1
00:00:07,896 --> 00:00:15,296
<font color=#FFFF00>ترجمة
محمد الفريدي</font>

2
00:00:17,647 --> 00:00:21,943
{\fs50}{\an2}
<font color=#00E100>الفلم الوثائقي
أهلا بك في ليث</font>
{\fs50}{\an2}

3
00:00:30,496 --> 00:00:33,568
هذا هو السيد كوب
وحبيبي كاينن دانتن

4
00:00:33,599 --> 00:00:36,603
نقوم بدوريات
مع بنادق مثيرة ,نعم بالضبط

5
00:00:47,980 --> 00:00:50,324
911
، ما هي حالتك الطارئة؟

6
00:00:50,349 --> 00:00:52,488
أنا رئيس بلدية ليث

7
00:00:52,518 --> 00:00:55,260
- نعم.
-وهناك بعض الإشكاليات

8
00:00:55,287 --> 00:00:57,631
بدأت من صباح أمس

9
00:00:57,857 --> 00:01:00,895
بعض الأشخاص
تجولوا حول ممتلكاتي

10
00:01:02,928 --> 00:01:05,272
كوب و كاينن دانتن
يملكان بنادق و..

11
00:01:05,297 --> 00:01:07,106
و زوجي هناك
إنهم يصرخون في وجهه

12
00:01:07,132 --> 00:01:08,634
-ويصرخون في وجهه.
-حسنا حسنا.

13
00:01:08,868 --> 00:01:09,938
بسرعة!

14
00:01:09,969 --> 00:01:11,971
هل لديه سلاح؟ سيدتي؟

15
00:01:12,004 --> 00:01:13,608
زوجي لا،
ولكن كوب لديه.

16
00:01:13,639 --> 00:01:15,050
حسنا "-؟

17
00:01:17,409 --> 00:01:18,945
تتبعوني من المسلخ إلى منزل "

18
00:01:18,978 --> 00:01:20,457
وكانوا يصرخون
ويسبون

19
00:01:20,479 --> 00:01:23,255
ويدعوني بعبارات

20
00:01:23,282 --> 00:01:24,488
ساعديني!

21
00:01:24,516 --> 00:01:26,621
- أين أنت؟
، نحن هنا في ليث.

22
00:01:26,652 --> 00:01:29,064
- أنت في ليث؟
، نعم، بالحال.

23
00:01:29,088 --> 00:01:30,465
حسنا "-؟

24
00:02:05,257 --> 00:02:06,395
احترس!

25
00:02:07,426 --> 00:02:09,428
مهلا، مهلا، مهلا!

26
00:02:12,298 --> 00:02:15,108
أنا أصبحت عمدة
قبل ثلاث سنوات.

27
00:02:17,436 --> 00:02:19,677
رئيسي البلديات الأثنين الأسبقين
فارقوا الحياة

28
00:02:19,705 --> 00:02:23,084
لذلك كنت التالي في
لتولي المنصب

29
00:02:23,108 --> 00:02:24,451
قبل ذلك،
عينت في المجلس

30
00:02:24,476 --> 00:02:26,285
منذ كان عمري 16 عاما.

31
00:02:26,312 --> 00:02:28,349
فلذلك أنا خبرة في هذا المنصب.

32
00:02:28,380 --> 00:02:31,020
ليث،ثلاثة أميال مربعة

33
00:02:31,050 --> 00:02:34,657
و 24 شخص شاملاً الأطفال.

34
00:02:40,292 --> 00:02:43,205
المدينة نوعاً ما
خف بريقها بمنتصف التسعينات

35
00:02:43,228 --> 00:02:46,471
ويوجد فقط محل واحد هنا

36
00:02:53,339 --> 00:02:55,478
نحن نرحب جدا بالناس لانه، كما تعلمون،

37
00:02:55,507 --> 00:02:57,214
إذا قال شخص ما،
"نريد الانتقال إلى هناك"

38
00:02:57,242 --> 00:02:59,415
نكون ممتنين لذلك
لأننا سنحظى بجيران جدد

39
00:02:59,445 --> 00:03:02,449
وأشخاص أكثر بالجوار

40
00:03:12,558 --> 00:03:17,200
أنا ولدت ونشأت في
نجفيو، واشنطن.

41
00:03:17,229 --> 00:03:18,731
وعشت في ولاية أوريغون
كل حياتي

42
00:03:18,764 --> 00:03:20,471
حتى تزوجنا.

43
00:03:20,499 --> 00:03:23,036
نعم، نحن متزوجين
ما يقرب من 14 عاما.

44
00:03:23,068 --> 00:03:25,275
التقينا في الكنيسة.

45
00:03:25,304 --> 00:03:27,181
أتعلمون، عندما انتقلنا هنا،
كنت لدينا نكتة

46
00:03:27,206 --> 00:03:28,742
أننا زدنا سكان ليث

47
00:03:28,774 --> 00:03:32,517
من خلال ما، 25 أو 50 في المئة،
شيء من هذا،

48
00:03:32,544 --> 00:03:36,117
مع أطفالنا وكل شيء،
لذلك كان نوعا من المزاح.

49
00:03:41,387 --> 00:03:45,301
التقيت زوجتي في
نورفولك بولاية نبراسكا.

50
00:03:45,324 --> 00:03:47,531
انها دائما تثيرني
حول المجيئ هنا للعيش

51
00:03:47,559 --> 00:03:50,403
وكنت مثل،
"لا،  لن يحدث"

52
00:03:50,429 --> 00:03:52,568
تعلمون، ولكن

53
00:03:52,598 --> 00:03:55,204
أنا الى حد كبير
إرتحت هنا.

54
00:03:57,469 --> 00:03:58,812
يوم وراء يوم
الحياة هنا بالنسبة لي

55
00:03:59,038 --> 00:04:02,144
هي قيادة
الحافلة في الصباح

56
00:04:05,778 --> 00:04:10,056
الأطفال بساعدوني
في المزرعة

57
00:04:10,082 --> 00:04:11,527
وكذلك زوجتي.

58
00:04:14,286 --> 00:04:17,199
نحن نعيش هنا لأننا
نحب الخصوصية و

59
00:04:17,222 --> 00:04:19,793
الأنعزال،
ومجرد الجمال

60
00:04:19,825 --> 00:04:22,135
البيئة حولنا
انه فقط

61
00:04:22,161 --> 00:04:23,663
السبب بأننا هنا

62
00:04:26,465 --> 00:04:28,411
إنها ريفية جدا.

63
00:04:28,434 --> 00:04:30,607
الجميع مهتم بالأخر

64
00:04:44,416 --> 00:04:46,225
لقد فعلت ما أود أن أفعل
إلى أي شخص

65
00:04:46,251 --> 00:04:48,231
انتقل لتوه إلى ليث،
أو كما أقابلهم

66
00:04:48,253 --> 00:04:49,288
لأول مرة أقول لهم

67
00:04:49,321 --> 00:04:51,164
" مرحبا بكم في ليث".

68
00:04:51,190 --> 00:04:53,397
أنا لم أرد ، وكما تعلمون،
أكون صديقته!

69
00:04:53,425 --> 00:04:55,336
لأنه كان غريبا بعض الشيء،

70
00:04:55,360 --> 00:04:57,601
ولكن أعتقدت أنه كان
مجرد رجل وحيد

71
00:04:57,629 --> 00:05:00,439
تعلمون، الذي يحتاج
شخص ما يهتم به.

72
00:05:00,466 --> 00:05:02,503
وكان هذا أول فكرة عنه
وأنا أكره أن أعترف بذلك،

73
00:05:02,534 --> 00:05:05,538
ولكن فكرتي الثانية كانت
أمي كان عزباء

74
00:05:05,571 --> 00:05:07,482
قلت: "أمي، هناك
هذا الرجل في ليث،

75
00:05:07,506 --> 00:05:09,577
انه وحيد،وربما تترابطان".

76
00:05:11,410 --> 00:05:13,720
وصل كوب قبل عام

77
00:05:13,745 --> 00:05:17,386
وفي البداية، ظننت بأنه هادئا

78
00:05:17,416 --> 00:05:21,887
-من النوع الإنعزالي،
و، قال لي في ذلك الوقت

79
00:05:22,121 --> 00:05:23,327
كان يعمل
في مجال النفط.

80
00:05:26,825 --> 00:05:31,365
الطفرة النفطية
أثرت علينا بشكل كبير جدا.

81
00:05:33,632 --> 00:05:35,441
لدينا مجموعة من
الشركات التي تدعم

82
00:05:35,467 --> 00:05:37,276
صناعة النفط،
حتى انهم يوظفون

83
00:05:37,302 --> 00:05:38,645
الكثير من الناس.

84
00:05:40,439 --> 00:05:42,544
بعضهم عابرين فقط
يبحثون عن عمل،

85
00:05:42,574 --> 00:05:45,418
بعض منهم يبقى
لبعض الوظائف.

86
00:05:45,444 --> 00:05:47,151
هناك الكثير من الناس الطيبين
الذين يأتون إلى هنا،

87
00:05:47,179 --> 00:05:49,159
ولكن هناك الكثير من الناس
التي تأتي هنا

88
00:05:49,181 --> 00:05:50,660
فقط لأنهم لا يستطيعون

89
00:05:50,682 --> 00:05:52,286
العثور على وظيفة في مكان آخر.

90
00:05:52,317 --> 00:05:53,887
أنت لا تعرف دائما
من تتعامل معه

91
00:05:53,919 --> 00:05:56,365
أنت لا تعرف
تاريخهم دائما

92
00:05:56,388 --> 00:05:57,628
هل اشتريت هذه الأرض ,هنا؟

93
00:05:57,656 --> 00:05:59,226
- نعم.

94
00:05:59,258 --> 00:06:00,703
بكم اشتريت
هذه الأرض الفارغة؟

95
00:06:00,726 --> 00:06:03,172
اسمح لي أن نرى،
كانتا هاتان ب 500 $ لكل منهما،

96
00:06:03,195 --> 00:06:04,572
-كما قيل لي...
- 500 $؟

97
00:06:04,596 --> 00:06:08,373
نعم، ولكن الآن انها
$تصل قيمتها إلى حوالي 3300

98
00:06:08,400 --> 00:06:09,811
رأيته
مرة واحدة في الشارع

99
00:06:09,835 --> 00:06:11,610
عندما وصل هنا.

100
00:06:11,637 --> 00:06:13,344
واستدار وسألني !

101
00:06:13,372 --> 00:06:15,249
!اذا توجد أراض للبيع

102
00:06:15,274 --> 00:06:18,744
يرتدي معطف طويل
والتفت

103
00:06:18,777 --> 00:06:20,415
ليسألني هذا السؤال،

104
00:06:20,445 --> 00:06:22,220
واعتقد انه
كان رجلاً مريب

105
00:06:22,247 --> 00:06:23,783
"كان "سكاز
معطف نوع ما دافئ

106
00:06:23,815 --> 00:06:25,488
ليس لهذا الوقت من اليوم
ولا من السنة،

107
00:06:25,517 --> 00:06:27,360
تعلمون، وكنت مثل،

108
00:06:27,386 --> 00:06:29,229
لا لم يكن لدينا أي
ارض للبيع.

109
00:06:29,254 --> 00:06:32,667
وضل يمشي

110
00:06:32,691 --> 00:06:37,333
في ذلك الوقت، لم يكن لدي أي فكرة
ما كانت خطته في نهاية المطاف.

111
00:07:13,265 --> 00:07:15,768
اسمي ريان لينز،
أنا اكبر كاتبي

112
00:07:15,801 --> 00:07:16,939
مركز العوز الجنوبي

113
00:07:16,969 --> 00:07:18,915
مشروع الاستخبارات.

114
00:07:18,937 --> 00:07:22,544
نحن نراقب وندقق
على التطرف المحلي،

115
00:07:22,574 --> 00:07:25,453
جماعات الكراهية.

116
00:07:25,477 --> 00:07:27,684
تقرير للمخابرات و مركز العوز الجنوبي

117
00:07:27,713 --> 00:07:31,286
يوثق ارتفاع مهول
في عدد جماعات الكراهية

118
00:07:31,316 --> 00:07:33,728
في الولايات المتحدة.

119
00:07:33,752 --> 00:07:35,629
جريمة سببهاالكراهية

120
00:07:35,654 --> 00:07:37,327
ثمانية وثمانين سنة
جيمس فون برون

121
00:07:37,356 --> 00:07:39,700
دخلت متحف الهولوكوست واطلق النار
<font color=#FF0000>+متحف عن تاريخ اليهود +</font>

122
00:07:39,725 --> 00:07:41,295
على ستيفن جونز

123
00:07:41,326 --> 00:07:43,772
فشل محاولة تفجير
في سبوكان، واشنطن.

124
00:07:43,795 --> 00:07:45,741
واعترف المتطرف بأنها كانت

125
00:07:45,764 --> 00:07:48,404
احتجاجا على التعددية الثقافية.

126
00:07:48,433 --> 00:07:50,344
اتصل بالإسعاف وجدنا المطلوب

127
00:07:50,369 --> 00:07:52,872
المسلح المزعوم
وايد مايكل بيج.

128
00:07:52,904 --> 00:07:55,544
من قدامى المحاربين في الجيش
وله علاقة بالنازيين الجدد الأمريكيين

129
00:07:55,574 --> 00:07:58,578
وعالم القوة البيضاء

130
00:07:58,610 --> 00:08:00,886
نحن نغطي العنصريين البيض
نعتقد تفوق البيض

131
00:08:00,912 --> 00:08:02,687
شيء ينبغي أن لا يكون له وجود

132
00:08:02,714 --> 00:08:04,660
لا نريد جماعات الكراهية
ان تكون موجودة في هذا البلد

133
00:08:04,683 --> 00:08:06,856
نحن سأفعل كل ما
ما في وسعنا من الناحية القانونية،

134
00:08:06,885 --> 00:08:11,356
استخدام المعلومات العامة،
لتدمير هذه المجموعات.

135
00:08:11,390 --> 00:08:13,461
أتعرف، إذا كنت تريد أن
نازي، يمكنك أن تكون نازي

136
00:08:13,492 --> 00:08:14,994
ولكن أنا سأعمل أن اجعل
العالم يعرف بالتأكيد

137
00:08:15,027 --> 00:08:17,507
أنك نازي

138
00:08:19,931 --> 00:08:22,502
لقد كنا محقين بخصوص كوب

139
00:08:22,534 --> 00:08:24,673
بالتأكيد أكثر من عقد من الزمان.

140
00:08:24,703 --> 00:08:26,683
أعني، هذا هو الرجل
الذي كان هارباً

141
00:08:26,705 --> 00:08:28,480
من جريمة كراهية
وجهت له في كندا،

142
00:08:28,507 --> 00:08:29,986
هذا الرجل طُرد من استونيا

143
00:08:30,008 --> 00:08:31,783
لأنشطة غير قانونية،
أعني هذا واحد من

144
00:08:31,810 --> 00:08:34,689
تعلمون، قائمة أول عشرة عنصريين للبيض

145
00:08:34,713 --> 00:08:36,784
في الولايات المتحدة.

146
00:08:36,815 --> 00:08:40,820
كيف لأناس بمثل معتقداتك
ان يسمح لها باستخدام وسائل الإعلام؟

147
00:08:40,852 --> 00:08:41,922
كيف يمكننا استخدام وسائل الإعلام؟

148
00:08:41,953 --> 00:08:43,728
أعتقد مثلك، جول

149
00:08:43,755 --> 00:08:45,530
نحن نحاول صنع
معتقداتنا الخاصة

150
00:08:45,557 --> 00:08:47,468
بدلا من اعتماد
الأسطورة اليهودية

151
00:08:47,492 --> 00:08:48,903
أخرج من حياتنا يا <font color=#FFFF00>كايك</font>
<font color=#FF0000>+وصف دنيء لليهودي+</font>

152
00:08:48,927 --> 00:08:51,931
أسمحوا لنا بممارسة الكايكنق

153
00:08:51,963 --> 00:08:53,499
نريد شركتنا الاعلامية الخاصة

154
00:08:53,532 --> 00:08:55,910
ولدينا الحق في ذلك

155
00:08:55,934 --> 00:08:58,710
دعونا نخرج
ونرمي شيء ما

156
00:08:58,737 --> 00:09:00,808
نعم، ليس هناك أي
زنوج في هذا الجانب

157
00:09:00,839 --> 00:09:02,477
ليس من المفترض أن
ترمي هذه للزنوج

158
00:09:02,507 --> 00:09:04,009
لأنه قد يكون
من الترهيب العنصري

159
00:09:04,042 --> 00:09:05,715
فهم حساسون جدا.

160
00:09:05,744 --> 00:09:07,883
هل هناك احد منكم ايها الزنوج
مسلح حاليا؟

161
00:09:09,481 --> 00:09:11,085
لماذا لا تسأل البيض اللعناء

162
00:09:11,116 --> 00:09:13,027
إذا كانوا مسلحين؟

163
00:09:13,051 --> 00:09:17,124
ذاك الزنجي ضرب الكاميرا
لماذا لا تذهب وتلقي القبض عليه؟

164
00:09:17,356 --> 00:09:19,836
كريج كوب شارك
في حركة الإبداع

165
00:09:19,858 --> 00:09:21,030
لسنوات
وسنوات وسنوات.

166
00:09:21,059 --> 00:09:23,005
كانوا يطلقون على أنفسهم
"الخالقين"

167
00:09:23,028 --> 00:09:24,974
لذا، عندما تقول
إنك خالق

168
00:09:24,996 --> 00:09:26,839
هذا يعني أنك لا تعترف
بأنك خلق الله

169
00:09:26,865 --> 00:09:28,105
مثل انه هناك خالق بالوجود

170
00:09:28,133 --> 00:09:29,771
وهو الذي خلقك

171
00:09:29,801 --> 00:09:33,510
لا أنت الله وكل رجال الآري هم الله
<font color=#FF0000>+الآريين : جماعة عرقية+</font>

172
00:09:33,538 --> 00:09:36,712
وهؤلاء الناس يرتكبون الكثير من العنف

173
00:09:36,742 --> 00:09:38,619
المتطرف الأبيض ماثيو هيل تم إعتقاله

174
00:09:38,643 --> 00:09:41,385
لمحاولة استجدى الإنتباه
لمقتل قاضية فيدرالية

175
00:09:41,413 --> 00:09:43,586
كانت قد حكمت انه لايمكنه ان
يسمي مجموعته المعادية

176
00:09:43,615 --> 00:09:46,494
"بـ "كنيسة الخالق العالمية

177
00:09:46,518 --> 00:09:50,557
كريغ كوب نشر عنوان منزل
القاضية ليفكاو

178
00:09:50,589 --> 00:09:52,591
كوب من النوع المجنون

179
00:09:52,624 --> 00:09:55,571
حول نشر المعلومات الشخصية
لمحاولة الانتقام

180
00:09:55,594 --> 00:09:57,972
لأمور لا يحبها

181
00:09:57,996 --> 00:10:00,670
التي تقال عنه
أو عن حلفائه

182
00:10:00,699 --> 00:10:03,145
زوج ليفكاو
ووالدتها البالغة من العمر 89 عاما

183
00:10:03,168 --> 00:10:05,671
أُطلق النار عليهما بالرأس

184
00:10:05,704 --> 00:10:09,652
في نهاية المطاف،أسرة
ليفكاو لم تقتل من قبل شخص

185
00:10:09,674 --> 00:10:11,176
من حركة القوة البيضاء

186
00:10:11,410 --> 00:10:13,185
كل ما نعرفه هو أن كوب
نشر المعلومات

187
00:10:13,412 --> 00:10:15,756
ما إذا كانت تدل الشخص أو لا

188
00:10:15,781 --> 00:10:18,728
المهم أن من وجد المعلومات
لازال مجهول

189
00:10:26,825 --> 00:10:28,429
وهكذا كوب نشر شيء

190
00:10:28,460 --> 00:10:31,441
على مقدمة شبكة أخبار
أن القومية البيضاء

191
00:10:31,463 --> 00:10:33,170
بالمنتدى العنصري

192
00:10:33,198 --> 00:10:34,734
كان قد نشر شيئا،

193
00:10:34,766 --> 00:10:35,938
بدى كأنه إعلان صريح

194
00:10:35,967 --> 00:10:37,571
قائلا انه ذاهب إلى ليث

195
00:10:37,602 --> 00:10:38,842
ويشجع كل القوميين البيض

196
00:10:38,870 --> 00:10:39,780
بالانتقال إلى هناك

197
00:10:39,805 --> 00:10:41,682
ويخبر الجميع ماعليهم القيام به

198
00:10:49,080 --> 00:10:52,220
لذلك، توجهت الى ولاية داكوتا الشمالية،
مقاطعة غرانت

199
00:11:01,226 --> 00:11:03,797
كان من الغريب جداً القيادة في تلك المدينة

200
00:11:03,829 --> 00:11:06,173
تأخذ ذاك الطريق المنحني وفجأة

201
00:11:06,198 --> 00:11:08,109
هناك تلك الخشبة التي تقول

202
00:11:08,133 --> 00:11:11,774
"مرحبا بكم في ليث".

203
00:11:11,803 --> 00:11:13,714
لم يكن هناك أي بنية تحتية.

204
00:11:13,738 --> 00:11:17,515
كل شيء آخر يبدو انه
قد تم نسيانه

205
00:11:17,542 --> 00:11:20,079
كليب معاد من مسلسل
الموتى السائرون

206
00:11:22,747 --> 00:11:25,489
وهكذا ذهبت
إلى مكاتب مقاطعة، وقلت

207
00:11:25,517 --> 00:11:28,794
"أي من كريغ كوب
أو اشتروا أو باعوا عقارات

208
00:11:28,820 --> 00:11:30,800
في الأشهر العشرة الماضية"

209
00:11:30,822 --> 00:11:32,563
وقالت
"نعم، نعم، نعم،

210
00:11:32,591 --> 00:11:34,264
انه بالفعل إشترى
الكثير جدا"

211
00:11:34,493 --> 00:11:36,063
قلت: "حسنا،وهل يبيعها؟"

212
00:11:36,094 --> 00:11:38,700
"أوه نعم، باع بعض، أيضا،"
وقلت له: "لمن؟"

213
00:11:38,730 --> 00:11:40,175
وبدأت بتسمية
هؤلاء الناس، مثل كما تعلمون،

214
00:11:40,198 --> 00:11:43,736
الأسماء التي، كما تعلمون،
بقدر ما يمكن أن تكون

215
00:11:43,768 --> 00:11:45,509
لامعين في اليمين العنصري

216
00:11:45,537 --> 00:11:48,017
أناس مثل توم ميتزجر

217
00:11:48,039 --> 00:11:50,576
حرب المقاومين البيض الآريين
خرجت من إنديانا

218
00:11:50,609 --> 00:11:51,815
زنجي، زنجي، زنجي

219
00:11:51,843 --> 00:11:53,754
أخرج أخرج أخرج!

220
00:11:53,778 --> 00:11:54,882
زنجي، زنجي، زنجي

221
00:11:54,913 --> 00:11:56,654
أخرج أخرج أخرج!

222
00:11:56,681 --> 00:11:58,092
ميتزجر مخيف

223
00:11:58,116 --> 00:11:59,561
الثورة البيضاء!

224
00:12:00,719 --> 00:12:02,289
الثورة البيضاء!

225
00:12:02,521 --> 00:12:04,728
نحن رفعنا دعاوي قضائية ضد تلك المجموعة
في أوائل التسعينات

226
00:12:04,756 --> 00:12:06,758
لأن الناس كانت
تتأثر بميتزجر

227
00:12:06,791 --> 00:12:09,533
مهاجر إثيوبي
تم دعسه الموت

228
00:12:09,561 --> 00:12:11,302
أتعرف، إذا كنت تعيش
في هذه المدينة الصغيرة

229
00:12:11,530 --> 00:12:12,907
الرجل الذي بالجانب الآخر من الشارع
هو صديق للرجل

230
00:12:12,931 --> 00:12:14,672
الذين أثر بشخص ما
لقتل شخص أخر

231
00:12:14,699 --> 00:12:16,610
نعم، فإن الأمر مخيف قليلا

232
00:12:18,236 --> 00:12:21,080
وكان قد باع لأليكس ليندر،
VNN الذي يدير

233
00:12:21,106 --> 00:12:23,643
العناصر الأكثر تطرفا بالحركة

234
00:12:23,675 --> 00:12:25,916
كانوا بشبكة أخبار الطليعة

235
00:12:25,944 --> 00:12:28,788
وهو إعلان صريح
للإبادة

236
00:12:28,813 --> 00:12:30,986
وبعبارة أخرى
سياستها هي أن اليهود

237
00:12:31,016 --> 00:12:32,324
يجب إبادتهم

238
00:12:32,551 --> 00:12:33,996
ماذا علينا أن نفعل
هو إبادتهم.

239
00:12:34,019 --> 00:12:36,329
أظهر سلوكهم خلال
ألفي سنة

240
00:12:36,555 --> 00:12:37,795
أنه عندما تطردهم

241
00:12:37,822 --> 00:12:39,927
دائما في نهاية المطاف
يتم السماح لهم بالعودة مرة أخرى

242
00:12:39,958 --> 00:12:42,564
و يتسببون في نفس المشاكل

243
00:12:44,129 --> 00:12:46,666
لذلك كما تعلمون، كوب
كان من الواضح أن لدية رؤية

244
00:12:46,698 --> 00:12:49,577
ليس فقط جلب
العنصريين البيض إلى ليث

245
00:12:49,601 --> 00:12:51,205
ولكن بجلب القادة

246
00:12:51,236 --> 00:12:54,115
من حركة القوة البيضاء لليث

247
00:12:57,876 --> 00:12:59,321
!كنت أقول هذا حقيقي
هذه

248
00:12:59,344 --> 00:13:02,757
أصغر بلدة رأيتها في حياتي

249
00:13:02,781 --> 00:13:04,988
وأنا لا أستطيع أن أصدق أن العنصريين

250
00:13:05,016 --> 00:13:08,691
يشترون ممتلكات هنا

251
00:13:10,755 --> 00:13:12,063
ثم بدأت بالتفكير

252
00:13:12,090 --> 00:13:13,626
ياله من مكان للقيام بذلك

253
00:13:13,658 --> 00:13:14,864
تذهب إلى مكان
مثل ليث، كما تعلمون،

254
00:13:14,893 --> 00:13:16,065
حيث الناس غير فضولين

255
00:13:16,094 --> 00:13:18,802
الناس نوعا ما إنعزاليين

256
00:13:18,830 --> 00:13:22,004
لذلك، ذهبت وتحدثت
راين شاوك

257
00:13:22,033 --> 00:13:24,809
لقد صدمت وكوني أعيش هنا

258
00:13:24,836 --> 00:13:28,215
لم أتجول كثير في هذا العالم،

259
00:13:28,239 --> 00:13:29,912
أنا بصراحة لم أكن أعرف حتى

260
00:13:29,941 --> 00:13:31,818
معنى القوة بيضاء
في ذلك الوقت

261
00:13:31,843 --> 00:13:34,881
وأكدت له أنه
لم يكن شخص جيد

262
00:13:34,913 --> 00:13:37,359
وكنت قلقه في تلك اللحظة

263
00:13:37,382 --> 00:13:40,158
شعرت بشيء سيتغير

264
00:13:40,185 --> 00:13:42,131
كانت هذه اللحظة
حيث العالم الخارجي

265
00:13:42,153 --> 00:13:45,066
الذي أبقى بعيدا عن أمريكا الريفية

266
00:13:45,090 --> 00:13:47,229
يأتي وفقط

267
00:13:47,258 --> 00:13:50,671
تطل برأسها القبيح الداعر
ويتوجب عليك التصدي لها

268
00:13:50,695 --> 00:13:52,902
شيء لم تعرف انه حتى كان موجود

269
00:13:52,931 --> 00:13:54,171
فجأة ونوعاً ما

270
00:13:54,199 --> 00:13:56,736
جاء من خلال التربة.

271
00:13:56,768 --> 00:13:59,044
الأبيض المتطرف
كريغ كوب

272
00:13:59,070 --> 00:14:03,815
يخطط لتحويل ليث إلى
مجتمع قومي للبيض

273
00:14:03,842 --> 00:14:05,947
سيكون غاية بالجمال لدى الناس

274
00:14:05,977 --> 00:14:09,186
عندما يدخلوا البلدة
سيكون لدينا أعلام مضاءة

275
00:14:09,214 --> 00:14:12,388
لجميع الدول الأوروبية
ذات العرق الأبيض

276
00:14:12,417 --> 00:14:14,192
كوب يقول الأناس المتفقون

277
00:14:14,219 --> 00:14:16,256
مع منظمة القومية البيضاء

278
00:14:16,287 --> 00:14:18,699
سيتسولون على ممتلكاته

279
00:14:18,723 --> 00:14:19,963
وبسسب غالبية الأصوات

280
00:14:19,991 --> 00:14:21,698
إستولوا على المدينة

281
00:14:21,726 --> 00:14:24,036
ما نحاول القيام به هو نقل الناس

282
00:14:24,062 --> 00:14:25,905
إلى منطقة حيث
يتمكنوا من الحصول على وظائف

283
00:14:25,930 --> 00:14:29,104
بـ 50،000 $ في السنة
على الفور تقريبا.

284
00:14:29,134 --> 00:14:31,307
كوب لديه خطة
انها مجنونه كما تبدو

285
00:14:31,336 --> 00:14:33,077
يمكنها أن تحدث في الواقع

286
00:14:33,104 --> 00:14:34,811
اشترى قطعة
ثم قطعة آخرى

287
00:14:34,839 --> 00:14:38,286
وحصل في النهاية إلى... 12-13 قطع من الأراضي.

288
00:14:38,309 --> 00:14:40,812
كان لديه تخطيط للمدينة

289
00:14:40,845 --> 00:14:44,691
وماذا سيبني على كل قطعة يملكها

290
00:14:44,716 --> 00:14:47,788
وبعد أن رأيت الخريطة
أنه أمر مخيف جدا

291
00:14:47,819 --> 00:14:50,231
هنا يمكننا أن نجتمع معا
ونصبح أغلبية بسيطة

292
00:14:50,255 --> 00:14:53,702
بناء على الحقوق الانتخابية القانونية
داخل الولايات المتحدة

293
00:14:53,725 --> 00:14:55,932
وبالعديد من الشابات
الذين هم شركاء

294
00:14:55,960 --> 00:14:59,806
للعديد من الشباب الذكور
للإنخراط بعلاقات للحمل

295
00:14:59,831 --> 00:15:02,243
ولأن الحمل
هو علامة على الثقة

296
00:15:02,267 --> 00:15:03,974
من أين يأتي كل هذا الحقد ؟

297
00:15:04,002 --> 00:15:07,108
اه، كما تعلمون نحن نكره
الذي يهدد

298
00:15:07,138 --> 00:15:10,176
كل مانحب، غاري

299
00:15:10,208 --> 00:15:13,246
ونحن نتعرض للإبادة
في بلادنا

300
00:15:13,278 --> 00:15:14,757
أليس كذلك؟

301
00:15:14,779 --> 00:15:17,123
ألن تشعر بالمرارة حيال هذا الأمر؟

302
00:15:17,148 --> 00:15:19,822
المفارقة في القصة،
بوبي هاربر،

303
00:15:19,851 --> 00:15:21,728
الأسود الوحيد في مقاطعة غرانت،

304
00:15:21,753 --> 00:15:24,962
وزوجته شيريل
تعيش مباشرة وراء كوب

305
00:15:24,989 --> 00:15:26,832
هل ستبقى في المدينة
إذا جاء أنصاره في

306
00:15:26,858 --> 00:15:28,895
وبدأو بالسيطرة على المدينة؟

307
00:15:28,927 --> 00:15:30,338
نعم، سأبقى هنا.

308
00:15:30,361 --> 00:15:32,500
- كيف ذلك؟
- لأنه بيتي

309
00:15:32,731 --> 00:15:34,768
ولي الحق بأن أكون هنا

310
00:15:37,402 --> 00:15:39,279
أعني، كان مثل
عصا الديناميت

311
00:15:39,304 --> 00:15:43,411
وإنفجر، أعني،
الناس بدأت بالهلع

312
00:15:54,152 --> 00:15:57,429
أنا تبرعت مبنى لـ
الحركة الوطنية الاشتراكية

313
00:15:57,455 --> 00:15:59,457
أنا أؤيد الكثير
من ما يفعلونه.

314
00:15:59,491 --> 00:16:01,061
إن الحركة الوطنية الاشتراكية
هي واحدة

315
00:16:01,092 --> 00:16:04,266
من أكبر جماعات النازيين الجدد
في البلاد.

316
00:16:04,295 --> 00:16:07,105
<i>كما آبائنا المؤسسين
بدأوا التنبيهات الأولى</i>

317
00:16:07,132 --> 00:16:08,406
للثورة

318
00:16:08,433 --> 00:16:10,276
ثورة جديدة
تختمر هنا.

319
00:16:10,301 --> 00:16:12,178
تشير قائمة الحركة الوطنية الاشتراكية
بأن مقرها

320
00:16:12,203 --> 00:16:14,843
هنا في ديترويت.

321
00:16:22,147 --> 00:16:23,490
بالأصل كريغ اتصل بنا

322
00:16:23,515 --> 00:16:26,257
ما كان يقوم به
في ليث

323
00:16:26,284 --> 00:16:28,525
وكان قد أفرغ لنا بعض الممتلكات

324
00:16:28,553 --> 00:16:30,965
لذا، كانت فكرتي،
سوف أذهب إلى ليث

325
00:16:36,995 --> 00:16:38,531
وحصلنا على أول صفقة

326
00:16:43,401 --> 00:16:45,472
وكما تعلمون
عندما علمت وسائل الإعلام المعنية

327
00:16:45,503 --> 00:16:48,450
ومركز العوز الوطني
!حاول جعل الأمر بالفاجعة

328
00:16:48,473 --> 00:16:50,180
وأنه يجب أن يتوقف

329
00:16:50,208 --> 00:16:52,154
بالنسبة لي أخذتها على أنها تهديد

330
00:16:52,177 --> 00:16:53,451
هذا الرجل الذي بإعتقاده

331
00:16:53,478 --> 00:16:55,458
انهم سيتمكنوا من إيذاءه

332
00:16:55,480 --> 00:16:58,051
لا أحد يستطيع أن يؤذي
الحركة الاشتراكية الوطنية.

333
00:16:58,082 --> 00:16:59,891
انه يبحث عن المتاعب،
وهو مثل حشر كلب

334
00:16:59,918 --> 00:17:01,829
في زاوية بعصا.

335
00:17:01,853 --> 00:17:03,196
تضل تضرب الكلب بالعصا

336
00:17:03,221 --> 00:17:04,825
!بالنهاية سيعضك

337
00:17:09,460 --> 00:17:11,371
أنا أفهم
القومية البيضاء

338
00:17:11,396 --> 00:17:15,003
ومنبع شهرتها
بأنها نقيض

339
00:17:15,033 --> 00:17:16,603
لتطور الإنسان
وهكذا دواليك

340
00:17:16,835 --> 00:17:20,009
اشياء من هذا القبيل
حقا مفرطة بالإثارة

341
00:17:20,038 --> 00:17:22,177
ولكن إذا سُلب التعديل الأول للدستور
من الناس

342
00:17:22,207 --> 00:17:23,208
في هذا البلد،
سيكون لنا الحق

343
00:17:23,241 --> 00:17:25,221
أن ندخل بحرب

344
00:17:27,245 --> 00:17:29,020
لدينا تطورات جديدة
الليلة في اتصال

345
00:17:29,047 --> 00:17:30,321
مع زيارة مقررة
من قبل مجموعة

346
00:17:30,348 --> 00:17:32,157
من داعمي الأقلية البيض.

347
00:17:32,183 --> 00:17:35,528
شوب الآن يسأل
لعقد اجتماع في دار البلدية.

348
00:17:38,256 --> 00:17:39,860
أعضاء سابقون
من مجموعة الناشطين

349
00:17:39,891 --> 00:17:42,997
لمكافحة العنصرية
الذين تربطهم علاقات مع ولاية داكوتا الشمالية

350
00:17:43,027 --> 00:17:45,439
ويخططون لحشد
حول بلدة ليث

351
00:17:45,463 --> 00:17:48,342
وإجبار كوب على الخروج

352
00:17:48,366 --> 00:17:52,212
هناك حياة على المحك،
وعندما سلامة

353
00:17:52,237 --> 00:17:54,342
مجتمعك
تكون على المحك،

354
00:17:54,372 --> 00:17:56,545
سيحين الوقت للمواجهة

355
00:18:03,982 --> 00:18:04,892
سندعمك

356
00:18:04,916 --> 00:18:05,553
حسنا!

357
00:18:05,583 --> 00:18:08,063
KKKلا نازيين،  لا
+طائفة عنصرية+

358
00:18:10,154 --> 00:18:14,296
KKK لا نازيين، لا
لا فاشيين U.S.A.

359
00:18:14,325 --> 00:18:16,100
حياتنا يجب أن لا
تضطر إلى أن تتغير

360
00:18:16,127 --> 00:18:17,970
بسبب جدول أعمال رجل واحد.

361
00:18:17,996 --> 00:18:21,500
لا النازيين، لا KKK،
لا الفاشية U.S.A.!

362
00:18:21,532 --> 00:18:23,443
تعلمون، انه مضحك حقا
لأن الملايين من البيض

363
00:18:23,468 --> 00:18:25,948
أخرجوا من أحيائهم

364
00:18:25,970 --> 00:18:27,677
والمدن بسبب العنف.

365
00:18:27,906 --> 00:18:29,943
وهنا لدينا فقط الديمقراطية

366
00:18:29,974 --> 00:18:33,114
ويريدون إخراجنا.

367
00:18:33,144 --> 00:18:34,953
ويظهر دعم قوي لليث

368
00:18:34,979 --> 00:18:37,653
قادم من السكان الأصليين
بولاية داكوتا الشمالية، و

369
00:18:37,682 --> 00:18:40,925
الذين جاءوا هنا غاضبين وعلى استعداد
لمواجهة كريغ كوب

370
00:18:40,952 --> 00:18:43,432
وأعضاء الحركة الوطنية الاشتراكية.

371
00:18:43,454 --> 00:18:46,992
!أنت تؤمن بقضية منتهية

372
00:18:47,025 --> 00:18:48,561
- نعم!

373
00:18:50,461 --> 00:18:53,169
يا داكوتا الشمالية، لدينا
شيء واحد لنقوله لهم

374
00:18:53,197 --> 00:18:54,938
عودوا إلى دياركم

375
00:18:54,966 --> 00:18:57,469
عودوا إلى دياركم
عودوا إلى دياركم

376
00:18:57,502 --> 00:19:00,346
عودوا إلى دياركم
عودوا إلى دياركم

377
00:19:00,371 --> 00:19:01,645
عودوا إلى دياركم

378
00:19:31,035 --> 00:19:33,140
حسنا، شكرا لكم
جميعا على حضوركم

379
00:19:33,171 --> 00:19:35,583
نحن سنحصل على
حوالي 20 ناخب هنا

380
00:19:35,606 --> 00:19:37,051
ونحن سوف نكون المسؤلين

381
00:19:37,075 --> 00:19:39,248
لمدينة ليث

382
00:19:39,277 --> 00:19:42,190
في هذه الأثناء،
أردت أن أشكر

383
00:19:42,213 --> 00:19:43,692
القائد جيف شوب

384
00:19:43,715 --> 00:19:45,695
للحركة الوطنية الاشتراكي.

385
00:19:47,652 --> 00:19:49,393
هكذا سنبتدئ

386
00:19:49,420 --> 00:19:51,161
إذا كنتم ستثيرون
الضوضاء هنا،

387
00:19:51,189 --> 00:19:52,463
وتصرخون
وتطلقوا أصوات استهجان،

388
00:19:52,490 --> 00:19:54,197
وكنتم غير محترمين

389
00:19:54,225 --> 00:19:56,398
سنقوم بإبعادكم أو
الشرطة ستبعدكم.

390
00:19:56,427 --> 00:19:58,304
نعم، سأضرب مؤخرتك اللعينة.

391
00:19:58,329 --> 00:19:59,672
ابعده

392
00:19:59,697 --> 00:20:01,540
اسمع ,سأضربك

393
00:20:08,740 --> 00:20:10,583
لقد قرأت أشياء مختلفة
وسمعت أشياء مختلفة

394
00:20:10,608 --> 00:20:13,282
في وسائل الإعلام، الناس يقولون،
"حسنا، سنحاول ابعاده

395
00:20:13,311 --> 00:20:16,155
خارج المدينة، سنحاول جره خارج المدينة"

396
00:20:16,180 --> 00:20:20,560
هذا هو
انتهاك الحقوق المدنية للسيد كوب

397
00:20:20,585 --> 00:20:22,155
كأمريكي.

398
00:20:22,186 --> 00:20:23,790
إن الحركة الوطنية
الاشتراكية هنا اليوم

399
00:20:24,022 --> 00:20:26,559
للدفاع عن كريغ كوب
وحقه في العيش هنا

400
00:20:26,591 --> 00:20:30,471
في هذه الأمة، في هذه المدينة،
في هذه المدينة، في هذه المقاطعة،

401
00:20:30,495 --> 00:20:34,637
وهذا الحق لن
ينقص انتهى

402
00:20:59,090 --> 00:21:01,127
نحن نراقبك
في كل وقت!

403
00:21:01,159 --> 00:21:02,467
في كل مكان تذهب إليه،
في كل وقت،

404
00:21:02,493 --> 00:21:03,403
نحن سنراقبك

405
00:21:09,434 --> 00:21:11,812
نحن سنشاهدك
في كل وقت، يا صاح!

406
00:21:11,836 --> 00:21:15,249
كل ثانية من كل يوم!

407
00:21:15,273 --> 00:21:18,277
كل ثانية،
ستتم مراقبتك!.

408
00:21:18,309 --> 00:21:21,552
ستكون هناك كاميرات لمراقبتك
كل ليلة

409
00:21:21,579 --> 00:21:24,355
نحن سنشاهدك
في كل وقت، يا صاح!

410
00:21:24,382 --> 00:21:26,658
كل ثانية من كل يوم!

411
00:21:35,359 --> 00:21:37,862
كريغ كوب لم يعد
المتطرف الابيض الوحيد

412
00:21:38,096 --> 00:21:39,700
الذين يعيش في ليث،
ولاية داكوتا الشمالية.

413
00:21:39,730 --> 00:21:42,108
كاينن وديبرا دانتن
وأطفال الخمسة

414
00:21:42,133 --> 00:21:44,511
انتقل مؤخرا
إلى ليث من ولاية أوريغون.

415
00:21:44,535 --> 00:21:46,242
كاينن دانتن ذا
الثمانية وعشرون عاما

416
00:21:46,270 --> 00:21:49,251
هو محارب مخضرم من حرب العراق
الملقب نفسه بحليق الرأس

417
00:21:49,273 --> 00:21:51,446
عائلتة تعيش في مقطورة
على ممتلكات كوب

418
00:21:51,476 --> 00:21:52,750
ويتوجب عليهم استخدام حمام خارجي

419
00:21:52,777 --> 00:21:54,484
لأنه لا يوجد مياه جارية

420
00:21:54,512 --> 00:21:56,514
آل دانتن يقولون إنهم يعرفون
لا يقل عن ثلاثة

421
00:21:56,547 --> 00:22:00,495
من العنصريين البيض يخططون
للانتقال إلى ليث

422
00:22:00,518 --> 00:22:03,829
هاك ,هذا علم جيد للرايخ

423
00:22:17,668 --> 00:22:22,549
لدينا الكثير من الدول
هنا والتاريخية والحالية

424
00:22:22,573 --> 00:22:23,847
بعضها
تم حلها بعد نهاية

425
00:22:23,875 --> 00:22:25,445
الرايخ الثالث.

426
00:22:25,476 --> 00:22:28,150
ألمانيا، السويد، النرويج،

427
00:22:28,179 --> 00:22:31,524
بلدان أصولها آرية، لمعظم عموم.

428
00:22:31,549 --> 00:22:33,688
NSM هذا ل
وهي المنظمة

429
00:22:33,718 --> 00:22:35,720
التي أنتمي إليها،

430
00:22:35,753 --> 00:22:37,528
وهي حركة
الاشتراكية الوطنية

431
00:22:37,555 --> 00:22:41,332
وهذا هو
علم بريطانيا

432
00:22:45,229 --> 00:22:46,640
إن الحركة الوطنية
الاشتراكية

433
00:22:46,664 --> 00:22:47,836
سمعت عن كريغ
وسمعت عن ما

434
00:22:47,865 --> 00:22:50,812
كان يحاول القيام به هنا.

435
00:22:50,835 --> 00:22:53,816
كل ما نريده من العالم
هو استقلالنا

436
00:22:53,838 --> 00:22:56,682
وقدرتنا على العيش
داخل شعبنا

437
00:22:56,707 --> 00:22:58,414
لتعزيز ثقافتنا.

438
00:22:58,442 --> 00:23:01,685
نحن نعتقد في الظاهر وفي المجتمع الحديث

439
00:23:01,712 --> 00:23:03,919
هناك الكثير
من التعددية الثقافية،

440
00:23:03,948 --> 00:23:07,361
وأنه استولى على تضامن شعبنا.

441
00:23:07,385 --> 00:23:09,331
أنا فقط اكتشفت مؤخرا
أن الأطفال البيض

442
00:23:09,353 --> 00:23:10,764
تحت سن الخامسة
هم الآن أقلية

443
00:23:10,788 --> 00:23:14,395
في أمريكا للمرة الأولى.

444
00:23:14,425 --> 00:23:15,904
وهكذا، هو شيء يهمنا

445
00:23:15,927 --> 00:23:20,569
كأبيض وآري فخور

446
00:23:20,598 --> 00:23:22,942
نحن مجموعة ناشطةللحقوق المدنية
للبيض

447
00:23:22,967 --> 00:23:24,776
NAACP منظمة
موجود للسود

448
00:23:24,802 --> 00:23:27,305
هناك منظمات للاسبان

449
00:23:27,338 --> 00:23:30,410
هناك رابطة الدفاع اليهودية للسكان اليهود.

450
00:23:30,441 --> 00:23:32,978
نحن لا شيء
غير ما هي عليه

451
00:23:33,211 --> 00:23:37,557
فقط للبيض، للناس
من أصل أوروبي.

452
00:23:37,582 --> 00:23:39,858
هدفنا هو أن نفعل ما
نقوم به ونرحل

453
00:23:39,884 --> 00:23:41,795
ويكون ناجحا إلى درجة ما
وبعد ذلك، بالطبع

454
00:23:41,819 --> 00:23:44,595
نأمل أن الفكرة أن
تنتشر إلى المجتمعات الأخرى

455
00:23:44,622 --> 00:23:46,397
إذا أممكننا ان نكون بسلام
وإذا كان لنا

456
00:23:46,424 --> 00:23:51,373
مجتمع أبيض،
إذ يمكن للآخرين أيضا.

457
00:23:51,395 --> 00:23:53,500
لذلك، نستعد للخطوة المستقبلية

458
00:23:53,531 --> 00:23:54,908
لغرض أكبر.

459
00:23:54,932 --> 00:23:57,412
وهناك المزيد من الناس آتون

460
00:24:54,859 --> 00:24:59,308
فكرة انه مجرد كوب و دوتون
هي خطأ كبير

461
00:24:59,330 --> 00:25:03,676
لأن هناك الكثير من
الأشخاص الذين شاركوا في هذه الاشياء

462
00:25:03,701 --> 00:25:05,647
هؤلاء الرجال هم فقط
المؤسسين

463
00:25:05,670 --> 00:25:07,308
هؤلاء هم الرجال
الذي يحاولون

464
00:25:07,338 --> 00:25:09,079
زرع البذور

465
00:25:09,307 --> 00:25:11,719
أنت تعرف، ولكن هناك
الكثير من الناس الآخرين.

466
00:25:11,742 --> 00:25:14,484
كل ما عليك القيام به هو
الذهاب إلى هذه المواقع

467
00:25:14,512 --> 00:25:16,617
حيث هؤلاء الرجال
يعززون هذا هراء

468
00:25:16,647 --> 00:25:19,321
ويتحدثون عن هراء.

469
00:25:19,350 --> 00:25:22,820
هذا من صحيفة الأمة البيضاء

470
00:25:22,853 --> 00:25:24,457
هذا كريج كوب بنفسه.

471
00:25:24,488 --> 00:25:26,661
الآن أريد مرة أخرى للنداء

472
00:25:26,691 --> 00:25:29,399
نحن كلنا الآن نرى السياسة العنصرية
ضد البيض

473
00:25:29,427 --> 00:25:31,703
لسجن البيض لفترة طويلة

474
00:25:31,729 --> 00:25:33,640
خصوصا
من السجون الاتحادية

475
00:25:33,664 --> 00:25:36,645
بأكبر عدد ممكن
وبسرعة أيضا

476
00:25:36,667 --> 00:25:39,511
الآن هو الوقت المناسب
لسحب سيفك

477
00:25:48,379 --> 00:25:51,952
لديه صور واقفا مع بندقيته

478
00:25:51,982 --> 00:25:54,394
مع رسالة عيد ميلاد

479
00:25:54,418 --> 00:25:58,059
حصل على اسمي،
رقم هاتفي

480
00:25:58,089 --> 00:25:59,534
نعم،هل هذا كل ماهو بشأنه

481
00:25:59,557 --> 00:26:01,127
تاريخ ميلادي

482
00:26:01,359 --> 00:26:05,671
نشر اسمي، عنواني
زوجتي السابقة، جميع الأماكن

483
00:26:05,696 --> 00:26:07,573
- التي عشت بها
أخوك أختك...

484
00:26:07,598 --> 00:26:10,602
أخي، أختي

485
00:26:10,634 --> 00:26:12,636
إنها ... أنها سيئة

486
00:26:12,670 --> 00:26:15,446
...  انها سيئة حقا

487
00:26:20,845 --> 00:26:22,381
قديماً في واشنطن،

488
00:26:22,413 --> 00:26:25,519
تركنا بعض الاشياء القبيحة
الجميلة ورائنا.

489
00:26:27,017 --> 00:26:31,625
قتلت ابنتي
عندما كانت 17 عاما.

490
00:26:31,655 --> 00:26:33,828
كنت اريد لقدرتي العقلية

491
00:26:33,858 --> 00:26:36,634
أن أنهض بالصباح
أكثر من

492
00:26:36,660 --> 00:26:40,164
أن أتحملها، كما تعلمون،
فقدت كل شيء.

493
00:26:42,099 --> 00:26:44,739
الناس حقا
أعتبروه أمرا مفروغا منه

494
00:26:44,769 --> 00:26:47,807
أن شخصا مثل كوب
لن يفعل شيئا

495
00:26:47,838 --> 00:26:50,512
لأطفالهم،
وأنا لم أكن على استعداد

496
00:26:50,541 --> 00:26:52,919
للمحاولة

497
00:26:52,943 --> 00:26:55,924
هذا ما ننام
به كل ليلة.

498
00:26:59,683 --> 00:27:01,560
!!هذا بالحقيقة لي

499
00:27:01,585 --> 00:27:03,724
هذا كان هدية عيد ميلادي

500
00:27:06,424 --> 00:27:07,664
وسنحاول الحصول لأسلحتنا
المخبأة

501
00:27:07,691 --> 00:27:10,934
على رخصة أيضا

502
00:27:10,961 --> 00:27:13,965
لأننا نقوم بتخزينها دائماً

503
00:27:18,436 --> 00:27:19,938
أرى لي كوك يتصل
بالبرنامج

504
00:27:19,970 --> 00:27:22,041
ماذا ستفعلون يا رفاق
هناك؟

505
00:27:22,072 --> 00:27:25,519
أنا أعيش بالجهة المقابلة من الشارع
أنا أعرف ما يجري

506
00:27:25,543 --> 00:27:27,682
هل اتصلت
بالعمدة هناك؟

507
00:27:27,711 --> 00:27:29,987
العمدة لا يفعل أي شيء هنا

508
00:27:32,216 --> 00:27:34,992
كان لدينا لقاء هنا
في غرفة المفوض

509
00:27:35,019 --> 00:27:37,522
وكان لدينا دوريات الطرق السريعة
لولاية داكوتا الشمالية وكان لدينا

510
00:27:37,555 --> 00:27:40,502
التحقيقات الجنائية الخاصة للولاية

511
00:27:40,524 --> 00:27:41,969
أقمنا مؤتمر راجعنا أين ستؤل الأمور

512
00:27:41,992 --> 00:27:43,494
ما نعتقد بأنه سيحدث

513
00:27:43,527 --> 00:27:44,870
كما تعلمون ما سنفعله

514
00:27:44,895 --> 00:27:45,965
في حال حدوث حالة طوارئ

515
00:27:48,466 --> 00:27:52,642
مساحة إقليم غرانت
ألف وستمائة ميل مربع

516
00:27:52,670 --> 00:27:55,150
لم يكن لدينا قوة دعم

517
00:27:55,172 --> 00:27:56,879
نعم، هناك أربعة مفوضين،
هذا نحن-

518
00:27:56,907 --> 00:27:59,080
ثلاثة مفوضين وعمدة

519
00:27:59,109 --> 00:28:01,055
عادة ما نذهب
إلى شيء مع علمنا

520
00:28:01,078 --> 00:28:04,616
أنه ربما نحن فقط
ربما تكون لوحدك

521
00:28:09,653 --> 00:28:11,496
سكان ليث
لا يمكنهم معرفة

522
00:28:11,522 --> 00:28:12,796
لماذا نحن لا يمكننا أن نقول،
اتعلمون،

523
00:28:12,823 --> 00:28:14,962
"سيد كوب، يتوجب عليك ترك المنطقة."

524
00:28:14,992 --> 00:28:17,529
انها فقط لا تجري بهذه الطريقة

525
00:28:17,561 --> 00:28:20,735
كيف يمكنه أن يعيش يوما بعد يوم
يكره الناس؟

526
00:28:20,764 --> 00:28:22,505
حسنا، دعني أقول لك شيئا

527
00:28:22,533 --> 00:28:24,843
في كل مرة أفكر بها
للتعاطف مع هذا الرجل

528
00:28:24,869 --> 00:28:26,507
تتولد لدي فكرة

529
00:28:26,537 --> 00:28:31,213
"هذا الرجل
لا يستحق الرحمة وأي تعاطف."

530
00:28:39,049 --> 00:28:41,256
هذا هراء!

531
00:28:41,285 --> 00:28:42,923
نحن في أمريكا.

532
00:28:42,953 --> 00:28:47,993
!أنا جندي أمريكي سابق معاق

533
00:28:48,025 --> 00:28:53,998
يا رفاق لا يحق لكم أن تعاملوني
هكذا

534
00:28:54,031 --> 00:28:55,669
ماذا فعلنا؟

535
00:28:55,699 --> 00:28:58,111
تعادونني
تعاملون عائلتي بوحشية،

536
00:28:58,135 --> 00:29:01,742
وتنبذون عائلتي
من هذه المدينة

537
00:29:01,772 --> 00:29:05,242
أتعتقدون يا رفاق
أننا في لعبة لعينة

538
00:29:05,276 --> 00:29:07,187
- نحن سوف
اتعرف ماذا؟

539
00:29:07,211 --> 00:29:10,784
- نحن سوف '!
انت بحاجة الى صابون

540
00:29:10,814 --> 00:29:12,623
فمك قذر.

541
00:29:12,650 --> 00:29:15,722
- نحن سوف.
أنت بحاجة لتناول صابون.

542
00:29:15,753 --> 00:29:18,131
السلطة البيضاء

543
00:29:18,155 --> 00:29:20,601
زيغ هايل!
<font color=#FF0000>+تحية نازية+</font>

544
00:29:20,624 --> 00:29:21,830
استمع

545
00:29:21,859 --> 00:29:23,839
أنا فقط سأقولها مرة

546
00:29:23,861 --> 00:29:27,707
يرفضون الخدمة في هذه المدينة لنا

547
00:29:27,731 --> 00:29:29,642
دعنا نذهب للخارج.

548
00:29:29,667 --> 00:29:31,112
اللعنة عليك!

549
00:29:31,135 --> 00:29:34,742
وبقية هذه المدينة اللعينة

550
00:29:34,772 --> 00:29:36,843
إنتبه لما تقوله لي

551
00:29:36,874 --> 00:29:39,150
ولما تقوله لنا جميعا.

552
00:29:39,176 --> 00:29:42,282
دعنا نذهب للخارج
ومناقشة هذا مثل مايتوجب لنا

553
00:29:58,862 --> 00:30:00,842
ليس لدي مشكلة
مع البرتقالي أوالأخضر

554
00:30:00,864 --> 00:30:02,207
الأسود أوالأبيض، أو البني من الناس

555
00:30:02,232 --> 00:30:03,734
انهم لا يزعجوني كثيرا.

556
00:30:03,767 --> 00:30:05,769
الناس الاغبياء فقط ينزعجون

557
00:30:05,803 --> 00:30:07,783
هذا النوع من الناس
أنا أدعوهم بالبعوضات-

558
00:30:07,805 --> 00:30:10,012
العنصريين البيض والانفصاليين.

559
00:30:10,040 --> 00:30:11,815
وهي ليست الا عدائية

560
00:30:11,842 --> 00:30:14,846
معاديه للنساء

561
00:30:14,878 --> 00:30:16,619
دعني أرى،
كيف يجوز أن أقول هذا؟

562
00:30:16,647 --> 00:30:18,354
انه احمق

563
00:30:20,651 --> 00:30:22,961
لذلك، أساسا، ما فعلته كان
إنشاء موقع

564
00:30:22,987 --> 00:30:24,694
LeithND.com

565
00:30:24,722 --> 00:30:27,828
وكان لي تشييده وتشغيله
بغضون 12 ساعة

566
00:30:30,060 --> 00:30:31,630
والسبب في توليي لهذه المهمة

567
00:30:31,662 --> 00:30:34,973
لأنه لدي الخبرة والمعرفة

568
00:30:36,634 --> 00:30:40,172
وأفعل ذلك لتوثيق مدينة ليث.

569
00:30:40,204 --> 00:30:41,945
مثل ما أخبرت اناس من قبل

570
00:30:41,972 --> 00:30:44,782
إذا كنت لا تحب الكاميرا،
هذا لسوء حظك

571
00:30:44,808 --> 00:30:47,948
لم أحظى بحرقة في بطني
على مدى السنوات ال 25 الماضية،

572
00:30:47,978 --> 00:30:50,185
وهذا قد وضع
الحرقة في بطني

573
00:30:58,722 --> 00:31:00,201
أنها هنا

574
00:31:00,224 --> 00:31:02,966
لم يبدأ الاجتماع بعد،
لماذا أنت تواجهني؟

575
00:31:02,993 --> 00:31:04,700
هذا مكان عام،
وأنا في مكان عام،

576
00:31:04,728 --> 00:31:06,230
ولدي الحق بأن أكون هنا

577
00:31:06,263 --> 00:31:08,265
يمكنك إظهار جدول أعمالك
عندما يبدأ الاجتماع

578
00:31:08,298 --> 00:31:10,938
- وبخلاف ذلك، دعني وشأني.
إنه يقول لك إدخل

579
00:31:10,968 --> 00:31:13,209
إفعل ما يقوله لك الرجل، يا صبي.

580
00:31:18,809 --> 00:31:22,222
ما هو،اسم الصبي؟

581
00:31:29,720 --> 00:31:31,199
هل سوف تذهب
إلى سجن ولاية داكوتا الشمالية

582
00:31:31,221 --> 00:31:33,792
ليس صبي أنه رجل.

583
00:31:33,824 --> 00:31:36,134
لو دفعتني سأضربك

584
00:31:36,160 --> 00:31:37,969
أنا باق هنا.

585
00:31:37,995 --> 00:31:41,306
حسنا، يمكنك البقاء هنا،
وسأبقى هنا، أرأيت؟

586
00:31:41,331 --> 00:31:43,834
هذا لن يحقق لك شيئا

587
00:31:51,775 --> 00:31:53,755
حسنا، أنا سأدعوى
لعقد هذا الاجتماع.

588
00:31:53,777 --> 00:31:57,020
أنا بحاجة للاقتراحات وثانيا

589
00:31:57,047 --> 00:31:59,152
أي نقاش حول الأحداث
من الأسبوع الماضي؟

590
00:31:59,183 --> 00:32:00,753
أود أن أذكر،
ذلك الاجتماع

591
00:32:00,784 --> 00:32:03,094
لم يكن هناك إشعار للجمهور
لذلك كان غير قانوني

592
00:32:03,120 --> 00:32:04,963
لم يتم إشعار الجمهور

593
00:32:04,988 --> 00:32:06,467
رجاء، رجاء أن تكون هادئ

594
00:32:06,490 --> 00:32:08,128
أوه حسنا،
انه اجتماع غير قانوني

595
00:32:08,158 --> 00:32:09,364
سيكون لديك الوقت للحديث
في النهاية

596
00:32:09,393 --> 00:32:10,895
حسنا - ليس هناك سبب

597
00:32:10,928 --> 00:32:12,874
الاستشهاد بشيء غير قانوني،
بالرغم من ذلك.

598
00:32:56,840 --> 00:32:58,251
أنا سأقود لهازن
<font color=#FF0000>+مدينة في ولاية داكوتا+</font>

599
00:32:58,275 --> 00:33:00,016
أنا أعمل خارج المدينة

600
00:33:00,043 --> 00:33:01,545
ولذا فإنني لن أدعهم يبقون هنا

601
00:33:01,779 --> 00:33:04,919
عليهم أن يأتوا معي
ويبقوا معي

602
00:33:04,948 --> 00:33:07,861
- يجب ان نذهب.
يتوجب علينا للذهاب.

603
00:33:24,301 --> 00:33:25,974
و كما تعلم،
يقبع كوك هناك

604
00:33:28,038 --> 00:33:30,814
و كوك هذا هو ألطف
رجل على هذا الكوكب

605
00:33:30,841 --> 00:33:33,913
أعني، الرجل لن
يؤذي ذبابة ,علمت؟

606
00:33:33,944 --> 00:33:36,015
لكنه بدأ بإثارة أعصابه

607
00:33:36,046 --> 00:33:39,027
وهو سيعمل على
جعل الرجل ينفجر

608
00:33:39,049 --> 00:33:41,188
حتى الى ان يذهب ويقتله.

609
00:33:42,386 --> 00:33:43,956
- نعم.
-بلى.

610
00:33:43,987 --> 00:33:45,330
هذا الرجل ليس مجرد أن يذهب

611
00:33:45,355 --> 00:33:46,595
و يصفعه على مؤخرة رأسه

612
00:33:46,824 --> 00:33:48,531
أعني انه

613
00:33:48,559 --> 00:33:50,869
انه سوف يقتله

614
00:33:50,894 --> 00:33:52,840
- نعم.
-بلى.

615
00:33:52,863 --> 00:33:55,070
كنت على الهاتف مع
مكتب المحافظ

616
00:33:55,098 --> 00:33:59,240
قلت له"ماذا كنت ستفعل لو كنت
تسكن بجانبه؟"

617
00:33:59,269 --> 00:34:00,873
عرفت؟

618
00:34:00,904 --> 00:34:02,440
قالت: "أنا أعلم
وأنا آسفة جدا"

619
00:34:02,472 --> 00:34:04,577
لكن يتوجب عليك التأكد

620
00:34:04,608 --> 00:34:06,849
من أنك تسيطر على السكان

621
00:34:09,012 --> 00:34:10,355
سأبقيهم هادئين، أنا

622
00:34:10,380 --> 00:34:11,916
"لا يمكنني أكثر من ذلك

623
00:34:11,949 --> 00:34:13,223
أنا أبقيتهم كذلك لمدة ثلاثة أشهر
أنا مثل

624
00:34:13,250 --> 00:34:15,161
" لم يعد بإمكاني
إبقائهم أكثر من ذلك "

625
00:34:15,185 --> 00:34:16,323
أنا لا ألومك

626
00:34:16,353 --> 00:34:17,593
أتعلمون،
هؤلاء المتوحشين

627
00:34:17,621 --> 00:34:19,157
يهددون الجميع

628
00:34:19,189 --> 00:34:21,294
وهذا هو المخيف

629
00:34:21,325 --> 00:34:23,168
تعلمون

630
00:34:23,193 --> 00:34:25,264
وهو حاملاً بندقيته،
قائلا:

631
00:34:25,295 --> 00:34:27,002
"عيد ميلاد سعيد، ليث."

632
00:34:27,030 --> 00:34:30,477
هو لا يمتلك
قطعة أرض واحدة

633
00:34:30,500 --> 00:34:35,609
!موصل لها المياه

634
00:34:35,639 --> 00:34:37,516
لا شيء

635
00:34:37,541 --> 00:34:39,578
ولا واحدة من قطع الأراضي

636
00:34:43,413 --> 00:34:45,154
....  نعم

637
00:35:07,204 --> 00:35:08,979
كوب ليس لديهم مياه جارية

638
00:35:09,006 --> 00:35:10,679
أو تصريف مجاري في منزله

639
00:35:10,908 --> 00:35:13,115
مع الأوامر الجديدة
التي سنضعها

640
00:35:13,143 --> 00:35:17,319
سوف يتطلب منه
بناء صرف صحي.

641
00:35:17,347 --> 00:35:20,419
هذه هي خطتنا حتى الآن.

642
00:35:32,562 --> 00:35:35,008
نعم، كنت أفكر بأنه سيجعله

643
00:35:35,032 --> 00:35:36,978
حاجزاً نوعا ما

644
00:35:37,000 --> 00:35:38,240
هذا هو الشيء الوحيد
الذي فكرت به

645
00:35:38,268 --> 00:35:39,611
هذا الأكبر

646
00:35:39,636 --> 00:35:42,446
المزيد من الحواجز، سيكون أفضل

647
00:35:53,016 --> 00:35:55,189
هل يتوجب علينا خدمته
بورقة

648
00:35:55,218 --> 00:35:57,129
-وبالجدول الزمني؟
-نعم

649
00:35:57,154 --> 00:35:58,497
اي انه يحتاج
لرسمه بالغد

650
00:35:58,522 --> 00:36:00,160
حتى نحصل عليه هذا الأسبوع

651
00:36:00,190 --> 00:36:01,498
نعم.

652
00:36:21,545 --> 00:36:23,252
من ما جمعته حول
تاريخ هذه الامكان

653
00:36:23,280 --> 00:36:25,055
الدول الاسكندنافية والألمان

654
00:36:25,082 --> 00:36:27,358
فعلت الكثير من مساواة
وتشذيب للأراضي

655
00:36:27,384 --> 00:36:29,728
وحرث المحاصيل
وهذه الأمور

656
00:36:33,156 --> 00:36:35,227
لقد كان عمل شاق،
كانوا شعبا يتحمل

657
00:36:35,258 --> 00:36:36,635
حقا مناسبين لهكذا المناخ

658
00:36:36,660 --> 00:36:39,163
اناس مثلنا
من ألمانيا وأيرلندا.

659
00:36:43,567 --> 00:36:46,411
لأننا قومية بيضاء
واشتراكية وطنية

660
00:36:46,436 --> 00:36:49,440
أنهم فرضوا هذه القوانين
خصيصا لإخراجنا

661
00:36:49,473 --> 00:36:51,248
بسبب ما نؤمن به.

662
00:36:51,274 --> 00:36:53,447
و هو مخالف للقانون

663
00:36:53,477 --> 00:36:55,081
وهو ضد حرياتنا المدنية

664
00:36:55,112 --> 00:36:58,252
انها ضد حقوقنا من التعديل الأول للدستور

665
00:36:58,281 --> 00:37:01,023
وهو أمر محزن،
لأنهم أميركيين بيض

666
00:37:01,051 --> 00:37:04,692
يكرهوننا ونحن أيضا أميركيين بيض

667
00:37:04,721 --> 00:37:07,065
و، للأسف،
سواء شئنا أم أبينا

668
00:37:07,090 --> 00:37:09,092
نحن هنا لنبقى.

669
00:37:38,121 --> 00:37:39,429
مساء الخير

670
00:37:41,391 --> 00:37:42,529
مرحبا يا رفاق.

671
00:37:51,635 --> 00:37:53,342
سكان ليث سيطعنون
في هذا الأمر

672
00:37:53,370 --> 00:37:56,317
نعم، بالتأكيد انه شيء لم نكن نريده

673
00:37:56,339 --> 00:37:57,784
نعم.

674
00:37:57,808 --> 00:37:59,219
وهو ليس موجود حالياً؟

675
00:37:59,242 --> 00:38:00,243
- لا، بالحقيقة لا
إنه يبدو

676
00:38:00,277 --> 00:38:01,688
انه يتنقل كثيرا

677
00:38:03,480 --> 00:38:05,460
هل تخشى أنك تخوض معركة خاسرة هنا؟

678
00:38:05,482 --> 00:38:07,325
لا، أنا لا أعتقد ذلك.

679
00:38:07,350 --> 00:38:08,852
أعتقد، في نهاية المطاف،
سنفوز بها

680
00:38:47,224 --> 00:38:49,500
لدي جدول الأعمال
وهي قرآءة الإقتراحات

681
00:38:49,526 --> 00:38:51,164
لهذا المساء.

682
00:38:51,194 --> 00:38:54,403
سيد تود كيلش سيقرأها لنا

683
00:38:54,431 --> 00:38:56,274
انه من المهم لصحة وسلامة

684
00:38:56,299 --> 00:38:57,801
لمواطني ليث

685
00:38:57,834 --> 00:38:59,507
أن كل ساكن

686
00:38:59,536 --> 00:39:02,642
ببناء أو يقطن مكان في مدينة ليث،

687
00:39:02,672 --> 00:39:05,414
لديهم مياه صالحة للشرب
ومصممة بشكل صحيح،

688
00:39:05,442 --> 00:39:09,447
للمحافظة وتشغيل
نظام معالجة مياه الصرف الصحي في الموقع

689
00:39:09,479 --> 00:39:11,254
اقتراح مقبول

690
00:39:11,281 --> 00:39:13,318
الأقتراح الرئيسي
هل من مؤيد؟

691
00:39:13,350 --> 00:39:15,352
- أنا مؤيد.
بوبي يؤيد

692
00:39:15,385 --> 00:39:16,762
أي أسئلة
على هذه الإقتراحات

693
00:39:16,786 --> 00:39:18,629
من المجلس أولا.

694
00:39:20,190 --> 00:39:21,567
هذا هو وقتها

695
00:39:23,193 --> 00:39:24,399
من يصوت له يقول
نعم

696
00:39:25,662 --> 00:39:26,766
معارض؟

697
00:39:26,796 --> 00:39:28,469
الإقتراح ينفذ

698
00:39:35,405 --> 00:39:37,646
شكرا لك

699
00:39:37,674 --> 00:39:39,210
- كيف حالك يا رجل؟
جيد

700
00:39:39,242 --> 00:39:41,188
- أأنت بخير؟
نعم , بخير

701
00:39:51,621 --> 00:39:53,760
كريغ كوب سيعطى
وقت هذا الأسبوع

702
00:39:53,790 --> 00:39:57,260
مع إشعار لمدة 30 يوما
لتركيب الماء من المدينة

703
00:39:57,294 --> 00:39:59,604
سيد كوب،شكرا لاتصالك بالبرنامج

704
00:39:59,629 --> 00:40:01,768
هل أنت في ليث الآن؟

705
00:40:01,798 --> 00:40:03,778
لا، أنا بالحقيقة خارج الولاية

706
00:40:03,800 --> 00:40:06,576
لم يكن لديهم الحق بهكذا اقتراحات ,جاي

707
00:40:06,603 --> 00:40:10,449
كل هذا التفاهة
حول الصرف الصحي والمياه

708
00:40:10,473 --> 00:40:13,249
هي محاولة لإنتقادي

709
00:40:13,276 --> 00:40:15,256
كيف يمكن لرجل ان يعيش
دون هذه الأشياء

710
00:40:15,278 --> 00:40:16,518
في هذا اليوم وهذا الوقت؟

711
00:40:16,546 --> 00:40:17,718
اسمح لي إن اجيب على إتصال آخر

712
00:40:17,747 --> 00:40:19,283
قلين من ميسوري

713
00:40:19,316 --> 00:40:21,990
هناك رجلان بيض في مدينة واحدة

714
00:40:22,219 --> 00:40:26,634
الذين يحاولان جعل المنطقة
آمنة للناس الأبيض

715
00:40:26,656 --> 00:40:28,693
وحتى العرق الأبيض

716
00:40:28,725 --> 00:40:30,966
وبحسبه بسيطة
يمكن اثبات ذلك

717
00:40:30,994 --> 00:40:34,498
كريغ،تم تحديك
لاختبار دي أن إيه

718
00:40:34,531 --> 00:40:36,875
لإثبات انك آري

719
00:40:36,900 --> 00:40:39,642
أنت قبلت ذلك على موقعك اللإلكتروني

720
00:40:39,669 --> 00:40:43,583
سوف تخضع لاختبار الحمض النووي
لإثبات أنك آري

721
00:40:47,510 --> 00:40:49,922
اليوم
حصرياً على تريشا

722
00:40:49,946 --> 00:40:52,893
أيها العنصري المتعصب

723
00:40:52,916 --> 00:40:56,261
نحن مستعدين لكافة
اعمال الشغب

724
00:40:56,286 --> 00:40:57,629
إرجع الى الوراء

725
00:40:57,654 --> 00:41:00,464
خضع  كريغ بول كوب
اختبار الحمض النووي

726
00:41:00,490 --> 00:41:03,494
لتحديد النسب الجيني.

727
00:41:03,526 --> 00:41:07,269
ستة وثمانين في المئة
أوروبي

728
00:41:14,638 --> 00:41:15,946
دعينا نسمعها

729
00:41:15,972 --> 00:41:18,919
أربعة عشر بالمئة
من جنوب الصحراء الافريقية

730
00:41:20,810 --> 00:41:23,290
انتظري لحظة، انتظري لحظة

731
00:41:23,313 --> 00:41:25,623
انتظري

732
00:41:25,649 --> 00:41:28,562
انتظري دقيقة

733
00:41:28,585 --> 00:41:30,758
هذا يسمى
"الضجيج الإحصائي"

734
00:41:30,787 --> 00:41:33,859
عزيزي ، فيك قليل
من العرق الأسود

735
00:41:33,890 --> 00:41:35,392
اسمعي، سأقول لكي هذا

736
00:41:35,425 --> 00:41:37,462
الزيت والماء لا يختلطان.

737
00:41:37,494 --> 00:41:40,065
حسناً ، يأخي

738
00:41:42,866 --> 00:41:45,073
لا، لا، لا.

739
00:41:49,506 --> 00:41:50,985
هذا الرجل به 14 بالمئة
من العرق الأسود

740
00:41:51,007 --> 00:41:52,953
وانا اسعى الى معرفة

741
00:41:52,976 --> 00:41:56,947
كيف أمكنك الانضمام إلى مجموعة كراهية
ولم تتحقق من حمضك النووي ؟

742
00:41:56,980 --> 00:41:59,790
إنه أسود

743
00:41:59,816 --> 00:42:02,057
!المصيبة كبيرة

744
00:42:08,491 --> 00:42:10,698
المبدأ التوجيهي
لكافة تصرفاتك

745
00:42:10,727 --> 00:42:14,766
يحقق ما هو أفضل للعرق الأبيض

746
00:42:24,974 --> 00:42:26,681
ومن هدفنا المباشر

747
00:42:26,710 --> 00:42:28,553
لتوسيع العرق الأبيض
بلا هوادة

748
00:42:28,578 --> 00:42:31,058
والمحفاظة على تقليص أعدائنا

749
00:42:35,585 --> 00:42:37,792
هنا في ليث،
انه صراع مستمر

750
00:42:37,821 --> 00:42:39,391
قام اشخاص
بكل ما في وسعهم

751
00:42:39,422 --> 00:42:41,732
لإجبارنا على الرحيل

752
00:42:41,758 --> 00:42:44,466
تم تخريب سياراتنا
وثلاث عجلات تم تخريمها

753
00:42:44,494 --> 00:42:45,973
ورسم عليها بالبخاخ

754
00:42:45,995 --> 00:42:46,996
يقولون
عودوا إلى دياركم

755
00:42:47,030 --> 00:42:49,010
حسنا، هذه ديارنا

756
00:42:49,032 --> 00:42:50,943
لن نبرح مكاننا

757
00:42:50,967 --> 00:42:52,571
برجى قدم شكوى
بشأن ذلك

758
00:42:52,602 --> 00:42:54,411
أشارنا إليه سابقاً
عن المضايقات

759
00:42:54,437 --> 00:42:56,474
شكرا لك
وأتمنى لك يوم لطيف

760
00:42:56,506 --> 00:42:57,883
يكفي تعني يكفي

761
00:42:57,907 --> 00:42:59,614
أرغموا هؤلاء اللعناء
على التوقف

762
00:42:59,642 --> 00:43:01,417
اقبضوا عليهم

763
00:43:01,444 --> 00:43:05,824
لدي العديد من أشرطة الفيديو
لسوء المعاملة والتهديدات

764
00:43:05,849 --> 00:43:07,055
من كل هؤلاء الناس.

765
00:43:08,885 --> 00:43:12,025
هذا الرجل
يُزمر

766
00:43:12,055 --> 00:43:14,763
يمر ليقول لنا من عودوا إلى دياركم

767
00:43:19,629 --> 00:43:23,600
E-S-T-A
<font color=#FF0000>+لوحة السيارة+</font>

768
00:43:23,633 --> 00:43:25,010
أنا أنظر

769
00:43:25,034 --> 00:43:28,481
أنتم لا تنتمون إلى هنا

770
00:43:28,505 --> 00:43:31,418
عائلتنا ستكون هنا
لفترة طويلة

771
00:43:31,441 --> 00:43:34,115
يشير إلينا بدونية
يقول عودوا دياركم

772
00:43:34,144 --> 00:43:36,488
نحن بديارنا

773
00:43:43,553 --> 00:43:45,499
هذه هي لوحة الرخصة

774
00:43:45,522 --> 00:43:47,729
هذا الرجل اللعين

775
00:43:47,757 --> 00:43:50,135
قلت له ان يغادر

776
00:43:50,160 --> 00:43:51,195
هل يمكنني مساعدتك؟

777
00:43:51,428 --> 00:43:53,066
لا
انك تتعدي على ممتلكاتي

778
00:43:53,096 --> 00:43:54,973
انت غير مرحب بك هنا

779
00:43:54,998 --> 00:43:56,705
لقد طلبت منك أن تغادر

780
00:43:56,733 --> 00:43:58,838
لقد طُلب منك المغادرة
عدة مرات.

781
00:43:58,868 --> 00:44:00,211
أنا أوثقك

782
00:44:00,437 --> 00:44:02,815
هذا سيرسل
إلى الشرطة

783
00:44:02,839 --> 00:44:04,716
دعنا وشأننا

784
00:44:04,741 --> 00:44:06,220
دعنا وشأننا

785
00:44:06,443 --> 00:44:08,150
دعنا وشأننا

786
00:44:08,178 --> 00:44:09,782
دعنا وشأننا

787
00:44:09,813 --> 00:44:11,520
لا تتعدى على الممتلكات

788
00:44:11,548 --> 00:44:12,720
غير مرحب بك

789
00:44:12,749 --> 00:44:14,626
دعنا وشأننا

790
00:44:15,919 --> 00:44:17,762
نعم، أنا واثقة
مع كل هذا التخريب

791
00:44:17,787 --> 00:44:18,731
انظر على سيارتنا

792
00:44:18,755 --> 00:44:20,029
أنا متأكدة من أنك تحبنا

793
00:44:20,056 --> 00:44:21,126
اخرج من هنا.

794
00:44:21,157 --> 00:44:23,603
دعنا وشأننا

795
00:44:23,626 --> 00:44:25,105
دعنا وشأننا

796
00:44:25,128 --> 00:44:27,665
شرطة اقليم غرانت
سيكونوا مشغولين

797
00:44:27,697 --> 00:44:30,007
دعنا وشأننا

798
00:44:30,033 --> 00:44:32,104
لدينا الحق القانوني
لحمل السلاح

799
00:44:32,135 --> 00:44:34,877
لدينا الحق القانوني
لحمايتنا

800
00:44:34,904 --> 00:44:36,747
إذا لم نكن نتعرض للمضايقات كثيرا

801
00:44:36,773 --> 00:44:38,616
لن يكون علينا القيام بهذا

802
00:44:51,888 --> 00:44:54,926
هذا الفيديو يوثق
أننا نحمي أراضينا

803
00:44:54,958 --> 00:44:58,235
وليس محاولة لأن
نهدد أحدا

804
00:44:58,261 --> 00:45:01,140
نعم، انهم يحملون

805
00:45:01,164 --> 00:45:04,702
هذا السيد كوب
وعشيقي كاينن دانتن

806
00:45:04,734 --> 00:45:06,145
نقوم بدوريات بالبنادق المثيرة

807
00:45:06,169 --> 00:45:08,581
نعم، بالضبط

808
00:45:08,605 --> 00:45:10,585
اوقفوا الكراهية

809
00:45:14,978 --> 00:45:16,821
تأكدي من أن الكاميرا
مسلطة علينا

810
00:45:16,846 --> 00:45:18,985
نعم
أنا لم أدعكم يا رفاق

811
00:45:19,015 --> 00:45:22,519
تخرجون من شاشة
طيلة الوقت

812
00:45:22,552 --> 00:45:25,055
حسنا، يا رفاق انكم
تسيرون أسرع مني

813
00:45:38,868 --> 00:45:40,779
مهلا مهلا
كريستان يا ابن العاهرة

814
00:45:40,803 --> 00:45:42,305
أنا سوف أعاملك
بنفس الطريقة

815
00:45:42,539 --> 00:45:43,813
تعال هنا.

816
00:45:43,840 --> 00:45:45,046
تعتقد فقط لكونها فقط إمرأه

817
00:45:45,074 --> 00:45:47,315
اللعنة عليك،
ايها الجبان الصغير

818
00:45:47,544 --> 00:45:49,717
تعال هنا.

819
00:45:49,746 --> 00:45:52,886
ذهابين لممتلكاتنا

820
00:45:52,916 --> 00:45:54,623
ايها الأحمق اللعين

821
00:45:54,651 --> 00:45:56,324
تحاول إخراجنا
من هذه المدينة اللعينة

822
00:45:56,553 --> 00:45:58,089
...تحاول أن تفند
كاينن إنضم معه

823
00:45:58,121 --> 00:45:59,794
وبعد ذلك تملك الجرأة

824
00:45:59,822 --> 00:46:01,824
لتقول لنا إننا نحن المجانيين

825
00:46:01,858 --> 00:46:03,235
اللعنة عليك!

826
00:46:03,259 --> 00:46:04,329
تأكد من أنك سجلتنا الكاميرا

827
00:46:04,561 --> 00:46:05,596
صورته

828
00:46:29,652 --> 00:46:30,653
استمع

829
00:46:30,687 --> 00:46:32,064
تأكدي من أنها علينا

830
00:46:46,069 --> 00:46:47,810
آه نعم، اللعنة عليك

831
00:46:47,837 --> 00:46:51,751
هذه طريقك لمحاولة تقزيمي
أيها اللعين

832
00:46:51,774 --> 00:46:53,845
911
-ماهي حالتك الطارئة؟
- إرسلي الشرطة على الفور

833
00:46:53,876 --> 00:46:55,651
انهم هناك بالأسلحة
أنهم يصرخ بزوجي

834
00:46:55,678 --> 00:46:57,385
يصرخون
أين أنت؟

835
00:46:57,614 --> 00:46:59,685
- نحن في ليث.
-انتي في ليث؟

836
00:46:59,716 --> 00:47:02,663
- نعم، بالحال!
-حسنا.

837
00:47:02,685 --> 00:47:06,189
كاينن دانتن وكوب
اقتربوا مني ولي كوك

838
00:47:06,222 --> 00:47:08,395
مع سلاح وبندقية
في أيديهم

839
00:47:08,625 --> 00:47:10,161
أنا التقطت صورا

840
00:47:10,193 --> 00:47:12,173
عدة أشخاص يتجولون
في ممتلكاتي

841
00:47:12,195 --> 00:47:14,175
بالاسلحة

842
00:47:14,197 --> 00:47:16,404
حسنا، ما هو عنوانك؟

843
00:47:16,633 --> 00:47:18,408
اين هو العمدة عن كل هذا؟

844
00:47:18,635 --> 00:47:20,945
أين هو؟ يجلس'
!في منزله

845
00:47:20,970 --> 00:47:22,881
!مثل عاهرة خائفة

846
00:47:22,905 --> 00:47:25,283
ينتظر الشرطة
لتحل مشاكله له

847
00:47:25,308 --> 00:47:27,015
وهو لن يحلها بنفسه؟

848
00:47:27,043 --> 00:47:28,249
لن أتفاجئ
إن لم يخرجون

849
00:47:28,277 --> 00:47:29,347
ويهاجموننا
بلحظة معينة

850
00:47:29,379 --> 00:47:30,915
جيد.

851
00:47:30,947 --> 00:47:32,187
سنحصل على بعض التدريب

852
00:47:32,215 --> 00:47:34,217
تأكدي من أنهم

853
00:47:34,250 --> 00:47:36,093
تأكد من أنهم سيطلقون
الطلقة الأولى

854
00:47:36,119 --> 00:47:37,928
يتوجب انهم من يطلق
الرصاصة الأولى

855
00:47:37,954 --> 00:47:39,399
- حسنا، أنا سوف اطلق الرصاصة الثانية
ربما الثانية والثالثة

856
00:47:39,422 --> 00:47:40,958
حسنا، ربما قد نعطيهم
قليلا من الوقت

857
00:47:40,990 --> 00:47:42,833
يتوقف على مدى سوء تقديرهم للهدف

858
00:47:44,293 --> 00:47:45,931
حسنا، دعونا نعود.

859
00:47:45,962 --> 00:47:48,101
حسنا

860
00:47:48,131 --> 00:47:50,338
أنا لست متأكدا من أنه فعل يتوجب
على المسيحيين القيام به

861
00:47:50,366 --> 00:47:52,368
تأكدي من أنك صورتي كل شيء بالكاميرا.

862
00:47:52,402 --> 00:47:55,747
نعم.

863
00:47:55,772 --> 00:47:57,774
لاتتحدث يا كاينن
اسمح لي بالكلام

864
00:47:57,807 --> 00:47:59,252
نفس الشيء لك ديبرا
اسمحي لي الكلام

865
00:47:59,275 --> 00:48:00,948
أنا فقط سأوثق

866
00:48:00,977 --> 00:48:02,183
كل المحادثة
أنا سأتولى كل الحديث.

867
00:48:02,211 --> 00:48:03,781
تأكد من أنكي تصوري
هذا الرجل أيضا.

868
00:48:03,813 --> 00:48:05,156
صورته

869
00:49:07,043 --> 00:49:08,044
هيا

870
00:49:08,077 --> 00:49:11,183
ولا كلمة

871
00:49:11,214 --> 00:49:14,252
حسنا، قالوا أنهم ستحدثون
لك على الرصيف

872
00:49:14,283 --> 00:49:16,320
فقط لا تتحدثين

873
00:49:27,530 --> 00:49:29,806
ارفع ذراعيك، من فضلك

874
00:49:29,832 --> 00:49:31,539
التف
لدي سكاكين للجيب

875
00:49:31,768 --> 00:49:33,941
حسنا

876
00:49:33,970 --> 00:49:35,449
كم عددها؟

877
00:49:35,471 --> 00:49:38,213
اه، واحده في جيبي
و واحده في جيب المعطف

878
00:49:41,944 --> 00:49:43,150
ابق ذراعك الأخرى خارجا، حسنا؟

879
00:49:43,179 --> 00:49:44,385
حسنا.

880
00:50:02,799 --> 00:50:04,278
نعم!

881
00:50:09,806 --> 00:50:12,343
انه يتصدر العناوين
في البلدة الصغيرة من ليث

882
00:50:12,375 --> 00:50:14,082
منذ انتقاله إلى هناك في أغسطس

883
00:50:14,110 --> 00:50:17,319
ولكن الآن،كريغ كوب سيئ السمعة

884
00:50:17,346 --> 00:50:19,223
كاينن دانتن
تم القبض عليهم.

885
00:50:19,248 --> 00:50:20,591
النيابة العامة تطلب
أن كوب ودوتون

886
00:50:20,817 --> 00:50:22,057
يحجزون دون كفالة

887
00:50:22,084 --> 00:50:23,358
و وافق القاضي

888
00:50:23,386 --> 00:50:25,332
يواجهون سبع تهم
من الترهيب

889
00:50:25,354 --> 00:50:27,061
إذا أدين ,, كوب ودانتن

890
00:50:27,089 --> 00:50:31,196
قد بحصلوا على خمس سنوات
في السجن على كل تهمة

891
00:50:31,227 --> 00:50:32,831
إذا اقدمنا على أي فعل

892
00:50:32,862 --> 00:50:36,207
وكأننا سنأخذ أسلحة أو شيء

893
00:50:36,232 --> 00:50:39,042
أنا مقتنع تماما
أنهم كانو سيطلقون النار علينا

894
00:50:39,068 --> 00:50:42,208
في جلسة استماع اليوم الأولية
قرر قاضي مقاطعة غرانت

895
00:50:42,238 --> 00:50:45,117
لم يكن هناك ما يكفي من الأدلة
لإرسال الاثنين للمحاكمة

896
00:50:45,141 --> 00:50:47,417
المهاترات الكلامية والتأنق

897
00:50:47,443 --> 00:50:49,150
حول انه كان يحمل
سلاح أو لا

898
00:50:49,178 --> 00:50:51,988
شعرت وكأنني
أرتكبت جناية.

899
00:50:52,014 --> 00:50:53,459
إذا كان الأمر لي،

900
00:50:53,482 --> 00:50:55,860
لو كان معي مسدسي
على وركي ذلك اليوم

901
00:50:55,885 --> 00:50:57,330
بدلا من الكاميرا في يدي

902
00:50:57,353 --> 00:50:59,993
ربما قتلتهما بالحال

903
00:51:00,022 --> 00:51:01,467
لا أحد هدد
ان يطلق النار على أي شخص

904
00:51:01,490 --> 00:51:03,902
أو أي نوع من
العنف أو أي شيء من هذا القبيل.

905
00:51:03,926 --> 00:51:07,135
بالأساس أن الناس يقولون

906
00:51:07,163 --> 00:51:08,608
أنهم كانوا خائفين.

907
00:52:38,654 --> 00:52:40,998
بظهور حليقا للذقن
وبقصة شعر جديدة

908
00:52:41,023 --> 00:52:43,435
دخل كوب قاعة المحكمة الكبرى اليوم

909
00:52:43,459 --> 00:52:46,303
تم تعيين كفالة كوب بمليون دولار نقداً

910
00:52:46,329 --> 00:52:48,002
وعلمنا في وقت متأخر بعد ظهر هذا اليوم

911
00:52:48,030 --> 00:52:51,068
قد تم بيع منزل كريغ كوب
المملوك بليث

912
00:52:54,337 --> 00:52:57,011
نعم، اشتريته

913
00:52:57,039 --> 00:53:02,113
قال انه مهتم
بالتخلص منه

914
00:53:02,144 --> 00:53:05,125
وقلت: "حسنا، أضفه إلى مجموعتي

915
00:53:05,147 --> 00:53:07,127
من الاشياء في ليث، على ما اعتقد

916
00:53:08,684 --> 00:53:10,357
ليس لدي أي خطط
على فعل أي شيء به

917
00:53:10,386 --> 00:53:11,592
أعتقد.

918
00:53:11,620 --> 00:53:14,499
فقط تنظيفه

919
00:53:14,523 --> 00:53:18,369
وابعاد الفئران منه
والحشرات

920
00:53:18,394 --> 00:53:20,704
لم اهتم حقا
ما كان يقوم به

921
00:53:20,730 --> 00:53:22,505
يعني الاستيلاء على المدينة
نعم

922
00:53:22,531 --> 00:53:26,206
هذا نوعا ما أزعجني ولكن

923
00:53:26,235 --> 00:53:29,341
كل شخص يؤمن بما
يريد كما اعتقد

924
00:54:24,226 --> 00:54:27,264
بدأت بالمركز العوز الجنوبي

925
00:54:27,296 --> 00:54:29,139
مركز قانون العوز الجنوبي
تم يطاردني

926
00:54:29,165 --> 00:54:30,371
لمدة سبع سنوات.

927
00:54:30,399 --> 00:54:32,640
هذه حرفيا
المرة الرابعة

928
00:54:32,668 --> 00:54:35,547
يكونوا نشطاء حيالي

929
00:54:35,571 --> 00:54:38,313
بمطاردتي
أو فصلي

930
00:54:38,340 --> 00:54:39,614
قاموا بنفيي

931
00:54:39,642 --> 00:54:41,588
و طردي من عده بلدان حتى

932
00:54:41,610 --> 00:54:44,284
وأنا لست صغيرا، كما تعلمون،
أنا رجل كبير بالسن

933
00:54:44,313 --> 00:54:46,259
لذا، لماذا لا يقولون،
لندع هذا المشاكس

934
00:54:46,282 --> 00:54:49,229
الغريب لوحده؟

935
00:54:49,251 --> 00:54:52,095
لا، انهم لن
يقوموا بذلك، كما ترى

936
00:54:54,190 --> 00:54:56,466
لسبب ما،
أنهم ببساطة لن يسمحوا

937
00:54:56,492 --> 00:55:00,304
لو بنسبة متناهية الصغر أن

938
00:55:00,329 --> 00:55:02,570
نجتمع

939
00:55:02,598 --> 00:55:04,669
بحرية وصراحة.

940
00:55:07,670 --> 00:55:09,172
في بداية الألفية الجديدة

941
00:55:09,205 --> 00:55:10,240
الحكومة الاتحادية ضيقت الخناق

942
00:55:10,272 --> 00:55:11,751
على المتطرفين البيض

943
00:55:11,774 --> 00:55:14,755
وكان هناك قوة مهمات على مستوى عال
من النائب العام

944
00:55:14,777 --> 00:55:17,519
الذي تم إنشاؤها
للتعامل مع هذا التهديد

945
00:55:17,546 --> 00:55:19,389
آخر مرة كان من المفترض أن يجتمعوا

946
00:55:19,415 --> 00:55:21,861
كان في الواقع ب 11/09.

947
00:55:21,884 --> 00:55:23,557
الحكومة الاتحادية

948
00:55:23,586 --> 00:55:26,226
قللت الميزانية
لأسباب معروفة

949
00:55:26,255 --> 00:55:28,565
وتركز معظم
اهتمامها

950
00:55:28,591 --> 00:55:30,400
على التطرف الإسلامي.

951
00:55:30,426 --> 00:55:31,564
لذلك لم تدع الحكومة

952
00:55:31,594 --> 00:55:32,868
أي شأن لوكالات الاستخبارات

953
00:55:32,895 --> 00:55:34,465
بمكافحة أنواع الجماعات

954
00:55:34,497 --> 00:55:37,706
التي يتعقبها مركز العوز الجنوبي

955
00:55:37,733 --> 00:55:39,644
وهذا أمر خطير جدا.

956
00:55:41,570 --> 00:55:42,844
تعلمون،
هناك بضع المئات من آلاف

957
00:55:42,872 --> 00:55:44,681
من هؤلاء الناس
في الولايات المتحدة.

958
00:55:44,707 --> 00:55:47,347
البعض منهم،
في نفس سياق كوب

959
00:55:47,376 --> 00:55:49,652
هم على استعداد لاستخدام الأسلحة
بطرق خطرة.

960
00:55:49,678 --> 00:55:52,488
بعضهم على استعداد للقتل.

961
00:56:05,728 --> 00:56:06,866
لقد نشأت في ولاية ميسوري،

962
00:56:06,896 --> 00:56:10,241
وكما أظن

963
00:56:10,266 --> 00:56:13,213
واثق بأني أعود من طبقة متوسطة

964
00:56:13,235 --> 00:56:16,705
لذلك،كنت مميزا
وأنا سعيد لذلك

965
00:56:16,739 --> 00:56:19,845
كانت والدتي معلمة وكان والدي
مطور اراضي

966
00:56:19,875 --> 00:56:21,582
كان برتبة الدرجة 33 ماسون

967
00:56:21,610 --> 00:56:23,783
مرتبة عالية جدا في تلك المنظمة.

968
00:56:23,812 --> 00:56:25,849
وأنا لم ارغب
بدخولها، ولكن...

969
00:56:25,881 --> 00:56:27,451
قضيت الكثير من الوقت
بالقراءة

970
00:56:28,851 --> 00:56:30,694
أنا ربما تكون لدي متلازمة اسبرجر

971
00:56:30,719 --> 00:56:33,893
التي هي شكل
مخفف من مرض التوحد

972
00:56:33,923 --> 00:56:35,834
شهر بعد بلوغي
السابعة عشر

973
00:56:35,858 --> 00:56:38,532
أبي بعد خلاف

974
00:56:38,561 --> 00:56:40,336
أكثر من خلاف،
كان عراك جسدي

975
00:56:40,362 --> 00:56:42,638
وضعني بالجيش
في الساعة الثانية من الصباح

976
00:56:42,665 --> 00:56:43,871
ثم أصبحت مظلي.

977
00:56:43,899 --> 00:56:46,470
واجريت
اختبار للذكاء مع 400 شخص

978
00:56:46,502 --> 00:56:48,880
في مدينة كانساس سيتي
جئت في المركز الثاني

979
00:56:48,904 --> 00:56:51,783
وقالوا انه قد
أتمكن من الذهاب إلى وكالة الأمن القومي

980
00:56:51,807 --> 00:56:53,878
وأشياء مختلفة،
القوات الخاصة،

981
00:56:53,909 --> 00:56:56,719
ولكن ستضطر للعودة

982
00:56:56,745 --> 00:56:58,224
أعتقد أنه كان
لمدة ست سنوات.

983
00:56:58,247 --> 00:56:58,987
قلت،
"أنا لن اعود

984
00:56:59,215 --> 00:57:00,660
لانه تم إقحامي هنا

985
00:57:06,222 --> 00:57:07,667
تعلمون،
الناس لا يحبون

986
00:57:07,690 --> 00:57:08,691
الطريقة التي أفعل بها الأشياء

987
00:57:08,724 --> 00:57:10,294
بأي شكل

988
00:57:10,326 --> 00:57:12,328
و آه، الكثير من الأوامر

989
00:57:12,361 --> 00:57:13,465
لم تفيد بأي شيء

990
00:57:13,495 --> 00:57:14,803
أتعرف، أنا كبرت

991
00:57:14,830 --> 00:57:16,468
لقد حان الوقت للشباب

992
00:57:16,498 --> 00:57:18,375
للنهوض أو يفقدوا ذويهم

993
00:57:18,400 --> 00:57:19,504
لهذا الطغيان.

994
00:57:19,535 --> 00:57:20,707
سيتم إنهاء هذا الاتصال

995
00:57:20,736 --> 00:57:21,976
خلال دقيقة واحدة

996
00:57:43,359 --> 00:57:47,398
في نوفمبر الماضي عندما
كل هؤلاء الضحايا المزعومين

997
00:57:47,429 --> 00:57:49,033
تم التحدث معهم

998
00:57:49,265 --> 00:57:52,303
كل واحد منهم
قال لنا

999
00:57:52,334 --> 00:57:54,746
دون أي تحفظ

1000
00:57:54,770 --> 00:57:56,511
أنهم يخشون
على سلامتهم،

1001
00:57:56,538 --> 00:57:58,711
انهم يخشون
لحياتهم.

1002
00:57:58,741 --> 00:58:00,277
وبمؤتمر ما قبل المحاكمة

1003
00:58:00,309 --> 00:58:02,653
السيد بروس بصوت عال وبفخر

1004
00:58:02,678 --> 00:58:04,817
انه لا يخشى
السيد كوب ذلك اليوم

1005
00:58:04,847 --> 00:58:06,019
أو السيد دانتن.

1006
00:58:06,048 --> 00:58:07,823
لن يؤذوه

1007
00:58:07,850 --> 00:58:10,330
أنا حقا لا أخاف من كوب ودانتن

1008
00:58:10,352 --> 00:58:12,059
على الإطلاق.

1009
00:58:12,288 --> 00:58:14,393
ولكن في ذلك الوقت،
كمصور، كما تعلمون،

1010
00:58:14,423 --> 00:58:16,630
المصورين مخبولين

1011
00:58:16,659 --> 00:58:19,367
نحن نتعقب
القصة والفيلم

1012
00:58:19,395 --> 00:58:20,703
والصور وهلم جرا

1013
00:58:20,729 --> 00:58:22,640
ونحن حقا
لانبالي في أي خطر

1014
00:58:22,665 --> 00:58:23,871
عندما أبلغته،
"إذا لم تكن

1015
00:58:23,899 --> 00:58:25,845
خائفا على حياتك

1016
00:58:25,868 --> 00:58:28,542
أو إصابات جسدية خطيرة

1017
00:58:28,570 --> 00:58:30,015
أنها ليست ترهيب

1018
00:58:30,039 --> 00:58:31,746
ثم أدلى بتصريحات تأكد انها

1019
00:58:31,774 --> 00:58:33,617
كانت مخالفة
عن شهادته

1020
00:58:33,642 --> 00:58:35,019
هذا غير صحيح،

1021
00:58:35,044 --> 00:58:36,648
وأنا لن ادعوا الرجل بالكاذب

1022
00:58:36,679 --> 00:58:37,783
ولكنه غير صحيح.

1023
00:58:37,813 --> 00:58:39,588
لم اقل ذلك

1024
00:58:39,615 --> 00:58:42,721
السيد بروس أقدم
على جعل الامور تبدو فوضوية

1025
00:58:42,751 --> 00:58:45,493
تود شوارتز،  محامي إقليم ولاية غرانت

1026
00:58:45,521 --> 00:58:48,024
ابعد التهم
ضد كريغ كوب

1027
00:58:48,057 --> 00:58:49,866
التي تتضمنني
و كانتا اثنتين

1028
00:58:49,892 --> 00:58:51,769
من سبع تهم
من الترهيب.

1029
00:58:51,794 --> 00:58:53,865
"من الواضح أن
السيد بروس يفتقر

1030
00:58:53,896 --> 00:58:56,433
الصراحة المطلوبة،
الثقة، والمصداقية

1031
00:58:56,465 --> 00:58:59,844
لهذا التهم
إلى أن تستمر إلى اكثر من ذلك،

1032
00:58:59,868 --> 00:59:02,849
وبذلك رُفضت مع التحفظ.

1033
00:59:05,474 --> 00:59:07,476
أنا لا يمكنني وضع
شاهد على المنصة

1034
00:59:07,509 --> 00:59:09,955
إذا اعتقدت أنه يكذب

1035
00:59:09,978 --> 00:59:11,116
لدينا الآن قضية ضعيفة

1036
00:59:11,347 --> 00:59:14,794
بسبب...
امم كيف اقولها

1037
00:59:14,817 --> 00:59:19,095
شخص كاذب
أو حاول تضليل القانون

1038
00:59:19,121 --> 00:59:22,102
وهذا يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار

1039
00:59:22,124 --> 00:59:24,035
وأنا اقولها هنا اليوم

1040
00:59:24,059 --> 00:59:25,834
أنها تبدو وكأن هذه القضية سيتم المرافعة بها

1041
00:59:25,861 --> 00:59:27,499
في المستقبل القريب.

1042
00:59:37,373 --> 00:59:40,047
كريغ كوب قد يكون قادر
لتجنب المحاكمة في المحكمة

1043
00:59:40,075 --> 00:59:42,077
القاض اليوم اتفق
لمنح المدعين

1044
00:59:42,111 --> 00:59:43,749
ومحامي كوب لثلاثة اسابيع اخرى

1045
00:59:43,779 --> 00:59:45,087
للتوصل الى الاتفاق مع الادعاء

1046
00:59:45,114 --> 00:59:46,957
القاضي ما زال سيضطر لقبول الصفقة

1047
00:59:46,982 --> 00:59:48,586
اعتبارا من الآن،
المحاكمة أمام هيئة محلفين

1048
00:59:48,617 --> 00:59:49,994
مقررة بشهر يوليو

1049
01:00:07,469 --> 01:00:08,743
أريد رأيك بهذا الشأن

1050
01:00:08,771 --> 01:00:10,751
هل تعتقد ان ليث
تبدو سخيفة

1051
01:00:10,773 --> 01:00:12,411
لرغبتها في اخذ
هذا الامر كله للمحاكمة

1052
01:00:12,441 --> 01:00:14,045
عندما يكون هناك احتمال
عقد صفقة

1053
01:00:14,076 --> 01:00:15,714
لخروج كريغ كوب من هنا؟

1054
01:00:15,744 --> 01:00:16,814
ما رأيك؟

1055
01:00:16,845 --> 01:00:17,550
سأستمع لك
لاحقا

1056
01:00:17,579 --> 01:00:18,649
*برنامج جاي توماس *

1057
01:00:18,680 --> 01:00:19,818
إلعشر أشخاص
الذين تحدثت إليهم

1058
01:00:19,848 --> 01:00:21,054
كل واحد منهم

1059
01:00:21,083 --> 01:00:22,528
وحتى جيراني

1060
01:00:22,551 --> 01:00:26,124
والرجل الذي اشرب معه القهوة

1061
01:00:26,155 --> 01:00:28,499
والكعك مع فى المقهى

1062
01:00:28,524 --> 01:00:30,197
في نيو لايبزيغ في الصباح

1063
01:00:30,426 --> 01:00:32,531
الجميع متفق
"ما الذي يحدث؟"

1064
01:00:32,561 --> 01:00:34,802
"لماذا ذلك
الرجل ليس بالسجن حتى الآن؟"

1065
01:00:34,830 --> 01:00:37,606
الكل متفق في مقاطعة غرانت.

1066
01:00:46,141 --> 01:00:47,779
أنا بالفعل عالقة

1067
01:00:47,810 --> 01:00:50,450
لأنني لن أتخلى
عن حبيبي

1068
01:00:50,479 --> 01:00:51,787
و، اه...

1069
01:00:51,814 --> 01:00:54,090
وحتى لو خرج
!متى وأين

1070
01:00:54,116 --> 01:00:56,187
أنا واثقة من أنه سيكون
!بفترة اختبار

1071
01:00:56,218 --> 01:00:57,754
الذي على الارجح
ستمنعنا

1072
01:00:57,786 --> 01:01:00,198
من مغادرة
ولاية داكوتا الشمالية.

1073
01:01:00,222 --> 01:01:03,169
أنا تقريبا أريد أن أبقى لمجرد

1074
01:01:03,192 --> 01:01:04,899
ان لا أحد لديه أي حق

1075
01:01:04,927 --> 01:01:07,771
لا يهم من أنت
أو ما تؤمن به،

1076
01:01:07,796 --> 01:01:09,935
لجعلك ترحل فقط
لأنهم لا يحبونك

1077
01:01:15,537 --> 01:01:17,778
واحد من الرجال المتهمين
بالترهيب في ليث

1078
01:01:17,806 --> 01:01:21,117
أطلق سراحه بعد
قبوله صفقة

1079
01:01:21,143 --> 01:01:22,747
كاينن دانتن
المدان بسبع تهم

1080
01:01:22,778 --> 01:01:24,052
من الترهيب.

1081
01:01:24,079 --> 01:01:25,558
محامي دانتن والنيابة العامة

1082
01:01:25,581 --> 01:01:27,026
قدما اتفاق مع الادعاء على تخفيض التهم

1083
01:01:27,049 --> 01:01:28,494
إلى الجنح وأمره

1084
01:01:28,517 --> 01:01:30,793
على الشهادة ضد كريغ كوب

1085
01:01:30,819 --> 01:01:33,197
وكان في السجن منذ ما يقرب من ثلاثة أشهر

1086
01:01:33,222 --> 01:01:35,202
أنا هنا فقط أريد العودة الى منزلي ولعائلتي

1087
01:01:35,224 --> 01:01:36,601
ولمساعدتهم ودعمهم

1088
01:01:36,625 --> 01:01:38,127
هذا كان صعباً علينا جميعا

1089
01:01:38,160 --> 01:01:40,868
وأعرف انه يمكنني القيام
بما هو أفضل لهم،

1090
01:01:40,896 --> 01:01:44,605
كرجل حر اكثر مما أستطيعه
هنا في السجن

1091
01:01:57,880 --> 01:01:59,757
حسنا، لقد حصلت على الخليط

1092
01:01:59,781 --> 01:02:01,886
والليلة الماضية
قدمت مجموعة متنوعة

1093
01:02:01,917 --> 01:02:04,830
المشتركة

1094
01:02:04,853 --> 01:02:06,992
اذا...

1095
01:02:07,022 --> 01:02:09,798
نعم، نحن الاشتراكيين الوطنيين
نطهي طعام عادي

1096
01:02:09,825 --> 01:02:13,898
ونأكل اشياء عادية،
ونفعل أنشطة عادية.

1097
01:02:13,929 --> 01:02:15,101
لطالما كنت طاهيا

1098
01:02:15,130 --> 01:02:16,234
لقد قلت دائما أن يوما ما

1099
01:02:16,265 --> 01:02:18,609
سيكون لي كتاب طبخ خاص

1100
01:02:18,634 --> 01:02:20,045
وأني سأفتح
مطعمي الخاص

1101
01:02:20,068 --> 01:02:22,207
الذي يقدم طعامي،
وإبداعاتي

1102
01:02:22,237 --> 01:02:23,978
ونكهاتي

1103
01:02:26,675 --> 01:02:29,178
يوما ما، أأمل،
أن أكون قادرا على

1104
01:02:29,211 --> 01:02:31,213
ربما استخدام بعض
هذه الدعاية السلبية

1105
01:02:31,246 --> 01:02:34,887
كصفقة جيده للترويجية
عرفت؟

1106
01:02:34,917 --> 01:02:36,897
انظر لكعكتي اللطيفة

1107
01:02:39,321 --> 01:02:40,959
ما هو واجبك؟

1108
01:02:40,989 --> 01:02:43,162
واجب من استاذة لارسون.

1109
01:02:43,191 --> 01:02:44,864
ما هو الواجب؟

1110
01:02:44,893 --> 01:02:48,033
أوه، انها - البحث عن
كل الكلمات

1111
01:02:48,063 --> 01:02:49,770
التي تبدأ بحرف نون

1112
01:02:49,798 --> 01:02:52,904
"N" مثل "لا".

1113
01:02:52,935 --> 01:02:54,209
لا!

1114
01:02:54,236 --> 01:02:55,977
ما هي الكلمات
الاخرى التي تبدأ بحرف ن

1115
01:02:59,942 --> 01:03:01,114
النيكل؟

1116
01:03:01,143 --> 01:03:03,214
*نيكل *عملة أمريكية
- هذه جيدة

1117
01:03:03,245 --> 01:03:05,350
تسعة.

1118
01:03:05,581 --> 01:03:09,154
- تسعة.
هذا صحيح

1119
01:03:09,184 --> 01:03:10,754
اللون جيد جدا

1120
01:03:12,321 --> 01:03:15,165
حسنا، هاك هذه

1121
01:03:15,190 --> 01:03:16,965
بغض النظر عن كيف يشعر
الشخص

1122
01:03:16,992 --> 01:03:19,097
حول ما فعلناه

1123
01:03:19,127 --> 01:03:21,073
وكيف آلت له الآمور في ليث،

1124
01:03:21,096 --> 01:03:23,098
كنا قادرين للقيام بذلك

1125
01:03:23,131 --> 01:03:25,338
جعلني أريد
النهوض أقوى وأشد

1126
01:03:25,367 --> 01:03:27,779
واثبت لي أن الحكومة

1127
01:03:27,803 --> 01:03:29,214
قد تكون أو لا تكون على جانبي

1128
01:03:29,237 --> 01:03:31,342
لكن الشرطة وخاصة في مناطق معينة،

1129
01:03:31,373 --> 01:03:32,852
فاسدين

1130
01:03:32,874 --> 01:03:36,321
وما أعتقده يستحق الإيمان.

1131
01:03:36,345 --> 01:03:38,621
كلفني الكثير

1132
01:03:38,647 --> 01:03:40,388
ولكنه أيضا جعلني اقوى

1133
01:04:26,962 --> 01:04:28,202
هل لديك ايس كريم؟

1134
01:04:47,382 --> 01:04:49,020
كان لديك

1135
01:04:49,051 --> 01:04:51,395
الطلب من أجل
ماذا؟

1136
01:04:55,891 --> 01:04:57,928
حسنا حسنا

1137
01:05:00,862 --> 01:05:03,809
لذلك، أنت ستذهب لعقد اتفاق مع كوب

1138
01:05:03,832 --> 01:05:06,039
بدلا من الذهاب للمحاكمة؟

1139
01:05:06,068 --> 01:05:07,445
يا له من كاذب!

1140
01:05:12,474 --> 01:05:14,147
يمكنني التصور بأنه
ستكون هناك بعض التداعيات

1141
01:05:14,176 --> 01:05:16,156
على هذه الصفقة.

1142
01:05:16,178 --> 01:05:18,180
نعم.

1143
01:05:18,213 --> 01:05:21,217
تود معك لي كوك

1144
01:05:21,249 --> 01:05:24,059
سمعت انك ستسمح
لأحمق بالخروج

1145
01:05:24,086 --> 01:05:25,793
هراء.

1146
01:05:25,821 --> 01:05:27,994
هراء.

1147
01:05:28,023 --> 01:05:30,367
، أذكر أنني سألتك سؤالا

1148
01:05:30,392 --> 01:05:34,135
قلت:"هل لديك
قضية صلبة

1149
01:05:34,162 --> 01:05:35,368
ضد كوب"

1150
01:05:35,397 --> 01:05:37,968
وكانت كلماتك بالضبط لي هي

1151
01:05:37,999 --> 01:05:39,273
"أنا لن اتهمته

1152
01:05:39,301 --> 01:05:41,941
إذا لم أكن املك قضية صلبة ضده.

1153
01:05:52,781 --> 01:05:54,351
الشعب النازي
أعتقد أنهم جميعا ثعابين

1154
01:05:54,382 --> 01:05:56,055
والطريقة الوحيدة
لطردهم

1155
01:05:56,084 --> 01:05:58,496
والتخلص منهم
هو معامتلهم كالثعابين.

1156
01:05:58,520 --> 01:05:59,430
فيتوجب عليك قطع
رؤوسهم

1157
01:05:59,454 --> 01:06:00,455
للتخلص منهم.

1158
01:06:02,257 --> 01:06:03,998
لقد ادانته وزارة الصحة

1159
01:06:04,025 --> 01:06:06,164
لذلك نحن سنهدمه.

1160
01:06:14,970 --> 01:06:16,244
اربط الحبل جيدا

1161
01:06:54,309 --> 01:06:56,346
شعور جيد بالحقيقية
أن ترى ملكية الأحمق

1162
01:06:56,378 --> 01:06:57,982
تسقط

1163
01:07:28,476 --> 01:07:30,319
الحركة الوطنية الاشتراكية
لا تزال تملك الأرض

1164
01:07:30,345 --> 01:07:31,881
ونحن نقدر ان المدينة
تنظف

1165
01:07:31,913 --> 01:07:33,415
وتطهير الكثير لنا

1166
01:07:33,448 --> 01:07:35,121
لأنه الآن،
تعلمون،

1167
01:07:35,150 --> 01:07:37,027
لدينا القدرة على بناء
مبنى هناك

1168
01:07:40,055 --> 01:07:41,864
نحن نقدر ذلك.

1169
01:07:52,267 --> 01:07:54,508
هجمات إطلاق نار
على مركز للجالية اليهودية

1170
01:07:54,536 --> 01:07:56,174
عشية عيد الفصح

1171
01:07:56,204 --> 01:07:58,980
وأنتج بثلاثة قتلى

1172
01:07:59,007 --> 01:08:01,419
كاميراتنا كانت هناك

1173
01:08:01,443 --> 01:08:02,547
، إذ وضع ذاك الشخص

1174
01:08:02,577 --> 01:08:04,215
في مركبة الشرطة

1175
01:08:04,246 --> 01:08:06,988
الآن،استمع إلى ما
قاله المشتبه به

1176
01:08:10,318 --> 01:08:12,389
وهو من حاملي وسام
القبعات الخضر في فيتنام

1177
01:08:12,420 --> 01:08:15,333
ولكن هذا الرجل لديه
سيرة ذاتية من الكراهية

1178
01:08:15,357 --> 01:08:17,166
تعلمون، فإن معظم الناس عندما
يفكرون بالإرهابيين

1179
01:08:17,192 --> 01:08:18,671
يفكرون بالشباب

1180
01:08:18,894 --> 01:08:20,373
لكن بالواقع، هناك الكثير
من الكبار في السن لهم علاقة

1181
01:08:20,395 --> 01:08:22,306
في هذا النوع من العنف.

1182
01:08:22,330 --> 01:08:25,641
فرايزر غلين ميلر،
مسن غاضب ومعاد للسامية

1183
01:08:25,667 --> 01:08:28,409
قرر الذهاب
وقتل بعض اليهود

1184
01:08:28,436 --> 01:08:30,211
يوم السبت...

1185
01:08:30,238 --> 01:08:33,014
قبل يوم من اطلاق النار بكانساس سيتي
نهاية هذا الاسبوع،

1186
01:08:33,041 --> 01:08:36,113
كان على شبكة الإنترنت
نشر إشعار العام

1187
01:08:36,144 --> 01:08:39,125
انه تحدث للتو مع هذا الرجل

1188
01:08:42,684 --> 01:08:45,460
نشر بالأحيان عني
VNNفي منتدى

1189
01:08:45,487 --> 01:08:46,989
وقال، ،
"حسنا، كريغ؟"

1190
01:08:47,022 --> 01:08:49,400
وأحادثه في كثير من الأحيان

1191
01:08:49,424 --> 01:08:51,597
وأقول له كيف
كانت الأمور تسير.

1192
01:08:51,626 --> 01:08:53,003
وهو الان يحتضر

1193
01:08:53,028 --> 01:08:54,371
وكتب لي
في 6 يناير

1194
01:08:54,396 --> 01:08:56,637
انه قدم واحدة في القبر

1195
01:08:56,665 --> 01:08:59,043
وواحدة على قشر موز.

1196
01:08:59,067 --> 01:09:00,341
وسبب ان حكومة
الولايات المتحدة الأمريكية

1197
01:09:00,368 --> 01:09:02,314
تذهب لجميع أنحاء العالم
وتقتل مئات

1198
01:09:02,337 --> 01:09:06,251
الآلاف من الناس
لأنه

1199
01:09:06,274 --> 01:09:08,481
لتغير العقول،
اذا صح التعبير.

1200
01:09:08,510 --> 01:09:10,080
و، اه...

1201
01:09:11,379 --> 01:09:13,052
وهؤلاء الاشخاص في الجيش

1202
01:09:13,081 --> 01:09:16,062
تم تدريبهم لهذا
النوع من الأشياء، أترى؟

1203
01:09:16,084 --> 01:09:17,722
الثلاثة أشخاص
الذين قتلوا في نهاية هذا الأسبوع

1204
01:09:17,953 --> 01:09:19,432
في اطلاق النار في ضواحي كانساس سيتي

1205
01:09:19,454 --> 01:09:20,728
الجد كان يبلغ من العمر 69 عاما

1206
01:09:20,956 --> 01:09:22,560
يدعى وليام كوربوران

1207
01:09:22,590 --> 01:09:25,127
وحفيده البالغ من العمر 14 عاما
ريت أندروود

1208
01:09:25,160 --> 01:09:26,503
وكذلك
امرأة تبلغ من العمر 53 عاما

1209
01:09:26,528 --> 01:09:28,474
اسمها تيري لامانو

1210
01:09:54,222 --> 01:09:55,565
لماذا صديق كوب الجيد

1211
01:09:55,590 --> 01:09:57,297
انفجر ,عندما سنحت له الفرصة؟

1212
01:09:57,325 --> 01:10:00,704
ومن الواضح أنه لم يلحظ ذلك

1213
01:10:00,729 --> 01:10:03,369
تماما مثل كوب
ودانتن مأمكنهم القيام به

1214
01:10:03,398 --> 01:10:05,173
أنا لا أعتقد أنه من
عالم من الاحتمالات

1215
01:10:05,200 --> 01:10:06,577
أن هذا يمكن أن يحدث هنا

1216
01:10:06,601 --> 01:10:08,205
ثم الناس في النهاية ستشعر

1217
01:10:08,236 --> 01:10:09,681
وأعتقد، كما تعلمون،
ان هذا خطير

1218
01:10:09,704 --> 01:10:11,650
كان هؤلاء الناس
في خطر طوال الوقت

1219
01:10:11,673 --> 01:10:14,017
ولكن يبدو لا أحد
أخذه على محمل الجد.

1220
01:10:14,042 --> 01:10:16,579
أنا فقط - أخشى
أنه سيخطف شيئا،

1221
01:10:16,611 --> 01:10:18,147
تعلمون،
أقرب للمنزل

1222
01:10:18,179 --> 01:10:21,217
قبل ان الناس يستيقظون

1223
01:10:40,301 --> 01:10:42,508
يمكنك اطلاق النار على كل الزجاجات
حتى تفرغيه

1224
01:10:42,537 --> 01:10:44,175
أن به تسعة رصاصات

1225
01:10:47,409 --> 01:10:48,581
لقد تعلمت
كيفية اطلاق النار

1226
01:10:48,610 --> 01:10:50,453
بكل بندقية نملكها

1227
01:10:50,478 --> 01:10:52,116
نعم،يتوجب عليك الأقتراب قليلا.

1228
01:10:54,582 --> 01:10:56,653
يجب أن أعرف كيف
احمي عائلتي

1229
01:11:11,332 --> 01:11:14,779
ومن المحزن أن أطفالي
يرون هذا السلاح

1230
01:11:14,803 --> 01:11:16,248
وهم يعرفون
ما يعنيه.

1231
01:11:16,271 --> 01:11:17,807
حتى لو لم اخبرهم

1232
01:11:17,839 --> 01:11:19,614
أنهم يعرفون
لما هو هناك.

1233
01:11:23,244 --> 01:11:25,554
إذا كوب خرج غدا

1234
01:11:25,580 --> 01:11:27,287
انه تهديد

1235
01:12:18,266 --> 01:12:19,540
الجميع يقف

1236
01:12:23,238 --> 01:12:24,581
شكرا لكم
اجلسوا من فضلكم

1237
01:12:31,146 --> 01:12:34,559
نحن مقاطعة غرانت سوف نفتح
قضية 2013 CR 43.

1238
01:12:35,683 --> 01:12:36,787
"ولاية شمال داكوتا،
المدعي،

1239
01:12:36,818 --> 01:12:38,889
ضد
بول كريغ كوب

1240
01:12:38,920 --> 01:12:41,457
المعروف أيضا
بكريج بول كوب.

1241
01:12:41,489 --> 01:12:42,627
أأنت بول كوب؟

1242
01:12:42,657 --> 01:12:43,658
نعم، يا سيدي

1243
01:12:43,691 --> 01:12:45,261
والمعلومات في هذه القضية،

1244
01:12:45,293 --> 01:12:48,638
سبعة تهم مزعومة
بجناية ترهيب

1245
01:12:48,663 --> 01:12:49,835
السيد كوب، أهناك
شيء آخر

1246
01:12:49,864 --> 01:12:51,502
ترغب لتقوله للمحكمة

1247
01:12:51,533 --> 01:12:53,535
بشأن طريقة الحكم في هذه القضية؟

1248
01:12:53,568 --> 01:12:55,946
نعم، سيدي القاضي،
إذا سمحتم لي بايجاز

1249
01:12:57,505 --> 01:12:59,644
انا أتأسف لأفعالي،
أنا أعلم أنني كنت على خطأ

1250
01:12:59,674 --> 01:13:02,746
وأنا،اتحمل المسؤولية

1251
01:13:02,777 --> 01:13:06,224
عن أفعالي.

1252
01:13:06,247 --> 01:13:09,490
وكان نتاج لسوء التقى الظروف

1253
01:13:09,517 --> 01:13:11,895
والقرارات السيئة
من جانبي، سيدي القاضي

1254
01:13:11,920 --> 01:13:13,627
حسنا

1255
01:13:13,655 --> 01:13:15,293
لقد راجعت
PSI تقرير

1256
01:13:15,323 --> 01:13:17,303
واطلعت على التقييمات النفسية

1257
01:13:17,325 --> 01:13:19,362
واطلعت على بيانات تأثر الضحية

1258
01:13:19,394 --> 01:13:20,964
واستمعت إلى... تعليقات المحامي

1259
01:13:21,196 --> 01:13:22,834
ومن تعليقات المدعى عليه.

1260
01:13:22,864 --> 01:13:25,606
وبناء على كل
تلك العوامل

1261
01:13:25,633 --> 01:13:27,408
وبالنظر لكل شيء
لقد قرأته

1262
01:13:27,435 --> 01:13:30,279
انا سأقبل الإتفاق اليوم

1263
01:13:30,305 --> 01:13:32,842
واحكم على المتهم
وفقا لهذا الاتفاق

1264
01:13:32,874 --> 01:13:35,855
بالتهم
واحدة وثلاثة وخمسة واربعة وسبعة

1265
01:13:35,877 --> 01:13:38,323
سوف يحكم على المدعى عليه بسنة واحدة

1266
01:13:38,346 --> 01:13:39,586
ومع كل المدة التي قضاها

1267
01:13:39,614 --> 01:13:40,854
ومع وقف التنفيذ لمدة سنتين.

1268
01:13:40,882 --> 01:13:42,486
سوف يكون تحت المراقبة

1269
01:13:42,517 --> 01:13:43,928
تخضع لنفس الشروط
والأحكام

1270
01:13:43,952 --> 01:13:46,296
بناء على التهمةالسادسة،

1271
01:13:46,321 --> 01:13:47,664
تهمة الترويع

1272
01:13:47,689 --> 01:13:49,691
سوف يحكم على المدعى عليه سنة واحدة

1273
01:13:49,724 --> 01:13:50,930
مع وزارة السجون

1274
01:13:50,959 --> 01:13:52,597
وإعادة التأهيل
مع كل المدة التي قضاها

1275
01:13:52,627 --> 01:13:53,799
مع وقف التنفيذ لمدة...

1276
01:13:53,828 --> 01:13:55,739
القاضي ديفيد رايخ
حكم على كوب

1277
01:13:55,763 --> 01:13:57,765
بأربع سنوات
تحت المراقبة

1278
01:13:57,799 --> 01:14:00,439
مع 26 شرط صارم

1279
01:14:00,468 --> 01:14:02,004
لا يمكن لكوب تملك
أي أسلحة نارية

1280
01:14:02,237 --> 01:14:03,511
لبقية حياته.

1281
01:14:03,538 --> 01:14:04,915
لا يسمح له
اجراء أي اتصال

1282
01:14:04,939 --> 01:14:06,350
مع أي من الضحايا،

1283
01:14:06,374 --> 01:14:07,944
بما في ذلك عن طريق الكمبيوتر.

1284
01:14:07,976 --> 01:14:10,980
نعقد اتفاق
اذا كان يواجه سجن 10 عاما،

1285
01:14:11,012 --> 01:14:12,582
دعونا نأخذه وسيأخذ
ربما خمسة،

1286
01:14:12,614 --> 01:14:13,991
تعرف ما أقوله؟

1287
01:14:14,015 --> 01:14:16,393
لكن يخرج من السجن
هيا!

1288
01:14:16,417 --> 01:14:18,624
هذا أمر مثير للسخرية

1289
01:14:18,653 --> 01:14:20,860
كوب أرعب
ذاك الحي، حسنا؟

1290
01:14:20,888 --> 01:14:23,664
أنا أعيش عبر الشارع
من هذا الرجل، حسنا؟

1291
01:14:23,691 --> 01:14:26,968
كنت أخشى في كل مرة
أخرج من بيتي

1292
01:14:26,995 --> 01:14:29,874
افكر في أن الرجل
سيطلق النار علي في مكان ما، حسنا؟

1293
01:14:29,897 --> 01:14:33,037
توجب علي ان احمل بندقية

1294
01:14:33,268 --> 01:14:34,770
و الخوف على حياتي

1295
01:14:34,802 --> 01:14:36,748
أنا لم اسمح
لعائلتي بالعيش هناك

1296
01:14:36,771 --> 01:14:39,308
أنا لم اسمح
لزوجتي بالبقاء هناك.

1297
01:14:39,340 --> 01:14:42,014
أنا لم اسمح
لأطفالي يدخلون تلك البلدة

1298
01:14:42,043 --> 01:14:43,681
انتهى اليوم

1299
01:14:43,711 --> 01:14:45,987
ولكن من ناحية أخرى،
هو حقا لم ينته بعد

1300
01:14:46,014 --> 01:14:48,460
لأنه متى سينتهي، هل تعلم؟

1301
01:14:48,483 --> 01:14:49,985
لأنه متى ...

1302
01:14:50,018 --> 01:14:53,465
نحن سالمون في بيوتنا
والبلدة؟

1303
01:14:53,488 --> 01:14:54,967
هل سنكون آمنين مرة أخرى؟

1304
01:14:56,557 --> 01:14:58,798
إذا كنت تشاهد الفيديو
مثل كريج كوب

1305
01:14:58,826 --> 01:15:01,705
في اجتماع مجلس المدينة
ويلاحقني

1306
01:15:01,729 --> 01:15:03,970
ويلاحقني
بعد مقتل ابنتي

1307
01:15:03,998 --> 01:15:05,602
اسمحوا لي أن أقول لكم،
هذا الرجل ليس متأسفاً

1308
01:15:05,633 --> 01:15:07,579
عن أي شيء، حسنا؟

1309
01:15:07,602 --> 01:15:09,741
انه فشل للعدالة.

1310
01:15:12,874 --> 01:15:15,480
أنا أتعاطف مع واحد
من الضحايا بشكل كبير.

1311
01:15:15,510 --> 01:15:16,955
أحد الضحايا مر

1312
01:15:16,978 --> 01:15:19,549
بشيء رهيب
قبل وصوله الى ولاية داكوتا الشمالية،

1313
01:15:19,580 --> 01:15:22,584
وهذا فقط يذكره

1314
01:15:22,617 --> 01:15:24,426
لا يجب أن يمر أحد
بنفس التجربة.

1315
01:15:24,452 --> 01:15:26,398
ولكن يجب أن ننظر
في ما يسمح القانون،

1316
01:15:26,421 --> 01:15:28,867
ما هو مناسب
على وقائع هذه القضية،

1317
01:15:28,890 --> 01:15:31,962
وما هي النتيجة المحتملة
ستكون.

1318
01:15:31,993 --> 01:15:36,066
وهذه هي النتيجة المحتملة

1319
01:15:36,097 --> 01:15:38,008
لذا، أتشعر ان العدالة
أخذت مجراها؟

1320
01:15:38,032 --> 01:15:39,375
نعم، .

1321
01:15:53,414 --> 01:15:54,722
ستضعها بالخلف ؟

1322
01:16:11,132 --> 01:16:12,110
نعم.

1323
01:16:12,133 --> 01:16:13,510
ولاية داكوتا الشمالية.

1324
01:16:13,534 --> 01:16:14,569
نعم.

1325
01:16:19,474 --> 01:16:20,578
هل انت لوحدك؟

1326
01:16:20,608 --> 01:16:22,610
- فقط لي.
-حسنا.

1327
01:16:22,643 --> 01:16:25,783
مرحبا، وهذا كوب،
أنا في غرفة 234.

1328
01:16:25,813 --> 01:16:26,883
من فضلك لا تقل
لأي زائر

1329
01:16:26,914 --> 01:16:29,554
أنني هنا أو أي شيء.

1330
01:16:29,584 --> 01:16:32,121
لا، ولا حتى أني في الفندق.

1331
01:16:32,153 --> 01:16:34,497
حسنا؟

1332
01:16:34,522 --> 01:16:36,160
شكرا جزيلا لكم،
وأنا أقدر ذلك.

1333
01:16:46,801 --> 01:16:48,007
يا جيف،
هذا هو كريج كوب،

1334
01:16:48,035 --> 01:16:49,742
أنا احادثك من بسمارك.

1335
01:16:49,771 --> 01:16:50,875
لا اعلم ان سمعت
على الأخبار

1336
01:16:50,905 --> 01:16:52,179
لكن سمحوا لي بالخروج اليوم.

1337
01:16:52,407 --> 01:16:55,877
أنا مندهش تماما
ومتفاجأ.

1338
01:16:55,910 --> 01:16:57,651
أعتقد أن هناك بعض الأسباب السياسية

1339
01:16:57,678 --> 01:17:00,124
لأنه كان لديهم ممثل

1340
01:17:00,148 --> 01:17:01,889
من مكتب المدعي العام هناك

1341
01:17:01,916 --> 01:17:05,830
كانت مهمته لتأكيد
أن النائب العام

1342
01:17:05,853 --> 01:17:08,959
أراد ان القاضي رايخ
يجاريه

1343
01:17:08,990 --> 01:17:12,460
لذا، أعتقد سيكون هناك الكثير من النكات

1344
01:17:12,493 --> 01:17:13,938
عن اسم القاضي رايخ.

1345
01:17:15,596 --> 01:17:17,576
وشكرا لمساعدتك، جيف،

1346
01:17:19,767 --> 01:17:22,077
حسنا، أتحدث إليك في وقت لاحق
، جيف.

1347
01:17:22,103 --> 01:17:23,980
مرحبا، توم،
هذا هو كريج كوب.

1348
01:17:24,005 --> 01:17:25,814
أنا حر في بسمارك،
وأنا متأكد من أنك سمعت

1349
01:17:25,840 --> 01:17:27,444
على الأخبار الآن.

1350
01:17:27,475 --> 01:17:28,647
ولكن على أي حال،
أردت ان اتصل

1351
01:17:28,676 --> 01:17:30,178
وربما احاول مرة أخرى في وقت لاحق

1352
01:17:30,211 --> 01:17:32,157
عندما تكون بالمنزل،
ربما بعد العشاء

1353
01:17:32,180 --> 01:17:33,955
إذا كنت بالجوار.

1354
01:17:33,981 --> 01:17:35,927
وشكرا جزيلا لجميع اتصالاتك

1355
01:17:35,950 --> 01:17:37,156
عندما كنت مسجونا.

1356
01:17:38,953 --> 01:17:40,091
نعم، لدي جناية الآن،

1357
01:17:40,121 --> 01:17:42,067
ولكن، اه...

1358
01:17:42,089 --> 01:17:45,536
لا مفر منها في ظل
الظروف، على ما أعتقد

1359
01:17:45,560 --> 01:17:47,096
حسنا، أتحدث إليك في وقت لاحق.

1360
01:18:24,966 --> 01:18:26,536
قدنا في جميع أنحاء المدينة

1361
01:18:26,567 --> 01:18:28,240
ذهابنا الى مكتب المحامي العام

1362
01:18:28,269 --> 01:18:29,714
- نعم.
-و، كما تعلمون،

1363
01:18:29,737 --> 01:18:31,216
محاولين الحصول على
عقد من الاخلاء

1364
01:18:31,239 --> 01:18:35,153
ومكاتب المراقبة
لمعرفة أين هو

1365
01:18:35,176 --> 01:18:37,622
إما أن يأتي

1366
01:18:37,645 --> 01:18:39,056
مع مدافع حارقة

1367
01:18:39,080 --> 01:18:40,787
ليعود لنا

1368
01:18:40,815 --> 01:18:42,294
لينتقم

1369
01:18:42,517 --> 01:18:45,123
أو أنه سيختفي.

1370
01:18:45,152 --> 01:18:46,961
هنا بعض...

1371
01:18:46,988 --> 01:18:48,558
ترى هذا الصبي...

1372
01:18:48,589 --> 01:18:50,762
انه يبدو مثلي

1373
01:18:50,791 --> 01:18:52,168
عندما كنت طفلا.

1374
01:19:00,201 --> 01:19:01,612
هذا هو ديننا.

1375
01:19:03,271 --> 01:19:05,717
<i>اه، تقول الوصية ال16،</i>

1376
01:19:05,740 --> 01:19:07,811
"انه
واجب معلن ومسؤولية مقدسة

1377
01:19:07,842 --> 01:19:09,788
لكل جيل
لضمان وتأمين

1378
01:19:09,810 --> 01:19:11,721
في جميع الأوقات وجود
العرق الأبيض

1379
01:19:11,746 --> 01:19:14,192
على
وجه هذا الكوكب"

1380
01:19:14,215 --> 01:19:16,126
هم على الارجح آسفون
لسمحهم لي بالخروج بالفعل

1381
01:19:30,565 --> 01:19:32,306
تعلمون، عندما تقضون الكثير من
الوقت على الانترنت،

1382
01:19:32,333 --> 01:19:34,939
كما تعلمون، في بعض الأحيان
16، 18، 20 ساعة في اليوم،

1383
01:19:34,969 --> 01:19:39,179
انه جدا،..

1384
01:19:39,206 --> 01:19:42,210
ممتع و مؤنس

1385
01:19:42,243 --> 01:19:44,951
هذا هو السبب في أننا نركز على اليهود
ونظام الذي بنوه

1386
01:19:44,979 --> 01:19:47,255
بدلا من أي
زنجي ....

1387
01:19:48,950 --> 01:19:52,830
لدي سمعة على الانترنت
بالتحدث

1388
01:19:52,853 --> 01:19:55,333
"بسوء،"
أنا اعتقد ان هذه هي الكلمة

1389
01:19:55,356 --> 01:19:57,165
لماذا؟ لأنها....

1390
01:19:57,191 --> 01:19:59,068
تصدم الدماغ الحوفي.

1391
01:19:59,093 --> 01:20:02,131
وتبعد الانهاك عن الناس

1392
01:20:03,831 --> 01:20:08,644
التي يتم من خلالها يفتن وينوم.

1393
01:20:08,669 --> 01:20:09,841
وهذا هو ما يفعله اليهود.

1394
01:20:09,870 --> 01:20:11,247
لديهم هذه
الوقاحة اللفظية

1395
01:20:11,272 --> 01:20:13,718
الوقاحة المستمرين في إظهار،

1396
01:20:13,741 --> 01:20:15,049
وأنها لن تتوقف

1397
01:20:15,076 --> 01:20:17,181
حتى يتم إيقافهم
من فعل ذلك.

1398
01:20:17,211 --> 01:20:18,815
وإحدى الطرق لوقفهم من فعل ذلك

1399
01:20:21,749 --> 01:20:25,128
اتخاذ الجزيئات والذرات
من أجسادهم

1400
01:20:25,152 --> 01:20:26,790
أنت تعرف...

1401
01:20:28,623 --> 01:20:30,193
شعرت أنني أستطيع أن اضع علامة

1402
01:20:30,224 --> 01:20:33,228
على القومية البيضاء
بأن اصبح متحدث

1403
01:20:33,260 --> 01:20:34,762
أو مجرم فكري

1404
01:20:37,064 --> 01:20:39,374
لقد حاولت أن أؤدي دوري

1405
01:20:39,400 --> 01:20:41,243
أنا حقا أشعر
بهذه الأمور.

1406
01:20:45,840 --> 01:20:47,319
لقد كنت دائما
انظر لولاية داكوتا الشمالية

1407
01:20:47,341 --> 01:20:50,015
انها منعزل كما أو...

1408
01:20:50,044 --> 01:20:53,287
فقط أكثر أمانا.

1409
01:20:53,314 --> 01:20:56,227
انها ليست كذلك.

1410
01:20:56,250 --> 01:20:58,856
نحن نعيش هنا،
نحن نتنفس هنا،

1411
01:20:58,886 --> 01:21:00,888
أطفالنا يكبرون هنا.

1412
01:21:00,921 --> 01:21:02,923
وانها لم تنته بعد

1413
01:21:02,957 --> 01:21:05,130
نعم، لا يمكنك أن تتوقف
في وسط المعركة.

1414
01:21:13,532 --> 01:25:14,957
<font color=#FF00FF>ترجمة
محمد الفريدي
@Fridi_m</font>

