2 00:00:22,319 --> 00:00:26,256 (جريزلي (الدب 3 00:01:03,101 --> 00:01:04,102 هيا 4 00:01:27,098 --> 00:01:28,099 (يا (باكيت 5 00:01:28,884 --> 00:01:30,397 لماذا لا أحمل البندقية؟ 6 00:01:30,767 --> 00:01:33,464 لأنك أصغر من اللازم 7 00:01:50,216 --> 00:01:51,149 حاول أن تسرع 8 00:01:58,809 --> 00:01:59,617 (روان) 9 00:02:09,338 --> 00:02:10,828 ابتعد عن أخي 10 00:03:04,070 --> 00:03:05,754 حسناً، سأعود على الفور 11 00:03:36,564 --> 00:03:37,122 أهلاً 12 00:03:46,508 --> 00:03:47,532 شكراً على قدومك 13 00:03:51,405 --> 00:03:52,406 كيف حالك؟ 14 00:03:53,382 --> 00:03:54,338 أنت تعرف 15 00:03:54,377 --> 00:03:55,549 حسناً 16 00:04:13,470 --> 00:04:14,357 ما كل هذا؟ 17 00:04:14,399 --> 00:04:16,379 نعم، هذا جديد بالنسبة لك أليس كذلك؟ 18 00:04:16,379 --> 00:04:18,500 قطع الأشجار يستولي هلى المنطقة كلها 19 00:04:39,013 --> 00:04:39,900 لقد جلبت ما استطعت 20 00:04:39,903 --> 00:04:42,167 لديك خريطة وعلامات الترحال 21 00:04:42,167 --> 00:04:42,991 جيد 22 00:04:43,770 --> 00:04:45,249 حسناً، سوف أتحرك غداً 23 00:04:46,002 --> 00:04:47,390 سوف أغيب ثلاثة أيام على الأكثر 24 00:04:47,427 --> 00:04:49,680 اصبري و لا تتحدثي مع أحد 25 00:04:50,281 --> 00:04:51,362 أنا آسفة جداً 26 00:04:51,396 --> 00:04:53,785 لكنك الشخص الوحيد الذي يثق به 27 00:04:54,477 --> 00:04:55,410 لقد فعلت الصواب 28 00:04:57,778 --> 00:04:59,223 سوف نجد (جوني)، لا تقلقي 29 00:05:01,482 --> 00:05:02,904 حسناً يجدر بي الذهاب 30 00:05:04,682 --> 00:05:05,729 (روان) 31 00:05:06,723 --> 00:05:07,929 كن حذراً 32 00:06:13,254 --> 00:06:14,858 نحن نقتل أكثر من اللازم 33 00:06:14,858 --> 00:06:16,105 الأمر ليس صائباً 34 00:06:16,610 --> 00:06:18,704 الأمهات ستأتي هذا يتخطى الحدود 35 00:06:21,470 --> 00:06:22,915 لقد تأخر الوقت 36 00:06:39,888 --> 00:06:41,356 أعتقد أن لدينا مشكلة 37 00:06:42,148 --> 00:06:44,128 جوني كاديلاك) ليس مسروراً) 38 00:06:56,110 --> 00:06:57,919 سوف نعود غداً 39 00:06:57,922 --> 00:06:59,003 لا، لن نفعل 40 00:06:59,003 --> 00:07:00,969 لقد أخذنا ما يكفي بالفعل 41 00:07:00,970 --> 00:07:04,634 المأمور منحنا أسبوعاً لنصطاد ولن ندفع لك قبل أن ننتهي 42 00:07:04,677 --> 00:07:05,951 هل تفهم ذلك؟ 43 00:07:06,607 --> 00:07:08,109 لا أريد نقودكم 44 00:07:19,566 --> 00:07:20,237 كان سيذهب إلى الشرطة 45 00:07:21,506 --> 00:07:22,678 الأمر يكون ظاهراً 46 00:07:23,196 --> 00:07:25,312 ابق أنت هنا وأنا سأنظف هذه القذارة 47 00:07:48,858 --> 00:07:49,359 (مايك) 48 00:07:50,230 --> 00:07:51,686 ماذا بحق الجحيم؟ 49 00:08:35,629 --> 00:08:36,505 مرحباً 50 00:08:37,521 --> 00:08:38,386 أهلاً 51 00:08:38,751 --> 00:08:40,321 هل يمكن لامرأة صغيرة أن ترقص وحدها؟ 52 00:08:42,399 --> 00:08:43,696 لا، لا يمكنني السماح بذلك 53 00:09:17,249 --> 00:09:18,523 مهلاً... برفق 54 00:09:20,278 --> 00:09:21,370 صحيح، صحيح 55 00:09:24,927 --> 00:09:27,259 لم تكن مع فتاة منذ فترة أليس كذلك؟ 56 00:09:28,271 --> 00:09:29,420 تعرفي تصف الحكاية 57 00:09:39,073 --> 00:09:40,427 سوف أعتني بك 58 00:09:41,270 --> 00:09:42,078 تعالي هنا تعالي هنا 59 00:09:42,078 --> 00:09:44,531 لا، أولاً يجب عليك أن تعتني بي 60 00:09:44,568 --> 00:09:46,377 ألا يجب أن تكوني على الفراش لكي أفعل ذلك؟ 61 00:09:46,863 --> 00:09:47,728 لا 62 00:09:48,177 --> 00:09:50,248 لقد كنت أتحدث عن النقود، أيها الغبي 63 00:09:50,288 --> 00:09:51,517 النقود؟ 64 00:09:52,719 --> 00:09:53,231 نعم 65 00:09:55,620 --> 00:09:58,988 ...يا إلهي، أنصتي، أنا 66 00:09:59,028 --> 00:10:01,577 حسناً، انتظري، انتظري ...لم أكن أعرف أنا هذا المكان 67 00:10:01,610 --> 00:10:03,237 ...كما تعرفي 68 00:10:03,270 --> 00:10:04,169 لا، لا، لا 69 00:10:04,169 --> 00:10:05,322 أنا آسف 70 00:10:09,490 --> 00:10:10,844 يجب عليك أن ترحلي - ماذا؟ - 71 00:10:10,887 --> 00:10:11,854 يجدر بك الرحيل 72 00:10:12,917 --> 00:10:15,978 لا يعمل الأمر بهذه الطريقة ...أنت جلبتني إلى هنا، لذا 73 00:10:16,946 --> 00:10:18,869 سواء استعملتني أم لا عليك أن تدفع 74 00:10:18,869 --> 00:10:21,183 هل كنت تظن هذه هي ليلة حظك أو ما شابه؟ 75 00:10:22,529 --> 00:10:23,314 ...هيا، دعينا فقط 76 00:10:23,314 --> 00:10:25,137 ...فقط أعطني شيئاً، أنا 77 00:10:26,576 --> 00:10:27,987 لا يمكنني العودة هكذا 78 00:10:31,261 --> 00:10:32,319 هيا 79 00:10:33,579 --> 00:10:34,580 يجدر بك الرحيل 80 00:10:35,012 --> 00:10:36,082 تباً لك 81 00:10:45,148 --> 00:10:45,819 ماذا قلت لك بحق؟ 82 00:10:45,819 --> 00:10:47,373 أن تأخذي النقود أولاً 83 00:10:47,942 --> 00:10:49,285 ألم أقل لك ذلك؟ 84 00:10:52,732 --> 00:10:54,359 ماذا، ماذا؟ 85 00:10:54,361 --> 00:10:55,556 ماذا؟ 86 00:10:56,778 --> 00:10:58,052 لماذا أنا هنا بحق؟ 87 00:10:58,507 --> 00:11:00,657 صحيح، صحيح ألم أقل لك ذلك بحق؟ 88 00:11:01,920 --> 00:11:02,716 ألم أفعل؟ 89 00:11:08,141 --> 00:11:09,370 هل هو هذا القذر هنا؟ 90 00:11:09,408 --> 00:11:10,375 نعم، نعم؟ 91 00:11:25,317 --> 00:11:26,307 مهلاً، مهلاً 92 00:11:26,307 --> 00:11:27,851 مهلاً، ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما 93 00:11:28,752 --> 00:11:29,947 هيا، مهلاً 94 00:11:33,498 --> 00:11:34,272 (أهلاً يا (وايدر 95 00:11:41,628 --> 00:11:42,504 يا ابن السافلة 96 00:11:43,158 --> 00:11:44,250 تعال هنا 97 00:11:45,500 --> 00:11:46,649 انهض أيها القذر 98 00:11:47,510 --> 00:11:48,602 ما رأيك في ذلك؟ 99 00:11:48,604 --> 00:11:49,719 تباً لك - إخرس - 100 00:11:49,751 --> 00:11:50,912 يديك فوق رأسك 101 00:11:50,912 --> 00:11:51,876 اخفض رأسك 102 00:11:56,360 --> 00:11:57,566 (بيكيت) 103 00:11:57,953 --> 00:11:58,784 ماذا يجري؟ 104 00:11:59,160 --> 00:12:00,127 روان) عاد) 105 00:12:00,166 --> 00:12:01,201 روان)؟) 106 00:12:01,240 --> 00:12:01,980 نعم 107 00:12:01,980 --> 00:12:03,419 ما الذي يفعله هنا؟ - لا أعرف - 108 00:12:04,040 --> 00:12:05,678 امنحينا لحظة - أهلاً - 109 00:12:06,650 --> 00:12:08,106 لقد ضربك ضرباً مبرحاً، صحيح؟ 110 00:12:08,150 --> 00:12:09,959 ذلك المخبول هاجمني 111 00:12:10,379 --> 00:12:11,323 دعني أرى 112 00:12:14,242 --> 00:12:15,539 أيها الوغد - مهلاً، مهلاً، ابطئ - 113 00:12:16,774 --> 00:12:19,607 إنها بلدة صغيرة وهادئة (يا (فرانكو 114 00:12:20,790 --> 00:12:22,303 سولي) هنا يقترب من التقاعد) 115 00:12:22,340 --> 00:12:24,854 لا يحتاج إلى متاعب من رجل مثلك 116 00:12:25,901 --> 00:12:27,357 إذا رأيتك هنا مجدداً 117 00:12:27,357 --> 00:12:29,194 سوف تحصل على ما هو أكثر من أنف مكسور 118 00:12:29,549 --> 00:12:31,028 هيا، ارحل من هنا 119 00:12:31,742 --> 00:12:32,595 ماذا عنها؟ 120 00:12:33,171 --> 00:12:34,502 سوف أوصلها إلى بيتها 121 00:12:34,546 --> 00:12:36,116 وأنت تعامل مع أخاك 122 00:12:37,881 --> 00:12:38,780 نعم 123 00:12:48,261 --> 00:12:49,251 ما الذي تفعله هنا؟ 124 00:12:49,251 --> 00:12:50,665 لقد ترعرعت هنا، أتذكر؟ 125 00:12:50,665 --> 00:12:51,912 أنا أذكر 126 00:12:51,914 --> 00:12:53,530 متى خرجت؟ - وما همك؟ - 127 00:12:57,040 --> 00:12:57,927 سبعة سنوات 128 00:13:00,111 --> 00:13:02,796 سبعة سنوات وترتكب عمل عنيف عشوائي 129 00:13:02,830 --> 00:13:04,935 وأنت وجهت مسدساً ناحيتي - إنه إجراء شرطي، يا صاح - 130 00:13:05,392 --> 00:13:07,633 حسناً إذن - لا يوجد اعتبارات عائلية - 131 00:13:07,633 --> 00:13:09,567 هل أنت متأكد من أنك أمسكت بالرجل الصائب، يا رجل القانون 132 00:13:09,600 --> 00:13:12,274 أتعرف، حينما رحلت 133 00:13:13,133 --> 00:13:14,658 كنت قلقاً بصورة مرضية عليك 134 00:13:15,289 --> 00:13:17,701 ومن ثم سمعت بما فعلته أنك أطلقت الرصاص على رجل 135 00:13:18,963 --> 00:13:20,340 وقد قلت ذلك 136 00:13:20,378 --> 00:13:25,600 "الآن... الآن هذا ليس أخي" 137 00:13:27,543 --> 00:13:28,601 أتعرف، أبانا 138 00:13:30,261 --> 00:13:31,660 لم يذكر اسمك أبداً 139 00:13:32,554 --> 00:13:33,771 ...وأمنا، هي 140 00:13:33,807 --> 00:13:35,741 انتحبت عليك كما لو كنت قد مت 141 00:13:36,584 --> 00:13:40,088 أتعرف، ظننت أنك ستكون قد تعلمت الآن ...أنه توجد عواقب على أفعالك، لكن 142 00:13:42,463 --> 00:13:43,965 ربما تحتاج إلى درس آخر 143 00:13:47,340 --> 00:13:48,956 يا له من عشيق لديك هناك 144 00:14:04,297 --> 00:14:05,503 مرحباً بك في المنزل 145 00:14:24,232 --> 00:14:25,449 لقد غيرت المكان 146 00:14:26,528 --> 00:14:27,768 نعم 147 00:14:31,952 --> 00:14:33,670 يوجد رئيس جديد للمنزل 148 00:14:35,304 --> 00:14:36,578 أين هي؟ 149 00:14:38,930 --> 00:14:40,273 هي في الخارج 150 00:14:52,983 --> 00:14:54,974 ميشيل) احتاجت إلى مساحة لعملها) ...لذا 151 00:14:55,018 --> 00:14:56,201 نعم 152 00:14:59,553 --> 00:15:01,840 لقد كانت مصورة صحفية من الساحل الشرقي 153 00:15:01,878 --> 00:15:03,232 ...هي 154 00:15:03,234 --> 00:15:04,793 أغرمت بالحياة البرية 155 00:15:04,826 --> 00:15:07,306 أصبحت عالمة بيولوجية وباحثة 156 00:15:07,674 --> 00:15:10,188 الآن هي... لا أعرف هي في الغابة تقريباً كل يوم 157 00:15:10,230 --> 00:15:11,379 هل هذه هي هنا؟ 158 00:15:11,379 --> 00:15:12,373 نعم 159 00:15:13,148 --> 00:15:14,218 مراقبة حيوانات، صحيح؟ 160 00:15:15,434 --> 00:15:16,742 كيف أقنعتها بالزواج منك؟ 161 00:15:18,089 --> 00:15:19,864 تخليت عن بندقية الصيد خاصتي 162 00:15:23,051 --> 00:15:24,155 إلى الأبد؟ 163 00:15:24,670 --> 00:15:25,557 نعم 164 00:15:28,686 --> 00:15:31,155 أطواق تعرف بترددات موجات الراديو 165 00:15:31,197 --> 00:15:33,302 لقد ركبناها على حوالي 200 حيوان 166 00:15:33,304 --> 00:15:34,738 في السنتين الأخيرتين 167 00:15:34,777 --> 00:15:37,030 كان علي أن أرتدي واحداً مثل هذا على كاحلي لمدة عام 168 00:15:39,141 --> 00:15:40,324 لماذا أنت هنا، يا (روان)؟ 169 00:15:42,917 --> 00:15:46,251 كنت سأذهب إلى متاهة (جريزلي) وأقدم إحترامي إلى أبي، حيث كان الأمر له معنى 170 00:15:47,139 --> 00:15:48,823 أقضي ليلتين وأعود وأختفي 171 00:15:48,860 --> 00:15:50,203 ولن تعرف حتى أني كنت هنا 172 00:15:50,203 --> 00:15:51,878 لست هنا للعبث في حياتك 173 00:15:53,251 --> 00:15:55,345 لم لا تقدم احترامك لكلاهما 174 00:15:55,380 --> 00:15:57,508 ...نعم تلك كانت الخطة، كنت سأ 175 00:15:58,891 --> 00:15:59,733 نعم 176 00:16:01,300 --> 00:16:03,189 لتبقى في غرفتي القديمة 177 00:16:04,040 --> 00:16:04,757 هيا 178 00:16:06,079 --> 00:16:07,262 سوف أنام على الأريكة 179 00:16:45,901 --> 00:16:47,084 ابق عينيك مفتوحتين 180 00:16:53,759 --> 00:16:54,442 مهلاً 181 00:16:57,270 --> 00:16:58,385 ماذا لدينا إذاً؟ 182 00:16:59,518 --> 00:17:00,895 هناك، تماماً كما قلت 183 00:18:00,983 --> 00:18:02,030 (ماركوس) 184 00:18:05,379 --> 00:18:06,221 (ماركوس) 185 00:18:10,389 --> 00:18:11,561 (ماركوس) 186 00:19:21,432 --> 00:19:22,820 لا تفكر في الأمر حتى 187 00:19:26,505 --> 00:19:27,518 أنصت 188 00:19:28,067 --> 00:19:29,466 انتهت فترة سراحي المشروط 189 00:19:30,446 --> 00:19:31,766 ...أنا رجل حر، لذا 190 00:19:32,819 --> 00:19:34,423 تقنياً فإن نصف هذا ملكي 191 00:19:35,741 --> 00:19:37,379 ...لا أقصد تحطيم آمالك يا (روان)، لكن 192 00:19:37,379 --> 00:19:39,410 لا أظن أنك كنت في الوصية 193 00:19:42,077 --> 00:19:43,385 لا تقلق، سوف أرحل قريباً 194 00:19:45,148 --> 00:19:46,479 ...مهلاً 195 00:19:46,519 --> 00:19:50,251 كنت سأذهب إلى الإنضمام (إلى (ميشيل) لاحقاً في (ديتش فلات 196 00:19:50,251 --> 00:19:52,212 لنتفقد بعض الشراك 197 00:19:52,248 --> 00:19:53,795 إذا كنت ترغب في انتظاري 198 00:19:53,795 --> 00:19:55,873 لا شكراً، لكن يجب علي أن أفعل هذا وحدي 199 00:19:56,723 --> 00:19:57,633 نعم 200 00:19:57,668 --> 00:19:58,669 حسناً 201 00:20:15,224 --> 00:20:16,601 بما أنك رجل حر 202 00:20:23,821 --> 00:20:24,686 نعم 203 00:20:33,729 --> 00:20:34,935 لقد مر زمن طويل 204 00:20:39,347 --> 00:20:40,109 نعم 205 00:20:40,146 --> 00:20:41,454 يجب علي أن أذهب إلى العمل ...لذا 206 00:20:41,498 --> 00:20:42,761 سوف أقابلك في الأعلى 207 00:20:44,043 --> 00:20:45,124 حسناً 208 00:20:51,238 --> 00:20:53,172 (بيكيت)، أجب يا (بيكيت) 209 00:20:59,017 --> 00:21:00,075 يا (بيكيت)، هل تسمعني؟ 210 00:21:01,613 --> 00:21:02,671 (أجب يا (بيكيت 211 00:21:06,198 --> 00:21:07,063 نعم، تكلم 212 00:21:07,550 --> 00:21:09,496 (شئ ما يحدث في منطقة (كورتيس التي تم قطع أشجارها 213 00:21:09,496 --> 00:21:10,483 قابلني هناك 214 00:21:11,002 --> 00:21:12,163 نعم، سأكون هناك بعد دقيقة 215 00:21:19,981 --> 00:21:21,198 هيا، يجدر بنا الرحيل 216 00:21:23,842 --> 00:21:25,822 لا بأس، لم لا تذهب لتخدم وتحمي 217 00:21:27,049 --> 00:21:29,211 التجمع في المنطقة التي تم قطع أشجارها وسوف أقلك 218 00:21:30,430 --> 00:21:31,431 إنها في طريقي 219 00:21:37,272 --> 00:21:38,762 أيها المأمور الوضع فوضوي للغاية هناك 220 00:21:39,368 --> 00:21:41,211 لكن لدي رجال عائلة كثيرون يُدفع لهم 221 00:21:41,211 --> 00:21:44,298 لذا أريد التأكد أنه أياً كان أو مهمن كان ما فعل ذلك 222 00:21:44,338 --> 00:21:46,318 يتم إيقافه عاجلاً أفضل من آجلاً 223 00:21:46,350 --> 00:21:47,420 سوف نتولى الأمر 224 00:21:48,072 --> 00:21:49,289 نظف هذا الأمر 225 00:22:14,008 --> 00:22:15,851 بخاخ دببة وبندقية مهدئة؟ 226 00:22:15,890 --> 00:22:19,884 نعم، كنت أفكر في استعمالها على الأوغاد الذين يصطادون هنا بدون تصريح 227 00:22:19,921 --> 00:22:21,571 يا إلهي، من تكون بحق؟ 228 00:22:22,492 --> 00:22:23,334 لا أعرف 229 00:22:24,067 --> 00:22:26,411 كنا نتحدث عن جعل المتاهة منطقة محمية 230 00:22:26,982 --> 00:22:28,404 أبانا كان ليقدر ذلك 231 00:22:29,248 --> 00:22:30,135 نعم 232 00:22:30,167 --> 00:22:32,704 سوف نقيم مخيماً خارجاً (عند منطقة (دير أند ديتس 233 00:22:33,302 --> 00:22:34,292 إذا غيرت رأيك 234 00:22:36,361 --> 00:22:38,261 سأكون في المتاهة على الأرجح حينها 235 00:22:38,262 --> 00:22:39,468 ...لذا 236 00:22:40,255 --> 00:22:41,029 شكراً 237 00:22:45,250 --> 00:22:46,797 ما الذي تخطط لفعله، يا (روان)؟ 238 00:22:48,600 --> 00:22:50,921 سوف أنتظر حتى ترحل ومن ثم أذهب وأسرق بنكاً 239 00:22:50,921 --> 00:22:52,787 وأصلح الأحوال كالعادة 240 00:22:52,818 --> 00:22:54,263 أنا أعرفك 241 00:22:54,821 --> 00:22:55,754 يوجد شئ ما 242 00:22:56,179 --> 00:22:57,089 أنت لا تعرفني 243 00:23:11,882 --> 00:23:14,101 (أراك بعد سبعة ايام، يا (جوني 244 00:24:20,366 --> 00:24:21,686 لدينا فوضى حقيقية 245 00:24:22,411 --> 00:24:25,051 اثنان من قاطعي الأشجار أو ما تبقى منهم 246 00:24:25,505 --> 00:24:27,655 حقاً؟ - الدماء في كل مكانم ولا توجد جثث - 247 00:24:28,166 --> 00:24:28,655 يا إلهي 248 00:24:29,790 --> 00:24:31,235 ليلة أمس أم هذا الصباح؟ 249 00:24:31,235 --> 00:24:33,826 لا أعرف، سنذهب إلى هناك ونرى ماذا يجري 250 00:24:34,453 --> 00:24:35,466 (أهلاً، يا ( كيلي 251 00:24:35,964 --> 00:24:36,920 أهلاً - أهلاً - 252 00:24:37,420 --> 00:24:40,208 كونر) في طريقه إلى هنا) ارادني أن آتي وأبدأ في جمع البقايا 253 00:24:40,250 --> 00:24:41,661 (يا (كيلي 254 00:24:42,671 --> 00:24:44,025 ماذا سنفعل بدونك؟ 255 00:24:44,544 --> 00:24:46,342 أعتقد أنه سيكون عليه أن يوسخ يديه 256 00:24:46,342 --> 00:24:48,391 نعم، لقد كان لديهم كلب أيضاً 257 00:25:01,040 --> 00:25:01,586 ماذا يجري؟ 258 00:25:02,580 --> 00:25:03,866 البنادق لم يطلق منها 259 00:25:04,351 --> 00:25:06,240 أحد المنشارين لا يزال في الشجرة 260 00:25:06,240 --> 00:25:07,839 واليد تمسك بالزناد 261 00:25:07,876 --> 00:25:09,526 ...بعض أجزاء الجسد مبعثرة، لكن 262 00:25:09,567 --> 00:25:11,126 معظمها اختفى 263 00:25:11,934 --> 00:25:14,414 إنه دب - أنت محق في ذلك، إنه دب - 264 00:25:16,310 --> 00:25:17,448 وهو دب سيئ أيضاً 265 00:25:19,015 --> 00:25:22,656 أي حيوان يهاجم رجلاً وبيديه منشار يعمل 266 00:25:23,809 --> 00:25:25,129 لم أرى ذلك من قبل 267 00:25:26,368 --> 00:25:27,597 إنه بالتأكيد جائع 268 00:25:27,639 --> 00:25:29,539 ...لا، إنه أقرب إلى كونه يائساً 269 00:25:30,387 --> 00:25:32,185 هم يكونوا خطرين حينما يكونوا يائسين 270 00:25:32,218 --> 00:25:33,913 دوجلاس)، ماذا تفعل هنا؟) 271 00:25:35,800 --> 00:25:36,744 إنه مسرح جريمة 272 00:25:37,542 --> 00:25:38,316 هيا 273 00:25:38,357 --> 00:25:41,930 أنا أصطاد الدببة منذ أن كنت طفلاً، أيها الوقح 274 00:25:43,030 --> 00:25:46,682 لم أكون متفاجئاً إذا كان أحد حيواناتك الأليفة هو من فعلها 275 00:25:47,187 --> 00:25:48,097 هل لديك دب بالقرب من هنا؟ 276 00:25:48,097 --> 00:25:49,708 لا، ليس لدي دب بالقرب من هنا 277 00:25:50,062 --> 00:25:51,143 ليس واحداً من دببي ذات الطوق 278 00:25:51,143 --> 00:25:52,772 هل أنت وسيط روحي نوعاً ما؟ 279 00:25:54,609 --> 00:25:55,781 تفقد الإشارات 280 00:25:57,233 --> 00:25:58,280 (بيكيت) 281 00:25:58,958 --> 00:26:00,835 تفقد الإشارات اللعينة - سوف أتفقدها - 282 00:26:01,780 --> 00:26:03,555 حسناً، هذا هو موقعنا الحالي 283 00:26:04,053 --> 00:26:06,249 و... نعم يوجد دب واحد 284 00:26:07,144 --> 00:26:09,124 أيها المأمور، يبدو أنك تريدني أن أخرج للصيد، صحيح؟ 285 00:26:09,770 --> 00:26:11,135 أنت لديك النقود وأنا لدي الوقت 286 00:26:11,177 --> 00:26:13,066 مهلاً، مهلاً، مهلاً لا يمكنك قتل دب ذو طوق 287 00:26:13,066 --> 00:26:14,608 يا صاح، هل تفهم؟ 288 00:26:14,640 --> 00:26:16,130 هذا هو القانون، حسناً؟ 289 00:26:16,130 --> 00:26:17,315 (بيكيت)، (بيكيت) - ليس بدون دليل - 290 00:26:17,348 --> 00:26:18,918 هل تفهمني؟ 291 00:26:18,956 --> 00:26:19,912 مهلاً - ماذا؟ - 292 00:26:19,912 --> 00:26:23,670 زوجتك في الخارج هناك وأخوك وأنت قلق بشأن دب لعين 293 00:26:24,300 --> 00:26:26,064 يجب على شخص ما أن يذهب خلف هذا الشيئ 294 00:26:26,648 --> 00:26:27,888 وهو أفضل متعقب أعرفه 295 00:26:27,888 --> 00:26:29,646 إنه جزار، إتفقنا؟ 296 00:26:29,646 --> 00:26:30,939 هذا هو وصفه 297 00:26:30,939 --> 00:26:32,354 سوف أذهب إلى هناك بنفسي 298 00:26:32,354 --> 00:26:34,950 (وسوف أخرج (ميشيل وأمسك بالدب اللعين، إتفقنا؟ 299 00:26:35,350 --> 00:26:38,308 إذا كنت ترغب في تعيين هذا الرجل إجعله يقيم أفخاخاً هنا 300 00:26:38,308 --> 00:26:40,634 في هذه المنطقة، لكن ليبقى بعيداً عن الغابة 301 00:26:41,283 --> 00:26:43,422 حسناً، أنا أقصد ذلك - أي شيئ تقوله، أيها المعاون - 302 00:26:43,973 --> 00:26:46,158 أنا هنا فقط لكي أساعد فقط كي أعلمك 303 00:26:46,200 --> 00:26:47,725 هذا ليس دباً عادياً 304 00:26:48,621 --> 00:26:49,895 هذا دب ذكي 305 00:26:50,293 --> 00:26:53,115 كيف يختبئ شئ بهذا الحجم بهذه الطريقة الجيدة 306 00:26:53,148 --> 00:26:57,164 ويفاجئ رجلين قبل حتى أن يطلقا رصاصة واحدة؟ 307 00:26:58,225 --> 00:26:59,886 إنه وغد ذكي هذا هو السبب 308 00:26:59,917 --> 00:27:02,568 أنت لم تقابل دباً كهذا (من قبل، يا (بيكيت 309 00:27:02,608 --> 00:27:04,212 وإذا فعلت لن تعرف كيف ستتعامل معه 310 00:27:04,212 --> 00:27:05,080 هل انتهيت؟ 311 00:27:05,080 --> 00:27:06,619 نعم، لقد انتهيت - حسناً - 312 00:27:06,656 --> 00:27:08,431 أنا فقط أخبرك 313 00:27:09,021 --> 00:27:10,250 وأنا أسمعك 314 00:27:11,821 --> 00:27:14,870 (سيكون عليك الإتصال بي، يا (سولي بعد أن تجد جثة أخرى، لأنك بالفعل ستجدها 315 00:27:15,389 --> 00:27:15,867 (بيكيت) 316 00:27:19,109 --> 00:27:22,227 ...حينما تكون في الخارج وترى ذلك أنصت إلي 317 00:27:22,227 --> 00:27:24,031 حينما ترى ذلك الدب أقتله 318 00:27:24,925 --> 00:27:27,758 الآن، إذهب إلى هناك وجد زوجتك وأخرجها من هناك 319 00:27:27,758 --> 00:27:30,049 سوف أغلق الغابة، هيا 320 00:27:32,739 --> 00:27:33,706 (مهلاً، يا (بيكيت 321 00:27:34,662 --> 00:27:35,970 سآتي معك 322 00:27:35,970 --> 00:27:38,126 يا (جيري)، اكتشف كم شخصاً لدينا هناك 323 00:27:38,159 --> 00:27:40,093 ولتجد طريقة لاستعادتهم 324 00:27:40,130 --> 00:27:43,156 يا (زوي)، ضعي لافتات وأغلقي كل الطرق 325 00:27:43,156 --> 00:27:44,815 أغلقيها كلها - حسناً، يا رئيس - 326 00:29:00,211 --> 00:29:00,723 أيها المأمور 327 00:29:01,918 --> 00:29:04,000 يجب أن تتوقف ليومين - ماذا؟ - 328 00:29:04,040 --> 00:29:05,553 لا يوجد ما يمكننا فعله غير ذلك 329 00:29:06,896 --> 00:29:08,455 هل تعرف قدر النقود في ذلك؟ 330 00:29:08,917 --> 00:29:11,500 ألا يمكنك الإتصال بشخص ما ليساعد تجلب الخيالة أو ما شابه 331 00:29:11,537 --> 00:29:13,904 (يا سيد (جوردون يجب عليك أن تفهم 332 00:29:14,363 --> 00:29:17,048 قاطعوا الأشجار هؤلاء تم قتلهم بواسطة دب هائج 333 00:29:17,420 --> 00:29:20,560 لكن هناك (توجد متاهة دبب (جريزلي 334 00:29:20,598 --> 00:29:24,478 وهي أكثر منطقة خطورة وصلابة (في (آلاسكا 335 00:29:24,520 --> 00:29:27,592 لا يهمني مدى خبرتك كصائد ومدى براعتك 336 00:29:27,592 --> 00:29:31,381 إذا ذهبت إلى هناك بدون مرشد محلي، بدون شخص ترعرع هنا 337 00:29:31,416 --> 00:29:33,692 شخص يعرف طرق الغابة جيداً 338 00:29:33,692 --> 00:29:34,754 سوف تموت 339 00:29:35,488 --> 00:29:37,547 يجب أن تثق في المحليين في هذا 340 00:29:38,414 --> 00:29:40,473 بيكيت) كان يخرج إلى هناك) منذ أن كان طفلاً 341 00:29:41,330 --> 00:29:42,411 سيجد ذلك الدب 342 00:29:43,944 --> 00:29:45,070 يجب أن يكون هناك شخصاً لكي يساعده 343 00:29:54,216 --> 00:29:55,593 تفضلي 344 00:29:55,909 --> 00:29:57,013 ...هل تمانعي 345 00:29:57,013 --> 00:29:58,461 أن تحملي هذه من أجلي؟ 346 00:29:59,108 --> 00:30:00,178 إنها بندقية مخدرة 347 00:30:00,760 --> 00:30:02,228 أنت حقاً تريد أن تمسك بذلك الدب 348 00:30:02,228 --> 00:30:03,893 ...أفضل أن أنقذه، لكن 349 00:30:06,963 --> 00:30:08,328 فقط تحسباً 350 00:30:08,870 --> 00:30:10,076 إحترسي 351 00:30:15,426 --> 00:30:16,507 (هيا يا (كيلي 352 00:30:20,512 --> 00:30:23,356 لا يمكن أن تكون (ميشيل) قد ابتعدت كثيراً فقد غادرت هذا الصباح 353 00:30:23,356 --> 00:30:25,230 يجب أن نلحق بها قبل أن تبتعد عن الطرق 354 00:30:25,716 --> 00:30:26,926 ولماذا قد تفعل ذلك؟ 355 00:30:27,191 --> 00:30:28,283 بحثاً عن الشراك 356 00:30:28,916 --> 00:30:32,147 تحب وضعها، حينما تجد آثار دببة 357 00:30:36,670 --> 00:30:37,705 اسمعي، لم لا تعودي؟ 358 00:30:38,505 --> 00:30:39,051 حسناً 359 00:30:40,143 --> 00:30:42,032 أريد أن أساعد ولن أبطئك، إتفقنا؟ 360 00:30:43,540 --> 00:30:44,894 روان) قال أنه سيكون هنا) 361 00:30:44,894 --> 00:30:46,361 تعرفي ذلك 362 00:30:46,361 --> 00:30:47,650 لماذا ليس هنا إذاً؟ 363 00:30:47,687 --> 00:30:48,529 تباً إن كنت أعرف 364 00:32:25,945 --> 00:32:26,730 هل أنت بخير؟ 365 00:32:28,512 --> 00:32:29,320 يا إلهي 366 00:32:29,876 --> 00:32:30,650 يجب أن نخرج من هنا 367 00:32:32,037 --> 00:32:32,799 أعطني يديك 368 00:32:36,067 --> 00:32:37,171 (أنت (ميشيل 369 00:32:37,832 --> 00:32:39,311 (أنا (روان)، أنا أخو (بيكيت 370 00:32:43,184 --> 00:32:44,197 يا إلهي، أنت صماء 371 00:32:44,661 --> 00:32:45,548 يجب أن نخرجك من هنا 372 00:32:47,000 --> 00:32:48,115 حسناً، حسناً، حسناً 373 00:32:48,159 --> 00:32:51,527 هل لديك حقيبة اسعافات أولية؟ 374 00:32:52,127 --> 00:32:53,526 إسعافات أولية ضمادة؟ 375 00:32:59,050 --> 00:33:00,336 أنا صماء ولكني لست غبية 376 00:33:01,710 --> 00:33:02,506 منصف كفاية 377 00:33:02,506 --> 00:33:03,626 تقرأي الشفاه؟ 378 00:33:04,184 --> 00:33:04,958 أين هي إذاً؟ 379 00:33:05,880 --> 00:33:06,813 هناك؟ 380 00:33:25,061 --> 00:33:25,675 هل أنت مستعدة؟ 381 00:33:26,448 --> 00:33:27,802 هيا - نعم - 382 00:34:01,292 --> 00:34:02,418 قسم الشرطة 383 00:34:03,550 --> 00:34:04,961 دوجلاس)، هل أنت بالداخل؟) 384 00:34:07,452 --> 00:34:09,454 (يا (دوجلاس)، أنا (سولي هل أنت هنا؟ 385 00:34:25,421 --> 00:34:26,411 (دوجلاس) 386 00:34:58,980 --> 00:35:00,880 يا (سولي)، كدت تتسبب في تفجير رأسك 387 00:35:02,230 --> 00:35:04,324 أنصت يا (دوجلاس)، إن كنت لا تزال راغباً في فعل ذلك 388 00:35:04,806 --> 00:35:06,183 أريدك أن تقتل ذلك الدب 389 00:35:08,250 --> 00:35:10,548 ظننت أن (بيكيت) كان سيتبناه أو ما شابه 390 00:35:10,548 --> 00:35:12,512 هو يبحث عن زوجته 391 00:35:13,113 --> 00:35:14,353 أحتاج صائداً 392 00:35:14,874 --> 00:35:16,490 إذاً، لهذا تأتي إلي الآن؟ 393 00:35:18,053 --> 00:35:18,884 وأي سبب غير ذلك؟ 394 00:35:19,830 --> 00:35:22,481 لا أعرف، ربما تشعر بالقلق أن الناس قد يعتقدون أنها غلطتك 395 00:35:22,518 --> 00:35:25,806 (للسماح للأوغاد مثل (جوني كاديلاك باصطحاب الصيادين في الخارج 396 00:35:26,438 --> 00:35:29,169 أنا لا أحكم عليك ولا يمكنني القول أني ألومك 397 00:35:29,169 --> 00:35:32,748 يجدر بالمرء القيام بما عليه فعله ...لكي ينجو، لكن 398 00:35:32,960 --> 00:35:36,157 بوجود كل قاطعي الأخشاب والصيادين في الخارج هذا يضر بالتوازن 399 00:35:36,199 --> 00:35:38,338 ...كما ترى هذا الدب 400 00:35:38,976 --> 00:35:41,149 لا يدافع عن منطقته أو جائعاً 401 00:35:42,024 --> 00:35:42,820 ما السبب إذاً؟ 402 00:35:44,240 --> 00:35:45,719 إنه غاضب 403 00:35:46,664 --> 00:35:48,496 إنها حالة من مقاومة الطبيعة الأم 404 00:35:49,600 --> 00:35:51,932 (مرحب بك أن تبقى يا (سولي لكن لدي أمور أقوم بها 405 00:35:57,002 --> 00:35:58,902 أحتاج منك فقط أن تقتل ذلك الدب اللعين 406 00:35:59,531 --> 00:36:00,578 كلما قرب ذلك كلما كان أفضل 407 00:36:02,009 --> 00:36:04,148 يا (سولي)، لقد كنت أنتظر هذا الدب طوال حياتي 408 00:36:04,702 --> 00:36:06,443 أنا متفاجئ أنه استغرق كل هذا الوقت 409 00:36:07,354 --> 00:36:08,480 أيها المأمور، أجب 410 00:36:10,412 --> 00:36:11,117 (نعم يا (زوي 411 00:36:11,801 --> 00:36:14,122 لقد وضعت لافتة للتو (عند (سكاي لاين 412 00:36:14,122 --> 00:36:16,147 لقد وجدت شيئاً هنا 413 00:36:16,188 --> 00:36:17,781 أعتقد أنه يجدر بكم يا رفاق أن تأتيا وتلقيا نظرة 414 00:36:17,819 --> 00:36:20,538 ماذا يكون (إنها سيارة (جوني كاديلاك 415 00:36:21,980 --> 00:36:23,015 هل توجد إشارة على وجوده؟ 416 00:36:24,631 --> 00:36:26,167 إنها هنا منذ فترة 417 00:36:27,774 --> 00:36:28,457 أيها المأمور 418 00:36:30,319 --> 00:36:31,081 (زوي) 419 00:36:36,430 --> 00:36:37,317 زوي)، أجيبي) 420 00:36:42,947 --> 00:36:43,834 (زوي) 421 00:36:51,970 --> 00:36:53,415 سوف أتصل بك حينما يتم الأمر 422 00:36:53,739 --> 00:36:54,467 هيا بنا 423 00:37:00,556 --> 00:37:01,443 يا (بيكيت)، أجب 424 00:37:03,550 --> 00:37:04,676 يا (بيكيت)، أجب 425 00:37:06,602 --> 00:37:07,489 (تحدث يا (سولي 426 00:37:08,190 --> 00:37:09,680 هل وجدت (ميشيل)؟ - لا - 427 00:37:09,680 --> 00:37:10,886 لا، ليس بعد 428 00:37:11,415 --> 00:37:13,019 لقد أرسلت (دوجلاس) خلف الدب 429 00:37:13,021 --> 00:37:15,080 يا إلهي يا (سولي)، ماذا؟ 430 00:37:15,116 --> 00:37:16,424 لقد حدث هجوم آخر 431 00:37:17,843 --> 00:37:19,004 (زوي) 432 00:37:19,633 --> 00:37:20,725 أعتقد أنها ماتت 433 00:37:24,647 --> 00:37:25,614 أين؟ 434 00:37:25,614 --> 00:37:26,828 (طريق (سكاي لاين 435 00:37:26,868 --> 00:37:28,734 (وجدت سيارة (جوني كاديلاك 436 00:37:28,770 --> 00:37:31,216 هذا الدب قريب منك، يا بني 437 00:37:31,869 --> 00:37:33,689 جد زوجتك واخرج من عندك بحق الجحيم 438 00:37:34,254 --> 00:37:35,312 نعم 439 00:37:35,947 --> 00:37:37,199 عُلم وسينفذ 440 00:37:40,330 --> 00:37:41,183 هل استعملت واحداً من هؤلاء من قبل؟ 441 00:37:42,682 --> 00:37:44,059 بالإبهام إلى الأسفل يتم إغلاق زر الأمان 442 00:37:44,927 --> 00:37:45,780 صحيح؟ 443 00:37:46,967 --> 00:37:48,253 ...لن يوقف دباً، لكن 444 00:37:50,489 --> 00:37:51,467 قد يخيفه 445 00:37:52,622 --> 00:37:53,783 ربما 446 00:38:09,343 --> 00:38:10,117 هل أنت بخير؟ 447 00:38:12,410 --> 00:38:13,024 حسناً 448 00:38:13,812 --> 00:38:15,428 سوف أجلب بعض الحطب لأوقد ناراً 449 00:38:18,044 --> 00:38:19,170 حسناً 450 00:38:19,914 --> 00:38:20,915 ها نحن ذا 451 00:38:24,881 --> 00:38:26,087 (اللعنة يا (زوي 452 00:38:34,502 --> 00:38:35,560 لتظل هادئاً 453 00:38:36,627 --> 00:38:38,129 خطوة بخطوة 454 00:38:38,763 --> 00:38:40,765 ما الذي تظنه حدث لـ (جوني) ولصياديه؟ 455 00:38:41,334 --> 00:38:42,699 أعتقد أنهم ماتوا أيضاً 456 00:38:43,044 --> 00:38:43,954 هذا ليس أكيد 457 00:38:44,191 --> 00:38:45,636 لقد مرت 12 يوماً 458 00:38:46,263 --> 00:38:47,594 (اثنا عشر يوماً، يا (جيري 459 00:38:47,630 --> 00:38:49,086 ولم يعودوا بعد 460 00:38:51,900 --> 00:38:52,662 (سولي) 461 00:38:53,053 --> 00:38:54,657 ربما يجدر بك أن تكن صادقاً في هذا 462 00:38:55,250 --> 00:38:57,457 زوي) قد ماتت) ماذا ستفعل غير ذلك؟ 463 00:38:58,910 --> 00:39:00,287 أجلب لـ (بيكيت) بعض العون 464 00:39:00,921 --> 00:39:02,241 وأقلق بشأن البقية لاحقاً 465 00:39:16,098 --> 00:39:17,133 يا إلهي 466 00:39:25,168 --> 00:39:26,613 استعملت بخاخ الدببة خاصتها 467 00:39:27,476 --> 00:39:28,762 ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 468 00:39:31,493 --> 00:39:32,745 أنا صماء لكني لست غبية 469 00:39:34,374 --> 00:39:35,591 (أعتقد أنها قابلت (روان 470 00:39:36,239 --> 00:39:39,675 دوجلاس) ووالد (بيكيت) من الصيادين) على الطراز القديم 471 00:39:39,708 --> 00:39:41,722 عاشوا على ما لديهم 472 00:39:41,722 --> 00:39:43,017 ظننت أنه كان مرشداً 473 00:39:43,017 --> 00:39:45,277 كان عليه أن يدفع الإيجار من حين لآخر 474 00:39:45,923 --> 00:39:48,574 لكنهم لم يصحبوا الصيادين أبداً (إلى متاهة (جريزلي 475 00:39:49,089 --> 00:39:49,874 أبداً 476 00:39:49,909 --> 00:39:51,388 المكان يعتبر مقدساً 477 00:39:51,863 --> 00:39:53,137 ومن ثم في ليلة ما 478 00:39:53,176 --> 00:39:56,294 دوجلاس) كان في الخارج) مع أربعة كنديين 479 00:39:57,380 --> 00:39:59,508 ودب دخل إلى مخيمهم 480 00:39:59,947 --> 00:40:01,324 هاجم (دوجلاس) في منامه 481 00:40:01,359 --> 00:40:04,624 ...تمكن (دوجلاس) من إخراج سكينه و 482 00:40:04,624 --> 00:40:06,956 وطعن الدب أسفل ذقنه 483 00:40:06,996 --> 00:40:09,283 في الوريد الوداجي أنقذ ذلك حياته 484 00:40:10,498 --> 00:40:11,966 يا إلهي، هذا أمر مذهل 485 00:40:12,507 --> 00:40:13,178 نعم 486 00:40:13,969 --> 00:40:15,494 لكنه فقد عقله 487 00:40:16,619 --> 00:40:19,828 بعدها بأسبوع خرج من المستشفى وعاد إلى هناك 488 00:40:20,496 --> 00:40:22,874 وفي خلال عدة أيام قتل أكثر من عشرين دباً 489 00:40:23,513 --> 00:40:25,277 وتركهم جميعاً يتعفنوا على الأرض 490 00:40:26,270 --> 00:40:29,092 ومن ثم بدأ يصطحب المئات إلى المتاهة ويجني النقود 491 00:40:30,481 --> 00:40:32,631 والد (بيكيت) لم يتحدث إليه أبداً من بعدها 492 00:40:37,861 --> 00:40:38,692 هل أنت بخير؟ - متملكة من الأمر - 493 00:40:46,016 --> 00:40:47,745 مرحباً بك 494 00:40:47,786 --> 00:40:49,459 (مرحباً بك في (ديدز فليت 495 00:40:52,624 --> 00:40:54,285 لم آت إلى هذا الجانب من قبل 496 00:41:10,110 --> 00:41:10,895 أهلاً 497 00:41:17,328 --> 00:41:18,841 فتاة شجاعة، ماذا حدث لساقك؟ 498 00:41:20,357 --> 00:41:21,199 دعيني ألقي نظرة 499 00:41:22,067 --> 00:41:23,000 هلا فعلت؟ 500 00:41:27,250 --> 00:41:28,012 دب؟ 501 00:41:28,693 --> 00:41:29,649 روان)؟) 502 00:41:29,989 --> 00:41:30,967 حسناً 503 00:41:31,726 --> 00:41:32,397 أين هو؟ 504 00:41:35,240 --> 00:41:36,503 هل أنت متأكدة من أنك بخير؟ 505 00:41:49,777 --> 00:41:50,687 هل ستتحرك من عندك؟ 506 00:41:53,263 --> 00:41:54,549 تجعلني متوترة 507 00:41:59,359 --> 00:42:01,259 إذاً تلك هي متاهة (جريزلي) الشهيرة؟ 508 00:42:01,938 --> 00:42:03,337 نعم، هكذا اعتاد أن يطلق عليها والدي 509 00:42:04,432 --> 00:42:06,582 (لأنه حتى دببة (جريزلي" "يمكنها أن تفقد طريقها هناك 510 00:42:10,569 --> 00:42:11,798 أنت تتذكرين؟ 511 00:42:13,027 --> 00:42:14,142 بالطبع أفعل 512 00:42:16,591 --> 00:42:19,151 لماذا أنت... لماذا أنت هنا ماذا تفعلين هنا؟ 513 00:42:20,202 --> 00:42:22,102 (جئت مع (بيكيت 514 00:42:22,648 --> 00:42:23,831 هو في الأسفل هناك 515 00:42:23,834 --> 00:42:25,939 (جاء ليجد (ميشيل 516 00:43:11,950 --> 00:43:12,928 معذرة 517 00:43:13,996 --> 00:43:15,316 ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ 518 00:43:16,717 --> 00:43:17,502 سأرحل 519 00:43:18,000 --> 00:43:18,831 لا، لن تفعل 520 00:43:18,866 --> 00:43:21,119 لا، لأني أحتاج منك أن تعيد الفتيات غداً 521 00:43:21,150 --> 00:43:24,040 إتفقنا، يوجد دب قاتل هنا وقد قتل ثلاثة أشخاص بالفعل 522 00:43:24,076 --> 00:43:25,396 أحتاج أن أسعى للنيل منه 523 00:43:27,596 --> 00:43:29,394 مهلاً، مهلاً، سمعت ما قلته لا ترحل 524 00:43:29,426 --> 00:43:30,700 أنا لا أطلب أذنك 525 00:43:30,739 --> 00:43:32,958 حسناً يا رفاق، إهدءا فحسب - يا (كيلي)، إبقي خارج الموضوع - 526 00:43:32,996 --> 00:43:34,373 لقد كذبت علي 527 00:43:34,408 --> 00:43:35,921 هل تريد أن تخبرني عن (جوني كاديلاك)؟ 528 00:43:36,799 --> 00:43:38,028 إبتعد عن طريقي - لا - 529 00:43:38,067 --> 00:43:41,389 سوف تخبرني ما تفعله هنا بحق وإلا سأعتقلك 530 00:43:42,430 --> 00:43:44,888 سوف تعتقلني لحملي تأمينات على الدببة 531 00:43:44,926 --> 00:43:47,224 لا، للحمل غير القانوني لسلاح ناري 532 00:43:55,246 --> 00:43:56,407 مهلاً، مهلاً 533 00:43:59,122 --> 00:44:00,044 يا رفاق، هيا 534 00:44:00,314 --> 00:44:01,645 هل انتهيت بعد؟ 535 00:44:13,828 --> 00:44:15,216 ماذا، هل عمركم 12 عام؟ 536 00:44:16,589 --> 00:44:17,795 يا إلهي 537 00:44:22,502 --> 00:44:24,311 (كان من المفترض أن يعود (جوني منذ خمسة أيام 538 00:44:25,854 --> 00:44:27,686 أخذ صيادين إلى المتاهة 539 00:44:27,686 --> 00:44:28,977 ولم يعد أبداً 540 00:44:28,977 --> 00:44:31,600 و(ماري) اتصلت بي أنا (لم ترغب في القدوم إليك ولا إلى (سولي 541 00:44:31,967 --> 00:44:33,082 ظنت أنكم ستضعونه في السجن 542 00:44:33,556 --> 00:44:34,660 هذا هو سبب وجودي هنا 543 00:44:36,180 --> 00:44:38,842 لأساعد الرجل الوحيد الذي دافع عني 544 00:44:38,880 --> 00:44:40,917 وتلك فكرة رائعة أن تخفي الأمر عني 545 00:44:42,190 --> 00:44:43,567 ثلاثة أشخاص ماتوا 546 00:44:44,080 --> 00:44:45,855 ميشيل) تمت مهاجمتها) - نعم، هذا صحيح - 547 00:44:46,547 --> 00:44:49,130 وقد أنقذت حياتها - ليس هذا ما أتحدث عنه، أيها الغبي - 548 00:44:49,817 --> 00:44:51,501 أخبرك أن زوجتي خرجت لتخيم 549 00:44:52,038 --> 00:44:53,415 وأنت تظل صامتاً؟ 550 00:44:55,710 --> 00:44:58,395 جوني كاديلاك) وصيادين) لم يقتلهما دب ما 551 00:44:59,226 --> 00:45:00,455 خذ الفتاتين أنت إلى البيت غداً 552 00:45:00,455 --> 00:45:03,023 إذا رأيت دبك، سوف أقتله 553 00:45:03,023 --> 00:45:04,512 حسناً 554 00:45:09,047 --> 00:45:11,402 هيا، على الأقل لتقضي الليلة ولتذهب صباحاً 555 00:45:12,667 --> 00:45:14,567 جريزلي) الموجود هنا) قد يعود 556 00:45:17,434 --> 00:45:18,560 أرجوك 557 00:45:52,173 --> 00:45:55,017 كل الأطواق الأخرى تهاجر شمالاً 558 00:45:56,197 --> 00:45:57,483 في محيط كبير جداً 559 00:46:00,730 --> 00:46:03,848 ميشيل) تقول، أنها تعتقد) أن الدببة خائفة 560 00:46:04,330 --> 00:46:07,322 يبدو أنهم يتركون المتاهة كما لو كانوا يهربون 561 00:46:07,357 --> 00:46:08,756 من شئ ما 562 00:46:08,790 --> 00:46:10,792 لابد وأنه نفس الدب (الذي هاجم (ميشيل 563 00:46:11,536 --> 00:46:13,072 نعم، هل ألقيت نظرة متفحصة عليه؟ 564 00:46:14,133 --> 00:46:15,646 لا، لقد اختبأ في الأشجار 565 00:46:15,646 --> 00:46:18,156 كما لو أنه كان يعرف ألا يمنحني فرصة تصويبة سهلة 566 00:46:18,156 --> 00:46:20,099 وكان ذلك أكبر دباً رأيته في حياتي 567 00:46:22,341 --> 00:46:25,288 ميشي) تقول أنها) لم تحظى بفرصة لتشكرك 568 00:46:29,151 --> 00:46:30,050 لا بأس 569 00:46:34,734 --> 00:46:35,769 ...و 570 00:46:36,449 --> 00:46:37,894 أنا... أنا آسف 571 00:46:40,489 --> 00:46:42,014 يمكنني حقاً الإستفادة من مساعدتك في هذا الأمر 572 00:46:42,700 --> 00:46:46,375 (إسمع، أنا لن أتخلى عن (جوني أياً كان ما تريده مني، لا تطلب مني فعل ذلك 573 00:46:46,408 --> 00:46:49,025 وإذا كان (دوجلاس) في الخارج سوف يصل إليه قبلنا على أية حال 574 00:46:49,613 --> 00:46:50,876 هذا هو ما أخشاه 575 00:46:51,591 --> 00:46:53,685 هل تريد قتل هذا الدب أم تريد إنقاذه؟ 576 00:46:53,685 --> 00:46:55,118 يجدر بك أن تتخذ قراراً 577 00:46:55,596 --> 00:46:57,997 أريد قتل الدب الصحيح - يا إلهي - 578 00:46:58,040 --> 00:47:01,089 لابد وأنك تمازحني لدي صديق في الخارج يحتاج إلى مساعدتي 579 00:47:01,089 --> 00:47:04,031 وإذا قتل هنا وهو يجري في الغابة يصطاد الدببة 580 00:47:04,031 --> 00:47:05,421 حينها يكون نال ما يستحقه أليس كذلك؟ 581 00:47:06,210 --> 00:47:07,439 أنت وغد معتد 582 00:47:09,406 --> 00:47:10,555 سوف أتولى الوردية الأولى 583 00:47:22,151 --> 00:47:23,755 لقد قمت بعمل رائع في كاحلها 584 00:47:26,197 --> 00:47:27,426 هل إصابتها سيئة؟ - لا - 585 00:47:28,080 --> 00:47:29,354 إنها بخير يمكنها أن تسير 586 00:47:30,478 --> 00:47:32,151 فقط يجدر بنا الحفاظ عليه من ألا تتلوث 587 00:47:33,328 --> 00:47:34,614 أنت طبيبة الآن إذاً؟ 588 00:47:36,691 --> 00:47:37,943 ...هذا أمر غريب، أنا 589 00:47:38,730 --> 00:47:40,266 ظننت دوماً أنك ستغادرين هذا المكان 590 00:47:42,530 --> 00:47:43,600 سأفعل ذلك بالفعل 591 00:47:45,627 --> 00:47:46,776 بعد أسبوعين 592 00:47:48,091 --> 00:47:49,183 (إلى (تورنتو 593 00:47:50,872 --> 00:47:51,794 حقاً؟ 594 00:47:53,670 --> 00:47:56,082 هل تعرف كم مرة حاولت الإتصال بك؟ 595 00:48:00,027 --> 00:48:01,051 ماذا كنت تريدين مني؟ 596 00:48:02,463 --> 00:48:03,828 لا أعرف 597 00:48:05,203 --> 00:48:06,386 بعض الأجوبة 598 00:48:09,260 --> 00:48:10,546 تشبثي بما تصدقينه 599 00:48:11,202 --> 00:48:12,408 قصة كغيرها 600 00:48:15,013 --> 00:48:17,596 لقد خططت يوماً حياتي كلها أن تكون معك 601 00:48:20,940 --> 00:48:22,385 فيم كنت أفكر، صحيح؟ 602 00:48:24,283 --> 00:48:25,580 طابت ليلتك 603 00:49:36,613 --> 00:49:37,569 يا إلهي - (كيلي) - 604 00:49:38,944 --> 00:49:39,809 أعطني يدك أعطني يدك 605 00:49:54,279 --> 00:49:55,041 إنتظر 606 00:50:02,903 --> 00:50:03,938 أطلق بحق 607 00:50:17,850 --> 00:50:19,261 هل أصابك؟ 608 00:50:21,651 --> 00:50:23,130 يبدو أن دبك كان يتعقبنا 609 00:50:26,720 --> 00:50:28,028 لنجمع أشياءنا ونرحل عن هنا 610 00:50:48,794 --> 00:50:51,058 هل تمانع أن تشرح ما كان سبب كل ذلك؟ 611 00:50:53,533 --> 00:50:54,705 أنت تعرف عما أتحدث 612 00:50:54,737 --> 00:50:56,296 لم تكن لدي فرصة تصويب - كانت لديك فرصة تصويب - 613 00:50:56,339 --> 00:50:57,693 هيا 614 00:50:57,726 --> 00:50:58,932 لا أمانع أن أحصل على فرصة تصويب أفضل 615 00:50:59,640 --> 00:51:00,573 ماذا كنت تفعل في الخيمة؟ 616 00:51:02,071 --> 00:51:02,970 ماذا؟ 617 00:51:02,970 --> 00:51:04,178 كان يفترض بك أن تكون في الخارج 618 00:51:05,120 --> 00:51:06,190 الجو كان قارص البرودة في الخارج 619 00:51:31,611 --> 00:51:32,157 لنرفعها 620 00:51:33,203 --> 00:51:34,193 لنسحبها 621 00:51:39,879 --> 00:51:40,687 هل أنت بخير؟ 622 00:51:45,650 --> 00:51:47,072 نحن في نطاق القتل 623 00:51:48,098 --> 00:51:49,475 لنخرج من هنا - نعم، لنتحرك - 624 00:52:10,341 --> 00:52:11,228 تباً 625 00:52:12,438 --> 00:52:13,553 ماذا تظن أنه يجدر بنا أن نفعل؟ 626 00:52:15,412 --> 00:52:16,709 نستمر على أثر (جوني) فحسب 627 00:52:17,290 --> 00:52:19,770 لا أريد أن أصطحب الفتيات إلى تلك المتاهة 628 00:52:20,240 --> 00:52:23,437 (سوف نستمر على مسار (جوني (والذي سيقودنا إلى نقطة (توريدو 629 00:52:23,437 --> 00:52:24,966 إنها على الجانب الآخر من المتاهة 630 00:52:25,007 --> 00:52:26,657 (نتصل بـ (سولي على المذياع ونطلب منه القدوم 631 00:52:26,690 --> 00:52:28,670 يلتقطنا ويقلنا بالقارب 632 00:52:33,943 --> 00:52:35,627 يمكننا العودة من هذا الطريق من حيث أتينا 633 00:52:37,659 --> 00:52:39,070 إنه يتعقبنا 634 00:52:39,964 --> 00:52:41,796 أنت محق، لنحاول التملص منه في المتاهة 635 00:52:43,002 --> 00:52:44,265 إنها فرصتنا الوحيدة 636 00:52:58,060 --> 00:52:59,698 (إلى (سوليفان)، أنا (بيكيت أجب 637 00:53:15,191 --> 00:53:16,158 يا (سولي)، إنتظر 638 00:53:17,159 --> 00:53:18,524 (أقدر المساعدة، يا (جيري 639 00:53:19,239 --> 00:53:20,855 لكني قلت لك بالفعل 640 00:53:20,855 --> 00:53:23,330 أحتاج تواجدك هنا لتحافظ على هدوء الجميع 641 00:53:23,366 --> 00:53:27,291 لن تذهب إلى هناك وحدك - إذا لم تسمع خبراً مني حتى غداً ظهراً - 642 00:53:27,291 --> 00:53:28,261 إتصل بفريق الصيد 643 00:53:28,297 --> 00:53:29,731 سوف يأكلونك 644 00:53:29,768 --> 00:53:31,975 لا تقلق، سأتولى الأمر 645 00:53:49,522 --> 00:53:50,626 (دوجلاس) 646 00:53:51,622 --> 00:53:53,124 من الأفضل ألا يكون ذلك واحد من الدببة خاصتي 647 00:53:54,368 --> 00:53:55,483 هل تبحث عن هذا؟ 648 00:53:56,240 --> 00:53:57,127 تباً 649 00:53:57,547 --> 00:54:00,005 لقد قلت لك يا رجل، إذا عبثت مع أحد الدببة خاصتي مجدداً 650 00:54:02,259 --> 00:54:04,660 (تباً، يا (روان هل هذا أنت هناك؟ 651 00:54:05,470 --> 00:54:06,631 هل تركوك تخرج؟ 652 00:54:06,631 --> 00:54:08,135 أعتقد أني كنت مخطئاً 653 00:54:08,135 --> 00:54:10,147 يوجد صائد زميل في الخارج هنا معي 654 00:54:10,187 --> 00:54:12,599 لقد كنت على وشك فتح هذا الشئ هل يمكنك أن تساعدني في ذلك؟ 655 00:54:12,636 --> 00:54:13,569 على الأرجح، لا 656 00:54:14,056 --> 00:54:15,137 تراجع بحق 657 00:54:15,179 --> 00:54:16,237 مهلاً، مهلاً، مهلاً 658 00:54:16,803 --> 00:54:18,487 توجد كاميرا في ذلك أيها الجزار 659 00:54:18,682 --> 00:54:20,867 كل ما علينا فعله هو توصيلها لنرى ما أكل 660 00:54:20,906 --> 00:54:22,897 لا تكن رقيقاً أمامي أنت أيضاً، يا بني 661 00:54:23,492 --> 00:54:25,369 أخوك (بيكيت) هنا يعتقد أنه يعرف الدببة 662 00:54:25,369 --> 00:54:27,661 لأنه وضع قلادات جميلة عليهم 663 00:54:27,661 --> 00:54:29,610 أنت وأنا نعرف حينما توجد مشكلة 664 00:54:29,647 --> 00:54:31,513 أنت المشكلة الوحيدة هنا أيها الرجل العجوز 665 00:54:33,732 --> 00:54:34,517 (يا (روان 666 00:54:34,517 --> 00:54:36,732 لقد غبت لفترة طويلة، يا صاح 667 00:54:36,766 --> 00:54:38,973 الكثير من الأمور الغريبة تحدث هنا 668 00:54:40,116 --> 00:54:41,538 قطع الأشجار ينتشر 669 00:54:41,538 --> 00:54:43,786 لم تعد الحيوانات متواجدة كما كانت 670 00:54:44,774 --> 00:54:46,208 الدببة لم يعد لديها ما تأكله 671 00:54:47,131 --> 00:54:48,644 تلقي بالناس في ذلك الخليط 672 00:54:48,679 --> 00:54:50,261 فأنت تبحث عن المتاعب 673 00:54:50,263 --> 00:54:52,209 لأنه حينما يصبح دب (جريزلي) غاضباً 674 00:54:52,830 --> 00:54:55,561 لن يهمه سواء كنت قاطعاً للأشجار أم مدافعاً عنها 675 00:54:56,511 --> 00:54:58,195 الجميع يكون مذاقه متطابقاً 676 00:54:58,870 --> 00:54:59,757 على أي حال 677 00:55:00,286 --> 00:55:01,458 هذا ليس دبنا المقصود 678 00:55:02,168 --> 00:55:03,636 لا تنظري بهذا الحزن، يا عزيزتي 679 00:55:03,676 --> 00:55:05,605 ذلك الدب كان مجروحاً كان يتأرجح في الأنحاء 680 00:55:05,605 --> 00:55:07,596 لقد خلصته من بؤسه فحسب 681 00:55:08,426 --> 00:55:12,568 لكن يوجد دب هنا وهو هائج جداً 682 00:55:13,400 --> 00:55:15,630 إبن سافلة كبير وقذر ولئيم 683 00:55:16,370 --> 00:55:18,668 ولا يهمه ما الموجود في طريقه سوف يأكله 684 00:55:19,100 --> 00:55:20,454 أي شئ لكي ينجو 685 00:55:20,651 --> 00:55:23,575 حينما يواجه دباً كهذا الإنسان للمرة الأولى 686 00:55:24,120 --> 00:55:27,067 ينظر إليه على أنه مفترس يجب أن يتخلص منه 687 00:55:27,067 --> 00:55:28,577 قبل أن يتخلص منه هو 688 00:55:29,859 --> 00:55:30,883 نعم، حسناً 689 00:55:30,926 --> 00:55:32,018 لنكتشف 690 00:55:32,290 --> 00:55:33,018 ماذا لدينا؟ 691 00:55:40,354 --> 00:55:41,230 يا إلهي 692 00:55:41,234 --> 00:55:42,406 إنه الدب من ليلة أمس 693 00:55:43,107 --> 00:55:44,472 لقد قلت لكم ذلك 694 00:55:44,963 --> 00:55:46,795 إقتلع الطوق من على عنقه 695 00:55:53,406 --> 00:55:54,157 حسناً 696 00:55:54,197 --> 00:55:55,858 إذا تقابلتما معه مجدداً 697 00:55:57,524 --> 00:55:58,946 إنقسما إلى مجموعتين على زاوية 180 698 00:55:58,978 --> 00:56:00,651 حتى يتمكن أحدكم من الحصول على فرصة تصويب جانبية 699 00:56:00,651 --> 00:56:02,567 غير ذلك، لن تنجحوا 700 00:56:04,281 --> 00:56:05,635 استمتعوا بوقتكم 701 00:56:08,011 --> 00:56:08,989 ما رأيك يا (بيك)؟ 702 00:56:08,989 --> 00:56:10,981 هل لا تزال تريد أن تلعب بالأسهم مع ذلك الشئ؟ 703 00:56:17,040 --> 00:56:18,165 يعجبني ذلك 704 00:56:42,900 --> 00:56:43,944 اركضوا 705 00:57:01,934 --> 00:57:03,195 انتبهوا لخطواتكم 706 00:57:16,007 --> 00:57:17,114 لا 707 00:57:17,182 --> 00:57:18,081 يا إلهي 708 00:57:18,082 --> 00:57:18,765 (كيلي) 709 00:57:40,142 --> 00:57:41,189 قولي لي ما أفعله ماذا أفعل؟ 710 00:57:41,189 --> 00:57:42,853 حسناً، يجب عليك قطع الغصن 711 00:57:43,011 --> 00:57:44,103 أقطع الغصن؟ - نعم - 712 00:57:47,343 --> 00:57:49,857 لا تنظري، سوف نخرجك من هنا ليس الوضع سيئاً كما يبدو 713 00:57:50,348 --> 00:57:51,440 حسناً، هل يوجد أي شئ مكسور؟ 714 00:57:53,228 --> 00:57:54,457 يجب أن أرى يجب أن أرى 715 00:58:04,571 --> 00:58:05,541 حسناً 716 00:58:11,759 --> 00:58:12,930 يجب أن تسحبه 717 00:58:13,374 --> 00:58:13,977 ماذا؟ 718 00:58:13,977 --> 00:58:15,098 يجب أن تسحبه 719 00:58:15,139 --> 00:58:17,176 يجب أن تسحبه يجب أن تسحبه 720 00:58:17,210 --> 00:58:17,995 لا، لا 721 00:58:18,029 --> 00:58:19,656 إذا سحبته سوف تفقد الكثير من الدماء 722 00:58:19,656 --> 00:58:21,949 سوف تتركه مغروساً في ساقها؟ - إمنحني لحظة، سوف أقطعه - 723 00:58:21,980 --> 00:58:23,903 لا، لا، لا تفعل فقط إسحبه 724 00:58:23,946 --> 00:58:25,516 حسناً، سوف نوقف النزيف 725 00:58:25,549 --> 00:58:27,176 سوف ننظف الجرح ونخيطه 726 00:58:27,210 --> 00:58:29,463 قم بتثبيت الكاحل والركبه فحسب ومن ثم قم بسحبه 727 00:58:32,940 --> 00:58:34,311 أنا سأمسك الركبة وأنت أمسك بالكاحل 728 00:58:35,050 --> 00:58:36,088 أبقها ثابتة 729 00:58:36,531 --> 00:58:37,580 حسناً 730 00:58:37,810 --> 00:58:38,898 حسناً، عند العدد 3، حسناً؟ 731 00:58:39,927 --> 00:58:40,576 واحد 732 00:58:41,024 --> 00:58:41,798 إثنان 733 00:58:42,461 --> 00:58:43,485 ثلاثة 734 00:58:45,949 --> 00:58:46,711 حسناً 735 00:58:53,600 --> 00:58:54,431 كدنا ننتهي 736 00:58:55,144 --> 00:58:56,191 قم بالضغط 737 00:58:56,191 --> 00:58:56,933 شاش 738 00:59:05,889 --> 00:59:06,685 ماذا قالت؟ ماذا قالت؟ 739 00:59:08,254 --> 00:59:09,551 أن الدببة تشم الدماء 740 00:59:09,551 --> 00:59:10,734 وذلك الدب قريب 741 00:59:11,929 --> 00:59:12,839 سوف تكونين بخير 742 00:59:13,260 --> 00:59:14,216 سوف نخرجك من هنا 743 00:59:16,883 --> 00:59:17,691 يجب علينا أن نتحرك 744 00:59:21,116 --> 00:59:22,891 أين (سولي)؟ - أنا متأكد أنه في طريقه - 745 00:59:23,790 --> 00:59:25,053 هيا، ها نحن ذا 746 00:59:25,053 --> 00:59:25,952 ها نحن ذا 747 00:59:25,952 --> 00:59:27,605 نحن نمسكك 748 00:59:31,611 --> 00:59:33,124 (سولي) 749 00:59:33,509 --> 00:59:34,556 يا (سولي)، أجب 750 00:59:41,881 --> 00:59:43,133 (يا (سوليفان)، أنا (بيكيت 751 00:59:44,124 --> 00:59:45,091 أجب 752 00:59:45,850 --> 00:59:46,851 أي شئ؟ 753 00:59:48,670 --> 00:59:50,172 نحن في عمق كبير في المتاهة 754 00:59:52,286 --> 00:59:52,991 تباً 755 00:59:52,993 --> 00:59:54,313 (سوليفان) 756 00:59:54,346 --> 00:59:55,905 هل تسمعني، أنا (بيكيت)؟ 757 01:00:24,923 --> 01:00:26,630 يا إلهي 758 01:00:41,589 --> 01:00:42,556 إحترس، إنه زلق 759 01:00:56,314 --> 01:00:57,065 ماذا؟ 760 01:00:57,065 --> 01:00:58,141 ما الأمر؟ 761 01:00:59,147 --> 01:01:00,114 إنها كابينة 762 01:01:00,781 --> 01:01:01,748 حمداً للرب 763 01:01:19,972 --> 01:01:20,916 هنا، إجلسي هنا 764 01:01:22,240 --> 01:01:22,991 ها أنت ذا - هل أمسكتها؟ - 765 01:01:23,202 --> 01:01:23,998 نعم 766 01:01:24,352 --> 01:01:25,513 بهدوء 767 01:01:35,440 --> 01:01:36,464 (روان) 768 01:01:36,941 --> 01:01:37,976 إنتظر 769 01:01:38,866 --> 01:01:40,220 تباً 770 01:01:47,197 --> 01:01:50,360 أجزاء من الدببة 771 01:01:51,230 --> 01:01:52,720 أشياء تجلب نقوداً كثيرة 772 01:02:02,176 --> 01:02:03,223 هل هذا هو؟ 773 01:02:03,589 --> 01:02:04,488 هل هذا (جوني)؟ 774 01:02:07,050 --> 01:02:08,108 لا 775 01:02:09,938 --> 01:02:10,973 لنخرج من هنا بحق الجحيم 776 01:02:12,144 --> 01:02:13,316 لا تلمس أي شئ 777 01:02:16,370 --> 01:02:17,280 هيا بنا 778 01:02:21,021 --> 01:02:22,182 يجب علينا أن نرحل 779 01:02:22,598 --> 01:02:23,167 ما الخطب؟ 780 01:02:23,167 --> 01:02:24,541 لا يمكننا البقاء 781 01:02:26,480 --> 01:02:28,403 أترى فعل الرجل الذي تحاول إنقاذه 782 01:02:30,160 --> 01:02:31,104 يا إلهي 783 01:02:33,111 --> 01:02:34,385 اللعنة على أولئك المتوحشين 784 01:02:36,484 --> 01:02:37,224 هيا 785 01:02:38,489 --> 01:02:39,297 هيا بنا 786 01:02:39,720 --> 01:02:40,539 حسناً 787 01:02:47,226 --> 01:02:48,842 كدنا نصل 788 01:03:07,420 --> 01:03:08,558 ها هو فتاك 789 01:03:14,490 --> 01:03:16,060 لا تفعل ذلك أتركه 790 01:03:16,096 --> 01:03:17,268 أغرب - أتركه في الأعلى - 791 01:03:17,268 --> 01:03:19,207 سوف نعود ونجلب العون إذا أنزلته الآن 792 01:03:19,207 --> 01:03:21,794 وذلك الدب اللعين لن يترك شيئاً لندفنه 793 01:03:24,760 --> 01:03:25,943 أتخيل أنك كنت لتحب ذلك 794 01:03:26,372 --> 01:03:27,908 إسمع، أنا آسف بشأن ذلك، إتفقنا؟ 795 01:03:30,846 --> 01:03:31,608 لقد عاد 796 01:03:32,328 --> 01:03:33,056 (دوجلاس) 797 01:03:33,096 --> 01:03:34,495 ماذا تفعل هنا يا رجل بحق الجحيم؟ 798 01:03:34,910 --> 01:03:36,093 (تباً، يا (دوجلاس 799 01:03:37,484 --> 01:03:39,179 (يبدو أنك وجدت (جوني 800 01:03:42,044 --> 01:03:43,523 يا إلهي 801 01:03:45,047 --> 01:03:46,139 ليرحمنا الرب 802 01:03:47,093 --> 01:03:48,527 لقد اقتلع ساقه تماماً 803 01:03:49,104 --> 01:03:50,367 ليس الدب هو ما قتله 804 01:03:50,367 --> 01:03:51,692 أنظر هناك 805 01:03:52,151 --> 01:03:53,095 لقد تم إطلاق الرصاص عليه 806 01:03:53,138 --> 01:03:56,221 لقد انتابني شعور سيئ حينما رأيته يتسكع مع أولئك الرفاق 807 01:03:56,923 --> 01:03:58,459 هل لك علاقة بهذا، يا (دوجلاس)؟ 808 01:03:58,459 --> 01:04:00,407 بالتأكيد لا 809 01:04:01,518 --> 01:04:03,156 لقد أتوا إلي أولاً 810 01:04:03,156 --> 01:04:05,656 كانوا يبحثون عن مرشد 811 01:04:05,993 --> 01:04:07,006 قمت برفضهم 812 01:04:07,573 --> 01:04:09,086 كنت أعرف ما كانوا يخططون لفعله 813 01:04:09,086 --> 01:04:09,753 ماذا؟ 814 01:04:10,164 --> 01:04:12,246 لقد قابلتهم عند محطة الشاحنات 815 01:04:12,921 --> 01:04:13,638 ما الذي تتحدث عنه؟ 816 01:04:16,694 --> 01:04:17,911 لم لا تسأل رئيسك؟ 817 01:04:17,947 --> 01:04:19,108 رئيسي 818 01:04:19,150 --> 01:04:19,969 (سولي) 819 01:04:20,009 --> 01:04:22,558 أنت تقضي وقتاً طويلاً تعانق الشجر، يا زميل 820 01:04:23,687 --> 01:04:25,086 كان على (جوني) أن يفطن إلى الأمر 821 01:04:25,823 --> 01:04:27,746 ربما تكون لدي العديد من الصفات السيئة 822 01:04:27,746 --> 01:04:31,563 لكن... ما فعله هؤلاء الرفاق هنا لهو شر خالص 823 01:04:32,751 --> 01:04:35,118 وإذا بدأت في العبث في الشر ينتهي بك الحال على باب الشيطان 824 01:04:36,067 --> 01:04:37,466 إذاً، نحن في الجحيم الآن 825 01:04:39,653 --> 01:04:40,814 ما الذي تنوي فعله عندك؟ 826 01:04:41,319 --> 01:04:42,639 كيلي) مصابة، لا تقدر على السير) 827 01:04:43,133 --> 01:04:44,203 سوف نأخذ جوادك 828 01:04:44,556 --> 01:04:45,887 هل هذا صحيح؟ - هذا صحيح - 829 01:04:47,310 --> 01:04:48,630 ...إسمع، عادة 830 01:04:48,670 --> 01:04:51,788 ما كنت لأمانع أن أعطيكما جميعاً توصيلة 831 01:04:51,826 --> 01:04:54,033 لكننا الآن نصطاد ولا نحتاج إلى أية إلهاءات 832 01:04:54,982 --> 01:04:56,632 يمكنك أن تستمر في الصيد إذاً 833 01:04:57,609 --> 01:04:58,781 أحتاج إلى الجواد فقط 834 01:04:58,781 --> 01:05:01,682 أترى، إذا لم أجد ذلك الدب قبل أن يجدكم 835 01:05:01,684 --> 01:05:03,994 لن تنجون على أي حال 836 01:05:04,352 --> 01:05:06,446 وسوف يصطادكم، ثقوا بي 837 01:05:06,480 --> 01:05:07,720 تلك مخاطرة سنخوضها 838 01:05:07,720 --> 01:05:09,932 (أعد إلى العجوز جواده، يا (روان 839 01:05:11,952 --> 01:05:13,135 (أعد إليه الجواد، يا (روان 840 01:05:20,848 --> 01:05:22,378 جميعاً تحبون أن تختبئون 841 01:05:23,952 --> 01:05:25,795 من الأفضل أن أجده صدقوني 842 01:05:30,481 --> 01:05:31,528 أتمنى أنك تعرف ما تفعله 843 01:05:37,647 --> 01:05:38,878 يجب أن نحملها 844 01:05:41,748 --> 01:05:42,829 أنا أمسك بها 845 01:05:44,458 --> 01:05:45,971 كيف أنك لم تسألني أبداً عم حدث؟ 846 01:05:47,031 --> 01:05:50,239 وما الذي أعرفه تهرب الخمر وأطلقت النار على رجل 847 01:05:50,522 --> 01:05:51,592 حسناً 848 01:05:51,984 --> 01:05:53,224 أنا أمسكها 849 01:05:53,266 --> 01:05:54,358 لنخرج من هنا فحسب 850 01:05:54,967 --> 01:05:56,128 ويمكننا أن يذهب كل منا في طريق منفصل إلى الأبد 851 01:05:56,128 --> 01:05:58,102 أفضل فكرة فكرت فيها 852 01:05:59,259 --> 01:06:00,078 لا أشعر أني بخير 853 01:06:01,700 --> 01:06:03,441 يجب أن أبقيها مرفوعة لفترة 854 01:06:03,441 --> 01:06:04,797 ...ميشيل) تقول) 855 01:06:04,797 --> 01:06:06,626 أن (كيلي) بحاجة إلى الراحة قليلاً 856 01:06:09,702 --> 01:06:11,352 لا، لا، لقد استغرقنا ساعتين 857 01:06:11,352 --> 01:06:13,582 لكي نقطع ميلاً واحداً إنه ضعف الوقت الذي يجدر بنا استغراقه 858 01:06:14,673 --> 01:06:15,799 ليس لدينا وقت 859 01:06:16,366 --> 01:06:18,676 لا، أنا لست عنيداً أنت من تكوني عنيدة 860 01:06:18,719 --> 01:06:19,982 أعرف أنها تتألم 861 01:06:21,359 --> 01:06:23,077 حسناً، سوف ننتظر هنا 862 01:06:23,080 --> 01:06:24,423 لفترة قصيرة 863 01:06:24,963 --> 01:06:27,182 لكن يجدر بنا الخروج من هنا قبل شروق الشمس بفترة طويلة 864 01:06:27,906 --> 01:06:28,418 يا إلهي 865 01:06:28,449 --> 01:06:29,393 حسناً 866 01:06:43,312 --> 01:06:44,199 أنا آسفة 867 01:06:44,834 --> 01:06:45,892 لا تكوني 868 01:06:47,290 --> 01:06:48,507 لتنالي قسطاً من النوم 869 01:06:50,480 --> 01:06:51,970 هل أطلقت الرصاص على رجل فعلاً؟ 870 01:06:55,710 --> 01:06:57,405 لتنالي قسطاً من النوم - (أرجوك، يا (روان - 871 01:06:58,627 --> 01:06:59,776 أحتاج أن أعرف 872 01:07:00,631 --> 01:07:01,962 لا تصعب الأمر 873 01:07:03,660 --> 01:07:05,469 آخر مرة قدمت فيها إلى هنا كانت مع والدي 874 01:07:06,383 --> 01:07:07,396 في ذلك الشتاء 875 01:07:08,228 --> 01:07:10,003 وأمي لم تكن حالتها جيدة 876 01:07:10,600 --> 01:07:12,341 احتاجت إلى العملية 877 01:07:13,159 --> 01:07:14,183 لكن لم يكن لدينا شئ 878 01:07:15,226 --> 01:07:16,409 ...كل ما كنت أعرفه هو أن أبي فقط 879 01:07:17,556 --> 01:07:19,058 احتاج أن يكون هنا 880 01:07:20,098 --> 01:07:23,602 يبدو أن المكان الوحيد في العالم الذي شعر أنه منطقياً بالنسبة له 881 01:07:24,688 --> 01:07:25,985 في أول ليلة 882 01:07:27,640 --> 01:07:30,063 أستيقظ وأسمع ذلك الصوت الغريب 883 01:07:31,326 --> 01:07:33,237 لذا أخرج رأسي خارج الخيمة 884 01:07:33,270 --> 01:07:35,090 كانت تمطر ثلجاً 885 01:07:36,301 --> 01:07:38,212 وأرى ظهره مداراً ناحيتي 886 01:07:39,771 --> 01:07:41,523 وكان 887 01:07:41,523 --> 01:07:42,808 يبكي بشدة 888 01:07:43,719 --> 01:07:46,074 أبي كان أقوى رجل عرفته 889 01:07:46,414 --> 01:07:49,008 كان بإمكانه النجاة في البرية بسكين صيد لأسابيع 890 01:07:49,047 --> 01:07:52,494 ...وكان هناك يبكي بشدة لأنه 891 01:07:52,527 --> 01:07:54,234 لم يكن قادراً على إنقاذ أمي 892 01:07:56,937 --> 01:07:58,814 ...ذلك 893 01:08:00,067 --> 01:08:01,512 حطمني 894 01:08:01,898 --> 01:08:03,502 (لذا ذهبت إلى (جوني كاديلاك 895 01:08:03,538 --> 01:08:06,291 وقابلت رجلاً يمكنه جلب نقود بصورة سريعة 896 01:08:06,292 --> 01:08:09,102 لم يكن مؤذياً كان يبيع الحشيش 897 01:08:10,111 --> 01:08:12,296 يقوم بالتوزيع لكن المورد 898 01:08:12,296 --> 01:08:13,644 كان الأمر الحقيقي 899 01:08:13,644 --> 01:08:16,657 كانوا يهربون الخمر إلى بعض القرى الهندية 900 01:08:16,657 --> 01:08:18,088 واحتاجوا إلي مرشداً 901 01:08:20,478 --> 01:08:22,219 ورأيت أنه لم يكن لدي خيار 902 01:08:22,922 --> 01:08:24,720 لذا، قبلت المهمة سهلة بما يكفي 903 01:08:24,721 --> 01:08:27,201 كل شئ سار بصورة سلسة حتى وصلنا إلى عملية التبادل 904 01:08:28,859 --> 01:08:30,861 وفجأة يجدنا حراس الحدود 905 01:08:33,551 --> 01:08:35,906 وأجد نفسي في منتصف معركة إطلاق رصاص 906 01:08:36,687 --> 01:08:37,973 وماذا فعلت إذاً؟ 907 01:08:37,973 --> 01:08:40,315 أخذت حقيبة النقود وركضت إلى الغابة 908 01:08:41,017 --> 01:08:45,079 لاحظت شرطياً كان مصاباً في ساقه 909 01:08:46,712 --> 01:08:49,727 ويزحف ناجياً بحياته وأحد المهربين قادم من خلفه 910 01:08:50,994 --> 01:08:52,678 وكان على وشك وضع رصاصة أخرى في رأسه 911 01:08:54,490 --> 01:08:56,902 يا إلهي، إحدى تلك اللحظات ...أقول ما الذي 912 01:08:58,359 --> 01:09:00,361 كيف وصلت إلى هنا في المقام الأول؟ 913 01:09:05,511 --> 01:09:07,843 حالما رأيت الرجل يرفع مسدسه 914 01:09:11,730 --> 01:09:12,936 توقفت وأطلقت الرصاص عليه 915 01:09:15,415 --> 01:09:16,758 ووقف الجميع في طريقي 916 01:09:18,502 --> 01:09:20,402 خمسة عشر ثانية أفقدتني سبعة سنوات 917 01:09:22,487 --> 01:09:24,160 لكنك أنقذت حياة شرطي 918 01:09:24,160 --> 01:09:25,474 لا زلت قد قتلت رجلاً 919 01:09:26,332 --> 01:09:27,948 وكنت أنا من يحمل النقود 920 01:09:28,740 --> 01:09:30,777 أعني أن تسليم حقيبة النقود تلك ... كان أشبه بـ 921 01:09:32,236 --> 01:09:33,670 وضع أمي في القبر 922 01:09:36,600 --> 01:09:38,250 لماذا لم تخبر أحداً؟ 923 01:09:39,610 --> 01:09:42,136 ...ليس لدي ماض عظيم 924 01:09:42,170 --> 01:09:44,764 لكي يصدق الناس في هذه البلدة ما لدي لأقوله 925 01:09:47,749 --> 01:09:49,342 كان بإمكانك إخباري أنا 926 01:09:55,276 --> 01:09:56,573 (أنا آسفة يا (روان 927 01:09:57,816 --> 01:09:59,432 أنا آسفة جداً 928 01:09:59,708 --> 01:10:00,857 لا بأس 929 01:10:03,477 --> 01:10:04,421 لتنالي قسطاً من النوم 930 01:10:06,641 --> 01:10:08,143 ميشيل) على الأرجح) تتجمد من البرد في الخارج 931 01:10:38,530 --> 01:10:39,759 ...إسمع، لقد كنت أفكر، ربما 932 01:10:41,574 --> 01:10:43,531 (ربما يجدر بك أنت و(ميشيل أن تستمرا في التحرك 933 01:10:45,016 --> 01:10:46,370 (سوف أنتظر مع (كيلي 934 01:10:46,408 --> 01:10:47,318 لا 935 01:10:51,984 --> 01:10:53,577 هذه المرة سنبقى معاً 936 01:10:57,940 --> 01:10:59,180 في السراء والضراء 937 01:11:00,709 --> 01:11:01,995 نظل معاً 938 01:11:41,354 --> 01:11:43,539 يا صديقي أعتقد أن أمامنا ليلة طويلة 939 01:11:44,078 --> 01:11:45,358 هيا بنا 940 01:12:05,028 --> 01:12:07,447 هل تسمع هذا؟ إنه صياد بارع 941 01:12:19,184 --> 01:12:20,231 يا إلهي، هل أنت بخير؟ 942 01:12:25,509 --> 01:12:26,385 (دوجلاس) 943 01:12:37,242 --> 01:12:37,982 (بيك) 944 01:12:46,422 --> 01:12:47,366 تباً 945 01:12:50,671 --> 01:12:51,217 (روان) 946 01:12:53,363 --> 01:12:54,205 (كيلي) 947 01:12:55,936 --> 01:12:56,812 (كيلي) 948 01:12:59,163 --> 01:13:00,085 ماذا حدث؟ 949 01:13:00,527 --> 01:13:02,222 وجدنا (دوجلاس) ميتاً لقد مات 950 01:13:02,267 --> 01:13:04,122 اتركوا الخيمة واتركوا كل شئ 951 01:13:04,468 --> 01:13:05,458 سنخرج من هنا بحق الجحيم 952 01:13:05,913 --> 01:13:07,312 سوف أبقى هنا - ماذا؟ - 953 01:13:07,709 --> 01:13:09,143 لقد سمعتني - لن تفعل ذلك - 954 01:13:09,186 --> 01:13:10,301 ثق بي، أعرف ما أفعله 955 01:13:10,302 --> 01:13:11,519 يا (روان)، لا 956 01:13:11,557 --> 01:13:12,490 إنه انتحار 957 01:13:12,994 --> 01:13:14,416 سوف أقوده في الإتجاه الآخر 958 01:13:15,194 --> 01:13:16,411 وأنت خذ الفتيات إلى الشاطئ 959 01:13:16,655 --> 01:13:17,656 ماذا؟ لا 960 01:13:18,199 --> 01:13:19,018 لقد سمعتني - بربك - 961 01:13:19,531 --> 01:13:21,374 حسناً، سأفعلها أنا، إتفقنا؟ 962 01:13:21,374 --> 01:13:24,175 أنا أسرع وأنت قوى يمكنك حمل (كيلي) على ظهرك 963 01:13:26,498 --> 01:13:27,556 هيا 964 01:13:30,133 --> 01:13:31,419 تبقت خمسة رصاصات 965 01:13:31,977 --> 01:13:33,331 توجد واحدة في الحجيرة 966 01:13:34,230 --> 01:13:35,618 إجعل كل رصاصة ذات فائدة 967 01:13:39,543 --> 01:13:40,533 أيها الوغد 968 01:13:41,139 --> 01:13:41,879 أنا أعرف 969 01:13:47,276 --> 01:13:49,449 لن يتمكن من التحرك في مثل سرعتي في المتاهة 970 01:13:49,486 --> 01:13:51,056 انتظر، ماذا تفعل؟ 971 01:13:51,838 --> 01:13:52,885 هل ستتلاعب معه؟ 972 01:13:53,940 --> 01:13:54,839 هذا جنوني 973 01:13:58,253 --> 01:13:59,414 إنها أفضل فرصة لدينا 974 01:14:13,030 --> 01:14:13,792 تحركوا 975 01:14:14,650 --> 01:14:15,697 ارحلوا من هنا 976 01:14:16,348 --> 01:14:17,201 هيا 977 01:14:59,990 --> 01:15:00,639 كم نبعد؟ 978 01:15:01,205 --> 01:15:02,331 ميلين ربما 979 01:15:02,752 --> 01:15:04,663 أحتاج إلى راحة الألم يزداد جداً 980 01:15:04,665 --> 01:15:05,871 حسناً، حسناً 981 01:15:06,681 --> 01:15:07,307 تلك الشجرة 982 01:15:15,614 --> 01:15:16,649 لنلقي نظرة على هذه الساق 983 01:15:18,364 --> 01:15:19,377 إهدأي الآن 984 01:15:19,410 --> 01:15:20,605 سوف أقطع هذه 985 01:15:24,785 --> 01:15:25,877 يا إلهي 986 01:16:29,913 --> 01:16:30,675 تباً 987 01:18:02,043 --> 01:18:03,431 (روان) 988 01:18:03,879 --> 01:18:05,165 (روان) 989 01:18:13,772 --> 01:18:14,500 (هذا ليس (روان 990 01:18:48,289 --> 01:18:49,393 أين هي بحق الجحيم؟ 991 01:20:20,129 --> 01:20:20,789 تباً 992 01:21:25,508 --> 01:21:26,168 أين (سولي)؟ 993 01:21:26,499 --> 01:21:27,455 إنه هنا 994 01:21:28,517 --> 01:21:29,746 ساعديني 995 01:21:51,200 --> 01:21:52,065 أين (روان)؟ 996 01:21:52,561 --> 01:21:53,960 روان) قد مات) 997 01:21:54,449 --> 01:21:55,427 و(دوجلاس) مات هو أيضاً 998 01:21:55,833 --> 01:21:57,927 يجدر بي تركك هنا 999 01:21:59,944 --> 01:22:02,197 (سولي) - حسناً، لقد قبلت نقوداً - 1000 01:22:02,228 --> 01:22:05,892 لقد أطلقا سراح الصيادين لم أكن أعرف أن هذا سيحدث 1001 01:22:06,579 --> 01:22:08,308 يا بني، سوف أتقاعد 1002 01:22:08,310 --> 01:22:10,347 وليس لدي شئ بحق 1003 01:22:10,379 --> 01:22:11,449 (يا (سولي 1004 01:22:12,449 --> 01:22:13,348 خلفك 1005 01:22:18,040 --> 01:22:18,825 (سولي) 1006 01:22:38,930 --> 01:22:39,726 (روان) 1007 01:22:40,259 --> 01:22:41,636 (يا (بيكيت)، إنه (روان 1008 01:22:47,328 --> 01:22:48,159 (بيكيت) 1009 01:22:50,323 --> 01:22:51,393 اللعنة 1010 01:22:53,426 --> 01:22:58,045 أنت أيها اللعين، تعال هنا 1011 01:23:11,857 --> 01:23:12,528 هيا 1012 01:23:13,249 --> 01:23:13,772 أنت 1013 01:23:14,700 --> 01:23:16,043 أنت، أنت 1014 01:23:17,008 --> 01:23:18,043 هيا، هيا 1015 01:23:28,382 --> 01:23:29,042 تعال إلى هنا، أيها اللعين 1016 01:23:58,990 --> 01:23:59,741 هل أنت بخير؟ 1017 01:24:00,779 --> 01:24:01,951 (سولي) - هيا بنا - 1018 01:24:03,539 --> 01:24:04,529 هيا، لنتحرك 1019 01:24:05,200 --> 01:24:05,849 لنرحل عن هنا 1020 01:24:06,570 --> 01:24:07,480 هاك 1021 01:24:10,740 --> 01:24:11,468 يا إلهي 1022 01:24:14,583 --> 01:24:15,379 تحرك، تحرك 1023 01:24:18,070 --> 01:24:18,866 يجدر بنا التحرك 1024 01:24:46,074 --> 01:24:46,905 (ميشيل) 1025 01:24:50,993 --> 01:24:51,846 (روان) 1026 01:25:12,213 --> 01:25:13,009 اذهبي 1027 01:25:59,002 --> 01:25:59,798 لا 1028 01:26:27,409 --> 01:26:28,137 (روان) 1029 01:26:40,388 --> 01:26:41,219 ساعدني على النهوض 1030 01:26:42,177 --> 01:26:43,394 هل يمكنك أن تتحرك؟ - لا - 1031 01:26:49,449 --> 01:26:50,177 تعالي هنا 1032 01:27:00,378 --> 01:27:01,527 (حركة جيدة، يا (روان