1
00:00:04,589 --> 00:00:06,524
الن ديلون

2
00:00:07,445 --> 00:00:09,199
سنتا برغر

3
00:00:14,901 --> 00:00:18,032
الشيطانية لك

4
00:00:20,706 --> 00:00:26,059
الترجمة
ليث- بغداد 2016

5
00:02:43,517 --> 00:02:45,717
. انه مستيقظ , دكتور

6
00:02:50,718 --> 00:02:52,598
. وبصحة جيدة

7
00:02:53,598 --> 00:02:58,078
اين انا ؟ في المستشفى ؟-
. نعم , مستشفى خاص-

8
00:02:59,078 --> 00:03:00,398
مستشفى خاص ؟

9
00:03:02,678 --> 00:03:03,838
هل انا مريض ؟

10
00:03:03,918 --> 00:03:06,518
. كنت , ولكن الاسوء قد تم تجاوزه

11
00:03:07,958 --> 00:03:09,678
. افتح فمك

12
00:03:11,318 --> 00:03:12,799
. اغلقه

13
00:03:12,879 --> 00:03:14,759
. افتح

14
00:03:14,839 --> 00:03:16,919
. اغلق

15
00:03:16,959 --> 00:03:19,239
هل تؤلمك ؟

16
00:03:19,279 --> 00:03:20,879
. لا ,انه جرح صغير

17
00:03:20,959 --> 00:03:25,719
. سيتعافى بمرور الزمن
وهنا ؟ اليس افضل ؟

18
00:03:26,879 --> 00:03:29,279
, نعم , اشعر افضل

19
00:03:35,079 --> 00:03:39,440
ماذا هناك ؟
. مجرد ندبة

20
00:03:45,400 --> 00:03:47,280
ما الذي حدث ؟

21
00:03:47,360 --> 00:03:51,040
عندما يقوم مخمور بقيادة السيارة
بسرعة 170 كيلو متر بالساعة

22
00:03:51,120 --> 00:03:53,080
على الارجح فانه سوف يتعرض
. لحادث

23
00:03:54,600 --> 00:03:55,960
حادث ؟

24
00:03:58,160 --> 00:03:59,760
فقط اريد ؟

25
00:04:01,921 --> 00:04:05,281
لحسن ان زوجتك قذفت
. عند الاصطدام

26
00:04:08,441 --> 00:04:10,441
نستطيع ان نجعل من التجبيرة
. فقط ضماد للتقوية اكثر

27
00:04:10,521 --> 00:04:11,961
. نعم, دكتور

28
00:04:13,241 --> 00:04:15,001
زوجتي ؟

29
00:04:16,361 --> 00:04:17,761
قذفت بعيدا ؟

30
00:04:17,801 --> 00:04:21,521
نعم, وانت كنت على وشك
. ان ترمى بعيدا عن هذا العالم

31
00:04:21,561 --> 00:04:23,681
بدلا, من ان تبقى ثلاثة
. اسابيع في غيبوبة

32
00:04:24,801 --> 00:04:28,242
. والان ارتح
. تعاملت تقريبا مع كل شئ

33
00:04:29,522 --> 00:04:32,082
. دكتور-
. اهدأ-

34
00:04:37,442 --> 00:04:39,242
..... انه يقول

35
00:04:41,162 --> 00:04:45,002
.... زوجتي-
. انها بخير . اهدأ قليلا-

36
00:05:00,763 --> 00:05:01,963
. شكرا لك

37
00:05:27,604 --> 00:05:29,044
نعم

38
00:05:34,284 --> 00:05:35,604
. جورج

39
00:05:41,884 --> 00:05:43,445
. اخيرا

40
00:05:46,085 --> 00:05:47,485
. حبيبي

41
00:05:55,445 --> 00:05:57,325
. دكتور

42
00:05:57,405 --> 00:06:00,205
شكرا لك على كل شئ فعلته
. من اجل زوجي

43
00:06:00,245 --> 00:06:01,885
. اهلا بك

44
00:06:43,207 --> 00:06:45,087
لقد جلبت لك عزيزك الى
. البيت , كيم

45
00:06:46,607 --> 00:06:47,967
. ساعدني

46
00:06:52,407 --> 00:06:57,008
هل انت بخير, سيدي ؟-
عزيزك بخير-

47
00:06:57,048 --> 00:06:59,488
. غرفتك جاهزة,سيدي

48
00:06:59,568 --> 00:07:01,128
. شكرا ياصاحبي

49
00:07:04,448 --> 00:07:07,888
. كن لطيفا مع كيم-
ماهو الجيد  بالنسبة الى كيم ؟-

50
00:07:07,968 --> 00:07:11,008
هذا كيم ؟-
. نعم, بالطبع-

51
00:07:16,248 --> 00:07:17,808
. ساعدنا قليلا

52
00:07:20,768 --> 00:07:22,929
هل تريد شيئا ,سيدي ؟-
. قهوة-

53
00:07:23,009 --> 00:07:24,889
. قدح من القهوة, كيم

54
00:07:40,209 --> 00:07:43,209
سيارتين , اها ؟-
.  لديك ثلاثة ايام-

55
00:07:43,289 --> 00:07:45,169
. انها جديدة , مثلك

56
00:08:03,370 --> 00:08:06,090
لقد كان كل همك هو
التغيير, اليس كذلك ؟

57
00:08:06,170 --> 00:08:08,730
. لا للاشئ , حبيبي

58
00:08:08,810 --> 00:08:10,690
. مع ذلك , انه يبدو مختلفا

59
00:08:10,770 --> 00:08:12,651
. دعنا نذهب الى غرفتك

60
00:08:17,131 --> 00:08:18,651
. احذر لخطوتك

61
00:08:24,171 --> 00:08:26,051
امل بانك لم تغيري
. غرفتي

62
00:08:26,091 --> 00:08:28,851
. كيم فقط وضع بعض الورود-
. شكرا , جيد كيم-

63
00:08:28,891 --> 00:08:31,571
انني احب الورد
بالحقيقة انني مجنون بالورد

64
00:08:31,651 --> 00:08:33,011
. اعلم هذا , عزيزي

65
00:08:33,091 --> 00:08:36,251
. ورود , اثاث صيني , سيارة البيوك

66
00:08:36,291 --> 00:08:39,132
اي حياة هذه , ها , كيم ؟-
.  لاتكن سخيفا-

67
00:08:47,532 --> 00:08:48,932
. لا,لا. انها هنا

68
00:08:51,332 --> 00:08:55,012
والان اذا تسمحوا لي
. علي ان اكون بغرفتي لوحدي

69
00:08:57,292 --> 00:08:58,732
. شكرا لك

70
00:09:07,573 --> 00:09:09,653
حسنا ياكيم انني ارى الورود
. انك لم تنسى ذلك

71
00:09:14,493 --> 00:09:17,773
ولكن اين جهاز التلفاز ؟

72
00:09:17,813 --> 00:09:22,133
جورج , انت تعلم بانني اكره
. التلفاز

73
00:09:22,213 --> 00:09:25,853
. نعم؟ لقد اختلط علي الامر قليلا

74
00:09:26,853 --> 00:09:28,734
. احب الورود واكره التلفاز

75
00:09:28,774 --> 00:09:30,974
يكفي هراء عليك ان
. تكون بالفراش

76
00:09:35,494 --> 00:09:39,094
لا, كيم , السيد يحب ان ينزع ملابسه
. بمفرده انا كبير بمافيه الكفاية

77
00:09:40,094 --> 00:09:41,334
. شكرا لك

78
00:09:42,454 --> 00:09:43,694
. ساذج

79
00:12:23,181 --> 00:12:25,301
هل ناديتني , سيدي ؟

80
00:12:25,341 --> 00:12:26,621
نعم

81
00:12:26,701 --> 00:12:30,141
. قل للسيدة بانني اريد ان اراها

82
00:12:30,221 --> 00:12:32,101
. نعم, سيدي

83
00:12:33,741 --> 00:12:36,381
.  تابع عملك-
ماذا قلت , سيدي ؟-

84
00:12:38,501 --> 00:12:40,661
.  لقد قلت تابع عملك

85
00:12:40,741 --> 00:12:44,581
هيا تحرك , هل فهمت ؟

86
00:12:44,661 --> 00:12:46,101
. نعم ,سيدي

87
00:12:51,462 --> 00:12:53,342
السيد يريد ان يتكلم مع
. السيدة

88
00:12:54,662 --> 00:12:56,742
السيد يريد ان يتكلم مع
. السيدة

89
00:12:58,982 --> 00:13:01,382
من هو الذي يتكلم ؟
من هو الذي ارغب بالتكلم معه ؟

90
00:13:01,422 --> 00:13:05,502
من هو الذي ترغب بالتكلم معه ؟
. السيد يرغب بالتكلم مع السيدة

91
00:13:08,342 --> 00:13:11,782
هل ناديت علي ؟-
. نعم , السيد ينادي على السيدة

92
00:13:14,023 --> 00:13:18,943
لكي يقبلها ؟-
. ليس بالتحديد . اجلسي-

93
00:13:20,503 --> 00:13:22,183
. بالاضافة اني اعرف  انك أمراة  جيدة

94
00:13:23,663 --> 00:13:27,263
جورج كامبو يريد ان يسال بعض الاسئلة
. الى السيدة كريستين كامبو

95
00:13:28,263 --> 00:13:31,343
اولا, هل انت متاكدة بانك زوجتي ؟

96
00:13:31,343 --> 00:13:35,143
اذا بدات جيدا , فسوف اتابع

97
00:13:35,223 --> 00:13:37,984
تابعي
. انت وانا سوف نحصل على الطلاق

98
00:13:38,984 --> 00:13:42,104
لقد رفضنا
. انت ليس لديك اساس صلب

99
00:13:42,144 --> 00:13:44,824
مهلا, عندما يتعرض رجل فقير
. لحادث

100
00:13:44,904 --> 00:13:47,144
وانه لايميز من هي زوجته
,متى سوف يستعيد نفسه.

101
00:13:47,184 --> 00:13:49,264
هناك اسباب للطلاق, اليس كذلك ؟

102
00:13:52,904 --> 00:13:54,784
. جورج , حسنا . سوف نتطلق

103
00:13:54,864 --> 00:13:57,424
. كريستيان , اجلسي

104
00:13:59,224 --> 00:14:00,824
. انا اسمعك , حبيب قلبي

105
00:14:00,864 --> 00:14:04,225
اذن , هل انت زوجتي ؟

106
00:14:05,305 --> 00:14:06,425
نعم

107
00:14:06,465 --> 00:14:10,625
وهذا البيت الرائع هو ملكي انا ؟-
. كل شئ هو لك-

108
00:14:11,745 --> 00:14:13,665
. بقدر ما استطيع ان ارى, نحن أغنياء

109
00:14:13,745 --> 00:14:16,425
ماذا ,استطع الحصول عليه من
. هونك كونك, عزيزي

110
00:14:16,505 --> 00:14:19,105
. هل كان لدي عمل هناك

111
00:14:21,425 --> 00:14:23,505
مانوع العمل الذي كان هناك ؟

112
00:14:23,585 --> 00:14:28,186
. من مقاولات البناء-
. مقاولات البناء. ليس سيئا-

113
00:14:32,746 --> 00:14:35,866
بالمناسبة , هل لدينا اطفال ؟

114
00:14:37,626 --> 00:14:39,986
. لم يحن بعد-
هل انت متاكدة ؟-

115
00:14:41,746 --> 00:14:45,386
هذا الخطأ يجب ان يتم تصحيحه
. انا اريد اربع اطفال

116
00:14:45,426 --> 00:14:48,866
اربع اولاد, حسنا ؟-
نعم-

117
00:15:02,027 --> 00:15:03,907
ولم لا دعينا نبدا الان ؟

118
00:15:05,307 --> 00:15:07,947
,سوف نتحدث عن الاطفال

119
00:15:07,987 --> 00:15:12,267
عندما تشعر  بالصحة
. والشفاء التام

120
00:15:14,547 --> 00:15:16,547
. انا اشعر بالصحة بما فيه الكفاية

121
00:15:17,628 --> 00:15:21,028
. فاقد الذاكرة, مجنون بالجنس ,  بشكل تهكمي

122
00:15:21,108 --> 00:15:22,988
. انت لديك كل العيوب

123
00:15:25,788 --> 00:15:28,668
يمكن انك لاتخاف على نفسك , ولكنني
. افعل

124
00:15:34,868 --> 00:15:38,548
. كريستيان-
.  نعم-

125
00:15:38,628 --> 00:15:40,428
 , اطلبي من ماو ان يجلب لي
. الشاي

126
00:15:40,468 --> 00:15:42,629
. في الحال

127
00:15:45,429 --> 00:15:47,949
.كريستيان , شاي مع شيئا من افكار ماو

128
00:15:57,549 --> 00:16:00,869
السيدة تطلب , سيدي , ان لاتنسى
. ان تاخذ حبوبك

129
00:16:00,949 --> 00:16:02,829
. السيد لن ينسى هذا

130
00:16:05,949 --> 00:16:08,230
,منذ متى انت تعمل معي
كيم ؟

131
00:16:08,310 --> 00:16:10,390
. سبع سنوات, سيدي

132
00:16:10,470 --> 00:16:13,350
ومنذ متى عدنا من هونك كونك اخر مرة , كيم ؟

133
00:16:13,390 --> 00:16:15,710
. شهر قبل الحادث, سيدي

134
00:16:19,430 --> 00:16:21,270
. شكرا لك

135
00:16:21,350 --> 00:16:23,230
هل تتكلم  اللغة الصينية ؟

136
00:16:23,270 --> 00:16:25,630
نعم, سيدي. بعض الكلمات

137
00:16:27,270 --> 00:16:29,630
ماذا يعني هذا ,  ساو ؟

138
00:16:32,271 --> 00:16:33,511
. صباح الخير

139
00:17:19,672 --> 00:17:22,072
. السيد فريدي هنا

140
00:17:22,152 --> 00:17:25,193
ماذا يفعل هو هنا بحق الجحيم ؟
. اللعنة

141
00:17:27,593 --> 00:17:30,033
سيد كامبو, الوضع يشوبه
. بعض التعقيدات

142
00:17:34,273 --> 00:17:35,793
. اللعنة

143
00:17:36,793 --> 00:17:39,113
ولكن كريستيان, لايوجد اي سبب
. على الاطلاق

144
00:17:39,193 --> 00:17:41,193
لكي اخفي من اكون بسبب انت
. مريضة

145
00:17:41,233 --> 00:17:43,313
فقط عندما تحاول تزوير كونك مريضا ؟

146
00:17:43,353 --> 00:17:46,113
. وهذا سبب اضافي لقول الحقيقة

147
00:17:46,153 --> 00:17:47,594
.... ولكن اذا-
. لأ . لا-

148
00:17:47,674 --> 00:17:49,554
. دعيني افعلها بطريقتي

149
00:17:50,954 --> 00:17:53,754
لماذا هل انا غير معترف بها ؟

150
00:17:53,794 --> 00:17:57,554
لماذا لم يقل الطبيب بشان
فقدان الذاكرة ؟

151
00:17:57,634 --> 00:18:01,114
لانه اذا كنت متزوجا من امراة مثل
, السيدة كومبو

152
00:18:01,194 --> 00:18:04,394
فانه من المؤكد ان الذكريات
. سوف تعود

153
00:18:08,594 --> 00:18:10,154
. تفضل ادخل

154
00:18:15,155 --> 00:18:16,715
. اهلا

155
00:18:16,795 --> 00:18:18,755
كيف حالك ؟-
, انا بخير , شكرا .-

156
00:18:19,795 --> 00:18:22,275
. لقد رايتك من الشباك عندما وصلت

157
00:18:22,355 --> 00:18:23,995
ما اسمك ؟

158
00:18:24,075 --> 00:18:27,115
فريدرك. فريدرك
. فريدرك لوني

159
00:18:27,195 --> 00:18:28,875
الم تميزني من الصوت ؟

160
00:18:29,875 --> 00:18:32,515
ما اسمك مرة ثانية ؟-
. النبي موسى-

161
00:18:38,236 --> 00:18:41,796
هل جئت لكي تخرب هذا العلاج
الرائع, فريدي ؟

162
00:18:47,316 --> 00:18:50,276
لقد كان جيدا جدا ان يكون صحيحا
الا توافقني, فريدي ؟

163
00:19:22,557 --> 00:19:24,637
. استمر , كيم

164
00:19:33,278 --> 00:19:37,158
كيم , ماذا تعتقد ؟

165
00:19:37,238 --> 00:19:39,438
هل ان زوجي يمثل

166
00:19:39,518 --> 00:19:41,718
ام حقا لديه فقدان ذاكرة ؟

167
00:19:41,798 --> 00:19:46,438
. السيد مريض, انا متاكد

168
00:19:46,478 --> 00:19:50,918
ولكن من السعادة ان يعتقد
. انه زوجا لك

169
00:20:06,959 --> 00:20:08,519
. استمر , كيم

170
00:20:16,959 --> 00:20:20,240
اسمي اذن هو جورج كامبو ؟

171
00:20:20,280 --> 00:20:21,360
نعم

172
00:20:24,000 --> 00:20:26,480
وكريستيان هي زوجتي ؟-
نعم-

173
00:20:26,560 --> 00:20:28,800
وانت الدكتور ؟
نعم-

174
00:20:30,960 --> 00:20:33,400
ونحن اصدقاء منذ عشر سنوات ؟-
نعم-

175
00:20:36,560 --> 00:20:38,520
بالاضافة انت, كريستيان  وانا
قد

176
00:20:38,560 --> 00:20:40,480
. رجعنا للتوا من الصين

177
00:20:40,520 --> 00:20:43,001
هونك كونك , منذ حوالي ستة اسابيع ؟-
. حسنا-

178
00:20:45,401 --> 00:20:48,921
لابد لي ان اقول لك ان ذاكرتي
. الان هي مثل انفجار هيروشيما

179
00:20:49,001 --> 00:20:51,761
. عبارة عن كومة من الانقاض

180
00:20:51,841 --> 00:20:54,081
انت الوحيد الذي يعلم ويتذكر
كل هذا

181
00:20:54,161 --> 00:20:55,761
مع الحانات, النوادي الليلة

182
00:20:55,841 --> 00:20:58,121
بالاضافة الى الحفلات الخاصبة-
. بالطبع-

183
00:20:58,201 --> 00:21:00,441
. لقد كنا نخرج معا في كولون

184
00:21:00,521 --> 00:21:02,321
عندما كانت كريستين تعمل لنا الكسكس ؟

185
00:21:02,401 --> 00:21:06,881
. ماذا؟ لا,لا, البط المقلي , وزعانف سمك القرش

186
00:21:06,961 --> 00:21:09,042
وغير جيدة مع الطبخ الجزائري

187
00:21:10,162 --> 00:21:13,482
اي حظ لدي
. انني اكره الاكل الصيني

188
00:21:13,562 --> 00:21:14,962
وقبل ثلاثة اسابيع كنت مجنون
. عليه

189
00:21:15,002 --> 00:21:17,482
حسنا انني اقول اني اكره الاكل
. الصيني الان

190
00:21:17,562 --> 00:21:20,482
انني احب المشويات
. الكسكس , والشاي بالنعناع

191
00:21:24,122 --> 00:21:26,522
كل شئ مرتبك لدي
. حتى اذواقي الغريبة

192
00:21:28,682 --> 00:21:31,522
بالاضافة لك انت ؟ هل انت طبيب ؟

193
00:21:37,443 --> 00:21:40,123
. فريدرك لوني, ام دي

194
00:21:40,163 --> 00:21:42,483
. شارع تاتخام, كولون

195
00:21:52,563 --> 00:21:55,843
فريدي, هل تزعجك النظرة ؟

196
00:22:04,484 --> 00:22:06,764
يجب ان اخذ كلامك على محمل الجد
اليس كذلك, فريدي ؟

197
00:22:08,284 --> 00:22:11,684
مهلا, لاتقلق
ان ذاكرتك ستعود لك

198
00:22:11,764 --> 00:22:14,844
. تدريجيا او لمرة واحدة

199
00:22:16,564 --> 00:22:19,644
ما الذي حدث؟ هل زوجتك جميلة جدا
بالنسبة لك ؟

200
00:22:19,684 --> 00:22:23,845
هل تمزح ؟

201
00:22:23,925 --> 00:22:26,645
ان زوجتي قنبلة

202
00:22:26,685 --> 00:22:29,805
باستثناء انني لا استطيع تذكر فيما
... مضى

203
00:22:29,885 --> 00:22:31,765
. انت تعلم هذا

204
00:22:33,205 --> 00:22:36,485
, كل هذا المال, سيارة البيوك , القصر

205
00:22:36,565 --> 00:22:39,685
وانني اخشى ان افيق واجد نفسي
اصبحت

206
00:22:39,765 --> 00:22:42,405
بيير لاغرانغ

207
00:22:42,445 --> 00:22:44,605
بيير لاغرانغ, لماذا ؟

208
00:22:45,765 --> 00:22:47,205
. الشاي, حبيبي

209
00:22:48,206 --> 00:22:51,086
اين ماو تسي تونغ ؟
مجاز ؟

210
00:22:51,166 --> 00:22:54,806
الرئيس ماو يخيط لي بعض من
. ملابسي

211
00:22:54,846 --> 00:22:57,286
. الرئيس يعلم ان يفعل كل شئ

212
00:22:59,006 --> 00:23:02,366
هل هناك حلاق ؟-
لماذا , عزيزي ؟-

213
00:23:02,446 --> 00:23:05,366
. لان شعري لايزال ينمو

214
00:23:05,446 --> 00:23:09,246
تستطيع ان تذهب الى القرية
. وتستطيع ترتيبه جيدا

215
00:23:09,286 --> 00:23:10,686
هل استطيع ؟

216
00:23:12,487 --> 00:23:14,727
. انت لست سجينا , عزيزي

217
00:23:15,847 --> 00:23:18,167
باي حال, كيم يتمتع بمواهب
. عديدة

218
00:23:18,247 --> 00:23:21,367
. تستطيع ان تقص شعرك باي وقت تحب

219
00:23:31,607 --> 00:23:35,727
هل تعلمين ان ذكر بيير لاغرانغ يثير
. عندي الكثير من الاشياء

220
00:23:38,608 --> 00:23:40,488
. اتمنى لو اعرف لماذا

221
00:23:53,288 --> 00:23:55,488
... بشان

222
00:23:56,488 --> 00:24:00,848
هل انا معروف في هونك كونك ؟-
. معروف جدا-

223
00:24:00,928 --> 00:24:05,409
لاتزعجني اكثر و ولكن دعنا نتكلم بشان
. بيير دلوغرانغ الذي تذكره

224
00:24:05,449 --> 00:24:08,849
ليس دلوغرانغ وانما لوغرانغ

225
00:24:18,969 --> 00:24:21,409
... ماهو الغريب به

226
00:24:23,569 --> 00:24:25,849
. لقد بدأت اتذكر بعض الاشياء

227
00:24:25,889 --> 00:24:29,290
. حسنا , ليس كل شئ . كلمات -
اي كلمات ؟-

228
00:24:33,010 --> 00:24:34,890
. ابردين

229
00:24:37,730 --> 00:24:40,050
. فريدي. نعم, فريدي

230
00:24:41,290 --> 00:24:45,730
,تاي هانغ,شاتام

231
00:24:45,730 --> 00:24:47,650
كولون ومينا

232
00:24:49,690 --> 00:24:52,531
كان لدينا بيت كبير في
. تاي هانغ

233
00:24:52,611 --> 00:24:54,731
. في شارع تاي هانغ

234
00:24:54,811 --> 00:24:57,971
شاتام حيث كان لدى فريدي
. مكتب هناك

235
00:24:58,051 --> 00:25:01,531
يعيش في كولون ويقضي معظم
. عطل نهايات الاسبوع معنا

236
00:25:04,691 --> 00:25:07,491
ماذا بشان مينا ؟
هل هذا ايضا مكان ؟

237
00:25:07,531 --> 00:25:11,011
مينا كانت اوربية اسيوية
. كانت تعيش في ابردين

238
00:25:11,091 --> 00:25:14,971
. لقد كانت حبيبتك-
حبيبتي ؟-

239
00:25:15,051 --> 00:25:17,491
نعم ولابد ان يكون لديك صورة لها
. في مكان ما

240
00:25:20,932 --> 00:25:25,212
وانت ليس غيورة ؟-
. نعم-

241
00:25:26,252 --> 00:25:28,732
وانا كنت احمق بمافيه الكفاية
لكي اخون ؟

242
00:25:28,772 --> 00:25:31,212
نعم عزيزي , لقد كنت احمق بما فيه
. الكفاية

243
00:27:17,496 --> 00:27:22,576
شركة الميدان للمقاولات

244
00:27:53,138 --> 00:27:54,578
ماهذا ؟

245
00:27:54,658 --> 00:27:59,298
.  الان انت تنام مع الجاكيت الخاصة بك-
.  لا, اني فقط اتاكد من خزانة ملابسي -

246
00:27:59,378 --> 00:28:01,218
. تعال الى الفراش

247
00:28:08,738 --> 00:28:12,739
هل اخذت الدواء الخاص بك ؟-
لا لحد الان-

248
00:28:19,979 --> 00:28:23,019
. هيا , بسرعة
. ولاتعترض

249
00:28:23,019 --> 00:28:27,139
من ؟ الى ماو تسي -تونغ-
. وفريدرك ايضا-

250
00:28:27,219 --> 00:28:30,339
جيد. جرعة ثلاثية واصبح
. مجنونا او اكثر

251
00:28:30,379 --> 00:28:32,299
. مستحيل

252
00:28:38,340 --> 00:28:40,460
. والان اذهب الى النوم

253
00:28:40,540 --> 00:28:45,220
هل تعرف ماذا قال الدكتور يجب ان تبقى
. هادئا وتنام بكثرة

254
00:29:20,541 --> 00:29:25,341
. جورج كامبو

255
00:29:25,421 --> 00:29:28,142
انت رجل اعمال غني في
. هونك كونك

256
00:29:28,222 --> 00:29:30,182
. شارع تاي هانغ

257
00:29:30,262 --> 00:29:33,262
. بيتك في شارع تاي هونغ

258
00:29:33,342 --> 00:29:35,582
. فيلا من طابق واحد

259
00:29:35,622 --> 00:29:38,942
غلة القرنفل والورود في البيت
. الزجاجي الخاص بك

260
00:29:39,022 --> 00:29:40,582
في الغرفة

261
00:29:40,662 --> 00:29:44,142
هناك اكبر خزانة صينية
مع المينا الاحمر والذهب

262
00:29:44,222 --> 00:29:48,422
وفي الداخل , مجموعة من انابيب
. الافيون

263
00:29:49,422 --> 00:29:51,742
,ومكتبك في هونك كونك

264
00:29:51,822 --> 00:29:55,063
. مشروب الهنسي في الشارع

265
00:29:56,023 --> 00:29:59,183
. مينا تعيش في ابردين

266
00:29:59,263 --> 00:30:01,383
انت اعطيتها بروش

267
00:30:01,463 --> 00:30:04,143
. خنفساء ذهبية

268
00:30:04,183 --> 00:30:07,463
. جورج.جورج كامبو

269
00:30:07,543 --> 00:30:10,343
انت تلعب دور الجن الرومي
. مع فريدي

270
00:30:10,423 --> 00:30:13,903
. مع فريدي وكريستيان

271
00:30:13,983 --> 00:30:16,983
,زوجتك , كريستيان

272
00:30:18,024 --> 00:30:19,904
. جورج كامبو

273
00:30:19,984 --> 00:30:22,224
. الخنفساء الذهبية

274
00:30:24,744 --> 00:30:28,464
ملئ بالزهور الاستوائية

275
00:30:29,984 --> 00:30:32,224
مينا تعيش

276
00:30:33,864 --> 00:30:35,984
. في ابردين

277
00:30:36,064 --> 00:30:38,864
. الخنفساء الذهبية

278
00:31:01,665 --> 00:31:03,345
. جواربي

279
00:31:37,907 --> 00:31:40,587
. اخيرا , هواء نقي

280
00:31:41,747 --> 00:31:44,867
هل تريد العكاز الخاص بك ؟ -
. لا, ساكون بخير-

281
00:31:46,427 --> 00:31:49,867
هل انت بخير ؟-
. نعم, انا بصحة جيدة-

282
00:31:49,947 --> 00:31:51,947
. الجسم والهيكل بصحة جيدة

283
00:31:51,987 --> 00:31:55,347
. ولكن المحرك هو خلاف ذلك

284
00:31:56,347 --> 00:31:59,308
ماهذه البنايات التي هناك ؟-
. بعض الحضائر القديمة-

285
00:31:59,348 --> 00:32:02,748
المالك السابق قدم قام بزراعة
. الارض

286
00:32:02,828 --> 00:32:05,548
هل هناك احد يعيش هناك ؟-
. لا , انها مهجورة-

287
00:32:05,628 --> 00:32:07,988
هل تريد ان تراها ؟-
. نعم, هيا-

288
00:32:11,268 --> 00:32:14,628
فريدي. هل تعلم , ان تلك الحبوب
. الملعونة قد صعقتني, لا ازال اشعر بدوار

289
00:32:14,708 --> 00:32:17,908
ولكن الذاكرة بدات تنتعش ببطئ
شيئا فشيئا , اليس كذلك ؟

290
00:32:17,988 --> 00:32:20,508
. نعم , بعض الاشياء

291
00:32:20,588 --> 00:32:22,548
ربما كل هذا الجهد هو الذي
. صعقني

292
00:32:22,628 --> 00:32:24,389
. طبعا

293
00:32:34,909 --> 00:32:36,949
دراجة بخارية , اوه ؟

294
00:32:54,550 --> 00:32:56,470
ما الذي فوق هناك ؟-
. طابق ثاني-

295
00:32:56,550 --> 00:32:58,430
. اعتقد ان ذلك يستعمل للخزن

296
00:32:59,590 --> 00:33:01,470
. كانها رائحة تفاح

297
00:33:01,550 --> 00:33:04,750
هل تريد ان تتاكد ؟-
. نعم, سوف اذهب بنفسي-

298
00:33:27,911 --> 00:33:30,711
جورج . مالذي حدث ؟

299
00:33:30,791 --> 00:33:32,631
ما الذي حدث ؟

300
00:33:32,711 --> 00:33:36,351
ما الذي حدث-
. انظري-

301
00:33:36,431 --> 00:33:38,472
كان يمكن ان اكون هناك
. مع ظهر مكسور

302
00:33:38,552 --> 00:33:39,992
ماذا تقصد ؟

303
00:33:40,072 --> 00:33:42,272
لماذا لم تقولي لي هناك باب
سري ؟

304
00:33:42,352 --> 00:33:43,912
. لم اكن اعلم

305
00:33:43,992 --> 00:33:46,232
لقد كنت هنا مرة واحدة سابقا
. والباب يجب ان كان مغلقا

306
00:33:46,272 --> 00:33:47,672
لماذا لم تحذريني ؟

307
00:33:48,712 --> 00:33:50,472
ماذا تقصد بهذا ؟

308
00:33:50,552 --> 00:33:53,752
هل انت لاتصدقني...؟-
لماذا اصلا جلبتيني الى هنا ؟-

309
00:33:53,832 --> 00:33:56,392
. ولكنني فقط اردتك ان تاتي

310
00:33:57,592 --> 00:34:01,872
من الواضح جدا. بان الباب السري
. قد فتح بالصدفة

311
00:34:09,193 --> 00:34:14,233
جورج. كبف لك ان تفكر هكذا...؟
... من كلامك بانك

312
00:34:14,313 --> 00:34:18,033
. مجنون. هيا, قوليها

313
00:34:27,994 --> 00:34:29,234
. دورك

314
00:34:34,714 --> 00:34:37,674
لم اشرب شاي بهذه الكمية
. في طول حياتي القذرة

315
00:34:38,674 --> 00:34:40,554
. يتم تقديم الراحة والدفء لك

316
00:34:40,634 --> 00:34:42,994
700مليون صيني يشربون الشاي
. بانتظام

317
00:34:43,034 --> 00:34:44,954
باي حال, لاتتحدث بتلك طريقة
. من الحياة

318
00:34:45,034 --> 00:34:47,234
سوف اتكلم عن حياتي بالطريقة التي
. اريد

319
00:34:50,074 --> 00:34:51,634
هل انت ذاهب الى الخارج ؟

320
00:34:51,674 --> 00:34:53,795
. لدي صداع. سوف اذهب لكي اتمشى

321
00:36:06,237 --> 00:36:11,038
اهدا, اهدا, اهدا
. اهدا يا برنس-

322
00:36:11,118 --> 00:36:15,038
من هو الذي يملك هذا الوحش ؟-
البرنس ؟-

323
00:36:15,118 --> 00:36:17,158
الى من هو يعود ؟
. لك-

324
00:36:17,238 --> 00:36:19,118
ياسعادتي

325
00:36:19,198 --> 00:36:23,078
انا اعلم. اليس كذلك؟-
... هل نسيت بانني انا قليلا-

326
00:36:41,119 --> 00:36:45,039
. انني حتى لم اتذكر كلبي انا
لماذا اذن هاجمني برنس؟

327
00:36:45,119 --> 00:36:48,039
. ربما هو ايضا يعاني من فقدان الذاكرة -
. لا. انه لم يتعرض ابدا لحادث-

328
00:36:49,879 --> 00:36:54,119
اطلاق هذا الوحش سوف ياكل
. حتى ابائه

329
00:37:05,840 --> 00:37:07,440
هذه الموسيقى اعادت لك بعض
الذكريات, اليس كذلك؟

330
00:37:07,480 --> 00:37:09,360
لأا, اين التلفون ؟

331
00:37:09,400 --> 00:37:11,240
الى من تريد ان تتصل ؟

332
00:37:11,320 --> 00:37:13,440
طبيب بيطري. لقد قررت التخلص
. من الكلب

333
00:37:13,520 --> 00:37:15,800
. جورج. انت لاتستطيع ان تفعل هذا-
انه كلبي ,اليس كذلك ؟-

334
00:37:15,840 --> 00:37:17,760
. بكل الاحوال , لايوجد تلفون

335
00:37:17,800 --> 00:37:19,240
لايوجد تلفون ؟

336
00:37:19,320 --> 00:37:23,721
. نحتاج لستة اشهر لكي نحصل على خط جديد-
. حسنا-

337
00:37:24,921 --> 00:37:28,801
. ولكن انك طبيب, وتستطيع ان تفعلها

338
00:37:30,521 --> 00:37:32,441
اللعنة , انه كلبي , اليس كذلك ؟

339
00:37:32,481 --> 00:37:35,601
. اريده مقتولا-
. سوف تندم على هذا بعد ثلاثة اشهر-

340
00:37:35,681 --> 00:37:40,001
لماذا بعد ثلاثة اشهر ؟-
. لانك سوف تشفى-

341
00:37:41,561 --> 00:37:44,641
. اشفى . اشفى

342
00:37:58,362 --> 00:38:02,722
. ما الذي تفعله هنا-
. انت ناديت عي, سيدي-

343
00:38:05,522 --> 00:38:06,922
نعم ؟

344
00:38:09,282 --> 00:38:11,162
. اتصور , اني عدت للنوم ثانية

345
00:38:11,202 --> 00:38:15,043
هل نمت جيدا, سيدي ؟-
.  ليس سيئا-

346
00:38:16,763 --> 00:38:19,523
. الحبوب, سيدي-
. شكرا-

347
00:38:27,963 --> 00:38:31,163
.كيم . تعال بقربي

348
00:38:35,523 --> 00:38:37,643
. هنا . اقرب

349
00:38:40,924 --> 00:38:42,804
. اخلع سترتك

350
00:38:44,244 --> 00:38:46,124
. هيا , اخلعها

351
00:38:54,724 --> 00:38:56,884
. اريني كتفك

352
00:38:58,924 --> 00:39:02,804
من الذي فعل هذا ؟ انا ؟-
. نعم, سيدي-

353
00:39:03,805 --> 00:39:06,805
لماذا ؟-
. لقد ارتكبت خطأ, سيدي-

354
00:39:06,885 --> 00:39:08,765
اي خطأ ؟

355
00:39:08,845 --> 00:39:11,645
لقد نسيت ان اخبر المحل بان
. يجلب السيارة

356
00:39:12,685 --> 00:39:15,205
اي سيارة ؟ ماهو حجمها ؟

357
00:39:15,285 --> 00:39:18,285
قبل عام مضى ,سيدي
. لقد كنا في هونك كونك

358
00:39:18,365 --> 00:39:20,645
لقد كانت سيارة امريكية انت
. تملكها

359
00:39:23,045 --> 00:39:24,925
. البس ملابسك

360
00:39:41,846 --> 00:39:43,926
من الافضل له ان يبقى في غرفته
. وينال قسطا من الراحة

361
00:39:43,966 --> 00:39:46,806
لكن فردريك, كم يحتاج من فترة لكي
يبقى محبوسا هنا ؟

362
00:39:46,886 --> 00:39:48,606
. بصراحة انني لا اعلم

363
00:39:48,646 --> 00:39:50,526
. ولكن هذا لامعنى له وتجعله عصبيا

364
00:39:50,606 --> 00:39:53,567
لاشي سوف يتم انجازه
. اذا فقدنا تفكيرنا

365
00:40:23,248 --> 00:40:27,248
ما الذي نستطيع ان نفعله , فريدرك
. انا قلقة جدا

366
00:40:27,328 --> 00:40:30,728
لاشئ يدعوك لهذا . انها
. اجراءات بطيئة, ولاشئ اكثر

367
00:40:30,808 --> 00:40:34,688
ذاكرته ستعود ببط ء

368
00:40:34,728 --> 00:40:38,808
مثل قطع لعبة الالغاز
. تتركب ببطأ

369
00:40:39,808 --> 00:40:43,529
بصراحة, الا تعتقد انت من الحكمة
ان يفحص بواسطة...؟

370
00:40:43,609 --> 00:40:46,129
من قبل من ؟ طبيب نفسي ؟

371
00:40:51,849 --> 00:40:53,729
. مكبوت

372
00:40:57,689 --> 00:41:02,689
لا,الهدوء والراحة هو افضل
. دواء له

373
00:41:03,689 --> 00:41:06,569
في بعض الاحيان يبدو
. الوضع قلقا

374
00:41:06,649 --> 00:41:10,090
بالامس سألت  نفسي اذا كان
. لدينا سجين

375
00:41:11,250 --> 00:41:15,330
. في الواقع نعم

376
00:41:19,890 --> 00:41:21,810
وماذا نستطيع ان نفعل ؟

377
00:41:21,850 --> 00:41:25,650
ان نذهب جولة بالسيارة ؟

378
00:41:26,690 --> 00:41:30,530
لا. لقد بدأ الان باستعادة
. توازنه

379
00:41:30,610 --> 00:41:32,970
. ارجوك اشرح لي , فريدرك

380
00:41:33,010 --> 00:41:37,411
لقد فعلت بالفعل. حتى ان يشفى
. تماما, البقاء هنا هو افضل علاج له

381
00:41:43,011 --> 00:41:45,371
, بصراحة

382
00:41:45,451 --> 00:41:49,571
هل تريدين حقيقة ان يستعيد
ذاكرته ؟

383
00:41:49,611 --> 00:41:51,531
. لا اعلم

384
00:41:53,891 --> 00:41:55,691
. بالاحرى, انك كنت تعلم

385
00:41:55,771 --> 00:42:00,012
كانت عبارة عن عنف, وحشية
. وانانية

386
00:42:00,052 --> 00:42:04,052
عندما تزوجك. نحن قدرنا
. ذلك كثيرا

387
00:42:04,092 --> 00:42:07,612
ونحن ايضا نقدر الكلب الخاص بك
. والان انه يريد ان يقتله

388
00:42:08,732 --> 00:42:11,372
اريد ان يعترف بي

389
00:42:11,412 --> 00:42:15,132
,ولكنني اخشى ذلك دائما

390
00:42:15,212 --> 00:42:17,412
, انها ستكون كما كانت

391
00:42:17,492 --> 00:42:20,652
. بدلا من كما هو الان

392
00:42:22,332 --> 00:42:26,413
عندما تنظر لي كشخص مجهول
ماذا ترى اني الان

393
00:42:26,493 --> 00:42:28,933
تماما كما بداتي الحب ؟

394
00:42:31,013 --> 00:42:34,733
. نعم, ربما

395
00:42:58,174 --> 00:43:02,254
هل تنتظرني ؟-
.  لا , انك اساسا هنا بجانبي-

396
00:43:05,214 --> 00:43:07,814
. لدي اخبار لك

397
00:43:07,894 --> 00:43:09,774
. نعم, اجلسي

398
00:43:11,454 --> 00:43:13,895
. اسمعي

399
00:43:13,975 --> 00:43:15,735
,من الان وصاعدا

400
00:43:15,815 --> 00:43:19,775
انني احاول بجدية ان اكون
. مطيعا

401
00:43:21,055 --> 00:43:24,735
ماهي افضل طريقة لزوجك بان يستطيع
ان يستعيد ذاكرته ؟

402
00:43:24,815 --> 00:43:26,695
وهي ان يمارس الحب ؟

403
00:43:26,775 --> 00:43:28,375
. اولا , انها ممنوعة

404
00:43:28,415 --> 00:43:31,455
من قبل من ؟
المجنون فريدرك؟

405
00:43:31,495 --> 00:43:33,415
. نعم. جنون فريدي

406
00:43:33,495 --> 00:43:35,375
. عليك ان تتكلمي معه

407
00:43:35,455 --> 00:43:40,456
انها ممنوعة عنك حتى تتعافى
. جسديا

408
00:43:40,536 --> 00:43:44,776
حتى ذلك الحين علبنا ان ننتظر
سيد كامبو

409
00:43:44,856 --> 00:43:48,536
حتى تلك الليلة ان تكون متحسنا بما
فيه الكفاية وبدون اي شك

410
00:43:48,616 --> 00:43:52,136
. وتشعر حقيقة بانني زوجتك

411
00:43:53,136 --> 00:43:54,776
انت تقوليها مثل خدعة ؟

412
00:43:54,856 --> 00:43:58,216
انا لا اريد ان اخون زوجي مع
رجل اخر

413
00:43:58,296 --> 00:44:01,456
. وانني لست متاكدة بانه زوجي

414
00:44:02,856 --> 00:44:06,377
واذا كنت انا متاكد من ذلك ؟-
عليك ان تبرهن ذلك-

415
00:44:08,177 --> 00:44:10,737
. سوف اثبت لك وللكلب العائد لك

416
00:44:11,817 --> 00:44:14,697
ماذا لو انت وكلبك تقيدوني علي
. اكثر

417
00:44:16,257 --> 00:44:20,257
,شاهدي ؟ اني احاول . اشرب

418
00:44:20,337 --> 00:44:22,937
. اشرب ونام

419
00:44:54,139 --> 00:44:57,979
. جورج كامبو

420
00:44:58,059 --> 00:45:01,979
. انت تفقد عقلك
. انت مجنون تماما

421
00:45:03,499 --> 00:45:05,739
. كيم ضربها بسوط

422
00:45:05,819 --> 00:45:10,619
انت كنت وحشي
. انت شربت لحد الثمالة  مع الضباط البريطانيين

423
00:45:15,259 --> 00:45:17,459
. انت تفقد عقلك

424
00:45:17,539 --> 00:45:22,020
انت اعطيت بروش ذهبي الى
, كريستيان

425
00:45:22,060 --> 00:45:24,380
. ليس لك

426
00:45:24,420 --> 00:45:28,260
انت تعطي ملابس غالية جدا
,من باريس

427
00:45:28,340 --> 00:45:32,260
. ملابس بالنثيا

428
00:45:33,260 --> 00:45:36,180
( نعم هي هو ( بالصينية

429
00:45:36,260 --> 00:45:39,860
. لا هي بو - هو

430
00:45:39,940 --> 00:45:43,261
. ان عطشان هي وو- كو- لاي

431
00:45:43,341 --> 00:45:46,701
. انا جائع هي وو- نكو - لاي

432
00:45:49,381 --> 00:45:53,261
. جورج كامبو .....انابيب من مجموعة نادرة

433
00:46:15,742 --> 00:46:19,982
. تلفون لبيير لاغرانج

434
00:46:20,022 --> 00:46:23,542
لي انا ؟-
. سيد  بيير لاغرانج-

435
00:46:29,342 --> 00:46:31,222
. بيير لاغرانج

436
00:46:49,703 --> 00:46:53,823
ماذا؟ لاتستطيع ان تنام ؟-
. كابوس-

437
00:46:57,343 --> 00:46:59,224
. لقد كنا في البار

438
00:47:00,304 --> 00:47:02,224
. احد ما نادى على بيير لاغرانج بالتلفون

439
00:47:02,224 --> 00:47:03,944
هل عاد ؟

440
00:47:04,024 --> 00:47:06,464
. وانا بصورة اتوماتيكية اردت ان اجاوب

441
00:47:06,544 --> 00:47:09,144
. لقد غلقوا الهاتف . الرقم غلط

442
00:47:09,224 --> 00:47:12,464
. اسمع فريدي, شئ ما خطأ

443
00:47:12,504 --> 00:47:14,064
. انا لم اخترع الاسم

444
00:47:14,144 --> 00:47:16,904
ليس كل تلك المشاهد مخترعة
. تعود لنا تلك الذكريات

445
00:47:16,984 --> 00:47:19,704
اي ذكريات ؟-
, في الحرب-

446
00:47:19,784 --> 00:47:24,665
القرى, البيوت , المزارع
المساجد العربية المحترقة

447
00:47:24,705 --> 00:47:27,665
تلال منطقة القبائل
. لقد شاهدت كل شئ

448
00:47:27,745 --> 00:47:30,145
الباص الذي ياخذني في نهاية
, الاسبوع الى فرنسا

449
00:47:30,225 --> 00:47:32,465
الصديق الذي يلعب بالهارمونيكا
. والاخر الذي يتقيأ

450
00:47:32,505 --> 00:47:35,905
هذا ليس مؤثرا . لقد
. شاهدت هذا في مئات الافلام

451
00:47:35,945 --> 00:47:38,505
. وانا اقول لقد شاهدت هذا بام عيني
! لقد شاهدت هذا

452
00:47:38,585 --> 00:47:42,545
انت , كريستيان , جورج كامبو
. غير متناسقة

453
00:47:42,625 --> 00:47:45,225
.انه حلم
. انها ببساطة لامعنى لها

454
00:47:47,505 --> 00:47:49,906
وانت ولاغرانج العائد لك
هل هذا له معنى ؟

455
00:47:49,946 --> 00:47:52,786
تتعلم الصينية في الجزائر ؟

456
00:47:52,826 --> 00:47:56,026
هل تعرفت على كريستيان في
منطقة القبائل ؟

457
00:47:56,066 --> 00:47:58,866
هل حصلت على حبيبتك الصينية
في منطقة القصبة ؟

458
00:47:58,946 --> 00:48:02,746
هل الحادث الذي حصل لك كان في الصحراء ؟
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

459
00:48:02,826 --> 00:48:05,706
هل تريد شهادة من المجلس ام من كاهن
الرعية ؟

460
00:48:05,786 --> 00:48:07,146
لتبيان من انت ؟

461
00:48:07,226 --> 00:48:10,906
. حسنا , سوف اريك

462
00:48:12,466 --> 00:48:14,867
ولكن في حلمي, ذهبت الى
. الرد على التلفون بدون اي تردد

463
00:48:14,947 --> 00:48:18,107
لايعني شيئا ان كنت شخص اخر
. في الحلم

464
00:48:19,427 --> 00:48:21,987
فقط في هذا الصباح , بين منتصف
, الليل والسابعة صباحا

465
00:48:22,067 --> 00:48:23,267
. اكتشفت البنسلين

466
00:48:23,347 --> 00:48:26,707
.  نعم, لقد كنت السير الكسندر فلمنغ

467
00:48:28,067 --> 00:48:32,147
. سوف نذهب الى النوم
. ولاتنسى ان تاخذ دواءك

468
00:48:32,227 --> 00:48:34,067
. انت لازلت بحاجة له

469
00:50:13,191 --> 00:50:16,631
. هيا, جورج. اركب

470
00:50:21,232 --> 00:50:23,512
. لاتلعب

471
00:50:53,313 --> 00:50:56,153
هل تريد مني ان اضعك في
مستشفى الامراض النفسية ؟

472
00:51:00,793 --> 00:51:03,073
الى اين كنت تريد ان تذهب ؟

473
00:51:04,073 --> 00:51:07,033
. لا اعرف . الشرطة

474
00:51:13,274 --> 00:51:15,314
. حسنا .  انزل , واصل سيرك

475
00:51:16,314 --> 00:51:19,474
ولكن هل تعرف اين تذهب
بعدها ؟

476
00:51:19,554 --> 00:51:22,314
الى المؤسسة, هل تسمحون لنا ؟

477
00:51:22,354 --> 00:51:24,954
انا اسمي لاغرانج
,وان كلبي يريد ان يعضني

478
00:51:25,034 --> 00:51:27,834
زوجتي وصديقي يبقونني
. كسجين

479
00:51:27,914 --> 00:51:32,154
هل تستطيع ان تتخيل ماذا سوف
يفكرون عندما يسمعون هذه القصة الخرافية ؟

480
00:51:44,035 --> 00:51:47,115
حسنا , اذا كنت صديق حقيقي, لا
. اريد منك ان تخبر كريستيان

481
00:51:47,195 --> 00:51:49,435
لماذا ؟

482
00:51:49,515 --> 00:51:53,755
بسبب انه بالامس ادعيت
. ان هناك تقدم حصل

483
00:51:53,835 --> 00:51:56,475
اذا علمت الان بانني خرجت
. للتجوال ككلب ضائع

484
00:51:56,555 --> 00:51:59,956
اذا لم ترانا ندخل فسوف
. لن اقول لها شيئا

485
00:52:01,356 --> 00:52:03,596
. شكرا لك

486
00:52:03,676 --> 00:52:06,156
لو كنت في مكانك, لتظاهرت كوني
. استريكس

487
00:52:06,236 --> 00:52:08,116
....انه مشهور اكثر من بيير-

488
00:52:08,196 --> 00:52:10,876
ما اسمك؟
.  لاغرانج-

489
00:52:11,956 --> 00:52:14,436
.هذه هو. لاغرانج

490
00:52:29,917 --> 00:52:32,557
. جورج. جورج كامبو

491
00:52:32,597 --> 00:52:37,037
. انت حق , انك مجنون

492
00:52:37,117 --> 00:52:41,357
. جورج كامبو عاد من الصين

493
00:52:41,437 --> 00:52:43,317
. جورج

494
00:52:43,397 --> 00:52:45,277
. انت ضائع

495
00:52:45,317 --> 00:52:49,638
. الانتحار هو الحرية

496
00:52:49,718 --> 00:52:52,078
. الانتحار فقط هو من سيجعلك حرا

497
00:52:52,158 --> 00:52:56,918
. هناك مسدس في الجرار

498
00:52:56,958 --> 00:52:59,278
. في الجرار

499
00:53:01,958 --> 00:53:05,078
.مسدس. بندقية

500
00:53:06,558 --> 00:53:09,758
خذ المسدس, جورج

501
00:53:09,838 --> 00:53:11,638
. انتحر

502
00:53:13,919 --> 00:53:16,799
هذه هي فرصتك الوحيدة
.  للهروب

503
00:53:16,879 --> 00:53:19,679
. الطريقة الوحيدة

504
00:53:19,719 --> 00:53:21,919
. انت مجنون, جورج

505
00:53:21,999 --> 00:53:26,319
. يجب عليك ان تنتحر
. المسدس

506
00:53:26,399 --> 00:53:30,359
. الجنون,الطريقة الوحيدة

507
00:53:30,439 --> 00:53:32,319
. المسدس

508
00:54:28,962 --> 00:54:34,162
جورج, فريدريك اشترى لك دراجة
نارية. هل انت سعيد ؟

509
00:54:34,242 --> 00:54:35,842
. فريدي رائع

510
00:54:38,202 --> 00:54:41,562
. وانت ايضا, سيدةكامبو

511
00:54:53,883 --> 00:54:56,163
. جورج , لاتكن سخيفا

512
00:54:57,163 --> 00:55:01,643
الست سعيدة بالتقدم الذي حصل لي ؟-
. نعم, ولكن تأدب قليلا-

513
00:55:01,723 --> 00:55:04,683
ماذا انت فاعل؟ لقد اذيتني
هل جننت ؟

514
00:55:04,763 --> 00:55:06,843
. بالطبع

515
00:55:06,923 --> 00:55:10,763
الرجل يكون مجنونا اذا اراد ممارسة
. الحب مع زوجته

516
00:55:12,163 --> 00:55:15,843
. ربما لاحفا, ولكن لم يحن بعد

517
00:55:15,843 --> 00:55:18,163
.  لتذكر ماذا قلت لك

518
00:55:20,404 --> 00:55:25,124
,انا اشعر بانني عادي واكثر

519
00:55:25,164 --> 00:55:28,004
. عادي اللعنة-
. اثبت ذلك-

520
00:55:35,004 --> 00:55:38,084
 ماذا بشان هذا التطور ؟-
. جيد

521
00:55:38,164 --> 00:55:40,404
هل تعلم ماذا تعني تلك الكلمات ؟

522
00:55:41,404 --> 00:55:43,925
شكرالك. ليلة سعيدة
.يوم جيد . وداعا

523
00:55:43,965 --> 00:55:45,725
. برافو

524
00:55:49,365 --> 00:55:51,645
ماذا يعني ذلك ؟

525
00:55:53,045 --> 00:55:57,565
لقد قلتها الف مرة
. تعني احبك

526
00:56:02,645 --> 00:56:05,565
اذا قلتها بالفرنسية
هل نستطيع ان نعقد صفقة ؟

527
00:56:06,805 --> 00:56:08,485
. لم يحن الوقت بعد

528
00:56:18,526 --> 00:56:20,246
انا لا اريد ان اخون زوجي

529
00:56:20,286 --> 00:56:23,846
مع رجل غير متاكد انه 
. زوجي

530
00:56:45,527 --> 00:56:47,767
 الا تريدين زوجك المحب ان يكون
مرعوبا ؟

531
00:57:58,410 --> 00:58:01,450
جورج . هل هذا انت ؟-
.  لا. لا-

532
00:58:01,530 --> 00:58:04,730
. جورج. لاتكن سخيفا-
. دعيني اواصل-
.  توقف-

533
00:58:04,810 --> 00:58:09,130
. لقد قلت لم اكن انا-
! جورج, توقف-

534
00:58:09,210 --> 00:58:12,530
ما الذي سوف تفعله, هل ستغتصبني ؟

535
00:58:12,570 --> 00:58:16,731
اريد ان امارس الحب لزوجتي
. واغتصبها

536
00:58:16,811 --> 00:58:18,691
. هل هذه القطرة التي سكبت القدح

537
00:59:15,293 --> 00:59:17,053
. توقف, جورج

538
00:59:17,133 --> 00:59:21,573
اللعنة , اذ كنت لا استطيع ان احلم
,بماضيي القوي ان هونك كونك

539
00:59:21,653 --> 00:59:25,533
مضيفاتي, نموري, حياتي
. المثيرة في كولون

540
00:59:25,613 --> 00:59:29,134
بيتي الذي على البحيرة والتنين الذي 
...يصب الماء من المصدر

541
00:59:29,174 --> 00:59:31,094
. نعم

542
00:59:31,134 --> 00:59:33,494
ماذا ؟

543
00:59:33,574 --> 00:59:36,814
.تنين المصدر. انه حقيقي

544
00:59:36,894 --> 00:59:38,374
. هل ترى , انك تتذكر

545
00:59:38,454 --> 00:59:41,294
. عليك ان تخبر زوجتي بهذا
انت سمعتي بهذا انا اتحسن, حبيبتي؟

546
00:59:41,374 --> 00:59:44,734
 اليس هذا برهان كافي لك ؟-
. حسنا , انت ولد ذكي-

547
00:59:44,814 --> 00:59:47,454
. ولكن عليك ان تتحسن اكثر

548
00:59:48,494 --> 00:59:50,454
 فريدي ؟-
 نعم ؟-

549
00:59:50,534 --> 00:59:53,054
هل انت القصة المأساوية في حياتي ؟

550
00:59:53,094 --> 00:59:56,895
. زوجتي هي قديسة, راهبة, تمثال

551
00:59:58,415 --> 01:00:01,495
اعتقد بانك لاتستطيع ان تحصل على
كل شي بنفس الوقت

552
01:00:09,535 --> 01:00:12,415
نحن نعتذر عن طيشنا
. لا استطيع المساعدة ولكنني مهتم

553
01:00:12,455 --> 01:00:14,975
لماذا تريدين تغيير ديكور
جميع الغرف ؟

554
01:00:15,055 --> 01:00:18,535
.  زوجي جورج كامبو-
. جان دبريس فنان ديكور  -

555
01:00:18,615 --> 01:00:20,496
. سعادتي

556
01:00:22,856 --> 01:00:24,536
هل عدت للتوا من المستعمرات ها ؟

557
01:00:24,576 --> 01:00:27,416
سيدي العزيز , في هذا العالم
. لاتوجد مستعمرات

558
01:00:27,456 --> 01:00:30,136
.انت محق تماما
. سئ جدا

559
01:00:30,216 --> 01:00:31,296
. لقد كنا في هونك كونك

560
01:00:31,376 --> 01:00:33,296
اعلم . لقد سألت زوجتك الجميلة

561
01:00:33,336 --> 01:00:37,216
لماذا تريدون تغيير جميع الغرف
. في هذا القصر الرائع

562
01:00:37,296 --> 01:00:39,616
نحن نتمنى ان تستقبل ضيوف 
اكثر , اها , جورج ؟

563
01:00:39,656 --> 01:00:42,816
نعم ونحن ليس لدينا اطفال
. بعد . بالطبع انا محبط من هذه الناحية 

564
01:00:42,896 --> 01:00:45,657
.... ولكن زوجتي-
. جورج , ارجوك-

565
01:00:45,737 --> 01:00:49,217
. وعليه اقترح شيئا بسيط جدا

566
01:00:49,257 --> 01:00:52,417
. اثاث جميل , ارضية صلبة

567
01:00:52,497 --> 01:00:54,537
. تراثيات , طبعا

568
01:00:54,617 --> 01:00:59,297
,غطوا الجدران باقمشة ملونة صلبة

569
01:00:59,377 --> 01:01:01,257
. بالوان مختلفة في كل غرفة

570
01:01:01,337 --> 01:01:06,417
,اصفر وهاج

571
01:01:06,497 --> 01:01:09,698
, برتقالي لامع

572
01:01:09,738 --> 01:01:13,738
... احمر-
. احمر , ربما-

573
01:01:13,818 --> 01:01:16,098
. وهذا هو

574
01:01:18,298 --> 01:01:22,098
. اي قطعة جميلة تلك-
 مهتم, لا ؟-

575
01:01:22,178 --> 01:01:24,418
. لقد اشتريتها من هونك كونك

576
01:01:32,818 --> 01:01:34,699
. اسف

577
01:01:37,619 --> 01:01:41,739
.... ولكن هذا هو-
. مجموعة انابيبي. افيون , بالطبع -

578
01:01:43,099 --> 01:01:44,659
. نادرة جدا

579
01:02:44,341 --> 01:02:47,381
. امنح لهم ميزانية, سيد كامبو

580
01:02:47,461 --> 01:02:48,661
. حسنا

581
01:02:48,701 --> 01:02:51,782
طبعا , حاول ان تحسبها بكثير
. من الدقة

582
01:02:51,822 --> 01:02:54,302
.طبعا
. ولاتنسى غرفة العمليات

583
01:02:55,862 --> 01:03:00,102
 غرفة العمليات ؟-
. صديقي يمزح. انا دكتور-

584
01:03:00,142 --> 01:03:04,662
وصديق العائلة. وطبيعيا سوف
. ينصبون غرفة التعذيب

585
01:03:05,942 --> 01:03:07,982
هل تدخن سيكار, سيدي ؟

586
01:03:09,222 --> 01:03:12,582
لدي مجموعة من السيكار الكوبي
. الرائعة

587
01:03:12,662 --> 01:03:16,223
لقد اشتريتها في هونك كونك
. عن طريق المكسيك

588
01:03:32,303 --> 01:03:35,743
. الله رحمنا. كم فضيع كان ذلك-
. لقد كان قريبا جدا, سيد كامبو-

589
01:03:39,424 --> 01:03:40,744
نعم

590
01:03:46,784 --> 01:03:48,544
. سافل

591
01:04:51,426 --> 01:04:53,306
هل تعمل هذا لزوجتي ؟

592
01:04:53,386 --> 01:04:56,787
. نعم,سيدي. عملي جدا-
. انا اتسال-

593
01:04:58,587 --> 01:05:01,347
.كم الوقت الان؟ قولها بالصينية

594
01:05:03,427 --> 01:05:05,347
حوالي الخامسة ؟

595
01:05:06,987 --> 01:05:09,867
هل غادر السيد فريدرك ؟

596
01:05:13,467 --> 01:05:15,187
. لا, اجبني بالفرنسية

597
01:05:15,227 --> 01:05:17,867
. السيد فردريك قد غادر, سيدي

598
01:05:17,907 --> 01:05:19,428
وزوجتي ؟

599
01:05:20,428 --> 01:05:22,548
. ترتاح,سيدي

600
01:08:58,076 --> 01:08:59,436
. ادخل

601
01:09:03,476 --> 01:09:06,157
هل ناديتني,سيدي ؟-
. نعم-

602
01:09:06,237 --> 01:09:09,797
قل الى زوجتي والسيد فريدرك
.  باننا لن ناكل الليلة معا

603
01:09:09,837 --> 01:09:13,157
انا تعب جدا
. ولا اريد احد ان يزعجني

604
01:09:13,237 --> 01:09:15,117
. السيد فريدرك لن يعود حتى الغد

605
01:09:15,197 --> 01:09:18,237
سوف تسلم كلتا الرسالتين
. هذا كل شئ

606
01:09:19,677 --> 01:09:22,917
. انتظر, ماو تسي_تونغ-
 سيدي ؟-

607
01:09:24,317 --> 01:09:26,197
. لاشئ, اذهب الان

608
01:09:52,118 --> 01:09:55,199
. السيد في غرفته,سيدتي-
. شكرا,كيم-

609
01:10:05,599 --> 01:10:07,839
لقد قلت بانني لا اريد احد ان
. يزعجني

610
01:10:07,919 --> 01:10:09,799
  ما المشكلة جورج ؟-
. لاشئ-

611
01:10:09,879 --> 01:10:11,759
. نعم-
. انا قلت لا احد-

612
01:10:11,799 --> 01:10:13,719
هل حدث شئ ما 

613
01:10:16,799 --> 01:10:19,600
. حسنا . دعيني اخبرك باخر الاخبار

614
01:10:19,640 --> 01:10:23,440
. جورج كامبو ميت, مدفون, ومتفسخ

615
01:10:23,520 --> 01:10:26,840
جورج. ماذا ؟

616
01:10:26,920 --> 01:10:30,200
متفسخ,هل سمعتي ؟
. انه متعفن, لحم جسده متفسخ تماما

617
01:10:30,280 --> 01:10:32,600
هل تريدين المساعدة في اخراج
الجثة ؟

618
01:10:32,640 --> 01:10:35,920
هل تريدين ان تودعي جورج كامبو
. للمرة الاخيرة ؟ هيا تعالي

619
01:10:56,321 --> 01:10:58,201
ما الذي تبحث عنه, جورج ؟

620
01:11:37,203 --> 01:11:41,043
مسكين حبيبي
. من الممكن انك رايت كابوس

621
01:12:05,844 --> 01:12:07,724
. انت تحتاج الى النوم قليلا

622
01:12:07,804 --> 01:12:09,684
. سوف تشعر احسن غدا

623
01:12:26,445 --> 01:12:30,565
. ساخلد للنوم . تصبحين على خير-
. مساء جيدا-

624
01:13:01,406 --> 01:13:03,326
. هذا يكفي, كيم

625
01:13:20,527 --> 01:13:23,687
. جورج , اسمع

626
01:13:25,087 --> 01:13:27,727
. جورج كامبو مجنون

627
01:13:27,807 --> 01:13:30,047
. انت مجنون

628
01:13:31,287 --> 01:13:35,327
. جورج , انت مجنون كليا-

629
01:13:36,327 --> 01:13:39,728
. جورج , انت سوف تنتحر

630
01:13:41,568 --> 01:13:45,928
. انت يجب ان تنتحر

631
01:13:46,008 --> 01:13:48,168
. تنتحر

632
01:13:48,248 --> 01:13:51,888
. الموت افضل من الجنون

633
01:13:51,928 --> 01:13:55,608
. جورج . هذا هو افضل موت

634
01:13:56,928 --> 01:13:59,728
. اصحى, جورج

635
01:13:59,768 --> 01:14:02,168
. اذهب الى النافذة

636
01:14:02,208 --> 01:14:05,449
. واقفز في الفضاء

637
01:14:05,529 --> 01:14:09,129
وسوف ننهي هذا الجحيم الذي
. انت فيه

638
01:14:12,449 --> 01:14:15,249
. لتجد الامان

639
01:14:15,289 --> 01:14:17,209
. الاستقرار

640
01:14:17,249 --> 01:14:20,129
. قطعا

641
01:14:21,129 --> 01:14:23,409
. السكينة

642
01:14:23,489 --> 01:14:24,929
. اصحى من النوم

643
01:14:40,530 --> 01:14:45,130
ماذا ؟ ماذا تفعل هنا ؟

644
01:14:45,210 --> 01:14:49,210
 الم تنم ؟-
. نعم , ولكنني افقت-

645
01:14:50,570 --> 01:14:51,970
ماذا تريد ؟

646
01:14:52,050 --> 01:14:53,930
. ممارسة الحب

647
01:14:58,451 --> 01:15:01,291
. الان اننا لوحدنا
. اخلعي هذا

648
01:15:09,011 --> 01:15:11,371
. لا, لا. دعني اذهب

649
01:15:43,612 --> 01:15:45,493
. اذن انه هو

650
01:15:49,893 --> 01:15:54,573
فريدي الذي قتل زوجك ؟

651
01:15:58,453 --> 01:16:02,333
. ثلاث رصاصات-
 متى ؟-

652
01:16:04,493 --> 01:16:06,933
. عشرة ايام قبل الحادث

653
01:16:08,533 --> 01:16:11,094
الحادث الذي خططتم له ؟

654
01:16:12,414 --> 01:16:16,214
وكان من المحتمل ان اموت فيه
. ولسوء الحظ عشت

655
01:16:16,294 --> 01:16:17,694
نعم

656
01:16:20,254 --> 01:16:22,654
. وهذا بالفعل دمر كل خططكم

657
01:16:24,574 --> 01:16:29,054
. عندما تكلمت انت

658
01:16:29,134 --> 01:16:31,654
. ولكنه لم تستطع تذكر كل شئ

659
01:16:33,134 --> 01:16:37,455
. والدكتور حذرني في المستشفى

660
01:16:37,495 --> 01:16:40,015
انت يمكن ان تعاني من فقدان ذاكرة
. مؤقت

661
01:16:41,255 --> 01:16:43,495
. لذلك حاولنا ان نستغل الوضع

662
01:16:45,775 --> 01:16:49,415
وفي حال حدث خطأ ما, التفكير 
. بانك سوف تنقذيه بسحرك الخاص

663
01:16:50,415 --> 01:16:52,335
وهل انا مخطئة ؟

664
01:16:53,815 --> 01:16:57,615
. لا, انت جيدة جدا

665
01:16:58,895 --> 01:17:02,896
. وانت ايضا-
. شكرا-

666
01:17:06,096 --> 01:17:08,296
. عليك ان تكملي

667
01:17:08,376 --> 01:17:10,336
من هو الذي كان زوجك ؟

668
01:17:10,416 --> 01:17:12,576
. عدنا بعدها الى هونك كونك

669
01:17:13,616 --> 01:17:16,016
. هناك, لا احد يعلم

670
01:17:17,616 --> 01:17:22,736
. لقد كان متوحش, عنيف, وسكير

671
01:17:24,096 --> 01:17:26,497
. يبدو انه كان رجل عظيم

672
01:17:27,497 --> 01:17:29,937
فريدي كان حبيبك والقاتل الخاص بك ؟

673
01:17:30,017 --> 01:17:35,017
. نعم, لقد قتله فريدرك

674
01:17:36,857 --> 01:17:40,937
قمت بعدها باستخدامك
. تقابلنا في البار

675
01:17:42,697 --> 01:17:44,457
. وكنت تشرب كثيرا

676
01:17:45,817 --> 01:17:47,537
. لقد كنت مميزة

677
01:17:48,537 --> 01:17:52,018
ولكن لماذا انا ؟

678
01:17:52,978 --> 01:17:55,578
كيف اصبحت ملائما لخطتكم ؟

679
01:17:57,938 --> 01:18:02,378
لقد كنت عائدا للتوا من الجزائر
. ولاتعرف اي احد

680
01:18:06,058 --> 01:18:09,898
, وحينها اصبحت انا جورج كامبو

681
01:18:09,978 --> 01:18:13,578
بعدها تقتليني او اموت
. في الحادث

682
01:18:13,618 --> 01:18:17,339
. وتحصلون على جثة بريئة جميلة

683
01:18:22,659 --> 01:18:26,379
 , الكلب, الباب السري 
. الثريا العنكبوت

684
01:18:26,459 --> 01:18:28,859
. الثريا كانت فكرة كيم

685
01:18:29,859 --> 01:18:33,299
. ولم تعجبني منذ البداية

686
01:18:34,819 --> 01:18:39,380
وهو ايضا كان ضمن الصفقة ؟
وكيف هو كان ملائم للخطة ؟ 

687
01:18:41,300 --> 01:18:44,420
.... كنا بحاجة الى شاهد

688
01:18:44,460 --> 01:18:47,020
. وهو ان يرى جورج كامبوا حيا

689
01:18:49,620 --> 01:18:52,220
,الثريا , الكلب

690
01:18:52,300 --> 01:18:55,540
. الباب السفلي, فنان الديكور

691
01:18:58,100 --> 01:19:00,060
ولكن جهاز التسجيل لماذا ؟

692
01:19:02,180 --> 01:19:06,621
فريدرك عالج الجنود في الحرب
. بواسطة التعلم اثناء النوم

693
01:19:10,541 --> 01:19:13,461
تعلم اثناء النوم ؟

694
01:19:15,101 --> 01:19:18,461
 غسيل الدماغ ؟-
. نعم-

695
01:19:20,381 --> 01:19:22,941
. فريدرك هو ايضا شخص عظيم

696
01:19:33,622 --> 01:19:35,902
ما الذي سوف تفعله معي الان ؟

697
01:19:38,422 --> 01:19:40,302
. امارس الحب

698
01:19:42,342 --> 01:19:44,222
. اذا كنت ترغب

699
01:20:07,583 --> 01:20:10,703
 هل السيدة موجودة ؟-
. السيدة في غرفة الطعام ,سيدي-

700
01:20:18,063 --> 01:20:19,944
. صباح الخير, كريستيان

701
01:20:21,784 --> 01:20:23,664
.صباح الخير,جورج

702
01:20:23,744 --> 01:20:25,624
. قصة شعر جديدة

703
01:20:25,664 --> 01:20:28,464
كيف حالك هذا الصباح ؟

704
01:20:28,544 --> 01:20:30,424
. مضطرب

705
01:20:32,344 --> 01:20:34,424
. بسبب الوضع السياسي

706
01:20:36,704 --> 01:20:40,264
 اصبحت الان مهتم بالسياسة ؟- 
. نعم-

707
01:20:40,344 --> 01:20:42,584
. اذا كنت انت مهتما بجورج كامبو

708
01:20:43,944 --> 01:20:46,225
. وبشأن زوجته

709
01:20:49,745 --> 01:20:51,745
. لقد قلت زوجته

710
01:20:53,299 --> 01:20:55,525
. جورج -
ماذا بك حبيبتي ؟-

711
01:20:57,060 --> 01:20:57,945
.... الست سعيدة بان زوجك المحب

712
01:20:58,025 --> 01:21:00,265
. قد استطاع ان يستعيد ذاكرته تماما

713
01:21:07,545 --> 01:21:09,946
سوف نلعب كروكيت لاحقا, فريدي ؟

714
01:21:10,946 --> 01:21:13,266
. نعم, كما تحب

715
01:21:13,306 --> 01:21:16,346
سوف اريك الضربة التي تجعل
. الكرة تدور دورة اضافية

716
01:21:18,026 --> 01:21:21,946
رقيب بريطاني في هونك كونك هو
. من علمني اياها

717
01:21:22,026 --> 01:21:25,266
لاغرانج . صديقي

718
01:21:27,146 --> 01:21:30,506
هل  تستطيع ان تتخيل ,فريدي ؟
....لقد كنت اعتقد بان زوجتي

719
01:21:30,586 --> 01:21:34,266
. كانت راهبة, قديسة ,تمثال

720
01:21:36,347 --> 01:21:38,707
تماما

721
01:21:38,787 --> 01:21:43,587
في غيابك كان لنا شهر 
عسل ثاني . جيد

722
01:21:44,667 --> 01:21:45,907
اليس كذلك, كريستيان ؟

723
01:21:51,827 --> 01:21:54,267
اليس كذلك, كريستيان ؟

724
01:22:42,989 --> 01:22:45,669
هل هناك تلفون
ها,كيم ؟

725
01:22:49,149 --> 01:22:51,790
. نعم, سيدي-
اين هو؟ -

726
01:23:01,950 --> 01:23:04,230
ماذا سوف تفعل الان ؟

727
01:23:05,790 --> 01:23:08,470
اتصل بالشرطة
. لهذا الغرض

728
01:23:20,951 --> 01:23:22,231
. اغلق السماعة

729
01:23:25,511 --> 01:23:27,391
. اثنين تم قتلهم, واحد بقي

730
01:23:27,471 --> 01:23:30,231
 هل ستقومين بقتلي ؟-
. لاتتحرك-

731
01:23:32,191 --> 01:23:34,511
حسنا, ماذا بعد هذا ؟

732
01:23:34,551 --> 01:23:37,391
سيكون من الصحيح ان تقتليني
. ليكون لديك مزيدا من الوقت

733
01:23:37,431 --> 01:23:40,432
بالنظر الى حركة المرور والخروج
. ايضا من هنا

734
01:23:41,392 --> 01:23:44,352
هل استطيع تدخين سيجارة ؟-
. نعم-

735
01:23:45,912 --> 01:23:47,352
. شكرا

736
01:23:50,272 --> 01:23:52,152
في الواقع, ان اسمي
بيير لاغرانج , اليس كذلك ؟

737
01:23:52,232 --> 01:23:53,952
. نعم

738
01:23:56,672 --> 01:23:58,392
. كما تصورت

739
01:23:58,472 --> 01:24:01,992
. انت لست لاشئ

740
01:24:02,032 --> 01:24:06,313
. جندي سابق ومتشرد سكير

741
01:24:07,353 --> 01:24:10,233
. وانا من خطط كل شئ

742
01:24:10,273 --> 01:24:12,833
. وانا التي قتلت زوجي

743
01:24:12,913 --> 01:24:15,313
. وانا خططت لحادثتك

744
01:24:15,393 --> 01:24:17,833
. ولكن من الظاهر بانني فشلت

745
01:24:17,913 --> 01:24:20,473
انا التي فكرت بالباب السري
. واطلاق الكلب

746
01:24:21,593 --> 01:24:25,953
عندما رايت ان الكلب لم يقتلك
,وبعدها اكتشف الجثة

747
01:24:26,033 --> 01:24:30,154
اوكلت المهمة الى كيم
هل فهمت الان ؟

748
01:24:30,234 --> 01:24:32,634
هل تريد ان تعرف اكثر ؟

749
01:24:32,714 --> 01:24:34,994
كيم كان فقط شاهد
. وانا اثق به

750
01:24:37,234 --> 01:24:39,914
. كل هذا مثير جدا

751
01:24:39,954 --> 01:24:43,034
. لمن . لمن

752
01:24:57,075 --> 01:25:00,635
انسة, هل تستطيع تامين اتصالي
بالشرطة, ارجوك ؟ 

753
01:25:52,517 --> 01:25:54,237
الشرطة ؟

754
01:25:54,317 --> 01:25:58,237
. المكالمة من قصر دس توريس

755
01:25:58,277 --> 01:26:01,317
. تعالوا بالحال, ارجوكم

756
01:26:01,357 --> 01:26:04,157
. لا, لا. هناك شخصين تم قتلهم

757
01:26:05,157 --> 01:26:08,397
. نعم, حسنا
. سيكون من الصعب التحدث بالتلفون

758
01:26:08,437 --> 01:26:10,838
. لا , لن نلمس اي شئ

759
01:26:13,838 --> 01:26:16,198
. عمل جيد, سيدة كامبو

760
01:26:17,478 --> 01:26:20,598
 والان ماذا ؟-
انت ماذا ستفعل ؟-

761
01:26:22,558 --> 01:26:25,278
بيير لاغرانج لديه متسع من الوقت
. ليفكر

762
01:26:25,278 --> 01:26:27,598
. قبل ان تصل الشرطة

763
01:26:30,718 --> 01:26:33,198
. لاتقلقوا سيتم اتخاذ الاجراءات

764
01:26:33,278 --> 01:26:34,999
هل نستطيع التحدث في 
مكان ملائم ؟

765
01:26:35,079 --> 01:26:36,959
. تفضل ارجوك

766
01:26:47,679 --> 01:26:51,679
والان اشرحوا لي كيف حدث هذا
القتل المضاعف ؟

767
01:26:54,239 --> 01:26:58,719
. لقد كان هناك جدال عنيف

768
01:26:58,799 --> 01:27:02,760
بين ضيفنا , دكتور فريدرك لوني

769
01:27:02,800 --> 01:27:05,600
. وخادمنا

770
01:27:05,680 --> 01:27:11,240
لقد قام بطعن دكتور لوني والدكتور
. قام بعدها باطلاق النار عليه

771
01:27:16,760 --> 01:27:18,120
. لقد فهمت

772
01:27:29,521 --> 01:27:32,681
والان, سيدي, هل استطيع ان اسالك ...؟-
 من أنت ؟

773
01:27:32,721 --> 01:27:35,281
. انا مالك هذا القصر-
 ما اسمك ؟-

774
01:27:38,032 --> 01:27:39,392
. جورج كامبو

775
01:27:50,402 --> 01:27:52,642
. لقد وجدت هذا في الغرفة فوق

776
01:27:57,362 --> 01:28:01,282
. جورج . انت مجنون تماما

777
01:28:04,522 --> 01:28:06,642
. عليك ان تنتحر

778
01:28:07,722 --> 01:28:12,842
. يجب عليك ان تقتل نفسك الان

779
01:28:12,922 --> 01:28:16,923
. الانتحار افضل من الجنون 

780
01:28:30,129 --> 01:28:33,335
النهاية
الترجمة من اعداد
ليث- بغداد 2016

