﻿1
00:00:00,271 --> 00:00:04,106


2
00:00:11,519 --> 00:00:15,912
سبعة رجال من ذهب

3
00:00:17,519 --> 00:00:19,112
فلم للمخرج
ماركو فيكاريو

4
00:00:25,519 --> 00:00:27,012
بطولة
روزانا بوديستا

5
00:00:27,519 --> 00:00:30,112
فيليب لوروا

6
00:04:34,275 --> 00:04:40,475
معك البيرتو, من الفريق السابع
زاوية الانحدار كما توقعناها بالضبط

7
00:04:40,596 --> 00:04:41,759
الوقت الان 10:35

8
00:04:41,763 --> 00:04:44,452
العمل سينتهي بعد ساعة

9
00:04:44,496 --> 00:04:45,912
انتظر منك الاحداثيات, حول

10
00:04:47,415 --> 00:04:49,480
سأتصل بك بعد قليل...انتهى

11
00:05:10,415 --> 00:05:46,480
<font color="#ffff00">ترجمة
Nezar. R.M.Ali</font>

12
00:06:15,584 --> 00:06:17,631
هل تود السيدة فتح صندوق الودائع ؟

13
00:06:17,631 --> 00:06:18,177
نعم

14
00:06:18,451 --> 00:06:20,280
..أقدم اعتذاري, يجب عليك الانتظار لبعض الوقت

15
00:06:20,233 --> 00:06:22,220
غير مسموح لأي كان
...الدخول الى خزنة الودائع

16
00:06:22,242 --> 00:06:25,157
ما لم ينتهي رجالنا
من التدقيق الاسبوعي لقفل الخزنة

17
00:06:23,239 --> 00:06:25,157


18
00:06:35,311 --> 00:06:36,782
شئ رائع

19
00:06:37,051 --> 00:06:39,919
انت على حق يا سيدتي
إنها الخزنة الاكثر حداثة على مستوى العالم

20
00:06:40,120 --> 00:06:44,216
وهي الاحدث و الارقى من حيث الحماية الالكترونية

21
00:06:44,220 --> 00:06:49,476
ما ترينه هنا, هو احتياطي الذهب
ولا يمكن وضعه في مكان أكثر أمناً من هنا

22
00:06:48,576 --> 00:06:49,476


23
00:07:38,368 --> 00:07:41,244
سبعة أمتار شمالي
.. صندوق جهاز الارسال, يا عزيزي

24
00:07:41,321 --> 00:07:44,887
تماما كما حسبتها أنت
...إنه لأجمل منظر يمكنك ان تراه من هنا

25
00:07:45,271 --> 00:07:47,883
والاكثر أماناً, وكل شئ اصبح
 تحت تصرفك الان

26
00:08:05,194 --> 00:08:07,052
هل تتلقى الأشارة بشكل واضح ؟

27
00:08:07,437 --> 00:08:08,780
لماذا لا تجيبني

28
00:08:09,216 --> 00:08:10,558
بقائي هنا يشكل خطورة

29
00:08:11,733 --> 00:08:13,842
والحارس ينظر الي بريبة

30
00:08:14,609 --> 00:08:16,718
يمكنك المغادرة , والاهتمام بجوازات السفر

31
00:08:50,467 --> 00:08:52,384
...إنهم يدخلون الان

32
00:08:52,384 --> 00:08:53,343
بروفيسور

33
00:08:55,261 --> 00:08:56,709
هذه الاحداثيات

34
00:08:56,709 --> 00:08:59,692
الى الغرب 72 درجة و 167 شرقاً

35
00:08:59,716 --> 00:09:01,972
يقع التقاطع في الجزء الشمالي للمبنى

36
00:09:02,341 --> 00:09:04,834
دقق خارطتك و حدد الموقع

37
00:09:04,835 --> 00:09:07,341
شكرا يا بروفسور اتصل بك لاحقاً

38
00:11:52,632 --> 00:11:55,000
حساباتك مضبوطة كالعادة يا بروفسور

39
00:11:55,104 --> 00:11:57,105
شبكات الغاز موازية للانابيب

40
00:11:58,106 --> 00:12:01,841
وتجتاز البوابة الصغيرة السفلى
بارتفاع 14 قدم

41
00:12:02,842 --> 00:12:06,038
جيد جداً
هل كل المعدات الان في الاسفل ؟

42
00:12:04,287 --> 00:12:06,038


43
00:12:06,250 --> 00:12:07,098
بالطبع يا بروفسور

44
00:12:07,999 --> 00:12:10,248
... نحن متقدمون دقيقتين عن ما هو مقرر

45
00:12:10,887 --> 00:12:13,725
لا داعي للعجلة,ترووا..حول

46
00:12:19,055 --> 00:12:21,182
كنت اراقبك وانت تسيرين في الشارع منذ قليل

47
00:12:21,183 --> 00:12:23,676
وخمنت إنك لاترتدين شيئاً تحت المعطف

48
00:12:23,696 --> 00:12:25,805
ولكني سررت أني الوحيد الذي يعرف ذلك

49
00:12:26,189 --> 00:12:29,222
أعتقد ان اصدقائك جميعهم يعرفون ذلك

50
00:12:29,246 --> 00:12:31,355
لا تحرضيني عليهم يا عزيزتي

51
00:12:31,356 --> 00:12:33,849
ولا سيما بعد فشل عملية انكلترا

52
00:12:34,328 --> 00:12:35,125
لم تكن غلطتهم

53
00:12:36,809 --> 00:12:41,403
لو تتبعوا تعليماتي بدقة
لما كنا نخاطر اليوم

54
00:12:41,541 --> 00:12:44,760
خسرنا مبلغ 3 مليون باوند
كان سيستحيل علينا صرفها

55
00:12:43,797 --> 00:12:44,760


56
00:12:45,760 --> 00:12:46,134


57
00:12:45,760 --> 00:12:50,269
انا أتسائل يا البرت, ما كنت ستفعل
لو كنت طيب السريرة

58
00:12:50,396 --> 00:12:53,097
على كل حال لم أكن  احتاج الى
 التعامل معك يا عزيزتي

59
00:12:53,328 --> 00:12:54,370
هل انت متأكد ؟

60
00:12:55,071 --> 00:12:57,130
ما الذي ستفعلينه بالذهب ؟

61
00:12:59,141 --> 00:13:02,359
هذه المرة سأحصل على مال
يكفيني لبقية حياتي

62
00:13:02,450 --> 00:13:04,832
وهل سيبعدك هذا المال عني ؟

63
00:13:05,114 --> 00:13:07,645
هذه جوازات السفر, وقد تم تغيير ارقامها

64
00:13:09,141 --> 00:13:12,287
تحتاج الى الصور والاسماء الاصلية

65
00:13:10,877 --> 00:13:12,987


66
00:13:12,453 --> 00:13:13,302
...لولاك يا بروفسور لتشائموا

67
00:13:13,402 --> 00:13:16,429
من الرقم 7 وان اسمائهم جيعهم
 تبدأ بالحرف الف

68
00:13:17,397 --> 00:13:21,582
ليس بيدي حيلة ان كانت اسماء اشهر
ستة لصوص تبدأ بحرف الالف مثلي

69
00:13:21,583 --> 00:13:22,842
ولكن الشرطة لا تعرف اي منهم

70
00:13:23,943 --> 00:13:25,571
ادلوف غروغيرت, من المانيا

71
00:13:25,571 --> 00:13:26,581
اوغست بيريتز, من البرتغال

72
00:13:26,605 --> 00:13:27,817
الفريد بيرسان, من فرنسا

73
00:13:27,817 --> 00:13:29,234
انتوني اوكونيل, ايرلندا

74
00:13:29,235 --> 00:13:30,194
الدو ريززي, من ايطاليا

75
00:13:30,195 --> 00:13:33,798
الفونسو رودريكوز, من اسبانيا
هل هناك معلومات اخرى عنهم

76
00:13:33,799 --> 00:13:36,907
فقط ان ارقام جوازاتهم
تم تغييرها

77
00:13:34,798 --> 00:13:36,907


78
00:13:37,329 --> 00:13:40,543
ولكني لا اعرف كيف يمكننا معرفة
اماكن تواجدهم الان

79
00:13:40,287 --> 00:13:41,543


80
00:13:41,244 --> 00:13:44,105
اردت ان اقول
 ان فتاة استلمت جوازاتهم

81
00:13:43,041 --> 00:13:44,605


82
00:13:44,206 --> 00:13:49,508
من هي ؟ -
مزور الجوازات لم يتحقق من شخصيتها -

83
00:13:44,568 --> 00:13:49,508


84
00:13:50,147 --> 00:13:52,036
ما سبب تواجدهم هنا حسب رايك ؟

85
00:13:53,015 --> 00:13:54,041
إنه لسؤال  ممتاز

86
00:13:54,137 --> 00:13:55,504
ماذا

87
00:13:55,685 --> 00:14:01,285
عملية كبيرة, قد ينفذونها اليوم
وقد يغادرون الليلة أو غداً الى سويسرا

88
00:14:01,286 --> 00:14:02,245
أتظن ذلك ؟

89
00:14:02,246 --> 00:14:04,677
كوفمن, اتصل بالسلطات التابعة
 لدول هؤلاء الاشخاص

90
00:14:04,678 --> 00:14:06,185
واجلب لي المعلومات
 المتوفرة لديهم عنهم

91
00:14:07,241 --> 00:14:10,255
كولير, اطبع كمية من هذه الصور و وزعها على

92
00:14:10,355 --> 00:14:12,087
كافة مراكز الشرطة , والسيارات الدورية

93
00:14:12,089 --> 00:14:15,209
استنفر رجالك, وراقبوا كل البنوك
ومحال المجوهرات في المدينة

94
00:14:15,212 --> 00:14:16,309
حالا -

95
00:14:42,812 --> 00:14:44,390
نحن الان تحت الماء يا بروفيسور

96
00:17:38,745 --> 00:17:39,763
هنا

97
00:17:46,750 --> 00:17:47,569
هنا

98
00:17:53,147 --> 00:17:56,140
لقد وضعنا المتفجرات يا بروفسور

99
00:17:58,325 --> 00:17:59,438
يمكنكم المغادرة يا اوكست

100
00:18:27,274 --> 00:18:28,571
تم غلق صمام تدفق الماء

101
00:18:35,955 --> 00:18:37,197
هل انتم مستعدون ؟

102
00:18:37,468 --> 00:18:41,299
جاهزون يا بروفسور
بعد دقيقة واحدة يمكنك اعطاء اشارة البدء

103
00:18:39,300 --> 00:18:41,326


104
00:19:00,816 --> 00:19:02,214
جاهز يا بروفسور

105
00:19:13,088 --> 00:19:14,645
انتظر اشارتك يا الدو

106
00:19:18,840 --> 00:19:20,396
الان

107
00:24:12,375 --> 00:24:14,753
الان يمكنك البدء بالجزء الصامت
من العملية ايها البروفسور

108
00:24:15,471 --> 00:24:17,113
حان دورك الان يا جورجيا

109
00:24:38,458 --> 00:24:39,772
...أحسنت يا جورجيا

110
00:24:40,232 --> 00:24:41,203
الان دورك يا ألدو

111
00:24:48,047 --> 00:24:50,043
  لا يمكن رفع صوت المحرك أكثر, حول

112
00:24:53,204 --> 00:24:55,697
الان يمكنكم البدء بالعمل

113
00:25:02,461 --> 00:25:03,228
هيا

114
00:25:43,074 --> 00:25:44,474
ألدو, كيف حال العمل معك ؟

115
00:25:44,475 --> 00:25:46,086
أنت متأخر 47 ثانية عن المخطط

116
00:25:46,104 --> 00:25:47,314
لعزل الخطوط الهاتفية

117
00:25:48,400 --> 00:25:49,308
أسرع, حول

118
00:25:49,309 --> 00:25:50,268
حسناً يا بروفسور

119
00:25:53,084 --> 00:25:53,659
ألو

120
00:25:54,426 --> 00:25:55,385
ألو

121
00:25:55,385 --> 00:25:57,590
..ما الذي يحدث هنا

122
00:25:57,614 --> 00:26:00,638
هل تسمعين شيئاً, ما مشكلة هذا الهاتف

123
00:26:01,638 --> 00:26:03,556
لقد انقطع الخط, وأنا لا اسمع شيئاً

124
00:26:02,756 --> 00:26:05,824


125
00:26:06,825 --> 00:26:07,784
ألو...ألو

126
00:26:11,300 --> 00:26:12,879
أرسل هذا التقرير بسرعة الى لويد, في لندن -
الخطوط كلها معطلة -

127
00:26:12,755 --> 00:26:13,420


128
00:26:13,273 --> 00:26:14,030
لا أعرف تصرف

129
00:26:14,031 --> 00:26:16,306
هل ارسلت التقرير الى لويد ؟

130
00:26:16,306 --> 00:26:18,242
شبكة الاتصال والهواتف كلها لاتعمل يا سيدي

131
00:26:18,779 --> 00:26:20,135
ما هذه الضوضاء ؟

132
00:26:20,157 --> 00:26:21,134
إنها من الخارج

133
00:26:22,004 --> 00:26:23,596
اتصلي واطلبي اصلاح خطوط الهاتف -
نعم يا سيدي -

134
00:26:23,697 --> 00:26:24,456


135
00:26:25,566 --> 00:26:27,660
انظر هنا, ...هذا ما تريده سيادتكم

136
00:26:26,058 --> 00:26:27,660


137
00:26:28,661 --> 00:26:31,620
انها تبعد ساعة بالطائرة عن تاهيتي

138
00:26:33,536 --> 00:26:34,661
هل تتوفر هناك فنادق ؟

139
00:26:34,661 --> 00:26:37,195
فندق واحد فقط, ولكنه في مكان ممتاز

140
00:26:38,633 --> 00:26:40,860
هل تود الحجز يا سيدي, ولكم شخص ؟

141
00:26:41,679 --> 00:26:42,232
فقط لي

142
00:26:42,233 --> 00:26:45,187
قم بحجز تذاكر السفر
سأغادر بعد يومين

143
00:26:43,840 --> 00:26:45,187


144
00:26:49,105 --> 00:26:51,586
شركة الهاتف السويسرية

145
00:26:51,586 --> 00:26:53,434
بالطبع, سنرسل رجالنا

146
00:26:53,435 --> 00:26:55,545
لاصلاح العطل في الحال

147
00:26:55,545 --> 00:26:56,504
نعم, نعرف العنوان

148
00:26:57,817 --> 00:26:58,837
رجالنا في الطريق الان, وداعاً

149
00:27:01,195 --> 00:27:02,807
أوكيست, يمكنك البدء الان

150
00:27:37,113 --> 00:27:39,320
تفضل معي...من هنا

151
00:27:38,361 --> 00:27:39,320


152
00:27:43,183 --> 00:27:44,053
هناك

153
00:27:45,762 --> 00:27:46,937
هل الهاتف عاطل منذ فترة طويلة ؟

154
00:27:47,259 --> 00:27:49,091
نعم, منذ بضعة دقائق -
سنرى ما يمكننا القيام به -

155
00:27:49,597 --> 00:27:50,517


156
00:28:12,320 --> 00:28:13,727
هل هي الان في المكان الصحيح ؟

157
00:28:15,090 --> 00:28:18,655
نعم , حركها قليلاً الى اليمين لنرى الباب بوضوح

158
00:28:19,315 --> 00:28:20,269
حسناً

159
00:28:22,926 --> 00:28:24,001
حان وقت الاستراحة

160
00:28:24,784 --> 00:28:26,025
هل تحتاج الى وقت أكثر ؟

161
00:28:26,025 --> 00:28:29,809
كلا, بعض الدقائق
ولكن اذا تحتم علينا الخروج...فلا مانع

162
00:28:28,133 --> 00:28:29,377


163
00:28:35,147 --> 00:28:37,124
سأعود بعد ساعة

164
00:28:37,985 --> 00:28:39,139
هل يمكنني ترك هذه هنا

165
00:28:39,140 --> 00:28:40,099
بالطبع لن يلمسها احد

166
00:28:40,484 --> 00:28:42,270
هل أنت متاكد ؟

167
00:28:42,271 --> 00:28:44,540
...انها غالية كعيون مديري

168
00:28:44,541 --> 00:28:45,499
.. وحتى أغلى

169
00:28:45,500 --> 00:28:48,835
لو حدث لها شئ سأبقى أعمل
 طوال حياتي  لاسدد ثمنها

170
00:28:49,177 --> 00:28:49,963
حسنا, ممتاز

171
00:29:05,364 --> 00:29:05,960
كيف تجري الامور ؟

172
00:29:05,961 --> 00:29:08,275
ليست جيدة

173
00:29:08,275 --> 00:29:11,835
سمك الجدار أكثر مما توقعنا

174
00:29:11,835 --> 00:29:14,412
ادفعوا بقوة اكثر

175
00:29:21,599 --> 00:29:22,483
اسرع يا بروفسور

176
00:29:22,484 --> 00:29:24,442
الشرطه تحاول فتح السيارة لايقاف المنبه

177
00:29:29,182 --> 00:29:32,256
هنالك مشكلة, بعد دقيقة سيكون بالامكان
سمع ضجتكم في الخارج

178
00:29:32,770 --> 00:29:35,388
سننتهي خلال ثواني

179
00:29:57,094 --> 00:29:58,147
هيا لنبدأ العمل

180
00:31:21,365 --> 00:31:23,474
ارتدوا اقنعتكم

181
00:31:23,512 --> 00:31:25,622
سيكون هناك تسرب كثيف للغاز

182
00:33:09,321 --> 00:33:10,482
هل يمكننا متابعة العمل يا بروفسور

183
00:33:10,483 --> 00:33:13,245
حسب الخطة لدينا 45 دقيقة

184
00:33:13,246 --> 00:33:15,745
كونوا حذرين , واستعدوا لتلقي التعليمات

185
00:34:02,165 --> 00:34:02,730
الدو

186
00:34:02,731 --> 00:34:04,028
اعطني حقيبة الاعمدة بسرعة

187
00:34:04,029 --> 00:34:04,988
حالاً

188
00:34:12,915 --> 00:34:14,592
مرحباً ايها الغواص

189
00:34:18,467 --> 00:34:19,503
أعطني نفساً

190
00:34:22,213 --> 00:34:22,781
كل شئ على ما يرام ؟

191
00:34:23,253 --> 00:34:24,410
نعم, لايمكن ان تكون بشكل افضل

192
00:34:24,411 --> 00:34:25,370
وداعاً

193
00:34:33,693 --> 00:34:34,631
اوكست

194
00:34:34,632 --> 00:34:35,591
كيف حالك ؟

195
00:34:35,592 --> 00:34:36,551
هل انت هناك ؟

196
00:34:36,552 --> 00:34:37,510


197
00:34:39,876 --> 00:34:41,148
اسكت ايها الابله

198
00:34:42,295 --> 00:34:44,072
اعذرني هل تتكلم من بطنك ؟

199
00:34:44,073 --> 00:34:45,032
كلا, انا ميكانيكي

200
00:34:45,033 --> 00:34:45,992
حسبت ذلك

201
00:34:48,128 --> 00:34:49,070
ايها الثرثار الاحمق

202
00:34:49,312 --> 00:34:51,689
لا أعرف لما اختارك البروفسور
من بين كل الايطاليين لهذه المهمة

203
00:34:51,806 --> 00:34:52,689
اذا كنت ستثرثر هكذا

204
00:34:53,268 --> 00:34:54,261
سيعرف الكل

205
00:34:54,731 --> 00:34:55,689
هنا في جنيف

206
00:34:56,564 --> 00:34:57,906
ما الذي نفعله ونخطط له

207
00:34:57,930 --> 00:34:58,812
عد الى عملك

208
00:34:59,387 --> 00:35:00,919
...كل شئ بخير ولكن

209
00:35:00,998 --> 00:35:03,491
لا أحب تواجد رجال الشرطة في المكان

210
00:35:03,840 --> 00:35:04,903
أوكست

211
00:35:04,904 --> 00:35:07,423
كفى ثرثرة وتفقد العمل -
نعم يا بروفسور, نعم -

212
00:35:05,864 --> 00:35:06,823


213
00:35:08,418 --> 00:35:10,127
أوكست ضاعف سرعة التحميل

214
00:35:10,434 --> 00:35:12,080
ولكن هذا سيحدث ضجة كبيرة قد تجلب الانتباه

215
00:35:12,096 --> 00:35:13,757
لاتقلق لذلك

216
00:35:13,781 --> 00:35:14,721
من يشعر بالقلق ؟

217
00:35:15,111 --> 00:35:17,105


218
00:35:15,106 --> 00:35:19,599
اوكست, قلق من وجود الشرطة قرب البنك

219
00:35:19,600 --> 00:35:23,627
لا ألومه على ذلك, من اين له
برودة الاعصاب الانكليزية التي لك

220
00:35:28,403 --> 00:35:29,597
أنا لست هادئا جدا

221
00:35:35,035 --> 00:35:35,964
الفريد

222
00:35:35,965 --> 00:35:36,924
أوقفوا كل شئ

223
00:35:42,286 --> 00:35:43,430
ماذا حدث ؟

224
00:35:43,431 --> 00:35:44,006
لا تتحركوا

225
00:36:13,450 --> 00:36:14,135


226
00:36:32,997 --> 00:36:35,107
عذراً يا بروفسور, ولكن ما الذي يحدث ؟

227
00:36:36,019 --> 00:36:36,732
انتظر قليلا

228
00:36:46,485 --> 00:36:48,068
بروفسور سيفتح البنك  بعد قليل

229
00:36:49,643 --> 00:36:51,151
اصمت لحظة

230
00:36:58,796 --> 00:37:00,905
يا له من مشهد

231
00:37:04,648 --> 00:37:06,267
عودوا لعملكم

232
00:37:18,062 --> 00:37:19,215
ابدؤا الان

233
00:37:19,552 --> 00:37:20,914
علينا تعويض الوقت الضائع

234
00:37:20,915 --> 00:37:21,874
...لدينا 35 دقيقة

235
00:37:21,875 --> 00:37:23,234
لنجعل البنك خاوياً نظيفاً

236
00:37:26,160 --> 00:37:28,000
هيا يا مانيوس, الغداء جاهز

237
00:37:28,000 --> 00:37:30,492
اظن ان لدي مشكلة كبيرة يا امي

238
00:37:31,173 --> 00:37:32,941
ماذا ؟ هل تحس بانك مريض

239
00:37:33,522 --> 00:37:34,909
لا, لا انا بخير
ولكن يجدر بي الاتصال بالشرطة

240
00:37:35,091 --> 00:37:36,433
تتصل بالشرطه ؟ ماذا حدث ؟

241
00:37:36,510 --> 00:37:37,468
انها عملية سطو

242
00:37:37,469 --> 00:37:38,428
سطو, كيف عرفت بذلك ؟

243
00:37:38,429 --> 00:37:39,388
رئيس الشرطة

244
00:37:39,389 --> 00:37:40,348
رئيس الشرطة ؟

245
00:37:40,348 --> 00:37:43,322
اسكتي للحظة, انا اعرف ما اقوم به
مرحباً, رئيس الشرطة

246
00:37:41,308 --> 00:37:43,322


247
00:37:43,346 --> 00:37:45,455
هنالك عملية سطو تحدث الان

248
00:37:46,021 --> 00:37:48,280
أين تحدث ؟ قل لي أين ؟

249
00:37:48,350 --> 00:37:49,067
منطقة بيل أير

250
00:37:50,098 --> 00:37:53,901
نعم,انا هاوي اجهزة لاسلكية
و شفرتي زي كاي 9

251
00:37:53,904 --> 00:37:56,239
أعطني اسمك وليس شفرتك

252
00:38:00,491 --> 00:38:01,740
اجمعوا معلومات عن هذه الشفرة

253
00:38:02,550 --> 00:38:04,452
 إنه هاوي اجهزة لاسلكية

254
00:38:04,453 --> 00:38:05,987
يقول ان هناك عملية سطو
على بنك في مدينتنا

255
00:38:05,988 --> 00:38:06,947
شفرته هي زي كاي 9

256
00:38:07,401 --> 00:38:09,424
واي مصرف هو ؟ -
لا أعرف  يقول في الجوار -

257
00:38:09,448 --> 00:38:10,790
وأين يسكن ؟ -
ليس لدي علم -

258
00:38:10,791 --> 00:38:14,015
 ولكن انشر رجالك لتفتيش
 كل البنوك في منطقة بيل اير

259
00:38:14,039 --> 00:38:15,261
هيا للعمل

260
00:38:15,285 --> 00:38:16,840
ولكن البنوك الان مغلقة
بسبب استراحة الغداء

261
00:38:34,150 --> 00:38:36,427
هل هذا هو الوقت الملائم لمثل هذا العمل
واحداث كل هذه الضجة ؟

262
00:38:37,175 --> 00:38:38,124
علينا ان ننجز هذا العمل الان

263
00:38:38,125 --> 00:38:39,083
من أمر بهذا العمل ؟

264
00:38:39,084 --> 00:38:40,424
العمدة

265
00:38:40,425 --> 00:38:43,301
أقصد مكتب العمدة طلب منا
انجاز العمل بسرعة

266
00:38:43,302 --> 00:38:45,220
أنا ايضاً أعمل في مكتب العمدة -
حقاً -

267
00:38:44,262 --> 00:38:45,220


268
00:38:46,031 --> 00:38:49,167
والتعليمات لدي تنص على ان
لا تكون هناك ضجة خلال استراحة الغداء

269
00:38:47,842 --> 00:38:49,167


270
00:38:49,246 --> 00:38:50,824
احدنا على خطأ, دعني ارى تعليماتك

271
00:38:51,957 --> 00:38:54,603
اريد ان اطلع عليها لأرى
في اي ساعة عليك ان تعمل

272
00:39:00,749 --> 00:39:01,562
ما هذه ؟

273
00:39:04,684 --> 00:39:05,652
تكلم

274
00:39:09,984 --> 00:39:11,765
هل انت اصم ؟

275
00:39:13,830 --> 00:39:16,471
لذلك لا تزعجك الضوضاء

276
00:39:16,472 --> 00:39:18,979
لهذا السبب اختاروك لمثل هذا العمل

277
00:39:20,893 --> 00:39:22,762
دعني ارى تعليماتك

278
00:39:23,689 --> 00:39:24,876
سأجلبها لك في الحال

279
00:39:41,287 --> 00:39:43,204
ما الذي يحدث عندك في الاعلى ؟

280
00:39:48,455 --> 00:39:49,726
انت مُت ؟

281
00:39:53,100 --> 00:39:55,128
انظر إنها تجيز لنا العمل خلال استراحة الغداء

282
00:40:00,641 --> 00:40:01,165
حسناً

283
00:40:01,166 --> 00:40:02,125
استمر

284
00:40:02,126 --> 00:40:04,905
..ماذا هناك يا أوكست ؟

285
00:40:04,929 --> 00:40:05,876
...لايزال هناك الكثير من الذهب

286
00:40:08,986 --> 00:40:10,711
أعني الهواء بارد جدا في الاسفل

287
00:40:11,221 --> 00:40:11,580
من أنت

288
00:40:11,729 --> 00:40:15,660
إنه عامل, احد مساعدي
كان ينظف شبكة الانابيب من الاوساخ

289
00:40:13,870 --> 00:40:14,811


290
00:40:16,214 --> 00:40:18,074
هناك انابيب قديمة علينا تبديلها

291
00:40:18,403 --> 00:40:19,025
يا له من عمل قذر

292
00:40:18,026 --> 00:40:20,601


293
00:40:20,602 --> 00:40:23,061
ادخل الى الداخل, اريد ان ارى المجرى
فلم يسبق لي ان شاهدته من قبل

294
00:40:23,670 --> 00:40:25,214
انه قذر جدا, ولا اشجعك على ذلك

295
00:40:25,215 --> 00:40:28,971
كنت امزح معك, عودوا الى عملكم

296
00:40:46,305 --> 00:40:49,879
ادلوف, كم تحتاج من الوقت لتنتهي ؟
عشرة دقائق -

297
00:40:47,249 --> 00:40:48,179


298
00:40:49,968 --> 00:40:52,605
لديكم هواء يكفي لبضعة دقائق قليلة
عليكم الاسراع بالعمل

299
00:40:52,714 --> 00:40:55,779
لاتقلق, سننجز العمل
ولن نترك ورائنا شئ يذكر

300
00:40:54,053 --> 00:40:55,779


301
00:41:01,706 --> 00:41:03,058
عن أي شئ كنا نتحدث

302
00:41:03,142 --> 00:41:04,018
عن هروبنا

303
00:41:04,101 --> 00:41:06,843
نعم, سنختفي بطريقة بسيطة

304
00:41:08,186 --> 00:41:10,168
والى أين سنذهب ؟

305
00:41:10,954 --> 00:41:12,484
اريد ان أترك الامر مفاجئة

306
00:41:12,485 --> 00:41:15,011
سأخبرك في اللحظة الاخيرة

307
00:41:16,051 --> 00:41:18,383
وكيف ستتأكد أن الشرطة لن تتعقبنا ؟

308
00:41:19,009 --> 00:41:20,043
لن يحدث

309
00:41:31,135 --> 00:41:32,097
الشرطة

310
00:41:33,726 --> 00:41:36,300
لدي تعليمات من المقر
...لأتحقق من شكوى

311
00:41:36,301 --> 00:41:38,536
تلقينا اتصال هاتفياً
...منذ بضعة دقائق

312
00:41:38,537 --> 00:41:43,524
نعم, قام رجال دين بتقديم شكوى ضدك

313
00:41:41,414 --> 00:41:43,524


314
00:41:45,603 --> 00:41:49,524
قالوا للمسؤول ان هناك امرأة تتجول
في ارجاء الشقة المقابلة

315
00:41:46,940 --> 00:41:49,524


316
00:41:49,525 --> 00:41:51,110
بهيئة غير محتشمة

317
00:41:52,290 --> 00:41:53,633
بمعنى من غير ملابس

318
00:41:54,346 --> 00:41:56,977
أعني ترتدي ملابس فاضحة

319
00:42:05,989 --> 00:42:08,335
اليوم هو عيد ميلادي

320
00:42:08,336 --> 00:42:09,295
عيد ميلاد سعيد

321
00:42:10,296 --> 00:42:12,172
في بلدتي, في ايطاليا
...على الفتاة

322
00:42:12,250 --> 00:42:14,126
ان تعانق اول رجل تلتقي به
...يوم عيد ميلادها

323
00:42:14,129 --> 00:42:16,086
وهذه السنة أنت أول رجل التقيه

324
00:42:16,089 --> 00:42:18,196
وبالنسبة لتجولي في الشقة شبه عارية

325
00:42:18,197 --> 00:42:19,923
أخبر مسؤولك اني اقوم بهذا الامر

326
00:42:20,354 --> 00:42:22,711
لاني من مناصري الطبيعة

327
00:42:22,911 --> 00:42:23,942
وأنا كذلك

328
00:42:24,956 --> 00:42:27,888
أعذريني يا سيتي, قد أكون سببت لك ازعاجاً

329
00:42:29,114 --> 00:42:30,050
على العكس

330
00:42:30,051 --> 00:42:32,544
اذا احتجت اي مساعدة لاتتردي بالاتصال بي

331
00:42:32,545 --> 00:42:34,271
الضابط تروشيه, كلود تروشيه

332
00:42:34,417 --> 00:42:36,744
الطوارئ, قسم الشرطة الخامس

333
00:42:36,745 --> 00:42:37,704
لن انسى ذلك يا كلود

334
00:42:37,705 --> 00:42:38,664
شكراً

335
00:42:45,640 --> 00:42:47,347
قبلتك كانت اطول من اللازم

336
00:43:05,964 --> 00:43:07,184
متى ستنتهون

337
00:43:08,103 --> 00:43:09,527
هل تسمعني, كم تحتاجون من الوقت ؟

338
00:43:10,028 --> 00:43:12,591
الخزنة اصبحة فارغة
والان نقوم بتحميل الذهب

339
00:43:13,067 --> 00:43:14,889
نحتاج دقيقة واحدة يا بروفسور

340
00:43:16,298 --> 00:43:18,641
اهدئوا ولا تحدثوا اي ضجة
هل تسمعوني

341
00:43:18,930 --> 00:43:22,200
لايزال علينا وضع انبوب اخير والا سيحصل انهيار

342
00:43:22,205 --> 00:43:25,160
انهوا كل شئ , لقد وصل رجال الشرطة

343
00:43:30,145 --> 00:43:31,978
إفتحها

344
00:44:06,210 --> 00:44:07,567
هل ترى..لم يتحرك اي شئ هنا

345
00:44:07,568 --> 00:44:09,400
فهذا شئ مستحيل

346
00:44:10,263 --> 00:44:12,128
بالإضافة إلى ان البنك ممتلئ
 بأجهزة الاستشعار الكهروضوئية

347
00:44:12,129 --> 00:44:13,855
اضافة الى ذلك هناك نظام
غمر الطابق الارضي بالماء

348
00:44:13,856 --> 00:44:15,582
يمكننا تشغيلة في الحالات الطارئة

349
00:44:16,352 --> 00:44:18,096
هل ترى ذلك الزر ؟

350
00:44:18,097 --> 00:44:20,207
بمجرد الضغط عليه خلال 35 ثانية

351
00:44:20,208 --> 00:44:21,933
سينغمر الطابق الارضي بالماء باجمعه

352
00:44:21,952 --> 00:44:24,677
من خلال نظام من القنوات
شيدت أسفل الخزنة

353
00:44:28,506 --> 00:44:30,085
وكما ترى حضرة المفوض

354
00:44:30,086 --> 00:44:31,658
الذهب لايمكن ان يتحرك من هنا
وهو بأمان هنا

355
00:44:31,659 --> 00:44:32,618
وأنت قلق على لاشئ

356
00:44:33,063 --> 00:44:34,959
من المستحيل أساساً اختراق هذه الحصن

357
00:44:35,029 --> 00:44:36,071
كن واثقاً من كلامي

358
00:44:36,072 --> 00:44:38,181
نحن نتخذ كافة التدابير لحماية مصالح زبائننا

359
00:44:38,182 --> 00:44:39,908
هيبتنا تعتمد على ذلك

360
00:44:39,938 --> 00:44:41,280
انا واثق من ذلك

361
00:44:41,281 --> 00:44:44,157
ايها المفوض الق القبض على هاوي اجهزة الارسال
لكي لا يكرر مثل هذه الاعمال

362
00:44:54,204 --> 00:44:55,421
الدوف, الفريد

363
00:44:55,422 --> 00:44:58,929
عاودوا العمل , لديكم خمسة دقائق

364
00:44:59,736 --> 00:45:01,018
هل هذا آخر بنك نفتشه

365
00:45:01,019 --> 00:45:04,124
نعم, أظن ذلك -
وما هذه ؟ -

366
00:45:01,979 --> 00:45:04,124


367
00:45:04,559 --> 00:45:06,668
لابد انها عدة عامل تصليح الهواتف
تركها هنا

368
00:45:06,745 --> 00:45:09,950
خطوط الاتصال لدينا معطلة منذ الصباح

369
00:45:09,951 --> 00:45:11,677
نأسف لازعاجكم

370
00:45:11,678 --> 00:45:12,637
ليس هنا اي مشكلة

371
00:45:12,638 --> 00:45:15,152
بسرعة, اسرعوا

372
00:45:15,153 --> 00:45:16,112
ساعدونا

373
00:45:18,153 --> 00:45:19,412
الركائز تتهاوى

374
00:45:20,267 --> 00:45:26,510
الفرد ابتعد, ليبتعد الجميع -
انتبه -

375
00:45:29,267 --> 00:45:30,210
الفريد ساعدني

376
00:45:31,267 --> 00:45:34,210
اين الدو, هيا اسرع يا الدو, الفريد

377
00:45:37,364 --> 00:45:41,923
ألدو, ألفريد, ماذا حصل ؟
ماذا هناك أجيبوني

378
00:45:44,686 --> 00:45:49,744
أجيبوني, هل تسمعونني ؟
ماذا حدث, أجيبوني ؟

379
00:45:45,397 --> 00:45:45,963


380
00:45:47,512 --> 00:45:48,470


381
00:45:50,213 --> 00:45:52,706
لاتقلق يا بروفسور, كل شئ تم على مايرام

382
00:45:52,707 --> 00:45:55,544
كانت هناك مشكلة وقد تم تجاوزها
والان لنعد حقائبنا

383
00:45:55,968 --> 00:45:58,289
 من المؤسف ان نخلف ورائنا
هذه الكمية من الذهب

384
00:45:58,290 --> 00:46:00,933
هيا ارتدوا ملابس الغطس
سينفذ الهواء الذي لديكم

385
00:46:00,934 --> 00:46:03,393
هون عليك, لدينا ما يكفي من الهواء

386
00:46:18,050 --> 00:46:19,746
عجلوا,لقد انتهى كل شئ

387
00:00:00,950 --> 00:00:05,988
<font color = "# ffff00" size = 14> ترجمة
Nezar. R.M.Ali </ font>

388
00:47:02,487 --> 00:47:04,223
انظر, أنا هنا من جديد

389
00:47:07,059 --> 00:47:08,163
قُل شيئاً

390
00:47:09,198 --> 00:47:10,552
عذراً سيدتي

391
00:47:10,579 --> 00:47:12,258
هل يمكنني مساعدتكِ

392
00:47:12,259 --> 00:47:13,984
اتيت لأخذ شيئا من
صندوق الودائع الخاص بي

393
00:47:13,985 --> 00:47:15,725
سأكلف أحداً لمساعدتكِ

394
00:47:15,726 --> 00:47:17,451
هل تتعاملين مع مصرفنا منذ مدة طويلة ؟

395
00:47:17,452 --> 00:47:20,934
لا ليس من مدة طويلة يوم أمس
  فتحت صندوقا لأضع به مجوهراتي

396
00:47:19,591 --> 00:47:20,934


397
00:47:20,934 --> 00:47:25,690
عذراً, لم أكن هنا ليلة امس لاستقبالك -
عذرا -

398
00:47:24,555 --> 00:47:25,690


399
00:47:26,191 --> 00:47:27,200
شكرا

400
00:47:27,623 --> 00:47:29,048
كنت واثقا انني لم اركِ مسبقاً

401
00:47:29,049 --> 00:47:30,394
انا مدير المصرف منذ خمسة سنوات

402
00:47:30,395 --> 00:47:32,120
واحرص ان اقابل كل زبائننا

403
00:47:32,121 --> 00:47:33,080
جوي

404
00:47:33,081 --> 00:47:35,190
ساعد السيدة للوصول الى صندوقها

405
00:47:35,191 --> 00:47:36,150
حاضر يا سيدي

406
00:47:36,619 --> 00:47:39,524
يبدو انك ستكونين آخر زبائني

407
00:47:39,525 --> 00:47:41,597
اليوم وافق مجلس الادارة على استقالتي أخيراً

408
00:47:41,681 --> 00:47:44,673
الليلة سأغادر الى اجازة أنا بحاجة ماسة لها

409
00:47:44,673 --> 00:47:46,118
أعتقد انك سعيد بذلك

410
00:47:46,119 --> 00:47:48,038
في الحقيقة لا اعلم بعد كل
 السنوات التي امضيتها هنا

411
00:47:47,079 --> 00:47:48,038


412
00:47:48,039 --> 00:47:50,233
ولكن انها لمصادفة غريبة

413
00:47:50,234 --> 00:47:51,193
ما هي ؟

414
00:47:51,194 --> 00:47:53,550
عندما غادرت بنك زيورخ قبل خمس سنوات

415
00:47:53,551 --> 00:47:56,810
آخر زبائني كانت امرأة
فاتنة, أنيقة,وجميلة

416
00:47:56,811 --> 00:47:57,770
مثلك تماما

417
00:47:58,670 --> 00:48:01,163
عموماً, شكرا لك على اختيارك لنا

418
00:48:01,202 --> 00:48:02,736
وحظاً سعيداً

419
00:48:03,733 --> 00:48:06,681
كل شئ تمام يا بروفسور
اعد توصيل الخطوط .. وداعا

420
00:48:15,631 --> 00:48:16,548


421
00:48:22,155 --> 00:48:23,560
كل شئ جيد الان, يا سيدي

422
00:48:23,560 --> 00:48:25,132
حسناً, يمكنك الانصراف

423
00:48:25,133 --> 00:48:25,785
نعم يا سيدي

424
00:48:42,714 --> 00:48:43,951
هناك من يحاول اعادة فتح الغاز

425
00:48:43,952 --> 00:48:44,911
أوقفهم بسرعة

426
00:48:48,827 --> 00:48:51,108
..ليس هناك خلل

427
00:48:51,453 --> 00:48:54,049
من تظن قام باغلاق الانابيب ؟ -
ما أدراني ؟ اكيد شخص حقير -

428
00:48:52,361 --> 00:48:54,049


429
00:48:54,815 --> 00:48:56,170
لا, لايمكنك قول ذلك

430
00:49:06,713 --> 00:49:07,656
كل شئ تمام يا بروفسور

431
00:49:18,038 --> 00:49:19,193
أشم رائحة غاز

432
00:49:21,743 --> 00:49:24,159
بروفسور, البرتغالي الاحمق فتح انابيب الغاز مبكراً

433
00:49:25,706 --> 00:49:28,988
لاتقلق, هذا البرتغالي الاحمق هو من غلقها

434
00:50:39,462 --> 00:50:41,299
الرجاء ارسال من ينزل الحقائب

435
00:50:42,621 --> 00:50:43,809
رجالنا دقيقون في التنفيذ لحد الثانية

436
00:50:43,810 --> 00:50:46,118
كلا, لقد تجاوزا الوقت المحدد بسبعة ثواني

437
00:51:34,106 --> 00:51:34,913
عذراً اسمح لي

438
00:51:38,250 --> 00:51:40,055
رجاءاً اوقف لنا السير

439
00:51:40,056 --> 00:51:41,014
علينا ان نغادر

440
00:51:41,015 --> 00:51:41,974
بالطبع -
شكراً -

441
00:52:59,530 --> 00:53:02,338
كيف حصل ذلك ؟ -
لقد ضرب رأسينا بعضهما ببعض -

442
00:53:02,909 --> 00:53:03,781
تعال معي

443
00:53:03,909 --> 00:53:05,990
ثم القى بنا في المجرى
لم نكن نفعل شيئاً

444
00:53:04,582 --> 00:53:05,990


445
00:53:05,991 --> 00:53:06,949
كنا نحاول فتح انابيب الغاز

446
00:53:06,950 --> 00:53:09,179
هل يمكنك التعرف عليه ؟ -
بالطبع -

447
00:53:07,603 --> 00:53:09,179


448
00:53:09,279 --> 00:53:13,782
لديه راس ضخماً, سمين
وعيناه مخيفتين كعيون المجنون

449
00:53:13,790 --> 00:53:15,246
هيا بنا لنذهب

450
00:54:34,210 --> 00:54:36,984
وقع هنا ايضاً يا سيدي
انه  الوصل لاخراج الشحنة من الجمارك

451
00:54:36,985 --> 00:54:39,516
هذه نسخة لك, والاصلية ستبقى معنا

452
00:54:39,517 --> 00:54:41,476
عذرا هناك شيئاً آخر
عليك الامضاء عليه

453
00:54:41,668 --> 00:54:45,153
سبعة اطنان من من النحاس ستتوجه
 الى ورشة سباكة أمبروزي

454
00:54:45,154 --> 00:54:46,112
هل هذا صحيح ؟

455
00:54:46,221 --> 00:54:46,893
نعم صحيح

456
00:54:46,894 --> 00:54:47,853
وهناك رسوم الجمارك

457
00:54:47,853 --> 00:54:48,812
عليك ان توقع هنا ايضاً

458
00:54:55,954 --> 00:54:57,320
انها لعبقرية

459
00:54:57,321 --> 00:54:58,280
انها معجزه

460
00:54:59,150 --> 00:55:00,418
كل شئ كما خطط له

461
00:55:00,718 --> 00:55:04,378
شكرا لبنكاسيو ديمليغا, اذا حصلنا على النقود
سأبني لك كنيسة

462
00:55:04,379 --> 00:55:06,823
ذهب عيار 24 قيراط
هو ملكنا الان

463
00:55:08,849 --> 00:55:09,726
سيدي

464
00:55:09,726 --> 00:55:12,119
هل حصلت على بوليصة شحن
من هنا, من جنيف

465
00:55:12,120 --> 00:55:13,079
بالطبع

466
00:55:13,080 --> 00:55:15,189
لم ننته بعد يا سيدي
لا زلت احتاج الى توقيعك هنا

467
00:55:15,190 --> 00:55:18,956
بواسطة هذه يمكنك استلام
بضاعتك في روما كما طلبت

468
00:55:18,957 --> 00:55:23,813
على اية حال, إن لم تستلمها في روما
ستنقل سكة الحديد النحاس الى ورشة السباكة

469
00:55:23,814 --> 00:55:24,773
لا

470
00:55:24,774 --> 00:55:29,146
سيكون مهندسونا هناك بانتظار الشحنة في روما
لتلافي اي خطأ أو تغيير

471
00:55:29,443 --> 00:55:31,322
هذا شئ لايمكن أن يحدث
أوكد لك ذلك

472
00:55:31,329 --> 00:55:35,003
عندما تغادر الشحنة سويسرا
ستصل حتما للمكان الذي تحددونه

473
00:55:35,004 --> 00:55:37,156
وإلا سيتم ارسالها الى المرسل اليه في نابولي

474
00:55:37,180 --> 00:55:39,213
...ولكن الى ورشة السباكة -
لا, تقلقي يا عزيزتي -

475
00:55:38,255 --> 00:55:39,213


476
00:56:27,788 --> 00:56:29,898
لقد وصلنا الى المرحلة الاخيرة من العملية

477
00:56:29,883 --> 00:56:31,602
وأريد منكم التعاون الكامل

478
00:56:31,686 --> 00:56:33,370
لاتمام العملية بدقة ونجاح

479
00:56:34,869 --> 00:56:35,674
أولا

480
00:56:35,751 --> 00:56:39,128
اعيدوا السيارات كما كانت عليه
 عندما استأجرتموها لغرض اعادتها

481
00:56:37,438 --> 00:56:39,128


482
00:56:39,893 --> 00:56:43,507
لديكم حتى مساء اليوم لاعادتها

483
00:56:43,508 --> 00:56:44,467
ثانياً

484
00:56:44,468 --> 00:56:46,770
ستجتازون الحدود غداً
جميعكم في سيارة واحدة

485
00:56:45,428 --> 00:56:46,770


486
00:56:46,771 --> 00:56:48,989
وجميعكم لديكم جوازات سفر جديدة

487
00:56:49,365 --> 00:56:52,323
لتلافي تاشير جوازاتكم الاصلية عند الخروج

488
00:56:53,483 --> 00:56:54,297
ثالثاً

489
00:56:54,298 --> 00:56:57,828
أنا وجورجيا سنغادر الليلة على قطار9:45

490
00:56:58,454 --> 00:57:00,544
وغداً في روما, سيصبح الذهب لنا

491
00:57:01,836 --> 00:57:04,041
وغداً الساعة الثالثة بعد الظهر سنلتقي
جميعاً في فندق الهيلتون

492
00:57:04,042 --> 00:57:06,864
وهذا كل شئ ايها السادة, وشكرا لكم

493
00:57:22,155 --> 00:57:25,033
سبعة تقسيم ثمانية كم يساوي

494
00:57:25,889 --> 00:57:27,263
كم ستكون حصتنا من العملية

495
00:57:28,328 --> 00:57:29,234
ثلاثة اطنان ونصف

496
00:57:29,235 --> 00:57:29,926
كيف ذلك ؟

497
00:57:30,954 --> 00:57:32,652
سبعة تقسيم ثمانية, تساوي

498
00:57:32,663 --> 00:57:35,772
ثلاثة اطنان ونصف لكِ
وثلاثة اطنان ونصف لي

499
00:57:33,775 --> 00:57:34,770


500
00:57:35,773 --> 00:57:36,732
والآخرين ؟

501
00:57:38,483 --> 00:57:39,311
لا شئ

502
00:57:39,883 --> 00:57:41,560
لكنهم بعد غد سيكونون ي روما

503
00:57:41,561 --> 00:57:44,108
ولم تظنين أني أعددت لهم جوازات مزورة ؟

504
00:57:44,109 --> 00:57:47,707
غداً ستحتجزهم الشرطة لفترة من الزمن
سنكون نحن فررنا حينها

505
00:57:48,463 --> 00:57:50,533
ومعنا الذهب بالطبع

506
00:57:50,534 --> 00:57:51,493
وبعد ذلك ؟

507
00:57:51,945 --> 00:57:53,268
ماذا بعد ذلك ؟

508
00:57:54,776 --> 00:57:58,011
عندما يطلق سراحهم سيعثرون علينا بسهولة

509
00:57:58,020 --> 00:57:59,686
فهم من أفضل الرجال في اوربا كما قلت

510
00:57:59,687 --> 00:58:02,537
واعتقد انهم لن يتخلوا عن حقهم

511
00:58:04,189 --> 00:58:05,904
هنا سيكون دورك

512
00:58:06,210 --> 00:58:07,525
اذا عثروا علينا

513
00:58:07,712 --> 00:58:10,986
ستخبريهم ان الذهب وبالخطأ
ذهب الى ورشة السباكة..و صهر

514
00:58:10,027 --> 00:58:10,986


515
00:58:10,987 --> 00:58:11,945


516
00:58:12,458 --> 00:58:13,911
فكرة رائعة

517
00:58:17,320 --> 00:58:19,851
و ماذا لو اكتشفوا ان الذهب
 لم يذهب الى ورشة السباكة ؟

518
00:58:20,218 --> 00:58:22,001
لن يكتشفوا شيئاً

519
00:58:22,002 --> 00:58:23,602
لقد خططت لكل شئ

520
00:58:26,766 --> 00:58:27,892
أحسنت يا البيرتو

521
00:58:28,118 --> 00:58:29,328
ادخل ؟

522
00:58:39,496 --> 00:58:41,037
حسبتك لن تأتي يا عزيزي

523
00:58:41,038 --> 00:58:44,186
أنا لا أتاخر ابداً
هيا لنذهب لقد انجزنا مهمتنا

524
00:58:42,308 --> 00:58:44,186


525
00:58:44,187 --> 00:58:45,146
أين وصولات الشحن ؟

526
00:58:46,995 --> 00:58:48,079
سأخذها الان

527
00:58:52,317 --> 00:58:56,020
خذ, الذهب سيصل روما يوم غد

528
00:58:56,020 --> 00:58:57,664
ونحن سنكون هناك لاستلامه

529
00:58:58,043 --> 00:58:59,090
ماذا سنفعل معه ؟

530
00:58:59,604 --> 00:59:01,112
هل فكرت بشئ ما ؟

531
00:59:01,113 --> 00:59:04,207
يمكنني ان ارميه خارج القطار

532
00:59:04,208 --> 00:59:06,166
لا, لا داعي لذلك, فهو يخاف كثيراً

533
00:59:06,483 --> 00:59:09,488
قريبا سياتي اصدقائه السته للبحث عليه

534
00:59:10,313 --> 00:59:11,780
وهم مقتنعين انه سرق الذهب لنفسه

535
00:59:12,781 --> 00:59:13,740
ماذا ان وجدوه ؟

536
00:59:14,615 --> 00:59:18,089
سيقول لهم البروفسور ان الذهب
وعن طريق الخطاء ذهب الى ورشة السباكة

537
00:59:19,009 --> 00:59:21,254
وصهر مع 300طن من النحاس

538
00:59:23,054 --> 00:59:23,841
واذا لم يفعل ذلك ؟

539
00:59:25,337 --> 00:59:29,429
ان لم يفعل سيرسل المحامي
في جنيف 7 رسائل

540
00:59:30,930 --> 00:59:33,140
سته الى شركاء البروفسور

541
00:59:34,346 --> 00:59:36,359
والسابعة الى شرطة جنيف

542
00:59:38,181 --> 00:59:41,640
هذا فقط ان تسبب لنا باي مشكلة

543
00:59:41,640 --> 00:59:46,972
والرسائل السته تتحدث عن قصة الخيانة المزدوجة

544
00:59:47,745 --> 00:59:50,563
واحزر ما هو مضمون الرسالة السابعة ؟

545
00:59:50,564 --> 00:59:51,906
كل ما تعرفينه انت يا عزيزتي

546
00:59:54,297 --> 00:59:56,787
خذي, هذه ستجعله ينام
الى ان ننتهي من كل شئ

547
01:00:00,423 --> 01:00:01,360
أتسمح لي يا عزيزي

548
01:00:11,079 --> 01:00:13,102
سأطلب من طاقم القطار
عدم ايقاظه في روما

549
01:00:21,938 --> 01:00:23,856
الرجاء تحضير جوازات السفر

550
01:00:23,857 --> 01:00:25,966
هذه محطة غرايت سانته برنارد

551
01:00:31,914 --> 01:00:33,712
لقد قطعنا شوط طويل من العملية

552
01:00:48,524 --> 01:00:50,350
...لقد اخبرتكم اننا

553
01:01:05,815 --> 01:01:08,058
بماذا يمكنني مساعدتكم

554
01:01:08,041 --> 01:01:09,582
صباح الخير, جئنا لاستلام هذه البضاعة

555
01:01:09,606 --> 01:01:13,440
هوجو, اليست الشحنة 686
هي التي ارسلت الى نابولي ؟

556
01:01:13,441 --> 01:01:14,400
نعم

557
01:01:14,401 --> 01:01:18,582
آسف سيدتي لقد ارسلت شحنتك الى نابولي
من يوم امس

558
01:01:18,583 --> 01:01:21,901
وصل الشحن ينص انه علينا استلام
 الشحنه في روما هذا الصباح

559
01:01:21,902 --> 01:01:24,461
..لا ياسيدتي, لاحظي هنا

560
01:01:24,462 --> 01:01:26,824
يرجى تسليم البضاعة الى
 المرسل اليه, وهذا كل شئ

561
01:01:27,816 --> 01:01:29,311
وهذا واضح

562
01:01:29,312 --> 01:01:31,728
المرسل اليه هو ورشة سباكة
 امبروزي في نابولي

563
01:01:31,729 --> 01:01:32,688
اعتقد انه هناك خطأ

564
01:01:32,689 --> 01:01:33,532
انا آسف

565
01:01:33,648 --> 01:01:34,607
خذ هذه انها لك

566
01:01:34,608 --> 01:01:37,028
اتصل الان بورشة سباكة امبروزي
الرقم مدون على الوصل

567
01:01:36,069 --> 01:01:37,028


568
01:01:37,029 --> 01:01:40,483
واخبرهم ان لا يصهرو المعدن قبل وصولنا
اتصل بهم حالاً

569
01:01:39,524 --> 01:01:40,483


570
01:01:41,873 --> 01:01:42,439
حالاً

571
01:01:52,428 --> 01:01:54,462
انا لست هنا لاستمع الى اكاذيبكم

572
01:01:55,964 --> 01:01:59,176
لما غادرتم سويسرا بجوازات مزورة ؟

573
01:01:59,177 --> 01:02:01,415
لقد شرحنا لك ايها المفتش

574
01:02:01,416 --> 01:02:03,107
لابد ان الامر مجرد مزحة

575
01:02:03,107 --> 01:02:05,775
نعم احدهم غير الاسماء في الجوازات

576
01:02:05,776 --> 01:02:06,735
معتقدا انه شئ مسلي

577
01:02:06,736 --> 01:02:08,323
اخبروني اذا من هو هذا الظريف ؟

578
01:02:08,324 --> 01:02:10,911
لو  أعلم من هو لاخبرتك حالا

579
01:02:11,088 --> 01:02:13,298
انها المرة الاولى التي يلقى
 فيها علي القبض زوراً

580
01:02:13,299 --> 01:02:14,258
وانا كذلك

581
01:02:14,259 --> 01:02:16,368
هذا شئ نعرفه, ولكن هناك
 شئ اود معرفته

582
01:02:16,369 --> 01:02:18,607
لماذا اخترتم هذه البلدة

583
01:02:19,102 --> 01:02:20,429
انها بالطبع مزحة

584
01:02:20,430 --> 01:02:23,130
احتجزوهم في زنزانه واحدة حتى يتكلموا

585
01:03:05,338 --> 01:03:06,576
أين نحن الان ؟

586
01:03:06,577 --> 01:03:08,401
سنصل الى نابولي, خلال 10 دقائق

587
01:03:08,402 --> 01:03:10,662
طلب مني ان لا اوقظك

588
01:03:10,662 --> 01:03:12,134
لذلك لم اجلب لك القهوة

589
01:03:12,134 --> 01:03:13,037
احضرها الان

590
01:03:13,038 --> 01:03:13,997
وليكن كوباً مزدوجاً

591
01:03:15,579 --> 01:03:17,828
هناك شخص ما أوقع بنا

592
01:03:21,114 --> 01:03:22,684
وأنا أعرفه

593
01:03:25,520 --> 01:03:26,563
من هو ؟

594
01:03:26,754 --> 01:03:28,241
اكيد هو ليس بيننا الان

595
01:03:29,127 --> 01:03:31,095
انه اكيد الان مع الذهب

596
01:03:31,096 --> 01:03:32,065
كلا مستحيل

597
01:03:34,056 --> 01:03:35,198
البروفسور

598
01:03:35,199 --> 01:03:36,958
قلتها بنفسك

599
01:03:36,159 --> 01:03:37,412


600
01:03:37,413 --> 01:03:39,211
بالنسبة لي البروفيسور انتهى

601
01:03:39,212 --> 01:03:41,321
علينا اولا معرفة مكان الذهب

602
01:03:41,322 --> 01:03:43,431
وبعد ذلك نبحث عن من
وشى بنا

603
01:03:44,669 --> 01:03:46,355
بعد 7 ساعات سيضطرون
 الى اطلاق سراحنا

604
01:03:47,269 --> 01:03:50,189
ليس لديهم اي دليل ادانه ضدنا
ونحن نعرف ذلك

605
01:03:51,279 --> 01:03:52,866
انت على حق

606
01:03:54,281 --> 01:03:55,345
لنجلس وننتظر

607
01:03:58,420 --> 01:04:00,792
انا لا اصدق ان البروفسور خاننا

608
01:04:39,543 --> 01:04:41,606
تأخرتم كثيراً يا سيدي
لقد تم صهر الشحنة

609
01:04:41,944 --> 01:04:43,709
لقد مزجت مع النيكل والحديد

610
01:04:43,710 --> 01:04:48,337
عشرون طن من النيكل, 200 طن من الحديد
و7 اطنان من النحاس

611
01:04:50,338 --> 01:04:52,481
هل بالامكان فصلها ؟ -
ماذا ؟ -

612
01:04:51,523 --> 01:04:52,481


613
01:04:52,482 --> 01:04:54,960
هل يمكن فصل النحاس من الخليط ؟ -
مستحيل -

614
01:04:53,579 --> 01:04:54,960


615
01:04:55,512 --> 01:04:57,143
النحاس لم يعد موجوداً

616
01:04:57,144 --> 01:04:59,086
اصبح جزء من النيكل والحديد

617
01:04:59,447 --> 01:05:02,161
مشكلين مزيجاً ممتازاً

618
01:05:02,438 --> 01:05:03,764
لايوجد اي خطأ هنا

619
01:05:03,765 --> 01:05:07,670
فشحنة النحاس هذه تصلنا
كل شهر من سويسرا

620
01:05:08,114 --> 01:05:11,938
والمزيج يستخدم لصنع خزان منيعة
للمصارف السويسرية

621
01:05:38,060 --> 01:05:40,052
الشحنة كان يجب ان تصل اليوم

622
01:05:40,162 --> 01:05:43,529
لقد تم ذلك هذا الصباح, والشحنة 686
تم تسليمها إلى نابولي

623
01:05:43,530 --> 01:05:45,669
كما هو الحال كل شهر -
ألاتتوقف في محطة ؟ -

624
01:05:44,240 --> 01:05:45,669


625
01:05:46,324 --> 01:05:50,139
كلا لا تتوقف, تذهب مباشرة إلى نابولي

626
01:05:50,376 --> 01:05:53,638
ربما كان الخطأ في سويسرا

627
01:05:53,639 --> 01:05:54,981
بالتاكيد تم الخلط بين الشحنات

628
01:06:07,113 --> 01:06:08,953
كنت بالنسبة لك مجرد وسيلة
للحصول على الذهب

629
01:06:09,716 --> 01:06:11,192
..والان وبعد أن ضاع الذهب

630
01:06:11,192 --> 01:06:14,528
لا اريد رؤيتك مجدداً انت تذكريني
بالسنوات الخمسة التي ضيعتها بلا جدوى

631
01:06:14,528 --> 01:06:16,380
اريد ان انسى كل شئ, وبسرعة

632
01:06:18,041 --> 01:06:20,435
لم يكن هذا رأيك بعد عملية زيوريخ, الاخيرة

633
01:06:22,406 --> 01:06:25,021
وماذا عن السنوات التي اضعتها انا
مخدوعة بك

634
01:06:25,774 --> 01:06:28,277
حظاً سعيداً في المرة القادمة

635
01:06:32,433 --> 01:06:33,607
انطلق

636
01:06:56,901 --> 01:06:59,066
أين هو ؟

637
01:06:59,067 --> 01:07:01,176
انه في ورشة السباكة

638
01:07:01,248 --> 01:07:04,742
حيث صهر مع 200 طن من الحديد
 و20 طن من النيكل

639
01:07:04,743 --> 01:07:07,698
يقولون ان هذه المعادن تشكل سبيكة ممتازة

640
01:07:07,699 --> 01:07:10,507
لصنع الخزائن للمصارف السويسرية

641
01:07:19,154 --> 01:07:21,495
ولماذا لم تحصلوا عليه قبل ان يصهر ؟

642
01:07:21,496 --> 01:07:22,723
لاننا وصلنا متأخرين

643
01:07:24,048 --> 01:07:25,198
وحصل خطأ في سويسرا

644
01:07:25,199 --> 01:07:27,308
ارسل سند الشحن الى
 ورشة السباكة في نابولي

645
01:07:27,309 --> 01:07:29,308
وماذا عن البروفيسور ؟

646
01:07:30,011 --> 01:07:32,426
لقد انهار ورحل و قرر عم معاودة الكرة

647
01:07:35,073 --> 01:07:36,413
يا لها من فوضى

648
01:07:36,413 --> 01:07:38,748
لكن لابد من سبب منطقي لمثل هذا الخطأ

649
01:07:39,126 --> 01:07:40,852
نحن لدينا شك في الامر

650
01:07:40,853 --> 01:07:43,926
أظن من الافضل ان نتكلم
مباشرة مع البروفسور

651
01:07:45,230 --> 01:07:46,127
وبماذا سيفيد ذلك ؟

652
01:07:46,128 --> 01:07:48,481
نحن نعلم ان البروفيسور دائما يجد حل للمشاكل

653
01:07:48,482 --> 01:07:50,847
قد يجد لنا مخرج ما

654
01:07:52,591 --> 01:07:54,233
يمكننا القيام بعملية جديدة

655
01:07:54,234 --> 01:07:56,194
فجميعنا متواجدون هنا

656
01:07:56,895 --> 01:08:00,828
نعم,فكرة جيدة, بامكانه البروفسور التخطيط
لعملية جديدة خلال ايام

657
01:08:01,343 --> 01:08:04,202
لقد قلت لكم انه لايريد العمل معكم مجدداً

658
01:08:04,203 --> 01:08:04,900


659
01:08:04,900 --> 01:08:06,949
ربما بوسعنا ان نقنعه

660
01:08:06,950 --> 01:08:08,773
حتى ان نتوسل اليه

661
01:08:08,774 --> 01:08:11,230
ليغير رايه ويعود للعمل

662
01:08:14,270 --> 01:08:15,929
له الحق بعدم العمل معنا

663
01:08:15,930 --> 01:08:17,684
انه حظ سئ

664
01:08:17,684 --> 01:08:19,799
انها المرة الثانية التي يحدث فيها هذا الامر

665
01:08:19,905 --> 01:08:23,515
اعتقد ان جورجيا, بوسعها ان تحقق
 لنا لقاء مع البروفسور

666
01:08:25,802 --> 01:08:28,194
لا تعتمدوا علي في ذلك,انا متعبة

667
01:08:38,811 --> 01:08:43,665
اذا كنتم ترغبون بمعرفة رايي
انا اجدها صادقة بكلامها

668
01:09:08,073 --> 01:09:09,503
أخيراً انت هنا

669
01:09:09,761 --> 01:09:12,319
كنت سأفقد الامل

670
01:09:17,010 --> 01:09:18,639
ها انا هنا

671
01:09:18,640 --> 01:09:19,330
بمفردك ؟

672
01:09:19,331 --> 01:09:23,627
بمفردي و بدون الذهب, وساكون لك
بالكامل اذا كنت تحتاجني

673
01:09:19,984 --> 01:09:23,627


674
01:09:23,797 --> 01:09:26,518
لقد تخليت عني

675
01:09:26,519 --> 01:09:27,531
هل توقعت ذلك ؟

676
01:09:27,532 --> 01:09:30,892
نعم, كان مجرد حدس

677
01:09:31,618 --> 01:09:33,552
لوهلة حسبتك تريد قتلي

678
01:09:34,801 --> 01:09:36,209
هذا ليس اسلوبي

679
01:09:36,210 --> 01:09:38,767
انا جئت لاصحبك معي

680
01:09:39,137 --> 01:09:41,500
بعد كل ما فعلته لك ؟

681
01:09:41,870 --> 01:09:43,435
اذا كنت لا ترغبين, سأتفهم وضعك

682
01:09:45,539 --> 01:09:46,959
خصوصاً ان الذهب الان ضاع

683
01:09:47,152 --> 01:09:48,809
هل تعتقد اني اهتم كثيراً للذهب ؟

684
01:09:50,276 --> 01:09:53,188
كلا...هيا لنذهب

685
01:09:53,897 --> 01:09:55,871
الرجال يجلسون في صالة الانتظار -
اعلم ذلك -

686
01:09:54,912 --> 01:09:55,871


687
01:10:18,830 --> 01:10:22,706
من هذا, وما هذا الفحش الذي يمارسه

688
01:11:33,038 --> 01:11:34,341
لحظة من فضلك

689
01:11:56,624 --> 01:11:57,843
كن فتى مؤدباً, اهدء

690
01:12:38,618 --> 01:12:40,545
كل شئ اصبح واضحاً الان

691
01:12:42,645 --> 01:12:45,744
مؤكد ان الذهب مخبأ هنا

692
01:12:46,096 --> 01:12:47,427
لنذهب ونلقي نظرة

693
01:12:47,822 --> 01:12:49,192
كلا, الافضل ان ننتظر

694
01:12:49,193 --> 01:12:52,952
سأذهب الى ذلك المحل المجاور -
اشتري لي بعض الحلوى -

695
01:12:51,331 --> 01:12:52,636


696
01:12:59,902 --> 01:13:00,861
البيرت

697
01:13:18,119 --> 01:13:21,337
ايها الرفاق, تعالوا بسرعة

698
01:13:26,524 --> 01:13:29,316
وجدت الحلوى ولكنها من ذهب, اتبع الشاحنة

699
01:13:42,666 --> 01:13:44,518
كما ترين لم يكن الذهب في خطر

700
01:13:45,267 --> 01:13:46,593
خطة محكمة -
نعم -

701
01:13:45,603 --> 01:13:46,293


702
01:13:49,732 --> 01:13:52,010
إذا لم يحصل امر لم يكن بالحسبان -
مثل ماذا ؟ -

703
01:13:49,566 --> 01:13:51,330


704
01:13:52,031 --> 01:13:57,354
فشئ بسيط بامكانه ان يفشل ادق الخطط -
ولكنها خطة شيطانية -

705
01:13:53,441 --> 01:13:55,588


706
01:13:55,589 --> 01:13:57,354


707
01:13:57,355 --> 01:13:59,295
انت مخطئة يا جورجيا

708
01:14:00,121 --> 01:14:05,174
ما سيحصل هو ما يسميه اعتى المجرمين
بالامر الذي ليس بالحسبان

709
01:14:00,730 --> 01:14:01,585


710
01:14:01,585 --> 01:14:02,914


711
01:14:02,915 --> 01:14:03,874


712
01:14:05,488 --> 01:14:06,151
وما هو ؟

713
01:14:06,850 --> 01:14:08,479
احزري من يتبعنا ؟

714
01:14:13,426 --> 01:14:18,484
اصدقائنا السته, و يجب علينا
التحدث معهم

715
01:14:15,645 --> 01:14:17,484


716
01:15:18,156 --> 01:15:19,550
ها نحن نجتمع مجدداً

717
01:15:20,988 --> 01:15:28,120
أدوف, ألفريد, ألفونسو

718
01:15:23,963 --> 01:15:25,144


719
01:15:26,924 --> 01:15:28,120


720
01:15:28,946 --> 01:15:33,475
أنطوني, ألدو, والعزيز أوغيست

721
01:15:29,831 --> 01:15:31,593


722
01:15:31,594 --> 01:15:33,475


723
01:15:49,105 --> 01:15:51,741
انا الخاسر, لذا سأقوم بتسديد ما علي

724
01:15:53,226 --> 01:15:54,568
قبل ان تتخذوا اي قرار

725
01:15:54,569 --> 01:15:57,234
اود ان تعرفوا
ان هناك محامي في سويسرا

726
01:16:31,618 --> 01:16:32,722
ألدو

727
01:16:33,842 --> 01:16:34,756
أنا أعشقها

728
01:16:34,757 --> 01:16:36,127
تعال يا رومانسي

729
01:16:36,890 --> 01:16:40,531
يا اصدقائي, عندما تتخذون قراركم

730
01:16:40,532 --> 01:16:41,491
سيكون الذهب

731
01:16:41,875 --> 01:16:43,322
الشاحنة

732
01:16:46,132 --> 01:16:47,889
انظروا

733
01:16:48,663 --> 01:16:49,983
اوقفوا الشاحنة

734
01:17:07,378 --> 01:17:08,435
توقفي

735
01:17:25,150 --> 01:17:25,946
لا تتحركوا

736
01:17:28,406 --> 01:17:29,401
حادثة

737
01:17:36,921 --> 01:17:37,913
ما الذي حدث ؟

738
01:17:43,602 --> 01:17:44,865
لا, لا تلمسوا هذه السبائك

739
01:17:49,641 --> 01:17:51,395
بنك سويسرا الوطني

740
01:17:53,476 --> 01:17:54,580
قيراط 24

741
01:17:55,163 --> 01:17:56,601
اتركها -
انه ذهب -

742
01:18:03,639 --> 01:18:05,282
انها معجزة

743
01:18:09,200 --> 01:18:10,682
استدع الشرطة, بسرعة

744
01:18:24,274 --> 01:18:28,821
بروفسور علينا ان نفعل شيئاً -
انهم يسرقون كل شئ -

745
01:18:24,822 --> 01:18:25,780


746
01:18:47,167 --> 01:18:48,214
ارحلوا من هنا

747
01:18:55,070 --> 01:18:56,198
ما يحدث غير معقول

748
01:18:57,099 --> 01:19:00,123
عليك ان تساعدنا يابروفسور
يجب ان تفعل شيئاً

749
01:18:57,864 --> 01:18:58,823


750
01:19:00,824 --> 01:19:03,368
فات الاوان يا الدو, فات الاوان

751
01:19:07,793 --> 01:19:11,441
اتركوا السبائك هذا نحاس -
من قال لك انه نحاس انه ذهب -

752
01:19:13,650 --> 01:19:18,441
ابتعدوا عني, اتركوني
دعوني ادخل

753
01:19:11,442 --> 01:19:12,400


754
01:19:51,232 --> 01:19:54,689
ابتعدوا...هذا الذهب لي, كله لي

755
01:19:55,228 --> 01:19:57,410
ما الذي تفعله ؟ -
آخذه من أجل رعيتي -

756
01:19:55,850 --> 01:19:56,720


757
01:19:56,720 --> 01:19:57,410


758
01:19:57,411 --> 01:19:59,370
ابتعد -
لدينا الكثير من الناس الفقراء

759
01:19:59,375 --> 01:19:59,721
خذ واحدة تكفي

760
01:20:10,375 --> 01:20:15,721
ابتعدوا, ابتعدوا ايها اللصوص

761
01:20:37,544 --> 01:20:39,317
هل هذا الذهب لكم ؟

762
01:20:41,687 --> 01:20:43,115
كلا, من قال ذلك ؟

763
01:20:43,944 --> 01:20:46,958
كنا فقط نحاول المساعدة
بايقاف الشاحنة

764
01:20:46,959 --> 01:20:49,774
امكثوا هنا سنحتاجكم كشهود

765
01:20:50,075 --> 01:20:51,787
هيا ابحثوا عن السائق

766
01:21:11,359 --> 01:21:13,367
هيا يا بروفسور, قد ننجح
في المحاولة المقبلة

767
01:21:14,701 --> 01:21:15,747
لن تكون هناك محاولة مقبلة

768
01:21:17,917 --> 01:21:19,020
اصعد الى السيارة

769
01:21:57,302 --> 01:22:01,376
البنك الذي ظهر في الفلم
 لم يتعرض الى السرقة

770
01:22:01,377 --> 01:22:07,291
وعملية السطو كانت خيالية كما هو حال
السبعة رجال من ذهب

771
01:22:30,367 --> 01:22:32,591
كل شئ على ما يرام بروفسور
نحن فوق انفاق سانت فيتاس

772
01:22:33,450 --> 01:22:35,079
درجة الانحدار مضبوطة كما حسبتها

773
01:22:36,741 --> 01:22:40,366
التقاطع في المكان الصحيح وبدرجة 35

774
01:22:41,046 --> 01:22:45,731
<font color="#ffff00">ترجمة
نزار رشيد محمد علي</font>

775
01:22:45,958 --> 01:22:48,221
نراكم في الجزء القادم