﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:03,200
:ترجمة

|| Muqtada Al-Asady - ابوالحسن عليّ - صالح الأسدي ||

2
00:00:17,880 --> 00:00:18,915
اولا,

3
00:00:19,120 --> 00:00:22,590
انا ادرك ان هذا ليس كما أعتقدت ان القصة
سوف تبدأ

4
00:00:22,760 --> 00:00:24,910
ليس مع قمر كبير منير

5
00:00:25,080 --> 00:00:27,992
او بمدينة تبدو رائعة على الرغم
مما تحتويه

6
00:00:28,960 --> 00:00:30,075
او أنا

7
00:00:32,040 --> 00:00:35,112
ولكني اريدكم ان تعلموا انه
قبل بدأ الرعب

8
00:00:35,280 --> 00:00:37,635
قبل نهيار كل شيء

9
00:00:37,800 --> 00:00:40,917
كان هناك زمان حيث محاربة الجرائم و المجانين

10
00:00:41,080 --> 00:00:42,672
كان مثير حقاً

11
00:00:55,560 --> 00:00:57,630
لقد قضيت مع باتمان مايقارب الثلاث سنوات

12
00:00:57,800 --> 00:01:01,475
في تلك الليلة اشار ولدي لباتمان ,
اذا لابد من حدث شيء ما

13
00:01:07,320 --> 00:01:09,834
احاول الابتعاد عن تلك النقاشات

14
00:01:10,000 --> 00:01:11,991
أعني , ماذا اضغط على حظي؟

15
00:01:14,520 --> 00:01:16,238
<i>- انتِ هناك؟</i>
- أجل.

16
00:01:16,680 --> 00:01:18,193
لدينا عملية سرقة

17
00:01:27,240 --> 00:01:28,240
العين اين ال...

18
00:01:28,440 --> 00:01:31,113
انت تتصرف كما لو انك لم تكن في مطاردة
شرطة سابقاً

19
00:01:31,320 --> 00:01:32,833
- خذ المنعطف التالي لليسار
- هنا

20
00:01:33,480 --> 00:01:34,515
هنا

21
00:01:40,360 --> 00:01:41,759
يجدر بنا التخلص من الحمولة

22
00:01:41,920 --> 00:01:44,036
دعنا نتخلص من الشرطة بدلاً من ذلك , حسنا؟

23
00:02:06,720 --> 00:02:08,870
ستكون هذه ليلة للذكرى

24
00:02:11,280 --> 00:02:12,429
سحقا!

25
00:02:15,400 --> 00:02:16,879
أحذر, حطام متساقط

26
00:02:33,440 --> 00:02:35,078
حسنا,فلنتخلى عن الحمولة

27
00:03:14,280 --> 00:03:16,589
هل حقا تريد تحويل سرقة
الى جريمة قتل ؟

28
00:03:16,800 --> 00:03:18,552
وهل هناك من سبيل آخر ؟

29
00:03:19,080 --> 00:03:21,036
اعلم انك في موقف سيء

30
00:03:21,880 --> 00:03:24,348
ولكن هناك السيء وهناك الاسوء

31
00:03:28,160 --> 00:03:29,195
مثل هذا

32
00:03:30,480 --> 00:03:31,595
تفاوض ؟

33
00:03:31,760 --> 00:03:32,909
لم يكن ليؤذيني

34
00:03:33,080 --> 00:03:34,274
هل علم بهذا ؟

35
00:03:34,800 --> 00:03:37,109
في بعض الاحيان يجدر بك
ان تحضى ببعض الايمان

36
00:03:39,520 --> 00:03:40,794
ماذا حدث للسائقين ؟

37
00:03:40,960 --> 00:03:42,279
هربوا

38
00:03:42,440 --> 00:03:43,634
ولكن مازلنا في بداية الليل

39
00:03:46,040 --> 00:03:48,349
ساحتاج لبعض الوقت بمفردي

40
00:03:49,280 --> 00:03:51,236
اوه,أكيد

41
00:03:53,160 --> 00:03:55,594
ربما , اراك......

42
00:03:56,240 --> 00:03:57,275
الاحقا.

43
00:04:09,240 --> 00:04:10,309
الكثير من الصور

44
00:04:10,520 --> 00:04:13,557
يحب عمي العائلة
حتى الذين يقتلهم منها

45
00:04:18,520 --> 00:04:20,158
فخمته بانتظارنا

46
00:04:23,840 --> 00:04:25,478
ادخلا هنا.

47
00:04:28,840 --> 00:04:30,398
انه في كل الاخبار

48
00:04:32,720 --> 00:04:34,676
في كل القنوات

49
00:04:37,000 --> 00:04:39,275
ماذا يمكنني ان اخبرك ؟
بات كير مثيرة.

50
00:04:39,680 --> 00:04:41,671
لا تتذاكى علي

51
00:04:43,480 --> 00:04:45,391
لقد خسرت 4 رجال البارحة

52
00:04:45,560 --> 00:04:46,879
اربع حمقى

53
00:04:47,040 --> 00:04:49,873
قالوا ان بوسعهم اصابة
سائق سيارة مدرعة

54
00:04:50,040 --> 00:04:52,349
لا اعتقد ان بأمكانهم وضع
كمبيوتر في مؤخراتهم

55
00:04:52,840 --> 00:04:54,159
وهل اهتم ؟

56
00:04:54,320 --> 00:04:57,198
لقد خسرت 100 الف
بسبب فشلك الذريع

57
00:04:57,400 --> 00:04:58,719
وبسبب ماذا ؟

58
00:04:58,880 --> 00:05:01,872
باتمان و سافلته يمتصان دماء
من عنقي

59
00:05:02,560 --> 00:05:07,588
مختصر الحديث , انك ستجلب لي مالي يا
أبن الاخ حتى آخر سنت

60
00:05:08,000 --> 00:05:13,028
الا اذا كنت تريد ان تصبح احد
البعيدين نسباً مني قريبا جداً

61
00:05:13,200 --> 00:05:14,200
كابيش

62
00:05:15,760 --> 00:05:18,274
حسنا عمي, مهما تريد

63
00:05:23,560 --> 00:05:24,754
رجال اظلم ؟

64
00:05:24,920 --> 00:05:26,200
باربارا لماذا لم تخبرين ؟

65
00:05:26,280 --> 00:05:27,920
بأن لديك ابن عم يعمل كمحامي دفاع

66
00:05:27,960 --> 00:05:30,076
اوه,ريس ليس بهذا القدر من القتامة

67
00:05:30,840 --> 00:05:32,637
هو اعزب

68
00:05:32,800 --> 00:05:34,560
هذا يقلل من عتمته اليس كذلك ؟

69
00:05:34,720 --> 00:05:35,914
بابس

70
00:05:36,080 --> 00:05:38,416
انا لا افهم كيف تعانين
من مشاكل في الصيد

71
00:05:38,440 --> 00:05:40,237
ونحن في منتصف بحيرة

72
00:05:41,240 --> 00:05:43,356
ماذا يجدر بهؤلاء ان يفعلوا
ليحظوا بأهتمامك ؟

73
00:05:44,200 --> 00:05:45,315
سرقة كتاب ؟

74
00:05:45,680 --> 00:05:47,989
انا فقط
مرتبطة بشخص ما

75
00:05:48,200 --> 00:05:50,270
نوعاً ما

76
00:05:50,640 --> 00:05:52,280
علاقة جدية , ها؟

77
00:05:52,440 --> 00:05:53,440
ما الذي تفعلينه ؟

78
00:05:53,600 --> 00:05:55,989
قسم شرطة والدي كان يعمل
على وضع كاميرات مراقبة حول المدينة

79
00:05:56,160 --> 00:05:57,593
وانا ساعدت في تصميم البرنامج

80
00:05:57,760 --> 00:06:00,752
انه مذهل, يمكنك مشاهدة نصف
غوثم من كمبيوترك

81
00:06:13,040 --> 00:06:15,793
يبدوا فتى سيء, من نوعك تماماً

82
00:06:42,320 --> 00:06:45,915
بحق المسيح بارس, ثروة في
منتصف منطقة مهمولة

83
00:06:46,080 --> 00:06:47,115
ان هذه سخافة

84
00:06:47,280 --> 00:06:48,998
لقد كان هذا المكان بنك سابقاً

85
00:06:49,160 --> 00:06:51,958
مملوك من قبل عائلة واحدة
منذ 1929

86
00:06:52,120 --> 00:06:54,031
- أي عائلة؟
- عائلة عمي

87
00:06:54,720 --> 00:06:56,233
انت مجنون

88
00:06:56,400 --> 00:06:57,435
تبدوا غاضبا

89
00:06:57,640 --> 00:07:00,313
- كلا وانما خائف
-انا لست كذلك

90
00:07:01,160 --> 00:07:02,878
و هذا يخيفني ايضا

91
00:07:04,280 --> 00:07:06,316
ان عمي دايناصور,لاني.
(كبير في السن)

92
00:07:06,480 --> 00:07:09,552
في الوقت الذي سيكتشف في فعلتنا
سيكون قد انقرض
(مات)

93
00:07:12,720 --> 00:07:14,517
لا مهرب لكم اليوم يااولاد

94
00:07:14,680 --> 00:07:15,999
بحق الجحيم , انها هي !

95
00:07:17,040 --> 00:07:19,873
بات كير, انا مندهش

96
00:07:20,080 --> 00:07:21,911
اين حبيبك المتعجرف  ؟

97
00:07:22,080 --> 00:07:23,354
هو ليس بحبيبي

98
00:07:24,680 --> 00:07:26,352
اذا ربما لدي فرصة

99
00:07:26,520 --> 00:07:27,919
ماالذي تفعله ؟

100
00:07:28,080 --> 00:07:29,559
أريد ان التقي بها .

101
00:07:46,560 --> 00:07:47,709
رائع

102
00:07:50,920 --> 00:07:52,240
انا لا ارغب في ايذائك

103
00:07:52,400 --> 00:07:54,960
لماذا يجب ان تكوني مختلفة
عن باقي الفتيات ؟

104
00:08:01,640 --> 00:08:02,709
انه مثل الرقص

105
00:08:02,880 --> 00:08:04,074
اجل,صحيح

106
00:08:07,640 --> 00:08:09,596
من المؤسف انه ليس بامكاننا حل الامر

107
00:08:09,800 --> 00:08:11,916
انا الا اضيع وقتي مع الهواة السفلة امثالك

108
00:08:12,080 --> 00:08:14,674
ياعزيزتي, اعتقد انكِ اخطئتي في الحكم علي

109
00:08:22,720 --> 00:08:24,400
تنبعث منه رائحة الكرز، هاه؟

110
00:08:25,480 --> 00:08:28,677
لديك ربما
عشر دقائق قبل النوم ياعزيزتي

111
00:08:28,840 --> 00:08:30,831
لايمكن انهاء الليلة بلا قبلة

112
00:08:34,640 --> 00:08:36,710
لن تصلي الى الباب ابداً بات كير

113
00:08:39,760 --> 00:08:41,557
فتاة ذكية

114
00:08:43,120 --> 00:08:45,395
انها تأخذ قيلولة , لنأخذ المال

115
00:09:08,480 --> 00:09:09,674
شكراً

116
00:09:10,560 --> 00:09:11,788
كم من الوقت كنت غائبة عن الوعي؟

117
00:09:12,520 --> 00:09:13,555
دقائق

118
00:09:13,720 --> 00:09:15,915
يبدوا اني وصلت هناك
فور مغادرتهم

119
00:09:17,480 --> 00:09:19,152
كان يجدر بك انتظاري

120
00:09:19,320 --> 00:09:20,469
لقد كانوا على وشك المغادرة

121
00:09:20,640 --> 00:09:22,198
وجب علي ان افعل شيء

122
00:09:23,800 --> 00:09:26,109
اسمه بارس, بارس فرانز

123
00:09:26,280 --> 00:09:27,793
انت تمزح ؟

124
00:09:30,040 --> 00:09:31,155
لا أظن ذلك

125
00:09:32,160 --> 00:09:33,673
لقد اعطاني ولدك ملف

126
00:09:33,880 --> 00:09:37,190
هو عبارة عن مزيج مقرف من
النرجسية و الجنون

127
00:09:37,360 --> 00:09:40,079
سيجعلك تبتسمين قبل ان يقطع
حلقك مباشرة .

128
00:09:40,480 --> 00:09:43,517
انا لم اتعامل مع هذا النوع من الجنون
منذ مدة

129
00:09:44,400 --> 00:09:45,833
ولا اريد منك ايضا

130
00:09:46,240 --> 00:09:47,753
ما الذي تقوله ؟

131
00:09:47,920 --> 00:09:49,672
لا تذهبي بقربه بدوني

132
00:09:49,840 --> 00:09:51,876
- عذراً؟
-مهما كان الوضع

133
00:09:52,040 --> 00:09:53,837
نحن لا نفعل الامور هكذا

134
00:09:54,000 --> 00:09:55,069
نحن كذلك هنا

135
00:09:55,280 --> 00:09:57,714
تريدين العمل معي ؟
اذاً افعلي كما اقول

136
00:09:58,040 --> 00:10:00,793
وهذا كل شيء ؟
انت تتكلم و كلماتك هي القانون ؟

137
00:10:01,200 --> 00:10:02,269
نعم

138
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
دعيني افهم

139
00:10:08,040 --> 00:10:10,270
انت تخرجين مع الفتى,
ولكن ليس كموعد

140
00:10:10,440 --> 00:10:12,351
- صح
- وفي صف اليوغا

141
00:10:12,520 --> 00:10:13,635
جوهرياً

142
00:10:13,840 --> 00:10:15,398
هو مثل المدرب ؟

143
00:10:15,560 --> 00:10:16,595
صح

144
00:10:16,800 --> 00:10:18,233
وهو يقوم بتقديم طلبات؟

145
00:10:18,400 --> 00:10:21,198
هو يتحكم بي دائما
وانا عادتاً لا اوجه مشكلة مع هذا

146
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
ولكن بلا مضاجعة ؟

147
00:10:22,520 --> 00:10:23,714
كلا !

148
00:10:23,880 --> 00:10:25,791
وهو يعجبك بسبب......

149
00:10:27,640 --> 00:10:29,039
بسبب اليوغا

150
00:10:29,600 --> 00:10:30,715
انا احب اليوغا

151
00:10:31,040 --> 00:10:32,678
اذا, اعثري على صف آخر

152
00:10:33,160 --> 00:10:35,913
لا يوجد صف آخر ريس
هكذا هو الامر

153
00:10:36,080 --> 00:10:37,080
و انا جيدة

154
00:10:37,280 --> 00:10:40,238
هو لن يقولها
ولكن انا افضل طالب لعين حصل عليه

155
00:10:40,400 --> 00:10:42,868
واذا بدأ بوضع قررات مبنية
على مشاعره

156
00:10:43,040 --> 00:10:44,519
التي لايمتلك أي منها

157
00:10:44,680 --> 00:10:46,716
أذن انا اعتقد أن لدينا مشكلة.

158
00:10:48,280 --> 00:10:51,750
ويقولون كوني شاذاً لهو امر معقد, مااذا؟

159
00:10:56,960 --> 00:10:58,393
تفضلن,ياسيدات

160
00:10:58,560 --> 00:11:00,915
رمز للتقديرنا

161
00:11:03,000 --> 00:11:05,195
هذا هو القناع
الذي اراد مني صديقك ان ارتديه

162
00:11:05,360 --> 00:11:07,635
أسفة
لقد كان علينة تقطيع الوسادة

163
00:11:09,080 --> 00:11:10,433
فهمت,شكراً

164
00:11:10,600 --> 00:11:13,239
تعلم بأنه لدي اقنعة حقيقية
هناك في المنزل

165
00:11:13,440 --> 00:11:14,509
أنا فقط اقول

166
00:11:28,800 --> 00:11:30,313
اذا الى متى سنظل هنا ؟

167
00:11:30,760 --> 00:11:32,478
أعتقدت انكم البريطانيين تحبون الهواء المالح

168
00:11:32,640 --> 00:11:35,757
انا لاحب منظر كل تلك الاموال
تجلس تحت المغسلة

169
00:11:36,280 --> 00:11:38,271
- اطعمها للاسماك
- ماذا ؟

170
00:11:38,440 --> 00:11:41,796
لقد حصلت وصول لكل
حساب بنكي يمتلكه عمي

171
00:11:42,520 --> 00:11:43,794
وهي وصفتني بالهاوي

172
00:11:50,800 --> 00:11:51,800
من هو ؟

173
00:11:51,960 --> 00:11:52,960
انه عمك

174
00:12:05,520 --> 00:12:06,635
كيف سنخرج ؟

175
00:12:06,800 --> 00:12:08,518
انت تنظر الى مخرجنا

176
00:12:47,840 --> 00:12:51,150
بات كير ان قلق اني
لم احصل على رقمكِ

177
00:12:51,320 --> 00:12:54,710
لذا انا ارسلت هذا الفديو
الى الشرطة ليعطوه لك

178
00:12:55,160 --> 00:12:56,798
لقد وجدنا فائدة للشرطة

179
00:12:57,000 --> 00:12:59,673
ربما كنت قد سمعت
اني قد دخلت في بعض الامور العائلية

180
00:12:59,880 --> 00:13:01,279
لقد اخبرتك انا لست بفاسق

181
00:13:01,680 --> 00:13:04,035
في الواقع,لدي هدية لكِ

182
00:13:04,520 --> 00:13:07,751
شيء مميز لفتاتي المميزة

183
00:13:08,480 --> 00:13:11,392
فقط عودي الى المكان حيث التقينا,وسوف ترين

184
00:13:13,360 --> 00:13:16,113
- لطيف
- انه ليس لطيف , هذه خدعة

185
00:13:16,280 --> 00:13:18,396
أعلم, ولكنه يحتوي على بعض الاطراء

186
00:13:18,560 --> 00:13:20,198
كلا هو لا يعرفك

187
00:13:20,400 --> 00:13:21,879
هو يستهدفك

188
00:13:22,320 --> 00:13:25,278
عندما يفكر مجرم بشخص بهذه الطريقة
فهذا خبر سيء

189
00:13:26,240 --> 00:13:27,389
انتِ خارج القضية

190
00:13:27,840 --> 00:13:30,229
- ماذا؟
- لا اريدكِ ان تشاركي في القضية

191
00:13:30,680 --> 00:13:34,229
على الاقل, هو معجب بي يمكننا استخدام ذلك

192
00:13:34,400 --> 00:13:35,719
هو لا يخاف منكِ

193
00:13:35,880 --> 00:13:37,438
و انا اريده خائف

194
00:13:39,760 --> 00:13:41,716
المكان الذي التقيتما فيه
هو ذلك المخزن.صح؟

195
00:13:41,920 --> 00:13:43,592
أجل,أين ستذهب ؟

196
00:13:43,800 --> 00:13:46,439
والدك ورجاله يقومون الان
بالبحث عن الادلة في المكان

197
00:13:46,600 --> 00:13:47,919
سأخبرك بما نجد

198
00:13:48,080 --> 00:13:49,911
انتظر, نحن لم ننهي بعد

199
00:13:50,080 --> 00:13:52,435
كلا,انتظر.انتظر!

200
00:14:58,800 --> 00:14:59,800
مرحباً

201
00:15:00,800 --> 00:15:01,994
هل هذه هي الهدية ؟

202
00:15:02,160 --> 00:15:03,991
بسبب اني اعتقدت اني مميزة اكثر

203
00:15:04,480 --> 00:15:05,629
انتِ كذلك,عزيزتي

204
00:15:05,840 --> 00:15:08,115
ولكن الهدية الحقيقية في مكان آخر

205
00:15:08,320 --> 00:15:10,550
تحب الفتيات لعبة البحث اليس كذلك؟

206
00:15:11,040 --> 00:15:12,632
هب سيأخذ هذا وقتاً طويلاَ؟

207
00:15:17,000 --> 00:15:18,399
حاذري في الدخول

208
00:15:18,600 --> 00:15:20,238
انا لاملك هذا المكان بعد

209
00:15:30,920 --> 00:15:33,798
انتِ تزدادين حرارة, احر
(أقرب)

210
00:15:34,560 --> 00:15:37,154
ربما يجب عليك ان تتصلي بلاطفاء

211
00:15:49,200 --> 00:15:52,431
- أين الهدية ؟
<i>- هيا , انظري حولك

212
00:15:52,720 --> 00:15:54,199
أنتِ الفتاة المحققة

213
00:16:09,000 --> 00:16:10,592
من اجلك,ياحبيبتي

214
00:16:10,880 --> 00:16:12,313
هل تدرك ماالذي فعلته !؟

215
00:16:12,480 --> 00:16:14,391
لقد كان اكبر رئيس للجريمة في غوثم

216
00:16:14,920 --> 00:16:16,558
لقد كان مجرد قطعة اثرية

217
00:16:16,720 --> 00:16:19,359
هو ينتمي لزمن اكشاك الهاتف
 و القبعات الكلاسيكية

218
00:16:19,560 --> 00:16:21,516
انا الخطوة القادمة في التطور ياعزيزتي

219
00:16:21,800 --> 00:16:25,395
اليوم كل شيء  يعتمد على العقول
و الاعصاب و التكنولوجيا

220
00:16:25,560 --> 00:16:27,152
هكذا كيف حصلت على ماله

221
00:16:27,320 --> 00:16:28,760
وهكذا كيف سأحصل عليكِ

222
00:16:28,920 --> 00:16:31,000
يارئيس , هل أنت بخير هناك ؟

223
00:16:31,160 --> 00:16:33,280
أكسر الباب!!

224
00:17:35,920 --> 00:17:37,080
لقد تركته يتلاعب بكِ

225
00:17:37,240 --> 00:17:40,516
هو يعتقد انه يعرفك
كما لو ان هناك نوع من العلاقة تجري

226
00:17:40,680 --> 00:17:42,511
لقد قادتك مثل الكلب المدلل

227
00:17:42,720 --> 00:17:44,551
هراء, لقد كنت اعرف ماكنت افعل

228
00:17:44,720 --> 00:17:46,597
لقد كنت اصتاد مثلك تماما

229
00:17:46,760 --> 00:17:48,876
كلا,بالكنتِ تحاولين اثبات شيء ما

230
00:17:49,040 --> 00:17:52,032
لقد تركتي غرورك يؤثر على حكمك
كان يجدر بك الاستماع لي

231
00:17:52,200 --> 00:17:54,634
- كنت اعتقد اننا شريكان
- نحن كذلك

232
00:17:54,920 --> 00:17:57,753
ولكننا لسنا متساوين و لاحتى قليلاً

233
00:17:58,000 --> 00:18:00,150
ايها المنافق, الاناني......

234
00:18:00,320 --> 00:18:02,390
You're not in it like I am, Barbara.

235
00:18:02,680 --> 00:18:05,240
لا يزال الامر لعبة بالنسبة لكِ
الا يزال هناك تشويق واثارة لديكِ

236
00:18:05,400 --> 00:18:06,992
انتِ لم تصلي للحافة بعد

237
00:18:07,320 --> 00:18:08,548
حافة ماذا ؟

238
00:18:08,800 --> 00:18:10,153
الهاوية

239
00:18:10,320 --> 00:18:12,356
المكان حيث لاتعودي تهتمين

240
00:18:12,520 --> 00:18:14,078
حين تموت كل الامال

241
00:18:18,760 --> 00:18:20,990
لقد انتهينا, انتِ خارج القضية

242
00:18:21,200 --> 00:18:22,713
كلا, الامر لم ينتهي بعد

243
00:18:22,880 --> 00:18:25,440
لا يمكنك عزلي
ببعض الفلسفة

244
00:18:25,600 --> 00:18:26,999
لماذا تفعل هذا ؟

245
00:18:27,160 --> 00:18:28,832
-لقد اخبرتك
- لا

246
00:18:29,040 --> 00:18:32,032
لقد واجهنا تهديدات اسوء
من بارس فرانز

247
00:18:32,440 --> 00:18:34,317
الامر ليس عني , وانما عنك

248
00:18:34,520 --> 00:18:37,432
انه عن حصولك على اليد العليا
واصدار الاحكام

249
00:18:37,800 --> 00:18:39,199
 ولن اقبل بهذا

250
00:18:39,760 --> 00:18:40,909
اذا اخرجي

251
00:18:44,320 --> 00:18:45,435
كيف تجرؤ

252
00:18:45,840 --> 00:18:48,718
انا هنا بسببك
انا فعلت ماطلبته

253
00:18:48,880 --> 00:18:49,995
انا فعلته

254
00:19:47,440 --> 00:19:51,274
باربرا كاثلين غوردون
مالذي فعلته بحق الجحيم؟

255
00:19:52,920 --> 00:19:54,956
اذا انتِ وفتى اليوغا ؟

256
00:19:55,280 --> 00:19:57,396
أجل, منذ عدة لليلي مضت

257
00:19:57,600 --> 00:20:00,114
يافتاة, كيف كان الامر؟

258
00:20:01,760 --> 00:20:05,230
- ليس جيد جداً؟
- لا , لقد كان رائعاً

259
00:20:06,280 --> 00:20:08,032
مثل الالعاب النارية

260
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
أجل؟

261
00:20:09,360 --> 00:20:11,555
الا انه يتجنبني

262
00:20:11,720 --> 00:20:13,631
او كما أعتقد انا

263
00:20:13,800 --> 00:20:14,869
نحن لم نتحدث

264
00:20:15,040 --> 00:20:16,234
لقد حدث لي هذا سابقاً

265
00:20:16,880 --> 00:20:19,952
ربما كان الامر مبكراً جدا
حتى بعد كل هذا الوقت

266
00:20:20,960 --> 00:20:23,952
تحدثي معه بابس
بعض الاشخاص يحتاجون الى فترة للتكيف

267
00:20:24,160 --> 00:20:26,310
انهم يصابون بالتوتر بسبب الاتزام

268
00:20:26,480 --> 00:20:27,674
هو مجرد انسان ؟ صح ؟

269
00:20:36,240 --> 00:20:38,549
<font color="#00ff00">في الاخبار المحلية
المدينة على حافة حرب عصابات</font>

270
00:20:38,720 --> 00:20:42,269
<font color="#00ff00">بعد مقتل زعيم الجريمة
كارلوس فرانسيسكو , يوم السبت</font>

271
00:20:42,440 --> 00:20:45,671
<font color="#00ff00">وفي الوقت نفسه بدأت مطاردة باري فرانشيسكو</font>

272
00:20:45,840 --> 00:20:48,400
<font color="#00ff00">و المعروف بباريس فرانز المشتبه به
في قضية القتل</font>

273
00:20:48,600 --> 00:20:50,158
<font color="#00ff00">على حد قول المحقق هارفي بولوك</font>

274
00:20:50,320 --> 00:20:52,440
<font color="#00ff00">ان الامر مثل انه
سقط على وجه الارض</font>

275
00:20:52,560 --> 00:20:53,993
من شفتيك هارفي

276
00:20:58,280 --> 00:21:00,510
لكنني حاولت ان اكون ماتريد

277
00:21:00,680 --> 00:21:02,080
انتِ لاتستمعين لي ديبي

278
00:21:02,200 --> 00:21:05,556
العنة
انا اشعر كأني عالق ان الاستطيع الحركة

279
00:21:05,880 --> 00:21:07,279
انا احتاج بعض الفراغ

280
00:21:07,800 --> 00:21:08,949
هيه.هيه.هيه!!

281
00:21:11,400 --> 00:21:13,550
هناك.....فراغ

282
00:21:33,280 --> 00:21:35,191
اذا ماذا تعتقد ؟

283
00:21:36,040 --> 00:21:37,439
هل يستحق الامر المحاولة ؟

284
00:21:40,720 --> 00:21:41,789
سأفعلها بكل الاحوال

285
00:21:59,800 --> 00:22:00,869
مرحبا

286
00:22:01,080 --> 00:22:05,710
مرحبا, لاشيء على التلفاز الليلة
لذا فكرت بالخروج والقيام ببعض التمارين

287
00:22:06,040 --> 00:22:08,190
اخبرني,مااحوال باريس هذه الايام ؟

288
00:22:08,360 --> 00:22:09,554
محافظاً على نشاطه

289
00:22:09,760 --> 00:22:12,752
لقد حصلت على معلومات
انه قد يكون مختبئاً في احد الارصفة

290
00:22:12,920 --> 00:22:14,239
وهذه أين انا حالياً

291
00:22:17,120 --> 00:22:19,031
هذه ليست بدعوة اليس كذلك ؟

292
00:22:19,200 --> 00:22:20,200
كلا

293
00:22:20,400 --> 00:22:21,992
انا فقط امزح

294
00:22:22,160 --> 00:22:23,479
لكن , انا لست بعيدة

295
00:22:23,640 --> 00:22:24,640
كلا

296
00:22:24,800 --> 00:22:27,439
ماذا عن بعد ان تقبض عليه؟
ماذا بعدها ؟

297
00:22:29,280 --> 00:22:30,599
هل سنعود للعمل ؟

298
00:22:33,800 --> 00:22:35,279
هيا!

299
00:22:35,440 --> 00:22:36,668
سنتحدث لاحقاً

300
00:22:37,280 --> 00:22:38,838
لقد كان مجرد جنس بحق الله

301
00:22:39,040 --> 00:22:40,360
لايجب ان يعني أي شيء

302
00:22:40,440 --> 00:22:42,160
انه لايعني ان تهتم
انا لا اهتم

303
00:22:42,320 --> 00:22:45,437
انت لا تهتم
اريد فقط ان نعود كما كنا. هنا كل مافي الامر

304
00:22:45,680 --> 00:22:46,908
رجائاً

305
00:22:47,960 --> 00:22:49,029
لاحقاً

306
00:23:15,640 --> 00:23:16,675
فرقعه ، رفيقي!

307
00:24:15,360 --> 00:24:16,588
تولى الجانب الاخر.

308
00:24:50,920 --> 00:24:52,239
و اخيرا معا لوحدنا.

309
00:25:04,200 --> 00:25:07,875
أناني ، احمق ، قطعه من القمامه !

310
00:25:08,080 --> 00:25:09,672
لقد افسدت كل شيء !

311
00:25:10,720 --> 00:25:12,676
يجب ان يكون هذا الوقت من الشهر .

312
00:26:20,680 --> 00:26:23,148
الشكر لباتمان ، فرانز ادخل الى الحجز

313
00:26:23,320 --> 00:26:25,515
و انهاء عملية البحث المكثفة في جميع انحاء المدينة.

314
00:26:26,320 --> 00:26:29,551
هذا المشهد كان في وقت مبكر من اليوم حيث قيد لمواجهة الاتهام .

315
00:26:30,640 --> 00:26:32,915
احبك ، بات غيرل . احبك .

316
00:26:49,600 --> 00:26:50,669
بات غيرل .

317
00:26:53,320 --> 00:26:54,320
تقريبا.

318
00:26:57,120 --> 00:26:59,714
اعتقدت اني انقذتك
و وضعت نهاية لهذا العناء.

319
00:27:01,680 --> 00:27:03,511
هذه بعض الاشياء التي قد ترغب في استعادتها .

320
00:27:04,600 --> 00:27:07,273
لا يمكن امتلاك قنابل دخانية
تتفجر في الشقة.

321
00:27:08,040 --> 00:27:09,553
انا اسف ، كان ذلك فقط .......

322
00:27:09,720 --> 00:27:12,757
افهم ، امر واحد
لحماية المدينة .

323
00:27:12,920 --> 00:27:15,309
او اخر عندما
يقترب من شخص واحد .

324
00:27:16,600 --> 00:27:18,113
شخص ما تهتم لامره حقا.

325
00:27:20,800 --> 00:27:22,711
سأجد طريقة ما لأملأ وقتي.

326
00:27:24,400 --> 00:27:25,958
انها فقط كما تعلم .

327
00:27:27,440 --> 00:27:30,034
لقد رأيت الهاوية التي كنت تتكلم عنها ،

328
00:27:30,200 --> 00:27:33,192
مخيفة جدا ، و لكن مغرية للغاية.

329
00:27:34,360 --> 00:27:36,032
لا اعلم كيف يمكنك مقاومتها.

330
00:27:38,040 --> 00:27:40,918
بعد كل ذلك لا اعقتد انها امكانية بشرية .

331
00:27:42,760 --> 00:27:43,954
كن حذرا.

332
00:27:48,160 --> 00:27:49,673
و كان هذا كل ما حدث .

333
00:27:49,840 --> 00:27:53,230
اوه ، ارغب برؤيته مرة اخرى
و لكن ليس كبات غيرل ابدا .

334
00:27:53,440 --> 00:27:55,271
لقد انتهيت فعلا ،
مع هذا الجزء من حياتي .

335
00:27:56,120 --> 00:27:58,588
على كل حال بعد اسبوع ، لن يعود مهما .

336
00:27:58,760 --> 00:28:00,637
عاصفة مريعة تقترب.

337
00:28:00,800 --> 00:28:02,836
و سنكون كلنا فيها لاحقا .

338
00:28:53,080 --> 00:28:54,559
ليلة من الجحيم ، هاه ؟

339
00:28:54,720 --> 00:28:57,234
و ما الذي يجعلها مختلفة
عن اي ليلة اخرى في غوثم ؟

340
00:28:57,760 --> 00:29:00,718
لا شيء ، لا شيء ابدا . اعتقد .

341
00:29:01,400 --> 00:29:04,995
المفوض غوردن ، اه ،
يعتقد انه سيعجبك ان ترى هذا.

342
00:29:06,440 --> 00:29:09,352
- هذا اختيار ممتع للكلمات .
- أعد مجددا ؟

343
00:29:09,560 --> 00:29:11,516
لما قد يعجبني ان ارى هذا ؟

344
00:29:11,800 --> 00:29:12,800
هاه.

345
00:29:13,160 --> 00:29:16,311
حسنا ، اعتقد "تحتاج" .
هذا افضل بالنسبة لك ، صحيح ؟

346
00:29:16,840 --> 00:29:18,876
جاء الطبيب الشرعي و شخص اشياء كمقلة العين .

347
00:29:19,240 --> 00:29:22,357
قال ان هؤلاء المساكين السذج قد ماتوا قبل ثلاث سنين على الارجح .

348
00:29:23,520 --> 00:29:24,555
ماتوا؟

349
00:29:24,720 --> 00:29:28,679
حسنا ، نحن لا نعلم بالتأكيد ان كانوا قد
قتلوا حتى بعد عملية التشريح .

350
00:29:28,920 --> 00:29:30,319
لقد قتلوا .

351
00:29:30,920 --> 00:29:32,433
ما رأيك في هذا ؟

352
00:29:32,880 --> 00:29:34,791
ما رأيي ؟

353
00:29:35,000 --> 00:29:38,515
حسنا ، قبل ثلاثة سنين
كان هناك مؤتمر لاطباء الاسنان .

354
00:29:38,680 --> 00:29:41,797
واحد من حفنة المؤتمرين
لا يعود للمنزل ابدا ،

355
00:29:42,120 --> 00:29:43,155
يذهب في عداد المفقودين فحسب .

356
00:29:43,320 --> 00:29:45,880
يفرغون حساباتهم المصرفية و يختفون .

357
00:29:46,080 --> 00:29:48,389
اعتقد اننا نقف على فوهة ذلك .

358
00:29:48,560 --> 00:29:51,472
أهذا اختيار ممتع للكلمات ، هاه ؟

359
00:29:52,960 --> 00:29:54,916
أخبر غوردن
أنني اود محادثته.

360
00:29:56,040 --> 00:29:58,600
حسنا ، اود ذلك ،
و لكن الليله هي ليله الاب و الابنة.

361
00:29:58,760 --> 00:29:59,829
و انت تعلم انه لا.........

362
00:30:00,000 --> 00:30:01,115
عليك ان تكون هناك.

363
00:30:01,320 --> 00:30:03,311
اخبر غوردن اني اريد التحدث......

364
00:30:03,720 --> 00:30:04,720
اليه.

365
00:30:46,560 --> 00:30:48,278
- هلو؟
- باربرا، هذا والدك.

366
00:30:48,440 --> 00:30:49,953
اوه، مرحبا ، ابي . كيف كان يومك ؟

367
00:30:50,160 --> 00:30:51,639
لم ينتهي بعد ، للاسف .

368
00:30:51,800 --> 00:30:53,736
اسف عزيزتي ولكني لن استطيع
الحضور الليله.

369
00:30:53,760 --> 00:30:55,637
- طرأ شيء ما .
- هل انت بخير؟

370
00:30:55,800 --> 00:30:57,836
انا بخير ، لا يوجد شيء تقلقين حوله .

371
00:30:58,040 --> 00:30:59,632
صديق طلب مني جميل .

372
00:30:59,800 --> 00:31:00,949
صديق ؟

373
00:31:01,120 --> 00:31:03,588
نعم، عزيزتي ، ذلك الصديق .

374
00:31:22,240 --> 00:31:24,390
هل تمانع بإخباري بالذي يجري ؟

375
00:31:37,200 --> 00:31:38,315
استمع الي .

376
00:31:38,480 --> 00:31:40,789
لقد كان في الحجز منذ سنتين .

377
00:31:41,000 --> 00:31:42,797
اذا تمكنا من اثبات ما وجدناه اليوم.......

378
00:31:43,000 --> 00:31:45,230
- سيعترف .
- انه مجنون .

379
00:31:45,400 --> 00:31:47,550
من الخطأ ان تعتقد
انك تعلم ما الذي سيفعله .

380
00:31:51,960 --> 00:31:53,996
انا لست هنا
بسبب ما وجد اليوم .

381
00:31:58,520 --> 00:32:00,351
انا هنا لاني احتاج ان اكون .

382
00:32:10,480 --> 00:32:12,994
هلو ، اريد التحدث .

383
00:32:19,200 --> 00:32:22,556
مؤخرا كنت افكر
فيك ، انا و انت .

384
00:32:23,040 --> 00:32:24,792
و كيف سينتهي هذا.

385
00:32:25,040 --> 00:32:27,031
من سيقتل من .

386
00:32:29,520 --> 00:32:33,035
ربما انت تقتلني ،
ربما انا اقتلك،

387
00:32:33,520 --> 00:32:38,150
ربما قريبا ، ربما لاحقا ،
انت تعرف ذلك ، أتعلم ؟

388
00:32:41,720 --> 00:32:44,757
انا فقط ، احتاج ان اعرف .

389
00:32:44,920 --> 00:32:46,990
متى سيأتي ذلك الوقت ،

390
00:32:47,160 --> 00:32:50,277
اود ان اقوم بحاوله حقيقيه للتحدث في الامر ،

391
00:32:50,440 --> 00:32:54,319
لاحاول عرض شيء لا مفر منه
لمره واحده فقط.

392
00:32:57,040 --> 00:32:59,952
استمع الي ، هذه مسأله حياه او موت ،

393
00:33:00,160 --> 00:33:01,878
حياتي او حياتك .

394
00:33:02,120 --> 00:33:06,113
علاقتنا ، انها ميمته .
لا اريد عاتق قتلك على .....

395
00:33:10,640 --> 00:33:12,949
مهلا ، انتظر دقيقة .
لدي حقوق .

396
00:33:13,400 --> 00:33:14,913
غير مسموح لك ان تلمسني .

397
00:33:15,920 --> 00:33:17,353
اين هو ؟

398
00:33:17,520 --> 00:33:19,112
هل يمكنك تمييز ما الذي قمت بإطلاق سراحه ؟

399
00:33:19,280 --> 00:33:22,750
ما الذي هو قادر على فعله ؟
أتمتلك اي فكره ؟

400
00:33:23,160 --> 00:33:24,229
أين هو ؟

401
00:33:24,400 --> 00:33:27,040
- الهي العزيز ، افتح هذا الباب !
- ابتعد عني .

402
00:33:27,440 --> 00:33:28,680
ماذا اعتقدت انك فاعل ؟

403
00:33:28,840 --> 00:33:30,592
انت تعرف القوانين
عن معامله المساجين بطريقة سيئة .

404
00:33:30,760 --> 00:33:32,796
ان اذيت شعره واحده من رأس......

405
00:33:34,480 --> 00:33:37,233
الان ، انت وصمة عار كريهة الرائحة.

406
00:33:37,400 --> 00:33:40,472
سأسألك بطريقه مؤدبة
للمره الاخيرة .

407
00:33:40,640 --> 00:33:41,834
أين هو ؟

408
00:33:43,280 --> 00:33:44,838
أه، ها انت ذا.

409
00:33:45,600 --> 00:33:47,750
لذا ، خذ وقتك
لألقاء نظره حول الملكية .

410
00:33:48,120 --> 00:33:49,678
أهذا ما تبحث عنه ؟

411
00:33:49,920 --> 00:33:53,196
حسنا ، انه متوهج ، قبيح
و رائحه تشبه البول .

412
00:33:53,360 --> 00:33:57,148
لا يمكنك ان تكون متيقنا هكذا،
ربما المتشردون او الفئران ، لكنه بول .

413
00:33:57,320 --> 00:34:00,357
انا خبير .
عندما يتعلق الامر بما في المرحاض .

414
00:34:00,520 --> 00:34:01,999
اما بالنسبه لركوب الخيل ،

415
00:34:02,160 --> 00:34:07,154
اي طفل صغير بريء
يصعد على احداها ممكن ان يجرح او اسوأ .

416
00:34:09,480 --> 00:34:11,198
اذا لم تعجبك ؟

417
00:34:11,640 --> 00:34:13,278
لم تعجبني ؟

418
00:34:13,480 --> 00:34:15,994
انا مهووس بها !

419
00:34:16,160 --> 00:34:18,196
حسنا ، حسنا ، هذا عظيم .

420
00:34:19,360 --> 00:34:22,716
اذا السعر ، مع الذي ذكرته ، يمكننا التفاوض.

421
00:34:23,200 --> 00:34:26,875
لا يحتاج لذلك ، بالتأكيد سعرك باهظ ،
ولكني انظر في الانحاء .

422
00:34:27,080 --> 00:34:30,072
كل ما يمكنني ان اراه هو اني يمكنني القتل .

423
00:34:30,720 --> 00:34:32,915
و المال ؟ ليس بمشكلة .

424
00:34:33,800 --> 00:34:34,994
ليس بعد الان .

425
00:34:37,600 --> 00:34:39,716
كيف جرى الامر ؟ هل اعجبوا بتمثيلك ؟

426
00:34:41,000 --> 00:34:42,672
حسنا ، انهم ، آه.........

427
00:34:42,920 --> 00:34:44,638
قالوا انهم ربما سيتصلون بي .

428
00:34:45,680 --> 00:34:47,716
اصبح متوترا و افسد نهاية النكتة .

429
00:34:49,760 --> 00:34:50,760
اوه.

430
00:34:51,320 --> 00:34:52,594
ما الذي تعنيه ب"اوه" ؟

431
00:34:52,880 --> 00:34:54,871
لم اعني اي شيء.

432
00:34:55,040 --> 00:34:58,999
نعم ، لقد عنيته
الطريقة التي قلت بها " اوه" كهذه .

433
00:34:59,280 --> 00:35:00,838
يا للمسيح ، كل ما قلت كان ........

434
00:35:01,000 --> 00:35:02,149
لقد قلت "اوه".

435
00:35:02,320 --> 00:35:03,856
كما في "اوه ، لم تحصل على العمل "

436
00:35:03,880 --> 00:35:05,313
كما في ، " اوه، كان علي الا اعلم".

437
00:35:05,480 --> 00:35:07,755
كما في ، "اوه ، كيف سنطعم صغيرنا"

438
00:35:07,920 --> 00:35:10,195
انت تعتقدين اني لست قلقلا حول ذلك ؟

439
00:35:10,520 --> 00:35:12,795
انت تعتقدين ان كل هذا مزحه كبيره؟

440
00:35:13,000 --> 00:35:15,389
علي الذهاب لاعتلاء المنصة.

441
00:35:15,560 --> 00:35:17,994
و لا احد يضحك.

442
00:35:18,160 --> 00:35:19,878
و انت تعتقدين انني لا اهتم.

443
00:35:20,040 --> 00:35:22,679
انت تعتقدين ، انت تعتقدين.......

444
00:35:23,800 --> 00:35:26,872
يا الهي ، يا الهي ، انا اسفة!

445
00:35:27,840 --> 00:35:29,796
لم اعني ان تأخذ كل هذا على عاتقك.

446
00:35:29,960 --> 00:35:31,598
لقد عانيت كفاية،

447
00:35:31,760 --> 00:35:33,637
كونك تزوجتي خاسر ،

448
00:35:34,440 --> 00:35:37,352
- عزيزي ، هذا ليس......
- نعم ، انه صحيح.

449
00:35:37,880 --> 00:35:39,677
لا يمكنني دعمك .

450
00:35:40,040 --> 00:35:41,075
اوه، جيني .

451
00:35:41,640 --> 00:35:43,039
اشش . سيكون كل شيء على ما يرام .

452
00:35:43,280 --> 00:35:45,555
طفل لن يكون هنا
لثلاثه اشهر اخرى .

453
00:35:45,720 --> 00:35:48,280
و السيده بريكس ستقدم لنا تخفيض في الاسعار على الايجار لمده اطول،

454
00:35:48,440 --> 00:35:50,078
انها تشعر بالاسف حولي .

455
00:35:50,680 --> 00:35:52,318
انها تكرهني.

456
00:35:52,560 --> 00:35:56,917
انها تأتي عبر الممر للتهجم
علي في كل مره اصعد فيها السلالم.

457
00:35:57,600 --> 00:36:00,592
هذه الرائحة تشبه حامله القطط و العجائز.

458
00:36:01,560 --> 00:36:05,030
علي فقط ان اخرج من هنا
قبل ولاده الطفل.

459
00:36:06,880 --> 00:36:11,032
كل ما احتاجه هو المال للحصول على حي لائق.

460
00:36:11,200 --> 00:36:12,235
ليبكي بصوت عالي.

461
00:36:12,440 --> 00:36:15,238
هناك فتيات في الشارع لمن يكسب في نهاية الاسبوع.

462
00:36:15,600 --> 00:36:18,068
من دون اخبار نكته واحده.

463
00:36:18,280 --> 00:36:19,838
او افساد نهايتها.

464
00:36:22,240 --> 00:36:24,435
تعال الى هنا و توقف عن القلق حولنا.

465
00:36:24,760 --> 00:36:27,194
احبك ، بعمل او من دون عمل .

466
00:36:27,400 --> 00:36:29,834
انت جيد في الطرد و تجعلني اضحك.

467
00:36:31,720 --> 00:36:33,280
دعني اخبرك شيئا .

468
00:36:33,320 --> 00:36:35,356
لن تندم عل شراءك لهذا المكان .

469
00:36:35,560 --> 00:36:37,152
انه ليس سيئا كما يبدو.

470
00:36:37,600 --> 00:36:39,431
اتمنى ان تكون مخطئا حول هذا.

471
00:36:40,040 --> 00:36:41,917
هيا ، و قليل من البصاق و البولندية .

472
00:36:42,080 --> 00:36:44,116
ستمتلك نفسك
جحيم واحد من الكرنفال.

473
00:36:44,480 --> 00:36:46,118
اوه، انت محق،

474
00:36:46,280 --> 00:36:48,953
و شكرا لفن بيعك السلس.

475
00:36:49,120 --> 00:36:53,113
و لسانك الفضي
لقظ اشتريته بالكامل .

476
00:36:53,280 --> 00:36:54,633
دعنا نتصافح عليها .

477
00:36:54,880 --> 00:36:56,871
طبعا ، طبعا ، هذا من شرفي .

478
00:36:57,040 --> 00:36:59,600
نعم ، نعم ، انه كذلك .

479
00:37:01,280 --> 00:37:02,474
من يكونون؟

480
00:37:02,640 --> 00:37:05,473
البصاق و البولندية ، محامياي .

481
00:37:05,640 --> 00:37:08,632
انهما مقتنعان بشراكتك لتسجيل العمل خلال ساعه مضت.

482
00:37:08,800 --> 00:37:10,916
الملكيه مسبقا ملكي .

483
00:37:11,520 --> 00:37:14,512
يمكنني ان ارى انك سعيد بشأن ذلك .

484
00:37:14,680 --> 00:37:16,113
الان ، علي ان اندفع.

485
00:37:16,280 --> 00:37:19,113
هناك معدات للايجار،
بالاضافه الى عمال للتوظيف،

486
00:37:19,280 --> 00:37:22,113
و بالطبع ،
احتاج لتأمين جاذبييتي.

487
00:37:22,440 --> 00:37:24,396
اه، أتشعر بالحريه لتلتصق في الانحاء.

488
00:37:50,400 --> 00:37:52,709
مرطباتك ، سيد بروس .

489
00:37:54,560 --> 00:37:55,595
حسنا ، ثم ، سيدي ،

490
00:37:55,760 --> 00:37:58,797
هل تحتاج مساعد اضافيه ام علي ان اذهب فحسب؟

491
00:37:59,000 --> 00:38:00,353
هذا سيكون جيدا.

492
00:38:00,520 --> 00:38:03,114
حاول ان تجد ما الذي ينوي على فعله .

493
00:38:03,280 --> 00:38:05,236
هذا مستحيل تقريبا.

494
00:38:05,400 --> 00:38:08,358
اعذرني ان وجدت ذلك مريحا ، سيدي ،

495
00:38:08,560 --> 00:38:09,834
انا لا اعرفه ، الفرد .

496
00:38:10,280 --> 00:38:14,319
كل هذه السنين و انا لا اعرف من يكون اكثر مما يعرف من اكون.

497
00:38:14,600 --> 00:38:16,238
هل انت واثق من ذلك ؟

498
00:38:16,640 --> 00:38:17,640
ما الذي تعنيه ؟

499
00:38:17,800 --> 00:38:20,155
اعني عدم تفهمه .

500
00:38:21,040 --> 00:38:24,589
لم و لن احتاج لتفهمه .

501
00:38:26,520 --> 00:38:28,715
يمكنك انقاذ الجميع ، سيدي.

502
00:38:33,080 --> 00:38:34,274
انه يقودني .

503
00:38:34,440 --> 00:38:37,989
كيف يمكن لشخصين ان يكرها بعضهما من دون معرفه احدهما للاخر؟

504
00:38:40,560 --> 00:38:46,635
انا اكره هذا ، منذ ان حبسناه و انا اصلي ،
" ارجوك ، الهي ابقه هناك".

505
00:38:46,920 --> 00:38:48,273
و من ثم عندما هرب ، اصبحت صلاتي .

506
00:38:48,440 --> 00:38:50,908
"ارجوك لا تدعه يفعل شيئا مريعا هذه المرة".

507
00:38:51,080 --> 00:38:52,080
انا اكرهه.

508
00:38:52,240 --> 00:38:55,630
ابي، لمرة واحدة ، هل يمكنك ترك عملك فب المكتب و تسترخي؟

509
00:38:56,120 --> 00:38:57,599
سأعد لك بعض الكاكاو.

510
00:38:58,840 --> 00:39:01,593
شكرا ، لكن الليله يمكنني استخدام شيء اقل صلابه .

511
00:39:03,080 --> 00:39:05,310
انت تعرف ، اني وجدت قصاصات صحف كات ومن لا تستطيع فعل هذا.

512
00:39:05,480 --> 00:39:07,072
انها خلف دولاب الملابس.

513
00:39:08,600 --> 00:39:11,319
عليك حقا ان تجعلني اعمل لك نظام ايداع.

514
00:39:11,600 --> 00:39:13,318
شيء ما مثل استخدام المكتبه.

515
00:39:14,160 --> 00:39:15,559
ممم-همم

516
00:39:16,480 --> 00:39:17,629
اوه، انظر.

517
00:39:17,800 --> 00:39:20,394
عليك ان تلصق ما تفرزه
لا تجعله على سروالك .

518
00:39:20,560 --> 00:39:22,949
باربرا، اقسم
انك سريعه الغضب اكثر من امك.

519
00:39:24,480 --> 00:39:26,232
يجب ان تكون هذه كولين ، لقد جاءت مبكرا.

520
00:39:26,400 --> 00:39:27,549
نحن ذاهبون للعمل خارجا.

521
00:39:27,760 --> 00:39:29,416
عليك ترفيهها بينما اجهز نفسي.

522
00:39:29,440 --> 00:39:32,637
انظري لهذه الواحده
اول مره التقوا فيها .

523
00:39:32,800 --> 00:39:35,633
كان فقط ينهب البنوك . أتذكرين؟

524
00:39:35,800 --> 00:39:38,917
ما اتذكره هو وصفك لوجهه الابيض و شعره الاخضر.

525
00:39:39,080 --> 00:39:41,230
لقد كنت طفلة ،
اخاف من جحيمي .

526
00:39:41,440 --> 00:39:42,936
اعتقدت انك مستمتعة.

527
00:39:42,960 --> 00:39:46,191
نعم حسنا ، انا لدي فعلا بعض الكوابيس الممتعة.

528
00:40:03,400 --> 00:40:04,400
باربرا!

529
00:40:07,000 --> 00:40:09,434
لن أقلق بعد, لو كنتُ مكانكَ

530
00:40:09,600 --> 00:40:11,830
,هوَ مجرد تعبير نفسي

531
00:40:12,000 --> 00:40:13,831
.شائع بين المكتبات

532
00:40:14,000 --> 00:40:16,355
,تعتقدُ إنها طبعة منضدة

533
00:40:16,520 --> 00:40:19,432
مع الرغم بذلك, لا يمكنّي قول الكثير
.بالنظر لحالة الحجم

534
00:40:19,640 --> 00:40:21,676
أعني أنّ هُناك فتحة فيّ السترة

535
00:40:21,840 --> 00:40:24,798
.والعمود الفقري يبدو متضررًا

536
00:40:25,280 --> 00:40:27,157
...أيها الحثالة, سـ

537
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
أأنت؟

538
00:40:30,800 --> 00:40:33,837
.مُنعش للسماع, ليسَ بواسطة كتاب

539
00:40:34,000 --> 00:40:38,437
بالتحدث عنهُ, هذهِ لن تسير
.على الرف فيّ أية وقت قريب

540
00:40:38,600 --> 00:40:42,195
فيّ الحقيقة, فكرة مشيها مجددًا تبدو معدومة

541
00:40:42,360 --> 00:40:46,148
ولكن, تلكَ دائمًا مشكلة
.الأكياس النفسية

542
00:40:46,320 --> 00:40:47,514
أوه, يا إلهي

543
00:40:47,680 --> 00:40:50,877
المناقشات الأدبية
يُمكن أن تصبح جدًا جافة, أليس كذلك؟

544
00:40:51,040 --> 00:40:55,238
تخلص من المفوض, خذهُ
حيثٌ عليه الذهاب, كن حذرًا رجاءً

545
00:40:55,400 --> 00:40:58,551
.بعد كلّ شيء, فهو يتصدر الفاتورة

546
00:41:00,040 --> 00:41:04,113
إنّه من المؤسف حقًا إنّكِ
(ستفوتين لأول مرة عن والدكِ يا آنسة (غوردون

547
00:41:05,200 --> 00:41:07,714
للأسف, مكاننا لم يُبنى

548
00:41:07,880 --> 00:41:09,711
.للمُعاقين

549
00:41:09,880 --> 00:41:13,589
لمّ تفعل كلّ هذا؟

550
00:41:14,840 --> 00:41:16,558
.لإثبات وجهة نظر

551
00:41:17,440 --> 00:41:18,873
.بصحة الجريمة

552
00:41:24,280 --> 00:41:27,033
أترى, لديّ سبب
.سبب جيّد

553
00:41:27,400 --> 00:41:29,152
...يجب عليّ أثبات نفسي

554
00:41:31,720 --> 00:41:33,790
.كـ زوج وأب

555
00:41:34,400 --> 00:41:38,359
أعني, أن هذا ليسَ الشيء الذي
اتفق على فعلهُ عادةً

556
00:41:38,520 --> 00:41:40,351
.بدون سبب وجيه

557
00:41:40,760 --> 00:41:41,760
.بالتأكيد

558
00:41:42,280 --> 00:41:44,919
هل أخبرتكم, إنّي بدأتُ
كـ مساعد مختبر

559
00:41:45,080 --> 00:41:46,354
بالتأكيد, فعلتُ, صحيح؟

560
00:41:46,560 --> 00:41:49,836
عمل جيّد, عمل حقيقي جيّد
,ولكن قلبي لم متداخل به

561
00:41:50,440 --> 00:41:54,228
لذا أستقلتُ, لأكون كوميديًا لأضحاك الناس

562
00:41:54,400 --> 00:41:56,470
.لإنّهم عندما يضحكون, يشعرون بالأرتياح

563
00:41:56,640 --> 00:41:59,029
الأمر هو..إنّهم لم يفعلوا

564
00:41:59,240 --> 00:42:00,468
.أنا الآن لا أشعر بالأرتياح

565
00:42:00,640 --> 00:42:03,029
لهذا السبب أنا! لإحراز كبير

566
00:42:03,200 --> 00:42:05,236
أنت, هل تحاول وتكون هادئً؟

567
00:42:06,720 --> 00:42:10,269
.آسف, عادةً لا أشرب فيّ وقت الغداء

568
00:42:10,440 --> 00:42:12,670
أنتم لم تكونوا تكذبون عندما قلتُ
إنّا سنفلت من الأمر؟

569
00:42:12,880 --> 00:42:14,632
لا أحد سيعلم إنّي كنتُ متورطًا؟

570
00:42:14,840 --> 00:42:17,274
لا تقلق يا صديقي
.سنعتني بكَ

571
00:42:17,440 --> 00:42:20,201
نحتاجُ مساعدتكَ لأدخال النبتة الكيميائية التي
كنتَ تعمل عليها

572
00:42:20,280 --> 00:42:22,350
لشركة ورق اللعب
.فيّ الباب المجاور

573
00:42:22,560 --> 00:42:24,676
.خبراتكَ التي نُقدرها

574
00:42:24,840 --> 00:42:28,628
وللضمان أن لا أحد سيتهمك بالجريمة

575
00:42:30,480 --> 00:42:32,072
.سترتدي هذه

576
00:42:33,800 --> 00:42:35,711
,أنتظر دقيقة

577
00:42:35,880 --> 00:42:37,791
.لقد رأيتُ هذه من قبل فيّ الصحيفة

578
00:42:38,680 --> 00:42:40,796
"ذلك قناع الـ "قلنسوة الحمراء

579
00:42:40,960 --> 00:42:42,757
.لقد هاجمَ شركة المثلجات الشهر الماضيّ

580
00:42:42,920 --> 00:42:44,638
.أبتج أيها الحكيم

581
00:42:44,800 --> 00:42:46,358
.ليسَ هناك قلنسوة حمراء

582
00:42:46,520 --> 00:42:50,035
مجرد بضعة رجال مثلك
.وقناع

583
00:42:50,200 --> 00:42:52,760
.صحيح, العضو الأكثر قيمة فيّ الطاقم

584
00:42:52,960 --> 00:42:55,428
.يجب عليه أرتدائهُ, من دون أسئلة

585
00:42:55,600 --> 00:42:57,033
..لإنّه يحتاج

586
00:42:57,200 --> 00:42:59,270
لا يتحمل أرتباطهُ فيّ العمل"

587
00:42:59,440 --> 00:43:02,238
"لذلك هو يستحق عدم الكشف عن هويتهُ"

588
00:43:02,400 --> 00:43:03,515
.جدير بذلك

589
00:43:03,720 --> 00:43:07,110
.بالتأكيد. ذلك منطفي. صحيح

590
00:43:07,280 --> 00:43:08,838
.ولكن ليست هناك أية شقوق للعيون

591
00:43:09,000 --> 00:43:10,319
فكيفَ يمكنّي الرؤية؟

592
00:43:10,520 --> 00:43:12,511
.حسنُ, هنا يُكمن الجمال

593
00:43:12,680 --> 00:43:15,672
مرايا مزدوجة, مثل التي
 تستخدمها الشرطة

594
00:43:15,840 --> 00:43:19,469
.لا أعرف. لا أعرف

595
00:43:19,760 --> 00:43:21,478
..النبتة الكيميائية

596
00:43:21,640 --> 00:43:24,518
.تركتها, بسبب فزعي لها

597
00:43:24,680 --> 00:43:28,832
,متهجمة وقبيحة جدًا
كانت تضايقني

598
00:43:29,160 --> 00:43:31,116
ولكنّك تعرفها
.كما تعرف مالذي وراء يدك

599
00:43:31,280 --> 00:43:32,395
.صحيح

600
00:43:32,560 --> 00:43:34,118
.ولكن هذا ليسَ بشأنك, معَ ذلك

601
00:43:34,680 --> 00:43:37,513
.كلا, كلا, بالتاكيد لا

602
00:43:37,840 --> 00:43:39,273
,فقط هذه المرة

603
00:43:39,440 --> 00:43:41,112
.ثم يمكنّي عيش حياة لائِقة

604
00:43:41,280 --> 00:43:42,429
.بالضبط

605
00:43:42,640 --> 00:43:45,200
لا يمكنّك بناء عش
.مالم تكسر بعض البيض

606
00:43:45,960 --> 00:43:47,871
.هذا مُضحك

607
00:43:48,200 --> 00:43:50,191
.كلا, إنّه مبتذل

608
00:43:50,720 --> 00:43:53,473
,إذن الـ11:00 ليلة الجمعة

609
00:43:54,400 --> 00:43:55,400
أيها الصديق؟

610
00:43:56,320 --> 00:43:59,551
.بدءً من صباح يوم السبت سأكون غنيّ

611
00:43:59,720 --> 00:44:02,917
فقط أحاول تخيل حياتي
.لقد تغيرت بالكامل

612
00:44:03,720 --> 00:44:05,551
...لا شيء سيكون كما كانَ

613
00:44:07,080 --> 00:44:08,718
.ليسَ بعد الآن

614
00:45:01,360 --> 00:45:03,191
.إنها لن تمشي مجددًا

615
00:45:03,840 --> 00:45:04,955
.أنا آسف

616
00:45:10,680 --> 00:45:14,673
أمرأة ما وجدت سيّددة (غوردون) تُدعي
(كولين مايلز)

617
00:45:15,120 --> 00:45:19,671
لقد وجدت الضحية فيّ
.حالة ملابسها مخلوعة

618
00:45:20,240 --> 00:45:21,468
مخلوعة؟

619
00:45:22,320 --> 00:45:23,912
ألم يخبروك؟

620
00:45:24,080 --> 00:45:25,399
مريض جدًا, أليسَ كذلك؟

621
00:45:27,840 --> 00:45:29,478
.أتركنا لمدة لوحدنا

622
00:45:42,960 --> 00:45:46,111
.(لا أعلم إذا كنتِ تسمعين يا (باربرة

623
00:45:47,240 --> 00:45:48,240
(باتمان)

624
00:45:49,840 --> 00:45:50,989
(باتمان)

625
00:45:58,240 --> 00:46:00,231
..لقد أخذَ والدي, هوَ

626
00:46:00,960 --> 00:46:03,599
.أوه, ياإلهي إنّي أتذكر

627
00:46:03,880 --> 00:46:06,235
.تمهلي يا (باربرة) كلّ شيء بخير

628
00:46:06,400 --> 00:46:07,992
.كلا, كلا ليسَ كلّ شيء بخير

629
00:46:08,400 --> 00:46:10,436
.هو يأخذهُ إلى الحدود القصوى هذهِ المرة

630
00:46:10,680 --> 00:46:12,875
.أنتَ لم تري عيناه

631
00:46:13,080 --> 00:46:15,833
.لقد قال إنّه يُريد أثبات وجهة نظر

632
00:46:16,040 --> 00:46:18,156
.قالَ أنّ والدي يتصدر الفاتورة

633
00:46:18,320 --> 00:46:21,118
مالذي سيفعلهٌ؟
مالذي سيفعلهُ لوالدي؟

634
00:46:22,560 --> 00:46:24,551
ماذا؟ ماذا؟

635
00:46:25,280 --> 00:46:26,599
!مهلًا -
!أعلى -

636
00:46:27,560 --> 00:46:29,630
!توقفوا

637
00:46:29,800 --> 00:46:30,800
!أعلى

638
00:46:42,040 --> 00:46:43,040
!كلا, كلا

639
00:46:43,400 --> 00:46:44,833
.كلا, رجاءً

640
00:46:45,000 --> 00:46:46,558
لمَ تفعلون هذا؟

641
00:46:47,400 --> 00:46:49,038
أين تأخذوني؟

642
00:46:49,360 --> 00:46:50,360
!أسفل -
ماذا؟ -

643
00:46:50,520 --> 00:46:51,999
!أسفل

644
00:46:52,880 --> 00:46:55,997
.رجاءً أخبروني مالذي أفعلهٌ هنا

645
00:46:56,160 --> 00:46:57,639
!أية أحد

646
00:46:57,800 --> 00:46:58,915
تفعلهُ؟

647
00:46:59,080 --> 00:47:02,914
أنتَ تفعل ما يفعلهُ رجل عاقل
فيّ ظروف مروعة كهذه

648
00:47:03,640 --> 00:47:05,073
.إنّك ستجن

649
00:47:06,280 --> 00:47:08,350
.أتذكر

650
00:47:08,520 --> 00:47:10,715
.لن أفعل هذا

651
00:47:10,880 --> 00:47:13,269
.التذكر خطر

652
00:47:13,440 --> 00:47:16,989
.أجد الماضي مثير القلق
.مكان القلق

653
00:47:17,320 --> 00:47:20,756
.بلى, الذاكرة خائنة جدًا

654
00:47:20,920 --> 00:47:25,630
لحظة واحدة تضيع فيّ (كرنفال) مُبهج
روائح طفولية

655
00:47:25,800 --> 00:47:27,870
,النيون الساطعة للبلوغ

656
00:47:28,040 --> 00:47:31,077
.كلّ ذلك الهراء العاطفي

657
00:47:31,280 --> 00:47:35,558
بالتالي, تأخذك إلى مكان لا
.تود أنّ تكون به

658
00:47:35,720 --> 00:47:37,790
,مكان بارد وقاتم

659
00:47:38,000 --> 00:47:42,278
مليء بالأمور الغامضة الرطبة
.التي تُفضل نسيانها

660
00:47:42,760 --> 00:47:46,389
الذكريات  يُمكن أن تكون حقيرة
وحوش صغيرة مثيرة للاشمئزاز

661
00:47:46,800 --> 00:47:48,438
كـ الأطفال, كلا؟

662
00:47:50,160 --> 00:47:51,388
(باربرة)

663
00:47:53,960 --> 00:47:55,996
ولكن أيمكنّا العيش من دونهم؟

664
00:47:56,160 --> 00:47:58,549
.الذكريات هيّ قائمة على أسبابنا

665
00:47:58,720 --> 00:48:01,632
.إذ أنكرناهم. أنكرنا المنطق نفسهٌ

666
00:48:01,800 --> 00:48:04,598
بالرغم من ذلك, مالخطب بذلك, حقًا؟

667
00:48:04,760 --> 00:48:07,957
.ليسَ كأنا متعاقدين للرشد

668
00:48:08,560 --> 00:48:11,358
.ليس هناك شرط للتعقل

669
00:48:11,520 --> 00:48:12,919
لذا عندما تجد نفسكَ

670
00:48:13,080 --> 00:48:15,435
,محبوس فيّ سلسلة أفكر غير مسرورة

671
00:48:15,600 --> 00:48:19,229
توجهت أماكن فيّ ماضيك
...حيث الصراخ لا مفر منه

672
00:48:19,400 --> 00:48:24,155
تذكر هذا, هُناك
.دائمًا الجنون

673
00:48:24,220 --> 00:48:26,529
,يمكنّك فقط التوقف خارجًا

674
00:48:26,840 --> 00:48:30,753
وإغلاق الباب على كلّ
.تلكّ الأمور المرعبة التي حدثت

675
00:48:30,920 --> 00:48:34,629
.يمكنّك حسبهم للأبد

676
00:48:43,320 --> 00:48:45,040
إذن, كل شيء جاهز لليلة؟

677
00:48:46,120 --> 00:48:47,553
يمكنّا الإعتماد عليك؟

678
00:48:48,360 --> 00:48:50,430
.بكلّ تأكيد

679
00:48:50,600 --> 00:48:52,397
.سيكون من الجنون التراجع فيّ هذا الوقت

680
00:48:53,040 --> 00:48:55,918
أعني, أسوء جزء الكذب على (جيني) ذلك أنتهى

681
00:48:56,600 --> 00:48:58,272
.تعتقد أن لديّ أشتراك بالنادي

682
00:48:58,480 --> 00:49:00,835
لا سبب يجبرها بأن تفكر
.عكس ذلك

683
00:49:01,040 --> 00:49:04,396
والآن, حول الليلة
.أرتدي حلة وربطة عنق

684
00:49:04,560 --> 00:49:07,518
.هيّ علامة تجارّية بـهذه القلنسوة الحمراء

685
00:49:07,680 --> 00:49:10,114
إنّه ماستتوقعني (جيني) أن أرتديه
.للنادي الليلي

686
00:49:10,280 --> 00:49:11,599
.آه, مثالي

687
00:49:14,480 --> 00:49:15,879
معذرةً يا سيّدي؟

688
00:49:16,040 --> 00:49:18,508
هل يمكنّا التحدث معكَ
فيّ الخارج للحظة؟

689
00:49:20,240 --> 00:49:23,789
أنا؟ ولكن لمَ؟ إنّي لم..أقصد

690
00:49:24,160 --> 00:49:25,718
.إنها ستستغرق لحظة واحدة فقط يا سيّدي

691
00:50:03,560 --> 00:50:05,596
شيء ما تُريد أن تخبرنا به أيها الصديق؟

692
00:50:07,040 --> 00:50:09,076
..كانَ هُناك حادث هذا الصباح

693
00:50:09,560 --> 00:50:11,312
.أختبار قنينة طفل

694
00:50:12,200 --> 00:50:16,113
.صدمة كهربائية زوجتي توفت

695
00:50:18,400 --> 00:50:21,517
.ذلك فظيع, نحنُ آسفون بحق

696
00:50:22,120 --> 00:50:24,918
.الشرطة قالت إن فرصة الحادثة واحد إلى مليون

697
00:50:25,360 --> 00:50:28,432
قالت من المحتمل أن أشرب شراب آخر
.قبل أنّ أذهب للمشفى

698
00:50:28,600 --> 00:50:29,749
.ويجب عليكَ ذلك

699
00:50:29,960 --> 00:50:33,509
أستراحة قاسية يا رجل, من المحتمل
إنّك تُريد أن تكون وحيد صحيح؟

700
00:50:33,720 --> 00:50:34,789
.لا بأس

701
00:50:35,000 --> 00:50:36,592
.سنراكَ هنا الليلة

702
00:50:37,200 --> 00:50:38,269
الليلة؟

703
00:50:38,920 --> 00:50:40,035
.لا يمكنّي

704
00:50:40,320 --> 00:50:42,276
.لا يوجد سبب بعد الآن

705
00:50:42,440 --> 00:50:44,874
.(جيني) توفت

706
00:50:45,040 --> 00:50:47,952
,أوه, لا, لا, لا, لا إنّي آسف بشأن زوجتكَ

707
00:50:48,120 --> 00:50:50,918
ولكن مالذي سيحدث الليلة
.ليس شيئًا صغيرًا

708
00:50:51,800 --> 00:50:55,634
.ولا يمكنّا ضمان أن أي أحد يتراجع سيبقى بصحة وعافية

709
00:50:55,800 --> 00:50:58,872
..ولكن -
.من دون لكن ومن دون استثناءات -

710
00:50:59,040 --> 00:51:01,952
.غدًا ستدفن زوجتك فيّ رفاهية

711
00:51:02,160 --> 00:51:04,071
.الليلة, أنتَ معنا

712
00:51:05,400 --> 00:51:07,072
أفهمتَ الأمر؟

713
00:51:39,200 --> 00:51:40,918
.سأعد  إلى الشعرة

714
00:51:41,240 --> 00:51:42,992
...واحد, نسعة

715
00:51:43,240 --> 00:51:45,356
.أٌقسم بالإله إنّم لم يكن هُنا

716
00:51:45,640 --> 00:51:47,232
!أُقسم ليّ

717
00:51:47,480 --> 00:51:49,357
.أنتَ! اٌقسم لكَ

718
00:51:49,520 --> 00:51:52,796
عندما يهرب, ليسَ وقت طويل يأتي
إلى هنا يُجند, أنت تعلم؟

719
00:51:53,040 --> 00:51:55,110
.ولكن ليست هذه المرة, لا أحد شاهدهُ

720
00:52:02,760 --> 00:52:03,909
نعم؟

721
00:52:05,160 --> 00:52:06,878
.أبعتقد عن الباب

722
00:52:07,400 --> 00:52:08,594
.أوه, تبًا

723
00:52:26,160 --> 00:52:27,309
أأنتهيت؟

724
00:52:30,160 --> 00:52:33,311
.سمعتُ إنّه خرجَ مجددًا -
أسمعتَ؟ -

725
00:52:33,960 --> 00:52:35,075
.قرأتُ

726
00:52:35,680 --> 00:52:38,478
أهدئ, ليسَ لديّ أدنى فكرة عن مكانهٌ

727
00:52:38,640 --> 00:52:40,835
أو ماذا بحق الجحيم خططهُ, ثق بيّ

728
00:52:41,000 --> 00:52:42,479
.لا يمكنّي

729
00:52:42,680 --> 00:52:44,432
.لا, لكن صدقني

730
00:52:44,640 --> 00:52:47,438
.إذا علمتُ أي شيء سأخبرك, بحق

731
00:52:47,640 --> 00:52:49,039
..الناس فيّ

732
00:52:49,200 --> 00:52:50,519
"لنطلق عليه "خطي من العمل

733
00:52:50,800 --> 00:52:51,869
.المجرمين

734
00:52:52,040 --> 00:52:54,713
.أجل, قد نكون خائفين منكَ

735
00:52:55,240 --> 00:52:56,798
.ولكنّا مفزوعون به

736
00:53:14,440 --> 00:53:16,635
 !النظام فيّ المحكمة !النظام فيّ المحكمة

737
00:53:16,800 --> 00:53:18,279
.سأخذ لحم الخنزير على حبوب الجاودار

738
00:53:20,080 --> 00:53:23,072
ليس عليه أن يكون جيّد
.ليكون كلاسيكي

739
00:53:23,720 --> 00:53:27,235
.لذا يا حضرة المفوض, إنّي بحاجة إلى مُساعدتكَ

740
00:53:27,400 --> 00:53:28,879
ألهذا السبب أنا هنا؟

741
00:53:29,040 --> 00:53:30,871
,ذلك لمَ أنتَ هنا الآن

742
00:53:31,040 --> 00:53:34,476
كـ الآن, فيّ هذهِ اللحظة

743
00:53:34,720 --> 00:53:37,393
أسدني معروفًا وعش فيّه, أتفقنا؟

744
00:53:37,560 --> 00:53:39,835
على أية حال

745
00:53:40,000 --> 00:53:42,309
.عقل وجسم واحد بيننا

746
00:53:42,480 --> 00:53:44,948
.لذا, نحنُ نعتمد عليكَ

747
00:53:45,240 --> 00:53:48,312
مالذي يجب علينا فعلهٌ معَ شخص
ليسَ لديه أعتبارات للقانون

748
00:53:48,480 --> 00:53:50,789
!أجلى -
.إنّه صحيح -

749
00:53:50,960 --> 00:53:53,554
!شخص ما يُعامل الناس كاللحم

750
00:53:54,000 --> 00:53:57,629
.رجلُ ليسَ له مشكلة فيّ إرعاب أخيه

751
00:53:57,800 --> 00:53:59,995
.الآن, الآن -
مالذي ستفلعهٌ لرجل -

752
00:54:00,160 --> 00:54:02,879
يخرق القوانين التي أقسمت
لتأييدها

753
00:54:03,040 --> 00:54:06,157
وحش يتجاهل كلّ
!شيء وقفتم من أجله

754
00:54:06,560 --> 00:54:08,949
.بحقكم, هل هو بذاك السوء؟

755
00:54:09,200 --> 00:54:12,158
..أجل إنّه كذلك, وإذ كان عائد ليّ

756
00:54:12,400 --> 00:54:13,628
.الآن هو كذلك

757
00:54:14,320 --> 00:54:15,912
.أرمي الكتاب عليه

758
00:54:16,080 --> 00:54:17,320
!أرمي الكتاب

759
00:54:17,440 --> 00:54:20,671
!أرمي الكتاب
!أرمي الكتاب !أرمي الكتاب

760
00:54:30,360 --> 00:54:34,035
مالذي تنتظرهُ؟
أرمي الكتاب! أرمي الكتاب

761
00:54:34,480 --> 00:54:38,075
!أرميه! أرميه

762
00:54:38,240 --> 00:54:39,514
!أرمي الكتاب

763
00:54:42,880 --> 00:54:44,518
.فيّ الهدف مباشرةُ

764
00:54:44,680 --> 00:54:46,033
,الحقيقة هيّ أيها المفوض

765
00:54:46,200 --> 00:54:49,715
.الرجلُ تحّت المُحاكمة هنا يعتبر صديقك

766
00:54:55,800 --> 00:54:57,950
.كلا, والأمر مضحك

767
00:54:58,120 --> 00:54:59,155
مضحك؟

768
00:54:59,320 --> 00:55:01,914
.إنّه عادةً يأتي إلى هنا مباشرةً

769
00:55:02,080 --> 00:55:03,513
,مثل قبل الأخبار

770
00:55:03,680 --> 00:55:05,830
,هرب من منزل المجانين ثانيةً
.لديه قاعدة

771
00:55:06,040 --> 00:55:08,998
أتعتقد أن أكثر شيء مهم له هو

772
00:55:09,480 --> 00:55:10,674
ماذا؟

773
00:55:11,600 --> 00:55:13,397
.يحظى بوقت جيّد

774
00:55:13,760 --> 00:55:15,990
لذا, لمّ لم يقول بالزيارة
.بإعتقادكن

775
00:55:16,400 --> 00:55:17,400
.لا أعلم

776
00:55:17,560 --> 00:55:19,437
.ربما وجدً لنفسهُ فتاة أخرى

777
00:55:19,600 --> 00:55:21,477
.يا أنت, شخص ما يُريدكَ

778
00:55:30,080 --> 00:55:32,548
.لا أختاء عادل

779
00:55:36,240 --> 00:55:39,038
.أرى السبب

780
00:55:39,200 --> 00:55:41,555
.إنّك لا تبدو على يُرام

781
00:55:41,840 --> 00:55:45,150
حسنُ, لا ألومك ليسَ عندما طاسة الكرز

782
00:55:45,360 --> 00:55:48,158
.بدت إنها حفر جهنّم

783
00:55:48,480 --> 00:55:52,439
ربما, أغنية قد تجلّب الأبتسامة على وجهك

784
00:55:57,280 --> 00:55:59,714
♪ عندما العالم ممتلئ بالأهتمام ♪

785
00:55:59,880 --> 00:56:02,474
♪ وكلّ عنوان صرخات اليأس ♪

786
00:56:02,640 --> 00:56:08,078
 عندما تُغتصب, المجاعة والحرب ♪
♪  والحياة الحقيرة

787
00:56:08,920 --> 00:56:11,798
♪ ثم هُناك شيء مُعين أفعلهٌ ♪

788
00:56:11,960 --> 00:56:14,793
♪ وهوَ سأقوم بالمرور عليكَ ♪

789
00:56:14,960 --> 00:56:20,318
♪ هذا هوَ دائمًا مضمون لجعلي أبتسم ♪

790
00:56:20,800 --> 00:56:22,597
♪ !بلى ♪

791
00:56:22,760 --> 00:56:26,230
♪ أصبحُ معتوه ♪

792
00:56:26,440 --> 00:56:29,273
♪ وخلل البصلة ضرب خفيف ♪

793
00:56:29,440 --> 00:56:32,352
♪ ببساطة معتوه ♪

794
00:56:32,520 --> 00:56:35,114
♪  فيّ بعض الأحيان رغوة ومضغ البساط ♪

795
00:56:35,280 --> 00:56:38,716
♪ أيها السيّد, الحياة تضخم في خلية مبطنة ♪

796
00:56:38,880 --> 00:56:41,678
♪ سوف تُطارد تلكَ البلوزات بعيدًا ♪

797
00:56:41,840 --> 00:56:44,513
♪ يمكنّك تجارة كآبتكَ لغرفة المطاط ♪

798
00:56:44,680 --> 00:56:47,069
♪ وضخ مرتين فيّ اليوم ♪

799
00:56:47,480 --> 00:56:50,392
♪ فقد أصبحوا معتوه مثل الإصابات الحمضية ♪

800
00:56:50,560 --> 00:56:53,916
♪  أو موني أو واعظ على شاشة التلفزيون ♪

801
00:56:57,080 --> 00:57:02,108
♪ عندما يرتديّ البشريّ وجه مقلقًا ♪

802
00:57:02,720 --> 00:57:05,757
♪ عندما تتدلى القنبلة ♪

803
00:57:05,920 --> 00:57:08,593
♪ عندما يتحول طفلك إلى أزرق ♪

804
00:57:08,760 --> 00:57:11,399
♪ لن تُقلقَك ♪

805
00:57:11,560 --> 00:57:14,313
♪ يمكنّك الأبسامة والإيماء بدلًا ♪

806
00:57:14,480 --> 00:57:17,358
♪ عندما أنتَ معتوه ♪

807
00:57:17,520 --> 00:57:20,239
♪ إنّك لا تعطي التنين ♪

808
00:57:20,400 --> 00:57:23,676
♪ الرجلُ مضحك جدًا ♪

809
00:57:23,840 --> 00:57:26,149
♪ والعالم كبير جدًا ♪

810
00:57:26,320 --> 00:57:27,878
(باربرة)
!كلا

811
00:57:28,080 --> 00:57:29,672
♪ إذ كنتَ متأذي داخليًا, أحصل على شهادة ♪

812
00:57:29,880 --> 00:57:32,599
♪ وإذ كان على الحياة أن تعاملك بسوء ♪

813
00:57:32,800 --> 00:57:34,199
(باربرة)
(باربرة)

814
00:57:34,360 --> 00:57:37,955
♪ لا تٌصاب حتى بمرض الجنون ♪

815
00:57:38,120 --> 00:57:40,350
(باربرة)

816
00:57:40,680 --> 00:57:41,874
!أجل

817
00:58:00,880 --> 00:58:03,110
.ها هم الآن

818
00:58:04,720 --> 00:58:08,269
ياللهول! يجب أن يكونأفضل قطار
الأشباح في الأعمال التجارية

819
00:58:08,720 --> 00:58:10,756
أعني, عندما تدخل إليّه
زميل فيّ الوسط

820
00:58:10,960 --> 00:58:13,235
لا تبدو يوميا على مدى 17

821
00:58:13,800 --> 00:58:17,554
.حسنُ, ما ما تفعلهٌ جرعة من الواقع بكم

822
00:58:17,840 --> 00:58:20,229
.لهذا أنا لا ألمس هذه الأشياء

823
00:58:20,520 --> 00:58:23,751
.أجدها مياه مُهلوسة

824
00:58:24,600 --> 00:58:27,034
إذن أيها المفوض كيفَ حال الأمور؟

825
00:58:29,840 --> 00:58:32,912
أيها المفوض؟ مرحبًا؟
أهناك أحد؟

826
00:58:36,040 --> 00:58:39,191
لم يكن يفترض
أن يتحول الأمر إلى ملل

827
00:58:39,760 --> 00:58:41,830
.ضعوهُ جانبًا فيّ قفصهُ

828
00:58:42,000 --> 00:58:43,752
.نحنُ على وشك الفتح للعمل

829
00:58:44,200 --> 00:58:47,272
.لنأمل بأن تكون جاذبيتنا تكون أكثر نشاط

830
00:58:47,440 --> 00:58:50,432
بالنظر للوقت على عكس الحياة

831
00:58:50,600 --> 00:58:54,752
.وكلّ تحكمهُ العشوائي

832
00:59:01,840 --> 00:59:04,070
توقف عن أحلام اليقظة
.يا صديقي

833
00:59:04,240 --> 00:59:05,355
.وقتُ العرض

834
00:59:06,080 --> 00:59:07,991
.كنت أتذكر فقط

835
00:59:09,120 --> 00:59:11,680
.أعتدتُ السير هنا للعمل صباحًا

836
00:59:11,840 --> 00:59:13,637
.ذلك جيّد, جيّد بحق

837
00:59:13,800 --> 00:59:15,472
.ذلك فقط ما نريدهُ منك أنّ تفعلهُ

838
00:59:15,640 --> 00:59:17,640
فقط وجهنا خلال هذا المصنع
القذر

839
00:59:17,720 --> 00:59:19,870
.لنصل للمنزل المجاور

840
00:59:20,040 --> 00:59:23,157
وأبتعد عنا حين نقوم
.بعملنا القذر

841
00:59:23,400 --> 00:59:27,109
كإنّا عمليًا نعطيك
.المال بإشراكك بهذا

842
00:59:27,280 --> 00:59:28,474
حالًا؟

843
00:59:28,640 --> 00:59:30,153
هل سأكون قادرًا على التنفس؟

844
00:59:30,320 --> 00:59:31,639
.ليسَ إذ كنتَ تُدخن

845
00:59:32,280 --> 00:59:33,838
.تلكَ واحدة جيّدة

846
00:59:34,000 --> 00:59:37,675
ربما, يجب عليّ النظر لخطكَ من العمل
.بدلًا مني

847
00:59:38,200 --> 00:59:39,758
.لديّك شكلُ رأس مضحك هنا

848
00:59:40,120 --> 00:59:42,918
.ربما كان عليّ أن أكون مهرجًا بدلًا من كوميدي

849
00:59:43,240 --> 00:59:45,310
.يمكنّك الرؤية يا صديق

850
00:59:45,840 --> 00:59:48,115
.أجل, ولكن كلّ شيء أحمر

851
00:59:48,520 --> 00:59:51,239
.خانق وكريه جدًا

852
00:59:51,440 --> 00:59:52,839
.أوه, صوتي يصدر صدى

853
00:59:53,000 --> 00:59:55,594
.إذن أصمت وأشرع بالعمل

854
00:59:59,560 --> 01:00:02,870
حسنًا, نعبرُ من هنا
ومن ثم المشرح

855
01:00:03,040 --> 01:00:06,077
.وبعد ذلكَ نضع ورق لعبنا بعدَ التقسيم

856
01:00:06,760 --> 01:00:09,035
.أتعلم أن هذا المكان يبدو حتى أسوء بالأحمر

857
01:00:10,040 --> 01:00:12,110
..يبدو -
!أنتم لا تتحركوا -

858
01:00:12,520 --> 01:00:13,680
!هيّا, هيّا

859
01:00:18,760 --> 01:00:20,416
(أحضر بعض الرجال للخلف يا (مارف

860
01:00:20,440 --> 01:00:22,396
.نحنُ نتعرض للسرقة من قبل عصابة القلنسوة الحمراء

861
01:00:24,800 --> 01:00:27,109
!أيها الغبي
.لقد قلتَ ليس هُناك أمن

862
01:00:27,280 --> 01:00:29,296
لابد إنّهم غيروا بعض الأمور
.منذُ مُغادرتي

863
01:00:29,320 --> 01:00:31,709
.صاخب جدًا

864
01:00:31,880 --> 01:00:34,917
كلّ شيء أُفسدَ, أهربوا

865
01:00:40,400 --> 01:00:41,400
أي طريق يا رجل؟

866
01:00:41,560 --> 01:00:43,232
.لا يمكنّي رؤية إلى أين ذاهب

867
01:00:43,400 --> 01:00:45,277
.أيها عديم الجدوى أبن الفاجرة

868
01:00:48,080 --> 01:00:49,559
.أنا لستُ الرجل الذي تريدوه

869
01:00:49,720 --> 01:00:51,995
.إنّه هو! رئيسنا

870
01:00:52,160 --> 01:00:53,593
.إنّه القلنسوة الحمراء

871
01:00:56,240 --> 01:00:57,559
!هو يسحبب سلاح

872
01:01:01,080 --> 01:01:02,752
!لا, لا, لا, لا

873
01:01:04,480 --> 01:01:05,480
!توقفوا

874
01:01:05,920 --> 01:01:07,399
.لا مزيد من إطلاق النارس

875
01:01:08,000 --> 01:01:09,911
.سأهتم بالأمر بطريقتي

876
01:01:11,040 --> 01:01:12,917
.ذلك الرجل الوطواط

877
01:01:13,080 --> 01:01:15,435
يالهي
ماذا فعلت لاستحق هذا ؟

878
01:01:15,680 --> 01:01:17,113
اذا ريد هود

879
01:01:19,200 --> 01:01:20,758
ها نحن نلتقي مجددا

880
01:01:22,040 --> 01:01:25,430
ابق بعيد عن لا تقترب
ايها الوحش

881
01:01:25,680 --> 01:01:27,750


882
01:01:46,640 --> 01:01:47,914
انه يحرق

883
01:01:51,120 --> 01:01:53,953
لدي حكة شديدة

884
01:02:53,520 --> 01:02:55,715
سيداتي وسادتي

885
01:02:55,880 --> 01:02:58,030
على الرغم انه يبدوا ان لا احد هنا

886
01:02:58,200 --> 01:03:00,668
ماذا عن الاطفال من كل الاعمار

887
01:03:01,200 --> 01:03:05,113
لابد انكم قد حصلتوا على تذكرتكم المجانية
انا سعيد جدا

888
01:04:30,560 --> 01:04:33,632
سيداتي و سادتي و الاطفال من كل الاعمار

889
01:04:33,800 --> 01:04:36,872
اقدم لكم الرجل العادي

890
01:04:38,960 --> 01:04:40,712
مثير للإعجاب اليس كذلك

891
01:04:44,640 --> 01:04:47,438


892
01:05:02,640 --> 01:05:03,709
جيم

893
01:05:03,920 --> 01:05:05,797
جيم,اما زلت....

894
01:05:06,320 --> 01:05:08,834
يالهي يالهي

895
01:05:10,840 --> 01:05:13,115
لا باس دعه يخرج

896
01:05:14,400 --> 01:05:17,915
لقد اراني صور الابنتي
هل رئيتها ؟

897
01:05:18,840 --> 01:05:20,239
نعم,هي على قيد الحياة

898
01:05:20,400 --> 01:05:21,515
و ؟

899
01:05:21,680 --> 01:05:23,432
الشرطة خلفي مباشرة

900
01:05:23,600 --> 01:05:24,749
وسابقى معك , حتى....

901
01:05:24,920 --> 01:05:27,275
كلا,ساكون بخير

902
01:05:27,960 --> 01:05:31,555
اذهب خلفه,اريد ان يقبض عليه

903
01:05:31,720 --> 01:05:33,711
واريدك ان تقبض عليه حسب القانون

904
01:05:37,480 --> 01:05:39,152
حسب القانون

905
01:05:39,320 --> 01:05:40,912
يجب عليك !

906
01:05:41,400 --> 01:05:44,517
يجب علينا ان نريه طريقتنا في العمل

907
01:05:54,880 --> 01:05:56,871
دعني اسئلك شيء

908
01:05:57,040 --> 01:06:01,477
مااهمية ان ترسلني الى المصحة ؟
اذ كان الامر لايهمني اصلا ؟

909
01:06:03,720 --> 01:06:05,278
لقد اثبتت نقطتي

910
01:06:05,480 --> 01:06:07,198
كوردن اصبح مجنونا

911
01:06:07,400 --> 01:06:12,110
لقد اثبتت ان هناك لا فرق بيني وبين اي
شخص آخر

912
01:06:13,400 --> 01:06:17,029
كل مايتطلبه الامر يوم سيء

913
01:06:17,240 --> 01:06:19,549
هذه هي المسافة التي تفصل أي شخص عني

914
01:06:19,720 --> 01:06:21,790
يوم سيء

915
01:06:22,880 --> 01:06:24,472
لقد كان لديك يوم سيء , اليس كذلك

916
01:06:24,640 --> 01:06:26,915
اوه,انا عرف اني

917
01:06:27,080 --> 01:06:28,149
لايجدر بي أن اتحدث

918
01:06:28,320 --> 01:06:31,153
لقد واجهت يوماً سيئاً وكل شيء
تغير بالنسبة لك

919
01:06:31,400 --> 01:06:34,631
ان ترتدي زي مثل الفار المحلق
لا يخفي الامر

920
01:06:34,840 --> 01:06:37,354
لقد واجهت يوما سيئاً
وقد قادك للجنون

921
01:06:37,520 --> 01:06:40,671
مثل أي شخص آخر
ألاانك لا تعترف بلامر

922
01:06:40,840 --> 01:06:42,056
عليك ان تبقى متضاهراً

923
01:06:42,080 --> 01:06:43,195
ان للحياة معنى

924
01:06:43,360 --> 01:06:45,794
ان هناك معنى لكل هذا الكفاح

925
01:06:45,960 --> 01:06:48,076
انت تثير اشمئزازي

926
01:06:54,280 --> 01:06:56,430


927
01:06:57,920 --> 01:07:00,309
انا اعني,ما مشكلتك ؟

928
01:07:00,480 --> 01:07:03,119
مالذي جعل منك هكذا ؟

929
01:07:03,760 --> 01:07:06,228
صديقة قتلت على يد عصابة ما , ربما ؟

930
01:07:06,400 --> 01:07:08,311
أخ قتل على يد بعض قطاع الطرق ؟

931
01:07:08,480 --> 01:07:10,232
شيء مثل هذا , انا اعلم

932
01:07:10,400 --> 01:07:13,631
لان شيء مثل هذا حدث لي

933
01:07:19,560 --> 01:07:23,473
كل مرة اتذكره بشكل مختلف

934
01:07:24,040 --> 01:07:25,871
اذا كنت ساحصل على ماض

935
01:07:26,200 --> 01:07:28,873
افضل ان يكون متعدد الخيارات

936
01:07:30,600 --> 01:07:32,033
مااحاول اثباته

937
01:07:33,800 --> 01:07:36,439
اصابني الجنون

938
01:07:37,760 --> 01:07:40,228
و انا ذكي بما فيه الكفاية لاعترف بهذا

939
01:07:40,800 --> 01:07:42,518
لماذا لايمكنك ؟

940
01:07:44,520 --> 01:07:48,513
انا اعترف بالواقع
بينما انت تحاول انكاره

941
01:07:52,920 --> 01:07:55,388
هل سبق ان فكرت كم مرة

942
01:07:55,560 --> 01:07:59,838
كنا على وشك بدا خرب عالمية ثالثة
 الاسباب تافهة على  شاشات الكمبيوترات

943
01:08:00,720 --> 01:08:02,472
اسباب سخيفة, الامر كله مجرد نكتة

944
01:08:02,680 --> 01:08:07,674
كل شيء وكل شخص كافحت لاجله

945
01:08:07,840 --> 01:08:10,673
لماذا لايمكنك ان ترى الجانب المرح ؟

946
01:08:11,760 --> 01:08:14,957
لماذا لاتضحك ؟

947
01:08:19,720 --> 01:08:21,517
لاني قد سمعت هذا قبلا

948
01:08:21,920 --> 01:08:24,434
ولكم يكن ممتعا في المرة الاولى

949
01:08:32,040 --> 01:08:35,032
لقد تحدثت مع المفوض كوردن قبل
دخولي هنا

950
01:08:35,280 --> 01:08:37,635
ولقد اخبرني بان امسك بك
حسب القوانين

951
01:08:38,080 --> 01:08:39,399
اتعرف مالذي يعنيه هذا ؟

952
01:08:39,560 --> 01:08:43,235
انه بغض النظر عن امراضك وقسوتك
والعابك المفزعة

953
01:08:43,400 --> 01:08:45,516
هو مايزال عاقل مثل اي وقت مضى

954
01:08:45,720 --> 01:08:48,553
اذا الناس العادين لاينكسرون

955
01:08:50,080 --> 01:08:52,799
ربما فقط انت

956
01:08:56,040 --> 01:08:57,439
كلا

957
01:09:21,080 --> 01:09:22,832
العنة

958
01:09:23,000 --> 01:09:24,274
حسنا مالذي تنتظره ؟

959
01:09:24,440 --> 01:09:27,716
اضربني بشدة
و اخرج منتصرا

960
01:09:30,440 --> 01:09:31,714
هياا

961
01:09:32,320 --> 01:09:34,356
كلا.ليس هذه المرة

962
01:09:37,160 --> 01:09:38,559
لا ارغب في ايذائك

963
01:09:38,920 --> 01:09:41,673
لا اريد ان ينتهي الامر باحدنا قاتلا
الاخر

964
01:09:41,840 --> 01:09:43,592
و لكننا ننفذ من البدائل

965
01:09:44,360 --> 01:09:46,271
ربما كل شيء يتوقف على هذه اليلة

966
01:09:47,320 --> 01:09:51,313
لا اعرف اذا كنت
انا السبب في ما حصل لك

967
01:09:51,480 --> 01:09:54,040
ولكن انا كنت هناك ايضا

968
01:09:54,560 --> 01:09:56,152
ربما كان بامكاننا ان نعمل معا

969
01:09:56,400 --> 01:09:58,072
بانكاني ان اعيد تاهيلك

970
01:09:58,720 --> 01:10:00,790
لا يجب عليك ان تكون وحدك

971
01:10:00,960 --> 01:10:02,951
لا يجب علينا ان نقتل بعضنا البعض

972
01:10:05,560 --> 01:10:07,152
دعني اساعدك

973
01:10:13,360 --> 01:10:15,794
انا اسف
لكن لا

974
01:10:17,760 --> 01:10:21,070
كلا
لقد فات الاوان لهذا

975
01:10:30,440 --> 01:10:32,829
اتعرف ان من المضحك

976
01:10:33,560 --> 01:10:35,278
ان هذا ذكرني بمزحة

977
01:10:35,840 --> 01:10:39,150
كان هناك رجلان محبوسان في
مستشفى للامراض العقلية

978
01:10:39,320 --> 01:10:42,471
وفي ليلة ما  , في ليلة ما قررا انهما
لم يعد يعجبهما المكان بعد

979
01:10:42,640 --> 01:10:44,153
لذا قررا الهروب

980
01:10:44,320 --> 01:10:45,856
و هكذا وصلوا الى السقف

981
01:10:45,880 --> 01:10:48,235
وعبر هذه الفجوة كانوا يشاهدان
اسطح المنازل

982
01:10:48,400 --> 01:10:51,517
تمتد في ارجاء المدينة

983
01:10:51,720 --> 01:10:54,314
الرجل الاول قفز
بلا مشكلة

984
01:10:54,520 --> 01:10:58,115
ام الثاني فقد كان خائف من السقوط

985
01:10:58,280 --> 01:11:00,236
لكن كان لدى الرجل الاول فكرة

986
01:11:00,440 --> 01:11:03,318
فقال
انا احمل معي هذا المصباح اليدوي

987
01:11:03,480 --> 01:11:05,516
ساشيع بواسطته الفجوة بين المباني

988
01:11:05,680 --> 01:11:08,399
و عندها ستمشي على الشعاع
و تنضم لي

989
01:11:08,560 --> 01:11:11,120
ولكن الرجل الثاني قال
مالذي تفكر فيه اتخالني مجنون

990
01:11:11,280 --> 01:11:14,477
انت ستطفى المصباح
وانا بمنتصف الطريق

991
01:11:16,000 --> 01:11:19,072
عذرا

992
01:11:23,840 --> 01:11:25,114
.همم

993
01:12:41,880 --> 01:12:44,713
نعم ابي . لقد عدت لتوي من لعبة لاكروس

994
01:12:46,320 --> 01:12:48,675
ساذهب لالعب
بعض من كرة الجدران في نهاية الاسبوع

995
01:12:52,120 --> 01:12:53,519
بدات اصبح جيد فيها

996
01:12:56,800 --> 01:12:59,155
ربما في ليلة اخرى ابي
لدي خطط لليلة

997
01:12:59,840 --> 01:13:02,115
لايمنكنني المساعدة
اذا كانت ابنتك شعبية جدا

998
01:13:02,760 --> 01:13:04,113
.سأحادثك, لاحقًا

999
01:13:24,280 --> 01:13:26,919
حسنا اذا , فالنعد للعمل

1000
01:13:35,039 --> 01:15:10,239
:ترجمة

|| Muqtada Al-Asady - ابوالحسن عليّ - صالح الأسدي ||

