1
00:00:00,239 --> 00:00:24,439
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمد العزازي ||

2
00:01:10,240 --> 00:01:13,522
حسناً، هيّا، هيّا، هيّا

3
00:01:14,480 --> 00:01:16,839
ويحي، هيّا
هيّا بنا يا صاح

4
00:01:16,840 --> 00:01:18,883
هيّا، علينا التحرك

5
00:01:25,680 --> 00:01:28,490
أجل، أجل، أجل
كلا، كلا، كلا

6
00:01:37,840 --> 00:01:39,610
!أنتِ! أمسكتك

7
00:01:47,800 --> 00:01:50,082
!لا أحب هذا

8
00:02:02,960 --> 00:02:05,159
!كسر! جناح! ذيل

9
00:02:05,160 --> 00:02:06,361
!ضلوع

10
00:02:06,720 --> 00:02:08,126
!الحويصلة

11
00:02:12,520 --> 00:02:14,841
!أنا أطير
!لا، لا يمكنني الطيران

12
00:02:17,680 --> 00:02:19,769
لا أصدق هذا

13
00:02:20,560 --> 00:02:21,921
تنفس، تنفس

14
00:02:25,600 --> 00:02:27,290
!يا آكل المؤخرات

15
00:02:27,480 --> 00:02:29,091
!لأعلى وانتهيت

16
00:02:36,360 --> 00:02:39,599
لا، لا، لا. لا بأس
أنا مجرد مهرج

17
00:02:39,600 --> 00:02:44,399
يا فتى، هذا صوت عالِ
أنت خائف جداً مني

18
00:02:44,400 --> 00:02:47,239
تعال هنا، حسناً
كلا، لا تشغل بالك

19
00:02:47,240 --> 00:02:49,399
!عيد فقس سعيد -
!مرحبا يا صاح -

20
00:02:49,400 --> 00:02:53,799
لابد أنك خائب الأمل جداً
من نفسك بسبب تأخرك هكذا

21
00:02:53,800 --> 00:02:56,119
لا، لا، لا
لم أتأخر، أنظر للساعة

22
00:02:56,120 --> 00:02:58,129
ترى، الطلب كان قبل الظهيرة

23
00:02:59,920 --> 00:03:02,399
حسناً، أنت متأخر الآن

24
00:03:02,400 --> 00:03:04,359
ماذا؟ -
أين كنت؟ -

25
00:03:04,360 --> 00:03:06,439
... مضحك أنّك سألت. ترى -
لقد فوّت الحفلة -

26
00:03:06,440 --> 00:03:08,279
ما هذا؟ -
.. هذا -

27
00:03:08,280 --> 00:03:10,209
أجل، سقطت على الصندوق

28
00:03:10,520 --> 00:03:13,359
السنجاب؟
هذا على حسابنا

29
00:03:13,360 --> 00:03:15,959
تعلم، حاولت أن أزن جسمي
،بين الأرض والعلبة

30
00:03:15,960 --> 00:03:19,439
ولكن أظنني حصلت على بعض
الكدمات. أترى شيء في الخلف؟

31
00:03:19,440 --> 00:03:20,599
أسمعتِ هذا يا عزيزتي؟

32
00:03:20,600 --> 00:03:25,239
المهرج الذي دفعنا له ليأتي قبل
ساعة، سقط على كعكة عيد فقس ابننا

33
00:03:25,240 --> 00:03:28,239
لهذا السبب فسدت
!حفلة عيد فقس ابننا

34
00:03:28,240 --> 00:03:35,079
،والمرة التالية التي تفشل فيها
لا تخبرني بقصة وتحمل المسؤولية فحسب

35
00:03:35,080 --> 00:03:36,639
يا صاح، لم تكن قصة

36
00:03:36,640 --> 00:03:40,959
لقد انتهى أمري لأني استيقظت متأخراً"
"وسقطت على الشيء الذي تقاضيت أجره

37
00:03:40,960 --> 00:03:43,999
لم تكن قصة، كدتُ أغرق -
.. أنا فاشل جداً في وظيفتي وتأخرت" -

38
00:03:44,000 --> 00:03:47,444
لماذا لا نسوي هذا
ونقول أن الكعكة على حسابك

39
00:03:53,360 --> 00:03:57,330
أنا آسف، على حسابي؟ -
وعلى حساب من غيرك ستكون؟ -

40
00:03:59,320 --> 00:04:05,046
حسناً، لست واثقاً بأن
هذا سيعجبك ولكن بما أنّك سألت

41
00:04:05,160 --> 00:04:10,439
بدلاً من أن تكون على حسابي
!كما اقترحت، الكعكة على حسابك أنت

42
00:04:10,440 --> 00:04:13,249
<font color="#DD0000">\\ فيلم الطيور الغاضبة \\

43
00:04:13,960 --> 00:04:17,919
أتود سماع قصة إذاً؟
.. لقد عرضت مؤخرتي للأذى، حرفياً

44
00:04:17,920 --> 00:04:21,639
."لأوصل الكعكة "خالية من الغلوتين ..
ولكن ما هو الغلوتين؟

45
00:04:21,640 --> 00:04:25,399
أعني، هل هو موجود حتى؟ -
من أنت؟ -

46
00:04:25,400 --> 00:04:26,519
!ارحل من هنا

47
00:04:26,520 --> 00:04:28,479
بهذه السرعة؟ ولكنك
.. الوحيد الذي عليه كعك

48
00:04:28,480 --> 00:04:29,681
.. ماذا

49
00:04:31,040 --> 00:04:34,679
إنها لذيذة، أيريد أحد تناول بعض
الكعك من على وجه الأب أو الزوج؟

50
00:04:34,680 --> 00:04:37,850
من يحتاج أطباق بينما
لديك وجه هذا الشخص، صحيح؟

51
00:04:38,720 --> 00:04:44,119
مهلاً، كدتُ أنسى، يفترض أن أجري إستفتاء
سريع عن مدى رضى العملاء قبل رحيلي، حسناً؟

52
00:04:44,120 --> 00:04:47,359
لذا على مقياس من واحد لثلاثة
نجوم، ماذا رأيك عن أدائي؟

53
00:04:47,360 --> 00:04:50,609
.. ولا تنسى، السنجاب كان مجاني

54
00:04:54,680 --> 00:04:57,963
.. آسف على هذا -
!كلا -

55
00:04:58,520 --> 00:05:01,405
إنه خطأي

56
00:05:13,560 --> 00:05:15,285
!مبارك لكم

57
00:05:16,240 --> 00:05:17,601
!إنه ولد

58
00:05:47,280 --> 00:05:48,970
!أنت يا ذو الحواجب

59
00:05:55,160 --> 00:05:57,806
!حواجب

60
00:06:58,779 --> 00:07:02,879
<b>"ضاع وعثر عليه"</b>

61
00:07:06,680 --> 00:07:12,319
حضرتك، لطالما مارست
عائلتنا الفقس الطبيعي

62
00:07:12,320 --> 00:07:16,279
المخاطرة بالحصول على
طفل بلا فقس كبيرة للغاية

63
00:07:16,280 --> 00:07:21,443
كان سنعزف الموسيقى والعش سيكون
مملوء بالزهور الجميلة حديثة القطف

64
00:07:21,680 --> 00:07:28,569
وأول وجهين كان سيراهم
هما وجهي أمه وأبيه المحبوبين

65
00:07:31,440 --> 00:07:33,847
لا يمكننا إستعادة تلك اللحظة أبداً

66
00:07:34,040 --> 00:07:37,879
سيدتي، لم أرغب أبداً بأنّ
يكون وجهي أول ما يراه رضيعكما

67
00:07:37,880 --> 00:07:41,489
أعني، عم ماذا نتحدث هنا؟
من المُحتمل بأنه لا يتذكرني حتى

68
00:07:42,160 --> 00:07:45,399
!أبي -
لا، لا، أصمت -

69
00:07:45,400 --> 00:07:47,766
أصمت. اهدأ

70
00:07:48,960 --> 00:07:52,239
سيداتي وسادتي
هل أنا طير عاطفي؟

71
00:07:52,240 --> 00:07:56,839
أجل، مذنب حتى النخاع
لقد كانت كعكة فاخرة

72
00:07:56,840 --> 00:08:00,879
انظروا، لقد عملت بجد
لأوصلها في الوقت المحدد

73
00:08:00,880 --> 00:08:04,589
!وهو لم يجربها حتى ..

74
00:08:04,680 --> 00:08:09,283
سيد (ريد = أحمر)، نحن
معشر طيور سعيدة

75
00:08:09,560 --> 00:08:11,967
،وتحت حماية النسر العظيم

76
00:08:12,920 --> 00:08:19,919
نحن نعمل ونلعب ونضحك ونُحب
ونعيش حياتنا خالية من الصراعات والنزاعات

77
00:08:19,920 --> 00:08:22,599
ونُحب نغمة أصواتنا، هذا جلي

78
00:08:22,600 --> 00:08:26,039
:ربما لم تسمع النكتة التي تقول
"لماذا لا تطير الطيور؟"

79
00:08:26,040 --> 00:08:30,365
سأخبرك بالسبب، لأنه إلى
أي مكان آخر سنريد الذهاب؟

80
00:08:32,000 --> 00:08:34,359
!إنها تضحكني كل مرة يا رفاق -
ليس نكتة مضحكة إطلاقاً -

81
00:08:34,360 --> 00:08:41,090
والآن، ماذا عليّ أن أفعل بأمثالك؟
يبدو أن لدينا مشكلة متكررة

82
00:08:41,400 --> 00:08:44,039
الغضب -
لا أظن لدي مشاكل غضب -

83
00:08:44,040 --> 00:08:45,844
وأظن أنت من لديه مشاكل غضب

84
00:08:47,360 --> 00:08:53,090
الغضب هو عشبة ضارة
تنمو في حدائقنا

85
00:08:53,440 --> 00:08:59,199
وماذا تفعل عندما تجد عشبة ضارة؟ -
لا أعرف ولكن أراهن بأنّك ستخبرني -

86
00:08:59,200 --> 00:09:03,009
!تقوم باقتلاعها -
!رباه -

87
00:09:03,160 --> 00:09:06,959
سيد (ريد)، عندما نقلت
،منزلك خارج قريتنا

88
00:09:06,960 --> 00:09:10,130
هل لاحظت أحد حاول منعك؟

89
00:09:10,520 --> 00:09:16,489
،ربما تبتسم لك الطيور في الشارع
ولكن هذا لا يعني أنك تروق لهم

90
00:09:18,160 --> 00:09:20,559
أتعرف؟ لدي سؤال لك

91
00:09:20,560 --> 00:09:24,159
هل أنت تعي بأنّ هذا الرداء
الذي ترتديه لن يخدع أحد؟

92
00:09:24,160 --> 00:09:28,439
نحن جميعاً نراك تقفز في
!الشوارع، جلالتك

93
00:09:28,440 --> 00:09:31,959
وأنت ماذا، أنا أحاول التقريب
فقط، طولك بوصة واحدة؟

94
00:09:31,960 --> 00:09:33,605
أنت .. ماذا تفعل؟

95
00:09:36,960 --> 00:09:39,679
.. ماذا -
!أبي -

96
00:09:39,680 --> 00:09:42,799
سيد (ريد)، بالنظر إلى
،شدّة جرائمك

97
00:09:42,800 --> 00:09:49,601
ليس لدي أي خيار سوى فرض
الحد الأقصى للعقوبة التي يقرّها القانون

98
00:09:50,080 --> 00:09:53,504
فصول التحكم بالغضب

99
00:09:54,280 --> 00:09:55,970
!انتهت حياتي

100
00:09:58,320 --> 00:10:01,799
!ديدان طازجة جاءت اليوم
يا (ريد)، كيف حالك؟

101
00:10:01,800 --> 00:10:03,919
أنا في حالة مريعة -
(مرحبا يا (ريد -

102
00:10:03,920 --> 00:10:05,079
!من الجيد رؤيتك

103
00:10:05,080 --> 00:10:07,599
أتمنى لو بوسعي قول المثل -
!تعالوا وخذوا الديدان  -

104
00:10:07,600 --> 00:10:09,165
!لأعلى

105
00:10:10,040 --> 00:10:11,401
.شكراً لكما

106
00:10:16,000 --> 00:10:17,486
هيّا بنا

107
00:10:18,720 --> 00:10:22,609
كيف حالك (سيزي)؟ بخير؟
بدون جري. بدون جري

108
00:10:24,120 --> 00:10:25,359
بحقك

109
00:10:25,360 --> 00:10:28,404
مرحبا، كيف حال جدول القيلولة؟

110
00:10:28,640 --> 00:10:32,762
ويحي، ألم تفكرا يا رفاق
في تحديد النسل؟

111
00:10:33,960 --> 00:10:36,845
يسار، يمين، يسار
يمين. ها أنتم

112
00:10:40,840 --> 00:10:42,087
مرحبا، مرحبا

113
00:10:49,760 --> 00:10:50,961
حسناً

114
00:10:51,560 --> 00:10:53,959
شيرلي)، يا فتاة)
ستفعلين هذا

115
00:10:53,960 --> 00:10:55,889
لا نريدك أن تسقطي، خذي وقتك

116
00:10:56,680 --> 00:10:58,291
ها نحن، ها أنا

117
00:11:00,880 --> 00:11:02,661
!أنتِ تفعلينها

118
00:11:03,280 --> 00:11:05,800
بجدية؟ -
أوشكت أن أصل -

119
00:11:08,079 --> 00:11:11,361
"تاجر الأحضان" -
كلا -

120
00:11:25,960 --> 00:11:27,525
وضعية الحمامة

121
00:11:28,680 --> 00:11:30,291
وضعية الكركي

122
00:11:30,960 --> 00:11:33,965
حسناً، لقد تدربنا
من يريد الزبادي المجمد؟

123
00:11:34,320 --> 00:11:35,439
!زبادي مجمد

124
00:11:35,440 --> 00:11:39,039
"النسر العظيم، يحلق حراً"
"!مدافعاً عن منازلنا وحريتنا"

125
00:11:39,040 --> 00:11:41,719
(مرحبا يا (ريد
هل لك ابن وسط أولئك؟

126
00:11:41,720 --> 00:11:44,764
ماذا؟ -
أجل، في أحلامك -

127
00:11:44,800 --> 00:11:46,968
"النسر العظيم أسطورة"

128
00:11:52,719 --> 00:11:55,209
"أهلاً بالطيور الغاضبة"

129
00:11:58,319 --> 00:12:00,319
"ابتسم" - "كن سعيداً"
"أهلاً بالطيور الغاضبة"

130
00:12:32,120 --> 00:12:34,721
أتظن هذا مضحكاً؟
!هذا هو المضحك

131
00:12:41,480 --> 00:12:42,681
هيّا

132
00:12:56,920 --> 00:12:58,121
ماذا؟

133
00:13:17,880 --> 00:13:21,968
(لا تنظر يا (بوبي
قد يكون الغضب مُعدياً

134
00:13:22,160 --> 00:13:23,361
!لنذهب

135
00:13:23,880 --> 00:13:26,606
هو من بدأ -
!تحرك، لا تنظر للوراء -

136
00:13:27,920 --> 00:13:29,610
ها أنت

137
00:13:43,200 --> 00:13:46,364
انظروا لهذا، سيكون مريعاً

138
00:13:48,280 --> 00:13:50,448
حسناً، أظنه فن

139
00:13:50,760 --> 00:13:55,324
،هذا قمامة
!وهذا غريب

140
00:13:58,760 --> 00:14:00,039
خالِ من الغضب" ماذا؟"

141
00:14:00,040 --> 00:14:01,079
!مرحبا

142
00:14:01,080 --> 00:14:02,639
.. مرحبا، أهلاً بك -
مرحبا -

143
00:14:02,640 --> 00:14:04,919
إلى مجموعة القبول اللامحدودة ...

144
00:14:04,920 --> 00:14:06,439
(أنا (ماتيلدا -
حسناً -

145
00:14:06,440 --> 00:14:11,009
أنا متحمسة جداً لإصطحابك
!في هذه الرحلة

146
00:14:11,480 --> 00:14:14,839
،ستحظى بوقتِ رائع
أنا ممتعة فعلاً

147
00:14:14,840 --> 00:14:16,679
الجميع يقول هذا عني

148
00:14:16,680 --> 00:14:19,599
،مرحبا يا رفاق
(رحبوا جميعاً بـ(ريد

149
00:14:19,600 --> 00:14:20,801
!مرحبا

150
00:14:21,320 --> 00:14:24,639
(مرحبا يا (ريد -
مرحبا، لن أتعرف عليكم جيداً -

151
00:14:24,640 --> 00:14:27,279
مهلاً، يبدو أن أحدهم لم يحصل على
الملاحظة بأننا نحب البدأ في الموعد

152
00:14:27,280 --> 00:14:29,399
،لأنك متأخر دقيقتين ..
لا تكرر هذا مجدداً

153
00:14:29,400 --> 00:14:31,519
(مرحبا، أدعى (تشاك = رمية
وآسف لأننا تعرفنا بشكل غير لائق

154
00:14:31,520 --> 00:14:34,239
.أنت تروق لي كثيراً -
حسناً -

155
00:14:34,240 --> 00:14:38,279
والآن يا (ريد)، أتود
مشاركة قصتك معنا؟

156
00:14:38,280 --> 00:14:39,519
لا، ليس في الواقع

157
00:14:39,520 --> 00:14:45,047
لقد ذكرت المحكمة شيء عن نوبات
من الغضب في حفلة عيد ميلاد طفل

158
00:14:45,200 --> 00:14:49,559
ما وقت هذه الحصة على أي حال؟ -
طالما أنت من يحدّدها -

159
00:14:49,560 --> 00:14:54,879
حقاً؟ حسناً. يا سادة
سعدت برؤيتكم وتقريباً مقابلتكم

160
00:14:54,880 --> 00:14:58,479
وربما الجزء الأفضل أنني لم أتعرف عليكم
كما تعرفون، لكونها طريقة غريبة

161
00:14:58,480 --> 00:15:04,281
ولهذا سوف أغادر وأتسلل
.. من أمام تلك التماثيل المخيفة

162
00:15:04,880 --> 00:15:08,159
ها قد عُدت -
بالتأكيد، بوسعي الجلوس -

163
00:15:08,160 --> 00:15:16,249
بمعنى آخر، أنت هنا حتى أعلم
المحكمة بأن مشاكل غضبك تم حلّها

164
00:15:17,280 --> 00:15:19,559
يا ويحي -
!(تشاك) -

165
00:15:19,560 --> 00:15:23,279
(شارك قصتك مع (ريد -
أنا؟ أنا اَخر من ينبغي وجوده هنا -

166
00:15:23,280 --> 00:15:24,719
مخالفة سرعة بسيطة

167
00:15:24,720 --> 00:15:28,559
،أخبرني القاضي أني كنت سريعاً
"وأنا أجبته: "حضرتك، لأكن صريحاً. كنت سريعاً

168
00:15:28,560 --> 00:15:31,239
"لقد أمسكتني متلبساً"
لست غاضباً ولكني صريح

169
00:15:31,240 --> 00:15:33,399
لذا، هل يجب أن يكون
هناك جلسات التحكم بالصراحة؟

170
00:15:33,400 --> 00:15:35,841
لأن علينا إدارة صراحتي

171
00:15:37,040 --> 00:15:41,802
مشكلتي الوحيدة أن هذه قصة
مختلفة عن التي حكيتها أخر مرة

172
00:15:46,459 --> 00:15:47,999
"شرطة"

173
00:15:48,000 --> 00:15:49,700
"توقف"

174
00:15:53,559 --> 00:15:54,759
"قسم الشرطة"

175
00:16:07,560 --> 00:16:09,728
!المشروبات علي يا رفاق

176
00:16:17,360 --> 00:16:20,759
تشاك)؟) -
حسناً، ربما لم تكن مثلجات -

177
00:16:20,760 --> 00:16:25,571
شكراً يا (تشاك)، لقد عرفنا
(وهذا هو (تيرانس

178
00:16:27,760 --> 00:16:32,444
بل أشبه بالمرعب -
.. مكتوب هنا، في ملفك الصغير -

179
00:16:45,160 --> 00:16:49,763
يبدو أن (تيرانس) أصيب بحادثة

180
00:16:49,960 --> 00:16:55,443
(والآن، بدأ معنا (بومب = قنبلة
قبل أسبوعين، أخبرنا قصتك

181
00:16:55,960 --> 00:17:04,049
حسناً، أحياناً عندما أغضب
معروف عني بالإنفجار

182
00:17:04,600 --> 00:17:07,039
مثل ماذا؟ تقصد تصبح مجنوناً؟

183
00:17:07,040 --> 00:17:10,119
حسناً، كلا
حرفياً أنفجر

184
00:17:10,120 --> 00:17:12,800
أنا أنفجر مثل القنبلة

185
00:17:17,480 --> 00:17:19,205
ومن هنا جاء الاسم

186
00:17:21,800 --> 00:17:23,331
!مفاجأة

187
00:17:27,760 --> 00:17:30,320
المعذرة، غلطة حفلة

188
00:17:33,480 --> 00:17:35,639
!افعلها -
لا يمكنني -

189
00:17:35,640 --> 00:17:38,639
لقد إنفجرت بالفعل قبل الجلسة -
،انظروا، لا أود المكوث هنا إطلاقاً -

190
00:17:38,640 --> 00:17:42,439
ولكن قد يكون هذا مثيراً
بالنسبة لي، لذا إنفجر أرجوك

191
00:17:42,440 --> 00:17:47,079
لا يمكنك فعل هذا، صحيح؟ -
بل استطيع ولكن لدي مشاكل في الظهر -

192
00:17:47,080 --> 00:17:49,521
لذا أعدك في القريب العاجل

193
00:17:49,720 --> 00:17:52,199
!افعلها -
ليس المكان أو الوقت المناسب -

194
00:17:52,200 --> 00:17:54,323
إنهما مجانين، أليس كذلك أيّها الضخم؟

195
00:17:57,240 --> 00:18:00,205
.. هل نتحدث تخاطرياً أم أنك فقط

196
00:18:02,320 --> 00:18:03,885
محادثة جيدة

197
00:18:04,640 --> 00:18:06,679
.سعدت بالتكلم معك

198
00:18:06,680 --> 00:18:11,629
سنعمل اليوم على التحكم
في غضبنا من خلال الحركة

199
00:18:12,120 --> 00:18:15,642
أول حركة هي وضعية الرقص

200
00:18:16,240 --> 00:18:19,199
(وضعية ممتازة يا (تيرانس -
!النسر! مالك الحزين -

201
00:18:19,200 --> 00:18:20,279
!الطاووس! المحارب

202
00:18:20,280 --> 00:18:22,399
!الجبل! الشجر! الأرنب
!السمك! الجراد! الحمام الملك

203
00:18:22,400 --> 00:18:24,170
وبالطبع، خلفية البطة

204
00:18:26,400 --> 00:18:28,319
المعذرة أيتها السيدة
المملة كبيرة الوركين

205
00:18:28,320 --> 00:18:31,879
يبدو أن الرجل المتفجر سيتقيء -
وهل فعلت هذه الحركة من قبل؟ -

206
00:18:31,880 --> 00:18:33,889
أجل، فعلتها ولكن
ليست بالمجان عادة

207
00:18:34,200 --> 00:18:35,319
لا أظن ذلك

208
00:18:35,320 --> 00:18:37,039
رائع -
وكيف حالك يا (بومب)؟ -

209
00:18:37,040 --> 00:18:39,891
بأفضل حال، أتمدد من الداخل

210
00:18:40,280 --> 00:18:45,327
تذكر بأن تتنفس فحسب
من خلال الريش والمخالب

211
00:18:45,560 --> 00:18:47,250
كن هادئاً

212
00:18:47,880 --> 00:18:49,161
بومب)؟)

213
00:18:53,720 --> 00:18:55,046
!رائع

214
00:18:56,280 --> 00:19:00,639
لا أعرف ماذا حدث، كنت أقوم
بالوضعية وأشعر بالتأمل

215
00:19:00,640 --> 00:19:04,079
و(ماتيلدا) كانت معجبة بها
وبعدها فقدت سيطرتي

216
00:19:04,080 --> 00:19:07,319
تركتها تفلت وفجأة أصدرت دوياً -
مهلاً، أين نحن ذاهبين إذاً؟ -

217
00:19:07,320 --> 00:19:10,079
آسف "نحن"؟ -
أجل، نحن -

218
00:19:10,080 --> 00:19:13,519
هناك معرض جديد
"السعادة في "متحف السعادة

219
00:19:13,520 --> 00:19:16,559
.ومتشوق جداً لرؤيته .. -
أتعلم ماذا؟ -

220
00:19:16,560 --> 00:19:21,399
أعني ... لدي ذلك الشيء -
شيء؟ مثل المرض؟ -

221
00:19:21,400 --> 00:19:24,479
أهو إنفلونزا الطيور؟ أو الجدري؟
أهي من الخطايا المميتة؟

222
00:19:24,480 --> 00:19:29,241
"لا، أقصد بـ"شيء
عدم رغبتي بالتسكع معكم

223
00:19:30,840 --> 00:19:35,851
أجل، ربما هذا للصالح
لأن لدي أمر أيضاً

224
00:19:36,240 --> 00:19:40,883
كيف نسيت؟ حتى
لو وافقت ربما ما كنت سأذهب

225
00:19:41,280 --> 00:19:43,164
وأنا أيضاً مشغول

226
00:19:44,200 --> 00:19:52,519
.. لدي عرض صفقة عمل -
بومب) لست بارعاً في هذا) -

227
00:19:52,520 --> 00:19:56,281
لقد كانت مذهلة عند نقطة
ما والآن باتت حزينة

228
00:19:57,120 --> 00:19:59,004
إنه شخص أعرفه

229
00:19:59,280 --> 00:20:05,930
وهو يفتتح مجمع
لم شمل جديد فاخر

230
00:20:06,080 --> 00:20:09,439
حسناً. جيد، جيد

231
00:20:09,440 --> 00:20:12,959
حسناً، يبدو أنا وأنت فقط
أتود الذهاب لتناول الطعام؟

232
00:20:12,960 --> 00:20:17,006
"ولكن ماذا عن "مجمع لم الشمل
حيث يأتي الجميع بـ"عروض عمل"؟

233
00:20:17,640 --> 00:20:20,639
لا، لا، لا
(كنت أكذب يا (تشاك

234
00:20:20,640 --> 00:20:22,046
.وآسف لو كنت خدعت

235
00:20:27,960 --> 00:20:29,571
لا، يعني لا

236
00:20:31,400 --> 00:20:32,601
أحبك يا عزيزتي

237
00:20:33,320 --> 00:20:34,726
نخبكم

238
00:20:36,160 --> 00:20:37,441
!مرحبا

239
00:20:37,840 --> 00:20:41,168
!تعال هنا -
!مرحبا يا أغبياء -

240
00:20:41,520 --> 00:20:43,051
كيف الحال؟

241
00:20:51,320 --> 00:20:53,045
!لقد شعرت بنخرة

242
00:21:11,480 --> 00:21:19,243
،هذا هو النسر العظيم الأسطوري
حامينا وبطلنا ولكن لم يراه أحد منذ سنوات

243
00:21:19,560 --> 00:21:21,888
النسر العظيم ضائع

244
00:21:22,480 --> 00:21:24,728
ومتى سيعود النسر العظيم؟

245
00:21:24,920 --> 00:21:29,125
يا ذو الحواجب، ألم يخبرك
والديك بأن النسر العظيم ليس حقيقة؟

246
00:21:29,720 --> 00:21:31,239
إنه لا يعرف هذا

247
00:21:31,240 --> 00:21:33,879
فليس لديه آبوين -
أجل -

248
00:21:33,880 --> 00:21:35,809
.أو أصدقاء حتى ..

249
00:22:25,080 --> 00:22:26,805
!وجدتها

250
00:22:31,120 --> 00:22:33,759
ودعوا والدكم -
!وداعاً -

251
00:22:33,760 --> 00:22:35,439
وداعاً يا صغار -
!وداعاً -

252
00:22:35,440 --> 00:22:37,324
!يوم سعيد

253
00:22:37,720 --> 00:22:40,166
صباح الخير -
صباح الخير جلالتك -

254
00:22:41,600 --> 00:22:43,131
.تفضل

255
00:22:43,600 --> 00:22:44,801
باركك الرب

256
00:22:51,480 --> 00:22:52,799
!أجل -
!وداعاً -

257
00:22:52,800 --> 00:22:54,081
!أبوكما من سيحضر العشاء

258
00:22:54,440 --> 00:22:58,639
(لو كان اسمي (بوبي"
"هل كنت ستسألني عن هوايتي؟

259
00:22:58,640 --> 00:23:03,239
(أو كان اسمي (جوداسي"
"هل كنت ستسألني عن مزاجي؟

260
00:23:03,240 --> 00:23:11,086
،أنا أضحك وأبكي وأحب وأنفر"
"وأفعل ما هو أكثر من التفجّر

261
00:23:11,920 --> 00:23:15,882
فكروا في الأمر -
كان هذا جميلاً -

262
00:23:16,080 --> 00:23:20,867
!ستجعلني أبكي -
أجل، كان ذلك شِعر رمزي ذكي -

263
00:23:21,440 --> 00:23:24,920
ريد)، لماذا لا نسمع شِعرك؟) -
ليس لدي شِعر -

264
00:23:25,240 --> 00:23:28,881
لماذا لا؟ -
لأنني لم أكتب -

265
00:23:29,000 --> 00:23:32,639
حسناً وهل هناك سبب؟

266
00:23:32,640 --> 00:23:38,119
تعلمين، كنت سأفعلها ولكن فكرت
"في الأمر وأدركت بأنه "إهدار كبير لوقتي

267
00:23:38,120 --> 00:23:39,367
.لهذا لم أكتبه

268
00:23:40,160 --> 00:23:41,719
نفس عميق، نفس عميق

269
00:23:41,720 --> 00:23:43,331
!نفس عميق

270
00:23:44,640 --> 00:23:46,639
والآن قد عدنا

271
00:23:46,640 --> 00:23:49,810
تشاك)! أنت ترفع)
يديك طول الوقت

272
00:23:51,040 --> 00:23:53,891
شِعري هو جريمة كراهية

273
00:23:59,080 --> 00:24:00,199
كلا

274
00:24:00,200 --> 00:24:07,079
!الكثير من المرضى بالخارج -
"ماذا، من ماذا صنعتك؟" -

275
00:24:07,080 --> 00:24:10,479
لقد صنعتك من الحب"
"ولكن مهلا، فات الأوان

276
00:24:10,480 --> 00:24:16,730
الآن أرى مصيرك، شخص
"مضطرب قد دمرك بدافع الكره

277
00:24:18,960 --> 00:24:24,601
،ما الذي جعله محتقراً هكذا"
"ابتسامتك السعيدة، أم عينيك الضاحكة؟

278
00:24:25,600 --> 00:24:31,646
كانت روحك نقية، وقلبك صادق"
"وأحدهم كان كارهاً لهذا

279
00:24:31,880 --> 00:24:33,445
"ولكن من هو؟"

280
00:24:39,560 --> 00:24:40,841
!(تيرانس)

281
00:24:44,240 --> 00:24:45,805
أجل، أستحق هذا

282
00:24:46,680 --> 00:24:50,639
(لقد إجتاز (بيلي
مستوى أعلى من الوجود

283
00:24:50,640 --> 00:24:52,683
لينضم الجميع بالأجنحة

284
00:24:53,240 --> 00:24:55,799
ودعونا جميعاً نودعه

285
00:24:55,800 --> 00:24:58,039
أجل، دعوني أدخل
أريد أن أودعه

286
00:24:58,040 --> 00:24:59,241
حسناً

287
00:25:00,560 --> 00:25:02,239
حسناً، لا عليكم
سأحزن عليه في الخلف

288
00:25:02,240 --> 00:25:03,279
لا بأس

289
00:25:03,280 --> 00:25:04,959
تعلمون، لو كان هناك شيء
(واحد كرهه (بيلي

290
00:25:04,960 --> 00:25:07,401
فكان الوداع -
ماذا يحدث هناك؟ -

291
00:25:08,840 --> 00:25:10,644
إنصرف للجلسة

292
00:25:12,040 --> 00:25:13,439
مؤثر للغاية

293
00:25:13,440 --> 00:25:16,239
!هيّا جميعاً، لنتحرك -
إلى أين يذهب الجميع؟

294
00:25:16,240 --> 00:25:19,439
!اسرعوا! شيء قادم -
!أخر واحد للشاطئ بيضة عفنة -

295
00:25:19,440 --> 00:25:20,559
!هيّا بنا

296
00:25:20,560 --> 00:25:22,762
!سأمر، المعذرة

297
00:25:25,520 --> 00:25:26,801
ماذا؟

298
00:25:30,840 --> 00:25:32,319
مجدداً؟

299
00:25:32,320 --> 00:25:35,719
!لنذهب إلى الشاطئ -
!اتبعوا الطريق

300
00:25:35,720 --> 00:25:37,479
!أخر واحد للشاطئ بيضة عفنة

301
00:25:37,480 --> 00:25:38,681
ماذا؟

302
00:25:46,760 --> 00:25:49,440
لم أقصد الظهور في
الصورة. آسف على هذا

303
00:25:51,640 --> 00:25:52,759
ما هذا الشيء؟

304
00:25:52,760 --> 00:25:56,521
،يبدو كجسم غريب
"جسم مجهول طافي"

305
00:25:56,800 --> 00:25:58,319
!أبي

306
00:25:58,320 --> 00:26:00,522
!توقف، لست والدك

307
00:26:01,000 --> 00:26:02,159
ما هذا؟

308
00:26:02,160 --> 00:26:04,639
!انظروا لحجم هذا الشيء -
أين يذهب؟ -

309
00:26:04,640 --> 00:26:07,047
لا أعرف ولكنه لا يتوقف

310
00:26:10,640 --> 00:26:12,046
منزلي، منزلي

311
00:26:12,840 --> 00:26:15,121
!تريث! توقف

312
00:26:30,720 --> 00:26:32,251
.. ماذا

313
00:26:35,680 --> 00:26:39,119
هذا المنزل أخذ
مني خمس سنوات لأبنيه

314
00:26:39,120 --> 00:26:43,769
من المؤسف أن تبني شيء
وشخص أخر يُدمره

315
00:26:44,280 --> 00:26:50,204
،سيداتي وسادتي
!لدينا ضيف خاص لكم

316
00:26:50,280 --> 00:26:53,199
!إنه بحار سفينة أخضر -
!احترسوا -

317
00:26:53,200 --> 00:26:56,279
وهو حريص ليخبركم
!بأنه ليس لئيماً

318
00:26:56,280 --> 00:27:01,042
!(صفقوا بأجنحتكم لـ(ليونارد

319
00:27:02,720 --> 00:27:04,365
شكراً جزيلاً لكم

320
00:27:04,560 --> 00:27:06,728
الرجاء اوقفوا التصفيق

321
00:27:07,280 --> 00:27:13,006
!التحيات من عالمي
عالم الخنازير

322
00:27:13,040 --> 00:27:14,446
ما هو الخنزير؟

323
00:27:14,640 --> 00:27:17,081
أنا خنزير

324
00:27:22,000 --> 00:27:24,931
لا يُصدق

325
00:27:26,240 --> 00:27:28,931
أين أذهب؟ طريق خطأ

326
00:27:29,000 --> 00:27:30,770
إنه لا يعمل

327
00:27:31,520 --> 00:27:33,279
لقد تدربنا على هذه مائة مرة

328
00:27:33,280 --> 00:27:35,323
ويحي -
أعطني هذا -

329
00:27:35,400 --> 00:27:38,605
سنأتي مجدداً -
أنا آسف للغاية -

330
00:27:41,400 --> 00:27:44,968
أدعى (ليونارد) ولكن
(أصدقائي ينادوني بـ(تشاكلز

331
00:27:45,880 --> 00:27:47,319
!كريم للغاية

332
00:27:47,320 --> 00:27:50,279
.. شكراً -
لا ننوي أي ضرر -

333
00:27:50,280 --> 00:27:56,319
:لقد رأينا جزيرتكم عبر البحر وظننا
"أتساءل إلى ماذا يخطّطون"

334
00:27:56,320 --> 00:27:58,599
ولكن لا يوجد مكان آخر سوى هنا

335
00:27:58,600 --> 00:27:59,839
بلى يوجد -
!توقف -

336
00:27:59,840 --> 00:28:01,759
ونحن من هناك -
!أرجوك توقف -

337
00:28:01,760 --> 00:28:04,088
"ونسميها بـ"جزيرة الخنازير

338
00:28:04,200 --> 00:28:09,486
!يا إلهي -
"جزيرة "خنا-زير" -

339
00:28:09,760 --> 00:28:11,079
من يوجد هناك أيضاً؟

340
00:28:11,080 --> 00:28:14,279
(ضابطي المساعد (روس
أبحر في كل مكان

341
00:28:14,280 --> 00:28:17,119
شخص واحد شجاع ضد البحر

342
00:28:17,120 --> 00:28:19,239
(و(روس -
المعذرة -

343
00:28:19,240 --> 00:28:22,728
هل جئت لتدمر كل
المنازل أم منزلي فقط؟

344
00:28:22,800 --> 00:28:26,199
!يا للهول -
أريد أحدهم سلة هدايا؟ -

345
00:28:26,200 --> 00:28:28,368
أرجوكم، لا تخافوا

346
00:28:28,800 --> 00:28:32,279
أنا وشريكي نطالب
بشرف صداقتكم

347
00:28:32,280 --> 00:28:34,403
روس)، أريهم كيف نفعلها)

348
00:28:34,560 --> 00:28:36,879
لا تقلقوا، الجميع سيحظى بفرصته

349
00:28:36,880 --> 00:28:38,319
!نحن جميعاً أصدقاء الآن

350
00:28:38,320 --> 00:28:39,521
مرحبا يا صديق

351
00:28:42,080 --> 00:28:43,327
لست محباً للعناق

352
00:28:45,640 --> 00:28:48,279
"أهلاً بكم في "جزيرة الطيور

353
00:28:48,280 --> 00:28:53,839
رحبوا بأصدقائنا الجدد، الخنازير
!دعونا نحتفل بهذا

354
00:28:53,840 --> 00:28:56,042
ضع يدك هنا -
!أهلاً بكم -

355
00:28:56,560 --> 00:28:58,279
آسف -
وحافر مع جناح -

356
00:28:58,280 --> 00:29:02,530
.نحب أن نكرّم الخنازير بعرض مميز

357
00:29:06,320 --> 00:29:08,999
!احترس، أنا أهز مؤخرتي

358
00:29:09,000 --> 00:29:10,279
ليس لديهم ريش؟

359
00:29:10,280 --> 00:29:13,519
أنتم ترون أنهم يمشون
!هكذا عُراة ويقدمون أنفسهم

360
00:29:13,520 --> 00:29:17,119
أنا أتطلع لمعرفة عملهم هنا -
وهذا الجزء بالتحديد فيهم ما يعجبني -

361
00:29:17,120 --> 00:29:21,041
والآن نود أن نرحب
!بضيوفنا المميزين، الخنازير

362
00:29:21,360 --> 00:29:25,879
حسناً! شكراً لكم
على كرمِكم وضيافتكم

363
00:29:25,880 --> 00:29:29,239
ملكنا يُرسل أحر تحياته -
ملك"؟" -

364
00:29:29,240 --> 00:29:33,839
لقد شاركتمونا عجائب
جزيرتكم الصغيرة الغريبة

365
00:29:33,840 --> 00:29:35,724
!(أنزل العلم يا (روس

366
00:29:37,360 --> 00:29:42,122
والآن نحب أن نشارككم البعض
من عجائب عالمنا المتواضع

367
00:29:42,360 --> 00:29:45,359
أجل، متواضع. سحقاً لك -
انتبه لكلاكمك -

368
00:29:45,360 --> 00:29:51,927
بعد مائة عام من الآن، سيسأل الجميع"
"كيف بدأت الصداقة بين الطيور والخنازير؟

369
00:29:52,160 --> 00:29:54,203
من يبالي؟ -
لا -

370
00:29:54,880 --> 00:29:58,243
دعهم يقولون أننا أشعلنا الليلة

371
00:30:00,600 --> 00:30:02,245
!يا للهول

372
00:30:05,160 --> 00:30:06,479
!أجل

373
00:30:06,480 --> 00:30:09,559
انظر، لقد دمروا الكثير من
الأشياء التي عملنا على بناءها بجد

374
00:30:09,560 --> 00:30:11,319
ولكن هناك المزيد -
المزيد؟ -

375
00:30:11,320 --> 00:30:15,399
هل خرجت الجاذبية عن السيطرة؟ -
!كلا! ولكن باتت أفضل

376
00:30:15,400 --> 00:30:21,770
يتشرف أصدقائكم الخنازير
!باعطائكم ... الترامبولين

377
00:30:22,280 --> 00:30:24,599
... (هذان مساعدي، (أوينكي -
مرحبا -

378
00:30:24,600 --> 00:30:27,519
!(و(جون هام .. -
مهلاً -

379
00:30:27,520 --> 00:30:29,519
ظننت أنه كان من المفترض
أن يكون اثنين من أولئك فقط

380
00:30:29,520 --> 00:30:33,567
!أهداف الفريق
!انظروا لهذين الخنزيرين

381
00:30:34,120 --> 00:30:38,159
ولكن ليس هذا كل شيء، رمي
الأشياء أصبح أسهل بمراحل

382
00:30:38,160 --> 00:30:43,090
!"رحبوا بـ"المقلاع ..

383
00:30:43,800 --> 00:30:45,479
لا يمكنني الرؤية -
!هذا جنوني -

384
00:30:45,480 --> 00:30:47,959
سئمت حمل الأشياء
من مكان لمكان؟

385
00:30:47,960 --> 00:30:50,959
أتتمنى لو بوسعك الوصول هناك؟ -
!أجل -

386
00:30:50,960 --> 00:30:52,439
!يمكنك هذا الآن -
كيف؟ -

387
00:30:52,440 --> 00:30:53,719
!أسدي لي خدمة أيها الجرسون

388
00:30:53,720 --> 00:30:55,359
خُذ بقية الليلة راحة -
شكراً لك -

389
00:30:55,360 --> 00:30:57,961
أنت، لو بقيت الليلة راحة
!فلماذا لا تصلح منزلي

390
00:30:58,160 --> 00:31:00,283
أجل، نفس الشخص

391
00:31:00,600 --> 00:31:04,679
حسناً، يقوم المقلاع بكل
شيء في ثلاث خطوات بسيطة

392
00:31:04,680 --> 00:31:08,079
!استعدوا، صوبوا، أطلقوا

393
00:31:08,080 --> 00:31:09,119
!أمسكتها

394
00:31:09,120 --> 00:31:10,685
!مذهل

395
00:31:11,120 --> 00:31:13,527
!طازجة في الهواء -
!أنا! أريد فاكهة -

396
00:31:13,960 --> 00:31:17,323
يا رفاق، إنها نفس الفاكهة
التي في الأطباق أمامكم

397
00:31:17,720 --> 00:31:20,161
انتبهوا للأناناس -
.. أرجوكم -

398
00:31:20,920 --> 00:31:25,119
والآن مع أخر هدية لكم -
!أصمت وأصلح منزلي -

399
00:31:25,120 --> 00:31:27,290
نحن لا نعرفه

400
00:31:27,960 --> 00:31:32,039
سأطلب متطوعاً من الجهور

401
00:31:32,040 --> 00:31:34,559
!اخترني -
من ينبغي أن أختار؟ -

402
00:31:34,560 --> 00:31:36,319
من، من، من؟ -
!اخترني سيد خنزير -

403
00:31:36,320 --> 00:31:39,759
ما رأيكم بالأحمر
ذو الحواجب الضخمة؟

404
00:31:39,760 --> 00:31:41,007
أنا؟

405
00:31:42,000 --> 00:31:43,639
!أجل -
كلا، كلا، كلا -

406
00:31:43,640 --> 00:31:47,479
أجل أنت يا سيدي
!تعال إلى هنا، إنه يوم سعِدك

407
00:31:47,480 --> 00:31:50,759
أوائق أنك لا تريد إختيار واحد من
مئات الطيور الذين يرفعون أجنحتهم؟

408
00:31:50,760 --> 00:31:52,159
!احضروه هنا -
!(هيّا يا (ريد -

409
00:31:52,160 --> 00:31:53,521
!فلتستمع قليلاً

410
00:31:53,800 --> 00:31:55,843
!اذهب! اذهب! اذهب

411
00:31:56,240 --> 00:31:58,599
!إنه خجول
أتسمع هذا؟

412
00:31:58,600 --> 00:32:00,999
إنهم يهتفون لك -
لابد أنك تمازحني -

413
00:32:01,000 --> 00:32:03,319
!ريد) ذو الحواجب)

414
00:32:03,320 --> 00:32:06,364
كنت لأجلس قريباً لو عرفت
أني سأصبح جزء من هذا العرض

415
00:32:06,680 --> 00:32:10,049
حسناً، ماذا الآن؟ -
هيّا، صفقوا له -

416
00:32:10,400 --> 00:32:12,919
من هنا، هيّا
اهدأ وكن شجاعاً

417
00:32:12,920 --> 00:32:15,039
!استعد -
أنا؟ أجل. لا، أنا مستعد -

418
00:32:15,040 --> 00:32:16,679
!صوبوا -
يصوبوا على ماذا؟ -

419
00:32:16,680 --> 00:32:18,864
لينطق جميعاً هذه -
!أطلقوا -

420
00:32:21,640 --> 00:32:25,849
من قال أن الطيور لا تطير؟ -
هذا لا يبدو طبيعي إطلاقاً -

421
00:32:26,240 --> 00:32:27,851
.أتمنى أن يكون بخير

422
00:32:36,040 --> 00:32:38,479
!لا تقلقوا
!أنا بخير

423
00:32:38,480 --> 00:32:40,039
!شكراً على التوصيلة

424
00:32:40,040 --> 00:32:42,368
أتمنى لو كنت فعلت
هذا قبل عشر دقائق

425
00:32:47,440 --> 00:32:51,770
أنت تريد تفتيش سفينتهم -
ماذا؟ لا، لا أريد -

426
00:32:52,400 --> 00:32:54,250
أجل، أنت محق. أريد ذلك

427
00:32:54,720 --> 00:32:56,251
بومب) قادم)

428
00:32:58,520 --> 00:33:01,239
هيّا، لنذهب

429
00:33:01,240 --> 00:33:03,442
وتذكر، ابق هادئاً

430
00:33:05,080 --> 00:33:06,406
أجل

431
00:33:09,920 --> 00:33:13,199
!هذه سفينة مثيرة للإعجاب -
لا، تكلم في داخلك -

432
00:33:13,200 --> 00:33:15,521
هيّا -
آسف -

433
00:33:17,760 --> 00:33:19,086
لياقة بدنية للخنازير

434
00:33:19,480 --> 00:33:21,045
لا أعرف

435
00:33:32,720 --> 00:33:34,365
هذا غريب جداً

436
00:33:39,040 --> 00:33:41,083
من غريبي الأطوار هؤلاء؟

437
00:33:47,280 --> 00:33:51,599
ماذا تفعل؟ نحن نحاول التسلل
ولم نستأجر هذا المكان

438
00:33:51,600 --> 00:33:54,326
يمكنك استئجار هذا المكان؟ -
!أعطني هذه -

439
00:33:59,280 --> 00:34:00,970
!يا رفاق

440
00:34:01,040 --> 00:34:02,571
كلا

441
00:34:03,280 --> 00:34:06,211
يبدو أن بالأسفل
الكثير من الأغراض

442
00:34:11,480 --> 00:34:12,841
كنا مختبئين

443
00:34:16,080 --> 00:34:18,442
"!عندما أقول  "يا
.. أنتم تقولون

444
00:34:22,640 --> 00:34:25,401
!هناك المزيد منهم
!يا -

445
00:34:27,000 --> 00:34:28,531
هذا صحيح، لقد عُدت

446
00:34:30,000 --> 00:34:31,319
تستمعون بالحفلة جميعاً؟

447
00:34:31,320 --> 00:34:36,606
لأنه بينما تعيشون اللحظة
هنا، لقد تسللت إلى سفينتهم

448
00:34:36,760 --> 00:34:38,479
ماذا؟ -
ماذا قال؟ -

449
00:34:38,480 --> 00:34:40,444
وانظروا ماذا وجدت

450
00:34:41,680 --> 00:34:43,679
!هناك المزيد منهم أكثر مما ظننا

451
00:34:43,680 --> 00:34:46,660
والذي يعتبر أمراً
غامض وغريب، صحيح؟

452
00:34:47,880 --> 00:34:49,127
مرحبا

453
00:34:49,840 --> 00:34:51,319
كيف حالك؟

454
00:34:51,320 --> 00:34:57,047
أتتذكرون أنه قال بأنّ هناك اثنين
خنازير فقط ولكن من الواضح أنه يكذب

455
00:34:57,840 --> 00:35:00,519
!وهناك أجهزة غريبة على القارب

456
00:35:00,520 --> 00:35:03,479
واضح جداً أن هناك أمور
فوضوية تحدث هنا

457
00:35:03,480 --> 00:35:06,839
ما درجة الفوضوية؟ لا أعلم
وماذا بالتحديد؟ لا أعرف أيضاً

458
00:35:06,840 --> 00:35:08,041
أية أسئلة؟

459
00:35:10,200 --> 00:35:11,561
!جميل

460
00:35:11,720 --> 00:35:16,039
لقد تسللت إلى سفينتهم؟ -
أنا لا أريد مكافأة -

461
00:35:16,040 --> 00:35:19,039
لو كنتم تفكرون يا رفاق
في تكريمي، لا أريد هذا

462
00:35:19,040 --> 00:35:20,919
!مغفل -
!أجل، استنكروه -

463
00:35:20,920 --> 00:35:22,479
!مغفل

464
00:35:22,480 --> 00:35:24,159
أنتم تستنكرونهم هم أم أنا؟ -
!أنت -

465
00:35:24,160 --> 00:35:27,290
هذا أنا -
ربما بوسعي التفسير -

466
00:35:28,040 --> 00:35:30,971
كما ترون، أولاد عمومتي قوم بسطاء

467
00:35:31,560 --> 00:35:35,081
.. شاهدوا
.. ألف، باء، تاء

468
00:35:36,200 --> 00:35:38,243
لا شيء، أترون؟ لا شيء

469
00:35:38,360 --> 00:35:43,679
لم أرغب المخاطرة بحياتهم
حتى عرفت أن العالم الجديد آمن

470
00:35:43,680 --> 00:35:48,130
كنا سنؤدي عرض رعاة بقر لكم -
!هيّا بنا يا فتية -

471
00:35:56,120 --> 00:35:59,239
"الـ"إنكسي" و"أونجساي
إنها لغة الخنازير اللاتينية

472
00:35:59,240 --> 00:36:01,761
ولكن ربما لم يكن
من المفترض أن تحدث

473
00:36:02,720 --> 00:36:06,766
أؤمن بأن الخنازير والطيور
قُدر لهم أن يكونوا أصدقاء

474
00:36:06,840 --> 00:36:11,170
ولكن لو تجاوزنا الحدود
.. التي لا يجب أن نتجاوزها

475
00:36:13,440 --> 00:36:18,726
سيد (ريد)، لم تجلب العار
!لنفسك فقط ولكن لعشيرتنا كاملة

476
00:36:19,000 --> 00:36:20,279
أظنك خلطت الأمور هنا

477
00:36:20,280 --> 00:36:22,199
"لقد قلت "جلبت العار
وأنت تقصد "أنقذت"، صحيح؟

478
00:36:22,200 --> 00:36:28,087
،لقد أرسلت للعلاج ومعالجة مشاكلك
وعلى يبدو أنه مطلوب مزيد من العلاج

479
00:36:28,120 --> 00:36:29,599
!كلا -
!كلا -

480
00:36:29,600 --> 00:36:33,010
!لا تعكر صفو ضيوفنا الكرام مجدداً

481
00:36:33,080 --> 00:36:37,439
يا أًدقائي، سنحب رؤية
عرض رعاة البقر

482
00:36:37,440 --> 00:36:38,959
!أجل -
شكراً لك -

483
00:36:38,960 --> 00:36:41,919
.شكراً جزيلاً لك -
هيّا جميعاً -

484
00:36:41,920 --> 00:36:46,319
!ارفعوا أيديكم -
أياً كان، لا تنصتوا لي -

485
00:36:46,320 --> 00:36:48,648
!قطار الحفلة قادم

486
00:36:51,720 --> 00:36:55,003
<i>"من الجنوني أننا نساند بعضنا البعض"</i>

487
00:36:56,040 --> 00:36:58,639
<i>"ونتقاتل مثل طيرين بأجنحة"</i>

488
00:36:58,640 --> 00:37:00,479
لا يمكنني الرؤية. لا يمكنني الرؤية

489
00:37:00,480 --> 00:37:04,082
<i>"من سيخبرنا الآن أننا لا نستطيع الطيران؟"</i>

490
00:37:04,320 --> 00:37:07,888
<i>"فقط بعض البائسين المضطربين"</i>

491
00:37:08,720 --> 00:37:12,527
<i>"متماسكين بقوة في السراء والضراء"</i>

492
00:37:12,880 --> 00:37:17,639
"ويزيلون التراب أينما نذهب"

493
00:37:17,640 --> 00:37:21,367
بوسعي أن أرى أننا"
.. سنصبح أصدقاء

494
00:37:22,000 --> 00:37:24,839
توصيلة على ظهور خنازير؟ -
!هيّا، لنتحرك يا خنازير -

495
00:37:24,840 --> 00:37:26,159
ويحي

496
00:37:26,160 --> 00:37:29,679
!صورة جماعية -
"!ليقول الجميع "جبن -

497
00:37:29,680 --> 00:37:31,319
!بيض مع الجبنة -
!جبن -

498
00:37:31,320 --> 00:37:33,726
بيض مع الجبنة -
كلاسيكية -

499
00:37:35,000 --> 00:37:36,159
!تنبيه للكشف

500
00:37:36,160 --> 00:37:37,519
!اقفزا لأعلى -
!اقفز -

501
00:37:37,520 --> 00:37:39,839
أنا أفكر في نوع
العش. لا أعرف

502
00:37:39,840 --> 00:37:42,202
.. كنت في المتجر، ورأيت ذلك

503
00:37:47,720 --> 00:37:50,491
.. أتضور جوعاً -
!إنه وقت الأكل -

504
00:37:50,800 --> 00:37:54,447
<i>"فقط بعض البائسين المضطربين"</i>

505
00:37:55,160 --> 00:37:59,199
"متماسكين بقوة في السراء والضراء" -

506
00:37:59,200 --> 00:38:02,679
"ويزيلون التراب أينما نذهب"

507
00:38:02,680 --> 00:38:04,086
!مرحى

508
00:38:06,320 --> 00:38:07,521
ماذا؟

509
00:38:08,360 --> 00:38:12,406
.. حتى النهاية، أنا وأنت سنصبح أصدقاء"

510
00:38:14,040 --> 00:38:15,401
ماذا؟

511
00:38:16,040 --> 00:38:18,319
من دعاكم للانتقال هنا؟

512
00:38:18,320 --> 00:38:20,879
!أنت! هذه فرشاة أسناني

513
00:38:20,880 --> 00:38:22,081
!أخرجها

514
00:38:36,400 --> 00:38:38,359
،حسناً أيها الصف
أفكار اليوم

515
00:38:38,360 --> 00:38:44,239
الماء شيء ناعم جداً ورغم
ذلك بوسعه إختراق الجبال والأرض

516
00:38:44,240 --> 00:38:46,639
،إليك أفكاري لليوم
متى سننتهي؟

517
00:38:46,640 --> 00:38:51,639
،ما تظنه اليرقة نهايتها
يظنه العالم حياة جديدة لها
"وما النهاية إلا بداية لشيء آخر"

518
00:38:51,640 --> 00:38:54,839
أيمكنني القول أني لا أفهم
كلمة واحدة مما تقولين؟

519
00:38:54,840 --> 00:38:57,122
".. أيمكنني القول "

520
00:39:02,080 --> 00:39:04,442
رائع، هذه نابضة بالحياة

521
00:39:06,800 --> 00:39:08,286
عميقة جداً

522
00:39:08,600 --> 00:39:10,802
.. (ودعنا نرى يا (تيرانس

523
00:39:11,840 --> 00:39:13,326
!رباه

524
00:39:14,440 --> 00:39:16,563
لم أعرف أن هذا شعورك

525
00:39:17,120 --> 00:39:18,239
!إنصراف للصف

526
00:39:18,240 --> 00:39:21,922
والآن وصلنا إلى النخيل المرموق

527
00:39:22,240 --> 00:39:27,079
حيث يجتمع الطيور كم الألوان حول
ثمان أنواع من أشجار الفاكهة والجوز

528
00:39:27,080 --> 00:39:28,439
اقتربوا من يعضكم

529
00:39:28,440 --> 00:39:29,641
"إنستهام"

530
00:39:30,280 --> 00:39:33,399
أهذه كما أظن؟ -
هذه بيضة -

531
00:39:33,400 --> 00:39:37,164
،هكذا يتم ولادة أولادنا
أنتم لا تضعون البيض؟

532
00:39:37,960 --> 00:39:40,288
.أتمنى لو أننا نفعل

533
00:39:42,880 --> 00:39:44,320
تشرفت بكِ

534
00:39:47,080 --> 00:39:50,170
تبدين لذيذة يا عزيزتي

535
00:40:01,920 --> 00:40:03,121
هذا نحن

536
00:40:07,080 --> 00:40:09,599
أنت، مرحبا
المعذرة يا صاح؟

537
00:40:09,600 --> 00:40:13,879
تلك هشّة، ربما لا ينبغي
أن تحملهم، اتفقنا؟ ليست لك

538
00:40:13,880 --> 00:40:17,479
صديقي من الوليمة
تلك رسمة جميلة للغاية

539
00:40:17,480 --> 00:40:19,959
.جميلة جداً -
أجل -

540
00:40:19,960 --> 00:40:23,528
"الهدف كان "ارسم ألمك
لذا رسمت ألمك

541
00:40:24,160 --> 00:40:26,199
إنها في الواقع الأولى في سلسلة

542
00:40:26,200 --> 00:40:29,439
تفضل. وهذه لطيفة

543
00:40:29,440 --> 00:40:31,642
"وأسمي هذه "إفراغ الأمعاء

544
00:40:32,720 --> 00:40:37,559
"وأسمي هذه "الوداع -
أمثلة رائعة -

545
00:40:37,560 --> 00:40:41,199
ظننتك قلت أنكم خزّنتم
الجوز = المجنون) للشتاء)

546
00:40:41,200 --> 00:40:42,526
صفعة قوية

547
00:40:43,040 --> 00:40:46,199
حسناً، ماذا يجري هنا؟
هل أنتم مستكشفين أم ستظلون هنا؟

548
00:40:46,200 --> 00:40:49,239
لأنه لو كنتم مستكشفين
لماذا يأتي المزيد منكم؟

549
00:40:49,240 --> 00:40:50,965
!مرحبا جميعاً

550
00:40:53,520 --> 00:40:55,399
!ليس منزلي مجدداً

551
00:40:55,400 --> 00:40:57,359
!هذا منزلي -
!حسناً -

552
00:40:57,360 --> 00:40:59,999
أتعرف؟ لو كنتم ستمكثون
فلماذا لا تقول فحسب؟

553
00:41:00,000 --> 00:41:03,119
ولماذا تركتم وطنكم؟ كيف نعرف
بأنكم لستم هاربين من القانون؟

554
00:41:03,120 --> 00:41:07,399
!أنت تشعر ضيوفنا بعدم الراحة -
وأنت لا تطرح الأسئلة العادية -

555
00:41:07,400 --> 00:41:11,719
،ربما لم أكن واضحاً بما يكفي
!رأيك غير مطلوب

556
00:41:11,720 --> 00:41:14,359
لماذا علينا أن نتفق؟
ولماذا يهم لو لم نكن متشابهان؟

557
00:41:14,360 --> 00:41:18,721
!الغضب ليس الإجابة دائماً
اكملوا الجولة

558
00:41:19,880 --> 00:41:21,119
!لنتزحلق يا رفاق

559
00:41:21,120 --> 00:41:24,608
!استعدوا للتعليق الحر -
سار ذلك بسلاسة -

560
00:41:25,600 --> 00:41:26,881
.غبي

561
00:41:31,440 --> 00:41:34,325
قد نحتاجك حقاً الآن

562
00:41:34,760 --> 00:41:36,450
.. مهلاً، في الواقع

563
00:41:37,200 --> 00:41:39,931
!(يا (تشاك)، أنا (ريد
!إنزل إلى هنا

564
00:41:42,240 --> 00:41:45,130
(مرحبا يا أم (تشاك
أيمكن لابنك الخروج للعب؟

565
00:41:46,560 --> 00:41:49,445
كل هذا لم يحدث من تلقاء نفسه

566
00:41:51,519 --> 00:41:53,319
<b>"ملجأ بومب"</b>

567
00:41:54,120 --> 00:41:56,919
مرحبًا، كنت أستحم فحسب

568
00:41:56,920 --> 00:41:58,804
بوم) يا صديقي، هذه)
معلومات خاصة بك

569
00:41:59,280 --> 00:42:01,599
أخبركم بأنه يوجد
شيء مريب بهذه الخنازير

570
00:42:01,600 --> 00:42:05,119
!أصبت الهدف -
والأمر عائد لنا لإكتشاف ذلك -

571
00:42:05,120 --> 00:42:08,359
نكتشف ماذا بالضبط؟ -
لا أعرف، ربما هم مبتكرون فحسب -

572
00:42:08,360 --> 00:42:09,439
هيا

573
00:42:09,440 --> 00:42:10,971
!ليصعد الجميع

574
00:42:11,920 --> 00:42:13,645
ألا يبدو ذلك غريبًا بعض الشيء؟

575
00:42:17,800 --> 00:42:19,764
!أصبت الهدف -
بلا عيوب -

576
00:42:20,480 --> 00:42:22,869
بحقكما، ألا يبدو هذا خاطئ لكما؟

577
00:42:23,800 --> 00:42:26,359
سأخبركما أمرًا، إن كان أحد يعلم
...ما تخطط له الخنازير

578
00:42:26,360 --> 00:42:28,324
!أنت -
إنه النسر العظيم... -

579
00:42:28,640 --> 00:42:31,320
<i>!النسر العظيم</i>

580
00:42:32,800 --> 00:42:34,126
!أجل

581
00:42:43,560 --> 00:42:45,364
!خذي هذا أيتها الأشجار

582
00:42:45,680 --> 00:42:47,041
!تناولي قدمي

583
00:42:48,800 --> 00:42:50,684
!لذيد

584
00:42:54,680 --> 00:42:56,848
<i>!النسر العظيم</i>

585
00:42:58,680 --> 00:42:59,961
نظرة خاطفة

586
00:43:01,680 --> 00:43:04,087
!مرحبًا يا جزيرة الطيور

587
00:43:09,680 --> 00:43:11,245
على الرحب والسعة

588
00:43:12,280 --> 00:43:14,119
هل ما زال النسر
العظيم على قيد الحياة؟

589
00:43:14,120 --> 00:43:16,919
هل هو حقيقة أصلًا؟
وإذا كان حقيقي، فأين سيعيش؟

590
00:43:16,920 --> 00:43:19,719
بالقرب من بحيرة
الحكمة، بالشجرة القديمة

591
00:43:19,720 --> 00:43:22,199
هذه قصة خيالية، لقد ركضت
بجميع أنحاء هذه الجزيرة

592
00:43:22,200 --> 00:43:25,131
وأين يمكن أن تكون هذه؟ -
بالأعلى -

593
00:43:27,600 --> 00:43:29,839
إنه طريق شاق لأعلى الجبل

594
00:43:29,840 --> 00:43:33,679
وإذا كنت صادقًا، كما تعلمون
قد أستفيد من مساعدتكما

595
00:43:33,680 --> 00:43:35,559
ما هذا؟ ماذا تحاول قوله؟

596
00:43:35,560 --> 00:43:38,439
لا شيء، كنت أقول فقط
قد أستفيد من مساعدتكما

597
00:43:38,440 --> 00:43:40,799
أنا آسف، لم أستطع
سماعك بسبب غرورك

598
00:43:40,800 --> 00:43:42,839
أيمكنك أن تلفظ تلك الكلمة
الأخيرة بصوت أعلى قليلًا؟

599
00:43:42,840 --> 00:43:44,421
!أنا بحاجة لمساعدتكما

600
00:43:44,960 --> 00:43:46,839
لمّ لم تقول هذا؟

601
00:43:46,840 --> 00:43:49,849
بوم)؟) -
!لنفعلها -

602
00:43:54,520 --> 00:43:58,879
إذا كان يوجد نسر عظيم
كيف لنا لم نسمع نداء معركته؟

603
00:43:58,880 --> 00:44:01,119
لا أعلم -
ربما سمعناه -

604
00:44:01,120 --> 00:44:05,039
ماذا سيبدو عليه نداء معركته
أتعلم؟ لدي فكرة

605
00:44:05,040 --> 00:44:06,651
...ربما شيء كـ

606
00:44:08,520 --> 00:44:10,324
...لا، أراهن أنه كـ

607
00:44:11,880 --> 00:44:14,719
،هذا ما يبدو عليه نظريًا
إنما علميًا

608
00:44:14,720 --> 00:44:16,126
لدي صوت أخر

609
00:44:20,720 --> 00:44:25,251
ليس بالسيء، إنه إنطباع جيد
...ولكن بداخل رأسي أتخيله شيء مثل

610
00:44:33,000 --> 00:44:34,119
بدا ذلك صائبًا

611
00:44:34,120 --> 00:44:36,399
الآن أفكر ربما يجب
أن تصبح أكثر دهاءً

612
00:44:36,400 --> 00:44:38,967
.. وكأنها فخمة قليلة

613
00:44:50,800 --> 00:44:53,119
!مرحبًا أيّها العالَم"

614
00:44:53,120 --> 00:44:55,999
"أنا أنادي عليك"

615
00:44:56,000 --> 00:44:58,601
!توقفوا عن إصدار ضوضاء النسر العظيم

616
00:44:59,000 --> 00:45:02,079
يبدو الأمر كإدارة حضانة
رعاية أطفال مطلقة

617
00:45:02,080 --> 00:45:05,124
أحدهم لديه مشاكل تحكم بالغضب

618
00:45:11,040 --> 00:45:13,846
هذا... هذا الجبل الخاطيء

619
00:45:16,240 --> 00:45:18,363
إن مخالبي تؤلمني

620
00:45:46,840 --> 00:45:51,370
هذا ببساطة غير حقيقي -
بحيرة الحكمة -

621
00:45:55,080 --> 00:45:57,009
<i>ما الذي تنتظرانه يا رفاق؟</i>

622
00:45:59,240 --> 00:46:00,680
<i>!يا رفاق، أسرعا</i>

623
00:46:01,680 --> 00:46:04,281
!هذا ما تحدثت عنه والدتي

624
00:46:12,520 --> 00:46:14,799
كن صادقًا، هل أبدو أكثر حكمة؟

625
00:46:14,800 --> 00:46:18,959
أكثر بكثير. كنت أحمق
من قبل، يمكنني قول هذا

626
00:46:18,960 --> 00:46:24,359
<i>هذه المياه ليست بخدعة
يمكنني حرفيًا تذوق الحكمة والذكاء</i>

627
00:46:24,360 --> 00:46:25,799
تدور بجسمي الآن

628
00:46:25,800 --> 00:46:29,209
يا رفاق، لا أحد هنا، أعني
لم يستخدم أحد هذا المكان منذ أعوام

629
00:46:30,360 --> 00:46:31,721
ما الذي تفعلانه؟

630
00:46:33,120 --> 00:46:34,560
أخرجا من هناك

631
00:46:44,840 --> 00:46:46,639
لا تبصق في فمه

632
00:46:46,640 --> 00:46:48,490
!لا، لا تبصقها رجوعًا لفمه

633
00:46:49,360 --> 00:46:50,721
!لا تبتلعها

634
00:47:05,320 --> 00:47:07,124
أخرجا، هيّا، لنذهب

635
00:47:07,960 --> 00:47:09,799
هيّا، خذ وقتك، هلا فعلت؟

636
00:47:09,800 --> 00:47:11,559
... يا (ريد)، لقد إكتشفت معنى الحياة، إنه

637
00:47:11,560 --> 00:47:13,091
أغلق فاهك

638
00:47:35,840 --> 00:47:37,121
!إنه هو

639
00:48:02,080 --> 00:48:03,327
يا إلهي

640
00:48:11,320 --> 00:48:13,841
لا، لا، لا

641
00:48:16,720 --> 00:48:19,446
تغيير فظيع للأ حداث، فظيع

642
00:48:35,080 --> 00:48:39,679
حسنًا، لا تبدو كبحيرة الحكمة
تبدو أكثر كبحيرة الأزيز

643
00:48:39,680 --> 00:48:43,039
<i>هل قطعتم كل هذا
الطريق لتشاهدوني فحسب؟</i>

644
00:48:43,040 --> 00:48:46,130
<i>أم لديكم شيء لتقولونه؟</i>

645
00:48:47,000 --> 00:48:49,681
أعتقد أنه رآنا -
أتعتقد ذلك؟ -

646
00:48:51,440 --> 00:48:55,919
!لقد نجحتم بأول إختبار
لقد وجدتموني

647
00:48:55,920 --> 00:48:57,039
إحترس

648
00:48:57,040 --> 00:49:01,119
.. انظروا وأمعنوا النظر إلى

649
00:49:01,120 --> 00:49:04,802
!النسر العظيم

650
00:49:08,200 --> 00:49:13,599
أنا أرى كل شيء وأعلم
كل شيء. ما أسمائكم؟

651
00:49:13,600 --> 00:49:16,451
إن كنت تعلم كل
شيء، لم لا تعلم من نحن؟

652
00:49:17,520 --> 00:49:19,484
أعلم جيدًا من أنتم

653
00:49:19,960 --> 00:49:24,768
أنتم أرواح تائهة جاءت
هنا تبحث عن الحكمة

654
00:49:26,040 --> 00:49:31,319
أيمكننا الحصول على البعض؟ -
إن الحكمة ليست بشيء يعطى -

655
00:49:31,320 --> 00:49:35,959
إنه شيء يكتسب -
حسنًا، وداعًا -

656
00:49:35,960 --> 00:49:39,879
لا، لا، لا، هل أساعدكم
على إكتساب الحكمة؟

657
00:49:39,880 --> 00:49:42,799
أجل، سأفعل هذا

658
00:49:42,800 --> 00:49:45,639
إذًا، سبب تسلقنا للجبل
.. هو أننا نود معرفة

659
00:49:45,640 --> 00:49:47,919
... تأهبوا -
حسنًا -

660
00:49:47,920 --> 00:49:50,519
لتُذهل عقولكم ...

661
00:49:50,520 --> 00:49:52,079
...ذلك الـ

662
00:49:52,080 --> 00:49:54,759
هذا الرجل بارع

663
00:49:54,760 --> 00:50:00,879
مرحبًا بكم في قاعة البطولات -
إن مقابلتك لشيء رائع جدًا -

664
00:50:00,880 --> 00:50:02,599
...أتعلم، لدي ملصقك معلق بـ

665
00:50:02,600 --> 00:50:07,159
قد ترغبوا بحماية أعينكم من
التألق وإنعكاس بريق هذه الجوائز

666
00:50:07,160 --> 00:50:09,759
كم عددها؟ لا أعرف
متأكد بأنها لا تحصى

667
00:50:09,760 --> 00:50:10,879
!ثلاثون

668
00:50:10,880 --> 00:50:16,319
هذا ألطف بكثير من قاعة أحزاني -
لا أحد مثلك أيها الرائع -

669
00:50:16,320 --> 00:50:18,045
لا يضاهيك احد

670
00:50:19,400 --> 00:50:20,806
...ماذا بحق

671
00:50:29,200 --> 00:50:30,959
هذه بعض الحركات القديمة

672
00:50:30,960 --> 00:50:32,446
أجل

673
00:50:37,080 --> 00:50:38,327
ماذا؟

674
00:50:39,720 --> 00:50:41,079
!أجل

675
00:50:41,080 --> 00:50:42,327
أجل

676
00:50:45,440 --> 00:50:49,087
إنه مختال من نوعًا ما
ولكن ذلك لا يعني أنه حكيم

677
00:50:52,120 --> 00:50:55,319
أنتم، هل تعبتم من ملئ
بالوناتكم بالهواء الثقيل القديم

678
00:50:55,320 --> 00:50:57,479
أخيرًا، يوجد طريقة أفضل

679
00:50:57,480 --> 00:50:58,679
غاز الهيليوم -
الهيليوم؟ -

680
00:50:58,680 --> 00:51:00,519
إنه غاز

681
00:51:00,520 --> 00:51:04,959
،لا تقلقوا على بالوناتكم
ستهبط في المحيط فحسب

682
00:51:04,960 --> 00:51:08,643
،الأسماك تحبه
إنه جيد لمعدتهم

683
00:51:12,640 --> 00:51:16,811
حفلة مجانية، حفلة مجانية
ستكون أكبر حفلة بالعام

684
00:51:17,560 --> 00:51:21,359
!حفلة!، لتحضروا جليسة طيور -
هيا أيها الخنازير -

685
00:51:21,360 --> 00:51:24,319
هذا عمل يدوي جيد

686
00:51:24,320 --> 00:51:26,319
تمهل أيها القاضي، أنت رهن الإعتقال -
ماذا؟ -

687
00:51:26,320 --> 00:51:29,199
لأنك بمظهرِ جدًا -
مرحبًا، ماذا عني؟ -

688
00:51:29,200 --> 00:51:31,199
هل أحصل على واحدة أخرى؟

689
00:51:31,200 --> 00:51:33,209
شكرًا لك -
أرني، أرني -

690
00:51:34,000 --> 00:51:35,884
كانت هذه رطبة

691
00:51:48,600 --> 00:51:51,326
!كدت أصل!، لا تستعجلوني

692
00:51:52,880 --> 00:51:54,889
نفس عميق، نفس عميق

693
00:51:56,280 --> 00:51:59,599
وعدنا للحظة الراهنة
من مستعد لسقوط الثقة؟

694
00:51:59,600 --> 00:52:01,040
أمسكتك -
لا، لا، لا -

695
00:52:02,320 --> 00:52:03,567
النجدة

696
00:52:05,520 --> 00:52:14,039
العظيم، النسر العظيم يحلق بحرية
حامي منازلنا وحرياتنا

697
00:52:14,040 --> 00:52:18,559
!بشجاعة! وتواضع! وصدق

698
00:52:18,560 --> 00:52:22,242
لابد أنكم كبرتم تغنوا
هذه الأغنية بالمدرسة

699
00:52:23,920 --> 00:52:28,081
أجل، لقد فعلنا -
صحيح، أجل -

700
00:52:28,880 --> 00:52:32,519
.. العظيم، أيّها النسر العظيم

701
00:52:32,520 --> 00:52:35,239
أنقذني

702
00:52:35,240 --> 00:52:37,344
الآن، قوموا بأداء المقطع الثاني

703
00:52:38,720 --> 00:52:39,919
هيّا

704
00:52:39,920 --> 00:52:41,559
أنا؟ -
أجل -

705
00:52:41,560 --> 00:52:44,399
إفعلها

706
00:52:44,400 --> 00:52:47,759
النسر، أيّها النسر العظيم
رفرف بأجنحتك

707
00:52:47,760 --> 00:52:48,919
أجل

708
00:52:48,920 --> 00:52:53,039
وإملئ كهفك الكبير بأشياء فاخرة -
هذه هي -

709
00:52:53,040 --> 00:52:55,719
الأخلاق، والروح الرياضية -
هذا ليس أنا -

710
00:52:55,720 --> 00:52:57,919
وإهتمام طويل المدى -
ماذا؟ -

711
00:52:57,920 --> 00:53:00,479
العظيم، أيها النسر العظيم

712
00:53:00,480 --> 00:53:01,599
!أجل

713
00:53:01,600 --> 00:53:07,519
(إنطلق يا (تشارلز -
البطل المقدام، النسر الهمام -

714
00:53:07,520 --> 00:53:11,559
ذو ريش النعام وصوت الزئام

715
00:53:11,560 --> 00:53:12,807
غنّها

716
00:53:17,040 --> 00:53:20,525
براعة الفخار والإفلاس

717
00:53:21,280 --> 00:53:24,479
العظيم، أيها النسر العظيم

718
00:53:24,480 --> 00:53:30,522
تناغم، تناغم -
"أنقذنـي" -

719
00:53:36,120 --> 00:53:40,479
تعرفونها أفضل مني -
على أي حال، ذلك اليوم -

720
00:53:40,480 --> 00:53:45,319
،تلك الخنازير ظهرت من العدم
... وهذا جعلني مرتاب للغاية

721
00:53:45,320 --> 00:53:47,170
وها هو يخرج من الغرفة

722
00:53:47,720 --> 00:53:49,479
أنا لا أفهم هذا

723
00:53:49,480 --> 00:53:52,919
هذا الرجل يجلس طوال اليوم وحيدًا
ومن الواضح إنه لا يغادر أبدًا

724
00:53:52,920 --> 00:53:56,159
،يتحدث بطريقة جيدة
ولكنه لا يأبه بأحد غير نفسه

725
00:53:56,160 --> 00:53:57,799
يبدو أشبه بك

726
00:53:57,800 --> 00:54:00,526
(جيد، شكرًا على رأيك يا (تشاك

727
00:54:04,560 --> 00:54:06,039
حسنًا، مرحبًا

728
00:54:06,040 --> 00:54:08,559
مرحبًا؟ أيها النسر العظيم؟ -
ماذا -

729
00:54:08,560 --> 00:54:10,119
ما الذي تفعله؟

730
00:54:10,120 --> 00:54:12,891
أشاهد الطيور -
ماذا؟ -

731
00:54:12,920 --> 00:54:15,043
ألقِ نظرة

732
00:54:18,240 --> 00:54:20,519
أنت مقزز -
أجل -

733
00:54:20,520 --> 00:54:22,599
أنظر، هل ستساعدنا أم لا؟

734
00:54:22,600 --> 00:54:25,159
أنا أساعدكم -
لا، هكذا تساعدنا -

735
00:54:25,160 --> 00:54:27,639
تنظر من المنظار، وتتجسس
على سيدة عجوز

736
00:54:27,640 --> 00:54:29,046
ما هذا؟

737
00:54:30,200 --> 00:54:31,447
تمهل

738
00:54:32,760 --> 00:54:34,644
...يا إلهــ

739
00:54:36,600 --> 00:54:38,279
كنت على حق

740
00:54:38,280 --> 00:54:39,679
كنت على حق، لقد علمت ذلك

741
00:54:39,680 --> 00:54:41,530
بوم)، (تشاك) تعاليا هنا، بسرعة)

742
00:54:42,800 --> 00:54:45,367
أيها النسر العظيم، حلق بنا لأسفل

743
00:54:49,520 --> 00:54:52,199
لا -
أنا آسف، ماذا؟ -

744
00:54:52,200 --> 00:54:55,879
لم اعد أفعل هذا، أنا متقاعد
بالغالب متعب فحسب

745
00:54:55,880 --> 00:55:00,159
اذهبوا وتولوا هذا بأنفسكم
هذا ما دربتكم لأجله

746
00:55:00,160 --> 00:55:03,319
ماذا؟ دربتنا لاجله؟
تمهل، هل أفوت شيء هنا؟

747
00:55:03,320 --> 00:55:05,079
دعني أراجع ملاحظاتي بسرعة، لنرى

748
00:55:05,080 --> 00:55:07,559
أشياء مجنونة، المفاخرة
أشياء مجنونة، الكاريوكي

749
00:55:07,560 --> 00:55:09,999
لا، أنا لا أرى أي شيء مفيد هنا

750
00:55:10,000 --> 00:55:13,679
العالم كله، كل شخص
نعرفه في خطر

751
00:55:13,680 --> 00:55:16,239
أجل، إنه كذلك
لذا، انطلقوا

752
00:55:16,240 --> 00:55:17,930
أنت، أتعلم أمرًا؟

753
00:55:18,680 --> 00:55:20,530
كنت أؤمن بك

754
00:55:22,240 --> 00:55:25,399
عندما كنت طفلًا آمنت
بأنه لن يحدث أي مكروه

755
00:55:25,400 --> 00:55:31,159
لأنك كنت موجود والآن أرى
مصير العالم بيد حمقى مثلي

756
00:55:31,160 --> 00:55:34,603
وهذا يا سيدي، مُرعب

757
00:55:35,680 --> 00:55:37,679
لقد حان موعد رحيلكم

758
00:55:37,680 --> 00:55:40,919
إنه أمر محزن لي جدًا لأنك
الطائر الوحيد الذي بإمكانه الطيران

759
00:55:40,920 --> 00:55:42,326
وأنت خائف جدًا لتفعلها

760
00:55:44,760 --> 00:55:47,079
هيّا يا رفاق، لنرحل، انتهينا
هنا. إنه ليس ببطل

761
00:55:47,080 --> 00:55:49,519
حسناً، أقيم حفلة يوم الثلاثاء القادم

762
00:55:49,520 --> 00:55:51,848
أيمكنك أن تقوم بظهور مفاجيء؟ -
هيّا -

763
00:55:56,240 --> 00:55:58,044
!هيّا، اركضوا أسرع

764
00:56:04,440 --> 00:56:06,165
هيّا، هيّا، هيّا، لنذهب

765
00:56:17,200 --> 00:56:20,847
أحكم عليكم جميعًا
بأربع ساعات من الإحتفال

766
00:56:23,800 --> 00:56:25,161
!انظروا لأسفل

767
00:56:27,160 --> 00:56:29,408
!إنهم يأخذون البيض -
إتبعوهم -

768
00:56:36,560 --> 00:56:38,000
!يا إلهي

769
00:56:41,680 --> 00:56:42,927
!تحركوا

770
00:56:46,560 --> 00:56:49,286
تمامًا بالموعد، رائع

771
00:56:52,160 --> 00:56:53,959
تشاك)، إذهب وأوقف)
!تلك الحفلة في الحال

772
00:56:53,960 --> 00:56:56,999
أنا؟ ولكني أعلم
كيف أبدأ الحفل فقط

773
00:56:57,000 --> 00:56:58,319
!إذهب -
سأقوم بالامر -

774
00:56:58,320 --> 00:57:00,090
بوم)، علينا إيقافهم) -
أجل -

775
00:57:05,160 --> 00:57:07,203
!عليّ أن أحصل على سرعة أكثر

776
00:57:10,480 --> 00:57:12,330
!(إنه وقت (تشاك

777
00:57:13,360 --> 00:57:14,846
اصعدوا للسفينة

778
00:57:16,600 --> 00:57:18,040
!تحركوا

779
00:57:19,200 --> 00:57:20,481
أمسك

780
00:57:23,480 --> 00:57:27,571
!هلا توقف الجميع عن الإحتفال
!يوجد بيض يتم سرقته

781
00:57:30,280 --> 00:57:32,479
يا (ماتيلدا)، نحتاج لمساعدتكِ
!فالخنازير تسرق بيضنا

782
00:57:32,480 --> 00:57:33,559
ماذا؟

783
00:57:33,560 --> 00:57:37,159
!أنا أطير -
!علينا العودة للقرية -

784
00:57:37,160 --> 00:57:40,091
!توقفوا عن الرقص وابدأوا الركض

785
00:57:40,680 --> 00:57:42,450
المقبلات، نقطة ضعفي

786
00:57:43,200 --> 00:57:45,679
هيا لننجز الأمر

787
00:57:45,680 --> 00:57:47,999
علينا إنزال البيض من على السفينة -
!أجل -

788
00:57:48,000 --> 00:57:49,479
هل صعد الجميع؟ -
لنذهب، لنذهب -

789
00:57:49,480 --> 00:57:50,841
إستخدم منصات القفز

790
00:57:52,960 --> 00:57:54,239
هل يمكنك الصعود لأعلى؟

791
00:57:54,240 --> 00:57:57,439
!لدينا دخلاء -
ما الذي يفعلانه؟ -

792
00:57:57,440 --> 00:57:59,639
نفك الحبال، ونسقط البيض بالماء

793
00:57:59,640 --> 00:58:02,605
!تخلصوا منهم!، أبعدوهم من هناك

794
00:58:03,680 --> 00:58:07,842
إنه قوي جدًا، لا يمكنني فكّه -
يا (بوم) فجر السلسلة -

795
00:58:08,320 --> 00:58:09,726
<i>أسقطوهم</i>

796
00:58:11,400 --> 00:58:12,806
هيا يا (بومب)، يمكنك فعل هذا

797
00:58:15,640 --> 00:58:18,119
هيّا يا (بومب)، يمكنك فعلها، إنفجر

798
00:58:18,120 --> 00:58:21,199
عليك أن تغضبني -
حسنًا، ما الذي يغضبك إذًا؟ -

799
00:58:21,200 --> 00:58:23,528
حاول إهانتي على مستوى شخصي

800
00:58:24,840 --> 00:58:26,719
إن شِعّرك سيء

801
00:58:26,720 --> 00:58:29,239
أنت شاعر سيء وأنت تعلم هذا

802
00:58:29,240 --> 00:58:33,491
!أعلم!، أعلم -
أنتما، من يريد الإستحمام؟ -

803
00:58:42,000 --> 00:58:45,759
أنا آسف يا (ريد) لم أستطع فعلها -
لا تستسلم، هذه ليست النهاية -

804
00:58:45,760 --> 00:58:48,611
شكرًا على حسن ضيافتكم

805
00:58:51,360 --> 00:58:54,131
شدّوا الرحال لجزيرة الخنازير

806
00:59:26,560 --> 00:59:29,811
لا -
سنجدهم -

807
00:59:34,240 --> 00:59:35,601
لقد اختفوا جميعًا

808
00:59:39,880 --> 00:59:41,525
هوّن عليك

809
00:59:48,280 --> 00:59:49,925
(سيد (ريد

810
00:59:55,760 --> 00:59:57,485
ماذا نفعل الآن؟

811
00:59:58,680 --> 01:00:03,319
تمهل، هل تسألني؟ -
أنت علمت بالأمر وحاولت إخبارنا -

812
01:00:03,320 --> 01:00:04,851
ولكننا لم نستمع

813
01:00:05,680 --> 01:00:07,962
أنا لم أستمع

814
01:00:09,440 --> 01:00:11,439
يا (ريد)، نحن بحاجة لقائد

815
01:00:11,440 --> 01:00:13,039
ماذا سنفعل؟ -
ماذا نحن بفاعلين الآن؟ -

816
01:00:13,040 --> 01:00:15,079
تمهلوا، أنا لست بقائد

817
01:00:15,080 --> 01:00:17,359
حسنًا، لقد سرقت الخنازير
أطفالنا، وهذا سيء

818
01:00:17,360 --> 01:00:20,639
وجعلوكم جميعًا كالحمقى
أتعلمون ماذا سنفعل؟

819
01:00:20,640 --> 01:00:23,641
سنبدأ بإستبدال تلك الأطفال

820
01:00:24,040 --> 01:00:26,439
!أيّها السيدات، ستنشغلن

821
01:00:26,440 --> 01:00:30,399
سنضعن بعض البيض الليلة -
لا، لا، توقف، لا، لا، لا -

822
01:00:30,400 --> 01:00:33,719
لن نستبدل أولئك الأطفال
سوف نستعيدهم

823
01:00:33,720 --> 01:00:35,519
وكيف سنفعل هذا؟

824
01:00:35,520 --> 01:00:37,722
ما الذي تعنيه بكيف؟
لقد أرونا الخنازير الطريقة بالفعل

825
01:00:38,400 --> 01:00:42,999
هنا حيث ذهبوا
وهناك سنذهب

826
01:00:43,000 --> 01:00:47,199
ولكن كيف سنذهب من هنا لهناك؟
لست مائيًا بأقل تقدير

827
01:00:47,200 --> 01:00:51,079
... حسنًا، أتعلموا
سنبني قاربنا الخاص

828
01:00:51,080 --> 01:00:53,839
ما الذي تتحدث عنه؟ -
... لقد سرقوا أطفالكم -

829
01:00:53,840 --> 01:00:58,559
لا. لقد سرقوا أطفالنا
أعني، من يفعل هذا؟

830
01:00:58,560 --> 01:01:01,599
هل سرقتم أطفال أي أحد من قبل؟

831
01:01:01,600 --> 01:01:05,479
هل فعلت؟ أعني
تبدو وكأنك قد تفعلها

832
01:01:05,480 --> 01:01:07,759
وأتعلمون أمرًا؟ أنا غاضب قليلًا

833
01:01:07,760 --> 01:01:12,959
تصحيح، أنا غاضب جدًا
ولا أطن أنني الوحيد

834
01:01:12,960 --> 01:01:16,479
هيا، نحن طيور، إننا
منحدرين من الديناصورات

835
01:01:16,480 --> 01:01:18,728
لا يفترض أن
نكون لطفاء، صحيح؟

836
01:01:23,760 --> 01:01:25,919
أجل، وجهة نظر... لقد أوضحت وجهة نظر

837
01:01:25,920 --> 01:01:27,279
من هنا غاضب أيضًا؟

838
01:01:27,280 --> 01:01:28,811
!نحن غاضبون -
أجل، أنتم كذلك -

839
01:01:29,720 --> 01:01:35,279
سنسترجع أطفالنا ولستُ
بحاجة لطيور هادئة وسعيدة

840
01:01:35,280 --> 01:01:37,439
هذا لن يساعدنا، لا نحتاجه
أنا بحاجة لطيور تتدفق غضبًا

841
01:01:37,440 --> 01:01:42,799
أنا بحاجة لطيور تتدفق غضبًا
أتسمعونني؟ الآن، من غاضب؟

842
01:01:42,800 --> 01:01:45,162
!أجل!، أجل -
لنذهب -

843
01:01:45,720 --> 01:01:47,968
أحضروا كل ما يطفو

844
01:01:48,120 --> 01:01:49,731
أجل، أجل، هذا مثالي

845
01:01:59,120 --> 01:02:02,199
سأحارب بكل ما أوتيت من ريش

846
01:02:02,200 --> 01:02:06,291
لن أدع ذلك البيض يؤخذ من أهلهم

847
01:02:15,760 --> 01:02:17,639
تشاك)، أريدك أن تربط هذه الصناديق معًا)

848
01:02:17,640 --> 01:02:18,841
لك هذا

849
01:02:19,720 --> 01:02:21,199
تم وإنتهى

850
01:02:21,200 --> 01:02:24,039
مساعدة بسيطة هنا؟ -
لنذهب، تحركوا جميعًا -

851
01:02:24,040 --> 01:02:28,999
إدفعوا بجسدكم العلوي -
!ليس لدي جسد علوي -

852
01:02:29,000 --> 01:02:30,690
عمل جيد بالنسبة لمجموعة من الطيور

853
01:02:43,720 --> 01:02:45,079
!حسنًا

854
01:02:45,080 --> 01:02:48,359
"عندما أقول "كلوا الـ"، أنتم تقولوا "البيض

855
01:02:48,360 --> 01:02:51,769
...كلوا الـ -
البيض -

856
01:02:52,360 --> 01:02:53,519
!ياله من إستقبال

857
01:02:53,520 --> 01:02:55,688
حسنًا، الأنوف لاعلى

858
01:02:57,480 --> 01:03:00,889
يا إلهي، إنه سلم من الأنوف
من قد يفكر بهذا؟

859
01:03:02,440 --> 01:03:07,248
(مرحبًا بعودتك أيها الملك (مادبيرد

860
01:03:09,680 --> 01:03:14,079
والدي، ووالد والدي، وعمتي
كلوي) غريبة الأطوار)

861
01:03:14,080 --> 01:03:19,359
بحثوا جميعًا عن البيض
... (ولكن أنا فقط، الملك (مادبيرد

862
01:03:19,360 --> 01:03:20,559
والدي

863
01:03:20,560 --> 01:03:22,879
من وجدهم... -
!(نحبك يا (ليونارد -

864
01:03:22,880 --> 01:03:24,525
!أقدم لكم، البيض

865
01:03:26,400 --> 01:03:27,761
!يا إلهي

866
01:03:28,040 --> 01:03:29,759
(قل وداعًا لـ (هارفي

867
01:03:29,760 --> 01:03:31,319
!وليمة

868
01:03:31,320 --> 01:03:34,444
أعلن عن وليمة لمدة يومان متتاليان

869
01:03:37,600 --> 01:03:40,246
!لنذهب ونحضّر بعض البيض المخفوق

870
01:03:49,120 --> 01:03:51,879
أشعر ببعض التوتر بداخلي
ولكن هذا طبيعي، صحيح؟

871
01:03:51,880 --> 01:03:53,411
أجل، أجل، أعتقد ذلك

872
01:03:55,760 --> 01:03:58,119
هل يشعر أحد آخر
ببعض الإضطراب بمعدته؟

873
01:03:58,120 --> 01:03:59,279
أجل

874
01:03:59,280 --> 01:04:01,323
ربما لأنك أكلت الكثير من اليرقات

875
01:04:04,080 --> 01:04:05,930
!أسقطوا المكسرات وحركوا ذيولكم

876
01:04:07,320 --> 01:04:08,646
!هيّا لنذهب

877
01:04:13,920 --> 01:04:15,326
لا

878
01:04:18,200 --> 01:04:20,050
لم أكن أتوقع هذا

879
01:04:23,320 --> 01:04:27,679
تمهل لحظة
هذا الشخص هو الملك؟

880
01:04:27,680 --> 01:04:30,239
لابد أن البيض معه بالقلعة

881
01:04:30,240 --> 01:04:32,159
ما هي القلعة؟ -
إنها حيث سنذهب -

882
01:04:32,160 --> 01:04:35,639
تمهلوا يا رفاق، هل تتذكروا
ما تعلمتوه بالصف؟

883
01:04:35,640 --> 01:04:36,719
أجل -
لا -

884
01:04:36,720 --> 01:04:38,959
أي صف؟ -
حسنًا، إنسوا كل هذا الآن -

885
01:04:38,960 --> 01:04:40,799
الآن إنه وقت إطلاق العنان

886
01:04:40,800 --> 01:04:42,799
جيد، لأنني لم أتعلم
أي شيء على أي حال

887
01:04:42,800 --> 01:04:45,879
وأنا كذلك، أتيت فقط لأختلط إجتماعيًا -
وأنا أتيت لأجل الوجبات -

888
01:04:45,880 --> 01:04:47,679
لا يصدف بأنّ لديكِ
البعض منها الآن؟

889
01:04:47,680 --> 01:04:50,119
!نفس عميق

890
01:04:50,120 --> 01:04:52,527
كيف سنعبر تلك الأسوار؟

891
01:04:54,560 --> 01:04:57,604
سأخبركم كيف، سنحلق

892
01:04:58,920 --> 01:05:02,039
تذكروا، الهدف هو القلعة
اذهبوا للقلعة

893
01:05:02,040 --> 01:05:03,199
من يود الذهاب أولًا؟

894
01:05:03,200 --> 01:05:05,039
!هنا!، أنا!، أنا -
!أنا أود -

895
01:05:05,040 --> 01:05:06,526
(حسنًا (ماتيلدا

896
01:05:07,120 --> 01:05:08,639
دائمًا يختاروا وصيفة العروس

897
01:05:08,640 --> 01:05:11,639
حافظي على وقفتك، وأبقي الأجنحة
والساقين والقدمين داخل المقلاع طوال الوقت

898
01:05:11,640 --> 01:05:13,159
!أطلق -
حسنًا -

899
01:05:13,160 --> 01:05:14,407
!إطلاق

900
01:05:18,040 --> 01:05:19,321
...وواحد و

901
01:05:19,480 --> 01:05:20,879
!خذوا هذا أيتها الخنازير

902
01:05:20,880 --> 01:05:22,889
!قذيفة قادمة

903
01:05:23,120 --> 01:05:25,319
!إنفجار يا عزيزي، إنفجار

904
01:05:25,320 --> 01:05:26,519
حسنًا، ماذا عن هذا؟

905
01:05:26,520 --> 01:05:28,599
معلمتي يمكنها إطلاق
كرات نارية من مؤخرتها

906
01:05:28,600 --> 01:05:31,319
أنت! ما اسمك؟ (هال)؟
رأيتك تفعل شيء غريب من قبل

907
01:05:31,320 --> 01:05:33,239
...حسنًا، لنرى، أنا جيد جدًا في

908
01:05:33,240 --> 01:05:34,487
لا يهم، أطلقه

909
01:05:36,680 --> 01:05:37,961
هذا الفتى يبدو جيدًا

910
01:05:38,680 --> 01:05:39,961
!سيفعلها

911
01:05:41,040 --> 01:05:43,720
هذا مذهل، نحن نشهد التاريخ الآن

912
01:05:44,200 --> 01:05:45,559
لا، إنه يعود

913
01:05:45,560 --> 01:05:47,444
إنه قادم، إنبطحوا

914
01:05:50,960 --> 01:05:54,199
هل ربحنا؟ -
لا، ليس بعد يا صديقي -

915
01:05:54,200 --> 01:05:57,119
مازلنا نحاول، هل يمكننا
الحصول على كيس ثلج لـ (هال)؟

916
01:05:57,120 --> 01:05:59,199
!مسعف -
حسنًا، من التالي؟ -

917
01:05:59,200 --> 01:06:01,562
ماذا يمكنك فعله؟

918
01:06:04,480 --> 01:06:05,966
أتحتاج منديل؟

919
01:06:15,320 --> 01:06:17,719
!نحتاج محلقين ليس الفكاهيين

920
01:06:17,720 --> 01:06:19,119
!هيا

921
01:06:19,120 --> 01:06:21,839
إذهب هناك وأرهم كيف
يصبح الهزليين مرعبين

922
01:06:21,840 --> 01:06:23,087
!أجل

923
01:06:23,120 --> 01:06:25,004
!يــا إلــهي

924
01:06:25,080 --> 01:06:27,719
سنقيم وليمة وسنأكل البيض

925
01:06:27,720 --> 01:06:31,839
سنقيم وليمة كبيرة ونأكل كل البيض

926
01:06:31,840 --> 01:06:33,166
!ماذا؟

927
01:06:34,240 --> 01:06:35,521
ما هذا؟

928
01:06:38,760 --> 01:06:40,079
!أطلق

929
01:06:40,080 --> 01:06:42,009
هذا الشخص مجددًا

930
01:06:42,080 --> 01:06:43,566
مواطني جزيرة الخنازير

931
01:06:44,640 --> 01:06:49,599
إذا رصدتم أي طيور تدمر حيّكم
رجاءً أمسكوا بهم

932
01:06:49,600 --> 01:06:52,479
ما الذي قاله؟ -
لقد حدث تغيير بالخطة -

933
01:06:52,480 --> 01:06:55,239
سنأكل البيض على الغداء

934
01:06:55,240 --> 01:06:57,408
هل قال نأكل البيض؟

935
01:07:08,960 --> 01:07:12,919
أريدك أن تنتفخ لتصبح كرة صغيرة
حسنًا، إجعل من نفسك قذيفة هوائية

936
01:07:12,920 --> 01:07:14,079
هكذا؟

937
01:07:14,080 --> 01:07:16,239
!لليسار! لليسار -
دعوني عليهم -

938
01:07:16,240 --> 01:07:17,487
!أطلق

939
01:07:20,400 --> 01:07:23,365
(لا تعبثوا مع (بابلز

940
01:07:24,640 --> 01:07:26,119
!أمسكوه

941
01:07:26,120 --> 01:07:28,004
!كومة الخنزير

942
01:07:28,760 --> 01:07:31,039
!أخبرتكم ألا تعبثوا معي

943
01:07:31,040 --> 01:07:34,519
هذا مذهل
بطريقة جيدة

944
01:07:34,520 --> 01:07:36,279
!لليسار -
إنتظر، تمهل -

945
01:07:36,280 --> 01:07:37,719
يساري أم يسارك؟

946
01:07:37,720 --> 01:07:41,159
يساري هو يسارك فنحن
نواجه نفس الإتجاه

947
01:07:41,160 --> 01:07:42,319
صحيح، قرار حكيم

948
01:07:42,320 --> 01:07:45,319
إنظروا لمكان آخر طائر
وقُم بالتوجيه من هناك

949
01:07:45,320 --> 01:07:47,648
يمكنني فعلها يا رفاق -
حسنًا -

950
01:08:06,160 --> 01:08:08,359
لقد وصلت بعيدًا ولكن
ليس بالبعد الكافي

951
01:08:08,360 --> 01:08:10,519
!اخرجي من مدينتنا

952
01:08:10,520 --> 01:08:12,131
علينا الإقتراب

953
01:08:13,280 --> 01:08:16,882
... قوة القاضي

954
01:08:20,560 --> 01:08:22,479
!المحاكمة بالنار

955
01:08:22,480 --> 01:08:25,731
لا، إنه مشتعل حرفيًا حاليًا
أيمكن لأحد مساعدته؟

956
01:08:36,480 --> 01:08:39,889
!النسر العظيم

957
01:08:47,320 --> 01:08:49,559
يا (تيرانس) لديّ فكرة

958
01:08:49,560 --> 01:08:53,879
أتظن أن بإمكانك سحب المقلاع للخلف
كفايةً لضرب تلك الصخرة العملاقة؟

959
01:08:53,880 --> 01:08:56,970
حسنًا، أطلقني
على قمة ذلك الشيء

960
01:09:00,440 --> 01:09:01,846
مستعد؟

961
01:09:03,200 --> 01:09:07,879
ريد)، لن أكذب عليك)
سأفتقدك حقًا بعد موتك

962
01:09:07,880 --> 01:09:13,319
إرقد بسلام يا صديقي، إرقد بسلام -
يا رفاق، دعونا لا نتأثر، حسنًا -

963
01:09:13,320 --> 01:09:14,760
!مستعد؟، أطلق

964
01:09:23,040 --> 01:09:24,321
هذا سيؤلم

965
01:09:25,640 --> 01:09:27,046
ما كان هذا؟

966
01:09:28,760 --> 01:09:30,121
سطحي؟

967
01:09:30,240 --> 01:09:31,601
هل وصل؟

968
01:09:31,880 --> 01:09:33,206
آمل أنه بخير

969
01:09:34,000 --> 01:09:35,479
!لقد دخلت

970
01:09:35,480 --> 01:09:37,045
!أجل، علمت أن بإمكانه فعلها

971
01:09:39,240 --> 01:09:41,204
!أرسلوا الآخرين

972
01:09:41,600 --> 01:09:44,679
أيها الحراس!، يوجد طائر
أحمر داخل هذه الأسوار

973
01:09:44,680 --> 01:09:46,799
أحضروه لي

974
01:09:46,800 --> 01:09:48,604
تمام يا سيدي -
عُلِمّ يا سيدي -

975
01:09:50,920 --> 01:09:53,999
ليس بداخل الجدران
!بل بداخل القلعة

976
01:09:54,000 --> 01:09:55,479
هيا يا رفاق

977
01:09:55,480 --> 01:09:57,330
تعال أيها الطائر الجميل، تعال

978
01:10:01,440 --> 01:10:03,039
!انقلوا البيض

979
01:10:03,040 --> 01:10:05,641
...يمين، شمال، يمين، شمال

980
01:10:08,937 --> 01:10:10,232
"<font color=#CC00CC>لا يوجد بيض هنا</font>"

981
01:10:10,280 --> 01:10:13,131
...(أطلقني بنفس إتجاه (ريد

982
01:10:13,560 --> 01:10:15,879
!لم أكن مستعد

983
01:10:15,880 --> 01:10:17,320
!أسرع

984
01:10:33,240 --> 01:10:34,519
تشاك) هل هذا أنت؟)

985
01:10:34,520 --> 01:10:38,959
هذا هو بيت الرعب -
...عليّ مصارحتك تبدو قليلًا -

986
01:10:38,960 --> 01:10:41,646
بخير، أنت تبدو بخير، هيا -
بومب) بطريقه إلينا) -

987
01:10:50,360 --> 01:10:52,608
!اطلبوا بقوة طيران الخنازير

988
01:10:55,680 --> 01:11:00,879
يا أتباعي المخلصين
الطيور الدخلاء قد خنثوا بصداقتنا

989
01:11:00,880 --> 01:11:05,919
،وبدأوا التصرف بعدوانية
سيفشل هجومهم

990
01:11:05,920 --> 01:11:10,799
لدينا الزجاج، والخشب والمتفجرات

991
01:11:10,800 --> 01:11:14,879
حاولنا القضاء علهم بالطيبة
..  ولكن الآن علينا

992
01:11:14,880 --> 01:11:16,889
حسنًا، كما تعلمون -
الوداع -

993
01:11:20,520 --> 01:11:22,245
من سيذهب تاليًا؟

994
01:11:28,800 --> 01:11:30,490
صوّب على ذلك المنحدر

995
01:11:31,840 --> 01:11:34,611
!(تيرانس)!، (تيرانس)!، (تيرانس)

996
01:11:47,160 --> 01:11:49,399
لا يوجد بيض هنا، لا، لا، لا

997
01:11:49,400 --> 01:11:50,931
!تمهل!، سأتولى أنا هذا

998
01:11:53,640 --> 01:11:55,410
قاتل

999
01:11:56,800 --> 01:11:58,206
لا عليكما

1000
01:12:00,240 --> 01:12:01,680
!المحركات الإحتياطية

1001
01:12:07,400 --> 01:12:08,559
انتظر، تمهل لحظة

1002
01:12:08,560 --> 01:12:10,079
تمهل، أنا أعرف تلك
(المؤخرة المستديرة، إنه (بومب

1003
01:12:10,080 --> 01:12:12,999
أجل يا (تشاك)، هذه ليست
مؤخرته المستديرة، إنه وجهه

1004
01:12:13,000 --> 01:12:14,479
(آسف يا (بومب -
لا مشكلة -

1005
01:12:14,480 --> 01:12:16,359
خطأ يقترف بسهولة

1006
01:12:16,360 --> 01:12:17,639
شكرًا لإخراجي

1007
01:12:17,640 --> 01:12:23,961
!نريد البيض

1008
01:12:26,120 --> 01:12:28,049
كان مريض ثم تعافى

1009
01:12:28,920 --> 01:12:32,479
"لا يوجد بيض هنا"
تلك خنازير ذكية

1010
01:12:32,480 --> 01:12:34,919
حسنًا، إنظرا، سأركض
وأوقع ذلك الضخم على اليسار

1011
01:12:34,920 --> 01:12:36,239
يا (بومب)، يمكنك تولي أمر إثنان

1012
01:12:36,240 --> 01:12:42,045
تشاك)، لا أعلم إذا كان بإمكانك المساعدة)
علينا إيجاد طريقة لندخل لتلك الغـــرفة

1013
01:13:01,080 --> 01:13:02,850
هل من أفكار؟

1014
01:13:08,480 --> 01:13:09,761
ستدفع ثمن هذا

1015
01:13:11,640 --> 01:13:15,359
ما الذي حدث للتو؟ -
آسف. كنت تقول؟ -

1016
01:13:15,360 --> 01:13:19,479
وها نحن ذا -
!لقد وجدناهم -

1017
01:13:19,480 --> 01:13:20,920
!بحقك

1018
01:13:24,240 --> 01:13:25,919
!(ريد) -
هيا يا رفاق -

1019
01:13:25,920 --> 01:13:27,119
بسرعه إتبعه

1020
01:13:27,120 --> 01:13:30,369
!نريد البيض -
!تبدو الأمور رائعة -

1021
01:13:31,240 --> 01:13:33,479
يا رفاق، أنا هنا، سيكون
كل شيء على ما يرام

1022
01:13:33,480 --> 01:13:34,599
سنخرجكم من هنا

1023
01:13:34,600 --> 01:13:35,999
أسرع يا (بومب)، هيا -
قادم -

1024
01:13:36,000 --> 01:13:37,565
!لا تفقدوا أثري

1025
01:13:38,160 --> 01:13:39,999
ألا ينتهي هذا الكابوس أبدًا؟

1026
01:13:40,000 --> 01:13:44,199
!يا إلهي -
!نريد البيض -

1027
01:13:44,200 --> 01:13:47,404
ما الذي يفعله بالأعلى؟
هذه مائدة متحضّرة

1028
01:13:54,640 --> 01:13:57,599
لا تفقسوا الآن

1029
01:13:57,600 --> 01:13:59,839
أبعدوا تلك الجربة
الحمراء من على بيضي

1030
01:13:59,840 --> 01:14:01,799
!أنت -
!يا إلهي -

1031
01:14:01,800 --> 01:14:03,519
بومب)، هل أنت بخير) -
مررت بما هو أسوأ -

1032
01:14:03,520 --> 01:14:05,439
<i>!نريد البيض</i>

1033
01:14:05,440 --> 01:14:07,244
سأقوم بالإحماء

1034
01:14:09,240 --> 01:14:10,805
!(حان وقت (تشاك

1035
01:14:12,040 --> 01:14:15,919
حسنًا، أسلقوه أيضًا -
!لنطهو -

1036
01:14:15,920 --> 01:14:18,519
يبدو أن الأمر بيني
وبينك يا ذا المعدة المنتفخة

1037
01:14:18,520 --> 01:14:20,245
سآخذ هذا

1038
01:14:25,120 --> 01:14:26,759
!تمهل

1039
01:14:26,760 --> 01:14:28,086
!لا

1040
01:14:30,120 --> 01:14:32,039
!ريد)، نحن قادمان)

1041
01:14:32,040 --> 01:14:33,321
نفس عميق

1042
01:14:38,520 --> 01:14:39,719
!لقد دخلت

1043
01:14:39,720 --> 01:14:41,599
حجرة فخمة

1044
01:14:41,600 --> 01:14:44,839
!مرحبًا
أين الجميع؟

1045
01:14:44,840 --> 01:14:48,489
النسر العظيم!، إلى أين يذهب
لا أصدق أنني سأفعل هذا

1046
01:14:51,080 --> 01:14:52,691
نداء الحرب؟

1047
01:14:55,640 --> 01:14:57,171
قادم، قادم

1048
01:14:57,520 --> 01:15:00,326
!النسر العظيم

1049
01:15:15,600 --> 01:15:17,039
!النسر العظيم

1050
01:15:17,040 --> 01:15:19,959
أيها النسر العظيم، هيا، استيقظ
هذه رائحة نفس كريهة

1051
01:15:19,960 --> 01:15:23,279
يمكنني النوم لوقت متأخر يا أمي
لا يوجد مدرسة اليوم

1052
01:15:23,280 --> 01:15:24,559
ضعوهم بالوعاء أيضًا

1053
01:15:24,560 --> 01:15:26,410
أنا سآكل الديك الرومي الكبير

1054
01:15:29,600 --> 01:15:30,881
!(ريد)

1055
01:15:31,280 --> 01:15:33,439
!انت -
ما الذي فاتني؟ -

1056
01:15:33,440 --> 01:15:35,119
عليك التحليق بهذا البيض لبر الأمان

1057
01:15:35,120 --> 01:15:37,322
سأتولى هذا، ها نحن ذا

1058
01:15:43,280 --> 01:15:44,641
!أجل! أجل! أجل

1059
01:15:48,360 --> 01:15:49,679
!بيضي

1060
01:15:49,680 --> 01:15:51,759
(لا تنسى (تشاك) و(بومب -
من؟ -

1061
01:15:51,760 --> 01:15:52,879
!تمهل -
!ذلك الإثنان -

1062
01:15:52,880 --> 01:15:54,241
صحيح، صحيح

1063
01:15:54,960 --> 01:15:56,321
!أمسكتك

1064
01:16:03,000 --> 01:16:04,964
لن تفلت بتلك السهولة

1065
01:16:08,520 --> 01:16:09,767
!لا

1066
01:16:15,000 --> 01:16:16,679
!أنقذوا أنفسكم -
(تماسك يا (ريد -

1067
01:16:16,680 --> 01:16:17,919
سأنقذ تلك البيضة

1068
01:16:17,920 --> 01:16:21,249
(لا تلعب دور البطل يا (ريد -
!لا -

1069
01:16:26,640 --> 01:16:28,365
اخرجوا من المدينة جميعًا

1070
01:16:28,880 --> 01:16:30,206
!انبطحوا

1071
01:16:30,840 --> 01:16:33,159
!يوجد الكثير منهم
إنهم يفوقوننا عددًا

1072
01:16:33,160 --> 01:16:34,599
ماذا؟ كم عددهم؟

1073
01:16:34,600 --> 01:16:36,639
لا، ليس بتلك الكثرة
إنهم العدد المناسب فحسب

1074
01:16:36,640 --> 01:16:39,366
لا حاجة للنظر خلفك
! حلق فحسب، أسرع

1075
01:16:40,360 --> 01:16:41,719
سآخذ هذه

1076
01:16:41,720 --> 01:16:43,039
لا، لا، لن تأخذها -
امسكوه -

1077
01:16:43,040 --> 01:16:44,571
!أعطني هذه

1078
01:16:47,600 --> 01:16:51,485
أنت لا تعرف متى تتوقف، أليس كذلك؟ -
إليك إجابة من كلمتين -

1079
01:16:52,200 --> 01:16:55,399
يبدو أن لعبة المقلاع
خاصتك ستنتهي هنا

1080
01:16:55,400 --> 01:16:57,125
!أعطني هذه -
مستحيل -

1081
01:17:00,120 --> 01:17:01,367
لا

1082
01:17:03,040 --> 01:17:04,446
!ابتعدوا عن طريقي

1083
01:17:06,360 --> 01:17:08,239
!لينجو كل خنزير بحياته

1084
01:17:08,240 --> 01:17:09,521
!أنا أستقيل

1085
01:17:13,600 --> 01:17:16,519
،أعلم ماذا سأفعل
عليّ تفجير ذلك المنحدر

1086
01:17:16,520 --> 01:17:19,399
ستكون هذه خطة
جيدة إذا كنت بارع بالتفجير

1087
01:17:19,400 --> 01:17:22,879
عليّ إيقاف تلك الطائرات
!تذكرني يا (تشاك)، تذكرني

1088
01:17:22,880 --> 01:17:24,730
!قنبلة قادمة

1089
01:17:31,120 --> 01:17:33,519
مرحبًا -
هنا أيتها الدجاجة -

1090
01:17:33,520 --> 01:17:35,245
شويّ هذا الخنزير الصغير

1091
01:17:35,720 --> 01:17:37,839
وإنفجر هذا الخنزير الصغير

1092
01:17:37,840 --> 01:17:42,204
!وهذا الصغير قال، أريد أمي

1093
01:17:45,360 --> 01:17:47,519
هيا يا (بومب)، يمكنك فعلها

1094
01:17:47,520 --> 01:17:49,404
!إنفجر !إنفجر

1095
01:17:54,880 --> 01:17:56,081
لا

1096
01:17:57,240 --> 01:17:58,599
فكر بأفكار تفجيرية

1097
01:17:58,600 --> 01:17:59,961
!الحفلات المفاجأة

1098
01:18:01,120 --> 01:18:02,765
!أوضاع اليوغا

1099
01:18:04,560 --> 01:18:06,046
!خنازير بطائرات

1100
01:18:11,520 --> 01:18:14,371
لقد إنفجرت عن عمد

1101
01:18:14,840 --> 01:18:18,599
أنت تحطم منزلي، ما خطبك؟ -
أنت حطمت منزلي -

1102
01:18:18,600 --> 01:18:20,927
كان منزلك قبيح -
حسنًا، صرنا متعادلان -

1103
01:18:28,040 --> 01:18:29,287
!ضربة كاملة

1104
01:18:32,000 --> 01:18:33,326
!اركضوا! اركضوا

1105
01:18:36,520 --> 01:18:37,926
!احترسوا يا رفاق

1106
01:18:39,960 --> 01:18:41,685
تراجعوا جميعًا

1107
01:18:47,480 --> 01:18:48,959
تيرانس)؟)

1108
01:18:48,960 --> 01:18:51,527
اربطوا أحزمتكم جميعًا، ثقوا بي

1109
01:18:57,480 --> 01:19:00,206
حسنًا، هذا مفجر للعقل

1110
01:19:08,320 --> 01:19:11,205
ها أنت ذا -
!على جثتي -

1111
01:19:15,040 --> 01:19:17,919
طائر لذيذ يسلق

1112
01:19:17,920 --> 01:19:21,090
!لا يمكنك أكل البيض -
ماذا ستفعل؟ أنا عاشق للطعام -

1113
01:19:24,680 --> 01:19:27,565
لقد انتهى الأمر
أنت إنتهيت يا ذو حواجب

1114
01:19:28,000 --> 01:19:32,159
<i>!حواجب -
شخص ما لديه مشاكل بالغضب -</i>

1115
01:19:32,160 --> 01:19:34,931
<i>!الغضب ليس الحل دائمًا</i>

1116
01:19:37,440 --> 01:19:40,519
حسنًا، أتعلم أمرًا؟
أعتقد أنك ربحت

1117
01:19:40,520 --> 01:19:41,846
ماذا؟

1118
01:19:42,880 --> 01:19:44,919
كانت هذه خطة رائعة

1119
01:19:44,920 --> 01:19:46,999
مفجرة للعقل

1120
01:19:47,000 --> 01:19:49,039
حقًا؟ حسنًا، شكرًا لك

1121
01:19:49,040 --> 01:19:52,399
أتعلم، الكثير من خططي
تحتاج للكثير من العمل

1122
01:19:52,400 --> 01:19:53,806
إنها تحتاج بالفعل

1123
01:19:55,480 --> 01:19:59,325
لا، أعني، خطتك كانت رائعة
ولكنك لم تخطط لهذا

1124
01:20:16,960 --> 01:20:20,159
لقد أزعجتني لآخر مرة

1125
01:20:20,160 --> 01:20:21,441
أجل

1126
01:20:22,720 --> 01:20:23,967
!لا

1127
01:20:25,280 --> 01:20:27,005
!أسرع

1128
01:20:39,040 --> 01:20:40,844
تشنج عضلي

1129
01:20:41,440 --> 01:20:42,599
!إنه هو

1130
01:20:42,600 --> 01:20:45,119
!انظروا لهذا
أترون ما أراه؟

1131
01:20:45,120 --> 01:20:47,239
يا إلهي، أهذا النسر العظيم؟ -
!إنه هو -

1132
01:20:47,240 --> 01:20:49,439
هذا الرجل لا يشبه تمثاله إطلاقًا

1133
01:20:49,440 --> 01:20:51,404
عزيزتي -
!بيضنا -

1134
01:21:05,240 --> 01:21:07,519
هل أنت بخير؟ -
تشاك) يا رفيقي) -

1135
01:21:07,520 --> 01:21:09,643
هل رأيت ما فعلته هناك؟ -
أجل -

1136
01:21:12,720 --> 01:21:14,639
هذه البيضة صورة منعكسة منك

1137
01:21:14,640 --> 01:21:17,002
تفضلوا، سالمة غانمة

1138
01:21:25,880 --> 01:21:27,730
أين هو؟ -
!(ريد) -

1139
01:21:29,120 --> 01:21:30,765
<i>أين هو؟</i>

1140
01:21:40,720 --> 01:21:42,843
أعتقد أنه مات

1141
01:21:57,320 --> 01:21:58,806
!أبي

1142
01:21:59,400 --> 01:22:02,922
!إنه حيّ

1143
01:22:11,360 --> 01:22:12,561
ماذا؟

1144
01:22:21,600 --> 01:22:22,799
!أجل

1145
01:22:22,800 --> 01:22:27,119
!ريد)، أنت حي، ظننتك مت)
أو إنضممت للخنازير

1146
01:22:27,120 --> 01:22:30,879
يا صديقي، أحسن بعدم موتك -
مرحبًا، من الرائع رؤيتكم يا رفاق -

1147
01:22:30,880 --> 01:22:32,127
هيا

1148
01:22:48,480 --> 01:22:50,205
سيدي، سيدتي

1149
01:22:52,080 --> 01:22:53,770
أعتقد ان أولئك لكم

1150
01:23:01,880 --> 01:23:03,286
شكرًا لك

1151
01:23:05,080 --> 01:23:07,679
(كريمسون)، (وودي)، (آش)

1152
01:23:07,680 --> 01:23:09,159
من؟ -
هل يتحدث إلينا؟ -

1153
01:23:09,160 --> 01:23:13,364
لقد تعلمتم دروسكم جيدًا
هيا، تعالوا

1154
01:23:13,920 --> 01:23:15,531
لا، لست بالشخص العاطفي

1155
01:23:16,880 --> 01:23:20,359
حسنًا، هل يبدو هذا
تجاوز للحدود لأي أحد؟

1156
01:23:20,360 --> 01:23:22,239
أجل -
لا -

1157
01:23:22,240 --> 01:23:24,799
أنتم تلاميذي النبلاء

1158
01:23:24,800 --> 01:23:27,359
نبلاء ماذا؟ -
ألا ترون؟ -

1159
01:23:27,360 --> 01:23:32,439
كان عليّ أن أجعلكم تفقدوا
الثقة بي لكي تثقوا بانفسكم

1160
01:23:32,440 --> 01:23:35,279
ليس هذا ما بدأ عليه الأمر حقًا -
(أخبرهم يا (روزي -

1161
01:23:35,280 --> 01:23:37,079
أجل، لا أعتقد حقًا
أن هذا ما حدث يا رجل

1162
01:23:37,080 --> 01:23:39,867
انظروا، إنه يحمر خجلًا

1163
01:23:40,720 --> 01:23:42,968
أنا لا أحمر خجلًا، انا أحمر فحسب

1164
01:23:46,800 --> 01:23:49,367
<i>حسنًا، من يريد توقيع؟</i>

1165
01:23:59,200 --> 01:24:00,481
إرفعه

1166
01:24:01,080 --> 01:24:02,327
رائع

1167
01:24:04,128 --> 01:24:06,328
<b>"تاجر الأحضان"</b>

1168
01:24:11,800 --> 01:24:14,162
الإفتتاح الكبير، أحصل على دودك

1169
01:24:15,440 --> 01:24:17,005
أحسنتم فعلًا

1170
01:24:19,406 --> 01:24:21,679
<b>تكريماً للنسر العظيم"
"على إنقاذه بيضنا</b>

1171
01:24:21,680 --> 01:24:25,923
هل هذا أنت هناك يا (ريد)؟ -
...حقًا؟ أين؟ لا، لم يكن عليهم حقًا -

1172
01:24:26,440 --> 01:24:27,599
أجل

1173
01:24:27,600 --> 01:24:31,039
هذا مضحك، لأنني
لا أتذكر بكائي راكعًا هكذا

1174
01:24:31,040 --> 01:24:33,159
ولكن كما تعلمون، إنه شيء لطيف

1175
01:24:33,160 --> 01:24:36,479
إنظروا لهذا، لقد منحوا
النسر العظيم كل الثناء

1176
01:24:36,480 --> 01:24:39,319
جعلوه يبدو أكثر وسامة منك

1177
01:24:39,320 --> 01:24:43,919
أتعلم، بالماضي عندما كنت غاضبًا
كان ذلك ليغضبني جدًا

1178
01:24:43,920 --> 01:24:45,839
إنس أمر هذا

1179
01:24:45,840 --> 01:24:47,479
أتعلما ما يجب علينا فعله؟
لنذهب للقرية

1180
01:24:47,480 --> 01:24:48,679
هيّا

1181
01:24:48,680 --> 01:24:50,159
لا، إنني أحب التسكع معكم يا رفاق

1182
01:24:50,160 --> 01:24:52,879
ولكن كما تعلمون، لدي ذلك الشيء
وذلك الشيء بعد ذلك الشيء

1183
01:24:52,880 --> 01:24:54,039
... ويوجد تلك الاشياء المتتالية

1184
01:24:54,040 --> 01:24:55,287
!هلا تنظر لهذا

1185
01:24:57,680 --> 01:24:59,245
... ماذا بحق

1186
01:25:20,600 --> 01:25:24,547
سيد (ريد)، مرحبًا بعودتك للقرية

1187
01:25:54,000 --> 01:25:58,046
"ريد)، (ريد) العظيم، لقد أنقذتنا)"

1188
01:25:58,120 --> 01:26:03,406
"حامي بيوتنا وحرياتنا"

1189
01:26:03,480 --> 01:26:05,919
بشجاعة -
وتواضع -

1190
01:26:05,920 --> 01:26:08,361
وغضب

1191
01:26:09,680 --> 01:26:19,207
"العظيم، (ريد) العظيم، لقد أنقذتنا"

1192
01:26:37,600 --> 01:26:38,801
يا إلهي

1193
01:26:48,480 --> 01:26:50,959
كيف وجدتم الوقت لفعل هذا؟

1194
01:26:50,960 --> 01:26:53,319
لهذا ذهبنا للعناية
بالأظافر، أليس كذلك؟

1195
01:26:53,320 --> 01:26:55,839
لا، حصلنا على عناية
بالأظافر لأننا نستحق ذلك

1196
01:26:55,840 --> 01:26:58,039
حصلت على اللون الهلامي -
أنتم شيء آخر يا رفاق -

1197
01:26:58,040 --> 01:27:00,119
،لأكون صريح معكم
سأفتقد منظر الشاطيء

1198
01:27:00,120 --> 01:27:01,639
ولكن ماذا؟ إنه موجود هناك

1199
01:27:01,640 --> 01:27:04,159
،إنه ليس هنا فقط
لأراه عندما أستيقظ وأنظر من نافذتي

1200
01:27:04,160 --> 01:27:07,039
ما زال بإمكانك النظر من النافذة
(ورؤيتي أنا و(بومب

1201
01:27:07,040 --> 01:27:08,359
صحيح

1202
01:27:08,360 --> 01:27:11,766
كما تعلمون، الإيجابيات والسلبيات
حسنًا، أراكما لاحقًا

1203
01:27:15,560 --> 01:27:18,850
حسنًا، هذا محرج جدًا -
هذا غير حسي للغاية -

1204
01:27:19,640 --> 01:27:23,681
أتود تناول الطعام؟ -
إنس الأمر، لنذهب للمنزل فحسب -

1205
01:27:27,000 --> 01:27:29,639
يا رفاق!، أعبث معكما فحسب

1206
01:27:29,640 --> 01:27:30,921
تعاليا هنا

1207
01:27:32,960 --> 01:27:34,359
!علمت ذلك -
لنصبح شركاء بالمنزل -

1208
01:27:34,360 --> 01:27:36,679
شركاء بالمنزل!، لا يمكنني الإنتظار
حتى أقوم بعمل قائمة الأعمال

1209
01:27:36,680 --> 01:27:37,839
إنتظر، تمهل للحظة

1210
01:27:37,840 --> 01:27:39,159
<i>سأقوم بنقل عشي
بغرفة النوم الرئيسية</i>

1211
01:27:39,160 --> 01:27:40,559
<i>يا (بومب) يمكنك النوم بغرفة الضيوف</i>

1212
01:27:40,560 --> 01:27:42,359
<i>لا، لا، لا -
أيمكننا الحصول على عش طوابق؟ -</i>

1213
01:27:42,360 --> 01:27:43,879
<i>!سيكون هذا رائع</i>

1214
01:27:43,880 --> 01:27:45,605
<i>!يا رفاق!، لا</i>

1215
01:27:48,406 --> 01:27:51,406
<b>|| فيلم الطيور الغاضبة ||</b>

1216
01:27:51,407 --> 01:27:55,959
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمد العزازي ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Reviews
www.FB.com/Azazy.sub

1217
01:27:55,960 --> 01:27:57,279
<i>.. وكيف نتفق"</i>

1218
01:27:57,280 --> 01:27:58,359
أجل

1219
01:27:58,360 --> 01:28:00,244
<i>.. وها قد عدت من الفضاء"</i>

1220
01:28:01,240 --> 01:28:02,930
<i>"لقد دخلت لأجدك هنا"</i>

1221
01:28:03,960 --> 01:28:05,239
<i>"وتلك النظرة الحزينة على وجهك"</i>

1222
01:28:05,240 --> 01:28:07,159
<i>"كان علي أن أغير قفلي الغبى"</i>

1223
01:28:07,160 --> 01:28:09,239
<i>"كان علي أن أجعلك تدع مفتاحك"</i>

1224
01:28:09,240 --> 01:28:11,239
<i>"لو كنت أعلم و لو لثانية واحدة"</i>

1225
01:28:11,240 --> 01:28:13,039
<i>"أنك سوف تعود لتزعجني"</i>

1226
01:28:13,040 --> 01:28:16,679
<i>"اذهب الآن اخرج من الباب"</i>

1227
01:28:16,680 --> 01:28:18,559
<i>"استدر فحسب الآن"</i>

1228
01:28:18,560 --> 01:28:21,439
<i>"لأنه لم تعد مرحبا بك"</i>

1229
01:28:21,440 --> 01:28:24,639
<i>" ألست أنت من حاول جرحي بالوداع؟"</i>

1230
01:28:24,640 --> 01:28:26,719
<i>"أظننت أنني سوف أتحطم؟"</i>

1231
01:28:26,720 --> 01:28:28,479
<i>"ظننت أنني سوف أستلقي أرضا و أموت"</i>

1232
01:28:28,480 --> 01:28:29,920
<i>"لا! ليس أنا"</i>

1233
01:28:30,960 --> 01:28:32,161
<i>"سأعيش"</i>

1234
01:28:33,240 --> 01:28:36,488
<i>قدر ما أعرف كيف أحب"
"أعلم أنني سوف أبقى حية</i>

1235
01:28:37,060 --> 01:28:39,379
<i>"لدي حياتي كلها لأعيشها"</i>

1236
01:28:39,380 --> 01:28:40,866
<i>"لدي حبي كله لأعطيه"</i>

1237
01:28:41,060 --> 01:28:43,388
<i>"سأعيش"
"سأعيش"</i>

1238
01:28:45,380 --> 01:28:47,344
<i>"اذهب الآن اخرج من الباب"</i>

1239
01:28:48,500 --> 01:28:51,299
<i>"استدر فحسب الآن"</i>

1240
01:28:51,300 --> 01:28:53,707
<i>"لأنه لم تعد مرحبا بك"</i>

1241
01:28:54,860 --> 01:28:56,779
<i>" ألست أنت من حاول جرحي بالوداع؟"</i>

1242
01:28:56,780 --> 01:28:58,459
<i>"أظننت أنني سوف أتحطم؟"</i>

1243
01:28:58,460 --> 01:29:00,819
<i>"ظننت أنني سوف أستلقي أرضا و أموت"</i>

1244
01:29:00,820 --> 01:29:02,339
<i>"لا! ليس أنا"</i>

1245
01:29:02,340 --> 01:29:04,304
<i>"سأعيش"</i>

1246
01:29:06,940 --> 01:29:10,259
(هيا يا (ليونارد -
لا يستطيع (ليونارد) الرقص -

1247
01:29:10,260 --> 01:29:14,259
إنه يضع خطة جديدة -
أجل -

1248
01:29:14,260 --> 01:29:16,139
<i>"سأعيش"</i>

1249
01:29:16,140 --> 01:29:18,308
<i>"أجل، أجل"</i>

1250
01:29:20,180 --> 01:29:21,905
حسنًا، ربما سأرقص لثانية واحدة

1251
01:29:27,380 --> 01:29:29,339
(أرهم ما لديك يا (ريد

1252
01:29:29,340 --> 01:29:31,179
هيا أيها الأحمر

1253
01:29:31,180 --> 01:29:32,339
لا -
أجل، أجل -

1254
01:29:32,340 --> 01:29:33,587
محاولة جيدة

1255
01:29:37,620 --> 01:29:40,191
حسنًا

1256
01:29:40,192 --> 01:29:46,392
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمد العزازي ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Reviews
www.FB.com/Azazy.sub

1257
01:29:48,980 --> 01:29:52,024
<i>"سأعيش"</i>

1258
01:29:53,340 --> 01:29:56,191
<i>"سأعيش"</i>

1259
01:30:00,540 --> 01:30:03,259
<i>"سأعيش"</i>

1260
01:30:03,260 --> 01:30:06,748
<i>"أجل"</i>

1261
01:30:09,460 --> 01:30:10,821
<i>ها أنت ذا</i>

1262
01:30:17,180 --> 01:30:19,348
إنتظر، ماذا تفعل؟

1263
01:30:23,660 --> 01:30:25,021
إحترسوا

1264
01:30:49,022 --> 01:32:26,022
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمد العزازي ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Reviews
www.FB.com/Azazy.sub

