﻿1
00:00:01,327 --> 00:00:35,288
<b>{\fad(500,250)}{\fs22}{\an5}</b>
{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs20} ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد
{\1c&H00FF7F&\3c&H000000&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs20}  ترجمة هذا الفيلم إهداء منى لمحبى الرائع جان بول بولموندو

2
00:01:59,352 --> 00:02:00,888
ماذا تفعل؟

3
00:02:02,407 --> 00:02:03,768
لم تضعهم هناك ؟

4
00:02:05,418 --> 00:02:07,229
.لأبدو كشخص برىء

5
00:02:32,125 --> 00:02:33,629
!استرخى

6
00:02:34,401 --> 00:02:35,891
!وابتسم

7
00:02:37,045 --> 00:02:40,265
!بحق القدير
!ابدو طبيعيا

8
00:02:41,730 --> 00:02:46,213
!وثبت رأسك للأعلى
.فهذا ليس لطيفا فى مثل هذا الطقس

9
00:02:46,547 --> 00:02:48,226
!لن أتوقف

10
00:02:59,392 --> 00:03:00,782
.مرحبا يا سادتى -
.مرحبا -

11
00:03:01,069 --> 00:03:03,926
!هل يمكننى رؤية جوازات سفركم رجاء - 
.أجل - 

12
00:03:04,938 --> 00:03:06,907
!تفضل - 
.شكرا - 

13
00:03:19,207 --> 00:03:22,458
هل معكم تصريح أو أى شىء يمكننى رؤيته ؟ -
.لا ,هذا كل شىء - 

14
00:03:22,975 --> 00:03:26,436
ما هذه الأشياء الموجودة هناك ؟ - 
.أنها أدوات العمل - 

15
00:03:26,722 --> 00:03:30,069
."(نحن نعد تقرير فى "(دافوس -
.حسنا ,هذا جيد -

16
00:03:30,701 --> 00:03:32,762
.شكرا, تفضلوا
.وداعا، أيها السادة

17
00:03:35,015 --> 00:03:36,495
!حسنا ,دعنا نذهب

18
00:03:38,466 --> 00:03:39,508
!انطلق

19
00:04:32,105 --> 00:04:34,600
هل هم جميعا على ما يرام ؟ - 
.أجل, اجل - 

20
00:04:36,388 --> 00:04:40,496
هل جربت من قبل أن تريد شيئا
لا تملكه بشدة ؟

21
00:04:41,122 --> 00:04:43,793
.وكم تتعذب لتحصل عليه

22
00:04:44,749 --> 00:04:47,497
...ولكن عندما تحصل عليه فى نهاية المطاف

23
00:04:49,090 --> 00:04:50,645
.يكون الأمر مختلف

24
00:04:50,914 --> 00:04:54,122
لقد كان خارج الحدود
.هذا كل شىء وهذا هو الفارق

25
00:04:54,555 --> 00:04:56,537
."(تبدو متعصبا سيد "(لاديسلاس

26
00:04:56,684 --> 00:04:58,081
.أنا لا أحب الأنتظار

27
00:04:58,495 --> 00:05:01,088
.أنت محق,أعذرنى

28
00:05:41,067 --> 00:05:43,879
.أنا أحترم غضبك
أموالك كاملة, أليس كذلك ؟

29
00:05:46,045 --> 00:05:48,308
أتريد واحدة ؟ -
.لا -

30
00:05:51,238 --> 00:05:52,849
مظبوط ؟

31
00:05:53,281 --> 00:05:55,259
.نعم - 
!حسن -

32
00:05:56,757 --> 00:05:59,424
.لدى عمل جديد من أجلكم

33
00:05:59,729 --> 00:06:01,820
...سيد "(جرانير)", انا - 
ماذا ؟ - 

34
00:06:03,643 --> 00:06:07,300
.لا يمكننى المواصلة بعد الآن
.سوف أتزوج

35
00:06:08,390 --> 00:06:10,014
!تهانينا

36
00:06:10,555 --> 00:06:14,810
"(وانت يا سيد "(لاديسلاس
هل ستتزوج وتقوم بقضاء شهر عسل أيضا ؟

37
00:06:14,935 --> 00:06:15,977
.لا

38
00:06:16,773 --> 00:06:18,374
!كل السعادة

39
00:06:19,210 --> 00:06:21,778
ما هى المهمة الجديدة ؟ ماذا يمكننى فعله ؟

40
00:06:22,096 --> 00:06:23,872
.تقرير آخر

41
00:06:24,598 --> 00:06:29,384
.ولكن أحتاج لشخصين
.مصور ومراسل

42
00:06:29,718 --> 00:06:33,281
.سوف أجد مصور آخر - 
.سنرى ذلك - 

43
00:06:42,520 --> 00:06:44,397
!عليك التوقف عن هذا العبث

44
00:06:46,272 --> 00:06:49,436
."(كان على أن أخبر "(جرانير
.فالأمر واضح الأن

45
00:06:51,838 --> 00:06:53,194
.حسنا, انت لا تفهم

46
00:06:54,492 --> 00:06:56,265
.فكل ما تحبه هو المال

47
00:06:57,310 --> 00:06:58,847
!هذا كل شئ

48
00:07:03,183 --> 00:07:06,839
."(أنت تخفينى يا "(ديفيد - 
أنا اخيفك؟ - 

49
00:07:10,910 --> 00:07:12,403
.أنا أحب المال فحسب

50
00:07:14,030 --> 00:07:18,090
اعتقد انك لا تحتاج المال
.لأنك واقع فى الحب

51
00:07:19,761 --> 00:07:21,565
!الحب والهواء النقي

52
00:07:23,391 --> 00:07:25,873
كيف ستنفق وتعيل زوجتك ؟

53
00:07:26,294 --> 00:07:28,483
كيف ستنفق وتعيل عائلتك ؟

54
00:07:28,775 --> 00:07:30,059
.من خلال وظيفتى فى الصحيفة

55
00:07:30,415 --> 00:07:32,723
.لا تجنى منه مالا بما يكفى

56
00:07:33,278 --> 00:07:36,755
لدينا هذه الفرصة
!وأنت تضيعها

57
00:07:42,186 --> 00:07:44,251
.مرحبا
.نعم

58
00:07:48,076 --> 00:07:49,258
أين؟

59
00:07:51,038 --> 00:07:52,597
.نعم ,أعرف هذا المكان

60
00:07:53,227 --> 00:07:54,635
!حسن, أراك قريبا

61
00:07:55,168 --> 00:07:57,703
من كان على الهاتف؟ - 
."(سانتا كلوز)" - 

62
00:07:57,947 --> 00:07:59,813
هل كان "(جرانير)" ؟ -
!أجل - 

63
00:08:02,237 --> 00:08:03,467
!"(ديفيد)"
!لا تذهب

64
00:08:03,712 --> 00:08:05,040
!لن أمشى بل سأركض

65
00:08:10,360 --> 00:08:11,623
!معطفك

66
00:08:12,674 --> 00:08:17,507
.وجدت مصور آخر من أجلك يا صديقى -
...أنا آسف لذلك - 

67
00:08:18,013 --> 00:08:19,899
."(لا تأبه لذلك عزيزى "(لاديسلاس

68
00:08:20,987 --> 00:08:25,213
هل يمكنك رؤية فيلتى ؟
.يمكن الوصول لها عبر البحيرة

69
00:08:25,579 --> 00:08:28,641
وهل لديك قارب للذهاب لها ؟ -
.أجل وهو لطيف - 

70
00:08:30,396 --> 00:08:32,990
ألا تشعر بالبرد ؟ - 
.لا ,أنا على ما يرام - 

71
00:08:33,223 --> 00:08:35,538
.المصور الجديد مثالى

72
00:08:35,662 --> 00:08:39,124
لا يوجد له سجل عند الشرطة وأعزب
.ولديه كثير من الخبرة

73
00:08:39,418 --> 00:08:41,620
!هذا الأفضل على الأطلاق

74
00:08:42,187 --> 00:08:48,953
هذه المرة أكثر أهمية
.وأكثر خطورة أيضا

75
00:08:49,514 --> 00:08:53,174
آمل أن تكون التكاليف على قدر
.هذا الخطر

76
00:08:53,557 --> 00:08:54,892
.بالتاكيد

77
00:08:55,460 --> 00:08:56,636
كم ؟

78
00:08:57,320 --> 00:08:58,506
.عشرة ألاف دولار

79
00:08:58,825 --> 00:09:03,430
!هذا جيد ولكن ليس مخدرات -
.كلا ,ليست مخدرات - 

80
00:09:03,555 --> 00:09:07,637
ما هى إذن؟ -  
.سأخبرك لاحقا -

81
00:09:07,871 --> 00:09:09,676
.أخبرني الآن -
!لا - 

82
00:09:09,991 --> 00:09:12,598
هل تقبل؟ - 
.موافق - 

83
00:09:13,530 --> 00:09:14,727
!"(أوتو)"

84
00:09:16,231 --> 00:09:17,509
.لقد نسيت

85
00:09:17,836 --> 00:09:21,007
أرسل جواز سفرك
.إلى "(باريس)" فى هذا العنوان

86
00:09:22,790 --> 00:09:26,400
."(إلى اللقاء عزيزى  "(لاديسلاس
!اراك قريبا

87
00:09:26,525 --> 00:09:28,990
متى سيكون ذلك؟ - 
."(الاسبوع القادم ,هيا لنذهب يا "(أوتو - 

88
00:10:16,014 --> 00:10:19,573
!السيدة "(بون)" نسيت مفتاحها ثانية

89
00:10:30,531 --> 00:10:32,406
!أعد لى قهوة

90
00:11:04,158 --> 00:11:05,956
هل الجو بارد بالخارج ؟

91
00:11:07,959 --> 00:11:09,097
كم تريد من السكر ؟

92
00:11:16,272 --> 00:11:21,115
كم تريد من السكر يا سيد "(لاديسلاس)"؟ - 
.ثلاثة -

93
00:11:21,883 --> 00:11:24,672
.أنت تحبه حلو المذاق وأنا أيضا

94
00:11:26,468 --> 00:11:30,696
."(أدعى "(كارل فيرمان - 
وقد أرسلك "(جرانير)" ؟ - 

95
00:11:30,927 --> 00:11:31,968
.بالضبط

96
00:11:32,165 --> 00:11:38,125
.أتمنى أن تكون أكثر إفادة  -
."(كلما قلت معرفتى كان ذلك أفضل وكنت مفيد اكثر يا سيد "(لاديسلاس - 

97
00:11:38,694 --> 00:11:40,960
أنت لم تغير رأيك ؟

98
00:11:41,290 --> 00:11:42,331
.لا

99
00:11:44,420 --> 00:11:46,562
ولكن ماذا أفعل؟

100
00:11:47,320 --> 00:11:49,619
.عليك تجهيز حقيبتك لكى تبدأ

101
00:11:50,105 --> 00:11:55,710
"(لأننا خلال ساعة واحدة سنذهب إلى "(برشلونة
.كى تقابل مصورك الجديد

102
00:11:56,425 --> 00:11:58,959
!ثم ستقوم برحلة بحرية لطيفة

103
00:11:59,660 --> 00:12:01,244
إلى أين ؟

104
00:12:01,892 --> 00:12:03,329
."(إلى "(لبنان

105
00:12:03,604 --> 00:12:06,991
إنها مكان جميل
ولكن ماذا سأهرب هذه المرة ؟

106
00:12:09,376 --> 00:12:10,452
.ذهب

107
00:12:10,856 --> 00:12:11,918
ذهب؟

108
00:12:12,306 --> 00:12:14,418
.هناك الكثير من الذهب

109
00:12:14,689 --> 00:12:18,285
إنهم لا يأخذون أمر تهريب الذهب
.على محمل الجد

110
00:12:18,546 --> 00:12:22,135
.لا ,نحن نهتم بالأمر
.ولهذا ستتقاضى أموالا كثيرة

111
00:12:22,411 --> 00:12:25,401
هذا ممكن
لكن كيف يمكنني نقله؟

112
00:12:25,679 --> 00:12:29,840
فى سيارة...ستكون على نفس القارب
.الذى ستتواجد على متنه

113
00:12:30,785 --> 00:12:34,556
.حسنا
.من الأفضل ان تسرع الأن

114
00:12:38,031 --> 00:12:42,755
حسنا وماذا سأقول عن عملى ؟ - 
.فى مهمة ثقافية - 

115
00:12:43,912 --> 00:12:47,463
لديك عقد مع
..."(مطبعات "(فهر 

116
00:12:47,980 --> 00:12:53,218
لتعد لها دليل السفر
."فى  "الشرق الأوسط

117
00:12:53,749 --> 00:12:56,269
بشكل فنى, هل تفهم ؟

118
00:13:04,636 --> 00:13:09,027
.إن "(لبنان)" كبيرة
أين هي الوجهة النهائية؟

119
00:13:09,427 --> 00:13:12,978
.شريكك لديه مخطط الرحلة والوجهة النهائية

120
00:13:13,753 --> 00:13:17,296
ماذا لو كان هناك عقبات ؟ - 
ما هذا ؟ - 

121
00:13:17,625 --> 00:13:19,745
.نوع من المتاعب

122
00:13:20,174 --> 00:13:22,351
.إن البضاعة مؤمنة

123
00:13:22,584 --> 00:13:27,258
وأفراد المنظمة متضايقون
.من التكاليف الكثيرة التى نصرفها

124
00:13:27,528 --> 00:13:31,317
ولكن ماذا سيحدث لو تم القبض على ؟
هل فكرت فى ذلك ؟

125
00:13:31,758 --> 00:13:33,914
...ماذا يا سيد "(لاديسلاس)" سيحدث لو أن العالم

126
00:13:34,244 --> 00:13:38,905
توقف عن الدوران ؟
هل فكرت فى ذلك ؟

127
00:13:57,981 --> 00:14:01,544
."(السيد "(ديفيد لاديسلاس)" ...وهذه الانسة "(سيلو

128
00:14:01,648 --> 00:14:03,003
!تشرفنا

129
00:14:04,002 --> 00:14:07,980
.الانسة "(سيلو)" ستكون مصورك - 
أهى من سترافقنى فىهذه الرحلة؟ -

130
00:14:08,279 --> 00:14:11,413
.نعم ,"(أولجا)" مصورة ممتازة -
...بالتأكيد ولكن  -

131
00:14:12,637 --> 00:14:14,660
لكن ماذا؟ - 
.لا شيء - 

132
00:14:53,608 --> 00:14:55,586
هل تتكلم الفرنسية؟

133
00:14:55,857 --> 00:14:57,015
.بالتأكيد, بالتأكيد

134
00:14:58,991 --> 00:15:01,648
ما نوع هذه السيارة ؟ ومحركها ؟

135
00:15:25,745 --> 00:15:27,593
كم تزن ؟

136
00:15:28,026 --> 00:15:29,353
خمسون؟

137
00:15:30,470 --> 00:15:31,885
مائة؟

138
00:15:32,372 --> 00:15:33,540
.أكثر

139
00:15:34,390 --> 00:15:35,887
مائتين؟

140
00:15:37,245 --> 00:15:38,711
.ثلاثمائة كيلو جرام

141
00:15:39,116 --> 00:15:40,805
!ثلاثمائة كيلو جرام

142
00:15:41,754 --> 00:15:42,823
!جيد

143
00:15:43,963 --> 00:15:48,122
ماذا لو قاموا بوزنها عند الوصول ؟ -
. لقد خططنا لذلك - 

144
00:15:48,500 --> 00:15:51,589
.أخاف عندما يكون كل شىء مخطط له

145
00:15:52,619 --> 00:15:54,800
أين الذهب؟

146
00:15:55,849 --> 00:15:57,969
.ذلك ليس مجالى

147
00:15:58,287 --> 00:16:01,072
.هناك اختصاصى يتعامل مع ذلك

148
00:16:15,545 --> 00:16:16,879
!انتظروا هنا

149
00:16:20,314 --> 00:16:26,156
هذه أول مرة لى اعمل فيها
.مع مصورة فاتنة وجميلة مثلك

150
00:16:27,376 --> 00:16:29,041
هل أنت ألمانية؟

151
00:16:29,786 --> 00:16:30,828
.لا

152
00:16:31,425 --> 00:16:32,685
بريطانية ؟

153
00:16:33,284 --> 00:16:34,324
.لا

154
00:16:34,838 --> 00:16:36,086
سويدية؟

155
00:16:36,900 --> 00:16:39,704
.أمى سويدية وابى أمريكى

156
00:16:39,829 --> 00:16:41,880
وجدك؟

157
00:16:42,288 --> 00:16:43,825
.أنا امزح فقط

158
00:16:46,284 --> 00:16:49,433
!هناك قليل من الغبار على أنفك

159
00:16:49,677 --> 00:16:50,751
!توقف عن ذلك

160
00:16:50,876 --> 00:16:54,324
لا يمكننى التحدث مع فتاة
.يوجد غبار على انفها

161
00:16:54,449 --> 00:16:56,617
.حسنا ,سنتحدث فيما بعد

162
00:16:58,911 --> 00:17:04,264
هذا عنوان السيارة وهى
.مسجلة بأسمك

163
00:17:04,496 --> 00:17:05,823
.والتأمين

164
00:17:06,475 --> 00:17:10,114
.وهذا تذاكر السفر والمال

165
00:17:10,733 --> 00:17:14,291
.هذا كل شئ
هل لديك أية أسئلة سيد "(لاديسلاس)" ؟

166
00:17:15,482 --> 00:17:16,523
.نعم 

167
00:17:17,503 --> 00:17:19,141
كم الوقت الان ؟

168
00:17:22,983 --> 00:17:25,077
.فيرمان)" لديه ذوق جيد)"

169
00:17:25,524 --> 00:17:30,469
يقوم بإرسال سيدة راقية مثلك
.ورجل محترم مثلى

170
00:17:30,799 --> 00:17:33,294
ألا نكون ثنائى لطيف ؟

171
00:17:35,124 --> 00:17:38,735
.لا يحزننى أننا تركناه خلفنا -
.شكرا -

172
00:17:39,081 --> 00:17:41,509
.فنحن بمفردنا الان

173
00:17:42,213 --> 00:17:45,711
.ومتلازمان مثل حبتا بازلاء فى سنفة

174
00:17:46,034 --> 00:17:48,970
.وجها لوجه وقلب يواجه الأخر

175
00:17:50,381 --> 00:17:52,358
.وعلى نفس القارب

176
00:17:53,027 --> 00:17:54,648
ماذا تقولين ؟

177
00:17:55,125 --> 00:17:57,548
.لديك إسبوع لتقررى

178
00:18:05,608 --> 00:18:07,223
.هذه مقصورتك يا سيدتى

179
00:18:07,348 --> 00:18:08,984
وأنا؟ - 
.من هنا ,يا سيدى - 

180
00:18:09,109 --> 00:18:13,710
.سأكون مجاور لك إذا إحتجتينى فى أى شىء -
!أعطى الرجل بقشيشا - 

181
00:18:14,079 --> 00:18:16,358
!حاضر معاليك

182
00:20:21,793 --> 00:20:23,876
ماذا تفعل هنا ؟

183
00:20:31,293 --> 00:20:32,689
.إنها سيارتي

184
00:20:32,933 --> 00:20:35,966
.غير مسموح لك بالتواجد هنا - 
.لم أكن أعرف - 

185
00:20:36,208 --> 00:20:39,279
.نسيت خطاب بداخلها - 
وهل وجدته ؟ - 

186
00:20:39,524 --> 00:20:42,691
.لا, ولكن هذا ليس مهما
!فهو غير مهم ,طابت ليلتك

187
00:20:59,414 --> 00:21:00,857
!ادخل

188
00:21:02,240 --> 00:21:03,746
!مساء الخير

189
00:21:04,584 --> 00:21:07,169
.يبدو أننى جئت مبكرا

190
00:21:08,091 --> 00:21:09,387
أيمكننى الجلوس ؟

191
00:21:11,310 --> 00:21:14,115
ماذا تقرأين؟
قصة خيالية ؟

192
00:21:14,239 --> 00:21:15,822
.أنا أكره الخيال

193
00:21:16,200 --> 00:21:17,925
!حسنا ,هل نذهب لتناول العشاء

194
00:21:18,809 --> 00:21:19,860
.لا

195
00:21:20,428 --> 00:21:24,725
ألست جائعة ؟ - 
."(أنا متعبة يا سيد "(لاديسلاس - 

196
00:21:25,036 --> 00:21:28,219
!يمكننا تناول الطعام هنا
.سأتصل بخدمة الغرف

197
00:21:28,554 --> 00:21:31,038
."(قلت أننى لست جائعة  يا سيد "(لاديسلاس

198
00:21:32,297 --> 00:21:35,672
!"(يمكنك أن تدعونى "(ديفيد
."(وسأدعوك "(أولجا

199
00:21:35,948 --> 00:21:38,081
.فهذا سيكون ألطف

200
00:21:40,391 --> 00:21:42,947
.حسنا، سأذهب

201
00:21:44,019 --> 00:21:47,686
لو شعرتى بدوار البحر
.لدى بعض الحبوب الرائعة

202
00:21:47,915 --> 00:21:49,647
.أريد أن أرتاح فقط

203
00:21:51,413 --> 00:21:54,118
.حسنا، سأذهب
.معذرة

204
00:21:55,282 --> 00:21:57,929
.إذا احتجتى أى شىء فأنا موجود

205
00:21:58,187 --> 00:22:00,572
.أعرف...فنحن على نفس القارب

206
00:22:00,697 --> 00:22:03,897
ولكن ستهتم بأمورك
.وأنا سأهتم بأمورى

207
00:22:06,633 --> 00:22:10,076
.لقد ذهبت إلى السيارة -
.لم يكن عليك فعل ذلك - 

208
00:22:10,320 --> 00:22:14,836
لكنك لا تتحدثين معى
.ولدى الحق لمعرفة سبب ذلك

209
00:22:14,962 --> 00:22:19,722
عملك يا سيد "(لاديسلاس)" هو ان تنقل سيارة
...بدون ان تتورط وأن تغادر 

210
00:22:19,846 --> 00:22:23,447
.من "(برشلونة)" إلى "(بيروت)" بصحبتى
.هذا كل شىء

211
00:22:23,573 --> 00:22:27,686
!نعم ,فيما عدا أننا ننقل الذهب - 
!لا تتحدث بصوت عال ,من فضلك - 

212
00:22:27,930 --> 00:22:33,472
في "(بيروت)" ستعرف الجواب على أسئلتك
.وحتى ذلك الحين ليس لدى أي شيء آخر لأقوله

213
00:22:59,206 --> 00:23:00,537
!صباح الخير

214
00:23:01,951 --> 00:23:04,769
هل نمت جيدا؟ - 
.نعم ,شكرا  -

215
00:23:05,341 --> 00:23:07,420
.لم أستطع النوم على الإطلاق

216
00:23:07,790 --> 00:23:10,841
أيمكننا التحدث ؟ - 
عن ماذا ؟ -

217
00:23:11,915 --> 00:23:15,024
.حسنا
.أود أن أتعرف عليك واعرف المزيد عنك

218
00:23:15,292 --> 00:23:18,027
.وما تفعلينه وعما نقوم به

219
00:23:19,392 --> 00:23:21,200
عما تبحث؟

220
00:23:21,443 --> 00:23:24,514
!لا شىء
.فنحن نولد ونموت

221
00:23:24,946 --> 00:23:27,221
.ولكن في هذه الأثناء, سوف أعيش

222
00:23:27,346 --> 00:23:31,245
من خلال التحدث؟ - 
.نعم ,وأنت لا يمكنك منعى من التحدث -

223
00:23:31,754 --> 00:23:36,100
.معظم النساء الهادئات مثلك يكون لديهن الكثير من المخاوف
أخبرينى ما هى مخاوفك ؟

224
00:23:36,485 --> 00:23:39,722
وجع القلب ... الحياة العائلية؟

225
00:23:40,124 --> 00:23:41,999
!أو أنه العمل

226
00:23:42,645 --> 00:23:44,525
.أنا أنفذ الأوامر

227
00:23:44,765 --> 00:23:48,689
لا يوجد شىء أسهل
.من القيام بتنفيذ الأوامر

228
00:23:49,128 --> 00:23:52,840
أتمنى لو أنني لم آت
.وأن أنسى هذه المهمة

229
00:23:53,101 --> 00:23:57,923
!لا يمكننى معرفة أى شىء
!كأننى موجود فى الظلام مع كل هذا الغموض

230
00:23:58,207 --> 00:23:59,474
!لا يمكننى تحمل ذلك

231
00:24:01,969 --> 00:24:03,595
.حسنا ,لا يهم

232
00:24:03,999 --> 00:24:06,481
ماذا يمكننا أن نفعل على متن قارب؟

233
00:24:06,905 --> 00:24:08,272
نلعب الكوتشينة ؟

234
00:24:08,688 --> 00:24:09,912
ننام ؟

235
00:24:10,291 --> 00:24:11,527
نحتسى المشروبات ؟

236
00:24:11,906 --> 00:24:13,117
نتغازل ؟

237
00:24:13,472 --> 00:24:15,686
هل ترغبين فى المغازلة ؟

238
00:24:16,137 --> 00:24:20,175
.كلا ,لن يجدى هذا الأمر نفعا ولن يكون سهلا معك

239
00:24:20,976 --> 00:24:23,936
.حسنا ,على أن أتدبر أمرى

240
00:24:24,744 --> 00:24:26,815
!"(أراك فى "(بيروت

241
00:24:29,240 --> 00:24:33,549
سيدتى ,هناك قليل من الغبار
!موجود على أنفك

242
00:24:45,156 --> 00:24:49,070
هناك قليل من الغبار
!موجود على أنفك

243
00:24:49,400 --> 00:24:51,773
!لقد ذهب

244
00:24:55,376 --> 00:24:56,937
!"أريد "ويسكي

245
00:25:16,362 --> 00:25:22,133
!اسمعن يا فتيات, لا يمكننا الاستمرا على هذا الوضع
!فالرحلة ستكون ثلاث ليال ذهابا وايابا

246
00:25:22,555 --> 00:25:27,069
.لذلك ماذا سنفعل ؟ سنقوم بالقرعة


247
00:25:29,090 --> 00:25:33,052
.والأن, أنت ستكونين الكتابة وأنت الصورة

248
00:25:33,467 --> 00:25:36,481
!هل فهمتم ؟ نعم, نعم ,نعم

249
00:25:36,712 --> 00:25:39,021
...حسن, لأننى 

250
00:25:39,259 --> 00:25:45,054
أغضب عندما أقوم بالأختيار
.حيث أننى معجب بكما على حد السواء

251
00:25:45,332 --> 00:25:47,430
.أنت خفيف الظل -
."نعم "خفيف الظل -

252
00:25:47,555 --> 00:25:48,715
!انتبهوا سنبدأ

253
00:25:51,853 --> 00:25:54,066
!أنها الكتابة

254
00:25:54,323 --> 00:25:55,916
.يؤسفنى ذلك

255
00:25:57,528 --> 00:25:59,094
!أنت فتاة محظوظة

256
00:26:03,044 --> 00:26:06,208
!اعذرينى لحظة واحدة
.سأعود بعد قليل

257
00:26:13,088 --> 00:26:16,165
هل يمكننى الجلوس هنا ؟ -
.إذا كنت تريد - 

258
00:26:16,683 --> 00:26:19,057
هل التقينا من قبل؟

259
00:26:19,574 --> 00:26:22,641
أنا "(ديفيد لاديسلاس)", مراسل, وأنت؟

260
00:26:23,194 --> 00:26:25,251
.أولجا سيلو)"  ,مصورة)"

261
00:26:25,376 --> 00:26:28,342
هل عملنا سويا من قبل ؟ - 
.نعم - 

262
00:26:28,756 --> 00:26:30,154
على قارب؟

263
00:26:30,888 --> 00:26:32,034
.نعم ,هذا صحيح

264
00:26:32,281 --> 00:26:35,535
ماذا تفعلين الان؟ -
.لا شىء - 

265
00:26:36,673 --> 00:26:38,623
.كنت ألاحظك

266
00:26:39,761 --> 00:26:41,938
.كنت تؤدى على أفضل ما يرام

267
00:26:42,264 --> 00:26:45,546
أنا أؤدى بشكل جيد مع فتاة جميلة

268
00:26:46,054 --> 00:26:48,309
تستمتع بالمحادثة اللطيفة

269
00:26:48,567 --> 00:26:50,855
.ولا تصبح غيورة

270
00:26:51,271 --> 00:26:53,631
أنت لست غيورة, أليس كذلك ؟

271
00:26:53,974 --> 00:26:55,289
ولكن من ماذا ؟

272
00:26:55,894 --> 00:26:58,309
أتعرفين ,ما هو رأيى بك ؟

273
00:26:58,842 --> 00:27:01,178
.نعم ,لكن تمهل لحظة واحدة
!كأسان أخران

274
00:27:01,612 --> 00:27:02,654
.أكمل

275
00:27:02,804 --> 00:27:05,898
.أنت جادة للغاية
.لديك كل شىء أكره

276
00:27:06,023 --> 00:27:09,518
فأنت ساخرة وباردة
.وغير ودودة

277
00:27:09,859 --> 00:27:12,401
!كل شىء سيىء كما فى الكتاب

278
00:27:12,634 --> 00:27:15,676
هل يمكننى مقاطعتكم ؟ - 
.لا, ألا ترى أننا نتحدث -

279
00:27:16,117 --> 00:27:18,307
ماذا كنت أقول؟

280
00:27:18,577 --> 00:27:20,217
كنت تقول: كما جاء فى الكتاب ؟

281
00:27:20,488 --> 00:27:22,024
!نعم ,أنت كالشوكة فى المؤخرة

282
00:27:25,371 --> 00:27:27,193
.أريد ان أرقص

283
00:27:45,134 --> 00:27:48,914
ما هو برجك ؟ -
.لست متأكد, لكن ربما يكون الحمل أو الثور -

284
00:27:49,834 --> 00:27:51,253
وأنت ؟

285
00:27:52,090 --> 00:27:53,479
.برج العذراء

286
00:27:53,921 --> 00:27:56,745
هل هذا مضحك؟ - 
.لا ,هذا لطيف - 

287
00:28:21,213 --> 00:28:22,718
.أشعر بالعطش

288
00:28:23,550 --> 00:28:24,981
!كانت قبلات ساخنة مثيرة

289
00:29:17,167 --> 00:29:21,865
كان لديها أقدام صغيرة جدا"
".(يا (فالنتينا

290
00:29:22,088 --> 00:29:26,666
كان لديها صدر صغير رائع"
".(يا (فالنتينا

291
00:29:42,968 --> 00:29:45,494
ما الخطب ؟ -
.أنت تقرصنى - 

292
00:29:45,750 --> 00:29:48,726
.هذا لعبة القرصة المشتركة على متن قارب
.أنت تقرصينى مرة وأنا أقرصك مرة

293
00:29:48,959 --> 00:29:52,470
.ومن يسقط من القرص يبقى على متن القارب

294
00:29:52,770 --> 00:29:54,066
هل ستقرصنى ؟

295
00:29:54,441 --> 00:29:55,567


296
00:30:18,482 --> 00:30:22,517
لماذا ترتدين النظارة ؟ - 
.لا أريد أن أشاهد هذا -

297
00:30:22,751 --> 00:30:24,315
!أنت منافقة

298
00:30:30,647 --> 00:30:33,875
كانت هذه المرة الأولى لى
.التى أرتدى بها نظارتى

299
00:30:34,295 --> 00:30:36,116
هل ضايقك ذلك ؟

300
00:30:36,383 --> 00:30:38,111
.لا ,لقد أحببت ذلك

301
00:30:40,873 --> 00:30:45,213
."(ديفيد لاديسلاس)"
هل هذا اسمك الحقيقي؟

302
00:30:45,501 --> 00:30:49,116
هذا هو الاسم الذي أعطوني إياه
.عندما وجدونى

303
00:30:49,387 --> 00:30:50,928
هل وجدوك فى الشارع ؟

304
00:30:51,198 --> 00:30:55,006
"(نعم, في شارع "(لاديسلاس
."(فى يوم القديس "(ديفيد

305
00:30:55,298 --> 00:31:00,934
"وإذا كانوا وجدونى فى شارع "(بونابرت)" فى ال 15 من "أغسطس
."(كنت سأكون "(نابليون بونابرت

306
00:31:03,935 --> 00:31:05,303
!ديفيد)" المسكين)"

307
00:31:05,573 --> 00:31:08,425
.لا يمكننى الشكوى, فأنا شخص مستقل

308
00:31:10,261 --> 00:31:13,040
.من الجيد أن تولد كما ولدت

309
00:31:13,314 --> 00:31:16,041
.كيف ؟ مثلى, بدون أى شىء

310
00:31:16,709 --> 00:31:18,378
كيف ولدت بدون أى شىء ؟

311
00:31:19,481 --> 00:31:24,236
بدون أى دولارات أو مال
.أو حتى بنسا واحدا

312
00:31:24,673 --> 00:31:26,618
.دون أي أموال

313
00:31:29,154 --> 00:31:32,249
تعجبنى سلسلة مفاتيحك
هل هى من الذهب ؟

314
00:31:32,850 --> 00:31:34,305
.نعم ,نصفها من الذهب

315
00:31:34,881 --> 00:31:36,072
والنصف الآخر؟

316
00:31:37,012 --> 00:31:40,654
.إنها تشكل يا "(اولجا)" نصف روحى الأخر

317
00:31:40,962 --> 00:31:44,253
والتحدث عنها ربما
.قد تجعلنى أفشى أسرارنا

318
00:31:44,595 --> 00:31:46,104
.أنا أعشق الأسرار

319
00:31:46,752 --> 00:31:48,664
.لقد اعطاها لى صديق قديم 

320
00:31:48,994 --> 00:31:53,612
."(إنه بارون إيطالى يدعى "(ماريو دى باريلى
.إنه رجل محترم ونقى

321
00:31:54,332 --> 00:31:55,861
.فريد من نوعه

322
00:32:02,139 --> 00:32:04,122
بم تفكرين ؟

323
00:32:04,598 --> 00:32:07,464
.أفكر بك...وبمعتقداتك

324
00:32:08,747 --> 00:32:11,900
.وأنا أفكر فى السيارة والذهب

325
00:32:12,771 --> 00:32:14,692
.والمكان الذى أخفوه به

326
00:32:15,703 --> 00:32:18,319
أهذا السبب الذى جعلك
تنام معى ؟

327
00:32:18,553 --> 00:32:21,611
.لا - 
.بلى فعلت من أجل ذلك - 

328
00:32:23,085 --> 00:32:24,346
!"(أنت مسكين يا "(ديفيد

329
00:32:25,084 --> 00:32:27,690
.كل هذا العمل من أجل لا شيء

330
00:32:58,307 --> 00:33:00,191
!انظرى, رجال الشرطة

331
00:33:00,583 --> 00:33:02,980
هذا طبيعى فعادة ما تجدهم
.فى الجمارك

332
00:33:05,075 --> 00:33:06,961
.يبدو أنهم هنا من أجلنا

333
00:33:07,086 --> 00:33:09,030
.عليك أن تتمسك بقصتك وحسب

334
00:33:09,275 --> 00:33:12,662
إذا قالوا بأننى أعترفت فهم يكذبون
.فهذه طريقتهم التقليدية 

335
00:33:12,962 --> 00:33:14,951
أتفهم ؟ - 
.أجل - 

336
00:34:04,867 --> 00:34:07,554
..."(أخبرنى بالمناسبة سيد "(لاديسلاس

337
00:34:07,825 --> 00:34:11,612
لمن هذه السيارة ؟ -
.إنها سيارتى - 

338
00:34:11,889 --> 00:34:15,843
لم جئت إلى "(لبنان)" ؟ - 
.من أجل عمل تقرير - 

339
00:34:17,017 --> 00:34:19,931
 لإصدارات "(فهر)" في "(جنيف)"؟

340
00:34:20,180 --> 00:34:24,485
ماذا يستلزم هذا التقرير ؟ - 
.التقاط صور الكنوز المحلية - 

341
00:34:24,720 --> 00:34:27,121
.صحيح, فأنت فنان

342
00:34:28,491 --> 00:34:31,579
وأنت تقوم بعبور البحر مع سيارتك ؟

343
00:34:31,821 --> 00:34:33,019
بالطبع, وماذا فى ذلك ؟

344
00:34:33,374 --> 00:34:37,071
."(نحن نؤجر السيارات هنا سيد "(لاديسلاس - 
.هذا صحيح - 

345
00:34:37,451 --> 00:34:40,437
ولكن لدي سيارة
فلماذا استأجر واحدة أخرى؟

346
00:34:40,670 --> 00:34:43,955
فالتكلفة متماثلة 
.لذلك أخذت سيارتى

347
00:34:45,268 --> 00:34:46,980
.حسن
.أنا أفهم ذلك

348
00:34:47,676 --> 00:34:51,863
.لابد من ان إعداد تقرير فى الخارج مكلف للغاية

349
00:34:52,106 --> 00:34:55,379
.لدينا تكاليف محددة - 
هل أحضرت المال نقدا ؟ - 

350
00:34:55,504 --> 00:34:56,833
.المبلغ المسموح به فحسب

351
00:34:57,408 --> 00:34:58,681
وكم ثمن الذهب؟

352
00:34:59,272 --> 00:35:01,508
.الذهب؟ أنا لا أفهم

353
00:35:02,104 --> 00:35:04,226
!"(لا تلعب دور الأبله ,يا سيد "(لاديسلاس

354
00:35:04,885 --> 00:35:06,975
.الذهب يجذبنى ويسرنى

355
00:35:07,728 --> 00:35:10,150
.يمكننى شم رائحته من خلال هذه الجدران

356
00:35:10,724 --> 00:35:12,928
.فهذا تخصصى

357
00:35:13,811 --> 00:35:18,665
أعرف كل خدع التهريب
.وهى لا تجدى معنا مطلقا

358
00:35:19,744 --> 00:35:21,389
.لا اعرف عما تتكلم

359
00:35:21,777 --> 00:35:25,548
سواء عرفت او لا 
.فسوف تتكلم

360
00:35:26,529 --> 00:35:30,828
لقد جعلنا "(جورى بيكمان)" يتكلم
.فى فبراير عام 1956

361
00:35:31,181 --> 00:35:34,791
كان ينقل 75 كيلو جراما من الذهب
.فى مصدة سيارته

362
00:35:35,146 --> 00:35:39,118
جعلناه يتحدث كثيرا لذلك
.لم يعد يتكلم منذ ذلك الحين

363
00:35:39,398 --> 00:35:40,681
!كمهذا سيىء

364
00:35:41,767 --> 00:35:46,377
"(وفى عام 1951 "(كارل شفارز
.كان ينقل 83 كيلو فى الذيل

365
00:35:46,696 --> 00:35:51,138
حاول الفرار لكنه لم يستطع
.ولسوء الحظ أصيب بطلق نارى فى رقبته ومات

366
00:35:52,128 --> 00:35:55,459
...للمرة الأخيرة
أين يوجد الذهب؟

367
00:35:56,403 --> 00:35:59,419
في الإطار الاحتياطي أم الباب أم فى المصدة؟

368
00:36:00,957 --> 00:36:03,073
.أقسم اننى لا أفهم شيئا

369
00:36:12,104 --> 00:36:14,813
.شريكتك لم تقل ذلك

370
00:36:16,000 --> 00:36:18,715
.شريكك لم يقل ذلك

371
00:36:19,299 --> 00:36:22,343
نحن نعد تصوير
.عن الشرق الأوسط

372
00:36:22,624 --> 00:36:25,415
.ولا أعرف شىء عما قاله

373
00:36:25,853 --> 00:36:31,981
فى مايو عام 1958 قبضا على شخصين إسبانيين
.لوح أرضيتهم مصنوع من الذهب

374
00:36:32,828 --> 00:36:35,093
.وحكم عليهم بالسجن لمدة 15 عاما

375
00:36:35,625 --> 00:36:36,993
كم عمرك؟

376
00:36:37,240 --> 00:36:41,134
.يمكنك قراءة جواز سفرى - 
!لا تتحدثى معى هكذا - 

377
00:36:44,363 --> 00:36:47,894
والان ,هل لديك أى شىء لتقوله
قبل ان توقع ؟

378
00:36:48,020 --> 00:36:49,061
.لا

379
00:36:49,245 --> 00:36:51,841
."(قبل فوات الأوان يا سيد "(لاديسلاس

380
00:36:52,359 --> 00:36:53,401
.كلا ,لاشىء

381
00:36:58,585 --> 00:37:01,495
!والأن ,سوف تتكلم السيارة

382
00:38:26,807 --> 00:38:28,061
.تستطيع الذهاب

383
00:38:33,339 --> 00:38:35,346
.لكن سيارتى مفككة لقطع صغيرة

384
00:38:35,471 --> 00:38:39,162
آسف ولكن ستستغرق بضعة ساعات
.لتجميعها مرة أخرى

385
00:38:39,398 --> 00:38:43,448
ولماذا لم تفك مقدمة السيارة ؟
.قد تجد به قماش من الذهب

386
00:38:43,573 --> 00:38:45,443
لا تصرخ الأن فقد انتهى الأمر
.ولا داعى لذلك

387
00:38:45,678 --> 00:38:48,807
!أنا أصرخ لان لدى صوت ذهبى


388
00:39:01,658 --> 00:39:02,700
!أخبرينى

389
00:39:03,737 --> 00:39:07,560
لماذا لم يجدون الذهب ؟
هل ننقل ذهب حقا أم لا ؟

390
00:39:07,789 --> 00:39:09,078
.نعم, يوجد ذهب

391
00:39:09,383 --> 00:39:12,294
.لقد فككوا السيارة لأجزاء صغيرة

392
00:39:12,579 --> 00:39:15,000
.ولا يمكن اخفاء 300 كيلو جرام هكذا
.أتعرفين كيف حدث ذلك

393
00:39:16,293 --> 00:39:17,715
!أشرحى لى

394
00:39:18,374 --> 00:39:22,784
لقد حددنا السعر ب500 ألف 
.وهو ضعف سعر السوق

395
00:39:23,025 --> 00:39:24,746
صفقة جيدة, أليس كذلك؟

396
00:39:24,974 --> 00:39:27,420
لا يهمنى ذلك
أين الذهب ؟

397
00:39:28,103 --> 00:39:33,620
.سأوضح لك الأمر لاحقا ,والأن دعنا نجد فندق أولا  -
.حسنا -

398
00:39:40,955 --> 00:39:43,022
.أحصل على غرفة بحمام

399
00:40:15,633 --> 00:40:18,786
هل رأيت سيدة كانت في سيارة بيضاء؟

400
00:40:18,911 --> 00:40:22,091
.سوف تعود فى غضون ربع ساعة, يا سيدى -
.شكرا -

401
00:40:51,682 --> 00:40:54,230
أين كنت؟ - 
.سأخبرك لاحقا - 

402
00:40:54,355 --> 00:40:56,219
!لنذهب - 
إلى أين ؟ - 

403
00:40:56,678 --> 00:40:59,410
نحن نعد تقرير
هل تذكر ذلك ؟

404
00:41:11,522 --> 00:41:14,416
ماذا فعلت بالسيارة ؟

405
00:41:14,747 --> 00:41:16,090
!لقد أصبحت بطيئة

406
00:41:17,124 --> 00:41:19,265
.ولا يمكننى تغيير الملفات حتى

407
00:41:28,175 --> 00:41:32,046
!ليست هذه هي نفس السيارة, أليس كذلك ؟ - 
."(لا ,يا "(ديفيد - 

408
00:41:33,218 --> 00:41:36,692
.كان فخ الأسبانيين معد سابقا واستفدتم منه - 
."(نعم يا "(ديفيد - 

409
00:41:36,949 --> 00:41:40,912
.بعد ذلك قمتم بتغيير السيارات - 
.أنت تتعلم سريعا - 

410
00:41:41,278 --> 00:41:43,799
.تستحقون التحية
!هذه المنظمة تدار بشكل جيد

411
00:41:44,424 --> 00:41:46,700
!هكذا المنظمة

412
00:41:48,179 --> 00:41:51,547
لقد رأيت لوحات السيارة 
.على متن القارب

413
00:41:51,996 --> 00:41:57,556
لقد تم تغيير اللوحات, أليس كذلك؟ -
.بالضبط, بمساعدة ميكانيكي - 

414
00:41:58,799 --> 00:42:01,626
وأين الذهب ؟ -
.فى كل مكان بالسيارة - 

415
00:42:02,238 --> 00:42:06,702
في أنبوب الذيل
.وفي المصدة وفي الباب

416
00:42:06,996 --> 00:42:09,789
.وهناك القليل فى كل مكان -
!هذا مثير للإعجاب -

417
00:43:13,652 --> 00:43:18,185
أنت لا تصدق عيونك
."(لذلك يجب عليك ان تلمسها مثل القديس "(توما

418
00:43:19,611 --> 00:43:22,782
ماذا سنفعل الان؟ -
.سنعود إلى الفندق - 

419
00:43:23,040 --> 00:43:26,526
"(غدا سنذهب إلى "(دمشق
.لنسلم هذه السيارة

420
00:43:34,020 --> 00:43:38,781
من يكون "(إلماز)" ؟ - 
."(إنه مراسلنا فى "(دمشق - 

421
00:43:39,136 --> 00:43:42,049
.سيقوم بتوصلينا للمشترى

422
00:43:42,283 --> 00:43:47,897
إذن ,فهو لن يأخد السيارة ؟ - 
.لا, إنه مجرد وسيط بين الطرفين - 

423
00:43:48,131 --> 00:43:52,793
!يا لها من منظمة
.لديها رئيس ومدير تنفيذى ووسيط

424
00:43:53,281 --> 00:43:55,685
.لقد نسيت القتلة

425
00:43:58,629 --> 00:44:01,271
.اركن السيارة هناك - 
.حسنا - 

426
00:44:51,890 --> 00:44:53,812
!ليكن الله بعونكم

427
00:44:54,232 --> 00:44:57,259
هل تريدون الهدايا التذكارية؟
.لدي جميع الأنواع

428
00:44:57,494 --> 00:45:00,489
.لدى زجاجات الرمل و الفسيفساء

429
00:45:00,775 --> 00:45:02,991
 .أنا أبحث عن مصغر

430
00:45:03,558 --> 00:45:04,830
.مثل هذا

431
00:45:09,621 --> 00:45:11,173
.كنت تتوقع مجيئنا هنا

432
00:45:11,951 --> 00:45:14,067
!خذنا إلى الوسيط

433
00:45:14,307 --> 00:45:16,935
.لا يمكننى فعل ذلك الآن

434
00:45:17,061 --> 00:45:19,853
.القدر ضدنا -
.انس أمر القدر - 

435
00:45:20,141 --> 00:45:24,031
.إنها كارثة
!هذا مستحيل

436
00:45:24,480 --> 00:45:26,706
.بالأمس تم القبض على الرجل

437
00:45:26,950 --> 00:45:28,211
قبض عليه ؟ لكن لماذا ؟

438
00:45:28,523 --> 00:45:31,806
.لا أحد يدرى
.قبضت عليه الشرطة بسرية

439
00:45:32,051 --> 00:45:33,727
!إنها كارثة

440
00:45:34,295 --> 00:45:36,634
!سيطر على نفسك قليلا ,من فضلك

441
00:45:37,577 --> 00:45:42,261
حسنا ,مثل هذه الأمور تحدث
.لكن بالنسبة لك أنت تعرف أوامرك

442
00:45:42,903 --> 00:45:46,345
."إذا استجوبوننى سأقول: "أننى لا أعرف شىء
.يجب أن اكون صامت كصمت المقبرة

443
00:45:47,018 --> 00:45:49,269
.نعم ,هذا صحيح
!كصمت المقبرة

444
00:45:50,456 --> 00:45:53,317
!لنذهب 
."(وداعا يا "(إلماز

445
00:45:55,124 --> 00:45:59,066
هذا الرجل أغضبنى
.بكثرة ما لديه من كوارث

446
00:45:59,298 --> 00:46:00,543
.لا تقلق

447
00:46:00,813 --> 00:46:03,961
.فهو لا يعرف حتى ماذا ننقل


448
00:46:05,017 --> 00:46:07,035
."(حسنا ,من الأفضل أن نتصل ب"(فيرمان

449
00:46:08,631 --> 00:46:09,781
.مرحبا

450
00:46:10,513 --> 00:46:13,140
.جنيف)" ؟ نعم هذه أمن أجلى)"

451
00:46:13,265 --> 00:46:14,647
!"(أولجا)"
.مرحبا

452
00:46:15,879 --> 00:46:18,484
.مرحبا ؟ نعم, أنا

453
00:46:20,258 --> 00:46:21,972
."(طاب صباحك سيد "(فيرمان

454
00:46:22,097 --> 00:46:23,614
الألبومات ؟

455
00:46:26,051 --> 00:46:29,288
مرحبا "(فيرمان)" ؟ طاب صباحك
."(أنا "(اولجا

456
00:46:30,756 --> 00:46:35,318
نحن بالفعل ألتقطنا بعض الصور
.ولكن توجد مشكلة صغيرة

457
00:46:36,731 --> 00:46:39,608
.المصفاة" التى معنا لم تعد تعمل"

458
00:46:42,214 --> 00:46:43,528
.نعم ,هذا صحيح

459
00:46:43,653 --> 00:46:46,189
.لا يمكننا ألتقاط مزيد من الصور به

460
00:46:50,907 --> 00:46:52,925
.هذه فكرة ممتازة
.نعم ,نعم ,جيد

461
00:46:54,234 --> 00:46:56,277
."(وداعا يا "(فيرمان

462
00:46:57,966 --> 00:47:00,937
.هذا رائع ! سيكون هنا خلال يومين

463
00:47:01,208 --> 00:47:06,694
الأروع أن ننتهى من أمر السيارة
!وجيوبنا مليئة بالمال

464
00:47:07,265 --> 00:47:09,130
.هذا ليس جيدا
!لديك بعض الهلاوس

465
00:47:09,503 --> 00:47:13,123
يجب أن تأخذ دش
.أو تذهب لتتمشى

466
00:47:13,707 --> 00:47:15,313
!مشى طويل

467
00:47:56,240 --> 00:47:57,732
!لكن لا يمكننى فعل ذلك

468
00:47:58,448 --> 00:48:01,566
لماذا ؟ - 
ماذا ستقول زوجتك؟ - 

469
00:48:01,978 --> 00:48:03,703
.إنها ليست زوجتي

470
00:48:03,955 --> 00:48:07,146
.على أية حال, أنا أعمل حتى وقت متأخر هذا المساء

471
00:48:08,111 --> 00:48:09,529
!لحظة واحدة

472
00:48:17,991 --> 00:48:21,758
أنت لا تريدين أن تأتى بصحبتى
لكن هل ستكونين هنا دائما ؟

473
00:48:22,458 --> 00:48:25,846
.نعم ,لكن ربما لا يمكننى أن أفعل أى شىء

474
00:48:26,151 --> 00:48:27,681
.بالطبع يمكنك فعل الكثير

475
00:48:27,949 --> 00:48:31,386
"(عندما تستيقظ الانسة "(سيلو
...أخبريها بذلك

476
00:48:31,511 --> 00:48:35,810
بأن "(فيرمان)" اتصل بها
.لكن هاتفها لم يكن يعمل

477
00:48:36,044 --> 00:48:38,109
.لذلك حولتى المكالمة لى

478
00:48:38,233 --> 00:48:38,965
اتفقنا ؟

479
00:48:39,197 --> 00:48:41,365
.هذا طلب غير عادي 

480
00:48:41,739 --> 00:48:44,576
.إنها مجرد مزحة صغيرة

481
00:48:45,184 --> 00:48:49,048
...أما بالنسبة لنا
.سنتناقش حول ذلك لاحقا

482
00:48:59,270 --> 00:49:02,905
!لم هاتفك لا يعمل - 
لا اعرف ,لماذا ؟ما الامر ؟ - 

483
00:49:03,031 --> 00:49:06,192
.لأن "(فيرمان)" اتصل لتوه - 
ماذا قال؟ -

484
00:49:06,434 --> 00:49:09,404
إنه يتوقعنا غدا
.ويجب أن نذهب بأسرع ما يمكن

485
00:49:09,529 --> 00:49:11,925
هل قال ذلك ؟ - 
.نعم ,بأسرع وقت ممكن - 

486
00:49:12,158 --> 00:49:13,269
.هذا جيّد

487
00:49:13,394 --> 00:49:17,374
!ليس جيد
!كل الأمور تجرى حولى بشكل ممتاز

488
00:49:17,802 --> 00:49:20,021
!هذا يثير جنونى

489
00:49:32,521 --> 00:49:35,792
مرحبا ؟ هل اتصل بى أحد هذا الصباح ؟

490
00:49:37,382 --> 00:49:39,431
لم يكن يعمل ؟

491
00:50:20,862 --> 00:50:23,222
هل  مازال أبعد من ذلك بكثير؟ - 
لماذا؟ - 

492
00:50:27,999 --> 00:50:31,531
."(أريد أن اتصل ب"(فيرمان - 
لتسأليه عن الطريق ؟ - 

493
00:50:33,458 --> 00:50:37,077
.نعم, الطريق الصحيح - 
.انا ذاهب في الطريق الصحيح الأن -

494
00:50:37,390 --> 00:50:42,163
.من الآن فصاعدا ,سأدير الامور - 
ماالذي تنوى فعله؟ - 

495
00:50:42,469 --> 00:50:45,035
.أن أحتفظ بهذه السيارة

496
00:50:47,988 --> 00:50:49,235
!"(لا يمكنك فعل ذلك يا "(ديفيد

497
00:50:49,712 --> 00:50:51,036
.نعم, يمكننى

498
00:50:51,723 --> 00:50:53,655
.أنا أحب هذه السيارة

499
00:50:54,109 --> 00:50:56,326
.كما انها مسجلة بأسمي

500
00:51:00,191 --> 00:51:04,791
.اعتقدت ان هذا قد يحدث
.لا يجب ان تصر على نيتك فلن تقاوم

501
00:51:05,720 --> 00:51:07,689
.ما فى نيتى هو الصواب

502
00:51:07,972 --> 00:51:10,444
هل تتخيل انه سيمكنك بيعها ؟

503
00:51:10,569 --> 00:51:11,735
!سأفعل ذلك

504
00:51:11,984 --> 00:51:13,088
!ديفيد)" المسكين)"

505
00:51:13,553 --> 00:51:16,879
لن تستطيع ان تبيع أصغر جزء
!فى اى مكان

506
00:51:17,135 --> 00:51:21,587
ستوقفك المنظمة ولن تتمكن
.من أخذه بعيدا

507
00:51:21,860 --> 00:51:24,907
.من خلالنا نحن الأثنين ستكون هناك فرصة

508
00:51:25,132 --> 00:51:27,469
نحن الأثنين...أتقصد أنا وأنت ؟

509
00:51:27,991 --> 00:51:32,056
.لا يجب عليك ان تفكر فى ذلك - 
.نعم ,فكرت فى ذلك جديا - 

510
00:51:33,345 --> 00:51:35,777
.أنت أغبى مما ظننت

511
00:51:37,171 --> 00:51:41,378
ديفيد المسكين)" ! أتظن أنك ستكون )"
بالفعل مليونير ؟

512
00:51:42,385 --> 00:51:43,596
!نعم

513
00:51:47,283 --> 00:51:49,973
.اخرجى إذا كنت تريدين

514
00:51:54,719 --> 00:51:57,703
!وخذى حقيبتك -
!بئس المصير - 

515
00:53:04,608 --> 00:53:06,689
لماذا رجعت ؟

516
00:53:10,523 --> 00:53:12,199
هل غيرت رأيك يا "(ديفيد)"؟

517
00:53:12,743 --> 00:53:13,785
.لا

518
00:53:14,739 --> 00:53:16,291
!هيا تعال لتركبى السيارة

519
00:53:17,116 --> 00:53:21,173
إجرى مكالمتك الهاتفية
.ثم يمكنك ان تفعلى ما تريدين

520
00:53:25,669 --> 00:53:30,896
إذا كنت محقة فربما 
.تجعلينى أغير رأيى خلال الطريق

521
00:54:05,620 --> 00:54:06,856
مرحبا ؟ "(ماريو)"؟

522
00:54:07,960 --> 00:54:11,120
!ديفيد)", يا لها من مفاجأة)"

523
00:54:16,296 --> 00:54:19,200
.توقف عن اللعب بجوارك وتكلم بالفرنسية

524
00:54:19,443 --> 00:54:22,475
حسنا, أين أنت؟ - 
.بالقرب منك - 

525
00:54:22,599 --> 00:54:25,376
!أنت فى المدينة - 
.لا ,انا قرب البحر - 

526
00:54:26,320 --> 00:54:28,497
!رحلة شهر عسل على البحر ,صحيح ؟

527
00:54:28,767 --> 00:54:32,587
إذن ,هل نفد المال معك
أم أنها تركتك ؟

528
00:54:32,831 --> 00:54:34,310
اسمعنى جيدا
!وتوقف عن المزاح

529
00:54:34,435 --> 00:54:37,592
!أنت رجل محظوظ
.أراهن أنك وجدت بعض الآخريات

530
00:54:37,717 --> 00:54:39,589
!توقف من فضلك يا "(ماريو)" واسمعنى جيدا

531
00:54:39,848 --> 00:54:42,352
أتذكر سلسلة المفاتيح التى اشتريناها ؟

532
00:54:42,477 --> 00:54:46,102
بالطبع أذكرها
ولكن لماذا ؟ هل ضيعتها ؟

533
00:54:46,333 --> 00:54:50,448
هل فقدت تميمة حظنا ؟ - 
كلا معى خاصتى, وأنت ؟ - 

534
00:54:50,573 --> 00:54:52,691
.خاصتى موجودة معى هنا

535
00:54:53,096 --> 00:54:56,941
إنها ليست مزيفة, أليس كذلك ؟ - 
.لا, لا على الأطلاق - 

536
00:54:57,325 --> 00:54:59,080
.لدى حمولة سيارة منها

537
00:54:59,312 --> 00:55:02,649
هل تعرف اى شخص مهتم بذلك ؟ - 
مهتم بسلاسل المفاتيح ؟ - 

538
00:55:03,028 --> 00:55:05,899
!ليس سلاسل المفاتيح ! فكر فى الامر

539
00:55:06,471 --> 00:55:08,818
...ليس سيارة محملة بالمفاتيح

540
00:55:10,971 --> 00:55:13,124
.نعم، أنا أفهم

541
00:55:13,454 --> 00:55:14,653
!فهمت أخيرا

542
00:55:15,142 --> 00:55:16,672
.هناك حمولة سيارة

543
00:55:16,797 --> 00:55:20,252
هل يمكنك ان تجلبها إلى "(روما)"؟ - 
!لا, لمكان أقرب - 

544
00:55:20,377 --> 00:55:22,736
هل "(أثينا)" مناسبة ؟ - 
.نعم - 

545
00:55:23,114 --> 00:55:28,230
"(حسنا..."(إستيفانيد
.نعم, إنه طبيب أسنان

546
00:55:28,934 --> 00:55:32,439
هل اقول أننى من طرفك ؟ - 
.حسنا ,سأجعله يعرف - 

547
00:55:32,564 --> 00:55:34,892
!ثم تعال لرؤيتى - 
.حسنا - 

548
00:55:35,783 --> 00:55:37,179
.جيد ,إلى اللقاء -
!مع السلامة -

549
00:55:37,628 --> 00:55:39,258
!وحظا سعيدا

550
00:55:40,959 --> 00:55:42,304
من كان؟

551
00:55:42,562 --> 00:55:45,264
."(إنه "(سانتا كلوز - 
.في أبريل؟ -  نعم -

552
00:55:54,259 --> 00:55:55,974
!حسنا, ها هو البرنامج

553
00:55:56,244 --> 00:56:00,402
.لا يجب أن تقلقى
.فقط اخبرى "(فيرمان)" بأننى هربت

554
00:56:02,935 --> 00:56:06,276
أين ستذهب ؟ -
."(إلى "(أثينا - 

555
00:56:09,596 --> 00:56:11,870
.أنا ذاهبة إلى "(أثينا)" أيضا

556
00:56:15,543 --> 00:56:16,977
!كنت أعرف

557
00:56:17,380 --> 00:56:20,623
"(أنا ذاهبة إلى "(أثينا
.لان السيارة ذاهبة إلى هناك

558
00:56:20,748 --> 00:56:22,462
ماذا يعنى ذلك ؟

559
00:56:22,742 --> 00:56:25,148
.أريد أن أرى كيف ستبيعها

560
00:56:25,273 --> 00:56:28,283
سيكون هذا مذهلا
!لانك لن تستطيع بيعها

561
00:56:28,569 --> 00:56:30,098
.سترين

562
00:56:58,539 --> 00:57:01,982
السيد "(إستيفانديس)" ؟
."(لقد أرسلنى "(ماريو

563
00:57:02,224 --> 00:57:05,942
.الأمر مهم وعاجل للغاية

564
00:57:07,094 --> 00:57:08,831
كيف عرفت؟

565
00:57:09,206 --> 00:57:10,295
حقا ؟

566
00:57:10,984 --> 00:57:12,843
.أنا في المطار حاليا

567
00:57:13,675 --> 00:57:16,263
.حسنا, أراك قريبا

568
00:58:07,763 --> 00:58:11,322
.سأذهب لرؤية وسيطى
.انتظرينى هنا

568
00:58:31,763 --> 00:58:34,322
.أريد غرفة لشخصين ,من فضلك


569
00:58:48,049 --> 00:58:50,104
السيد "(لاديسلاس)"؟

570
00:58:53,889 --> 00:58:55,867
."(أنا "(إستيفانديس

571
00:58:56,173 --> 00:58:59,157
ماذا تعرف؟
!هيا, أخبرنى

572
00:58:59,459 --> 00:59:02,477
هنالك العديد من الناس
.في المنظمة

573
00:59:02,602 --> 00:59:03,666
ماذا؟

574
00:59:03,791 --> 00:59:06,510
.عملت لصالحهم فى الماضى

575
00:59:06,635 --> 00:59:12,918
و أعلم أن لديك الكثير من الذهب
.وبحاجة للتخلص منه

576
00:59:14,716 --> 00:59:16,808
.رغم أنه ليس ملكك

577
00:59:16,933 --> 00:59:20,486
.إنه معى لذلك فهو ملكى - 
.أوافقك الرأى - 

578
00:59:21,061 --> 00:59:23,978
إذن ,هل ستكون المشترى ؟ - 
!بالتاكيد - 

579
00:59:24,522 --> 00:59:29,597
اسمع, الكيلو الواحد سيكون بألف دولار
.وهذا يجعل المجموع 300 ألف دولار

580
00:59:30,358 --> 00:59:34,582
.سأعطيك مائة ألف دولار - 
الثلث! هل أنت مجنون؟ - 

581
00:59:34,810 --> 00:59:39,246
لو أننى كنت عاقلا لأخبرت
.المنظمة عن الامر كما طلبت

582
00:59:39,370 --> 00:59:42,201
.فهم لا يحبون أن يتم خيانتهم

583
00:59:42,326 --> 00:59:44,986
!سأخذ 120 ألف أو لن تتم الصفقة

584
00:59:45,244 --> 00:59:51,494
اسمع ,سيكون معك فى جيبك 100 الف دولار
.وسوف تختفي بسهولة

585
00:59:52,166 --> 00:59:55,308
.لكن مشاكى ستكون قد بدأت لتوها

586
00:59:55,626 --> 00:59:58,736
."(لديك الصفقة الأفضل يا سيد"(لاديسلاس

587
00:59:59,412 --> 01:00:00,761
!حسنا

588
01:00:01,029 --> 01:00:05,689
متى ستحضر المال ؟ - 
.الليلة فى شقتى - 

589
01:00:06,117 --> 01:00:09,870
أحتاج إلى مساعدة أيضا
.كى أتمكن من مغادرة البلاد

590
01:00:09,996 --> 01:00:12,543
..."(اذهب إلى "(باتراس)" حيث توجد هناك حانة "(زامبى

591
01:00:12,668 --> 01:00:18,405
"(ستجد هناك رجل يسمى "(ليبانوس
.سوف يأخذك إلى أي مكان تريد

592
01:00:18,760 --> 01:00:22,397
.رائع ! أراك هذا المساء
!لكن لا تفعل أى شىء سخيف

593
01:00:22,522 --> 01:00:25,877
."(أحب التعاملات الصادقة يا سيد "(لاديسلاس

594
01:00:26,305 --> 01:00:28,072
.هذا الطبيعى

595
01:00:39,035 --> 01:00:40,552
."(أولجا)"

596
01:00:44,271 --> 01:00:45,996
.لقد بعت الذهب

597
01:00:46,644 --> 01:00:49,800
ماذا قلت؟ - 
.لقد وجدت مشتري - 

598
01:00:50,545 --> 01:00:51,587
ماذا؟

599
01:00:51,674 --> 01:00:53,679
هل تصدقين هذا ؟

600
01:00:54,148 --> 01:00:56,982
.هذا السرير الاعزب مات من الصدمة

601
01:00:57,318 --> 01:01:01,634
أولجا)", بعد ساعتين سنصبح أغنياء)"
."(وسنسافر إلى "(الأرجنتين

602
01:01:01,985 --> 01:01:05,977
سنقوم بشراء سرير كبير
!وشقة تكفى لثمانية أفراد

603
01:01:06,486 --> 01:01:11,202
والشمس وحمام السباحة والخدم
.سوف ينتظرون ندائك

604
01:01:11,469 --> 01:01:12,536
!"(كفى يا "(ديفيد 

605
01:01:12,660 --> 01:01:16,479
!سيكون لدينا الكثير من الاطفال
.والصغير...سيكون فنانا

606
01:01:16,723 --> 01:01:20,216
وسيسألونه من كانت هذه المرأة الساحرة
التى كانت بصحبتك ؟

607
01:01:20,341 --> 01:01:22,241
."فيقول : "هذه أمى

608
01:01:22,366 --> 01:01:23,601
!"(كفى يا "(ديفيد

609
01:01:23,727 --> 01:01:27,328
وانت ! ستكونين بعمر ال50
.لكنك ستبدين بعمر ال18

610
01:01:27,551 --> 01:01:31,882
وسيسألونك ما هو سرك
...فستنظرين لى وتقولين

611
01:01:32,179 --> 01:01:33,421
!هو السبب

612
01:01:33,546 --> 01:01:39,435
"(رجل فرنسى التقيت به فى "(أثينا
.في واحدة من أجمل الأماكن فى العالم

613
01:01:39,708 --> 01:01:41,506
أليس هذا رائعا حقا ؟

614
01:01:41,738 --> 01:01:42,950
هل انتهيت الأن ؟

615
01:01:43,781 --> 01:01:48,718
لا أحتاج إلى حمام سباحة أو اسرة كبيرة
!أو خدم أو أى شىء

616
01:01:48,929 --> 01:01:50,595
ألا تفهم المشكلة ؟ - 
ماذا؟ - 

617
01:01:50,720 --> 01:01:52,636
.لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن

618
01:01:52,950 --> 01:01:55,836
سوف تتركينى ؟ - 
.إذا واصلت هذا الحمق, فنعم - 

619
01:01:56,220 --> 01:01:59,818
"(هيا يا "(ديفيد)" ,دعنى أتصل ب"(فيرمان
.وسأوضح وأصلح كل شىء

620
01:02:00,044 --> 01:02:01,852
!قومى بالاتصال به

621
01:02:02,537 --> 01:02:04,274
.لكننى سأكون قد رحلت

622
01:02:05,156 --> 01:02:07,362
!"(فكر فى الأمر يا "(ديفيد

623
01:02:21,353 --> 01:02:22,896
مرحبا ؟ الأستقبال ؟

624
01:02:24,374 --> 01:02:28,756
هل يمكن حجز تذكرة  لي 
على متن الطائرة القادمة المتجهة إلى "(ألمانيا)", رجاء؟

625
01:02:31,777 --> 01:02:33,770
.نعم ,شكرا

626
01:03:17,037 --> 01:03:19,948
السيد "(استيفانديس)" ؟ - 
.نعم، انه هنا بالداخل - 

627
01:03:27,595 --> 01:03:29,613
!"(صباح الخير يا سيد "(لاديسلاس

628
01:03:31,031 --> 01:03:33,428
هل جئت لرؤية "(استيفانديس)" ؟

629
01:03:34,921 --> 01:03:36,344
.ها هو

630
01:03:37,043 --> 01:03:39,907
هذا مؤسف لطبيب أسنان
ألا تعتقد ذلك ؟

631
01:03:40,394 --> 01:03:42,982
.الضحية مقتولة بمعداته الخاصة

632
01:03:57,373 --> 01:03:59,168
.إنها "(أولجا)" من اتصلت بك واخبرتك

633
01:04:00,334 --> 01:04:02,804
إنها لم تكن متورطة فى ذلك
أليس كذلك ؟

634
01:04:03,343 --> 01:04:07,342
كنت أعتقد ذلك
.ف "(أولجا)" إنسانة عاقلة

635
01:04:08,625 --> 01:04:11,305
أين السيارة؟ - 
.أخبئها -

636
01:04:20,191 --> 01:04:22,822
هل تؤلمك أسنانك يا سيد "(لاديسلاس)" ؟

637
01:04:23,950 --> 01:04:28,845
"(كوستا)" ليس طبيب أسنان مثل  "(استيفانديس)"
.وربما هو وحشى بعض الشيء

638
01:04:29,197 --> 01:04:33,446
ويمكنك أن تصرخ كما تريد 
.فالجيران متعودون على ذلك

639
01:04:39,173 --> 01:04:41,927
.انتظر
.انها في مرآب

640
01:04:42,288 --> 01:04:47,332
وإذا لم أعود خلال ربع ساعة فالشخص الموجود مع السيارة
.سيقوم بالاتصال بالشرطة

641
01:04:47,556 --> 01:04:48,796
!لا تخاطر

642
01:04:49,162 --> 01:04:50,655
.أنت تخدعنا

643
01:04:50,925 --> 01:04:54,816
.يمكنك أن تقتلنى وسوف تخسر كل شىء
.الذهب وحريتك

644
01:04:55,499 --> 01:04:59,591
.سأعقد معك اتفاقا يا "(فيرمان)" وستجعلنى أذهب - 
!أنت لست جاد - 

645
01:04:59,928 --> 01:05:01,398
.لكنى سأستمع

646
01:05:01,523 --> 01:05:05,921
"(أعطنى مال "(استيفانديس
.ويمكنك الحصول على السيارة

647
01:05:06,157 --> 01:05:09,944
!عزيزى "(لاديسلاس)" انت لديك أعصاب قوية

648
01:05:10,499 --> 01:05:12,280
.لكننى موافق

649
01:05:22,833 --> 01:05:24,619
أموال جميلة، أليس كذلك؟

650
01:05:26,179 --> 01:05:29,207
.هناك القليل فقط حقيقيا والباقى مزيف

651
01:05:31,272 --> 01:05:32,740
!المال لك

652
01:05:33,526 --> 01:05:35,538
!كان هذا هو الإتفاق

653
01:05:37,551 --> 01:05:39,395
!والآن, السيارة

654
01:05:42,935 --> 01:05:45,250
.حسنا, دعونا نذهب إلى المرآب

655
01:05:54,928 --> 01:05:59,288
أنتظرونى فى الأسفل وسأحضر
.السيارة امام الواجهة

656
01:07:01,320 --> 01:07:03,657
.السيد "(فيرمان)" ينتظر

657
01:07:03,782 --> 01:07:05,991
.إنه يريد أن يتحدث إليك

658
01:07:08,459 --> 01:07:11,553
هل الآنسة "(سيلو)" فى غرفتها ؟ - 
.كلا يا سيدى ,لقد غادرت - 

659
01:07:11,810 --> 01:07:13,825
هل أخذت حقائبها ؟ -
.أجل يا سيدى - 

660
01:07:14,130 --> 01:07:17,091
ألم تترك رسالة ؟ -
.لا يا سيدى, لم تترك شىء -

661
01:08:02,222 --> 01:08:04,876
هل أنت "(ليبانوس)" ؟ - 
.نعم انا - 

662
01:08:05,182 --> 01:08:08,000
.أريد التحدث معك - 
بشأن ماذا ؟ - 

663
01:08:08,282 --> 01:08:11,664
.ليس هنا -
.سأذهب قليلا -

664
01:08:16,181 --> 01:08:17,698
.أنا أستمع

665
01:08:18,033 --> 01:08:20,859
."(اريد الذهاب إلى "(إيطاليا -
إلى "(نابولي)"؟ - 

666
01:08:21,103 --> 01:08:22,186
.حسنا

667
01:08:22,501 --> 01:08:24,702
.إيطاليا)" بعيدة للغاية)"

668
01:08:26,566 --> 01:08:28,878
.هذا كل ما لدى

669
01:08:33,416 --> 01:08:35,495
.حسنا, أنا موافق

670
01:08:35,728 --> 01:08:37,700
.وسيارتى ستذهب أيضا

671
01:08:37,957 --> 01:08:40,599
لا, أنت ممكن
...لكن سيارتك 

672
01:08:40,904 --> 01:08:42,848
.ألق نظرة عليها

673
01:09:54,082 --> 01:09:58,163
!"(لا يا "(ماريو)" لم يتم الأمر مع "(استيفانديس
.لهذا السبب أسألك مرة أخرى

674
01:09:58,419 --> 01:10:00,034
!"(ديفيد)"

675
01:10:00,633 --> 01:10:04,993
أنت تقحمنى بالأمر 
.فأنا أرتدى ملابس نومى

676
01:10:05,238 --> 01:10:08,487
.أنت دائما تتصل فى أوقات سيئة, يا صديقى

677
01:10:12,267 --> 01:10:14,016
ألو ؟ "(ماريو)"؟
ألو ؟ "(ماريو)"؟

678
01:10:14,254 --> 01:10:18,536
..."(حسنا، اذهب إلى "(نينو
.في "(نابولي)", نعم

679
01:10:18,870 --> 01:10:22,650
."(فندق "(فيسوفيو
.نعم ,إنه عامل استقبال بالفندق

680
01:10:22,925 --> 01:10:26,166
وهلا تتوقف عن طلب أى خدمة أو معروف منى ؟

681
01:10:26,472 --> 01:10:29,434
.قبلاتى لك
.إلى اللقاء

682
01:11:33,115 --> 01:11:36,082
أيمكننى مساعدتك ؟  -  هل أنت "(نينو)" ؟ -
.نعم أنا - 

683
01:11:36,323 --> 01:11:39,791
."(لقد أرسلنى "(ماريو -
.من فضلك ؟ -  انتظر لحظة يا سيدى -

684
01:11:39,757 --> 01:11:43,662
.لا يمكننا التحدث هنا
.سأكون موجود فى "(جريكو)" عند العاشرة مساء

685
01:11:43,931 --> 01:11:47,139
فى "(جريكو)" ؟ -
."(إنها حانة موجودة خلف "(جاليريا - 

686
01:12:15,294 --> 01:12:17,080
.أريد سندويتش

687
01:12:17,472 --> 01:12:19,704
...كيف تريده ؟ باللحم أو -
.كلاهما !  -  حسنا - 

688
01:12:41,600 --> 01:12:45,518
ديفيد المسكين)" ! أتعتقد أنك ستصبح بالفعل)"
".مليونير

689
01:12:53,144 --> 01:12:55,757
.كنت أعرف شخصا ما

690
01:12:55,991 --> 01:12:59,513
انه رجل هولندى عاش هنا
.لمدة عامين

691
01:12:59,758 --> 01:13:02,191
ماذا كان يفعل ؟ - 
.لا شىء - 

692
01:13:02,469 --> 01:13:05,960
.لم يكن يفعل أي شيء على الإطلاق - 
وقبل ذلك ؟ -

693
01:13:06,253 --> 01:13:09,348
.كان يهرب الماس

694
01:13:10,004 --> 01:13:13,836
هل لديه المال؟ - 
!المال ؟ لديه الكثير منها -

695
01:13:14,081 --> 01:13:17,787
هل تعرف احد غيره ؟ - 
.أنا لا أعرف أي شخص آخر - 

696
01:13:17,912 --> 01:13:22,259
حسنا, أين يعيش هذا الهولندى ؟ - 
.فى فيلته - 

697
01:13:25,529 --> 01:13:28,841
روزيتا)" ,"(روزيتا)". -  ماذا تريد ؟)" - 
.تعالى هنا -

698
01:13:38,125 --> 01:13:39,850
ماذا تريد ؟ -  
هل تعرفين السيد "(فان هود)" ؟ - 

699
01:13:39,975 --> 01:13:42,051
من ؟ - 
.الرجل الهولندى - 

700
01:13:42,177 --> 01:13:43,851
!أجل !  الكاردينال

701
01:13:45,440 --> 01:13:47,708
هل يمكنك الذهاب إلى منزله؟

702
01:13:48,212 --> 01:13:51,987
.كلا ,ليس من أجل مائة الف ليرة
.انه يثير اشمئزازي

703
01:13:52,111 --> 01:13:56,160
أقصد هل يمكنك أن تصطحبى صديقى هذا
إلى منزل ذلك الرجل الهولندى ؟

704
01:13:57,993 --> 01:14:00,367
.موافقة... سأخذه لهناك

705
01:14:01,088 --> 01:14:04,659
.روزيتا)" ستذهب بصحبتك)" -
.شكرا -

706
01:14:05,971 --> 01:14:07,457
...نينو)" ,هل يمكن أن)"

707
01:14:08,378 --> 01:14:10,473
."(خذ ,سأستعيدهم من "(ماريو -
.لا -

708
01:14:10,704 --> 01:14:13,652
."(لا ,هذا لو رأيته فى "(روما

709
01:14:14,066 --> 01:14:16,368
.ماريو)", يختار أصدقائه جيدا)"

710
01:14:34,968 --> 01:14:36,497
.هذه هى الفيلا

711
01:14:37,096 --> 01:14:40,447
هل أنتظرك هنا ؟ -
.لا ,هذا يكفى - 

712
01:14:40,753 --> 01:14:42,073
! إلى اللقاء

713
01:15:05,471 --> 01:15:07,097
!مساء الخير

714
01:15:15,799 --> 01:15:18,529
."(أود مقابلة السيد "(فان هود

715
01:15:19,496 --> 01:15:22,244
."(فان هود)" - 
!لا تتضايق -

716
01:15:22,515 --> 01:15:26,142
. إنه أصم... منذ الحرب

717
01:15:26,762 --> 01:15:28,230
هل أنت السيد "(فان هود) "؟

718
01:15:28,826 --> 01:15:31,640
.نعم أنا
ماذا تريد ؟

719
01:15:31,765 --> 01:15:33,559
.أرسلنى "(نينو)" لك

720
01:15:34,943 --> 01:15:38,827
نينو)" ؟ كيف حاله ؟)"
.لم أراه منذ وقت طويل

721
01:15:39,609 --> 01:15:42,502
.كنت أتساءل متى سيأتى لزيارتى

722
01:15:42,735 --> 01:15:45,071
ولكن لماذا لم يأتى بنفسه ؟

723
01:15:45,400 --> 01:15:48,862
لكن هذا لا يهم
.طالما أنت موجود هنا

724
01:15:53,699 --> 01:15:55,783
.إنه حيوان متقلب المزاج

725
01:15:56,100 --> 01:15:57,323
!تعال

726
01:15:59,407 --> 01:16:02,215
.أفضل أن نتحدث في الطابق العلوي

727
01:16:02,857 --> 01:16:06,773
لقد قدرت دائما
.ما فعله "(نينو)" من أجلى

728
01:16:06,998 --> 01:16:09,244
.آمل أنه يقدر ما فعلته له أيضا

729
01:16:09,947 --> 01:16:11,869
.تفضل بالجلوس

730
01:16:15,568 --> 01:16:18,773
!حسنا, أرني الصور -
.ليس معى صور - 

731
01:16:18,898 --> 01:16:20,608
كيف ! ألم يعطيك "(نينو)" اى صور ؟

732
01:16:21,443 --> 01:16:23,693
."(أنت مخطئ يا سيد "(فان هود

733
01:16:23,949 --> 01:16:26,983
.أرسلنى من أجل سبب مختلف تماما

734
01:16:28,084 --> 01:16:29,233
وما السبب ؟

735
01:16:29,662 --> 01:16:31,330
.اسمع, سأكون صريحا معك

736
01:16:31,802 --> 01:16:35,070
.سبب تواجدى هنا هو قيامك بالتهريب

737
01:16:36,417 --> 01:16:38,814
.أنا أحب المبتزين

738
01:16:39,583 --> 01:16:42,580
.لديهم بشكل عام مثل هذه الطبيعة الغنية

739
01:16:42,862 --> 01:16:43,903
.أنا أستمع

740
01:16:44,177 --> 01:16:46,207
.أنا لست مبتزا

741
01:16:46,463 --> 01:16:49,399
.لكن لدى صفقة من اجلك
.لدى بعض الذهب

742
01:16:49,791 --> 01:16:52,390
!ذهب !...انت محظوظ

743
01:16:52,515 --> 01:16:54,132
.نعم ,وأريد بيعه

744
01:16:54,462 --> 01:16:57,807
.هذه فكرة سيئة
.الذهب يحافظ على قيمته دائما

745
01:16:58,296 --> 01:16:59,876
.لدي 300 كيلوجراما

746
01:17:04,002 --> 01:17:05,971
وبأى شكل تريد أن تبيع  هذا الذهب ؟

747
01:17:06,319 --> 01:17:07,538
.بالجملة

748
01:17:08,590 --> 01:17:10,130
هل يمكننى رؤيته ؟

749
01:17:10,448 --> 01:17:13,304
...في أي وقت
.هذه الليلة أو غدا

750
01:17:14,897 --> 01:17:16,499
كيف تقوم بنقله ؟

751
01:17:16,624 --> 01:17:17,892
.فى سيارة

752
01:17:19,000 --> 01:17:20,786
حسنا ,هل نقول غدا ؟

753
01:17:21,721 --> 01:17:23,891
موافق, غدا ؟

754
01:17:24,309 --> 01:17:25,410
!لا

755
01:17:26,184 --> 01:17:27,787
... بدلا من ذلك ,دعنا نتقابل

756
01:17:28,073 --> 01:17:32,807
"(عند الكيلو 15 من طريق "(فوزير
.الساعة الثانية ظهرا

757
01:17:33,604 --> 01:17:35,072
.ساكون بمفردى

758
01:17:36,321 --> 01:17:37,653
!سأنتظرك هناك

759
01:17:37,941 --> 01:17:40,680
.ليحفظك "القدير", يا صديقى

760
01:17:48,999 --> 01:17:52,008
.هذا لطف منك أن تنتظرينى - 
أين ستذهب ؟ - 

761
01:17:52,242 --> 01:17:55,328
.لا أعرف -
.إذن تعال معى - 

762
01:18:10,145 --> 01:18:15,079
!لقد اتيت فى الوقت المحدد بالضبط
.كثير من الناس لم يعودوا بهذه الدقة فى المحافظة على مواعيدهم

763
01:19:59,641 --> 01:20:01,940
!"(ديفيد)" -
."(نعم ,"(ديفيد - 

764
01:20:04,153 --> 01:20:07,663
!هذه مفاجأة لطيفة
!يسعدنى ذلك

765
01:20:07,892 --> 01:20:09,445
.تبدو فى حالة جيدة

766
01:20:09,672 --> 01:20:13,674
"(كنت سعيد ولامع يا "(ديفيد
.والآن أصبحت غنى

767
01:20:13,905 --> 01:20:17,569
هل أنت ثمل أو ماذا ؟ - 
.سأكون كذلك قريبآ - 

768
01:20:17,841 --> 01:20:20,075
!ولكنى أريدك أن تظل صاحيا وغير ثمل

769
01:20:20,200 --> 01:20:22,509
هل تسمعنى ؟ -
نعم ,ما الخطب ؟ - 

770
01:20:22,634 --> 01:20:27,077
!أنا موجود هنا ولكن ليس بفضلك !لقد أعطيتنى أدلة سيئة - 
.أنا ؟ -  نعم - 

771
01:20:27,677 --> 01:20:29,613
!"(لقد قتلت مرتين تقريبا يا "(ماريو 

772
01:20:29,918 --> 01:20:33,942
توصلت المنظمة إلى "(استيفانديس)" وقتلته
!كما أنه خاننى

773
01:20:34,181 --> 01:20:37,294
!ثم ساعدنى شخص هولندى

774
01:20:37,419 --> 01:20:42,861
الجميع يلاحقوننى وأنا مفلس وأنت تظن
!أننى فى حالة جيدة وفى غاية الثراء

775
01:20:42,986 --> 01:20:44,232
!رائع

776
01:20:46,525 --> 01:20:48,975
ماذا تقول؟

777
01:20:49,244 --> 01:20:52,485
."(هذه أول مرة أسمع بذلك يا "(ديفيد

778
01:20:52,610 --> 01:20:54,080
قطاع الطرق ,صحيح ؟

779
01:20:54,205 --> 01:20:56,832
.حسنا
.سأفعل ما يمكننى القيام به

780
01:20:57,076 --> 01:21:00,279
ليس لديك أى مال ؟
.تلك ليست مشكلة

781
01:21:02,413 --> 01:21:05,326
!ها هو, خذ هذا

782
01:21:05,766 --> 01:21:08,029
!كلا -
.لكن هذا مال حقيقى, خذ -

783
01:21:08,261 --> 01:21:11,750
.أنه ليس منى لكنها لن تأبه

784
01:21:12,894 --> 01:21:16,599
.سوف تتأذى
.اترك هذا يا "(ديفيد)" وأذهب

785
01:21:16,841 --> 01:21:18,456
.فهذا لايناسبك

786
01:21:18,817 --> 01:21:20,713
.خذنى مثال
!ألقى نظرة على

787
01:21:20,973 --> 01:21:25,519
أرتدى بيجامة من الحرير ولدى 25 بدلة
.ووسادة عازب

788
01:21:25,764 --> 01:21:29,197
اكسب ثقة المرأة
.وسيكونوا فى غاية السخاء معك

789
01:21:29,467 --> 01:21:31,675
.سوف يعطونك كل شىء

790
01:21:31,933 --> 01:21:34,890
.ولكن ابق أمراتك بعيدة

791
01:21:35,124 --> 01:21:38,186
ولا تصر على شىء معهم
.عندما لا يكون لديهم شيئا ليخسروه

792
01:21:38,311 --> 01:21:42,864
لقد بدأت بأداء بعض الأعمال الصغيرة للرجال
...ثم قررت أن النساء

793
01:21:42,989 --> 01:21:45,591
!"(ماريو)" -
.نعم, أنا قادم يا عزيزتى - 

794
01:21:46,015 --> 01:21:48,578
.أترى ! لا يمكنها الأستغناء عنى

795
01:21:49,739 --> 01:21:51,648
!"(تعال هنا يا "(ديفيد
.تعال, تعال

796
01:21:52,748 --> 01:21:56,236
دعنى أقدم لك السيدة الكونتيسة
."(روبين ديلجانو)"

797
01:21:56,481 --> 01:21:58,047
."(هذا "(ديفيد

798
01:21:59,558 --> 01:22:02,376
!"(ديفيد)"
الشخص الذى اتصلت به البارحة ؟

799
01:22:02,501 --> 01:22:03,930
من اتصل بى البارحة ؟

800
01:22:04,054 --> 01:22:06,234
.نعم , اتصل بى شخص ما هاتفيا من "(بريمن)" البارحة

801
01:22:06,359 --> 01:22:08,211
من "(بريمن)" ؟ - 
...نعم ,فتاة تدعى - 

802
01:22:08,451 --> 01:22:09,916
أولجا)" ؟)" - 
."(نعم صحيح, اسمها "(أولجا - 

803
01:22:10,041 --> 01:22:11,606
ولم اتصلت بك 
وماذا قالت ؟

804
01:22:11,838 --> 01:22:16,132
.قالت أنها فى "(بريمن)" وحسب
.لدى عنوانها هنا 

805
01:22:16,386 --> 01:22:18,882
أين تلك المدونة ؟
...معذرة

806
01:22:19,116 --> 01:22:22,321
!أترين ما فعلتيه يا عزيزتى
.عليك الأنتباه

807
01:22:22,582 --> 01:22:25,626
هل هناك أي شيء آخر؟ - 
.لا, لكن صوتها بدا ساحرا - 

808
01:22:25,860 --> 01:22:28,428
."(ديفيد)" يريد الذهاب إلى "(روما)"

809
01:22:28,553 --> 01:22:30,733
...هل لديك صديقة يمكنها

810
01:22:31,555 --> 01:22:34,489
!لوتشيا)" فى ال40 من عمرها)"
ألا توجد لديك واحدة اصغر سنا ؟

811
01:22:34,614 --> 01:22:36,607
مثلي؟ -
.نعم ,مثلك -

812
01:22:36,732 --> 01:22:39,595
.أو ربما واحدة من صديقاتك الأمريكان

813
01:22:40,304 --> 01:22:42,028
."(دوروتي)" -
.نعم "(دوروتى)" تبدو أفضل -

814
01:22:42,153 --> 01:22:44,335
."طفليها الصغيران ربما يحتاجون "عم

815
01:22:44,461 --> 01:22:47,417
.هذه تناسب "(ديفيد)" تماما
هل هي غنية؟

816
01:22:47,542 --> 01:22:50,012
.نعم فزوجها يعمل كمصرفى

817
01:22:50,244 --> 01:22:51,707
!مصرفى
!هذا مثالى

818
01:28:18,114 --> 01:28:20,083
أتريدين تناول الطعام ؟ - 
.كلا ,لا أريد تناول الطعام - 

819
01:28:20,208 --> 01:28:22,927
هل أنت متأكدة من ذلك ؟ - 
.نعم ,لا أريد -

820
01:28:23,155 --> 01:28:25,579
.أنها تهتم بوزنها

821
01:28:33,801 --> 01:28:35,146
.معذرة

822
01:28:46,420 --> 01:28:47,503
."(ديفيد)"

823
01:28:48,493 --> 01:28:50,726
."(أشكرك لأنك اتصلتى ب"(ماريو

824
01:28:53,967 --> 01:28:56,301
ما هو الجديد منذ "(أثينا)"؟

825
01:28:57,231 --> 01:28:58,510
.لا شىء

826
01:28:59,616 --> 01:29:00,658
.أنا بخير

827
01:29:02,088 --> 01:29:04,582
و"(فيرمان)"... هل توجد اى أخبار عنه ؟

828
01:29:05,072 --> 01:29:06,246
.نعم

829
01:29:06,888 --> 01:29:10,376
لا يمكنه إلقاء اللوم على
.فقد وضحت كل ما حدث

830
01:29:10,647 --> 01:29:11,848
ماذا قلت ؟

831
01:29:12,118 --> 01:29:13,609
.أننى فعلت ما أراده

832
01:29:14,332 --> 01:29:16,411
.وأننى بقيت مع السيارة

833
01:29:19,469 --> 01:29:22,193
هل بعتها ؟ -
.لا - 

834
01:29:23,216 --> 01:29:28,251
"(لا ,لقد تركتها فى "(نابولى
.وسوف ابيعها فيما بعد

835
01:29:34,815 --> 01:29:36,760
.تسرنى رؤيتك مرة اخرى

836
01:29:39,677 --> 01:29:41,285
من يكون هذا الرجل ؟

837
01:29:42,004 --> 01:29:45,050
.هنريك)"...إنه صديقى)"

838
01:29:45,992 --> 01:29:47,532
.وهو رجل لطيف

839
01:29:47,936 --> 01:29:49,368
.أفهم بالطبع

840
01:29:51,253 --> 01:29:54,483
.كان من الجميل المجيء إلى هنا على أية حال

841
01:30:10,384 --> 01:30:14,387
."(اثنان وعشرون شارع "(شوبرت
.انتظرنى هناك

842
01:30:22,217 --> 01:30:23,478
من كان هذا الرجل ؟

843
01:30:23,704 --> 01:30:27,184
إنه رجل سخيف التقيت به
."(سابقا فى "(باريس

844
01:30:28,144 --> 01:30:31,421
.إنه يبدو سخيفا
ولكن ما سبب تواجده هنا ؟

845
01:30:31,546 --> 01:30:34,570
.إنه يعمل فى وكالة سفريات

846
01:30:34,816 --> 01:30:37,299
.اعذرنى, يجب على إجراء مكالمة هاتفية -
.تفضلى -

847
01:30:41,058 --> 01:30:45,510
لقد بدأت أتساءل عما إذا كنت محق
.عندما وثقت بك

848
01:30:45,938 --> 01:30:49,628
.جرانير)" لا يزال صبورا)"
!لكنى لست كذلك

849
01:30:49,898 --> 01:30:51,589
.لقد كنت محق

850
01:30:54,014 --> 01:30:55,659
."(لاديسلاس)" موجود هنا فى "(بريمن)"

851
01:30:55,784 --> 01:30:57,282
!هذا رائع
.هذه "(سيلو)" التى أعرفها

852
01:31:00,928 --> 01:31:02,359
والسيارة؟

853
01:31:03,056 --> 01:31:04,536
."(موجودة في "(ايطاليا

854
01:31:04,818 --> 01:31:07,237
."(قال أنه تركها فى "(نابولى

855
01:31:07,590 --> 01:31:12,092
طالما قال ذلك فهى موجودة 
."(فى مكان أخر غير "(نابولى

856
01:31:13,244 --> 01:31:17,664
.لكننا لا نملك وقت كاف
!أريد أن أعرف كل شيء الآن

857
01:31:17,789 --> 01:31:21,713
.لكن تذكر! لدينا اتفاق
هل تذكره أم لا ؟

858
01:31:24,499 --> 01:31:25,816
.نعم ,أذكره

859
01:31:27,803 --> 01:31:29,345
.فقط حتى الغد

860
01:31:29,836 --> 01:31:32,026
واذا لم يتحدث؟

861
01:31:32,320 --> 01:31:35,390
...اذن
.سنجرب شىء أخر

862
01:31:36,508 --> 01:31:39,816
ستكون على طريقة الثعلب
.أو الأسد

863
01:31:40,120 --> 01:31:43,992
إذا لم تجدى الحيلة معه
.سوف نستخدم القوة

864
01:31:45,135 --> 01:31:50,432
لكننى لا أشك بك أبدا
.فأنت لديك كل ما يلزم

865
01:31:51,474 --> 01:31:54,628
.أنت تحملين كل الأوراق الرابحة

866
01:32:16,605 --> 01:32:19,115
.اعذرينى, فانا أستحم

867
01:32:25,574 --> 01:32:26,787
هل أنت بخير يا "(ديفيد)" ؟

868
01:32:27,087 --> 01:32:31,226
هل لديك كل ما تحتاجه؟ - 
.نعم! كل شىء - 

869
01:32:31,483 --> 01:32:34,255
!شقتك هذه مذهلة

870
01:32:35,629 --> 01:32:39,200
لا تأخذ منى الكثير من الوقت للتحرك بها
أليس كذلك ؟

871
01:32:39,857 --> 01:32:42,664
!لديك كل ما أحب
.كل شىء

872
01:32:43,433 --> 01:32:46,379
...القوارير والعطور 

873
01:32:46,650 --> 01:32:49,674
!يا للروعة
!كما أن لديك الملح

874
01:32:50,117 --> 01:32:51,976
!الأملاح المعطرة

875
01:32:52,530 --> 01:32:57,299
...أتعرفين ! عندما تكون مفلس
.من الصعب أن تبقى نظيفا

876
01:32:59,309 --> 01:33:00,813
هل معك سيجارة ؟

877
01:33:26,045 --> 01:33:29,195
.شكرا
وهل لديك شفرات حلاقة ؟

878
01:33:34,279 --> 01:33:35,527
!رائع

879
01:33:42,748 --> 01:33:45,830
ليس معك مال ؟ - 
.نعم, ليس معى مال -

880
01:33:46,680 --> 01:33:49,022
منذ متى؟ - 
."(منذ "(نابولي - 

881
01:33:50,330 --> 01:33:52,239
كيف كنت تتدير طعامك؟

882
01:33:52,596 --> 01:33:58,094
.أخذت قليلا من بعض الناس
.وكنت أركض من أجل البقية

883
01:33:59,501 --> 01:34:01,353
وكيف وصلت إلى هنا؟

884
01:34:01,720 --> 01:34:03,676
.كنت أسافر متطفلا

885
01:34:09,678 --> 01:34:11,623
.يكون جميل افتراق الشعر فى المنتصف

886
01:34:13,236 --> 01:34:15,010
ألا تعتقد ذلك ؟

887
01:34:16,380 --> 01:34:17,791
.نعم ,نعم

888
01:34:18,267 --> 01:34:21,081
.أنت تذكرني شخص -
من ؟ - 

889
01:34:21,478 --> 01:34:23,490
.مدرس اللغة الفرنسية

890
01:34:23,650 --> 01:34:25,462
مدرس اللغة الفرنسية ؟

891
01:34:25,781 --> 01:34:29,808
عزيزتى الماركيزة"
".عيونك تنبض بالعاطفة

892
01:34:30,053 --> 01:34:34,629
".ربما يمكنها التكلم بطريقة أخرى"

893
01:34:36,051 --> 01:34:39,440
...لكن قد تكون أكثر لطفا"

894
01:34:40,077 --> 01:34:44,235
أيتها الماركيزة الجميلة أتمنى"
".أن تمسنى عيونك بالعشق

895
01:34:44,529 --> 01:34:46,422
و الان؟ ماذا سنفعل ؟

896
01:35:05,224 --> 01:35:07,341
ماذا تنوى فعله الان ؟

897
01:35:07,818 --> 01:35:10,756
."(سوف أتبع نصيحة "(ماريو

898
01:35:11,111 --> 01:35:13,419
.سأترك شخص ما يدعمنى

899
01:35:13,545 --> 01:35:14,646
من ؟

900
01:35:15,049 --> 01:35:16,223
.أنت

901
01:35:18,095 --> 01:35:19,226
.شكرا

902
01:35:22,063 --> 01:35:25,221
...سوف أقضي نصف حياتى في النوم

903
01:35:25,884 --> 01:35:28,795
والنصف الآخر؟ - 
.فى ممارسة الحب معك - 

904
01:35:29,039 --> 01:35:32,428
هل هذا كل ما تريد فعله ؟ - 
نعم, ألا تريدين ذلك ؟ - 

905
01:35:33,039 --> 01:35:34,081
!لا

906
01:35:34,936 --> 01:35:36,886
.بما انك ترفضين, سأبحث عن وظيفة

907
01:35:37,131 --> 01:35:39,955
.أنت تقول ذلك وحسب - 
.لا ,لا ,سأسعى - 

908
01:35:40,201 --> 01:35:42,531
.سأعمل معك جيدا

909
01:35:44,156 --> 01:35:47,091
الرجل لا يحقق الكثير بمفرده
.ومن تلقاء نفسه

910
01:35:47,360 --> 01:35:50,508
.انه يحتاج امرأة بجانبه
.تكون عونا له

911
01:35:51,162 --> 01:35:55,046
.لذلك أنا محظوظ لأنك بجانبى - 
!بالتاكيد - 

912
01:35:55,988 --> 01:35:57,847
هل انت فخورة بنفسك ؟

913
01:35:58,337 --> 01:35:59,877
.ليس بالضبط حتى الآن

914
01:36:00,905 --> 01:36:02,495
وما يمنعك أو ينقصك ؟

915
01:36:17,364 --> 01:36:19,039
من هذا؟ من يكون ؟

916
01:36:19,761 --> 01:36:23,142
أنه "(هنريك)", الرجل الذى رأيته جالسا
.معى فى المقهى هذا الصباح

917
01:36:52,188 --> 01:36:56,531
!هنريش)" المسكين)"
.يجب عليك أن تخبريه غدا

918
01:37:02,391 --> 01:37:04,581
.غدا يوما آخر

919
01:37:04,985 --> 01:37:07,884
حسنا ,ماذا كنا نقول ؟ - 
. أشياء سخيفة - 

920
01:37:08,027 --> 01:37:10,298
.لا ,قلت اننى أعمل جيدا معك

921
01:37:10,741 --> 01:37:13,474
.هذا هو الأمر السخيف - 
لماذا؟ - 

922
01:37:14,349 --> 01:37:18,708
.لأن هذا ليس ما كنت تفكر به

923
01:37:21,934 --> 01:37:23,895
.أنت تفكر فى السيارة

924
01:37:24,324 --> 01:37:25,437
.نعم

925
01:37:25,901 --> 01:37:31,342
اسمعى يا "(أولجا)", نحن نعمل عندما نكون مفلسين
.ولكن لدى المال...لدى المال

926
01:37:31,715 --> 01:37:34,131
.ما يكفى لبقية العمر

927
01:37:36,562 --> 01:37:41,397
"(ظننت أنها كانت فى "(نابولى
.وأنك تنتظر قليلا حتى تبيعها

928
01:37:41,632 --> 01:37:42,866
.لقد كذبت

929
01:37:45,755 --> 01:37:47,344
وأين هي؟

930
01:37:47,578 --> 01:37:49,425
لماذا تهتمين؟

931
01:37:50,534 --> 01:37:52,197
.يمكننى مساعدتك

932
01:37:52,565 --> 01:37:54,840
هل ستساعدينى حقا ؟

933
01:37:56,719 --> 01:37:57,991
!عظيم

934
01:37:58,610 --> 01:38:02,626
أتعرفين؟ يمكننا أن نفكك السيارة
.ونبيعها شيئا فشيئا

935
01:38:02,751 --> 01:38:05,438
.لكن بسرية ونضع كل المال فى جيوبنا

936
01:38:05,670 --> 01:38:07,235
أين هي؟

937
01:38:07,553 --> 01:38:10,090
.على متن قارب سيغادر غدا

938
01:38:16,409 --> 01:38:18,891
أنت ذاهبة ؟
ألا يمكنك البقاء معي؟

939
01:38:19,169 --> 01:38:22,047
.لا ,يجب على الذهاب إلى عملى

940
01:38:22,401 --> 01:38:24,871
.قضينا يوما كاملا في السرير

941
01:38:25,697 --> 01:38:29,366
.لا ,قضينا 38 ساعة على وجه الدقة

942
01:38:37,145 --> 01:38:38,257
!انتظرى

943
01:38:38,491 --> 01:38:43,223
سأجىء لأخذك بالسيارة فى الساعة ال12 ظهرا
.وسنتغدى سويا

944
01:39:01,655 --> 01:39:03,674
!"(صباح الخير عزيزى "(لاديسلاس

945
01:39:04,202 --> 01:39:07,064
!لقد أردت سيارة أجرة وقد وجدتنى

946
01:39:07,602 --> 01:39:10,146
.أنا رجل يقوم بالعديد من الأعمال

947
01:39:10,550 --> 01:39:12,212
!الوثائق

948
01:39:14,823 --> 01:39:16,361
!والآن تحدث

949
01:39:16,486 --> 01:39:19,757
.لا تتضايق
!خذهم فحسب وانتهى من ذلك

950
01:39:20,204 --> 01:39:22,600
هل تعتقد أننى بهذا الغباء
يا "(لاديسلاس)" ؟

951
01:39:23,548 --> 01:39:27,412
لا أريد الحصول على تهمة بالقتل
.سواء لى أو لأصدقائى

952
01:39:28,134 --> 01:39:31,088
.فلو أنك مت الأن فسيكون كل شىء قد انتهى

953
01:39:31,327 --> 01:39:33,602
!لن توجد مشاكل أو أى قلق

954
01:39:34,348 --> 01:39:37,149
.ولكنك فى طريقك لتتذوق طعم الهزيمة

955
01:39:37,529 --> 01:39:41,111
وستتذكر ال300 كيلو جرام
.كل يوم

956
01:39:42,400 --> 01:39:45,937
ستفكر فى ذلك
!كل صباح

957
01:39:46,419 --> 01:39:47,790
!العاهرة

958
01:39:47,915 --> 01:39:50,689
"(نعم ,كانت "(أولجا
.لكنها ليست عاهرة

959
01:39:50,946 --> 01:39:53,887
...لقد قدمت لها عرضا
.أنت او السيارة

960
01:39:54,521 --> 01:39:56,477
.وأنت لا تساوى الكثير

961
01:39:56,869 --> 01:40:00,722
وقد وافقت بشرط ألا نقوم
.بأذيتك

962
01:40:00,956 --> 01:40:05,365
."(ونحن نحافظ على اتفاقنا يا سيد "(لاديسلاس
.ربما انت لا تفهم ذلك

963
01:40:05,790 --> 01:40:09,244
.الاتفاق هو الأتفاق
...الانسة "(سيلو)" ستعرف

964
01:40:09,819 --> 01:40:14,235
.بأننا تركناك دون أى اذى وفى شكل جيد
.والان اخرجوه

965
01:42:32,017 --> 01:42:34,513
!هيا
.إنتهى الأمر الآن

966
01:42:35,307 --> 01:42:36,738
300,000دولار 

967
01:42:37,009 --> 01:42:39,088
.يمكنك استرجاعها

968
01:42:41,052 --> 01:42:43,351
كيف؟ - 
.شيأ فشيأ - 

969
01:42:43,476 --> 01:42:46,669
.مازالت الحياة أمامنا - 
!أمامنا - 

970
01:42:46,794 --> 01:42:48,631
لماذا أصمت ؟

971
01:42:48,915 --> 01:42:52,083
أنا أفعل ما يحلو لي
.وقتما أحب وأينما أحب

972
01:42:57,190 --> 01:42:58,914
.أعجبنى ذلك

973
01:43:00,137 --> 01:43:01,911
.آمل ذلك

974
01:43:08,137 --> 01:44:46,911
<b>{\fad(500,250)}{\fs22}{\an5}</b>
{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs16} ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد
{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs16} أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم
{\1c&H00FF7F&\3c&h bbbbbb&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs16}  ترجمة هذا الفيلم إهداء منى لمحبى الرائع جان بول بولموندو