1
00:00:31,294 --> 00:00:33,294
<font color="#0000ff">تـرجـمـة و تـعـديـل </font>

2
00:00:33,695 --> 00:00:38,695
<font color="#ff3737">ديـدة إبـرا@ـيـم</font>

3
00:00:38,695 --> 00:00:43,695
<font color="#ff1515">عـبـد الـقـادر عـبـد الـرزاق</font>

4
00:00:43,695 --> 00:00:48,695
<font color="#ff0000">Freedom Fighter</font>

5
00:00:48,719 --> 00:00:53,719
<font color="#c0c0c0">نـتـمـنـى لـكـم مـشـاهـدة مـمـتـعـة</font>
Eng\ Ahmed Gomaa :ضبط التوقيت

6
00:00:54,870 --> 00:00:57,070
{\an5}{\t(200,4000,1.0,\frz50\ fry50\frx50)}<font color="#00ffff">م</font><font color="#ff00ff">?</font><font color="#00ffff">عـيـد الأ</font>

7
00:00:57,095 --> 00:00:58,574
<i>آه من عيد الأم</i>

8
00:00:58,575 --> 00:01:01,089
! (بايج) هيا عزيزتي يجب ان تذهبي الى المدرسة

9
00:01:01,175 --> 00:01:02,813
أحب كوني أماً

10
00:01:03,135 --> 00:01:06,332
<i>لكن ماذا عن الـ364 يوماً الباقين من السنة</i>

11
00:01:06,535 --> 00:01:08,730
<i>عندما تحاولين ان توصلي إبنك الى المدرسة</i>

12
00:01:08,895 --> 00:01:11,534
<i>و انت تنجين على مقدار قليل من النوم</i>

13
00:01:11,655 --> 00:01:15,330
<i>لأنك سهرت الليل بأكمله و انت تحيكين ملابس
من أجل مسرحية المدرسة</i>

14
00:01:15,415 --> 00:01:17,375
<i>و ما زال يجب عليك ان تذهبي
الى العمل في الصباح</i>

15
00:01:17,935 --> 00:01:18,935
اذهبي

16
00:01:19,055 --> 00:01:21,444
<i>إنها حول القيادة التي لا تنتهي</i>

17
00:01:21,535 --> 00:01:23,810
<i>إلى كرة القدم , التمارين الرياضية
و رقص الباليه</i>

18
00:01:25,055 --> 00:01:28,127
<i>إنها حول جعل اطفالك ان يرفعوا رأسهم
عن الكومبيوتر</i>

19
00:01:28,215 --> 00:01:31,730
أو (الأيباد) أو (الأيبود) أو (الأيفون)
أو أي (أي) ينظرون إليها

20
00:01:32,055 --> 00:01:35,331
(بايج) انتظري, عزيزتي موزتك انتظري , انتظري

21
00:01:36,535 --> 00:01:38,446
لا بأس عزيزتي , فقط كلي الدراقة

22
00:01:38,575 --> 00:01:39,974
كلي الدراقة, لا بأس

23
00:01:40,055 --> 00:01:42,523
<i>بكلمات اخرى, انها حول كونك</i>

24
00:01:42,615 --> 00:01:44,765
!ماما! ماما

25
00:01:45,535 --> 00:01:46,763
!ماما

26
00:01:47,215 --> 00:01:48,215
(بيتر)

27
00:01:48,255 --> 00:01:51,088
انتظر, انتظر, انتظر
تنفس, تمهل, تمهل

28
00:01:51,175 --> 00:01:52,574
تنفس, انتظر

29
00:01:59,175 --> 00:02:00,449
ها أنت ذا, أترى؟

30
00:02:02,575 --> 00:02:03,615
الأن قل لي ما حصل

31
00:02:03,655 --> 00:02:05,805
(بيتر) ترك غطاء مزرعة النمل مفتوح

32
00:02:05,935 --> 00:02:08,130
كل النملات خرجت, حتى الحمراء الكبيرة

33
00:02:09,415 --> 00:02:11,849
اوه, لماذا؟
لماذا اشتريت هذا لكم؟

34
00:02:11,935 --> 00:02:13,334
...أنا أحلف, أنا

35
00:02:13,415 --> 00:02:15,531
بيتر, من أين اتى هذا ؟

36
00:02:15,695 --> 00:02:18,084
أنت تعرف بأن الطعام الرخيص ليس مسموح به
على الفطور بعد الأن

37
00:02:18,415 --> 00:02:20,053
بابا أحضره, انه يسمح له

38
00:02:20,575 --> 00:02:23,294
إنه أيضاً يسمح لكم بالذهاب الى المدرسة
من دون ملابس أي داخلية

39
00:02:23,615 --> 00:02:25,526
هذا يدعى "الأعضاء التناسلية الحرة" يا ماما

40
00:02:26,095 --> 00:02:28,609
أنا أحلف
أين ذهبت كل النملات

41
00:02:28,695 --> 00:02:29,791
لقد حصل ذلك بالباحة الخلفية

42
00:02:29,815 --> 00:02:31,885
يا إلهي, (بيتر) أنا لا
أمزح, سأعد حتى الثلاثة

43
00:02:31,975 --> 00:02:33,488
واحد, اثنان

44
00:02:33,575 --> 00:02:34,575
ثلاثة

45
00:02:35,455 --> 00:02:38,208
ماذا, متى توقف ذلك عن العمل

46
00:02:38,295 --> 00:02:40,206
هيا! لقد أحضرت صندوق كعك محلى

47
00:02:40,375 --> 00:02:41,603
الأمر ليس جريمة فيدرالية

48
00:02:41,695 --> 00:02:44,334
لكنني سأتحمل المسؤولية عن الملابس الداخلية

49
00:02:47,215 --> 00:02:48,967
صباح الخير -
مرحباً -

50
00:02:50,135 --> 00:02:52,205
هل بدوت بهذا المظهر الجيد
عندما كنا متزوجين ؟

51
00:02:52,295 --> 00:02:54,251
لا, في الحقيقة لقد تحسنت

52
00:02:54,855 --> 00:02:57,210
متى دخلت إلى هنا ؟
لم أسمعك تدخل ؟

53
00:02:57,295 --> 00:02:59,013
لقد دخلت من الباب الخلفي

54
00:02:59,095 --> 00:03:01,551
أنا أعني, نحن لا نريدون من الجيران
أن يتكلموا, اليس كذلك ؟

55
00:03:01,575 --> 00:03:03,054
ممم, هل أنت جائع ؟

56
00:03:04,255 --> 00:03:05,813
خذ هذه كعكة محلاة

57
00:03:06,775 --> 00:03:08,731
أهلك مطلقين, أليس كذلك ؟

58
00:03:08,815 --> 00:03:10,567
ثق بي, هناك غرابة

59
00:03:10,655 --> 00:03:13,215
إذاً (بيتر) , لقد قررت ان تدعو أصدقائك

60
00:03:13,335 --> 00:03:15,007
في الساعة 7:45 صباحاً ؟

61
00:03:15,095 --> 00:03:16,095
مرحباً

62
00:03:16,375 --> 00:03:18,047
نحن نلتقى هنا من أجل
رحلة السيارة

63
00:03:18,175 --> 00:03:19,927
و الكعك المحلى -
على طلبي -

64
00:03:20,735 --> 00:03:23,488
حسناً, أيها المشاكسون الصغار, لنذهب
حان وقت المدرسة

65
00:03:23,575 --> 00:03:24,610
إلى السيارة

66
00:03:25,815 --> 00:03:28,727
أرجوك, انت لا يستطيع أن تجلب هذه الأشياء
إلى المنزل بعد الأن

67
00:03:29,575 --> 00:03:34,365
أجل, لكن .. جدياً
أنسطيع أن نتحدث لاحقاً ؟

68
00:03:34,815 --> 00:03:37,329
هناك شيء مهم أريد أن أتحدث معك عنه

69
00:03:38,015 --> 00:03:39,846
بالتأكيد, حسناً

70
00:03:41,335 --> 00:03:42,484
حسناً

71
00:03:42,735 --> 00:03:44,088
الهاتف

72
00:03:46,495 --> 00:03:47,530
مرحباً, (جيس)

73
00:03:47,615 --> 00:03:50,607
لقد أكلت كعكة قهوة كاملة البارحة

74
00:03:50,695 --> 00:03:51,730
تمارين ؟

75
00:03:51,815 --> 00:03:53,407
لا, لا أستطيع
لدي الكثير من العمل

76
00:03:53,495 --> 00:03:55,511
لكن يجب أن أقول لك
أغرب شيء حدث لي

77
00:03:55,535 --> 00:03:56,535
ماذا ؟

78
00:03:56,575 --> 00:04:00,011
أعتقد أنني رأيت (هنري) و هو يتفحص جسدي

79
00:04:00,095 --> 00:04:01,164
مرتين

80
00:04:01,255 --> 00:04:04,850
هل كانت تحديقة طويلة ؟
أم نظرة خجولة ؟

81
00:04:05,215 --> 00:04:07,046
(جيسي) يجب عليكي ان تري هذا

82
00:04:08,175 --> 00:04:10,530
أقول انها كانت مثل نظرة خجولة

83
00:04:12,615 --> 00:04:13,764
ماذا يعني هذا ؟

84
00:04:13,895 --> 00:04:16,191
ليس لدي فكرة, لكنه قال انه يريد ان يجلس
معي لاحقاً

85
00:04:16,215 --> 00:04:18,729
و أن يتحدث عن موضوع هام

86
00:04:19,215 --> 00:04:20,807
ماذا لو أنه يريد ان تعودوا معاً ؟

87
00:04:20,895 --> 00:04:22,089
<i>ماذا ؟ لا, غير ممكن</i>

88
00:04:22,175 --> 00:04:23,351
أنا آتية, أنا آتية

89
00:04:23,375 --> 00:04:24,649
هذا لا يحصل

90
00:04:24,735 --> 00:04:26,293
لما لا ؟ (جيسي)

91
00:04:26,375 --> 00:04:29,173
أنتم أسعد زوج مطلق رأيته على الإطلاق

92
00:04:29,255 --> 00:04:31,007
أنا أعني, لربما هو أدرك أنك ما يبحث عنه

93
00:04:31,175 --> 00:04:33,006
(ماكس), جهزي نفسك, أختي قادمة

94
00:04:33,175 --> 00:04:35,814
لا, لا, لا, لا, لا, هذا غير ممكن

95
00:04:35,895 --> 00:04:38,967
هذا لن يحصل, لقد مضت سنوات و الأمور على
ما يرام

96
00:04:39,055 --> 00:04:40,791
هل حقاً ... حقاً تعتقدين أن ذلك قد يحصل ؟

97
00:04:40,815 --> 00:04:42,806
هل تظنين ذلك ؟ -
ما أنا أتساءل حوله -

98
00:04:43,015 --> 00:04:46,803
أذا انتم تزوجتم مرة اخرى, هل هذا يعني
أن الخاتم سيكون أكبر ؟

99
00:04:46,895 --> 00:04:48,487
أنا اقول نعم

100
00:04:48,615 --> 00:04:50,215
لا بأس, أنت فقط أستمري في التفكير بتلك

101
00:04:50,295 --> 00:04:51,808
الأفكار المذهلة و العميقة, حسناً ؟

102
00:04:51,935 --> 00:04:53,414
سأتحدث اليك لاحقاً

103
00:04:54,495 --> 00:04:56,406
حسناً

104
00:04:58,135 --> 00:05:01,366
نقدم قاربنا من أجل مسيرة عيد الأم

105
00:05:07,975 --> 00:05:09,090
! رائع

106
00:05:09,335 --> 00:05:11,212
هل يعجبك ؟ -
ما هو ؟ -

107
00:05:11,295 --> 00:05:14,651
رحم, إنه رحم

108
00:05:15,015 --> 00:05:16,573
بالتأكيد

109
00:05:16,695 --> 00:05:18,128
إنه قارب رحم

110
00:05:18,215 --> 00:05:21,127
مذهل, إذا و الانبوب

111
00:05:22,255 --> 00:05:23,255
الحبل السري

112
00:05:23,335 --> 00:05:25,690
إنه رمزي أننا نأتي جميعاً من المكان نفسه

113
00:05:25,775 --> 00:05:28,847
مثلي, مغاير, متحول جنسياً
أسود, أبيض, بنفسجي, تعرفين

114
00:05:28,935 --> 00:05:30,050
رائع

115
00:05:30,895 --> 00:05:32,248
أنا احبه

116
00:05:32,375 --> 00:05:34,570
سوف تنجحين في مسيرة عيد الأم

117
00:05:34,735 --> 00:05:36,511
جدياً, لن يعرفوا ماذا سيفعلون به

118
00:05:36,535 --> 00:05:37,854
أنت لم تري الجزء الأفضل

119
00:05:39,975 --> 00:05:44,571
! انظري الى هذا
لقد أنجبت طفلاً للمرة الثانية

120
00:05:44,975 --> 00:05:47,205
! مذهل
انه ذكر

121
00:05:47,295 --> 00:05:48,728
لقد فقدت عقلك

122
00:05:50,415 --> 00:05:52,375
سأذهب لكي أتدرب
سأكون هناك

123
00:05:54,895 --> 00:05:55,895
هل أنت بخير ؟

124
00:05:55,975 --> 00:05:56,975
كل شيء بخير (فال)

125
00:05:57,655 --> 00:05:58,655
مرحباً (زاك)

126
00:05:59,575 --> 00:06:01,055
أسبوع آخر لن تكوني محتاجةً للصينية

127
00:06:01,175 --> 00:06:03,111
أسبوع آخر أنت و (كريستين) ستأخذون نوبتي

128
00:06:03,135 --> 00:06:04,135
مرحباً (فال)

129
00:06:04,215 --> 00:06:06,251
مرحباً (كريستين), مرحباً

130
00:06:06,335 --> 00:06:07,814
! مرحباً, بابا

131
00:06:09,255 --> 00:06:11,086
لا, لا, لا, نقوم بالتعقيم اولاً

132
00:06:11,175 --> 00:06:12,455
أنا حرفياً الآن قمت بغسل يدي

133
00:06:12,495 --> 00:06:13,564
لا يهم

134
00:06:13,655 --> 00:06:15,327
بوسعي دائما
إرتداء بدلة وقائية

135
00:06:15,495 --> 00:06:16,974
أحب ذلك

136
00:06:17,055 --> 00:06:19,125
كتب الأطفال تسمي ذلك
أم الطائرة المروحية

137
00:06:19,215 --> 00:06:20,330
تعلمين, تحوم دائماً

138
00:06:20,415 --> 00:06:21,655
نعم, لقد أخذت كل الأسماء

139
00:06:21,695 --> 00:06:22,895
و هذا لا يزعجني البتة

140
00:06:24,095 --> 00:06:26,848
زجاجات حليب, لليلة

141
00:06:26,935 --> 00:06:28,775
هل تستطيع وضعهم في الثلاجة من أجلي
لو سمحت ؟

142
00:06:28,855 --> 00:06:30,607
لربما ذلك غير ممكن

143
00:06:30,695 --> 00:06:31,695
..لقد أكتشفت للتو

144
00:06:31,775 --> 00:06:33,572
(زاك) هل نستطيع أن نحصل مزيداً على اثنتين ؟

145
00:06:34,015 --> 00:06:36,006
أجل, على الطريق, (بينزي) ؟

146
00:06:36,495 --> 00:06:39,248
لقد تم قبولي في (باكهيد) مسابقة
الكوميديا الارتجالية

147
00:06:39,375 --> 00:06:41,491
الجولة الاولى تكون اليوم, ثلاث جولات

148
00:06:41,575 --> 00:06:42,894
الجائزة الاولى هي خمسة آلاف

149
00:06:43,815 --> 00:06:47,091
...عزيزتي هذا سيرفع مكتسباتي ككوميدي الى

150
00:06:47,215 --> 00:06:48,364
خمسة آلاف

151
00:06:48,455 --> 00:06:50,535
فقط قبولي بالمسابقة هو أمر هام

152
00:06:50,615 --> 00:06:52,711
أجل بالتأكيد, سأقوم بتدبير الأمر مع (كايتي)

153
00:06:52,735 --> 00:06:54,771
لا تقلق, فقط اذهب و قم بإضحاكهم

154
00:06:55,055 --> 00:06:57,125
أنا لا أدفع لك لكي تتكاثر مرة أخرى

155
00:06:57,215 --> 00:06:58,215
آسفة يا رئيس

156
00:06:58,295 --> 00:07:00,490
لكن لا تبالوا بي
أنا فقط المالك

157
00:07:04,255 --> 00:07:06,132
(فيكي) لا تركلي الكرة هنا

158
00:07:06,215 --> 00:07:07,614
حسناً, حسناً

159
00:07:13,375 --> 00:07:14,728
شكراً

160
00:07:20,055 --> 00:07:22,046
لا أستطيع أن أصدق أنه مرت سنة

161
00:07:22,775 --> 00:07:25,243
هذه ستكون سنتنا الاولى بدونها

162
00:07:27,055 --> 00:07:28,454
أنا مشتاقة لها

163
00:07:31,255 --> 00:07:32,449
أنا أيضاً

164
00:07:38,415 --> 00:07:39,734
من هذا ؟

165
00:07:39,815 --> 00:07:41,965
فقط صديق, أنا أتساءل إذا كنت

166
00:07:42,055 --> 00:07:44,091
سأذهب الى المجمع التجاري اليوم
بعد المدرسة

167
00:07:44,175 --> 00:07:45,290
يجب أن أجيبه

168
00:07:45,575 --> 00:07:49,648
هل هذا "هو" عشيقك ؟

169
00:07:49,775 --> 00:07:51,003
أبي, توقف, أرجوك

170
00:07:51,095 --> 00:07:52,095
ماذا ؟
يا إلهي

171
00:07:52,175 --> 00:07:53,494
يبدو لي سؤالاً معقولاً

172
00:07:53,615 --> 00:07:55,367
لأبٍ يسأل إبنته

173
00:07:55,455 --> 00:07:57,173
(فيكي) أنت تعلم, يجب علينا أن نذهب

174
00:07:57,255 --> 00:07:58,734
سوف نتأخر عن المدرسة

175
00:07:58,815 --> 00:08:01,204
و أنت, لا تتأخر عن تمرين كرة القدم
هذه المرة

176
00:08:01,615 --> 00:08:02,809
لن أفعل

177
00:08:04,015 --> 00:08:06,245
أمي لم تتأخر عن التمرين أبداً

178
00:08:12,175 --> 00:08:13,574
لا لم تفعل

179
00:08:19,095 --> 00:08:20,448
هل أستطيع أن أقود

180
00:08:20,855 --> 00:08:22,129
بالتأكيد لا

181
00:08:22,295 --> 00:08:24,791
لا أنظري, نحن جميعاً سننتهي الى مكان كهذا
يوماً ما

182
00:08:24,815 --> 00:08:26,175
حسناً ؟
أنا لا اريد أن استعجل ذلك

183
00:08:27,055 --> 00:08:28,090
ماذا ؟

184
00:08:28,175 --> 00:08:31,053
لقد كان هذا فقط, الأب المسن يقوم بالمزاح

185
00:08:31,655 --> 00:08:33,088
أجل, اعتقد

186
00:08:33,815 --> 00:08:35,214
إذاً, اسمع أبي

187
00:08:35,295 --> 00:08:37,729
بعد أن أحصل على رخصتي, هل أستطيع ربما

188
00:08:37,815 --> 00:08:39,487
أن أقود سيارة أمي الـ(فولكس فاكن)

189
00:08:39,895 --> 00:08:41,831
لا, لا, لا, سأقوم ببيعها, لقد قلت لك

190
00:08:41,855 --> 00:08:43,254
هيا بابا, أرجوك

191
00:08:43,375 --> 00:08:45,093
أنها حرفياً فقط مركونة بالكراج

192
00:08:45,175 --> 00:08:46,574
بالتأكيد لا

193
00:08:47,215 --> 00:08:49,934
شكراً بالتفكير في الموضوع, عظيم

194
00:08:51,735 --> 00:08:52,770
أنا (آدم فريمان)

195
00:08:52,855 --> 00:08:55,608
شكراً لأنك معي هنا على قناة (إتش إس إن)
من مقرنا

196
00:08:55,695 --> 00:08:57,447
في (سانت بيترسبورغ, فلوريدا)

197
00:08:57,535 --> 00:09:00,607
الأن سيكون البث من (أنتلانتا, جورجيا)

198
00:09:00,695 --> 00:09:03,528
حيث تكون الجميلة (ميراندا كولنز) في جولتها
عن الكتب

199
00:09:03,615 --> 00:09:04,934
مرحباً (آدم)

200
00:09:05,015 --> 00:09:06,084
مرحباً (أتلانتا)

201
00:09:06,175 --> 00:09:07,574
مرحباً أيها المشاهدين

202
00:09:07,655 --> 00:09:10,169
إذاً عيد الأم قريب جداً

203
00:09:10,255 --> 00:09:14,328
و لدينا هذه قلادات المزاج
الكريستالية الرائعة

204
00:09:14,855 --> 00:09:16,368
إنها الهدية المثالية للأم

205
00:09:16,455 --> 00:09:19,606
هذه قلادات المزاج كريستال الكوارتز الأصلية

206
00:09:19,695 --> 00:09:21,845
تغير لونها مع مزاجك

207
00:09:21,935 --> 00:09:23,846
ألن يكون جميلاً أن تعرف

208
00:09:23,935 --> 00:09:27,371
إذا كانت أمك سعيدة أو حزينة أو غاضبة ؟

209
00:09:28,815 --> 00:09:31,375
لقد بعنا للتو القلادة الثمانمئة

210
00:09:36,135 --> 00:09:38,524
يا إلهي, أنا اعرف تلك النظرة

211
00:09:38,855 --> 00:09:40,129
أنتي تكرهين القارب

212
00:09:40,215 --> 00:09:42,854
لا, انه ليس القارب

213
00:09:44,055 --> 00:09:45,568
إنه فقط كل هذه الأمور عن عيد الأم

214
00:09:45,655 --> 00:09:47,671
و أنا بدأت بالتفكير كيف انني
لا أتحدث مع أمي

215
00:09:47,695 --> 00:09:51,734
لم أعد حتى أذكر عن ماذا كان جدالنا الغبي

216
00:09:51,815 --> 00:09:53,168
دعيني أنشط ذاكرتك

217
00:09:53,255 --> 00:09:54,791
لقد رأت صورة لك مع (راسل)
على الفيس بوك

218
00:09:54,815 --> 00:09:57,488
وعلى الرغم من انه طبيب
هددت بالتبرؤ منك

219
00:09:57,615 --> 00:10:00,573
إذا أستمريت بمواعدة رجل بشرته أغمق
من قهوة الفرابيتشينو

220
00:10:00,655 --> 00:10:02,566
حسناً, لقد فهمت

221
00:10:05,135 --> 00:10:06,534
انظري, تستطيعين دائماً الاتصال بها

222
00:10:06,615 --> 00:10:09,448
ليس أنني أفهم لماذا
تريدين فعل ذلك, او على السكايب

223
00:10:09,615 --> 00:10:10,968
إنها تحب ذلك

224
00:10:11,055 --> 00:10:12,966
أهالينا لديهم الإنترنت

225
00:10:13,055 --> 00:10:14,966
كيف يفعلون ذلك
مع هاتف دوار ؟

226
00:10:15,055 --> 00:10:17,523
مجمع مقطورات أفخر ؟

227
00:10:18,095 --> 00:10:20,768
متى أنت مخططة لكي تقولي لهم عنك و (ماكس) ؟

228
00:10:21,415 --> 00:10:22,415
أبداً

229
00:10:22,455 --> 00:10:24,111
أنا مخطوبة إلى مستثمر مصرفي يدعى (ستيفن)

230
00:10:24,135 --> 00:10:25,295
و لم نضع موعداً للزواج بعد

231
00:10:25,335 --> 00:10:26,711
لديه تعداد نطاف متدني
و انا أجري علاج نفسي

232
00:10:26,735 --> 00:10:27,735
هذه هي قصتي

233
00:10:27,815 --> 00:10:31,933
لربما اذا أخبرتيهم سيخفف ذلك الصدمة لي

234
00:10:32,335 --> 00:10:35,532
لا تحاولي حتى ان تحملي سرك على أكتاف سري

235
00:10:35,695 --> 00:10:37,970
عدا عن ذلك, انها في تكساس

236
00:10:38,255 --> 00:10:39,893
نحن بخير

237
00:10:41,295 --> 00:10:43,525
فقط لا أم لدينا في هذا الوقت من السنة

238
00:10:43,615 --> 00:10:45,651
هناك سبب لإنتقالنا الى جورجيا

239
00:10:45,735 --> 00:10:47,168
إنها تفسد كل شيء, أتذكرين ؟

240
00:10:47,255 --> 00:10:49,769
أنا أعني, على الأقل كل الشيء نحن نسمح له به

241
00:10:50,135 --> 00:10:52,205
أنا فقط أشعر, انه لا أسرة لدينا

242
00:10:53,535 --> 00:10:56,493
أنا أختك, أعيش في الباب المجاور لك

243
00:10:57,455 --> 00:10:59,207
شكراً جزيلاً

244
00:11:05,055 --> 00:11:06,124
شكراً

245
00:11:06,215 --> 00:11:07,364
ساخن بعض الشيء, احذر

246
00:11:10,095 --> 00:11:11,528
إنه حقاً ساخن

247
00:11:15,575 --> 00:11:18,487
عن ماذا أردت أن تتكلم ؟

248
00:11:18,575 --> 00:11:21,135
لقد بدا مهماً جداً

249
00:11:27,015 --> 00:11:28,892
يا إلهي ما الأمر

250
00:11:28,975 --> 00:11:30,294
... أنا

251
00:11:32,895 --> 00:11:33,895
... أنا

252
00:11:34,815 --> 00:11:36,168
لقد تزوجت

253
00:11:38,215 --> 00:11:39,489
هربت في الواقع

254
00:11:41,255 --> 00:11:42,768
متهور جداً

255
00:11:45,175 --> 00:11:46,403
لقد تزوجت ؟

256
00:11:46,495 --> 00:11:47,644
نعم

257
00:11:49,095 --> 00:11:51,051
انت ... لمن ؟

258
00:11:51,255 --> 00:11:52,654
لـ(تينا)

259
00:11:53,135 --> 00:11:54,284
لـ(تينا) ؟

260
00:11:54,575 --> 00:11:55,690
أجل, لـ(تينا)

261
00:11:56,855 --> 00:11:57,855
لـ(تينا) ؟

262
00:11:58,295 --> 00:11:59,295
توقفي عن قول لـ(تينا)

263
00:11:59,375 --> 00:12:04,403
أنا أسفة, انا مرتبكة جداً الأن

264
00:12:04,495 --> 00:12:07,089
أنا أعني, لقد ظننت أنكم انفصلتم
منذ وقت طويل

265
00:12:07,175 --> 00:12:08,175
لقد فعلنا

266
00:12:08,535 --> 00:12:10,048
لكن بعدها كان هنالك تلك المتعرية

267
00:12:10,535 --> 00:12:12,014
راقصة, أجل

268
00:12:12,135 --> 00:12:13,204
متعرية

269
00:12:13,335 --> 00:12:17,613
و بعد ذلك, انا و (تينا) عدنا لبعضنا

270
00:12:17,975 --> 00:12:19,454
...كيف لذلك

271
00:12:19,535 --> 00:12:21,014
لقد عدتم لبعضكم

272
00:12:23,215 --> 00:12:24,694
إنها المرأة المنشودة

273
00:12:27,735 --> 00:12:30,295
دعنا نقول المرأة التالية المنشودة

274
00:12:31,175 --> 00:12:32,210
أجل

275
00:12:33,055 --> 00:12:36,445
أنت تعلمين, لطالما احترمت الوفاق الذي بيننا

276
00:12:36,535 --> 00:12:38,173
أن نبقي حياتنا العاطفية منفصلة

277
00:12:38,255 --> 00:12:40,325
حتى تصبح دائمة

278
00:12:40,415 --> 00:12:43,054
و الذي حصل الأن

279
00:12:43,415 --> 00:12:48,808
حسناً, ما الذي سنقوله للصبيان

280
00:12:49,575 --> 00:12:52,851
لقد قلت لهم مسبقاً على الطريق الى المدرسة

281
00:12:53,015 --> 00:12:55,131
ماذا ؟ لقد قلت لهم مسبقاً ؟

282
00:12:55,215 --> 00:12:56,330
أجل

283
00:12:56,895 --> 00:13:00,012
على الطريق الى المدرسة ؟
مع الصبية الآخرين في السيارة

284
00:13:00,095 --> 00:13:03,292
لا, لقد انتظرت حتى خرج اولئك الأطفال

285
00:13:03,375 --> 00:13:05,013
لقد فعلت, جيد, هذا جيد

286
00:13:05,135 --> 00:13:09,048
إذاً, لقد كان ذلك لحظة مخططة بإحكام لكم

287
00:13:09,135 --> 00:13:11,251
هذا جيد, شكراً لإنتظارك لي

288
00:13:11,775 --> 00:13:13,606
كانوا متحمسين

289
00:13:14,135 --> 00:13:15,932
إنهم يعرفونها
و هم حقاً يحبونها

290
00:13:16,735 --> 00:13:17,850
أجل

291
00:13:20,895 --> 00:13:22,931
حسناً

292
00:13:25,415 --> 00:13:28,327
...يا إلهي, يجب علي أن

293
00:13:28,415 --> 00:13:30,531
أن ألتقي (جيسي) في التدريب

294
00:13:30,615 --> 00:13:32,014
...آسفة, لا أقصد أن

295
00:13:32,095 --> 00:13:33,494
لا, لا, لا

296
00:13:34,255 --> 00:13:36,071
أردت أن أتأكد أنك سمعت الأمر مني أولاً

297
00:13:36,095 --> 00:13:37,608
أجل, أعلم, أعلم

298
00:13:38,375 --> 00:13:39,603
حسناً, نعم

299
00:13:42,415 --> 00:13:43,973
أنا سعيدة من أجلك

300
00:13:44,415 --> 00:13:45,734
شكراً

301
00:14:05,655 --> 00:14:08,123
مرحباً (برادلي) هل ستشاركنا عند
السواري اليوم

302
00:14:08,215 --> 00:14:10,285
ليس اليوم, (بيث آن), لا

303
00:14:11,455 --> 00:14:12,649
مرحباً يا أخوات

304
00:14:21,455 --> 00:14:23,093
نريد أن نتحدث إليك, هيا (جودي)

305
00:14:23,175 --> 00:14:26,247
(برادلي) هنالك تلك الأم الجديدة في المدرسة
و نريد أن نرتب لك موعداً معها

306
00:14:26,415 --> 00:14:27,415
إنها مطلقة حديثاً

307
00:14:27,495 --> 00:14:28,495
ليس حديثاً جداً

308
00:14:28,575 --> 00:14:31,487
إنها إحدى اولئك الأشخاص ذو الأجساد
المثالية المزعجة التي تعيش في النادي

309
00:14:31,615 --> 00:14:32,889
لكن مع نهدين, نهدين كبيرين

310
00:14:33,015 --> 00:14:34,015
أنا أعني نهدين كبيرين

311
00:14:34,095 --> 00:14:35,448
انظروا سيداتي, أنا حقاً أقدر

312
00:14:35,535 --> 00:14:37,253
أعتنائكم بي هكذا

313
00:14:37,335 --> 00:14:39,724
لكنني لا أعتقد أنني جاهز حتى الأن

314
00:14:39,855 --> 00:14:42,015
لكن عندما أكون, بالتأكيد سأتكلم معكم

315
00:14:42,055 --> 00:14:43,534
سأكون غبياً إن لم أفعل

316
00:14:43,855 --> 00:14:45,607
ما هي مخططاتك لعيد الأم ؟

317
00:14:48,295 --> 00:14:51,128
لا مخططات, لن نقوم بالاحتفال

318
00:14:51,495 --> 00:14:54,293
فكرت بهذا كثيراً و مطولاً و صدقوني

319
00:14:54,375 --> 00:14:56,093
أعتقد أن الأفضل للبنات

320
00:14:56,175 --> 00:14:57,927
أن يتجاوزا هذا اليوم كله

321
00:14:58,015 --> 00:15:01,849
تعلمون, فقط عاملوه و كأنه يوم أحد عادي
لا شيء مميز

322
00:15:01,935 --> 00:15:04,005
ما رأيكم بهذا ؟

323
00:15:04,895 --> 00:15:07,204
بالتأكيد لا -
خطأ كبير (برادلي) -

324
00:15:07,415 --> 00:15:10,009
(دانا) لن تحب هذا -
فقط فكر بالأطفال -

325
00:15:10,935 --> 00:15:12,375
انظروا يا شباب, إنها (ميراندا)

326
00:15:12,415 --> 00:15:13,791
<i>هل أنا حقاً أتكلم مع (ميراندا كولنز) ؟</i>

327
00:15:13,815 --> 00:15:16,693
<i>هل أنا حقاً أتكلم مع (إيديث) من (واكينشو) ؟</i>

328
00:15:16,775 --> 00:15:17,844
<i>تفضلي (إيديث)</i>

329
00:15:17,975 --> 00:15:20,535
هل أستطيع أن أرى السوار بشكل أقرب من فضلك ؟

330
00:15:22,535 --> 00:15:23,763
من دواع سروري

331
00:15:26,215 --> 00:15:27,967
كيف ذلك (إيديث) ؟

332
00:15:28,055 --> 00:15:30,774
<i>إنه جميل, سأخذ إثنان</i>

333
00:15:30,895 --> 00:15:33,728
و لن يكلفك هذا شيئاً

334
00:15:34,935 --> 00:15:36,414
عظيم, جيد

335
00:15:36,535 --> 00:15:37,968
تمريرات خفيفة جيدة يا شباب

336
00:15:38,055 --> 00:15:40,808
إمي قالت أن أمك كانت ملازماً
مع قوات البحرية

337
00:15:40,895 --> 00:15:42,487
و والدك كان جندياً بالبحرية أيضاً ؟

338
00:15:42,575 --> 00:15:44,327
أجل, كان رقيباً أول

339
00:15:44,415 --> 00:15:45,895
هيا, علينا أن نكون نشيطين

340
00:15:45,935 --> 00:15:47,209
هو بالتأكيد يعلم كيف يصرخ

341
00:15:47,295 --> 00:15:49,391
إركلها حيث سيكونون ليس حيث يكونون

342
00:15:49,415 --> 00:15:51,751
لأنهم لن يكونوا موجودين في الوقت
التي تصل به الكرة

343
00:15:51,775 --> 00:15:53,493
(لينر) هيا (رايتش)

344
00:15:53,575 --> 00:15:55,008
و هذا مثال على ذلك

345
00:15:55,375 --> 00:15:56,967
(رايتشل) عليك أن تتنشطي, هيا

346
00:15:58,255 --> 00:16:00,405
شكراً لكٍ (فيكي) شكراً على مساعدتك

347
00:16:02,015 --> 00:16:04,404
(إيفيلين) ماذا تفعلين ؟

348
00:16:04,575 --> 00:16:06,531
هل ترسلين رسائل نصية ؟
هل تفعلين ؟

349
00:16:06,815 --> 00:16:08,885
لا يوجد إرسال رسائل نصية في كرة القدم

350
00:16:08,975 --> 00:16:11,808
أعني هناك ركض و قفز و تواصل بالعين

351
00:16:11,895 --> 00:16:13,169
ضحك و حتى بكاء

352
00:16:13,255 --> 00:16:14,290
لكن لا رسائل نصية

353
00:16:14,375 --> 00:16:15,888
أرجوك ضعي هذا بعيداً, حسناً ؟

354
00:16:20,215 --> 00:16:21,443
ماذا ؟

355
00:16:21,535 --> 00:16:23,093
(توماس) يشاهدك

356
00:16:24,815 --> 00:16:27,329
أجل يشاهدني و أنا أخفق, شكراً

357
00:16:29,135 --> 00:16:30,568
عودوا إلى كرة القدم

358
00:16:33,135 --> 00:16:34,887
أعتقد أن (تومي) هناك, حسناً

359
00:16:35,495 --> 00:16:37,133
! هيا

360
00:16:37,455 --> 00:16:39,375
حسناً, هيا

361
00:16:40,295 --> 00:16:41,489
! ها نحن ذا

362
00:16:41,655 --> 00:16:42,690
! جميل

363
00:16:42,775 --> 00:16:45,164
(رايتشل) سانحة -
طارديها, أحسنت -

364
00:16:45,495 --> 00:16:48,009
! هدف

365
00:16:48,095 --> 00:16:49,323
أحسنتٍ صنعاً

366
00:16:49,415 --> 00:16:52,646
(إيفيلين) من أفضلك أرسلي لابنتي رسالة
أحسنت صنعاً" شكراً"

367
00:16:53,335 --> 00:16:55,405
إنها متصلة, هل أنت مستعدة

368
00:16:55,495 --> 00:16:57,167
أجل, أنا مستعدة

369
00:17:03,415 --> 00:17:04,643
مرحباً أمي, أنا (جابي)

370
00:17:05,375 --> 00:17:06,967
هل تسمعينني ؟

371
00:17:07,815 --> 00:17:09,806
<i>ليس جهاز اتصال لاسلكي أمي</i>

372
00:17:10,535 --> 00:17:13,049
"أعتقد أن هذا "الاسكيب
يجعلني أرى الناس

373
00:17:13,175 --> 00:17:14,210
أنا لا أرى شيئاً

374
00:17:14,295 --> 00:17:17,253
"يدعي "سكايب" ليس "سكيب
فقط إضغطي أبدأ الفيديو

375
00:17:17,335 --> 00:17:18,370
<i>لقد فعلت</i>

376
00:17:18,455 --> 00:17:20,730
حاولي مجدداً, إضغطي على صورة كاميرا الفيديو

377
00:17:20,815 --> 00:17:22,248
<i>لا أملك واحدة منهم</i>

378
00:17:22,335 --> 00:17:23,529
<i>أجل, انت تملكين أمي</i>

379
00:17:23,615 --> 00:17:26,129
لا لا أملك صورة فيديو لعينة

380
00:17:27,015 --> 00:17:29,051
<i>حسناً لقد فعلت</i>
مرحباً -

381
00:17:29,135 --> 00:17:31,091
<i>لقد وصلك الكريستال, لقد أرسلته منذ وقت قصير</i>

382
00:17:31,175 --> 00:17:33,175
<i>لم أرد المجازفة بأن يصل متأخراً يوم عيد الأم</i>

383
00:17:33,295 --> 00:17:35,151
<i>أن أعرف أن لا نهاية لهذا الحديث</i>

384
00:17:35,175 --> 00:17:36,449
<i>إني أحبه</i>

385
00:17:36,695 --> 00:17:39,573
<i>لست متأكدة حول خرافة تغيير اللون</i>

386
00:17:39,655 --> 00:17:43,568
<i>و أحب مقدمة تلك برنامج البيع على التلفزيون
(ميراندا)</i>

387
00:17:43,655 --> 00:17:45,486
<i>هل تعرفين أحداً يعرفها</i>

388
00:17:45,575 --> 00:17:47,372
<i>إنها في فندق في (أتلانتا)</i>

389
00:17:48,415 --> 00:17:50,007
لا, لا أعلم

390
00:17:50,095 --> 00:17:52,928
لكن هناك شخص يعرفك

391
00:17:54,535 --> 00:17:56,135
لا استطيع فعل ذلك

392
00:17:56,215 --> 00:17:57,831
<i>أين ذهبت ؟</i>

393
00:17:57,855 --> 00:17:59,447
<i>كل ما أراه هو القرميد</i>

394
00:17:59,535 --> 00:18:01,093
<i>مرحباً</i>

395
00:18:01,175 --> 00:18:03,006
<i>مرحباً</i>

396
00:18:03,855 --> 00:18:05,686
<i>مرحباً, أمي</i>

397
00:18:07,735 --> 00:18:08,884
هل أعرفك ؟

398
00:18:09,615 --> 00:18:11,253
<i>جميل أن أراك أيضاً</i>

399
00:18:11,415 --> 00:18:14,293
<i>و أخيراً اتصلت للإعتذار بعد كل هذا الوقت</i>

400
00:18:14,575 --> 00:18:16,452
لا, فقط أتصلت للاتصال

401
00:18:16,535 --> 00:18:19,447
(جابي) أخبرتني أنك لم تعودي
تواعدين ذلك الرجل الهندي

402
00:18:19,575 --> 00:18:20,974
<i>و أخيراً عدت الى رشدك</i>

403
00:18:21,095 --> 00:18:24,007
<i>لكنني لن ازعجك بها و أقول لك
"لقد قلت لك هذا"</i>

404
00:18:24,095 --> 00:18:25,847
<i>لكن, لقد قلت لك هذا</i>

405
00:18:25,935 --> 00:18:27,448
حسناً, أين أبي ؟

406
00:18:27,975 --> 00:18:31,365
إنه يتناول الغذاء

407
00:18:31,735 --> 00:18:33,088
<i>مرحباً أبي</i>

408
00:18:35,255 --> 00:18:38,804
<i>هذه هي فتاتي الصغيرة, على التلفاز</i>

409
00:18:39,775 --> 00:18:42,084
<i>أنا سعيد لرؤيتك تتحدثين مع أمك</i>

410
00:18:42,255 --> 00:18:44,246
حان وقت الإعتذار

411
00:18:44,335 --> 00:18:45,609
<i>أنت تبدو بخير, أبي</i>

412
00:18:45,735 --> 00:18:47,088
لا, هو يظن ذلك

413
00:18:47,535 --> 00:18:50,845
على أن أقول (جيس), لم تكبري كثيراً

414
00:18:50,935 --> 00:18:51,935
شكراً

415
00:18:51,975 --> 00:18:53,391
<i>لماذا لا تستطعين أن تجدي رجلاً ناجحاً ؟</i>

416
00:18:53,415 --> 00:18:55,371
<i>كما فعلت أختك مع ذلك الشخص (ستيفين)</i>

417
00:18:55,455 --> 00:18:58,015
أنا أعني صدقيني أنا أحب (جابي)

418
00:18:58,095 --> 00:19:00,325
لكنها تبدو كثيراً مثل والدك

419
00:19:00,415 --> 00:19:02,406
لأن تكون التي حصلت على رجل أولاً

420
00:19:03,095 --> 00:19:04,130
شكراً, أمي

421
00:19:05,815 --> 00:19:09,012
حسناً, اتصلت فقط لأقول مرحباً

422
00:19:09,095 --> 00:19:10,847
<i>و أيضاً اتصلت لأقول لك</i>

423
00:19:10,935 --> 00:19:15,963
<i>أنه مهما حصل بيننا, ستبقين دائماً أمي</i>

424
00:19:18,255 --> 00:19:21,565
لذا أردت أن اخبرك عن

425
00:19:23,895 --> 00:19:25,647
<i>ماذا ؟</i>

426
00:19:25,815 --> 00:19:28,283
انظر إنها ماما و الخالة (جابي)

427
00:19:28,375 --> 00:19:29,285
علي أن أذهب
علي أن أذهب

428
00:19:29,375 --> 00:19:30,471
<i> تريدين ان تخبرينني عن ماذا ؟</i>

429
00:19:30,495 --> 00:19:32,929
مرحباً, أتريد أن تراها ؟ -
مرحباً يا رفاق -

430
00:19:33,055 --> 00:19:34,568
و لقد ذهبت

431
00:19:34,655 --> 00:19:36,964
على الأقل قامت بالأتصال بك

432
00:19:37,695 --> 00:19:38,923
لربما حصلت على موعد

433
00:19:39,015 --> 00:19:40,926
مرحباً يا حلوتي -
مرحباً -

434
00:19:41,015 --> 00:19:42,111
مع من كنت تتكلمين ؟

435
00:19:42,135 --> 00:19:43,135
"على "السناب شات

436
00:19:43,175 --> 00:19:44,733
ما أنت, عمرك 12 عاماً ؟

437
00:19:44,815 --> 00:19:46,294
لا, انه ممتع

438
00:19:47,495 --> 00:19:50,009
هذا مثير جداً يا رفاق

439
00:19:50,815 --> 00:19:55,331
أول منامة لكم مع أبوكم و ...الشخص الجديد

440
00:19:55,855 --> 00:19:57,368
ماذا تريدين منا أن ندعوها ؟

441
00:19:57,455 --> 00:19:59,207
هل تريدين منا أن ندعوها ماما أيضاً

442
00:19:59,295 --> 00:20:00,853
لا, حتماً لا

443
00:20:00,935 --> 00:20:03,165
نادوا لها ما يأتي طبيعياً

444
00:20:03,295 --> 00:20:05,490
لكنني أقول أن سيدة جيد

445
00:20:06,775 --> 00:20:09,494
! مرحباً

446
00:20:09,815 --> 00:20:11,089
ما الأخبار يا فتية ؟

447
00:20:11,175 --> 00:20:12,324
مرحباً (هنري)

448
00:20:12,415 --> 00:20:13,415
مرحباً (ساندي)

449
00:20:13,495 --> 00:20:14,644
مرحباً (تينا)

450
00:20:14,735 --> 00:20:15,850
مرحباً يا فتية

451
00:20:16,095 --> 00:20:17,847
مرحباً

452
00:20:18,015 --> 00:20:20,006
يا إلهي, مبروك

453
00:20:20,535 --> 00:20:22,526
شكراً, أليس الأمر مثير جداً ؟

454
00:20:22,655 --> 00:20:24,407
إنه مثير

455
00:20:24,495 --> 00:20:26,531
لقد ظننت أنك عدتي الى لوس أنجلس

456
00:20:26,615 --> 00:20:27,615
أجل, فقط لوقت قصير

457
00:20:27,695 --> 00:20:28,923
قال الناس أنه يجب أن أعمل كعارضة

458
00:20:29,015 --> 00:20:30,687
أجل

459
00:20:30,815 --> 00:20:32,931
لكن هناك شخص أقنعني بأن أعود إلى هنا

460
00:20:34,135 --> 00:20:35,773
يا فتيان, لقد حضّرت بعض الكعك

461
00:20:35,855 --> 00:20:39,006
لـ(بيتر) الجيتار
و لـ(مايكي) كرات البيسبول

462
00:20:39,135 --> 00:20:40,887
شكراً
شكراً (تينا)

463
00:20:40,975 --> 00:20:42,124
أنهم عظيمون

464
00:20:42,215 --> 00:20:43,568
أجل, هيا الى الداخل

465
00:20:43,655 --> 00:20:45,168
حسناً, وداعاً يا شباب

466
00:20:45,255 --> 00:20:46,551
استمتعوا بوقتكم -
أراكي غداً -

467
00:20:46,575 --> 00:20:48,088
وداعاً (ساندي)

468
00:20:48,215 --> 00:20:50,171
غردي لي بالتويتر إذا اردتي الإطمئنان
أو أي شيء

469
00:20:50,255 --> 00:20:51,654
أو تفقدي حسابي الإنستغرام

470
00:20:51,735 --> 00:20:53,511
سأنشر بعض الصور عندما ألتقط بعضاً جميلات

471
00:20:53,535 --> 00:20:55,685
أجل, هذا مثير

472
00:20:58,815 --> 00:21:00,726
"غردي لي"

473
00:21:03,895 --> 00:21:06,284
هي للتو .. هل قالت للتو غردي لي ؟ -
هل فعلت ؟ -

474
00:21:06,375 --> 00:21:07,671
أعتقد أنها قالت غرديني

475
00:21:07,695 --> 00:21:09,367
لم أسمع هذا -
أوه (هنري) -

476
00:21:09,815 --> 00:21:11,646
! هيا -
كنت أعلم أنها اصغر سناً و لكن -

477
00:21:11,735 --> 00:21:13,009
إنها تقريباً ثلاثين

478
00:21:13,135 --> 00:21:15,444
"إنها تقريباً ثلاثين" -
بعد عدة سنوات -

479
00:21:15,535 --> 00:21:16,684
يا إلهي

480
00:21:16,775 --> 00:21:18,447
و ما الذي ترتديه

481
00:21:20,375 --> 00:21:21,967
ما الذي تريدين مني أن أفعل ؟

482
00:21:22,055 --> 00:21:23,773
أن أطلب منها أن تلبس ملابساً عتيقة ؟

483
00:21:23,855 --> 00:21:27,894
لا فقط أخبرها أن تلبس, ان ترتدي بنطالاً

484
00:21:27,975 --> 00:21:30,170
هذا ليس لائقاً للأولاد

485
00:21:30,255 --> 00:21:31,813
تستطيع أن ترى كل شيء يظهر إلى الخارج

486
00:21:31,895 --> 00:21:33,487
بالحديث عن الأطفال -
ماذا ؟ -

487
00:21:33,575 --> 00:21:34,644
عيد الأم

488
00:21:34,735 --> 00:21:36,646
ماذا عن عيد الأم ؟

489
00:21:36,735 --> 00:21:40,648
كنت أتسآل اذا كنت نسطيع أن نأخذ الأطفال
لنصف يوم

490
00:21:40,775 --> 00:21:42,811
..بما أن (تينا) عملياً أصبحت

491
00:21:42,895 --> 00:21:44,044
توقف

492
00:21:44,135 --> 00:21:46,968
لا, لا, لا, لا تقل هذا حتى

493
00:21:47,055 --> 00:21:48,613
تعلمين ما أعنيه -
لا, لا, لا, لا -

494
00:21:48,695 --> 00:21:50,094
لقد تزوجت منذ خمس سواني مضت

495
00:21:50,175 --> 00:21:52,484
هل تستطيعين فقط .. هل نستطيع فقط
أن نتمهل قليلاً

496
00:21:52,575 --> 00:21:53,803
أنتي غاضبة, حسناً

497
00:21:53,895 --> 00:21:56,090
على الأقل فكري بالموضوع من
أجل مصلحة الأطفال

498
00:21:56,175 --> 00:21:57,847
لقد فعلت للتو -
حسناً -

499
00:21:57,935 --> 00:21:58,935
...تستطيع

500
00:21:59,015 --> 00:22:02,212
تستطيع أن تأخذ عيد العلم, أو عيد جرذ الأرض

501
00:22:02,295 --> 00:22:04,286
أي من تلك الأيام
عيد الأب

502
00:22:04,895 --> 00:22:06,567
كنت أسأل فقط

503
00:22:06,655 --> 00:22:08,134
أجل أعلم و لقد فعلت للتو

504
00:22:08,215 --> 00:22:09,534
غير معقول

505
00:22:18,815 --> 00:22:20,692
أعتذر عن مقاطعة استجمامك

506
00:22:20,815 --> 00:22:24,444
لكن عميل (ميراندا)
(لانس والس) يريد أن يراك حالاً

507
00:22:25,495 --> 00:22:27,247
(لانس) أنا هنا, أنا هنا -
حسناً حسناً -

508
00:22:27,335 --> 00:22:29,212
(ميراندا) توافق على ملصق توقيع الكتب

509
00:22:29,295 --> 00:22:31,126
و الفائزين بالمقالة جاهزين

510
00:22:31,215 --> 00:22:33,455
حسناً, الأن تريد بعض مهندسي الديكور

511
00:22:33,495 --> 00:22:34,974
إنها تكره شكل العرض

512
00:22:35,055 --> 00:22:37,933
لدينا بعض الطلبات من مهندسي ديكور

513
00:22:38,015 --> 00:22:39,175
لكن هذه أحبها أكثر الشيء

514
00:22:39,215 --> 00:22:41,524
أسمها (ساندي نيوهاوس) -
لماذا ؟ -

515
00:22:41,615 --> 00:22:42,889
إنها تعيش في أتلانتا

516
00:22:42,975 --> 00:22:45,443
إنها تصمم غرف معيشة, مطاعم راقية

517
00:22:45,535 --> 00:22:46,655
و بهو فندق 5 نجوم

518
00:22:46,735 --> 00:22:48,691
حسناً, تبدو مبتسمةً و سعيدة

519
00:22:48,775 --> 00:22:50,655
تأكدي أن تلتقي (ميراندا) قبل أن نخرج

520
00:22:50,735 --> 00:22:52,407
..حسناً, سأصنع -
! هدف -

521
00:22:54,335 --> 00:22:55,734
مهلاً, انتظر, انتظر

522
00:22:55,935 --> 00:22:57,334
مهلاً يا ميسي

523
00:22:57,415 --> 00:22:59,212
هذا ليس ملعباً, هذا بهو

524
00:22:59,295 --> 00:23:00,295
لا, لا, لا -
بهو -

525
00:23:00,335 --> 00:23:02,895
هؤلاء أطفال مدير تنفيذي مهم من (أتش إس إن)

526
00:23:02,975 --> 00:23:04,647
نحن نقوم بترفيههم هذا الاسبوع

527
00:23:05,015 --> 00:23:06,687
يا سيد, هل أستطيع أن أسترجع كرتي

528
00:23:06,975 --> 00:23:09,933
ها نحن ذا, أجل كرة القدم هي الأفضل

529
00:23:10,015 --> 00:23:11,191
! كرة القدم هي الأفضل

530
00:23:11,215 --> 00:23:12,911
و سيكونون معنا كل الأسبوع هؤلاء الأطفال

531
00:23:12,935 --> 00:23:14,288
نعم, سيكونون

532
00:23:27,215 --> 00:23:28,614
أبي العشاء جاهز

533
00:23:42,535 --> 00:23:43,888
أمي أحبت الكاريوكي

534
00:23:46,015 --> 00:23:47,050
أتذكر ؟

535
00:23:47,135 --> 00:23:49,171
أجل, بالتأكيد أفعل

536
00:23:49,495 --> 00:23:51,645
هيا, لنأكل أبي, هيا

537
00:23:51,735 --> 00:23:52,963
لنذهب

538
00:23:53,055 --> 00:23:54,204
! هيا

539
00:23:54,295 --> 00:23:56,206
حسناً حسناً -
ماذا تفعل ؟ -

540
00:24:00,575 --> 00:24:04,011
<i>فيديو الكاريوكي هذا لك فقط (برادلي)</i>

541
00:24:04,935 --> 00:24:08,211
<i>و إلى حبيباتي بالمنزل (رايتشل) و (فيكي)</i>

542
00:24:08,895 --> 00:24:10,772
<i>أنا أحبكم كثيراً</i>

543
00:24:11,135 --> 00:24:13,968
<i>سأكون بالمنزل قبل أن تعلموا ذلك</i>

544
00:24:16,535 --> 00:24:18,048
<i>أحبكم</i>

545
00:24:18,135 --> 00:24:19,454
<i>أحبكم يا رفاق</i>

546
00:24:20,215 --> 00:24:23,093
هل تستطيع أن تذهب إلى السوبر ماركت من أجلي ؟
من فضلك

547
00:24:23,975 --> 00:24:26,535
أجل, أجل, بالطبع

548
00:24:26,615 --> 00:24:29,288
..أنا, ما

549
00:24:30,935 --> 00:24:32,163
ما الذي نحتاجه ؟

550
00:24:32,255 --> 00:24:34,325
نحن نحتاج إلى العصير, البيض

551
00:24:34,415 --> 00:24:35,768
بيض

552
00:24:36,175 --> 00:24:38,245
خبز بالطبع -
أجل -

553
00:24:38,415 --> 00:24:41,532
نحتاج إلى الموز, و سدادات قطنية أنثوية

554
00:24:41,615 --> 00:24:42,730
أجل

555
00:24:46,455 --> 00:24:47,683
ما هو ذلك ؟

556
00:24:47,775 --> 00:24:48,775
سدادات قطنية أنثوية

557
00:24:48,855 --> 00:24:51,085
لربما هذا شيء يستطيع الإنتظار, أتعتقدين ؟

558
00:24:51,335 --> 00:24:53,405
لا

559
00:24:53,495 --> 00:24:54,689
أنا فقط سأكتب
"ت"

560
00:24:54,775 --> 00:24:55,844
أنا أعرف ما الذي يعنيه ذلك

561
00:24:55,935 --> 00:24:56,935
حسناً, جيد

562
00:24:56,975 --> 00:24:58,454
حسناً, ها انت ذا

563
00:24:58,975 --> 00:25:00,693
أنا مشتاقةُ لكم كثيراً

564
00:25:00,775 --> 00:25:03,084
<i>إمي لقد كنا سوية , منذ ساعتين</i>

565
00:25:03,175 --> 00:25:05,086
أعلم, أعلم, لكني أحبكم

566
00:25:05,175 --> 00:25:07,291
و أشتاق لكم عندما لا تكونون هنا

567
00:25:08,175 --> 00:25:11,611
إذاً, هل أنتم متأكدون تريدون البقاء في منزل
والدكم

568
00:25:11,735 --> 00:25:13,726
.. لأني أستطيع -
وداعاً أمي -

569
00:25:13,815 --> 00:25:15,089
حسناً, وداعاً

570
00:25:16,175 --> 00:25:17,972
أنا أيضاً أدخل

571
00:25:18,055 --> 00:25:22,207
أدخل بكل شيء -
واحد, اثنين, ثلاثة -

572
00:25:22,295 --> 00:25:23,694
يا إلهي

573
00:25:23,775 --> 00:25:25,731
لقد ربحت مجدداً -
غير ممكن -

574
00:25:35,175 --> 00:25:38,565
إذاً, عيد الأم سيأتي و أنا سأمضيه
مع أمي

575
00:25:38,655 --> 00:25:41,089
أخرجتها مع آخر صديق لي

576
00:25:41,175 --> 00:25:42,494
و هو يذهب إلى الحمام

577
00:25:42,575 --> 00:25:44,406
و هو ليس حتى خارج مدى السمع كانت تقول

578
00:25:44,495 --> 00:25:45,631
إنه مقبول على ما أعتقد

579
00:25:45,655 --> 00:25:47,975
لكن أهذا الأنف التي تريدين أن تريه على وجه
ابنتك ؟

580
00:25:49,415 --> 00:25:50,564
هذا هو وقتي

581
00:25:50,655 --> 00:25:52,725
شكراً جزيلاً جميعاً

582
00:25:52,815 --> 00:25:55,249
هذه كانت (جينيفيف جوي)

583
00:25:55,335 --> 00:25:57,610
مرة أخرى سيداتي سادتي

584
00:25:57,695 --> 00:25:59,765
أهلاً بكم في مسابقة (بكهيد) للكوميديا

585
00:25:59,855 --> 00:26:02,767
مع مضيفكم, أسطورة السيارات المستعملة السابق

586
00:26:02,895 --> 00:26:07,127
و الأن مالك لنادي كوميديا السيد (والي بيرن)

587
00:26:07,215 --> 00:26:08,933
شكراً, شكراً

588
00:26:09,015 --> 00:26:10,767
حسناً, الشاب القادم التالي

589
00:26:10,855 --> 00:26:13,415
هو شاب من الجزيرة في البركة

590
00:26:13,535 --> 00:26:18,086
التي أعطتنا الأستعمار و (هيو جرانت)
و الطاعون
<font color="#ff0000">يقصد بهذا إنجلترا</font>

591
00:26:18,175 --> 00:26:21,531
من فضلك صفقوا لـ(زاك زيم)

592
00:26:21,695 --> 00:26:25,244
(زاك زيم) أستمتعوا

593
00:26:28,695 --> 00:26:32,529
مساء الخير مرحباً, أنا (زاك)
الأصل من بريطانيا

594
00:26:32,615 --> 00:26:35,971
حالياً أعيش في (اطلانطا جورجياً ) مع صديقتي

595
00:26:36,095 --> 00:26:38,848
صديقتي التي مؤخراً ولدت طفلةً

596
00:26:38,935 --> 00:26:40,926
لا لا تصفقوا

597
00:26:41,015 --> 00:26:42,892
إنها ليست مني

598
00:26:43,015 --> 00:26:45,290
لا, إنها مني, آمل ذلك

599
00:26:46,575 --> 00:26:49,043
إنها رائعة, صديقتي أمريكية

600
00:26:49,135 --> 00:26:52,411
لكنها يائسة لكي تحصل طفلتنا
على لهجة بريطانية

601
00:26:52,615 --> 00:26:55,288
هذا كل ما تريده, هي حتى لا تتكلم مع الطفلة
جدياً

602
00:26:55,375 --> 00:26:57,013
يجب علي أن أقرأ لـ(كايتي) كل ليلة

603
00:26:57,095 --> 00:26:58,926
كل الأطفال الأخرين يشاهدون برنامج
شارع سمسم

604
00:26:59,015 --> 00:27:01,370
و طفلتنا جالسة تشاهد مسلسل (دير دواتن)

605
00:27:02,575 --> 00:27:05,294
أنتم تلاحظون أنني أقول صديقتي, خمس سنوات

606
00:27:05,375 --> 00:27:08,572
و نحن لسنا متزوجين بعد, و يا رجل
هل قمت بالسؤال

607
00:27:08,655 --> 00:27:10,646
لقد كان عذاباً كافياً بأن أجعلها تحدث

608
00:27:10,735 --> 00:27:12,407
حسابها على الفيسبوك من عازبة

609
00:27:12,575 --> 00:27:15,214
قلت لها, خمس سنوات و لدينا طفلة

610
00:27:15,295 --> 00:27:18,048
"ألا تستطيعين على الأقل جعلها "علاقة معقدة

611
00:27:18,135 --> 00:27:19,534
و يصبح الوضع محرجاً

612
00:27:19,655 --> 00:27:21,486
كيف نعرف بعضنا للناس

613
00:27:21,615 --> 00:27:22,968
عندما أعرف (كريستين)

614
00:27:23,055 --> 00:27:25,205
أقدمها كضوء حياتي

615
00:27:25,335 --> 00:27:28,805
أغنية روحي و أم طفلتي

616
00:27:28,895 --> 00:27:31,045
و هي تقدمني كشريكها في السكن

617
00:27:33,975 --> 00:27:37,650
و هذا يوم عظيم
...كل عام و أنتم بألف خير

618
00:27:42,015 --> 00:27:45,451
أنستطيع أن نعود للحظة لموضوع أننا لسنا
متزوجين ؟

619
00:27:45,535 --> 00:27:48,254
هيا, أرجوك, أنا تعبة جداً

620
00:27:48,335 --> 00:27:49,529
أنا تعبة جداً

621
00:27:49,615 --> 00:27:53,733
أنا أحبك (كريستين) و أريد أن أتزوجك

622
00:27:53,855 --> 00:27:57,325
لكنني أعتقد أنني لا أريد أن أشعر بالرفض
بعد الأن

623
00:28:03,895 --> 00:28:07,649
هناك شيء لا تقوليه لي لكنك تستطيعين

624
00:28:08,215 --> 00:28:11,810
مهما كان, نستطيع تجاوزه, اذا كنا مرتبطين

625
00:28:12,615 --> 00:28:14,048
لا أعلم

626
00:28:14,815 --> 00:28:16,328
(زاك) أنا فقط

627
00:28:17,815 --> 00:28:20,010
لا أعلم

628
00:28:21,815 --> 00:28:23,771
لا أعلم أيضاً

629
00:28:24,935 --> 00:28:28,325
إذاً هل تريدين استراحة ؟

630
00:28:29,335 --> 00:28:32,407
ماذا ؟ لا أبداً

631
00:28:32,495 --> 00:28:36,170
أنا فقط .. احتاج المزيد من بعض الوقت

632
00:28:37,415 --> 00:28:39,007
لن أنتظر إلى الأبد

633
00:28:52,695 --> 00:28:54,174
أنا أعلم, سأخذها

634
00:28:55,175 --> 00:28:57,086
سأخذها, هل أحصل قبلة أيضاً ؟

635
00:28:57,175 --> 00:28:58,324
ماما تريد قبلة

636
00:28:58,895 --> 00:29:00,214
شكراً, ماما قبلة

637
00:29:01,015 --> 00:29:02,926
ماما قبلة -
ماما قبلة -

638
00:29:03,015 --> 00:29:04,050
(ساندي)

639
00:29:04,175 --> 00:29:05,528
مرحباً -
مرحباً -

640
00:29:05,735 --> 00:29:06,884
مرحباً

641
00:29:07,055 --> 00:29:08,886
مرحباً, مرحباً, مرحباً

642
00:29:09,055 --> 00:29:10,773
هذه صديقتي (كريستين)

643
00:29:10,855 --> 00:29:11,970
مرحباً (كريستين)

644
00:29:12,055 --> 00:29:13,071
هذه الصغيرة (كايتي)

645
00:29:13,095 --> 00:29:14,631
(كريستين) و أنا التقينا عند
متجر أمي و أنا

646
00:29:14,655 --> 00:29:15,655
جميل

647
00:29:15,735 --> 00:29:16,735
كيف جرى الأمر ؟

648
00:29:17,055 --> 00:29:19,011
لقد حصلت على مقابلة -
عظيم -

649
00:29:19,095 --> 00:29:20,991
لا أعرف ما الذي سيحصل لكن تعلمين

650
00:29:21,015 --> 00:29:22,831
على الأقل أنا فقط آمل بأن أحصل على شيء

651
00:29:22,855 --> 00:29:24,493
.. ليبقي ذهني بعيداً عن كل

652
00:29:24,615 --> 00:29:25,968
أجل -
أنت تعلمين -

653
00:29:26,055 --> 00:29:28,888
إذاً, زوج (ساندي) السابق تزوج من جديد

654
00:29:28,975 --> 00:29:30,488
من امرأة كأن عمرها 12 عام

655
00:29:30,575 --> 00:29:31,803
إذاً

656
00:29:32,975 --> 00:29:35,031
في الحقيقة كنت سأقول رحلات السيارة
تعبئة وجبات الغذاء

657
00:29:35,055 --> 00:29:36,966
لكن أنت تعلمين, أو ذلك أيضاً

658
00:29:37,055 --> 00:29:38,551
لا أريد أن أشغل ذهني بهذا

659
00:29:38,575 --> 00:29:39,690
أنا آسفة

660
00:29:39,775 --> 00:29:40,815
! أنا آسفة
الأمر فقط

661
00:29:40,895 --> 00:29:42,214
كنا في موضوع الزواج

662
00:29:42,255 --> 00:29:46,089
.. و هي في حالة تردد, و هي

663
00:29:46,215 --> 00:29:47,967
أفهم هذا
أفهم هذا

664
00:29:48,135 --> 00:29:49,751
إذاً هذا ما يحصل هنا

665
00:29:49,775 --> 00:29:51,003
أجل -
مرحباً -

666
00:29:51,095 --> 00:29:53,015
أجل نحن نتفهم الموضوع

667
00:29:53,095 --> 00:29:55,689
لكن أتعرفين ماذا, لن تتأكدي حتى
تعطي الأمر فرصة, هذه الحقيقة

668
00:29:55,775 --> 00:29:56,775
أجل

669
00:29:56,935 --> 00:30:02,168
حقاً, هل كنتي متأكدة ؟

670
00:30:02,255 --> 00:30:03,734
هل تكونين أبداً متأكدة ؟

671
00:30:03,815 --> 00:30:04,850
أنا كنت متأكدة

672
00:30:04,935 --> 00:30:06,653
هل كنتي متأكدة ؟ متأكدة بشكل كامل

673
00:30:06,735 --> 00:30:09,203
مئة بالمئة, الخيار الهندي مباشرة

674
00:30:10,855 --> 00:30:13,767
أنا أعني لقد كنت مئة بالمئة متأكدة أنني
أريد أطفالاً

675
00:30:13,895 --> 00:30:15,647
أجل, ذلك بالطبع

676
00:30:15,775 --> 00:30:19,165
.. أعني لا أستطيع أن أتصور
الأشياء الأخرى لا أعرف ما عنها

677
00:30:19,295 --> 00:30:20,523
هذا أنتم

678
00:30:20,615 --> 00:30:23,209
أنا لست أفضل شخص ليعطي نصيحة زوجية

679
00:30:23,295 --> 00:30:25,251
لا, لا, أنا بحاجة الى الإستماع

680
00:30:25,335 --> 00:30:27,485
لأن أمر الطلاق هو ما يخيفني

681
00:30:27,575 --> 00:30:30,885
لأنه لا أعرف كيف سيكون الأمر بالنسبة لها

682
00:30:31,135 --> 00:30:33,968
أنتي لا تدخلين بزواج و أنتي تفكرين بالطلاق

683
00:30:34,535 --> 00:30:36,253
هذا واضح -
لا أحد يفعل -

684
00:30:36,495 --> 00:30:38,611
أنت تعلمين, الأمور تقع و إن حصل هذا

685
00:30:38,735 --> 00:30:41,374
سيكون لديك مساحة في الخزانة أكثر بكثير

686
00:30:41,455 --> 00:30:42,455
أجل

687
00:30:42,495 --> 00:30:45,453
مغسلة إضافية, لا شخير
الكثير من الأمور الإيجابية

688
00:30:45,575 --> 00:30:46,575
أجل

689
00:30:46,695 --> 00:30:48,970
أنت حقاً فقط تقومين بما هو الأفضل
بالنسبة للأطفال

690
00:30:49,095 --> 00:30:50,926
و لك, لكن الأطفال

691
00:30:51,255 --> 00:30:53,405
.. بالمناسبة, طفلك يأكل الرمال إذا أنت

692
00:30:53,575 --> 00:30:55,054
(تانر) لا تأكل هذا

693
00:30:55,135 --> 00:30:56,250
هنك روث قطط في هذا

694
00:30:57,495 --> 00:30:58,495
هذا مقرف جداً

695
00:30:58,535 --> 00:31:00,215
..ماذا لو يوجد روث قطط هنا -
هم بخير -

696
00:31:00,335 --> 00:31:01,335
.. هم ينجون

697
00:31:01,375 --> 00:31:03,351
...روث قطط  -
و ثم يكبرون ليكونون تماماً مثلنا -

698
00:31:03,375 --> 00:31:06,048
أجل و يكون لديهم جهاز مناعي صحي جداً

699
00:31:06,215 --> 00:31:07,951
في جميع الحالات أنا ذاهبة لعرض الأطفال

700
00:31:07,975 --> 00:31:09,791
إذا كنت تريدين المجيء
هل ترسلين لي رسالة نصية ؟

701
00:31:09,815 --> 00:31:11,031
سررت بلقائك

702
00:31:11,055 --> 00:31:12,191
سررت بلقائك, و سأحجز لك كرسياً

703
00:31:12,215 --> 00:31:13,250
أجل

704
00:31:13,335 --> 00:31:14,563
حسناً, أو غردي لي

705
00:31:14,655 --> 00:31:16,088
... حسناً سأرسل
... سأغرد

706
00:31:16,175 --> 00:31:17,767
ماذا ؟ أغردك ؟

707
00:31:17,975 --> 00:31:19,831
أجل أترين, صحيح, ذلك لم يبدو صحيحاً

708
00:31:19,855 --> 00:31:21,527
ما هذا ؟ كنت فقط أجربه

709
00:31:21,655 --> 00:31:22,770
حسناً, وداعاً

710
00:31:25,495 --> 00:31:26,974
(كريستين) ما الخطب ؟

711
00:31:28,455 --> 00:31:29,649
ما الذي جرى ؟

712
00:31:34,295 --> 00:31:35,295
هل أنت بخير ؟

713
00:31:35,335 --> 00:31:38,691
أنا أحب (زاك) لكن هناك سبب
لم أنا خائفة من الزواج

714
00:31:43,135 --> 00:31:48,209
الحقيقة هي أنه لا فكرة لي من أكون أنا

715
00:31:50,215 --> 00:31:52,775
هذا أمر كبير

716
00:31:54,215 --> 00:31:55,728
أنا متبناة

717
00:31:55,815 --> 00:31:56,884
أجل

718
00:31:57,295 --> 00:32:00,367
و لم ألتقي أبداً بأمي البيولوجية

719
00:32:00,455 --> 00:32:01,888
لم تخبريني هذا أبداً

720
00:32:01,975 --> 00:32:05,172
لم أخبر أحداً بهذا, فقط (زاك)

721
00:32:07,135 --> 00:32:11,651
و لقد تساءلت دائماً, هل فقط قامت برميي ؟

722
00:32:11,975 --> 00:32:15,729
أو تعلمين, كان هناك سبب لكي تتخلص مني

723
00:32:16,895 --> 00:32:19,045
لدي مشاكل هجر

724
00:32:19,175 --> 00:32:23,965
عزيزتي, أنا متأكد أنه لديك مليون سؤال

725
00:32:24,375 --> 00:32:26,491
لكن تعرفين ما الذي عليك فعله

726
00:32:26,575 --> 00:32:27,894
يجب عليك أن تجدي أمك

727
00:32:27,975 --> 00:32:29,727
لقد سبق و قمت بهذا

728
00:32:30,255 --> 00:32:31,813
إذاً أنا أضعت الفكرة

729
00:32:31,895 --> 00:32:33,886
.. ليس لدي
ما الذي تعنيه

730
00:32:33,975 --> 00:32:36,170
أنا أعني
أنا أملك عنوانها

731
00:32:36,255 --> 00:32:39,725
أنا فقط لم تكن لدي الجرأة للإتصال بها

732
00:32:39,855 --> 00:32:41,334
أنا حقاً خائفة

733
00:32:41,415 --> 00:32:43,246
.. يا إلهي بالطبع هذا

734
00:32:44,735 --> 00:32:46,771
من لن يكون
أعني هذا مجنون

735
00:32:46,855 --> 00:32:49,244
أنت حتى لا تعرفين كيف ستكون

736
00:32:49,535 --> 00:32:51,014
أنت حتى لا تعرفين أمك

737
00:32:51,095 --> 00:32:52,767
و هي لديها هذا النفوذ عليك

738
00:32:52,975 --> 00:32:55,614
عليك أن تواجهي الموضوع عاجلاً أم أجلاً

739
00:32:55,695 --> 00:32:56,923
تستطيعين فعل هذا -
حقاً ؟ -

740
00:32:57,015 --> 00:32:58,231
أجل, يجب عليك فعل هذا -
أجل -

741
00:32:58,255 --> 00:33:00,211
أنت محقة, أنت محقة, أنت محقة

742
00:33:00,295 --> 00:33:02,286
أجل -
أجل يجب عليك تخطي الموضوع -

743
00:33:02,415 --> 00:33:05,771
أنتِ تعلمين, الأن واجهيه

744
00:33:06,335 --> 00:33:08,751
أجل, سأقوم بفعل هذا
أنت محقة, أنت محقة, أنت محقة

745
00:33:08,775 --> 00:33:10,845
سأقوم بفعل هذا, لقد فهمت

746
00:33:10,935 --> 00:33:12,288
ستفعلين ذلك

747
00:33:12,375 --> 00:33:13,569
شكراً (جيس)

748
00:33:13,655 --> 00:33:14,770
<i>مرحباً أنا (بوبي لي)</i>

749
00:33:14,855 --> 00:33:18,325
<i>المدير هنا في إعدادية (مليارد فيلمور)</i>

750
00:33:18,415 --> 00:33:20,133
<i>و نحن حقاً متحمسون لهذا العرض</i>

751
00:33:20,215 --> 00:33:21,271
<i>سنبدأ بعض دقائق قليلة</i>

752
00:33:21,295 --> 00:33:23,031
<i>... الأطفال متحمسون جداً و لاحقاً سنكون</i>

753
00:33:23,055 --> 00:33:24,204
مرحباً (ساندي)

754
00:33:24,295 --> 00:33:26,855
<i>سنقدم فرقة (فيلمور) في الحفل, ما رأيكم بهذا</i>

755
00:33:26,935 --> 00:33:27,970
ماذا تفعلين هنا

756
00:33:28,055 --> 00:33:30,523
لم أعتقد أنك ستمانعين, خذي

757
00:33:30,615 --> 00:33:31,934
نوعاً ما أمانع

758
00:33:32,055 --> 00:33:33,283
يجب علي أن استمع لمقطوعة (بيتر)

759
00:33:33,375 --> 00:33:34,751
لقد سهرنا البارحة و نحن نتدرب عليها

760
00:33:34,775 --> 00:33:36,335
كنتي تعملين على مقطوعة (بيتر)

761
00:33:36,375 --> 00:33:38,271
أجل, كنت عضوة بفرقة فتيات في الثانوية

762
00:33:38,295 --> 00:33:40,331
يا إلهي, (بيتر) تحسن جداً

763
00:33:40,415 --> 00:33:42,071
تعرفين, نحن فقط نريد أن نشجع موسيقاه

764
00:33:42,095 --> 00:33:44,951
لذا سنأخذ الفتية الى حفل لفرقة (فو فايترز)
في عطلة نهاية الاسبوع

765
00:33:44,975 --> 00:33:46,295
ماذا ؟ -
لا تقولي شيئاً لـ(بيتر) -

766
00:33:46,335 --> 00:33:47,734
إنها مفاجأة

767
00:33:47,815 --> 00:33:50,966
و لا تجعليني أبدأ حتى
على الموسيقي (دايف جرول)

768
00:33:51,095 --> 00:33:52,130
لا تخبري (هنري)

769
00:33:52,255 --> 00:33:55,964
حسناً (تينا) (تينا) (تينا) (تينا)
هذا يكفي

770
00:33:56,095 --> 00:33:57,733
لقد أكتفيت, لقد أكتفيت من المفاجآت

771
00:33:57,815 --> 00:34:01,569
أنا حقاً أكتفيت, هذا الاسبوع
يكفي مفاجآت, جدياً

772
00:34:01,735 --> 00:34:03,214
حسناً, أهناك خطب ما ؟

773
00:34:03,295 --> 00:34:04,774
أجل, هناك خطب ما

774
00:34:04,895 --> 00:34:08,092
لقد قدمت إلى هنا منذ ساعة, لكي أستطيع أن
أحصل على كرسي في الصف الأول

775
00:34:08,175 --> 00:34:11,770
و لدي زاوية كاميرا مثالية و
أنا أشاهد أطفالي

776
00:34:11,855 --> 00:34:13,686
و الأن أنتي جالسة هنا بجانبي

777
00:34:13,775 --> 00:34:15,254
لأن الكرسي كان شاغراً

778
00:34:15,335 --> 00:34:19,533
لكن كان لحقيبتي, هذا كرسي حقيبتي
كرسي حقيبتي هنا

779
00:34:21,375 --> 00:34:24,924
يا إلهي, انت لا تستطعين أن تأتي متأخرة
و تجلسي هنا

780
00:34:25,015 --> 00:34:27,006
.. لا تستطعين فعل ذلك نحن نحتاج

781
00:34:27,095 --> 00:34:28,448
نحن نحتاج إلى حدود

782
00:34:28,535 --> 00:34:29,809
نحن نحتاج بعض القوانين (تينا)

783
00:34:30,015 --> 00:34:31,015
قوانين ؟

784
00:34:31,095 --> 00:34:33,131
مثل أن أجلس على كرسي شاغر ؟

785
00:34:33,255 --> 00:34:35,291
لا أعرف ما هي القوانين بعد (تينا)

786
00:34:35,375 --> 00:34:37,351
لا أعرف ما هي, لكنني أعرف أنه لدينا قوانين

787
00:34:37,375 --> 00:34:39,093
و انت تخرقينهم كلهم

788
00:34:39,215 --> 00:34:40,671
<i>سيداتي سادتي</i>

789
00:34:40,695 --> 00:34:42,572
<i>الحيوانات في موكب</i>

790
00:34:42,735 --> 00:34:48,048
<i>كان لـ(مكدونالد) المسن مزرعة</i>

791
00:34:48,735 --> 00:34:51,932
<i>و في مزرعته كان يملك بطريقاً</i>

792
00:34:52,015 --> 00:34:54,006
<i>ماذا, لماذا ؟</i>

793
00:34:54,215 --> 00:34:56,809
<i>و كان لديه مساعد أيضاً, كما يبدو</i>

794
00:34:56,975 --> 00:34:58,727
ها هو (مايكي) -
مرحباً عزيزي -

795
00:34:59,175 --> 00:35:00,574
<i>... و أسد, لديه</i>

796
00:35:02,055 --> 00:35:04,808
يا إلهي, الزي بالعكس

797
00:35:04,895 --> 00:35:06,328
<i>كان لديه أسد</i>

798
00:35:09,215 --> 00:35:10,409
هل فعلت هذا ؟

799
00:35:11,415 --> 00:35:12,415
(بيتر)

800
00:35:13,055 --> 00:35:14,255
لا تقوم بلمسه
لا تقوم بلمسه

801
00:35:21,735 --> 00:35:22,884
أجل هذا جيد

802
00:35:23,015 --> 00:35:25,051
المنتجين يسألوننا لنسرع من عملية البيع

803
00:35:25,135 --> 00:35:26,568
الحركة قد أصبحت بطيئة

804
00:35:27,455 --> 00:35:31,164
خمسة , أربعة , ثلاثة , إثنان

805
00:35:32,695 --> 00:35:34,287
أهلاً بعودتكم جميعاً

806
00:35:34,375 --> 00:35:36,172
حسناً أيها الأباء و الأزواج

807
00:35:36,255 --> 00:35:39,611
ألقوا نظرة على قلادات المزاج الجميلة هذه

808
00:35:39,695 --> 00:35:43,131
عيد الأم بعد أيام قليلة
هذه فرصتكم

809
00:35:44,415 --> 00:35:46,053
لقد إنتهينا

810
00:35:56,215 --> 00:35:59,013
...نريد معرفة سعر الفوط الـ

811
00:35:59,775 --> 00:36:01,049
هذا ليس ضرورياً

812
00:36:01,175 --> 00:36:02,927
...سعرهم
سعرهم 9 دولارات

813
00:36:03,055 --> 00:36:04,488
تسعة دولارات لكل واحدة

814
00:36:04,575 --> 00:36:07,965
تم إلغاء تفقد سعر الفوط القطنية العضوية

815
00:36:10,055 --> 00:36:11,055
إبنة ؟

816
00:36:12,935 --> 00:36:14,891
أجل

817
00:36:15,535 --> 00:36:19,892
لدي إثنتان بالحقيقة و لكن فقط
واحدة منهم حالياً تصبح إمرأة

818
00:36:20,855 --> 00:36:21,855
فهمتك

819
00:36:23,455 --> 00:36:25,844
...أجل , أمهم إعتادت أن تفعل ذلك لكن

820
00:36:27,815 --> 00:36:29,009
حسناً أنا أفعلها الآن

821
00:36:29,495 --> 00:36:31,213
نفس القارب , لدي ولدان

822
00:36:33,255 --> 00:36:34,973
كيف يكون هذا القارب نفسه ؟

823
00:36:36,175 --> 00:36:39,406
أعتقد أنه يتعلق بالرقم

824
00:36:41,495 --> 00:36:44,771
أنا آسفة , في العادة لا أقوم
بالتجسس على عربة مشترين آخرين

825
00:36:44,855 --> 00:36:48,370
إنه فقط ... أنا (ساندي)
لدي ولدان

826
00:36:49,175 --> 00:36:50,244
لقد قلت هذا بالفعل

827
00:36:51,015 --> 00:36:52,015
أجل لقد فعلت

828
00:36:52,095 --> 00:36:54,131
يمكنني أن أخذ أغراضك من هنا -
شكراً لك -

829
00:36:56,495 --> 00:37:00,010
(ساندي) لدي ولدان , نفس القارب

830
00:37:00,335 --> 00:37:01,484
شكراً لك

831
00:37:01,575 --> 00:37:03,133
حسناً وداعاً

832
00:37:03,335 --> 00:37:06,407
أجل , سعدت بلقائك
يا (ساندي) التي لديها ولدان

833
00:37:06,535 --> 00:37:08,014
لديك ولدان صحيح ؟

834
00:37:08,615 --> 00:37:09,684
أجل

835
00:37:15,015 --> 00:37:16,573
مرحباً (هنري) كيف الحال ؟

836
00:37:17,175 --> 00:37:19,769
مرحباً , هل جوازات سفر الأطفال جاهزة ؟

837
00:37:22,095 --> 00:37:24,165
جوازات سفرهم ؟

838
00:37:24,455 --> 00:37:26,730
أنا أخطط من أجل عطلة الصيف

839
00:37:28,895 --> 00:37:34,208
حسناً , أين تخطط الذهاب في هذه العطلة ؟

840
00:37:34,535 --> 00:37:37,333
نحن ذاهبون إلى (باريس)
(تينا) لم تذهب إلى هناك أبداً

841
00:37:37,975 --> 00:37:39,931
(باريس) التي تقع في (فرنسا) ؟

842
00:37:41,675 --> 00:37:43,108
هل تمزح معي ؟

843
00:37:43,735 --> 00:37:46,010
لا لست كذلك , لماذا ؟

844
00:37:46,095 --> 00:37:47,448
يجب علي الذهاب

845
00:37:48,775 --> 00:37:49,890
وداعاً

846
00:37:51,655 --> 00:37:52,724
الو ؟

847
00:37:53,775 --> 00:37:54,890
الو ؟

848
00:37:57,055 --> 00:37:59,046
كيف تقبلت الأمر ؟

849
00:38:00,415 --> 00:38:01,814
كالبطل

850
00:38:04,255 --> 00:38:07,133
لا بد أنك تمزح معي

851
00:38:07,895 --> 00:38:09,886
(باريس) ؟

852
00:38:10,735 --> 00:38:12,726
(باريس) , (باريس) , (باريس)

853
00:38:13,015 --> 00:38:14,015
...هذا

854
00:38:14,415 --> 00:38:18,613
لم نستطع خلال 13 سنة أن نذهب إلى (باريس)

855
00:38:20,495 --> 00:38:22,486
الآن سوف يأخذ (تينا)

856
00:38:22,575 --> 00:38:24,247
الآن الموضوع حول (تينا)

857
00:38:24,735 --> 00:38:28,489
هذا المكان الذي حلمت بالذهاب إليه منذ
أن كنت طفلة و قرأت رواية (مادلين)

858
00:38:28,775 --> 00:38:31,209
لا أعتقد أنها حتى تعلم من هي (مادلين)

859
00:38:31,655 --> 00:38:35,409
يا إلهي هذا حقاً لا يحدث

860
00:38:35,495 --> 00:38:37,372
هذا لا يحدث

861
00:38:39,095 --> 00:38:42,610
يا رجل , لم يكن بمقدورك أخذها إلى (لندن)

862
00:38:42,695 --> 00:38:45,767
أو حتى إلى (مدينة ديزني) اللعينة

863
00:38:45,855 --> 00:38:48,369
لا أعلم
ماذا عن أخذها إلى حفل التخرج

864
00:38:48,455 --> 00:38:50,969
هذا المكان أراهن أنها لم تذهب إليه بعد

865
00:38:51,495 --> 00:38:52,495
يا إلهي

866
00:38:54,695 --> 00:38:57,084
(تينا) اللعينة

867
00:39:00,295 --> 00:39:01,614
أكره أن أراها في الطريق

868
00:39:01,695 --> 00:39:02,969
أجل

869
00:39:07,975 --> 00:39:09,203
هذه هي

870
00:39:09,295 --> 00:39:10,614
هذه هي هيا

871
00:39:10,815 --> 00:39:11,815
إلى هنا

872
00:39:12,695 --> 00:39:13,730
إعبريها

873
00:39:15,135 --> 00:39:16,966
هذه هي , (رايتشل) متاحة للتمرير

874
00:39:17,055 --> 00:39:18,852
ها أنت ذا هيا

875
00:39:19,375 --> 00:39:20,410
هيا تحركٍ

876
00:39:20,495 --> 00:39:21,495
أسرع

877
00:39:24,575 --> 00:39:25,974
!!! هدف

878
00:39:30,615 --> 00:39:32,924
الكرة لم تعبر الخط , ليس هدفاً

879
00:39:33,055 --> 00:39:35,888
ماذا ؟ ماذا ؟
عن ماذا تتحدث ؟

880
00:39:36,015 --> 00:39:37,215
عد إلى مكان المدرب

881
00:39:37,295 --> 00:39:39,351
لا لا لا
ليس حتى تعيد التفكير في هذا الهدف

882
00:39:39,375 --> 00:39:40,410
أنا أحذرك

883
00:39:40,495 --> 00:39:42,451
هل تحذرني ؟
إنظر إلى الجمهور

884
00:39:42,895 --> 00:39:44,567
إهدأ أيها السيد -
سأتولى هذا يا (ليزا) -

885
00:39:44,655 --> 00:39:45,791
ماذا؟ لا يوجد الكثير منهم

886
00:39:45,815 --> 00:39:46,850
لا لا إنظر إليهم

887
00:39:47,495 --> 00:39:49,008
حسناً لديك الكثير

888
00:39:49,095 --> 00:39:50,591
من تسجيلات الفيديو
لهذه اللعبة

889
00:39:50,615 --> 00:39:52,128
التي لم تراها بالكامل

890
00:39:52,215 --> 00:39:53,535
لماذا لا تذهب إلى هناك

891
00:39:53,615 --> 00:39:54,871
و اسأل أحدهم لكي يريك الإعادة

892
00:39:54,895 --> 00:39:56,611
حتى ترى أنك مخطأ
نحن سوف نفوز بهذه المباراة

893
00:39:56,635 --> 00:39:58,795
عندها يمكنك العودة إلى منزلك
بعينين الكلب الذين تملكهم

894
00:39:58,875 --> 00:40:00,274
هذه هي

895
00:40:00,375 --> 00:40:01,444
بطاقة صفراء

896
00:40:02,655 --> 00:40:04,054
!!بطاقة صفراء ؟
...هل أنت

897
00:40:05,055 --> 00:40:06,408
لقد قام بالتصفير من صفارة الحكم

898
00:40:06,535 --> 00:40:08,291
هل قمت بالتصفير من صفارتي ؟ -
أنت محق بهذا -

899
00:40:08,315 --> 00:40:09,651
لا تقم بالتصفير من صفارة رجل آخر

900
00:40:09,675 --> 00:40:11,645
أجل تقوم بهذا عندما يقوم
بتضييع المباراة عليك

901
00:40:11,735 --> 00:40:14,174
حسناً هذه هي
بطاقة حمراء

902
00:40:14,575 --> 00:40:15,575
إخرج من هنا

903
00:40:15,695 --> 00:40:17,633
تقول لي أخرج من هنا ؟
حسناً , من الجيد معرفة هذا

904
00:40:17,715 --> 00:40:19,353
هل تعلم ماذا ؟
أنا سأخرج

905
00:40:19,575 --> 00:40:21,531
الأن لا يوجد لديك كرة حسناً

906
00:40:21,655 --> 00:40:22,690
(كيمبرلي)

907
00:40:23,215 --> 00:40:24,284
يجب عليّ الذهاب

908
00:40:24,375 --> 00:40:26,445
تولّي الأمر أنت حسناً ؟ -
أجل من الأفضل أن تذهب -

909
00:40:26,535 --> 00:40:28,151
أجل شكراً لك
إذا أحداً ما سأل عني

910
00:40:28,175 --> 00:40:30,564
سأكون في ساحة ركن السيارات
أقوم بالإتصال بـ(لينس كرافتر)

911
00:40:30,695 --> 00:40:32,208
أقوم بأخذ موعد لهذا الرجل

912
00:40:32,735 --> 00:40:34,535
عزيزتي يجب عليك الذهاب
لأنه سوف تتعرضين للأذى

913
00:40:35,175 --> 00:40:36,608
أعطني الكرة الإحتياطية رجاءً

914
00:40:36,735 --> 00:40:37,884
أيها الغبي

915
00:40:45,055 --> 00:40:47,569
حسناً أنت أيضاً إلى الخارج

916
00:40:49,055 --> 00:40:52,411
...أنت
لديك سفلس في صفارتك

917
00:40:55,735 --> 00:40:56,850
إلعبوا الكرة

918
00:40:57,415 --> 00:40:58,450
التالي

919
00:40:58,975 --> 00:41:02,047
مرحباً
هل يمكننا الحصول على بيتزا كبيرة

920
00:41:02,135 --> 00:41:04,012
أي نوع تفضلين ؟ -
الجبنة -

921
00:41:04,695 --> 00:41:06,925
بيتزا جبنة كبيرة
و ثلاثة صودا رجاءً

922
00:41:07,055 --> 00:41:08,408
إنتظر هناك رجاءً

923
00:41:09,815 --> 00:41:12,568
من أين سمعت عبارة "لديك سفلس في صفارتك" ؟
من أين أتى هذا ؟

924
00:41:12,735 --> 00:41:14,646
(شكسبير) -
(شكسبير) ؟ -

925
00:41:14,775 --> 00:41:15,969
(ويليام شكسبير) ؟

926
00:41:16,095 --> 00:41:17,448
لا (بوب شكسبير)
<font color="#ff0000">قالتها بسخرية</font>

927
00:41:17,615 --> 00:41:18,650
...من غيره سيكون

928
00:41:18,775 --> 00:41:20,254
لماذا تتحدثين بهذه الطريقة إلي ؟

929
00:41:21,255 --> 00:41:22,449
أنت الآن أيضاً ؟

930
00:41:22,975 --> 00:41:24,231
لا أستطيع التصديق أننا خسرنا

931
00:41:24,255 --> 00:41:25,731
أعتقد أن الكرة كانت مفرغة من الهواء

932
00:41:25,755 --> 00:41:26,790
تماماً

933
00:41:26,875 --> 00:41:28,149
(توم برايدي) مثير

934
00:41:30,655 --> 00:41:33,044
مرحباً , هل تريدين الذهاب
للحصول على المثلجات ؟

935
00:41:33,175 --> 00:41:34,528
كهدية تعويض ؟

936
00:41:34,655 --> 00:41:35,770
تعويض عن ماذا ؟

937
00:41:35,935 --> 00:41:37,846
عن التصرف كشخص بغيض معظم الوقت

938
00:41:37,935 --> 00:41:39,288
أنا آسف , شخص بغيض ؟

939
00:41:39,895 --> 00:41:42,853
أجل أنت حزين طوال الوقت

940
00:41:42,975 --> 00:41:46,934
و الهوس حول كرة القدم
من أجل أن يقربك هذا من أمي

941
00:41:47,855 --> 00:41:50,813
مشاهدة هذه الفيديوهات طوال الوقت

942
00:41:52,775 --> 00:41:56,688
لقد توفيت يا أبي و نحن حزينين
لكن لكم من الوقت سنبقى حزينين ؟

943
00:41:56,815 --> 00:41:59,151
و التصرف كشخص بغيض حيال هذا الأمر
لن يساعد أي شخص في تجاوزه

944
00:41:59,175 --> 00:42:00,210
إنتبهي إلى ألفاظك

945
00:42:00,295 --> 00:42:01,614
هل تعلم ماذا ؟
أجل أنا أشتم

946
00:42:01,695 --> 00:42:03,651
هذا لأنني مراهقة غير خاضعة للرقابة

947
00:42:03,735 --> 00:42:05,631
و بما أنني كذلك
أنا لا أمانع الإهتمام بـ (فيكي)

948
00:42:05,655 --> 00:42:07,452
و القيام بكل أمور المنزل و الطبخ

949
00:42:07,535 --> 00:42:09,765
يا أبي أنا مجرد فتاة في ال  16 من عمرها
لدي حياة لأعيشها

950
00:42:09,935 --> 00:42:11,254
أنا أعلم , حسناً ؟

951
00:42:13,295 --> 00:42:15,172
(تومي) هنا
علي الذهاب

952
00:42:15,975 --> 00:42:18,011
مهلاً إلى أين أنت ذاهبة ؟

953
00:42:18,935 --> 00:42:20,766
هل هذا الشاب المعجب بك ؟

954
00:42:20,855 --> 00:42:22,766
(رايتشل) ماذا تفعلين ؟

955
00:42:23,615 --> 00:42:24,809
إذهب هيا

956
00:42:24,935 --> 00:42:26,335
(رايتشل) أخرجي من السيارة

957
00:42:27,215 --> 00:42:28,250
أخرجي

958
00:42:28,335 --> 00:42:30,371
و الآن تغلقين النافذة في وجهي

959
00:42:30,495 --> 00:42:33,885
مهلاً أوقفي السيارة حالاً
و أخرجي منها

960
00:42:34,495 --> 00:42:36,008
لا يعقل

961
00:42:39,135 --> 00:42:41,285
لكن صديقتي تأتي إلي و تقول

962
00:42:41,375 --> 00:42:45,448
يا إلهي يا (ميا) لقد وجدت الشخص المثالي لك

963
00:42:45,535 --> 00:42:49,733
لقد أرتني صورته
و هذا الشخص عمره على الأقل 75 حسناً ؟

964
00:42:51,535 --> 00:42:52,684
و أنا لست كذلك

965
00:42:54,375 --> 00:42:57,367
فقلت لها لديه إعتام في عدسة العين

966
00:42:58,895 --> 00:43:00,931
عيوني فيها أمل , حسناً ؟

967
00:43:05,575 --> 00:43:07,008
هي تضحك الجميع

968
00:43:08,695 --> 00:43:10,447
هي أيضاً تضحك المدير

969
00:43:38,215 --> 00:43:39,694
أنا آسف جداً
هل أنت بخير ؟

970
00:43:39,775 --> 00:43:41,493
أجل أنا بخير بخير

971
00:43:41,575 --> 00:43:43,991
هل تعلم أين بركة السباحة ؟
أنا أبحث عن (ميراندا كولينز)

972
00:43:44,015 --> 00:43:45,071
يمكنك الذهاب من خلال هذا الباب

973
00:43:45,095 --> 00:43:47,095
لكن هل يمكنني مساعدتك في الشق ؟ -
....لا أنا -

974
00:43:47,215 --> 00:43:48,711
إنتبهي خلفك -
آسفة آسفة آسفة -

975
00:43:48,735 --> 00:43:50,566
شكراً لك -
هل أنت متأكدة أنه لا يمكنني مساعدتك بشأن الشق ؟ -

976
00:43:50,695 --> 00:43:51,923
لدي دبوس أمان

977
00:43:52,055 --> 00:43:54,205
لا شكراً لك أنا متأخرة على موعدي

978
00:43:54,575 --> 00:43:56,372
إبتسامة أكبر
إبتسامة أكبر أجل

979
00:43:56,455 --> 00:43:58,446
ها أنت ذا , رائع

980
00:43:58,575 --> 00:44:00,133
طاب يومك -
التالي -

981
00:44:00,375 --> 00:44:01,375
شكراً لك

982
00:44:01,415 --> 00:44:03,212
تهانينا

983
00:44:03,295 --> 00:44:05,206
لا لا لا
لا لا لا تباً

984
00:44:05,655 --> 00:44:06,690
شخص أخر

985
00:44:06,775 --> 00:44:09,573
سيدتي هؤلاء الرابحين بالمسابقة
هم فقط من يحصلون على الصورة

986
00:44:09,655 --> 00:44:11,191
في الواقع أنا
لست هنا للحصول على صورة

987
00:44:11,215 --> 00:44:12,489
أنا هنا لأعرض هذا على (ميراندا)

988
00:44:12,615 --> 00:44:13,650
حسناً , إبقٍ هنا

989
00:44:13,775 --> 00:44:15,111
....لكن في الواقع
أنت , أنت , أنت

990
00:44:15,135 --> 00:44:16,135
يا له من جميل

991
00:44:16,295 --> 00:44:17,364
هذا جميل حقاً

992
00:44:17,455 --> 00:44:19,286
...أنا آسفة هذا كان -
تهانينا -

993
00:44:19,415 --> 00:44:20,973
أنا لست فائزة بالمسابقة

994
00:44:21,135 --> 00:44:22,363
إذاً لماذا أنا أعانقك ؟

995
00:44:22,455 --> 00:44:24,571
أنا آسفة لقد تأخرت
أنا هنا من أجل المقابلة

996
00:44:24,655 --> 00:44:25,751
نحن لن نقوم بأي مؤتمر صحفي اليوم

997
00:44:25,775 --> 00:44:26,895
لا أنا لا أقوم بأية مقابلة

998
00:44:26,975 --> 00:44:28,431
هي من ستقوم بمقابلتي -
يجب عليك أن تهدأي -

999
00:44:28,455 --> 00:44:30,923
هل علي أن أهدأ ؟
أنا لست هنا من أجل صورة

1000
00:44:31,015 --> 00:44:32,528
أنا هنا من أجل العمل

1001
00:44:32,615 --> 00:44:33,809
أوه أنت (ساندي)

1002
00:44:33,895 --> 00:44:34,964
أجل أنا (ساندي)

1003
00:44:35,055 --> 00:44:37,046
حسناً لقد فوتي مقابلة التصميم

1004
00:44:37,135 --> 00:44:38,271
(ميراندا) شخصية مشغولة جداً

1005
00:44:38,295 --> 00:44:39,655
حقاً ؟
هل (ميراندا) مشغولة ؟

1006
00:44:40,175 --> 00:44:41,847
حسناً كنت
سأتي في الوقت المحدد

1007
00:44:41,935 --> 00:44:43,495
لو لم يقوم زوجي السابق
بالزواج من مراهقة

1008
00:44:43,655 --> 00:44:47,204
أو لو قامت الدكتورة بكتابة
وصفة من أجل دواء الربو لطفلي

1009
00:44:47,295 --> 00:44:48,853
أو لو تحركت سيارة أمي بسرعة

1010
00:44:48,935 --> 00:44:50,548
أكثر من 4 ميل في الساعة
على الطريق العام

1011
00:44:50,655 --> 00:44:53,613
لكن أن أتفهم ذلك
وقتها ثمين جداً

1012
00:44:53,695 --> 00:44:56,812
و هي مشغولة جداً
و وقتي ليس كذلك

1013
00:45:00,855 --> 00:45:02,811
لقد انقلبت حمالة صدري

1014
00:45:03,815 --> 00:45:05,471
هل تريدينني أن أساعدك في حمالة صدرك ؟

1015
00:45:05,495 --> 00:45:07,804
لا ...مع هذا شكراً لك

1016
00:45:09,375 --> 00:45:10,728
أحببت قميصك

1017
00:45:11,655 --> 00:45:13,373
شكراً لك , لقد فعلت هذا للتو

1018
00:45:17,655 --> 00:45:18,724
التالي

1019
00:45:20,015 --> 00:45:21,289
إنظري إلي هنا

1020
00:45:24,335 --> 00:45:26,644
...إنه ليس موعد غرامي , فقط

1021
00:45:28,695 --> 00:45:29,764
عظيم

1022
00:45:29,855 --> 00:45:31,368
هذا إهدار للوقت

1023
00:45:31,535 --> 00:45:34,368
أنا (ميراندا) أكثر إمرأة مشغولة في العالم

1024
00:45:35,015 --> 00:45:36,164
أين هي يا (بيتي) ؟

1025
00:45:36,255 --> 00:45:37,847
ها هي تتحدث إلى نفسها

1026
00:45:38,175 --> 00:45:39,244
شكراً لك يا (بيتي)

1027
00:45:40,695 --> 00:45:42,526
المعذرة يا سيدتي

1028
00:45:43,375 --> 00:45:45,809
أنا آسف السيدة (كولينز) تود رؤيتك الآن

1029
00:45:46,855 --> 00:45:48,254
تود هذا ؟ -
أجل -

1030
00:45:48,695 --> 00:45:49,764
حسناً

1031
00:45:49,855 --> 00:45:51,254
تباً

1032
00:45:53,335 --> 00:45:55,053
ثانية واحدة , ثانية واحدة

1033
00:45:56,735 --> 00:45:58,407
هل يمكنني مساعدتك في شيء ما ؟

1034
00:45:59,255 --> 00:46:00,991
إنتبهي , لا تعلقي في هذا

1035
00:46:01,015 --> 00:46:02,015
...هل يمكنك -
أجل طبعاً -

1036
00:46:02,095 --> 00:46:03,130
وجدتها , وجدتها -
أجل -

1037
00:46:03,215 --> 00:46:04,694
حسناً ؟ -
أجل لقد حصلت عليها -

1038
00:46:04,775 --> 00:46:06,652
هل واثقة أنك حصلت على كل شيء ؟
مرحباً

1039
00:46:06,735 --> 00:46:07,831
هل تريدين هذه ؟ -
لا لا لا -

1040
00:46:07,855 --> 00:46:09,049
حسناً

1041
00:46:10,935 --> 00:46:16,009
حسناً... أنا كنت أحاول خلق

1042
00:46:16,095 --> 00:46:18,848
المزيد من التدفق

1043
00:46:21,055 --> 00:46:23,410
يا إلهي لقد سقط الرأس حقاً هناك

1044
00:46:23,495 --> 00:46:24,495
على أية حال

1045
00:46:24,575 --> 00:46:27,408
لذا هذا السبب لم قمت بتطويق هذه الحواف

1046
00:46:27,615 --> 00:46:28,934
قليلاً و قمت بفتحها أيضاً

1047
00:46:29,095 --> 00:46:30,095
...و أيضاً

1048
00:46:30,215 --> 00:46:31,887
منذ متى إبنك لديه الربو ؟

1049
00:46:34,095 --> 00:46:35,608
طوال عمره

1050
00:46:36,415 --> 00:46:39,646
و لكن الأطباء قالوا أنه من الممكن
أن يتخلص منها في بعض الحالات

1051
00:46:42,535 --> 00:46:44,093
هل لديك أولاد ؟ -
لا -

1052
00:46:44,975 --> 00:46:46,374
العمل -
طبعاً -

1053
00:46:46,455 --> 00:46:47,455
يبقيني مشغولة

1054
00:46:47,815 --> 00:46:50,090
أجل بالطبع

1055
00:46:50,975 --> 00:46:55,446
أخبريني أكثر عن هذه المراهقة و زوجك السابق

1056
00:46:56,055 --> 00:46:57,852
أوه أجل

1057
00:46:57,935 --> 00:47:00,608
أنا واثقة أنني قمت بتضخيم هذا الأمر قليلاً

1058
00:47:00,735 --> 00:47:03,647
أنا واثقة أنها أكبر عمراً
لكني سأحظى برأي أفضل

1059
00:47:03,775 --> 00:47:05,208
عندما يختفي حب الشباب من وجهها

1060
00:47:07,295 --> 00:47:08,648
أنت مضحكة

1061
00:47:08,735 --> 00:47:10,566
يجب أن تكوني مضحكة أكثر منها

1062
00:47:10,655 --> 00:47:13,488
أنا كذلك
أنا كذلك

1063
00:47:14,295 --> 00:47:16,331
حسناً يجب أن تتمسكي بهذا -
أجل -

1064
00:47:17,615 --> 00:47:18,764
أجل

1065
00:47:20,295 --> 00:47:23,651
حسناً يجب علي أن أستمر
...بالشرح لك عن التصميم لذا

1066
00:47:23,775 --> 00:47:25,925
لا على الإطلاق
لقد تم تعيينك

1067
00:47:26,935 --> 00:47:28,732
هذه هي ؟

1068
00:47:28,815 --> 00:47:31,568
و قد أتجرأ لأقول مع هذا العمل الجديد
من الممكن أن تتحملي الدفع

1069
00:47:31,655 --> 00:47:32,974
من أجل سيارة أسرع

1070
00:47:33,775 --> 00:47:36,209
ليس من طراز (مازيراتي)
لكن سيارة أسرع

1071
00:47:36,295 --> 00:47:38,729
أنا آسفة حقاً عن الإنفجار
الذي حدث في الخارج

1072
00:47:38,815 --> 00:47:41,613
لا تعتزري , لقد تحصل على
إهتمامنا أليس كذلك ؟

1073
00:47:41,695 --> 00:47:43,526
أيضاً أرانا لم علينا التمسك بك

1074
00:47:44,095 --> 00:47:45,767
حسناً شكراً لك

1075
00:47:45,855 --> 00:47:49,131
يجب علي التمسك بهذا و بحقيقة أني مضحكة
يجب علي التمسك بالكثير من الأمور

1076
00:47:49,215 --> 00:47:51,683
...أعلم أنك مشغولة جداً يا (ميراندا) لذا

1077
00:47:51,815 --> 00:47:53,373
شيء أخير

1078
00:47:53,495 --> 00:47:56,214
هناك هدية أخيرة لإعطائك إياها

1079
00:47:56,335 --> 00:47:59,008
بالرغم من أنك لم تفوزي بمسابقة المقالات

1080
00:48:00,335 --> 00:48:03,372
شكراً لك -
مطلية بالذهب بالكامل, مع سوار مضاد للحساسية -

1081
00:48:03,495 --> 00:48:04,495
فقط من أجلك

1082
00:48:04,855 --> 00:48:07,528
يا إلهي هذا يوم عظيم

1083
00:48:11,295 --> 00:48:13,855
(جيس) خلاطنا متعطل سوف نستخدم خاصتك

1084
00:48:13,975 --> 00:48:15,090
حسناً -
مرحباً -

1085
00:48:15,175 --> 00:48:16,175
مرحباً

1086
00:48:16,255 --> 00:48:17,483
أين (راسل) و الأولاد ؟

1087
00:48:17,575 --> 00:48:20,851
إنهم في المرآب يقومون بفرقعة غلاف المركب

1088
00:48:24,375 --> 00:48:25,854
إنهم هم أنت أجيبيهم

1089
00:48:25,975 --> 00:48:26,975
إنه السكايب الخاص بك

1090
00:48:27,015 --> 00:48:28,050
إنهم أهلك

1091
00:48:28,135 --> 00:48:29,454
إنهم أهلك أيضاً

1092
00:48:29,535 --> 00:48:30,604
هل تعلمين ماذا ؟

1093
00:48:30,695 --> 00:48:33,448
هذا شيء يمكنني القيام به من أجلك
و هو الرد عليهم والتحدث معهم

1094
00:48:33,535 --> 00:48:35,287
شكراً لك -
و لكنني أفضل أن لا أقوم بهذا -

1095
00:48:36,535 --> 00:48:38,446
يا إلهي

1096
00:48:39,255 --> 00:48:40,483
أبي

1097
00:48:41,055 --> 00:48:42,055
مرحباً يا (جيس)

1098
00:48:42,175 --> 00:48:45,485
أريد أن أتحدث معك عن هدية عيد الأم
من أجل سيدتي الكبيرة

1099
00:48:47,255 --> 00:48:50,645
السيدة الكبيرة مقصود بها أمي ؟

1100
00:48:50,735 --> 00:48:53,727
أجل لقد واتتني أعظم فكرة في العالم

1101
00:48:53,815 --> 00:48:54,815
حسناً

1102
00:48:54,895 --> 00:48:58,490
هدية سوف تجعل أمك تفقد عقلها تماماً

1103
00:48:59,935 --> 00:49:03,007
أبي هذه حقاً هدية مثيرة

1104
00:49:03,095 --> 00:49:04,926
عن ماذا تتحدثون يا رفاق ؟

1105
00:49:05,055 --> 00:49:07,967
أمي , لقد إعتقدت أن أبي كان
يريد أن يجعلها مفاجأة لك

1106
00:49:08,055 --> 00:49:09,727
إنها ستكون كذلك

1107
00:49:09,855 --> 00:49:11,573
إدخل الباب مفتوح

1108
00:49:12,535 --> 00:49:13,604
ألو ؟

1109
00:49:14,855 --> 00:49:16,254
ألو ؟ أبي ؟

1110
00:49:16,695 --> 00:49:17,844
!!! مفاجأة

1111
00:49:18,895 --> 00:49:21,090
!!! يا إلهي
!!!هذا كان... ماذا ؟

1112
00:49:21,975 --> 00:49:23,408
!!ماذا ؟

1113
00:49:25,615 --> 00:49:29,210
أجل لقد كنتم هنا طوال الوقت

1114
00:49:29,295 --> 00:49:31,251
هذا جنون

1115
00:49:32,215 --> 00:49:33,364
(جابي)

1116
00:49:35,095 --> 00:49:36,414
(جابي)

1117
00:49:36,935 --> 00:49:38,288
إنه أنتم يا رفاق

1118
00:49:38,375 --> 00:49:39,569
أجل نحن

1119
00:49:41,055 --> 00:49:42,534
يا حبيبتي

1120
00:49:42,615 --> 00:49:44,231
(جابي) لن تصدقي هذا

1121
00:49:44,255 --> 00:49:47,213
أنتم يا رفاق من المفترض
بكم أن تكونو في (تكساس)

1122
00:49:47,335 --> 00:49:48,563
لقد كذبت

1123
00:49:49,055 --> 00:49:51,330
لقد كنا نقود لمدة 20 ساعة متواصلة

1124
00:49:51,455 --> 00:49:54,174
لقد كنت أفكر في هذا المقلب
على السكايب و كل شيء

1125
00:49:54,295 --> 00:49:55,364
و خطبة (جابي)

1126
00:49:55,455 --> 00:49:59,130
يا لها من هدية عيد أم عظيمة

1127
00:49:59,255 --> 00:50:00,813
قبل بضعة أيام

1128
00:50:00,975 --> 00:50:02,044
!!! أمي و أبي

1129
00:50:02,135 --> 00:50:04,330
ماذا تفعلون هنا ؟

1130
00:50:09,255 --> 00:50:10,255
مرحباً يا أبي

1131
00:50:10,295 --> 00:50:11,728
مرحباً يا حبيبتي

1132
00:50:11,815 --> 00:50:14,124
إسمعي أين غرفة السيدات الصغيرات ؟

1133
00:50:14,255 --> 00:50:15,893
في الأسفل -
سوف أعود -

1134
00:50:15,975 --> 00:50:17,454
لا يمكنني أخذه إلى أي مكان

1135
00:50:19,215 --> 00:50:22,730
حسناً سأقول
يا لها من خزانة

1136
00:50:23,135 --> 00:50:24,568
شكراً لك

1137
00:50:24,655 --> 00:50:26,407
هذا ليس جيد
هذا ليس جيد

1138
00:50:26,495 --> 00:50:28,551
يجب عليك الإتصال بـ(راسل)
قومي بمراسلة (راسل) الآن

1139
00:50:28,575 --> 00:50:29,610
حسناً

1140
00:50:29,695 --> 00:50:31,311
راسلي (راسل) أخبريه أن
لا يغادر المرآب إطلاقاً

1141
00:50:31,335 --> 00:50:33,051
و أن لا يدع الأولاد يخرجوا من المرآب أيضاً

1142
00:50:33,075 --> 00:50:34,110
فقط أن يبقوا بالمرآب

1143
00:50:34,135 --> 00:50:35,726
أوه أنظروا إلى هذه الصورة

1144
00:50:35,755 --> 00:50:36,790
لم تعجبني

1145
00:50:37,655 --> 00:50:39,168
أنا لا أعيش هنا

1146
00:50:39,495 --> 00:50:43,124
مرحبأً أنا والدة (جابي)

1147
00:50:43,215 --> 00:50:44,967
يجب أن تكون (ستيفن)

1148
00:50:48,495 --> 00:50:49,564
أنا آسفة

1149
00:50:49,655 --> 00:50:52,965
أنا آسفة لقد إعتقدت أنك شخص آخر

1150
00:50:53,055 --> 00:50:54,374
أنت والدة (جابي) ؟

1151
00:50:54,495 --> 00:50:55,894
أجل و من أنت ؟

1152
00:50:56,015 --> 00:50:57,015
...أنا

1153
00:50:57,975 --> 00:51:02,605
أنا (ماكس) أنا شريكة (جابي)

1154
00:51:02,695 --> 00:51:06,529
في الجريمة
هذه هنا شريكتها في الجريمة

1155
00:51:08,015 --> 00:51:10,848
حسناً هذا جيد

1156
00:51:12,015 --> 00:51:13,164
هل لديك أية جعة ؟

1157
00:51:13,535 --> 00:51:14,570
أجل

1158
00:51:14,695 --> 00:51:16,253
و لكن يمكننا الخروج من أجل الحصول على جعة

1159
00:51:17,975 --> 00:51:19,727
...لدينا (هوجاردن) , (ستيلا)

1160
00:51:20,335 --> 00:51:21,768
لا -
...(كينغ فيشر) -

1161
00:51:21,855 --> 00:51:25,530
تبدو كجعة الأمم المتحدة اللعينة

1162
00:51:26,095 --> 00:51:30,327
لا لا سأحضر بعض الجعة الأمريكية من الشاحنة

1163
00:51:30,415 --> 00:51:31,530
سأعود بعد قليل

1164
00:51:31,615 --> 00:51:32,843
أين (ستيفن) ؟

1165
00:51:35,375 --> 00:51:36,774
حظاً سعيداً -
...(ستيفين) في -

1166
00:51:36,895 --> 00:51:37,895
...(ستيفن)

1167
00:51:37,935 --> 00:51:38,970
...الرجل الذي

1168
00:51:39,055 --> 00:51:40,090
خطيب (جابي)

1169
00:51:40,175 --> 00:51:42,405
أنا متشوقة لمقابلة صهري

1170
00:51:42,575 --> 00:51:43,974
هل أنت كذلك ؟
حسناً

1171
00:51:44,055 --> 00:51:47,172
...يا أمي
ليس هناك (ستيفن)

1172
00:51:47,255 --> 00:51:49,246
(ماكس) هي شريكتي

1173
00:51:51,015 --> 00:51:52,573
شريكتك في العمل ؟

1174
00:51:53,735 --> 00:51:56,249
لا...شريكتي في الحياة

1175
00:51:57,255 --> 00:51:58,813
...أنت

1176
00:51:59,255 --> 00:52:00,483
...!ماذا ؟

1177
00:52:00,575 --> 00:52:02,406
أنا زوجة (جابي)

1178
00:52:03,895 --> 00:52:06,045
نحن زوجتان

1179
00:52:06,775 --> 00:52:08,925
!! لا !! لا

1180
00:52:10,255 --> 00:52:11,529
ماذا قد فوت ؟

1181
00:52:12,295 --> 00:52:14,175
يا لها من حلقة في برنامج (جيري سبرينغ)

1182
00:52:14,215 --> 00:52:15,887
لا يوجد أفضل من (جيري)

1183
00:52:15,975 --> 00:52:18,933
...(جيسي) لم طلبتي مني أن أبقى في الـ
مرحباً

1184
00:52:19,055 --> 00:52:20,655
و ها قد عدنا من الإعلانات -
عد إلى هناك -

1185
00:52:21,975 --> 00:52:23,090
هل أنت الخادم هنا ؟

1186
00:52:24,255 --> 00:52:26,007
لا , من بحق الجحيم أنت ؟

1187
00:52:26,095 --> 00:52:27,528
حسناً أنا والد (جيسي)

1188
00:52:27,615 --> 00:52:28,735
حسناً هذا ليس مضحكاً يا صاح

1189
00:52:28,775 --> 00:52:31,209
لأن والد (جيسي) و والدتها

1190
00:52:31,295 --> 00:52:33,763
في مشفى مجانين في (أريزونا) صحيح ؟

1191
00:52:34,295 --> 00:52:36,729
مشفي مجانين !! عن ماذا تتحدث ؟

1192
00:52:37,295 --> 00:52:38,614
نحن نعيش في (تكساس)

1193
00:52:39,295 --> 00:52:41,295
هل سوف تخبروني أن هذه والدة (جيسي) ؟

1194
00:52:41,615 --> 00:52:42,650
أجل

1195
00:52:42,775 --> 00:52:44,970
حسناً من بحق الجحيم أنت ؟

1196
00:52:45,135 --> 00:52:47,968
حسناً أنا زوج (جيسي) على ما أعتقد

1197
00:52:48,295 --> 00:52:50,763
هل نحن في برنامج (جيري سبرينغ) الآن ؟

1198
00:52:50,935 --> 00:52:52,527
هل نحن كذلك ؟ -
مهلاً مهلاً مهلاً -

1199
00:52:52,615 --> 00:52:54,048
(جيسي) ليست متزوجة

1200
00:52:54,135 --> 00:52:55,807
أوه أجل أجل هي متزوجة

1201
00:52:55,935 --> 00:52:57,448
أجل هي متزوجة لي

1202
00:52:57,575 --> 00:52:58,610
له

1203
00:52:59,455 --> 00:53:01,093
أيها الجحيم المقدسة

1204
00:53:02,095 --> 00:53:04,290
لديك زوج يلبس العمامة ؟

1205
00:53:04,415 --> 00:53:06,212
لقد إعتقدت أنك إنفصلت عنه

1206
00:53:06,295 --> 00:53:09,731
فقط لمجرد الملاحظة , رجل يلبس العمامة
...هذا مسيء جداً , لذا

1207
00:53:09,815 --> 00:53:11,294
هذا مسيء جداً

1208
00:53:11,975 --> 00:53:14,648
لقد تزوجتي و لم تخبرينا

1209
00:53:14,775 --> 00:53:17,130
و (جابي) متزوجة أيضاً
و لشخص شاذ

1210
00:53:17,375 --> 00:53:19,843
ماذا ؟ -
أمي أنا شخص شاذ -

1211
00:53:19,935 --> 00:53:21,254
إنها شخص شاذ

1212
00:53:21,335 --> 00:53:23,212
يا إلهي

1213
00:53:23,495 --> 00:53:24,723
هيا بنا يا (فلو)

1214
00:53:24,815 --> 00:53:26,567
هناك الكثير من الحياة تحصل هنا

1215
00:53:26,655 --> 00:53:28,373
ليس لنا أية علاقة بها

1216
00:53:28,495 --> 00:53:30,531
هذه ليست المفاجأة التي كنا نتطلع لها

1217
00:53:30,815 --> 00:53:32,373
سوف تكونين بخير كما هو أيضاً

1218
00:53:32,695 --> 00:53:33,889
شكراً يا أمي

1219
00:53:34,015 --> 00:53:36,131
فقط إحصلي على الطلاق قبل أن يجعلك حامل

1220
00:53:36,215 --> 00:53:37,284
آمين

1221
00:53:37,375 --> 00:53:39,013
(تانر) يحتاجك يا عم (راسل)

1222
00:53:39,655 --> 00:53:41,850
مرحباً يا صديقي تعال إلى هنا

1223
00:53:44,535 --> 00:53:46,207
من هؤلاء ؟

1224
00:53:46,295 --> 00:53:48,365
هذا إبننا , مرحباً

1225
00:53:48,535 --> 00:53:49,535
(تانر)

1226
00:53:50,215 --> 00:53:51,330
هل يمكنك قول مرحباً ؟

1227
00:53:51,975 --> 00:53:53,454
قل مرحباً يا جدتي
مرحباً يا جدي

1228
00:53:53,535 --> 00:53:54,535
أجل

1229
00:53:54,735 --> 00:53:56,726
و (تشارلي) يكون إبني

1230
00:53:56,815 --> 00:53:58,168
الذي قد تبنيته

1231
00:53:58,335 --> 00:54:00,326
لقد جئت من نطفة متبرع -
هذا صحيح -

1232
00:54:00,415 --> 00:54:02,212
يمكن أن يكون إسمه (ستيفن)

1233
00:54:04,215 --> 00:54:06,092
هؤلاء هم جدك وجدتك

1234
00:54:06,375 --> 00:54:08,650
و قد لبست حمالة صدر من أجل هذا

1235
00:54:15,735 --> 00:54:17,691
انظر إنها سوداء

1236
00:54:19,015 --> 00:54:21,131
أوه حسناً هذه آخر قشة

1237
00:54:21,215 --> 00:54:22,250
ماذا ؟

1238
00:54:22,335 --> 00:54:23,404
الإطار مثقوب

1239
00:54:24,375 --> 00:54:26,047
لا تقلقي يا (فلوفي)

1240
00:54:26,175 --> 00:54:27,654
سوف نصلحها غداً

1241
00:54:28,215 --> 00:54:29,728
الإطار ربما

1242
00:54:30,375 --> 00:54:31,490
أنت لا تحتاج لهذا

1243
00:54:31,575 --> 00:54:35,932
لقد أخبرتني أن أهلك لديهم عجز عقلي

1244
00:54:36,055 --> 00:54:37,568
ثق بي هم كذلك

1245
00:54:37,655 --> 00:54:40,886
هم كذلك , وعلى الرغم من
هذا كان موعدنا الأول

1246
00:54:41,375 --> 00:54:43,525
حسناً , من لا يكذب في موعده الأول

1247
00:54:43,615 --> 00:54:46,687
حقاً ؟ ماذا عن موعدنا
الثاني أو موعدنا الخمسين

1248
00:54:46,775 --> 00:54:48,606
...و ماذا عن

1249
00:54:48,695 --> 00:54:51,493
الوقت الذي حظينا به بطفل

1250
00:54:51,575 --> 00:54:55,011
هل تدركين أنك كذبت علي حيال أهلك ؟

1251
00:54:55,095 --> 00:54:57,165
أنا أكذب على كل شخص حيال أهلي

1252
00:54:57,255 --> 00:54:58,483
أوه هذا مطمئن

1253
00:54:58,575 --> 00:55:00,805
أنا أكذب حيال حياتي التعيسة
و هذه العربة المقطورة

1254
00:55:00,935 --> 00:55:03,768
لقد كنت طالبة في الثانوية و
أحاول جمع ما أستطيع من مال

1255
00:55:03,895 --> 00:55:05,886
حتى أستطيع الخروج من هناك

1256
00:55:05,975 --> 00:55:08,694
لا تخرج
القبعة و الثوب على متن حافلة

1257
00:55:08,775 --> 00:55:11,084
جيد لقد فهمت
أنت تكرهين أهلك

1258
00:55:11,175 --> 00:55:12,494
لا أنا لا أكرههم

1259
00:55:12,575 --> 00:55:14,215
...هم أهلي أنا أحبهم لكن

1260
00:55:15,255 --> 00:55:16,688
...حبيبي إنه ليس

1261
00:55:16,775 --> 00:55:19,130
الأمر فقط أنهم مخطئين
حيال الكثير من الأمور

1262
00:55:19,255 --> 00:55:21,644
و هم مخطئين أيضاً في طريقة معاملتهم للناس

1263
00:55:21,775 --> 00:55:23,951
إنهم على خطأ حيال كيفية
تقييم إختلافات البشر

1264
00:55:23,975 --> 00:55:25,408
هل تعلمين ما هو أسوأ جزء ؟

1265
00:55:25,495 --> 00:55:27,292
أنك كذبت عليهم حيال أمري

1266
00:55:27,455 --> 00:55:30,631
لماذا ؟ لأنه سيء جداً أن
تتزوجي برجل يلبس العمامة ؟

1267
00:55:31,775 --> 00:55:33,367
كم هو أمر محرج بالنسبة لك

1268
00:55:33,455 --> 00:55:35,446
أجل كان يجب عليهم مناداتي
الدكتور عمامة

1269
00:55:35,535 --> 00:55:36,535
إلى أين أنت ذاهب ؟

1270
00:55:38,775 --> 00:55:39,775
مستعدة ؟

1271
00:55:41,455 --> 00:55:42,808
جيد

1272
00:55:45,975 --> 00:55:47,010
حسناً

1273
00:55:47,135 --> 00:55:48,284
جيد

1274
00:55:48,375 --> 00:55:49,410
كيف أبليت ؟

1275
00:55:49,495 --> 00:55:51,645
عظيم جيد جداً -
أجل أجل -

1276
00:55:51,735 --> 00:55:52,884
...لقد كان حقاً -
مساعدة ؟ -

1277
00:55:52,975 --> 00:55:54,533
أوه أنا آسف آسف

1278
00:55:54,655 --> 00:55:56,373
أعتقد أني سأذهب إلى اليوغا

1279
00:55:56,495 --> 00:55:57,495
أجل أجل رجاءً

1280
00:55:57,575 --> 00:55:59,611
أكثر أماناً على ما أعتقد

1281
00:56:00,495 --> 00:56:03,805
أنظروا , أحتاج مساعدتكم يا رفاق

1282
00:56:05,255 --> 00:56:06,973
أجل لدينا المرأة المثالية لك

1283
00:56:07,055 --> 00:56:08,408
لا لا لا , ليس هذا

1284
00:56:08,495 --> 00:56:10,133
أنظروا , أريد أن أعرف كل شيء

1285
00:56:10,215 --> 00:56:11,807
تعرفونه حيال الشاب (تومي)

1286
00:56:12,015 --> 00:56:14,324
أحب أمه (دينيس) -
أعرف -

1287
00:56:14,415 --> 00:56:16,292
هي تتطوع دائماً في المدرسة

1288
00:56:16,375 --> 00:56:17,603
هذا جميل

1289
00:56:17,695 --> 00:56:19,811
خبز الموز الذي تحضره عظيم جداً

1290
00:56:19,935 --> 00:56:21,084
سيجعل يومك رائعاً

1291
00:56:21,175 --> 00:56:23,735
حسناً لا أريدكم أن تجمّلوها لي

1292
00:56:23,855 --> 00:56:26,574
أنظروا , أريد أن أعرف هل علي تركها تواعده

1293
00:56:26,655 --> 00:56:28,088
هل لديك أي خيار ؟

1294
00:56:28,495 --> 00:56:29,695
أين حصة اليوغا ؟

1295
00:56:29,735 --> 00:56:31,615
إنها هناك
تبدأ عند الساعة العاشرة

1296
00:56:31,855 --> 00:56:33,049
آسفة

1297
00:56:38,015 --> 00:56:39,164
إلى أين يذهب ؟

1298
00:56:42,535 --> 00:56:44,173
ماذا تفعله هناك ؟

1299
00:56:44,495 --> 00:56:46,326
فقط أتفقد أداءك

1300
00:56:46,415 --> 00:56:47,484
إنه جيد , عمل رائع

1301
00:56:47,575 --> 00:56:48,655
مؤخرة من حديد , صحيح ؟

1302
00:56:49,015 --> 00:56:52,166
لا لا لا لا , أجل لدي الخيار حسناً
أنا والدها

1303
00:56:52,255 --> 00:56:54,610
إذا قلت لا سوف يبدأوا بالتمرّد

1304
00:56:54,695 --> 00:56:56,651
سوف يبدأوا بالكذب و إبقاء الأسرار

1305
00:56:56,735 --> 00:56:58,487
التسلل , و الهرب

1306
00:56:58,575 --> 00:57:02,170
أجل , يمكن أن تدمن على (الميث)
أو أن تصبح عاهرة و تواعد عازف طبول

1307
00:57:02,295 --> 00:57:03,933
حسناً أنظروا هذا ليس مفيد حالياً

1308
00:57:04,055 --> 00:57:07,127
أريد معرفة شيء واحد
هل هو شخص لطيف أم شخص ليس لطيف

1309
00:57:07,215 --> 00:57:09,524
هذه هي -
كل الذين يملكون شعر أحمر لطيفين -

1310
00:57:10,255 --> 00:57:11,927
أعتقد أنه شخص لطيف -
أجل -

1311
00:57:12,815 --> 00:57:14,134
هو لا بأس به

1312
00:57:14,215 --> 00:57:15,728
إذاً ماذا عن عيد الأم ؟

1313
00:57:17,095 --> 00:57:18,494
سوف... أعود

1314
00:57:20,375 --> 00:57:21,495
نوماً عميقاً يا (كايتي)

1315
00:57:22,095 --> 00:57:25,405
حسناً , أخيراً قد جعلتها تنام

1316
00:57:25,495 --> 00:57:27,725
الوقت مناسب لك لتأخذها للمنزل

1317
00:57:29,495 --> 00:57:33,249
مرحباً , أنا أستشعر بعض الخيبة

1318
00:57:34,015 --> 00:57:36,290
كان يجب على النادي أن يرد لي خبراً

1319
00:57:36,375 --> 00:57:38,252
لم أحصل عليها
لقد إعتقدت أنني قد أضحكتهم

1320
00:57:38,335 --> 00:57:41,645
أنا واثق أنك أضحكتهم
قد قتلتهم من الضحك , دمرتهم

1321
00:57:42,135 --> 00:57:44,854
يجب أن أكون أفضل من الفتاة الأخرى

1322
00:57:44,935 --> 00:57:48,769
أنظر , أنت أكثر شاب لديه
موهبة في الإضحاك في المدينة

1323
00:57:50,935 --> 00:57:52,846
سنفتح بعد 10 دقائق أيها الناس

1324
00:57:52,935 --> 00:57:55,085
من تكونين أنت (شورتي) ؟

1325
00:57:55,175 --> 00:57:57,405
لا أنا فقط أصرخ من أجل الأمرين

1326
00:57:59,575 --> 00:58:02,806
(زاك) هل هناك أي فرصة
أن تراقب (كايتي) غداً ؟

1327
00:58:02,935 --> 00:58:05,290
لقد قلت لـ(فال) أني سوف
أخذها لموعد الطبيب غداً

1328
00:58:05,455 --> 00:58:09,289
!!....أنت سوف تأخذينني إلى
موعدي مع الطبيب , أجل

1329
00:58:09,455 --> 00:58:11,252
حيوان اللاما ؟ أود ذلك أجل

1330
00:58:11,335 --> 00:58:12,973
أجل أحب هذا

1331
00:58:13,095 --> 00:58:14,631
حسناً , أنا آسفة
هل تعلم ماذا ؟

1332
00:58:14,655 --> 00:58:17,294
هل يمكنني الإتصال بك لاحقاً
سأتصل بك لاحقاً

1333
00:58:17,375 --> 00:58:18,444
شكرأ لك

1334
00:58:19,335 --> 00:58:22,771
مرحباً يا (جيسي) عزيزتي أريدك أن تأتي
يوم السبت في الصباح أنت و (تانر)

1335
00:58:22,855 --> 00:58:24,891
سأقوم بعمل حفلة صغيرة للأطفال

1336
00:58:24,975 --> 00:58:26,495
ألا تظنين أنهم سيحبون اللاما ؟

1337
00:58:26,575 --> 00:58:28,111
أكثر من مقاتلين الفو

1338
00:58:28,135 --> 00:58:29,250
أعني هيا

1339
00:58:34,895 --> 00:58:38,649
(إيرل) أنا أنظر إلى صور الفتيات
عندما كانوا صغاراً

1340
00:59:42,775 --> 00:59:45,767
مرحباً أيها الجميع
أهلاً بكم في حفل (ساندي)

1341
00:59:45,855 --> 00:59:47,288
حسناً

1342
00:59:47,375 --> 00:59:49,570
لدينا هنا السيدة البالون (بيلا)

1343
00:59:49,655 --> 00:59:51,805
لدينا (مارتي) راعي الحيوانات

1344
00:59:51,895 --> 00:59:55,126
لدينا هنا دولاب للرسم على الوجوه

1345
00:59:55,215 --> 00:59:57,285
!! و لدينا حلبة إنزلاق كبيرة

1346
00:59:58,535 --> 00:59:59,934
مرحباً

1347
01:00:01,775 --> 01:00:03,128
هذا شيئاً جميلاً

1348
01:00:03,215 --> 01:00:05,206
أجل , لا أعلم ما حدث

1349
01:00:05,295 --> 01:00:07,570
لقد إتصلت لأقوم بتأجير
السيدة البالون (بيلا)

1350
01:00:07,655 --> 01:00:08,911
و لم أستطع التوقف عن قول أجل

1351
01:00:08,935 --> 01:00:10,163
لا لا لقد أحببتها

1352
01:00:10,295 --> 01:00:11,791
و بعدها كل هذا حصل -
هل أستطيع الذهاب لرؤية اللاما ؟ -

1353
01:00:11,815 --> 01:00:13,726
أجل إذهب لم لا

1354
01:00:13,815 --> 01:00:15,134
دعني أتحدث لـ(ساندي)

1355
01:00:15,255 --> 01:00:16,574
إذهب لملاعبة الحيوان يا عزيزي

1356
01:00:17,935 --> 01:00:19,368
هيا يا (تانر)

1357
01:00:19,455 --> 01:00:21,175
إذاً لم تسمعي أي شي من (راسل) ؟

1358
01:00:21,255 --> 01:00:24,804
لا , على الإطلاق
صمت مطبق

1359
01:00:25,255 --> 01:00:27,405
يا إلهي أنا آسفة

1360
01:00:28,095 --> 01:00:30,051
حسناً , على الأقل لديك (تانر)

1361
01:00:30,415 --> 01:00:31,415
هو لن يعض

1362
01:00:31,655 --> 01:00:33,532
بالطبع حتى اليوم الذي تحصلين به على طلاق

1363
01:00:33,615 --> 01:00:36,175
عندها سوف تحصلين على
الحضانة المشتركة الغبية

1364
01:00:36,255 --> 01:00:38,007
و عندها سيكون الوضع كالجحيم

1365
01:00:39,175 --> 01:00:41,086
هذه حياتي
إنتظري لحظة

1366
01:00:41,175 --> 01:00:42,615
هذه ليست حياتك
هذه حياتي

1367
01:00:43,655 --> 01:00:45,247
الهنود لا يقومون بالطلاق

1368
01:00:47,495 --> 01:00:48,974
الإطار جيد

1369
01:00:49,095 --> 01:00:50,448
لقد وضبت الاغراض

1370
01:00:51,015 --> 01:00:55,850
الآن يمكننا وضع مسافة كبيرة بيننا
....و بين هذه الـ

1371
01:00:56,935 --> 01:00:58,288
...هذه الـ

1372
01:01:00,935 --> 01:01:02,414
اللعنة

1373
01:01:02,495 --> 01:01:04,167
ما الأمر يا (إيرل) ؟

1374
01:01:04,295 --> 01:01:07,446
شخصاً ما سرق فتائل الإشتعال

1375
01:01:07,695 --> 01:01:09,765
ماذا علينا فعله الآن ؟

1376
01:01:12,095 --> 01:01:15,326
هناك فنيي سيارات على بعد ميل من هنا

1377
01:01:16,535 --> 01:01:18,571
سأبدأ بالسير

1378
01:01:25,215 --> 01:01:27,331
!!! أجل

1379
01:01:27,535 --> 01:01:28,854
هل أستطيع الركوب على اللاما ؟

1380
01:01:28,975 --> 01:01:30,852
لا -
ماذا عن الألبكة ؟ -
<font color="#ffff00">الألبكة : حيوان ثديي يشبه اللاما </font>

1381
01:01:30,975 --> 01:01:32,010
إنها حفلة ممتعة

1382
01:01:32,135 --> 01:01:33,711
هل تستطيع فتح هذه يا (سام) ؟ -
أجل  -

1383
01:01:33,735 --> 01:01:35,612
بالطبع

1384
01:01:54,615 --> 01:01:55,764
أجل مرحباً
كيف حالك ؟

1385
01:01:56,015 --> 01:01:58,351
مرحباً أنا بخير
هل تريد بعض السباغيتي ؟

1386
01:01:58,375 --> 01:01:59,410
أنا بخير شكراً لك

1387
01:02:02,735 --> 01:02:04,612
أنت لا تحب أي سباغيتي أليس كذلك ؟

1388
01:02:04,735 --> 01:02:06,054
أغرب عن وجهي أيها الغبي

1389
01:02:06,135 --> 01:02:08,012
لقد وصلت الألعاب النارية

1390
01:02:08,095 --> 01:02:10,325
لذا أنا سوف أذهب لتفقد (تانر)

1391
01:02:12,695 --> 01:02:15,004
(ساندي) مالذي يجري ؟ -
أجل مرحباً -

1392
01:02:16,055 --> 01:02:17,534
....أوه أنا جداً

1393
01:02:17,615 --> 01:02:20,083
أنا أسفة جداً
لقد فقدت إحساسي بالوقت تماماً

1394
01:02:20,175 --> 01:02:21,688
كان من المفروض أن أقوم بتوصيل الأطفال

1395
01:02:21,855 --> 01:02:23,607
أنا آسفة جداً -
ما كل هذا ؟ -

1396
01:02:24,375 --> 01:02:26,331
إنها حفلة -
من أجل ماذا ؟ -

1397
01:02:26,855 --> 01:02:30,165
من أجل المرح ... يوم السبت
من أجل المرح يوم السبت

1398
01:02:30,255 --> 01:02:31,351
حفلة من أجل المرح يوم السبت

1399
01:02:31,375 --> 01:02:33,093
هذا بالكامل ليس طبعك

1400
01:02:33,215 --> 01:02:34,711
ماذا تقصد ؟
هذا بالكامل طبعي

1401
01:02:34,735 --> 01:02:36,293
هذا إستهتار بالكامل

1402
01:02:36,375 --> 01:02:38,889
إستهتار ؟
أنا مستهترة ؟

1403
01:02:40,375 --> 01:02:41,615
يمكنك مناداتي الكثير من الأشياء

1404
01:02:41,735 --> 01:02:43,175
لكن مستهترة ليست واحدة منهم

1405
01:02:43,215 --> 01:02:44,551
إستمع إلي
متى كانت آخر مرة

1406
01:02:44,575 --> 01:02:46,128
أخذت فيها الأولاد لعيادة طبيب الأسنان ؟

1407
01:02:48,575 --> 01:02:50,406
أو الذهاب معهم لشراء حاجيات المدرسة

1408
01:02:50,575 --> 01:02:53,567
أو أي شيء من بين ملايين
الأشياء التي أقوم بها

1409
01:02:53,655 --> 01:02:55,646
أجل هذا صحيح
أن لم تقم بهذا أبداً

1410
01:02:57,815 --> 01:03:00,727
لديك مسؤولية أبوية قانونية

1411
01:03:00,815 --> 01:03:03,648
لتقومي بتوصيل الأولاد في الوقت المتفق عليه

1412
01:03:03,735 --> 01:03:05,009
اليوم هو يوم السبت

1413
01:03:05,095 --> 01:03:06,892
يجب أن أحصل عليهم ظهراً

1414
01:03:08,095 --> 01:03:11,087
سوف تحصلين عليهم غداً
في عيد الأم

1415
01:03:11,615 --> 01:03:13,711
هيا يا (مايكي) حان وقت الذهاب -
هل علينا الذهاب ؟ -

1416
01:03:13,735 --> 01:03:15,405
أجل يجب علينا الذهاب أين أخاك ؟

1417
01:03:15,495 --> 01:03:17,451
إنه على المنزلق -
إذهب و أحضر أشياءك -

1418
01:03:18,855 --> 01:03:20,925
(بيتر) هيا بنا

1419
01:03:21,015 --> 01:03:22,164
إنزل إلى هنا حالاً

1420
01:03:22,255 --> 01:03:24,485
مستحيل , أنا لن أنزل
أمي أخبرتنا أننا يمكننا أن نحظى بالمرح

1421
01:03:24,575 --> 01:03:26,551
لا أهتم بما قالته أمك
أنا المسؤول الآن

1422
01:03:26,575 --> 01:03:28,311
سوف أعد حتى الثلاثة إن
لم تنزل سأصعد لإنزالك

1423
01:03:28,335 --> 01:03:29,927
واحد , لإثنان , ثلاثة
ها أنا قادم

1424
01:03:30,015 --> 01:03:31,084
سوف أصعد

1425
01:03:31,455 --> 01:03:33,525
هيا يا (بيتر)

1426
01:03:36,615 --> 01:03:37,843
يجب عليك أن تمسكني أولاً

1427
01:03:42,735 --> 01:03:43,770
إذهب لإحضار أشياءك

1428
01:03:45,615 --> 01:03:46,730
هيا أحضر أغراضك

1429
01:03:46,815 --> 01:03:48,631
أوه يا حبيبتي لا تقومي بلمس هذا
...هذا من أجل

1430
01:03:48,655 --> 01:03:50,054
لكنني أحب اللون البرتقالي

1431
01:03:50,115 --> 01:03:51,230
اللعنة يا (بيتر)

1432
01:03:51,315 --> 01:03:52,384
هيا علينا الذهاب

1433
01:03:52,475 --> 01:03:55,253
أوه حسناً , إذا كان هكذا الأمر
حسناً قومي بما تريدين

1434
01:03:57,135 --> 01:03:58,454
...ماذا بحق الـ

1435
01:04:02,655 --> 01:04:03,770
مرحباً

1436
01:04:03,855 --> 01:04:06,005
...الأمر أن الـ

1437
01:04:16,895 --> 01:04:18,511
أهلاً بكم في حفل توقيع
الكتاب أيها الجميع

1438
01:04:18,535 --> 01:04:20,571
نحن هنا لأنه لم يبقى سوى
القليل من متاجر بيع الكتب

1439
01:04:20,655 --> 01:04:21,855
لكن سيكون هنالك دائماً كتب

1440
01:04:24,135 --> 01:04:25,648
شكراً جزيلاً لك

1441
01:04:26,055 --> 01:04:27,231
بإسم من سأقوم بتوقيع هذا ؟

1442
01:04:27,255 --> 01:04:28,734
(روري شرويدر)

1443
01:04:28,975 --> 01:04:29,975
(روري)

1444
01:04:30,055 --> 01:04:32,410
كل قطعة مجوهرات أمتلكها هي من مجموعتك

1445
01:04:32,495 --> 01:04:34,406
أنا أحبهم
و كذلك (جيرالد)

1446
01:04:34,495 --> 01:04:36,133
لكنهم يبدون أجمل علي

1447
01:04:37,015 --> 01:04:38,334
بإسم من سأقوم بتوقيع هذا ؟

1448
01:04:40,415 --> 01:04:41,484
إبنتك

1449
01:04:49,535 --> 01:04:51,685
لذا , أخبريني لم الآن ؟

1450
01:04:53,615 --> 01:04:55,606
حسناً , إعتقدت لأنها هنا في (أتلانتا)

1451
01:04:55,695 --> 01:04:57,890
سيكون وقت جيد

1452
01:04:58,015 --> 01:04:59,015
فهمت

1453
01:04:59,095 --> 01:05:01,551
هل تعلمين أنك الشخص الرابع
الذي يقول أنه إبنتها

1454
01:05:01,575 --> 01:05:04,851
بالطبع بعد أن قامت مجلة (فوربس)
بوضعها بين قائمة

1455
01:05:04,935 --> 01:05:07,972
الـ50 أغنى سيدة أعمال في البلد
يا له من ملائم

1456
01:05:09,215 --> 01:05:10,364
لدي هذه

1457
01:05:14,855 --> 01:05:18,006
أي شخص بإمكانه تزوير هذا
و حتى لو كانت حقيقة

1458
01:05:18,095 --> 01:05:19,735
أنت لن تحصلين على أي فلس من هذا

1459
01:05:22,255 --> 01:05:24,610
...حسناً هذا كان خطأ أنا

1460
01:05:26,215 --> 01:05:27,471
هل بإمكانك فقط إخبارها رجاءً

1461
01:05:27,495 --> 01:05:30,328
أنني لم أرد أي شيء منها

1462
01:05:39,135 --> 01:05:40,853
حسناً هذا كان تاريخي

1463
01:05:40,935 --> 01:05:43,733
هذه كانت كارثة تاريخية

1464
01:05:48,655 --> 01:05:51,123
أعني أنا هذا كله غبي

1465
01:05:51,255 --> 01:05:52,847
هذا غبي جداً

1466
01:05:52,935 --> 01:05:54,891
أنظري إلى كل هذا
مالذي أفعله ؟

1467
01:05:54,975 --> 01:05:56,567
...أعني أنت تعلمين

1468
01:05:57,775 --> 01:05:59,686
أحس بأنني غبية جداً

1469
01:05:59,775 --> 01:06:02,767
لذا ما أقوم به بشكل أساسي هو أنني أتنافس

1470
01:06:02,935 --> 01:06:05,927
مع زوجي السابق و فتاة عمرها 20 سنة

1471
01:06:06,015 --> 01:06:08,927
هذا فعلاً يجعل الأمر يبدو منطقياً
أليس كذلك يا (جيس) ؟

1472
01:06:09,775 --> 01:06:11,208
إنه أمر غبي

1473
01:06:11,295 --> 01:06:12,774
هل تعلمين ما الأمر ؟

1474
01:06:14,255 --> 01:06:17,247
...أنا فقط
أكره أن أحس أنني قابلة للتبديل

1475
01:06:19,095 --> 01:06:20,369
حسناً بكل أسف جميعنا نحس هكذا

1476
01:06:20,495 --> 01:06:22,963
يا إلهي لقد أخفتني حقاً

1477
01:06:23,535 --> 01:06:24,929
أعني أننا جميعاً قابلين للإستبدال

1478
01:06:25,015 --> 01:06:27,773
لكل مهرج محترف هناك مئة شخص غبي
لديهم أنف أحمر و يلبسون باروكة

1479
01:06:27,855 --> 01:06:28,855
منتظرين ليقوموا بالعمل

1480
01:06:29,535 --> 01:06:31,685
أجل أنا أفهم
شكراً لك أيها المهرج

1481
01:06:32,015 --> 01:06:33,084
(جيسي) ؟

1482
01:06:33,295 --> 01:06:35,729
لكن مستحيل أن تكون الرابطة بينك وبين أولادك

1483
01:06:35,815 --> 01:06:37,294
أن تنكسر

1484
01:06:37,375 --> 01:06:38,671
أعني أنه لا توجد منافسة صحيح ؟

1485
01:06:38,695 --> 01:06:40,731
أنت أمهم

1486
01:06:40,935 --> 01:06:41,970
دعيني أساعدك

1487
01:06:45,255 --> 01:06:47,450
شكراً... حسناً

1488
01:06:50,135 --> 01:06:51,363
أجل ؟ هل رأيت ؟

1489
01:06:51,455 --> 01:06:54,447
لقد فهمت , إنه وشاح لا ينتهي

1490
01:06:56,295 --> 01:06:58,471
هذه أول مرة إضطررت
لإستخدامها اليوم أليس كذلك ؟

1491
01:06:59,975 --> 01:07:01,886
لقد حصلت على إبتسامة منك -
هذا عظيم -

1492
01:07:01,975 --> 01:07:03,567
....هل تمانع لو قمت بمسح

1493
01:07:03,655 --> 01:07:05,054
رجاءً -
شكراً جزيلاً لك -

1494
01:07:05,135 --> 01:07:06,791
إنها دائماً الأمور التقليدية التي تنجح

1495
01:07:06,815 --> 01:07:08,533
مناديل الأكمام التي لا تنتهي

1496
01:07:08,615 --> 01:07:10,571
أكواب القهوة التي لا يوجد لها قعر

1497
01:07:10,655 --> 01:07:12,964
الحب الذي لا ينتهي
من أم لأولادها

1498
01:07:13,895 --> 01:07:17,410
أنت تعلمين أنه هناك
في بعض الأحيان يكون الأمر فقط مفروغاً منه

1499
01:07:17,895 --> 01:07:18,895
أجل

1500
01:07:18,975 --> 01:07:20,694
لذا حتى لو كانت الفتاة
الأخرى عمرها 20 سنة

1501
01:07:20,775 --> 01:07:22,850
و لديها بشرة عظيمة
و تبدو رائعة بثوب السباحة

1502
01:07:23,095 --> 01:07:25,290
حسناً هذا جيد
لقد فهمت

1503
01:07:25,375 --> 01:07:26,755
شكراً للحديث التحفيذي
أيها المهرج

1504
01:07:27,815 --> 01:07:29,089
شكراً لك أيها المهرج

1505
01:07:29,175 --> 01:07:32,611
لم أتخيل أبداً أنني سأقول هذا
لكن شكراً لك أيها المهرج

1506
01:07:32,695 --> 01:07:33,969
من دواعي سروري

1507
01:07:39,615 --> 01:07:42,004
إنه حديث من القلب مع مهرج

1508
01:07:43,015 --> 01:07:45,006
و لا يوجد أي أحد لرؤية هذا

1509
01:07:45,095 --> 01:07:47,689
كان بمقدوره قتلي
حسناً

1510
01:07:47,855 --> 01:07:50,449
(جيسي) هل أنت في المنزل ؟

1511
01:07:51,695 --> 01:07:53,526
سوف أخذ مشروب حعة

1512
01:08:00,695 --> 01:08:02,686
مرحباً... من أنت ؟

1513
01:08:03,295 --> 01:08:04,728
حسناً من أنت ؟

1514
01:08:04,855 --> 01:08:06,925
(سونيا) والدة (راسل)

1515
01:08:07,775 --> 01:08:11,211
حقاً , حسناً أنا (فلورينس)
والدة (جيسي)

1516
01:08:12,735 --> 01:08:15,727
(فلورينس) سعدت للقائك

1517
01:08:18,215 --> 01:08:21,013
لقد سمعت عن المفاجأة التي حصلت

1518
01:08:21,095 --> 01:08:22,608
هل أنت بخير ؟

1519
01:08:22,695 --> 01:08:24,048
أعتقد هذا

1520
01:08:25,815 --> 01:08:27,043
أنا لست متأكدة من هذا

1521
01:08:27,135 --> 01:08:28,135
هل تشربين جعة ؟

1522
01:08:28,655 --> 01:08:29,724
أجل

1523
01:08:30,175 --> 01:08:31,244
أعتقد أني سأنضم لك

1524
01:08:35,295 --> 01:08:36,489
لقول الحقيقة

1525
01:08:36,615 --> 01:08:39,083
عندما أخبرني (راسل) أنه يحب فتاة بيضاء

1526
01:08:39,255 --> 01:08:40,654
أردت أن أقوم بضرب الحائط

1527
01:08:40,735 --> 01:08:42,407
حسناً على الأقل كنت تعلمين عن الأمر

1528
01:08:42,535 --> 01:08:43,650
و بعدها قد قاموا بالهرب

1529
01:08:43,735 --> 01:08:45,471
و لم يقوموا حتى بدعوتي لحفل الزواج

1530
01:08:45,495 --> 01:08:46,769
لم يقوموا حتى بإخباري

1531
01:08:46,895 --> 01:08:49,773
حسناً , أنا الآن لدي سببان
لأغضب عندما أفكر بالأمر

1532
01:08:51,735 --> 01:08:54,454
إعتقدت أنني إنتهيت منهم

1533
01:08:54,535 --> 01:08:55,763
لكنهم طفلاتي الحبيبات

1534
01:08:57,175 --> 01:09:01,885
لكن يا (فلورينس) هل رأيت حفيدنا ؟

1535
01:09:02,175 --> 01:09:04,484
لقد فهمت لم ينادونه (تانر)
<font color="#ff0000">تانر : أسمر</font>

1536
01:09:04,615 --> 01:09:06,207
إنه أسمر بعض الشيء

1537
01:09:06,935 --> 01:09:08,846
أعتقد أن بشرته فاتحة بعض الشيء

1538
01:09:09,255 --> 01:09:10,847
ما هو الوقت الآن في الهند ؟

1539
01:09:10,935 --> 01:09:12,687
الهند ؟ من يعلم ؟

1540
01:09:12,775 --> 01:09:14,606
أنا أعيش هنا في (لاس فيجاس)

1541
01:09:14,695 --> 01:09:18,893
لا ضرائب و يمكنني اللعب على
الماكينات في أي وقت أريد

1542
01:09:19,095 --> 01:09:20,847
هذه حركة ذكية

1543
01:09:20,935 --> 01:09:23,005
بالإضافة إلى أنه يمكنك القيادة لـ20 ميل
بأية إتجاه

1544
01:09:23,135 --> 01:09:25,444
و إيجاد بعض الرمال عندما
يصيبك الحنين إلى الوطن

1545
01:09:25,615 --> 01:09:29,085
لم أفهم هذه النكتة
إنها تبدو عنصرية , و مضحكة

1546
01:09:38,295 --> 01:09:39,410
مرحباً يا جدتي

1547
01:09:39,895 --> 01:09:41,089
مرحباً

1548
01:09:41,175 --> 01:09:43,135
هل يمكنك مراقبة (تانر) لدقيقة
علي الذهاب للتبول

1549
01:09:43,615 --> 01:09:45,367
شكراً لك

1550
01:10:03,215 --> 01:10:04,648
ها نحن ذا

1551
01:10:11,415 --> 01:10:13,690
أظن أنك تشبهني بعض الشيء

1552
01:10:16,255 --> 01:10:17,734
أجل أنت كذلك

1553
01:10:17,855 --> 01:10:19,573
أعتقد أنك كذلك

1554
01:10:19,655 --> 01:10:22,613
أنت تشبهني حقاً
في فصل الصيف

1555
01:10:38,335 --> 01:10:39,671
شكراً جزيلاً على قدومك يا (لينكنس)

1556
01:10:39,695 --> 01:10:41,014
سنراك المرة القادمة

1557
01:10:41,695 --> 01:10:43,526
حسناً هل كل شيء على ما يرام هنا ؟

1558
01:10:43,615 --> 01:10:46,129
هل سوف تنضمي لنا على غداء عيد الأم غداً ؟

1559
01:10:46,215 --> 01:10:47,728
لا لدي عمل

1560
01:10:47,935 --> 01:10:49,129
هل أنت أم ؟

1561
01:10:49,775 --> 01:10:50,810
لا

1562
01:10:51,695 --> 01:10:55,005
لا أعتقد أنك تودي مجاملة للأم في عيد الأم ؟

1563
01:10:55,695 --> 01:10:56,764
لا

1564
01:10:58,175 --> 01:11:00,131
إذا إحتجتي لأي شيء فقط ناديني

1565
01:11:03,295 --> 01:11:06,048
أنا آسف لمقاطعة غداءك يا عزيزتي

1566
01:11:09,975 --> 01:11:11,806
بندورة خضراء مقلية

1567
01:11:12,215 --> 01:11:15,685
(لانس) أنت عميلي و أنا أحبك
و الذي هو أكثر من كاف

1568
01:11:15,775 --> 01:11:19,006
لكن إن كنت هنا من أجل محادثة فلسفية

1569
01:11:19,095 --> 01:11:21,529
حاول أن تختصر رجاءً

1570
01:11:22,055 --> 01:11:26,048
أجل أنت تعلميني بإسم
(لانس والاس) عميل النجوم

1571
01:11:26,255 --> 01:11:27,734
لقد كنت لديك الكثير من النجوم

1572
01:11:27,815 --> 01:11:28,975
الآن لديك أنا

1573
01:11:30,815 --> 01:11:33,568
لكن ما لا تعلمينه حقاً
أنني ولدت في (برونكس)

1574
01:11:33,655 --> 01:11:36,044
إسمي كان (رامون نافارو)

1575
01:11:36,735 --> 01:11:40,091
الذي كان يلتقط زجاجات الصودا
الفارغة ليصنع لقمة عيشه

1576
01:11:41,535 --> 01:11:45,084
نحن من يظن العالم أننا نكون
و لكن في بعض الأحيان لسنا كذلك

1577
01:11:45,615 --> 01:11:47,810
نحن نقرر من نكون

1578
01:11:47,895 --> 01:11:50,887
متى نريد و لمن نريد إخباره

1579
01:11:52,975 --> 01:11:54,488
أو من نريد إخباره ؟

1580
01:11:55,775 --> 01:11:57,094
هل إنتهيت (رامون) ؟

1581
01:11:58,455 --> 01:11:59,854
فقط أقوم بعملي لأتأكد

1582
01:11:59,935 --> 01:12:03,007
أن لا شيء سوف يقلل من طاقة هذه الإبتسامة

1583
01:12:06,975 --> 01:12:10,092
أنت على حق ، أنت على حق
هذه شوكة السلطة

1584
01:12:19,895 --> 01:12:21,695
مرحبا ، تغيير في الخطة

1585
01:12:21,735 --> 01:12:22,884
تلقيت إتصالاً

1586
01:12:22,975 --> 01:12:24,111
وواحدة من الفتيات ستذهب

1587
01:12:24,135 --> 01:12:26,603
لديها برنامج كوميدي لحساب قناة آن بي سي

1588
01:12:26,735 --> 01:12:28,293
على الأرجح سألغي الموعد
لكن على أية حال

1589
01:12:28,375 --> 01:12:29,854
أنا في النهائي هذه الليلة

1590
01:12:29,935 --> 01:12:31,004
أين أنت ؟

1591
01:12:31,095 --> 01:12:32,448
(اقوم بمجالسة (كيتي

1592
01:12:32,575 --> 01:12:33,644
إنها بخير

1593
01:12:34,375 --> 01:12:35,375
وداعاً

1594
01:12:35,495 --> 01:12:36,935
أشياء جيدة ، حسناً التالي

1595
01:12:41,295 --> 01:12:43,490
طابت ليلتك

1596
01:12:48,335 --> 01:12:50,246
لا ينبغي بي أن أشاهد هذا

1597
01:12:53,375 --> 01:12:54,524
طابت ليلتك

1598
01:12:56,815 --> 01:12:59,488
طابت ليلتك
أجل ، أجل ، طابت ليلتك

1599
01:13:10,335 --> 01:13:11,654
طابت ليلتك

1600
01:13:21,135 --> 01:13:22,135
أنا بالبيت

1601
01:13:22,215 --> 01:13:23,568
حسناً ، كيف

1602
01:13:25,175 --> 01:13:26,449
طابت ليلتك

1603
01:13:32,135 --> 01:13:33,966
إعتدت أن تقولي طابت ليلتك

1604
01:13:35,015 --> 01:13:37,848
تقضين ساعات لتقولي طابت ليلتك ، في الواقع

1605
01:13:42,695 --> 01:13:44,890
مرحبا عزيزتي اين أنتِ ؟

1606
01:13:44,975 --> 01:13:46,454
بدأت في القلق

1607
01:13:46,895 --> 01:13:49,807
إذا كنت تظنين أنه إنفصال
أرجوك لا تفعلي

1608
01:13:50,575 --> 01:13:53,885
(فقط لنستمر بحب بعضنا وحب (كيتي

1609
01:13:56,695 --> 01:13:58,208
لا أريد أن أتزوجك

1610
01:13:58,615 --> 01:14:00,810
<i>أعني ، أريد أن أتزوجك بالفعل</i>

1611
01:14:00,895 --> 01:14:03,045
<i>لكن ليس علينا أن نتزوج</i>

1612
01:14:03,135 --> 01:14:05,330
<i>إذا تلقيت هذه , أرجوك تعالي إلى النادي</i>

1613
01:14:05,415 --> 01:14:06,734
<i>أحبك</i>

1614
01:14:09,575 --> 01:14:11,964
هذه المسابقة تساوي $5000

1615
01:14:12,055 --> 01:14:15,172
زاك زيم) أنت في النهائي)
من المفترض

1616
01:14:15,255 --> 01:14:17,211
أحسنت

1617
01:14:18,575 --> 01:14:21,612
هذه أجمل فتاة قد رأيتها من قبل

1618
01:14:21,695 --> 01:14:23,615
هلا تراقبها بينما أقوم بتقديم فقرتي ؟

1619
01:14:23,655 --> 01:14:24,883
لا

1620
01:14:25,295 --> 01:14:27,729
(رحبوا على المسرح بـ (زاك زيم

1621
01:14:28,255 --> 01:14:30,391
زاك زيم) إنه في ... هذا أنت)

1622
01:14:30,415 --> 01:14:32,007
حسناً  ، هيا سأكون بالخارج من اجل يا فتى

1623
01:14:32,095 --> 01:14:34,095
هيا ، أنا استأصل لأجلك
سأكون في المقدمة

1624
01:14:34,119 --> 01:14:36,119
{\an8}<font color="#8000ff">نادي "بوكهيد" للكوميديا</font>

1625
01:14:41,015 --> 01:14:42,164
<i>مرحباً</i>

1626
01:14:44,215 --> 01:14:45,694
<i>(إذا أنا (زاك</i>

1627
01:14:45,895 --> 01:14:47,931
<i>(و هذه هي (كيتي</i>

1628
01:14:48,775 --> 01:14:50,413
<i>قولي مرحباً</i>

1629
01:14:51,095 --> 01:14:52,687
<i>إنها خجولة قليلا</i>

1630
01:14:53,575 --> 01:14:57,090
<i>أردت فقط أن اقول
هذه لم تكن من الخطط</i>

1631
01:14:58,135 --> 01:14:59,695
<i>الخروج إلى هنا معها لم يكن مخطط لها</i>

1632
01:14:59,775 --> 01:15:01,766
<i>ليست هي من لم يخطط له</i>

1633
01:15:01,895 --> 01:15:04,614
لكن لنكن عادلين لقد كانت مفاجأة بعض الشيء

1634
01:15:04,735 --> 01:15:05,770
<i>لم تحب هذه المزحة</i>

1635
01:15:10,615 --> 01:15:13,368
<i>إذا أهناك أي أحد هنا لديه طفل ؟</i>

1636
01:15:14,975 --> 01:15:16,886
<i>لا ، من الواضح لا أحد</i>

1637
01:15:16,975 --> 01:15:18,806
<i>جميعكم هنا تحظون بالحياة</i>

1638
01:15:20,375 --> 01:15:22,650
<i>كلا ، لا تبكي ، توقفي عن البكاء</i>

1639
01:15:24,055 --> 01:15:25,488
<i> خمسة ألآف على المحك</i>

1640
01:15:26,775 --> 01:15:28,652
يا صاح هل تمانع تهدأتها
لأجلي للحظة رجاءاً ؟

1641
01:15:29,895 --> 01:15:30,964
<i>ما هو إسمك يا صاح ؟</i>

1642
01:15:31,055 --> 01:15:32,055
(تيني)

1643
01:15:32,135 --> 01:15:33,391
<i>تيني) إذا كنت لا تمانع فمن الواضح)</i>

1644
01:15:33,415 --> 01:15:35,645
<i>أنك تلقى ترحيبا كبيرا بالأحضان</i>

1645
01:15:36,615 --> 01:15:38,253
<i>هل يمكن لإبنتي أن تجلس هنا ؟</i>

1646
01:15:38,335 --> 01:15:39,370
بالطبع

1647
01:15:39,455 --> 01:15:40,495
<i>فقط لثانية ، شكراً </i>

1648
01:15:57,655 --> 01:16:01,409
<i>أعني، أنا لا أعرف ما  ينبغي أن أشعر
بالسعادة أم با الإهانة </i>

1649
01:16:02,175 --> 01:16:04,006
<i>كيف فعلت ذلك ؟</i>

1650
01:16:05,175 --> 01:16:07,245
أنا طري كالأريكة

1651
01:16:07,335 --> 01:16:09,530
<i>أرجوك هلا تأتي و تعيش معنا ؟</i>

1652
01:16:09,615 --> 01:16:10,684
<i>أنا في غاية الجدية</i>

1653
01:16:10,815 --> 01:16:13,010
<i>لم أنم لعام كامل </i>

1654
01:16:13,095 --> 01:16:14,164
<i>سآخذ الأريكة</i>

1655
01:16:14,295 --> 01:16:15,853
<i>وصديقتي مثيرة جداً</i>

1656
01:16:16,015 --> 01:16:17,846
هل يمكن لصديقتك أن تأخذ الأريكة ؟

1657
01:16:18,375 --> 01:16:19,933
<i>صديقتي ، أجل</i>

1658
01:16:20,015 --> 01:16:21,334
هذه أختي

1659
01:16:23,135 --> 01:16:26,605
<i>هلا أعطيتم تصفيقة حارة لأكبر حاضن بالعالم ؟</i>

1660
01:16:26,735 --> 01:16:28,612
<i>أحسنت</i>

1661
01:16:28,695 --> 01:16:30,447
شكرا لك
سأجعلها تعود

1662
01:16:33,215 --> 01:16:34,215
وداعا

1663
01:16:35,535 --> 01:16:36,535
شكرا لك
إتصل بي

1664
01:16:45,215 --> 01:16:48,093
<i>أتعلمون كونك كأب يجعلك تتغير</i>

1665
01:16:48,175 --> 01:16:50,086
<i>أقلق طيلة الوقت</i>

1666
01:16:50,175 --> 01:16:51,927
<i>هل أعرف متى تكون متعبة ؟</i>

1667
01:16:52,015 --> 01:16:53,573
<i>ليس تماما</i>

1668
01:16:53,655 --> 01:16:54,849
<i>متى تكون مصابة بمرض ؟</i>

1669
01:16:55,495 --> 01:16:56,723
<i>بالتأكيد لا</i>

1670
01:16:57,255 --> 01:16:59,723
<i>هذا آخر قميص جيد أمتلكه</i>

1671
01:17:02,255 --> 01:17:03,847
<i>لكن آمها تعرف</i>

1672
01:17:03,935 --> 01:17:06,574
<i>لأنه في كل جزء من جسمها</i>

1673
01:17:07,015 --> 01:17:11,167
<i>يعرفون ما هو الأفضل لأطفالهم وعائلاتهم</i>

1674
01:17:12,935 --> 01:17:15,574
على أية حال, بالحديث عن الأهل
سأكون سعيدا بإعادتها إليهم

1675
01:17:17,375 --> 01:17:18,575
<i>يا رفاق ، شكرا لكم جزيلا</i>

1676
01:17:18,695 --> 01:17:20,765
<i>(أنا هنا (زاك زيم) و هذه هي (كيتي</i>

1677
01:17:25,135 --> 01:17:26,773
يا لها من فتاة ظريفة

1678
01:17:26,855 --> 01:17:28,208
أحب الأطفال

1679
01:17:28,295 --> 01:17:30,092
بإمكاننا إنجاب واحد إذا كنت ترغبين

1680
01:17:30,455 --> 01:17:32,127
هذا موعدنا الأول

1681
01:17:32,215 --> 01:17:34,331
إذاً ماذا ستفعلين غداً ؟

1682
01:17:34,495 --> 01:17:35,689
أغلق فمك

1683
01:17:35,975 --> 01:17:37,044
لقد كنت أرتجف حوفاً هناك

1684
01:17:37,135 --> 01:17:38,807
إعتقدت أنك هربت
أين كنتِ ؟

1685
01:17:38,895 --> 01:17:42,604
أنا آسفة ، أنت تعرف ، الأشياء الإعتيادية
مقابلة أمي الحقيقة

1686
01:17:42,695 --> 01:17:43,923
أمك ، ماذا ؟

1687
01:17:44,015 --> 01:17:45,015
أجل ، لقد كان الأمر مروعاً

1688
01:17:45,135 --> 01:17:46,135
مروعاً

1689
01:17:46,215 --> 01:17:49,013
حقاً لقد جعلتني أقدر ما أملكه

1690
01:17:49,775 --> 01:17:51,447
أنتَ هو الأفضل

1691
01:17:52,215 --> 01:17:54,524
<i>لدينا إسم الفائز</i>

1692
01:17:55,095 --> 01:17:56,813
<i>(كيتي زيم)</i>

1693
01:17:58,935 --> 01:18:00,732
<i>أوه أجل وذلك الرجل الذي معها ، هيا تعالا</i>

1694
01:18:00,815 --> 01:18:02,311
يا إلهي ، إنتظر إنتظر ، خذها معك

1695
01:18:02,335 --> 01:18:04,803
لقد فازت, هي فقط ساعدت أباها ، تماما

1696
01:18:06,135 --> 01:18:07,271
إذا ، إنتظرِ ، أمكِ الحقيقية ؟

1697
01:18:07,295 --> 01:18:09,490
فقط إذهب هيا ، هيا

1698
01:18:12,855 --> 01:18:14,083
<i>تهانينا</i>

1699
01:18:15,415 --> 01:18:16,643
<i>(زاك زيم)</i>

1700
01:18:17,535 --> 01:18:19,491
<i>أجل ، كلانا حصل على أطفال</i>

1701
01:18:29,495 --> 01:18:32,487
<font color="#ff00ff">عيد أمِ سعيد</font>

1702
01:18:32,975 --> 01:18:35,284
ماذا ؟ ، يا إلهي

1703
01:18:35,375 --> 01:18:39,334
أنتما يا رفاق ...أنتما يا رفاق الأظرف

1704
01:18:39,415 --> 01:18:41,975
الموزة كانت تلك فكرتي
أنت تعرفين , لتبقي بصحة جيدة

1705
01:18:43,015 --> 01:18:44,414
إنه مثالي لقد أحببته

1706
01:18:44,495 --> 01:18:46,053
هل هاته فطائر الـ "أم آند أم" ؟

1707
01:18:46,135 --> 01:18:48,012
أجل -
أوه يا فتى -

1708
01:18:48,095 --> 01:18:49,130
إفتح هديتي

1709
01:18:49,215 --> 01:18:50,614
حسناً

1710
01:18:51,655 --> 01:18:52,690
ماذا ؟

1711
01:18:55,975 --> 01:19:01,129
هذا أروع رجل بطاطا على الإطلاق
نقطة نهاية القصة

1712
01:19:03,015 --> 01:19:04,414
هذا رائع

1713
01:19:06,935 --> 01:19:09,085
{\an9}<font color="#ff1a1a"><i>"شكراً لكل ما تفعلينه"</i></font>

1714
01:19:09,175 --> 01:19:10,608
{\an8}<font color="#ff1a1a"><i>"نحن نقدر لك ذلك"</i></font>

1715
01:19:10,695 --> 01:19:12,686
{\an7}<font color="#ff1a1a"><i>"(عيد أمِ سعيد يا (تينا"</i></font>

1716
01:19:13,535 --> 01:19:15,526
لقد أحضرت الهدية الخطأ يا غبي

1717
01:19:15,615 --> 01:19:17,014
آسف ، أمي

1718
01:19:17,095 --> 01:19:19,051
لا بأس
لا باس

1719
01:19:19,575 --> 01:19:21,054
أحبك يا أمي

1720
01:19:21,695 --> 01:19:23,651
شكرا لك ، أحبك -
حسناً هذه لأجلك -

1721
01:19:23,775 --> 01:19:26,050
حسناً

1722
01:19:27,895 --> 01:19:30,090
هذه أفضل من الهدية الأولى

1723
01:19:30,175 --> 01:19:31,290
أفضل بكثير

1724
01:19:31,935 --> 01:19:32,935
هذا لطيف

1725
01:19:33,295 --> 01:19:35,855
لقد أحببته شكرا لكم جزيلاً

1726
01:19:36,615 --> 01:19:37,764
هذه لأجلك

1727
01:19:37,855 --> 01:19:39,049
شكرا ، يا ولدي

1728
01:19:39,135 --> 01:19:41,410
هل جهزت بطاقة لـ (تينا) أيضاً ؟

1729
01:19:41,495 --> 01:19:43,725
أجل ، لكن هذه مختلفة بالطبع

1730
01:19:45,135 --> 01:19:47,171
يمكنني أن أرمي (تينا) بعيداً إذا أردت

1731
01:19:49,655 --> 01:19:50,770
لا

1732
01:19:51,615 --> 01:19:53,492
لا ، لا ، لا
لا أريك منك أن تقوم بذلك

1733
01:19:53,855 --> 01:19:55,288
لكنك حزينة للغاية

1734
01:20:00,055 --> 01:20:02,489
حسناً ، أنصتا ، خذ هذه إلى هناك للحظة

1735
01:20:02,575 --> 01:20:03,575
تعاليا إلى هنا

1736
01:20:03,935 --> 01:20:05,084
تعاليا إلى هنا

1737
01:20:06,135 --> 01:20:10,287
فيكي) ، (ريتشيل) اين أنتما يا رفاق ؟)

1738
01:20:11,735 --> 01:20:14,886
هيا يجب أن تنهضا ، تناولا القليل من الإفطار

1739
01:20:16,935 --> 01:20:20,530
رفاق ، لا تجعلانني أصعد إلى هناك

1740
01:20:21,375 --> 01:20:22,854
لقد تأخر الوقت

1741
01:20:22,935 --> 01:20:25,290
هيا بنا إنهضا و إستعدا

1742
01:20:28,695 --> 01:20:30,651
(يا (فيكي

1743
01:20:31,095 --> 01:20:33,848
ريتشيل) اين أنت ؟)

1744
01:20:35,375 --> 01:20:36,831
مرحبا (كيمبرلي) ، لا يمكنني التحدث الأن

1745
01:20:36,855 --> 01:20:38,071
لا اعرف اين هو مكان الفتاتين ؟

1746
01:20:38,095 --> 01:20:39,653
الفتيات معي ؟

1747
01:20:39,735 --> 01:20:41,055
ما الذي تتحدثين عنه ، اين ؟

1748
01:20:44,295 --> 01:20:47,970
أحبكما كثيراً

1749
01:20:48,215 --> 01:20:52,766
وأتعلمان ، إنه فقط
من الصعب مشاركة هذا ، تعرفان ذلك

1750
01:20:53,255 --> 01:20:56,167
نوعا ما يشبه ما تشعر به
حول سفينة القراصنة في لعبة الليغو

1751
01:20:56,255 --> 01:20:58,564
تعرفان أنكم لا تريديون لأحد أن يلمسها ؟

1752
01:20:59,095 --> 01:21:01,404
اجل ، كهذا نوعا ما أشعر

1753
01:21:02,335 --> 01:21:04,053
و لن هل تتذكران كيف كنتما تبدوين

1754
01:21:04,135 --> 01:21:05,887
(سعيدين و أنتما تريان (نيك

1755
01:21:05,975 --> 01:21:09,490
حينما كان قادرٌ على المشي
و يحرك برجله الأخرى اللوح

1756
01:21:09,975 --> 01:21:11,044
صحيح ؟

1757
01:21:11,775 --> 01:21:15,245
أجل ، هذا لأنه من الجيد المشاركة

1758
01:21:15,335 --> 01:21:16,370
إنه حقا شيء جيد

1759
01:21:18,535 --> 01:21:20,093
في الواقع بما اني قلت هذا ، تعرفان

1760
01:21:20,175 --> 01:21:24,691
أعتقد أني سآخذكما لتقضيا
قليلا في منزل ابيكما اليوم ، حسناً ؟

1761
01:21:25,615 --> 01:21:30,131
وحتى نتمكن من إعطاء (تينا) رجل البطاطا الرائع

1762
01:21:30,735 --> 01:21:32,487
هل ستشاركين هذا حقاً ؟

1763
01:21:32,615 --> 01:21:34,014
أجـل

1764
01:21:34,255 --> 01:21:38,214
أجل ، ساقوم بمشاركته للوقت الحالي

1765
01:21:39,375 --> 01:21:40,967
ساعة واحدة أو ربما لساعتين
وستريان كيف أشعر

1766
01:21:41,055 --> 01:21:42,095
كيف تشعران حيال هذا الأن ؟

1767
01:21:42,135 --> 01:21:43,534
أجل -
أجل ؟ -

1768
01:21:49,615 --> 01:21:51,671
سنتناول الغذاء و سنراكما في وقت الإستراحة

1769
01:21:51,695 --> 01:21:53,128
إستمتعا

1770
01:21:53,215 --> 01:21:54,364
(وداعاً يا (ماكس

1771
01:21:56,935 --> 01:21:58,653
هل إستدعوكي أيضا ؟

1772
01:21:58,735 --> 01:22:01,203
أجل ، فقط تسائلت إذا كنت سأحصل على فرصة

1773
01:22:01,295 --> 01:22:02,887
على وجبة أخيرة

1774
01:22:02,975 --> 01:22:04,488
كوني حذرة

1775
01:22:04,575 --> 01:22:07,567
أعني أنه لا يمكننا خداع أي أحد الأن

1776
01:22:10,375 --> 01:22:12,366
لقد كذبتما على والدتكما

1777
01:22:12,455 --> 01:22:15,288
أمي جعلتني أعيش وحدي في الكلية

1778
01:22:15,375 --> 01:22:17,495
لأنها لم تريد أن أحصل على رفيقة في الشقة

1779
01:22:17,575 --> 01:22:19,191
أجل وهي قد ضربتني عندما قلت أني اريد أن أرتدي

1780
01:22:19,215 --> 01:22:20,284
مثل الشباب في الهلويين

1781
01:22:20,375 --> 01:22:24,288
لم أكن أعتقد أن زي (ليبيراتشي) زي مناسب لفتاة صغيرة
<font color="#ffff00">*عــازف بـيـانـــو*</font>

1782
01:22:27,575 --> 01:22:28,711
ايعرف أنكما قادمان ؟

1783
01:22:28,735 --> 01:22:30,726
أجل ، لقد إتصلت بوالدي في وقت سابق

1784
01:22:35,775 --> 01:22:37,970
سآتي لأخذكما الليلة قبل العشاء ، حسناً ؟

1785
01:22:38,095 --> 01:22:40,325
إلى اللقاء يا أمي
وداعا أحبك

1786
01:22:40,975 --> 01:22:42,249
إستمتعا

1787
01:22:53,415 --> 01:22:54,768
أنا سعيد للغاية برؤيتك

1788
01:22:54,855 --> 01:22:55,924
أهلا ، أهلا

1789
01:22:56,335 --> 01:22:57,654
ما هذا ؟

1790
01:22:57,775 --> 01:22:59,606
لأجلي ، يا إلهي

1791
01:22:59,695 --> 01:23:01,845
مفاجأة
شكرا جزيلا لك

1792
01:23:01,935 --> 01:23:03,254
شكرا لك

1793
01:23:07,135 --> 01:23:08,887
<font color="#ff00ff">عـيـد أمٍ سـعـيـد</font>

1794
01:23:26,175 --> 01:23:27,574
نحن نحبك

1795
01:23:37,598 --> 01:23:39,798
{\an4}<font color="#404040">(هنا ترقد (دانا بارتون
متزوجة
أم محبة</font>

1796
01:23:53,855 --> 01:23:56,767
<i>(راسل) هذه (جيسي)</i>

1797
01:23:56,855 --> 01:23:58,971
<i>أنا ذاهبة لأبقى مع والدي لفترة </i>

1798
01:23:59,095 --> 01:24:01,404
<i>وأنا سآخذ (تانر) معي ، وداعاً</i>

1799
01:24:01,495 --> 01:24:04,692
إنتظر ، إنتظر
تمهلي ، تمهلي

1800
01:24:04,815 --> 01:24:10,173
مهلا ، إنتظري ، انا قادم

1801
01:24:10,655 --> 01:24:14,091
إنتظري ، إنتظري
توقفي ، توقفي

1802
01:24:14,175 --> 01:24:17,531
توقفوا ، إنتظروا ، تمهلوا
إنتظروا لحظة ، دعوني أدخل

1803
01:24:18,415 --> 01:24:21,088
توقفوا ، توقفوا
تمهلوا ، تمهلوا

1804
01:24:21,255 --> 01:24:22,768
إنتظروا لحظة

1805
01:24:23,695 --> 01:24:24,695
أين هو (تانر) ؟

1806
01:24:24,775 --> 01:24:26,055
(إهدأ إنه برفقة (ماكس) و (تشارلي

1807
01:24:26,095 --> 01:24:27,164
ثوب جميل

1808
01:24:27,895 --> 01:24:29,851
قلنا هذا فقط لكي نحضرك إلى هنا

1809
01:24:30,535 --> 01:24:31,934
عظيم ، كذبة آخرى

1810
01:24:32,015 --> 01:24:34,404
أجل ، أهذا ما كنت تعتقدينه الأن ؟ وداعاً

1811
01:24:34,535 --> 01:24:37,003
<i>راسل) نوّد أن نشكرك على القدوم)</i>

1812
01:24:37,375 --> 01:24:39,730
أمي ؟ أنت في هذا أيضاً ؟

1813
01:24:39,855 --> 01:24:42,574
<i>ربما لو كنت تتصل بي أحيانا
كنت ستعرفني أكثر </i>

1814
01:24:42,695 --> 01:24:45,846
<i>(راسل) أعرف اني قمت بالسخرية من (جيسي)
لكني أحبها</i>

1815
01:24:45,975 --> 01:24:49,729
<i>إذا ,(فلو) وأنا نعتقد أنه يجب أن تقبلا بعضكما لتتصالحا</i>

1816
01:24:51,735 --> 01:24:54,454
لا ، لا لإنها كذّابة

1817
01:24:54,535 --> 01:24:57,333
لأنها كاذبة كاذبة كاذبة ، حسناً

1818
01:24:57,415 --> 01:24:59,724
بالإضافة إلى أنها أخافتني لكي تأتي بي إلى هنا

1819
01:24:59,815 --> 01:25:02,329
إنها ليست طريقة جيدة لبدء محادثة ، حسناً

1820
01:25:02,415 --> 01:25:03,848
إستمتعوا ، أنا راحل

1821
01:25:03,935 --> 01:25:05,573
كلا ليس بهذه البساطة بإمكانك المغادرة

1822
01:25:06,775 --> 01:25:08,606
أبي ؟ ما الذي تفعله ؟
أبطأ

1823
01:25:08,735 --> 01:25:09,884
بربك

1824
01:25:10,575 --> 01:25:11,803
إلى أين نحن متجهون ؟

1825
01:25:11,895 --> 01:25:13,591
حسناً ، هذا جنون ، حسناً ؟

1826
01:25:13,615 --> 01:25:15,031
لقد كذبت بشأن كل شيء ، تعرفون ذلك ؟

1827
01:25:15,055 --> 01:25:17,728
إذا كنت مكان والديك
كنت لأكون بالمنزل الأن

1828
01:25:17,815 --> 01:25:21,603
لو أن هذه الفاشلة = السيارة لم تكن لديها
كل هذه الإصلاحات ، لكنا رحلنا الأن

1829
01:25:21,895 --> 01:25:23,175
في الواقع ، قد تكون هذه غلطتي

1830
01:25:23,255 --> 01:25:24,255
كيف ؟

1831
01:25:24,335 --> 01:25:26,135
طلبت من (تشارلي) أن يعبث بالمحرك

1832
01:25:26,175 --> 01:25:27,813
حتى لا يذهب الجد و الجدة إلى المنزل

1833
01:25:27,895 --> 01:25:30,284
بينما الإطار المثقوب كان مجرد حظ سيء أو جيد

1834
01:25:30,415 --> 01:25:31,814
أنت فعلت هذا لأجلنا ؟

1835
01:25:32,175 --> 01:25:33,210
إنسي ذلك

1836
01:25:33,295 --> 01:25:35,889
أنا متأثر بأنه يعرف الكثير عن المحركات

1837
01:25:35,975 --> 01:25:37,613
اجل هو حقا كذلك

1838
01:25:39,095 --> 01:25:41,051
عزيزي أرجوك سامحني

1839
01:25:41,135 --> 01:25:43,854
أعدك أني لن أكذب عليك ، مجدداً

1840
01:25:43,935 --> 01:25:45,607
أنا فقط...اعبر عن ما في داخلي

1841
01:25:47,095 --> 01:25:48,813
أتعدينني ؟ -
أعدك -

1842
01:25:49,935 --> 01:25:51,414
حسناً ، أنا اسامحك -
حقاً ؟ -

1843
01:25:51,495 --> 01:25:53,690
كلا ، انا أكذب
أترين هذا الشعور الأن

1844
01:25:56,295 --> 01:25:59,526
معذرة لكوني قاطعت لحظتكما
لكن هذا لا يبشر بخير

1845
01:25:59,615 --> 01:26:00,684
ماذا ؟

1846
01:26:00,775 --> 01:26:03,892
المكابح معطلة و نحن الأن مسرعين بشكل لعين

1847
01:26:03,975 --> 01:26:06,091
أقسم أن (تشارلي) لم يعبث بالمكابح

1848
01:26:06,175 --> 01:26:08,015
لا ، لا كان من المفترض أن اصلحها

1849
01:26:08,055 --> 01:26:11,127
لكني أخذت المال وقضيت عليه على سباق الكلاب

1850
01:26:14,015 --> 01:26:15,335
إنتبه إلى سلة القمامة

1851
01:26:17,455 --> 01:26:19,889
<i>أنتم ، ماذا يحصل ؟</i>

1852
01:26:20,535 --> 01:26:22,014
<i>إلى أين يذهب الجميع ؟</i>

1853
01:26:22,455 --> 01:26:23,490
جيسي) إبقي أرضاً)

1854
01:26:23,655 --> 01:26:24,974
إحتمي بي

1855
01:26:25,295 --> 01:26:26,933
مهلا ، هذا منزل جديناً

1856
01:26:27,015 --> 01:26:28,767
إذا إنه هو .لنلحق به

1857
01:26:34,735 --> 01:26:37,454
صنعوا رحمًا لأجل عيد الأم ؟

1858
01:26:37,535 --> 01:26:40,254
لا يمكنني أن أنتظر ما سيفعلونه في عيد الأب

1859
01:26:45,375 --> 01:26:47,935
مرحبا يا (مارفين) لديكما سيارتان تطاردان

1860
01:26:48,055 --> 01:26:52,810
شاحنة من تكساس
و الأخرى عبارة عن رحم كبير زهري اللون

1861
01:26:56,335 --> 01:26:57,654
أبطأ

1862
01:26:59,335 --> 01:27:01,724
يا إلهي
حسناً نحن ورائهم

1863
01:27:02,055 --> 01:27:03,055
ياللهول

1864
01:27:09,735 --> 01:27:12,966
(إيرل) (جيسي) (جابي)
(أنا أحبكم ، (راسل

1865
01:27:13,055 --> 01:27:14,055
نعم

1866
01:27:14,335 --> 01:27:15,768
سعدت بلقائك

1867
01:27:15,855 --> 01:27:17,493
سوف نرتطم بشكل قوي جداً

1868
01:27:17,575 --> 01:27:18,610
لا

1869
01:27:22,935 --> 01:27:27,531
هذا لم يكن صعباً صحيح ، لم يكن كذلك ؟

1870
01:27:28,535 --> 01:27:29,854
هل الجميع بخير ؟

1871
01:27:29,935 --> 01:27:31,175
بحق الجحيم ماذا حدث ؟

1872
01:27:32,255 --> 01:27:34,564
لا شيء أنا كذبت

1873
01:27:35,095 --> 01:27:36,448
المكابح بحالة جيدة

1874
01:27:36,575 --> 01:27:40,693
الخوف من الموت يجعل الجميع أقرب لبعضهم

1875
01:27:42,135 --> 01:27:45,093
مرحباً ، مرحباً بك في عائلتي

1876
01:27:45,615 --> 01:27:47,367
الجميع فليخرج من الشاحنة

1877
01:27:48,375 --> 01:27:49,490
هيا بنا

1878
01:27:50,615 --> 01:27:52,412
حسنا نحن قادمون ، مرحباً

1879
01:27:52,575 --> 01:27:53,803
أخرجوا من السيارة

1880
01:27:54,775 --> 01:27:56,572
إرفعوا أيدكم حيث يمكننا رؤيتهم

1881
01:27:56,655 --> 01:27:57,929
أنتم يا رفاق بخير ؟

1882
01:27:58,055 --> 01:27:59,852
مرحبا أيها الضابط
كيف حالك ؟

1883
01:27:59,935 --> 01:28:01,071
أمي ، فقط إرفعي يديك

1884
01:28:01,095 --> 01:28:03,814
إفتحوا أرجلكم

1885
01:28:04,615 --> 01:28:05,650
اي شخص آخر

1886
01:28:07,175 --> 01:28:08,733
مرحبا ، إنه فقط أنا

1887
01:28:11,255 --> 01:28:12,483
إنبطح على الأرض

1888
01:28:12,575 --> 01:28:14,088
على الأرض

1889
01:28:14,175 --> 01:28:15,608
إنبطح على الأرض

1890
01:28:16,135 --> 01:28:17,727
على الأرض

1891
01:28:18,735 --> 01:28:21,329
سيدي ، هذا زوجي

1892
01:28:21,415 --> 01:28:23,645
حضرة الضابط أنا لا أقدر هذا حقا

1893
01:28:23,775 --> 01:28:25,925
كيف تعامل صهري

1894
01:28:27,015 --> 01:28:29,085
إنتظرا ، لا باس يا رفيقي ، هذا طبيبي

1895
01:28:29,175 --> 01:28:30,767
لقد أصلح ركبتي

1896
01:28:31,135 --> 01:28:32,363
(مرحبا دكتور (كولي

1897
01:28:32,775 --> 01:28:33,924
(مرحباً (دانيال

1898
01:28:34,615 --> 01:28:36,287
أخيرا ، أحدهم سينهض

1899
01:28:36,455 --> 01:28:38,685
يا فتى ، أأنت بخير يا (راسل) ؟

1900
01:28:38,775 --> 01:28:40,003
أجل ، انا بخير
بخير

1901
01:28:40,095 --> 01:28:42,609
حسناً لم أعتقد أني سأقول
هذا أثناء أداء الواجب

1902
01:28:42,695 --> 01:28:45,971
لكن إلى من يعود هذا العضو الأنثوي ؟

1903
01:28:46,095 --> 01:28:48,768
نحن . لكننا فعلا فوتنا العرض

1904
01:28:48,855 --> 01:28:50,368
هناك عرض للأعضاء الأنثوية ؟

1905
01:28:50,455 --> 01:28:51,808
أجل ، كان هناك

1906
01:28:52,935 --> 01:28:54,527
حسنًا لا بأس

1907
01:28:54,615 --> 01:28:56,970
الأن يمكننا ان نكون في رحلة عائلية معاً

1908
01:28:57,295 --> 01:28:59,365
أحبك أيضاً , يا امي
عيد أمٍ سعيد

1909
01:28:59,655 --> 01:29:00,974
هل قبلتني للتو ؟

1910
01:29:01,055 --> 01:29:03,271
سنشتاق للعرض لكننا سنذهب في رحلة

1911
01:29:03,295 --> 01:29:05,013
(أنا فخورة جدا بك يا (إيرل

1912
01:29:05,615 --> 01:29:07,333
(شكرا يا (فلافي

1913
01:29:12,775 --> 01:29:14,731
(شكرا لأنك أخذتنا يا (كيمبرلي

1914
01:29:14,815 --> 01:29:16,043
وعلى الغداء أيضاً

1915
01:29:16,135 --> 01:29:17,773
أراهن أن والدي سيقتلك

1916
01:29:17,855 --> 01:29:19,607
أرجوكما ، استطيع أن اتعامل معه

1917
01:29:19,695 --> 01:29:21,447
أنا راقصة أعمدة

1918
01:29:21,535 --> 01:29:23,127
أحضراه

1919
01:29:29,815 --> 01:29:34,650
أعتقد أن والدكما حصل على خصم من محل الزهور

1920
01:29:35,375 --> 01:29:36,569
مفاجأة

1921
01:29:39,135 --> 01:29:41,285
ابي ما كل هذا ؟

1922
01:29:41,375 --> 01:29:43,969
هذا كل شيء وجدته في متجر الأزهار

1923
01:29:44,655 --> 01:29:46,691
حسنا لكن لما هذه هنا ؟

1924
01:29:46,855 --> 01:29:49,031
أعتقد أنه حان الوقت لكي نحتفل بعيد الأم

1925
01:29:49,055 --> 01:29:50,408
من الأفضل أن أذهب للعثور على اطفالي

1926
01:29:51,375 --> 01:29:56,290
(و مفاجأتي الأول للصغيرة (فيكي
<i>ها هي</i>

1927
01:29:58,055 --> 01:29:59,534
آلة الكاريوكي

1928
01:29:59,615 --> 01:30:01,094
هذا صحيح ، أجل

1929
01:30:02,135 --> 01:30:04,046
آنستي الصغيرة هذه لأجلك

1930
01:30:10,215 --> 01:30:13,366
لكن هذه...هذه مفاتيح سيارة أمي

1931
01:30:13,735 --> 01:30:15,930
أجل لقد بعت السيارة على أية حال

1932
01:30:16,015 --> 01:30:18,051
ولكنني فكرت في أنك تريدين المفاتيح

1933
01:30:19,215 --> 01:30:20,887
أمزح ، بإمكانك أخذ السيارة أيضا

1934
01:30:21,015 --> 01:30:23,245
يا إلهي ، شكرا لك

1935
01:30:23,815 --> 01:30:25,294
على الرحب و السعة

1936
01:30:25,375 --> 01:30:26,444
شكرا لك

1937
01:30:27,135 --> 01:30:29,524
إنظري إلى المكان

1938
01:30:36,135 --> 01:30:38,171
أبي هل إستدعيته هو ؟

1939
01:30:38,255 --> 01:30:39,290
لا

1940
01:30:39,375 --> 01:30:42,606
كلا لقد وظفته لتقديم المشاريب

1941
01:30:42,695 --> 01:30:44,651
حسناً -
أجل -

1942
01:30:44,735 --> 01:30:46,885
سأذهب لإعداد بعض المشاريب

1943
01:30:46,975 --> 01:30:48,010
حسناً

1944
01:30:51,615 --> 01:30:53,526
مرحباً-
مرحباً -

1945
01:30:53,615 --> 01:30:55,231
شكرا لقدومك في هذه المهلة القصيرة

1946
01:30:55,255 --> 01:30:57,132
أنا فخورة بك جدا -
شكرا لك -

1947
01:30:57,215 --> 01:30:58,614
أنا كذلك -
شكرا لك -

1948
01:30:58,935 --> 01:31:00,063
مرحبا -
مرحباً أيها الجار -

1949
01:31:00,255 --> 01:31:01,734
(مرحبا أنا (ليكسي

1950
01:31:01,895 --> 01:31:03,010
(ليكسي)

1951
01:31:03,175 --> 01:31:06,053
سعدت بلقائك -
سعدت بلقائك أيضا -

1952
01:31:06,135 --> 01:31:07,535
اجل ، حسنا ساعدا نفسيكما

1953
01:31:07,575 --> 01:31:10,135
مع المشاريب و شما الأزهار
و تناولا بعض المكسرات

1954
01:31:10,215 --> 01:31:12,410
هذه الأم المثيرة التي كنا نحدثك عنها

1955
01:31:12,495 --> 01:31:14,247
هذا منطقي , أجل حسناً

1956
01:31:14,335 --> 01:31:17,452
لكن هذا قد يكون قليلا كثيراً علي

1957
01:31:17,535 --> 01:31:18,684
هذا عادل

1958
01:31:18,775 --> 01:31:20,055
سأستمر في المحاولة

1959
01:31:20,095 --> 01:31:21,767
لا ، أرجوك إفعلي
هذه بداية جيدة

1960
01:31:21,855 --> 01:31:22,855
مرحبا

1961
01:31:25,135 --> 01:31:26,284
هل تعرفين ما هذه ؟

1962
01:31:26,415 --> 01:31:27,450
لا

1963
01:31:27,535 --> 01:31:28,968
إنها آلة الكاريوكي

1964
01:31:29,055 --> 01:31:30,807
هذا رائع
ماذا تفعل هذه الأزرار ؟

1965
01:31:30,895 --> 01:31:32,851
هذا صدى ، ليجعلها تفعل هكذا

1966
01:31:34,215 --> 01:31:36,570
يا إلهي ، يا قوم أتتعاطون المنشطات ؟

1967
01:31:39,135 --> 01:31:40,534
إنتظر ، مرحبا (تينا) ؟

1968
01:31:40,615 --> 01:31:42,311
إنه أنا ، انا حقا في حاجة إلى مساعدتك الأن -
ماذا ؟ -

1969
01:31:42,335 --> 01:31:44,351
لا أعرف ماذا أفعل  -
إنتظري (تيانا) أبطئي ، ماذا حصل ؟ -

1970
01:31:44,375 --> 01:31:45,967
ما الخطب -
(إنه (مايكي -

1971
01:31:46,095 --> 01:31:47,323
لا يمكنه التنفس

1972
01:31:47,415 --> 01:31:49,246
حسناً ، هذا ربو

1973
01:31:49,335 --> 01:31:51,511
كلا ، أنا اعرف , (هنري) حذرني
قال أنه كان أسوا وقت في السنة

1974
01:31:51,535 --> 01:31:52,591
وكان هناك كثير من الخرق هنا

1975
01:31:52,615 --> 01:31:54,412
اين المستنشق ؟

1976
01:31:54,495 --> 01:31:56,850
إنه هنا ,لكنه فارغ و لا أستطيع أن اجد الإحتياطي

1977
01:31:56,935 --> 01:31:57,935
اين هو (هنري) ؟

1978
01:31:58,015 --> 01:31:59,846
إنه في المتجر وهو لا يجيب

1979
01:31:59,935 --> 01:32:02,244
حسناً فقط خذيه إلى الثلاجة

1980
01:32:02,335 --> 01:32:03,370
<i>إنه ليس جائع</i>

1981
01:32:03,495 --> 01:32:04,495
أعرف أنه ليس جائع

1982
01:32:04,575 --> 01:32:06,671
لكن تنفس الهواء البارد سيساعده

1983
01:32:06,695 --> 01:32:07,730
فقط إذهبي

1984
01:32:07,815 --> 01:32:09,471
<i>سنذهب إلى الثلاجة ، حسناً ؟
ستكون على ما يرام </i>

1985
01:32:09,495 --> 01:32:12,487
ستكون بخير
أجل ، فقط تنفس هذا

1986
01:32:12,575 --> 01:32:14,247
حسناً

1987
01:32:14,335 --> 01:32:16,212
يا إلهي ، (ساندي) أنا خائفة جداً

1988
01:32:16,295 --> 01:32:17,295
أعلم ، أعلم

1989
01:32:17,375 --> 01:32:19,605
أنصتي ، لديه مستنشق إحتياطي في حقيبته

1990
01:32:20,175 --> 01:32:24,054
حسناً ، أجل ، سأبحث عنه
سأضعك على مكبر الصوت

1991
01:32:25,375 --> 01:32:26,444
حسناً ، أين ؟

1992
01:32:26,535 --> 01:32:28,253
حسناً هناك أربعة جيوب

1993
01:32:28,335 --> 01:32:30,053
إنه في واحدة عليها رسمة فأر

1994
01:32:30,335 --> 01:32:31,695
لا يوجد سحاب على جيب الفأر

1995
01:32:32,095 --> 01:32:33,215
إنه بجانب الفأر

1996
01:32:33,335 --> 01:32:35,166
<i>إنه بجانب رسمة الفأر ، آسفة</i>

1997
01:32:38,135 --> 01:32:40,091
لا بأس ، أنا معك

1998
01:32:40,175 --> 01:32:41,767
أنا معك ، تعال هنا يا صغيري

1999
01:32:41,855 --> 01:32:43,351
ها انت ذا ، هيا ، انا معك

2000
01:32:43,375 --> 01:32:44,694
<i>أريد أمـي</i>

2001
01:32:44,775 --> 01:32:46,845
حسنا أمك قادمة ، يا صغيري
ستكون بخير

2002
01:32:46,975 --> 01:32:49,535
<i>والدك سيجعلك تشعر بتحسن ، أنت تعرف ذلك</i>

2003
01:32:50,055 --> 01:32:52,774
حسنا اعطه ثلاثة رشات
ثم أعطه ثلاثة أخريات

2004
01:32:52,855 --> 01:32:54,925
بعد 30 دقيقة إذا إحتاج

2005
01:32:56,815 --> 01:32:58,951
لا يعجبني لونه
سآخذه إلى قِسْمُ الطَّوَارِئ

2006
01:32:58,975 --> 01:33:01,175
حسناً إذن إذهب
فقط إذهب ، إذهب وسنلتقي هناك

2007
01:33:02,135 --> 01:33:03,250
أحضر أغراضه

2008
01:33:07,895 --> 01:33:09,886
<i>يا مقدم الأغاني ، إبدأ</i>

2009
01:33:11,215 --> 01:33:12,534
<i>ها نحن ذا</i>

2010
01:33:12,895 --> 01:33:14,169
<i>حسناً أوقفوا ما تشاهدون فعله</i>

2011
01:33:14,255 --> 01:33:15,324
<i>لأني على على وشك الإنهيار</i>

2012
01:33:15,415 --> 01:33:17,292
<i>الصور و النمط الذي إعتدتم عليه</i>

2013
01:33:17,375 --> 01:33:18,728
<i>ابدو مضحكاً ، صحيح ؟</i>

2014
01:33:18,815 --> 01:33:20,328
<i>لكن هذا سيصنع المال ، اترون ؟</i>

2015
01:33:20,415 --> 01:33:22,087
<i>لذا عالمكم أتمنى انه مستعد لي</i>

2016
01:33:22,175 --> 01:33:24,769
<i>"أدعى "همبتي" وينطق "آمبتي</i>

2017
01:33:24,855 --> 01:33:27,972
<i>ايتها الأمهات ، آه كم أحبكن</i>

2018
01:33:28,055 --> 01:33:29,807
<i>وإلى كل الأباء في أعلى 10</i>

2019
01:33:29,895 --> 01:33:31,487
<i>أرجوكم إسمحوا لي لأرقص لكم</i>

2020
01:33:31,575 --> 01:33:34,089
<i>أنا أقف على اصابعي
"وفقط مثل "همبتي دمبتي</i>

2021
01:33:34,175 --> 01:33:36,484
<i>ستسقطون عندما يقوم الستريو بضخة لي</i>

2022
01:33:36,575 --> 01:33:38,486
<i>لا زلت أرتدي هذه السراويل الوردية</i>

2023
01:33:38,575 --> 01:33:40,167
<i>ولم آخذ دروسي في الرقص</i>

2024
01:33:40,255 --> 01:33:43,167
<i>هابتي الراقص هو فرصتك لتقوم بالأمبتي</i>

2025
01:33:43,255 --> 01:33:44,654
<i>هذا صحيح يا ناس ، ساعدوني</i>

2026
01:33:45,215 --> 01:33:47,331
<i> إفعليها لأجلي يا صغيرتي!
إفعلا إنحناء الهمبتي</i>

2027
01:33:47,415 --> 01:33:50,407
يا فتيات تعالا إلى هنا
إرقصا مع والدكما العجوز

2028
01:33:51,255 --> 01:33:52,324
<i>إفعلا الهمبتي همب</i>

2029
01:33:52,415 --> 01:33:55,566
<i>شاهدوني أقوم بالهمبتي همب
أجل ، أجل </i>

2030
01:33:55,655 --> 01:33:57,168
<i>إفعلوا الهمبتي همب</i>

2031
01:33:57,895 --> 01:33:58,895
شاهدني

2032
01:33:59,935 --> 01:34:01,527
أين ذهب ؟

2033
01:34:01,815 --> 01:34:02,815
أبي

2034
01:34:02,935 --> 01:34:04,209
هل أنت بخير يا أبي ؟

2035
01:34:04,295 --> 01:34:05,495
أجل ، أنا بخير يا (فيكي) ، بخير

2036
01:34:05,575 --> 01:34:07,133
راشيل) كيف تبدو ساقي اليسرى؟)

2037
01:34:07,215 --> 01:34:08,250
جيدة يا ابي

2038
01:34:08,335 --> 01:34:09,370
وماذا عن اليمنى ؟

2039
01:34:09,495 --> 01:34:10,814
فليتصل أحدهم بـ 911
*رقـم الــطــــوارئ*

2040
01:34:10,895 --> 01:34:12,806
أترون ماذا يحدث عندما تدعون الفتيان البيض يؤدون الراب

2041
01:34:13,935 --> 01:34:15,129
<i>ها أنتم ذا يا جماعة</i>

2042
01:34:15,255 --> 01:34:16,370
<font color="#E3319D"><i>عـيـد أمٍ سـعـيـد</i></font>

2043
01:34:19,255 --> 01:34:21,325
لا تنهض يا ابي أنا نازلة إليك

2044
01:34:21,855 --> 01:34:24,927
(رايتش) , قد يكون الوقت قد حان لتدربي
على القيادة لتأخذيني للمستشفى

2045
01:34:30,775 --> 01:34:31,810
انا سأفتح

2046
01:34:34,335 --> 01:34:36,007
آمل أنه لا باس بوجودي هنا

2047
01:34:37,335 --> 01:34:39,895
عرفت أنه أنت منذ اللحظة الأولى التي رأيتك بها

2048
01:34:44,695 --> 01:34:47,289
كنا في الـ 16 من العمر و وقعنا في الحب

2049
01:34:48,455 --> 01:34:49,729
ماذا ، حب عادي ؟

2050
01:34:49,815 --> 01:34:53,012
كلا حب حقيقي إسطوري

2051
01:34:53,095 --> 01:34:57,327
تخطط لحياتك كلها حوله" نوع من الحب"

2052
01:34:57,415 --> 01:34:58,973
و من ثم جئت أنتِ

2053
01:35:00,175 --> 01:35:03,008
عائلته إنتقلت إلى مدينة
في اليوم الذي أخبرناهم

2054
01:35:03,095 --> 01:35:07,008
وأبعدني أهلي عن المدرسة لعام

2055
01:35:07,135 --> 01:35:10,047
لم تعد أمي تنظر إلي بنظرتها كالمعتاد

2056
01:35:12,175 --> 01:35:14,325
اصيبت بخيمة أمل ، على ما اعتقد

2057
01:35:18,615 --> 01:35:20,014
لم نضع أبدا في الإعتبار

2058
01:35:20,095 --> 01:35:21,471
إذا كان علي الإحتفاظ بك ، في الواقع

2059
01:35:21,495 --> 01:35:25,170
قالت أنها عثرت على عائلة
لطيفة تعيش في هاواي

2060
01:35:26,375 --> 01:35:29,253
لقد كانوا لطفاء و رائعين

2061
01:35:29,335 --> 01:35:31,007
علمت انهم قد ماتوا ، أنا آسفة

2062
01:35:32,695 --> 01:35:35,687
والداي ماتا أيضاً

2063
01:35:35,775 --> 01:35:39,165
إنه فقط أنت وأنا

2064
01:35:42,895 --> 01:35:46,171
كجزء من الصفقة كانوا دائما ما

2065
01:35:46,255 --> 01:35:50,043
يرسلون إلي صور لك كل عام

2066
01:35:50,135 --> 01:35:56,893
لذا حتى أتمكن من أن أرى انك بخير

2067
01:36:02,135 --> 01:36:03,932
ماذا ؟

2068
01:36:02,332 --> 01:36:05,232
{\an8}<font color="#ff00ff">إنها فتاة</font>

2069
01:36:19,015 --> 01:36:20,494
أنا لا أفهم

2070
01:36:22,055 --> 01:36:23,408
لما لم تقومي بالإتصال بي ؟

2071
01:36:28,255 --> 01:36:29,893
هذا كان الجزء الآخر من الإتفاق

2072
01:36:34,415 --> 01:36:39,409
لذا خسرت حبي الحقيقي و أنتِ

2073
01:36:39,495 --> 01:36:42,885
و لم أرد أن أستبدل هذا

2074
01:36:42,975 --> 01:36:48,891
لذا ذهبت لأعثر على مهنة و هذا ما أملك

2075
01:36:53,295 --> 01:36:54,444
ماذا كان هذا ؟

2076
01:36:55,335 --> 01:36:57,087
هذه حفيدتك

2077
01:36:59,655 --> 01:37:01,134
(وهذا خليلي (زاك

2078
01:37:03,175 --> 01:37:07,293
كيتي ) أريدك ان تقابلي شخصاً مميزاً)

2079
01:37:07,375 --> 01:37:08,967
(هذه (كيتي

2080
01:37:09,055 --> 01:37:13,253
كيتي) أتريدين مقابلة أحدهم ؟)

2081
01:37:14,615 --> 01:37:15,684
أجل

2082
01:37:21,055 --> 01:37:23,615
هذه جدتك

2083
01:37:24,455 --> 01:37:25,524
مرحباً

2084
01:37:41,015 --> 01:37:42,653
مرحبا ، كيف حاله ؟ -
إنه بخير -

2085
01:37:42,775 --> 01:37:44,495
لقد عاد إلى حالته الطبيعية
حمدا لله

2086
01:37:44,535 --> 01:37:46,551
من المفترض أن يخرجوه الأن
سأذهب لأتحقق من ذلك

2087
01:37:46,575 --> 01:37:48,452
حمد للرب

2088
01:37:48,655 --> 01:37:49,724
مرحبا

2089
01:37:50,295 --> 01:37:51,933
مرحبا ، هل أنت بخير ؟ -
مرحبا -

2090
01:37:52,015 --> 01:37:53,334
أجل

2091
01:37:53,415 --> 01:37:56,373
ساندي) أنا آسفة جداً) -
أجل -

2092
01:37:56,455 --> 01:37:57,831
لا اعرف ماذا حصل لعبوة إستنشاقه

2093
01:37:57,855 --> 01:37:59,368
لهذا السبب لدينا واحدة إحتياطية

2094
01:37:59,575 --> 01:38:01,406
وإسمك الثاني الأن هو الإحتياطي

2095
01:38:01,495 --> 01:38:04,089
حسناً ، أنا فقط ...لقد فزعت قليلا

2096
01:38:04,175 --> 01:38:05,175
أعلم

2097
01:38:05,255 --> 01:38:06,574
كيف بقيت هادئة ؟

2098
01:38:06,655 --> 01:38:11,126
حسناً ، (تينا) الأمر يأخذ بعض الوقت

2099
01:38:11,215 --> 01:38:13,365
إنه الوقت
أعني أن (بيتر) في

2100
01:38:13,455 --> 01:38:14,934
الـ 13 -
كم عمرك ؟ -

2101
01:38:15,015 --> 01:38:16,015
13

2102
01:38:16,095 --> 01:38:18,529
ثلاثة عشرة الأمر يأخذ 13 سنة ، تعرفين

2103
01:38:18,615 --> 01:38:20,333
إذا فقط قدمي لنفسك قسطاً من الراحة

2104
01:38:20,455 --> 01:38:22,495
وإلا ستؤدين بنفسك إلى الإنهيار

2105
01:38:22,575 --> 01:38:24,247
وهذا سيجعلني أغضب

2106
01:38:24,415 --> 01:38:26,133
سأجعل هذه واحدة من قواعدي -
هذا جيد -

2107
01:38:26,695 --> 01:38:28,890
طفل من هذا ؟

2108
01:38:28,975 --> 01:38:30,408
أمـي

2109
01:38:30,495 --> 01:38:33,168
يا صغيري ، مرحباً

2110
01:38:33,255 --> 01:38:35,849
أمي ، ايمكنني الحصول على قليل من الحلوى ؟

2111
01:38:35,975 --> 01:38:38,125
تحرك خبيث

2112
01:38:38,215 --> 01:38:40,092
لقد قلت لك ستكون بخير

2113
01:38:40,175 --> 01:38:44,248
حسناً ، سأحضر لكما بعض من الحلوى
و ربما واحدة لنفسي ايضاً

2114
01:38:44,335 --> 01:38:45,751
أمسك هذه رجاءاً

2115
01:38:49,815 --> 01:38:52,613
<i>الأن بما أن اليوم يصادف عيد الأم ، وأنا أم</i>

2116
01:38:52,855 --> 01:38:56,609
<i>أوّد أن أقدم ضيفاً خاصاً جداً
(إبنتي (كريستين</i>

2117
01:38:59,175 --> 01:39:02,531
<i>لديها شيء مميز جداً توّد أن تقوله </i>

2118
01:39:10,535 --> 01:39:14,892
<i>والد طفلتي , ضوء حياتي </i>

2119
01:39:17,575 --> 01:39:20,373
<i>زاك) هلا تتزوجني ؟)</i>

2120
01:39:20,455 --> 01:39:23,128
<i>و لأني تركتك تنتظر لوقت طويل</i>

2121
01:39:23,215 --> 01:39:26,412
<i>أريد أن أفعل هذا اليوم
بينما ما تزال أمي هنا</i>

2122
01:39:30,375 --> 01:39:34,084
حسناً ، هل تقبل ؟

2123
01:39:37,815 --> 01:39:39,294
العرض مسجل مسبقاً

2124
01:39:43,975 --> 01:39:45,328
هل ستقبل ؟

2125
01:39:46,295 --> 01:39:48,365
حسناً ، تعرفين

2126
01:39:48,455 --> 01:39:50,764
سيكون علي أن أفكر في الموضوع

2127
01:39:53,375 --> 01:39:55,252
حسناً فعلت

2128
01:39:55,335 --> 01:39:57,007
أجل

2129
01:39:57,135 --> 01:39:58,648
أحبك -
أحبك أيضاً -

2130
01:40:05,135 --> 01:40:06,887
أعتقد انه قد حان الوقت

2131
01:40:07,575 --> 01:40:08,974
علينا أن نذهب

2132
01:40:09,135 --> 01:40:11,330
اين هي حقيبتي ؟
اين هي مفاتيحي ؟

2133
01:40:11,415 --> 01:40:12,814
حظ موفق لكما يا رفاق

2134
01:40:12,895 --> 01:40:15,773
حان وقت الزواج
(اين هو (شورتي) ؟ (شورتي

2135
01:40:15,855 --> 01:40:17,083
أنـا

2136
01:40:17,175 --> 01:40:18,813
أنت هو (شورتي) ؟ -
نعم -

2137
01:40:18,895 --> 01:40:19,964
كان يجب أن يخطر ببالي

2138
01:40:20,055 --> 01:40:22,091
حسناً ، أنصت (ميرندا) تريد أن تحضر

2139
01:40:22,175 --> 01:40:24,643
حفل زفاف كبير مكلف في أفضل فندق

2140
01:40:24,735 --> 01:40:26,453
لكن (كريستين) تريد أن تتزوج هنا

2141
01:40:26,535 --> 01:40:27,831
لأنه هنا إلتقيا أول مرة

2142
01:40:27,855 --> 01:40:30,415
عظيم و سنبذل قصارى جهدنا لنجعله مكلف

2143
01:40:30,495 --> 01:40:31,530
حسناً شكرا لك لأجل ذلك

2144
01:40:31,655 --> 01:40:32,951
من سيقوم بأداء مراسم الزفاف ؟

2145
01:40:32,975 --> 01:40:34,010
أنا موثق زواج

2146
01:40:34,135 --> 01:40:35,409
ألديك الرخصة ؟

2147
01:40:35,495 --> 01:40:37,725
بالطبع , من الكنيسة على الانترنت من ولاية ايداهو

2148
01:40:37,815 --> 01:40:39,134
أيمكننا ان نفعل ذلك الأن ؟

2149
01:40:40,815 --> 01:40:42,646
رائع ، سنحقق ثروة

2150
01:40:42,935 --> 01:40:45,813
<i>(نداء إلى الدكتور (فريمان) والدكتور (شيهان</i>

2151
01:40:45,895 --> 01:40:48,807
<i>الرجاء الحضور إلى مركز التمريض</i>

2152
01:40:59,175 --> 01:41:00,494
هيا

2153
01:41:02,215 --> 01:41:04,012
هل أنت تمازحينني ؟

2154
01:41:04,335 --> 01:41:06,371
أهذا ما سيحدث اليوم ؟

2155
01:41:09,055 --> 01:41:10,807
حسناً

2156
01:41:15,095 --> 01:41:17,563
يا إلهي
لا ، لا ، لا

2157
01:41:19,655 --> 01:41:20,655
يا إلهي

2158
01:41:30,735 --> 01:41:32,591
أتعرفون ماذا ؟
يا بنات لنذهب في هذا الإتجاه

2159
01:41:32,615 --> 01:41:34,695
دعونا لا نتدخل ، هيا بنا لنذهب

2160
01:41:35,895 --> 01:41:37,533
أنت يا رجل السدادة

2161
01:41:38,855 --> 01:41:40,129
صحيح ؟
... أتتذكر عند الـ

2162
01:41:40,215 --> 01:41:41,568
!! أنت -
مرحباً -

2163
01:41:41,855 --> 01:41:43,254
مرحباً هناك

2164
01:41:43,415 --> 01:41:44,973
...لقد كنا -
أجل -

2165
01:41:45,055 --> 01:41:46,408
أجل بالطبع ، أهلا

2166
01:41:46,615 --> 01:41:48,173
(في الواقع أنا (برادلي

2167
01:41:48,375 --> 01:41:49,569
(أوه ، (برادلي -
أجل -

2168
01:41:49,695 --> 01:41:51,871
و هذين هما طفلتي
(هذه (ريتشيل) و هذه (فيكي

2169
01:41:51,895 --> 01:41:52,895
مرحباً
أهلا

2170
01:41:53,055 --> 01:41:54,170
....هذه
(ساندي)

2171
01:41:54,455 --> 01:41:56,446
لديها ولدان -
أجل ، هذا صحيح -

2172
01:41:58,615 --> 01:42:00,048
هل أنت بخير ؟ -
أتعرف ماذا ، لا -

2173
01:42:00,255 --> 01:42:02,485
أنا نوعاً ما في مأزق

2174
01:42:02,655 --> 01:42:03,883
حسناً سأساعدك -
هذا سخيف جداً -

2175
01:42:04,095 --> 01:42:05,414
يا فتاتين لما لا تقدمان لي خدمة

2176
01:42:05,535 --> 01:42:06,631
لما لا تذهبا و تبحثا

2177
01:42:06,655 --> 01:42:07,883
عن اي أحد يحمل مفاتيح لهذه ؟

2178
01:42:08,095 --> 01:42:10,165
هناك ، مثل حارس الأمن ، أنا متأكد

2179
01:42:11,575 --> 01:42:13,725
إنه نوعا ما يبدو مشكوكاً

2180
01:42:14,295 --> 01:42:16,968
و كنت أتسائل كيف وصلت

2181
01:42:17,055 --> 01:42:18,454
إلى هذا الوضع ؟

2182
01:42:18,575 --> 01:42:19,575
كلا ليس تماما

2183
01:42:20,095 --> 01:42:21,671
أترى ماذا يحدث طيلة الوقت

2184
01:42:21,695 --> 01:42:23,391
عندما أحاول أن أنهض ؟
إنها متعلقة بشيء ما

2185
01:42:23,415 --> 01:42:24,751
إنها لا تنفك
أبعد من ذلك ، حسناً

2186
01:42:24,775 --> 01:42:26,413
حسنا دعيني أرى ما يمكنني أن أفعله هنا

2187
01:42:26,575 --> 01:42:28,151
إسحبي معصمك في هذا الإتجاه -
إنتبه -

2188
01:42:28,175 --> 01:42:29,175
ماذا ؟

2189
01:42:29,255 --> 01:42:31,450
انه سوار (ميراندا كولينز) ، فقط كما تعرف

2190
01:42:33,895 --> 01:42:35,726
ما الذي فعلته لساقك ؟

2191
01:42:37,535 --> 01:42:41,414
ضحية آخرى متعلقة برقصة الهيب هوب
هذا كل ما في الأمر

2192
01:42:41,655 --> 01:42:42,929
هيب هوب ؟ -
أجل ، ماذا عنك ؟-

2193
01:42:43,175 --> 01:42:44,255
لما أنت هنا ؟ هل أتيت لقسم

2194
01:42:44,295 --> 01:42:45,694
الأمراض النفسية ؟

2195
01:42:46,255 --> 01:42:49,486
كلا إبني تعرض إلى نوبة ربو

2196
01:42:49,935 --> 01:42:52,244
أنا آسف بشأن ذلك , أهو بخير ؟

2197
01:42:52,415 --> 01:42:55,930
أجل لقد عاد إلى طبيعته
لذا أنا احضر له هذه الحلوى

2198
01:42:56,015 --> 01:42:57,130
أفهمك ، حسنا إسحبي الأن

2199
01:42:57,375 --> 01:42:58,431
إثنيها

2200
01:42:58,455 --> 01:42:59,631
هنا ، ساسحبه إلى السفل

2201
01:43:00,815 --> 01:43:02,214
رائع

2202
01:43:02,455 --> 01:43:03,570
إنتظر -
أنتِ حرة -

2203
01:43:03,695 --> 01:43:04,730
لنحضر ذلك الشيء

2204
01:43:04,815 --> 01:43:06,453
ذاك الشيء ؟ -
احصل على تلك الحلوى -

2205
01:43:06,535 --> 01:43:08,055
لهذا قمت بهذا منذ البداية

2206
01:43:08,135 --> 01:43:09,648
لا يمكنك , هذا لن يحدث

2207
01:43:12,655 --> 01:43:14,407
حسناً -
أجل -

2208
01:43:14,575 --> 01:43:15,974
هذا رائع
عمل متقن

2209
01:43:16,135 --> 01:43:17,135
حصلت عليها

2210
01:43:17,495 --> 01:43:19,565
إنتظر أتعرف ماذا  ؟
بما أننا هنا

2211
01:43:21,015 --> 01:43:22,528
حسنا لكن لو أن أي أحد أمسكنا

2212
01:43:22,655 --> 01:43:24,455
سأقول بأنك تسرقين الحلوى لأجل أطفالك المرضى

2213
01:43:24,495 --> 01:43:26,053
شكرا جزيلا لك -
أجل -

2214
01:43:26,415 --> 01:43:27,689
أدين لك بواحدة

2215
01:43:27,815 --> 01:43:29,168
لا ، فعل عشوائي من اللطف

2216
01:43:29,375 --> 01:43:30,415
حسناً ، شكرا لك

2217
01:43:30,495 --> 01:43:31,974
هل تريد توصيلة ؟

2218
01:43:32,175 --> 01:43:33,574
كلا لدينا سيارة

2219
01:43:33,695 --> 01:43:35,572
أجل بالطبع -
أجل -

2220
01:43:35,655 --> 01:43:36,929
.. وأنا

2221
01:43:37,015 --> 01:43:38,573
بماذا كنت افكر ؟
لدي ولدي

2222
01:43:38,695 --> 01:43:40,845
و زوجي السابق و زوجته الجديدة

2223
01:43:41,095 --> 01:43:42,323
إنها حذرة

2224
01:43:42,415 --> 01:43:44,485
أجل ، أنا مطلقة أيضاً

2225
01:43:47,815 --> 01:43:52,331
في الواقع زوجتي توفيت

2226
01:43:54,295 --> 01:43:56,650
يا إلهي ، أنا آسفة

2227
01:43:57,855 --> 01:43:59,925
لابد أن هذا كان قاسياً -
لا بأس -

2228
01:44:00,175 --> 01:44:02,131
لقد بدأ الأمر بالتحسن

2229
01:44:03,655 --> 01:44:04,655
شكرا لك

2230
01:44:04,855 --> 01:44:06,391
أبي ، لقد بحثنا في كل الأرجاء
... لم نتمكن

2231
01:44:06,415 --> 01:44:07,695
لا ، لا ، لا
نحن بخير ، في الواقع

2232
01:44:07,855 --> 01:44:09,208
أنا حرة -
حرة -

2233
01:44:09,455 --> 01:44:11,173
تحررت
أجل نحن بخير

2234
01:44:12,855 --> 01:44:14,527
أجل -
لذا -

2235
01:44:15,135 --> 01:44:18,172
حسناً سآراك في الجوار
على ما آمل

2236
01:44:18,455 --> 01:44:19,683
سيكون ذلك لطيفاً

2237
01:44:19,895 --> 01:44:21,455
إنتظري ، والدي يمتلك صالة رياضية للياقة

2238
01:44:21,655 --> 01:44:23,495
أعطها بطاقتك
يجدر بك المرور بها

2239
01:44:23,575 --> 01:44:26,408
تعرفين ، تجربين رياضة اليوغا
أو الرقص على الأعمدة حتى

2240
01:44:26,735 --> 01:44:28,373
إنها تساعدك لتتحكم في جسدك

2241
01:44:28,855 --> 01:44:30,368
لقد سمعت

2242
01:44:30,495 --> 01:44:32,565
هذه صالتي الرياضية

2243
01:44:32,855 --> 01:44:33,970
أهي كذلك ؟

2244
01:44:34,135 --> 01:44:35,534
أذهب إلى هذه الصالة

2245
01:44:35,655 --> 01:44:36,655
!!ماذا ؟

2246
01:44:36,735 --> 01:44:38,532
لقد سجلت للتو فقط منذ بضعة أسابيع

2247
01:44:38,735 --> 01:44:40,054
كيف لم أرك هناك ؟

2248
01:44:40,175 --> 01:44:41,244
لم أرك هناك من قبل

2249
01:44:41,375 --> 01:44:42,911
أعرف ، كيف لم أرك هناك ؟

2250
01:44:42,935 --> 01:44:44,535
هذا غريب -
غريب جداً -

2251
01:44:44,895 --> 01:44:49,047
حسناً ، عظيم ربما سأراك هناك في وقت ما

2252
01:44:49,495 --> 01:44:51,213
شكراً -
أجل شكراً لك -

2253
01:44:51,735 --> 01:44:53,726
إذهب إلي هذه -
مثل هذه ؟ كلا هذه ؟ -

2254
01:44:53,895 --> 01:44:54,895
أصعدي

2255
01:44:55,735 --> 01:44:57,646
كلا ، هذه رهيبة -
لقد أحببتها -

2256
01:44:59,415 --> 01:45:00,591
حسنا دعونا نأكل يا رفاق

2257
01:45:00,615 --> 01:45:01,650
هيا بنا لنأكل يا أمي

2258
01:45:02,015 --> 01:45:03,573
أمي

2259
01:45:04,535 --> 01:45:06,031
أمي ، أنت لم تخبريني أنك آتية

2260
01:45:06,055 --> 01:45:07,408
مفاجأة

2261
01:45:07,695 --> 01:45:09,253
لم أعرف انك قادمة

2262
01:45:09,335 --> 01:45:12,326
{\an8}{\fad(500,500)}<font color="#00ff00"><i>أوبر تكنولوجيز هي شركة نقل أمريكية متعددة الجنسيات على شبكة الانترنت، مقرها في سان فرانسيسكو، كاليفورنيا</i></font>

2263
01:45:09,335 --> 01:45:11,326
أنا بحاجة للمال <i>(بيتا)</i>
لأدفع إلى سائق أجرة الأوبر

2264
01:45:11,695 --> 01:45:12,695
حسناً ، إنه أوبر

2265
01:45:13,455 --> 01:45:14,570
أتيت لرؤيتك

2266
01:45:14,655 --> 01:45:16,850
كيف علمت أننا هنا ؟

2267
01:45:16,935 --> 01:45:18,050
أنا أم

2268
01:45:18,135 --> 01:45:20,854
فلو) إنه من الجيد لرؤيتك) -
ياللهول -

2269
01:45:20,935 --> 01:45:22,129
لقد فعلناها

2270
01:45:24,895 --> 01:45:25,895
حسناً

2271
01:45:28,815 --> 01:45:30,533
تبدين رائعة

2272
01:45:30,815 --> 01:45:32,487
هل أنت جاهزة ؟

2273
01:45:32,575 --> 01:45:34,247
أنا كذلك

2274
01:45:35,455 --> 01:45:39,414
(لكن أعتقد أني بحاجة لأحد كي يمسك (كيتي

2275
01:45:43,295 --> 01:45:44,728
سيكون هذا شرفاً لي

2276
01:45:47,615 --> 01:45:49,287
حسناً ، أأنت جاهزة ؟

2277
01:45:49,375 --> 01:45:50,444
إذهبي إلى جدتك

2278
01:45:50,815 --> 01:45:52,885
دبقة

2279
01:45:52,975 --> 01:45:54,311
إنها دائما دبقة

2280
01:45:54,335 --> 01:45:55,688
...أعني

2281
01:45:56,055 --> 01:45:57,408
حسناً

2282
01:45:57,575 --> 01:45:59,133
حسناً ، ها نحن ذا

2283
01:46:02,655 --> 01:46:04,088
أعلى قليلا
لا تسقطيها

2284
01:46:04,175 --> 01:46:05,767
إلى الأعلى قليلا
أجل ، احسنت

2285
01:46:05,855 --> 01:46:07,891
أمسكت بك -
حسناً -

2286
01:46:07,975 --> 01:46:09,488
ايجب علينا ان نبدأ بدونك ؟

2287
01:46:09,655 --> 01:46:12,215
كلا ، نحن جاهزتان لنذهب
(شكرا (دومينيك

2288
01:46:12,335 --> 01:46:14,166
حسناً

2289
01:46:16,735 --> 01:46:18,771
حسناً هيا بنا

2290
01:46:21,415 --> 01:46:23,485
أماه ، كم المدة التي ستبقينها ؟

2291
01:46:24,055 --> 01:46:25,329
سنرى

2292
01:46:25,415 --> 01:46:27,531
إيرل) و أنا فكرنا في أن نبقى لفترة اطول ايضاً)

2293
01:46:27,615 --> 01:46:28,934
لديهم منزل كبير

2294
01:46:30,095 --> 01:46:32,211
آسف لقد إستغرق هذا مني الكثير
تفضلا يا صغيري

2295
01:46:32,295 --> 01:46:35,731
فقط دعني أنهي اوراق الخروج و ستغادرون

2296
01:46:36,175 --> 01:46:37,927
شكرا لقد ساعدتنا كثيرا

2297
01:46:41,615 --> 01:46:44,129
حسناً هذا كان واحد من أكثر الأمور
بالنسبة إلى عيد ألأم

2298
01:46:44,215 --> 01:46:47,890
أعني لأكون صادقة
أنا حقاً أفضل الأيام اللطيفة و المملة

2299
01:46:47,975 --> 01:46:50,535
مع الكعك المحلى و الفراش
أنت تعرف ما أعنيه ؟

2300
01:46:51,295 --> 01:46:52,614
أنا آسف بشأن يوم أمس

2301
01:46:55,615 --> 01:46:57,173
تلك الحفلة كانت غبية

2302
01:46:57,415 --> 01:46:58,655
لا أستطيع ان أصدق أنه كان لديك حيوان اللاما

2303
01:46:58,695 --> 01:46:59,855
لا أصدق أنه كان عندي حيوان اللاما

2304
01:46:59,895 --> 01:47:01,044
والألبكة

2305
01:47:01,255 --> 01:47:05,043
يا أطفال لما لا نذهب إلى "آيهو" لنتناول الغداء ؟

2306
01:47:05,215 --> 01:47:06,443
أجل
إفطار لوجبة الغداء

2307
01:47:06,615 --> 01:47:07,684
أجل

2308
01:47:07,815 --> 01:47:09,671
أمكما وأنا فقط علينا أن نتظر أوراق العمل هاته

2309
01:47:09,695 --> 01:47:11,174
ربما لبضع دقائق

2310
01:47:11,415 --> 01:47:13,406
اجل ، سننتظر جميعاً في السيارة

2311
01:47:13,495 --> 01:47:15,213
حسناً ، هيا بنا يا فتيان

2312
01:47:19,815 --> 01:47:21,089
(مرحبا (ساندي

2313
01:47:21,175 --> 01:47:23,245
مرحبا (ساندي) التي لديها ولدين

2314
01:47:36,055 --> 01:47:40,367
حسناً ، إذا من صاحب السروال الوردي ؟

2315
01:47:43,455 --> 01:47:44,808
في بادئ الأمر ، إنه سلموني

2316
01:47:43,455 --> 01:47:45,508
{\an8}{\fad(1000,500)}<font color="#2178e2">اللون السلموني : هو طيف يمتد من البرتقالي الشاحب إلى الزهري الفاتح وسمي اللون نسبةً للون لحم سمك السلمون</font>

2317
01:47:44,935 --> 01:47:47,051
ذلك ما كان عليه ؟ -
وايضاً هم ظرفاء -

2318
01:47:48,055 --> 01:47:49,374
اي شيء يجب أن اعرف بشأنه ؟

2319
01:47:49,495 --> 01:47:52,453
ثق بي , سأصدمك عندما يكون الأمر مؤكد

2320
01:47:52,615 --> 01:47:56,085
أجل ، و هل يعرف أنك تكرهين اللحية ؟

2321
01:47:56,415 --> 01:47:59,452
أنت تعرف ماذا , أظن أنها مثيرة عليه

2322
01:48:01,455 --> 01:48:02,683
و ها قد عدت إلى طبيعتك

2323
01:48:02,775 --> 01:48:03,924
أجل

2324
01:48:20,815 --> 01:48:22,533
هكذا بالتحديد كما تصورته تماماً

2325
01:48:40,295 --> 01:48:42,172
ايمكننا ان نسرع الأمر قليلا ، من فضلكم ؟

2326
01:48:42,255 --> 01:48:44,246
لدينا أشخاص ينتظرون الطاولات

2327
01:48:48,935 --> 01:48:49,935
حسناً

2328
01:48:51,495 --> 01:48:54,532
تجمعنا هنا لنوحد معاً هذين الروحين

2329
01:48:54,775 --> 01:48:56,447
من سيقدم هذه الشابة الصغيرة ؟

2330
01:48:56,575 --> 01:49:00,170
أنا سأفعل , لكن سأمسك بهذه لبعض من الوقت

2331
01:49:01,575 --> 01:49:03,133
... زاك) هل تقبل) -
أقبل -

2332
01:49:03,415 --> 01:49:05,565
قبل أن تغير رأيها

2333
01:49:06,255 --> 01:49:07,574
و أنت يا (كريستين) تقبيلن ؟

2334
01:49:08,455 --> 01:49:11,527
أقبل ، وأنا لن أغير رأيي

2335
01:49:11,735 --> 01:49:14,772
و الأن أعلنكما زوجا و زوجة

2336
01:49:16,855 --> 01:49:18,413
إذا لم تقبلها فأنا سأفعل

2337
01:49:26,535 --> 01:49:27,934
أنا هادئة جدا في الوقت الحالي

2338
01:49:28,015 --> 01:49:29,414
أرى ذلك -
أنا سعيدة للغاية -

2339
01:49:29,535 --> 01:49:31,375
هذا جميل -
لنأخذ صورة بمناسبة ذلك -

2340
01:49:31,415 --> 01:49:33,246
إرفعيه لأعلى حتى نبدو بشكل نحيف

2341
01:49:33,270 --> 01:49:38,270
<font color="#ff0000">يرجى المتابعة حتى النهاية</font>

2342
01:49:42,735 --> 01:49:44,293
إنها لا شيء -
أنا بخير -

2343
01:49:44,375 --> 01:49:45,935
أعلم أنه بخير
لا تقلق بشأنه

2344
01:49:46,015 --> 01:49:47,971
إنه لا يخيف حسناً  ؟ -
يخيف -

2345
01:49:48,055 --> 01:49:49,204
إنه لا يخيف

2346
01:49:59,015 --> 01:50:00,415
أليس هذا واضحاً ؟

2347
01:50:02,255 --> 01:50:03,404
فقدنا رجل

2348
01:50:09,175 --> 01:50:12,451
هيا ، هيا ، هيا
جديا ؟ حسناً

2349
01:50:16,575 --> 01:50:18,645
مهلا ، هذا ليس ملعباً
إنها ردهة

2350
01:50:18,735 --> 01:50:21,329
(أجل ، قبعتك يا (هيكتور
ضع قبعتك

2351
01:50:21,415 --> 01:50:22,814
ماذا ؟

2352
01:50:22,895 --> 01:50:24,631
حسناً هذه ليست
هذا هو حي خاطئ

2353
01:50:24,655 --> 01:50:26,088
(أنا من (مانهاتن
الأخرى

2354
01:50:26,175 --> 01:50:27,231
معذرة أنا آسف

2355
01:50:27,255 --> 01:50:28,255
حسنا نحن جاهزون

2356
01:50:28,335 --> 01:50:30,071
كيف يسير الأمر ؟
هذه ستفي بالغرض

2357
01:50:30,095 --> 01:50:33,371
حسناً هذا ليس بملعب
هذه ردهة

2358
01:50:33,455 --> 01:50:35,013
أنت لست فائزة في مسابقة المقالات

2359
01:50:35,095 --> 01:50:39,247
ولكن لدي هذا 100? مضادة التحسس
من الجانب الأيمن لحمالة الصدر

2360
01:50:39,375 --> 01:50:41,411
بالنسبة لك لارتداء المنزل منذ كنت

2361
01:50:41,815 --> 01:50:44,409
مكشوفة على هذا الجانب -
هذا لطفاً منك -

2362
01:50:45,855 --> 01:50:47,288
شكرا لك

2363
01:50:47,375 --> 01:50:48,649
أهذه خاصتك ؟ -
حسناً -

2364
01:50:56,935 --> 01:51:00,530
إنه حقاً ... قطار طويل

2365
01:51:00,615 --> 01:51:01,934
يا إلهي

2366
01:51:09,895 --> 01:51:12,015
أحتاج إلى أن أحلق ساقي مجددا بسرعة

2367
01:51:12,775 --> 01:51:14,003
إجعله يبقى
حسناً

2368
01:51:15,855 --> 01:51:16,970
إنه يتحرك

2369
01:51:17,055 --> 01:51:19,444
تانر) لا ، لا ، ليس على حقيبتها)

2370
01:51:21,775 --> 01:51:23,455
إنها مثل رابع مرة يفعل ذلك

2371
01:51:24,815 --> 01:51:26,806
(كفانا مفاجأت يا (ساندي

2372
01:51:26,895 --> 01:51:28,613
(ساندي) ؟ أنا (ساندي)

2373
01:51:29,175 --> 01:51:30,751
لا ، لا ،لا
أنا لست هنا لأجل الصورة

2374
01:51:30,775 --> 01:51:32,208
أنا هنا
(أنا هنا لأعرض هذا على (جوليا

2375
01:51:40,495 --> 01:51:42,133
العدالة

2376
01:51:43,855 --> 01:51:46,528
حلوتي ، حلوتي ، موزتك
آسفة ، موزتك

2377
01:51:54,975 --> 01:51:56,203
إنها مرتبطة بالسلسة

2378
01:51:56,295 --> 01:51:58,331
ماذا ؟ هذه مزحة كبيرة

2379
01:51:58,495 --> 01:52:00,884
ربما هو خيط تنظيف الأسنان
أشياء جديدة يفعلها أطباء الأسنان

2380
01:52:02,975 --> 01:52:04,693
<font color="#ff00ff">عـيـد أمٍ سـعـيـد</font>

2381
01:52:04,717 --> 01:52:06,717
<font color="#ff0000">يرجى المتابعة حتى النهاية</font>

2382
01:52:18,270 --> 01:52:19,770
{\an5}{\t(200,4000,1.0,\frz50\ fry50\frx50)}<font color="#00ffff">م</font><font color="#ff00ff">?</font><font color="#00ffff">عـيـد الأ</font>

2383
01:52:21,994 --> 01:52:25,994
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

2384
01:52:28,294 --> 01:52:36,294
{\an3}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&HFF008C&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}ديــدة إبــراهــيــم

2385
01:52:36,294 --> 01:52:44,294
{\pos(200,270)}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}عبد القادر عبد الرزاق

2386
01:52:44,294 --> 01:52:52,294
{\pos(65,275)}{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FF00&\3c&H00FF00&\fnArabic Typesetting\fs42} Freedom Fighter

2387
01:52:53,618 --> 01:53:03,618
<font color="#408080">للمزيد من الترجمات صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/home.of.subtitles/
إنتظرونا في أعمال قادمــــــة</font>

2388
01:58:46,415 --> 01:58:48,071
تفعل ذلك في الواقع بشكل جيد- -
إنها بالفعل جيدة -

2389
01:58:48,095 --> 01:58:50,006
أجل
سنبدأ مجدداً

