﻿1
00:01:48,291 --> 00:01:51,624
محطة ميلان المركزية

2
00:02:00,291 --> 00:02:21,415
<FONT COLOR=FFB08A>ترجمة: محمد الشافعي </FONT>
<FONT COLOR=FFB08A> أتمنى لكم مشاهدة ممتعة </FONT>

2
00:02:39,291 --> 00:02:41,415
لماذا لن تركب معنا القطار؟

3
00:02:41,541 --> 00:02:44,540
لأني سأذهب بالسيارة مع والدك

4
00:03:27,666 --> 00:03:29,540
ها هم

5
00:03:36,000 --> 00:03:40,832
،"بييرو) بمجرد أن نصل إلى "فرنسا)
لن ننتقل مجدداً

6
00:03:40,958 --> 00:03:43,707
سنظل معاً دائماً، تفهم؟

7
00:03:48,000 --> 00:03:50,582
ربما نصل قبلكم

8
00:03:53,041 --> 00:03:55,874
إبتاع لنا بعض القمصان -
سأتذكر -

9
00:03:56,000 --> 00:03:58,415
لا تقلقِ، ستكون الأمور على ما يرام

10
00:04:03,208 --> 00:04:06,332
أرادت أن تحزره

11
00:04:06,458 --> 00:04:08,332
ولكن ما الجدوى؟

12
00:04:09,541 --> 00:04:12,832
لم تقل شيئاً أثناء حزم الأمتعة أو إفراغها

13
00:04:13,500 --> 00:04:15,249
تقريباً ما نطقت بكلمة

14
00:04:20,166 --> 00:04:21,957
الأطفال برفقتهم

15
00:04:22,083 --> 00:04:25,165
لا يتعلقون بشيء غير المدرسة

16
00:04:26,875 --> 00:04:30,332
في رحلتهم الأخيرة
حزمت الأمتعة الضرورية

17
00:04:30,458 --> 00:04:33,124
حقيبة يدها بها آخر ما بقى معهم من مال

18
00:04:35,458 --> 00:04:39,499
"ولكن السفر من "إيطاليا 
وعبور الحدود يحتاج للمزيد

19
00:04:40,875 --> 00:04:45,165
وهذان الرجلان لا يعرفان سوى
 طريقة واحدة لكسب المال

20
00:04:52,708 --> 00:04:57,415
،)هذا الرجل يدعى (أبيل دافوس
محكوم عليه غيابياً بالإعدام

21
00:04:57,541 --> 00:05:00,957
،هارب منذ سنوات
،ويرى موارده تتضاءل

22
00:05:01,083 --> 00:05:04,582
قلقه يدفعه دائماً للتنقل

23
00:05:05,250 --> 00:05:08,499
 الشرطة الايطالية تقترب منه أكثر فأكثر

24
00:05:08,625 --> 00:05:11,415
فرنسا" هي الخيار الأفضل"

25
00:05:11,541 --> 00:05:12,874
ربما يتم نسيانه

26
00:05:13,958 --> 00:05:17,582
(وهذا هو صديقه (ريموند نالدي

27
00:05:19,375 --> 00:05:22,707
بالنسبة لهما، كانت المدينة
جيدة و مزعجة على السواء

28
00:05:22,833 --> 00:05:26,624
لم يكترثا للمدينة وسكانها
مجرد أشباح بالنسبة لهما

29
00:05:56,041 --> 00:05:57,707
لا نملك خيار آخر

30
00:05:57,833 --> 00:05:59,874
"لن تكن أسوأ من عملية "تورين

31
00:08:36,916 --> 00:08:39,290
كم المبلغ؟ -
ــ 500 ألف

32
00:08:42,625 --> 00:08:44,790
!تمزح -
لا أمزح -

33
00:08:47,958 --> 00:08:49,665
ستفي بتكاليف الرحلة

34
00:08:49,791 --> 00:08:52,290
"لا يمكننا أن نتسكع في "فينتيميليا

35
00:08:52,416 --> 00:08:54,582
الهدف هو أن نصل لهناك

36
00:08:54,708 --> 00:08:56,249
لا يوجد ما يعيق طريقنا

37
00:08:57,291 --> 00:08:59,040
سنذهب وفقاً للخطة

38
00:08:59,500 --> 00:09:02,207
أين الدراجة النارية؟ -
"خارج "كورتيمادجوري -

39
00:09:11,916 --> 00:09:13,749
هل ملأتها بالوقود؟ -
أجل -

40
00:09:15,625 --> 00:09:18,165
الكتابة -
النقش، تخسر -

41
00:09:19,291 --> 00:09:20,957
أنا أربح

42
00:10:33,208 --> 00:10:34,624
هل سيتوقف أم لا؟

43
00:10:55,541 --> 00:10:58,457
أبلغهم بعمل حاجز
!على الطريق رقم 6

44
00:12:53,958 --> 00:12:55,665
!المفتاح

45
00:12:55,791 --> 00:12:57,415
بسرعة

46
00:13:07,250 --> 00:13:08,874
!توقف، لص

47
00:13:09,958 --> 00:13:13,624
أيها الغبي، تعطيه المفتاح بهذه البساطة؟

48
00:13:37,125 --> 00:13:38,124
!(ريموند)

49
00:13:48,541 --> 00:13:50,124
!نحن الأفضل

50
00:13:51,666 --> 00:13:53,957
موقف حافلات

51
00:14:27,291 --> 00:14:29,124
!أمي

52
00:14:29,250 --> 00:14:31,332
!أمي، شاهدي

53
00:14:37,875 --> 00:14:39,832
هل بإمكاني نزول المياه؟

54
00:14:41,666 --> 00:14:43,457
سأضع قدمي وحسب

55
00:14:43,583 --> 00:14:45,374
لا، عزيزي

56
00:15:05,041 --> 00:15:06,790
لقد وصلوا يا أمي

57
00:15:18,625 --> 00:15:19,999
!(أبيل)

58
00:15:21,625 --> 00:15:23,624
كنت قلقة للغاية

59
00:15:23,750 --> 00:15:25,457
لقد فعلناها

60
00:15:27,416 --> 00:15:29,624
أين (فروتشي)؟ -
في الفندق -

61
00:15:29,750 --> 00:15:31,290
سأذهب إليه

62
00:15:36,416 --> 00:15:40,374
كم أخبروك بالحصيلة المتوقعة؟ -
ــ 6 أو 7 مليون

63
00:15:41,583 --> 00:15:43,374
!تباً لهم

64
00:15:48,625 --> 00:15:50,624
مرحباً -
(مرحباً، (نالدي -

65
00:15:52,166 --> 00:15:54,665
بدون حاجز الطرق كان الأمر سيكون سهلاً

66
00:15:54,791 --> 00:15:59,040
لم يكن هناك أية مخاطرة
كما خططنا

68
00:15:59,166 --> 00:16:00,790
الآن الأمر بات مستحيلاً

69
00:16:00,916 --> 00:16:02,249
أفهم

70
00:16:02,375 --> 00:16:05,957
الإختفاء في بلدة حدودية أكثر خطورة

71
00:16:06,083 --> 00:16:08,332
ماذا الآن؟

72
00:16:09,416 --> 00:16:12,332
ماذا عساي أن أقول؟
لا يمكننا أن نتراجع

73
00:16:18,958 --> 00:16:22,832
سان ريمو" هي خيارنا الأفضل"

74
00:16:23,541 --> 00:16:25,332
مليئة بالسائحين

75
00:16:26,500 --> 00:16:27,540
ماذا قال؟

76
00:16:27,666 --> 00:16:30,790
"سنذهب عن طريق "سان ريمو -
سان ريمو" إذن" -

77
00:17:40,541 --> 00:17:42,082
!(تيريز)

78
00:17:42,208 --> 00:17:45,832
هيا، عزيزي، لنذهب للمقصورة

79
00:17:48,541 --> 00:17:50,874
بييرو)، إذهب أيضاً)

80
00:18:56,458 --> 00:18:58,790
إنها "مينتون"، ابق يميناً

81
00:19:18,958 --> 00:19:20,499
لقد ناموا

82
00:19:20,625 --> 00:19:23,332
دعيهم، سنوقظهم فور وصولنا

83
00:19:27,833 --> 00:19:30,040
خفض السرعة
فنحن نحدث ضجة

84
00:19:39,375 --> 00:19:41,207
ماذا سنفعل بالقارب؟

85
00:19:42,375 --> 00:19:45,290
سنحطم الدفة وندعه يسير في البحر

86
00:19:45,416 --> 00:19:46,874
أوقف المحرك

87
00:20:31,125 --> 00:20:32,249
(هيا، (تيريز

88
00:20:33,333 --> 00:20:34,999
!ما أحلي العودة للوطن

89
00:20:41,375 --> 00:20:43,957
(بييرو) راقب (دانيال)

90
00:20:48,333 --> 00:20:49,665
!مهلاً، هناك

91
00:20:50,458 --> 00:20:51,999
ماذا تفعلون هنا؟

92
00:20:54,666 --> 00:20:57,124
أبقوا أيديكم مكانها، واذهبوا إلى هناك

93
00:21:21,875 --> 00:21:23,124
!(ريموند)

94
00:21:41,291 --> 00:21:42,540
!(تيريز)

95
00:22:27,375 --> 00:22:28,957
(ريموند نالدي)

96
00:22:29,666 --> 00:22:32,040
"صديق سابق لـ "(بييرو) المجنون

97
00:22:32,166 --> 00:22:34,165
مجرم خطر؟ -
أجل -

98
00:22:39,041 --> 00:22:40,415
والمرأة؟

99
00:22:41,000 --> 00:22:43,540
لا أعلم، لم أرها من قبل

100
00:22:50,375 --> 00:22:53,915
"البداية كانت في "روما
إعتدوا على ساعي بنك

101
00:22:54,041 --> 00:22:55,332
قُتل شخص

102
00:22:55,458 --> 00:22:59,290
"ثم "جنوى" و"تورينو
قُتل شخصين

103
00:23:00,333 --> 00:23:01,790
أخبره بأوصافه

104
00:23:01,916 --> 00:23:04,332
رجل ضخم، عريض المنكبين

105
00:23:04,458 --> 00:23:07,374
أسود الشعر ووجهه مربع

106
00:23:08,125 --> 00:23:12,249
،يرتدي حلة زرقاء
ومعه طفل بعمر 7 أو 8 سنوات

107
00:23:12,375 --> 00:23:15,624
والآخر 4 أو 5 سنوات

108
00:23:17,125 --> 00:23:19,332
إكتب تقريرك

109
00:23:19,958 --> 00:23:23,124
،غطوا المحطات، الطرق
المطارات، وخصوصاً الفنادق

110
00:23:23,250 --> 00:23:24,624
"من هنا إلى "مرسيليا

111
00:23:27,500 --> 00:23:32,832
،الأطفال تأكل في ساعات منتظمة
وسرعان ما يغلبهم النعاس

113
00:24:59,208 --> 00:25:02,582
تبادل نيران بين ضباط الحدود
 وأفراد عصابة

114
00:25:03,291 --> 00:25:05,332
... هارب مع أطفاله

115
00:25:05,458 --> 00:25:09,999
تم إتخاذ كافة التدابير اللازمة 
للحيلولة دون فرار المجرم

116
00:25:31,333 --> 00:25:32,499
... (بييرو)

117
00:25:33,041 --> 00:25:36,874
اسمعني جيداً، ما سأخبرك به هام جداً

118
00:25:40,500 --> 00:25:44,290
لا يمكننا أن نسير معاً في 
الشارع كما في السابق

119
00:25:44,416 --> 00:25:46,499
عليك أن تسير خلفي

120
00:25:46,625 --> 00:25:50,999
،)وامسك بيد (دانيال
وابقوا دائماً معاً 

122
00:25:52,250 --> 00:25:55,040
كونوا خلفي بحوالي 10 ياردات

123
00:25:55,958 --> 00:25:57,874
كالمسافة من هنا إلى العمود

124
00:25:58,583 --> 00:25:59,999
حسناً؟

125
00:26:00,958 --> 00:26:03,165
... وإذا لم أنادي عليك

126
00:26:07,791 --> 00:26:09,832
إذا لم أنادي عليك، لا تأتي لي

127
00:26:11,291 --> 00:26:13,165
... وإذا حدث في يوم ما

128
00:26:15,208 --> 00:26:17,374
،ورأيتني محاصر

129
00:26:19,000 --> 00:26:22,249
لا تقترب مني ولا تصيح

130
00:26:23,833 --> 00:26:26,582
إمشي في الإتجاه الآخر مع أخيك

131
00:26:28,666 --> 00:26:30,582
أين سنذهب؟

132
00:26:30,708 --> 00:26:32,249
هنا، إلى الكنيسة

133
00:26:33,333 --> 00:26:35,249
إطلب رؤية القس

134
00:26:36,500 --> 00:26:38,874
ولكن لا تقلق، هذا لن يحدث

135
00:26:39,000 --> 00:26:42,665
سنخرج الآن، سأهاتف بعض الأصدقاء
 ليأتوا ويصطحبونا

136
00:26:44,375 --> 00:26:45,707
حسناً

137
00:26:45,833 --> 00:26:47,915
سنفعل كما إتفقنا

138
00:27:26,416 --> 00:27:27,707
باريس" معك، سيدي" -
شكراً -

139
00:27:31,833 --> 00:27:34,165
هنري فينتران)، رجاءً)

140
00:27:35,041 --> 00:27:36,790
أنت، "ريتون"؟ -
أجل -

141
00:27:36,916 --> 00:27:37,999
(معك (أبيل

142
00:27:38,125 --> 00:27:41,040
!أبيل)؟ لا أصدق)
هذا أنت حقاً؟

143
00:27:41,791 --> 00:27:45,332
أنا في "نيس" وأموري سيئة وتعبت

144
00:27:45,458 --> 00:27:47,207
والأطفال معي، هل تسمعني؟

145
00:27:47,333 --> 00:27:48,665
أجل، أسمعك

146
00:27:49,833 --> 00:27:51,249
(لقد ماتت (تيريز

147
00:27:52,916 --> 00:27:55,457
!يا إلهي
أنت وراء كل هذه الضجة؟

148
00:27:55,583 --> 00:27:57,540
أجل، والأمر مُلح

149
00:27:57,666 --> 00:27:59,374
!يا إلهي

150
00:27:59,500 --> 00:28:01,040
(أنا عالق، (ريتون

151
00:28:01,166 --> 00:28:04,207
،انتظر
هل متبقي معك أية أموال؟

152
00:28:04,333 --> 00:28:05,540
بالطبع، بالطبع

153
00:28:05,666 --> 00:28:07,207
(بينازيه) -
من؟ -

154
00:28:07,333 --> 00:28:09,957
(بي - نا - زيه)
"في "كاي دي لونيه

155
00:28:10,083 --> 00:28:14,290
عليك أن تأتي بسيارة إسعاف 
أو شيء من هذا القبيل

157
00:28:14,416 --> 00:28:16,749
سنتقابل كما في السابق

158
00:28:16,875 --> 00:28:17,874
كما في السابق

159
00:28:18,000 --> 00:28:20,124
أسمعك، كما في السابق

160
00:28:20,250 --> 00:28:21,332
لا تقلق

161
00:28:21,458 --> 00:28:24,582
،إجلب الآخرين
جينو)، (فارجير)، العصابة كلها)

162
00:28:24,708 --> 00:28:25,999
هل مازالوا هناك؟

163
00:28:26,125 --> 00:28:28,165
أجل، لا تقلق

164
00:28:28,291 --> 00:28:31,499
سأعاود الإتصال بك بعد يومين

165
00:28:31,625 --> 00:28:34,707
بعد يومين، لا تقلق

166
00:28:50,083 --> 00:28:53,124
"بين "سانت دينيس
،"ومداخل "سانت مارتن

167
00:28:53,250 --> 00:28:55,540
،)هناك 50 شخص يدعى (ريتون

168
00:28:56,708 --> 00:28:58,874
(ولكن هناك واحد فقط يدعى (ريتون

169
00:29:04,041 --> 00:29:08,665
ليس من النوع الذي يخاطر بنفسه
 من أجل الصداقة

170
00:29:09,458 --> 00:29:11,332
مصلحته أولاً وأخيراً

171
00:29:31,125 --> 00:29:32,374
بيره

172
00:29:36,000 --> 00:29:38,540
ما الخطب؟ -
لا شيء -

173
00:29:47,041 --> 00:29:49,124
... (دينيس)

174
00:29:49,250 --> 00:29:52,665
،)عندما يأتي (جينو
(أخبريه أن يقابلني عند (فارجير

175
00:29:53,416 --> 00:29:54,999
في الفندق

176
00:30:02,458 --> 00:30:05,082
إذاً هو خلف الضجة
التي حدثت في "إيطاليا"؟

177
00:30:05,208 --> 00:30:06,624
أجل

178
00:30:08,375 --> 00:30:09,999
ومكان اللقاء؟

179
00:30:10,708 --> 00:30:13,332
،"مكتب بريد "غريمالدي
كما في السابق

180
00:30:13,458 --> 00:30:15,457
،لص خزائن سابق 

181
00:30:15,583 --> 00:30:19,999
راؤول فارجير) يمتلك فندق)
"وفيلا في "لو فيسينيت

182
00:30:20,125 --> 00:30:24,415
مازال يقوم ببعض الأعمال المشبوهة
ولكنه حذر جداً

183
00:30:26,000 --> 00:30:30,665
"جان مارتن) ملقب بـ "الفتى جينو)
مجتهد ولكنه سيئ الحظ

184
00:30:31,458 --> 00:30:34,624
 سيتصل بي بعد يومين

185
00:30:35,416 --> 00:30:36,749
سبق وأن قلتَ ذلك

187
00:30:41,750 --> 00:30:47,332
وضع كهذا، يتطلب بعض التفكير -
بالنسبة لي الأمر بسيط -

188
00:30:47,458 --> 00:30:48,832
بالنسبة لك، كل شيء بسيط

189
00:30:48,958 --> 00:30:53,124
نذهب بسيارة إسعاف وبندقية آلية 
ونرجع ومعنا الأطفال

191
00:30:53,250 --> 00:30:57,415
أليس هذا ما يريده؟ -
أجل، ولكن ماذا تقصد بـ "نذهب"؟ -

193
00:30:57,541 --> 00:31:00,540
بإمكاني أن اقترح ذلك
:ولكنك نسيت أمراً هاماً

194
00:31:00,666 --> 00:31:03,665
بادئ ذي بدء، لا يمكنك الذهاب

195
00:31:03,791 --> 00:31:05,124
إنه خارج بكفالة

196
00:31:07,000 --> 00:31:09,207
لا أفهمك، ماذا تقصد؟

197
00:31:10,208 --> 00:31:13,374
لا يمكنك مغادرة المدينة ولو ليوم واحد

198
00:31:13,500 --> 00:31:16,915
إذا تم استدعائك للمثول أمام القضاء
بشكل مفاجئ، ماذا ستفعل؟

199
00:31:21,500 --> 00:31:25,957
(لا يمكن أن نرسل شخص في ورطة لينقذ (أبيل

200
00:31:28,458 --> 00:31:29,999
... سأذهب إلى أبعد من ذلك

201
00:31:31,541 --> 00:31:32,707
(الأمر نفسه ينطبق على (ريتون

202
00:31:34,666 --> 00:31:36,207
وعليّ أيضاً

203
00:31:37,708 --> 00:31:39,540
هذه الأمر ليست من إختصاصنا

204
00:31:41,416 --> 00:31:45,290
(رغم ذلك أقسم لك (جينو
أريد أن أذهب، أيضاً

206
00:31:46,958 --> 00:31:49,999
ولكن الناس تثرثر ويعلمون أننا أصدقائه

207
00:31:55,083 --> 00:31:59,707
ما نحتاجه هو شخص لا يلفت له الأنظار

208
00:32:01,541 --> 00:32:03,957
وجدير بالثقة -
هذا صعب -

209
00:32:04,083 --> 00:32:06,790
لم أطلب 50 شخص بل واحد فقط
يمكنك أن تجده

210
00:32:08,000 --> 00:32:10,124
ربما 

211
00:32:10,250 --> 00:32:12,249
لكن على الفور

212
00:32:12,375 --> 00:32:14,832
بالطبع، سأرتب كل شيء في منزلي

213
00:32:14,958 --> 00:32:18,457
(إذهب إلى (نيفادا
سأتصل به في حانته

214
00:32:18,583 --> 00:32:20,707
وسأتولى الباقي

215
00:32:21,583 --> 00:32:24,165
سنشتري سيارة إسعاف مرخصة

216
00:32:24,291 --> 00:32:26,040
لا نريد أية مفاجآت

217
00:32:27,208 --> 00:32:29,874
أراك لاحقاً -
(أراك لاحقاً، (جينو -

218
00:32:33,708 --> 00:32:35,790
أعرفهم جيداً

219
00:32:35,916 --> 00:32:38,790
صديقك (فارجير) لن يخاطر بنفسه

220
00:32:38,916 --> 00:32:41,457
،غير صحيح، (أبيل)، لا يمتلك رقم هاتفه

221
00:32:41,583 --> 00:32:43,207
وإلا كان إتصل به

222
00:32:43,333 --> 00:32:45,499
أعطه رقمه إذن

223
00:32:45,625 --> 00:32:46,999
فات الأوان على ذلك

224
00:32:47,125 --> 00:32:49,207
أعطه الرقم ودعنا نغادر المدنية

225
00:32:49,333 --> 00:32:51,957
،)بهذه الطريقة سيضطر (فارجير
 ليرد الجميل له

226
00:32:52,083 --> 00:32:56,707
عليّ أن أرد الجميل له أيضاً
أبيل) أعطاني المال لأفتح هذه الحانة)

228
00:32:56,833 --> 00:33:00,290
ولكن (فارجير) يدين له بحياته
أبيل) أنقذه من السجن)

229
00:33:00,416 --> 00:33:02,332
أعرف ما يتوجب عليّ أن أفعله

230
00:33:02,458 --> 00:33:04,415
وأعرف (فارجير) أيضاً

231
00:33:07,375 --> 00:33:09,665
وسأدعه يخطط للأمر

232
00:33:09,791 --> 00:33:12,165
دائماً لديه أفكار جيده

233
00:33:12,958 --> 00:33:15,832
وسوف نساعده 

234
00:33:17,208 --> 00:33:18,957
ستذهبون معاً؟

235
00:33:19,083 --> 00:33:21,249
لا أظن ذلك

236
00:33:23,583 --> 00:33:25,040
جينو) لا يمكنه الذهاب)

237
00:33:26,416 --> 00:33:27,957
،)بالنسبة لـ (ريتون

238
00:33:29,166 --> 00:33:31,124
سيذهب إن ذهبت

239
00:33:35,708 --> 00:33:37,415
ولكني لن أذهب

240
00:33:37,541 --> 00:33:39,332
ماذا قلت؟

241
00:33:40,666 --> 00:33:42,582
،إسمعي (صوفي)، قلت لن أذهب

242
00:33:42,708 --> 00:33:45,499
ولكن سنحضره إلى هنا سالماً

243
00:33:47,083 --> 00:33:50,207
،وبمجرد أن يصل للمدينة
،سأعتني به شخصياً

244
00:33:50,333 --> 00:33:51,290
فهو بمثابة أخي

245
00:33:56,500 --> 00:33:57,915
!(دانيال)

246
00:34:00,791 --> 00:34:02,665
!تعال هنا

247
00:34:25,041 --> 00:34:26,332
!ها هم

248
00:34:26,916 --> 00:34:28,457
!مرحباً، يا أولاد

249
00:34:29,875 --> 00:34:31,540
مرحباً، سيدي

250
00:34:33,666 --> 00:34:36,540
!تعال هنا أيها القرصان

251
00:34:36,666 --> 00:34:38,832
تعلم ماذا تكون؟ طرد

252
00:34:38,958 --> 00:34:40,707
تعلم ماذا نفعل للطرد؟

253
00:34:40,833 --> 00:34:42,999
!توقف، أنت تدغدغني

254
00:34:43,125 --> 00:34:46,457
،بالوني صغر حجمها
لا تطير

255
00:34:46,583 --> 00:34:49,540
ساعدني لترتيب المائدة
وسوف أنفخها لك

256
00:34:49,666 --> 00:34:51,749
هيا أحضر الأطباق بسرعة

257
00:34:52,416 --> 00:34:55,749
،لماذا البحر لا يتحرك
أين المراكب؟

258
00:34:55,875 --> 00:34:57,582
هذا لغاية

259
00:34:58,875 --> 00:35:02,082
حتى لا يصطدموا ببعض وينكسروا

260
00:35:02,666 --> 00:35:05,457
إنه ميناء -
أجل، يسمى ميناء -

261
00:35:07,333 --> 00:35:09,582
(مكالمتك، (أبيل

262
00:35:09,708 --> 00:35:11,415
شكراً، سآتي حالاً

263
00:35:31,833 --> 00:35:34,374
مازال الرقم مشغول

264
00:36:18,500 --> 00:36:21,999
لا بأس بها، كم السعر؟ -
ــ 450

266
00:36:33,208 --> 00:36:34,415
كانت الوحيدة المتاحة

267
00:36:34,541 --> 00:36:37,332
ليست جديدة ولكن بإمكانها السير

268
00:36:37,458 --> 00:36:39,582
ستفي بالغرض

269
00:36:44,625 --> 00:36:46,332
... يمكنك أن تخفي طفل

270
00:36:48,333 --> 00:36:50,040
وبندقية آلية

271
00:36:57,791 --> 00:37:01,040
كل ما نحتاجه الآن هو سائق

272
00:37:01,166 --> 00:37:03,124
ماذا قال (نيفادا)؟

273
00:37:03,250 --> 00:37:05,540
بأن طلبنا صعب

274
00:37:07,416 --> 00:37:10,915
في باديء الأمر، لم أتوقع 
أن تصل الأمور لهذا السوء

275
00:37:11,041 --> 00:37:12,957
ولكن لنكن واقعيين 

276
00:37:13,083 --> 00:37:15,915
الشرطة تفتش الفنادق 3 مرات يومياً

277
00:37:16,916 --> 00:37:19,999
،)تعلم يا (أبيل
أنا شخص موثوق به

278
00:37:20,125 --> 00:37:21,290
هذا صحيح

279
00:37:22,208 --> 00:37:25,332
لم يسبق وأن تواجد مشتبه به بفندقي

280
00:37:26,875 --> 00:37:31,874
(ولكنك لا تختلط بأحد، (أبيل

281
00:37:32,958 --> 00:37:34,832
بالطبع، أنت حذر

282
00:37:34,958 --> 00:37:37,624
ولكن الناس لديها أعين

283
00:37:37,750 --> 00:37:42,249
ورجل بمفرده مع طفلان
 يلفت له الأنظار

284
00:37:43,833 --> 00:37:46,374
ولا يمكن إخراس ألسنة الناس

285
00:37:49,625 --> 00:37:52,499
ما كان يجب أن آخذ منك
 أجرة الغرفة

286
00:37:52,625 --> 00:37:55,624
مشكلتك لا تتعلق بالمال

287
00:37:57,083 --> 00:37:58,915
فعلت ما بوسعك

288
00:38:21,166 --> 00:38:22,165
أبي؟

289
00:38:22,958 --> 00:38:24,290
ما الأمر؟

290
00:38:24,416 --> 00:38:25,999
هل سنظل هنا طويلاً؟

291
00:38:31,416 --> 00:38:33,124
متى سيأتي أصدقائك ليصطحبونا؟

292
00:38:34,541 --> 00:38:36,082
قريباً

293
00:38:39,041 --> 00:38:40,957
إلى أين سنذهب؟

294
00:38:44,041 --> 00:38:45,665
"باريس"

295
00:38:49,625 --> 00:38:53,207
(أنا أدعى، (إريك ستارك

296
00:38:53,333 --> 00:38:54,915
نيفادا) حدثني بشأنك)

297
00:38:55,625 --> 00:38:57,165
لذا هأنذا 

298
00:38:57,291 --> 00:38:59,124
لحظة، من فضلك

299
00:39:11,625 --> 00:39:13,499
سيد (نيفادا)؟

300
00:39:13,625 --> 00:39:15,207
(راؤول فارجير)

301
00:39:16,333 --> 00:39:18,707
هنا شخص يدعي بأنك أرسلته

302
00:39:18,833 --> 00:39:20,165
(ستارك)

303
00:39:29,458 --> 00:39:33,249
آسف، ولكن الأمر ليس هيناً

304
00:39:35,041 --> 00:39:36,499
هل أنت معنا؟

305
00:39:36,625 --> 00:39:39,457
لأكون دقيقاً، أنا أعمل بمفردي

306
00:39:39,583 --> 00:39:42,624
،العمل بمفردك له مزاياه
هل أخبروك عني؟

307
00:39:42,750 --> 00:39:45,540
ليس الكثير -
(أنا صديق (أبيل -

308
00:39:45,666 --> 00:39:48,457
،صديقه المفضل
كنا شركاء

309
00:39:49,541 --> 00:39:52,915
في الماضي كنا نحل مشاكلنا بأنفسنا

310
00:39:53,041 --> 00:39:55,582
أنا الأن كذلك

311
00:39:55,708 --> 00:39:58,207
يعتمد على من تتعامل معه

312
00:39:59,708 --> 00:40:01,707
هذا كان في الماضي

313
00:40:02,416 --> 00:40:04,540
ما كنت لتكون هنا الآن

314
00:40:05,250 --> 00:40:08,665
أنا من كان عليه قيادة الإسعاف
ولكن الأمر مستحيلاً

315
00:40:09,541 --> 00:40:10,999
مستحيل للغاية

316
00:40:11,875 --> 00:40:13,582
لا يوجد حجة لتفسر غيابي الطويل

317
00:40:13,708 --> 00:40:16,040
أنت من تدير عملك

318
00:40:17,375 --> 00:40:21,415
أنا أتحدث كثيراً ونسيت أن 
أشكرك لقيامك بهذا الأمر

319
00:40:22,208 --> 00:40:23,832
أقدر ذلك

320
00:40:23,958 --> 00:40:27,165
أقدره جداً -
جيد -

321
00:40:28,083 --> 00:40:29,457
تعرف (أبيل)؟

322
00:40:30,333 --> 00:40:31,457
إسمه فقط

323
00:40:31,583 --> 00:40:33,165
سنعطيك صورته

324
00:40:33,958 --> 00:40:36,249
"ستقابله في مكتب بريد "غريمالدي
 الساعة 4

325
00:40:37,875 --> 00:40:39,374
مكان لقاءنا القديم

326
00:40:41,416 --> 00:40:43,124
عليّ أن أحزرك

327
00:40:43,875 --> 00:40:45,999
إن صادفت كمين بطريقك

328
00:40:46,125 --> 00:40:49,290
لن يكون لـ (أبيل) فرصة أخرى

329
00:40:50,083 --> 00:40:51,457
هذا جزء من مخاطر الرحلة

330
00:40:51,583 --> 00:40:55,249
لو كنت مجرد شخص عادي
ربما كنت لأهون الأمر

331
00:40:55,916 --> 00:40:59,332
ولكن مع شخص مثلك
فلابد من مصارحتك

332
00:41:00,375 --> 00:41:02,082
إذاً؟

333
00:41:02,708 --> 00:41:04,457
متى ستذهب؟

334
00:41:05,958 --> 00:41:08,457
وقتما تحب -
الآن؟ -

335
00:41:08,583 --> 00:41:09,707
كما تشاء

336
00:41:09,833 --> 00:41:13,040
،إن فهمتك جيداً
أنت متاح دائماً

337
00:41:14,125 --> 00:41:15,749
لأشياء معينة بالطبع

338
00:41:16,833 --> 00:41:18,040
جيد

339
00:41:18,166 --> 00:41:23,249
،)هيا، سأعرفك على (ريتون) و (جينو
وسيارة الإسعاف

341
00:42:26,500 --> 00:42:28,707
"فرقة  بلاستون المسرحية"

342
00:44:33,333 --> 00:44:35,124
فارجير)، أرسلني)

343
00:44:39,583 --> 00:44:41,374
معي سيارة الإسعاف

344
00:44:49,375 --> 00:44:51,040
لنذهب من هنا

345
00:44:57,583 --> 00:44:59,290
ما إسمك؟ (ستارك)؟

346
00:45:02,500 --> 00:45:04,999
والآخرون؟ -
بإنتظارنا -

347
00:45:07,875 --> 00:45:09,915
تعمل عند (فارجير)؟ -
لا -

348
00:45:11,958 --> 00:45:13,790
لماذا أتيت هنا إذن؟

349
00:45:13,916 --> 00:45:16,707
أنجيل نيفادا)، أخبرني)
أن (فارجير) بحاجة لرجل

350
00:45:17,708 --> 00:45:20,374
ومن ثمّ أتيت بهذه البساطة
 لتنقذ رجل غريب

351
00:45:21,250 --> 00:45:22,790
بلا أي سبب

352
00:45:23,708 --> 00:45:26,249
هل شعرت بالعطف 
على هارب معه طفلان؟

353
00:45:27,708 --> 00:45:30,415
(كان لي صديق يدعى (ريموند نالدي

354
00:45:30,541 --> 00:45:32,207
كنت تعرف (ريموند)؟

355
00:45:32,875 --> 00:45:35,040
"لا يعرفون ذلك في "باريس

356
00:45:35,166 --> 00:45:37,415
ولم أرد أن أخبرك كذلك

357
00:45:37,541 --> 00:45:40,249
ولكن بسبب شكك
فضلت أن أخبرك

358
00:45:42,500 --> 00:45:43,915
... تعلم

359
00:45:45,541 --> 00:45:50,874
أتيت في الموعد
وكنت أترقب غيرك

361
00:45:51,458 --> 00:45:52,874
أنا مسرور لتواجدي هنا

362
00:45:53,625 --> 00:45:55,457
سنخرجك من هنا بسهولة

363
00:45:56,208 --> 00:45:58,457
دعنا نذهب لنحضر الأطفال

364
00:45:58,583 --> 00:46:01,832
أحاول إبقاء الأمور مبهجة بالنسبة لهم

365
00:46:01,958 --> 00:46:03,957
سنحاول إبقاء الأمور هكذا

366
00:46:04,083 --> 00:46:06,999
لا يوجد ما يستدعي غير ذلك

367
00:47:14,416 --> 00:47:17,290
سيارة الإسعاف هي الشيء الوحيد
الذي لم أجربه بعد

368
00:47:18,291 --> 00:47:21,040
سمعت بأنك كنت في "سويسرا" من قبل

369
00:47:22,125 --> 00:47:24,874
"البداية كانت "جنيف

370
00:47:26,416 --> 00:47:29,332
بعد ذلك طفنا جميع أنحاء إيطاليا

371
00:47:29,458 --> 00:47:31,707
ألم تتمكن من الإستقرار في أي مكان؟

372
00:47:32,583 --> 00:47:36,999
،إعتقدت ذلك ذات مرة
(عند ولادة (دانيال

374
00:47:38,208 --> 00:47:40,374
كنا نعيش على بحيرة
"بالقرب من "لوغانو

375
00:47:41,750 --> 00:47:44,624
تشبه صور البطاقات البريدية

376
00:47:45,000 --> 00:47:47,290
كان هناك رجل يصنع القوارب

377
00:47:48,166 --> 00:47:49,665
كانت علاقتنا جيدة

378
00:47:50,416 --> 00:47:52,207
وقمت له ببعض الأعمال 

379
00:47:53,750 --> 00:47:55,415
... وبعد ذلك

380
00:48:01,458 --> 00:48:03,290
ما رأيك في (فارجير)؟

381
00:48:08,041 --> 00:48:10,040
رجل حذر

382
00:48:21,875 --> 00:48:23,124
!ما هذا بحق الجحيم؟

383
00:48:33,291 --> 00:48:35,124
!توقفي -
!دعني وشأني -

384
00:48:36,250 --> 00:48:38,874
هل يوجد مشكلة؟ -
لا نحتاج لأحد -

385
00:48:39,000 --> 00:48:40,332
بلى نحتاج

386
00:48:40,958 --> 00:48:42,790
!مهلاً، أنت

387
00:48:52,583 --> 00:48:55,957
قبضتي هي أفضل ما لديّ

388
00:48:58,291 --> 00:49:00,165
لا يمكنني أن أبقى هنا

389
00:49:02,833 --> 00:49:03,832
أين كانت وجهتكم؟

390
00:49:04,583 --> 00:49:07,374
"هو إلى "نيس" وأنا إلى "باريس

391
00:49:11,750 --> 00:49:14,249
معكِ حقيبة؟ -
أجل -

392
00:49:14,375 --> 00:49:15,749
فلنحضرها

393
00:49:42,375 --> 00:49:45,082
أنتِ ممثلة؟ -
أجل -

394
00:49:45,208 --> 00:49:47,790
إنه مدير الفرقة 

395
00:49:47,916 --> 00:49:50,749
أردت أن أستقيل وهو رفض

396
00:49:52,500 --> 00:49:56,499
ماذا ستعملين الآن؟ -
بنفس المجال، مع أشخاص آخرين -

398
00:49:56,625 --> 00:49:59,540
أرجوا ألا أكون سببت لك مشكلة

399
00:50:00,500 --> 00:50:02,832
إن تركتينا ربما يستيقظ الطفل

400
00:50:04,083 --> 00:50:06,499
أيمكنكِ مساعدتنا؟

401
00:50:08,000 --> 00:50:10,207
الرجل الذي في الخلف

402
00:50:10,333 --> 00:50:12,165
لديه مشكلة مع زوجته

403
00:50:13,333 --> 00:50:16,957
كالمعتاد، ولكنها هذه المره
 أطلقت عليه النار

404
00:50:18,000 --> 00:50:21,582
،مفتونه به لدرجة الجنون
ولكنه لم يعد يحتملها

405
00:50:22,333 --> 00:50:23,832
لذا أطلقت عليه النار

406
00:50:25,583 --> 00:50:27,415
نرسل الأطفال إلى عمهم

407
00:50:27,541 --> 00:50:30,665
"وهي أرسلوها إلى "سويسرا

408
00:50:32,291 --> 00:50:33,790
هل الأمر واضح لكِ؟

409
00:50:33,916 --> 00:50:35,207
!أمر شنيع

410
00:50:36,125 --> 00:50:38,790
هم من عائلة معروفة، ونحن نخالف القانون

411
00:50:39,625 --> 00:50:45,707
جرح ناري يستلزم تدخل الشرطة
لم نبلغ عن الواقعة

413
00:50:45,833 --> 00:50:49,374
لذا أحياناً قد نصادف بعض الكمائن

414
00:50:49,500 --> 00:50:50,832
إذاً؟

415
00:50:52,083 --> 00:50:54,040
سيطلبون رؤية هويته

416
00:50:54,166 --> 00:50:57,499
،ويأخذونه للمستشفى
وزوجته ترسل للسجن

417
00:50:59,208 --> 00:51:01,082
وهذا أمر قاسي للأطفال

418
00:51:03,500 --> 00:51:05,957
إذاً أنت لست سائق إسعاف

419
00:51:06,875 --> 00:51:08,165
لا

420
00:51:08,750 --> 00:51:11,790
(أنا صديقه، إسمي (إريك

421
00:51:13,333 --> 00:51:14,665
(ليليان)

422
00:51:15,500 --> 00:51:18,374
سأساعد قدر المستطاع

423
00:51:19,291 --> 00:51:20,957
يوجد خلفكِ معطف أبيض

424
00:51:21,083 --> 00:51:24,332
في حال أوقفتنا الشرطة
إرتديه وعودي للخلف

425
00:51:37,666 --> 00:51:39,290
آمل أن يكون مناسب

426
00:51:41,375 --> 00:51:42,874
هل هو نائم؟

427
00:52:42,708 --> 00:52:45,457
هل إصابته خطيرة؟ -
 كسر في الجمجمة -

428
00:52:48,000 --> 00:52:50,832
كم تستغرق المسافة إلى "باريس"؟ -
حوالي ساعتين -

429
00:53:29,541 --> 00:53:31,082
هل أنت بخير؟

430
00:54:13,666 --> 00:54:16,707
!كمين
!(إختبأ (بييرو

431
00:54:41,916 --> 00:54:43,790
أوراقك، من فضلك

432
00:54:48,875 --> 00:54:50,874
تنقل مصاب؟ -
أجل -

433
00:54:57,791 --> 00:54:59,624
إذا سمحت

434
00:55:01,375 --> 00:55:03,124
المعذرة

435
00:55:06,708 --> 00:55:09,332
ما إصابته؟ -
كسر في الجمجمة -

436
00:55:09,458 --> 00:55:10,999
إنطلق

437
00:55:53,541 --> 00:55:56,707
هل يمكن أن أراكِ ثانيةً؟ -
كما تشاء -

438
00:55:56,833 --> 00:55:58,332
أود ذلك

439
00:55:58,458 --> 00:56:01,332
أعيش عند مدام (ويبر)، غرفة 58

440
00:56:02,250 --> 00:56:04,999
إلى اللقاء، وشكراً لكِ

441
00:56:07,416 --> 00:56:08,915
حظ موفق

442
00:56:09,500 --> 00:56:10,915
حظ موفق للجميع

443
00:56:31,625 --> 00:56:33,999
(معك (ريتون -
إنتظر -

444
00:56:40,625 --> 00:56:42,749
أبيل) في المدينة، إتصل للتو)

445
00:56:42,875 --> 00:56:48,457
قابلني في منزلي بعد نصف ساعة -
أنا في طريقي -

447
00:56:56,375 --> 00:56:58,790
مازال الوقت مبكر على النبيذ 

448
00:57:04,250 --> 00:57:06,790
كنت هناك وعدت ثانيةً، حسناً؟

449
00:57:06,916 --> 00:57:08,665
كان قلقاً للغاية

450
00:57:08,791 --> 00:57:12,790
لم يتمكن من النوم 
في البداية، لم يتحدث معي في الأمر

451
00:57:14,166 --> 00:57:15,790
الطبع غلاب

452
00:57:16,541 --> 00:57:18,499
إتصلت، ونحن تصرفنا

453
00:57:19,708 --> 00:57:21,290
لم يكن الأمر سهلاً

454
00:57:22,083 --> 00:57:24,165
فالأحوال تبدلت

455
00:57:24,291 --> 00:57:27,207
ولكننا قمنا بواجبنا

456
00:57:29,958 --> 00:57:32,124
وجدنا لك الرجل المناسب، أليس كذلك؟

457
00:57:35,083 --> 00:57:38,124
"وحالك أفضل هنا من "نيس

458
00:57:38,250 --> 00:57:40,207
أفضل هنا" هذا يعتمد"

459
00:57:40,333 --> 00:57:44,165
مازال علينا إيجاد مكان 
ليعيش فيه الأطفال 

460
00:57:45,375 --> 00:57:47,124
ليس بالأمر الهين

461
00:57:47,250 --> 00:57:51,040
،بالطبع، ومن هذه الزاوية
باريس" أو "نيس"، لا فرق بينهما"

462
00:58:01,583 --> 00:58:03,749
هلا أخذت الأطفال للخارج؟

463
00:58:06,458 --> 00:58:07,749
(تعال (دانيال

464
00:58:12,166 --> 00:58:13,582
اترك ذلك

465
00:58:26,333 --> 00:58:27,874
ماذا بك؟

466
00:58:30,333 --> 00:58:34,374
بالنسبة لي، هناك فرق بين
"باريس" و "نيس"

467
00:58:34,500 --> 00:58:37,082
"لا أملك أصدقاء في "نيس
"عكس "باريس

468
00:58:38,833 --> 00:58:40,707
ريتون)، على سبيل المثال)

469
00:58:41,833 --> 00:58:44,332
ماذا كان ليفعل؟

470
00:58:44,458 --> 00:58:46,499
(أنا أتحدث لـ (ريتون

471
00:58:46,625 --> 00:58:48,249
حسناً، وأنا زوجته

472
00:58:49,000 --> 00:58:53,415
إذاً، "زوجته" تجلس هناك
حتى لا نضطر لسماعها

473
00:59:05,250 --> 00:59:06,415
... (أبيل)

474
00:59:07,375 --> 00:59:09,332
أنا سعيد للغاية

475
00:59:17,166 --> 00:59:19,082
ماذا يجري؟

476
00:59:19,208 --> 00:59:22,540
(كنت أخبر (دينيس
بأنها لم تكن يوماً شريكتي

477
00:59:22,666 --> 00:59:28,749
(شركائي هم أنت و(جينو) و(ريتون

479
00:59:29,666 --> 00:59:31,290
وليس زوجته

480
00:59:32,041 --> 00:59:34,290
بالطبع، لكنها لم تقصد ذلك

481
00:59:34,416 --> 00:59:36,540
إذن ماذا تقصد؟

482
00:59:44,791 --> 00:59:47,499
"عندما إتصلت من "نيس
لم أستطع القدوم

483
00:59:47,625 --> 00:59:49,999
كنت خارج بكفالة ومازلت

484
00:59:50,958 --> 00:59:53,290
،والآن أراك ومعك أطفالك

485
00:59:53,416 --> 00:59:56,165
وكل ما لدي هي غرفة
 في أحد الفنادق الصغيرة

486
00:59:56,291 --> 00:59:58,457
ولا يمكنك حتى المكوث فيها
 لأكثر من ساعة

487
00:59:59,833 --> 01:00:01,624
أنا صديق عديم الفائدة

488
01:00:01,750 --> 01:00:04,665
... ولكن عليك أن تصدقني

489
01:00:05,500 --> 01:00:09,082
منذ رحيلك كنت أدخل وأخرج من السجن

490
01:00:10,833 --> 01:00:13,040
لم أستطع جني الكثير

491
01:00:14,041 --> 01:00:17,582
،كل ما أستطيع فعله أن أعطيك رقم هاتفي
اتصل بي عندما تريد

492
01:00:19,041 --> 01:00:21,165
أي شيء وسيكون الأمر بيننا

493
01:00:23,208 --> 01:00:24,999
(شكراً، (جينو

494
01:00:31,750 --> 01:00:34,707
،)بصراحة (أبيل
إنه موقف محرج

495
01:00:38,333 --> 01:00:40,290
لن ترتاح بوجودك 
(في المنزل مع (صوفي 

496
01:00:41,208 --> 01:00:43,207
حالتها ساءت
لن تتعرف عليها

497
01:00:43,833 --> 01:00:45,457
أصبحت كالزومبي

498
01:00:47,708 --> 01:00:49,999
جربت كل شيء

499
01:00:50,125 --> 01:00:51,915
ذهبنا لأغلب الأطباء

500
01:00:52,791 --> 01:00:54,249
ولم يفعلوا شيء

501
01:00:55,875 --> 01:00:58,249
أقل إنفعال سيؤدي لوفاتها

502
01:01:01,333 --> 01:01:04,415
"لذا أذكر أن لي ابن عم في "بريتاني

503
01:01:05,500 --> 01:01:08,332
لسنا على تواصل
ولكنه في الغالب مازال هناك

504
01:01:08,458 --> 01:01:10,249
أظن بأنه سيرفض

505
01:01:12,541 --> 01:01:17,457
ولكن الجزء الأصعب 
هو وصولك إلى هناك

506
01:01:17,583 --> 01:01:21,582
... تفهمني 
كيفية طلب هذا منه

507
01:01:23,125 --> 01:01:24,540
... ولكن على أي حال

508
01:01:25,458 --> 01:01:27,415
بإمكاني أن أرسل خطاباً له

509
01:01:33,333 --> 01:01:35,874
،)عندما طلبت (صوفي
... أن أخرجك من السجن

510
01:01:36,000 --> 01:01:38,582
... والذي كنت ستظل به إلى الآن لولاي

511
01:01:38,708 --> 01:01:41,374
"لم أتحدث عن قريب لي في "بريتني

512
01:01:41,500 --> 01:01:43,457
لم أقل بأني سأكتب خطاب لأحد

513
01:01:43,583 --> 01:01:45,582
(أعلم ذلك، (أبيل

514
01:01:46,708 --> 01:01:48,624
كلنا نعلم ذلك

515
01:01:48,750 --> 01:01:51,457
ولكن من أرسل غريباً ليخرجني من "نيس"؟

516
01:01:51,583 --> 01:01:53,124
كان أنت

517
01:01:53,250 --> 01:01:54,749
وأنت

518
01:02:01,791 --> 01:02:04,207
كلاكما مخادعان

519
01:02:04,333 --> 01:02:07,540
ظننتم بأن فرصة نجاتي معدومة

520
01:02:09,250 --> 01:02:12,415
لذا في البداية فكرت في سائق
 تمنيت ألا تجده

521
01:02:12,541 --> 01:02:15,082
"وأنت أخيراً تفكر بقريب في "بريتاني

522
01:02:19,791 --> 01:02:21,999
لم آت هنا لأستغلكم

523
01:02:33,708 --> 01:02:37,582
،إذا استمعتم لي
"كنا سنتركه في "نيس

524
01:02:38,666 --> 01:02:40,499
لم يتغير

525
01:03:29,083 --> 01:03:30,665
(سيد (شابي

526
01:03:34,458 --> 01:03:38,582
أبيل)، ماذا تفعل هنا؟)

527
01:03:39,208 --> 01:03:42,624
ألم تسمع؟
... "بالإشتباك المسلح قرب "مينتون

528
01:03:42,750 --> 01:03:44,624
أكان أنت؟

529
01:03:46,875 --> 01:03:48,415
وماذا عن (تيريز)؟

530
01:03:53,375 --> 01:03:55,415
!أيها المسكين

531
01:03:55,541 --> 01:03:57,665
هيا، لنتمشى قليلاً

532
01:04:03,500 --> 01:04:05,165
وما حال الأطفال؟

533
01:04:06,125 --> 01:04:07,749
... هذا ما يقلقني

534
01:04:08,833 --> 01:04:10,665
لا أعرف ماذا أفعل معهم

535
01:04:11,291 --> 01:04:14,540
لا يمكني أن أجرهم ورائي في كل مكان

536
01:04:15,250 --> 01:04:17,707
إما أنا أَو الخدمات الإجتماعية

537
01:04:17,833 --> 01:04:22,874
... فكرت أن أبحث عن أي شخص ليعتني بهم

538
01:04:23,000 --> 01:04:26,290
،ولكن إذا بدأوا في طرح الأسئلة
سيكون الأمر كارثي

539
01:04:27,083 --> 01:04:29,082
إلى أي مدى يعرفون حقيقة ما يجري؟

540
01:04:29,708 --> 01:04:32,040
،عندما كانت (تيريز) على قيد الحياة

541
01:04:32,166 --> 01:04:35,999
،فهموا أننا مسافرين
... ولكن الليلة التالية عند الشاطئِ

542
01:04:36,958 --> 01:04:40,540
،حاولت أن أكذب عليهم
ولكني لم أجرؤ 

543
01:04:40,666 --> 01:04:43,082
أين هم؟ -
هناك -

544
01:04:48,958 --> 01:04:51,082
السيد (شابي) رجل لطيف جداً

545
01:04:51,208 --> 01:04:53,457
شقيقته ستعتني بكم

546
01:04:53,583 --> 01:04:55,457
ولكن عليكم أن تصغوا لها

547
01:04:56,750 --> 01:05:00,124
ستعيشون في منزل جميل
(مثل منزل العم (راي

548
01:05:00,250 --> 01:05:02,749
يشبه الريف وبه حديقة

549
01:05:02,875 --> 01:05:05,707
إذاً لن نعيش في "باريس"؟

550
01:05:05,833 --> 01:05:08,290
"بالقرب منها في مكان يدعى "آركويل

551
01:05:09,625 --> 01:05:10,999
هل ستأتي معنا؟

552
01:05:11,125 --> 01:05:13,957
بالطبع، ولكن ليس الآن

553
01:05:14,083 --> 01:05:16,124
لا تقلقوا، لن يتركونكم

554
01:05:16,250 --> 01:05:18,624
،سوف ترون (إريك) أيضاً
سيزوركم كثيراً

555
01:05:18,750 --> 01:05:20,082
وماذا عن المدرسة؟

556
01:05:20,208 --> 01:05:22,749
ستذهبون هناك

557
01:05:22,875 --> 01:05:26,124
والأن سنركب المترو
 ثم نستقل الحافلة

558
01:05:27,333 --> 01:05:29,832
سأوصلكم - 
لا عليك، ابق هنا -

559
01:06:11,416 --> 01:06:14,040
"أنا أعيش في شارع "دويزي

560
01:06:14,166 --> 01:06:16,040
يوجد مدخلان 

561
01:06:16,166 --> 01:06:17,957
لا أحد يعرف عنواني

562
01:06:18,083 --> 01:06:20,957
غرفة الخادمة في الطابق السادس

563
01:06:21,083 --> 01:06:22,707
ستكون على ما يرام

564
01:06:25,541 --> 01:06:32,415
 صديقك هذا يعمل في المتحف منذ مدة؟ -
طوال حياته، مثل والدي -

566
01:06:35,625 --> 01:06:39,957
إشتركا في الحرب
وتعرضا للإصابة

568
01:06:41,125 --> 01:06:43,915
ثم أتيا للعمل بالمتحف البحري

569
01:06:50,458 --> 01:06:52,290
هذا لك؟ -
أجل -

570
01:06:54,250 --> 01:06:55,832
هلا ذهبنا؟ -
أجل -

571
01:07:14,833 --> 01:07:18,499
لم أتوقع أبداً أن ينام الأطفال
معي في نفس الغرفة 

572
01:07:20,750 --> 01:07:23,457
وأنا بسنهم، كنت أقضي العطلات
"مع (شابوس) في "أركي

573
01:07:26,666 --> 01:07:28,457
إسحب من عندك

574
01:07:29,416 --> 01:07:30,540
دعه

575
01:07:30,666 --> 01:07:32,332
سأرتبه بنفسي

576
01:07:45,833 --> 01:07:47,540
... تعلم 

577
01:07:47,666 --> 01:07:52,249
،)بالنسبة لـ (ريتون) و(فارجير
عليك أن تنساهم

579
01:07:54,000 --> 01:07:55,665
نسيتهم بالفعل

580
01:07:58,166 --> 01:08:00,124
لم يعودا في مخيلتي بعد الآن

581
01:08:00,250 --> 01:08:01,749
هل تريد منبه؟

582
01:08:02,500 --> 01:08:04,915
كلا، شكراً، أريد أن أنام فحسب

583
01:08:09,625 --> 01:08:11,040
شكراً على كل شيء

584
01:08:11,166 --> 01:08:15,582
يمكنك أن تنام هنا
ومرحب بك دائماً بالأسفل

585
01:08:32,083 --> 01:08:35,249
أهناك غرف أخرى؟ -
فتشنا كل شيء، حضرة المحقق -

586
01:08:35,375 --> 01:08:37,665
"إذاً يمكنني أن أعود إلى "باريس

587
01:08:39,291 --> 01:08:42,374
،)سيد (بينازيه 
أنا (بلو)، محقق جنائي

588
01:08:43,250 --> 01:08:45,499
كان لديك نزلاء هنا؟ -
لا -

589
01:08:46,208 --> 01:08:48,165
كان لديك نزلاء هنا؟ -
أجل -

590
01:08:48,875 --> 01:08:51,582
غير مسجل؟ -
شخص برفقته طفلان؟ -

591
01:08:52,416 --> 01:08:55,790
شخص عادي ومعه أولاده
،ليس بالأمر الجلل

592
01:08:55,916 --> 01:08:57,999
(ولكنه كان (أبيل دافوس

593
01:08:58,708 --> 01:09:00,290
(كنت تعرف ذلك، سيد (بينازيه

594
01:09:03,250 --> 01:09:05,665
أحضر معطفك ستأتي معنا

595
01:09:11,583 --> 01:09:12,957
حظ سيء

596
01:09:14,000 --> 01:09:16,790
نيس" كبيرة" -
و"باريس" أكبر -

609
01:10:13,666 --> 01:10:18,124
عرجت على سكنك قالوا بأنكِ هنا

610
01:10:18,250 --> 01:10:20,874
كما ترى، نحن نتدرب

611
01:10:21,000 --> 01:10:22,915
أجل، هل أزعجكِ؟

612
01:10:23,041 --> 01:10:24,665
كلا، على الإطلاق

613
01:10:25,416 --> 01:10:27,790
كيف حال الأطفال؟ -
بخير -

614
01:10:28,958 --> 01:10:30,707
وصديقك؟

615
01:10:30,833 --> 01:10:32,332
بأفضل حال

616
01:10:33,833 --> 01:10:35,415
وزوجته؟

617
01:10:36,000 --> 01:10:37,332
زوجته؟

618
01:10:38,000 --> 01:10:40,082
بخير، أيضاً

619
01:10:42,500 --> 01:10:44,915
والبندقية الآلية؟

620
01:10:53,583 --> 01:10:55,874
إنها قصة يطول شرحها

621
01:10:56,958 --> 01:10:59,165
سآتي وأخبركِ بها لاحقاً

622
01:11:00,666 --> 01:11:02,499
إذا كنتِ مهتمة

625
01:11:18,708 --> 01:11:22,874
،أثناء الكمين
،لو كانت الأمور ساءت 

626
01:11:23,000 --> 01:11:25,124
هل كان صديقك سيستخدم السلاح؟

627
01:11:26,041 --> 01:11:29,082
لم يستخدمه وهذا هو الأهم

628
01:11:32,291 --> 01:11:33,957
هل تحبين الأصداف البحرية؟

629
01:11:34,916 --> 01:11:36,374
الأصداف البحرية؟

630
01:11:37,000 --> 01:11:39,165
أجل

631
01:11:48,458 --> 01:11:50,665
ماذا تعمل في الحقيقة؟

632
01:11:51,750 --> 01:11:53,874
تريدين المعرفة؟ -
أجل -

633
01:11:57,125 --> 01:11:58,124
لص

634
01:12:05,416 --> 01:12:07,374
ولكن لكل منا ماضيه

635
01:12:08,041 --> 01:12:11,290
بالطبع كلنا نعلم ذلك

636
01:12:12,583 --> 01:12:14,790
وخاصة أن الحديث عنه لن يغير الكثير

637
01:12:14,916 --> 01:12:15,957
... إذاً

638
01:12:16,083 --> 01:12:17,290
إذاً؟

639
01:12:18,000 --> 01:12:20,415
في الربيع يلتقطوا أي شيء أمامهم

640
01:12:20,541 --> 01:12:23,082
قش، قطع خيط

641
01:12:23,208 --> 01:12:25,874
ينسوا ما تعلموه وما يلزمهم فعله

642
01:12:26,916 --> 01:12:28,582
مازال يتم ترويضهم 

643
01:12:29,250 --> 01:12:31,249
ولهذا هم مضطربون الآن

644
01:12:31,833 --> 01:12:33,582
يبدو أنهم مرضى

645
01:12:33,708 --> 01:12:35,290
لاحظت كل ذلك؟

646
01:12:36,708 --> 01:12:38,207
عليك أن تنظري

647
01:12:39,000 --> 01:12:41,957
عندما تنظري بتمعن
ستتعلمين العديد من الأمور

648
01:12:43,791 --> 01:12:45,249
هذا صحيح

649
01:12:55,291 --> 01:12:56,707
المعذرة

650
01:12:56,833 --> 01:12:59,332
هل أزعجكم؟ -
على الإطلاق -

651
01:13:34,500 --> 01:13:38,040
"تبادل إطلاق نار في "مينتون

652
01:14:04,041 --> 01:14:05,582
(أنا، (إريك

653
01:14:13,750 --> 01:14:15,957
هل أنت بخير؟

654
01:14:22,416 --> 01:14:23,999
نهار لطيف

655
01:14:26,208 --> 01:14:30,040
معي أوراقك وجواز سفرك
يمكنك مغادرة البلاد بسهولة

656
01:14:33,666 --> 01:14:35,582
رأيت فتاة الإسعاف ثانيةً

657
01:14:38,958 --> 01:14:40,665
تعلم أي شيء؟

658
01:14:40,791 --> 01:14:42,415
إنها فتاة لطيفة

659
01:14:43,416 --> 01:14:46,665
وأرادت أن تأتي معي لتزور أطفالك

660
01:14:48,458 --> 01:14:50,582
... حسناً، إذا أرادت

661
01:14:51,875 --> 01:14:53,999
كما تعلم، لا يجب عليك أن تخرج

662
01:14:55,666 --> 01:14:57,290
يمكنني أن أساعدك

663
01:14:58,708 --> 01:15:01,249
طلب المال من الناس
ليس حلاً

664
01:15:01,375 --> 01:15:04,207
ما أعنيه هو أن نعمل سويةً

665
01:15:04,333 --> 01:15:05,915
كلا، شكراً

666
01:15:06,750 --> 01:15:09,999
،)آخر من عمل معي كان (ريموند نالدي
ونتيجة ذلك تكفيني

667
01:15:15,291 --> 01:15:16,874
ما هي خططك؟

668
01:15:20,125 --> 01:15:22,290
لم تتضح لي الرؤية بعد

669
01:15:24,125 --> 01:15:26,582
مازلت أفكر في شيء ما

670
01:15:28,666 --> 01:15:37,790
،وعندما أضرب ضربتي الأخيرة
أود أن أكون بمفردي، تفهمني؟

673
01:15:38,750 --> 01:15:40,665
كما تشاء

674
01:15:40,791 --> 01:15:43,415
... حسناً، سأخرج بسبب -
تفضل -

675
01:15:50,875 --> 01:15:52,790
!ليليان)، إنظري)

676
01:16:00,250 --> 01:16:04,207
سألوا عن والدهم
أخبرتهم بأنه مسافر

677
01:16:04,333 --> 01:16:05,457
وأمهم؟

678
01:16:05,583 --> 01:16:07,582
دانيال)، سأل عنها كثيراً)

679
01:16:07,708 --> 01:16:10,040
أما (بييرو)، لم يذكرها

680
01:16:12,750 --> 01:16:15,082
هل كنت تعرفها؟ -
لا -

681
01:16:15,208 --> 01:16:17,165
كانت إمرأة رائعة

682
01:16:17,291 --> 01:16:19,707
ولكن (أبيل) فعل الكثير 
من الأمور السيئة في شبابه

683
01:16:19,833 --> 01:16:23,082
تيريز) لم تعلم سوى بعد فوات الآوان)

684
01:16:23,208 --> 01:16:24,957
كان (بييرو) قد وُلد

685
01:16:25,083 --> 01:16:28,457
كانا يحبان بعضهما ولم يستمعا لأحد

686
01:16:28,583 --> 01:16:31,332
عندما تكون سعيداً 
ستبقى مع من تحب

687
01:16:32,333 --> 01:16:34,457
بما أنه لن يستطيع القدوم

688
01:16:34,583 --> 01:16:37,749
أخبره بأني أتمنى له كل خير

689
01:16:37,875 --> 01:16:42,082
لا أعلم ماذا ولكني أتمنى ذلك

690
01:16:43,166 --> 01:16:45,374
(أبيل) في المدينة، (فارجير)

691
01:16:46,291 --> 01:16:48,290
لقد ساعدك كثيراً

692
01:16:49,708 --> 01:16:52,499
أتساءل إن كنت ستساعده
 أم ستساعدني

693
01:16:52,625 --> 01:16:54,249
لن أساعد أي منكما

694
01:16:55,541 --> 01:16:57,999
الماضي قد يوقظك في الليل

695
01:16:58,125 --> 01:16:59,790
ماضيّ لا ينام بل مات

696
01:16:59,916 --> 01:17:01,165
دون أن يترك ديون؟

697
01:17:01,291 --> 01:17:03,499
هذا قد يستغرق عدة حيوات

698
01:17:03,625 --> 01:17:06,624
... وأنت لديك حياة واحدة -
أقدرها جداً -

699
01:17:13,000 --> 01:17:14,790
مع السلامة، حضرة المحقق

700
01:17:18,041 --> 01:17:21,332
ماذا أراد؟ -
لا شيء، عزيزتي -

701
01:17:21,458 --> 01:17:26,374
بشأن أجنبي مشتبه بأنه 
يعمل تحت إسم مستعار

702
01:17:38,458 --> 01:17:40,332
هل تحبني؟ -
لا -

703
01:17:43,166 --> 01:17:44,999
أنت بخير؟ -
لا -

704
01:17:49,291 --> 01:17:52,040
أراكِ الليلة، سوف آتي وأقلك

705
01:18:00,166 --> 01:18:01,290
أنت بخير؟

706
01:18:01,416 --> 01:18:03,332
أجل، وأنت؟

707
01:18:03,916 --> 01:18:05,582
بخير

708
01:18:08,291 --> 01:18:11,082
إنه بالداخل -
شكراً -

709
01:18:25,750 --> 01:18:27,790
هذا أنت؟

710
01:18:33,958 --> 01:18:35,790
أنت سعيد؟

711
01:18:35,916 --> 01:18:38,665
،عندما تتوقف عن الإيمان بشيء
يحدث بعد ذلك

712
01:18:38,791 --> 01:18:41,124
مسرور لسماع ذلك

713
01:18:44,708 --> 01:18:46,499
،دعني أخبرك بأمر آخر

714
01:18:47,166 --> 01:18:49,999
إذا قررت بأي وقت 
،أن تفعل شيئاً آخر

715
01:18:51,375 --> 01:18:54,624
شيء من شأنه يجعلك 
تنام في سريرك كل ليلة

716
01:18:56,666 --> 01:18:59,290
سيسعدني ذلك أينما سأكون

717
01:18:59,416 --> 01:19:00,707
سمعت ذلك من قبل

718
01:19:01,416 --> 01:19:04,207
أخبرك بهذا، فدائماً نظن بأننا أذكياء

719
01:19:05,541 --> 01:19:08,082
لكن إذا لم تقف على أرض صلبة
ستكون نكرة

720
01:19:10,000 --> 01:19:14,665
وتسقط في الهاوية 
... يوماً تلو الآخر، حتى

722
01:19:16,208 --> 01:19:17,749
حتى تصبح نكره

723
01:19:18,833 --> 01:19:20,207
كحالي اليوم

724
01:19:20,333 --> 01:19:22,040
لا تتحدث هكذا

725
01:19:26,041 --> 01:19:29,915
،ليس هذا سبب قدومي
أتيت لأمر آخر

726
01:19:32,416 --> 01:19:34,165
غداً، سأقوم بمهمة

727
01:19:34,875 --> 01:19:36,290
ما هي؟

728
01:19:37,291 --> 01:19:40,332
ليست كبيرة
لكنها مناسبة لتخرجني من هنا

729
01:19:40,458 --> 01:19:42,999
ومن خلالها سأحصل على
بعض المال من أجل أطفالي

730
01:19:44,333 --> 01:19:46,332
ربما يمكنهم تغيير أسمائهم، أيضاً

731
01:19:47,250 --> 01:19:48,915
(لأن إسم (دافوس

732
01:19:49,958 --> 01:19:51,332
لم يعد إسماً لائقاً بعد الآن

733
01:19:52,333 --> 01:19:53,874
سوف أرحل

734
01:19:55,166 --> 01:19:56,999
... لذا أتيت لأطلب منك

735
01:19:58,000 --> 01:20:00,457
... في حال سار الأمر على غير المتوقع

736
01:20:01,583 --> 01:20:03,457
أتمنى أن تعتني بهم 

737
01:20:04,541 --> 01:20:06,790
إلى أن يكبروا قليلاً

738
01:20:06,916 --> 01:20:08,165
بالطبع

739
01:20:09,166 --> 01:20:11,540
هذا من باب الإحتياط

740
01:20:14,166 --> 01:20:15,749
(آرثر جيبيل)
"مهندس ديكور"

741
01:20:24,708 --> 01:20:26,790
السيد (آرثر جيبيل)، رجاءً

742
01:20:28,541 --> 01:20:30,290
سنرى

743
01:20:59,708 --> 01:21:00,707
(مرحباً، (جيبيل

744
01:21:00,833 --> 01:21:04,207
!يال المفاجأة
أبيل) بنفسه)

745
01:21:04,333 --> 01:21:06,832
لم أتوقع أن أراك مجدداً

746
01:21:06,958 --> 01:21:09,415
بمفردك؟ -
كما ترى -

747
01:21:09,541 --> 01:21:13,415
... أقصد، رجل في موقفك يأتي هنا

748
01:21:13,541 --> 01:21:15,540
لربما قابلت أحدهم على السلالم

749
01:21:15,666 --> 01:21:16,832
لا تقلق بشأن ذلك

750
01:21:16,958 --> 01:21:21,749
ضع نفسك مكاني، إعتقدت أنك مت 
أو تبخرت

751
01:21:21,875 --> 01:21:24,540
كلاهما نفس الشيء

752
01:21:24,666 --> 01:21:28,124
الطريقة التي يتحدث بها الناس
 تجعلك تصدق أموراً غريبة

753
01:21:29,000 --> 01:21:31,374
هل رأيت (فارجير) ثانيةً؟

754
01:21:31,500 --> 01:21:35,165
إذاً أتيت لترى صديقك القديم

755
01:21:37,500 --> 01:21:40,624
لا يمكنني القدوم ثانية
سأغادر بعد ساعة

756
01:21:40,750 --> 01:21:41,915
لديك أي سيولة متاحة؟

757
01:21:42,666 --> 01:21:46,582
يعتمد على القدر الذي تريده -
ــ 40 ألف

759
01:21:48,833 --> 01:21:50,749
إنه طلب صعب

760
01:21:50,875 --> 01:21:54,374
تعلم، الظروف صعبة الآن
و40 ألف تحتاج عمل شاق 

761
01:21:54,500 --> 01:21:57,207
سابقاً، كان المشترون يستجدون للشراء

762
01:21:57,333 --> 01:21:59,874
أما الآن، أنا من أستجدي للبيع

763
01:22:00,000 --> 01:22:01,707
قيمتهم 4 أضعاف هذا المبلغ

764
01:22:01,833 --> 01:22:03,915
ولا يمكنني إنقاص السعر أكثر

765
01:22:04,041 --> 01:22:07,290
بدون نقدية، لا جدوى من رؤيتك لهم

766
01:22:13,250 --> 01:22:17,374
،لدي المال
لكن هل أحجارك تستحق هذا القدر؟

767
01:22:32,166 --> 01:22:35,165
إنهم مزيفون، زجاج

768
01:22:35,833 --> 01:22:37,499
لقد تم خداعك

769
01:22:37,625 --> 01:22:39,040
مستحيل

770
01:22:42,458 --> 01:22:43,957
!هل جننت، (أبيل)؟

771
01:22:45,875 --> 01:22:47,832
!لقد وثقت بك

772
01:22:47,958 --> 01:22:50,165
!تخيلهم ماس حقيقي فحسب

773
01:22:50,291 --> 01:22:52,999
لا أملك شيء أقسم لك

774
01:22:53,125 --> 01:22:54,207
أسرع

775
01:22:54,333 --> 01:22:56,415
!لا يمكنك فعلها -
راهن على ذلك -

776
01:22:56,541 --> 01:22:58,374
ليس لدي ما أخسره الأن

777
01:22:59,041 --> 01:23:00,082
إذاً؟

778
01:23:00,208 --> 01:23:02,040
في درج المكتب

779
01:23:02,166 --> 01:23:04,832
أي درج؟ -
الأول على اليمين -

780
01:23:05,625 --> 01:23:07,082
اجلس

781
01:23:16,041 --> 01:23:17,040
المفاتيح

782
01:23:30,583 --> 01:23:32,874
هناك قرابة الـ 500 ألف

783
01:23:33,000 --> 01:23:35,499
لتفرح لأني لم أدقق في حساباتك

784
01:23:35,625 --> 01:23:37,540
كونت ثروة عن طريقي

785
01:23:37,666 --> 01:23:40,124
منذ أن كنت تشتري الأحجار الكريمة
بربع قيمتها

786
01:23:41,083 --> 01:23:42,624
من الفتاة التي بالخارج؟

787
01:23:42,750 --> 01:23:45,207
إبنتي -
لديك إبنه؟ -

788
01:23:45,333 --> 01:23:47,415
إبنة زوجتي، أنا تزوجت ثانية

789
01:23:48,666 --> 01:23:51,082
نظم المكان واستدعيها

790
01:23:51,208 --> 01:23:54,082
أرسلها في أي مهمة
ولتترك الباب مفتوحاً

791
01:23:54,875 --> 01:23:56,207
سرح شعرك

792
01:24:08,291 --> 01:24:09,624
!غبية

793
01:24:19,541 --> 01:24:23,290
إذهبِ وأخبري عمتكِ 
أن الأمور على ما يرام

794
01:24:23,916 --> 01:24:24,957
بالنسبة لماذا؟

795
01:24:25,916 --> 01:24:27,249
سوف تعرف

796
01:24:29,291 --> 01:24:30,874
لحظة

797
01:24:31,000 --> 01:24:32,124
أصغي

798
01:24:32,250 --> 01:24:34,499
أغلقِ الباب -
لماذا أفعل؟ -

799
01:24:36,708 --> 01:24:38,249
ستفعلين الآن؟

800
01:24:38,375 --> 01:24:39,790
!هيا

801
01:24:42,333 --> 01:24:43,665
تحركا

802
01:24:52,583 --> 01:24:54,165
للداخل

803
01:24:55,125 --> 01:25:00,874
أهناك أحد آخر في المنزل؟ -
أجل، امرأة تغسل في المطبخ -

805
01:25:01,000 --> 01:25:05,957
(وداعاً، (جيبيل
أتمنى ألا أراك مجدداً

807
01:25:28,666 --> 01:25:30,332
يفضل ألا يراهم

808
01:25:30,916 --> 01:25:32,415
متى سيغادر؟

809
01:25:32,541 --> 01:25:35,415
خلال 3 أيام ولكني سأبقى هنا

810
01:25:38,500 --> 01:25:39,499
!(بييرو)

811
01:26:05,916 --> 01:26:07,290
كونوا أصدقاء بالفعل؟

812
01:26:07,416 --> 01:26:10,582
في عمرهم تكوين الصداقة أمر يسير

813
01:26:23,291 --> 01:26:24,915
إذن، كل شيء على ما يرام

814
01:26:27,625 --> 01:26:30,790
،)المال في باسمِ (شابي
.... جواز السفر

815
01:26:32,916 --> 01:26:34,415
كل شيء

816
01:26:34,958 --> 01:26:36,707
عدا أني سأغادر

817
01:26:37,666 --> 01:26:39,624
أهي أول رحلة لك عبر الأطلنطي؟ -
أجل -

818
01:26:43,458 --> 01:26:45,915
تعرض (جيبيل) لكارثة

819
01:26:46,041 --> 01:26:47,749
قال بأنه دمره

820
01:26:47,875 --> 01:26:50,540
،دمره
دعنا لا نبالغ، من فضلك

821
01:26:50,666 --> 01:26:52,499
الوضع أسوأ مما تعتقد

822
01:26:52,625 --> 01:26:56,165
،لو بدأ (أبيل) بسرقة الناس
فمن سيكون هدفه القادم؟

823
01:26:56,291 --> 01:26:58,874
وكيف سأعرف؟ -
علينا المعرفة -

824
01:27:00,041 --> 01:27:03,290
(اسمع، كان لي حديث مطول مع (جيبيل

825
01:27:03,416 --> 01:27:06,957
شرحت له كل شيء
وفهم وجهة نظرنا

826
01:27:30,041 --> 01:27:31,582
هل أخفتكِ؟

827
01:27:31,708 --> 01:27:33,874
إعتقدت بأنك الرجل
 الذي بالرواق الأسفل

828
01:27:34,458 --> 01:27:37,040
الرواق الأسفل؟ -
يضايقني دوماً -

829
01:27:37,166 --> 01:27:39,332
سأدعك تقوم بالملأ -
لست مستعجل -

830
01:27:39,458 --> 01:27:41,749
شكراً، لن أستغرق وقتاً طويلاً

831
01:27:41,875 --> 01:27:45,332
ينتابه بعض الأفكار
منذ أن قابلته أول مرة على السلالم

832
01:27:45,458 --> 01:27:48,082
وإبتسمت في وجهه

833
01:27:48,208 --> 01:27:51,082
حاذري لمن تبتسمي له

834
01:27:54,708 --> 01:27:56,207
ما الأمر؟

835
01:27:56,333 --> 01:28:00,124
... الكل يغسل في هذا التوقيت، لذا

836
01:28:00,250 --> 01:28:02,499
ماذا سنفعل إذاً؟ -
ننتظر -

837
01:28:03,333 --> 01:28:04,874
فهمت

838
01:28:09,500 --> 01:28:11,999
لا تسكن هنا منذ فترة طويلة؟

839
01:28:13,208 --> 01:28:15,790
أنا أعمل مع الطبيب
في الطابق الثالث

840
01:28:16,500 --> 01:28:17,915
حقاً؟

841
01:28:18,916 --> 01:28:20,499
ها نحن

842
01:28:20,625 --> 01:28:22,207
تفضل

843
01:28:26,250 --> 01:28:28,957
وماذا تعمل؟ -
كما ترين، أملأ المياه -

844
01:29:28,625 --> 01:29:30,124
من أرسلك؟

845
01:29:30,958 --> 01:29:32,624
أحذرك، سأستخدمه

846
01:29:33,500 --> 01:29:34,832
متحري خاص

847
01:29:34,958 --> 01:29:39,124
عرفت أين أسكن؟ -
ــ 5 شارع "دويزي"، الطابق الثاني

849
01:29:39,250 --> 01:29:41,165
عظيم، لنذهب إذاً

850
01:29:42,958 --> 01:29:45,790
المكان هنا لا بأس به
يزورك أناس كثُر؟

851
01:29:45,916 --> 01:29:48,457
إذاً تبحث عن شخص ما يعيش هنا

852
01:29:48,583 --> 01:29:51,874
لم تذكر لا السبب 
ولا تعمل لحساب من

853
01:29:52,791 --> 01:29:56,999
،إسمع يا صاح
أنا كنت في الشرطة العسكرية

854
01:29:57,125 --> 01:29:59,999
كان يمكنك قتلي بسهولة سابقاً

855
01:30:00,125 --> 01:30:02,624
ولكن في منزلك، أمر صعب

856
01:30:02,750 --> 01:30:06,457
لاسيما في وجود الجيران والضوضاء
والجثة، صح؟

857
01:30:09,125 --> 01:30:10,790
ربما

858
01:30:14,875 --> 01:30:17,165
هذه الطريقة لا تحدث ضوضاء، صح؟

859
01:30:40,583 --> 01:30:42,582
 تشعر بتحسن؟ -
أنا بخير -

860
01:30:43,916 --> 01:30:48,040
،)إسمك (جاك إمبيرت
"كنت تعمل لصالح وكالة "بيرير

861
01:30:49,541 --> 01:30:52,665
الرئيس لا يخبرنا بكل شيء
يُدفع له ونحن نعمل

862
01:30:54,000 --> 01:30:58,124
كان عليّ أن أراقبك 
لأعرف عنوان صديقك

863
01:31:01,208 --> 01:31:03,540
شيء ما بخصوص إمرأة

864
01:31:04,958 --> 01:31:10,040
صديقك خطف زوجه أحدهم
ويريد إستعادتها أو شيء من هذا القبيل

865
01:31:10,166 --> 01:31:13,415
هل رأيت صديقي؟ -
لا، أقسم لك -

866
01:31:13,541 --> 01:31:17,207
ستراه ورئيسك أيضاً
وسينعم الجميع بالسرور

867
01:31:21,375 --> 01:31:24,290
(سأَتكلم مع السيد (باسيريس
وأتصل بك ثانيةً

868
01:31:29,375 --> 01:31:31,165
(أود أن أقابل السيد (باسيريس

869
01:31:31,291 --> 01:31:32,957
لديك حجز؟

870
01:31:33,083 --> 01:31:36,374
المساعدة لا تفي بالغرض؟ -
كلا، إما هو وإلا فلا -

871
01:31:36,500 --> 01:31:38,040
من أرسلك؟

872
01:31:38,166 --> 01:31:39,707
(السيد (جاك إمبيرت

873
01:31:40,375 --> 01:31:41,749
الأمر مُلح

874
01:32:08,750 --> 01:32:11,957
الرجل الذي كان يتحرى عني 
مازال حياً وكذلك أنت

875
01:32:12,083 --> 01:32:13,832
عليك أن تكون سعيداً

876
01:32:13,958 --> 01:32:17,915
سيدي، التهديدات والعنف لا مكان لهم هنا

877
01:32:18,041 --> 01:32:21,040
ثمة قوانين تحمي
العمل الذي نقوم به

878
01:32:21,166 --> 01:32:22,582
تسري على الجميع

879
01:32:23,500 --> 01:32:24,749
!عند الإمكان

880
01:32:27,750 --> 01:32:29,790
(أولاً، أرني ملف (ستارك

881
01:32:58,500 --> 01:33:00,082
لا بأس

882
01:33:00,916 --> 01:33:02,832
من طلب ذلك؟

883
01:33:03,916 --> 01:33:06,332
رجل يبحث عن زوجته

884
01:33:06,458 --> 01:33:07,832
تابع

885
01:33:09,458 --> 01:33:12,249
في البداية، أخبرني 
(بشأن رجل يدعى (ستارك

886
01:33:13,666 --> 01:33:16,874
أعطاني عنوان الحانة التي يرتادها

887
01:33:17,000 --> 01:33:18,999
حانة (نيفادا)؟ -
بالضبط -

888
01:33:20,958 --> 01:33:23,707
يبدو أن (ستارك) يعرف عشيق زوجته

889
01:33:23,833 --> 01:33:25,165
وأنا عشيقها؟

890
01:33:26,125 --> 01:33:27,374
أنت تطابق الوصف

891
01:33:27,500 --> 01:33:29,624
عميلك هذا، كيف يبدو؟

892
01:33:29,750 --> 01:33:31,457
لم ألتق به

893
01:33:31,583 --> 01:33:33,332
تعمل هكذا في الظلام؟

894
01:33:33,458 --> 01:33:36,165
... طالما يدفعون

895
01:33:36,291 --> 01:33:38,082
ما إسمه؟

896
01:33:39,333 --> 01:33:40,749
(السيد (جان

897
01:33:40,875 --> 01:33:42,582
كيف تتواصل معه؟

898
01:33:45,208 --> 01:33:46,874
أتصل برقم هاتف

899
01:33:48,333 --> 01:33:52,457
يتم إخباره 
ومن ثم يتصل بعد نصف ساعة

900
01:33:53,083 --> 01:33:55,040
إذن عليك أن تتصل به الآن

901
01:33:55,166 --> 01:33:57,082
وأخبره أن معك العنوان

902
01:33:57,208 --> 01:33:59,582
عليه أن يأتي ليقلك
 ويرن الجرس 3 مرات

903
01:34:00,791 --> 01:34:02,040
ثم؟

904
01:34:02,166 --> 01:34:04,999
تصرف عمالك وكلانا سينتظره

905
01:34:05,125 --> 01:34:06,124
!هيا

906
01:35:06,458 --> 01:35:07,707
ادخل

907
01:35:12,750 --> 01:35:15,290
إذاً يبدو أنني سرقت زوجتك؟

908
01:35:15,416 --> 01:35:18,290
أبيل)، سأشرح لك) -
بالطبع -

909
01:35:19,291 --> 01:35:21,957
لم يكن لغرض الإيذاء -
أرادوا معرفة عنواني فحسب -

910
01:35:22,083 --> 01:35:25,415
أردت أن أتحدث معك -
!تحدث إذاً -

911
01:35:25,541 --> 01:35:29,665
بشأن أموالي
هو كل ما أملك

912
01:35:29,791 --> 01:35:32,707
(أصبحت غبياً، (جيجي

913
01:35:32,833 --> 01:35:34,582
كنت ذكياً في السابق

914
01:35:34,708 --> 01:35:36,915
أظننت بأني سأعيد إليك أموالك؟

915
01:35:37,041 --> 01:35:39,457
وأني سأعطيه لك فور رؤيتك؟

916
01:35:40,333 --> 01:35:44,207
!جيجي) المسكين)
أتظن أني سيخيل عليّ ذلك؟

917
01:35:45,375 --> 01:35:47,290
أخبرني بالباقي في الطريق

918
01:35:49,125 --> 01:35:50,957
سيارتك معك؟ -
أجل -

919
01:35:51,083 --> 01:35:52,582
لنذهب إذاً

920
01:35:58,583 --> 01:36:02,332
،)أنت لا تعرف (ستارك
من أخبرك بشأنه؟

921
01:36:03,500 --> 01:36:04,957
(فارجير)

922
01:36:07,666 --> 01:36:10,374
و(ريتون)؟ -
قابلت (فارجير) فقط -

923
01:36:11,583 --> 01:36:14,790
ذهبت تبكي إليه لتستعيد أموالك

924
01:36:14,916 --> 01:36:17,874
وافق أن يساعدك مقابل أن تتخلص مني

925
01:36:18,000 --> 01:36:19,249
(هذا طبع (فارجير

926
01:36:19,375 --> 01:36:21,957
!هل تصدق نفسك؟

927
01:36:22,083 --> 01:36:25,290
،)فارجير) أعطاك عنوان (ستارك)
ليصنع معروفا لي؟

928
01:36:25,416 --> 01:36:28,207
كأنه لا يعرف بأن
تاجر مسروقات مثلك بوجهين

929
01:36:28,333 --> 01:36:29,874
وتبيع أمك إن استطعت

930
01:36:30,000 --> 01:36:32,540
!أنت مجنون
ما الذي تقوله؟

931
01:36:32,666 --> 01:36:35,874
ماهذا التفكير؟ لديك خيال واسع

932
01:36:36,000 --> 01:36:37,415
لقد نسيت عنوانك

933
01:36:37,541 --> 01:36:39,832
أنت لا تنسى من يصعب إيجاده

934
01:36:41,958 --> 01:36:45,832
كنت خائفاً و تلتقط أنفاسك بالكاد 

935
01:36:47,083 --> 01:36:48,582
إركن على جانب الطريق

936
01:36:55,666 --> 01:36:57,790
لا تستطيع فعلها

937
01:38:01,541 --> 01:38:02,999
ماذا تفعل هنا؟

938
01:38:03,666 --> 01:38:05,165
رأيت (جيبيل) للتو

939
01:38:06,250 --> 01:38:07,665
لقد مات

940
01:38:11,416 --> 01:38:13,707
(نهاية الخط، (راؤول

941
01:38:15,958 --> 01:38:16,957
لمن؟

942
01:38:17,708 --> 01:38:19,207
لواحد منا

943
01:38:20,416 --> 01:38:21,665
أو لكلانا

944
01:38:52,125 --> 01:38:53,915
(أود أن أقابل السيد (فينتران

945
01:38:55,541 --> 01:38:57,999
إنه في الغرفة الخلفية

946
01:39:14,083 --> 01:39:15,374
فارجير)؟)

947
01:39:16,333 --> 01:39:17,957
،كان يمتلك فندق
لقد تقاعد

948
01:39:18,083 --> 01:39:19,874
ربما هذا هو السبب

949
01:39:21,041 --> 01:39:22,707
وانت تقاعدت أيضاً

950
01:39:23,791 --> 01:39:25,832
،)أيا من قتل (فارجير
 فهو يجيد إستعمال السلاح

951
01:39:27,375 --> 01:39:30,124
،كـ (أبيل)، على سبيل المثال
لو تفهم قصدي

952
01:39:31,375 --> 01:39:34,707
لم يره أحد بعد رحيله

953
01:39:34,833 --> 01:39:37,374
،أقسم لك، لم يره أحد
الماضي مات وانتهى

954
01:39:37,500 --> 01:39:40,165
بالنسبة لي، (أبيل) مات -
ولكنه حي -

955
01:39:41,208 --> 01:39:43,707
،لدي إذن
أنت قيد الإقامة الجبرية

956
01:39:43,833 --> 01:39:47,832
ستكون عالق هنا أو في شقتك
حتى إشعار آخر

957
01:39:50,375 --> 01:39:51,874
عالق 

958
01:39:54,000 --> 01:39:56,165
يا إلهي، ماذا يحدث لي؟

959
01:39:58,916 --> 01:40:00,790
إنها مجرد ورقة

960
01:40:02,541 --> 01:40:04,165
الأمر كله يعتمد عليك

961
01:40:04,958 --> 01:40:11,040
،لسنا في عجلة من أمرنا
سنقبض عليه عندما يقتلك

963
01:40:12,833 --> 01:40:14,915
،لو أعطيتنا دليلاً

964
01:40:16,041 --> 01:40:18,707
سنقبض عليه على حين غرة

965
01:40:20,708 --> 01:40:22,415
،إذا فعلت
يمكنني مغادرة الحانة؟

966
01:40:23,708 --> 01:40:25,082
يمكنك

967
01:40:39,916 --> 01:40:41,582
وحدة مكافحة الجريمة

968
01:40:44,791 --> 01:40:47,415
!هل هذه مزحة؟ -
قد تكون خطيرة -

969
01:40:55,000 --> 01:40:58,790
أنتِ حارسة العقار؟
هل السيد (ستارك) يعيش هنا بمفرده؟

970
01:40:58,916 --> 01:41:00,749
لست ملزمة بإجابتك -
بلى -

971
01:41:32,375 --> 01:41:34,082
ما الذي تفعله؟

972
01:41:41,166 --> 01:41:44,165
حارسة العقار قالت بأنه مستأجر 
غرفة في الطابق السادس

973
01:41:53,833 --> 01:41:56,082
أيها الغبي، هل تحاول أن تحذره؟

974
01:42:09,750 --> 01:42:10,749
الباب

975
01:42:17,208 --> 01:42:18,832
أفسحي الطريق، سيدتي

976
01:42:26,833 --> 01:42:28,540
!للداخل

977
01:43:20,833 --> 01:43:22,874
ألا تريدني أن أبقى معك؟

978
01:43:24,791 --> 01:43:26,415
هل أعرج عليك في الليل؟

979
01:43:27,250 --> 01:43:30,582
ابقي بالمطعم، ومن الأفضل ألا تخرجي

980
01:44:26,708 --> 01:44:28,249
تساءلت هل ستأتي أم لا

981
01:44:29,916 --> 01:44:31,832
أرأيت؟

982
01:44:34,750 --> 01:44:37,249
سأسير على قدمي خلال شهرين

983
01:44:38,416 --> 01:44:41,999
تكلفة لا تذكر بالنسبة لإيواء هارب

984
01:45:06,625 --> 01:45:09,165
حالة (ستارك) ليست خطرة

985
01:45:09,291 --> 01:45:11,915
مجرد إصابة في القدم
وهو في المستشفى

986
01:45:13,958 --> 01:45:18,207
،)عرفت أين يختبأ (ريتون 
"فندق "كونكورديا" في "نويلي

987
01:45:19,875 --> 01:45:21,332
أتريد الذهاب إلى هناك الآن؟

988
01:45:22,583 --> 01:45:23,915
هاك

989
01:45:28,708 --> 01:45:31,207
فارجير)؟) -
لا، في الأسفل -

990
01:45:33,333 --> 01:45:35,624
صوفي فارجير) ماتت إثر أزمة قلبية)

991
01:45:35,750 --> 01:45:39,249
صوفي) ... كانت طيبة)

992
01:45:40,583 --> 01:45:41,999
حظ سيء

993
01:45:42,625 --> 01:45:43,874
بالنسبة لها

994
01:45:45,458 --> 01:45:46,999
،)أما بالنسبة لـ (ريتون

995
01:45:47,791 --> 01:45:49,415
فهو محظوظ للغاية

996
01:45:49,541 --> 01:45:52,499
لأني قررت أن أتقاعد

997
01:45:56,375 --> 01:45:58,040
(إنه الوداع، (جينو

998
01:46:02,041 --> 01:46:03,457
ماذا حل بك؟

999
01:46:07,166 --> 01:46:09,415
لقد طفح الكيل

1000
01:46:11,083 --> 01:46:12,499
(تيريز)

1001
01:46:13,208 --> 01:46:14,624
(نالدي)

1002
01:46:15,541 --> 01:46:16,957
(صوفي)

1003
01:46:19,291 --> 01:46:21,249
(والأن (ستارك

1004
01:46:22,666 --> 01:46:25,457
وأنا عاجز عن مساعدته، تفهمني؟

1005
01:46:26,250 --> 01:46:28,207
(إليك ما يمكنني فعله لـ (ستارك

1006
01:46:32,083 --> 01:46:34,415
حاول أن توكل له محامي

1007
01:46:43,541 --> 01:46:46,165
أبيل)، انتهى ولم يبقى منه شيء)

1008
01:46:48,416 --> 01:46:50,374
(إذهب من هنا، يا (جينو

1009
01:46:52,458 --> 01:46:55,582
،إصنع لي معروفاً
وإذهب من هنا

1010
01:47:38,083 --> 01:47:41,707
،بعد أيام قليلة
،)تم القبض على (أبيل دافوس

1011
01:47:43,291 --> 01:47:46,915
وحكم عليه بالإعدام

1012
01:48:00,291 --> 01:48:08,915
النهاية
<FONT COLOR=FFB08A>مع تحياتي محمد الشافعي </FONT>

