﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:00,450
AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق 
  MyAsianPark :إنتاج ورفع   SOMA - CAPA :ترجمة 



2
00:02:41,260 --> 00:02:43,660
إلى أين أنتَ ذاهب في الصباح الباكر؟

3
00:02:44,330 --> 00:02:46,240
...شخصٌ ما مات

4
00:02:46,870 --> 00:02:48,070
من..؟

5
00:02:50,070 --> 00:02:52,180
.مُزارعة الجنسينغ، السيدة جوو

6
00:02:54,870 --> 00:02:56,480
.لقد وجدوها ميتة

7
00:02:59,140 --> 00:03:01,520
.إنه يستمر بالهطول فعلاً

8
00:03:03,680 --> 00:03:05,950
إلى أين أنتَ ذاهب؟

9
00:03:06,490 --> 00:03:08,090
.شخصٌ ما مات

10
00:03:08,490 --> 00:03:09,820
من؟

11
00:03:10,360 --> 00:03:13,690
.تعرفين السيدة جوو، التي تبيع الجنسينغ

12
00:03:13,960 --> 00:03:15,690
.لا أعلم كل التفاصيل بعد

13
00:03:15,690 --> 00:03:18,230
أتقصد تلك الفتاة الشابة؟

14
00:03:18,900 --> 00:03:20,100
.صحيح

15
00:03:20,500 --> 00:03:22,500
.مع ذلك، يجبُ عليكَ تناول وجبة الإفطار قبل أنْ
تغادر


16
00:03:22,770 --> 00:03:23,970
.يجبُ عليّ الذهاب

17
00:03:23,970 --> 00:03:25,570
.تناول ملعقةً واحدة على الأقل

18
00:03:25,570 --> 00:03:28,510
ما الفرق الذي سيحدثُه لو ذهبتَ مسرعًا؟ 
.لقد ماتتْ، لا يُمكنك إنقاذها

19
00:03:28,510 --> 00:03:29,840
.يجبُ أنْ أذهب إلى هناك الآن

20
00:03:29,840 --> 00:03:32,110
.تناول شيئًا أولاً ثم اذهبْ

21
00:03:33,050 --> 00:03:34,110
.هيّا

22
00:03:38,780 --> 00:03:40,120
إذًا ماذا حدث؟

23
00:03:41,050 --> 00:03:42,790
.لا أعلم

24
00:03:42,790 --> 00:03:44,520
.يبدو كأنها جريمة

25
00:03:44,520 --> 00:03:47,590
أيّ نوعٍ منْ الأوغاد يمكنه فعل شيئًا كهذا؟

26
00:03:48,130 --> 00:03:50,260
...ياله من حيوان

27
00:03:51,600 --> 00:03:53,200
هل ماتَ شخصٌ ما؟

28
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
.تناول شيئًا

29
00:03:57,470 --> 00:03:59,340
من كان؟

30
00:04:38,580 --> 00:04:39,650
!جونغ غوو

31
00:04:39,650 --> 00:04:41,380
هل لديكَ معطفٌ واقي من المطر؟

32
00:04:41,510 --> 00:04:42,980
لماذا تأخرت جدًا؟

33
00:04:42,980 --> 00:04:44,980
!لدينا أُناسٌ موتى

34
00:04:45,780 --> 00:04:47,250
لمْ يأتي الرئيس بعد؟

35
00:04:47,920 --> 00:04:49,520
.إنه في سيؤول

36
00:04:49,520 --> 00:04:50,720
.حسنًا

37
00:04:50,720 --> 00:04:51,790
.اتبعني

38
00:04:51,790 --> 00:04:52,860
.حسنًا

39
00:05:14,750 --> 00:05:16,750
!لماذا تركتني؟

40
00:05:17,020 --> 00:05:20,350
!أنا هُنا، انظر إلي

41
00:05:25,560 --> 00:05:27,830
!اتركوني يا أوغاد

42
00:05:27,830 --> 00:05:29,290
!جميعكم أوغاد

43
00:05:29,290 --> 00:05:31,700
!ابتعدوا عني

44
00:05:32,100 --> 00:05:34,500
!أيها الوغد

45
00:05:34,500 --> 00:05:35,430
!أيها الرقيب

46
00:05:39,040 --> 00:05:43,310
!لمْ يكن أنا! اتركوني

47
00:05:50,380 --> 00:05:51,980
لقد أتيت أخيرًا؟

48
00:05:55,720 --> 00:05:57,860
.يبدو وكأنهم طُعنوا

49
00:05:57,860 --> 00:05:59,990
.حوالي 20 طعنة

50
00:06:06,260 --> 00:06:07,730
ما الذي هُناك؟

51
00:06:08,130 --> 00:06:10,140
.لا أعتقد بأنهم قُتلوا هُنا

52
00:06:10,270 --> 00:06:12,400
...لقد تم جرّها لفترة طويلة

53
00:06:12,800 --> 00:06:14,270
.أمر وحشي للغاية

54
00:06:14,810 --> 00:06:16,810
هل زوجها فعل ذلك؟

55
00:06:16,810 --> 00:06:18,940
.نعم، يبدو كذلك

56
00:06:20,150 --> 00:06:21,750
...ماذا

57
00:06:26,150 --> 00:06:27,350
ماذا عن الإبن؟

58
00:06:27,490 --> 00:06:29,220
.لقد أخذوه إلى منزل العائلة

59
00:06:33,490 --> 00:06:34,960
ما خطبه؟

60
00:06:35,090 --> 00:06:39,500
.لا تفوح منهُ رائحة الكحول ولا يتحدث
.أعتقد بأنهُ تناولَ بعض الفطر البرّي

61
00:06:39,630 --> 00:06:42,030
.يقولون بأنه أصبح هكذا فجأة

62
00:06:43,640 --> 00:06:46,040
أين كُنتم؟

63
00:06:46,040 --> 00:06:47,240
!سيدي

64
00:06:47,510 --> 00:06:49,110
.عذرًا لقد تأخرنا

65
00:06:52,180 --> 00:06:54,310
!أيها الوغد! اتركني

66
00:06:59,790 --> 00:07:04,590
.هذا الرجُل... ياله من وغد
.كان يُمكن أنْ تستخدم نظام الملاحة

67
00:07:04,590 --> 00:07:07,400
...ولكن لا، تُصر على أخذ الطريق الطويل

68
00:07:09,390 --> 00:07:10,460
أليس هذا هُو؟

69
00:07:15,530 --> 00:07:16,470
!هناك

70
00:07:16,470 --> 00:07:17,140
.هيّا

71
00:07:17,140 --> 00:07:18,200
.حسنًا

72
00:07:18,600 --> 00:07:20,210
.جونغ غوو، تعال بهذا الإتجاه

73
00:07:22,340 --> 00:07:23,540
.أسرع وافتح البوابة

74
00:07:23,540 --> 00:07:26,880
.حسنًا

75
00:07:26,880 --> 00:07:27,950
.ادخلوا

76
00:07:28,880 --> 00:07:30,880
ما هذه الرائحة؟

77
00:07:32,220 --> 00:07:35,820
.يا إلهي... إذًا هذا هُو المكان الذي قتلتْ به
السيدة جوو


78
00:07:36,890 --> 00:07:40,090
اللعنة... ما هذا كله بحق الجحيم؟

79
00:07:41,430 --> 00:07:44,630
إذًا لقد استدعى السيدة جوو إلى هُنا لقتلها
،وبعدَ طعنها بشكل مُتكرر

80
00:07:44,630 --> 00:07:48,900
وضعها بداخل كيس من الخيش
.وجرّها طوال الطريق إلى المنزل

81
00:07:48,900 --> 00:07:51,170
.قاتل مُختل عقليًا فعلاً
!مختلٌ عقليًا

82
00:07:51,570 --> 00:07:53,970
.أيها الطبيب الشرعي، تعال والتقط صورًا لهذه

83
00:07:55,970 --> 00:07:58,380
.هنا وهُناك، وأيضًا بالداخل

84
00:08:33,210 --> 00:08:34,280
!أيها الرقيب

85
00:08:34,810 --> 00:08:36,410
!تعال إلى هنا

86
00:08:36,410 --> 00:08:38,550
.أيها الرقيب، تعال إلى هنا

87
00:08:43,890 --> 00:08:45,360
.اللعنة

88
00:08:47,990 --> 00:08:50,020
...ابن العاهرة

89
00:08:50,640 --> 00:08:55,140
 ما الذي يُفكر به هذا الرجُل بالضبط؟

90
00:09:13,250 --> 00:09:19,260
النحيب

91
00:09:47,420 --> 00:09:50,090
...لنرى

92
00:12:08,490 --> 00:12:10,360
بعض الهُراء المُخيف، صحيح؟

93
00:12:16,500 --> 00:12:18,900
ما المُخيف بهذا؟

94
00:12:20,110 --> 00:12:23,440
...على أية حال
.هذه مُجرد شائعات

95
00:12:23,710 --> 00:12:27,220
شائعة؟
من أخبركَ بهذا؟

96
00:12:27,460 --> 00:12:28,480
.هيون غي هيونغ

97
00:12:29,000 --> 00:12:32,250
...ذلك الرجُل الوغد.. فعلاً

98
00:12:32,250 --> 00:12:34,920
...أرى بأنهُ يُثرثر عليكَ حتى الآن

99
00:12:37,220 --> 00:12:42,930
اعتقدتُ بأنها مجرد شائعة
.لكنهُ ليسَ الشخص الوحيد الذي يُرددها

100
00:12:43,060 --> 00:12:44,180
من أيضًا؟

101
00:12:44,530 --> 00:12:47,200
بجوار الجسر البعيد، تعرف تشيل سيونغ؟

102
00:12:47,200 --> 00:12:49,200
.إنه يُدير متجرًا هٌناك

103
00:12:49,730 --> 00:12:51,470
.وَيون قوك قالَ ذلكَ أيضًا

104
00:12:51,870 --> 00:12:53,200
قال ماذا؟

105
00:12:53,200 --> 00:12:56,940
كل هذه الأشياء بدأتْ بالحدوث 
...عندما ظهرَ ذلك العجوز الياباني في القرية

106
00:13:01,880 --> 00:13:07,750
... لا يُمكنني التصديق 
...جاهل... تتحدث هكذا

107
00:13:09,490 --> 00:13:11,620
ماذا تقصد بقولك جاهل؟

108
00:13:11,620 --> 00:13:16,030
،اسمع يا غبي، لقد قاموا بتشريح الجثة
،وأجروا جميع أنواع الفحوصات

109
00:13:16,030 --> 00:13:20,170
.كانَ بسبب تناول الفطر السام عنْ طريق الخطأ

110
00:13:20,170 --> 00:13:20,970
 ماذا؟

111
00:13:20,970 --> 00:13:23,900
...تعرف تلك الأنواع من الفطر التي تجعلك مجنونًا

112
00:13:23,900 --> 00:13:26,970
.لقد وجدوا كمياتٍ كبيرةً منها في عينة دمه

113
00:13:27,240 --> 00:13:30,180
.وجدوا أيضًا بعضًا منها في منزله، مُجففةً وغير
مأكولة


114
00:13:30,710 --> 00:13:32,840
أيها الرقيب، هل تصدق هذا فعلاً؟

115
00:13:32,840 --> 00:13:34,710
!نتائج الفحوصات أكّدتْ هذا

116
00:13:34,710 --> 00:13:36,710
 هل سبقَ وأنْ جرّبت تناول هذه الأنواع من الفطر؟

117
00:13:36,710 --> 00:13:37,780
...لمْ أُجرّبها منْ قبل يا أحمق

118
00:13:37,780 --> 00:13:40,590
.الفطر لا يفعل هذا للبشر

119
00:13:40,590 --> 00:13:42,850
!لقد رأيتَ الحالة التي كان بها

120
00:13:43,120 --> 00:13:45,120
 هل تعتقد بأنّ الفطر فعل ذلك؟

121
00:13:51,000 --> 00:13:54,200
...على أية حال، لازلتُ أعتقد بأنني محق

122
00:13:54,200 --> 00:13:59,800
.لابُد أن هناك سببٌ لإنتشار الشائعة بسرعة
.يوجد سبب

123
00:14:07,950 --> 00:14:08,350
!تبًا

124
00:14:09,550 --> 00:14:11,550
.انقطعت الكهرباء

125
00:14:12,480 --> 00:14:16,490
.لا أحدَ يقوم بالصيانة هُنا، حقًا

126
00:14:16,490 --> 00:14:18,520
...لو كان لدينا المال لكان يمكننا جلب عامل كهربائي

127
00:14:19,040 --> 00:14:21,030
...لا أحد يُصغي أبدًا

128
00:14:23,430 --> 00:14:25,300
 !!ما هذا؟

129
00:14:25,300 --> 00:14:26,900
ما الأمر؟ ماذا؟ ما الخطب؟

130
00:14:26,900 --> 00:14:27,570
!ما هذا؟

131
00:14:28,500 --> 00:14:29,300
!في الخارج

132
00:14:29,300 --> 00:14:30,500
بالخارج؟ 
ماذا؟

133
00:14:30,500 --> 00:14:31,840
ما هوَ اللعنة؟

134
00:14:31,840 --> 00:14:33,970
!اللعنة

135
00:14:39,310 --> 00:14:41,180
!اذهب للخارج

136
00:14:41,180 --> 00:14:42,650
أذهبُ للخارج؟ أفعل ماذا؟

137
00:14:42,650 --> 00:14:45,850
!اخرج إلى هُناك
!ألقِ نظرة

138
00:14:45,850 --> 00:14:48,250
!من كان ذلك؟

139
00:14:48,650 --> 00:14:50,390
!اخرج إلى هناك

140
00:14:50,920 --> 00:14:52,790
!تبًا

141
00:15:17,350 --> 00:15:19,520
!أيتُها العاهرة

142
00:15:35,370 --> 00:15:36,570
..يوجدُ الكثير

143
00:15:58,880 --> 00:16:33,640
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################
###############################################################################


144
00:15:59,640 --> 00:16:34,880
مشهد مُخلّ، يُرجى التقديم

145
00:16:32,360 --> 00:16:34,890
.تراودني الكوابيس كل ليلة

146
00:16:34,890 --> 00:16:36,230
ما الذي تفعله؟

147
00:16:36,230 --> 00:16:39,960
!اللعنة! ما الذي تفعلينه! اخرجي من هنا

148
00:16:40,370 --> 00:16:42,270
!لا تفتحيه

149
00:16:43,430 --> 00:16:46,900
!هذه الفتاة اللعينة

150
00:16:52,640 --> 00:16:53,980
!أبي

151
00:16:55,850 --> 00:16:57,850
!أبي

152
00:17:01,190 --> 00:17:02,390
.انظر

153
00:17:05,860 --> 00:17:07,060
ما رأيك؟

154
00:17:07,990 --> 00:17:09,590
.جميل

155
00:17:10,800 --> 00:17:12,800
.جميل جدًا

156
00:17:38,960 --> 00:17:40,560
مُنذ متى وأنتِ تُشاهديننا؟

157
00:17:46,560 --> 00:17:48,430
ما مقدار الذي رأيِتيه؟

158
00:17:49,370 --> 00:17:51,900
،لا تقلق بشأن هذا 
.لن أخبر أحدًا

159
00:17:55,240 --> 00:17:57,780
...إذًا لقد رأيتِ كل شيء

160
00:17:58,980 --> 00:18:00,180
!لا تقلق

161
00:18:00,180 --> 00:18:01,780
.هذه لمْ تكن المرة الأولى حتّى

162
00:18:02,710 --> 00:18:03,920
ماذا؟

163
00:18:14,590 --> 00:18:15,660
.اشرب

164
00:18:15,660 --> 00:18:17,260
ماذا؟

165
00:18:17,660 --> 00:18:21,000
.لا بأس، اشرب

166
00:18:39,020 --> 00:18:41,290
!بسرعة، بسرعة

167
00:18:44,420 --> 00:18:45,460
!ابتعدوا

168
00:18:45,480 --> 00:18:48,680
(.صوت نحيب امرأة)

169
00:18:54,700 --> 00:18:56,300
!أنت

170
00:18:58,500 --> 00:19:01,570
.أين كُنت؟ لا تُجيب على هاتفك

171
00:19:01,570 --> 00:19:04,910
...حماتي مرَضتْ فجأة

172
00:19:04,910 --> 00:19:06,910
تستخدم حماتكَ كعذر مُجددًا؟

173
00:19:06,910 --> 00:19:08,510
!تعال معي

174
00:19:08,510 --> 00:19:11,320
....الأمرُ ليسَ كذلك

175
00:19:15,450 --> 00:19:17,190
!ما الذي أخذته؟

176
00:19:28,400 --> 00:19:29,870
!اجوما

177
00:19:34,810 --> 00:19:37,340
!جونغ غوو! ما الذي تنتظره 
!كُن مفيدًا

178
00:19:39,740 --> 00:19:41,350
.من فضلك اخرجي من هُنا

179
00:19:41,750 --> 00:19:43,350
!ارحلي

180
00:19:45,220 --> 00:19:47,120
!الضابط لي، تعالَ وأخرج هذه المرأة من هُنا

181
00:19:47,490 --> 00:19:48,020
!حسنًا

182
00:19:48,020 --> 00:19:49,220
!تنحوا جانبًا، افسحوا الطريق

183
00:19:49,220 --> 00:19:50,690
!الجميع يتراجع

184
00:19:50,690 --> 00:19:52,420
!من فضلكم تنحوا جانبًا

185
00:19:54,160 --> 00:19:56,830
...ما المشكلة معها... حقًا

186
00:20:33,230 --> 00:20:34,970
...اهدأوا

187
00:20:39,540 --> 00:20:41,270
...انظروا لهذا الغبي

188
00:20:52,880 --> 00:20:55,550
!أجوما

189
00:21:07,300 --> 00:21:11,300
.هيونغنيم، يجبُ أنْ تذهب وتُنظف نفسك

190
00:21:11,300 --> 00:21:15,440
..سيتحدثون عنْ ما حدثَ لفترةٍ طويلة
!هذا محرج

191
00:21:15,840 --> 00:21:19,180
...يتجولون بالأرجاء بالصراخ والأنين

192
00:21:19,980 --> 00:21:21,580
...بربك

193
00:21:21,580 --> 00:21:22,650
!مرحبًا بالجميع

194
00:21:23,050 --> 00:21:24,120
!هيو جين هُنا

195
00:21:24,120 --> 00:21:25,180
.نعم

196
00:21:25,180 --> 00:21:26,520
هل كل شيء بخير؟

197
00:21:26,520 --> 00:21:27,590
.نعم

198
00:21:27,590 --> 00:21:28,790
هل أحضرتِ لوالدكِ بعض الملابس؟

199
00:21:29,050 --> 00:21:30,120
.نعم

200
00:21:36,530 --> 00:21:38,260
.أمي أخبرتني بأنْ أجلبَ هذا لك

201
00:21:38,260 --> 00:21:40,000
...بعض الملابس الداخلية الجديدة

202
00:21:40,800 --> 00:21:42,130
.شكرًا لكِ

203
00:21:42,800 --> 00:21:44,670
.اذهب وتنظّف

204
00:21:44,670 --> 00:21:47,740
...فهمت
.غادري

205
00:21:49,470 --> 00:21:53,080
...لمْ تتناول طعامك حتى 
...أحسنتَ العمل، أحسنتْ

206
00:21:53,080 --> 00:21:57,210
فهمت، حسنًا؟
.لا يجبُ عليك إعطائي مُحاضرة

207
00:21:57,210 --> 00:21:59,460
والدك في العمل ألا ترين؟

208
00:22:07,490 --> 00:22:08,960
سأغادر. حسنًا؟

209
00:22:12,300 --> 00:22:13,760
!وداعًا

210
00:22:13,760 --> 00:22:16,430
!كوني بأمان، وداعًا

211
00:22:27,110 --> 00:22:30,180
!هذه الطفلة، غير مبالية جدًا

212
00:22:38,320 --> 00:22:39,660
سيونغ بوك؟

213
00:22:39,660 --> 00:22:40,860
نعم؟

214
00:22:41,260 --> 00:22:42,860
...لقد تذكرتُ الآن

215
00:22:43,130 --> 00:22:44,860
ماذا؟

216
00:22:45,260 --> 00:22:47,000
...تلك المرأة

217
00:22:47,930 --> 00:22:50,920
.المرأة من المنزل المُحترق الذي أتينا منه للتّو

218
00:22:51,040 --> 00:22:53,270
.أعلم بأنني رأيتُها في مكانٍ ما من قبل

219
00:22:53,270 --> 00:22:56,610
!تلكَ المرأة من الليلة الماضية 
!التي وقفتْ هُنا عارية

220
00:22:57,140 --> 00:22:57,940
ماذا؟

221
00:22:57,940 --> 00:23:03,010
!عندما انطفأتْ الأنوار! إنها هيَّ

222
00:23:09,420 --> 00:23:11,960
.يالكم منْ مجانين

223
00:23:53,600 --> 00:23:57,200
،لم تكُن مشنوقة 
.بلْ ماتت من جرّاء جروح بالسكين

224
00:23:57,470 --> 00:23:58,670
جميعهم الثلاثة؟

225
00:23:58,670 --> 00:24:03,470
.نعم، لقد كنتُ متفاجئ قليلاً

226
00:24:05,340 --> 00:24:10,550
.المرأة التي كانت مشنوقة، زوجها هُو المشتبه به

227
00:24:16,290 --> 00:24:18,560
ما الذي حدث هُنا؟

228
00:24:19,490 --> 00:24:21,630
.أتساءل عن هذا أيضًا

229
00:24:24,960 --> 00:24:25,900
!تعالوا إلى هنا

230
00:24:25,900 --> 00:24:26,960
.نعم

231
00:24:27,900 --> 00:24:29,900
!من هٌناك

232
00:24:29,900 --> 00:24:33,640
!ارفعه قليلاً

233
00:24:38,310 --> 00:24:39,780
!وجدته

234
00:24:40,850 --> 00:24:44,180
وتقوم بحمله بيديكَ فحسبْ، يا أحمق؟

235
00:24:47,520 --> 00:24:50,190
هل أنتَ متخلف عقليًا؟ مغفل؟

236
00:24:51,260 --> 00:24:53,120
.هذا دليل

237
00:24:53,120 --> 00:24:56,730
.يجبُ أنْ نحمله بمنشفة أو شيئًا كهذا

238
00:24:56,730 --> 00:24:58,200
صحيح؟

239
00:25:00,200 --> 00:25:03,000
أي معلومات جديدة؟

240
00:25:03,000 --> 00:25:05,670
!هيّا! أعطنا تصريحًا

241
00:25:16,180 --> 00:25:19,780
إذًا تلك المرأة قتلتْ الجميع؟

242
00:25:19,820 --> 00:25:21,290
.يبدو كذلك

243
00:25:23,420 --> 00:25:28,230
...تبًا هذا جنون، ماذا يمكن أنْ

244
00:25:28,230 --> 00:25:29,690
إذًا لماذا استدعيتني إلى هُنا؟

245
00:25:29,690 --> 00:25:31,030
.تعلم بأنني مشغول

246
00:25:31,300 --> 00:25:33,560
.استدعيتُكَ بسبب هذه المشكلة

247
00:25:36,370 --> 00:25:39,840
هل تتذكر ما أخبرتُكَ به؟

248
00:25:39,840 --> 00:25:41,040
ماذا؟

249
00:25:41,040 --> 00:25:44,780
،بشأن الرجُل الياباني 
!كان يُحاول لمسَ تلك المرأة

250
00:25:58,390 --> 00:26:01,330
...يالكِ منْ عاهرة قذرة مٌهتاجة

251
00:26:05,460 --> 00:26:09,870
.تلك المرأة... إنها المرأة نفسها

252
00:26:09,870 --> 00:26:11,740
!ما الذي تتحدث عنه؟

253
00:26:11,740 --> 00:26:14,270
!المرأة التي أخبرتكَ بشأنها مع الرجُل الياباني

254
00:26:14,270 --> 00:26:17,210
!هيَ تلك المرأة منْ حادثة الحريق

255
00:26:22,950 --> 00:26:26,280
،لقد بدَا الأمر وكأنها فقدتْ عقلها فحسبْ فجأة

256
00:26:26,280 --> 00:26:29,750
!تخرج عاريةً تمامًا في منتصف الليل

257
00:26:30,420 --> 00:26:33,360
.حتى زوجتي رأتْ ذلكَ عدة مرات

258
00:26:34,020 --> 00:26:37,900
،جسدها بأكمله مُحمرّ و مُصاب بالجروح

259
00:26:37,900 --> 00:26:42,570
!تصرخ على الناس وتقفز عليهم هكذا

260
00:26:46,700 --> 00:26:48,720
هيونغنيم، لم تفقد صوابك، أليس كذلك؟

261
00:26:49,510 --> 00:26:54,850
...منْ الأفضل أنْ نجمعَ كلّ المُتشردين في غرفة
الإستجواب


262
00:26:54,850 --> 00:26:59,520
.أيها الأحمق، فاتَ الآوان كثيرًا على هذا الآن
!إنهم موتى

263
00:26:59,520 --> 00:27:02,190
!لقد كُنت أمزح فحسبْ

264
00:27:02,320 --> 00:27:06,190
حتى إذا كان صحيحًا 
منْ بحق الجحيم سيُصدق هذا الهُراء؟

265
00:27:06,190 --> 00:27:10,730
،لا يهم
.لقد كُنتَ مُحقًا، فكرتُ في الأمر كثيرًا

266
00:27:10,730 --> 00:27:13,530
!بالتأكيد ليس بسببْ الفطر

267
00:27:13,530 --> 00:27:15,800
.إنكَ على وشك الجنون فعلاً

268
00:27:20,200 --> 00:27:22,340
إلى ماذا تنظرين؟

269
00:27:29,680 --> 00:27:31,020
!ارحلي

270
00:27:36,090 --> 00:27:37,550
.إنها عنيدة

271
00:27:37,550 --> 00:27:39,160
.كانت هُنا منذ الصباح

272
00:27:40,360 --> 00:27:41,830
...حمقاء مجنونة

273
00:27:43,160 --> 00:27:47,830
.يجبُ عليكَ التحقق منْ جميع العيادات حول المنطقة

274
00:27:47,830 --> 00:27:51,860
ما إذا كانَ يوجد هناك أيّ سجلات طبية 
.عن بارك بيونغ ووك

275
00:27:53,570 --> 00:27:55,570
!توقفي عن رمي الحجارة

276
00:27:55,570 --> 00:27:57,570
.هيونغنيم، هذا بلا فائدة

277
00:27:57,570 --> 00:28:00,380
.بلْ مهمٌ جدًا أيها المعتوه 
.إنها أساسيات التحقيق

278
00:28:00,640 --> 00:28:06,380
،إنها عَدوى، لها علاقة بتقرّحاتٍ صديدية 
.يُمكننا تعقب هذا

279
00:28:08,120 --> 00:28:10,390
!اذهب فحسبْ، بسرعة

280
00:28:21,200 --> 00:28:23,870
!توقفي عنْ رَميها، قد تؤذينَ شخصًا ما

281
00:28:45,620 --> 00:28:49,490
!اللعنة، ليسَ لديكِ أيّ شيء آخر لفعله؟

282
00:28:54,570 --> 00:28:56,300
أين منزلك؟

283
00:28:58,040 --> 00:28:59,640
هل تعيشين بالقُربْ من هنا؟

284
00:29:11,380 --> 00:29:13,120
.لا تقتربي

285
00:29:24,330 --> 00:29:26,980
...الأجوما قتلتهم جميعهم

286
00:29:27,130 --> 00:29:28,070
هاه؟

287
00:29:28,200 --> 00:29:30,300
...داخل هذه الغرفة

288
00:29:30,470 --> 00:29:32,470
.قتلتهم جميعًا

289
00:29:37,540 --> 00:29:39,010
ما الذي تتحدثين عنه؟

290
00:29:39,540 --> 00:29:42,080
...الجدة قالتْ إذا لمْ نتصرف بسرعة

291
00:29:42,080 --> 00:29:44,240
.فإنّ الأجوما سوف تموت

292
00:29:45,780 --> 00:29:47,950
.والأجوما رفضتْ ذلك

293
00:29:49,300 --> 00:29:51,290
...لذلك قتلتهم

294
00:29:54,360 --> 00:29:56,090
هل أنتِ من العائلة؟

295
00:29:58,060 --> 00:29:59,820
.كلا لست كذلك

296
00:29:59,940 --> 00:30:01,520
إذًا من أنتِ؟

297
00:30:02,770 --> 00:30:04,230
.اتبعني

298
00:30:11,700 --> 00:30:13,840
!لا يفترض بكِ الدخول

299
00:30:14,100 --> 00:30:15,560
.لا بأس

300
00:30:22,650 --> 00:30:23,990
.تعالَ إلى هنا

301
00:30:33,860 --> 00:30:36,130
.هنا حيث قَتَلتهم

302
00:30:37,200 --> 00:30:39,600
.الجدة ماتتْ بشكل مؤلم

303
00:30:40,400 --> 00:30:44,010
...حاولوا المُقاومة لكنّ جميعهم ماتوا

304
00:30:46,410 --> 00:30:47,880
وأنتِ رأيتِ هذا؟

305
00:30:49,880 --> 00:30:52,820
.نعم، شاهدته

306
00:30:53,160 --> 00:30:54,420
كيف؟

307
00:30:57,220 --> 00:31:01,760
.الجدة تقول بأنّ ذلك الرجُل الياباني 
.هُو شبح في الواقع

308
00:31:02,660 --> 00:31:06,400
.سوف يَمتصّ دمك ويقتلك

309
00:31:11,500 --> 00:31:12,340
ذلك الغريب؟

310
00:31:12,380 --> 00:31:15,640
.نعم
.ذلك الرجُل الياباني في الجبل

311
00:31:19,620 --> 00:31:21,380
إذًا هلْ رأيته؟

312
00:31:22,850 --> 00:31:24,310
كم مرّة؟

313
00:31:24,450 --> 00:31:26,320
...مرّة أو مرتين

314
00:31:26,640 --> 00:31:27,920
!احترس

315
00:31:27,920 --> 00:31:29,390
!لماذا؟

316
00:31:29,390 --> 00:31:34,460
،الجدّة تقول إذا رأيته كثيرًا
..فإنّ ذلك الرجل

317
00:31:34,660 --> 00:31:37,790
...على الأرجح يقوم بمُطاردتك

318
00:31:38,730 --> 00:31:41,400
.لكي يتمكّن منْ امتصاص دمك وقتلك

319
00:31:48,870 --> 00:31:51,280
!انتظري هنا، لا تتحركي

320
00:31:58,220 --> 00:31:59,820
!عُد إلى هنا بسرعة

321
00:32:00,480 --> 00:32:02,490
!قلت عُدّ إلى هنا بسرعة

322
00:32:03,520 --> 00:32:05,820
.ما الذي تتحدث بشأنه؟ لقد وصلت للتّو

323
00:32:05,820 --> 00:32:07,960
!لديّ شاهدة عيّان! شاهدة

324
00:32:09,290 --> 00:32:11,300
!أسرع بالعودة إلى هنا

325
00:32:25,180 --> 00:32:26,640
...أين؟

326
00:33:25,100 --> 00:33:27,370
.يبدو وكأنكَ تزور الجحيم لوحدكَ كل ليلة

327
00:33:27,370 --> 00:33:29,240
...ليستْ مرةً أو مرتين

328
00:33:30,040 --> 00:33:31,780
هل أنت مريض؟

329
00:33:33,110 --> 00:33:36,310
لماذا تظلْ تراودني الكوابيس؟

330
00:33:39,250 --> 00:33:40,720
هل شخصٌ ما مريض؟

331
00:33:40,720 --> 00:33:42,320
.هيو جين ليست بخير

332
00:33:42,320 --> 00:33:43,790
.لمْ تستطع الذهاب للمدرسة حتى

333
00:33:51,930 --> 00:33:53,400
!إنها ساخنة

334
00:33:55,530 --> 00:33:57,800
!ما الذي كُنتِ تفعلينه طوال الوقت؟

335
00:33:57,800 --> 00:33:59,000
!قد تحتاج الطفلة لبعض المساعدة

336
00:33:59,000 --> 00:34:00,340
!ذهبتُ لشراء الأدوية

337
00:34:00,340 --> 00:34:03,410
!لماذا لمْ تأخذيها إلى المشفى؟

338
00:34:17,150 --> 00:34:19,690
يا إلهي، ما كانَ ذلك؟

339
00:34:22,490 --> 00:34:23,490
!أيها الغبي

340
00:34:25,560 --> 00:34:28,900
...الجهة الأخرى، يا إلهي

341
00:34:30,900 --> 00:34:35,040
يا إلهي، وأخيرًا وصلت للعمل؟

342
00:34:37,170 --> 00:34:39,040
...هيو جين ليستْ بصحة جيدة

343
00:34:39,710 --> 00:34:42,380
!أرى بأنكَ تستخدم ابنتكَ كعذر الآن

344
00:34:42,380 --> 00:34:43,580
!كلا

345
00:34:43,580 --> 00:34:45,320
هل فعلاً وجدتَ شاهد؟

346
00:34:45,980 --> 00:34:46,780
..كلا

347
00:34:46,780 --> 00:34:48,920
!أريدكَ أنْ تبحث في القرية بأكملها بدقة

348
00:34:48,920 --> 00:34:51,190
،بعملك البطيء هذا
 هل تتوقع فعلاً الترقية؟

349
00:34:51,190 --> 00:34:54,660
أنا وسيونغ بوك بذلنا قصارى جُهدنا 
.بالسعَي في كلّ مكان

350
00:34:57,330 --> 00:35:00,530
تريدُ الالتصاق معه؟ 
!انظر لهذا فحسبْ

351
00:35:00,530 --> 00:35:02,970
 !احصل على فرشاةٍ أُخرة ونظّف معه

352
00:35:03,070 --> 00:35:04,530
...حمقى

353
00:35:04,530 --> 00:35:07,740
!أنت، الرئيس يتوقعَ نتائجًا منك

354
00:35:08,140 --> 00:35:10,480
،سواء فقدتَ الشاهدة أو كذبتَ بشأنها

355
00:35:10,480 --> 00:35:14,010
.يجبُ عليّ إرسال تقرير
!هذا على عاتقك

356
00:35:15,350 --> 00:35:16,550
.حسنًا

357
00:35:19,350 --> 00:35:23,090
.يا إلهي، لا شيء للبحث عنه

358
00:35:23,090 --> 00:35:26,560
...لا أُصدقّ الطريقة التي يُحدثنا بها

359
00:35:29,630 --> 00:35:33,230
.ألقِ نظرة على هذا الخبر

360
00:35:36,430 --> 00:35:39,860
.عائلةٌ تموت بشكل مُرّوع بسببْ مأساة الفطر البري

361
00:35:40,700 --> 00:35:43,370
ماذا قال المشفى؟
بسبب الفطر؟

362
00:35:43,770 --> 00:35:46,180
.إنهم غير متأكدين

363
00:35:46,180 --> 00:35:47,910
.قاموا بالتوصية لنا على مشفى أكبر

364
00:35:47,910 --> 00:35:51,520
هذا صحيح، وهل هنالك فرصة بأنّ يكون بسبب الفطر؟

365
00:35:52,180 --> 00:35:53,920
...هناك إحتمالية

366
00:36:00,460 --> 00:36:04,590
هل تتذكر ما أخبرتني به بشأن بيونغ جاي؟

367
00:36:04,590 --> 00:36:06,160
هل أخبرتك؟

368
00:36:06,460 --> 00:36:09,530
،بشأن سقوطه في الجبل
...ارتطمَ رأسه بصخرة

369
00:36:09,530 --> 00:36:11,400
!انسَ الأمر

370
00:36:11,540 --> 00:36:14,070
لماذا تُصغي لجميع هذه القصص؟
.إنها إشاعات

371
00:36:14,070 --> 00:36:16,610
.لا أريد أيّ شكوك

372
00:36:17,940 --> 00:36:20,740
ذلك الغريب، تعرفه صحيح؟

373
00:36:26,620 --> 00:36:27,950
...هذا الإتجاه

374
00:36:30,620 --> 00:36:36,630
قد يكون من الصعب التصديق لكن
.رأيته بأُمّ عيني

375
00:36:39,340 --> 00:36:40,630
رأيت ذلك؟

376
00:36:42,100 --> 00:36:43,300
.نعم، رأيت

377
00:36:43,700 --> 00:36:46,770
.اضطررتُ لخياطتهِ بـ22 غرزة

378
00:36:47,440 --> 00:36:51,040
هل أنتَ متأكد بأنكَ لمْ تكن مخمورًا؟

379
00:36:51,310 --> 00:36:53,180
ماذا تقول؟

380
00:36:53,440 --> 00:36:57,240
،لقد وصلتُ لهذا العُمر بالفعل
.لا يمكنني تحمل العيش بلا مُبالاة

381
00:36:57,850 --> 00:36:59,180
هل هنالك دليل؟

382
00:36:59,180 --> 00:37:02,390
دليل؟
.بالطبع، عليكَ رؤيته بنفسك

383
00:37:02,650 --> 00:37:05,860
...لا تُصدقني، هل تريد إثبات؟

384
00:37:08,930 --> 00:37:10,790
!تعالَ إلى هنا

385
00:37:11,330 --> 00:37:12,800
.لا تتفاجأ الآن

386
00:37:12,800 --> 00:37:14,000
!سأفتحه

387
00:37:14,660 --> 00:37:16,400
.ألقِ نظرة

388
00:37:19,070 --> 00:37:22,140
ألقِ نظرة، فارغ صحيح؟

389
00:37:23,210 --> 00:37:26,680
.منذُ ذلك اليوم لمْ أعد إلى الجبل

390
00:37:26,940 --> 00:37:29,350
!متجري خسرَ المال بسبب ذلك

391
00:37:29,610 --> 00:37:31,350
كيف يُمكنكَ تسمية هذا بـ دليل؟

392
00:37:34,820 --> 00:37:37,490
...لا تُصدقني

393
00:37:37,490 --> 00:37:39,360
.هذا غير مهم على أية حال

394
00:37:40,020 --> 00:37:43,230
،عندما استيقظتُ بعد ارتطام رأسي

395
00:37:43,230 --> 00:37:48,030
 رأيتهُ يزحف بأطرافه الأربعة مثل الحيوان
.ولا يرتدي شيئًا سوى نوعًا من الحفاضات

396
00:37:48,030 --> 00:37:48,970
حفاضات؟

397
00:37:48,970 --> 00:37:50,300
.نعم

398
00:37:50,300 --> 00:37:51,100
شخص بالغ؟

399
00:37:51,100 --> 00:37:52,170
!نعم

400
00:37:52,170 --> 00:37:54,300
.البالغين يُمكنهم إرتداء حفاضات

401
00:37:54,300 --> 00:37:54,970
!اُنظروا لهذا

402
00:37:54,970 --> 00:37:58,040
.إنهم يشيخون ولا يُمكنهم الإعتناء بأنفسهم
.الكثير منهم يستخدمونه

403
00:37:58,040 --> 00:38:01,120
إذًا، تريدُ القول أنّ ذكَ الرجل 
كانَ يتجول بحفّاضاتهِ في الصباح الباكر؟

404
00:38:01,220 --> 00:38:03,650
،لقد أتيتم إلى هنا لتستجوبوني

405
00:38:03,650 --> 00:38:06,020
.لكن بدلاً من ذلك تستجوبونَ بعضكم البعض

406
00:38:07,250 --> 00:38:14,060
!لقد كانَ وجهه وجسدهُ كله، ملطخًا بالدماء

407
00:38:14,190 --> 00:38:20,430
...عيناه حمراء لامعة وببطء ثبّتَ نظرهُ عليّ

408
00:38:20,450 --> 00:38:22,450
!ثم بشكل مفاجئ

409
00:38:27,520 --> 00:38:30,020
.أصبحتُ غير قادرٍ على النوم ليلاً

410
00:38:30,870 --> 00:38:33,680
كانَ ينقض مثلَ النمر؟

411
00:38:33,780 --> 00:38:36,610
رأيتهُ يأكل اللحم النيء، صحيح؟

412
00:38:36,610 --> 00:38:38,320
!نعم

413
00:38:38,350 --> 00:38:41,810
!انظر، انظر! جسمي كله يرتجف

414
00:38:42,020 --> 00:38:43,820
 .إنها قشعريرة

415
00:38:46,490 --> 00:38:49,290
هذا الأحمق، أتعتقد بأن هذا مُمتع؟

416
00:38:49,290 --> 00:38:51,160
أين يعيش بالضبط؟

417
00:38:51,290 --> 00:38:52,630
لماذا؟ تريد الذهاب؟

418
00:38:52,630 --> 00:38:53,960
.أعتقد أنّ عليّ مقابلته

419
00:38:53,960 --> 00:38:56,440
.لا تذهب، قد تحدث مشكلة لاحقًا

420
00:38:57,570 --> 00:39:00,100
،منْ وجهة نظري الشخصية

421
00:39:00,900 --> 00:39:07,180
.يبدو أنّ لديه علاقة بموت جميع الناس في هذه القرية

422
00:39:08,240 --> 00:39:10,380
...إنه ليسَ إنسان

423
00:39:11,310 --> 00:39:13,450
إذًا ما هُو عنوانه؟

424
00:39:13,450 --> 00:39:15,450
هل تبحث عن عنوانٍ في غابة؟

425
00:39:15,450 --> 00:39:17,850
ألا يُمكنكَ إعطائنا موقع تقريبي؟

426
00:39:18,250 --> 00:39:21,060
،لا تحتاج لوصفٍ لتصل إليه

427
00:39:21,060 --> 00:39:23,590
.إنه في زاوية الوادي هُناك

428
00:39:47,620 --> 00:39:49,490
كم تبعد المسافة من هُنا؟

429
00:39:50,020 --> 00:39:51,490
.ليس بعيدًا جدًا

430
00:40:22,450 --> 00:40:23,790
!اللعنة

431
00:40:30,460 --> 00:40:31,660
ماذا؟ ما الخطب؟

432
00:40:33,260 --> 00:40:36,600
!هناك
!هناك بالضبط

433
00:40:36,600 --> 00:40:38,070
ما الذي تنظر إليه؟

434
00:40:38,330 --> 00:40:41,940
!انظر إلى ذلك، انظر

435
00:40:44,070 --> 00:40:45,280
أليستْ عظام غزال؟

436
00:40:47,410 --> 00:40:48,750
هل كنتَ تقول الحقيقة؟

437
00:40:49,810 --> 00:40:53,150
أليسَ هذا ما كنتُ أقوله مرارًا و تكرارًا حتّى
الآن؟


438
00:40:55,550 --> 00:40:59,020
.تبًا
... كلهُ كان حقيقيًا

439
00:41:02,090 --> 00:41:03,030
!يجبُ أن نذهب

440
00:41:03,430 --> 00:41:04,760
!يجب أن نخرج منْ هنا

441
00:41:11,970 --> 00:41:13,300
..يُمكننا النزول بهذا الإتجاه

442
00:41:14,500 --> 00:41:15,840
أين تذهب؟

443
00:41:15,840 --> 00:41:17,310
...يجب أن تُرينا الطريق

444
00:41:17,310 --> 00:41:19,710
.إنه هُناك، اصعد أعلى التلة

445
00:41:19,710 --> 00:41:20,910
،لا أريد أنْ أتعمّق أكثر

446
00:41:20,910 --> 00:41:22,280
.سأرحل الآن

447
00:41:23,980 --> 00:41:27,320
،أنت هُنا على أية حال
!أرنا إياه فحسبْ

448
00:41:27,320 --> 00:41:29,450
!اتركني
!يجبُ أن أرحل

449
00:41:29,450 --> 00:41:32,660
كيف يمكنكَ الرحيل الآن؟

450
00:41:32,660 --> 00:41:34,260
 !اتركني

451
00:41:39,860 --> 00:41:41,600
!تبًا

452
00:41:41,870 --> 00:41:43,470
!بيونغ جاي

453
00:41:44,930 --> 00:41:46,270
!بيونغ جاي

454
00:41:46,540 --> 00:41:48,400
!بيونغ جاي

455
00:41:52,140 --> 00:41:53,340
هل أنتَ بخير؟

456
00:41:57,880 --> 00:42:00,550
!أيها الوغد

457
00:42:01,620 --> 00:42:02,820
...آسف

458
00:42:03,090 --> 00:42:05,360
!الموتُ لكم أيها الأوغاد

459
00:42:06,960 --> 00:42:08,830
،اذهبوا للموت إذا كنتُم تريدون

460
00:42:08,830 --> 00:42:11,490
!واتركوني أخرجُ من الجحيم

461
00:42:12,030 --> 00:42:13,760
!أنا آسف حقًا

462
00:42:13,760 --> 00:42:19,100
 !اذهبوا للموت
...أنتم تُثرثرون أكثر من اللازم أيها الأوغاد

463
00:42:42,990 --> 00:42:44,860
إلى أين أنتَ ذاهب؟

464
00:42:45,800 --> 00:42:47,130
...لقد صُعقَ للتوّ

465
00:43:03,950 --> 00:43:07,510
،كان يصطاد ويُغذي نفسه طوال حياته
.سواء أمطرتْ أمْ لا

466
00:43:10,090 --> 00:43:12,490
...كادَ أنْ يموتَ بسبب الصاعقة

467
00:43:16,360 --> 00:43:20,360
كيف انتهى بك الأمر مصعوقًا بالبرق؟

468
00:43:23,830 --> 00:43:28,240
منْ كان يتوقع حدوث هذا لك؟

469
00:43:30,510 --> 00:43:35,850
،لحُسن الحظ، إنه قوي لتناوله كل تلكَ اللحوم يوميًا

470
00:43:36,110 --> 00:43:38,110
.لهذا السبب لا يزال يتنفس

471
00:43:42,120 --> 00:43:44,650
!من هنا! من هنا! من هنا

472
00:43:44,650 --> 00:43:45,990
!المريض رقم 302 بارك بيونغ غيو

473
00:43:45,990 --> 00:43:48,790
!تعالوا إلى الغرفة حالاً

474
00:43:55,330 --> 00:43:58,670
!نحتاج إلى المساعدة هُنا

475
00:44:10,950 --> 00:44:12,550
!أيها المُدير

476
00:44:30,300 --> 00:44:31,770
!ما هذا

477
00:45:24,670 --> 00:45:26,670
...كل هذا

478
00:45:27,560 --> 00:45:29,690
ماذا يُفترض أنْ أستنتج من الأمر؟

479
00:45:38,900 --> 00:45:41,040
.غدًا يجبُ علينا الذهاب لذلك المنزل

480
00:45:46,240 --> 00:45:48,110
.بالتأكيد يوجد خطبٌ هناك

481
00:45:58,250 --> 00:45:59,860
!كأس آخر

482
00:46:27,480 --> 00:46:28,820
!هيو جين

483
00:46:30,420 --> 00:46:31,490
!هيو جين

484
00:46:32,290 --> 00:46:34,290
!هيو جين

485
00:46:34,690 --> 00:46:36,560
!والدك هُنا، انظري والدك هُنا

486
00:46:36,560 --> 00:46:41,900
!والدك هُنا

487
00:46:41,900 --> 00:46:44,970
!هيو جين، افتحي عيناك

488
00:46:44,970 --> 00:46:46,170
.هيو جين

489
00:46:46,570 --> 00:46:49,640
!انظري لوالدك! انظري إلي

490
00:46:51,510 --> 00:46:53,110
!أبي

491
00:46:59,380 --> 00:47:01,650
!والدك هنا! هنا

492
00:47:01,650 --> 00:47:03,790
!أرجوك اجعله يتوقف

493
00:47:05,120 --> 00:47:07,390
ما الأمر؟ ما الخطبْ؟

494
00:47:08,320 --> 00:47:15,000
!لا أعرفُ منْ يطرقُ الباب محاولاً الدخول

495
00:47:16,070 --> 00:47:17,530
منْ؟

496
00:47:17,530 --> 00:47:22,740
!كان هناكَ رجلٌ يحاول الدخول سابقًا

497
00:47:27,680 --> 00:47:32,620
..لا بأس، لا بأس

498
00:47:51,570 --> 00:47:52,500
!هيو جين

499
00:47:57,840 --> 00:47:58,770
!هيو جين

500
00:48:02,910 --> 00:48:04,250
ماذا؟

501
00:48:06,960 --> 00:48:08,520
كلّ شيء جيد؟

502
00:48:10,790 --> 00:48:12,520
.صباح الخير يا أبي

503
00:48:22,130 --> 00:48:23,870
.بالكاد كانتْ تأكل في حياتها كُلها

504
00:48:23,870 --> 00:48:25,330
...إنها لا تُحب السمك حتّى

505
00:48:25,330 --> 00:48:26,940
.هناكَ شيءٌ مختلف بشأنها

506
00:48:28,000 --> 00:48:31,470
سمعتُ كلّ شيء قالتهُ الليلة الماضية 
.عندما استيقظتْ

507
00:48:32,810 --> 00:48:37,480
الجدة في المنزل المُجاور قالت أنّ علينا 
.التواصل مع شامان

508
00:48:37,480 --> 00:48:40,420
.سأذهب لمقابلته، أُحيطك علمًا بهذا فحسبْ

509
00:48:46,740 --> 00:48:48,880
...نعم، فهمت

510
00:49:12,400 --> 00:49:14,450
مستعدون للذهاب؟ -
.نعم -

511
00:49:16,280 --> 00:49:17,400
!مرحبًا

512
00:49:17,460 --> 00:49:18,720
.هذا ابنُ أخي

513
00:49:22,990 --> 00:49:24,190
هل هُو قسّ؟

514
00:49:24,190 --> 00:49:28,540
 .(كلا، إنهُ شمّاس (خادم في الكنيسة 
.يُساعد القسّ في الكنيسة

515
00:49:29,400 --> 00:49:30,640
..كنتُ أفكر بالأمر

516
00:49:30,660 --> 00:49:33,140
.نحنُ بحاجةٍ لمُترجم إذا كنّا سنذهبُ للتحدث معه

517
00:49:36,720 --> 00:49:38,340
أنت تتحدث اليابانية؟

518
00:49:38,740 --> 00:49:40,210
.قليلاً، قليلاً

519
00:49:40,210 --> 00:49:42,610
.لقد عاشَ في اليابان في صِغره

520
00:49:42,610 --> 00:49:45,150
ما هذا حولَ عُنقك؟

521
00:49:46,080 --> 00:49:48,480
...يا إلهي
أنتَ تحاول بمختلف الطُرق؟

522
00:49:50,340 --> 00:49:51,420
ما اسمك؟

523
00:49:51,950 --> 00:49:53,290
.يي سان

524
00:49:55,020 --> 00:49:57,430
عشتَ في بيونغ-بيونغ؟ -
.نعم -

525
00:49:58,230 --> 00:49:59,700
!اصعد

526
00:50:39,160 --> 00:50:42,140
أيوجدُ شخصٌ هنا؟ أيّ شخصٍ هنا؟

527
00:51:23,380 --> 00:51:25,650
..أيها المُنحرف

528
00:51:36,730 --> 00:51:39,800
.تعرف بأنّ هذا مخالفٌ للقانون

529
00:51:39,800 --> 00:51:40,730
.أعلم

530
00:51:40,730 --> 00:51:42,330
إذًا ماذا تفعل هنا؟

531
00:51:42,330 --> 00:51:43,670
لا تفعل هذا، حسنًا؟

532
00:51:43,670 --> 00:51:44,730
!إذا كنتَ تعرف، فانتظر بالخارج

533
00:51:44,730 --> 00:51:45,530
! عمّي

534
00:51:45,530 --> 00:51:47,540
!فهمتْ! فقط اخرج

535
00:52:02,490 --> 00:52:03,880
ما الذي تُحدّق إليه؟

536
00:52:03,920 --> 00:52:05,420
.تجعل الناس غيرَ مُرتاحين

537
00:52:07,420 --> 00:52:09,960
!اذهبْ للبحث عن شيء هناك

538
00:52:53,470 --> 00:52:54,740
..ما هذا

539
00:53:33,910 --> 00:53:37,110
!كلبٌ لعين
!ابتعد عني

540
00:53:37,110 --> 00:53:39,110
!اتركني! اتركني

541
00:54:08,520 --> 00:54:11,810
 ماذا فعلتَ لكي تجعلهُ مهتاجًا بهذه الطريقة؟

542
00:54:33,570 --> 00:54:34,900
!أنت، ساعدنا بشأن الكلب

543
00:54:34,900 --> 00:54:36,240
!امنعهُ من الدخول

544
00:54:36,240 --> 00:54:37,440
!سيونغ بوك! ساعدنا

545
00:54:37,440 --> 00:54:38,640
!امنعهُ من الدخول

546
00:54:39,980 --> 00:54:43,710
!انهض أيها الغبي

547
00:54:45,310 --> 00:54:47,050
!اللعنة

548
00:54:51,450 --> 00:54:53,060
أين هو؟

549
00:54:53,060 --> 00:54:54,660
أينَ ذهب؟

550
00:55:01,860 --> 00:55:05,730
...سيونغ بوك، إنه هُنا

551
00:55:14,010 --> 00:55:15,480
.سيونغ بوك

552
00:56:20,880 --> 00:56:22,080
.نحنُ آسفون

553
00:56:37,160 --> 00:56:38,490
هل أنتَ بخير؟

554
00:56:38,490 --> 00:56:40,500
.نعم

555
00:56:40,500 --> 00:56:42,230
 .كنتَ تتصرف بشكلٍ مريب سابقًا

556
00:56:42,230 --> 00:56:43,570
هل رأيتَ شيئًا؟

557
00:56:47,840 --> 00:56:49,840
!أجبني على الأقل

558
00:56:49,840 --> 00:56:51,040
!تبًا

559
00:56:51,500 --> 00:56:53,440
.ذلك الوغد هُو المجرم

560
00:56:54,110 --> 00:56:55,980
ماذا تقول؟

561
00:56:57,050 --> 00:56:58,510
!تمالك نفسك

562
00:56:59,180 --> 00:57:01,200
...ليسَ مجرد شخصٍ أو اثنين

563
00:57:01,580 --> 00:57:04,250
.لديه العديد من الصور للضحايا وهُم على قيد الحياة

564
00:57:04,650 --> 00:57:06,720
..وصُورٌ لهم وهُم مجانين وموتى

565
00:57:06,920 --> 00:57:09,060
.إنهُ يقوم بتصويرهم طوال الوقت

566
00:57:09,060 --> 00:57:11,860
ما الذي تُثرثر حوله؟
!أنتَ غير معقول

567
00:57:14,130 --> 00:57:15,600
.ذلك الوغد هُو المجرم

568
00:57:15,600 --> 00:57:17,600
.ذلكَ يكفي

569
00:57:17,600 --> 00:57:19,070
.سنتحدثُ لاحقًا

570
00:57:19,070 --> 00:57:20,110
.أنا واثق

571
00:57:21,740 --> 00:57:30,950
ذلك الوغد، لديه ممتلكاتٌ للأشخاص 
الذين لا يزالونَ يعيشون، لماذا برأيك؟

572
00:57:34,150 --> 00:57:36,150
ما الذي رأيتهُ بالضبط؟

573
00:57:40,020 --> 00:57:42,420
!سألتكَ ماذا رأيت

574
00:57:47,300 --> 00:57:50,360
.هيو جين

575
00:57:58,310 --> 00:58:00,310
!سوف تغرق هكذا

576
00:58:00,310 --> 00:58:01,240
أين هيو جين؟

577
00:58:01,240 --> 00:58:02,440
.في المنزل

578
00:58:10,190 --> 00:58:11,520
!هيو جين

579
00:58:14,590 --> 00:58:16,060
عُدتَ مبكرًا؟

580
00:58:16,060 --> 00:58:18,460
هل فقدتِ حذاءك؟

581
00:58:18,730 --> 00:58:21,130
كلا، ماذا تقصد؟

582
00:58:30,470 --> 00:58:32,070
إذًا، ما هذا؟

583
00:58:33,540 --> 00:58:35,410
.إنهُ ليسَ ليّ

584
00:58:35,410 --> 00:58:37,100
 ألَيسَ هذا خطّ يدك؟

585
00:58:37,680 --> 00:58:39,820
!قلتُ أنه ليسَ ليّ

586
00:58:43,820 --> 00:58:47,960
تعرفين أنّ هناك رجلاً يابانيًا يعيشُ في القرية،
صحيح؟


587
00:58:52,360 --> 00:58:55,060
!ملابسكَ مُبللةٌ تمامًا

588
00:58:55,200 --> 00:58:56,370
!أجيبيني

589
00:58:56,770 --> 00:58:58,370
تعرفينه، صحيح؟

590
00:59:02,100 --> 00:59:04,240
أنتِ قابلتهِ، صحيح؟

591
00:59:07,580 --> 00:59:09,310
!أجيبيني الآن

592
00:59:09,980 --> 00:59:11,850
ما الذي تفعله؟

593
00:59:11,850 --> 00:59:13,050
.اُخرجي

594
00:59:14,520 --> 00:59:17,590
،أنا مشغولٌ مع شيء ما حاليًا
 .اُخرجي

595
00:59:25,060 --> 00:59:26,660
.والدك شُرطي

596
00:59:26,660 --> 00:59:28,540
.سأعرفُ لو كنتِ تكذبين عليّ

597
00:59:30,400 --> 00:59:32,270
قابلتِ ذلك الرجل، صحيح؟

598
00:59:39,070 --> 00:59:40,410
!أخبريني

599
00:59:42,540 --> 00:59:43,610
ماذا؟

600
00:59:43,610 --> 00:59:45,080
.كلّ شيء

601
00:59:45,080 --> 00:59:46,280
أين التقيتِ به؟

602
00:59:46,280 --> 00:59:47,480
ما الذي فعلتُماه؟

603
00:59:49,080 --> 00:59:50,820
لماذا عليّ اخبارُك؟

604
00:59:50,820 --> 00:59:52,420
!هذا أمرٌ جاد

605
00:59:52,420 --> 00:59:53,760
لماذا يكونُ بهذه الجدّية؟

606
00:59:54,820 --> 00:59:56,300
!هل ستستمرّين بهذه التصرّفات

607
00:59:59,900 --> 01:00:02,430
ما الخطبُ الهام؟

608
01:00:04,830 --> 01:00:07,640
ما الأمرُ الجاد؟

609
01:00:07,640 --> 01:00:10,970
!ماذا؟ ماذا؟

610
01:00:10,970 --> 01:00:13,640
أهذا مهمٌ للغاية حقًا؟

611
01:00:17,110 --> 01:00:20,050
 !أنت مجرد حثالةٍ تافهه

612
01:00:20,320 --> 01:00:23,920
...فاشل، فاشلٌ تمامًا

613
01:02:01,220 --> 01:02:03,090
ما الذي تفعلهُ الآن؟

614
01:02:06,420 --> 01:02:08,020
.ظننتُ أنكِ نائمة

615
01:02:08,020 --> 01:02:09,620
ماذا تفعل؟

616
01:02:13,630 --> 01:02:16,970
!ما الذي تفعلهُ باختلاسكَ النظر تحتَ تنورة ابنتك؟

617
01:02:24,570 --> 01:02:26,310
ألا يُمكنكَ الكلام؟

618
01:02:28,710 --> 01:02:31,650
!تحدث أيها اللعين

619
01:02:33,120 --> 01:02:36,050
!قلتُ تحدث أيها القذر اللعين

620
01:02:36,320 --> 01:02:37,920
!اللعنة

621
01:02:42,720 --> 01:02:45,930
!لا تنظر إليّ أيها اللعين

622
01:02:45,930 --> 01:02:47,530
 كيف يمكنكِ التحدث إلى والدكِ بهذا القبيل؟

623
01:02:50,600 --> 01:02:52,330
!لا تنظر إليّ هكذا

624
01:02:52,330 --> 01:02:55,940
هل ستستمرّينَ بهذا؟
!إنهُ والدك

625
01:02:55,970 --> 01:02:57,840
!سوف أقتله

626
01:03:16,400 --> 01:03:18,760
.لقد تحدثتُ إلى شامان

627
01:03:19,900 --> 01:03:21,960
.قال أنّ شبحًا يسكُنُ منزلنا

628
01:03:22,720 --> 01:03:25,570
.وأنّ شبحًا دخلَ في جسدِ هيو جين

629
01:03:26,640 --> 01:03:29,570
.قدْ نموتُ جميعًا إذا لمْ نفعل شيئًا

630
01:03:30,370 --> 01:03:32,640
.إنهُ شامانٌ شهيرٌ جدًا

631
01:03:43,120 --> 01:03:44,790
من يكون؟

632
01:03:45,450 --> 01:03:47,320
لماذا لا تُجيب على هاتفك؟

633
01:03:49,100 --> 01:03:50,930
،تعال للخارج

634
01:03:50,930 --> 01:03:52,390
.يوجدُ مكانٌ علينا الذهابُ إليه

635
01:05:06,870 --> 01:05:09,040
أين ذهبتْ جميع الأغراض التي كانتْ في الداخل؟

636
01:05:09,670 --> 01:05:13,280
الأشياء التي احتفظتَ بها هُنا، أين هيَ؟

637
01:05:19,010 --> 01:05:20,220
أيّ أغراض؟

638
01:05:21,420 --> 01:05:23,150
.يريدُ أنْ يعرف ما الذي تتحدث بشأنه

639
01:05:23,150 --> 01:05:25,290
.أخبرهُ أننا رأينا كلّ شيء

640
01:05:25,290 --> 01:05:29,020
...الأغراض التي كانتْ في منزلكَ في وقتٍ سابق

641
01:05:29,020 --> 01:05:30,490
 الصُور..؟

642
01:05:31,690 --> 01:05:34,500
يسأل إذا كانتْ الصور؟ -
!نعم! الصور -

643
01:05:34,500 --> 01:05:35,430
.نعم

644
01:05:39,430 --> 01:05:40,370
.لقد حرقتُها

645
01:05:40,900 --> 01:05:42,100
ماذا؟

646
01:05:44,110 --> 01:05:45,440
.قلتُ أنني حرقتُها

647
01:05:48,380 --> 01:05:50,250
.قالَ أنهُ حَرقها

648
01:05:52,250 --> 01:05:53,320
أين؟

649
01:05:54,250 --> 01:05:56,120
أين؟

650
01:05:57,850 --> 01:05:58,920
.في المطبخ

651
01:05:59,320 --> 01:06:00,790
  .في المطبخ

652
01:06:17,870 --> 01:06:19,470
...هذا الرجل اللعين

653
01:06:21,610 --> 01:06:26,410
ما هُو غرضكَ من التواجد هُنا؟

654
01:06:29,480 --> 01:06:32,550
ما هُو سببكَ الخاص لتواجدكَ هُنا؟

655
01:06:35,620 --> 01:06:37,090
.اسألهُ مجددًا

656
01:06:39,090 --> 01:06:41,900
لماذا أنتَ هنا؟

657
01:06:47,500 --> 01:06:48,840
...أتنزّه

658
01:06:49,900 --> 01:06:51,570
...

659
01:06:52,170 --> 01:06:55,910
..هذا اللعين 
!أخبرهُ أن يكونَ أكثرَ تحديدًا

660
01:06:58,710 --> 01:07:01,120
أيُمكن أنْ تكون أكثر تحديدًا؟

661
01:07:09,120 --> 01:07:11,530
...هل ستُصدقُني حتى لو أخبرتك

662
01:07:12,060 --> 01:07:15,000
...يقول أنهُ مهما قال، فلنْ تُصدقه

663
01:07:17,930 --> 01:07:21,540
:ترجمْ لهُ هذا حرفيًا، بدون نسيان كلمة

664
01:07:21,670 --> 01:07:27,140
 !أيها الحقير اللعين
!لستَ سوى حثالةٍ لقيط

665
01:07:28,210 --> 01:07:31,680
جئتَ هُنا للتنزّه 
 أتُعلق صورًا للموتى في منزلك؟

666
01:07:32,210 --> 01:07:35,550
لماذا كانتْ هذه في منزلك؟

667
01:07:36,480 --> 01:07:39,020
من أنت؟
ماذا كنتَ تفعل بهم؟

668
01:07:39,020 --> 01:07:40,090
 من أنت؟

669
01:07:41,960 --> 01:07:44,360
.أنا أعرفُ كلّ ما تفعله في القرية

670
01:07:44,630 --> 01:07:46,090
.رأيتُ ماذا كان في منزلك

671
01:07:46,680 --> 01:07:51,570
!وأيضًا، أعرفُ ما فعلتَه بابنتي أيها اللعين

672
01:07:55,040 --> 01:08:03,310
،سأكونُ مرتاحًا أكثر إذا ابتعدتَ عن المكان
!وتركتَ القرية بسلام

673
01:08:03,850 --> 01:08:06,780
.رجاءً غادر هذا المكان بهدوء

674
01:08:07,450 --> 01:08:10,250
 .هذه غوكسيونغ، مسقطُ رأسي

675
01:08:10,520 --> 01:08:13,860
،لا تجعل نهايتكَ الموت بفعلكَ أمورًا سخيفة

676
01:08:14,260 --> 01:08:15,720
!وغادر فحسبْ

677
01:08:15,720 --> 01:08:18,930
  .إذا لمْ تُغادر ستموتْ

678
01:08:21,860 --> 01:08:26,670
،عندما يتحدثُ معكَ شخصٌ ما
!هُزّ رأسكَ أو أومِئ به، أيها اللعين

679
01:08:26,670 --> 01:08:28,400
 .جاوبْ من فضلك

680
01:08:35,080 --> 01:08:37,880
حقًا؟
....تعتقد أنّ كلّ كلامي

681
01:08:37,880 --> 01:08:39,480
!اخرس أيها الكلب الحقير

682
01:08:41,080 --> 01:08:43,220
 تعتقدُ أنني لا أعني ما أقول؟

683
01:08:43,220 --> 01:08:44,760
 .. إذًا بأيّ طريقة تريدُ الموت؟

684
01:08:47,220 --> 01:08:49,360
بأي طريقة تودّ الموت؟

685
01:08:51,230 --> 01:08:55,160
 .لقد حاولتُ التفاهمَ معك، ولم ينجح الأمر
ألمْ أفعل؟

686
01:08:55,230 --> 01:08:56,970
أليسَ كذلك؟

687
01:08:57,230 --> 01:08:59,370
...قلتَ بأنني لنْ أُصدقك

688
01:09:03,640 --> 01:09:04,570
ما كلّ هذا؟

689
01:09:04,570 --> 01:09:07,110
!اللعنة ما كلّ هذا القرف

690
01:09:10,310 --> 01:09:12,850
!ما كلّ هذا

691
01:09:13,150 --> 01:09:14,540
!وضعَ رأسَ خروفٍ سخيفٍ هنا

692
01:09:18,450 --> 01:09:19,650
...جاءَ إلى قريتي

693
01:09:20,190 --> 01:09:21,260
!لعينٌ حقير

694
01:09:22,990 --> 01:09:25,130
!وغد

695
01:10:08,240 --> 01:10:09,570
!عمّي

696
01:10:35,060 --> 01:10:36,530
ما رأيك؟

697
01:10:40,670 --> 01:10:42,000
صدّقتَ الآن؟

698
01:10:45,740 --> 01:10:47,480
.سأُعطيكَ 3 أيام

699
01:10:48,010 --> 01:10:50,140
.لديكَ 3 أيامَ لحَزم أمتعتكَ والخروج من هنا

700
01:10:50,410 --> 01:10:52,950
.وإلّا سينتهي بكَ الحال تمامًا كالكلبْ

701
01:10:54,280 --> 01:10:55,750
!ترجمْ لهُ هذا

702
01:10:57,890 --> 01:10:59,620
!ترجم

703
01:11:25,250 --> 01:11:27,250
منذُ متى وهيَ هكذا؟

704
01:11:28,320 --> 01:11:30,050
.منذُ يومين تقريبًا

705
01:12:11,960 --> 01:12:13,160
إذًا؟

706
01:12:13,960 --> 01:12:17,030
.أعراضُها مُطابقةٌ لأعراض الآخرين

707
01:12:18,500 --> 01:12:20,640
.يجبُ أنْ يكون هنالك سببٌ لهذا

708
01:12:20,640 --> 01:12:22,900
.نوعٌ من الأعراض الجانبية

709
01:12:23,040 --> 01:12:25,180
!قالَ أنه لا يعرف نوعَ المرض

710
01:13:05,880 --> 01:13:08,550
!عزيزتي! عزيزتي

711
01:13:11,750 --> 01:13:15,650
أيّ وغدٍ فعلَ هذا؟
أيّ وغدٍ فعلَ هذا؟

712
01:13:20,430 --> 01:13:23,100
عزيزي! عزيزي! هل أنتَ بخير؟

713
01:13:23,100 --> 01:13:24,430
هل أنتَ بخير؟

714
01:13:32,440 --> 01:13:34,040
هل شربتَ الكثير من الكحول؟

715
01:13:35,380 --> 01:13:36,840
.لا شيء خطير

716
01:13:38,450 --> 01:13:40,760
.ابقَ حوالي 20 دقيقة بلا حِراك

717
01:13:41,650 --> 01:13:43,460
.لا تشرب أكثر من اللازم

718
01:13:43,520 --> 01:13:45,520
.وإلّا ستقع في سكتةٍ دماغية حقيقة

719
01:13:52,190 --> 01:13:54,060
.هذه مُجرد البداية

720
01:13:54,330 --> 01:13:56,600
.يجبُ أنْ تكون حازمًا

721
01:13:58,730 --> 01:14:00,600
،ذلك الرجل الذي أخبرتُكَ عنه

722
01:14:00,740 --> 01:14:02,870
.سوفَ يبدأ من الغد

723
01:14:03,540 --> 01:14:05,270
أين هيو جين الآن؟

724
01:14:05,270 --> 01:14:07,680
!انتبه إلى ما أقولهُ

725
01:14:07,740 --> 01:14:09,140
!وجهّز المال

726
01:14:09,140 --> 01:14:10,750
أين هيو جين؟

727
01:14:10,750 --> 01:14:12,480
!إنها في المنزل، أين يُمكن أنْ تكون

728
01:14:12,480 --> 01:14:14,750
.الجدةُ في المنزل المُجاور قالتْ بأنها ستعتني بها

729
01:14:15,020 --> 01:14:17,020
ولماذا أنتِ هُنا ولستِ مع طفلتنا؟

730
01:14:18,350 --> 01:14:19,940
هل تهتمّين بها حتّى؟

731
01:14:20,350 --> 01:14:21,990
!توقف عن الحركة

732
01:14:26,090 --> 01:14:30,630
...هناكَ شيءٌ خاطئ

733
01:14:31,700 --> 01:14:34,640
!طفلتي

734
01:14:40,640 --> 01:14:41,440
ما الذي حدث؟

735
01:14:45,180 --> 01:14:49,450
!هيون جين! هيو جين

736
01:14:49,980 --> 01:14:52,520
!ما هذا؟

737
01:14:53,990 --> 01:14:55,720
!لا تبكي، اُنظري

738
01:14:55,720 --> 01:14:56,920
!لا تبكي! لا بأس

739
01:14:57,190 --> 01:14:59,460
!الأمر على مايرام

740
01:15:01,730 --> 01:15:03,200
.لا بأس

741
01:15:04,000 --> 01:15:05,200
هل أنت بخير؟

742
01:15:05,330 --> 01:15:07,870
!هذا بسبب والدها

743
01:15:08,140 --> 01:15:10,400
!منْ أين ستتعلّم عدَا ذلك

744
01:15:10,400 --> 01:15:14,280
 !تلكَ الطفلة تتعلّم منْ والدها

745
01:15:14,940 --> 01:15:18,550
!بسبب والدها

746
01:15:23,220 --> 01:15:24,820
!انظروا لهذا

747
01:15:33,230 --> 01:15:35,630
 ،ذلكَ الوغد هُو المسؤول عنْ هذا
.واثقٌ من ذلك

748
01:15:37,720 --> 01:15:39,630
،عندما كنّا في منزله

749
01:15:40,430 --> 01:15:45,370
..أحسستُ بالحُمّى الشديدة والقلق

750
01:15:47,640 --> 01:15:51,340
..ذلك الرجل الذي يعيشُ في الجبل

751
01:15:52,050 --> 01:15:54,320
.لا يبدو وكأنهُ انسانٌ على قيد الحياة

752
01:15:57,790 --> 01:15:59,650
.أيًا يكن، علينا فعلُ شيء

753
01:16:00,860 --> 01:16:05,260
.إذا لمْ نفعل، فإنّ نفس الأشياءِ تَنتظرُنا

754
01:17:07,990 --> 01:17:10,660
!أغلقي ذلك الباب اللعين

755
01:18:04,710 --> 01:18:06,580
ماذا يوجدُ داخل الحوض؟

756
01:18:07,250 --> 01:18:08,980
أيّ واحد؟

757
01:18:08,980 --> 01:18:11,120
.ذو الغطاء الأحمر

758
01:18:11,250 --> 01:18:13,790
.مُجرد معجون الفاصوليا

759
01:18:15,520 --> 01:18:18,330
.أحضره. أحضرهُ إلى هُنا

760
01:18:20,730 --> 01:18:22,730
ما المشكلة؟ 
هل أنتَ أصمّ؟

761
01:18:31,140 --> 01:18:33,810
!هذا يكفي، ابتعد، ابتعد

762
01:18:50,360 --> 01:18:51,830
  ما هذا؟

763
01:18:52,230 --> 01:18:54,630
!اللعنة

764
01:18:57,570 --> 01:19:01,300
!إنها روحٌ شريرة بالفعل

765
01:19:41,610 --> 01:19:43,080
!هيو جين

766
01:20:41,140 --> 01:20:42,600
!هيو جين

767
01:21:15,440 --> 01:21:19,170
 قبل أيام التقيتَ بشخصٍ 
لا يُفترض أن تلتقي به، صحيح؟

768
01:21:24,110 --> 01:21:27,450
...لستُ متأكدًا إنْ فهمتُ ما تعنيه

769
01:21:30,380 --> 01:21:33,320
هل يُوجد أيّ شخص باستطاعتهِ أن يمُسّها؟

770
01:21:36,260 --> 01:21:42,400
...هذا أقوى شبحٌ قد واجهتهُ في أيّ وقتٍ مضى

771
01:21:43,000 --> 01:21:45,470
لقد أزعجتَه، أليسَ كذلك؟

772
01:21:45,470 --> 01:21:48,800
 إذًا، ماذا علينا أن نفعل؟

773
01:21:49,470 --> 01:21:51,210
من يكون؟

774
01:21:54,580 --> 01:21:56,460
من الشخص الذي استفزّيته؟

775
01:21:56,560 --> 01:21:59,510
!إذا كنتَ تعرف، قل شيئًا

776
01:22:05,490 --> 01:22:07,760
 ... شخصٌ ياباني

777
01:22:13,230 --> 01:22:15,500
.كنتُ أعرف أنهُ كذلك

778
01:22:16,300 --> 01:22:20,540
.ذلك الياباني ليسَ انسانًا

779
01:22:21,160 --> 01:22:24,160
!بلْ شبح

780
01:22:34,450 --> 01:22:36,980
!ابتعدوا

781
01:22:45,930 --> 01:22:48,730
،كلّ تلكَ المأساة التي وقعتْ في قريتك

782
01:22:48,730 --> 01:22:51,300
.حدثتْ بسبب الشبح

783
01:22:53,930 --> 01:22:57,810
إذا لم نُسرع ونفعل شيئًا حياله 
.فإنّ ابنتكَ لنْ تكون وحدها منْ يُعاني

784
01:22:58,340 --> 01:23:02,340
كُلّ كائنٍ يقفُ على ساقين 
.سيموتُ في قريتك

785
01:23:03,810 --> 01:23:06,080
!واحد، اثنان، ثلاثة

786
01:23:10,620 --> 01:23:13,820
.هذا الرجل هو فلّاح، يُدعى بارك تشون باي 
.وهُو صاحب هذا المنزل

787
01:23:16,220 --> 01:23:18,490
قتلَ زوجته؟

788
01:23:18,490 --> 01:23:19,830
.يبدو كذلك

789
01:23:19,830 --> 01:23:21,960
ماذا قلتَ بشأن اسم هذا النذل؟

790
01:23:21,960 --> 01:23:24,370
.بارك تشون باي، بارك تشون باي

791
01:23:25,970 --> 01:23:27,170
وماذا بعد ذلك؟

792
01:23:27,170 --> 01:23:28,770
ماذا تقصد بـ بعد ذلك؟

793
01:23:28,770 --> 01:23:31,170
!علينا التخلّص من هذا الحقير

794
01:23:32,910 --> 01:23:34,640
،إمّا برميهِ خارج القرية

795
01:23:34,640 --> 01:23:36,380
.أو بقتله

796
01:23:47,590 --> 01:23:51,460
 .مساءَ الغد سأقومُ بطقوسٍ خاصة للتخلص منَ الشبح

797
01:23:54,930 --> 01:23:56,400
.جيد

798
01:23:56,660 --> 01:23:58,000
ألديكَ المال؟

799
01:23:58,530 --> 01:23:59,870
كم المبلغ؟

800
01:23:59,870 --> 01:24:02,140
هل لديكَ 10 مليون وون على الأقل؟

801
01:24:04,940 --> 01:24:07,070
.نعم، أخبرني بما أنتَ بحاجةٍ إليه

802
01:24:07,610 --> 01:24:09,480
.جيد

803
01:24:15,480 --> 01:24:17,620
!استمع بعناية

804
01:24:17,620 --> 01:24:22,960
..الطقوس التي سأقومُ بها في الغد 
.ليستْ طقوسً عادية

805
01:24:22,960 --> 01:24:25,890
.بلْ من شأنها تدمير الشبح

806
01:24:26,030 --> 01:24:28,300
،طقوسٌ خطيرةٌ جدًا

807
01:24:28,700 --> 01:24:31,900
.بغض النظر عمّا يحدث، لا يمكنكَ مقاطعتها

808
01:24:33,100 --> 01:24:38,440
،كُن أكثرَ حذرًا في الغد
.لا زوّار، لا طعام ولا شراب

809
01:24:39,910 --> 01:24:42,180
إذا أخفقتَ في تَنفيذ التعليمات
.فستتحمّل النتائج

810
01:24:42,580 --> 01:24:43,880
.نعم

811
01:24:44,850 --> 01:24:48,050
 .اتفقنا إذًا
.اذهبْ للمنزل الآن

812
01:24:57,390 --> 01:25:00,460
...لديّ شيء أردتُ سؤالك عنه

813
01:25:01,660 --> 01:25:03,000
بشأن ماذا؟

814
01:25:05,000 --> 01:25:07,270
.بشأن الرجل الياباني

815
01:25:07,670 --> 01:25:11,140
...قلتَ بأنه شبح

816
01:25:11,140 --> 01:25:12,470
إذًا؟

817
01:25:12,470 --> 01:25:15,540
كيف يُمكن لرجلٍ حيّ أنْ يكون شبحًا؟

818
01:25:15,540 --> 01:25:17,410
..هذا لا يُعقل

819
01:25:22,480 --> 01:25:24,750
...لأنهُ ليسَ رجلاً حيًا

820
01:25:31,430 --> 01:25:34,090
.لقد ماتَ منذُ وقتٍ طويل

821
01:25:35,830 --> 01:25:38,370
..أنا متأكد بأنهُ كان انسانًا في مرحلةٍ ما

822
01:25:39,170 --> 01:25:41,170
.ولكنهُ ليسَ كذلك بعد الآن

823
01:25:44,770 --> 01:25:50,380
 إذًا، هُو يقوم بالسيطرة على الجسد مثل الإستحواذ؟

824
01:25:50,380 --> 01:25:52,650
.في بادئ الأمر كان كذلك

825
01:25:57,850 --> 01:26:02,260
،حتّى إنْ كان يتنفس، ويتحدث ويتحرك 
.ليسَ ضروريًا أنْ يكونَ بشريًا

826
01:26:03,320 --> 01:26:06,960
أليسَ بسبب ذلك بالضبط 
اجتاحتْ جُثث الموتى هذه القرية؟

827
01:26:08,930 --> 01:26:11,330
،هذا الشبح

828
01:26:11,730 --> 01:26:17,200
إذا لمْ يتم إيقافه، فإنه سيلتهم القرية بالكامل 
.ويتحوّل إلى شبحٍ جامح

829
01:26:17,320 --> 01:26:18,600
شبحٌ جامح؟

830
01:26:18,810 --> 01:26:21,070
!أيّ شبحٌ وحشي

831
01:26:21,070 --> 01:26:24,950
.يُمكنه التحرّك والتجوّل بحرية
.هُو الأكثر حِقدًا بين الأشباح

832
01:26:31,750 --> 01:26:37,090
حسنًا إذًا، لماذا؟ 
.... لماذا ابنتي

833
01:26:37,090 --> 01:26:38,960
 لماذا ابنتُك ممسوسة؟

834
01:26:38,960 --> 01:26:41,900
 ما الخطأ الذي يمكنْ أنها قد فعلته؟

835
01:26:42,430 --> 01:26:44,030
..نعم

836
01:26:45,100 --> 01:26:51,240
،عندما تذهبْ للصيد 
هل تعرف دائمًا ما الذي تسحبهُ صنّارتك؟

837
01:26:51,770 --> 01:26:53,040
.كلا

838
01:26:54,600 --> 01:26:57,450
.هذا الشبح يقومُ بالصيد فحسبْ

839
01:26:57,570 --> 01:27:01,570
.إنهُ لا يعرفُ ما الذي سيسحبهُ أيضًا

840
01:27:02,450 --> 01:27:05,520
..لقد ألقى الطُعم فحسبْ

841
01:27:05,790 --> 01:27:09,390
.وحدثَ أنْ التقطتهُ ابنتك

842
01:27:12,190 --> 01:27:13,790
!هذا كلّ ما في الأمر

843
01:27:21,540 --> 01:27:24,340
"بارك تشون باي"

844
01:27:44,220 --> 01:27:45,430
هذا هُو؟

845
01:27:45,430 --> 01:27:46,230
أليسَ هذا؟

846
01:27:46,230 --> 01:27:47,290
.كلا

847
01:27:48,360 --> 01:27:50,630
.ادفع

848
01:27:51,030 --> 01:27:53,430
.واحد وعشرون ألف

849
01:27:53,430 --> 01:27:54,500
!ماذا تقول؟

850
01:27:54,500 --> 01:27:56,900
..أريدُ هذا

851
01:27:57,040 --> 01:27:58,370
!غريب

852
01:31:30,580 --> 01:31:32,450
!سأموت

853
01:31:48,600 --> 01:31:49,540
!هيو جين

854
01:33:00,270 --> 01:33:03,740
!عزيزي! عزيزي

855
01:33:10,550 --> 01:33:12,290
!هيو جين! هيو جين

856
01:34:30,500 --> 01:34:33,970
!هيو جين! هيو جين

857
01:35:13,340 --> 01:35:15,070
!هيو جين

858
01:35:51,380 --> 01:35:58,850
...توقف... قم بإيقافه 
...أرجوك

859
01:35:58,850 --> 01:36:01,650
!ضعْ حدًا لكلّ هذا

860
01:36:04,460 --> 01:36:07,130
!هيو جين! هيو جين

861
01:36:15,270 --> 01:36:18,200
!أبي! أبي

862
01:36:23,810 --> 01:36:27,810
!أبي! أبي

863
01:36:31,550 --> 01:36:34,620
!هيو جين! هيو جين

864
01:36:43,300 --> 01:36:50,100
!ذلكَ يكفي أيها الأوغاد

865
01:36:50,100 --> 01:36:53,840
!أيها الوغد

866
01:36:55,440 --> 01:36:57,780
!توقف

867
01:37:00,780 --> 01:37:06,250
!كُفّوا عن هذا، أوقفوه قبل أنْ أبدأ بإعتِقالكم
أيها الأوغاد


868
01:37:06,920 --> 01:37:09,990
!توقف! غادر

869
01:37:10,520 --> 01:37:12,390
!غادر

870
01:38:34,070 --> 01:38:37,140
  هل كانت هكذا منذُ تلك الليلة؟

871
01:38:46,220 --> 01:38:49,290
.أعتقد أنّ علينا التحدث مع القس

872
01:38:52,890 --> 01:38:57,300
هل كلّ ما أخبرتني به للتوّ، صحيح؟

873
01:38:57,960 --> 01:38:59,700
.نعم

874
01:39:05,840 --> 01:39:10,110
،ممّا قالهُ الشامان لك

875
01:39:10,110 --> 01:39:12,780
، وجهةُ نظرهِ

876
01:39:12,780 --> 01:39:17,720
أنّ الأشباح هيَ أرواح الناس الذين لقوا حَتفهم،
أليسَ كذلك؟


877
01:39:18,520 --> 01:39:21,320
ولكن أليسَ هذا الشخص لا يزال على قيد الحياة؟

878
01:39:22,520 --> 01:39:26,390
،سمعتُ عن ذلك الشخص مراتٍ عديدة في الواقع

879
01:39:26,930 --> 01:39:30,000
،يقول البعض أنهُ أستاذٌ جامعي معروف

880
01:39:30,000 --> 01:39:32,800
...والبعض يقول أنهُ مخيفٌ جدًا

881
01:39:33,070 --> 01:39:35,600
.سمعتُ أيضًا أنهُ راهب

882
01:39:35,600 --> 01:39:40,140
ولكن.. أليستْ مجرد اشاعات؟

883
01:39:40,140 --> 01:39:41,420
كيف تكون واثقًا؟ -
.كلا -

884
01:39:41,700 --> 01:39:44,810
.أيها القس، الأمر ليسَ هكذا

885
01:39:45,880 --> 01:39:49,120
.لا تزالُ مصرًّا

886
01:39:52,290 --> 01:39:55,090
هذه الروح، هل رأيتها؟

887
01:39:57,090 --> 01:39:58,960
..أنتَ لمْ ترَ هذه الروح

888
01:39:59,230 --> 01:40:01,630
فكيف تؤمن بها؟

889
01:40:02,940 --> 01:40:07,100
،عليكَ الذهابُ للمشفى، والثقة بالأطباء

890
01:40:07,600 --> 01:40:10,040
.لا تستمع لأيّ شخصٍ آخر

891
01:40:10,380 --> 01:40:14,040
 .الكنيسة لا تستطيع تقديمَ أيّ مساعدة

892
01:40:19,160 --> 01:40:21,780
.تعالَ معي لنذهب ونتحدث لذلك الوغد

893
01:40:23,400 --> 01:40:26,190
،سواءٌ كان شبحًا أمْ لا

894
01:40:26,590 --> 01:40:29,120
.أنا بحاجةٍ لرؤيتهِ بأمّ عيني حقًا

895
01:40:31,790 --> 01:40:37,260
...إذا كانَ شبحًا 
أيُمكنهُ الإفلات من الموت بينَ يديّ؟

896
01:41:12,900 --> 01:41:14,630
.لا يُمكن لأيّ شخصٍ فعلُ ذلك

897
01:41:14,630 --> 01:41:15,430
ما الخطب؟

898
01:41:15,430 --> 01:41:16,770
..أنت

899
01:41:16,770 --> 01:41:18,770
لماذا اتصلتَ بنا في هذا الصباح الباكر؟

900
01:41:18,770 --> 01:41:20,910
،هيون تشول حَظِيَ بطفل
.لم يستطع القدوم

901
01:41:23,580 --> 01:41:25,180
!ما الذي حدثَ لوجهك؟

902
01:41:43,460 --> 01:41:47,600
!أنتَ لا تمزحُ معنا صحيح؟

903
01:41:50,940 --> 01:41:52,540
أنتَ جاد؟

904
01:41:53,870 --> 01:41:55,070
.نعم

905
01:41:55,070 --> 01:41:56,810
كم منْ المال ستُعطينا؟

906
01:41:57,610 --> 01:41:59,480
!أيها الوغد

907
01:42:00,680 --> 01:42:03,460
...في أوقاتٍ كهذه -
!مغفل -

908
01:42:14,830 --> 01:42:16,030
!لنذهب

909
01:42:36,450 --> 01:42:37,520
وجدتَ شيئًا؟ -
.كلا -

910
01:42:38,050 --> 01:42:39,250
ماذا تفعل بمُجرد الوقوف هناك؟

911
01:42:39,250 --> 01:42:40,590
!اذهبْ وألقِ نظرة في الأرجاء

912
01:43:27,300 --> 01:43:29,040
ما هذا؟

913
01:43:30,260 --> 01:43:32,770
...بارك تشون باي، الوغد

914
01:43:32,910 --> 01:43:39,980
!جونغ غوو! جونغ غوو
!جونغ غوو

915
01:43:40,510 --> 01:43:41,450
هل وجدته؟

916
01:43:41,450 --> 01:43:43,050
!ذلك الطريق

917
01:43:43,050 --> 01:43:44,120
!اتبعوني

918
01:43:44,650 --> 01:43:46,120
أين؟

919
01:43:53,190 --> 01:43:54,930
!ما الخطب؟

920
01:43:54,930 --> 01:43:56,530
ما الأمر؟

921
01:44:00,400 --> 01:44:01,730
!اللعنة

922
01:44:03,740 --> 01:44:06,270
!تراجع
!تراجع

923
01:44:29,630 --> 01:44:32,300
!أنت! أنت! هذا يكفي

924
01:44:32,570 --> 01:44:34,300
 هل تنوي أنْ تقتله؟

925
01:44:35,900 --> 01:44:38,170
!آسفٌ بشأن ذلك

926
01:44:48,580 --> 01:44:50,580
!ما الذي تفعله؟

927
01:44:51,250 --> 01:44:54,050
!توقف! توقف

928
01:44:54,050 --> 01:44:55,650
!اُترك العصا

929
01:44:55,650 --> 01:44:56,990
!يي سان

930
01:47:15,390 --> 01:47:17,400
 !أبي

931
01:47:22,820 --> 01:47:24,740
...يوجدُ شخصٌ ما هناك

932
01:47:38,750 --> 01:47:40,220
!إنهُ هو

933
01:47:41,950 --> 01:47:44,360
!اقبضوا عليه

934
01:47:47,160 --> 01:47:48,760
!إلى أين تذهب

935
01:47:51,160 --> 01:47:52,630
!الحقير

936
01:47:52,630 --> 01:47:55,030
!لا تفقدوا أثره

937
01:47:59,040 --> 01:48:00,310
!أيها اللقيط

938
01:48:12,120 --> 01:48:13,450
!هناك

939
01:49:11,380 --> 01:49:16,180
ماذا؟

940
01:49:16,580 --> 01:49:18,180
لماذا توقفتم؟

941
01:49:18,580 --> 01:49:20,050
..ماذا

942
01:49:20,850 --> 01:49:22,720
!ابحثوا هناك

943
01:49:29,930 --> 01:49:32,600
أين؟

944
01:49:34,730 --> 01:49:38,070
!أنت! أنت

945
01:49:38,340 --> 01:49:39,540
!أنت

946
01:49:39,540 --> 01:49:40,870
 !أيها الوغد

947
01:49:43,280 --> 01:49:45,540
!أنت، جونغ غوو

948
01:49:49,150 --> 01:49:51,420
...سأقبضُ عليه

949
01:50:02,230 --> 01:50:04,900
..عليّ إنقاذُ هيو جين

950
01:50:04,900 --> 01:50:06,370
..هيو جين

951
01:50:06,370 --> 01:50:08,770
يجبْ أن أقبضَ عليه 
 .لأتمكّن من إنقاذ هيو جين

952
01:50:12,500 --> 01:50:14,640
.توقف عن ذلك

953
01:50:14,640 --> 01:50:18,640
...هيون غي ... هيون غي
 ... لابُد ليّ منْ إنقاذ هيو جين

954
01:50:18,640 --> 01:50:20,510
.نعم

955
01:50:22,650 --> 01:50:29,190
!عليّ إنقاذُ هيو جين

956
01:50:32,120 --> 01:50:36,660
!عليّ القبضُ على ذلك الحقير

957
01:50:36,660 --> 01:50:38,800
.لا تبكي أيها الحقير

958
01:52:52,660 --> 01:52:54,670
..أجبْ على الهاتف

959
01:53:30,700 --> 01:53:33,770
!ما هذا؟ اللعنة

960
01:53:33,770 --> 01:53:35,510
هل كانَ بشريًا؟

961
01:56:26,340 --> 01:56:32,750
.ذلك الغبي الجاهل التقطَ الطُعم

962
01:57:26,400 --> 01:57:28,270
هل أنتِ بخير، طفلتي؟

963
01:57:33,610 --> 01:57:36,050
أنتِ بخير؟

964
01:57:40,290 --> 01:57:41,750
!تعالي هنا

965
01:57:53,770 --> 01:57:55,370
ألا تتألمينَ بعد الآن؟

966
01:57:57,820 --> 01:57:59,240
ألا تتألمينَ بعد الآن؟

967
01:58:19,520 --> 01:58:22,460
 .اشربي هذا
.جيد

968
01:58:53,160 --> 01:58:55,290
.فقط اتركها كما هي

969
01:58:55,560 --> 01:58:56,900
.لأن المكان فوضَوي للغاية

970
01:58:56,900 --> 01:58:58,630
.اتركهُ كما هُو

971
01:58:58,630 --> 01:59:00,900
.حدثَ كل هذا بسبب ذلك الرجل

972
01:59:01,300 --> 01:59:04,160
،اذهبْ واسترح 
.لابُد أنكَ مُتعب

973
01:59:17,140 --> 01:59:19,450
!يا ليّ من جاهل غبي

974
02:00:01,340 --> 02:00:03,530
.إنها صاحبةُ المنزل

975
02:00:04,300 --> 02:00:06,970
 .يبدو أنّ عمّكَ تناول الدواء الخطأ

976
02:00:07,230 --> 02:00:09,770
،لأنّ جميع سكّان القرية سيُصابون بالهلع

977
02:00:11,100 --> 02:00:13,100
.فسوفَ يأخذونهُ بعيدًا

978
02:00:13,100 --> 02:00:15,370
،اجلس مع محامي الآن

979
02:00:15,370 --> 02:00:17,380
.وأخبره أنْ يكون مستعدًا

980
02:00:17,780 --> 02:00:19,110
..يُمكنكَ أن تقول

981
02:00:20,450 --> 02:00:22,450
.أنّ عمّك كانَ ضحيةً هُنا

982
02:00:51,680 --> 02:00:54,350
ما الأمر؟
!اللعنة

983
02:01:15,030 --> 02:01:17,170
ما الذي تفعلهُ هنا؟

984
02:01:33,890 --> 02:01:35,190
 !اذهب

985
02:01:56,670 --> 02:01:58,960
(مكالمة فائته: إيل جوانغ)

986
02:02:26,440 --> 02:02:32,840
!بوذا، احمني
!احمني

987
02:02:33,510 --> 02:02:35,650
!أعطني حمايتك، أعطني حمايتك

988
02:02:38,050 --> 02:02:43,790
!بوذا احمني، احمني

989
02:04:01,330 --> 02:04:02,800
ما هذا؟

990
02:04:04,800 --> 02:04:06,400
!ماذا

991
02:04:54,050 --> 02:04:55,920
(قرية غوكسيونغ)

992
02:05:02,330 --> 02:05:03,800
.هذا أنا، إيل جوانغ

993
02:05:04,330 --> 02:05:05,800
أين أنت؟

994
02:05:06,200 --> 02:05:07,400
أين أنت الآن؟

995
02:05:07,400 --> 02:05:11,400
.لا تسألني أيّ سؤال واذهبْ لابنتكَ الآن

996
02:05:11,670 --> 02:05:12,740
!حالاً

997
02:05:12,740 --> 02:05:14,610
،فقط أخبرني الآن

998
02:05:14,610 --> 02:05:16,740
!الآن أنا في منزلك

999
02:05:16,740 --> 02:05:21,280
!أنت.. أخبرتُك أنْ تذهب مباشرةً لمنزلك

1000
02:05:21,280 --> 02:05:22,350
،توقف عن هذا

1001
02:05:22,350 --> 02:05:24,750
!وقلْ ما تريدُ إخباري به

1002
02:05:26,880 --> 02:05:33,420
...أنا.. ارتكبتُ خطأ
!بشأن كلّ شيء

1003
02:05:34,420 --> 02:05:36,490
!إنهُ ليسَ الياباني

1004
02:05:37,700 --> 02:05:39,560
ما الذي تتحدث عنه؟

1005
02:05:40,770 --> 02:05:43,300
 ،جئتُ إليكَ لإخباركَ بهذا شخصيًا

1006
02:05:43,840 --> 02:05:47,040
...أمام منزلكَ رأيتُ امرأة

1007
02:05:47,040 --> 02:05:48,110
..أنا

1008
02:05:48,510 --> 02:05:51,040
!ارتكبتُ خطأً جسيمًا

1009
02:05:57,050 --> 02:05:58,780
،إنهُ ليسَ الرجل الياباني

1010
02:05:58,780 --> 02:06:01,050
!بل المرأة هيَ الشبح

1011
02:06:01,450 --> 02:06:03,450
!هيَ السببُ في كلّ هذا

1012
02:06:03,560 --> 02:06:05,460
!لذا عليكَ الذهاب لمنزلك حالاً

1013
02:06:05,460 --> 02:06:07,460
.أنا أيضًا سأذهبُ هناك

1014
02:06:07,820 --> 02:06:09,110
...إذًا

1015
02:06:11,220 --> 02:06:12,530
  ماذا بشأن الياباني؟

1016
02:06:12,800 --> 02:06:16,530
،لقد كانَ يُحاول الإمساك بها وقتلها

1017
02:06:17,040 --> 02:06:20,670
.كان يُحاول إنقاذ جميع الناس منْ تلكَ القاتلة
الحقيرة


1018
02:06:22,670 --> 02:06:24,940
،ذلك الياباني

1019
02:06:26,410 --> 02:06:28,680
!شامانٌ مثلي

1020
02:06:35,890 --> 02:06:39,620
 هل كانتْ تلك المرأة ترتدي لِباسًا أبيض؟

1021
02:06:40,160 --> 02:06:44,960
.نعم
...إذًا فلقد رأيتها

1022
02:06:49,630 --> 02:06:51,370
  امرأةٌ شابة، صحيح؟

1023
02:06:51,770 --> 02:06:54,440
.هذا صحيح

1024
02:07:33,680 --> 02:07:35,010
أين ابنتي؟

1025
02:07:37,280 --> 02:07:39,550
!أين هيو جين

1026
02:08:34,270 --> 02:08:36,140
!هيو جين

1027
02:08:45,420 --> 02:08:46,950
ما هذا؟

1028
02:08:50,820 --> 02:08:52,960
إلى أين تذهب في منتصف الليل؟

1029
02:09:04,440 --> 02:09:06,040
إلى أين تذهب الآن؟

1030
02:09:07,370 --> 02:09:09,370
أينَ ابنتي؟

1031
02:09:11,380 --> 02:09:13,510
أينَ ابنتي؟

1032
02:09:18,050 --> 02:09:19,920
...في هذا الطول تقريبًا؟

1033
02:09:20,340 --> 02:09:21,920
.صحيح

1034
02:09:27,660 --> 02:09:28,990
هيو جين؟

1035
02:09:32,060 --> 02:09:35,130
.لقد أصبحتْ هكذا لأنّها ممسوسة منْ الشبح

1036
02:09:35,530 --> 02:09:39,670
،الجدة قالتْ بأنّ ذلك الغريب، هُو شبح

1037
02:09:40,470 --> 02:09:42,070
...ذلك الرجل أساءَ لها

1038
02:09:42,070 --> 02:09:43,940
!توقفي عن الهُراء

1039
02:09:44,480 --> 02:09:47,140
!أخبريني أيتها الحقيرة

1040
02:09:47,410 --> 02:09:49,010
أين هيو جين؟

1041
02:09:50,350 --> 02:09:51,550
...الرجل الغريب

1042
02:09:51,550 --> 02:09:54,090
سألتُكِ عن مكان هيو جين؟

1043
02:09:54,620 --> 02:09:56,890
.ابنتكَ في منزلك، أينَ ستكونُ إذًا

1044
02:09:56,890 --> 02:09:58,090
.ليستْ في المنزل

1045
02:09:58,090 --> 02:09:59,690
.بل هيَ هناك

1046
02:10:00,760 --> 02:10:02,630
.لقد رأيتها للتوّ

1047
02:10:07,300 --> 02:10:09,700
..لا تذهب للمنزل

1048
02:10:10,770 --> 02:10:12,770
.إذا ذهبتَ للمنزل فإن الجميع سيموتون

1049
02:10:12,770 --> 02:10:15,840
إذا ذهبتَ إلى منزلكَ الآن
!فكلّ فردٍ في عائلتكَ سيموت

1050
02:10:23,580 --> 02:10:25,720
ما الذي تقولينه؟

1051
02:10:48,010 --> 02:10:51,480
.ذلك الغريب بانتظارك لتعودَ للمنزل

1052
02:10:51,480 --> 02:10:55,350
.باستخدام عائلتكَ كطُعم

1053
02:10:57,480 --> 02:10:59,350
.ذلك الرجل ماتَ بالفعل

1054
02:10:59,350 --> 02:11:00,950
.لم يمُتْ

1055
02:11:02,950 --> 02:11:05,490
.إنهُ ليسَ شيئًا من شأنه الموت

1056
02:11:08,690 --> 02:11:10,290
..قريبًا جدًا

1057
02:11:10,290 --> 02:11:12,830
.شبحٌ سيدخل منزلك

1058
02:11:14,830 --> 02:11:16,970
رأيت شبحًا من قبل، صحيح؟

1059
02:11:18,970 --> 02:11:22,840
ألم ترهُ خلف منزل تلكَ المرأة المشنوقة؟

1060
02:11:29,380 --> 02:11:30,850
.لقد كانَ حُلمًا

1061
02:11:31,380 --> 02:11:33,120
.ليسَ حُلمًا

1062
02:12:05,550 --> 02:12:11,160
.لقد نصبتُ فخًا... ليس علينا سوى الانتظار حتى
يُقبضَ عليه


1063
02:12:11,560 --> 02:12:13,290
.هذا كلّ ما علينا فعله

1064
02:12:15,960 --> 02:12:20,500
أنتِ... من أنتِ؟

1065
02:12:24,100 --> 02:12:26,100
انسانٌ أم شبح؟

1066
02:12:26,500 --> 02:12:28,520
لماذا تسأل؟

1067
02:12:28,560 --> 02:12:30,640
.يجبُ أنْ أعرف

1068
02:12:31,440 --> 02:12:33,580
..إذا كنتُ سأثقُ بك

1069
02:12:33,840 --> 02:12:35,450
.ثقّ فحسبْ

1070
02:12:35,980 --> 02:12:37,310
.إذا أردتَ إنقاذ عائلتك

1071
02:12:37,310 --> 02:12:39,450
من أنتِ؟

1072
02:12:55,600 --> 02:13:02,270
.مُجرد امرأة تُحاول إنقاذ ابنتك

1073
02:13:04,940 --> 02:13:08,680
.اتصلتُ بـ مي سوك، إنها ليستْ هناك

1074
02:13:13,620 --> 02:13:16,290
!هيو جين! هيو جين

1075
02:13:19,280 --> 02:13:22,690
...ما هذا

1076
02:13:37,020 --> 02:13:40,440
متى سيأتي ذلك الشبح؟

1077
02:13:41,910 --> 02:13:43,780
.إنهُ هنا بالفعل

1078
02:13:54,330 --> 02:13:55,790
.هيو جين

1079
02:13:56,730 --> 02:13:58,060
هُنا بالفعل؟

1080
02:14:10,340 --> 02:14:12,340
....أريدُ سؤالك عن شيء

1081
02:14:14,480 --> 02:14:18,480
من أنت؟

1082
02:15:01,190 --> 02:15:03,860
ماذا تعتقد؟

1083
02:15:03,860 --> 02:15:05,330
شيطان؟

1084
02:15:06,260 --> 02:15:08,130
.أنتَ شيطان

1085
02:15:11,870 --> 02:15:13,740
ألنْ تقول شيئًا؟

1086
02:15:13,740 --> 02:15:16,140
..لا أعرفُ ما أقول

1087
02:15:18,680 --> 02:15:21,480
.أنتَ أخبرتني للتوّ أنني شيطان

1088
02:15:22,480 --> 02:15:24,550
(إيل جونغ)

1089
02:15:34,560 --> 02:15:35,360
..أنا أقترب

1090
02:15:35,360 --> 02:15:37,490
أين أنت؟ أنتَ في المنزل، صحيح؟

1091
02:15:37,900 --> 02:15:41,900
.أنا برفقة تلك المرأة

1092
02:15:41,900 --> 02:15:48,340
!أبدًا، لا تستمتع لأيّ شيء تُخبرك به أبدًا

1093
02:15:49,240 --> 02:15:52,040
مهما قالتْ بأنّ عليكَ الذهاب 
.إلى المنزل لأجل ابنتكَ الآن

1094
02:15:52,040 --> 02:15:54,040
هل فهمتني؟

1095
02:15:56,710 --> 02:15:59,120
هل فهمت؟

1096
02:16:02,720 --> 02:16:04,320
أذلك هُو الراهب؟

1097
02:16:08,990 --> 02:16:11,000
.لا يمكنكَ الثقة به

1098
02:16:11,800 --> 02:16:13,800
.إنهُ مُجرد بيدق

1099
02:16:14,200 --> 02:16:15,400
أهكذا الأمر؟

1100
02:16:16,880 --> 02:16:21,670
...تظنّ أنني شيطانٌ الآن

1101
02:16:22,610 --> 02:16:25,010
.ولهذا السبب جئتَ إلى هُنا

1102
02:16:25,140 --> 02:16:27,140
.حاملاً ذلك بيدك

1103
02:16:36,490 --> 02:16:38,620
،لا يهم ما أقول

1104
02:16:39,290 --> 02:16:41,690
.أنا مُجرد شخصٍ غريب، ولا يُمكن للناس أنْ تتقبّلني

1105
02:16:41,960 --> 02:16:44,090
...الأمور لنْ تتغير أبدًا

1106
02:16:44,090 --> 02:16:45,030
،كلا

1107
02:16:46,070 --> 02:16:47,900
...ليسَ هذا ما عليه الأمر

1108
02:16:48,100 --> 02:16:50,440
.هذا ما تقولهُ أنت، ولكن كِلانا يعرف أنه صحيح

1109
02:16:50,660 --> 02:16:56,460
جئتَ إلى هُنا لتقتُلني 
...ولقد دعوتني بالشيطان، أليسَ هذا

1110
02:16:56,940 --> 02:16:58,410
!يكفي

1111
02:17:00,860 --> 02:17:02,380
..إذا

1112
02:17:02,510 --> 02:17:06,780
...إذا لمْ تكنّ شيطانًا، إذًا

1113
02:17:07,450 --> 02:17:10,120
..اخبرني فحسبْ منْ تكون

1114
02:17:12,390 --> 02:17:14,530
.أخبرني وسأتركك وشأنك

1115
02:17:16,760 --> 02:17:19,460
،عندما يتمّ إمساك الأشباح في الفخّ

1116
02:17:20,200 --> 02:17:24,130
...سوف تسمع صياح الديك ثلاث مرات

1117
02:17:26,540 --> 02:17:28,940
.تحلّى بالصبر حتّى ذلك الحين

1118
02:17:34,220 --> 02:17:38,820
...إذًا، لن تفعل أيّ شيء ليّ

1119
02:17:38,820 --> 02:17:40,820
وستُغادر فحسبْ؟

1120
02:17:42,290 --> 02:17:43,750
.هذا صحيح

1121
02:17:48,420 --> 02:17:50,430
.تبقّت مرّتان

1122
02:17:55,230 --> 02:17:57,100
.لا تتردّد

1123
02:18:01,370 --> 02:18:03,510
ستذهب للمنزل بدون أنْ تفعلَ شيئًا ليّ؟

1124
02:18:03,770 --> 02:18:05,280
،ذلكَ صحيح

1125
02:18:05,560 --> 02:18:07,910
 ..سأعودُ بدون فعل أيّ شيءٍ لك

1126
02:18:27,800 --> 02:18:31,670
 ومنْ قال أنني سأتركك تذهبْ؟

1127
02:18:36,070 --> 02:18:37,540
..حسنًا

1128
02:18:38,080 --> 02:18:40,480
..أريدُ فقط أنْ أعرفَ شيئًا واحدًا

1129
02:18:40,480 --> 02:18:41,550
ماذا؟

1130
02:18:41,550 --> 02:18:43,010
لماذا كلّ هذا؟

1131
02:18:43,950 --> 02:18:46,480
!لماذا يحدث كلّ هذا؟

1132
02:18:47,020 --> 02:18:51,160
 ... والد الطفلة فعلَ شيئًا خاطئًا

1133
02:18:51,560 --> 02:18:53,420
ماذا؟

1134
02:18:55,030 --> 02:18:57,160
!ماذا فعلتْ؟

1135
02:18:57,560 --> 02:19:03,970
تآمر والدُ الطفلة مع الآخرين ضدّ شخص 
،وحاول قتلهُ أيضًا

1136
02:19:04,370 --> 02:19:06,640
.وقتلهُ في النهاية

1137
02:19:07,040 --> 02:19:08,500
...بسببْ

1138
02:19:09,840 --> 02:19:11,580
..ابنتي

1139
02:19:12,510 --> 02:19:17,850
...ابنتي... ابنتي
!فعلتُ ذلك لأنها سقطتْ مريضة

1140
02:19:17,850 --> 02:19:19,850
ماذا كان يُفترض أنْ أفعل؟

1141
02:19:27,590 --> 02:19:28,930
ماذا يُفترض ليّ أنْ أفعل؟

1142
02:19:28,930 --> 02:19:32,800
.الآن، تبقّت مرةٌ واحدة

1143
02:19:40,400 --> 02:19:42,540
..ماذا كان يُفترض أنْ أفعل

1144
02:20:03,090 --> 02:20:04,830
.لا تذهبْ

1145
02:20:06,700 --> 02:20:08,570
ماذا تقصد؟

1146
02:20:09,770 --> 02:20:13,680
.سواءٌ كنتَ ستخرج من هنا أمْ لا، هذا غيرُ واضح
حتّى الآن


1147
02:20:22,710 --> 02:20:25,120
!حاول أنْ تلمَسْني

1148
02:20:29,390 --> 02:20:34,060
،الشبح لا يُمكن أنْ يكون من لحمٍ وعظم

1149
02:20:34,660 --> 02:20:37,720
...ولكنْ كما ترى بوضوح

1150
02:20:38,320 --> 02:20:43,530
!أنا منْ لحمٍ وعظم

1151
02:21:10,630 --> 02:21:14,770
...كلا، أبدًا

1152
02:21:17,430 --> 02:21:18,500
...إنهُ أنتِ

1153
02:21:18,770 --> 02:21:20,100
.كلا

1154
02:21:20,100 --> 02:21:22,370
!اتّضح أنكِ فعلتِ كلّ ذلك

1155
02:21:27,440 --> 02:21:28,380
!لا تذهب

1156
02:21:28,380 --> 02:21:30,250
...هيو جين

1157
02:21:31,720 --> 02:21:33,320
.لا تذهب

1158
02:21:33,320 --> 02:21:34,520
!هيو جين

1159
02:21:35,190 --> 02:21:38,390
!لا تذهب

1160
02:21:48,270 --> 02:21:50,400
ما الذي تفعله؟

1161
02:21:52,000 --> 02:21:53,740
من أنت؟

1162
02:21:53,740 --> 02:21:56,410
 لماذا أنت خائف؟

1163
02:22:21,770 --> 02:22:24,170
!هيو جين

1164
02:22:35,600 --> 02:22:37,380
!عزيزتي

1165
02:22:39,980 --> 02:22:42,050
..أمي

1166
02:24:37,900 --> 02:24:43,910
!انظري إليّ! انظري إليّ

1167
02:24:44,040 --> 02:24:47,910
!لا تموتي! لا تموتي! لا تموتي

1168
02:25:15,010 --> 02:25:17,410
!هيو جين

1169
02:25:17,810 --> 02:25:21,280
!هيو جين

1170
02:25:28,220 --> 02:25:30,220
!هيو جين

1171
02:25:35,160 --> 02:25:37,160
!هيو جين

1172
02:25:39,300 --> 02:25:41,830
!هيو جين

1173
02:25:44,230 --> 02:25:47,300
!هيو جين

1174
02:26:02,790 --> 02:26:07,720
 لماذا لا يزال هناكَ شكّ في قلبك؟

1175
02:26:20,940 --> 02:26:24,670
...كما ترى، يديّ وأقدامي

1176
02:26:40,290 --> 02:26:42,290
...هل عرفت

1177
02:26:50,700 --> 02:26:52,570
!من أنا

1178
02:29:19,920 --> 02:29:21,380
!هيو جين

1179
02:30:00,620 --> 02:30:03,030
.لا بأس

1180
02:30:07,560 --> 02:30:11,300
...عزيزتي هيو جين

1181
02:30:14,500 --> 02:30:19,180
  تعرفين بأنّ والدكِ شرطيًا، صحيح؟

1182
02:30:22,650 --> 02:30:28,250
 .والدكِ سيكتشفُ كلّ شيء

1183
02:30:34,920 --> 02:30:38,390
...والدكِ سوف

1184
02:30:42,180 --> 02:36:17,950
AsiaWorldTeam الترجمة مُقدمة من فريق 
  MyAsianPark :إنتاج ورفع   SOMA - CAPA :ترجمة 



