1
00:00:02,000 --> 00:00:13,000
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>

2
00:02:15,000 --> 00:02:22,000
سينما باراديسو 
الجديدة

3
00:02:22,900 --> 00:02:25,700
.(نعم، (سلفاتوري
.(سلفاتوري دي فيتا)

4
00:02:29,900 --> 00:02:33,400
هل تعنين أنكِ لا تعرفينه؟

5
00:02:33,500 --> 00:02:37,300
.نعم، إنه هو
.أنا والدته

6
00:02:37,300 --> 00:02:41,800
،"أنا أتحدث من "صقلية
.طوال هذا اليوم

7
00:02:44,900 --> 00:02:47,300
.أتفهم، إنه ليس موجود

8
00:02:50,100 --> 00:02:53,200
.... من فضلك، هل يمكنك أن تخبريني

9
00:02:55,800 --> 00:03:00,300
656-220-56.

10
00:03:00,400 --> 00:03:02,300
.شكراً لكِ، مع السلامة

11
00:03:07,500 --> 00:03:09,400
.أمي، ليس هناك فائدة من الإتصال

12
00:03:09,400 --> 00:03:12,400
،إنه رجل مشغول
.لن يظل في مكان ما

13
00:03:12,500 --> 00:03:14,700
.لن يتذكر ذلك مطلقاً

14
00:03:15,900 --> 00:03:18,000
.هيا، دعكِ من هذا

15
00:03:18,100 --> 00:03:21,100
.أنه لم يأتي لزيارتنا منذ 30 عاماً

16
00:03:23,200 --> 00:03:24,900
.إنكِ تعرفينه جيداً

17
00:03:27,800 --> 00:03:29,200
.سوف يتذكـر

18
00:03:29,300 --> 00:03:33,500
.أنا متأكده أنه سيتذكـر
.أنا أعرفه أكثر منكِ

19
00:03:33,600 --> 00:03:38,400
إن لم نخبره و عرف بعد
.ذلك، سيغضب جداً

20
00:03:39,800 --> 00:03:44,400
أريد التحدث الي السيد
.(سلفاتوري دي فيتا)

21
00:03:44,400 --> 00:03:46,900
.أنا والدته

22
00:04:21,400 --> 00:04:24,200
ماالذى تنظر اليه بحق الجحيم ؟

23
00:05:14,300 --> 00:05:15,800
.....(سلفاتوري)

24
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
كم الوقت الآن؟

25
00:05:20,500 --> 00:05:22,400
.متأخر جداً

26
00:05:25,200 --> 00:05:29,900
معذرة. لم أستطع اخبارك
.بأني سـأتأخر

27
00:05:31,500 --> 00:05:33,600
.عـودي للنوم

28
00:05:37,700 --> 00:05:39,700
.والدتك اتصلت

29
00:05:41,400 --> 00:05:43,900
.ظنتني شخصاً آخر

30
00:05:45,100 --> 00:05:46,900
وبماذا أخبرتيها؟

31
00:05:47,000 --> 00:05:50,200
.سايرتها بالحديث
.لم أرد أن أغضبها

32
00:05:50,300 --> 00:05:52,300
.تحادثنا طويلاً

33
00:05:54,000 --> 00:05:56,800
قالت أنك لم تزرها
.منذ ثلاثين عاماً

34
00:05:56,900 --> 00:06:00,000
،وأنها حين تريد أن تراك
.تسافر الي روما

35
00:06:00,100 --> 00:06:02,800
هل اتصلت فقط لتقول ذلك؟

36
00:06:07,300 --> 00:06:09,000
.لا

37
00:06:09,100 --> 00:06:13,300
..قالت أن شخصاً ما قد مات
.(شخصاً يُدعي (ألفريدو

38
00:06:14,400 --> 00:06:16,600
.وأن الجنازة غداً

39
00:06:17,700 --> 00:06:20,500
من يكون، من الأقرباء؟

40
00:06:22,700 --> 00:06:24,600
.لا. عـودي للنوم

41
00:07:40,100 --> 00:07:43,400
.هذا الصبي سيتسبب بموتي
كيف لي أن أقيم قداساً؟

42
00:07:57,500 --> 00:07:59,000
!(توتو)

43
00:08:11,000 --> 00:08:13,500
.متأخراً أفضل من لا شيء

44
00:08:13,500 --> 00:08:18,100
كم مرة يجب أن أخبرك بذلك؟
.بدون الجرس، لا يمكنني المتابعة

45
00:08:18,200 --> 00:08:22,400
!دائمـا تنام
وماذا تفعل طوال الليل، تأكل؟

46
00:08:22,500 --> 00:08:26,900
أبانا، في بيتنا نحن
.لا نأكل وقت الظهيرة

47
00:08:26,900 --> 00:08:30,400
.الطبيب البيطري ينصح بذلك
.وهذا سبب تعبي

48
00:08:30,500 --> 00:08:34,300
.أنا أعرف لماذا أنت مُتعب
.لا تظن أنني لا أعرف السبب

49
00:08:34,400 --> 00:08:37,800
.الآن فلتذهب مسرعا الي البيت
.لدي ما أقوم به

50
00:08:37,900 --> 00:08:39,900
أيمكنني البقـاء؟ -
.لا، لا يمكنك ذلك -

51
00:08:39,900 --> 00:08:42,800
!نعم، نعم -
!توتو)، اخرج) -

52
00:08:42,800 --> 00:08:45,000
!أريد أن آتي، أريد أن آتي

53
00:08:56,200 --> 00:08:57,600
.(ألفريدو)

54
00:09:03,200 --> 00:09:05,100
.يمكنك أن تبدأ

55
00:09:17,400 --> 00:09:19,800
.ها نحن نبدأ مجدداً

56
00:09:37,900 --> 00:09:39,700
!اضبط الإطـار

57
00:10:12,100 --> 00:10:15,500
<بيبي)، يوماً ما سيكون كل شيء لنا)>

58
00:10:16,300 --> 00:10:19,100
<...سنذهب معاً، بعيداً>

59
00:10:20,000 --> 00:10:22,200
<...سنحيا حياة سهلة>

60
00:10:22,300 --> 00:10:24,800
<حيث لا أحد يعرفنا>

61
00:10:24,800 --> 00:10:28,000
<إنسي ذلك>

62
00:10:28,100 --> 00:10:31,000
<أنت لم تعد تحبني>

63
00:10:47,000 --> 00:10:49,100
ارجو منكى

64
00:10:49,100 --> 00:10:51,500
ان تقابليه

65
00:10:51,600 --> 00:10:53,800
لااستطيع

66
00:10:53,900 --> 00:10:56,000
حسناً . شكراً على كل حال

67
00:12:39,400 --> 00:12:42,200
!زوج واحد، زوجان

68
00:12:42,300 --> 00:12:45,200
!مائة ليرة! نايلون أصلي

69
00:13:01,800 --> 00:13:04,300
.لا يجب أن تأتي إلي هنا

70
00:13:04,400 --> 00:13:07,500
...لقد أخبرتك وأخبرتك
.وكأنني أتكلم مع الحائط

71
00:13:07,600 --> 00:13:09,900
...إن أمسكت النار بالفيلم

72
00:13:10,000 --> 00:13:13,100
،قليلاً، كما هو حالك
!ستتطيح بك، وتنفجر

73
00:13:13,100 --> 00:13:16,200
"وستتحول إلي كتلة من الفحم"

74
00:13:18,700 --> 00:13:21,800
تحب أن تعوج لسانك؟

75
00:13:21,900 --> 00:13:24,000
.يوماً ما، سأقطعه

76
00:13:26,000 --> 00:13:27,500
.هكذا

77
00:13:41,700 --> 00:13:44,200
أيمكنني أن أحتفظ بها؟

78
00:13:44,200 --> 00:13:46,600
هيا، أيمكنني أن أحتفظ بها؟

79
00:13:47,900 --> 00:13:49,800
حسناً، هل أستطيع؟ -
!لا -

80
00:13:53,200 --> 00:13:54,700
!أصم كالحجارة

81
00:13:54,800 --> 00:13:58,800
عليّ أن أعيد لصقها
.قبل أن أعيد الفيلم

82
00:13:58,900 --> 00:14:01,500
!يا لك من شيطان

83
00:14:01,600 --> 00:14:06,200
لماذا لم تعيد لصق هذا
قبل أن تعيد الأفلام؟

84
00:14:09,000 --> 00:14:13,600
،أحياناً لا أجد المكان الصحيح لإعادتها
.ولذلك أحتفظ بهم هنا

85
00:14:13,700 --> 00:14:16,100
.علي أية حال، هم يفرطون في التقبيل

86
00:14:17,400 --> 00:14:19,800
.إذن يمكنني الإحتفاظ بهم

87
00:14:19,800 --> 00:14:22,200
.لا. أنظر الآن
.تعال هنا

88
00:14:24,400 --> 00:14:27,400
،قبل أن أركل مؤخرتك
.سأعقد معك اتفاق

89
00:14:27,500 --> 00:14:30,400
...كل ذلك ملكك
.هدية

90
00:14:30,500 --> 00:14:31,900
.شكراً

91
00:14:32,000 --> 00:14:36,300
،لكن أولاً، ستخرج أنت من هنا
وثانياً، سيبقون معي. هل فهمت؟

92
00:14:36,400 --> 00:14:37,700
.حسناً

93
00:14:37,800 --> 00:14:40,400
.حسناً. إذن متفقون
.الآن انصرف

94
00:14:52,600 --> 00:14:54,900
أي نوع من الإتفاق هذا؟

95
00:14:54,900 --> 00:14:58,400
،اذا كانوا ملكي
كيف تحتفظ أنت بهم؟

96
00:15:02,600 --> 00:15:05,200
لا ترجع إلي هنا
!وإلا سأسحقك

97
00:15:14,600 --> 00:15:16,100
''اضرب أولاً، ثم فكر بعد ذلك''

98
00:15:16,100 --> 00:15:21,400
لا يوجد عمل للضعفاء"
"أيها الخائن

99
00:15:25,800 --> 00:15:30,300
،أنت! أيها الحقير"
"!ابتعد عن الذهب

100
00:15:34,000 --> 00:15:37,600
أيها الخنزير الحاقد"
...ابتعد عني

101
00:15:38,700 --> 00:15:41,100
"وإلا سأحطم وجهك

102
00:15:58,600 --> 00:16:03,700
....ماما، لقد انتهت الحرب، ولكن
لماذا لم يعد أبي؟

103
00:16:04,800 --> 00:16:08,200
.إنه سيعود، سوف تري
.في يوم من الأيام

104
00:16:09,600 --> 00:16:12,200
.أنا لا أتذكـره

105
00:16:12,300 --> 00:16:13,800
أين تقع (روسيا)؟

106
00:16:14,600 --> 00:16:17,100
تستغرق سنوات للذهاب إليها
.وسنوات للعودة منها

107
00:16:17,200 --> 00:16:19,500
.وسنوات للعودة منها

108
00:16:21,200 --> 00:16:23,800
.اذهب إلي سريرك، الوقت متأخر

109
00:16:59,600 --> 00:17:03,000
يمكنك خداع والدتك
!ولكن ليس عليّ أنا

110
00:17:04,300 --> 00:17:08,900
احصل علي شهادتك والتحق
!بالبوليس، أيها الكسول

111
00:17:09,800 --> 00:17:11,800
!من أجل مصلحتك
!اذهب وتعلم

112
00:17:33,000 --> 00:17:36,200
!الآن
ما حاصل ضرب خمسة في خمسة؟

113
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
.ثلاثون

114
00:17:48,200 --> 00:17:49,900
!هـدوء

115
00:17:49,900 --> 00:17:52,300
!جدول الضرب "خمسة"، أيها الأبله

116
00:17:52,400 --> 00:17:54,500
....واحد في خمسة يساوي خمسة

117
00:17:54,600 --> 00:17:57,300
....اثنان في خمسة يساوي عشرة

118
00:17:57,400 --> 00:17:59,900
....ثلاثة في خمسة يساوي خمسة عشر

119
00:18:00,000 --> 00:18:02,000
....أربعة في خمسة يساوي عشرين

120
00:18:02,000 --> 00:18:04,300
خمسة في خمسة؟

121
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
.أربعون

122
00:18:17,100 --> 00:18:18,800
!هـدوء

123
00:18:20,600 --> 00:18:21,800
....(بوتشيا)

124
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
.خمسة و عشرين

125
00:18:25,100 --> 00:18:29,800
،ذاكروا جداولكم
.وإلا لن تجدوا عملاً مطلقاً

126
00:18:31,200 --> 00:18:33,200
....لآخر مرة

127
00:18:33,300 --> 00:18:35,000
ما حاصل ضرب خمسة في خمسة؟

128
00:18:35,100 --> 00:18:36,100
!عيد الميلاد

129
00:19:15,800 --> 00:19:19,000
.لقد دفعت لكي أدخل
.سأشاهد الفيلم

130
00:19:19,700 --> 00:19:23,100
.انزل من هناك، أيها الشيطان

131
00:19:23,100 --> 00:19:25,100
.ارجع الي مقعدك

132
00:19:25,100 --> 00:19:29,400
.أسوأ من الأرانب
.إنهم يملأون المكان

133
00:19:29,400 --> 00:19:31,400
.الوحوش الصغيرة

134
00:19:40,900 --> 00:19:42,300
<"سأسافر إلي "أوريجون>

135
00:19:42,400 --> 00:19:44,400
<انتظريني بالمنزل>

136
00:19:45,600 --> 00:19:47,700
<أنتظر رجلاً ميت؟>

137
00:19:47,800 --> 00:19:50,400
<.... حشد من النجوم>

138
00:19:50,500 --> 00:19:52,200
<.... (بطولة (جون واين>

139
00:19:52,200 --> 00:19:53,400
<(كلير تريفور)>

140
00:20:07,100 --> 00:20:09,400
!مرحباً، الجميع

141
00:20:09,400 --> 00:20:12,200
ألا أستطيع أن ألقي التحية؟ -
.سنقدم فيلمين اليوم -

142
00:20:12,300 --> 00:20:14,300
وماذا في ذلك؟
.أنا هنا لكي أنام

143
00:20:15,700 --> 00:20:18,300
ماذا تدخن؟ -
.سجائر أمريكية -

144
00:20:22,500 --> 00:20:24,800
!(اقطع الأخبار، (ألفريدو

145
00:20:31,000 --> 00:20:33,700
اصمتوا , هذه الاخبار هامة

146
00:20:33,800 --> 00:20:37,700
الرجل و المرأة اللذان>
<حاربا في الخفاء

147
00:20:37,800 --> 00:20:40,900
الميليشيات الشجاعة>
<..."توحدت في "روما

148
00:20:41,000 --> 00:20:43,100
<في أول تجمع للمقاومة>

149
00:21:03,800 --> 00:21:06,100
مساء الخير عليكم جميعاً

150
00:21:08,500 --> 00:21:10,400
متى ستعرض الفيلم ؟

151
00:21:10,400 --> 00:21:12,200
اجلس وكن هادئاً

152
00:21:36,300 --> 00:21:39,800
ماذا يعني ذلك؟
.أنا لا أجيد القراءة

153
00:21:39,900 --> 00:21:41,100
.أنت أيضاُ

154
00:21:50,700 --> 00:21:53,400
اثنتا عشرة ساعة من الدم والعرق

155
00:21:53,500 --> 00:21:58,500
والذى يـُحضرونه الى المنزل بالكاد يحفظهم من الموت جوعاً

156
00:21:59,900 --> 00:22:02,900
وبالرغم من ذلك عندما سحبوا شباكهم

157
00:22:03,000 --> 00:22:05,500
كانت ممتلئة

158
00:22:06,700 --> 00:22:09,500
هم يريديون دفع 750 ليرة

159
00:22:09,600 --> 00:22:11,100
ان الوضع كما هو دائما

160
00:22:11,400 --> 00:22:14,600
ولكنهم لايدفعوا لنا بما فيه الكفاية

161
00:22:14,700 --> 00:22:16,700
هذا مايحدث دائماً

162
00:22:16,700 --> 00:22:18,900
ومن المستحيل ان يتغير

163
00:22:47,000 --> 00:22:48,900
!كنت أعرف

164
00:22:50,100 --> 00:22:53,900
عشرون عاماً أذهب للسينما
.ولم أشاهد قبلة واحدة

165
00:22:55,000 --> 00:22:58,100
ومتي نراها نحن؟

166
00:23:00,800 --> 00:23:03,200
!أيها السافل

167
00:24:01,500 --> 00:24:04,400
.(سيد فينشينزو) -
.أنت و أنت، إلي العمل -

168
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
وماذا عني؟

169
00:24:06,600 --> 00:24:09,300
.(اذهب واحصل علي عمل من (ستالين

170
00:24:09,400 --> 00:24:12,800
.هذا اليوم سيأتى
.ستري

171
00:24:14,100 --> 00:24:15,700
!دائماً ما ألقي هذة المعاملة

172
00:24:16,800 --> 00:24:20,200
.فيلم جيد
.أدي الطفل الدور ببراعة

173
00:24:20,300 --> 00:24:22,100
.للأسف كان سيء الحظ

174
00:24:22,100 --> 00:24:25,300
!يا لغبائه، حتي يشتري هذا القارب

175
00:24:25,300 --> 00:24:29,000
.أحمق، أنت لم تفهم الفيلم جيداً

176
00:24:29,900 --> 00:24:35,200
حسناً، ستقومون بعملكم
.من الفجر حتي الغروب

177
00:24:35,300 --> 00:24:38,200
.ولا تسألوني كم سأدفع

178
00:25:07,000 --> 00:25:09,200
.انتظرتك طوال اليوم
هل أحضرت اللبن؟

179
00:25:11,200 --> 00:25:13,300
اين النقود ؟

180
00:25:14,700 --> 00:25:16,000
.سُرقت

181
00:25:17,900 --> 00:25:19,900
أنفقتها علي الأفلام

182
00:25:21,900 --> 00:25:25,200
!أفلام، دائماً أفلام

183
00:25:28,500 --> 00:25:30,100
.سيدة (ماريا)، انتظري

184
00:25:30,200 --> 00:25:32,800
.دعيه وشأنه. اهدئي

185
00:25:34,200 --> 00:25:37,200
وأنت، لماذا تكذب؟

186
00:25:37,200 --> 00:25:39,200
.أخبرها أنك دخلت السينما مجاناً

187
00:25:39,200 --> 00:25:42,200
.أخبر والدتك

188
00:25:42,200 --> 00:25:44,600
.ربما فقد النقود بالداخل

189
00:25:44,600 --> 00:25:47,100
كم المبلغ؟ -
.50ليرة -

190
00:25:49,000 --> 00:25:53,300
ماذا وجدت اليوم تحت المقاعد؟

191
00:25:57,300 --> 00:25:58,600
.مشط

192
00:26:03,000 --> 00:26:04,100
.نعلي حذاء

193
00:26:07,700 --> 00:26:09,900
...علبة دخان -
و..... ؟ -

194
00:26:10,700 --> 00:26:13,900
.خمسون ليرة

195
00:26:20,100 --> 00:26:22,100
أرأيتي؟

196
00:26:22,200 --> 00:26:24,400
.(شكراً لك، (ألفريدو

197
00:26:37,100 --> 00:26:39,600
.لقد فهمت الآن

198
00:26:39,700 --> 00:26:42,600
!الميدان ملكي انا
!إنه ميداني

199
00:26:46,800 --> 00:26:48,900
!إنها منتصف الليل. منتصف الليل

200
00:26:49,000 --> 00:26:51,900
!اخرجوا! اخرجوا
.يجب أن أغلق الميدان

201
00:28:21,000 --> 00:28:23,500
أرهقك السير علي الأقدام، أيها الأب؟

202
00:28:24,700 --> 00:28:28,000
،ذهاباً، وإلي أعلي التل
.كان كل القديسين في عوني

203
00:28:28,100 --> 00:28:31,600
،ولكن في العودة
!جلس القديسون يتفرجون

204
00:28:32,500 --> 00:28:34,600
.إنها إرادة الله

205
00:28:34,700 --> 00:28:36,800
.أراكم في المساء

206
00:28:43,500 --> 00:28:45,000
ماذا أصابك؟

207
00:28:45,100 --> 00:28:46,600
!هذة المرة قدمك

208
00:28:48,800 --> 00:28:51,200
!دائما لديك مشكلة
ماذا سنفعل؟

209
00:28:55,200 --> 00:28:58,300
ألفريدو)، هل كنت تعرف أبي؟)

210
00:28:58,400 --> 00:29:01,200
!يا له من سؤال
.بالطبع كنت أعرفه

211
00:29:01,200 --> 00:29:06,000
،طويل، نحيف، خفيف الظل
.لديه شارب مثلي

212
00:29:06,100 --> 00:29:09,700
.مبتسم دائماً
.(يشبه كثيراً (كلارك جابل

213
00:29:11,400 --> 00:29:14,700
الآن أنا كبرت وأذهب
...إلي الصف الخامس

214
00:29:14,800 --> 00:29:17,900
لن أقول أنه يجب أن
..أدخل إلي غرفة العرض

215
00:29:18,000 --> 00:29:21,200
ولكن أليس بإمكاننا أن
نصبح أصدقاءاً علي الأقل؟

216
00:29:21,300 --> 00:29:26,300
،أختار أصدقائي لمظهرهم"
"وأعدائي لذكـائهم'

217
00:29:26,300 --> 00:29:29,600
.أنت أكثر دهاءاً من أن تكون صديقي

218
00:29:30,600 --> 00:29:32,500
...دائما أنصح أطفالي

219
00:29:32,500 --> 00:29:35,800
"اختاروا أصدقاءكم بعناية"

220
00:29:35,900 --> 00:29:38,500
.ليس لديك أطفال

221
00:29:40,600 --> 00:29:43,900
!عندما يكون عندي، سأنصحهم

222
00:29:48,200 --> 00:29:52,000
.لا تبكي. لا تبكي
.كل شيء علي ما يرام

223
00:29:52,100 --> 00:29:55,900
.النار انطفأت
.لقد انتهت. أنا معكِ

224
00:29:57,200 --> 00:29:58,800
ماذا حدث؟

225
00:29:58,800 --> 00:30:00,900
!ملعون

226
00:30:00,900 --> 00:30:03,800
أختك الصغيرة كادت
.أن تحترق حتي الموت

227
00:30:03,800 --> 00:30:06,300
!وكل هذا بسببك

228
00:30:10,500 --> 00:30:14,500
أخبرتك ألا تضع أفلامك تحت
.السرير بجوار المدفأة

229
00:30:14,600 --> 00:30:17,600
!حتي الصور احترقت

230
00:30:27,200 --> 00:30:30,400
.كاد أن يحرق المنزل كله

231
00:30:31,200 --> 00:30:34,500
!أنت و أفلامك الغبية

232
00:30:35,800 --> 00:30:39,700
ألا تشعر بالخجل و أنت في
هذا العمر أن تلعب مع طفل؟

233
00:30:39,800 --> 00:30:42,500
لماذا تلوميني؟
ما الذي فعلته؟

234
00:30:42,600 --> 00:30:44,300
من الذي أعطاه الفيلم؟

235
00:30:46,300 --> 00:30:49,400
.لا تفعل ذلك مجدداً
!لقد أصبح مجنون، مجنون

236
00:30:49,500 --> 00:30:51,500
!"كل ما أسمعه هو "أفلام" ، "ألفريدو

237
00:30:51,600 --> 00:30:53,200
!"ألفريدو" ، "أفلام"

238
00:30:54,600 --> 00:30:57,800
إقسم انك لن تفعل ذلك مجدداً

239
00:31:00,000 --> 00:31:02,200
.أعدكِ بذلك

240
00:31:05,600 --> 00:31:07,000
ربى , حقق لى امنية واحدة

241
00:31:07,000 --> 00:31:09,600
اجعل اباه يعود سريعاً كى يؤدبه

242
00:31:09,700 --> 00:31:13,600
،أبي لن يعود مرة أخري
.أنا أعرف السبب

243
00:31:13,600 --> 00:31:15,100
.لقد مـات

244
00:31:16,200 --> 00:31:17,600
.هذا غير صحيح

245
00:31:19,900 --> 00:31:22,300
.سيعود , سوف ترى

246
00:32:20,800 --> 00:32:23,300
.انهم يدخنون كالمداخن

247
00:32:31,100 --> 00:32:33,100
.لا. اذهبوا واشتروا تذاكر

248
00:32:54,200 --> 00:32:56,100
ما هذا؟

249
00:32:57,400 --> 00:33:00,700
!سأصنع منكم لحماً مفروماً
!سأصفي حسابي معكم

250
00:33:15,200 --> 00:33:17,300
!(سيدة (آنا

251
00:33:39,000 --> 00:33:42,700
لا تلومني. زوجتك طلبت مني
.أن أحضر لك طعام الغذاء

252
00:33:44,300 --> 00:33:48,200
لقد أخبرت أمي أنك
.لم تعطيني الفيلم

253
00:33:48,200 --> 00:33:49,900
.لم يكن خطؤك

254
00:33:50,000 --> 00:33:54,900
اعتقدت أنها نكتة
.أن الفيلم تمسك به النار

255
00:33:55,000 --> 00:33:58,100
.أردت فقط أن أخبرك
.الآن سأرحل

256
00:34:00,600 --> 00:34:04,100
.توتو)، تعال هنا)

257
00:34:05,800 --> 00:34:08,500
.تعال، واجلس

258
00:34:11,500 --> 00:34:15,400
انصت الآن. لقد بدأت
.هذا العمل في سن العاشرة

259
00:34:16,400 --> 00:34:19,300
.حينئذ، لم يكن لدينا آلات عرض حديثة

260
00:34:20,900 --> 00:34:23,300
,كانت الأفلام صامتة

261
00:34:23,300 --> 00:34:25,900
..كنت أدير آلة العرض باليد

262
00:34:26,000 --> 00:34:27,500
.عن طريق ذراع حركة

263
00:34:27,600 --> 00:34:29,700
!طوال اليوم علي ذراع الحركة

264
00:34:29,700 --> 00:34:33,500
.وكانت عملية شاقة
!هذا الذراع الملعون

265
00:34:33,600 --> 00:34:37,500
اذا أصابك التعب
...وأبطأت قليلاً

266
00:34:38,700 --> 00:34:41,500
في لمح البصر....
.يحترق كل شيء

267
00:34:44,500 --> 00:34:46,900
لذلك لاتريد ان تعلمنى ؟

268
00:34:47,000 --> 00:34:50,100
الآن لا يوجد ذراع
.وأصبحت عملية سهلة

269
00:34:50,900 --> 00:34:54,100
.لا ولكن لأني لا أريد ذلك

270
00:34:54,200 --> 00:34:56,900
.انها ليست مهنة مناسبة لك

271
00:34:57,000 --> 00:34:59,300
...ستصبح كالعبد

272
00:34:59,400 --> 00:35:01,400
.وتكون دائماً بمفردك

273
00:35:01,400 --> 00:35:04,900
.تشاهد نفس الفيلم 100 مرة
.ليس لديك شيء آخر لتفعله

274
00:35:05,000 --> 00:35:09,000
(تتحدث إلي (جاربو
.و (تيرون باور) كالمجنون

275
00:35:09,100 --> 00:35:11,100
.ستعمل كالحمار

276
00:35:11,200 --> 00:35:15,100
..حتي العطلات
.عيد الفصح، عيد الميلاد

277
00:35:15,200 --> 00:35:17,800
.ستحصل فقط علي "الجمعة الطيبة" كإجازة

278
00:35:17,900 --> 00:35:21,500
...ولو لم يقوموا بصلب المسيح

279
00:35:21,500 --> 00:35:24,000
.لعملنا في هذا اليوم ايضاً

280
00:35:24,100 --> 00:35:26,900
لماذا لاتغير عملك اذن ؟

281
00:35:34,000 --> 00:35:35,900
.لأنني أحمق

282
00:35:38,100 --> 00:35:41,700
من هنا غيري يستطيع
تدوير آلة العرض؟

283
00:35:41,800 --> 00:35:46,500
لا أحد. استلزم الأمر
.وجود رجل أبله مثلي

284
00:35:47,800 --> 00:35:50,200
.ولم يكن لي أي حظ طيب

285
00:35:51,300 --> 00:35:54,000
عندما كنت صغيراً , نشبت الحرب

286
00:35:54,800 --> 00:35:58,300
وعندما كبرت , كانت هناك حرب اخرى

287
00:36:01,000 --> 00:36:05,300
أتريد أن تغرق في الوحل
مثلي؟ ما رأيك؟

288
00:36:08,200 --> 00:36:09,700
!(أحسنت، (توتو

289
00:36:11,600 --> 00:36:14,100
.أنا أنصحك فقط لمصلحتك

290
00:36:14,100 --> 00:36:18,900
.تقبع هنـا. تختنق في الصيف
.تتجمد حتي الموت في الشتاء

291
00:36:19,000 --> 00:36:21,300
.تتنفس الدخان

292
00:36:21,300 --> 00:36:24,200
.وتكسب أقل القليل

293
00:36:24,600 --> 00:36:27,400
ألا يعجبك أي شيء
في هذا العمل؟

294
00:36:27,500 --> 00:36:29,400
.آه، هذا الشيء ينمو بداخلك

295
00:36:29,500 --> 00:36:31,400
....أحياناً تسمعهم

296
00:36:31,500 --> 00:36:33,700
...والمنزل مليء بالناس

297
00:36:33,800 --> 00:36:36,000
.يمرحون و يضحكون

298
00:36:36,100 --> 00:36:38,500
.وبالتالي تصبح سعيداً مثلهم

299
00:36:38,600 --> 00:36:41,400
.تشعر بالإرتياح لرؤيتهم سعداء

300
00:36:41,400 --> 00:36:44,100
.وكأنك الشخص الذي أضحكهم

301
00:36:45,000 --> 00:36:48,500
.الذي جعلهم ينسون متاعبهم

302
00:36:49,600 --> 00:36:51,400
.يعجبني هذا الجانب

303
00:37:02,800 --> 00:37:06,800
!هل كنت أتكلم باليونانية
ماذا أفعل معك؟

304
00:37:06,900 --> 00:37:10,600
،تتظاهر بأنك تستمع
!ثم تتصرف كالبهلوان

305
00:37:10,700 --> 00:37:14,000
!أمك علي حق
!أنت معتوة

306
00:37:15,500 --> 00:37:19,500
كيف استطاع المؤذي ان يفعلها؟
.لقد تعلم بالمشاهدة

307
00:37:21,900 --> 00:37:26,200
سأجعل المدير يمنعك
.من الدخول

308
00:37:26,300 --> 00:37:32,100
!(وسأكلم الأب (أدولفيو
!لن تصحبه في الطقوس! انتهي

309
00:37:34,800 --> 00:37:36,600
!أيها المغفل

310
00:37:44,500 --> 00:37:49,000
!فعلتها! لقد كسبت
!كسبت يانصيب كرة القدم

311
00:37:56,000 --> 00:38:00,000
!القادم من "نابولي" ربح اليانصيب

312
00:38:01,100 --> 00:38:05,500
،هيا، "شيتشو" القادم من نابولي
!ربح اليانصيب

313
00:38:06,900 --> 00:38:10,800
.دائما ما كان يربحها الشماليون

314
00:38:44,700 --> 00:38:47,600
!الميدان ملكي أنا
!كله ملكي

315
00:38:50,800 --> 00:38:54,500
!اثبت
!هل تلدغك الأفاعي؟

316
00:38:55,800 --> 00:38:58,100
.لديك مصنعاً للحشرات في رأسك

317
00:38:58,100 --> 00:38:59,800
.تخلص منهم

318
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
ماذا تريدون؟ صفعة؟

319
00:39:17,000 --> 00:39:18,900
.ارحلوا من هنا

320
00:39:28,300 --> 00:39:33,000
.تاجر يمتلك حانوتين

321
00:39:34,600 --> 00:39:38,200
.في الأول، يبيع الفاكهة

322
00:39:39,500 --> 00:39:41,500
.جلوس

323
00:39:41,600 --> 00:39:42,800
..أستاذ

324
00:39:42,900 --> 00:39:46,900
.المتقدمون لإمتحان الشهادة الابتدائية

325
00:39:53,200 --> 00:39:54,700
!هـدوء

326
00:41:47,500 --> 00:41:50,200
.أيها الأحمق الصغير

327
00:41:50,900 --> 00:41:53,500
.توتو)، ساعدني) -
!هـدوء -

328
00:41:55,100 --> 00:41:57,400
.لا يمكنني القيام بهذا الشيء الملعون

329
00:43:19,000 --> 00:43:21,300
<...(فرانشيسكو ميسانا)>

330
00:43:21,400 --> 00:43:23,400
<أنت مقبوض عليك>

331
00:43:27,700 --> 00:43:29,600
!نهاية رائعة

332
00:43:39,500 --> 00:43:42,700
!فلتذهب للجحيم
!أيها السافل

333
00:43:42,700 --> 00:43:45,700
في هذا الجزء، يمكن
.أن تمسك فيها النـار

334
00:43:45,800 --> 00:43:51,000
ان حدث ذلك، اقطع هنا وهنا وإلا
ستحترق البكرة كلها، هل فهمت؟

335
00:43:56,800 --> 00:44:00,800
مستحيل. مستحيل أن
.نشاهد ذلك هنا

336
00:44:00,900 --> 00:44:03,300
في أي جانب يوجد الجيلاتين؟

337
00:44:05,600 --> 00:44:08,000
.بالمناسبة طعمه جيد

338
00:44:17,400 --> 00:44:21,800
.فاتورة الشحن الخاصة بالفيلم
.احتفظ بها دائما

339
00:44:21,900 --> 00:44:23,600
.(سأفعل، (ألفريدو

340
00:44:23,700 --> 00:44:25,500
.لا تنسي ذلك

341
00:44:43,600 --> 00:44:48,200
.هذا من أجلك
.اليوم ستحمِّل بكرات الفيلم بمفردك

342
00:44:49,600 --> 00:44:53,500
!يا له من طول -
.يمكنك الآن أن تعمل بمفردك

343
00:44:53,600 --> 00:44:55,900
.اثبتوا

344
00:44:59,800 --> 00:45:02,800
!يا له من جسد -
!دوري -

345
00:45:02,800 --> 00:45:06,800
.(قوموا بتوديع (بيبينو
."سوف يرحل إلي "ألمانيا

346
00:45:15,800 --> 00:45:18,500
فرانشيسكو)، لماذا لا تقوم بتوديعه؟)

347
00:45:18,500 --> 00:45:22,000
.والدي يقول أنه شيوعي

348
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
.حفظك الله يا أمي

349
00:45:24,000 --> 00:45:26,400
هل حقاً سيجد عملاً
في "ألمانيا"؟

350
00:45:26,500 --> 00:45:29,600
.لا أحد يعرف
..إنها كورقة اليانصيب

351
00:45:29,700 --> 00:45:31,600
.تعيش علي الأمل

352
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
!تبـاً لهذا البلد

353
00:45:36,100 --> 00:45:40,600
(فلتعمل في (ألمانيا
.(أنت و (ستالين

354
00:45:40,600 --> 00:45:42,500
.وداعاً، يا أمي

355
00:45:43,600 --> 00:45:47,400
.(وداعاً، (بيبينو
!عـودوا بسرعة

356
00:45:47,400 --> 00:45:49,500
.سنراك قريباً

357
00:45:55,000 --> 00:45:59,000
من حسن الحظ أن
.(ألمانيا) أقرب من (روسيا)

358
00:46:03,100 --> 00:46:06,200
،بعد 6 سنوات
.تعود موضة الربيع

359
00:46:06,700 --> 00:46:09,100
...خفيفة و بسيطة

360
00:46:09,200 --> 00:46:11,900
علي عكس التصـميمات
.الباذخة في زمن الحرب

361
00:46:29,600 --> 00:46:31,800
!سأصنع منكم لحماً مفروماً

362
00:46:31,900 --> 00:46:33,800
''!سأصفي حسابي معكم''

363
00:46:56,100 --> 00:46:58,200
<...صفحة حزينة أخري>

364
00:46:58,200 --> 00:47:00,100
في مأساة رجالنا>
<."في "روسيا

365
00:47:00,900 --> 00:47:02,600
<...وزارة الدفاع>

366
00:47:02,600 --> 00:47:05,700
أصدرت قائمة جديدة>
<....بالقتلي الإيطاليين

367
00:47:05,800 --> 00:47:08,600
<.والذين تم اعتبارهم مفقودين>

368
00:47:08,700 --> 00:47:13,400
سيتم ارسال الأسماء عن>
<.طريق السلطات العسكرية

369
00:47:13,500 --> 00:47:17,600
عائلات الضحايا>
<.سيتم إخبارها

370
00:47:22,100 --> 00:47:25,900
للأسف لا نعرف
.أين تم دفنه

371
00:47:25,900 --> 00:47:29,300
.هذة استمارة المعاش
.وقعيها، من فضلك

372
00:50:07,900 --> 00:50:11,300
!ارحلوا! عودوا لمنازلكم
!لن يكون هناك عرض آخر

373
00:50:11,400 --> 00:50:16,100
.الوقت متأخر. كونوا عاقلين
!لا يمكننا العرض مرة أخري

374
00:50:18,400 --> 00:50:21,000
بعض الناس مكثوا بالداخل
!لمشاهدته مرتين

375
00:50:23,900 --> 00:50:27,200
!نحن ننتظر منذ أكثر من ساعة

376
00:50:32,300 --> 00:50:35,700
.غدا سيكون هناك فيلم آخر

377
00:50:35,700 --> 00:50:40,400
!من افلام الغرب الأمريكي. كلمة شرف
.اخلدوا إلي النوم

378
00:50:44,100 --> 00:50:47,400
!إنهم سيحطمون السينما
!سيحطمون كل شيء

379
00:50:51,100 --> 00:50:54,100
!ألفريدو)، نريد أن ندخل)

380
00:50:54,200 --> 00:50:57,400
ماذا بوسعي أن أفعل؟

381
00:51:01,700 --> 00:51:04,700
،الغوغاء لا يفكرون"

382
00:51:04,800 --> 00:51:07,000
"!فمن أين يأتون بالعقل

383
00:51:08,200 --> 00:51:12,300
(من أقوال (سبنسر ترايسي
."Fury" في فيلم

384
00:51:12,400 --> 00:51:15,400
حسناً، ما رأيك؟

385
00:51:15,500 --> 00:51:19,200
هل نجعل هؤلاء المساكين
الفقراء يشاهدون الفيلم؟

386
00:51:20,600 --> 00:51:23,700
رائع. ولكن كيف؟

387
00:51:25,900 --> 00:51:30,800
،إن لم تكن تؤمن بي"
"آمن بما تري عيناك

388
00:51:30,900 --> 00:51:34,100
.الآن ابتعد أنت ومقعدك قليلاً

389
00:51:37,700 --> 00:51:39,500
.استعد

390
00:51:41,100 --> 00:51:43,800
....*آبرا كادابرا*

391
00:51:45,800 --> 00:51:48,300
.ثم نمر من خلال الحائط

392
00:52:22,800 --> 00:52:25,700
.اذهب و شاهد من النافذة

393
00:52:30,600 --> 00:52:33,300
!ألفريدو)، كم هي جميلة)

394
00:52:34,200 --> 00:52:37,600
!انظروا هناك! إنه الفيلم

395
00:52:40,500 --> 00:52:42,500
.(أحسنت يا (ألفريدو

396
00:52:46,800 --> 00:52:49,500
.(شكرا لك يا (ألفريدو

397
00:52:56,300 --> 00:52:58,900
ما الذي يحدث هنا؟

398
00:53:00,600 --> 00:53:02,800
!إنه فيلم

399
00:53:05,300 --> 00:53:07,300
.اذهب إلي الجحيم

400
00:53:13,800 --> 00:53:16,400
!لا يوجد صوت

401
00:53:16,500 --> 00:53:19,300
هل نجعلهم سعداء؟

402
00:53:52,600 --> 00:53:54,200
أتريد النزول إليهم؟

403
00:53:55,600 --> 00:53:56,900
.اذهب

404
00:54:13,700 --> 00:54:15,800
.انظر -
!يا إلهي -

405
00:54:21,700 --> 00:54:24,500
.نونزيو)، بنصف الثمن)

406
00:54:36,900 --> 00:54:39,900
.يجب أن تشتروا التذاكر، أيها الرفاق

407
00:54:43,300 --> 00:54:44,600
.بأسعار مخفضة

408
00:54:44,700 --> 00:54:47,700
!فلتذهب للجحيم
!الميدان ملك للجميع

409
00:54:47,800 --> 00:54:49,800
!لا

410
00:54:49,800 --> 00:54:53,700
!الميدان ملكي أنا
!لا تمزحوا في ذلك! هذا يدفعني للجنون

411
00:56:39,600 --> 00:56:41,100
ساعدونى

412
00:57:07,100 --> 00:57:10,500
نانزو , ماذا اصابك ؟
انا لااستطيع ان اتنفس

413
00:57:38,300 --> 00:57:40,800
!(ألفريدو)
!(ألفريدو)

414
00:57:48,400 --> 00:57:51,100
!النجدة! ، النجدة

415
00:57:55,700 --> 00:57:57,300
!النجدة

416
00:58:09,000 --> 00:58:11,900
.(مسكين (ألفريدو
!يا للعار

417
00:58:15,700 --> 00:58:17,900
!كل شيء احترق

418
00:58:21,000 --> 00:58:23,100
!كل شيء انتهي

419
00:58:39,300 --> 00:58:41,400
ماذا سنفعل الآن؟

420
00:58:41,500 --> 00:58:45,300
.لم يعد لدينا أي وسيلة ترفية
.لا شيء

421
00:58:45,400 --> 00:58:48,700
من أين سنأتي بالمال كي
نعيد كل شيء كما كان؟

422
00:58:50,800 --> 00:58:54,600
.(انظر إلي (ِشيتشو
.متأنق للغاية، عرفته بالكاد

423
00:58:54,700 --> 00:58:58,200
من عنده هذا الكم من المال؟

424
00:59:06,300 --> 00:59:09,300
!سينما "باراديسو" الجديدة

425
00:59:12,600 --> 00:59:14,800
.تفضلوا. تفضلوا

426
00:59:44,900 --> 00:59:48,100
!هذة السينما من أجلكم

427
00:59:55,800 --> 00:59:59,300
.إنه مجرد صبي
ماذا عن قانون العمل؟

428
00:59:59,400 --> 01:00:03,200
حصلت له علي ترخيص
.بعلاقاتي الخاصة

429
01:00:03,300 --> 01:00:05,600
لا تسألني كيف يفكرون؟

430
01:00:05,700 --> 01:00:10,400
،رسمياً، أنا الذي اشغل الماكينة
.(لكن الأجر سيذهب إلي (توتو

431
01:00:10,500 --> 01:00:14,700
.(كن منتبهاً، (توتو
.لا تنام

432
01:00:14,700 --> 01:00:16,900
.لدينا ما يكفي من المآسي

433
01:00:17,000 --> 01:00:20,000
.نفّذ تعليمات (ألفريدو) المسكين

434
01:00:20,000 --> 01:00:21,800
.وليوفقك الله

435
01:00:23,100 --> 01:00:24,800
.شكراً لك، أيها الأب

436
01:00:24,800 --> 01:00:30,200
ما الذي يجري؟ أهي جنازة؟
!الحياة تمضي! سعادة! موسيقي

437
01:02:10,300 --> 01:02:12,500
!فلنحظي بالكثير من هذا

438
01:02:14,100 --> 01:02:16,000
.....يا أبانا

439
01:02:36,700 --> 01:02:39,300
!يا إلهي، إنهم يقبّلون

440
01:02:43,900 --> 01:02:46,900
.لن أشاهد هذة الخلاعة

441
01:02:52,300 --> 01:02:54,800
!"في نخب "شيتشو

442
01:03:25,300 --> 01:03:27,700
هل من مكـان لي في
هذة السينما الجديدة؟

443
01:03:32,800 --> 01:03:36,100
.أوصله للبيت بعد أن تنتهي

444
01:03:36,100 --> 01:03:37,800
.(إني ذاهبة، (ألفريدو

445
01:03:37,900 --> 01:03:39,800
.عظيم جداً أنك أتيت

446
01:03:43,800 --> 01:03:46,000
كيف حال الدراسة؟

447
01:03:46,100 --> 01:03:49,500
...جيدة، لكنني الآن أعمل

448
01:03:49,600 --> 01:03:51,700
.ربما لن أذهب بعد ذلك

449
01:03:51,800 --> 01:03:53,700
.(لا، لا، (توتو

450
01:03:54,900 --> 01:03:57,500
.لا تفعل ذلك

451
01:03:57,600 --> 01:04:00,100
سينتهي بك الأمر وعلي
.وجهك ما يشبه البيضة

452
01:04:00,100 --> 01:04:02,900
لماذا؟ ماذا تعني بذلك؟

453
01:04:03,000 --> 01:04:04,900
...أعني أن

454
01:04:06,700 --> 01:04:10,700
.هذا ليس عملك الحقيقي

455
01:04:10,800 --> 01:04:13,600
....الآن ال(براديسو) تحتاج إليك

456
01:04:13,600 --> 01:04:15,600
....(وأنت تحتاج إلي ال(براديسو

457
01:04:15,700 --> 01:04:17,200
.لكن ذلك لن يدوم

458
01:04:19,100 --> 01:04:21,000
...يوماً ما ستتركها

459
01:04:21,100 --> 01:04:23,100
.لأشياء أخري

460
01:04:23,200 --> 01:04:24,300
....أشياءاً

461
01:04:26,300 --> 01:04:29,000
.أكثر أهمية

462
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
.بالتأكيد أكثر أهمية

463
01:04:34,000 --> 01:04:36,600
.أنا أعرف

464
01:04:36,700 --> 01:04:40,000
الآن وقد فقدت بصري
.أصبحت أري أفضل

465
01:04:40,800 --> 01:04:42,900
.أشياءاً لم أكن أراها من قبل

466
01:04:43,000 --> 01:04:46,500
،والفضل كله لك
.لأنك أنقذت حياتي

467
01:04:46,500 --> 01:04:48,500
.لن أنسي ذلك أبداً

468
01:04:49,600 --> 01:04:52,500
.لا تنظر إليّ هكذا

469
01:04:52,600 --> 01:04:55,200
.أنا لم أخرِّف بعد
هل تريد دليل؟

470
01:04:56,600 --> 01:04:58,700
.نعم -
.حسناً، فلنري -

471
01:04:58,700 --> 01:05:00,700
...علي سبيل المثال

472
01:05:01,000 --> 01:05:05,000
.الآن، صورة الفيلم مشوشة

473
01:05:05,000 --> 01:05:06,100
.اذهب و تأكد

474
01:05:10,800 --> 01:05:13,400
،أنت علي حق
.إنها مشوشة

475
01:05:13,500 --> 01:05:15,100
كيف عرفت بذلك؟

476
01:05:16,900 --> 01:05:19,100
.صعب جداً أن أشرح لك

477
01:05:29,300 --> 01:05:31,200
فقط يومين ؟

478
01:05:31,300 --> 01:05:33,400
ماذا يعنيني إذا كانت كافة النسخ محجوزة؟

479
01:05:33,500 --> 01:05:37,200
لمدة يومين فقط في مكان كهذا!سوف يلتهمني الناس حيّاً

480
01:05:38,100 --> 01:05:42,900
حتى لو بدأت العرض في الثامنة صباحاً فلن يكون ذلك كافياً

481
01:05:42,900 --> 01:05:45,500
لقد أصبحت هذه البلدة كبيرة الآن وأنتم  تعرفون ذلك جيدا

482
01:05:45,600 --> 01:05:48,500
إذا ما تخليتم عني سأذهب مباشرة الى روما

483
01:05:48,600 --> 01:05:50,600
سوف تدفع ثمن هذا

484
01:05:50,600 --> 01:05:54,600
لاتعبث معى ,لأنى ساقسم رأسك الى نصفين

485
01:05:54,700 --> 01:05:57,300
سيد شيتشو , لدى فكرة

486
01:05:57,400 --> 01:06:00,700
هل تذكر السينما المهجورة ؟

487
01:06:00,700 --> 01:06:02,200
وما علاقة هذا بها؟

488
01:06:02,300 --> 01:06:06,200
آلات العرض جميعها صدئة، ولكنني أستطيع إصلاحها خلال يومين او ثلاثة

489
01:06:06,900 --> 01:06:09,100
نظّف المكان جيداً

490
01:06:09,500 --> 01:06:13,900
ضع فيها بضعة مقاعد ، واحضر عامل عرض ، وسوف نعرض الفيلم فى دارى عرض

491
01:06:14,000 --> 01:06:15,800
هراء

492
01:06:15,900 --> 01:06:17,900
ماهذا الذى تقوله

493
01:06:17,900 --> 01:06:21,100
لقد وجد تيتانوس صعوبة في إعطائي نسخة واحدة وعليّ أن أشكره

494
01:06:21,200 --> 01:06:23,300
إذا ما طلبت نسختين ، فأقل ما يمكن أن يفعلوه هو أن يقطعوا رأسي

495
01:06:23,400 --> 01:06:26,600
ويلعبوا بها كرة قدم

496
01:06:26,700 --> 01:06:29,500
من قال اننا سنحتاج الى نسختين ؟

497
01:06:29,600 --> 01:06:31,300
حسناً , الن نحتاج اليهما ؟

498
01:07:10,800 --> 01:07:13,300
.نري الآن الطفل نائم في سريره

499
01:07:33,300 --> 01:07:34,700
ساعديها

500
01:07:38,400 --> 01:07:41,600
.المحامي أخبرني
.الآن أنا أعرف

501
01:07:41,700 --> 01:07:45,000
،المحامي أخبرني>
<الآن أنا أعرف

502
01:07:45,800 --> 01:07:50,700
.يجب أن يعرف الجميع
.نعم، يجب أن يعرف الجميع

503
01:07:50,700 --> 01:07:52,500
<يجب أن يعرف الجميع>

504
01:07:54,800 --> 01:07:57,300
هل تصدقني؟

505
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
<نعم، أصدقك>

506
01:08:14,100 --> 01:08:16,900
.منزلنا
.كم حلمت به

507
01:08:27,400 --> 01:08:28,500
!(تونينو)

508
01:08:33,600 --> 01:08:34,700
.أمي

509
01:08:55,800 --> 01:08:56,900
.النهاية

510
01:09:06,100 --> 01:09:10,000
.لم يعجبني
.لم يعجبني

511
01:09:16,000 --> 01:09:18,400
قطعت تترات النهاية
.لكي تذهب بسرعة

512
01:09:19,500 --> 01:09:23,100
.أسرع وعد بالجزء الأول
.سأعرض شريط للأخبار

513
01:09:23,200 --> 01:09:25,700
.سأتصل بالشرطة
.خذوه

514
01:09:27,200 --> 01:09:30,200
!دقيقة واحدة
!دقيقة واحدة

515
01:09:40,800 --> 01:09:42,300
ماذا تريد ؟

516
01:09:51,700 --> 01:09:54,000
.أعطني الجزء الثاني
.هذا هو الجزء الأول

517
01:09:54,200 --> 01:09:56,900
.أسرع، المكان مكتظ بالناس

518
01:09:59,700 --> 01:10:04,500
ماذا تفعل ؟ اسرع , اشعل الفحم هيا

519
01:10:04,600 --> 01:10:08,700
.أسرع، أيها الكسول
!اجعلها تدور

520
01:10:14,500 --> 01:10:17,700
.حفنة من الحيوانات
!هـدوء

521
01:10:40,000 --> 01:10:41,800
فليذهبوا الى الجحيم

522
01:10:43,000 --> 01:10:45,000
توتو , ماذا يحدث ؟

523
01:10:45,100 --> 01:10:47,300
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

524
01:10:50,200 --> 01:10:53,000
،(هيا، (توتو
!سوف ينفجرون

525
01:10:53,100 --> 01:10:55,300
!لقد مضي نصف ساعة

526
01:10:55,300 --> 01:10:57,300
ماذا بوسعي أن أفعل؟

527
01:10:59,200 --> 01:11:02,800
أين هذا الأحمق؟
.سيحطمونني

528
01:11:04,000 --> 01:11:07,000
.اهدئوا. اهدئوا

529
01:11:10,200 --> 01:11:13,500
أريدك أن تعرف

530
01:11:13,600 --> 01:11:16,500
تركت زوجتي بالمنزل
...طريحة الفراش

531
01:11:16,600 --> 01:11:19,000
.ولم أشاهد أي شيء

532
01:11:19,100 --> 01:11:22,300
،إن لم يأتي في خلال 10 دقائق
أعد إلينا نقودنا

533
01:11:22,400 --> 01:11:24,700
!لي ولكل فرد هنا

534
01:11:24,800 --> 01:11:27,500
وإلا سأحطم
.المكان بهذة العصا

535
01:11:32,700 --> 01:11:37,200
!اهدأوا
.اهدأوا ودعوني أتحدث

536
01:11:37,300 --> 01:11:40,400
:أخبركم بالآتي
.سأعرض لكم الجزء الأول مرة اخري

537
01:11:46,800 --> 01:11:50,000
!هدوء، هدوء

538
01:11:50,000 --> 01:11:54,200
.لقد شاهدت الفيلم كاملا
.سأحكي لكم نهاية القصة

539
01:12:25,900 --> 01:12:27,500
بوكيا , ماذا حدث ؟

540
01:12:34,500 --> 01:12:37,200
ماذا تفعل ؟
انا فى الجنة

541
01:12:37,600 --> 01:12:39,600
اذهب من هنا

542
01:12:39,700 --> 01:12:41,300
انصرف حالاً

543
01:12:42,400 --> 01:12:43,600
انا فى الجنة

544
01:13:14,900 --> 01:13:20,000
.ماذا تفعلون؟ انظروا للشاشة
!حيوانات، داعرون

545
01:13:30,100 --> 01:13:31,200
!انظر، لا حماقة

546
01:14:26,900 --> 01:14:29,800
...لقد أخبرتك
.لا تمسك به النار

547
01:14:34,000 --> 01:14:36,400
.يأتي التقدم دائما بعد فوات الأوان

548
01:14:56,400 --> 01:14:58,900
.... إلي عمال العالم

549
01:15:27,000 --> 01:15:28,800
احسنت

550
01:15:29,900 --> 01:15:31,600
استرخ

551
01:15:31,700 --> 01:15:35,100
هيا , خذ الامر ببساطة

552
01:15:35,800 --> 01:15:37,600
لاتخف

553
01:15:37,700 --> 01:15:40,600
أحقاً إنني بعد ان اقذف على أن أعصر ليمون عليه؟

554
01:15:40,600 --> 01:15:42,600
ليمون؟

555
01:15:44,400 --> 01:15:47,900
من الذي قال لك هذه التفاهات؟

556
01:15:49,800 --> 01:15:52,400
ماتفعله صحيحا , استمر

557
01:15:54,500 --> 01:15:56,700
نعم

558
01:15:57,400 --> 01:15:59,700
ان الامر ليس صعباً , اترى ؟

559
01:15:59,800 --> 01:16:01,300
استمر , استمر

560
01:16:15,300 --> 01:16:17,200
انت الان رجلاً حقاً

561
01:16:17,200 --> 01:16:21,500
ماهذا الذى اقوله ؟ انت لست رجل , انت ثور

562
01:17:04,500 --> 01:17:06,800
انها جديدة

563
01:17:07,700 --> 01:17:09,500
.ليست سيئة

564
01:17:09,600 --> 01:17:11,000
.مقبولة

565
01:17:11,100 --> 01:17:15,200
.والدها هو مدير البنك
.متكبر، متباهي، ذو مركز

566
01:17:15,300 --> 01:17:19,000
يستمني بقميصه
!كي لا تتسخ يداه

567
01:17:23,500 --> 01:17:25,400
!اجري يا رجل، اجري

568
01:17:42,000 --> 01:17:43,400
.معذرة -
نعم؟ -

569
01:17:49,900 --> 01:17:51,900
.سقط منكِ ذلك

570
01:17:52,000 --> 01:17:53,600
.آه، شكراً

571
01:17:53,700 --> 01:17:55,900
.لم ألحظ هذا

572
01:17:57,500 --> 01:18:00,000
(إسمي (سلفاتوري
ما إسمك؟

573
01:18:00,100 --> 01:18:02,600
.(إيلينا)
.(إسمي (إيلينا

574
01:18:02,700 --> 01:18:07,600
كنت أريد محادثتك عن اليوم
....السابق في محطة القطار

575
01:18:12,900 --> 01:18:15,900
انه فيلم شارلى شابلن الازمنة الحديثة , اليس كذلك ياتوتو ؟

576
01:18:16,000 --> 01:18:17,600
نعم , انه كذلك

577
01:18:18,800 --> 01:18:22,100
انا احفظ هذا الفيلم عن ظهر قلب

578
01:18:22,200 --> 01:18:26,300
أول مرة قمت بعرضه كانت في العام 1940، كان يوم الأحد عندما توفيت زوجتي

579
01:18:26,500 --> 01:18:30,400
أخفوا النبأ عني طوال اليوم حتى لا يغلقوا دار العرض

580
01:18:31,100 --> 01:18:33,700
عرفت ذلك في الليل بعد آخر عرض

581
01:18:35,900 --> 01:18:37,700
فقدت عقلى

582
01:18:40,800 --> 01:18:43,000
هذه الأشياء لا يمكن أن تنساها

583
01:18:45,100 --> 01:18:48,100
آلة العرض الصغيرة؟
تعرض ما صورته؟

584
01:18:48,200 --> 01:18:49,900
ماذا تري؟

585
01:18:50,000 --> 01:18:53,700
في المجزر، يقومون
.بذبح بقرة صغيرة

586
01:18:53,800 --> 01:18:58,100
الدماء في كل مكان
.وكأنها بحيرة

587
01:18:58,200 --> 01:19:00,900
علي بحيرة الدماء تأتي
.....بقرة أخري

588
01:19:01,000 --> 01:19:03,200
.تكاد تموت

589
01:19:09,700 --> 01:19:12,300
لماذا توقفت؟
ماذا تري؟

590
01:19:12,300 --> 01:19:16,600
.لا شيء. لا أري أي شيء
.الصورة غير واضحة

591
01:19:19,400 --> 01:19:20,500
إمرأة؟

592
01:19:22,900 --> 01:19:24,900
.إنها إمرأة

593
01:19:26,100 --> 01:19:29,000
نعم، فتاة شاهدتها
.في المحطة

594
01:19:29,700 --> 01:19:32,200
وكيف تبدو؟

595
01:19:32,300 --> 01:19:34,300
.لطيفة جداً

596
01:19:35,200 --> 01:19:39,700
،في نفس عمري، نحيفة
.شعرها طويل، كستنائي

597
01:19:39,800 --> 01:19:43,900
،عيناها واسعتان، لونهما أزرق
.بسيطة وجادة

598
01:19:43,900 --> 01:19:46,100
.لديها حسنة علي شفتها

599
01:19:46,200 --> 01:19:49,800
.صغيرة جداً
.يجب أن تقترب جداً لكي تراها

600
01:19:49,800 --> 01:19:55,500
.. عندما تبتسم، تشعر و كأنك
.لا أعرف

601
01:19:56,500 --> 01:19:58,000
.الحب

602
01:19:59,300 --> 01:20:01,600
.الحب

603
01:20:05,700 --> 01:20:11,000
....أنا أعلم كيف يكون
.ذوات العيون الزرقاء هن الأسوأ

604
01:20:11,000 --> 01:20:14,900
مهما فعلت، لن يصبحن
.أبداً صديقاتك

605
01:20:14,900 --> 01:20:16,600
.مهما فعلت

606
01:20:16,700 --> 01:20:20,500
،كلما عَظُمَ الرجل"
.كان شغفه عميقاً

607
01:20:20,600 --> 01:20:26,100
،وعندما يحب، فإنه يعاني
"ويعلم أنه طريق مسدود

608
01:20:26,200 --> 01:20:28,800
.كم هو جميل ما قلت للتو

609
01:20:28,900 --> 01:20:30,300
.لكنه جزين

610
01:20:32,100 --> 01:20:36,300
أنا لم أقل ذلك. إنه (جون واين) في
.''The Shepherd of the Hills'' فيلم

611
01:20:37,300 --> 01:20:39,500
.أيها القرصان العجوز

612
01:21:21,200 --> 01:21:22,700
.(مرحباً (إيلينا -
.مرحباً -

613
01:21:23,700 --> 01:21:25,800
لماذا تجري؟

614
01:21:26,200 --> 01:21:28,000
...لأني

615
01:21:29,400 --> 01:21:32,300
...أردت أن أخبركِ

616
01:21:33,000 --> 01:21:35,800
....أنت تتذكرين عندما كنّا

617
01:21:38,000 --> 01:21:40,200
يوم لطيف، أليس كذلك؟

618
01:21:44,800 --> 01:21:47,700
.نعم، لطيف حقاً

619
01:21:49,600 --> 01:21:52,900
.معذرة، يجب أن أذهب
.وداعاً

620
01:21:56,900 --> 01:22:01,800
!يا لك من أحمق! يا لك من أحمق

621
01:22:01,900 --> 01:22:03,900
''يوم لطيف، أليس كذلك؟''

622
01:22:03,900 --> 01:22:05,500
!يا للحماقة

623
01:22:16,000 --> 01:22:17,600
قد لا تصدقينني

624
01:22:17,700 --> 01:22:20,000
ولكنني سأصبح الرجل الأول في حياتك

625
01:22:20,100 --> 01:22:25,200
أنا قطعا لست كمارلون براندو، ولكن انظري لي

626
01:22:25,300 --> 01:22:27,300
هل أنا فعلاً قبيح جداً؟

627
01:22:31,100 --> 01:22:33,200
إذن علّي أن أحاول مرة ثانيةً؟

628
01:22:33,200 --> 01:22:35,700
ربما سوف تنجح المحاولة. ماذا تقولين؟

629
01:22:44,300 --> 01:22:46,900
مرحباً، هل أستطيع مخاطبة إيلينا/ من فضلك؟

630
01:22:46,900 --> 01:22:49,000
هل هذا أنت يا إيلينا؟

631
01:22:49,000 --> 01:22:51,900
نعم
أنا آسف، لم أتعرّف إلى صوتك

632
01:22:52,000 --> 01:22:54,200
انا سلفاتورى , هل تتذكرينى ؟

633
01:22:55,200 --> 01:22:58,900
اسمعي، أعرف أنني كلما رأيتك أتصرف بغباء

634
01:22:59,000 --> 01:23:02,600
ولكنني لست كذلك، أقسم لك، أنني عندما أراك فقط أشعر بالخجل

635
01:23:02,700 --> 01:23:05,600
ولكن الحقيقة هى , اننى لاافكر سوى بك

636
01:23:06,800 --> 01:23:09,800
هذا صحيح يا إيلينا، إنك آخر ما أفكر به قبل أن أنام

637
01:23:09,800 --> 01:23:13,200
وأول ما أفكر به فور أن أستيقظ
انا احلم بك دائماً

638
01:23:13,200 --> 01:23:15,600
أعرف أن الهاتف لن يستطيع ان يوصل لك احساسى  كاملاً, ولكنى حقاً اهتم بك

639
01:23:15,700 --> 01:23:18,200
إذا لم تتوقّف عن مطاردتها ,سوف أتصل بالشرطة

640
01:23:18,300 --> 01:23:19,800
من هذا ؟

641
01:23:19,800 --> 01:23:22,100
أنا والدة إيلينا، أيها الخنزير القذر

642
01:23:22,400 --> 01:23:25,200
انا اسف ياسيدتى , صدقينى لم اكن اعرف

643
01:23:26,600 --> 01:23:28,700
اللعنة

644
01:23:29,300 --> 01:23:31,100
لقد قلت لك من قبل

645
01:23:31,200 --> 01:23:33,500
لقد اعتقدت اننى امزح

646
01:23:33,600 --> 01:23:38,900
ولكن خذها منى : ذوات العيون الزرقاء هم الأكثر صعوبة

647
01:23:39,000 --> 01:23:42,600
ولكن لماذا ؟ لابدّ أن تكون هنالك طريقة لأجعلها تفهم

648
01:23:42,700 --> 01:23:47,500
لا تفكر بالموضوع، يا توتو . ليس هنالك فهم فيما يتعلق بالمشاعر

649
01:23:47,600 --> 01:23:50,100
ليس هنالك ما تفهمه

650
01:23:50,100 --> 01:23:53,500
!تتكلم وكأنك خالق هذا الكون

651
01:23:53,700 --> 01:23:57,300
توتو , اهدأ . لاتخاصمنى

652
01:23:57,400 --> 01:23:59,400
هذا هو كل مااحتاجه

653
01:24:00,500 --> 01:24:04,200
اين ذهبت ؟
ابتعد عن الطريق

654
01:24:04,300 --> 01:24:06,100
توتو , عد الى هنا

655
01:24:09,900 --> 01:24:11,900
انا لااستطيع السير بمفردى

656
01:24:22,800 --> 01:24:25,900
من الافضل لك ان تتأدب وانت تخاطبنى

657
01:24:26,000 --> 01:24:28,900
..مع كامل إيماني بالرب

658
01:24:29,000 --> 01:24:31,300
..الذي خلق الكون في يومين أو ثلاثة

659
01:24:31,400 --> 01:24:34,000
استغرقت وقتاً طويلاً
كي أفهم هذا العالم

660
01:24:34,100 --> 01:24:37,100
وبكل التواضع، أعتقد
.أنني نجحت في فهمه

661
01:24:37,200 --> 01:24:41,300
...كما قلت من قبل
.دائماً لديك إجابة

662
01:24:43,200 --> 01:24:48,100
،(لك فقط، (توتو
.سأحكي لك قصة

663
01:24:48,200 --> 01:24:50,100
.فلنجلس هنا قليلاً

664
01:24:50,200 --> 01:24:52,600
!يا إلهي. ما هذا التعب

665
01:24:54,000 --> 01:24:55,900
...ذات يوم

666
01:24:57,000 --> 01:24:59,600
...أقام ملكٌ حفلة

667
01:24:59,600 --> 01:25:03,300
ودعا إليها أجمل
.الأميرات في المملكة

668
01:25:03,400 --> 01:25:07,600
...جندي من جنود الحراسة

669
01:25:07,700 --> 01:25:10,300
.رأي إبنة الملك وهي تمر بالصدفة

670
01:25:10,400 --> 01:25:12,900
...وكانت أكثرهن جمالاً

671
01:25:13,000 --> 01:25:16,400
.فوقع في حبها في التو واللحظة

672
01:25:16,400 --> 01:25:19,200
...ولكن ما قيمة جندي بسيط

673
01:25:19,300 --> 01:25:22,000
إلي جانب إبنة الملك؟

674
01:25:22,600 --> 01:25:27,500
....بالنهاية نجح في أن يقابلها

675
01:25:27,900 --> 01:25:31,700
وأخبرها أنه لم يعد يستطيع
.الحياة بدونها

676
01:25:31,800 --> 01:25:36,800
الأميرة كانت متأثرة
...جداً بعمق مشاعره

677
01:25:36,800 --> 01:25:39,200
...فقالت للجندي

678
01:25:39,200 --> 01:25:42,300
...إن استطعت الإنتظار"

679
01:25:42,400 --> 01:25:47,100
....لمائة يوم وليلة تحت شرفتي

680
01:25:47,100 --> 01:25:51,600
"في النهاية، سأكون لك

681
01:25:53,400 --> 01:25:57,800
وبهذا، ذهب الجندي
...وانتظر ليوم كامل

682
01:25:57,900 --> 01:26:00,800
،يومان، عشرة
.ثم عشرون

683
01:26:00,900 --> 01:26:04,200
...كل مساء، تنظر الأميرة بالخارج

684
01:26:04,200 --> 01:26:06,500
!وهو ثابت لا يتحرك

685
01:26:06,500 --> 01:26:10,300
،في المطر، في الريح، في الثلج
.كان  موجوداً هناك دائماً

686
01:26:10,300 --> 01:26:13,700
،ألقت عليه الطيور فضلاتها
...لدغه النحل

687
01:26:13,800 --> 01:26:15,800
.لكنه لم يتزحزح من مكانه

688
01:26:17,400 --> 01:26:19,300
...وفي نهاية

689
01:26:20,600 --> 01:26:22,500
...اليوم ال 90

690
01:26:24,200 --> 01:26:26,200
...وقد أصبح

691
01:26:28,600 --> 01:26:31,800
.نحيلاً، شاحباً

692
01:26:31,800 --> 01:26:35,600
.انسابت الدموع من عينيه

693
01:26:35,700 --> 01:26:37,900
.لم يستطيع أن يمنعها

694
01:26:38,000 --> 01:26:42,200
لم يكن لديه القدرة
.حتي علي النوم

695
01:26:42,300 --> 01:26:47,600
،وطـوال هذا الوقت
.ظلت الأميرة تراقبه

696
01:26:47,700 --> 01:26:52,500
وعندما جاءت
...الليلة ال 99

697
01:26:52,600 --> 01:26:55,500
،هب الجندي واقفاً

698
01:26:55,500 --> 01:26:57,700
....أخذ مقعده

699
01:26:57,800 --> 01:26:59,200
.ورحل

700
01:26:59,300 --> 01:27:01,200
ولكن، كيف؟ في النهاية؟

701
01:27:03,100 --> 01:27:05,500
.هكذا انتهت القصة

702
01:27:05,600 --> 01:27:08,600
ولا تسألني عن مغزي ذلك
.فأنا لا أعرف

703
01:27:11,100 --> 01:27:14,200
،اذا فهمت أي شيء
.أخبرني به

704
01:28:36,900 --> 01:28:38,900
ألفريدو)، ما الأمر؟)

705
01:28:39,000 --> 01:28:41,300
.لا أستطيع
.القربان المقدس علي المذبح

706
01:28:41,400 --> 01:28:45,100
...أيها الأب، أريدك بشدة

707
01:28:45,100 --> 01:28:47,700
...لأن لدي شكوك

708
01:28:47,800 --> 01:28:50,100
،شكوك رهيبة
.تعصف بروحي

709
01:28:50,200 --> 01:28:51,300
!روحك

710
01:28:58,400 --> 01:28:59,500
.أيها الأب، لقد أخطأت

711
01:28:59,600 --> 01:29:01,300
.سنتحدث في هذا بعد ذلك -
....ولكن من -

712
01:29:01,300 --> 01:29:03,400
.ابقي مكانك. لا تتحركي

713
01:29:03,500 --> 01:29:06,000
.تصرفي بصورة طبيعية
.(إنه انا (سالفاتوري

714
01:29:06,100 --> 01:29:07,700
كيف دخلت إلي هنا؟

715
01:29:11,300 --> 01:29:14,500
ألفريدو)، إن ما تقوله)
.شيء فظيع

716
01:29:14,600 --> 01:29:16,200
.أعلم ذلك

717
01:29:16,300 --> 01:29:19,600
،خذ مثلاً معجزة
."الخبز و السمك"

718
01:29:19,600 --> 01:29:22,000
ماذا عنها؟

719
01:29:22,100 --> 01:29:26,200
....دائماً أتساءل
كيف يمكن أن تحدث؟

720
01:29:28,400 --> 01:29:32,200
امى اخبرت ابى بما فعلته . كيف اخطأت صوتى ؟

721
01:29:32,700 --> 01:29:35,100
سامحينى ياالينا . انا فعلاً احمق

722
01:29:35,200 --> 01:29:37,500
كان يجب ان اتحدث اليك

723
01:29:47,200 --> 01:29:49,600
.(أنت جميلة، (إيلينا

724
01:29:49,700 --> 01:29:51,700
.هذا ما أردت أن أقولِ

725
01:29:51,800 --> 01:29:56,400
،عندما نتلاقي
..لا أستطيع التحدث بلباقة

726
01:29:56,400 --> 01:29:59,900
.بسبب الرعشة التي تسري بداخلي

727
01:30:00,000 --> 01:30:04,000
لا أعرف كيف يتصرف الآخرون
.في مثل هذة الحالات

728
01:30:04,100 --> 01:30:05,600
.إنها تجربتي الأولي

729
01:30:08,100 --> 01:30:10,300
.لكني أحبك

730
01:30:10,400 --> 01:30:12,800
.أيها الأب، لقد أخطأت

731
01:30:12,900 --> 01:30:15,000
،أعفيتك من ذنبِك
...باسم الأب

732
01:30:15,100 --> 01:30:16,500
.والأبن والروح القدس

733
01:30:16,600 --> 01:30:18,500
.اذهبي في سلام

734
01:30:23,100 --> 01:30:25,700
،عندما تضحكين
.تصبحين أكثر جمالاً

735
01:30:33,000 --> 01:30:37,800
،سالفاتوري)، أنت لطيف جداً)
.....و تعجبني كثيراً

736
01:30:37,900 --> 01:30:40,500
.لكني لا أحبك

737
01:30:44,200 --> 01:30:46,500
.لا يهـمني
.سأنتظر

738
01:30:46,600 --> 01:30:48,300
ماذا؟

739
01:30:48,400 --> 01:30:51,100
.سأنتظرك حتي تحبيني

740
01:30:51,200 --> 01:30:53,100
.أنصتي الآن

741
01:30:54,400 --> 01:30:58,600
،كل ليلة بعد انتهاء العمل
.سآتي لأقف بجوار منزلك

742
01:30:58,700 --> 01:31:00,700
.وسأنتظر. كل ليلة

743
01:31:01,800 --> 01:31:04,700
،وعندما تغيرين رأيكِ
.افتحي الشباك

744
01:31:04,800 --> 01:31:07,300
.فقط ذلك
.عندها سأفهم

745
01:31:07,300 --> 01:31:08,800
هل تفهم الآن؟

746
01:31:08,800 --> 01:31:14,100
،نعم، أخيراً
.أستطيع أن أري النور

747
01:31:17,600 --> 01:31:20,400
.المرة القادمة، لا تتحدث بزندقة

748
01:31:21,600 --> 01:31:23,700
،لقد نجوت من حريق السينما

749
01:31:23,700 --> 01:31:28,200
لكنك لن تستطيع النجاة من نار الآخرة

750
01:32:58,300 --> 01:33:00,300
ماالذى اخر توتو ؟

751
01:33:24,200 --> 01:33:28,500
.باقي 15 ثانية ويبدأ العام الجديد

752
01:33:29,200 --> 01:33:32,700
1 4, 1 3, 1 2--

753
01:33:47,800 --> 01:33:51,300
لاتقلقى , انه يمرح مع اصدقائه بالتأكيد

754
01:33:51,400 --> 01:33:55,000
دعونا نرفع نحباً
عام جديد سعيد

755
01:33:57,900 --> 01:34:00,600
عام جديد سعيد

756
01:34:01,300 --> 01:34:04,200
نخب توتو
نخب توتو

757
01:37:09,100 --> 01:37:11,600
.السيارة جديدة
!"قيل لي أنها "في التليين

758
01:37:17,000 --> 01:37:19,100
كيف سنعود للمنزل؟

759
01:37:24,300 --> 01:37:27,000
.أوه، يا إلهي. إنه أبي

760
01:37:29,000 --> 01:37:30,400
.(مرحباً سيد (ميندولا

761
01:37:45,600 --> 01:37:47,500
سيداتى انساتى , مساء الخير

762
01:37:47,600 --> 01:37:52,500
والان انتم على موعد مع برنامج المسابقات : ضاعف نقودك

763
01:37:52,600 --> 01:37:54,500
يقدمه لكم مايك ببونجيورمود

764
01:38:07,100 --> 01:38:09,900
كيف تستطيع ان تشاهد ذلك " التلفزيون " بدون فيلم ؟

765
01:38:09,900 --> 01:38:12,700
انه يعمل كذلك
بدون فيلم

766
01:38:13,500 --> 01:38:17,300
وإذا ما اشتريت جهاز تليفزيون، فبإمكانك مشاهدته في المنزل

767
01:38:17,400 --> 01:38:19,700
ربما , ولكنى لااحبه

768
01:38:32,000 --> 01:38:34,600
اليست فكرة عبقرية ؟

769
01:38:34,700 --> 01:38:37,800
ولكن دون قرض البنك لما تيسّر لي أن أشتري هذه الآلة

770
01:38:43,000 --> 01:38:46,100
الة العرض الجديدة اسمها تلجكتور

771
01:39:01,300 --> 01:39:04,100
ربما والدك لايعجبه عملى

772
01:39:04,200 --> 01:39:06,400
او ان عائلتى فقيرة ؟

773
01:39:10,600 --> 01:39:13,100
من الصعب أن نرى بعضنا في الوقت الراهن . فبمجرد إنتهاء المدرسة، سوف نذهب ونقيم مع أصدقاء في توسكاني

774
01:39:14,000 --> 01:39:16,600
ربما إذا ما استطعت الحضور سوف نلتقي سراً

775
01:39:17,100 --> 01:39:20,700
ولكن ماذا سأفعل طوال هذا الوقت دون أن أراك؟

776
01:39:21,200 --> 01:39:24,200
لاتقلق . سأكتب لك كل يوم

777
01:39:24,700 --> 01:39:28,100
انا احبك , وسينتهى الصيف سريعاً , واعود اليك مرة اخرى

778
01:39:52,200 --> 01:39:55,700
ستتابع العروض في الساحة الملكية

779
01:40:22,200 --> 01:40:24,700
.تفضلوا بالدخول
.العرض بدأ للتو

780
01:40:24,800 --> 01:40:26,700
.اقطعوا التذاكر

781
01:40:59,100 --> 01:41:00,700
.سالفاتوري)، حبيبي)

782
01:41:00,800 --> 01:41:02,800
.أيامي هنا تمضي بلا نهاية

783
01:41:02,900 --> 01:41:06,800
،أري إسمك في كل مكان
،في الكتاب، الكلمات المتقاطعة

784
01:41:06,900 --> 01:41:08,600
.في الصحيفة

785
01:41:08,700 --> 01:41:10,600
.أنت دائماً أمامي

786
01:41:10,700 --> 01:41:13,200
.اليوم، للأسف، لدي أخبار سيئة

787
01:41:13,300 --> 01:41:16,900
،"في أكتوبر سنرحل إلي "باليرمو
.حيث سأذهب إلي الجامعة

788
01:41:17,000 --> 01:41:19,400
.ولهذا لن نتقابل كل يوم

789
01:41:19,500 --> 01:41:22,800
لكن لا تقلق، كلما
...سنحت لي الفرصة

790
01:41:22,900 --> 01:41:26,000
سآتي إليك في
.(ال(براديسو

791
01:42:17,600 --> 01:42:19,700
انه خطاب لك

792
01:42:20,100 --> 01:42:23,400
يوم واحد . تفضل

793
01:42:24,300 --> 01:42:26,900
اتعبث معى
بالطبع

794
01:43:04,700 --> 01:43:11,600
<بمقدرة الله، بعزيمة الأنسان>
<!انهضوا>

795
01:43:38,600 --> 01:43:42,100
متي ينتهي هذا الصيف الكئيب؟

796
01:43:42,800 --> 01:43:45,500
.لو كان فيلماً، كنت أنهيته في الحال

797
01:43:45,600 --> 01:43:49,400
.ضوء خافت: قطع - ثم رياح خفيفة
ألن يكون هذا جيداً؟

798
01:44:03,600 --> 01:44:07,100
<!(أخبرهم بأنني (أوديسي>

799
01:44:18,200 --> 01:44:20,400
.... (إيلينا)
ولكن متي؟

800
01:44:20,400 --> 01:44:22,200
.اليوم

801
01:44:22,200 --> 01:44:25,400
لن تتخيل الأعذار التي اختلقتها
.لكي أستطيع الحضور

802
01:44:58,400 --> 01:45:01,500
انت لاتستطيع ان تتخيل صوفيا لورين

803
01:45:01,600 --> 01:45:04,800
بسيقانها الطويلة وصدرها المشدود

804
01:45:04,900 --> 01:45:08,000
اتشبه لانا ترنر ؟
سيد شيشيو ؟

805
01:45:08,500 --> 01:45:10,800
هذا خطاب لتوتو

806
01:45:10,900 --> 01:45:13,400
اعطه له
ماذا به ؟

807
01:45:15,000 --> 01:45:18,200
ياالهى , ماذا افعل الان ؟

808
01:45:23,600 --> 01:45:25,600
ماذا يقولون ؟

809
01:45:25,700 --> 01:45:29,900
أنني لست مضطراً لأن أؤدي الخدمة العسكرية لكوني يتيم حرب

810
01:45:29,900 --> 01:45:32,800
ولكن لا يمكن عمل شيء. إنه خطأ بيروقراطي،

811
01:45:32,800 --> 01:45:35,200
وعليّ أن أذهب بعد غدٍ صباحاً

812
01:45:35,200 --> 01:45:37,900
سيرسلونني إلى روما. ولكنهم سيطلقون سراحي بعد عشرة أيام

813
01:45:38,000 --> 01:45:40,700
تعالى
كلا يا سلفاتوري. من الأفضل أن تذهب أنت

814
01:45:40,800 --> 01:45:42,500
إنه والدي

815
01:45:42,600 --> 01:45:46,500
حسناً، بهذه الطريقة يمكننا أخيراً أن نتكلم . سوف أقنعه هذه المرة

816
01:45:47,100 --> 01:45:50,900
لن يقتنع يا سلفاتوري. لديه مشاريع أخرى لي

817
01:45:52,200 --> 01:45:53,700
من ؟

818
01:45:53,700 --> 01:45:55,900
ابن احد اصدقائه من رجال الاعمال

819
01:45:56,000 --> 01:45:58,300
لا تتصرف على هذا النحو. سوف نتحدث عن ذلك فيما بعد

820
01:45:58,400 --> 01:46:00,400
أنتظرني يوم الخميس في البارديسو

821
01:46:00,500 --> 01:46:03,700
سوف أحضر فى حافلة الساعة الخامسة. احبك

822
01:46:21,900 --> 01:46:23,600
الثلاثاء

823
01:46:28,500 --> 01:46:29,500
اليوم

824
01:46:47,000 --> 01:46:51,900
ارجوك أن تجهز هذه الليلة فيلم الغد، حتى يجده عامل العرض القادم جاهزاً

825
01:46:52,600 --> 01:46:53,600
حسناً

826
01:46:57,500 --> 01:47:00,000
لا تحزن يا توتو

827
01:47:00,000 --> 01:47:02,000
لن يأخذ أحد موقعك

828
01:47:02,000 --> 01:47:03,800
انا سأنتظرك , لاتخف

829
01:47:03,800 --> 01:47:05,200
.لا تكتئب هكذا

830
01:47:05,300 --> 01:47:07,200
!هيا! هيا

831
01:48:09,900 --> 01:48:12,200
لم تكن تتوقع حضوري؟

832
01:48:12,900 --> 01:48:16,200
لا ياالفريديو , انا قادم لمساعدتك

833
01:48:16,300 --> 01:48:18,800
لا , انت تنتظرها

834
01:48:19,800 --> 01:48:21,900
الانتظار بمفردك أمر كريه

835
01:48:22,100 --> 01:48:24,400
من الافضل ان نكون رفقة , اليس كذلك ؟

836
01:48:25,700 --> 01:48:27,600
هل تفضل ان اذهب ؟

837
01:48:27,700 --> 01:48:31,600
لا, ابقى , أنا بحاجة لمساعدتك

838
01:49:26,100 --> 01:49:27,300
افتح

839
01:49:29,000 --> 01:49:30,500
افتح الباب

840
01:50:07,400 --> 01:50:09,100
لم يعجبنى

841
01:50:34,200 --> 01:50:36,300
لقد عدت
مالذى جعلك تتأخر هكذا ؟

842
01:50:37,600 --> 01:50:39,400
انا هنا الان
اين ذهبت ؟

843
01:50:40,100 --> 01:50:43,200
اهدأ, كل الامور على مايرام , اجلس

844
01:50:48,300 --> 01:50:50,200
هل اتت ؟

845
01:50:50,800 --> 01:50:52,800
لم ياتى احد

846
01:51:13,200 --> 01:51:17,000
(جندي الإشارة (دي فيتا، سالفاتوري
!الكتيبة الثالثة، سرية رقم 9

847
01:51:36,800 --> 01:51:39,400
!تم نقل والدها

848
01:51:39,500 --> 01:51:42,000
ولا أحد يعرف اين؟

849
01:51:42,100 --> 01:51:45,200
!سأقتلك إن لم تخبرني
!أيها الأحمق، ابن العاهرة

850
01:52:08,000 --> 01:52:10,200
أيها الكولونيل، كان من المفترض أن أقضي عشرة أيام هنا

851
01:52:10,300 --> 01:52:12,600
ولقد مرّ عام تقريباً ولم أعد أتحّمل

852
01:52:12,600 --> 01:52:15,200
أطلب، على الأقل، إجازة

853
01:52:39,500 --> 01:52:43,000
دى فيتا , استعد . لقد وصل أمر إطلاق سراحك

854
01:54:21,700 --> 01:54:24,200
.أصبحت نحيفاً

855
01:54:24,300 --> 01:54:27,000
لستَ بخير، أليس كذلك؟

856
01:54:27,000 --> 01:54:29,400
...أخبروني أنك لم تعد تخرج

857
01:54:29,500 --> 01:54:31,400
.لم تعد تتحدث إلي أي شخص

858
01:54:31,500 --> 01:54:33,200
لماذا؟

859
01:54:33,900 --> 01:54:35,900
.أنت تعرف

860
01:54:36,900 --> 01:54:40,100
...عاجلاً أم آجلاً سيأتي الوقت

861
01:54:40,100 --> 01:54:45,400
حين يكون الحديث و عدم الحديث سواء بسواء

862
01:54:47,200 --> 01:54:49,800
.إذن، ربما كان من الأفضل السكوت

863
01:54:56,600 --> 01:54:58,600
.الجو حار هنا

864
01:54:59,800 --> 01:55:01,500
.خذني إلي البحر

865
01:55:01,600 --> 01:55:05,300
في حفل ما، قرص ضابط
.إحدي الفتيات في مؤخرتها

866
01:55:05,400 --> 01:55:09,300
وعندما التفتت، وجد
."أنها إبنة "الكولونيل

867
01:55:09,400 --> 01:55:11,100
....،فقال لها الضابط في رعب

868
01:55:11,200 --> 01:55:16,400
إن كان قلبكِ في صـلابة ما"
"لمست للتو، إذن فقد انتهيت

869
01:55:22,400 --> 01:55:24,300
هل قابلتها؟

870
01:55:28,000 --> 01:55:30,500
.ولا أحد يعرف أين هي

871
01:55:32,200 --> 01:55:36,200
.ربما هذا ما كان مقدراً

872
01:55:36,200 --> 01:55:41,000
كل منّا له نجم
.يجب أن يتّبعه

873
01:55:41,000 --> 01:55:44,800
إذاً ماذا تنوي أن تفعل الآن؟

874
01:55:55,400 --> 01:55:57,100
اسمع هذه

875
01:55:57,600 --> 01:55:59,800
القائد يقول للملازم

876
01:56:00,300 --> 01:56:02,300
هل تذكر

877
01:56:03,000 --> 01:56:05,000
طاحونة الهواء  التي كانت هناك؟

878
01:56:05,900 --> 01:56:08,000
نعم يا سيدي

879
01:56:09,100 --> 01:56:11,400
أذكر أن الطاحونة قد ذهبت

880
01:56:11,400 --> 01:56:13,400
ولكن الهواء مازال هناك

881
01:56:22,600 --> 01:56:25,300
هل تذكر قصة الجندي والأميرة؟

882
01:56:38,200 --> 01:56:41,000
الآن فهمت لماذا ذهب الجندي قبل النهاية بقليل

883
01:56:47,000 --> 01:56:49,900
ليلة واحدة أخرى وكانت ستصبح الأميرة ملكه

884
01:56:50,800 --> 01:56:54,400
ولكن هي، أيضاً، لم يكن باستطاعتها المحافظة على وعدها

885
01:56:54,400 --> 01:56:56,800
و كان ذاك سيكون شيئاً رهيباً

886
01:56:56,900 --> 01:56:59,200
كان من الممكن ان يقتله

887
01:56:59,300 --> 01:57:02,400
ولذلك فبدلاً من هذا المصير

888
01:57:02,500 --> 01:57:05,500
عاش لمدة تسع وتسعين ليلة على الأقل مخدوعاً بأنها كانت تنتظره هناك

889
01:57:07,600 --> 01:57:10,100
افعل كما فعل الجندي، يا توتو

890
01:57:10,100 --> 01:57:12,000
اذهب بعيداً

891
01:57:12,500 --> 01:57:15,100
.هذة الأرض ملعونة

892
01:57:15,200 --> 01:57:18,100
....الحياة هنا يوماً بعد يوم

893
01:57:18,200 --> 01:57:21,800
.تجعلك تعتقد أنها مركز الكون

894
01:57:21,800 --> 01:57:25,700
.تجعلك تؤمن بأن لا شيء سيتغير

895
01:57:25,800 --> 01:57:29,500
.... ثم تغادر
.لعام، أو عامين

896
01:57:29,500 --> 01:57:32,100
وعندما تعود، ستجد
كل شيء قد تغير

897
01:57:32,200 --> 01:57:35,100
.ستجد الخيط قد انقطع

898
01:57:35,100 --> 01:57:37,800
.ما أتيت لتبحث عنه، ليس موجوداً

899
01:57:37,900 --> 01:57:39,900
.ما كان ملكك، قد ضاع

900
01:57:40,100 --> 01:57:43,800
يجب أن ترحل من هنا
.... لمدة طويلة

901
01:57:43,900 --> 01:57:46,200
.... سنوات عديدة

902
01:57:46,200 --> 01:57:51,300
قبل أن تعود ثانيةً
.وتجد أهلك

903
01:57:51,400 --> 01:57:54,800
.الأرض التي وُلدت فيها

904
01:57:54,900 --> 01:57:57,400
.لكن الآن، لا
.مستحيل

905
01:57:57,500 --> 01:58:00,200
.الآن أنت أعمي أكثر مني

906
01:58:00,300 --> 01:58:04,200
من قال هذا؟ (جاري كوبر)؟
جيمس ستيوارت)؟ (هنري فوندا)؟)

907
01:58:04,300 --> 01:58:06,200
.(لا، (توتو

908
01:58:08,600 --> 01:58:11,000
.لم يقل ذلك أي أحد

909
01:58:12,400 --> 01:58:14,700
.هذة المرة، الكلام كله لي

910
01:58:16,000 --> 01:58:19,800
.الحياة ليست كما هي في الأفلام

911
01:58:19,800 --> 01:58:22,100
...الحياة

912
01:58:22,200 --> 01:58:24,100
.أكثر صعوبة

913
01:58:25,800 --> 01:58:27,900
.ارحل من هنا

914
01:58:27,900 --> 01:58:29,900
."عد إلي "روما
...أنت شاب

915
01:58:30,000 --> 01:58:33,600
.العالم ملكك

916
01:58:34,400 --> 01:58:36,600
.وأنا عجوز

917
01:58:37,400 --> 01:58:40,700
لا أريد أن أسمعك
.تتكلم بعد ذلك

918
01:58:40,800 --> 01:58:43,200
.أريد أن أسمعهم يتحدثون عنك

919
02:00:15,500 --> 02:00:17,400
.لا ترجع

920
02:00:18,600 --> 02:00:20,700
.لا تفكر فينا

921
02:00:20,700 --> 02:00:23,600
.لا تنظر إلي الوراء
.لا تكتب لنا

922
02:00:23,700 --> 02:00:29,300
.لا تغرق في الحنين للماضي
.إنسي كل شيء

923
02:00:29,400 --> 02:00:32,700
.إن حدث وعدت، لا تأتي لزيارتي

924
02:00:32,800 --> 02:00:36,500
.لن أدعك تدخل بيتي
هل فهمت؟

925
02:00:43,400 --> 02:00:45,400
.شكراً لك

926
02:00:46,400 --> 02:00:48,900
.لكل شيء فعلته من أجلي

927
02:00:51,400 --> 02:00:54,500
،مهما يكن الذي تفعله
حب عملك

928
02:00:56,100 --> 02:00:58,700
بنفس الطريقة التي أحببت
....بها غرفة عرض الأفلام

929
02:01:00,300 --> 02:01:02,700
.عندما كنت صبياً متحمساً

930
02:01:11,200 --> 02:01:15,400
.لقد رحل
!توتو)! وداعاً)

931
02:01:22,000 --> 02:01:24,500
،وصلت متأخراً جداً
.يا للعار

932
02:02:23,900 --> 02:02:26,900
.إنه (توتو). كنت أعرف أنه سيأتي

933
02:02:44,300 --> 02:02:45,900
توتو
كيف حالك

934
02:02:58,900 --> 02:03:04,100
شقيقتك ستستعد كثيرا برؤيتك , وكذلك اطفالها

935
02:03:04,100 --> 02:03:07,100
لن تعرفهم , لقد كبروا

936
02:03:07,200 --> 02:03:09,400
إنهم دائما يكتبون لي ويقولون إنهم سوف يجيئون إلى روما

937
02:03:09,400 --> 02:03:12,300
انظر كم هو جميل البيت؟

938
02:03:12,400 --> 02:03:17,600
أعدنا ترتيب كل شيء , والفضل كله يعود لك

939
02:03:17,700 --> 02:03:21,500
لدى مفاجأة لك , تعال

940
02:03:21,500 --> 02:03:24,200
هل أنت مرهق؟

941
02:03:24,300 --> 02:03:27,200
لديك بعض الوقت للراحة
.قبل ميعاد الجنازة

942
02:03:27,300 --> 02:03:30,900
.لا يا أمي
.إنها مجرد ساعة بالطائرة

943
02:03:31,000 --> 02:03:34,800
لا تقل لي بذلك بعد
.كل هذة السنوات

944
02:03:34,900 --> 02:03:39,100
.تعال. لقد وضعت كل شيء هنا
.كل أشياءك

945
02:05:26,300 --> 02:05:29,400
.لابد وأنه سعيد لأنك أتيت

946
02:05:31,400 --> 02:05:34,400
.دائماً كان يتحدث عنك
.دائماً

947
02:05:35,900 --> 02:05:38,400
.وبخاصة قرب وفاته

948
02:05:43,700 --> 02:05:45,800
....لقد كان
.كان يحبك بالفعل

949
02:05:59,800 --> 02:06:02,200
.ترك شيئاً من أجلك

950
02:06:03,500 --> 02:06:05,600
...قبل أن تسافر

951
02:06:05,700 --> 02:06:07,700
تعال لرؤيتي

952
02:07:53,000 --> 02:07:55,700
منذ متي تم إغلاقها؟

953
02:07:55,800 --> 02:08:00,300
.منذ 6 سنوات، في شهر مايو
.لم يعد أحد يأتي

954
02:08:00,400 --> 02:08:05,400
(أنت تعرف أكثر مني، سيد (دي فيتا
.الإقتصاد، التليفزيون، الفيديو

955
02:08:05,500 --> 02:08:09,900
عمل السينما القديمة
.أصبح مجرد ذكري

956
02:08:10,600 --> 02:08:14,800
اشترت بلدية المدينة الموقع
.لتقيم فوقه موقف سيارات

957
02:08:14,800 --> 02:08:18,700
.سيتم هدمها يوم السبت
.إنه شيء محزن

958
02:08:20,900 --> 02:08:22,800
لماذا تناديني بسيد (دي فيتا)؟

959
02:08:23,900 --> 02:08:25,900
.لقد اعتدت أن تأمرني أمام الجميع

960
02:08:26,000 --> 02:08:30,900
،أنت الآن شخصية هامة
.أصبح الأمر مختلف

961
02:08:31,000 --> 02:08:34,400
.(ولكن، إن أصررت، (توتو

962
02:08:37,600 --> 02:08:39,100
.معذرة

963
02:08:44,400 --> 02:08:47,300
...من كان يتخيل ذلك
.توتو) الصغير)

964
02:09:20,400 --> 02:09:24,000
خالى , المرة القادمة التى تذهب فيها جدتى الى روما سأتى معها

965
02:09:24,100 --> 02:09:26,400
اريد ان اشاهدك وانت تعمل

966
02:09:26,900 --> 02:09:29,700
حسناً , ولكنى اخبرك انه لايوجد الكثير لتشاهده

967
02:09:30,100 --> 02:09:32,700
أنا أبيع دخاناً أكثر بكثير من النار

968
02:09:34,600 --> 02:09:36,300
انتبه سلفاتورى

969
02:09:36,400 --> 02:09:38,600
لاتتباسط كثيراً معهم

970
02:09:38,600 --> 02:09:42,200
إنهما أسوأ من أكلة اللحوم البشرية

971
02:09:44,000 --> 02:09:45,800
خالى , استرحل غداً ؟

972
02:09:48,400 --> 02:09:51,700
انا لااعرف , لااعرف يافليبوا

973
02:09:52,800 --> 02:09:54,500
حقاً لااعرف

974
02:10:14,100 --> 02:10:15,600
لابد أنه لك

975
02:10:15,700 --> 02:10:18,300
لقد اتصلوا طوال بعد الظهر

976
02:10:18,400 --> 02:10:20,700
يريدون أن يعرفوا إذا كنت مغادراً هذا المساء

977
02:10:21,000 --> 02:10:22,400
أم في الغد

978
02:10:32,200 --> 02:10:33,700
تفضل بالدخول

979
02:13:41,100 --> 02:13:43,000
ويسكى من فضلك

980
02:13:46,100 --> 02:13:47,800
اتعتقد انه هو ؟

981
02:13:53,600 --> 02:13:56,200
اعذرنى , هل انت دكتور لينرا ؟

982
02:13:57,700 --> 02:13:59,600
انا من اشد المعجبين بك

983
02:14:04,400 --> 02:14:06,200
شكراً

984
02:15:11,400 --> 02:15:13,200
انسة ؟
نعم

985
02:15:21,000 --> 02:15:24,300
انا اسف . ظننت انك شخصاً اخر

986
02:17:45,700 --> 02:17:47,600
بماذا تفكر ؟

987
02:17:51,500 --> 02:17:55,900
كنت أفكر... أننا لم نتكلم يا أماه

988
02:17:59,200 --> 02:18:02,600
فعندما كنت صغيراً كنت أراك

989
02:18:04,200 --> 02:18:06,300
وكأنك قد كبرت قبل أوانك

990
02:18:07,500 --> 02:18:09,700
ربما يكون هذا حقيقياً بالنسبة لجميع الأولاد... من يدري؟

991
02:18:19,900 --> 02:18:22,300
ولكن الآن فقط أدرك

992
02:18:23,800 --> 02:18:26,000
أنك كنت صغيرة

993
02:18:26,800 --> 02:18:28,500
وكنت جميلة

994
02:18:29,700 --> 02:18:32,000
وكانت أمامك الحياة كلها

995
02:18:34,000 --> 02:18:38,200
ولكن  كيف كان باستطاعتك العيش وحيدة طيلة ذلك الوقت

996
02:18:39,600 --> 02:18:41,900
دون أن يكون هنالك انسان  يهتم بك؟

997
02:18:43,400 --> 02:18:45,400
كان بامكانك الزواج

998
02:18:46,400 --> 02:18:48,300
لماذا لم تفعلى ؟

999
02:18:50,500 --> 02:18:53,700
عندئذ ربما لم أكن لا تفهم الأمر

1000
02:18:54,500 --> 02:18:57,400
ولكن بعد ذلك كان باستطاعتي ذلك

1001
02:18:59,000 --> 02:19:02,200
لم يكن لديّ حبيب سرى. إذا كان هذا ما تظنه

1002
02:19:02,900 --> 02:19:05,000
انه كان اختيارى

1003
02:19:05,100 --> 02:19:08,400
ان اكون مخلصة دائما لابيك

1004
02:19:08,500 --> 02:19:10,900
ثم لك ولاختك بعد ذلك

1005
02:19:11,800 --> 02:19:14,900
هذا هو معدني، ولا استطيع أن أفعل شيئاً تجاهه

1006
02:19:15,600 --> 02:19:18,600
وأنت مثلي

1007
02:19:18,700 --> 02:19:21,200
أنت صادق جداً ومرتبط جداً بما تحب

1008
02:19:22,100 --> 02:19:25,200
ولكنني لا أدري إن كان هذا شيئاً حسناً

1009
02:19:25,600 --> 02:19:29,600
الاخلاص أحد الاعمال الصعبة

1010
02:19:29,700 --> 02:19:32,900
إذا كنت مخلصاً، فأنت دائماً وحيداً

1011
02:19:40,200 --> 02:19:41,900
كان من الافضل الا اتصل بك

1012
02:19:44,200 --> 02:19:46,600
انه ليس خطئك ياامى

1013
02:19:46,900 --> 02:19:51,600
كنت دائماً
.أخاف من العودة

1014
02:19:52,800 --> 02:19:57,800
،والآن، وبعد كل هذة السنوات
..كنت أعتقد أنني أقوي

1015
02:19:58,700 --> 02:20:01,100
وأنني قد نسيت العديد
.من الأشياء

1016
02:20:02,000 --> 02:20:04,700
...لكن في الحقيقة

1017
02:20:05,600 --> 02:20:08,100
أشعر بأني قد عدت
...لنقطة البداية

1018
02:20:08,200 --> 02:20:10,900
.وكأنني لم أبتعد مطلقاً

1019
02:20:12,900 --> 02:20:15,900
انظر الى ليا واشعر انى لااعرفها

1020
02:20:19,800 --> 02:20:21,800
...وأنتِ يا أمي

1021
02:20:23,100 --> 02:20:25,000
.لقد هجرتكِ

1022
02:20:26,200 --> 02:20:28,300
...هربت منكِ كاللصوص

1023
02:20:28,400 --> 02:20:30,500
.دون أي تفسير

1024
02:20:30,600 --> 02:20:32,300
.لم أطلب منك أي تفسير

1025
02:20:32,400 --> 02:20:34,900
.لست مضطراً أن تفسر لي أي شيء

1026
02:20:34,900 --> 02:20:39,400
.كنت علي حق حين سافرت

1027
02:20:41,000 --> 02:20:43,100
تعذبت من شيء واحد

1028
02:20:43,200 --> 02:20:47,900
إقفال الباب بالمزلاج

1029
02:20:48,000 --> 02:20:49,800
قبل الذهاب إلى النوم ليلاً

1030
02:20:51,500 --> 02:20:53,800
أنت لم تفعلي ذلك أبداً من قبل

1031
02:20:55,500 --> 02:20:58,900
عندما كنت تعمل في دار العرض

1032
02:20:59,000 --> 02:21:04,000
لم أكن أستطيع النوم قبل عودتك إلى المنزل

1033
02:21:05,200 --> 02:21:08,200
وعندما تصل

1034
02:21:08,800 --> 02:21:11,300
أتظاهر بالنوم

1035
02:21:11,600 --> 02:21:14,300
ولكنني كنت أسمع كل خطواتك

1036
02:21:14,300 --> 02:21:17,000
وبعد أن تنام

1037
02:21:17,100 --> 02:21:21,500
أقوم باغلاق الباب بالمزلاج

1038
02:21:27,900 --> 02:21:30,400
وعندما غادرت كنت  في كل مرة أفعل ذلك

1039
02:21:30,500 --> 02:21:33,500
أشعر وكأنني أترك شخصاً ما خارج المنزل

1040
02:21:35,500 --> 02:21:37,200
بعيداً

1041
02:21:38,500 --> 02:21:40,800
ولكنك كنت محقاً في الذهاب

1042
02:21:40,800 --> 02:21:43,700
.فعلت ما كنت تحلم به

1043
02:21:46,000 --> 02:21:50,000
،كلما اتصلت بك
.تجيبني دائماً إمرأة مختلفة

1044
02:21:50,100 --> 02:21:53,000
أتظاهر بأنني أعرفهن

1045
02:21:53,100 --> 02:21:57,200
حتى لا يتعرّضن للإحراج من تعريف أنفسهن

1046
02:21:57,900 --> 02:22:01,900
أنا متأكدة من أنهّن يعتبرنني عجوزاً خرفاء

1047
02:22:04,200 --> 02:22:07,900
لكنني حتي الآن لم أسمع صوتاً

1048
02:22:08,000 --> 02:22:10,100
يحبّك حقاً

1049
02:22:10,200 --> 02:22:12,100
كنت سأعرف

1050
02:22:12,200 --> 02:22:14,700
ومع ذلك

1051
02:22:14,800 --> 02:22:19,200
أريد أن أراك

1052
02:22:19,300 --> 02:22:21,200
واقعاً في الحب مع شخص ما

1053
02:22:22,500 --> 02:22:24,700
ولكن حياتك هناك

1054
02:22:24,800 --> 02:22:27,800
هنا لا توجد سوى الأشباح

1055
02:22:27,900 --> 02:22:29,700
انطلق يا توتو ، انطلق

1056
02:23:33,800 --> 02:23:35,400
بوكيا

1057
02:23:54,300 --> 02:23:56,200
مرحباً

1058
02:24:44,000 --> 02:24:45,900
من الذى يتحدث ؟

1059
02:24:49,800 --> 02:24:52,200
اريد التحدث الى ايلينا, من فضلك

1060
02:24:52,300 --> 02:24:54,600
تحدث

1061
02:24:54,900 --> 02:24:56,900
هل انتى ايلينا؟

1062
02:24:59,000 --> 02:25:00,800
سلفاتورى

1063
02:25:03,500 --> 02:25:07,800
سلفاتورى من ؟

1064
02:25:10,900 --> 02:25:14,300
دى فيتا , انا سلفاتورى دى فيتا

1065
02:25:17,000 --> 02:25:18,600
هل تتذكرينى ؟

1066
02:25:19,900 --> 02:25:22,500
انا اتحدث من الشارع هنا

1067
02:25:22,900 --> 02:25:24,900
تحت منزلك ياايلينا

1068
02:25:37,000 --> 02:25:39,000
بالطبع اتذكرك

1069
02:25:43,200 --> 02:25:45,300
اريد ان اراكى

1070
02:25:45,800 --> 02:25:47,800
دعينا نتقابل

1071
02:25:49,000 --> 02:25:51,300
لقد مر وقت طويل

1072
02:25:51,800 --> 02:25:53,900
لماذا علينا ان نتقابل ؟

1073
02:25:55,000 --> 02:25:56,900
ماذا سنستفيد من ذلك؟

1074
02:25:57,600 --> 02:25:59,600
من فضلك لاترفضى

1075
02:26:00,700 --> 02:26:04,100
لقد تقدم بي السن , وانت كذلك ياسلفاتورى

1076
02:26:04,800 --> 02:26:06,800
من الافضل الا نرى بعض مرة اخرى

1077
02:26:08,200 --> 02:26:10,500
مع السلامة

1078
02:28:18,200 --> 02:28:19,900
كيف عرفت أنني سأكون هنا؟

1079
02:28:22,000 --> 02:28:25,700
لا أدري كم سنة مرّت، ولكن هنالك أشياء عنك مازلت أذكرها

1080
02:28:27,200 --> 02:28:29,800
هناك أماكن كان يمكن أن تذهب إليها

1081
02:28:32,900 --> 02:28:35,000
بحثت فيها

1082
02:28:53,600 --> 02:28:55,800
مازلتى جميلة

1083
02:28:59,000 --> 02:29:02,700
ماالذى تتحدث عنه , لقد تقدم بى السن

1084
02:29:07,800 --> 02:29:10,100
من فضلك , لاتنظر لى بهذه الطريقة

1085
02:29:14,000 --> 02:29:16,100
لماذا عدت ؟

1086
02:29:17,400 --> 02:29:19,400
الفريدو توفى

1087
02:29:20,100 --> 02:29:21,600
هل تذكريه ؟

1088
02:29:23,400 --> 02:29:25,400
بالطبع اذكره

1089
02:29:26,100 --> 02:29:27,700
انا اسفة

1090
02:29:30,400 --> 02:29:32,400
لقد احببته كثيراً

1091
02:29:35,200 --> 02:29:37,300
لقد رأيت ابنتك

1092
02:29:38,300 --> 02:29:40,300
انها جميلة للغاية

1093
02:29:42,600 --> 02:29:44,600
من يدري كم سلفاتوري سيقوم بملاحقتها

1094
02:29:47,000 --> 02:29:48,500
قلة

1095
02:29:50,200 --> 02:29:52,700
ليس هناك الكثير مثلك الان

1096
02:29:57,000 --> 02:30:00,400
وعندي ابن أيضاً... إنه الأكبر

1097
02:30:03,200 --> 02:30:05,900
ماذا عنك
الديك اطفال ؟

1098
02:30:06,100 --> 02:30:08,100
انا لم اتزوج

1099
02:30:11,300 --> 02:30:12,500
هل أنت سعيدة؟

1100
02:30:13,700 --> 02:30:15,400
إذا ما أخذت كل شيء بعين الاعتبار، نعم

1101
02:30:17,800 --> 02:30:21,100
حتى لو لم يكن ذلك الذي كنت أحلم به في الماضي

1102
02:30:23,700 --> 02:30:25,800
زوجي.... تعرفه ؟

1103
02:30:29,300 --> 02:30:31,300
طبعاً: بوكيا

1104
02:30:33,900 --> 02:30:37,400
ماذا يفعل الآن؟

1105
02:30:38,900 --> 02:30:40,400
انه سياسى

1106
02:30:41,600 --> 02:30:43,500
إنه ممثل المنطقة

1107
02:30:46,000 --> 02:30:49,100
لقد تقابلنا في الجامعة في بيزا

1108
02:30:51,800 --> 02:30:54,800
لماذا لم تتزوجى الرجل الذى اختاره والدك؟

1109
02:30:54,900 --> 02:30:56,900
لم أكن أريد ذلك

1110
02:30:57,000 --> 02:30:58,600
و في النهاية انتصرت

1111
02:31:04,600 --> 02:31:07,100
في ذلك الوقت... كنت أنتظرك

1112
02:31:13,500 --> 02:31:17,300
ولكنني لم أنسك أبداً يا إيلينا

1113
02:31:17,900 --> 02:31:19,900
ولا أنا أيضاً

1114
02:31:21,700 --> 02:31:24,200
مع أنك إختفيت

1115
02:31:28,500 --> 02:31:30,900
ولكن ما الفائدة من الكلام عن هذا الموضوع الان؟

1116
02:31:36,700 --> 02:31:39,600
سينتهى بنا الحال مثيرون للشفقة

1117
02:31:40,600 --> 02:31:42,000
هل مازلت تسكن في روما؟

1118
02:31:42,000 --> 02:31:44,000
ماالذى تتحدثين عنه ؟

1119
02:31:45,200 --> 02:31:48,900
آخر مرة رأينا بعضنا، كنا على موعد أن نلتقي عند سينما بارادييسو

1120
02:31:49,000 --> 02:31:52,600
ولم تأتِ، اختفيت دون أن تتركي أثراً

1121
02:31:52,700 --> 02:31:56,400
سأخبرك كم سنة مرّت. أكثر من ثلاثين سنة

1122
02:32:01,600 --> 02:32:05,600
لقد حافظت على الموعد

1123
02:32:14,500 --> 02:32:17,000
ولكنى تأخرت قليلاً

1124
02:32:18,600 --> 02:32:21,000
لقد تشاجرت مع عائلتي

1125
02:32:23,700 --> 02:32:27,400
حاولت إقناعهم بأنهم لا يستطيعون التفريق بيننا

1126
02:32:29,500 --> 02:32:31,700
ولكن المحاولة كانت بلا جدوى

1127
02:32:34,000 --> 02:32:35,800
لقد قرروا

1128
02:32:37,100 --> 02:32:40,000
ترك صقلية مرة إلى الأبد

1129
02:32:42,400 --> 02:32:44,500
وهذا ما فعلناه

1130
02:32:46,200 --> 02:32:49,900
لم أعد أعرف ماذا أفعل أو أقول

1131
02:32:51,900 --> 02:32:54,300
لذللك قلت نعم

1132
02:32:54,900 --> 02:32:57,600
سأفعل كل ما يريدون

1133
02:32:59,500 --> 02:33:01,500
ووعدني والدي في مقابل ذلك ،

1134
02:33:01,600 --> 02:33:04,700
أن أراك مرة أخيرة لاودعك

1135
02:33:06,700 --> 02:33:08,700
ولكنني كنت آمل

1136
02:33:09,700 --> 02:33:14,400
أن نستغل الموقف عندما نلتقي ونأخذ قراراً

1137
02:33:16,500 --> 02:33:18,800
فكرت أن

1138
02:33:20,400 --> 02:33:22,400
نهرب معاً بعيداً

1139
02:33:28,800 --> 02:33:31,100
أخذني والدي بسيارته إلى دار العرض

1140
02:33:31,200 --> 02:33:34,200
ولكنك لم تكن في غرفة العرض. فقط ألفريدو

1141
02:33:37,300 --> 02:33:41,100
ولم يكن عندي وقت لأنتظر عودتك

1142
02:33:43,500 --> 02:33:45,500
إيلينا! أسرعي

1143
02:33:45,600 --> 02:33:48,000
واوضحت لألفريدو كيف سارت الأمور

1144
02:33:48,500 --> 02:33:50,900
و بانه مهما يكن فأنا سأسافر هذا المساء

1145
02:33:51,100 --> 02:33:53,400
وقد طلبت منه أن يخبرك بكل شيء

1146
02:33:55,300 --> 02:33:57,800
كان لطيفاً جداً

1147
02:33:59,400 --> 02:34:00,900
سمع كلامي بعناية

1148
02:34:01,700 --> 02:34:03,500
وبحرص شديد

1149
02:34:05,300 --> 02:34:07,600
اهدئى

1150
02:34:07,700 --> 02:34:09,300
لاتبكى

1151
02:34:10,700 --> 02:34:13,000
الان استمعى لى

1152
02:34:13,500 --> 02:34:16,500
إذا أردت أن أخبر توتو بما قلته لي،

1153
02:34:16,600 --> 02:34:18,600
فسوف أفعل

1154
02:34:18,700 --> 02:34:21,200
ولكن إذا أردت نصيحتي

1155
02:34:21,300 --> 02:34:22,800
انسى الموضوع

1156
02:34:23,400 --> 02:34:26,300
إنه لمن الأفضل لكما أن لا تريا بعضكما

1157
02:34:27,100 --> 02:34:28,600
صغيرتى

1158
02:34:29,100 --> 02:34:33,400
النار دائماً تتحول إلى رماد

1159
02:34:33,800 --> 02:34:37,500
حتى قصص الحب العظيمة تنتهى

1160
02:34:37,500 --> 02:34:42,100
وبعد ذلك تحل قصصاً اخرى محلها

1161
02:34:42,200 --> 02:34:44,900
ولكن توتو لديه مستقبل وحيد

1162
02:34:45,700 --> 02:34:49,700
هو لايراه الان . لقد اخبرته ,ولكنه لايستمع لى

1163
02:34:50,300 --> 02:34:52,400
انه حتى قد يقتلنى

1164
02:34:54,500 --> 02:34:57,800
ولكنك تتفهمين الامر

1165
02:34:58,600 --> 02:35:00,700
يجب ان تتفهميه

1166
02:35:01,200 --> 02:35:02,800
افعلى ذلك من اجله

1167
02:35:21,100 --> 02:35:24,200
إنها المرة الأولى التي أتيح لي خلالها أن أروي قصتي. لم أذكر هذا لأي مخلوق كان

1168
02:35:32,500 --> 02:35:34,600
اللعنة عليك ياالفريدو

1169
02:35:37,200 --> 02:35:39,200
لقد خدعك

1170
02:35:41,600 --> 02:35:44,300
لقد اخبرته اننى سأخذ بنصيحته

1171
02:35:44,400 --> 02:35:46,900
ولكن قبل أن أرحل تركت لك تلك الرسالة

1172
02:35:58,900 --> 02:36:01,000
كنت في طريقي إلى السلالم

1173
02:36:02,900 --> 02:36:06,100
تذكرت  أن ألفريدو لن يستطيع رؤيتى

1174
02:36:08,100 --> 02:36:10,100
ولذلك فقد عدت وتسللت إلى أعلى

1175
02:36:12,400 --> 02:36:16,800
لقد كان يجلس بجانب الة العرض

1176
02:36:18,100 --> 02:36:21,000
لقد اخذت واحدة من ايصالات الافلام المعلقة على الحائط

1177
02:36:23,100 --> 02:36:25,600
وكتبت عليه العنوان الذى ستجدنى فيه

1178
02:36:28,100 --> 02:36:30,500
واننى سأنتظرك

1179
02:36:34,600 --> 02:36:37,200
ولكنك لم تظهر على اى حال

1180
02:36:47,500 --> 02:36:50,300
كم بحثت عنك، يا إيلينا

1181
02:36:53,000 --> 02:36:55,000
ليست لديك فكرة

1182
02:36:56,600 --> 02:36:59,000
كتبت، واتصلت بالهاتف ولا شيء

1183
02:37:01,300 --> 02:37:03,800
لم يجبني أحد بتاتاً

1184
02:37:07,700 --> 02:37:10,100
لذلك رحلت بعيداً

1185
02:37:13,700 --> 02:37:16,000
ولم أرجع إلى هنا ابداً

1186
02:37:18,500 --> 02:37:20,500
ولكنى كنت احلم بك لسنوات عديدة

1187
02:37:32,900 --> 02:37:35,100
حتى وبعد مرور السنين

1188
02:37:36,100 --> 02:37:38,600
وفي جميع النساء اللواتي عرفتهن

1189
02:37:39,300 --> 02:37:41,600
كنت أبحث عنك

1190
02:37:43,100 --> 02:37:47,600
حققت النجاح فعلاً فى عملى

1191
02:37:51,600 --> 02:37:53,800
ولكن شيئاً ما كان مفقوداً

1192
02:37:57,300 --> 02:37:59,700
لم أكن لأتخيل

1193
02:37:59,800 --> 02:38:02,700
أن هذا كله انتهى

1194
02:38:03,800 --> 02:38:06,600
بسبب رجل كان لي بمثابة أب

1195
02:38:08,200 --> 02:38:09,500
هذا المخبول

1196
02:38:10,600 --> 02:38:14,300
انه لم يكن مجنونا . فى البداية اعتقد اننى كرهته ايضاً

1197
02:38:15,100 --> 02:38:17,100
ولكن بمرور الزمن

1198
02:38:18,300 --> 02:38:20,500
فهمت كلماته

1199
02:38:22,500 --> 02:38:24,900
وصمتك ايضاً

1200
02:38:26,700 --> 02:38:28,800
ولكنني لم أر تلك الرسالة مطلقاً

1201
02:38:31,100 --> 02:38:33,100
لا ريب أنني قد غطيتها بيدى، دون أن ألاحظ ذلك

1202
02:38:35,500 --> 02:38:39,200
لم ارها , هذا هو عذرى الوحيد

1203
02:38:39,200 --> 02:38:42,100
هل يغيّر إيجاد تفسير للموضوع شيئاً؟

1204
02:38:43,700 --> 02:38:45,700
ماحدث حدث

1205
02:38:47,000 --> 02:38:49,500
ولكن ألفريدو لم يخنك

1206
02:38:49,600 --> 02:38:52,200
إنه الوحيد الذي كان يفهمك

1207
02:38:53,400 --> 02:38:55,100
سلفاتورى

1208
02:38:55,700 --> 02:38:58,700
لو كنت اخترت أن تكون معي لما كان باستطاعتك أبداً أن تصنع أفلامك

1209
02:38:58,800 --> 02:39:01,000
وكان هذا سيكون عاراً كبيراً

1210
02:39:01,100 --> 02:39:03,600
انهم رائعون

1211
02:39:03,700 --> 02:39:05,700
لقد رأيتهم جميعاً

1212
02:39:08,100 --> 02:39:10,800
ولكن ما كان عليك أن تذهب وتغّير اسمك

1213
02:39:12,500 --> 02:39:14,500
كان يجب عليك أن تبقي على اسمك

1214
02:39:15,400 --> 02:39:17,200
سلفاتورى دى فيتا

1215
02:40:29,600 --> 02:40:32,600
هذه هى الاشياء التى تركها لك

1216
02:40:47,300 --> 02:40:52,500
عندما كانوا يعرضون افلامك فى التلفزيون

1217
02:40:52,500 --> 02:40:54,200
كان يسعد كثيرا

1218
02:40:55,900 --> 02:41:00,500
كان يجلس هناك وينسى كل أوجاعه

1219
02:41:03,300 --> 02:41:06,900
كان يحفظ الحوار في كل منها عن ظهر قلب

1220
02:41:07,000 --> 02:41:10,600
وكنت أنا أقوم بوصف ما يجري من أحداث

1221
02:41:10,700 --> 02:41:13,400
وعندما كانت الصحف تكتب عنك

1222
02:41:13,500 --> 02:41:16,300
كان عليّ أن أقرأها له مرتين أو ثلاثا

1223
02:41:21,000 --> 02:41:25,400
هل فكّر يوماً في لقائي؟
بتاتاً

1224
02:41:27,400 --> 02:41:30,500
قالت له والدتك فى مرة

1225
02:41:30,600 --> 02:41:33,800
انك ستأتى بكل تأكيد اذا اراد هو ذلك

1226
02:41:35,200 --> 02:41:37,900
لقد غضب جدا وقال

1227
02:41:38,000 --> 02:41:42,600
لا , توتو يجب ان لايعود الى جيانكالدو ، أبداً

1228
02:41:45,500 --> 02:41:47,900
لم يقل ذلك من باب الوقاحة

1229
02:41:48,000 --> 02:41:50,100
لقد كان إنساناً محترماً

1230
02:41:51,400 --> 02:41:55,300
من يدري ما الذي كان يجري في خاطره؟

1231
02:41:55,400 --> 02:41:59,600
عند إقتراب النهاية كان يقول أشياء غريبة كهذه

1232
02:42:02,200 --> 02:42:06,400
وقبل أن يطبق عينيه بلحظة

1233
02:42:06,500 --> 02:42:10,800
طلب من والدتك أن لا تخبرك

1234
02:43:28,200 --> 02:43:30,000
سلفاتورى

1235
02:43:31,400 --> 02:43:33,200
سامحنى

1236
02:43:34,800 --> 02:43:37,200
عندما اراك , سأشرح لك ماحدث

1237
02:43:38,200 --> 02:43:41,600
إنه لأمر فظيع ألا أجدك هنا

1238
02:43:41,600 --> 02:43:47,600
سأغادر أنا ووالدتي إلى توسكاني

1239
02:43:48,800 --> 02:43:50,400
سوف ننتقل إلى هناك

1240
02:43:51,800 --> 02:43:55,700
ولكنك أنت الوحيد الذي أحبه

1241
02:43:55,800 --> 02:43:58,900
ولن أكون مع أي رجل آخر، أعدك بذلك

1242
02:44:01,100 --> 02:44:05,600
هاك عنوان إحدى صديقاتي التي يمكنك أن ترسل لي رسائل بواسطتها

1243
02:44:08,000 --> 02:44:10,000
لا تهجرني

1244
02:44:12,700 --> 02:44:14,800
مع حبى وقبلاتى

1245
02:44:16,300 --> 02:44:18,500
حبيبتك إيلينا

1246
02:44:22,100 --> 02:44:24,100
متى ستغادر؟

1247
02:44:25,800 --> 02:44:27,600
اليوم بعد الظهر

1248
02:44:29,100 --> 02:44:32,700
إيلينا، في المستقبل ربما نستطيع

1249
02:44:32,800 --> 02:44:35,700
كلا، يا سلفاتوري... ليس هنالك أي مستقبل

1250
02:44:36,200 --> 02:44:38,200
هنالك فقط الماضي

1251
02:44:39,600 --> 02:44:42,200
حتى لقاؤنا ليلة البارحة لم يكن إلا

1252
02:44:42,800 --> 02:44:44,900
حلما جميلا

1253
02:44:47,100 --> 02:44:49,600
لم نفعل ذلك عندما كنا شابين

1254
02:44:50,800 --> 02:44:51,900
هل تذكر؟

1255
02:44:55,100 --> 02:44:58,600
والآن بعد أن حدث ما حدث، لا أعتقد أننا كنا سنحصل على نهاية أفضل من تلك

1256
02:45:05,600 --> 02:45:07,900
لن أوافقك أبداً

1257
02:45:09,100 --> 02:45:10,900
ابداً

1258
02:46:53,800 --> 02:46:57,800
.إنه ميداني، إنه ملكي

1259
02:47:22,500 --> 02:47:25,400
افحص التوصيلات، وبمجرد أن تجهز يمكنك أن تبدأ

1260
02:47:25,400 --> 02:47:29,300
.حسنأُ دكتور. لقد أعجبني فيلمك
.رائع

1261
02:47:30,700 --> 02:47:34,200
سيفتتح الموزّع الفيلم قبل الموعد

1262
02:47:34,400 --> 02:47:36,600
المؤتمر الصحفي بعد الظهر

1263
02:47:36,700 --> 02:47:39,400
الممثلون أيضاً سيكونون هناك، والمنتج، كل واحد منهم تقريباً

1264
02:47:39,400 --> 02:47:41,600
لقد صدر الآن رسمياً إعلان فوزك بالجائزة

1265
02:47:41,600 --> 02:47:44,200
وقد استلمنا جبلاً من البرقيات

1266
02:47:45,200 --> 02:47:47,100
ألست سعيدا؟

1267
02:47:48,000 --> 02:47:50,700
هذا أمر جيد. سنتكلم عنه فيما بعد

1268
02:51:27,900 --> 02:51:40,600
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>
<font color="#3A0BB"> نرجوا ان تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>

1269
02:51:41,900 --> 02:51:55,600
ترجمة شريف حداد