1
00:03:00,563 --> 00:03:04,846
...استيقظ
.لقد وصلنا شارع الحانة

2
00:03:04,847 --> 00:03:07,847
{\fs24\an8\}<font color=#E03901>
<font color=#FAD84E>" <font color=#E03901>قصة شرطي 5<font color=#FAD84E>" <font color=#E03901></font></font></font></font></font>

3
00:03:08,039 --> 00:03:09,981
.الأجرة 25 يوان

4
00:03:11,931 --> 00:03:14,043
.أنت مُنهك وما زلت تشرب

5
00:03:14,043 --> 00:03:16,335
!يا لجسارتك

6
00:03:18,188 --> 00:03:20,439
.شكراً لك -
...عفواً -

7
00:03:22,394 --> 00:03:26,490
أتود النوم بسيارتي؟
.أنا لستُ مستعجلاً

8
00:03:42,274 --> 00:03:43,376
أين حانة (وو)، رجاءً؟

9
00:03:43,456 --> 00:03:46,408
أتود الذهاب إلى حانة (وو)؟

10
00:03:46,445 --> 00:03:48,494
.اتجه إلى اليمين -
.عند التقاطع -

11
00:03:52,666 --> 00:03:54,740
"أين أنت؟" -
.أنا هنا -

12
00:03:54,786 --> 00:03:56,801
<i>لمَ لا أراك؟</i>

13
00:03:57,776 --> 00:03:58,984
.أنا في شارع الحانة

14
00:03:59,061 --> 00:04:00,969
<i>.أنا حذرك، لا تتأخر مجدداً</i>

15
00:04:00,974 --> 00:04:02,953
أليس بوسعكِ أن تكوني لطيفة؟

16
00:04:02,989 --> 00:04:04,198
<i>اجتماع اليوم مهم</i>

17
00:04:04,241 --> 00:04:06,315
لمَ لا نتحدث في المنزل؟

18
00:04:08,273 --> 00:04:10,523
.أنت لم تأتي إلى المنزل منذ 6 أشهر

19
00:04:29,289 --> 00:04:30,574
"حانة وو"

20
00:04:34,445 --> 00:04:36,521
<i>لقد حجزت بغرفة رقم 7</i>

21
00:04:36,522 --> 00:04:38,604
<i>انتظرني هناك</i>

22
00:04:39,415 --> 00:04:41,004
.هذا مضحك

23
00:04:55,194 --> 00:04:58,314
سيدي، ألديك دعوة؟

24
00:04:58,469 --> 00:04:59,512
دعوة لماذا؟

25
00:04:59,792 --> 00:05:01,345
.إنه الحفل التذكاري الثالث للحانة

26
00:05:02,458 --> 00:05:05,683
أيجب أن تكون معي دعوة؟ -
.لحظة واحدة -

27
00:05:12,746 --> 00:05:14,997
(.مرحباً، يا سيد (تشونغ

28
00:05:18,063 --> 00:05:19,478
أتعرفني؟

29
00:05:19,479 --> 00:05:22,269
.تحياتي -
.عذراً، لهذا الصيني الغريب -

30
00:05:23,173 --> 00:05:25,248
.تفضل لو سمحت

31
00:05:38,848 --> 00:05:41,099
.سيدي، رجاءً انزع معطفك هناك

32
00:05:41,102 --> 00:05:43,183
!ابتعد عني -
أنت لا تملكين دعوة؟ -

33
00:05:45,175 --> 00:05:47,390
!إنها ذكرى السنة الثالثة، لهذا أتيت
.لا تلمسني

34
00:05:47,391 --> 00:05:48,372
لا أملك دعوة؟

35
00:05:48,373 --> 00:05:52,437
النقيب (تشونغ)، هل تتذكرني؟
(أنا مذيعة التلفاز، (تشو نان

36
00:05:52,439 --> 00:05:54,418
(هذا شريكي، (كوانزي

37
00:05:54,489 --> 00:05:56,503
ما القضية التي تتحرى عنها هنا؟

38
00:05:56,540 --> 00:05:57,748
.أمور شخصية

39
00:05:57,791 --> 00:05:59,840
فهمت، الشرطة من البشر أيضاً

40
00:05:59,875 --> 00:06:04,877
صعب جداً الحصول على الأخبار
.لقد قابلت سائقاً ثملاً. إنه حثالة

41
00:06:04,915 --> 00:06:07,096
.سنتحدث لاحقاً

42
00:06:10,234 --> 00:06:12,142
أين غرفة رقم 7؟ -
ماذا؟ -

43
00:06:12,181 --> 00:06:13,425
!غرفة 7

44
00:06:14,301 --> 00:06:15,438
يوجد رجل يسأل عن (مياو) هنا

45
00:06:15,483 --> 00:06:17,426
.انتظر لحظة، أيها الوسيم

46
00:06:30,914 --> 00:06:35,014
الحياة مثل عصير الكوكتيل

47
00:06:35,329 --> 00:06:37,308
.علينا الاستمتاع بمذاقها

48
00:06:39,292 --> 00:06:41,400
هذا الشراب يمكن أن يكون
.بالطريقة التي تريدها

49
00:06:41,515 --> 00:06:43,623
(هذا رئيسنا (وو

50
00:06:44,400 --> 00:06:45,643
(مرحبا، أنا (وو جيانغ

51
00:06:45,685 --> 00:06:48,707
.(أدعى (تشونغ وين -
كيف تشعر هنا؟ -

52
00:06:49,717 --> 00:06:51,618
.إنه أشبه بالسجن

53
00:06:51,734 --> 00:06:52,800
...محق

54
00:06:52,846 --> 00:06:55,070
عندما تدخل هنا لا تخرج
أنا أمزح

55
00:06:55,105 --> 00:06:58,163
مياو) ليست هنا الآن)
.سأريك المكان، هيا بنا

56
00:06:58,198 --> 00:07:00,035
...حسنٌ

57
00:07:11,615 --> 00:07:15,845
.كان هذا المكان مصنع
.لقد أغلق لأسباب صحية

58
00:07:16,794 --> 00:07:18,903
توقع، كم استغرق وقتاً
لأجعله هكذا

59
00:07:18,949 --> 00:07:20,999
.(أخ (وو -
(هذا الأخ (تشونغ

60
00:07:21,034 --> 00:07:24,128
.استغرق الأمر مني عامين
وعند افتتاحي للحانات الأخرى

61
00:07:24,199 --> 00:07:29,294
دمرت جميع هذه الأنابيب
.لحسن الحظ، بأني لم أدمر المكان بأكمله

62
00:07:33,371 --> 00:07:35,421
"منطقة أسماك "البيرانا
هي فكرتك؟

63
00:07:36,824 --> 00:07:37,720
.إنها مخالفة للقانون

64
00:07:38,303 --> 00:07:39,546
.لا أفهم بالأمور القانونية

65
00:07:40,179 --> 00:07:43,800
قانون المياه المحلية
.يعتبرهم غرباء وخطرين

66
00:07:44,008 --> 00:07:46,082
"البقاء للأنسب"
.تلك هي قوانين الطبيعة

67
00:07:47,067 --> 00:07:48,074
أتعرف (مياو) جيداً؟

68
00:07:48,144 --> 00:07:52,304
أخبرتني أنك تعمل بإدارة الأعمال
.ودوماً تكون مشغول جداً

69
00:07:52,385 --> 00:07:54,365
.إنها حكواتية

70
00:07:54,401 --> 00:07:56,380
!لا تتحرك

71
00:08:01,665 --> 00:08:03,680
.هذه غرفتي المفضلة

72
00:08:16,368 --> 00:08:18,381
.لنتحدث بعد مغادرة الزبائن

73
00:08:19,460 --> 00:08:24,603
<i>مرحباً بكم باحتفال الذكرى الثالثة
!(على افتتاح حانة (وو</i>

74
00:08:27,593 --> 00:08:29,572
الغرفة 7 للأمام مباشرة
.وانعطف لليمين

75
00:08:29,644 --> 00:08:32,795
.لم تخبرني عن الاحتفال -
تشونغ)، انتظرني في الداخل) -

76
00:08:32,841 --> 00:08:36,064
!حانتي ممتلئة
.أخسر المال بمجيئي هنا

77
00:08:36,107 --> 00:08:38,158
كانت مجرد فترة
وأنتِ أجمل الآن

78
00:08:38,193 --> 00:08:40,209
هل خضعتِ لعملية تجميل؟

79
00:08:40,210 --> 00:08:42,261
.لا تلمسني، سيسقط

80
00:08:45,320 --> 00:08:47,500
أي زجاجة تريد؟

81
00:08:47,545 --> 00:08:49,487
.لا أشرب هذه الأيام

82
00:08:52,619 --> 00:08:55,640
...أرجوك
رئيسي يريدني بيع كل هذه الزجاجات

83
00:08:55,677 --> 00:08:59,944
دعيه وشأنه، لن يغير رأيه
.مهما حاولتِ إقناعه

84
00:09:02,003 --> 00:09:05,120
.لنبدأ بهذا الأمر

85
00:09:16,669 --> 00:09:17,771
.أنا هنا

86
00:09:17,816 --> 00:09:20,731
.ليس هناك حاجة للاستعجال -
ماذا يعني هذا الوشم؟ -

87
00:09:20,771 --> 00:09:24,930
هناك المزيد في أماكن
.لا تستطيع رؤيتها

88
00:09:25,915 --> 00:09:27,965
أصبحتِ أكثر ذكاءً
.بالأشهر الـ6 الماضية

89
00:09:27,966 --> 00:09:31,118
.ومزاجك أصبح أفضل كذلك

90
00:09:31,129 --> 00:09:34,244
(أأخبرتِ الشخص المدعو (وو
.بأني رجل أعمال

91
00:09:34,293 --> 00:09:38,416
أيجب أن أخبره بأنك شرطي؟
هذا صعب، ومحرج جداً

92
00:09:38,498 --> 00:09:40,543
.ووظيفتك راتبها ضئيل

93
00:09:40,549 --> 00:09:42,623
.تفضل شرابك، يا أخي

94
00:09:45,727 --> 00:09:47,742
كيف تبلين في المستشفى؟

95
00:09:47,778 --> 00:09:49,922
لا تقلق بأمري

96
00:09:51,010 --> 00:09:54,200
هل أصبتَ بهذا الجرح اليوم؟ -
.أجل -

97
00:09:54,208 --> 00:09:55,936
لمَ لم تعالجه؟

98
00:09:56,086 --> 00:09:58,193
ولمَ آذيت نفسك؟ -
.لا تسألي -

99
00:09:58,378 --> 00:10:00,452
...ألا تريد إخباري

100
00:10:04,146 --> 00:10:06,459
"شخص اتصل بالقسم هذا الصباح وأخبرنا"

101
00:10:06,581 --> 00:10:09,673
"بأن ثمة طباخاً قد طعن شخصاً"

102
00:10:09,709 --> 00:10:12,767
وفر إلى سطح المطعم"
"وهدد بأنه سينتحر

103
00:10:12,872 --> 00:10:14,851
أتريد أن تقفز أم لا؟ -
.لا تقترب مني -

104
00:10:14,923 --> 00:10:19,023
...أريد 3 أشياء
الأول: أن أعود إلى عملي

105
00:10:19,024 --> 00:10:21,168
ثانيا: ألا أدفع غرامة

106
00:10:21,283 --> 00:10:24,163
...ثالثاً -
.أسرع، الجو بارد -

107
00:10:24,343 --> 00:10:26,357
.ألا أدخل السجن -
.لمَ تصرخ -

108
00:10:26,498 --> 00:10:28,334
.أنا لا أصرخ

109
00:10:28,583 --> 00:10:30,563
.أرَ بأن هذا شيءٌ غير خطير‏

110
00:10:30,633 --> 00:10:33,620
،بلى إنه شيءٌ هام
.هناك حياة مهددة بالضياع

111
00:10:33,622 --> 00:10:35,633
ألم يسبق لك أن قفزت؟

112
00:10:35,742 --> 00:10:38,965
.هذه أول مرة -
كيف الوضع عندك؟ -

113
00:10:39,913 --> 00:10:41,986
.جيد جداً -
.أخي، لنتحدث قليلاً -

114
00:10:42,033 --> 00:10:42,969
!توقف

115
00:10:42,971 --> 00:10:45,220
!لا أريد التحدث معك
!اذهب

116
00:10:45,222 --> 00:10:47,940
!مع من تود التحدث إذاً

117
00:10:48,184 --> 00:10:51,301
!أريد التحدث مع هذه الفتاة
!أحضرها إلى هنا

118
00:10:51,382 --> 00:10:52,449
!اذهب

119
00:10:52,495 --> 00:10:56,453
استمر هذا طوال اليوم"
"وكنا مرهقين جميعاً

120
00:10:56,562 --> 00:10:58,707
"وكنتُ خائفاً أن ينزلق"

121
00:10:58,751 --> 00:11:00,623
.لذا بدأت بالتحدث معه

122
00:11:00,697 --> 00:11:01,870
.كلا

123
00:11:32,084 --> 00:11:34,157
!هيا بنا -
!ابق ثابتاً -

124
00:11:34,730 --> 00:11:36,761
!النجدة

125
00:11:39,209 --> 00:11:43,447
هو لم يصب بأذى، وقال بأنه
.سيجعلني طعاماً للخراف

126
00:11:43,588 --> 00:11:45,662
...هذا لا يستحق العناء

127
00:11:45,766 --> 00:11:48,650
تُخاطر بحياتك لأجل
.أناسٍ لا تعرفهم

128
00:11:48,766 --> 00:11:51,680
الأمر الأهم
يجب أن نتحدث عنه هنا؟

129
00:11:51,789 --> 00:11:52,897
.سنتحدث

130
00:11:52,898 --> 00:11:57,063
<i>هذه مجرد ثرثرة
.لا أعترف بأي شيء، وداعاً</i>

131
00:11:58,081 --> 00:11:59,183
(مرحباً، سيد (نيو

132
00:11:59,409 --> 00:12:01,943
<i>(أنا المذيعة، (تشو نان
.أود استضافتك على التلفاز ببث مباشر</i>

133
00:12:01,992 --> 00:12:03,246
<i>!ما هذه الفوضى
.لا يمكنك التصوير هنا</i>

134
00:12:03,246 --> 00:12:04,257
.يبدو مألوفاً لي

135
00:12:05,312 --> 00:12:07,563
.إنه يمتلك شركات كبرى

136
00:12:08,242 --> 00:12:10,325
.إنه ثريٌ، ويأتي للبحث عن الفتيات

137
00:12:10,325 --> 00:12:14,554
<i>(سيد (نيو
أقدم لك هذا الجميلة، ألا تعرفها؟</i>

138
00:12:14,555 --> 00:12:16,850
<i>.تبدو مألوفة بعض الشيء</i>

139
00:12:16,851 --> 00:12:18,867
<i>.(سيد (نيو</i>

140
00:12:18,868 --> 00:12:20,950
<i>تبدو مألوفة</i>

141
00:12:20,951 --> 00:12:27,533
<i>.تعالي دعيني أعانقكِ -
...لم أركَ منذ مدة -</i>

142
00:12:27,534 --> 00:12:29,292
كيف تعرفتِ على السيد (وو)؟

143
00:12:30,302 --> 00:12:32,481
جاء إلى المستشفى
ليعالج بعض الجروح القديمة

144
00:12:32,559 --> 00:12:34,539
ما رأيك به؟

145
00:12:34,610 --> 00:12:37,596
.لا أدري، لا أستطيع الحكم عليه -
(عذراً، سيد (تشونغ -

146
00:12:37,668 --> 00:12:40,543
كان هناك العديد من الزبائن‏
.متأسف لجعلك تنتظر

147
00:12:42,988 --> 00:12:44,930
لمَ قمتِ بتغيير مظهركِ؟

148
00:12:45,906 --> 00:12:47,121
.أنت تعرفني حقاً

149
00:12:47,123 --> 00:12:50,632
.أقدم لك صديقي

150
00:12:52,372 --> 00:12:55,668
والآن بت تعلم لمَ
آتي إلى هنا؟

151
00:13:09,522 --> 00:13:12,897
،سأدعكما تتحدثان بمفردكما
.سأذهب لأتفقد المكان

152
00:13:24,660 --> 00:13:26,640
.لم يروق لي

153
00:13:29,735 --> 00:13:32,925
.أنا أقول لك، ولا أطلب رأيك

154
00:13:32,968 --> 00:13:35,078
كم عمره؟ -
.لا يهم -

155
00:13:35,851 --> 00:13:37,095
!إنه بنفس عمري تقريباً

156
00:13:37,138 --> 00:13:39,117
وما المغزى من هذا؟

157
00:13:39,741 --> 00:13:42,866
أنظري إلى الذين يرافقهم

158
00:13:42,866 --> 00:13:44,950
.سيجلب لك المتاعب دوماً

159
00:13:44,950 --> 00:13:45,992
لمَ سيفعل ذلك؟

160
00:13:45,992 --> 00:13:49,116
ولمَ علي أن أطيعك؟

161
00:13:51,200 --> 00:13:53,492
وماذا عنه؟
ما الذي سيوفره لكِ؟

162
00:13:54,846 --> 00:13:56,721
.أشعر بالأمان معه

163
00:13:58,491 --> 00:14:01,615
أنا شرطي، وأنتِ تشعرين بالأمان معه؟

164
00:14:01,615 --> 00:14:03,178
لديه وقت بالنسبة لي، وأنت لا؟

165
00:14:03,178 --> 00:14:05,782
ويساندني دوماً، وأنت لا؟

166
00:14:05,783 --> 00:14:07,866
.أيها الشرطي

167
00:14:08,334 --> 00:14:09,897
<i>دعني أرَ بعض اللهو هنا</i>

168
00:14:09,897 --> 00:14:12,314
<i>.توقف -
.أخرج من هنا -</i>

169
00:14:12,314 --> 00:14:15,439
<i>أحمل دعوة أرأيتها</i>

170
00:14:23,750 --> 00:14:25,834
<i>.أخرج من هنا</i>

171
00:14:27,397 --> 00:14:29,480
.أعلم بأنكِ غاضبة مني

172
00:14:32,085 --> 00:14:34,168
.أشعر بأني يتيمة

173
00:14:34,168 --> 00:14:37,815
.غداً ذكرى وفاة أمكِ لا تقولي هذا

174
00:14:37,816 --> 00:14:39,377
...لا تتحدث عنها

175
00:14:41,460 --> 00:14:44,064
عندما كانت هنا

176
00:14:44,064 --> 00:14:46,669
أنت لم تتواجد بالمنزل قط

177
00:14:47,710 --> 00:14:48,752
عندما مرضتُ بالشتاء

178
00:14:48,752 --> 00:14:51,875
.نقلتني إلى المستشفى بنفسها

179
00:14:52,918 --> 00:14:55,522
<i>عثرتُ عليك أخيراً
.أعِد لي نقودي</i>

180
00:14:55,522 --> 00:14:59,064
بدأت تهتم بي
بعد أن ماتت فحسب

181
00:14:59,689 --> 00:15:01,772
.لستُ بحاجتك

182
00:15:03,855 --> 00:15:05,417
<i>تعال إلى هنا</i>

183
00:15:05,417 --> 00:15:07,500
.اعذريني

184
00:15:11,146 --> 00:15:12,188
<i>ماذا تفعل؟</i>

185
00:15:12,543 --> 00:15:14,282
<i>كيف تجرؤ على إثارة
المتاعب هنا؟</i>

186
00:15:14,282 --> 00:15:16,209
<i>أريد أجري فحسب</i>

187
00:15:16,230 --> 00:15:19,314
<i>دع هذا التافه يدفع لي
وسأذهب الآن</i>

188
00:15:19,314 --> 00:15:21,430
<i>!اخرس وارحل من هنا</i>

189
00:15:21,430 --> 00:15:23,471
<i>أريد الأجر المستحق لي ولرجالي</i>

190
00:15:23,471 --> 00:15:24,699
<i>أترغب بالموت</i>

191
00:15:24,699 --> 00:15:28,169
<i>أجل أريد الموت اليوم</i>

192
00:15:28,689 --> 00:15:29,731
<i>لن تفلت مني الآن</i>

193
00:15:29,731 --> 00:15:33,377
<i>على رسلك
سأدفع لك غداً</i>

194
00:15:33,377 --> 00:15:35,460
<i>كلا، ليس غداً</i>

195
00:15:35,460 --> 00:15:39,106
<i>خُذ بعض النقود
سأدع رجالي تهتم بالأمر</i>

196
00:15:39,106 --> 00:15:41,709
<i>قلت اليوم</i>

197
00:15:43,792 --> 00:15:44,835
<i>هذا لن ينجح</i>

198
00:15:46,917 --> 00:15:48,167
.سأتحدث معه

199
00:15:48,479 --> 00:15:49,000
من أنت؟

200
00:15:49,000 --> 00:15:50,563
.أنا هنا من أجل الشراب فحسب

201
00:15:51,084 --> 00:15:53,167
أطفئ النار أولاً

202
00:15:55,251 --> 00:15:56,813
.كنت أعتقد بأن الوضع خطيراً

203
00:15:56,813 --> 00:15:58,896
...إنه خطِر بالنسبة إلي

204
00:16:02,022 --> 00:16:02,543
!أغلقه

205
00:16:03,584 --> 00:16:06,710
كم المدة التي عملت بها هنا؟ -
لقد عملت لمدة 10 أعوام -

206
00:16:06,710 --> 00:16:08,271
هل تعلم أن ثمة أغنية ؟

207
00:16:08,271 --> 00:16:11,398
.قد كتبت من أجلي

208
00:16:14,001 --> 00:16:16,647
!أغلقه

209
00:16:18,211 --> 00:16:21,856
.تعال لنتحدث بطلاقة هنا

210
00:16:22,897 --> 00:16:24,981
سأتحدث مع هذا التافه
.لمرة واحدة  فحسب

211
00:16:25,502 --> 00:16:28,626
...لا تذهبِ -
ماذا تفعلين؟ -

212
00:16:28,626 --> 00:16:31,230
أقول لك لآخر مرة هل ستدفع
نقودي اليوم؟

213
00:16:31,230 --> 00:16:32,792
.لقد رأيتِ كل شيء

214
00:16:32,792 --> 00:16:34,876
.لا أستطيع أن أدفع لك اليوم

215
00:16:35,917 --> 00:16:37,781
.أتكذب مجدداً، أيها الأحمق

216
00:16:40,386 --> 00:16:42,469
.لا أستطيع أن أدفع لك اليوم

217
00:16:42,469 --> 00:16:44,033
.أبله

218
00:16:50,803 --> 00:16:53,365
!قام بحركة رائعة

219
00:16:53,406 --> 00:16:55,490
.لقد كسرت أسناني الأمامية

220
00:16:55,490 --> 00:16:57,573
.هذه القنابل مزيفة

221
00:16:59,656 --> 00:17:01,221
.لقد طلبت الشرطة مسبقاً

222
00:17:01,741 --> 00:17:03,824
هل صورت ذلك؟ -
.لقد نسيت -

223
00:17:04,866 --> 00:17:07,471
أحضر المياه إلى هنا
.واتصل بالإسعاف

224
00:17:11,117 --> 00:17:13,200
!توقف! ابتعد عن الطريق

225
00:17:18,219 --> 00:17:21,136
أنت بخير؟

226
00:17:22,699 --> 00:17:23,740
إلى أين ذاهبة؟

227
00:17:23,740 --> 00:17:25,303
.(للعثور على (وو جيانغ

228
00:17:25,303 --> 00:17:27,698
.تعالي واجلسِ بجانبي

229
00:17:32,595 --> 00:17:34,158
(أيها النقيب (تشونغ

230
00:17:34,158 --> 00:17:36,240
سأعمل معك مقابلة
.(بعد مقابلة السيد (نيو

231
00:17:36,240 --> 00:17:37,803
.العرض على وشك أن يبدأ

232
00:17:37,803 --> 00:17:40,927
.علي الذهاب، الزبائن تنتظرني

233
00:17:40,927 --> 00:17:43,532
تظن بأن الجميع غريب هنا
صحيح؟

234
00:17:44,574 --> 00:17:48,220
السُكارى تفتعل المشاكل
بأغلب الأحيان

235
00:17:48,220 --> 00:17:50,303
.يأتي هنا جميع الأشكال من الناس

236
00:17:50,303 --> 00:17:51,346
.مرحباً

237
00:17:51,346 --> 00:17:53,430
."سألخص تأخيري بكلمتين، "ازدحام مرور

238
00:17:53,431 --> 00:17:55,513
.أنت تقلق كثيراً

239
00:17:55,513 --> 00:17:58,636
.آمل أن هذا هو السبب -
.أنت تشتبه بالجميع -

240
00:17:58,636 --> 00:18:03,584
<i>!عرض هذه الليلة سيبدأ الآن</i>

241
00:18:50,460 --> 00:18:52,439
<i>أبي</i>

242
00:18:54,605 --> 00:18:57,209
<i>من أنت؟</i>

243
00:19:00,335 --> 00:19:04,500
<i>!ادلفوا القفص
!ولا تفكروا بالخروج</i>

244
00:19:09,188 --> 00:19:13,355
<i>!ثمة العديد منا لنهاجمهم</i>

245
00:19:14,667 --> 00:19:18,314
<i>أسمعت ذلك؟
!ذاك الرجل يحتاج للمساعدة</i>

246
00:19:31,855 --> 00:19:33,419
<i>!إلى داخل القفص جميعاً</i>

247
00:21:01,000 --> 00:21:04,126
منذ متى وأنا فاقد الوعي؟ سيد (وو)؟

248
00:21:09,334 --> 00:21:13,501
.منذ ساعات. لا بد وأنك كنت متعباً

249
00:21:13,501 --> 00:21:14,543
لمَ فعلت هذا؟

250
00:21:14,543 --> 00:21:17,669
لمَ لا تسأل بأن الشرطة
.تتأخر كثيراً بالحضور، بدلاً من ذلك

251
00:21:17,669 --> 00:21:21,313
.لم يتصل بهم أحد

252
00:21:21,313 --> 00:21:24,959
يظن الجميع
.بأني لا أرغب التورط بهذا

253
00:21:24,959 --> 00:21:27,563
أتعي تماماً ما الذي تفعله؟

254
00:21:29,126 --> 00:21:34,511
اختطاف شرطي عقوبتها
.بالسجن 10 سنوات على الأقل

255
00:21:36,073 --> 00:21:37,115
أين ابنتي؟

256
00:21:37,115 --> 00:21:41,802
مياو)؟ تنتظر في القاعة)
.إنها فتاة جيدة

257
00:21:41,802 --> 00:21:43,365
.لا تتحدث عنها

258
00:21:43,365 --> 00:21:47,532
لمْ تُخبرني بأن والدها شرطي

259
00:21:47,532 --> 00:21:51,178
هذا يجعلك أب سيئ
.وشرطي سيئ

260
00:21:51,178 --> 00:21:53,782
هل أنا هدفك الحقيقي؟

261
00:21:54,824 --> 00:21:58,469
سيدي، الشرطة عند الباب

262
00:22:00,033 --> 00:22:02,637
.تجاهلهم وانتظر بالطابق سفلي

263
00:22:05,242 --> 00:22:07,845
...إذاً، أنت استدعيت الشرطة -
.أجل -

264
00:22:09,408 --> 00:22:12,532
آسف، لقد استخدمتُ هاتفك

265
00:22:12,532 --> 00:22:15,136
أجبت على مكالمة
من ضابط شرطة

266
00:22:15,136 --> 00:22:18,781
وشرحت له الوضع
.وأخبرني أنه سيأتي قريباً

267
00:22:19,302 --> 00:22:23,469
خدمتَ بالعسكرية
لأكثر من 20 عاماً وعملت

268
00:22:23,470 --> 00:22:27,105
مع فرقة المداهمة
والشرطة المحلية والإجرامية

269
00:22:27,105 --> 00:22:29,709
.وحققت انجازات مهمة بنفسك

270
00:22:29,710 --> 00:22:31,272
.أنت جيد بجمع المعلومات

271
00:22:31,272 --> 00:22:34,397
من المؤلم أنك لا تستطيع
الاهتمام بعائلتك

272
00:22:34,398 --> 00:22:38,042
بعد كل هذه السنوات من الخدمة
وتحصل على راتب زهيدٌ جداً

273
00:22:38,042 --> 00:22:40,646
ستستغرق عدة أعوام لشراء بيت صغير
أيستحق ذلك كل هذا العناء؟

274
00:22:40,647 --> 00:22:45,334
،أنت لا تفهم شيئاً
.بعض الأشياء لا تقدر بثمن

275
00:22:48,449 --> 00:22:51,574
لم يصِل الملازم بعد

276
00:22:51,574 --> 00:22:54,700
لا تستبق الأحداث
سنتحدث حين يصِل

277
00:23:00,949 --> 00:23:04,073
.أخبرني بطلباتك الآن -
.لا تقُل لي ما علي القيام به -

278
00:23:04,074 --> 00:23:06,677
الشرطة لن تصبر
.إن تعرض الرهائن للأذى

279
00:23:06,678 --> 00:23:08,240
.أنا صبورٌ كفاية

280
00:23:08,241 --> 00:23:10,324
.أخبرني بمَ تود بقوله

281
00:23:11,366 --> 00:23:14,491
.حسنٌ، أنت هدفي

282
00:23:15,011 --> 00:23:17,094
توقع لماذا؟

283
00:23:20,742 --> 00:23:23,344
.لأني صنعتُ العديد من الأعداء

284
00:23:29,700 --> 00:23:35,949
<i>العام الماضي، قام أحد اللصوص ببيع
سيارة سرقوها من مكان قريب</i>

285
00:23:39,073 --> 00:23:42,721
<i>لقد بذلنا جهدنا هذا اليوم
دعونا نلتزم بالخطة</i>

286
00:23:42,722 --> 00:23:45,220
<i>ثمة شخصاً واحداً بالخارج
و5 أشخاص داخل السيارة</i>

287
00:23:45,221 --> 00:23:47,407
<i>ذو الشعر الأبيض هو الزعيم</i>

288
00:23:48,532 --> 00:23:54,782
أتعرف من هو ذو الشعر الأبيض؟ -
.أجل، الجميع يعرفه هنا -

289
00:23:55,824 --> 00:23:58,427
!لا تتحركوا! الشرطة

290
00:23:58,948 --> 00:24:01,032
!توقف! راقبهم

291
00:24:02,938 --> 00:24:06,064
يوي) معروف بأنه شخص خطير)

292
00:24:06,064 --> 00:24:09,708
<i>ستعاني كثيراً إن حاولت
إلقاء القبض عليه بنفسك</i>

293
00:24:30,022 --> 00:24:33,147
.أرجوك دعني أذهب

294
00:24:33,595 --> 00:24:36,719
.سأقبض عليك بنفسي

295
00:25:20,012 --> 00:25:24,179
.انتظرني سيأتي وقتك

296
00:25:24,700 --> 00:25:27,302
.سوف أنتظرك

297
00:25:28,345 --> 00:25:30,949
أنت فعلت هذا لأجله، صحيح؟

298
00:25:33,032 --> 00:25:34,594
لقد سمعت عن أولئك الرجال

299
00:25:34,594 --> 00:25:37,198
.إنهم مجرد لصوصاً عاديين

300
00:25:38,239 --> 00:25:42,407
معظم الأشخاص تستخدم التهديدات
.ليكونوا مشهورين

301
00:25:42,407 --> 00:25:44,491
.أتفق مع كلامك

302
00:25:48,657 --> 00:25:52,824
أيها الملازم، أنت هنا

303
00:25:52,824 --> 00:25:56,469
(أدردش مع النقيب (تشونغ
.إنه بخير

304
00:25:57,209 --> 00:26:02,938
أريد 80 إلى 90 مليون
بأرقام غير متسلسلة

305
00:26:04,500 --> 00:26:09,188
لا تهددني، ولا تتحدث عن صعوبة
.جمع النقود

306
00:26:09,919 --> 00:26:14,084
...وو)، لا أعلم ما تريده)

307
00:26:14,605 --> 00:26:16,689
.ولكن أطلب مطالب معقولة

308
00:26:16,689 --> 00:26:18,771
.الملازم مزاجه سيئاً

309
00:26:18,771 --> 00:26:22,417
لا تحلم كثيراً، فنحن نُجيد التعامل
مع هذه القضايا

310
00:26:22,417 --> 00:26:25,021
اهدأ ولا تغضب منه

311
00:26:25,022 --> 00:26:27,626
.أنت لا تريد المال

312
00:26:29,188 --> 00:26:32,314
حسنٌ، سأكون صريحاً معك

313
00:26:32,314 --> 00:26:35,438
أريد رؤية شخص ما

314
00:26:35,438 --> 00:26:38,043
من السهل عليك أن تجد الأشخاص

315
00:26:38,043 --> 00:26:41,687
ولكن صديقي يعيش بعيداً من هنا

316
00:26:41,687 --> 00:26:44,334
ولم أرَه منذ مدة طويلة

317
00:26:44,813 --> 00:26:48,459
<i>أتود معرفة لماذا، ستعرف ذلك</i>

318
00:27:05,698 --> 00:27:10,521
<i>ليس هذا من شأنك؟
لمَ تهدر وقتي؟</i>

319
00:27:23,542 --> 00:27:27,709
.على رسلك، لنناقش الأمر بهدوء

320
00:27:27,709 --> 00:27:29,792
نناقشه بهدوء؟

321
00:27:38,647 --> 00:27:41,772
هل تهددني؟
.لا تفعلها يا أخي

322
00:27:44,896 --> 00:27:49,063
لقد نسيت، لقد تم إطلاق الرصاص
.عليك من قبل

323
00:27:55,010 --> 00:27:59,594
أنا فضولي، أريد معرفة شعورك عندما
تخترق الرصاصة صدرك؟

324
00:28:01,782 --> 00:28:04,907
<i>كأنك تلقيت ضربة
عنيفة بعصا</i>

325
00:28:04,907 --> 00:28:08,552
<i>ولم أستطِع الشعور بكتفي</i>

326
00:28:09,594 --> 00:28:12,199
أو الشعور بالجانب الذي
تلقى الرصاصة

327
00:28:12,199 --> 00:28:16,365
.وبعدها تشعر بأن الألم سيحرق قلبك

328
00:28:16,365 --> 00:28:19,490
.شعرت بهذا الألم الحارق من قبل

329
00:28:19,490 --> 00:28:22,095
ماذا حدث لقدمك؟

330
00:28:23,136 --> 00:28:25,220
.حدث هذا منذ زمنٍ بعيد

331
00:28:32,907 --> 00:28:35,719
<i>السيارة المشتبه بها
أمامنا</i>

332
00:28:35,719 --> 00:28:36,761
<i>نحن نطاردها، حول</i>

333
00:28:36,761 --> 00:28:41,761
<i>ثمة مشبوهين بداخل السيارة
والزعيم يجلس بالمقعد الخلفي</i>

334
00:28:42,990 --> 00:28:45,594
أسبق لك أن اختطفت أحداً؟

335
00:28:53,000 --> 00:28:55,605
<i>ثمة رهينة بحوزتهم
لا تطلقوا النار</i>

336
00:28:56,646 --> 00:28:58,208
<i>(حضرة النقيب (تشونغ
سنتحرك باتجاههم</i>

337
00:28:58,208 --> 00:29:01,334
<i>حافظوا على حياتكم</i>

338
00:29:18,250 --> 00:29:20,334
.اعتني بهم -
.لا تقلق -

339
00:29:20,334 --> 00:29:21,678
سوف أطاردهم

340
00:29:21,896 --> 00:29:25,532
.اتصل بالعمليات. نحتاج للدعم

341
00:29:37,125 --> 00:29:38,688
هذا وضع أفضل

342
00:29:39,729 --> 00:29:44,646
أأنت سيء حقاً بالمحادثة القصيرة
أم تخدعني فحسب؟

343
00:29:46,209 --> 00:29:50,730
حسنٌ. طلبي واضح
.أود رؤية ذاك الشخص

344
00:29:50,730 --> 00:29:53,376
"لا تقُل "سنحاول
"قُل "ضروري سنحاول

345
00:29:53,376 --> 00:29:56,500
.ولا تملك سوى 5 دقائق

346
00:29:59,281 --> 00:30:01,886
.لسنا مستعجلون، دعنا ندردش

347
00:30:09,698 --> 00:30:11,261
ما وضعكم؟

348
00:30:11,261 --> 00:30:13,720
<i>تشاو) بخير، و(هاي) كسر ذراعه)</i>

349
00:30:17,365 --> 00:30:21,532
<i>والدعم بطريقه إلينا قريباً</i>

350
00:30:43,344 --> 00:30:46,990
لا تخاف أنا شرطي

351
00:30:47,511 --> 00:30:52,199
كُن شجاعاً، الشرطة
.ستأتي إليك قريباً، ابق مكانك

352
00:31:25,376 --> 00:31:27,459
أين الرجل الآخر؟

353
00:31:33,073 --> 00:31:37,240
للأسف، لم نتمكن إنقاذ السائق

354
00:31:37,240 --> 00:31:39,574
والمجرم الرئيسي
.لا زال طليقاً

355
00:31:41,938 --> 00:31:46,104
،ليست قصة سيئة
ولكن ما يدور بعقلك خاطئاً

356
00:31:46,104 --> 00:31:49,406
أحتقر الأشخاص الذين
.يختطفون الأطفال

357
00:31:52,709 --> 00:31:53,541
...أجل

358
00:31:55,167 --> 00:31:56,729
ينبغي هذه الرحلة
ألا تستغرق أكثر من 3 ساعات

359
00:31:56,729 --> 00:31:59,855
وازدحام المرور قليل بهذا الوقت

360
00:32:00,375 --> 00:32:04,542
الرهينة؟
جيدة وبأحسن حال

361
00:32:05,063 --> 00:32:07,583
.بالطبع، سأكون حذراً

362
00:32:10,271 --> 00:32:14,990
<i>تاوزي)، اصعد إلى هنا)
واهتم بمراقبته</i>

363
00:32:20,198 --> 00:32:24,365
<i>اهدأ وشغل بعض الموسيقى الهادئة</i>

364
00:32:40,511 --> 00:32:43,636
.دعني أتذوق قليلاً

365
00:32:45,084 --> 00:32:47,688
لماذا؟ لأجل الشجاعة؟

366
00:32:48,730 --> 00:32:53,396
.خذ مجرد رشفة، هذه النوعية قوية جداً

367
00:33:49,699 --> 00:33:52,303
<i>ما الذي يحدث؟</i>

368
00:33:52,303 --> 00:33:54,907
<i>ما خطبك، يا (نيو)؟</i>

369
00:33:54,907 --> 00:33:57,510
<i>إنه يتعرض لنوبة قلبية</i>

370
00:33:57,510 --> 00:33:59,292
<i>آثمة طبيبٌ هنا؟</i>

371
00:34:00,823 --> 00:34:01,864
<i>أتعرف كيف تفعل هذا؟</i>

372
00:34:01,864 --> 00:34:02,907
<i>مستشفى</i>

373
00:34:02,907 --> 00:34:04,990
<i>سأذهب معك إلى المستشفى</i>

374
00:34:08,116 --> 00:34:13,324
<i>علينا الذهاب إلى المستشفى
لا يمكن أن يموت</i>

375
00:34:13,834 --> 00:34:16,188
<i>اخرس</i>

376
00:34:21,396 --> 00:34:23,999
<i>أنا طبيب
!علي مرافقته إلى المستشفى</i>

377
00:34:23,999 --> 00:34:25,561
<i>!أفسحوا الطريق</i>

378
00:34:32,928 --> 00:34:37,094
<i>أنا بخير، لقد ذهبت النوبة
لا أشعر بها</i>

379
00:34:37,813 --> 00:34:39,896
<i>!أكنت تخدعنا</i>

380
00:35:53,678 --> 00:35:54,719
<i>أين هم؟</i>

381
00:35:55,709 --> 00:35:58,833
<i>بصراحة، أنا متشوق لرؤيته</i>

382
00:35:59,355 --> 00:36:03,520
<i>أنا أحذرك، إذا لم يأتي صديقي هنا</i>

383
00:36:03,520 --> 00:36:06,645
<i>جميع الشرطة
الموجودة ستكون عديمة الفائدة</i>

384
00:36:08,207 --> 00:36:11,334
الإجراءات لا تقلقني

385
00:36:12,375 --> 00:36:16,022
ماذا، تريد أن تأتي؟
ليس هناك داعي لهذا

386
00:36:16,022 --> 00:36:17,063
.أنا شخص عند كلمتي

387
00:36:17,063 --> 00:36:18,105
<i>(وو جيانغ)</i>

388
00:36:18,105 --> 00:36:20,188
عندما يصل رجلي
سأطلق سراح الرهائن

389
00:36:20,188 --> 00:36:22,272
<i>وو جيانغ) تعال هنا)</i>

390
00:36:22,272 --> 00:36:24,355
...(باستثناء النقيب (تشونغ

391
00:36:25,323 --> 00:36:26,886
<i>(وو جيانغ)</i>

392
00:36:45,480 --> 00:36:48,084
<i>...أنصتِ جيداً! لن تخرجي الآن ولكن</i>

393
00:36:48,084 --> 00:36:49,645
<i>بوسعك تقديم طلبات أخرى</i>

394
00:36:49,645 --> 00:36:52,249
<i>.افتح الباب -
ماذا تريدين؟ -</i>

395
00:36:52,249 --> 00:36:54,333
<i>أريد الذهاب إلى الحمام</i>

396
00:36:59,011 --> 00:37:01,094
<i>أتودين شيءٌ آخر؟</i>

397
00:37:01,615 --> 00:37:03,178
<i>سيد (وو)، أبوسعي
اجراء مقابلة معك؟</i>

398
00:37:03,178 --> 00:37:04,740
<i>طبعاً</i>

399
00:37:09,949 --> 00:37:15,706
!أظهر نفسك
!وأخرج من هنا

400
00:37:40,031 --> 00:37:41,593
!أبي، أنت هنا

401
00:37:41,593 --> 00:37:45,125
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا آسفة، سامحني يا أبي -

402
00:37:45,125 --> 00:37:47,728
لقد كنت أتزين هكذا لإزعاجك

403
00:37:47,728 --> 00:37:51,896
لم أظهر اهتمامي من قبل
ولكنكِ أجمل بكثير الآن

404
00:37:53,926 --> 00:37:56,011
.ضعي هذه معكِ من أجلي

405
00:37:56,531 --> 00:37:59,135
.توخْ الحذر، يا أبي

406
00:37:59,135 --> 00:38:00,698
أين بوسعي العثور على هاتف؟

407
00:38:00,698 --> 00:38:04,864
لقد أخذوا هواتفنا جميعاً

408
00:38:04,864 --> 00:38:07,469
إنهم على الطاولة في القاعة

409
00:38:07,469 --> 00:38:08,511
...ولكن

410
00:38:10,073 --> 00:38:12,157
!عجلي من أمركِ

411
00:38:23,855 --> 00:38:25,938
<i>(أنا (تشو نان
مذيعة بقناة الحياة</i>

412
00:38:25,938 --> 00:38:28,020
<i>خاطرت بحياتي لهذه المقابلة الحصرية</i>

413
00:38:28,020 --> 00:38:31,666
<i>وبهذا الاختطاف
ومتواجدٌ هنا العقل المدبر لهذه القضية</i>

414
00:38:31,666 --> 00:38:36,010
<i>هل يسعني قول ذلك؟
لابد وأن لديك قصة رائعة</i>

415
00:38:36,010 --> 00:38:38,093
<i>السيد (وو)،  هنا ألقِ التحية عليه</i>

416
00:38:38,093 --> 00:38:42,260
<i>لا تلمسني، أريد الشراب
ماذا هناك؟</i>

417
00:38:44,865 --> 00:38:46,427
<i>لنستمر بالمقابلة</i>

418
00:38:46,428 --> 00:38:51,636
<i>هل تشعرين بأني
مجنون للقيام بهذا الاختطاف؟</i>

419
00:38:51,636 --> 00:38:55,282
<i>كلا، لمَ
ارتكبت هذه الجريمة؟</i>

420
00:38:55,282 --> 00:39:02,156
<i>لقد قمت بشيء لا يجرؤ
على فعله أي شخص آخر</i>

421
00:39:04,135 --> 00:39:07,261
<i>دعني أذهب</i>

422
00:39:08,823 --> 00:39:13,511
<i>أنا لم أنتهي من المقابلة بعد
...انتظر</i>

423
00:39:17,656 --> 00:39:19,739
<i>هل انتهيت من هذا؟</i>

424
00:39:22,593 --> 00:39:25,718
<i>كنت لطيفاً معي
لأستضيف أبي هنا</i>

425
00:39:26,239 --> 00:39:28,323
<i>لا داعي لقولك ذلك</i>

426
00:39:28,323 --> 00:39:30,396
<i>لقد كنت تستغلني</i>

427
00:39:30,406 --> 00:39:34,052
<i>أنا لستُ رجلاً صالحاً</i>

428
00:39:34,052 --> 00:39:37,626
<i>ووالدكِ ليس شرطياً جيداً</i>

429
00:39:37,626 --> 00:39:42,314
<i>ولا أحد منا سيجعلكِ تشعرين بالأمان</i>

430
00:39:58,980 --> 00:40:02,104
(أنا (تشونغ ون
.لقد سرقت هاتفاً

431
00:40:02,104 --> 00:40:04,187
"أأنت بأمانٍ الآن؟" -
.أنا بخير، ولكني مختبئ -

432
00:40:04,187 --> 00:40:05,749
<i>ماذا يحدث؟</i>

433
00:40:05,749 --> 00:40:08,354
.ثمة العديد من الرهائن هنا

434
00:40:08,355 --> 00:40:10,957
كان ثمة أربعة مشبوهين
وقد قضيت على واحد منهم

435
00:40:10,958 --> 00:40:14,083
والسيد، (وو)، هو زعيمهم
وله يد بالقضية رقم 64

436
00:40:14,083 --> 00:40:15,853
ما هي طلباته؟

437
00:40:15,853 --> 00:40:17,938
<i>يريد رؤية سجين بالمعتقل</i>

438
00:40:17,938 --> 00:40:18,980
ما اسمه؟

439
00:40:18,980 --> 00:40:21,896
"(وي إكزايفو)" -
.(وي إكزايفو) -

440
00:40:24,188 --> 00:40:27,313
<i>لقد وافق رئيسنا
ونحن نقوم بالإجراءات اللازمة</i>

441
00:40:27,313 --> 00:40:31,479
<i>لقد وضعنا خطة
مع القناصة وفرقة المداهمة</i>

442
00:40:31,480 --> 00:40:34,084
<i>هل الظروف مناسبة
لتدخل فرقة المداهمة؟</i>

443
00:40:34,084 --> 00:40:38,251
ثمة طابقين بالحانة
والرهائن بداخل قفص

444
00:40:38,251 --> 00:40:43,980
يحرسه ثلاثة مجرمين
...إن هجمنا الآن

445
00:41:15,355 --> 00:41:18,479
سيكون خطراً على حياة الرهائن

446
00:41:18,480 --> 00:41:22,646
ربما يملكون أسلحة أخرى

447
00:41:22,646 --> 00:41:23,688
<i>لقد فهمت هذا</i>

448
00:41:23,688 --> 00:41:26,646
<i>سنهاجم بأي وقت كان</i>

449
00:41:26,646 --> 00:41:29,938
<i>أيها الزعيم،  لقد هرب ذاك الرجل</i>

450
00:41:29,938 --> 00:41:30,979
.علي الذهاب

451
00:41:30,980 --> 00:41:34,104
<i>!أنت أحمق وعديم الفائدة</i>

452
00:42:08,532 --> 00:42:11,136
.وجدته، إنه هنا

453
00:42:15,135 --> 00:42:17,218
أهذا جل ما لديك؟

454
00:42:17,218 --> 00:42:20,344
<i>أراهن أنك لن تتمكن
من التغلب عليه</i>

455
00:43:34,177 --> 00:43:36,780
<i>أخ (تشونغ)، أنت مذهل</i>

456
00:43:36,780 --> 00:43:40,949
<i>ولكن ألست مهتماً بشأن
ابنتك؟</i>

457
00:43:42,406 --> 00:43:47,094
<i>(لقد قالت (مياو
بأنك كنت بطلها</i>

458
00:43:47,094 --> 00:43:50,219
<i>لا أعلم كيف هجرتها؟</i>

459
00:43:50,740 --> 00:43:52,302
<i>لنتحدث</i>

460
00:43:52,302 --> 00:43:55,428
<i>لنتحدث عن هذا الأمر بصراحة</i>

461
00:43:55,428 --> 00:43:56,990
<i>أبي، لا تقلق بشأني</i>

462
00:43:56,990 --> 00:44:01,678
<i>لقد أردتها أن تكون
تجربتي ضد القانون</i>

463
00:44:01,678 --> 00:44:02,720
<i>لا تخرج، يا أبي</i>

464
00:44:02,720 --> 00:44:05,843
<i>متأكد بأنك ستفكر وأنت
بزاويتك المظلمة</i>

465
00:44:05,843 --> 00:44:09,302
<i>...لكن أصابعها</i>

466
00:44:10,343 --> 00:44:12,614
<i>لن تنمو مجدداً</i>

467
00:44:12,614 --> 00:44:14,176
!توقف

468
00:44:19,635 --> 00:44:22,240
...أبي، لا تقترب

469
00:44:29,135 --> 00:44:31,218
...أبي، لا تقترب

470
00:44:32,782 --> 00:44:35,906
،دعها تذهب
.وخُذني بدلاً عنها

471
00:44:40,594 --> 00:44:45,282
تلعب دور الأب الجيد الآن
.ولكنك تأخرت كثيراً

472
00:44:45,283 --> 00:44:47,156
.توقف عن ضربه

473
00:44:58,104 --> 00:45:02,197
...أبي -
.أنا بخير -

474
00:45:11,478 --> 00:45:15,124
،دعوه يستريح
إذاً، أنت هنا بهذه القضية

475
00:45:15,125 --> 00:45:18,250
أين كنت؟
هل نحن بوضع خطر؟

476
00:45:18,251 --> 00:45:21,896
أيتها السيدة! توقفِ عن
.قول أشياء غبية

477
00:45:21,897 --> 00:45:23,146
وماذا سأقول؟

478
00:45:23,147 --> 00:45:25,126
!أنتِ ثرثارة جداً

479
00:45:25,127 --> 00:45:29,251
،مع هذا السبق الصحفي
.ستحصل على ترقية غداً

480
00:45:29,252 --> 00:45:30,812
.هذا ليس من شأنك

481
00:45:33,344 --> 00:45:34,875
...أنا بخير

482
00:45:34,875 --> 00:45:37,479
دعني أذهب
أتعتقد أن بوسعي الهرب؟

483
00:45:37,479 --> 00:45:40,604
.أنا متأكد بأننا سنكون بخير

484
00:45:42,167 --> 00:45:46,334
من خبرتي الطويلة
سوف يطلق سراحنا قريباً

485
00:45:46,334 --> 00:45:48,937
...بجميع عمليات الخطف

486
00:45:48,938 --> 00:45:52,582
.كانوا سيقتلون جميع الرهائن الآن

487
00:45:52,582 --> 00:45:56,228
.عادةً يتعلق الأمر بشأن المال -
.أعرف (وو) جيداً إنه ثري للغاية -

488
00:45:56,229 --> 00:45:58,311
.يوجد شيء أكبر من ذلك

489
00:45:58,312 --> 00:46:00,916
آثمة باب خلفيٌ هنا؟ -
.لا يوجد سوى هذا الباب -

490
00:46:00,917 --> 00:46:04,561
صمم الزعيم (وو) هذه الحانة
.وقام بإغلاق الباب الخلفي

491
00:46:04,562 --> 00:46:06,749
ماذا يعمل والدك؟

492
00:46:07,688 --> 00:46:09,250
.إنه ضابط بالشرطة

493
00:46:09,250 --> 00:46:13,417
،إنه حاقدٌ عليه لقد ضربه بشدة
.ربما يكون الأمر متعلق بتلك الفتاة

494
00:46:13,417 --> 00:46:18,104
.لا تقلق، نحن لا نعرفه -
.أنا أعرفك -

495
00:46:19,666 --> 00:46:21,229
.رأيتك بالصيدلية

496
00:46:22,792 --> 00:46:25,605
.ثمة لصاً قام بسرقتي

497
00:46:25,606 --> 00:46:28,001
هذا صحيح لم أتعرف عليك
.بدون ملابس الشرطة

498
00:46:28,002 --> 00:46:29,042
لقد كانت موجودة هناك

499
00:46:29,043 --> 00:46:31,646
بذاك اليوم، أيضاً
وتُدعى (لان) وهي مديرة ملهى ليلي

500
00:46:31,647 --> 00:46:34,251
(والسيد الشهير (نيو

501
00:46:34,252 --> 00:46:36,853
...كنا جميعاً هناك

502
00:46:37,239 --> 00:46:39,286
.ثمة شيء يحدث بالداخل

503
00:46:39,287 --> 00:46:41,405
نقيب (تشونغ) ماذا يحدث؟

504
00:46:41,406 --> 00:46:43,488
.اجتمعنا مجدداً هذا هو قدرنا

505
00:46:43,489 --> 00:46:45,572
كُف عن هذا الهراء

506
00:46:45,573 --> 00:46:48,176
حضرة الضابط
ما مشكلتك مع (وو)؟

507
00:46:48,177 --> 00:46:50,780
حاول إنهاء مشكلتك معه
لمَ تورطنا بهذا؟

508
00:46:50,782 --> 00:46:53,385
.ليس القدر، لا تدُس على قدمي

509
00:46:54,427 --> 00:46:58,593
السيد (تشانغ) ضابطٌ ذو شأن

510
00:46:58,593 --> 00:47:04,844
وأنا أحترمه، إنهم بخير جميعاً
تريد رؤيتهم، اتفقنا؟

511
00:47:06,927 --> 00:47:10,573
...أنظر. إنهم بحالة جيدة

512
00:47:10,573 --> 00:47:14,219
<i>(أنا رئيس الشرطة (تشانغ جومين
لا تقلقوا</i>

513
00:47:14,219 --> 00:47:16,302
<i>سأبذل قصارى جهدي
لمساعدكم جميعاً</i>

514
00:47:16,302 --> 00:47:19,427
.حضرة القائد، نحن ننتظر مساعدتك

515
00:47:19,948 --> 00:47:23,594
صور هذه المنطقة والرهائن

516
00:47:23,594 --> 00:47:25,676
صديقي لم يأتي بعد
.أنت شخص عديم الثقة

517
00:47:25,677 --> 00:47:28,280
<i>أعطِنا المزيد من الوقت
واجهتنا بعض المتاعب</i>

518
00:47:28,282 --> 00:47:31,405
.لا يهمني هذا، معك 5 دقائق فحسب

519
00:47:31,499 --> 00:47:34,103
<i>لا تكفي، أريد 5 دقائق أخرى</i>

520
00:47:34,103 --> 00:47:38,270
إذا لم يأتي هنا خلال 10 دقائق
سأقتل رهينة

521
00:47:38,270 --> 00:47:41,395
.(برجاء تعال إلي، يا سيد(وو

522
00:47:46,083 --> 00:47:48,687
.أريد التحدث معك -
...تفضل -

523
00:47:48,697 --> 00:47:50,261
.على انفراد

524
00:47:52,344 --> 00:47:55,156
.حسنٌ إلى مكاننا المعتاد

525
00:47:57,396 --> 00:48:01,563
تشونغ)، ما الذي تود قوله لي؟)

526
00:48:02,084 --> 00:48:04,166
أنت تريدني أنا وابنتي فحسب

527
00:48:04,167 --> 00:48:06,771
لا علاقة للأمر لهؤلاء الأبرياء؟

528
00:48:06,771 --> 00:48:08,333
أحتاج للمزيد من العناصر لتنجح خطتي

529
00:48:08,334 --> 00:48:11,980
وكيف علمت بأنهم أبرياء؟

530
00:48:12,500 --> 00:48:14,582
ما الذي تود قوله؟

531
00:48:14,582 --> 00:48:17,708
.خططت لمؤامرة محكمة -
.صحيح -

532
00:48:17,708 --> 00:48:20,833
.ولكنك لن تفوز على طريقتك -
سنرى ذلك -

533
00:48:20,844 --> 00:48:22,917
تحتاج لشخص يكون وسيطاً
بينك وبين الشرطة

534
00:48:22,918 --> 00:48:24,999
...بوسعي المساعدة

535
00:48:24,999 --> 00:48:26,561
،شرطي يساعد مجرم
.هذه مزحة

536
00:48:26,561 --> 00:48:29,166
ما الذي تريد معرفته
عن تلك القضية؟

537
00:48:29,167 --> 00:48:31,249
.لا أريد مناقشة هذا الآن -
.(إذاً، سننتظر (وي إكزايفو -

538
00:48:31,250 --> 00:48:34,895
،سألت الكثير من الأسئلة
.وقد حان دوري

539
00:48:34,896 --> 00:48:38,021
رجال الشرطة بأغلب الأحيان لا
يقدروا هذا الوضع، أليس كذلك؟

540
00:48:41,668 --> 00:48:43,229
.نحن نقدر جميع القضايا

541
00:48:43,230 --> 00:48:45,313
كم عدد القضايا التي
عملت عليها بالسابق؟

542
00:48:45,314 --> 00:48:47,395
الكثير، أكثر من 100 قضية
.بالعام الواحد

543
00:48:47,396 --> 00:48:50,000
كم عدد أفراد الشرطة
الذين يموتون في العام؟

544
00:48:51,043 --> 00:48:54,687
تقريباً 400 فرد يموت بتأدية
."واجبه في "الصين

545
00:48:54,689 --> 00:48:58,750
وكم عدد الرهائن التي تموت؟

546
00:48:59,896 --> 00:49:05,103
.الحوادث تحدث -
هل سيحدث حادثا اليوم؟ -

547
00:49:10,832 --> 00:49:14,478
.لا أريد أي إصابات اليوم -
ولا أنا؟ -

548
00:49:14,478 --> 00:49:17,603
.أجل، الجميع يملك حياة ثمينة

549
00:49:17,603 --> 00:49:20,207
توقفت عن الوثوق بهذا
منذ زمنٍ بعيد

550
00:49:20,207 --> 00:49:22,291
بالرغم من أنك قمت
بأداء واجبك

551
00:49:22,291 --> 00:49:25,937
تشونغ)، لقد تسللت)
إلى غرفتي السرية

552
00:49:26,981 --> 00:49:29,063
حتى تعرف البعض من أسراري

553
00:49:29,064 --> 00:49:32,708
بوسعك الاهتمام بهذا
انتهاء المفاوضات

554
00:49:32,709 --> 00:49:35,312
.لذلك، ليس لدينا شيء نتحدث عنه

555
00:49:37,918 --> 00:49:40,000
.أرَ أنك ملاكماً

556
00:49:41,042 --> 00:49:46,771
،لدي بعض الوقت
لذا سأروي لك قصة

557
00:49:46,771 --> 00:49:49,376
سألتني ماذا حدث لقدمي

558
00:49:50,938 --> 00:49:54,062
وأنا صغيراً سافرتُ مع أبي

559
00:49:54,582 --> 00:50:00,833
وقام أبي بقتل نفسه بسبب ديون القمار
واضطررت لتسديد ذاك الدين

560
00:50:01,353 --> 00:50:04,478
المهارة الوحيدة التي كنت أتقنها بالسابق

561
00:50:04,480 --> 00:50:07,083
<i>هي القتال</i>

562
00:50:13,875 --> 00:50:16,144
<i>كنت أقاتل دوماً</i>

563
00:50:16,145 --> 00:50:20,313
<i>لمصلحة الآخرين</i>

564
00:50:20,314 --> 00:50:23,437
<i>كنت أقاتل أشخاصاً
شرسين جداً</i>

565
00:50:23,437 --> 00:50:26,042
<i>لم أتقابل مع خصماً جديراً بمنازلتي</i>

566
00:50:44,717 --> 00:50:47,322
<i>،تخاطر بحياتك من أجل المال</i>

567
00:50:47,322 --> 00:50:52,010
<i>ولكن الحياة لا قيمة لها وعابرة جداً</i>

568
00:50:52,531 --> 00:50:55,655
أقسمت على التوقف
حينما أسدد الديون

569
00:50:55,657 --> 00:51:00,342
<i>وخلال تلك الفترة
أصبحتُ شخصاً مجنوناً</i>

570
00:51:11,115 --> 00:51:13,198
<i>وأخيراً استطعت تسديد جميع الديون</i>

571
00:51:13,198 --> 00:51:14,760
<i>ولم أعُد أحتاج
لفعل شيئاً آخر</i>

572
00:51:14,760 --> 00:51:20,489
<i>كان كل شيء من أجل المال
والحياة والموت</i>

573
00:51:21,010 --> 00:51:23,094
<i>لذا، واصلت بهذا</i>

574
00:51:24,552 --> 00:51:27,677
ربما كنت ستموت من خصمك
.بأي وقت

575
00:51:27,677 --> 00:51:31,322
كنت ملقباً بالعنكبوت
ولم أخسر قط

576
00:51:31,322 --> 00:51:34,447
ولكن العنكبوت حشرة تافهة

577
00:51:34,447 --> 00:51:36,010
جميع الملاكمين الغير شرعيين متشابهين

578
00:51:36,010 --> 00:51:39,520
تتعرف على أشخاصاً
عن طريق الملاكمة

579
00:51:39,520 --> 00:51:42,645
<i>والأجانب كانوا الأفضل
في بلادهم</i>

580
00:51:42,645 --> 00:51:46,812
<i>والمقاتل القصير (بيشون) معروف عنه
بأنه بطل هاوٍ</i>

581
00:51:52,457 --> 00:51:55,583
<i>وكان الجميع يريدنا أن نتقاتل</i>

582
00:51:55,583 --> 00:51:57,667
<i>وكنت أعلم تماماً أنه
أمر لا مفر منه</i>

583
00:52:00,271 --> 00:52:04,438
وقبل بدأ المواجهة كنت أشعر
بوجود رهانات كبيرة جداً

584
00:52:04,438 --> 00:52:08,604
والمقاتل الأفضل يستحق
رهاناً أكبر

585
00:52:08,604 --> 00:52:11,729
.ويكون الأقرب إلى الموت

586
00:52:12,250 --> 00:52:15,896
وماذا حدث بذلك النزال؟

587
00:52:16,417 --> 00:52:19,541
<i>في البداية كنا متعادلين</i>

588
00:52:19,541 --> 00:52:22,145
<i>ثم كاد أن يفوز علي </i>

589
00:52:23,187 --> 00:52:28,738
الجولة المقبلة، سيدعك تفوز"
"قام الرئيسين بترتيب كل شيء

590
00:52:32,291 --> 00:52:35,415
<i>اكتشفت ذلك
قبل انتهاء الجولة الختامية</i>

591
00:52:35,415 --> 00:52:38,020
<i>وكان قتالاً حتى الموت</i>

592
00:52:38,020 --> 00:52:40,624
<i>الجولة القادمة، أقتله</i>

593
00:52:40,624 --> 00:52:44,791
<i>رئيسي لم يعلم بأن
قلبي كان رقيقاً بذلك اليوم</i>

594
00:52:44,791 --> 00:52:48,958
"لذا قررت العودة إلى "الصين
بعد نهاية النزال

595
00:52:48,958 --> 00:52:52,604
وأجلب بعض المقاتلين
لمساعدتي

596
00:52:54,802 --> 00:53:00,532
<i>(والقصير(بيشون
كان يعلم بأنه سيخسر</i>

597
00:53:01,052 --> 00:53:03,136
<i>أخبرته بأنهم تآمروا على موته</i>

598
00:53:11,468 --> 00:53:15,113
<i>عصيان أوامر الرئيس تعني الموت</i>

599
00:53:15,113 --> 00:53:19,801
<i>لذا قد فر العديد منا
واختفوا لفترة من الوقت</i>

600
00:53:19,801 --> 00:53:22,406
.كنا محظوظين ببقائنا أحياءً

601
00:53:22,406 --> 00:53:24,593
ولمَ أصبحت رقيقاً فجأة؟

602
00:53:24,593 --> 00:53:27,718
كما تقول، فأنت لا تعلم معنى
.الشعور بهذا

603
00:53:28,239 --> 00:53:29,800
كنت تعيش حياة شاقة

604
00:53:29,800 --> 00:53:33,447
ولكن لا يمكن للمرء التعامل
برفق بحياة شخص آخر

605
00:53:33,447 --> 00:53:38,385
.الجميع لديه الحق في العيش -
.العيش بسعادة -

606
00:53:50,595 --> 00:53:52,677
أتعلم لمَ لا زلتُ حياً؟

607
00:53:53,197 --> 00:53:57,364
عدتَ إلى "الصين" قبل 5 أعوام
.لسرقة الصيدلية فحسب

608
00:53:57,364 --> 00:54:01,531
تريد الحقيقة
.إن العالم مليء بالأكاذيب

609
00:54:01,531 --> 00:54:04,655
أهذه هي الوسيلة الوحيدة
لمعرفة الحقيقة؟

610
00:54:06,739 --> 00:54:10,385
.يجب أن أقول، أنها على طريقتي

611
00:54:14,030 --> 00:54:15,640
!لا تجلس

612
00:54:16,692 --> 00:54:18,599
!لا تجلس

613
00:54:26,040 --> 00:54:27,984
!لا تجلس

614
00:54:28,127 --> 00:54:30,034
!لا تجلس

615
00:54:48,708 --> 00:54:53,916
!هذا مذهل
كدت تنجح تقريباً

616
00:54:53,916 --> 00:54:58,602
هذا الزجاج مضاداً للرصاص
.ويستحق الثمن الذي كلفه

617
00:54:59,124 --> 00:55:02,249
،من واجبات الشرطة إنقاذ الناس
.كنت ستفعل نفس الشيء

618
00:55:02,250 --> 00:55:06,936
،خطتك كانت ذكية
القناصة وفرقة المداهمة

619
00:55:06,937 --> 00:55:10,583
.لكني لستُ لصاً هاوياً

620
00:55:20,416 --> 00:55:22,479
لمَ لمْ تدعني أجلس؟

621
00:55:22,499 --> 00:55:27,323
.أردت إنقاذك -
.تريد مساعدتي وإنقاذي -

622
00:55:27,844 --> 00:55:29,552
.إنه على الشاشة

623
00:55:29,552 --> 00:55:33,979
"كان هناك أعيرة نارية" -
أيها الرئيس (تشانغ)، لا زلت حياً -

624
00:55:33,979 --> 00:55:35,958
والضابط (تشونغ)؟
كذلك أيضاً

625
00:55:35,958 --> 00:55:39,603
،كُف عن هذا الهراء
.(ودعني أرَ (وي إكزايفو

626
00:55:39,603 --> 00:55:42,207
<i>ماذا تريد منه
بهذه الساعة المتأخرة؟</i>

627
00:55:42,207 --> 00:55:44,290
.تعال إلى هنا لمقابلتي

628
00:55:44,290 --> 00:55:47,416
<i>!أنت تمزح
لا أريد الدخول</i>

629
00:55:47,416 --> 00:55:51,582
<i>جلب سجين إلى هنا مخالفٌ للقانون</i>

630
00:55:51,582 --> 00:55:54,187
<i>أعذرني، ولكن علينا أن
نضمن سلامته</i>

631
00:55:54,187 --> 00:55:56,375
.أنت تخدعني

632
00:55:59,312 --> 00:56:01,915
تريد رؤية (وي إكزايفو)، صحيح؟

633
00:56:02,436 --> 00:56:03,998
دعني أكون صريحاً معك

634
00:56:03,998 --> 00:56:07,645
أنت مسلح، ولديك رهائن
وبموقف حرج

635
00:56:07,645 --> 00:56:09,208
.بوسعي قتل بعض الرهائن

636
00:56:09,208 --> 00:56:12,854
وسأحرص بألا ترَ (وي) قط

637
00:56:12,854 --> 00:56:16,500
والشرطة ستجد
.طرقٌ أخرى للمداهمة

638
00:56:16,500 --> 00:56:17,542
ما قصدك؟

639
00:56:17,542 --> 00:56:21,188
بوسعي مساعدتك على رؤيته

640
00:56:21,188 --> 00:56:24,311
ثق بي، بوسعي إحضاره إلى هنا

641
00:56:24,311 --> 00:56:28,457
.سأقنع الرئيس، ولكن أطلق سراح الرهائن

642
00:56:28,457 --> 00:56:30,540
...فكر في الأمر

643
00:56:35,228 --> 00:56:38,353
الحياة مثل عصير الكوكتيل

644
00:56:38,353 --> 00:56:40,957
.علينا الاستمتاع بمذاقها

645
00:56:40,957 --> 00:56:44,603
لقد صورت كل شيء، كما أخبرتني

646
00:56:44,603 --> 00:56:46,687
.ثق بمهارتي

647
00:56:55,885 --> 00:56:57,448
وإن لم تعُد؟

648
00:56:57,448 --> 00:56:59,532
ثق بي، سوف أعود

649
00:56:59,532 --> 00:57:01,615
.(ولكن عليك أن تضمن سلامة (وي

650
00:57:01,615 --> 00:57:04,740
أتجرؤ على الشك بثقتي؟

651
00:57:04,740 --> 00:57:06,822
...الثقة متبادلة

652
00:57:07,343 --> 00:57:10,989
خُذ شخصين فقط
.وستبقى ابنتك هنا

653
00:57:11,510 --> 00:57:16,718
.قلت، جميع الرهائن -
.مُحال، علي الاحتفاظ ببعضهم -

654
00:57:17,759 --> 00:57:21,406
،أعلم من تريد
.وأطلق سراح البقية

655
00:57:21,519 --> 00:57:25,687
...كلا -
.ليس لدينا اتفاق -

656
00:57:26,176 --> 00:57:28,291
.ثلاثة -
.ليس لدينا اتفاق -

657
00:57:28,291 --> 00:57:30,342
.بوسعك أن تأخذ 3 رهائن فحسب

658
00:57:33,770 --> 00:57:35,853
.أخفض سلاحك

659
00:57:44,103 --> 00:57:46,188
أنتما الاثنان تملكان طباعاً حادة

660
00:57:46,188 --> 00:57:49,833
إليك الأمر. سوف تتقاتلا

661
00:57:53,999 --> 00:57:57,646
إن فزت، أعدك بإخراج جميع الرهائن

662
00:57:57,646 --> 00:58:01,812
.وإن خسرت ستخرج من هنا وحدك

663
00:58:02,853 --> 00:58:05,978
.أبي، أنت مصاب
.لن تستطيع هزيمته، لا تقاتله

664
00:58:05,978 --> 00:58:09,104
.لم تعُد شاباً

665
00:58:09,104 --> 00:58:12,227
،ومن العار أن تخسر
.لا تقلق

666
00:58:12,227 --> 00:58:15,353
!لمَ ستقاتله
!أنت شرطي

667
00:58:15,353 --> 00:58:18,269
.الخير ينتصرُ على الشر -
.أخرجونا من هنا -

668
00:58:18,270 --> 00:58:19,697
.حسنٌ -
.أبي -

669
00:58:20,217 --> 00:58:22,301
...اتفقنا

670
00:58:29,593 --> 00:58:33,343
!حضرة الشرطي، نحن نعتمد عليك -
.كُن حذراً، يا أبي -

671
00:58:37,405 --> 00:58:42,093
بعد بضعة ثوانٍ
.لن تتمكن من النهوض

672
00:58:56,791 --> 00:58:59,915
هذا النزال صعبٌ جداً

673
00:58:59,915 --> 00:59:04,436
لن نستفيد من خسارته
.صل من أجله

674
00:59:07,093 --> 00:59:10,739
(أيها النقيب (تشونغ
.لا عيب في الاستسلام

675
00:59:30,969 --> 00:59:34,094
.توقف عن لعب دور البطل، يا أبي

676
00:59:34,094 --> 00:59:38,053
تشونغ)، استسلم)
.إن لم تستطِع هزيمته

677
01:00:15,176 --> 01:00:19,865
أبي، توقف
!لا يمكنك هزيمتهم

678
01:00:23,364 --> 01:00:28,300
!انهض أيها الشرطي

679
01:00:28,300 --> 01:00:30,384
.هيا أيها الشرطي

680
01:00:35,019 --> 01:00:36,583
!اهزمه

681
01:00:56,592 --> 01:00:58,676
.كم الأمر مثير

682
01:01:03,478 --> 01:01:06,084
.إنه بارع

683
01:01:18,988 --> 01:01:21,072
.توقف يا أبي

684
01:02:18,259 --> 01:02:22,426
ابق أرضًا وإلا ستموت

685
01:02:24,489 --> 01:02:30,218
توقف عن المقاومة
لا نريدك أن تموت

686
01:02:32,301 --> 01:02:35,947
أيها الضابط، إننا راضين عنك
.قمت بأفضل ما لديك

687
01:02:35,947 --> 01:02:39,592
.لم نعد نريد الذهاب أيها الضابط

688
01:02:39,592 --> 01:02:48,448
.توقف، لا تقاوم -
توقف عن القتال، أتوسل إليك -

689
01:03:05,832 --> 01:03:08,957
.لا تدعه يفلت، امسكه بقوة

690
01:03:12,208 --> 01:03:16,374
.لن يستطيع المقاومة طويلاً

691
01:03:16,894 --> 01:03:23,072
.حاذر أيها الضابط
!احترس أيها الضابط

692
01:03:44,665 --> 01:03:48,311
دعه، أنت فزت

693
01:03:50,915 --> 01:03:53,520
.أنت فزت

694
01:04:07,352 --> 01:04:08,916
.اعطني وشاحك

695
01:04:10,478 --> 01:04:14,645
!لا تقفل القفل
!ألم نذهب جميعًا

696
01:04:19,395 --> 01:04:25,176
ما هي خطتك؟ -
.اخرج بنتي أولاً -

697
01:04:25,176 --> 01:04:27,781
.عندما يأتي (إكزايفو) سترحل هي

698
01:04:27,781 --> 01:04:32,989
لن أذهب لأي مكان
.سأجلس هنا مع أبي حتى النهاية

699
01:04:32,989 --> 01:04:35,592
.لا تندمي على ذلك لاحقًا

700
01:04:36,634 --> 01:04:39,760
كما كان الاتفاق
سأسلمك الرجل الذي تريده

701
01:04:39,760 --> 01:04:41,322
.سنُخرج من هنا ثلاثة فقط

702
01:04:41,322 --> 01:04:43,406
لمَ التغيير الآن، هذا كثير

703
01:04:43,406 --> 01:04:50,696
إنها كوسيلة ضغط للضمان
(سأطلق سراحهم عندما يأتي (وي

704
01:04:50,696 --> 01:04:53,822
هذا ليس تغيير، اختار الرهائن
التي سنطلق سراحها

705
01:04:55,644 --> 01:05:01,375
وي)، لا يمكنني البقاء)
لقد خسرت المال

706
01:05:01,375 --> 01:05:03,978
وأنا مريض -
هلا أصبحت واحدٌ منهم؟ -

707
01:05:03,978 --> 01:05:08,665
وي)، إذا كنت تعتقد أنني)
مفيدة لك سأبقى

708
01:05:08,665 --> 01:05:11,269
أريد الذهاب للسينما -
حقًا؟ -

709
01:05:13,863 --> 01:05:15,948
هل قررت؟

710
01:05:15,948 --> 01:05:21,676
أطلق سراح الجريحان
.وهو

711
01:05:24,801 --> 01:05:26,364
أنت

712
01:05:26,364 --> 01:05:29,488
أنا، أنا فقط؟

713
01:05:30,530 --> 01:05:33,134
لا، سأبقى مع خليلتي

714
01:05:33,134 --> 01:05:38,343
أنت من يمكنه التحرك
إننا بحاجة للمزيد من الرجال مثلك

715
01:05:38,343 --> 01:05:40,946
.سأقوم بإستثناء، اذهبا معًا

716
01:05:41,572 --> 01:05:43,655
هيا

717
01:05:46,822 --> 01:05:49,946
أنت مصاب، فقدت أسنانك

718
01:05:49,946 --> 01:05:53,072
أنا فقط؟

719
01:05:53,072 --> 01:05:55,676
.إننا لا ننفصل

720
01:05:55,676 --> 01:05:59,322
أدين له بالمال وأريد أن أدفع ديني

721
01:05:59,322 --> 01:06:02,446
سيكون لديك مزيد من المال لترد
.دينك إذا شربت نبيذ أقل

722
01:06:07,021 --> 01:06:09,104
.أيها الضابط (تشونغ)، يجب أن تعود

723
01:06:09,104 --> 01:06:11,706
(تشونغ)

724
01:06:11,706 --> 01:06:14,832
أمامك 10 دقائق، أنا دقيق جدًا

725
01:06:26,072 --> 01:06:30,239
الرهائن تخرج، إننا نريد الإسعاف

726
01:06:33,060 --> 01:06:35,144
.هناك أربعة غيري

727
01:06:37,331 --> 01:06:39,936
هذا مشتبه به، كبله بالأصفاد

728
01:06:43,988 --> 01:06:48,155
أنت أنقذت حياتي
مرحى للضابط

729
01:06:48,155 --> 01:06:51,802
هناك المزيد من الناس بالداخل

730
01:06:58,114 --> 01:07:00,197
هل أنت مجروح بشدة؟ -
.أنا بخير، إنها جروح طفيفة -

731
01:07:00,197 --> 01:07:03,321
(السيد (تشونغ
صِف هؤلاء المشتبه بهم

732
01:07:03,321 --> 01:07:05,926
ثلاث مشتبه بهم و3 أسلحة -
أين موقعهم؟ -

733
01:07:05,926 --> 01:07:08,009
في القاعة الرئيسية، 16 رهين

734
01:07:08,009 --> 01:07:09,905
وما الحالة الصحية للرهائن؟

735
01:07:09,905 --> 01:07:13,552
بخير، لكن لا يمكنهم الصمود أطول

736
01:07:13,552 --> 01:07:19,280
أيها الملازم
أريدك أن تبدو متيقظًا جدًا

737
01:07:19,801 --> 01:07:23,967
(أيها الضابط (تشونغ
المشتبه به يريد التحدث إليك

738
01:07:23,967 --> 01:07:27,499
سأخبرك بكل شيء أعرفه

739
01:07:27,499 --> 01:07:28,541
تحدث

740
01:07:28,541 --> 01:07:33,229
فعلت الأمر من أجل المال
لم أتخيل أن الأمر سيتفاخم هكذا

741
01:07:33,229 --> 01:07:41,561
أرجوك، لا تدخل ثانيًا، قلم تخرج أبدًا
قالوا لي أنهم لا يتوقعوا أن تخرج حي

742
01:07:41,561 --> 01:07:46,708
هذا كل ما أعرفه
شكرًا لك يا سيدي

743
01:07:52,603 --> 01:07:55,207
.لقد جاء أحد من إدارة المبنى

744
01:07:55,207 --> 01:07:56,770
.لدينا 8 دقائق فقط

745
01:07:56,770 --> 01:08:00,415
المبنى يختلف عن المخطط
النوافذ مغلقة

746
01:08:00,415 --> 01:08:02,498
هذا الباب

747
01:08:02,498 --> 01:08:04,582
إنها مصنوعة من
ألواح صُلب سميكة

748
01:08:04,582 --> 01:08:06,144
الجدران سمكها 60 سنتيمتر

749
01:08:06,144 --> 01:08:08,227
كان هناك باب خلفي، لكنه كان مغلق

750
01:08:08,227 --> 01:08:09,269
إنه من إدارة المبنى

751
01:08:09,269 --> 01:08:11,353
كيف سمحت لكل تلك التغييرات؟

752
01:08:11,353 --> 01:08:13,436
إنها ملكيتهم الخاصة، ليس من اختصاصاتنا

753
01:08:13,436 --> 01:08:15,520
حسنٌ، سأتصل بك إذا احتجتك

754
01:08:15,520 --> 01:08:18,687
لقد حصن نفسه حقًا

755
01:08:18,687 --> 01:08:19,812
هنا

756
01:08:19,812 --> 01:08:23,456
يمكنك الذهاب للسطح هنا وتكن مخفيًا

757
01:08:23,456 --> 01:08:25,019
.يتبقى 7 دقائق فقط

758
01:08:27,113 --> 01:08:29,718
إنها قنبلة  يدوية الصنع
وبها جهاز توقيت

759
01:08:29,718 --> 01:08:34,405
الأسلاك معقدة
وبها صواعق متعددة

760
01:08:34,405 --> 01:08:35,448
هذا يعني أنه يريد تدمير
الجميع بما فيهم نفسه

761
01:08:35,448 --> 01:08:37,530
هناك الكثير من الرهائن

762
01:08:37,530 --> 01:08:42,218
أفضل طريقة لإنقاذهم
بجعل (وي) بالداخل

763
01:08:42,218 --> 01:08:44,300
تتاجر بثلاثة من أجل 12

764
01:08:44,300 --> 01:08:46,905
هل وافق على الدخول؟

765
01:08:56,676 --> 01:09:02,405
كنت على اتصال بأمي
أرادتني أن أتصرف وأخرج بسرعة

766
01:09:03,447 --> 01:09:06,051
أرجوك ساعدني

767
01:09:06,051 --> 01:09:08,655
الأمر خطير جدًا

768
01:09:08,655 --> 01:09:13,342
سلامتك من اهتمامنا، ربما يكون
الأمر خطيراً، لكننا سنبذل ما في وسعنا

769
01:09:13,342 --> 01:09:18,030
ساعدنا وسنقلل من عقوبتك

770
01:09:19,697 --> 01:09:23,343
لا أزال أشعر بالخطر، انس الأمر

771
01:09:24,906 --> 01:09:26,468
لا يمكننا إجبارك على هذه المخاطرة

772
01:09:26,468 --> 01:09:30,113
شكرًا على إهتمامك
بأمي كل تلك السنوات

773
01:09:30,633 --> 01:09:35,321
وعدتك منذ سنين أنني سأهتم بها
كل من في الفريق تبرع لعائلتك

774
01:09:35,321 --> 01:09:36,884
.جيد

775
01:09:36,884 --> 01:09:40,009
ها هي معلومات عن المشتبه بهم

776
01:09:40,009 --> 01:09:41,051
(بين) من تايلاندا

777
01:09:41,051 --> 01:09:42,614
(بيشون) من الفلبين

778
01:09:42,614 --> 01:09:46,780
،وو جيانغ) عاد من تايلاندا بعد 5 سنوات)

779
01:09:46,780 --> 01:09:50,425
(تم طلاق والدي الضحية (مي
الأم ماتت

780
01:09:50,425 --> 01:09:55,113
والابن عاش مع أبيه

781
01:09:55,113 --> 01:09:57,196
(أظن أن (وو جيانغ) هو شقيق (مي

782
01:09:57,196 --> 01:10:00,843
(إنه لا يطلب إطلاق سراح (شياو فو

783
01:10:00,843 --> 01:10:06,051
3من الرهائن شهدوا ذلك حينها
أعتقد أنه يريد أن يعرف ما حدث

784
01:10:06,051 --> 01:10:11,259
رجال الشرطة، والشهود
والمجرمين، كلهم هنا  منذ 5 سنوات

785
01:10:11,259 --> 01:10:13,863
.متبقى لك أربعة دقائق

786
01:10:15,353 --> 01:10:16,394
اخبرنا بالمستجدات

787
01:10:16,394 --> 01:10:20,041
(سأذهب أنا (تشونغ) و(ووي
(وبجانبنا (سوات

788
01:10:20,041 --> 01:10:22,124
أولاً، اقطع فتحة بالسقف بواسطة الليزر

789
01:10:22,124 --> 01:10:25,770
وعندما يُفتح الباب، نهاجم
من الأعلى والأسفل

790
01:10:25,770 --> 01:10:27,853
من الصعب أن نهاجم من خلال الباب

791
01:10:27,853 --> 01:10:29,936
بهذه الطريقة سنلفت إنباههم

792
01:10:29,936 --> 01:10:34,102
وقت قطع السقف سيختلف
وبهذا سنعرض الرهائن للخطر

793
01:10:34,102 --> 01:10:35,665
الأولوية لسلامة الرهائن

794
01:10:35,665 --> 01:10:36,707
اسمح لي بالتفاوض ثانيًا

795
01:10:36,707 --> 01:10:38,269
لا يمكنك

796
01:10:38,269 --> 01:10:41,395
حياتهم معرضة للخطر
التحدث لا فائدة منه

797
01:10:41,395 --> 01:10:45,561
هذه هي الأولوية
أن نهاجم بقوة

798
01:10:45,561 --> 01:10:46,603
الهجوم شيء خطر الآن

799
01:10:46,603 --> 01:10:48,166
!وعودتك للداخل ليست خطورة

800
01:10:48,166 --> 01:10:50,770
الحفاظ على وعدي سيزيد ثقتهم بنا

801
01:10:50,770 --> 01:10:51,811
هناك فرصة للتحدث

802
01:10:51,811 --> 01:10:54,415
لقد كنت تتحدث معهم لمدة 6 ساعات

803
01:10:54,415 --> 01:10:55,977
بعض المفاوضات
تدوم لـ6 أشهر، ألا تعلم؟

804
01:10:55,977 --> 01:10:56,498
لا

805
01:10:56,498 --> 01:10:59,103
لقد أخرجنا الرهائن
الجرحى بالمفاوضة

806
01:10:59,103 --> 01:11:01,186
الملازم يهتم بأمرك، اهدأ

807
01:11:01,186 --> 01:11:02,749
أن نتاجر 2 مقابل 12 صفقة جيدة

808
01:11:02,749 --> 01:11:08,020
أترى، كملازم، علي
أنا الدخول وليس أنت

809
01:11:08,020 --> 01:11:13,228
إنه مهمتي، المهمة نفسها منذ 5 سنوات
أنا مناسب أكثر للدخول

810
01:11:23,061 --> 01:11:27,322
.بجانب أن ابنتي بالداخل

811
01:11:27,322 --> 01:11:32,010
ألا يجب أن يبقى
بعيدًا لهذا السبب؟

812
01:11:32,238 --> 01:11:36,926
توقف عن الجدال
تشونغ) سيعود للداخل)

813
01:11:36,926 --> 01:11:43,696
(لكن جد بديل لـ(وي
وو) سيعرف الأمر بسرعة)

814
01:11:43,696 --> 01:11:46,301
الضابط (تشونغ)، تعال هنا

815
01:11:49,946 --> 01:11:52,550
<i>قولي ما قلته ثانيًا</i>

816
01:11:52,550 --> 01:11:54,113
<i>يقول السفاح -
ماذا؟ -</i>

817
01:11:54,113 --> 01:11:56,196
<i>السيد (وو) يقول: أمامكم 3 دقائق</i>

818
01:11:56,196 --> 01:11:56,196
<i>إذا لم يأت</i>

819
01:11:57,239 --> 01:11:59,842
<i>إذا لم يأت</i>

820
01:12:00,581 --> 01:12:02,665
<i>سأموت -
لا مزاح -</i>

821
01:12:02,665 --> 01:12:07,134
<i>لا مزاح
إنه حقًا لا يمزح، ساعدونا</i>

822
01:12:08,165 --> 01:12:09,728
<i>أقل من ثلاث دقائق الآن</i>

823
01:12:10,249 --> 01:12:13,373
(الضابط (تشونغ
لقد وافق (فو) على الدخول

824
01:12:13,373 --> 01:12:14,415
السبب؟

825
01:12:14,415 --> 01:12:18,061
أولاً ليرد لك معروف
ثانيًا: إنه لا يريد أن يفوز الشر

826
01:12:18,061 --> 01:12:20,145
إنه رجل صالح

827
01:12:22,040 --> 01:12:24,644
افتح فتحة صغيرة بالسقف
لتوفير الوقت، اذهبوا

828
01:12:24,644 --> 01:12:26,207
حسنٌ يا سيدي، هيا تحركوا

829
01:12:26,207 --> 01:12:30,894
فرقة القنابل، أعطت (وي) بدلة
والملازم هو المسئول

830
01:12:31,415 --> 01:12:33,498
الأمر على عاتقك

831
01:12:35,062 --> 01:12:38,186
غويانغ)، أنت المسئول عن القناصة)

832
01:12:38,186 --> 01:12:41,311
أمرك سيدي -
سلامتك تكمن في هذا المفتاح -

833
01:12:41,311 --> 01:12:45,998
القناص يحتاج لوقت
ماطلهم بالكلام لنكسب الوقت

834
01:12:45,998 --> 01:12:48,602
اتبع أوامري
المسدس جاهز للإطلاق منه

835
01:12:53,811 --> 01:12:59,019
لا تغضب
لا أريدك أن تتحمل ذلك وحدك

836
01:12:59,019 --> 01:13:05,789
،إذا كان ممكنًا، فدعني أتحدث معهم أولاً
وإذا سيطرت على الوضع، فلن أجعلهم يطلقوا النار

837
01:13:05,789 --> 01:13:07,873
حسنٌ

838
01:13:32,164 --> 01:13:33,726
ألا تزال يمكنك الضحك؟

839
01:13:33,726 --> 01:13:35,290
تلك الملابس آمنة ودافئة

840
01:13:35,290 --> 01:13:39,978
لكن وزنها أكثر من 35 كيلو جرام
هل هذه بمثابة ميزة؟

841
01:13:41,019 --> 01:13:49,352
حتى أحصل على تخفيض للحكم
وأتمكن من رعاية أمي بقية عمري

842
01:13:49,352 --> 01:13:52,999
هل فريق ثقب السقف في موقعه؟ -
أجل -

843
01:13:55,082 --> 01:13:57,166
اسرعوا

844
01:13:57,166 --> 01:14:00,811
(قل شيء أيها الضابط (تشونغ

845
01:14:00,811 --> 01:14:02,895
هل أنت شجاع حقًا أم من أجل ابنتك فقط؟

846
01:14:02,895 --> 01:14:05,499
هل لو لم تكن بالداخل
أكنت ستجرؤ على العودة؟

847
01:14:05,499 --> 01:14:07,853
ما خطبها؟

848
01:14:07,853 --> 01:14:11,227
عندما تخرج الرهائن، سندخل

849
01:14:16,978 --> 01:14:19,581
إذا دخلنا، هل سنخرج أحياء؟

850
01:14:19,581 --> 01:14:23,227
أعدك أن تبقى حي طالما أنا حي

851
01:14:23,227 --> 01:14:26,353
ماذا لو مُت أنت أولاً؟

852
01:14:27,916 --> 01:14:30,520
أمزح فقط، أنا متوتر

853
01:14:30,520 --> 01:14:34,685
حالما ندخل، ابق بجانبي ولا تتحرك

854
01:14:34,685 --> 01:14:37,144
هل أتحدث؟ -
تحدث بالحقيقة وليس هراءً -

855
01:14:37,144 --> 01:14:39,227
لمَ تنزع ملابسك الآن؟

856
01:14:39,227 --> 01:14:41,311
هذا هراء

857
01:14:55,050 --> 01:14:56,092
ارفع يداك

858
01:15:04,904 --> 01:15:10,227
عليك أن تكون موظف أمن في المطار

859
01:15:11,372 --> 01:15:13,457
ثانيًا هراء

860
01:15:44,092 --> 01:15:46,175
الشرطة

861
01:15:46,175 --> 01:15:49,301
هيا ساعدونا
ماذا يجري؟

862
01:15:49,301 --> 01:15:52,946
تحدثا إلينا
إننا في مناصب كبيرة

863
01:15:52,946 --> 01:15:55,561
هذان الوغدان -
أين ابنتي؟ -

864
01:15:55,561 --> 01:15:59,205
أبي أنا هنا
أنا بخير

865
01:15:59,205 --> 01:16:00,768
حاذر

866
01:16:00,768 --> 01:16:03,894
ساعداني أيها الشرطيان
أنا أخاف من الأماكن العالية

867
01:16:03,894 --> 01:16:07,019
ملابسك رائعة، هل يمكنكما إخراجنا؟

868
01:16:07,019 --> 01:16:08,582
ما كل هذا؟

869
01:16:08,582 --> 01:16:11,707
ما المربوط حول عنقنا؟

870
01:16:11,707 --> 01:16:13,603
هل يمكنك إخباري بما يجري؟

871
01:16:13,603 --> 01:16:16,613
يبدو كأنها قنبلة، أهذا صحيح؟

872
01:16:16,613 --> 01:16:20,862
خمسة، أربعة

873
01:16:20,862 --> 01:16:22,530
ثلاثة

874
01:16:22,530 --> 01:16:24,144
اثنان

875
01:16:24,144 --> 01:16:26,175
واحد

876
01:16:27,738 --> 01:16:29,748
.إنها حقيقية

877
01:16:39,416 --> 01:16:43,060
إننا فقدنا شخص واحد

878
01:16:43,060 --> 01:16:45,144
ربما يكون لا  تزال رهينة بالداخل

879
01:16:45,144 --> 01:16:48,789
(أحسنت أيها الضابط (تشونغ
أحضرته حقًا لهنا

880
01:16:48,789 --> 01:16:52,435
أنا رجل أحافظ على وعودي
أريد إخلاء سبيل الرهائن

881
01:16:52,435 --> 01:16:57,124
جرائمك ليست خطيرة
يمكننا تخفيف عقوبتك

882
01:16:57,124 --> 01:17:00,249
يمكنني الإثبات أنك توقفت من نفسك

883
01:17:00,249 --> 01:17:03,374
لا يمكنك مساعدتي
حان وقتي الآن

884
01:17:03,374 --> 01:17:06,311
ثمانية عشر دقيقة إضافية

885
01:17:07,873 --> 01:17:11,519
ما هذا الزي السخيف الذي يرتديه؟

886
01:17:11,519 --> 01:17:14,645
يجب أن نحميه بجدية -
هذا مكاني، لا يمكنك حمايته -

887
01:17:14,645 --> 01:17:15,686
أنت ضمنت لي سلامته

888
01:17:15,686 --> 01:17:17,248
سلامته المؤقتة

889
01:17:17,248 --> 01:17:21,936
بهذه البدلة لا يمكنني تمييزه
ازل الخوذة

890
01:17:24,895 --> 01:17:26,592
ازل الخوذة

891
01:17:26,592 --> 01:17:28,154
تراجع

892
01:17:35,049 --> 01:17:38,175
تراجع -
لا تتلاعب بي -

893
01:17:38,175 --> 01:17:43,373
إنهم يحتقروني، لست
خائفًا، يعتقد أنني سأسبب المتاعب

894
01:17:43,373 --> 01:17:47,051
تراجع -
لا أريد إرتداء هذه -

895
01:17:48,060 --> 01:17:54,310
إنها ضيقة، أشعر بالدوار
لست خائفًا

896
01:17:54,310 --> 01:17:56,394
(وي شافو)

897
01:17:56,394 --> 01:17:58,998
أهذا معقول؟ كيف يكون هو؟

898
01:17:59,228 --> 01:18:00,270
ارتدي الخوذة

899
01:18:00,270 --> 01:18:02,353
استرخ يا ضابط (تشونغ)، أنا معك الآن

900
01:18:02,353 --> 01:18:04,603
الشرطة أجبرتك على
المجيء، أليس كذلك؟

901
01:18:04,603 --> 01:18:06,687
كلا، جئت بنفسي عن طيب خاطر

902
01:18:06,687 --> 01:18:12,415
أنت جمعت الجميع
الحقيقة ستُعرف

903
01:18:12,415 --> 01:18:14,498
كنت أنتظر هذا اليوم

904
01:18:23,998 --> 01:18:27,644
أخي الكبير، متى ستعود؟

905
01:18:34,509 --> 01:18:37,113
الجميع لا يعرفون
تلك الفتاة، صحيح؟

906
01:18:37,633 --> 01:18:42,321
الآن تعلمون
إنها أختي الصغيرة

907
01:18:42,321 --> 01:18:49,614
لقد تفرقنا، وجدتها منذ 5 سنوات
إنها من تصنع معنى لحياتي

908
01:18:50,135 --> 01:18:54,821
لقد عدت
ولم أراها

909
01:18:54,821 --> 01:18:58,467
أخيرًا قابلتك

910
01:18:58,467 --> 01:19:04,874
لا أعرف ما حدث منذ 5 سنوات
لكن كنتم جميعًا هنا

911
01:19:04,874 --> 01:19:07,478
لنتحدث

912
01:19:07,478 --> 01:19:11,645
لقد مر وقت طويل، ماذا لو لم أتذكر؟

913
01:19:12,165 --> 01:19:14,768
القنبلة أتحكم بها عن بعد
ربما يساعدك ذلك على التذكر

914
01:19:14,768 --> 01:19:17,893
دعني أفكر، سأتذكر

915
01:19:17,893 --> 01:19:19,976
لنبدأ

916
01:19:19,976 --> 01:19:22,060
عندما ننتهي، سأتمكن
من الخروج، صحيح؟

917
01:19:22,060 --> 01:19:23,101
لن يخرج أحد اليوم من هنا

918
01:19:23,101 --> 01:19:25,707
ماذا يمكنني أن أفعل إذن لأتأكد أنني سأخرج؟

919
01:19:25,707 --> 01:19:28,832
لا تعبثي معي، لكن هذا صعب عليكِ

920
01:19:28,832 --> 01:19:31,437
تحدث، هيا

921
01:19:31,437 --> 01:19:34,040
من ينبغي عليه التحدث أولاً؟

922
01:19:34,040 --> 01:19:36,122
"ثقب السقف يتطلب وقت"

923
01:19:36,122 --> 01:19:40,124
"الفريق قلق بشأن لفت الإنتباه بالأسفل"

924
01:19:40,124 --> 01:19:43,769
"أنت محق، فكرتي الأولى لم تكن لتفلح"

925
01:19:43,769 --> 01:19:44,810
"اكسب لي بعض الوقت"

926
01:19:44,810 --> 01:19:46,895
لنبدأ

927
01:19:46,895 --> 01:19:51,062
(انتظر يا (تشونغ
إنزع اللاسلكي

928
01:19:51,062 --> 01:19:52,624
حتى لا أضطر لنزعها بنفسي

929
01:19:52,624 --> 01:19:56,238
"سنجرب طرق آخرى للهجوم"

930
01:19:56,238 --> 01:19:58,321
"يمكننا بدء الهجوم خلال 15 دقيقة"

931
01:19:58,321 --> 01:20:01,445
"حتى ذلك أنت مسئول عما يحدث بالداخل"

932
01:20:10,310 --> 01:20:13,436
وي شافو)، ابدأ أنت)

933
01:20:17,353 --> 01:20:25,686
بدأ الأمر معي
تلك الليلة تقريبًا مثل الآن

934
01:20:25,686 --> 01:20:29,853
بعض الزبائن كانوا في الصيدلية التي دخلتها

935
01:20:39,040 --> 01:20:44,404
،أردت أن أفعل شيء لأمي
كانت مريضة

936
01:20:44,404 --> 01:20:50,132
لكني لم أتمكن من تحمل نفقة الأدوية
خطأي أنني كنت طماع

937
01:20:50,132 --> 01:20:52,216
سأعطيك نقود إضافية

938
01:20:56,904 --> 01:20:58,987
أردت أن أسأل محفظة من هذه

939
01:20:58,987 --> 01:21:02,113
محال
من تحاول أن تخدع؟

940
01:21:02,113 --> 01:21:04,717
أنت كنت ثمل، ماذا تعلم؟

941
01:21:04,717 --> 01:21:08,884
كنت ثمل لكن عقلي كان نشيط

942
01:21:15,655 --> 01:21:17,217
أخرجها

943
01:21:18,259 --> 01:21:19,822
ما هذه؟

944
01:21:19,822 --> 01:21:21,301
التقطها من على الأرضية للتو

945
01:21:21,301 --> 01:21:22,769
أنت سرقتها -
لقد إلتقطها للتو -

946
01:21:22,769 --> 01:21:23,812
ألا تعرف من أنا؟

947
01:21:23,812 --> 01:21:25,894
أتحاول سرقة أشيائي؟
اللعنة عليك

948
01:21:25,894 --> 01:21:26,935
أنا حقًا إلتقطها

949
01:21:26,935 --> 01:21:30,582
انتظر
لا تتحرك

950
01:21:30,582 --> 01:21:31,623
وماذا بعد؟

951
01:21:31,623 --> 01:21:34,749
...ثم

952
01:21:34,749 --> 01:21:34,749
بسرعة

953
01:21:35,270 --> 01:21:36,947
أحاول تذكر ما حدث بعد ذلك

954
01:21:36,947 --> 01:21:38,509
اذهب للجحيم

955
01:21:38,509 --> 01:21:39,550
أنا حقًا إلتقطها

956
01:21:39,550 --> 01:21:43,696
انتظر
لا تتحرك

957
01:21:44,737 --> 01:21:47,341
هذه ملكي
هل إلتقطها أيضًا؟

958
01:21:47,341 --> 01:21:49,424
هل لديه المزيد؟

959
01:21:50,466 --> 01:21:51,507
اثنان

960
01:21:51,507 --> 01:21:54,634
أنا رجل ذو مبادئ
أنا أقتنع بالمنطق

961
01:21:54,634 --> 01:21:56,196
هل كنت عاقل؟

962
01:21:56,196 --> 01:21:57,759
أدعو على الأمل كما أراه من وجهة نظري

963
01:21:57,759 --> 01:21:59,842
وهذا عقل أن تضربني؟

964
01:21:59,842 --> 01:22:01,925
ماذا؟

965
01:22:02,248 --> 01:22:05,374
أتذكر كل كلمة قلتها تلك الليلة

966
01:22:05,374 --> 01:22:06,415
هذا الصندوق تكلفته 10 آلاف

967
01:22:06,415 --> 01:22:08,498
أنت تختار بعناية

968
01:22:08,498 --> 01:22:14,228
هل نتعامل مع الأمر بأنفسنا؟
أم نتصل بالشرطة؟

969
01:22:14,228 --> 01:22:16,831
تدفع الثمن أم أتصل بالشرطة؟

970
01:22:17,352 --> 01:22:22,478
إنه فقير، اتصل بالشرطة

971
01:22:22,478 --> 01:22:24,040
بالتأكيد، سأتصل بهم حالاً

972
01:22:24,040 --> 01:22:26,124
لا تتصل بالشرطة

973
01:22:26,645 --> 01:22:31,331
كنت خائف أن يتفاخم الأمر
لهذا تفاخم

974
01:22:31,331 --> 01:22:33,414
من يجرؤ على الإتصال بالشرطة؟
!إياك

975
01:22:33,414 --> 01:22:35,476
توقف إذا كنت تريد أن تعيش

976
01:22:35,476 --> 01:22:37,560
ماذا تعني؟
ماذا تريد؟

977
01:22:37,560 --> 01:22:39,643
اعطني الصندوق

978
01:22:39,643 --> 01:22:41,206
اعطه له الآن

979
01:22:41,206 --> 01:22:43,811
مرحبًا، الشرطة؟

980
01:22:44,853 --> 01:22:51,103
كنت حقًا حائرًا كان علي أن
أركض، لم يتمكنوا من إيقافي

981
01:22:51,103 --> 01:22:53,706
...لكني

982
01:22:54,738 --> 01:22:55,259
أعطني الهاتف

983
01:22:55,259 --> 01:22:57,342
يتم سرقتنا

984
01:22:57,342 --> 01:22:58,904
(الصيدلية في شارع (جو لو

985
01:22:58,904 --> 01:23:00,988
أعطني إياه، أعطني

986
01:23:00,988 --> 01:23:06,197
عندما كانت أختي على الأرض

987
01:23:07,353 --> 01:23:11,519
نظرت فقط ولم تفعل شيء

988
01:23:15,165 --> 01:23:19,851
كان قريب وهربت، ماذا كان عساي أن أفعل؟

989
01:23:19,851 --> 01:23:22,977
بالطبع كنت أريد التدخل لكنهم هربوا

990
01:23:22,977 --> 01:23:25,581
ولم أكن بارعاً في القتال

991
01:23:25,581 --> 01:23:29,227
لم أكن خائفة لكنه دحرجني

992
01:23:29,956 --> 01:23:33,603
وماذا بعدها؟ -
سأخبركِ بالقصة -

993
01:23:35,685 --> 01:23:39,331
كنت يوم عطلة عن العمل
.. ومررت بـ

994
01:23:39,331 --> 01:23:46,102
أيها الشرطي، هناك شيء بالداخل -
ماذا يحدث؟ -

995
01:23:48,186 --> 01:23:50,269
.لا تتحرك، ابق بعيداً

996
01:23:50,269 --> 01:23:52,352
لقد سرق شيء ما
... فاتصلت بالشرطة

997
01:23:52,352 --> 01:23:55,478
..  هذا اللص سرق -
.تنحى جانباً -

998
01:23:55,478 --> 01:23:58,081
توقف، لا تأتي هنا

999
01:23:58,081 --> 01:23:59,404
قم برسالة إخبارية
.وأعلم قسم الشرطة

1000
01:23:59,404 --> 01:24:01,289
.. كنت أفكر وقتها -
.. سأقول لك -

1001
01:24:01,289 --> 01:24:04,707
أن المجرم ربما يقتل الرهينة -
!لا تتحرك، تراجع -

1002
01:24:04,707 --> 01:24:06,435
.. وكان بوسع النقيب (تشونغ) أن

1003
01:24:06,435 --> 01:24:10,060
.خطوة أخرى وسأقتلها -
.قتلك بكل سهولة وحسم ..-

1004
01:24:11,757 --> 01:24:12,893
.. أنت سخيف للغاية

1005
01:24:12,893 --> 01:24:15,696
في تلك الحالة
لن يكون هناك مشكلة

1006
01:24:15,696 --> 01:24:17,529
.حياة كل شخص لها قيمة

1007
01:24:17,529 --> 01:24:19,153
.. دون أن نفهم

1008
01:24:19,153 --> 01:24:20,955
النقيب (تشونغ) كان يتكلم دائماً

1009
01:24:20,955 --> 01:24:22,518
،لسنا في عجلة من أمرنا
دعنا نتحدث

1010
01:24:22,518 --> 01:24:24,737
،ولكن (تشونغ) كان مشتتاً

1011
01:24:24,737 --> 01:24:30,811
،لأن زوجته صدمتها سيارة

1012
01:24:30,895 --> 01:24:32,457
.وانتقلت إلى المستشفى ..

1013
01:24:32,457 --> 01:24:36,624
المستشفى وابنته
إستمرا في الاتصال به

1014
01:24:37,666 --> 01:24:39,228
.لقد فهمت -
لماذا تتكلم في الهاتف؟ -

1015
01:24:39,228 --> 01:24:40,789
.سأكون هناك في الحال -
!أغلق الهاتف -

1016
01:24:40,789 --> 01:24:42,873
وي زيا في) كان يُسيطر)

1017
01:24:42,873 --> 01:24:45,477
هل تحاول خداعي؟
ماذا تريد؟

1018
01:24:45,477 --> 01:24:47,561
هل تظنني أمزح؟

1019
01:24:47,561 --> 01:24:50,686
.والبقية معروفة

1020
01:24:50,686 --> 01:24:54,331
<i>أخبرنا أيها النقيب
تشونغ) ماذا حدث في الداخل)</i>

1021
01:24:54,852 --> 01:24:57,893
.أنت تحكي قصص رائعة
كيف تتأكد من هذا؟

1022
01:24:57,977 --> 01:25:00,581
هل كنت هناك؟
كيف تعرف أمور كهذه؟

1023
01:25:00,581 --> 01:25:02,664
هل انتهيت من الكلام؟

1024
01:25:03,153 --> 01:25:04,716
.حان دوري

1025
01:25:04,716 --> 01:25:08,882
مياو) ستخبرك ولكنها)
لا تعرف الكثير

1026
01:25:09,404 --> 01:25:12,008
هذا صحيح، زوجتي
كانت مصابة بحُمى شديدة

1027
01:25:12,008 --> 01:25:14,613
كنت أعمل ولم أستطع
الذهاب للمستشفى

1028
01:25:14,613 --> 01:25:16,176
... كان ممنوع أن تخرج

1029
01:25:16,176 --> 01:25:19,300
فأخذت سيارة أجرة
.وبعدها وقعت الحادثة

1030
01:25:19,300 --> 01:25:22,895
،لقد تجاهلت هاتفي
ولكنني شعرت بالذنب

1031
01:25:22,947 --> 01:25:25,029
كنت متسرعاً ذلك اليوم

1032
01:25:25,029 --> 01:25:27,113
النقيب (تشونغ) كان
صبوراً في ذلك اليوم

1033
01:25:27,113 --> 01:25:29,196
خذ وقتك، سنجد
حلاً لكل شيء لاحقاً

1034
01:25:29,196 --> 01:25:32,842
وعندا أعدت الاتصال
.عرفت بما حصل

1035
01:25:32,842 --> 01:25:35,446
وبمرور الوقت ذهب
للمشفى سريعاً

1036
01:25:35,446 --> 01:25:38,571
.ولكن قد فات الأوان

1037
01:25:39,613 --> 01:25:42,739
أردت تفسير
.. الأمر لابنتي ولكن

1038
01:25:42,739 --> 01:25:45,861
.لن تسمعني أو تسامحني حتى ..

1039
01:25:48,466 --> 01:25:51,070
.أقنعته بقوة أن يتوقف

1040
01:25:53,049 --> 01:25:55,133
أنا أخذ الدواء لوالدتي

1041
01:25:55,133 --> 01:25:59,300
دعنا نوضح كل شيء
ونفعل ما علينا فعله

1042
01:25:59,300 --> 01:26:00,862
،دع الفتاة تذهب

1043
01:26:00,862 --> 01:26:03,467
،سيزداد الأمر سوء إن تآذت

1044
01:26:03,467 --> 01:26:07,582
.وسنجد طريقة لمساعدة والدتك
هل ستفعل هذا؟

1045
01:26:07,633 --> 01:26:10,238
إذن هل ستتركني أذهب؟

1046
01:26:10,238 --> 01:26:12,790
!أرجوك -
لقد كان منفعلاً -

1047
01:26:12,842 --> 01:26:15,967
.وشقيقتك كانت هادئة للغاية

1048
01:26:15,967 --> 01:26:18,571
.. لا أعرف ماذا أفعل وفجأة

1049
01:26:18,571 --> 01:26:21,176
الحوادث دائماً ما تحدث فجأة

1050
01:26:21,176 --> 01:26:24,300
.حسنٌ، دعني أكمل

1051
01:26:24,425 --> 01:26:29,633
كانت هناك فوضى
،بالخارج وشقيقة قالت بهدوء

1052
01:26:29,633 --> 01:26:31,050
"اقتلني"

1053
01:26:31,050 --> 01:26:32,612
ماذا قالت؟

1054
01:26:32,612 --> 01:26:36,226
تكلمت بصوتِ منخفض
للغاية لدرجة أنني لم أسمعها

1055
01:26:36,226 --> 01:26:38,299
ماذا قلتِ؟

1056
01:26:38,299 --> 01:26:41,851
هل سمعت هذا؟ -
سمعتها تبكي من قبل -

1057
01:26:41,945 --> 01:26:43,508
.كانت هذه المرة الثانية تفعل هذا

1058
01:26:43,508 --> 01:26:46,018
<i>ماذا تقولين؟ -
"اقتلني" -</i>

1059
01:26:46,112 --> 01:26:48,716
ماذا تفعل؟

1060
01:26:48,716 --> 01:26:51,841
<i>.لم يكن أنا السبب، لم أتحرك</i>

1061
01:26:52,466 --> 01:26:54,550
<i>.الإسعاف</i>

1062
01:27:05,093 --> 01:27:09,259
<i>لقد أصابت شريانها
.السباتي ونزفت حتى الموت</i>

1063
01:27:09,259 --> 01:27:12,384
.هذه هي الحقيقة التي تريدها

1064
01:27:12,904 --> 01:27:17,071
!إذن فأختي قتلت نفسها

1065
01:27:17,071 --> 01:27:20,717
بالطبع، لقد استخدمت
السكين كنوع من الخداع

1066
01:27:20,717 --> 01:27:24,362
لم أكن أتخيل أنها
قد تأخذها مني، فهذا يُخيفني

1067
01:27:24,362 --> 01:27:27,070
ولماذا أصدقك؟ -
أنا أصدقه -

1068
01:27:27,101 --> 01:27:31,227
لم تكوني موجودة حتى -
لقد كانت في مأزق -

1069
01:27:31,269 --> 01:27:33,352
أنظر للدواء الذي كانت تريده

1070
01:27:33,352 --> 01:27:35,435
أية دواء؟

1071
01:27:35,435 --> 01:27:38,559
أية دواء كانت تشتريه؟

1072
01:27:38,559 --> 01:27:43,248
أيها المدير، أخشى
أن عليك إخبارنا

1073
01:27:44,810 --> 01:27:47,894
ماذا تفعلين؟ -
أبحث عن ثقوب -

1074
01:27:47,936 --> 01:27:51,061
.ستدفعين ثمن هذا

1075
01:27:52,874 --> 01:27:55,394
.أقراص منومة -
الروشيتة؟ -

1076
01:27:55,478 --> 01:27:57,040
.مائة قرص

1077
01:27:57,040 --> 01:27:59,841
القانون، أنها لا تباع
إلى بروشتة طبية فقط

1078
01:27:59,841 --> 01:28:02,446
.وأنا رجل لدي مبادئ

1079
01:28:02,446 --> 01:28:04,529
وماذا بعد هذا؟

1080
01:28:04,529 --> 01:28:07,134
.أنا من تولى الأمر

1081
01:28:08,498 --> 01:28:11,518
.القانون فانِ، الناس من تعيش

1082
01:28:11,518 --> 01:28:14,123
،تحذير صغير لكِ

1083
01:28:14,123 --> 01:28:15,164
.كي تخدعي النوم، خذي جرعة صغيرة ..

1084
01:28:15,164 --> 01:28:18,622
هل سأشتري أم لا؟ -
.. بالتأكيد -

1085
01:28:18,622 --> 01:28:22,268
،ولكن ثمنها ليس بكل هذا المال
.. سأعطيكِ القليل فقط وبعدها

1086
01:28:22,268 --> 01:28:24,872
.قادم، دقيقة واحدة من فضلك

1087
01:28:24,872 --> 01:28:27,477
هل انتهيتِ؟ -
أجل -

1088
01:28:27,477 --> 01:28:29,039
.. أكملي

1089
01:28:29,039 --> 01:28:31,644
ماذا؟ كلها متشابهة

1090
01:28:32,165 --> 01:28:36,852
هل انفصلتِ عن حبيبك؟
دائماً ما يكون هذا السبب

1091
01:28:37,061 --> 01:28:40,186
لقد أخذت هذه الأقراص
من قبل، إنها مُريعة

1092
01:28:40,186 --> 01:28:42,717
لم أموت وتسببت في إرهاق
معدتي وكنت أتقيأ مثل المجنونة

1093
01:28:42,717 --> 01:28:45,810
ماذا قلتِ غير هذا؟ -
لا شيء -

1094
01:28:45,842 --> 01:28:49,977
لستِ بملاك، أنا أتذكر
ما قلتِ بعد ذلك

1095
01:28:49,977 --> 01:28:51,540
هل كنتِ تُحبينه بصدق؟

1096
01:28:51,540 --> 01:28:54,144
.لم أعد أثق بأحد

1097
01:28:54,144 --> 01:28:56,748
.هناك رجال كثيرون

1098
01:28:56,748 --> 01:28:59,352
.أنا وأنتِ لسنا متشابهين

1099
01:28:59,352 --> 01:29:03,038
ماذا تقصدين؟
أتلعبين دور البريئة؟

1100
01:29:03,038 --> 01:29:07,163
!أنتِ عمياء للغاية
.اذهبي للموت

1101
01:29:07,205 --> 01:29:09,288
متى قلت كل هذا؟ -
لقد فعلتِ -

1102
01:29:09,288 --> 01:29:12,873
(كلا لم أفعل يا (وو
كنت أحاول مُحادثتها

1103
01:29:12,873 --> 01:29:14,956
شقيقتك ماتت بسبب
ما قالته هي

1104
01:29:14,956 --> 01:29:17,560
أنت من باع إليه الدواء
.وكنت تعرف أنها مكتئبة

1105
01:29:17,560 --> 01:29:20,164
أستطيع أن أثبت أنه باع
لها الدواء، إنهم يعملان سوياً

1106
01:29:20,164 --> 01:29:22,248
!أصمتوا

1107
01:29:23,456 --> 01:29:27,581
اهدأ، عثروا على
أقراص منومة معها

1108
01:29:27,623 --> 01:29:29,706
هل شراء الأقراص المنومة
عقابه الانتحار؟

1109
01:29:29,706 --> 01:29:32,832
الانفعالات المتطرفة
.قد تسبب تصرفات أليمة

1110
01:29:32,832 --> 01:29:35,915
أنا أعرف السبب -
حاذري لما تقولي -

1111
01:29:35,957 --> 01:29:38,040
نصف انتحارات النساء
.بسبب الرجال

1112
01:29:38,040 --> 01:29:40,123
.والنصف الآخر يكون من الرجال

1113
01:29:40,123 --> 01:29:42,728
.. (يا (وو -
أقول هذا لأنني فعلتها -

1114
01:29:42,728 --> 01:29:46,206
ولكن أفهم الآن أن الأمر
لا يستحق على عكس البعض

1115
01:29:46,206 --> 01:29:48,288
.. اصغي لي

1116
01:29:48,288 --> 01:29:51,414
.أنا أتفهم شعورك بالكامل الآن

1117
01:29:51,414 --> 01:29:55,581
من الصعب أن تعيش
وحيداً كل هذه السنوات

1118
01:29:55,581 --> 01:30:00,268
شقيقتك كانت عائلتك
الوحيدة ونور حياتك

1119
01:30:00,268 --> 01:30:04,456
ومعرفتك أنها ماتت
،عدت كي تحقق في الأمر

1120
01:30:04,456 --> 01:30:08,101
أو تدع الأمر لأحد
ليقوم به، هذا أمر طبيعي

1121
01:30:08,101 --> 01:30:10,705
.أكمل، أمامك 5 دقائق

1122
01:30:10,705 --> 01:30:15,915
أنت تخطط لمعاقبة
قاتلها، صحيح؟

1123
01:30:15,915 --> 01:30:19,040
،بغض النظر عن الطريقة

1124
01:30:19,040 --> 01:30:21,644
.فهدفك ليس صحيحاً ..

1125
01:30:21,644 --> 01:30:24,249
أتعني أنك بريء؟

1126
01:30:24,249 --> 01:30:27,894
ما قاله (لان) يبدو منطقياً -
فسر ما لديك -

1127
01:30:27,894 --> 01:30:31,019
.هناك شيء عليك أن تعرفه

1128
01:30:31,758 --> 01:30:34,884
شقيقتك كانت حاملاً
.في ذلك الوقت

1129
01:30:39,675 --> 01:30:45,393
،وكانت تراك كأب لها
وكان يجب أن تخبرك

1130
01:30:45,404 --> 01:30:46,446
.توقف

1131
01:30:46,446 --> 01:30:50,092
عندما عرف مركز
بعد تحليل الجثة ذلك

1132
01:30:50,092 --> 01:30:52,174
،لم يكن لديها أي سجل زواج مسبق

1133
01:30:52,174 --> 01:30:54,778
.والأب لم يأتي أبداً ..

1134
01:30:54,778 --> 01:30:57,903
أترى؟ الرجال لا يستحقون أبداً

1135
01:30:57,903 --> 01:31:00,507
بوضوح، من تسعى إليه
ليس موجوداً هنا

1136
01:31:00,507 --> 01:31:03,113
حتى لو وجدته
سيكون هناك قصة

1137
01:31:03,113 --> 01:31:05,863
.أنت تحاول تشتيتي فحسب -
بل أحاول توضيح الأمر لك -

1138
01:31:05,863 --> 01:31:07,947
ول كان ذلك، فكنت
موجوداً في الوقت المناسب

1139
01:31:07,947 --> 01:31:10,551
أنظر، أنت تجعل الأمر
وكأننا في محكمة

1140
01:31:10,551 --> 01:31:12,634
كل شخص منكم مذنب -
.. القانون فقط من يُقرر -

1141
01:31:12,634 --> 01:31:16,800
هل وقفت هكذا لرؤية
أختي تموت؟ ألست شرطي؟

1142
01:31:16,800 --> 01:31:20,915
أعترف أنني ارتكبت خطأ -
لقد كانت السكين -

1143
01:31:20,967 --> 01:31:23,051
هل 10 أعوام في السجن
كافية لحياتها؟

1144
01:31:23,051 --> 01:31:25,134
ماذا تريد مني؟

1145
01:31:26,601 --> 01:31:29,206
نيو) و(لان) كنتما)
بجوارها وهي تُقتل

1146
01:31:29,581 --> 01:31:33,227
.إذن فأنتما قاتلان -
ماذا فعلت؟ -

1147
01:31:33,227 --> 01:31:35,747
لم يعد أحد يهتم
بشئون الآخرين

1148
01:31:35,747 --> 01:31:38,351
على الأقل أعطني
سبباً مقنعاً كي أموت

1149
01:31:38,351 --> 01:31:39,914
،لقد ساعدتها وحاولت التكلم معها

1150
01:31:39,914 --> 01:31:43,559
ولكنها لم تثق في أي
أحد وهذه ليست مشكلتي

1151
01:31:44,080 --> 01:31:46,685
وأنت يا صاحب الصيدلية؟ -
ضع خوذتك -

1152
01:31:46,685 --> 01:31:48,768
من أجل بعض الربح القليل
تركت شقيقتي تموت

1153
01:31:48,768 --> 01:31:50,331
لست الوحيد المتسبب في هذا

1154
01:31:50,331 --> 01:31:53,457
.كما أنها لم تموت من الدواء ..

1155
01:31:57,925 --> 01:31:59,488
!لا أحد يطلق

1156
01:31:59,488 --> 01:32:01,571
أخبرهم بأن يتركوا أسلحتهم

1157
01:32:01,571 --> 01:32:03,133
.لا تجبرني على إطلاق النار

1158
01:32:03,654 --> 01:32:05,738
(توقف يا (وو

1159
01:32:05,738 --> 01:32:07,957
بوسعك أن تعيش
إذا استسلمت الآن

1160
01:32:07,957 --> 01:32:09,519
.لا تطلقوا

1161
01:32:09,519 --> 01:32:13,166
حسنٌ، توقف عن الصراخ
.وإلا سأقتلك بنفسي

1162
01:32:13,686 --> 01:32:16,227
هذا زي ممتاز -
أتركوا أسلحتكم -

1163
01:32:16,289 --> 01:32:18,371
.حاذر يا أبي خلفك

1164
01:32:19,935 --> 01:32:22,736
الحياة مثل المخفوق، أليس كذلك؟

1165
01:32:23,257 --> 01:32:28,414
عليك أن تشربها كلها
.بحلوها ومرها

1166
01:32:30,029 --> 01:32:32,112
.أنت صعب المراسِ

1167
01:32:34,717 --> 01:32:36,800
(قابل (كُوان

1168
01:32:36,800 --> 01:32:40,851
النادل وصانع القنابل -
!قدمي -

1169
01:32:42,935 --> 01:32:44,498
ماذا تفعل؟

1170
01:32:45,540 --> 01:32:48,665
.لا تقلقوا، هذا مزيف

1171
01:32:48,665 --> 01:32:51,269
.الحقيقية ستأتي لاحقاً

1172
01:32:51,269 --> 01:32:53,311
لا أحد منكم سيتختبئ -
!أرجوك، أطلق سراحنا -

1173
01:32:53,352 --> 01:32:56,998
لماذا لم تقتلني؟

1174
01:32:57,519 --> 01:32:59,603
أنا سعيد لأنك عرفت هذا

1175
01:32:59,603 --> 01:33:02,206
.أنا أحتفظ بك لما بعد

1176
01:33:02,206 --> 01:33:04,810
.ولكن انتهى كل شيء

1177
01:33:07,414 --> 01:33:09,497
ليس بعد

1178
01:33:10,539 --> 01:33:14,705
أنت حبيب شقيقته، أليس كذلك؟

1179
01:33:16,269 --> 01:33:17,831
ما هذه المزحة؟

1180
01:33:17,831 --> 01:33:20,956
عثرت على نصف
صورة في أغراضها

1181
01:33:20,956 --> 01:33:24,080
.وأتذكر هذا الوشم

1182
01:33:24,080 --> 01:33:29,247
،ولكنك قمت بتغيره
.ولكن مازلت أتعرف عليه

1183
01:33:29,289 --> 01:33:31,372
حقاً؟

1184
01:33:33,457 --> 01:33:35,540
هذا هذا حقيقة؟

1185
01:33:38,467 --> 01:33:42,634
بما أن (تشيونغ) قال
هذا، فسأقول لك شيء

1186
01:33:43,155 --> 01:33:44,716
.أجل

1187
01:33:45,237 --> 01:33:46,279
.أنا هو

1188
01:33:46,279 --> 01:33:49,404
مدهش ظننتك هربت منذ مدة

1189
01:33:49,404 --> 01:33:53,050
والآن أنت تعمل
،لدي وتصنع لي القنابل

1190
01:33:53,050 --> 01:33:56,174
فلماذا تصوب المسدس نحوي؟

1191
01:33:56,174 --> 01:33:58,779
أردت أن أراك وأنت
(تنتقم لموت (ماي

1192
01:33:58,779 --> 01:34:02,945
.هذا جيد لك، لأننا جميعاً هنا

1193
01:34:02,945 --> 01:34:06,071
،كنت جباناً وقتها

1194
01:34:06,071 --> 01:34:08,153
ولكنني أعرف الآن
سأكون آخر من يشكون به

1195
01:34:08,153 --> 01:34:10,757
.ولا أخشى أي شيء ..

1196
01:34:10,757 --> 01:34:13,361
تحدث بسرعة -
أمامك دقيقتان -

1197
01:34:13,361 --> 01:34:17,653
(أنت نفسك يا (وو
كان لديك دور في موتها

1198
01:34:17,653 --> 01:34:19,445
ماذا؟

1199
01:34:19,445 --> 01:34:24,561
لقد أخبرتني أنك
لا تريدها أن تكون معي

1200
01:34:24,655 --> 01:34:28,299
.ولكنني وقعت في حبها فعلاً

1201
01:34:28,299 --> 01:34:30,904
،وأصبحت حاملاً وأخبرتك

1202
01:34:30,904 --> 01:34:36,019
،ولكن قلت أنك ستقلتني
ولهذا تألمت كثيراً

1203
01:34:36,113 --> 01:34:41,747
،لم يكن هناك أمل لي
.لذا انفصلت عنها

1204
01:34:42,883 --> 01:34:47,477
،في تلك الليلة تشاجرنا
اندفعت بعنف وكانت تبكي

1205
01:34:47,571 --> 01:34:49,133
.فركضت ورائها

1206
01:34:49,133 --> 01:34:52,778
في أخر لحظة عندما
كنا ننظر لبعضنا

1207
01:34:52,778 --> 01:34:55,904
لم نكن نعرف أن
الحياة بسيطة هكذا

1208
01:34:55,904 --> 01:34:59,549
.لقد عشت كي أنتقم

1209
01:34:59,560 --> 01:35:03,726
والآن أعرف كم
.كانت تكرهنني

1210
01:35:04,769 --> 01:35:07,893
الكنز الذي لا يقدره
.أحد، لا يمكن انقاذه

1211
01:35:07,893 --> 01:35:10,498
أليس كذلك يا (وو)؟

1212
01:35:14,769 --> 01:35:16,852
هيا، المسدس في يدك

1213
01:35:16,852 --> 01:35:18,414
.. (وو)

1214
01:35:19,571 --> 01:35:21,655
،أنا من أخطأ في حقها كثيراً

1215
01:35:23,217 --> 01:35:25,300
.لذا أستحق الموت ..

1216
01:36:01,852 --> 01:36:05,499
!انخفضوا

1217
01:37:15,008 --> 01:37:15,862
!أبي

1218
01:38:05,715 --> 01:38:08,716
!(مياو)

1219
01:38:08,716 --> 01:38:12,361
.أبي، أنا هنا

1220
01:38:13,404 --> 01:38:15,487
.أنا هنا يا أبي

1221
01:38:15,487 --> 01:38:17,049
لقد فوت القطار الأول

1222
01:38:17,049 --> 01:38:20,175
كان بوسعي ركوبه
ولكن لا فائدة من ذلك

1223
01:38:20,175 --> 01:38:21,216
.لقد دمرت كل خططي

1224
01:38:21,216 --> 01:38:23,299
خططك؟ لماذا يجب
أن تتأذى ابنتي؟

1225
01:38:23,299 --> 01:38:25,904
حياة أي شخص لا تساوي
(مقابل حياة (ميا

1226
01:38:25,904 --> 01:38:29,027
لا أحد يمتلك الحق في
سلب الحياة الناس عند الغضب

1227
01:38:29,027 --> 01:38:30,070
!ابتعد

1228
01:38:31,206 --> 01:38:34,248
.أختي لم تستحق الموت -
إذن عليك أذية الناس؟ -

1229
01:38:34,331 --> 01:38:38,936
هل لو كانت حية، سترضى بهذا؟ -
ولكنها ليست حية -

1230
01:38:39,019 --> 01:38:40,060
ولن تعود أبداً

1231
01:38:40,060 --> 01:38:42,144
إذن عليك أن تقدر
!الحياة لهذا السبب

1232
01:38:42,144 --> 01:38:43,707
.أبي

1233
01:38:43,707 --> 01:38:46,831
.دع ابنتي تذهب

1234
01:38:46,831 --> 01:38:50,476
هذا هو نفس المشهد
.. منذ 5 سنوات

1235
01:38:50,476 --> 01:38:54,643
أطلق، لديك المسدس
وأنا معي الظبية

1236
01:38:54,643 --> 01:38:56,205
.كلانا يفوز

1237
01:38:56,205 --> 01:38:58,810
بالطبع قد يكون هذا حادثاً

1238
01:38:58,810 --> 01:39:00,893
.أتوسل إليك، دع ابنتي

1239
01:39:00,893 --> 01:39:05,060
إذا فعلت هذا، هل سينتهي الأمر؟

1240
01:39:07,696 --> 01:39:11,340
.يجب أن تدفع ثمن أفعالك

1241
01:39:14,195 --> 01:39:15,757
ألقي المسدس هنا

1242
01:39:15,757 --> 01:39:18,362
لا توافقه يا أبي
لا تُعطه المسدس

1243
01:39:18,362 --> 01:39:20,967
.ألقي المسدس هنا

1244
01:39:20,967 --> 01:39:22,008
(وو جيانغ)

1245
01:39:30,498 --> 01:39:35,257
أنت محق، يجب
أن يدفع أحدهم الثمن

1246
01:39:39,528 --> 01:39:42,654
سأفعل أي شيء منى أجل أختي

1247
01:39:43,716 --> 01:39:47,216
للأسف، أعرف الآن
.أنني سأهرب

1248
01:39:47,216 --> 01:39:50,862
تشونغ) سنقوم)
بلعبة أخيرة

1249
01:39:50,862 --> 01:39:56,069
هناك رصاصة واحدة متبقية
أطلقها قبل قدوم القطار

1250
01:39:56,069 --> 01:40:00,236
،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها

1251
01:40:00,236 --> 01:40:06,487
أطلقها على نفسك وستعيش هي -
لا تصدقه يا أبي -

1252
01:40:07,904 --> 01:40:13,123
<i>،أطلقها علي وسأطعنها في رقبتها</i>

1253
01:40:13,123 --> 01:40:16,247
<i>.أطلقها على نفسك وستعيش هي</i>

1254
01:40:16,247 --> 01:40:19,893
.إذا لم تطلق، سأقتلها على أي حال

1255
01:40:19,893 --> 01:40:23,019
،من يعيش ومن يموت
الأمر راجع لك

1256
01:40:26,924 --> 01:40:31,091
لقد تأخرت من قبل
في انقاذ حياة أحدهم

1257
01:40:31,091 --> 01:40:33,174
.كنت مُخطئة على لومك

1258
01:40:33,174 --> 01:40:37,268
ولسوء الحظ، فشلت هناك -
(القطار قادم يا (تشونغ -

1259
01:40:37,341 --> 01:40:41,507
سأحمل أنا مسؤولية
موت شقيقتك

1260
01:40:41,507 --> 01:40:45,153
ابنتي ليس
لها دخل بهذا

1261
01:40:45,153 --> 01:40:47,758
.أرجوك لا تؤذها مهما كان السبب

1262
01:40:47,758 --> 01:40:52,445
أريد أن أراك ذلك الأب الكريم

1263
01:40:53,487 --> 01:40:56,539
أعطيك 10 ثواني  -
كلا يا أبي -

1264
01:40:56,612 --> 01:41:02,581
.. عشرة، تسعة، ثمانية

1265
01:41:02,581 --> 01:41:07,789
بنيتني، لقد كنت والداً سيئاً

1266
01:41:07,789 --> 01:41:10,092
لم يكن لدي الوقت
،الكافي من أجلك

1267
01:41:10,092 --> 01:41:12,174
.وجعلتك ضعيفة ..

1268
01:41:12,174 --> 01:41:13,737
آسف

1269
01:41:13,737 --> 01:41:15,299
.. ثلاثة

1270
01:41:15,299 --> 01:41:20,914
ولكن من أجلك
.سأفعل أي شيء

1271
01:41:24,934 --> 01:41:27,538
.. واحد

1272
01:41:36,487 --> 01:41:41,175
.آسف، لقد أزلت الرصاصة

1273
01:41:41,175 --> 01:41:44,298
.سأفعل أي شيء من أجل أختي

1274
01:41:44,298 --> 01:41:46,383
.إنها خدعة صغيرة

1275
01:41:53,675 --> 01:41:57,842
.أنا معجب بك يا (تشونغ) اذهب

1276
01:41:58,790 --> 01:42:01,394
انتظري عند بداية الرصيف -
لا يمكنني الذهاب -

1277
01:42:01,394 --> 01:42:04,518
اذهب وأحضري
!أي أحد، الآن

1278
01:42:04,518 --> 01:42:07,643
!اركضي

1279
01:42:07,643 --> 01:42:10,247
هل هناك شيء
آخر يا (تشونغ)؟

1280
01:42:10,247 --> 01:42:13,372
.يجب أن أقبض عليك -
أخبرهم أنني اختفيت -

1281
01:42:13,372 --> 01:42:16,497
سأفعل أي شيء من
أجل أختي

1282
01:42:16,497 --> 01:42:19,059
.وسأموت من أجلها .. -
(وو جيانغ) -

1283
01:42:19,101 --> 01:42:21,184
ابتعد عن طريقي -
الأمر لا يستحق -

1284
01:42:21,184 --> 01:42:24,310
سأتحمل أنا مسئولية
!موت أختي

1285
01:42:29,737 --> 01:42:34,872
تجاهلني وكأنني حشرة
.لا تقلق بشأني

1286
01:42:51,767 --> 01:42:55,414
استسلم، مازال بوسعك العيش

1287
01:43:10,424 --> 01:43:11,986
.الوداع

1288
01:43:57,476 --> 01:44:00,080
!أسرعوا، أحضروا طبيب

1289
01:44:01,642 --> 01:44:04,768
!أصمد

1290
01:44:05,289 --> 01:44:10,497
أنت من غير الطريق؟ -
وقت مناسب، صحيح؟ -

1291
01:45:07,184 --> 01:45:09,268
.. انتظر

1292
01:45:15,227 --> 01:45:17,831
.أحسنت يا أخي

1293
01:45:18,352 --> 01:45:21,434
هذا يؤلم -
كل الرهائن بآمان -

1294
01:45:21,475 --> 01:45:24,559
.لا يوجد أي عقوبة عليك .. -
كيف حال (وي إكزايفو)؟ -

1295
01:45:24,601 --> 01:45:26,684
.إنه ولد قوي

1296
01:45:26,684 --> 01:45:29,810
.اعتني بوالدك

1297
01:45:31,768 --> 01:45:35,237
.لقد أبليت حسنٌ يا أبي -
هذا أمر عادي -

1298
01:45:35,237 --> 01:45:38,882
.توقف عن التواضع أيها الشُرطي

1299
01:45:40,164 --> 01:45:44,226
ترفقي بي
.من الآن وصاعداً

1300
01:45:47,580 --> 01:45:50,705
وو جيانغ) يقول)
أنك فزت هذه المرة

1301
01:45:50,705 --> 01:45:54,351
.هذه لك، كما أنه يودعك

1302
01:45:55,555 --> 01:46:04,553
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| عمر البرنس - محمود فودة -  محمد بخيت ||
{\fnAndalus\fs25\b1\c&HFF00FF&\3c&H000000&}تابعوني في الصحفة الخاصة على الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/atcsubs

