 --> 00:18:31,590
عندما يرون وجهي

269
00:18:31,840 --> 00:18:37,340
و الصوت سيبقى يقول
هذا المكان الذي أنتمي إليه

270
00:18:38,470 --> 00:18:41,100
سوف أجد طريقي

271
00:18:41,350 --> 00:18:43,350
أستطيع أن أستمر إلى النهاية

272
00:18:43,470 --> 00:18:46,350
سأكون هناك يوماً ما

273
00:18:46,600 --> 00:18:48,850
إذا إستطعت أن أكون قوياً

274
00:18:49,100 --> 00:18:51,480
أعرف كل ميل

275
00:18:51,610 --> 00:18:54,230
سيساوي المكان

276
00:18:55,740 --> 00:19:02,490
سأذهب إلى أي مكان لأحس
أنني

277
00:19:02,620 --> 00:19:06,750
أنتمي

278
00:19:10,120 --> 00:19:13,130
هرقل ، هنالك شيء أنا و أمك

279
00:19:13,380 --> 00:19:17,000
نريد إخبارك إياه

280
00:19:17,250 --> 00:19:21,260
لكن إذا وجدتموني
من أين أتيت ؟

281
00:19:21,380 --> 00:19:23,760
لماذا تركت هنا ؟

282
00:19:24,010 --> 00:19:28,510
كان هذا حول رقبتك عندما
وجدناك

283
00:19:30,890 --> 00:19:32,770
إنه رمز الآلهة

284
00:19:32,890 --> 00:19:36,400
هذا هو ، ألاتريان ؟
ربما لديهم الجواب

285
00:19:36,650 --> 00:19:38,770
سأذهب إلى معبد زيوس و

286
00:19:41,400 --> 00:19:44,650
أبي ، أمي

287
00:19:44,900 --> 00:19:49,410
أنتما أعظم والدين قد يحصل
عليه أحد ، لكن

288
00:19:49,660 --> 00:19:51,410
على أن أعرف

289
00:20:10,180 --> 00:20:12,800
سأذهب في طريقي

290
00:20:13,050 --> 00:20:15,060
أستطيع الإستمرار حتى النهاية

291
00:20:15,180 --> 00:20:17,680
لا يهمني كم تبعد

292
00:20:17,930 --> 00:20:20,190
بطريقة ما سأكون قوياً

293
00:20:20,310 --> 00:20:22,560
أعرف في كل ميل

294
00:20:22,810 --> 00:20:26,320
سوف يساوي

295
00:20:26,440 --> 00:20:29,320
أي مكان أذهب إليه

296
00:20:29,570 --> 00:20:35,320
لأجد أين أنتمي

297
00:20:54,590 --> 00:20:56,590
زيوس الهائل

298
00:20:56,720 --> 00:21:00,850
أرجوك إستمع إلي ، و و
أجب لي دعائي

299
00:21:01,090 --> 00:21:04,100
أريد أن أعرف ، من أنا ؟

300
00:21:04,350 --> 00:21:06,720
إلى..إلى أين أنتمي

301
00:21:12,980 --> 00:21:14,860
هاه؟

302
00:21:20,110 --> 00:21:24,490
ولدي
ولدي الصغير هرقل

303
00:21:27,490 --> 00:21:29,620
توقف أيها الولد

304
00:21:29,870 --> 00:21:32,000
لماذا أنت مسرع بعد
كل هذه السنين

305
00:21:32,250 --> 00:21:35,630
هل هذه نوع من التحية
التي تلقيها على أبيك ؟

306
00:21:35,880 --> 00:21:37,380
أبي ؟

307
00:21:37,630 --> 00:21:40,500
ألم تعرف أن لديك أب مشهور ؟

308
00:21:40,750 --> 00:21:42,510
مفاجأة

309
00:21:43,760 --> 00:21:45,760
أنظر إليك كم كبرت

310
00:21:45,880 --> 00:21:48,510
لديك عيون أمك الجميلة

311
00:21:48,640 --> 00:21:50,760
و ذقن قوية

312
00:21:51,010 --> 00:21:53,770
لا أفهم

313
00:21:54,020 --> 00:21:57,900
إذا كنت أبي فهذا يجعلني

314
00:21:58,020 --> 00:21:59,400
إله

315
00:21:59,520 --> 00:22:02,020
إله ، إله

316
00:22:02,270 --> 00:22:04,650
أردت أجوبتك و بالرعد

317
00:22:04,900 --> 00:22:07,400
أنت كبير كفاية لتعرف الحقيقة

318
00:22:07,650 --> 00:22:11,160
لكن لماذا تركتني على الأرض ؟
ألا تريدني ؟

319
00:22:11,410 --> 00:22:15,910
بالطبع أنا و أمك أحببناك من
كل قلبنا

320
00:22:16,160 --> 00:22:19,500
لكن أحداً ما سرقك و حولك
إلى هالك

321
00:22:19,660 --> 00:22:22,920
و الآلهة الوحيدة التي تستطيع
العيش في جبل أولمبس

322
00:22:23,080 --> 00:22:24,540
ولا تستطيع عمل شيء ؟

323
00:22:24,710 --> 00:22:26,670
لا أستطيع هرقل ، لكنك تستطيع

324
00:22:26,840 --> 00:22:29,840
حقاً ؟ ماذا ؟
سأفعل أي شيء

325
00:22:30,010 --> 00:22:33,220
هرقل تستطيع أن تثبت أنك
البطل الحقيقي على الأرض

326
00:22:33,380 --> 00:22:35,340
ألوهيتك سترجع

327
00:22:35,510 --> 00:22:38,350
بطل حقيقي ، عظيم

328
00:22:38,510 --> 00:22:41,930
كيف تصبح بطلاً حقيقياً بالضبط ؟

329
00:22:42,100 --> 00:22:46,480
في البداية يجب أن تبحث عن
فيلكتيتس مدرب الأبطال

330
00:22:46,650 --> 00:22:49,440
البحث عن فيلكستيتس
حسناً سوف

331
00:22:49,610 --> 00:22:51,690
تمالك نفسك

332
00:22:51,860 --> 00:22:53,690
الذي ذكرني

333
00:22:59,820 --> 00:23:03,030
من المحتمل أنك لا تتذكر بوجسيس

334
00:23:03,200 --> 00:23:05,790
لكنكما رجعتما يا بني

335
00:23:13,630 --> 00:23:15,590
بوجسيس

336
00:23:15,760 --> 00:23:17,670
إنه حصان مذهل

337
00:23:17,840 --> 00:23:20,260
بدماغ طير

338
00:23:22,890 --> 00:23:25,810
سوف أجد فيلكتيتس
و أصبح بطلاً

339
00:23:25,970 --> 00:23:27,220
تلك هي الروح

340
00:23:27,390 --> 00:23:31,680
لن أخذلك يا أبي

341
00:23:31,850 --> 00:23:33,890
حظاً طيباً يا ولدي

342
00:23:36,810 --> 00:23:39,190
سأضرب كل شيء

343
00:23:39,360 --> 00:23:41,190
سأستمر حتى النهاية

344
00:23:41,360 --> 00:23:43,610
سأواجه العالم

345
00:23:43,780 --> 00:23:45,740
جريئاً و فخوراً و قوياً

346
00:23:45,910 --> 00:23:48,160
سأرجو الآلهة

347
00:23:48,320 --> 00:23:50,160
سأستمر حتى النهاية

348
00:23:50,330 --> 00:23:52,790
حتى أجد أبطالي يرحبون بي

349
00:23:52,950 --> 00:23:56,080
حيث أنا

350
00:23:56,250 --> 00:24:08,880
أنتمي

351
00:24:31,320 --> 00:24:32,950
واو؟

352
00:24:35,120 --> 00:24:37,450
هل أنت متأكد أنه المكان
الصحيح ؟

353
00:24:48,710 --> 00:24:50,550
ماذا بك أيها الصغير
هل علقت ؟

354
00:24:50,710 --> 00:24:54,880
توقف عن هذا يا رجل

355
00:24:55,050 --> 00:24:57,550
أيتها الفتيات توقفن ، توقفن
إرجعوا ، إرجعوا ، إرجعوا

356
00:25:00,850 --> 00:25:04,470
إنتظرن

357
00:25:04,640 --> 00:25:07,310
لا يستطعن إبعاد أيديهن عني

358
00:25:11,520 --> 00:25:13,570
مالمشكلة ألم ترى إلهاً إغريقياً
من قبل ؟

359
00:25:13,730 --> 00:25:16,400
لا ، أتستطيع مساعدتنا ؟

360
00:25:16,530 --> 00:25:21,240
نحن نبحث عن شخص يدعى
فيلكتيتس

361
00:25:21,410 --> 00:25:23,240
ـ أدعوني فيل
ـ فيل

362
00:25:23,410 --> 00:25:25,740
أنا سعيد لمقابلتك

363
00:25:25,910 --> 00:25:29,040
أنا هرقل و هذا بوجسيس

364
00:25:30,830 --> 00:25:33,500
الحيوانات مقرفة

365
00:25:33,620 --> 00:25:36,840
أريد مساعدتك ، أريد أن
أكون بطلاً ، بطلاً حقيقياً

366
00:25:38,750 --> 00:25:40,840
آسف أيها الولد ، لا أستطيع
مساعدتك

367
00:25:41,010 --> 00:25:42,720
ـ إنتظر

368
00:25:42,880 --> 00:25:44,800
آسف ، لما لا ؟

369
00:25:44,970 --> 00:25:48,430
كلمتان ، أنا متقاعد

370
00:25:49,680 --> 00:25:51,390
إسمع يجب أن أفعل هذا

371
00:25:51,560 --> 00:25:53,390
ألم تحلم مرة بشيء

372
00:25:53,560 --> 00:25:56,140
تريده سيئاً ، وتفعل أي شيء ؟

373
00:25:58,900 --> 00:26:02,110
أيها الولد تعال إلى الداخل
أريد أن أريك شيئاً

374
00:26:10,610 --> 00:26:13,580
إنتبه كان هذا جزءاً
من سارية آرغو

375
00:26:13,740 --> 00:26:15,370
ـ الآرغو ؟
ـ أجل

376
00:26:15,540 --> 00:26:19,040
هل تعتقد إعتقاد جيسون ؟
كيف تبحر ؟ كيلوباتره ؟

377
00:26:19,210 --> 00:26:21,630
دربت كل هؤلاء الأبطال المنتظرين

378
00:26:21,790 --> 00:26:26,550
أودسيس ، بيرسيس ،تيسيس
و كثير من يوسيس

379
00:26:26,710 --> 00:26:29,210
و كل واحد منهم خذلني

380
00:26:29,380 --> 00:26:31,130
أضعف من القرص

381
00:26:31,300 --> 00:26:34,220
لم يستمر منهم أحد حتى النهاية

382
00:26:34,390 --> 00:26:37,180
و ثم كان هنالك أكيليز

383
00:26:37,350 --> 00:26:39,180
و الىن كان هنالك رجل لديه كل

384
00:26:39,350 --> 00:26:41,180
البينة ، سرعة القدم

385
00:26:41,350 --> 00:26:43,270
يمكنه أن يطعن ، يضرب

386
00:26:43,430 --> 00:26:45,810
يمكنه أن يتابع

387
00:26:45,980 --> 00:26:48,520
لكنه لم يقاوم

388
00:26:48,690 --> 00:26:53,490
مرة أخرج و ثم أصبح  تاريخاً

389
00:26:55,740 --> 00:26:57,370
نعم ، كان لدي حلم مرة

390
00:26:57,530 --> 00:27:00,910
حلمت أنني سوف أدرب
أعظم بطل في العالم

391
00:27:01,080 --> 00:27:05,200
عظيم جداً ، الآلهة تعلق صورته
في النجوم

392
00:27:05,370 --> 00:27:06,870
عبر كل سماء

393
00:27:07,040 --> 00:27:10,670
و الناس سيقولون
هذا صبي فيل

394
00:27:10,830 --> 00:27:12,750
هذا صحيح

395
00:27:12,920 --> 00:27:14,800
لكن هذا حلم الضعفاء

396
00:27:14,960 --> 00:27:16,840
الرجل يستطيع أن يأخذ الكثير
من الإحباط

397
00:27:17,010 --> 00:27:19,050
لكنني مختلف عن هؤلاء الآخرين
فيل

398
00:27:19,220 --> 00:27:23,300
أستطيع أن أستمر حتى النهاية
تعال ، سأريك

399
00:27:23,470 --> 00:27:25,430
أنت لا تستسلم ، أليس كذلك ؟

400
00:27:25,600 --> 00:27:27,850
أنظر لهذا

401
00:27:31,270 --> 00:27:33,190
يا هيرا المقدسة

402
00:27:33,350 --> 00:27:36,690
تعرف ، ربما إذا
لا ، لا تفكر في هذا

403
00:27:36,860 --> 00:27:38,900
أنا كبير جداً لأخلط هذه الأشياء
مرة أخرى

404
00:27:39,070 --> 00:27:40,730
لكن إذا لم أصبح بطلاً حقيقياً

405
00:27:40,900 --> 00:27:43,910
لن أنضم أبداً مرة أخرى إلى
أبي زيوس

406
00:27:44,070 --> 00:27:47,070
إنتظر ، زيوس هو أبوك
صحيح ؟

407
00:27:49,240 --> 00:27:52,700
زيوس الرجل الكبير ، هو أبوك

408
00:27:52,870 --> 00:27:56,790
يا سيد الرجل الصاعقة ، إقرأ
لي كتاباً لو سمحت

409
00:27:56,960 --> 00:27:59,790
زيوس
في يوم من الأيام

410
00:27:59,960 --> 00:28:02,550
ـ إنها الحقيقة
ـ من فضلك

411
00:28:05,130 --> 00:28:07,260
إذن تريد أن تكون بطلاً أيها
الولد

412
00:28:07,430 --> 00:28:10,390
حسناً

413
00:28:10,550 --> 00:28:12,560
كنت مع البلهاء من قبل

414
00:28:12,720 --> 00:28:15,020
مع أبله مثلك

415
00:28:15,180 --> 00:28:17,390
مع كل شخص محبط

416
00:28:17,560 --> 00:28:21,020
ألم ليس له مرهم

417
00:28:21,190 --> 00:28:24,650
الكثير من الأعذار لطفل زيوس

418
00:28:24,810 --> 00:28:28,110
يسألني للقفز للشجار

419
00:28:28,280 --> 00:28:30,990
جوابي هو كلمتان

420
00:28:34,110 --> 00:28:35,450
حسناً

421
00:28:35,620 --> 00:28:36,950
أتعني أنك ستفعلها ؟

422
00:28:37,120 --> 00:28:39,080
ـ أنت الفائز
ـ لن تأسف يا فيل

423
00:28:39,250 --> 00:28:41,500
ـ يا آلهتي
ـ إذن متى سنبدأ ، هل نبدأ الآن ؟

424
00:28:44,670 --> 00:28:47,500
لقد تركت الأمل بأن هنالك
شخص ما سيأتي

425
00:28:47,670 --> 00:28:49,300
طويلاً

426
00:28:49,460 --> 00:28:51,760
سقط الجرس الذي يدق
مرة واحدة

427
00:28:51,920 --> 00:28:54,050
ليس الجرس

428
00:28:54,220 --> 00:28:56,470
النوع الذي يربح الجوائز

429
00:28:56,630 --> 00:28:58,930
لن يحل الأتباع

430
00:28:59,090 --> 00:29:00,850
على الأقل نصف أجر الولاء

431
00:29:01,010 --> 00:29:03,890
لكن لا ، أحصل على المبتدئ

432
00:29:04,060 --> 00:29:08,350
خرجت لرعاية زميل ، طموحي
ذهبت

433
00:29:08,520 --> 00:29:13,190
أقتنع لقضاء الأيام البطيئة
و لرعاية عشبي

434
00:29:13,360 --> 00:29:15,690
لكنك تحتاج إلى مستشار

435
00:29:15,860 --> 00:29:18,110
إله إغريقي حكيم

436
00:29:18,280 --> 00:29:21,910
مصوب بارع و

437
00:29:22,070 --> 00:29:25,870
هاقد ذهبت قرحتي ، أنا
مع آخر أمل.. الأمل

438
00:29:26,040 --> 00:29:27,830
إنه أنت

439
00:29:28,000 --> 00:29:32,630
مع طفل حلمك لايتحقق بالضبط

440
00:29:32,790 --> 00:29:34,920
دربت ديوك رومية كفاية

441
00:29:35,080 --> 00:29:37,380
الذين لم يستسلموا

442
00:29:37,550 --> 00:29:40,130
أنت آخر أمل لي لذا
عليك أن تنجح

443
00:29:41,380 --> 00:29:45,090
القاعدة السادسة عندما
تنقذ فتاة

444
00:29:45,260 --> 00:29:47,220
إهتم بالعناية دائماًَ

445
00:29:49,140 --> 00:29:50,970
لا

446
00:29:52,310 --> 00:29:55,060
القاعدة 95 أيها الطفل التركيز

447
00:29:57,270 --> 00:29:59,520
القاعدة 96

448
00:29:59,690 --> 00:30:01,730
هدف

449
00:30:01,900 --> 00:30:04,030
واجه انصاف الآلهة

450
00:30:04,190 --> 00:30:06,400
و أنه المهزلة

451
00:30:06,570 --> 00:30:08,110
لا تصدق القصص

452
00:30:08,280 --> 00:30:11,620
التي قرأتها على كل فخار

453
00:30:11,790 --> 00:30:16,120
لتصبح بطلاً أيها الفتى
الإصابة  فن

454
00:30:16,290 --> 00:30:18,830
مثل طلاء قطعة نادرة

455
00:30:19,000 --> 00:30:20,960
هو عمل القلب

456
00:30:21,120 --> 00:30:23,290
تأخذ المزيد من الوقت

457
00:30:23,460 --> 00:30:25,840
إهدأ ماذا بك

458
00:30:26,000 --> 00:30:29,630
عليك أن تكمل لتكبر

459
00:30:29,800 --> 00:30:31,840
هذا ما أحبه أكثر

460
00:30:32,010 --> 00:30:34,430
أنا الآن مع آخر إختبار

461
00:30:34,600 --> 00:30:38,260
و نغمتي العالية الاخيرة

462
00:30:38,430 --> 00:30:43,600
قبل أن يحصل ذلك في العالم
الآخر إحصل على عنزتي

463
00:30:43,770 --> 00:30:45,520
أحلامي متعلقة بك أيها الصبي

464
00:30:45,690 --> 00:30:47,770
إذهب و إجعلها حقيقة

465
00:30:47,940 --> 00:30:49,690
تسلق ذلك المنحدر الصعب

466
00:30:49,860 --> 00:30:52,280
تابع دفع الظرف

467
00:30:52,450 --> 00:30:54,110
أنت آخر أمل لي

468
00:30:54,280 --> 00:30:57,530
و الصبي هو

469
00:30:57,700 --> 00:31:01,540
أنت

470
00:31:01,700 --> 00:31:03,250
أجل

471
00:31:05,790 --> 00:31:07,670
هل رأيت هذا ؟

472
00:31:07,830 --> 00:31:11,130
الوقفة التالية ، أولمبس

473
00:31:11,290 --> 00:31:13,170
حسناً تمهل يا بطل

474
00:31:13,340 --> 00:31:15,340
أنا مستعد لمغادرة هذه
الجزيرة

475
00:31:15,510 --> 00:31:17,970
أريد أن أرى المعارك و الوحوش

476
00:31:18,130 --> 00:31:19,970
إنقاذ بعض الفتيات

477
00:31:20,140 --> 00:31:22,220
تعرف الأشياء البطولية

478
00:31:22,390 --> 00:31:25,680
ـ حسناً
ـ هيا يا فيل

479
00:31:25,850 --> 00:31:29,190
إذن ، حسناً ، حسناً تريد
إختباراً في الطريق هيا أيها الولد

480
00:31:29,350 --> 00:31:32,810
سنذهب إلى ثيبس

481
00:31:32,980 --> 00:31:35,570
ـ إذن مابداخل ثيبس ؟
ـ مشاكل كثيرة

482
00:31:35,730 --> 00:31:38,730
إنها مدينة كبيرة ، قاسية مكان
جيد للبدء ببناء الجمهور

483
00:31:41,400 --> 00:31:42,950
يبدو أن عملك قد بدأ

484
00:31:43,110 --> 00:31:45,910
فتاة في خطر

485
00:31:52,580 --> 00:31:55,000
ليس بهذه السرعة يا حلوتي

486
00:31:55,170 --> 00:31:57,500
أقسم لك نوسس أنزلني أو
سوف

487
00:31:57,670 --> 00:32:01,380
أحب الشديدة

488
00:32:01,550 --> 00:32:04,470
و الآن تذكر يا فتى أولاً
حلل الموقف

489
00:32:04,630 --> 00:32:08,470
لا تذهب هناك من دون تفكير
حسناً ؟

490
00:32:09,680 --> 00:32:11,260
إنه يخسر نقاط من أجل هذا

491
00:32:11,430 --> 00:32:13,770
ـ أنت لاتعرف مالذي
ـ توقف

492
00:32:16,390 --> 00:32:19,100
تنحى جانباً يا ذو الرجلين

493
00:32:19,270 --> 00:32:22,860
المعذرة يا... سيدي

494
00:32:23,020 --> 00:32:24,860
أريد منك أن تحرر هذه الشابة

495
00:32:25,030 --> 00:32:27,780
ـ تابع التحرك يا ولد
ـ السيدة

496
00:32:27,940 --> 00:32:31,490
لكن...ألست الآنسة التي في
الضيق ؟

497
00:32:31,660 --> 00:32:34,700
أنا الآنسة ، التي في الضيق

498
00:32:34,870 --> 00:32:37,790
أستطيع أن أعالج الوضع
يوماً سعيداً

499
00:32:39,950 --> 00:32:42,960
سيدتي أنا متأسف أنك قد
تكون قريب من الحالة إلى الإدراك

500
00:32:44,710 --> 00:32:48,170
مالذي تفعله ؟ إحصل على سيفك

501
00:32:48,340 --> 00:32:52,970
السيف ، صحيح صحيح البطل
جيد كسلاحه

502
00:33:00,810 --> 00:33:03,930
أوقف هذا ، توقف
عليه أن يفعل هذا لوحده

503
00:33:04,100 --> 00:33:07,100
هيا يا فتى ، ركز

504
00:33:07,270 --> 00:33:08,810
إستخدم رأسك

505
00:33:16,400 --> 00:33:19,320
رائع ، ليس سيئاً يا فتى

506
00:33:19,490 --> 00:33:21,990
ليس كما فكرت بالضبط لكنه
ليس سيئاً

507
00:33:24,740 --> 00:33:27,540
أنا ..أنا أسف جداً يا سيدتي

508
00:33:27,710 --> 00:33:29,830
كان ذلك فظاً

509
00:33:30,000 --> 00:33:31,330
أجل

510
00:33:32,500 --> 00:33:33,920
المعذرة

511
00:33:39,510 --> 00:33:42,630
عمل جيد ، ممتاز

512
00:33:42,800 --> 00:33:44,840
هل هذا الفتى عجيب حقاً ؟

513
00:33:45,010 --> 00:33:48,930
مالذي تتحدثين عنه ؟
إنه بالطبع حقيقي

514
00:33:50,100 --> 00:33:54,690
و بالمناسبة يا حلوة الخدود
أنا حقيقي أيضاً

515
00:34:34,060 --> 00:34:35,930
ـ كيف كان ذلك ، فيل ؟
- Reign it in, rookie.

516
00:34:36,180 --> 00:34:38,930
يمكنك أن تفلت بالأخطاء في مثل
هذه المسابقات الصغيرة

517
00:34:39,180 --> 00:34:41,690
لكن هذا فرق كبير

518
00:34:41,940 --> 00:34:43,560
على الأقل هزمته ، أليس كذلك ؟

519
00:34:43,810 --> 00:34:47,190
في المرة القادمة لا تترك حارسك
ينتظر بسبب نظرة الحب الكبيرة

520
00:34:47,440 --> 00:34:50,070
يبدو أنني لا زلت أقول لك

521
00:34:50,190 --> 00:34:52,950
يجب أن تبقى مركزاً و

522
00:35:02,330 --> 00:35:05,460
هل أنت بخير يا سيدة

523
00:35:05,710 --> 00:35:07,580
ميجرا ، أصدقائي يدعونني
ميج

524
00:35:07,830 --> 00:35:09,580
على الأقل يريدون ذلك لو كان
لدي أصدقاء

525
00:35:09,830 --> 00:35:14,210
هل أعطوك إسماً مع كل هذه
العضلات المتموجة ؟

526
00:35:14,460 --> 00:35:18,340
أنا

527
00:35:18,470 --> 00:35:20,840
هل تتلعثم دائماً هكذا ؟

528
00:35:21,090 --> 00:35:23,970
هرقل اسمي
إسمي هرقل

529
00:35:25,220 --> 00:35:28,350
هرق...أفضل إسم الفتى العجيب

530
00:35:28,480 --> 00:35:32,600
إذن..كيف إشتبكت مع

531
00:35:32,850 --> 00:35:35,230
بنهيد مع الحدوة، تعرف
الرجال

532
00:35:35,360 --> 00:35:39,240
يعتقدون لا بنعم ، و إذهب
بعيداً خذني لك

533
00:35:41,860 --> 00:35:45,240
لا تقلق القصير الذي هنا
سيشرح لك لا حقاً

534
00:35:45,370 --> 00:35:47,490
إذن ، شكراً لكل شيء هرق

535
00:35:47,740 --> 00:35:50,500
كان ذلك مدهشاً حقاً

536
00:35:50,620 --> 00:35:53,620
إنتظري..هل نستطيع إيصالك ؟

537
00:35:57,000 --> 00:36:00,500
أعتقد أن حصانك لا يحبني كثيراً

538
00:36:00,750 --> 00:36:03,380
بجسيس..لا..لا تكوني سخيفة

539
00:36:03,630 --> 00:36:06,260
سيكون أكثر سعادة إذا

540
00:36:08,140 --> 00:36:10,760
سأكون بخير ، أنا فتاة قوية

541
00:36:11,010 --> 00:36:13,140
لقد ربطت صندلي و كل شيء

542
00:36:15,390 --> 00:36:16,770
إلى اللقاء أيها الفتى العجيب

543
00:36:18,020 --> 00:36:20,400
إلى اللقاء

544
00:36:20,650 --> 00:36:23,770
إنها شي..أليست كذلك فيل ؟

545
00:36:23,900 --> 00:36:26,530
أجل..أجل إنها فعلاً شيء

546
00:36:26,780 --> 00:36:29,780
ألم حقيقي في الركبة
أرض إلى هرق

547
00:36:30,030 --> 00:36:31,410
مرحباً هرق
مرحباً هرق

548
00:36:31,660 --> 00:36:34,160
لدينا عمل لننهيه ، أتذكر ؟

549
00:36:34,280 --> 00:36:35,910
ثيبس لا زالت تنتظر

550
00:36:36,160 --> 00:36:38,540
أجل ، أجل أعرف

551
00:36:50,050 --> 00:36:51,800
يالجمالكم

552
00:36:52,050 --> 00:36:54,800
قارضان ينتظران حديقة الألعاب

553
00:36:54,930 --> 00:36:56,550
من تدعين القارض ، يا أختي ؟

554
00:36:56,800 --> 00:36:59,680
ـ أنا أرنب
ـ و أنا السنجاب

555
00:37:01,930 --> 00:37:04,180
إعتقدت أنني شممت الفأر

556
00:37:04,440 --> 00:37:07,310
ـ ميج
ـ التكلم عن الشيطان

557
00:37:07,440 --> 00:37:11,440
ميج ، يا زهرتي الصغيرة ، يا طائري
الصغير بندقتي الصغيرة ، ميج

558
00:37:11,690 --> 00:37:13,440
مالذي حدث هنا بالضبط ؟

559
00:37:13,690 --> 00:37:16,320
إعتقدت بأنك ستقنعين حارس النهر
بالإنضمام إلى فريقي

560
00:37:16,570 --> 00:37:20,070
للإنتفاضة و ها أنا من دونه

561
00:37:20,320 --> 00:37:24,330
قدمت له أفضل عرض عندي
لكنه قدم عرضاً لابد أن أرفضه

562
00:37:24,450 --> 00:37:26,700
حسناً ، لابد ان يأخذ سنتان
من جمالك

563
00:37:26,960 --> 00:37:28,830
سأضيف إثنين ، موافقة ؟

564
00:37:29,080 --> 00:37:31,080
ـ قدمي أفضل عرض لديك
ـ إسمع لم تكن غلطتي

565
00:37:31,330 --> 00:37:33,960
كان الفتى العجيب هرقل

566
00:37:34,090 --> 00:37:37,460
هرقل ، لماذا هذا
الإسم له رنة ؟

567
00:37:37,710 --> 00:37:40,470
لا أعرف ربما أقرضناه
نقوداً ؟

568
00:37:40,720 --> 00:37:45,220
ـ ماهو الإسم مرة أخرى ؟
ـ هرقل

569
00:37:45,470 --> 00:37:47,350
جاء بسرعة مع عامل مزرعة

570
00:37:47,470 --> 00:37:49,350
و قضى على بنهيد في دقيقة

571
00:37:49,470 --> 00:37:53,350
إنتظر لحظة ، ألم يكن إسم هرقل
الطفل الذي من المفترض

572
00:37:53,600 --> 00:37:56,860
يا آلهتي ، أهرب للنجاة

573
00:37:56,980 --> 00:38:00,230
إذن لقد إهتممتما به ؟

574
00:38:00,480 --> 00:38:02,360
ميت كالمسمار

575
00:38:02,610 --> 00:38:05,360
لم تكن كلماتكم بالضبط ؟

576
00:38:05,610 --> 00:38:07,240
ربما يكون هرقل آخر

577
00:38:07,490 --> 00:38:11,120
أجل ، أعني إسم هرقل إسم
شعبي في الوقت الحاضر

578
00:38:11,370 --> 00:38:14,620
تذكر قبل سنوات قليلة كان
إسم كل ولد  جيسون

579
00:38:14,870 --> 00:38:16,370
و البنات كان إسمهن بريتني ؟

580
00:38:16,500 --> 00:38:21,000
أنا على وشك ترتيب الكون

581
00:38:21,250 --> 00:38:24,500
و الذي بإمكانه  أن يخربه

582
00:38:24,750 --> 00:38:28,010
يتقدم في الغابة

583
00:38:32,390 --> 00:38:34,010
إنتظر ، إنتظر ، أيها السيد

584
00:38:34,260 --> 00:38:37,020
ـ لا زال بإمكاننا أن نقطع تقدمه
ـ هذا صحيح

585
00:38:37,270 --> 00:38:39,890
على..على الأقل جعلناه هالكاً
هذا شيء جيد

586
00:38:40,140 --> 00:38:41,390
أليس كذلك ؟

587
00:38:41,650 --> 00:38:44,900
لحسن حظ ثلاثتكم

588
00:38:45,150 --> 00:38:48,900
لازال لدينا الوقت لتعديل هذا
السهو الفظيع إلى حد ما

589
00:38:49,150 --> 00:38:52,780
و هذه المرة لا أخطاء

590
00:38:58,410 --> 00:39:01,910
ـ هل هذه المدينة السيئة ؟
ـ مدينة واحدة ، مليون مشكلة

591
00:39:02,040 --> 00:39:03,660
المكان الوحيد للشهرة

592
00:39:03,910 --> 00:39:06,170
أولفيا الكبيرة نفسها

593
00:39:06,420 --> 00:39:09,170
إذا إستطعت فعلها هناك
تستطيع عملها في أي مكان

594
00:39:16,680 --> 00:39:19,550
كن معي يا فتى ، هذه المدينة
مكان خطر

595
00:39:21,430 --> 00:39:25,060
ـ أنظر إلى أين تذهب أيها الأخرق
ـ أنا أمشي هنا

596
00:39:25,310 --> 00:39:27,560
هل ترى ما أعنيه ؟
أقول لك وكز

597
00:39:27,690 --> 00:39:30,940
خبز بيتا ، خبز بيتا
إحصل على خبز بيتا هنا

598
00:39:31,190 --> 00:39:33,810
ماك

599
00:39:34,070 --> 00:39:35,940
أتريد شراء ساعة شمسية ؟

600
00:39:36,190 --> 00:39:38,190
إنه ليس مهتماً ، حسناً ؟
هيا يا فتى

601
00:39:38,320 --> 00:39:41,450
النهاية قادمة
ألا تحس بها ؟

602
00:39:41,570 --> 00:39:44,200
أجل ، أجل  ، شكراً للمعلومة
أجل

603
00:39:44,450 --> 00:39:46,700
سنتأمل في ذلك لفترة
فقط ركز على الرصيف

604
00:39:46,950 --> 00:39:48,200
هيا لا تنظر بعينه

605
00:39:48,450 --> 00:39:51,830
الناس هنا مجانين لأنهم يعيشون
في مدينة الإضطراب

606
00:39:52,080 --> 00:39:54,840
ثق بي يا فتى ستصبح مثلما أمر
الطبيب

607
00:39:56,590 --> 00:40:00,960
كان ذلك مأساويا فقدنا كل شيء
في الحريق

608
00:40:01,210 --> 00:40:05,340
كل شيء بإستثناء الكرة
الثلجية القديمة

609
00:40:05,470 --> 00:40:08,090
و لكن هل الحرائق قبل أو بعد
الزلزال ؟

610
00:40:08,350 --> 00:40:10,100
أتذكر أنهم كانوا بعد الزلزال

611
00:40:10,350 --> 00:40:11,720
لكن قبل الطوفان

612
00:40:11,970 --> 00:40:15,100
لا تجعليني أبدأ في إحصاء
معدل الجريمة

613
00:40:15,230 --> 00:40:18,860
ثيبس له هذه الفوضى

614
00:40:19,100 --> 00:40:20,730
قولي لي عنه

615
00:40:20,860 --> 00:40:22,730
مثل جميع الأوقات
أتلفت في كل مكان

616
00:40:22,980 --> 00:40:24,990
هنالك بعض الوحوش الجديدة
الفوضوي ريكين و أنا

617
00:40:25,240 --> 00:40:28,360
كل مانحتاجه الآن هو غزو
من الجراد

618
00:40:30,870 --> 00:40:33,620
هذا هو سأذهب إلى سبارتا

619
00:40:33,870 --> 00:40:36,250
المعذرة

620
00:40:36,500 --> 00:40:38,120
يبدو

621
00:40:38,370 --> 00:40:42,000
يبدو لي يا أصحاب أنكم
تحتاجون إلى بطل

622
00:40:43,380 --> 00:40:45,250
أجل ، و من انت ؟

623
00:40:47,380 --> 00:40:49,510
أنا هرقل  و

624
00:40:49,630 --> 00:40:51,880
و سأكون بطلاً

625
00:40:53,380 --> 00:40:55,260
ـ هل أنت كذلك ؟
ـ بطل

626
00:40:55,510 --> 00:40:57,760
هل انقذت مدينة من قبل ؟

627
00:40:57,890 --> 00:41:00,140
لا ، ليس بالضبط ، لكن

628
00:41:00,270 --> 00:41:02,640
هل أوقفت مرة كارثة طبيعية ؟

629
00:41:02,890 --> 00:41:05,150
حسناً ، لا

630
00:41:05,270 --> 00:41:09,020
إستمعوا لهذا ، مطارد عربات آخر
هذا الذي نحتاجه

631
00:41:09,270 --> 00:41:10,530
هذا مضحك

632
00:41:10,770 --> 00:41:13,150
ألم تفهموا أيها الأغبياء ؟

633
00:41:13,400 --> 00:41:15,280
هذا الفتى هو القطعة الحقيقية

634
00:41:15,530 --> 00:41:19,660
أليس هذا رجل الجدي الذي درب
أكيل ؟

635
00:41:19,910 --> 00:41:21,410
إنتبه يا رفيق

636
00:41:21,660 --> 00:41:26,040
أجل ، أنت محق عمل جيد على
ذلك الكعب

637
00:41:26,290 --> 00:41:28,790
لقد نسيت بقعة

638
00:41:28,920 --> 00:41:30,920
أنت...كعبك لدي هنا

639
00:41:31,170 --> 00:41:33,290
سأمسح تلك الإبتسامة الغبية
من وجهك

640
00:41:33,550 --> 00:41:36,420
فيل ، فيل ، فيل

641
00:41:36,550 --> 00:41:39,300
هل أنت مجنون ؟

642
00:41:39,550 --> 00:41:43,050
أيها الشاب ، نحتاج إلى
بطل محترف

643
00:41:43,300 --> 00:41:45,680
و ليس هاوياً

644
00:41:46,560 --> 00:41:48,560
إنتظروا ،  توقفوا

645
00:41:53,560 --> 00:41:55,690
كيف علي أن أثبت لنفسي
أني بطل

646
00:41:55,810 --> 00:41:57,440
إذ لم يعطني أحد فرصة ؟

647
00:41:57,690 --> 00:41:58,940
سوف تحصل على فرصتك

648
00:41:59,190 --> 00:42:02,950
تحتاج فقط إلى كارثة أو مصيبة

649
00:42:03,200 --> 00:42:06,700
أرجوكم ، النجدة ، أرجوكم
هنالك حادث مريع

650
00:42:06,950 --> 00:42:09,200
ـ ميج ؟
ـ بالحديث عن المصائب

651
00:42:09,450 --> 00:42:11,950
الفتى العجيب هرقل

652
00:42:12,080 --> 00:42:13,830
ـ شكراً للآلهة
ـ ما..مالذي حدث ؟

653
00:42:14,080 --> 00:42:15,330
خارج المدينة

654
00:42:15,580 --> 00:42:17,710
كان هنالك ولدان صغيران
يلعبان في الوادي

655
00:42:17,960 --> 00:42:20,460
كان هنالك إنزلاق صخري
إنزلاق صخري مريع

656
00:42:20,710 --> 00:42:23,340
ـ لقد علقا
ـ أطفال ؟ علقوا

657
00:42:23,590 --> 00:42:25,090
فيل هذا عظيم

658
00:42:25,220 --> 00:42:26,970
أنت منزعج ، أليس كذلك ؟

659
00:42:27,220 --> 00:42:29,340
ـ هيا
ـ لا..أنت لا

660
00:42:29,590 --> 00:42:32,600
أشعر بخوف فظيع من المرتفعات

661
00:42:37,850 --> 00:42:40,480
أنا خلفك مباشرة يا ولد

662
00:42:40,730 --> 00:42:43,360
أنا في طريقي خلفك يا فتى

663
00:42:43,610 --> 00:42:44,980
لدي فراء كثيف

664
00:42:51,860 --> 00:42:53,620
ـ هل انت بخير ؟
ـ سأكون بخير

665
00:42:53,870 --> 00:42:55,870
أنزلنل فقط قبل أن أتقيأ
عليه

666
00:42:56,120 --> 00:42:57,990
النجدة لا أستطيع التنفس

667
00:42:58,120 --> 00:42:59,990
ـ أسرعوا
ـ أخرجونا

668
00:43:00,240 --> 00:43:02,620
نحن نختنق

669
00:43:02,750 --> 00:43:05,880
ليتصل أحدكم بآي إكس آي

670
00:43:06,130 --> 00:43:07,750
على مهلكم يا أصحاب
ستكونون بخير

671
00:43:07,880 --> 00:43:09,380
لا يمكننا أن نبقى طويلاً

672
00:43:09,630 --> 00:43:12,130
أخرجنا قبل أن نتحطم

673
00:43:31,270 --> 00:43:33,270
ـ كيف حالكم يا أولاد ؟
ـ نحن بخير الآن

674
00:43:33,400 --> 00:43:37,030
أنت قوي حقاًً أيها السيد

675
00:43:37,280 --> 00:43:40,780
حسناً في المرة القادمة حاولا أن تكونا
أكثر حذراً أيها الأولاد ، حسناً ؟

676
00:43:40,910 --> 00:43:43,780
سنفعل بالتأكيد

677
00:43:48,410 --> 00:43:49,790
أداء رائع يا أولاد

678
00:43:50,040 --> 00:43:51,920
لقد تأثرت فعلاً

679
00:43:53,040 --> 00:43:55,420
أيها السيد ؟

680
00:43:55,670 --> 00:43:58,800
كنت أتصنع البراءة

681
00:43:58,920 --> 00:44:02,800
و..أيها الإصبعان طريق ، طريق
لسيدتنا البارزة

682
00:44:03,050 --> 00:44:05,050
يالها من رائعة
يالجمالها

683
00:44:05,180 --> 00:44:07,430
أخرج من هنالك أيها الفتى
بينما أنت تستطيع

684
00:44:08,180 --> 00:44:10,180
فيل ، لقد كنت عظيماً

685
00:44:10,430 --> 00:44:12,180
صفقوا بنوع من

686
00:44:13,930 --> 00:44:16,190
أكره تفجير فرحتك يا فتى

687
00:44:16,310 --> 00:44:18,190
لكن ذلك ليس تصفيقاً

688
00:44:24,940 --> 00:44:28,450
فيل ؟ مالذي تدعو ذلك الشيء ؟

689
00:44:28,700 --> 00:44:31,080
كلمتان

690
00:44:31,330 --> 00:44:32,830
أنا سأهرب

691
00:44:35,830 --> 00:44:39,250
لنستعد إلى المتعة

692
00:44:46,500 --> 00:44:48,670
هذا هو أرقص حوله..أرقص حوله

693
00:44:48,840 --> 00:44:52,180
إحذر الأسنان ، إحذر الأسنان
إستمر ، هيا ..هيا

694
00:44:52,340 --> 00:44:55,260
إنتبه ليسارك..إنتبه ليسارك
يسارك الآخر

695
00:45:49,640 --> 00:45:52,810
لا بأس ، لا بأس
أنت سيء ، حسناً

696
00:45:52,980 --> 00:45:57,190
أرأيت فيل ، لم يكن ذلك صعباً

697
00:45:57,360 --> 00:46:00,570
يا فتى ، يا فتى ، يا فتى
كم قرناً ترى ؟

698
00:46:00,740 --> 00:46:02,740
ـ ستة ؟
ـ قريباً كفاية

699
00:46:02,900 --> 00:46:04,780
هيا لننظفك

700
00:46:09,080 --> 00:46:13,830
يا أصحاب ، يا أصحاب إسترخيا
إنه نصف الوقت فقط

701
00:46:17,040 --> 00:46:18,830
هذا الصوت لا يبدو جيداً

702
00:46:26,680 --> 00:46:28,180
بالتأكيد ليس جيداً

703
00:46:57,200 --> 00:47:00,200
هل نسيت هذا الشيء قطع الرأس ؟

704
00:47:07,880 --> 00:47:10,710
فيل لا أعتقد أننا تطرقنا إلى
هذا في مدة التدريب

705
00:47:22,510 --> 00:47:25,390
جزئي المفضل من اللعبة

706
00:47:28,230 --> 00:47:29,900
الموت المفاجئ

707
00:47:51,170 --> 00:47:55,000
هاقد ذهب واحد آخر

708
00:47:55,170 --> 00:47:57,340
مثل أكليز

709
00:47:59,510 --> 00:48:01,340
لعبة

710
00:48:01,510 --> 00:48:05,140
مجموع المباراة

711
00:48:28,280 --> 00:48:31,120
فيل عليك أن تعترف

712
00:48:31,280 --> 00:48:33,540
كان ذلك بطولياً

713
00:48:33,700 --> 00:48:38,000
لقد فعلتها يا فتى
لقد فزت بأغلبية ساحقة

714
00:48:41,250 --> 00:48:43,130
هيدز غاضب

715
00:48:45,710 --> 00:48:48,130
حسناً ، ماذا تعرف ؟

716
00:48:52,800 --> 00:48:56,310
منذ ذلك اليوم فصاعداً إبننا
هرقل لا يمكن أن يعمل شيئاً خاطئاً

717
00:48:56,470 --> 00:49:00,020
كان مثيراً جداً ، و يبدو أيضاً رائعاً

718
00:49:00,180 --> 00:49:03,350
أجل

719
00:49:03,520 --> 00:49:06,060
بارك لي روحي
هرق كان على اللفة

720
00:49:06,230 --> 00:49:09,110
شخص في الأسبوع في كل
إستطلاع رأي يوناني

721
00:49:09,280 --> 00:49:11,950
ـ يا له من رائع
ـ يستطيع هرق إيقاف عرض

722
00:49:12,110 --> 00:49:14,950
أعطه وحشاً
و أنت تتكلم عن إس آر أو

723
00:49:15,110 --> 00:49:17,780
ـ لم يكن أحداً
ـ لا شيء

724
00:49:17,950 --> 00:49:20,870
ـ الآن هو الزعيم
ـ إنه البطل

725
00:49:21,040 --> 00:49:23,700
كان طفلاً بضربة واحدة

726
00:49:23,830 --> 00:49:26,620
من لا شيء إلى بطل بسرعة فائقة

727
00:49:26,790 --> 00:49:29,460
ـ من لاشيء إلى بطل
ـ أحب هذا

728
00:49:29,580 --> 00:49:32,420
عندما يبتسم البنات ينفعلن

729
00:49:35,220 --> 00:49:38,010
و صفعوا وجهه على كل زهرية

730
00:49:38,180 --> 00:49:40,970
على كل الفخار

731
00:49:41,140 --> 00:49:43,680
من أتعاب الظهور و حقوق التأليف

732
00:49:43,850 --> 00:49:46,390
هرقلنا كان لديه نقد للإحتراق

733
00:49:46,560 --> 00:49:49,270
هو الآن حديث و مشهور

734
00:49:49,440 --> 00:49:52,900
يستطيع إخبارك عن الجرة الإغريقية

735
00:49:53,060 --> 00:49:55,770
قولوا آمين أن يذهب مرة أخرى

736
00:49:55,940 --> 00:49:58,610
ـ جميل ، لا يهزم
ـ مخيف و مرعب

737
00:49:58,740 --> 00:50:01,200
الناس إصطفت له فقط لتراه
و هو يحييهم

738
00:50:01,360 --> 00:50:04,580
و هذا العرض الممتاز عبأ
زوج عضلات الصدر الجميلة

739
00:50:04,740 --> 00:50:07,490
جاء هرق
يرى ، يغزو

740
00:50:07,660 --> 00:50:10,410
عزيزتي الحشود
كانت مجنونة

741
00:50:10,580 --> 00:50:13,000
ـ أظهر المخ و الشجاعة
ـ أجل

742
00:50:13,160 --> 00:50:16,210
ـ من لاشيء إلى بطل
ـ الشيء الرئيسي

743
00:50:16,380 --> 00:50:18,750
ـ من لاشيء إلى بطل
ـ و من فكرت به

744
00:50:22,510 --> 00:50:24,380
من وضع السعادة في المصارعة

745
00:50:24,550 --> 00:50:26,140
هرقل

746
00:50:26,300 --> 00:50:28,680
من وضع المسرح الكبير

747
00:50:28,850 --> 00:50:30,300
هرقل

748
00:50:30,470 --> 00:50:32,310
ـ أليس جريئاً
ـ لا أحد أشجع

749
00:50:32,470 --> 00:50:34,520
ـ أليس لطيفاً
ـ الطعم المفضل

750
00:50:34,680 --> 00:50:36,520
ـ هرقل
ـ يا رجل

751
00:50:36,680 --> 00:50:38,480
ـ هرقل
ـ هرقل

752
00:50:38,650 --> 00:50:40,560
هرقل

753
00:50:40,730 --> 00:50:43,150
ـ هرقل
ـ أنظروا

754
00:50:43,320 --> 00:50:46,440
هرقل ، هرقل

755
00:50:46,610 --> 00:50:48,820
بارك لي روحي ، هرق
على الناس

756
00:50:48,990 --> 00:50:51,450
ـ لا يهزم
ـ راكب ذو درجة عالية

757
00:50:51,620 --> 00:50:54,620
ـ وألطف رجل
ـ ليس مغروراً

758
00:50:54,790 --> 00:50:56,740
ـ كان لاشيء
ـ لاشيء ، لا شيء

759
00:50:56,910 --> 00:50:58,700
ـ الآن هو عظيم
ـ إنه بطلنا

760
00:50:58,870 --> 00:51:01,830
ضرب المرتفعات بسرعة
خطيرة

761
00:51:02,000 --> 00:51:04,210
من لاشيء إلى بطل

762
00:51:04,380 --> 00:51:06,210
هرق هو بطل

763
00:51:06,380 --> 00:51:11,470
و الآن هو بطل

764
00:51:11,630 --> 00:51:13,630
أجل إنه بالفعل

765
00:51:16,680 --> 00:51:18,640
إرمي

766
00:51:21,890 --> 00:51:23,730
ضربة جيدة ريكس

767
00:51:23,890 --> 00:51:26,940
لا أصدق هذا الرجل لقد رميت
كل شيء لدي عليه

768
00:51:27,110 --> 00:51:29,520
و لم

769
00:51:29,690 --> 00:51:33,400
ما هذا ؟

770
00:51:33,570 --> 00:51:37,400
لا أعرف و لكن أعتقد بأن هذا
النعل جيد

771
00:51:37,570 --> 00:51:41,240
لدي 24 ساعة لأتخلص من هذه
المهزلة

772
00:51:41,410 --> 00:51:46,790
أو مخططي الذي منذ 18 سنة
يذهب كالدخان

773
00:51:46,950 --> 00:51:52,130
و أنت تلبس نعلاً له ؟

774
00:51:59,880 --> 00:52:02,220
عطشان ؟

775
00:52:12,100 --> 00:52:16,190
يبدو أن لعبتك قد إنتهت الولد العجيب
يقضي على كل الوحوش التي ترميها عليه

776
00:52:17,400 --> 00:52:19,230
أجل

777
00:52:20,780 --> 00:52:23,740
أتساءل إذا  ربما لم ألقي

778
00:52:23,900 --> 00:52:29,280
إذا لم أرمي بالوحش الصحيح
ميج ، حبيبتي

779
00:52:29,450 --> 00:52:31,280
لا تذهب إلى هناك

780
00:52:31,450 --> 00:52:33,580
أنظري ، هو لديه نقطة ضعف

781
00:52:33,750 --> 00:52:35,870
لأن الكل لديه نقطة ضعف

782
00:52:36,040 --> 00:52:38,380
أعني ، لماذا ؟
باندورا ، كانت حاجيات الصندوق

783
00:52:38,540 --> 00:52:41,210
لطروادة راهنوا على الحصان الخاطئ
حسناً ؟

784
00:52:41,340 --> 00:52:44,000
نحتاج ببساطة لإكتشاف الفتى
العجيب

785
00:52:44,170 --> 00:52:46,340
لقد قمت بعملي دع عفاريتك
الصغيرة

786
00:52:46,510 --> 00:52:48,300
لم يستطيعوا أن يسيطروا
عليه كطفل

787
00:52:48,470 --> 00:52:51,140
أريد أحداً أن يستطيع
السيطرة عليه كرجل

788
00:52:51,260 --> 00:52:52,970
لقد تركت هذا

789
00:52:53,140 --> 00:52:55,310
حسناً ، لأن هذا هو مالديك

790
00:52:55,470 --> 00:52:57,310
جئت إلى هنا لأول مرة في
حياتك أليس كذلك ؟

791
00:52:57,480 --> 00:53:00,810
لقد بعت حياتك لي لإنقاذ حياة
صديقك

792
00:53:00,980 --> 00:53:03,440
و هل هو الصوت للشكر ؟

793
00:53:03,610 --> 00:53:06,690
بالهروب مع فتاة جميلة

794
00:53:06,860 --> 00:53:08,690
لقد آلمك كثيراً، أليس كذلك
ميج ؟

795
00:53:08,860 --> 00:53:10,900
إسمعني ، لقد تعلمت الدرس حسناً ؟

796
00:53:11,070 --> 00:53:13,360
بما أقول بالضبط ، لماذا
أشعر

797
00:53:13,530 --> 00:53:15,450
أنك ستكونين قفزة في عرضي الجديد

798
00:53:15,620 --> 00:53:18,580
أنت تعطيني المفتاح إلى إسقاط
التنفس العجيب

799
00:53:18,740 --> 00:53:22,290
و سأعطيك شيئاً تريدينه كثيراً

800
00:53:22,450 --> 00:53:25,250
في كل الكون

801
00:53:25,420 --> 00:53:28,420
حريتك

802
00:53:31,300 --> 00:53:33,090
كان عليك أن تكون هناك
يا أبي

803
00:53:33,260 --> 00:53:35,220
سحقت الحيوان الخرافي

804
00:53:35,380 --> 00:53:38,050
قضيت عليه مع الجوردن

805
00:53:38,180 --> 00:53:40,640
مثلما قال لي فيل
لقد حللت الوضع

806
00:53:40,800 --> 00:53:43,180
أسيطر على قوتي و أركل

807
00:53:45,640 --> 00:53:47,480
الجمهور أصبح منفعلاً

808
00:53:49,900 --> 00:53:52,770
شكراً ، شكراً

809
00:53:52,940 --> 00:53:56,860
لقد عملت عملاً عظيماً أنت
تجعل الرجل العجوز فخوراً

810
00:53:57,030 --> 00:53:59,030
أنا سعيد بسماع هذا يا أبي

811
00:53:59,200 --> 00:54:01,450
كنت بإنتظار هذا اليوم من
مدة طويلة

812
00:54:01,610 --> 00:54:04,200
ماهو هذا اليوم يا بني ؟

813
00:54:04,370 --> 00:54:07,410
اليوم الذي أنضم فيه ثانية
للآلهة

814
00:54:07,580 --> 00:54:11,000
لقد عملت بشكل رائع ، يا بني

815
00:54:11,160 --> 00:54:13,000
لكنك لم تصل هناك بعد

816
00:54:13,170 --> 00:54:16,920
لم تثبت نفسك بطلاً حقيقياً

817
00:54:17,090 --> 00:54:20,380
لكن أبي لقد قضيت على كل
وحش قابلته

818
00:54:20,550 --> 00:54:23,760
أنا الشخص الأكثر شهرة في اليونان
كلها

819
00:54:23,930 --> 00:54:27,720
أنا الشخصية المثيرة

820
00:54:27,890 --> 00:54:30,560
أخشى أن تكون مشهوراً
ليست كمثل

821
00:54:30,680 --> 00:54:34,020
أن تكون بطلاً حقيقياً

822
00:54:34,180 --> 00:54:35,560
مالمزيد الذي أستطيع أن أفعله ؟

823
00:54:35,730 --> 00:54:38,900
شيء عليك أن تكتشفه لنفسك

824
00:54:39,060 --> 00:54:43,320
ـ لكن كيف أستطيع
ـ أنظر في داخل قلبك

825
00:54:44,900 --> 00:54:46,780
أبي ، إنتظر

826
00:55:02,790 --> 00:55:04,750
على يساركم قصر هرقل

827
00:55:04,920 --> 00:55:07,170
محطتنا القادمة عضلات الصدر
و دكان الهدايا

828
00:55:07,340 --> 00:55:10,420
حيث يمكنك أن تلتقط أداة تمرين
البطل العظيم 30 دقيقة

829
00:55:10,590 --> 00:55:12,470
كعك البرونز

830
00:55:12,630 --> 00:55:14,800
في الواحدة لديك مقابلة مع
الملك أوجيوس

831
00:55:14,970 --> 00:55:16,600
لديه مشكلة في إسطبلاته

832
00:55:16,760 --> 00:55:18,390
أنصحك بألا تلبس صندلك الجديد

833
00:55:18,560 --> 00:55:20,850
ـ فيل
ـ قلت لك لا تتحرك

834
00:55:21,020 --> 00:55:23,020
ث .ب.ي ، ثورة البنات اليونانيات

835
00:55:23,180 --> 00:55:25,730
ـ في الثالثة يجب أن تحصل على حزام من النساء
ـ فيل

836
00:55:25,900 --> 00:55:28,860
فيل ، ماهي النقطة

837
00:55:30,940 --> 00:55:32,280
هذا هو

838
00:55:32,440 --> 00:55:34,320
تمالك أعصابك يا رفيق

839
00:55:36,610 --> 00:55:39,870
مالذي تعني
بماهي النقطة ؟

840
00:55:40,030 --> 00:55:41,490
تريد الذهاب إلى أولمبس
أليس كذلك ؟

841
00:55:41,660 --> 00:55:45,750
أجل ، لكن هذه الاشياء لا تبدو
أنها ستذهب بي إلى أي مكان

842
00:55:45,910 --> 00:55:48,580
لا تستطيع الإستسلام الآن
أنا أتابع معك

843
00:55:48,750 --> 00:55:50,670
أعطيت هذا كل شيء لدي

844
00:55:53,210 --> 00:55:56,050
إسمعني أيها الفتى لقد رأيت
كل شيء

845
00:55:56,210 --> 00:56:00,260
و أٌول لك هذه حقيقة زيوس

846
00:56:00,430 --> 00:56:02,390
لديك شيء لم أره من قبل

847
00:56:02,550 --> 00:56:04,390
ـ حقاً ؟
ـ أستطيع الشعور به

848
00:56:04,550 --> 00:56:07,060
هنا في هذه الساقين

849
00:56:07,220 --> 00:56:10,180
ليس هنالك شيء تستطيع فعله
يا فتى

850
00:56:11,980 --> 00:56:13,980
ـ إنه هو
ـ إنتبهن

851
00:56:14,150 --> 00:56:15,440
ـ إنتبهن ، إنتبهن
ـ لقد مسست مرفقه

852
00:56:15,610 --> 00:56:18,480
ـ يا فتيات
ـ لقد حصلت على عصابته

853
00:56:18,650 --> 00:56:20,860
فيل النجدة

854
00:56:21,030 --> 00:56:24,410
ـ حسناً خطة الهروب
ـ مرحى

855
00:56:24,570 --> 00:56:28,330
ـ أين هو ؟
ـ ذهب هناك على الشرفة

856
00:56:45,130 --> 00:56:48,470
لنرى ماذا يمكن أن يكون
وراء الستارة الأولى ؟

857
00:56:48,640 --> 00:56:50,220
ميج

858
00:56:50,390 --> 00:56:53,060
لا بأس بحر الهرمونات الهائجة
قد إنحسر

859
00:56:53,180 --> 00:56:55,770
من العظيم رؤيتك

860
00:56:55,930 --> 00:56:57,850
لقد إفتقدتك

861
00:56:58,020 --> 00:57:00,440
إذن هذا مايفعله الأبطال أيام
عطلهم

862
00:57:00,600 --> 00:57:02,690
لا ، أنا لست بطلاً

863
00:57:02,850 --> 00:57:05,070
بالتأكيد أنت كذلك
الكل في اليونان

864
00:57:05,230 --> 00:57:08,650
أعتقد أنك الأعظم منذ وضعوا
صورتك في المحافظ

865
00:57:08,820 --> 00:57:12,030
أعرف أنه...أنه من الجنون لكنك تعرفين
لا أستطيع الذهاب  لمكان بلا حشود

866
00:57:12,200 --> 00:57:14,660
ـ أعني
ـ صوتك يعني أنك تريد أخذ إستراحة

867
00:57:14,820 --> 00:57:19,620
هل تعتقد أن عنزتك ستغضب
إذا لعبت الهوكي بعد الظهر ؟

868
00:57:19,790 --> 00:57:23,000
لا أعرف ، فيل قد حجز بقية
اليوم

869
00:57:23,160 --> 00:57:25,040
فيل الطيب

870
00:57:25,210 --> 00:57:27,750
فقط إلحق بي خارج النافذة في
الحديقة

871
00:57:27,920 --> 00:57:30,590
إرفع السور الخلفي و نختفي

872
00:57:36,010 --> 00:57:38,090
ياله من يوم

873
00:57:38,260 --> 00:57:40,180
أولاً المطعم الذي بالخليج

874
00:57:40,350 --> 00:57:43,720
و تلك المسرحية ، التي..التي..التي
حاجة أوديب

875
00:57:43,890 --> 00:57:46,310
يا رجل ، ظننت أن لدي مشاكل

876
00:57:48,850 --> 00:57:53,860
ـ توقفي عن العبث
ـ أجل ، خذي الجيد يا أختي

877
00:57:54,020 --> 00:57:57,440
لم أكن أعرف أن لعب الهوكي
سيكون ممتعاً كثيراً

878
00:57:57,610 --> 00:58:00,200
نعم ، و لا أنا

879
00:58:00,360 --> 00:58:03,620
شكراً ميج

880
00:58:03,780 --> 00:58:05,870
لا تشكرني الآن

881
00:58:06,040 --> 00:58:08,450
إحذري

882
00:58:08,620 --> 00:58:10,540
شكراً ، كواحل ضعيفة

883
00:58:10,710 --> 00:58:14,880
أجل ، حسناً ، ربما عليك
الجلوس لفترة

884
00:58:15,040 --> 00:58:19,050
إذن ...هل لديك أية مشاكل

885
00:58:19,210 --> 00:58:21,170
مع أشياء كهذه ؟

886
00:58:21,340 --> 00:58:24,260
تضعف أعني

887
00:58:24,430 --> 00:58:27,220
لا ، ليس تماماً

888
00:58:27,390 --> 00:58:31,180
لا ضعف مطلقاً ؟

889
00:58:31,350 --> 00:58:34,100
أليست ركبة ضعيفة ؟

890
00:58:34,270 --> 00:58:36,770
أقراص متمزقة ؟

891
00:58:38,980 --> 00:58:43,900
لا ، أنا ، أنا ، أنا أخشى
أنا في أفضل صحة

892
00:58:44,070 --> 00:58:48,110
ـ أيها الفتى العجيب أنت ممتاز
شكراً

893
00:58:53,410 --> 00:58:55,450
تبدو أفضل هكذا

894
00:58:55,620 --> 00:58:58,000
لا ، ليس فعلاً

895
00:59:04,750 --> 00:59:06,840
تعرفين عندما...عندما كنت طفلاً

896
00:59:07,000 --> 00:59:11,260
كنت ، كنت سأعطي أي شيء
لأكون مثل أي أحد آخر بالضبط

897
00:59:11,430 --> 00:59:13,930
تريد أن تكون تافهاً و غشاشاً ؟

898
00:59:14,090 --> 00:59:17,810
ـ الكل لا يحب هذا
ـ بلى هم يحبون

899
00:59:17,970 --> 00:59:21,230
ـ أنت لا تحبين هذا
ـ كيف تعرف ماذا أحب ؟

900
00:59:21,390 --> 00:59:23,230
كل ما أعرفه هو

901
00:59:23,390 --> 00:59:28,440
أنت أروع شخص مع
كواحل ضعيفة قابلته

902
00:59:33,860 --> 00:59:36,280
ميج ، عندما أكون معك

903
00:59:36,450 --> 00:59:40,780
لا أشعر بالوحدة

904
00:59:40,950 --> 00:59:43,370
في بعض الأوقات من الأفضل
أن تكون وحيداً

905
00:59:43,540 --> 00:59:46,920
ـ مالذي تعنينه ؟
ـ لا أحد يستطيع أن يؤذيك

906
00:59:50,710 --> 00:59:55,760
ميج ؟ أنا لن أؤذيك أبداً

907
00:59:55,920 --> 00:59:58,510
و أنا لا أريد إيذائك لذا

908
00:59:58,680 --> 01:00:01,140
لنصنع لأنفسنا معروفاً

909
01:00:01,300 --> 01:00:06,100
توقف عن هذا قبل أن

910
01:00:06,270 --> 01:00:10,100
حسناً ، توقفا ، توقفا الحفلة إنتهت

911
01:00:10,270 --> 01:00:12,980
ـ لقد كنت أبحث في جميع أنحاء البلدة
ـ إهدأ أيها الرجل الماعز

912
01:00:13,150 --> 01:00:15,610
ـ لقد كانت غلطتي
ـ أنت في القائمة يا أختي

913
01:00:15,770 --> 01:00:17,900
لذا لا تجعليها أسوأ

914
01:00:20,280 --> 01:00:22,990
و بالنسبة لك أيها الغبي ستذهب
إلى الملعب

915
01:00:23,160 --> 01:00:25,320
و ستوضع في التدريب طوال حياتك

916
01:00:25,490 --> 01:00:29,700
ـ و الآن إركب الحصان
ـ حسنا ، حسناً

917
01:00:29,870 --> 01:00:32,540
ـ أنا آسفة
ـ سيتجاوز الأمر

918
01:00:38,250 --> 01:00:41,170
تحرك ، تحرك ، تحرك
تحرك ، تحرك

919
01:00:46,970 --> 01:00:49,430
إنتبه ، إنتبه ، إنتبه

920
01:00:49,590 --> 01:00:51,810
دع عيناك الصغيرتان على

921
01:00:54,020 --> 01:00:58,270
هذا هو ، في المرة القادمة
أنا سأقود

922
01:01:05,360 --> 01:01:08,400
مالذي بي ؟

923
01:01:08,570 --> 01:01:12,200
تعتقد أن الفتاة تتعلم

924
01:01:12,360 --> 01:01:16,660
إذا كانت هنالك جائزة للخيانة

925
01:01:16,830 --> 01:01:20,710
أعتقد أنني فزت بها

926
01:01:20,870 --> 01:01:25,330
ليس هنالك رجل أسوأ

927
01:01:25,500 --> 01:01:29,000
ذلك من الماضي قد
تم هناك

928
01:01:29,170 --> 01:01:32,920
من تعتقدين أنك تمازحين
هو الأرض و الجنة لك

929
01:01:33,090 --> 01:01:36,430
حاولي أن تخفيه ، عزيزتي
نستطيع أن نراه

930
01:01:36,590 --> 01:01:38,720
ـ لا
ـ يا فتاة لا تستطيعين إخفاءه

931
01:01:38,890 --> 01:01:43,690
نعرف بما تحسين و نعرف
بمن تفكرين

932
01:01:43,850 --> 01:01:49,360
لا أمل ، أبداً لن أقولها
لا ، لا

933
01:01:49,520 --> 01:01:53,070
أنت مغمىً عليك
لماذا تنكرين ؟

934
01:01:53,230 --> 01:01:57,240
لا زال هو العمل لن أقول
أنني أحب

935
01:02:01,120 --> 01:02:04,540
إعتقدت أن قلبي قد تعلم
الدرس

936
01:02:04,700 --> 01:02:08,200
تحس بإحساس جميل عندما
تبدأ

937
01:02:08,370 --> 01:02:12,790
رأسي يصرخ علي أن أكون
فتاة عاقلة

938
01:02:12,960 --> 01:02:16,750
على الأقل أن تجعل قلبك
يبكي

939
01:02:16,920 --> 01:02:20,470
تستمر في الإنكار ، من أنت
و بماذا تحس

940
01:02:20,630 --> 01:02:24,640
حبيبتي نحن لا ننكر ، حبيبتي
رأيناك عندما كسرت المحبة

941
01:02:24,800 --> 01:02:28,260
واجهي ذلك كالبالغين ستحصلين
على ذلك بنفسك

942
01:02:28,430 --> 01:02:31,310
ـ فهماً
ـ فهماً سيئاً

943
01:02:31,480 --> 01:02:36,810
لا أمل ، أبداً لن أقولها
لا ، لا

944
01:02:36,940 --> 01:02:40,780
ـ إستسلمي ولكن سلميه
ـ إختبري الإبتسامة أنت تحبين

945
01:02:40,940 --> 01:02:44,570
هذا المشهد لن يعمل ، لن أقول
أنني أحب

946
01:02:44,740 --> 01:02:48,490
أنت تقرأين شفاهنا ، أنت
تحبين

947
01:02:48,660 --> 01:02:50,490
أنتن في الأساس بعيدات

948
01:02:50,660 --> 01:02:52,450
ـ لن أقولها
ـ لن تقول أنها تحب

949
01:02:52,620 --> 01:02:56,450
أخرجوا عن إحساسي
لن أقولها

950
01:02:56,620 --> 01:03:01,960
البنت ليست فخورة ، لابأس
أنت تحبين

951
01:03:02,090 --> 01:03:04,750
أوه

952
01:03:04,920 --> 01:03:08,050
على الأقل بصوت عالي

953
01:03:08,220 --> 01:03:11,840
لن أقول أنني

954
01:03:12,010 --> 01:03:14,800
أحب

955
01:03:30,820 --> 01:03:32,990
ماهي الأخبار ميج ؟

956
01:03:33,150 --> 01:03:36,490
ماهي النقطة الضعيفة في الولد
العجيب ؟

957
01:03:36,660 --> 01:03:40,540
ـ إحصل على فتاة أخرى
ـ أنا آسف هلا أعدت ذلك مرة أخرى ؟

958
01:03:40,700 --> 01:03:43,370
لابد أن علبة كبريت أنحشرت
داخل أذني أو شيء ما

959
01:03:43,540 --> 01:03:47,710
إذن إقرأ شفتاي ، إنسى الأمر

960
01:03:47,870 --> 01:03:52,340
ميج ، ميج ، ميج
أيتها الخادعة الحلوة الصغيرة

961
01:03:52,500 --> 01:03:57,130
ألم ننسى تفصيلاً صغيراً
صغيراً لكنه هام ؟

962
01:03:57,300 --> 01:03:59,130
أنا أمتلكك

963
01:03:59,300 --> 01:04:04,010
ـ حصلت على قرن آخر
ـ أنت تعملين احسابي

964
01:04:04,180 --> 01:04:06,560
سيدور هذا الفتى لمدة شهر

965
01:04:06,730 --> 01:04:09,730
إذا قلت غني تقولين إسم
ذلك اللحن

966
01:04:09,890 --> 01:04:14,360
إذا قلت أريد رأس الفتى العجيب
تقولين

967
01:04:14,520 --> 01:04:16,360
المتوسط أم الجيد ؟

968
01:04:16,520 --> 01:04:20,990
كنت أعرف أنه هذه المرأة مصيبة
سوف تتسبب بكسر قلب الفتى

969
01:04:21,150 --> 01:04:24,280
ـ سوف أعمل على هذا
ـ أنا آسف..هل تسمعين هذا الصوت ؟

970
01:04:24,450 --> 01:04:29,040
إنه صوت حريتك يرفرف خارج
النافذة إلى الأبد

971
01:04:29,200 --> 01:04:33,040
لا أهتم ، لن أساعدك على
إيذاءه

972
01:04:33,210 --> 01:04:37,210
لا أصدق أنك تتقربين من هذا الرجل

973
01:04:37,380 --> 01:04:39,710
إنه مختلف إنه صادق و لطيف

974
01:04:39,880 --> 01:04:41,710
ـ أرجوك
ـ لن يفعل أي شيء يؤذيني

975
01:04:41,880 --> 01:04:46,640
ـ إنه رجل
ـ إضافة على أنه وحيد لاتستطيع هزمه

976
01:04:46,800 --> 01:04:51,180
ليس لديه نقطة ضعف..سوف

977
01:04:51,350 --> 01:04:54,850
أعتقد أنه سيفعل ميج

978
01:04:55,020 --> 01:04:58,730
أعتقد بأنه حقاً سيفعل

979
01:05:21,250 --> 01:05:25,840
ـ فيل ، مالذي حدث لك ؟
ـ يا ولد علينا أن نتكلم

980
01:05:26,000 --> 01:05:28,920
فيل ، لدي أعظم يوم في
حياتي

981
01:05:29,090 --> 01:05:32,340
لا أستطيع التوقف عن التفكير
بميج

982
01:05:32,510 --> 01:05:35,300
ـ إنها شيء مختلف
ـ يا ولد ، أنا أحاول التكلم إليك

983
01:05:35,470 --> 01:05:37,300
هلا نزلت هنا وتسمع  ؟

984
01:05:37,470 --> 01:05:42,100
كيف أنزل إلى هنا و أشعر
أنني مرتفع جداً

985
01:06:07,410 --> 01:06:08,620
أمسكتك

986
01:06:08,790 --> 01:06:11,290
لطيف جداً ، الذي أحاول قوله

987
01:06:11,460 --> 01:06:13,960
هذا لولاك لما قابلتها

988
01:06:14,130 --> 01:06:16,380
أنا مدين لك بهذا الوقت الجميل
أيها الرجل الصغير، فعلاً

989
01:06:16,550 --> 01:06:17,800
هلا توقفت عن هذا لثانيتين ؟

990
01:06:17,960 --> 01:06:20,470
القاعدة رقم 38 ، هيا فيل
أبقهم هناك ؟

991
01:06:20,630 --> 01:06:23,550
ـ فيل ، لدي كلمتان لك ، تفادى
ـ إستمع إلي إنها

992
01:06:23,720 --> 01:06:25,260
ـ حلمي سيصبح حقيقة
ـ ليس بالضبط

993
01:06:25,430 --> 01:06:27,310
ـ أكثر جمالاً من أفرودايتي ؟
ـ بإستثناء ذلك

994
01:06:27,470 --> 01:06:31,520
ـ الأكثر جمالاً
ـ إنها...إنها محتالة

995
01:06:31,690 --> 01:06:34,140
كانت تمثل عليك لتحتال

996
01:06:34,310 --> 01:06:37,190
ـ هيا توقف عن المزاح
ـ أنا لا أمزح

997
01:06:37,360 --> 01:06:39,190
أعرف أنك منزعج بشأن اليوم
ولكنه ليس سبباً

998
01:06:39,360 --> 01:06:41,650
ـ يا فتى لقد نسيت نقطة
ـ النقطة هي أنني أحبها

999
01:06:41,820 --> 01:06:43,450
ـ هي لا تحبك
ـ أنت مجنون

1000
01:06:43,610 --> 01:06:45,490
ـ هي لاشيء لكن مع إثنين
ـ توقف

1001
01:06:45,650 --> 01:06:47,950
ـ لايفهمان الحقيقة
ـ إخرس

1002
01:06:52,330 --> 01:06:55,870
فيل ، أنا...أنا  ، أن آسف جداً

1003
01:06:56,040 --> 01:06:59,790
حسناً ، حسناً ،هذا هو لا تريد
أن تواجه الحقيقة ، حسناً

1004
01:06:59,960 --> 01:07:02,380
فيل ، إنتظر إلى أين ستذهب ؟

1005
01:07:02,550 --> 01:07:06,720
سأستقل أول مركب و أخرج من
هنا ، سأذهب إلى البيت

1006
01:07:06,880 --> 01:07:09,010
حسناً

1007
01:07:09,170 --> 01:07:12,140
إذهب ، لا...لا أحتاجك

1008
01:07:14,430 --> 01:07:17,680
إعتقدت أنك ستكون طوال الوقت
بطلاً

1009
01:07:17,850 --> 01:07:21,140
ليس طوال الوقت أخرقاً

1010
01:07:23,020 --> 01:07:25,860
مالذي يضايقه ؟

1011
01:07:28,820 --> 01:07:30,740
الإسم هيديز ، سيد الموتى

1012
01:07:30,900 --> 01:07:32,860
ـ كيف حالك ؟
ـ ليس الآن ، حسناً ؟

1013
01:07:33,030 --> 01:07:35,700
أريد ثوان قليلة و أنا سريع
في الكلام ، حسناً ؟

1014
01:07:35,870 --> 01:07:38,540
إسمع لدي صفقة رئيسية في هذه الأعمال
مغامرات و عقارات إذا كنت تريد

1015
01:07:38,700 --> 01:07:40,700
و هرق أنت شرير قليلاً أأستطيع
أن أناديك هرق ؟

1016
01:07:40,870 --> 01:07:43,210
يبدو عند إستمرارك هنالك شيء
يعترضك ؟

1017
01:07:43,370 --> 01:07:45,880
ـ لديك الشخص الخاطئ
ـ إستمع إلي قليلاً

1018
01:07:46,040 --> 01:07:48,000
فقط إستمع إلي ، حسناً ؟

1019
01:07:48,170 --> 01:07:50,880
لذا سأكون ممتناً لك إلى الأبد
إذا فقط

1020
01:07:51,050 --> 01:07:53,380
أخذت يوم إجازة هذه من أعمالك
كبطل

1021
01:07:53,550 --> 01:07:55,470
أقصد الوحوش و الكوارث الطبيعية

1022
01:07:55,630 --> 01:07:57,380
ـ تنتظر يوماً ؟
ـ أنت مجنون

1023
01:07:57,550 --> 01:08:02,140
ليس بهذه السرع لأنك سترى شيئاًً
صغيراً مؤثراً و تريد أن تعرف عنه

1024
01:08:03,560 --> 01:08:07,390
ـ ميج
ـ لا تستمع هر

1025
01:08:07,560 --> 01:08:09,650
ـ أتركها
ـ هنا المقايضة

1026
01:08:09,810 --> 01:08:12,610
تتخلى عن قوتك لمدة
24ساعة ، موافق ؟

1027
01:08:12,770 --> 01:08:14,900
إسمع ،الأربع و العشرون القادمة

1028
01:08:15,070 --> 01:08:16,940
و ميج ستكون حرة و سالمة
من الأذى

1029
01:08:17,110 --> 01:08:19,280
نرقص ، نقبل ، نهذي ،  نحملهم
نذهب إلى البيت سعداء

1030
01:08:19,570 --> 01:08:21,950
مالذي تقوله ؟ هيا

1031
01:08:22,200 --> 01:08:23,950
الناس سوف...سوف يتأذون
أليس كذلك ؟

1032
01:08:24,200 --> 01:08:26,080
أعني ، تعرف أن ذلك محتمل

1033
01:08:26,330 --> 01:08:28,080
تحدث ،  تعرف ذلك بسبب الحرب
لكن ماذا أقول لك ؟

1034
01:08:28,330 --> 01:08:30,210
على أي حال مالذي أنت
مدين به لهؤلاء الناس ؟

1035
01:08:30,330 --> 01:08:33,080
أليست ميج وجهك الجميل
أهم منهم ؟

1036
01:08:33,330 --> 01:08:35,210
ـ توقف عن هذا
ـ ألسيت كذلك ؟

1037
01:08:35,460 --> 01:08:38,090
لقد أقسمت أنك ستحميها
من ضرر

1038
01:08:38,210 --> 01:08:40,090
حسناً ، لا بأس سأعطيك هذه

1039
01:08:40,340 --> 01:08:42,340
ميج سالمة ، من جهة أخرى
قوتك ستعود لك حالاً

1040
01:08:42,590 --> 01:08:44,590
الكتابة الصغير ، الصيغ الشكلية
حسناً ؟ إتفقنا

1041
01:08:44,840 --> 01:08:46,590
ماذا تقول هل نتصافح لهذا ؟

1042
01:08:46,840 --> 01:08:48,850
فعلاً ليس لدي في مثل هذا الوقت
لأتناقش من كل الجوانب

1043
01:08:48,970 --> 01:08:50,850
لدي نوع من الجدول هنا
لدي خطط لأغسطس ، حسناً ؟

1044
01:08:51,100 --> 01:08:53,970
أريد إجابة ، مثل ، الآن
ذهبت الأولى ، ذهبت الثانية

1045
01:08:54,100 --> 01:08:57,850
ـ حسناً
ـ أجل ، لقد إتفقنا

1046
01:09:05,230 --> 01:09:07,990
قد تشعر بالغثيان قليلاً إنه
شيء طبيعي

1047
01:09:08,240 --> 01:09:10,240
ربما عليك أن تجلس

1048
01:09:12,620 --> 01:09:16,240
الآن تعرف كيف تشعر بمثل
شعور الآخرين

1049
01:09:16,500 --> 01:09:19,870
أليس ذلك ممتازاً ؟

1050
01:09:20,120 --> 01:09:22,370
ستحب هذا أكثر من أي شيء

1051
01:09:22,500 --> 01:09:25,130
ميج ، حبيبتي ، الإتفاق هو الإتفاق

1052
01:09:25,250 --> 01:09:28,380
أنت خارج الصنارة ، و بالمناسبة
هرق

1053
01:09:28,630 --> 01:09:30,630
إنها لا تبدو كممثلة محترفة ؟

1054
01:09:30,880 --> 01:09:32,260
ـ توقف عن ذلك
ـ مالذي تعنيه ؟

1055
01:09:32,510 --> 01:09:36,640
أعني حبيبتك الصغيرة كانت
تعمل لدي طوال الوقت

1056
01:09:36,760 --> 01:09:40,390
أنت تكذب

1057
01:09:40,640 --> 01:09:45,400
ـ النجدة
ـ يالك من قوي أيها السيد

1058
01:09:45,650 --> 01:09:49,520
ـ لم أستطع فعلها من دونك حبيبتي ،صغيرتي
ـ لا إنه ليس كذلك

1059
01:09:49,770 --> 01:09:54,650
لم أكن أقصد ، ...لم أستطع
أنا آسفة جداً

1060
01:09:54,780 --> 01:09:58,660
بطل إلى لاشيء
بطل إلى  لاشيء

1061
01:10:00,780 --> 01:10:04,660
حسناً ، لدي لهيب
هنالك فوقي كون بإنتظاري

1062
01:10:04,910 --> 01:10:06,790
مع ، إسمي عليه

1063
01:10:09,170 --> 01:10:13,040
الكثير من التمهيد و الآن إلى
الحدث الرئيسي

1064
01:10:26,060 --> 01:10:29,430
أيها الإخوان ، الجبابرة

1065
01:10:29,560 --> 01:10:32,940
أنظروا إلى أنفسكم في هذا
السجن القذر

1066
01:10:33,190 --> 01:10:38,070
ـ من الذي وضعكم هنا ؟
ـ زيوس

1067
01:10:38,320 --> 01:10:40,690
و أنا سأحرركم

1068
01:10:40,940 --> 01:10:44,320
ماهو أول شيء ستفعلونه ؟

1069
01:10:44,570 --> 01:10:48,200
ـ تدميره
ـ إجابة جيدة

1070
01:10:50,700 --> 01:10:54,830
تحطيم زيوس

1071
01:10:57,460 --> 01:11:00,710
تجميده

1072
01:11:05,220 --> 01:11:08,470
صهر زيوس

1073
01:11:08,720 --> 01:11:13,100
نسفه نسفاً كاملاً

1074
01:11:15,970 --> 01:11:20,350
زيوس

1075
01:11:20,480 --> 01:11:22,100
يا أصحاب

1076
01:11:22,350 --> 01:11:25,110
أولمبس من هذا الطريق

1077
01:11:25,230 --> 01:11:29,240
ـ زيوس
ـ جمده

1078
01:11:29,490 --> 01:11:31,240
توقف يا ذو العين الامعة

1079
01:11:31,490 --> 01:11:34,490
لدي عمل خاص لك
يا صديقي المبصر

1080
01:11:42,120 --> 01:11:45,750
تدمير زيوس

1081
01:11:45,870 --> 01:11:49,630
نحن في مشكلة
مشكلة كبيرة ، لدي

1082
01:11:49,750 --> 01:11:52,000
مولاي و مولاتي ، الجبابرة
هربوا

1083
01:11:52,260 --> 01:11:54,130
و هم موجودين فعلياً تحت
بوابتنا

1084
01:11:54,260 --> 01:11:58,260
أطلق جرس الإنذار
أصدر هجوم مضاد فوري

1085
01:11:58,510 --> 01:12:01,010
ـ إذهب ، إذهب
ـ ذاهب يا رجل

1086
01:12:03,640 --> 01:12:05,770
هاه؟

1087
01:12:10,650 --> 01:12:15,780
ـ هجوم
ـ إلى المعركة

1088
01:12:26,290 --> 01:12:28,660
العاصفة

1089
01:12:36,170 --> 01:12:40,050
هرقل

1090
01:12:40,300 --> 01:12:43,550
أين أنت ؟

1091
01:12:45,300 --> 01:12:48,180
ـ مالذي نستطيع أن نفعله ؟
ـ أين هرقل ؟

1092
01:12:48,310 --> 01:12:51,060
نعم ، هرقل سوف ينقذنا

1093
01:12:51,310 --> 01:12:54,560
هرقل

1094
01:12:54,810 --> 01:13:00,440
أخرج وواجهني

1095
01:13:00,570 --> 01:13:03,820
مالذي تفعله ؟
من دون قوتك ستقتل

1096
01:13:04,070 --> 01:13:06,820
ـ هرقل
ـ هنالك أشياء أسوأ

1097
01:13:07,070 --> 01:13:10,830
ـ أركض
ـ إنتظر ،  توقف

1098
01:13:11,080 --> 01:13:16,080
ـ أنظروا إنه هرقل
ـ شكراً للآلهة لقد أنقذنا

1099
01:13:16,330 --> 01:13:20,330
إذن أنت هرقل الهائل

1100
01:13:34,100 --> 01:13:37,850
على رسلك يا حصان الآباء
توقف عن العبث

1101
01:13:37,970 --> 01:13:41,980
إسمع ، هرقل في مشكلة

1102
01:13:42,230 --> 01:13:45,110
علينا إيجاد فيل هو الوحيد
الذي يستطيع أن يتفاهم معه

1103
01:13:50,480 --> 01:13:52,610
تراجعوا ، سأنسفكم

1104
01:13:56,860 --> 01:14:00,990
زيوس

1105
01:14:02,370 --> 01:14:05,370
هيا ، أسرع سنرحل من هنا

1106
01:14:05,620 --> 01:14:09,380
فيل..فيل هرقل يحتاج إلى مساعدتك

1107
01:14:09,500 --> 01:14:11,750
لماذا يحتاجني ، و لديه صديقة مثلك ؟

1108
01:14:12,000 --> 01:14:16,630
ـ لن يستمع إلي
ـ جيد ، و أخيراً تعلم شيئاً

1109
01:14:16,880 --> 01:14:21,010
إسمع ، أعرف أن مافعلته كان
خاطئاً لكنه ليس عني  إنه عنه

1110
01:14:21,260 --> 01:14:24,510
إذا لم تساعده فيل
سوف يموت

1111
01:14:24,760 --> 01:14:26,890
أحتاج إلى مزيد من الصواعق

1112
01:14:27,020 --> 01:14:31,400
هافيتس أسر يا سيدي ، الكل
قد أسر

1113
01:14:31,520 --> 01:14:35,150
لقد أسر ، أنت إنتبه إلى النظارة

1114
01:14:40,280 --> 01:14:43,030
زيوسي أنا في البيت

1115
01:14:43,280 --> 01:14:47,030
هيديز ، أنت وراء هذا ؟

1116
01:14:47,280 --> 01:14:50,540
لقد أصبت يا سيدي

1117
01:14:53,410 --> 01:14:55,670
برغوث

1118
01:14:59,920 --> 01:15:02,800
ـ هرقل
ـ فيل

1119
01:15:03,050 --> 01:15:06,170
هيا يا فتي هيا قاوم
يمكنك أن تقضي على هذا المتشرد

1120
01:15:06,430 --> 01:15:11,300
ـ هذا الرجل ضعيف أنظر إليه
ـ لقد كنت محقاً من البداية فيل

1121
01:15:11,430 --> 01:15:14,810
ـ الأحلام إلى المبتدئين
ـ لا ، لا ، لا ، لا ، لا يا فتى

1122
01:15:15,060 --> 01:15:19,060
الإستسلام إلى الضعفاء ، لقد جعت لك
لأنني سأستمر معك

1123
01:15:19,190 --> 01:15:23,190
سأستمر حتى النهاية
ماذا عنك ؟

1124
01:15:25,820 --> 01:15:28,700
سوف أعض الرأس

1125
01:15:32,820 --> 01:15:35,830
يا ولد

1126
01:15:48,460 --> 01:15:50,710
هرقل ، إنتبه

1127
01:15:50,960 --> 01:15:53,970
ميج ، لا

1128
01:16:02,600 --> 01:16:05,230
مالذي حدث ؟

1129
01:16:06,350 --> 01:16:08,980
إتفاقية هيد كسرت

1130
01:16:10,110 --> 01:16:12,980
لقد وعدني أنني لن أتأذى

1131
01:16:13,230 --> 01:16:18,240
ميج...لماذا..لماذا..لماذا فعلت
لم يكن عليك أن

1132
01:16:18,490 --> 01:16:22,620
الناس يفعلون دائماً أشياء
جنونية

1133
01:16:22,870 --> 01:16:25,370
عندما يقعون في الحب

1134
01:16:25,490 --> 01:16:29,370
ميج ، ميج..أنا..أنا

1135
01:16:29,500 --> 01:16:34,250
هل تتلعثم هكذا دائماً ؟

1136
01:16:36,500 --> 01:16:41,760
ليس..ليس لديك الكثير من الوقت
لا زال بإمكانك إيقاف هيدز

1137
01:16:42,010 --> 01:16:45,140
سأنتبه لها يا فتى

1138
01:16:45,260 --> 01:16:49,390
ستكونين بخير ، أعدك

1139
01:16:52,020 --> 01:16:54,770
لنذهب باجيسوس

1140
01:16:56,650 --> 01:16:58,900
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة
الجميع ، هيا

1141
01:16:59,150 --> 01:17:01,780
ـ لا أستطيع سماعك

1142
01:17:02,030 --> 01:17:06,150
أقسم لك يا هيدز  ، عندما
أخرج من

1143
01:17:06,280 --> 01:17:08,780
أنا الذي يعطي الأوامر الآن
يا فتى القذائف

1144
01:17:09,030 --> 01:17:11,660
و أعتقد أنه يعجبني هنا

1145
01:17:11,910 --> 01:17:15,910
لا تسترخ كثيراً ،  هيدز

1146
01:17:16,160 --> 01:17:19,540
ـ هرقل
ـ هذا لا يحتمل

1147
01:17:22,540 --> 01:17:26,300
ـ أجل ، هرقل ، شكراً لك
ـ إقضوا عليه

1148
01:17:29,550 --> 01:17:31,550
واو؟ ماذا؟

1149
01:17:31,800 --> 01:17:35,180
لا ، إقضي عليه ليس أنا
هو

1150
01:17:37,430 --> 01:17:42,060
إتبع الأصابع إنه الأخرق
مع الحصان

1151
01:17:48,940 --> 01:17:51,820
ـ شكراً لك يا بني
ـ حصان لطيف

1152
01:17:51,940 --> 01:17:56,700
كانت نواياي صادقة لقد
إنجذبت إليك حقاً

1153
01:17:58,700 --> 01:18:03,830
ـ إرمي
ـ الآن أنظر إلى رجلك العجوز يعمل

1154
01:18:09,080 --> 01:18:11,460
يا أصحاب ، إرجعوا بجبارتكم

1155
01:18:11,710 --> 01:18:14,840
و إركلوا بعض المؤخرات
الألومبية

1156
01:18:15,090 --> 01:18:17,840
هل إختفى شعري ؟

1157
01:18:44,120 --> 01:18:48,370
أشكرك طناً أيها الفتى العجيب
على الأقل لدي جائزة تعزية

1158
01:18:48,620 --> 01:18:53,000
صديق لك يحتضر لتراه

1159
01:18:53,120 --> 01:18:54,250
ميج

1160
01:19:24,650 --> 01:19:26,150
ميج

1161
01:19:32,660 --> 01:19:35,030
ميج ، لا

1162
01:19:54,800 --> 01:19:56,800
أنا آسف أيها الفتى

1163
01:19:59,560 --> 01:20:01,810
هنالك شيء لاتستطيع تغييره

1164
01:20:05,190 --> 01:20:07,060
بلى ، أستطيع

1165
01:20:10,820 --> 01:20:13,440
لقد كنا قريبين جداً

1166
01:20:13,690 --> 01:20:16,450
قريباً جداً و تعثرنا في
خط النهاية ، لماذا ؟

1167
01:20:16,690 --> 01:20:20,950
لأن بندقتنا ميج يجب أن تذهب
إلى كل النبلاء

1168
01:20:24,830 --> 01:20:27,330
ـ أين ميج ؟
ـ أنظروا من هنا

1169
01:20:27,580 --> 01:20:32,080
ـ أيها الفتى العجيب أنت أكثر من اللازم
ـ أتركها تذهب

1170
01:20:32,210 --> 01:20:35,960
أنزل قبضتك ، تعال هنا ، تعال هنا
دعني أريك المكان

1171
01:20:36,840 --> 01:20:40,220
حسناً ، حسنا العالم السفلي
صغير بالرغم من كل شيء

1172
01:20:41,590 --> 01:20:45,350
ـ ميج
ـ لا ، لا ، لا  ممنوع اللمس

1173
01:20:45,470 --> 01:20:48,100
كما ترى ميج تمشي مع
حشود جديدة هذه الأيام

1174
01:20:48,350 --> 01:20:50,480
و ليست نشيطة هنا

1175
01:20:51,980 --> 01:20:55,230
أنت تحب أن نعقد إتفاقاً
خذني مكان ميج

1176
01:20:55,350 --> 01:21:00,610
إبن منافسي الكريه حصر إلى
الأبد في نهر الموت

1177
01:21:00,860 --> 01:21:03,110
ـ ذهبت واحدة
ـ هل هنالك جانب سلبي لهذا ؟

1178
01:21:03,360 --> 01:21:06,240
ـ ذهبت الثانية
ـ حسناً ، حسناً ، حسناً ، حسناً ، حسناً

1179
01:21:06,490 --> 01:21:09,870
أنت تخرجها ، هي تذهب
أنت تبقى

1180
01:21:13,120 --> 01:21:16,500
تعرف مالذي أفكر به ؟
ستموت قبل أن تصل لها

1181
01:21:16,620 --> 01:21:19,630
هذه ليست المشكلة ، أليس كذلك ؟

1182
01:21:46,900 --> 01:21:49,030
مالمشكلة في هذا المقص ؟

1183
01:21:49,280 --> 01:21:51,650
الخيط لن يقطع

1184
01:21:59,410 --> 01:22:01,910
هذا...هذا مستحيل

1185
01:22:02,160 --> 01:22:04,920
أنت ، أنت لايمكنك أن تكون حياً
يجب أن تكون

1186
01:22:05,170 --> 01:22:07,790
إله ؟

1187
01:22:11,170 --> 01:22:14,920
هرقل توقف ، لاتستطيع أن
هذا بي ، أنت لاتستطيع

1188
01:22:15,170 --> 01:22:18,300
حسناً  ، لا بأس ، إسمع
حسناً أنا أستحق هذا

1189
01:22:18,430 --> 01:22:22,180
هرق ، هرق ، هرق هل نستطيع التكلم ؟
أ.أبوك إنه رجل مرح أليس كذلك ؟

1190
01:22:22,430 --> 01:22:24,430
ربما تستطيع أن تختصر معه

1191
01:22:24,680 --> 01:22:26,680
أن ينهي هذا كله ، تعرف

1192
01:22:26,930 --> 01:22:29,940
ميج ، ميج تكلمي معه
تعرفين بلباقة قليلاً

1193
01:22:32,940 --> 01:22:38,190
إبتعدوا عني ، لاتلمسوني
أبعدوا أرواحكم المخاطية

1194
01:22:38,440 --> 01:22:40,820
سوف لن يكون سعيداً ، عندما
يخرج من هنا

1195
01:22:40,950 --> 01:22:43,950
ـ أنت تعني إذا خرج من هناك
ـ أجرة

1196
01:22:44,200 --> 01:22:45,950
ـ إذا ؟ إذا جيدة
ـ أجرة

1197
01:22:46,200 --> 01:22:49,830
لا أشعر أنني بخير
أحس قليلاً

1198
01:23:12,850 --> 01:23:16,600
ياصبي الأعجوبة ، ماذا
لماذا فعلت ذلك ؟

1199
01:23:17,980 --> 01:23:22,980
الناس يفعلون أشياءً مجنونة
عندما يقعون في الحب

1200
01:23:45,380 --> 01:23:47,880
إهتفوا ثلاث مرات لهرقل الهائل

1201
01:23:48,010 --> 01:23:50,880
أجل ، زهور للجميع

1202
01:24:02,140 --> 01:24:04,140
هرقل

1203
01:24:04,400 --> 01:24:09,650
هرقل نحن فخورون بك

1204
01:24:09,770 --> 01:24:12,280
أمي

1205
01:24:13,530 --> 01:24:16,660
عمل ممتاز يا ولدي
لقد فعلتها

1206
01:24:16,780 --> 01:24:19,030
أنت البطل الحقيقي

1207
01:24:19,280 --> 01:24:23,290
كنت تريد أن تعطي حياتك
لإنقاذ هذه الشابة

1208
01:24:23,410 --> 01:24:27,160
البطل الحقيقي لا يقاس بحجم قوته

1209
01:24:27,420 --> 01:24:31,040
لكن بقوة قلبه

1210
01:24:31,290 --> 01:24:36,050
الآن ، وأخيراً يا بني

1211
01:24:36,170 --> 01:24:38,930
تستطيع العودة للبيت

1212
01:24:52,190 --> 01:24:56,570
أهنئك أيها الولد العجيب
ستكون إلهاً آخر

1213
01:25:04,820 --> 01:25:09,450
أبي ، هذه اللحظة التي
كنت أحلم بها دائماً

1214
01:25:09,700 --> 01:25:13,080
لكن

1215
01:25:13,330 --> 01:25:18,080
حياة من دون ميج كحياة
هالك

1216
01:25:18,330 --> 01:25:21,090
ستكون خالية

1217
01:25:22,840 --> 01:25:25,340
أنا

1218
01:25:25,460 --> 01:25:27,720
أتنمنى البقاء في الأرض معها

1219
01:25:27,970 --> 01:25:30,590
أخيراً عرفت إلى أين أنتمي

1220
01:25:44,480 --> 01:25:46,110
هيا أيتها السيدات

1221
01:25:46,360 --> 01:25:49,990
سأصيح من أعلى قمة في الجبال

1222
01:25:50,110 --> 01:25:51,610
لقد ولد نجم

1223
01:25:51,860 --> 01:25:54,120
إنه الوقت للتوقف و الإستراحة

1224
01:25:54,370 --> 01:25:55,870
لقد ولد نجم

1225
01:25:55,990 --> 01:25:59,870
ـ عزيزتي باركينا
ـ الفتى جاء من الجانب الآخر

1226
01:26:00,000 --> 01:26:01,750
يا بنات ، غنوا الأغنية

1227
01:26:02,000 --> 01:26:07,630
حيا إنفخ بوقك ، لقد ولد نجم
لقد ولد نجم

1228
01:26:07,880 --> 01:26:12,130
ـ هو البطل من يستطيع أن يسر الحشد
ـ لقد ولد نجم

1229
01:26:12,260 --> 01:26:15,880
هيا  ، الجميع يصيح معي
لقد ولد نجم

1230
01:26:16,130 --> 01:26:20,140
فقط تذكر في جميع الأوقات
مع القوة التي في قلبك

1231
01:26:20,390 --> 01:26:24,140
لتصنع من نفسك بطلاً

1232
01:26:24,270 --> 01:26:27,270
لذا لا تفقد الأمل عندما تيأس

1233
01:26:27,520 --> 01:26:29,770
ـ هذا هو فتى فيل
ـ أبقي فقط عينيك

1234
01:26:30,020 --> 01:26:33,150
ـ فقط أبقي عينيك
ـ في السماء

1235
01:26:33,400 --> 01:26:34,900
ـ كل ليلة النجوم
ـ كل ليلة

1236
01:26:35,150 --> 01:26:37,030
ـ على مرمى البصر النجم
ـ محترق مضيء

1237
01:26:37,150 --> 01:26:42,280
لامع محترق
لقد ولد نجم

1238
01:32:29,040 --> 01:32:31,000
مالذي تقولونه ؟
إنها نهاية سعيدة

1239
01:32:31,170 --> 01:32:33,960
كل شخص حصل على شيء
لكن أنا لاشيء

1240
01:32:34,130 --> 01:32:36,920
أنا مع لاشيء هل يستمع
أي أحد ؟

1241
01:32:37,090 --> 01:32:39,390
يبدو أنني صدىً أو ماذا ؟

1242
01:32:39,550 --> 01:32:42,640
مرحبا ؟ مرحبا ؟
هل أتكلم مع ، ماذا ؟

1243
01:32:42,810 --> 01:32:46,310
هايبر سبيس ؟ مرحباً إنه أنا
لا أحد يسمع

1244
01:32:47,810 --> 01:32:59,310
<font color=orange>قام بضبط الوقت والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#66ff66">RadoZ</font>