1
00:00:43,076 --> 00:00:44,976
هل انت حقا معي؟

2
00:00:46,746 --> 00:00:50,079
انا معك
لن تتركني ابدا؟

3
00:00:50,183 --> 00:00:52,242
ابدا

4
00:00:52,352 --> 00:00:55,913
وعد؟
وعد

5
00:00:56,022 --> 00:00:57,922
كيف يمكنني أن أتأكد ؟

6
00:00:58,024 --> 00:01:01,323
لأننا سنكون كيان واحد

7
00:01:18,111 --> 00:01:21,569
ما اجمل الحياة التي وهبتها لي, كلارك

8
00:01:21,681 --> 00:01:25,412
ما اجمل الحياة التي صنعناها معا

9
00:02:23,209 --> 00:02:28,010
لك الحمد يارب  فالارض قد اخصبت وحان وقت غرسها

10
00:02:28,114 --> 00:02:30,446
نرجو أن يكون محصول هذا الموسم وافر

11
00:02:30,550 --> 00:02:33,678
نشكرك على هذا طعام الذي أمامنا

12
00:02:33,786 --> 00:02:38,416
بارك فيه لأجسادنا وبارك لنا هذا اليوم. آمين

13
00:02:38,525 --> 00:02:40,652
آمين

14
00:02:40,760 --> 00:02:43,126
اين ميسي؟

15
00:02:45,231 --> 00:02:50,863
أشكركم مرارا وتكرارا تكريما
للمقترحات التي قمتم بها من اجلي

16
00:02:50,970 --> 00:02:53,939
لاكن من المستحيل قبولها

17
00:02:54,040 --> 00:02:57,009
أعني، مشاعري وبكل احترام لا يتقبل ذلك

18
00:02:57,110 --> 00:03:01,513
والآن، هل يمكنني التحدث ابسط من هذا؟

19
00:03:24,737 --> 00:03:29,868
أعتقد حان الوقت لركوب الخيل بنفسي إلى المدرس

20
00:03:29,976 --> 00:03:34,913
تشارلي حصانا جيد ولايرغب الوقوف طوال اليوم دون عمل

21
00:03:35,014 --> 00:03:37,915
كيف تعرف انه لا يرغب الوقوف

22
00:03:38,017 --> 00:03:39,917
عن تشارلي

23
00:03:40,019 --> 00:03:42,852
تلك ميسي

24
00:03:45,191 --> 00:03:47,421
تمتطي تشارلي

25
00:03:47,527 --> 00:03:50,223
اعتقد كانت هي

26
00:04:26,165 --> 00:04:29,794
خذوا مقاعدكم واخرجو القراءة التمهيدية

27
00:04:29,902 --> 00:04:32,097
بسرعة رجاءا

28
00:04:34,974 --> 00:04:38,410
حسنا, دانيال، أبدء بقراءة
الجزء العلوي من الصفحة رقم 25

29
00:04:45,652 --> 00:04:50,055
اريد التأكد بأن المعلمة وصلت بسلام

30
00:04:50,156 --> 00:04:54,115
حسنا، هئنذا بصحة وعافية

31
00:04:54,227 --> 00:04:57,685
أكون ممتنا لك إذا تحرص  على حضور
ارني و أرون للصف في الوقت المحدد

32
00:04:57,797 --> 00:05:00,459
دخولهم للصف متأخرين يشتت تركيز الطلاب

33
00:05:00,566 --> 00:05:04,866
حسنا، من الآن فصاعدا ساحرص على
حضورهم للصف في الوقت المحدد

34
00:05:04,971 --> 00:05:08,498
طاب يومك آنسة ديفيز

35
00:05:12,045 --> 00:05:15,276
حسنا، دانيال
نعم، سيدتي

36
00:05:28,695 --> 00:05:32,961
كيف حالك زيك؟
بخير

37
00:05:33,099 --> 00:05:37,195
أوصلت الأولاد إلى المدرسة
في وقت متأخر مجددا

38
00:05:37,303 --> 00:05:40,101
أتمنى أن يبقون صغار إلى الأبد

39
00:05:40,206 --> 00:05:42,606
كم عمر الصبي؟

40
00:05:42,709 --> 00:05:45,542
سيبلغ العاشرة من عمره
في عيد ميلاده المقبل

41
00:05:45,645 --> 00:05:49,445
والاخ الاصغر ؟
ارني, يبلغ السابعة من عمره

42
00:05:49,549 --> 00:05:52,211
لقد وضعه في رأسه  هذه الأيام

43
00:05:52,318 --> 00:05:55,048
هو و أرون سيتبادلون الأماكن
سيصبح هو  الأخ الأكبر

44
00:05:55,154 --> 00:05:57,622
حسنا

45
00:05:57,724 --> 00:06:02,127
من المؤكد بأن الأولاد يمتازون بافكار كبيرة

46
00:06:02,228 --> 00:06:04,890
صحيح

47
00:06:04,997 --> 00:06:07,124
هل توجد اخبار عن ولدك؟

48
00:06:09,569 --> 00:06:13,198
كما قلت

49
00:06:13,306 --> 00:06:16,400
الاولاد يمتازون بافكار كبيرة

50
00:06:27,620 --> 00:06:29,850
الغداء

51
00:06:53,946 --> 00:06:56,073
كنت أتساءل إذا
تسدي لي معروفا، كلارا

52
00:06:56,182 --> 00:06:59,345
أنا لست جائعة اليوم
ولكن لا أريد أن أهدر طعامي

53
00:06:59,452 --> 00:07:02,182
ربما بمقدورك ان تتناوليه عوضا عني؟
اود ان اساعدك سيدتي, ديفز

54
00:07:02,288 --> 00:07:04,688
أشكركي، كلارا

55
00:07:08,127 --> 00:07:10,027
سأخرج لبضع دقائق

56
00:07:10,129 --> 00:07:12,359
ستكون شارلوت هي المسؤول
عن الصف اثناء غيابي

57
00:07:12,465 --> 00:07:16,094
سوف تقدم لي اسم اي شخص
لا يلتزم بقوانين الصف في غيابي

58
00:07:16,202 --> 00:07:18,796
اي شخص

59
00:07:56,008 --> 00:08:00,138
أعطي الرجال استراحة لتناول الغداء
سأعود

60
00:08:00,246 --> 00:08:05,115
أنت الرئيس
حسنا،الغداء

61
00:08:12,458 --> 00:08:16,258
هل هذا غداء خاص
ام يمكن لأي شخص تناول الطعام هنا؟

62
00:08:16,362 --> 00:08:19,126
آمل أني لم أزعجك

63
00:08:19,232 --> 00:08:21,166
لا

64
00:08:21,267 --> 00:08:23,292
اناغرانت توماس

65
00:08:23,402 --> 00:08:25,597
انا ميسي ديفز

66
00:08:25,705 --> 00:08:27,639
حسنا ميسي ديفز

67
00:08:27,740 --> 00:08:30,538
لقد مسحت مئات الأميال من الأرض
غرب نهر المسيسيبي

68
00:08:30,643 --> 00:08:33,441
لكن اليوم وللمرة الاولى في حياتي لم ارى جمال بجمالك

69
00:08:33,546 --> 00:08:35,446
في عدستي المتنقلة

70
00:08:35,548 --> 00:08:38,039
ان لم تمانعي وجبة الطعام هذه ليست اساسية

71
00:08:41,787 --> 00:08:44,756
هل قلت ان لديك عدسة متنقلة؟

72
00:08:44,857 --> 00:08:46,848
نعم انه جهاز يستخدم لقياس

73
00:08:46,959 --> 00:08:49,689
زواية الارض افقيا وعموديا

74
00:08:49,795 --> 00:08:52,696
هذا صحيح
وانت الديك واحد بالقرب من هنا؟

75
00:08:52,798 --> 00:08:54,527
أترغبين ان تلقي نظرة؟

76
00:09:08,247 --> 00:09:10,545
اترغبين النظر من خلاله؟

77
00:09:12,585 --> 00:09:15,713
اتسمحين لي؟
شكرا لك

78
00:09:23,262 --> 00:09:26,356
هذا مدهش

79
00:09:26,465 --> 00:09:29,764
ماذا تفعل هنا؟

80
00:09:29,869 --> 00:09:32,167
اتبعيني

81
00:09:39,712 --> 00:09:43,512
نحن نعمل لشركة كونتيننتال للسكك الحديدية
انها مهمتنا لمسح الارض

82
00:09:43,616 --> 00:09:48,280
للعثور على أفضل وأقصر الطرق
للرجال الذين يضعون القضبان

83
00:09:48,387 --> 00:09:51,948
هذه هي البوصلة الشمسية التي
تبين لنا اي اتجاه هو الشمال الحقيقي

84
00:09:52,058 --> 00:09:55,027
قد قراءت بشأن المعدات مثل هذه

85
00:09:55,127 --> 00:09:57,527
اعلم انكي لست جائعة ولكن

86
00:09:57,630 --> 00:10:00,758
ربما تودين الانضمام معي لتناول الغداء

87
00:10:00,866 --> 00:10:04,563
اسفة علي أن أذهب لقد تأخرت

88
00:10:04,670 --> 00:10:06,194
تأخرتي؟

89
00:10:08,207 --> 00:10:10,107
شكرا

90
00:10:16,482 --> 00:10:19,940
هل أنت متأكدة أنك يجب أن تذهبي؟
اعتقد ذلك

91
00:10:20,052 --> 00:10:23,544
يسرني لقائك وتمنى لكم التوفيق
بما تبذلونه من جهد هنا

92
00:10:32,832 --> 00:10:35,596
دعوني ادخل

93
00:10:35,701 --> 00:10:38,568
دعني ادخل

94
00:10:40,439 --> 00:10:43,067
أعلم أنك انت المسؤول عن ذلك
براين مورفي

95
00:10:43,175 --> 00:10:48,670
ابتعد عن الباب
هذا اخر تحذير

96
00:10:48,781 --> 00:10:52,410
الغرامة في طريقها اليك
ساذهب لاجلب والدك

97
00:10:55,855 --> 00:11:00,292
آسف ليست رغبتي ان ازعجكي مرة اخرى

98
00:11:00,393 --> 00:11:05,092
لا بأس كنت على وشك الدخول للصف

99
00:11:06,298 --> 00:11:08,766
انا المعلمة

100
00:11:08,868 --> 00:11:11,598
حسنا, لم اقصد تأخيرك ولكنك نسيت هذا

101
00:11:11,704 --> 00:11:13,831
شكرا لك

102
00:11:13,939 --> 00:11:17,397
الآن فهمت لماذا لن
تقبلي دعوتي لتناول الغداء

103
00:11:17,510 --> 00:11:21,947
هل توافقين في تناول الغداء
معي في المرة القادمة؟

104
00:11:22,048 --> 00:11:25,506
بعد أسبوع من يوم السبت؟
ليس يوم دراسي

105
00:11:25,618 --> 00:11:28,815
الا اذا كان لديك صديق
لا

106
00:11:28,921 --> 00:11:33,381
لا تريدين تناول الطعام معي؟
لا اقصد ليس لدي صديق

107
00:11:33,492 --> 00:11:37,394
نعم يسرني تناول الطعام معك

108
00:11:37,496 --> 00:11:40,954
رائع يوجد في المدينة فندقا يصنع الذ الاطباق

109
00:11:41,067 --> 00:11:42,967
يمكنني تدبير النقل

110
00:11:43,069 --> 00:11:45,333
لا كل شئ على ما يرام
سألتقي بك هناك

111
00:11:47,273 --> 00:11:50,902
عند الظهر؟
الظهر سيكون مناسبا

112
00:11:53,112 --> 00:11:55,171
من الأفضل أن أعود إلى الصف

113
00:11:55,281 --> 00:11:59,183
حسنا. وداعا

114
00:12:01,187 --> 00:12:03,485
وداعا

115
00:12:13,699 --> 00:12:18,830
هذا الغريب الوسيم الغامض
ركب على صهوة الفرس العظيم

116
00:12:18,938 --> 00:12:21,236
وجتاحني من جذوري

117
00:12:21,340 --> 00:12:23,968
ميسي ديفز انت تتخيلي كل هذا
كلا

118
00:12:24,076 --> 00:12:27,705
لقد حدث ذلك فعلا اسمه غرانت توماس
يعمل في سكك الحديد

119
00:12:27,813 --> 00:12:32,113
مع طاقم؟
نعم، ولكنه  يختلف عن الآخرين

120
00:12:32,218 --> 00:12:36,518
أعني  كان يرتدي ثياب جميلة
ولديه ثقة بالنفس

121
00:12:36,622 --> 00:12:38,522
يعاملوه كما لو كان هو رب العمل

122
00:12:38,624 --> 00:12:40,524
لديه خيمة خاص
مليئة بالطعام

123
00:12:40,626 --> 00:12:43,925
يبدو أنكي تتخيلين
انه مجرد طعام

124
00:12:44,029 --> 00:12:47,260
دعاني لتناول الطعام معه في الفندق

125
00:12:47,366 --> 00:12:49,630
هل قال تناول الطعام؟
اجل

126
00:12:49,735 --> 00:12:51,930
وماذا قلت؟
قلت نعم

127
00:14:00,239 --> 00:14:04,141
ابي متى تسمح لي بالتقطيع
وانت تقوم بالتحميل؟

128
00:14:04,243 --> 00:14:08,771
عندما تكبر
هذا ما قلته لي بشأن الحراثة

129
00:14:08,881 --> 00:14:13,341
حسنا   يوما ما ستكون
ذو فائدة كبيرة في الحراثة

130
00:14:13,452 --> 00:14:17,320
اريد ان اساعدك الان
انت بالفعل تساعدني

131
00:14:17,423 --> 00:14:22,292
اريد أن أنجز عملا مهم كرجل

132
00:14:22,394 --> 00:14:25,659
بني العمل عدة انواع

133
00:14:27,533 --> 00:14:29,501
هناك عمل يناسب الاولاد

134
00:14:31,537 --> 00:14:35,633
هناك عمل يناسب الرجال
وهنالك عمل الرب

135
00:14:35,741 --> 00:14:37,641
جميع الاعمال مهمة

136
00:14:37,743 --> 00:14:41,008
أذا أطعام الدجاج عمل مهم؟
نعم

137
00:14:41,113 --> 00:14:43,673
وتنظيف حضيرة الخنازير؟
بالطبع

138
00:14:43,782 --> 00:14:45,716
ابي سأذهب

139
00:14:47,653 --> 00:14:52,522
اذهب
سأعود يأبي كي أساعدك

140
00:14:52,625 --> 00:14:55,526
حسنا

141
00:15:11,911 --> 00:15:13,845
أرون

142
00:15:17,016 --> 00:15:19,348
هل أصابك مكروه يا رون؟

143
00:15:19,451 --> 00:15:21,715
رأيتهم عالقين في الكثير من الاوقات

144
00:15:21,820 --> 00:15:25,688
ولكني لم أسمع
اي أحد فعل ذلك حتى الآن

145
00:15:34,166 --> 00:15:39,399
أنه يخيفني  للغاية
اريد أن أقضي حاجتي

146
00:15:49,515 --> 00:15:51,449
هل انت بخير يا ابي؟

147
00:15:51,550 --> 00:15:54,451
تعال

148
00:15:56,322 --> 00:15:58,313
اسمع يا بني

149
00:15:58,424 --> 00:16:01,052
اخلع حزامك

150
00:16:01,160 --> 00:16:05,597
اخلع حزامك وأربطه حول ساقي

151
00:16:09,668 --> 00:16:12,501
هيا

152
00:16:16,375 --> 00:16:18,502
جيد

153
00:16:18,610 --> 00:16:20,805
ما الذي علي فعله يا ابي؟

154
00:16:20,913 --> 00:16:24,314
اربطها بقوة فوق ركبتي

155
00:16:24,416 --> 00:16:28,477
ساعدني يا ابي لا اعرف ما يجب فعله

156
00:16:28,587 --> 00:16:32,023
ليست غلطتك

157
00:16:33,859 --> 00:16:36,191
ابي

158
00:16:39,531 --> 00:16:43,365
ابي ابي

159
00:16:45,571 --> 00:16:50,031
ارجوك يا ابي

160
00:16:50,142 --> 00:16:52,440
لا تتركني

161
00:16:55,547 --> 00:16:58,277
ارجوك يا ابي

162
00:18:02,848 --> 00:18:04,748
مرحبا

163
00:18:11,190 --> 00:18:13,522
من انت؟

164
00:18:21,133 --> 00:18:23,727
اسعفيه ميسي

165
00:18:23,836 --> 00:18:29,468
يا الهي ماما

166
00:18:32,511 --> 00:18:34,411
ماما
ماذا

167
00:18:34,513 --> 00:18:36,481
تعالي بسرعه

168
00:18:38,584 --> 00:18:41,417
يا الهي

169
00:18:46,191 --> 00:18:49,649
النزف قد توقف الان

170
00:18:49,761 --> 00:18:53,561
لا تتحرك يا كلارك

171
00:18:55,501 --> 00:19:00,734
تحتاج إلى إعطاء هذا الجرح
فرصة للشفاء

172
00:19:00,839 --> 00:19:06,106
إلى متى؟
ما لا يقل عن بضعة أسابيع. ربما أكثر من ذلك

173
00:19:06,211 --> 00:19:11,478
اصابتك خطيرة
الجرح وصل حتى العظم

174
00:19:12,985 --> 00:19:14,976
سأراك في الخارج

175
00:19:15,087 --> 00:19:17,351
شكرا دكتور

176
00:19:20,859 --> 00:19:24,158
كيف ابي
انه راقد

177
00:19:26,298 --> 00:19:28,766
شكرا لك
لقدومك بهذه السرعة

178
00:19:28,867 --> 00:19:31,631
ما يتطلبه الامر هو
شهرا للقيام بالواجب

179
00:19:31,737 --> 00:19:34,467
ولكن سأعود
لفحصه بعد ذلك

180
00:19:34,573 --> 00:19:36,541
سأحرص من بقاءه في السرير

181
00:19:36,642 --> 00:19:39,668
العدوى هي مصدر قلقي الآن

182
00:19:39,778 --> 00:19:43,339
العدوى قد تسبب  الغرغرينا

183
00:19:43,448 --> 00:19:45,439
يمكن ان يفقد ساقه

184
00:19:47,085 --> 00:19:49,679
او اسوء

185
00:20:10,576 --> 00:20:15,036
يارب يا من شفيت الاعرج

186
00:20:15,147 --> 00:20:17,308
ارجوك

187
00:20:17,416 --> 00:20:20,249
ارجو مساعدة هذا الرجل الطيب

188
00:20:20,352 --> 00:20:22,320
اعطينا القوة لتحمل هذا

189
00:20:22,421 --> 00:20:28,223
سيساعدنا الرب

190
00:20:28,327 --> 00:20:31,057
سيساعدنا الرب

191
00:20:31,163 --> 00:20:35,327
أن نظرة القلق على وجهك
مؤلمة أكثر بكثير من هذه الاصابة

192
00:20:35,434 --> 00:20:37,402
انا بخير

193
00:20:37,502 --> 00:20:40,403
انا هنا

194
00:20:40,505 --> 00:20:43,269
اعلم لكن

195
00:20:43,375 --> 00:20:46,538
انا هنا يا مارتي
أنا لا أذهب إلى أي مكان

196
00:20:50,048 --> 00:20:54,007
اعتقد ذلك

197
00:20:54,119 --> 00:20:57,179
  ايام قليلة وسأكون بخير  

198
00:20:59,725 --> 00:21:01,625
لا يمكنك ان تعمل في الحقل كلارك

199
00:21:01,727 --> 00:21:05,219
لا بد من ذلك

200
00:21:05,330 --> 00:21:10,131
أن لم نحصل على محصول  
هذا العام سنخسر كل شيء

201
00:21:10,235 --> 00:21:13,864
اعرف ذلك

202
00:21:13,972 --> 00:21:16,406
لهذا السبب انا و ميسي سنقوم بالعمل
عوضا عنك

203
00:21:17,943 --> 00:21:20,741
مستحيل

204
00:21:20,846 --> 00:21:23,041
بلا يمكننا ذلك

205
00:21:55,113 --> 00:21:57,411
ابي نائم

206
00:21:58,817 --> 00:22:01,285
اذهب وتناول غدائك

207
00:22:01,386 --> 00:22:05,846
اريد البقاء مع ابي
انا سأبقى معه

208
00:22:05,957 --> 00:22:08,425
ابي بحاجة لي

209
00:24:25,197 --> 00:24:27,995
شكرا لك
تفضل سيدي

210
00:24:28,099 --> 00:24:31,227
شكرا جزيلا
يبدو جيدا

211
00:25:12,143 --> 00:25:15,772
وقت الغداء

212
00:25:17,816 --> 00:25:22,879
كلا انه يوم السبت

213
00:25:49,814 --> 00:25:52,078
ما الخطب

214
00:25:52,183 --> 00:25:56,813
اقوم بتبديل الضمادات 
هل تستطيعين مناولتي علبة الخميرة؟

215
00:26:02,294 --> 00:26:04,159
الدردار والخميرة؟

216
00:26:26,217 --> 00:26:31,018
ينبغي من الدواء
 ان يسري مفعوله

217
00:26:31,122 --> 00:26:33,249
وخلاف ذلك

218
00:26:54,279 --> 00:26:57,908
ألاهي ساعد أبي  

219
00:27:28,246 --> 00:27:32,615
مساء الخير
أعتقد أن هذا يعود لكي

220
00:27:34,486 --> 00:27:36,852
انت الرجل الذي
 جلب والدي الى المنزل

221
00:27:36,955 --> 00:27:39,856
كيف حاله؟

222
00:27:39,958 --> 00:27:43,587
انه حي

223
00:27:43,695 --> 00:27:45,663
كيف حدث هذا

224
00:27:45,764 --> 00:27:49,791
كنت اتفحص الفخاخ

225
00:27:52,337 --> 00:27:55,465
ما هذا الذي تفعله برأيك؟

226
00:27:55,573 --> 00:27:58,508
اعتقدت قد يكون لدي
 دور في المحراث

227
00:27:58,610 --> 00:28:02,706
لماذا تساعدني؟

228
00:28:02,814 --> 00:28:04,714
حسنا انتظر لحظة
ما اسمك؟

229
00:28:04,816 --> 00:28:07,376
نيت

230
00:28:07,485 --> 00:28:09,851
اعتقدت اننا قد التقينا من قبل؟

231
00:28:09,954 --> 00:28:11,854
لا اعتقد ذلك

232
00:28:21,433 --> 00:28:26,530
اندرس و مالون باشرو العمل
في ربع ميل التالي كما طلبت

233
00:28:26,638 --> 00:28:29,801
يسرني ان يكونون حيث
 من المفترض ان يكونون

234
00:28:29,908 --> 00:28:31,876
اعلم انه ليس شأني سيدي

235
00:28:31,976 --> 00:28:35,002
ربما الفتاة لديها سبب وجيه لعدم الحضور

236
00:28:59,170 --> 00:29:03,698
        هل جربت المحراث من قبل؟
اجل

237
00:29:03,808 --> 00:29:06,834
هل تسكن هنا؟

238
00:29:09,047 --> 00:29:12,278
هنا وهناك
عابر سبيل؟

239
00:29:12,383 --> 00:29:15,375
  تطرحين الكثير من الأسئلة

240
00:29:15,487 --> 00:29:17,887
أتساءل بشأن
 خبرتك في العمل

241
00:29:17,989 --> 00:29:21,789
  على ما يبدو يجب ان
 تبعد الصفوف قليلا

242
00:29:21,893 --> 00:29:25,522
لان في زيادة الصفوف يعني زيادة البذور
المغروسة وبالتالي الى حصاد اوفر

243
00:29:25,630 --> 00:29:29,259
هل أخبرك عن كيفية اظفار شعرك؟

244
00:29:29,367 --> 00:29:31,631
لا تخبرني عن كيفية حرث الحقل

245
00:29:48,520 --> 00:29:51,580
كيف حاله سيدتي؟

246
00:30:06,504 --> 00:30:09,803
أتمانعين ان القي تظرة؟

247
00:30:12,010 --> 00:30:14,979
يوجد بعض الماء في السلطانية

248
00:30:28,359 --> 00:30:30,327
من الافضل للولد
 عدم التواجد هنا

249
00:30:30,428 --> 00:30:33,625
ارون أجلب بعض الماء لوالدك

250
00:30:33,731 --> 00:30:37,462
ميسي ستجلبه
لا انت  

251
00:30:37,569 --> 00:30:41,437
لا يا امي لن اترك ابي

252
00:30:41,539 --> 00:30:44,337
سيكون ابيك على ما يرام
نحن هنا لرؤية ذلك

253
00:30:44,442 --> 00:30:46,467
الان اريدك ان
لن أذهب

254
00:30:46,578 --> 00:30:48,478
ارون
لا

255
00:30:48,580 --> 00:30:51,549
اذهب وأحضر الماء
لن اذهب

256
00:30:51,649 --> 00:30:53,378
ابي يحتاجني
ناوليني ذلك الكرسي

257
00:30:53,484 --> 00:30:56,976
دعيني ادخل

258
00:30:57,088 --> 00:31:00,956
يحتاجني ماما
دعيني ادخل

259
00:31:01,059 --> 00:31:04,222
دعيني ادخل ارجوكي

260
00:31:04,329 --> 00:31:06,957
لماذا لا تريده ان يسمع؟

261
00:31:07,065 --> 00:31:10,364
سنفتح ذلك الجرح
 وننظفه عن طريق الكي

262
00:31:10,468 --> 00:31:12,368
انها الطريقة الوحيدة
 للتخلص من العدوى

263
00:31:12,470 --> 00:31:16,031
اعتقدت بأن لحاء الدردار
 يساعد على تجفيف الجرح

264
00:31:16,140 --> 00:31:19,439
سيفقد ساقه

265
00:31:19,544 --> 00:31:22,012
او حتى حياته 
اذا ما تفاقمت العدوى

266
00:31:22,113 --> 00:31:26,243
لا يمكنك لمس ابي

267
00:31:26,351 --> 00:31:30,310
هل سبق وان فعلت هذا من قبل؟

268
00:31:30,421 --> 00:31:35,381
  عندما كنت مزارع 
رأيت الكثير من الحوادث


269
00:31:35,493 --> 00:31:37,757
 سأتخذ العناية اللازمة لمعاجته

270
00:31:39,964 --> 00:31:44,162
ماما دعينا ننتظر الدكتور

271
00:31:44,269 --> 00:31:47,670
الدكتور غير متواجد لثلاثة اسابيع

272
00:31:47,269 --> 00:31:50,670
ماذا تحتاج؟

273
00:31:59,984 --> 00:32:04,284
خذي السكين وعقميها باليود او بالجمر

274
00:32:04,389 --> 00:32:06,687
احتاج الى بعض الجمرات

275
00:32:17,235 --> 00:32:20,966
من الافضل ان تاخذي اخيك بعيدا

276
00:32:28,012 --> 00:32:30,378
احبك يا ابي

277
00:33:48,760 --> 00:33:51,058
شكرا

278
00:34:20,625 --> 00:34:23,924
الحمى قد زالت
انه مستيقض

279
00:34:24,028 --> 00:34:26,326
حتى انه جائع
طلب دجاج مقلي

280
00:34:39,510 --> 00:34:42,172
يجب ان  نشكره وندعوه لتناول العشاء

281
00:34:42,280 --> 00:34:45,579
سأدعوه

282
00:34:53,391 --> 00:34:57,020
شكرا لك  على كل شيء

283
00:34:59,730 --> 00:35:02,631
يسعدني ان أكون هنا

284
00:35:02,733 --> 00:35:05,361
بالأخص لم ارغب من أخيك
 أن يشاهد أبيه يتألم

285
00:35:05,470 --> 00:35:08,564
قد يتسأل المرء فيما أذا  
 قدم شيئا مميزا في الحياة

286
00:35:10,041 --> 00:35:12,339
حسنا, آمل ان يعجبك الدجاج المقلي

287
00:35:12,443 --> 00:35:15,571
هذا ما لدينا من طعام للعشاء

288
00:35:23,588 --> 00:35:27,547
انا أتضور جوعا
أتسمعين صوت معدتي؟

289
00:35:27,658 --> 00:35:29,785
جميعنا كذلك كنا ننتظر كل اليوم

290
00:35:29,894 --> 00:35:32,522
على اي حال من طهى
هذه الوليمة اللذيذة؟

291
00:35:32,630 --> 00:35:34,757
من الذي طهاه برأيك؟
هيا اخبريني من؟

292
00:35:34,866 --> 00:35:38,825
انا طهيتها بالطبع

293
00:35:38,936 --> 00:35:42,099
ماذا؟
هذا طعامي المفضل

294
00:35:44,775 --> 00:35:47,608
قد حضر هل
يمكننا تناول الطعام؟

295
00:35:47,712 --> 00:35:49,612
كن صبور
ادخل نيت

296
00:35:49,714 --> 00:35:52,148
نحن بنزهة
عملنا لك طبق

297
00:35:52,250 --> 00:35:55,048
ساق ابي قد تحسنت, نيت

298
00:35:55,153 --> 00:35:59,180
وسأكون هنا كي البي
كل ما تريده يا أبي

299
00:35:59,290 --> 00:36:04,318
اذا تحتاج الى الماء او البسكويت
او لشخص يجلب لك قطعة من اللحم

300
00:36:04,428 --> 00:36:09,764
او الكتاب المقدس
هل تستطيع أن تساعدتي في
الاعمال المنزلية؟

301
00:36:09,867 --> 00:36:11,269
ابي بحاجة لي

302
00:36:11,269 --> 00:36:13,829
حسنا, انتم الاثنين
دعونا نصلي

303
00:36:13,938 --> 00:36:18,398
كي نتناول هذه الوجبة الفاخرة
التي اعتدها امك

304
00:36:18,509 --> 00:36:24,141
يا رب، نشكرك على النعم التي
قد أنعمت على هذه العائلة

305
00:36:24,248 --> 00:36:27,547
عائلتي, ونيت...

306
00:36:27,652 --> 00:36:31,110
معجزتنا

307
00:36:31,222 --> 00:36:34,157
الذي أحيا بصيرتنا لوعدك الدائم

308
00:36:34,258 --> 00:36:36,818
أمين
أمين

309
00:36:36,928 --> 00:36:38,828
تفضلو
حسنا

310
00:36:41,165 --> 00:36:44,396
مارتي قول لي بانكي اليوم قد
أنجزتي الكثير من العمل في الحقل

311
00:36:44,502 --> 00:36:46,629
الذي بأمكانك فعله 
انت وميسي خلال اسبوع

312
00:36:48,673 --> 00:36:51,471
حسنا, ليست هذه المرة الاولى
لي خلف المحراث

313
00:36:51,576 --> 00:36:53,567
هل لديك قطعة ارض؟

314
00:36:53,678 --> 00:36:59,378
لا, ليس بعد مجرد خطط

315
00:36:59,483 --> 00:37:02,919
لم تثنيني البدايات الهزيلة

316
00:37:08,092 --> 00:37:12,051
لدي بعض القمح والذرة

317
00:37:12,163 --> 00:37:16,793
يجب غرسها في الارض
الاسبوعين المقبلين

318
00:37:16,901 --> 00:37:19,893
سأدفع لك أجرا مناسب
حالما يبدء المحصول بالنمو

319
00:37:20,004 --> 00:37:21,904
كذلك ميسي لاتزال شابة وقادرة

320
00:37:22,006 --> 00:37:26,773
على مساعدتك في أعمال الزراعة
أنا متاكد بانها ستكون سعيدة


321
00:37:33,317 --> 00:37:35,547
سأكون هناك عند شروق الشمس

322
00:37:35,653 --> 00:37:37,518
حسنا

323
00:37:43,561 --> 00:37:46,029
أعمل لنا أرنب

324
00:37:48,065 --> 00:37:52,695
لديه فم كبير
الأفضل لك أن تنتبه. ربما سينال منك

325
00:37:56,807 --> 00:37:59,935
 أريد القليل من الهدوء

326
00:38:00,044 --> 00:38:04,242
أعمل لنا بجعة

327
00:38:12,056 --> 00:38:14,752
أعمل لنا دب

328
00:38:14,859 --> 00:38:18,488
لديه فم كبير
الأفضل لك أن تنتبه. ربما سينال منك

329
00:38:50,695 --> 00:38:52,629
قص شعرك

330
00:38:52,730 --> 00:38:55,858
في الواقع، أنا لست هنا لحلاقة شعري
أنا فقط بحاجة إلى القليل من المعلومات

331
00:38:55,966 --> 00:38:58,025
القليل من المعلومات

332
00:39:00,738 --> 00:39:03,138
أنا أبحث عن امرأة شابة
تدعى ميسي ديفيس

333
00:39:03,240 --> 00:39:05,037
يمكنني أخبارك اين يوجد مكان ديفز

334
00:39:05,142 --> 00:39:07,372
سأكون شاكرا لك

335
00:39:07,478 --> 00:39:11,346
توجه خارج البلدة جنوب مكتب البريد

336
00:39:11,449 --> 00:39:14,907
عند وصولك اشجار البلوط اتجه غربا
غربا؟

337
00:39:15,019 --> 00:39:17,613
يمكنك أيجادهم
شكرا جزيلا

338
00:39:17,722 --> 00:39:20,350
أحيانا عندما أكون في الخارج

339
00:39:20,458 --> 00:39:23,256
يحيط بي كل هذا الجمال

340
00:39:23,361 --> 00:39:26,728
بدا الامر وكأنني أتجول
في لوحة من الأبداع الإلهي

341
00:39:26,831 --> 00:39:29,061
يغذي روحي

342
00:39:30,434 --> 00:39:32,561
بخصوص الرب

343
00:39:32,670 --> 00:39:36,470
ماذا كان يقصد والدك
صاحب الوعد الدائم؟

344
00:39:36,574 --> 00:39:40,169
يوما ما, الرب سيزيل عنا الهموم

345
00:39:40,277 --> 00:39:46,011
وكل الألم والمعاناة والأوجاع
ستنجلي

346
00:39:46,117 --> 00:39:49,086
في ذلك المساء عندما
كنا جميعا معا

347
00:39:49,186 --> 00:39:52,986
شعرنا بالفرح عندما كان أبي بخير

348
00:39:53,090 --> 00:39:55,991
وأنت اعطيتنا ومضة
عن الوفاء بذلك الوعد

349
00:40:11,809 --> 00:40:14,243
لدينا الكثير من الحطب
في المنزل

350
00:40:14,345 --> 00:40:17,405
ليست كهذه انها قطعة
 قوية من خشب البلوط

351
00:40:17,515 --> 00:40:19,983
ما الغرض منها؟

352
00:40:22,820 --> 00:40:26,916
يوجد نحل 

353
00:40:31,462 --> 00:40:34,022
هل أنت على ما يرام؟

354
00:40:43,474 --> 00:40:46,068
مجنون

355
00:40:51,015 --> 00:40:52,880
أنك احمق أن عبثت مع النحل

356
00:40:52,983 --> 00:40:55,952
لقد فعلت ذلك كثيرا 

357
00:40:56,053 --> 00:40:57,953
الدخان يجبرهم على النوم

358
00:41:00,758 --> 00:41:03,124
سنفاجىء أمك
مع بعض العسل

359
00:41:11,368 --> 00:41:14,394
ما الأمر؟
هل إحدى النحلات يقضة؟

360
00:41:23,547 --> 00:41:26,482
وماذا بشأن العسل لأمي؟

361
00:41:26,584 --> 00:41:31,248
لو كنت مكانك لتوقفت
 عن الكلام وبدءت بالجري

362
00:41:46,203 --> 00:41:50,037
من هنا

363
00:42:03,120 --> 00:42:04,985
كان ذلك وشيكا

364
00:42:05,089 --> 00:42:08,058
الدخان يجبرهم على النوم

365
00:42:08,158 --> 00:42:12,959
لطالما عملت هذا من قبل
حسنا, رمي النحل بالحجارة لم يجدي نفعا

366
00:42:16,834 --> 00:42:19,462
لا, لا . لا

367
00:42:19,570 --> 00:42:22,130
ما ألامر؟
قلادتي

368
00:42:23,507 --> 00:42:25,702
لقد فقدتها
ميسي

369
00:42:31,515 --> 00:42:34,040
أمي اهدتها لي

370
00:42:42,259 --> 00:42:44,557
تحرك

371
00:42:52,036 --> 00:42:54,527
لا أستطيع أن أصدق ذلك

372
00:42:56,540 --> 00:42:58,508
شخصا تعرفيه؟

373
00:42:59,877 --> 00:43:02,846
شخص لم اعتقد ابدا
أنني سأراه مجددا

374
00:43:10,688 --> 00:43:13,316
طاب مساؤك ميسي

375
00:43:14,792 --> 00:43:17,386
طاب مساؤك جرانت

376
00:43:17,494 --> 00:43:19,894
كنت قلقا لعدم حضورك في المطعم

377
00:43:19,997 --> 00:43:22,465
استغرق الأمر كل جزء من
أجهزة المسح للعثور عليك

378
00:43:22,566 --> 00:43:26,525
في الواقع، وآمل أن لا تمانعي، ولكن أخذت
حريتي للسؤال من حولي في المدينة

379
00:43:26,637 --> 00:43:30,937
كنت عازمة أن كون هناك
ولكن حدثت أصابة لأبي جعلته مريضا جدا

380
00:43:31,041 --> 00:43:34,499
هل هو بخير؟
انه يتعافى

381
00:43:34,612 --> 00:43:36,705
أعتقد أنه أجتاز مرحلة الخطر

382
00:43:36,814 --> 00:43:39,180
حسنا، أنا سعيد للغاية

383
00:43:41,251 --> 00:43:45,950
هذا هو نيت. انه يعمل
لحساب أبي منذ وقوع الحادث

384
00:43:46,056 --> 00:43:48,889
هذا جرينت توماس

385
00:43:48,993 --> 00:43:54,295
أنا في حالة من الفوضى
قد عبثنا مع بعض النحل

386
00:43:54,398 --> 00:43:57,390
فوضى جميلة
أن لم تمانعي قولي هذا

387
00:43:59,103 --> 00:44:01,799
أتود التعرف بأهلي؟
أقصد والدي قديكون نائما ولكن

388
00:44:01,905 --> 00:44:04,533
حسنا،  لا أريد أن أزعجهم
بهذه الزيارة المفاجئة

389
00:44:04,642 --> 00:44:08,510
ولكن إذا كان بخير، أود أن أعود و
أفعل الأشياء بالطريقة المناسبة

390
00:44:08,612 --> 00:44:11,240
الأشياء؟
أجل

391
00:44:11,348 --> 00:44:14,784
أود أن أخذ الأذن كي أتودد لأبنته
أهذا يلائمك؟

392
00:44:14,885 --> 00:44:19,652
نعم, هذا يلأئمني

393
00:44:19,757 --> 00:44:23,557
أنا أتطلع قدما للتحدث اليه
عندما تشعرين أن ألأمر عائد له

394
00:44:23,661 --> 00:44:26,596
يسرني لقائك, نيت

395
00:44:32,236 --> 00:44:33,931
سأراك قريبا

396
00:44:36,407 --> 00:44:38,705
حسنا، جون

397
00:45:36,433 --> 00:45:38,833
ارسلتني أمي اليك
طعام العشاء جاهز

398
00:45:40,537 --> 00:45:43,529
أنا لست جائع

399
00:45:43,640 --> 00:45:47,599
على أي حال, اشكريها نيابة عني
حسنا

400
00:45:47,711 --> 00:45:50,339
يمكني أن أحضر لك شيئاء في وقت لاحق
لا

401
00:45:52,382 --> 00:45:55,909
لكن بأمكانك أن تسدي لي معروفا

402
00:45:57,488 --> 00:46:01,390
أعط هذه لوالدك
سيحتاجها أثناء السير

403
00:46:04,261 --> 00:46:06,889
عصا قوي من خشب البلوط

404
00:46:08,766 --> 00:46:10,791
أعلم أنه سيثمن هذا

405
00:46:12,202 --> 00:46:14,136
تصبحين على خير

406
00:46:31,555 --> 00:46:33,455
جيد أن أراك

407
00:46:33,557 --> 00:46:37,357
أردت فقط أن أشكرك
لصنع هذا العكاز الفاخرة لي

408
00:46:37,461 --> 00:46:42,228
ليبارك لك الرب لعمق تفكيرك
أعرف ماهو العمل الروتيني
للقيام بالسير في بادىء الأمر

409
00:46:42,332 --> 00:46:44,823
هل أكتسبت بعض الخبرة
أثناء كسر حدث لساقك؟

410
00:46:44,935 --> 00:46:49,338
أبي أحتاج العكاز لشهور

411
00:46:50,541 --> 00:46:52,406
ألأفضل لي أن أطعم وأنظف الخيول

412
00:46:52,509 --> 00:46:54,272
حسنا اذا

413
00:48:20,764 --> 00:48:22,891
كيف كان سيرك؟

414
00:48:23,000 --> 00:48:26,265
شعرت بتحسن للخروج لفترة وجيزة
شكرا لك

415
00:48:26,370 --> 00:48:29,931
عدت ألى نفس المكان الذي
 وقع فيه الحادث في الغابة


416
00:48:30,040 --> 00:48:32,167
الغابة جميلة وخضراء
في هذا الوقت من السنة

417
00:48:32,276 --> 00:48:37,680
نعم, فلا يمكن أن يضيع
في تلك الأشجار إذا أراد ذلك

418
00:48:37,781 --> 00:48:40,614
ويلي

419
00:48:44,788 --> 00:48:46,722
منذ متى و أنت تعرف ؟

420
00:48:46,823 --> 00:48:50,452
الصبي ينمو ويتغير كثيرا
خلال سنوات المراهقة

421
00:48:50,560 --> 00:48:55,862
حسنا, عندما أخبرتني عن ساق والدك
هذا نوع من ألتأكيد بالنسبة لي

422
00:49:00,237 --> 00:49:05,402
اسمي السط هو ناثان نيت

423
00:49:05,509 --> 00:49:10,208
كنت أستخدمه لسنوات أعتقدت
بتغيير أسمي أتمكن من تغيير الماضي

424
00:49:12,883 --> 00:49:14,874
وماذا بعد, يا بني؟

425
00:49:17,087 --> 00:49:22,389
معظم الأيام يبدو وكأن
الماضي يتنفس في أعباقي

426
00:49:22,492 --> 00:49:25,120
يذكرني بأنني ويلي

427
00:49:25,228 --> 00:49:28,686
حتى في داخل الغرفة التي تعج
بالناس الذين يدعوني نيت

428
00:49:28,799 --> 00:49:31,324
لدى عائلتك الكثير من 
الأمور يجب التعامل معها

429
00:49:34,071 --> 00:49:36,335
قد كانت أمور مروعة

430
00:49:39,209 --> 00:49:41,302
عندما المأساة

431
00:49:43,013 --> 00:49:45,811
تحدث

432
00:49:45,916 --> 00:49:47,907
العائلة الحقيقية تتماسك

433
00:49:48,018 --> 00:49:50,486
أقصد أني تمزقت

434
00:49:53,290 --> 00:49:57,249
أمي, هي

435
00:49:57,361 --> 00:50:01,491
حزنت حزن شديد،
وعادت الى الشرق

436
00:50:02,799 --> 00:50:07,429
والدي استقال لذلك تركت
 المنزل منذ ست سنوات

437
00:50:09,473 --> 00:50:13,034
أتصور لديك الأسباب
 التي أجبرتك للعوده  

438
00:50:13,143 --> 00:50:16,112
لدي بعض الأشياء التي يجب ان تقال

439
00:50:19,483 --> 00:50:23,943
أني على وشك الذهاب الى البيت
لكن لم أستطيع مواجهة أبي

440
00:50:27,824 --> 00:50:30,452
ليس بعد مغادرتي  

441
00:50:30,560 --> 00:50:35,190
ثم وجدتني مع أرون

442
00:50:37,067 --> 00:50:39,900
نعم, أنت

443
00:50:40,003 --> 00:50:43,461
رأيت والدك اليوم

444
00:50:43,573 --> 00:50:48,033
لا اعرف ماذا حدث بينكما

445
00:50:48,145 --> 00:50:52,013
أعرف أنك لن تتخلص من
ظل ماضيك حتى تراه

446
00:51:04,394 --> 00:51:06,259
هل أخبرته عني؟

447
00:51:06,363 --> 00:51:08,558
هذا ليس عائد لي

448
00:51:08,665 --> 00:51:11,190
الأرجح انه لا يريد حتى ان يراني

449
00:51:11,301 --> 00:51:16,603
أرى رجلا يملىء وجه الندم

450
00:51:19,309 --> 00:51:23,439
رؤيتك والتحدث إليك

451
00:51:23,547 --> 00:51:27,244
قد يساعده على نسيان الماضي

452
00:51:30,620 --> 00:51:33,214
أتعتقد أنني جبان عندما هربت؟

453
00:51:33,323 --> 00:51:37,259
الطريقة التي يحزن بها الرجل،
أنما هذا أمرا شخصيا

454
00:51:38,628 --> 00:51:40,858
لكنني أعرف أن هناك وقت

455
00:51:40,964 --> 00:51:46,425
عند الرجل يمكن القيام برحلة للبحث عن إلأجوبة

456
00:51:46,536 --> 00:51:49,596
وإذا لم يجد ذلك الرجل
الإجابة التي يبحث عنها؟

457
00:51:49,706 --> 00:51:55,167
في معظم الأحيان نحن لا نبحث عن
ألأجوبة بل نحن بحاجة إلى الراحة

458
00:51:57,214 --> 00:52:02,345
بالنسبة لي، أن الرحلة التي تستحق
هي عندما أركع للصلاة

459
00:52:04,721 --> 00:52:08,122
كل الراحة التي أطلبها هي هناك

460
00:52:08,225 --> 00:52:10,853
عند الله

461
00:52:13,096 --> 00:52:15,121
ستكون بخير, بني

462
00:52:31,748 --> 00:52:35,149
نعم, بالطبع

463
00:53:27,237 --> 00:53:29,137
ألديك عملا هنا؟

464
00:53:30,173 --> 00:53:32,300
أبي, أنه أنا ويلي

465
00:53:46,022 --> 00:53:49,321
اعتقد انك قد أصبحت رجلا

466
00:53:49,426 --> 00:53:51,326
نعم, سيدي

467
00:54:01,538 --> 00:54:03,699
سأعد بعض القهوة
هل ترغب في فنجان؟

468
00:54:06,343 --> 00:54:08,903
قهوة سيكون امرا طيبا

469
00:54:09,012 --> 00:54:10,980
ربما سأعد بعض البيض

470
00:54:19,356 --> 00:54:22,348
كان والديك كرماء جدا 
بخصوص غدائنا معا

471
00:54:22,459 --> 00:54:26,259
في ألشرق،أحيانا يتعين على الفتيات أن
يخرجن مع من يرافقهن

472
00:54:26,363 --> 00:54:29,423
الأمهات والأخوات مشغولات جدا
في الأعمال اليومية

473
00:54:29,532 --> 00:54:31,432
عوضا عن الرفقة

474
00:54:31,534 --> 00:54:35,265
إن لم تمانع
قولي هذا، سيد توماس

475
00:54:35,372 --> 00:54:37,636
المدينة بأسرها سعيدة جدا

476
00:54:37,741 --> 00:54:41,142
أن عائلتك ستنصب
 السكك الحديدية قرب أبوابنا

477
00:54:41,244 --> 00:54:43,644
يسرني ان أسمع بأن هناك
 دعم من المجتمع المحلي

478
00:54:43,747 --> 00:54:48,650
قد بدأ طهي الطعام بخصوص
طبق الدجاج الخاص الذي طلبته

479
00:54:48,752 --> 00:54:51,949
حسنا، متى ما تكون مستعدا
ما عليك سوى إلاشارة لي

480
00:54:52,055 --> 00:54:55,388
جيد
اعتقدت أنك أنت المساح

481
00:54:55,492 --> 00:54:58,393
انا فعلا. حينما تكون عائلتك
تملك الأعمال التجارية

482
00:54:58,495 --> 00:55:00,963
من المفيد معرفة كل
جانب من جوانب العمل

483
00:55:01,064 --> 00:55:03,089
أمل أن كل شيء قد أعجبك

484
00:55:03,199 --> 00:55:06,327
حسنا، كل شيء  جميل جدا

485
00:55:06,436 --> 00:55:10,429
أغطية الطاولة، الأقداح،
الخزف الصيني الجميل

486
00:55:10,540 --> 00:55:13,270
هل لديك دراية بفن النقش؟
التخريم الملكي

487
00:55:13,376 --> 00:55:16,777
أنظر على التعرجات في الحافة
قد إعطائها الأناقة

488
00:55:16,880 --> 00:55:19,144
والنتؤات البارزة جعلها
فريدة من نوعها

489
00:55:21,051 --> 00:55:23,576
قضيت وقتا طويلا في القراءة

490
00:55:26,456 --> 00:55:30,654
أعتقد ذلك غدائنا

491
00:55:33,630 --> 00:55:35,530
المعذرة

492
00:55:35,632 --> 00:55:37,964
أنا أسف

493
00:55:39,636 --> 00:55:43,094
تفضل سيدي

494
00:55:43,206 --> 00:55:45,504
شكرا جزيلا

495
00:55:50,613 --> 00:55:53,878
  انك متلهفة للمعرفة

496
00:55:53,983 --> 00:55:57,544
هذه ميزة من ترعرع في الغرب
وتلقى تعليمه على يد امرأة شرقية

497
00:55:58,755 --> 00:56:03,055
  أمي قد توفيت عندما كنت صغيرة

498
00:56:03,159 --> 00:56:07,061
وتزوج والدي من أمرأة شرقية

499
00:56:08,932 --> 00:56:11,526
أنني خرقاء

500
00:56:11,634 --> 00:56:14,364
لا, مطلقا
كلا ميسي كلا

501
00:56:14,471 --> 00:56:16,871
أعرف هذا مكلف لكن سأدفع له
ميسي, ميسي

502
00:56:16,973 --> 00:56:20,204
أن الاقداح والأطباق ملك لي

503
00:56:20,310 --> 00:56:23,541
يمكن أستبدالهن بسهولة
والأن أجلسي

504
00:56:23,646 --> 00:56:27,844
ملك لك؟
  أردت أن تكون الطاولة مثالية

505
00:56:27,951 --> 00:56:30,146
لذلك طلبت من مرافقي جون
ان يجلبهن هذا الصباح

506
00:56:30,253 --> 00:56:34,189
لا تهتمي, لدي مثلهن عشرون في المنزل

507
00:56:34,290 --> 00:56:36,588
عشرون؟
أجل

508
00:56:36,693 --> 00:56:39,355
يسعدني لو كسرت واحد كل مرة

509
00:56:39,462 --> 00:56:41,453
هذا يعتي سأتناول
 الطعام معك عشرون مرة  

510
00:56:43,199 --> 00:56:45,724
ربما في المرة القادمة سنتناول الطعام
في نزهة بدلا من ذلك

511
00:56:45,835 --> 00:56:47,894
يمكنك ترك الأقداح في المنزل

512
00:56:48,004 --> 00:56:50,234
أنا بالفعل قد رتبت القائمة

513
00:56:55,945 --> 00:56:59,711
هذا بطاطا مع بيضا مقلي

514
00:56:59,816 --> 00:57:02,182
مثلما تعودت أن تتناوله دائما

515
00:57:02,285 --> 00:57:04,879
ليس أنا بل كان ماتي

516
00:57:04,988 --> 00:57:07,889
ماتي

517
00:57:07,991 --> 00:57:10,255
أكره أن أهدر الطعام الجيد

518
00:57:10,360 --> 00:57:12,590
أبي, بأمكاني تناول القليل منه

519
00:57:12,695 --> 00:57:14,686
لا تفعل لي معروف، ويلي

520
00:57:14,798 --> 00:57:17,926
حتى وأن لم تاكل البيض
فالأمر لا يعنيني

521
00:57:18,034 --> 00:57:20,468
يمكنيي تناول القليل منه يا أبي

522
00:57:20,570 --> 00:57:24,165
حسنا, لا شيء ستأكل الان

523
00:57:24,274 --> 00:57:26,834
ستة أعوام لم اسمع
أو أرى شيء عنك

524
00:57:26,943 --> 00:57:29,707
أعتقد أن من حقي أن
أنسى بعض الأشياء

525
00:57:29,813 --> 00:57:31,713
أبي

526
00:57:33,850 --> 00:57:35,909
أسف, لما فعلت

527
00:57:36,019 --> 00:57:39,477
حسنا، على الأقل أمك
لديها الجرأة

528
00:57:39,589 --> 00:57:41,819
أن تخبرني وجها لوجه أنها ستغادر

529
00:57:44,694 --> 00:57:47,959
هل تعرف ما حدث لها؟
كلا

530
00:57:49,866 --> 00:57:52,300
أعتقد أنك مثل أمك تماما

531
00:57:55,438 --> 00:57:58,566
حسنا, أنا هنا الأن

532
00:57:58,675 --> 00:58:01,303
عدت لوضع الأمور في نصابها الصحيح

533
00:58:01,411 --> 00:58:04,812
ماذا بإمكاني أن أفعل؟ أيمكنني التظاهر
بأن لا شيء من هذا القبيل قد حدث فعلا؟

534
00:58:04,914 --> 00:58:06,882
لم أسألك التظاهر أبي

535
00:58:06,983 --> 00:58:10,009
أطلب منك أن تسامحني  
تريد أن أسامحك؟

536
00:58:17,260 --> 00:58:20,252
ربما يجب عليك نسيان بأن لديك إبن

537
00:58:57,967 --> 00:59:02,028
حسنا, سنأخذ ثلاثة من تلك، أتفقنا ؟
أجل

538
00:59:02,138 --> 00:59:04,038
نعم من فضلك

539
00:59:08,011 --> 00:59:10,377
سيكون ذلك أفضل

540
00:59:19,756 --> 00:59:22,190
ياإلهي

541
00:59:22,292 --> 00:59:26,228
أنت تجعلينه يبدو كأنه بطل
أسطوري في أحدى رواياتك

542
00:59:26,329 --> 00:59:31,198
جرانت متعلم و وسيم

543
00:59:31,301 --> 00:59:33,269
مكترث

544
00:59:34,971 --> 00:59:36,871
سافر في جميع ألانحاء
من أجل وظيفته

545
00:59:36,973 --> 00:59:39,464
وشاهد اماكن قد قرأت عنها فقط

546
00:59:39,576 --> 00:59:42,101
فقط تذكري

547
00:59:42,211 --> 00:59:44,907
بأن الله قد خط قدرك

548
00:59:45,014 --> 00:59:47,983
لاينبغي لك أن تتبعي مشاعر قلبك

549
00:59:48,084 --> 00:59:52,350
لكن من الأرجح أن
تسمعي ألى أفكار قلبك

550
00:59:52,455 --> 00:59:55,390
ذلك الصوت الداخلي الذي يخبرك

551
00:59:55,491 --> 00:59:57,857
أن هذا الرجل سوف يهتم بك
بغض النظر فيما أذا

552
00:59:57,961 --> 01:00:01,727
كان لا يزال يريد أن يقبلك
وأنت أمرأة عجوز

553
01:00:01,831 --> 01:00:06,200
يكون بجانبك حين تمرضين
يعاملك بأحترام

554
01:00:06,302 --> 01:00:10,864
وأذا كانت أفكار قلبي صادقة
وتقول نعم, أهذا الشخص المنشود؟

555
01:00:13,743 --> 01:00:16,871
أذن يجب عليك أن تثق بحدسك
ويتعهد قلبك بذلك

556
01:00:16,980 --> 01:00:19,448
لأن رجل من هذا القبيل
نادر مثل ماس في منجم فحم

557
01:00:19,549 --> 01:00:21,710
مثل أبي

558
01:00:21,818 --> 01:00:25,413
نعم, مثل أبيك

559
01:00:30,326 --> 01:00:33,090
قال أرون أنه رأك تجهز حصانك

560
01:00:33,196 --> 01:00:35,096
هل تنوي  الذهاب لمكان ما؟

561
01:00:35,198 --> 01:00:38,531
أخذت مشورتك
رأيت أبي

562
01:00:38,635 --> 01:00:40,603
  توقعت أنك كنت هناك 

563
01:00:45,174 --> 01:00:47,074
حسب رأيه، أنا أفسدت حياته

564
01:00:47,176 --> 01:00:51,203
أنا آسف أن الأمر لم ينجح, يا ويلي

565
01:00:53,282 --> 01:00:56,308
اعتقدت حقا بأن والدك سيسامحك  
 

566
01:00:58,087 --> 01:01:00,612
لم ولن يقوم بذلك

567
01:01:00,723 --> 01:01:03,317
  لن يسامحني أبدا

568
01:01:05,895 --> 01:01:08,329
أنت أبنه

569
01:01:08,431 --> 01:01:10,524
ليس بعد الآن

570
01:01:10,633 --> 01:01:12,624
أتريد التحدث عن الأمر؟

571
01:01:12,735 --> 01:01:16,227
التحدث عن الأمر
لا يغير شيئا

572
01:01:18,875 --> 01:01:22,003
أحيانا، مجرد الحديث عن الأمر

573
01:01:22,111 --> 01:01:25,410
يساعدك على رؤية الأشياء
من منظور مختلف تماما

574
01:01:29,052 --> 01:01:31,520
لا يوجد منظور في العالم
من شأنه أن يجعل هذا أفضل

575
01:01:36,292 --> 01:01:39,989
جرب لن تخسر شيئا

576
01:01:40,096 --> 01:01:43,554
إلا إذا كنت خائفا

577
01:01:48,171 --> 01:01:50,503
اعتدت على نصب الفخاخ عوضا عن أبي

578
01:01:53,376 --> 01:01:56,573
كان ماتي دائما يتبعني
للسماح له أن يأتي معي

579
01:01:58,314 --> 01:02:01,340
لم أكن أريد منه ذلك
حسبت أنه يؤخرني

580
01:02:03,619 --> 01:02:05,746
لم أكن أريد منه ذلك

581
01:02:05,855 --> 01:02:07,823
حسبت أنه في طريقه

582
01:02:11,260 --> 01:02:13,228
لكن ماتي سلك طريق الخطأ

583
01:02:15,231 --> 01:02:18,394
كان يعرف كيف يصل لأبي و أمي

584
01:02:21,037 --> 01:02:23,369
متى سننصب أول فخ, ويلي؟

585
01:02:23,473 --> 01:02:25,964
عندما أجد المكان المناسب

586
01:02:28,745 --> 01:02:32,010
متى نتناول الطعام الذي ارسلته أمي؟
عندما نجوع

587
01:02:32,115 --> 01:02:34,709
كيف يمكنك معرفة الوقت
 المناسب لنصب الفخاخ؟

588
01:02:34,817 --> 01:02:37,581
هل يمكنك أن تصمت ؟

589
01:02:37,687 --> 01:02:40,554
لا أستطيع التركيز وأنت
مستمر بالثرثرة

590
01:02:40,656 --> 01:02:44,422
لا أعرف كيف فقدت المسار

591
01:02:44,527 --> 01:02:46,995
أظن أني كنت مجرد عازم على

592
01:02:47,096 --> 01:02:50,088
نصب الفخاخ حيث أبي سيدرك

593
01:02:50,199 --> 01:02:53,100
كم كنت بارع في نصب الفخاخ

594
01:02:53,202 --> 01:02:55,568
التفكير مرة أخرى،
لا أعرف كيف لم أستطع أن أرى

595
01:02:55,671 --> 01:02:57,969
كم كان ماتي متعب وقلق

596
01:02:58,074 --> 01:03:01,407
أشعر بالبرد، وأصبح الجو معتم

597
01:03:01,511 --> 01:03:03,479
ألا تعتقد ان من الأفضل الرجوع؟

598
01:03:03,579 --> 01:03:06,013
يجب أن أنصب فخا اخر

599
01:03:07,517 --> 01:03:11,419
ستكون أمي قلقة

600
01:03:11,521 --> 01:03:15,150
صه, هذا اخر فخ سأنصبه

601
01:03:15,258 --> 01:03:18,284
أبي معتمدا علي

602
01:03:18,394 --> 01:03:20,862
كان الأمر اشبه بستار أنزل
على قرص الشمس

603
01:03:22,498 --> 01:03:25,092
مرة، كان بأمكاني أن أرى
ألى أين أنا ذاهبا

604
01:03:25,201 --> 01:03:27,635
ومرة اخرى أصبح الجو مظلم جدا

605
01:03:27,737 --> 01:03:30,331
بحيث لا يمكنني تحديد الطريق الصحيح

606
01:03:37,180 --> 01:03:40,980
أنا جدا أسف ماتي
كان علي أن أستمع اليك

607
01:03:41,083 --> 01:03:44,143
لا توجد طريقة للوصول
الى المنزل في هذا الظلام

608
01:03:46,255 --> 01:03:49,588
ربما والدي سوف يأتي إلينا

609
01:03:49,692 --> 01:03:55,096
من المحتمل، ما علينا
سوى أن ننتظر الليلة

610
01:03:55,198 --> 01:03:57,166
سنذهب الى البيت عند بزوغ الفجر

611
01:03:57,266 --> 01:04:00,167
أني أشعر بالبرد, ويلي

612
01:04:01,971 --> 01:04:06,271
أبقى على مقربة مني،

613
01:04:06,375 --> 01:04:09,606
ستبقى دافئ

614
01:04:09,712 --> 01:04:12,613
شكرا، ويلي

615
01:04:22,024 --> 01:04:24,458
شكرا، ويلي

616
01:04:24,560 --> 01:04:28,792
كان يرتجففي بردا
ومع هذا يقول شكرا

617
01:04:32,969 --> 01:04:35,369
وماذا حدث بعد ذلك؟

618
01:04:35,471 --> 01:04:37,439
بعد ذلك

619
01:04:39,108 --> 01:04:41,076
بعدها هو

620
01:04:43,713 --> 01:04:46,181
كما تعرف

621
01:04:46,282 --> 01:04:48,682
كنت على حق

622
01:04:48,784 --> 01:04:51,651
التحدث عن الأمر
لا يغير شيئا

623
01:05:02,064 --> 01:05:04,532
عمل الحراثة على وشك الانتهاء

624
01:05:04,634 --> 01:05:06,534
أعتقد حان الوقت كي أمضي

625
01:05:06,636 --> 01:05:09,696
لقد فعلت ما جئت من أجله
أليس كذلك؟؟

626
01:05:11,707 --> 01:05:14,471
عدت إلى المنزل، لرؤية والدي

627
01:05:15,945 --> 01:05:19,540
هل أنت متأكد يأن هذا الذي
كنت في حاجة لمواجهته؟

628
01:05:22,118 --> 01:05:24,916
يجب أن أشق طريقي

629
01:05:25,021 --> 01:05:28,354
أبوابنا ستكون مفتوحة
دائما لك، ويلي

630
01:05:28,457 --> 01:05:30,357
سنصلي من أجلك

631
01:07:46,195 --> 01:07:48,163
أستيقظ يا ماتي

632
01:07:52,301 --> 01:07:54,531
هيا, ماتي كفى مزاح

633
01:07:56,038 --> 01:07:58,336
ماتي؟

634
01:07:58,441 --> 01:08:00,602
كلا, ماتي

635
01:08:00,709 --> 01:08:02,677
هيا ماتي

636
01:08:03,879 --> 01:08:06,347
هيا, ماتي
أستيقظ

637
01:08:07,483 --> 01:08:09,883
كلا, يا ماتي

638
01:08:09,985 --> 01:08:12,510
ماتي

639
01:08:12,621 --> 01:08:15,055
كلا, يا ماتي

640
01:08:16,625 --> 01:08:19,389
ماتي

641
01:08:19,495 --> 01:08:23,898
كلا, يا ماتي

642
01:08:23,999 --> 01:08:27,093
ماتي

643
01:08:30,172 --> 01:08:33,198
كان خطأي، ماتي

644
01:08:37,346 --> 01:08:40,110
كان من المفترض أن أحميك
وهذا لم يحدث

645
01:08:44,220 --> 01:08:46,950
لم أكن أريد أن يحدث ذلك

646
01:08:49,758 --> 01:08:52,454
قد رحلت, وأنا لم أعرف حتى

647
01:08:55,798 --> 01:08:58,892
كنت شجاعا جدا
وأنا لم أقول لك ذلك

648
01:09:05,841 --> 01:09:07,968
أنا اسف, ماتي

649
01:09:12,581 --> 01:09:14,606
سامحني, أرجوك

650
01:09:33,469 --> 01:09:35,630
خلفكي
شكرا لك

651
01:09:44,446 --> 01:09:46,812
جرانت

652
01:09:46,916 --> 01:09:48,975
لم أر قط شيئا مثل ذلك

653
01:09:49,084 --> 01:09:51,575
تشبه منزلا حقيقي

654
01:09:52,821 --> 01:09:55,153
هذا منزلي فعلا

655
01:09:55,257 --> 01:09:57,953
الخيمة تنصب حيثما نزلت

656
01:09:58,060 --> 01:10:00,028
لا ارى أي غرض
في حرمان نفسي

657
01:10:00,129 --> 01:10:02,529
من وسائل الراحة التي
أصبحت معتاد علىها

658
01:10:05,134 --> 01:10:07,034
هل تسافر مع كل هذه الكتب؟

659
01:10:07,136 --> 01:10:10,663
الكتب والموسيقى

660
01:10:15,911 --> 01:10:18,175
أسمحي لي بهذه الرقصة

661
01:10:22,952 --> 01:10:27,321
أنت شريكا ممتازا
شكرا, علمني والدي

662
01:10:27,423 --> 01:10:30,449
ميسي

663
01:10:30,559 --> 01:10:33,858
أنالا أفكر في الماضي كثيرا

664
01:10:33,963 --> 01:10:38,696
ولكن، عندما التقيت بك، وجدت نفسي
أحلم بشأن مستقبلي معك

665
01:10:41,036 --> 01:10:43,004
ماذا تراى في أحلامك؟

666
01:10:43,105 --> 01:10:48,065
حسنا، أراى أتتا نسافر ونستكشف معا

667
01:10:48,177 --> 01:10:52,443
نزهات منتصف الليل تحت
مظلة من النجوم الساطعة

668
01:10:52,548 --> 01:10:54,743
أو تناول الطعام في أفخم الفنادق

669
01:10:54,850 --> 01:10:58,217
بحياة زاخرة بكل شيء تريدينه

670
01:11:01,223 --> 01:11:04,090
تلك الحياة تبدو مثل
قصة خيالية

671
01:11:06,662 --> 01:11:09,290
تلك الحياة يمكن أن تكون ملكنا

672
01:11:09,398 --> 01:11:12,060
بعيدا عن الحياة القاسية

673
01:11:12,167 --> 01:11:14,533
  الكدح في أعمال الزراعة
للحصول على الطعام

674
01:11:14,637 --> 01:11:17,231
وأذا قمت باعمال الحراثة والزرعة

675
01:11:17,339 --> 01:11:19,739
هل ترى نفسك معي؟

676
01:11:19,842 --> 01:11:22,970
لم تفهمي وجهة نظري
لن أكون معكي

677
01:11:23,078 --> 01:11:25,046
لأن زوجتي لن تعاني أبدا

678
01:11:25,147 --> 01:11:26,944
حتى ولو ساعة في الحقل

679
01:11:27,049 --> 01:11:29,142
أنا رجل ثري جدا

680
01:11:35,157 --> 01:11:37,057
ما الخطب؟

681
01:11:39,061 --> 01:11:42,292
لطالما اعتقدت بأن القبلة الأولى يجب
أن تكون للرجل الذي سيتزوجني

682
01:11:42,398 --> 01:11:44,593
هل تقبلين الزواج مني؟

683
01:11:47,069 --> 01:11:49,537
ميسي, لا تقولي لا للرجل

684
01:11:49,638 --> 01:11:51,936
الذي سينقذك من الحياة الصعبة

685
01:11:52,041 --> 01:11:54,373
أنا أرفض الرجل
الذي لايكترث للصعاب

686
01:11:54,476 --> 01:11:56,444
التي ستجمعنا معا

687
01:11:56,545 --> 01:11:59,878
ليس هذا الواقع, جرانت

688
01:12:03,018 --> 01:12:04,952
سأخبرك ماهو الواقع

689
01:12:05,054 --> 01:12:07,955
لقد تخليت عن فرصة العمر

690
01:12:08,057 --> 01:12:09,957
بمقدوري أمتلاك أي قلب أريده

691
01:12:11,060 --> 01:12:12,960
حتى الآن

692
01:12:16,031 --> 01:12:17,931
أنا أسفه, يا جرانت

693
01:12:19,735 --> 01:12:22,363
سأحضر شخص ما
ليأخذك للمنزل

694
01:12:30,012 --> 01:12:32,640
بارك لكم الرب

695
01:12:32,748 --> 01:12:35,342
مرحبا, نيت

696
01:12:35,451 --> 01:12:41,048
في الواقع، أنا ويلي نيثن لاهاي

697
01:12:43,058 --> 01:12:46,323
ويلي لاهاي
كنت أنت الصبي

698
01:12:46,428 --> 01:12:49,955
الذي سرق شرائط شعري
وغمس ضفائري في الحبر

699
01:12:50,065 --> 01:12:52,465
وبعد ذلك عندما أخيك

700
01:12:56,705 --> 01:12:59,401
وبعد ذلك أختفيت

701
01:13:02,611 --> 01:13:05,011
أذن, لماذا لم تخبرني من تكون؟

702
01:13:08,384 --> 01:13:10,852
لسنوات عدة كان يدعوني الغرباء نبت

703
01:13:10,953 --> 01:13:14,855
أعتقدت أنني لم أكن
مستعدا لأكون ويلي ثانية

704
01:13:14,957 --> 01:13:16,857
حتى الأن

705
01:13:18,160 --> 01:13:21,994
حسنا، أنت لا تبدو
كأي شيء أتذكره

706
01:13:22,097 --> 01:13:25,828
كنت مجرد صبي
عندما غادرت

707
01:13:25,934 --> 01:13:29,700
لقد مر وقت طويل
الناس تتغير

708
01:13:30,973 --> 01:13:32,941
صحيح

709
01:13:36,845 --> 01:13:39,905
حسنا، ماذا عن والدك؟
هل رايته؟

710
01:13:43,051 --> 01:13:45,019
لقد رأيته

711
01:13:46,422 --> 01:13:49,186
لكنه غير مستعدا لرؤيتي

712
01:13:57,800 --> 01:14:01,896
حسنا، أنت تعرف، كنت أريد أن أشكرك
على كل ما فعلته لعائلتي

713
01:14:02,004 --> 01:14:06,236
لكنك رحلت دون أن تقول وداعا

714
01:14:08,944 --> 01:14:12,573
كان لدي بعض الأشياء للقيام
بها لكي أصحح الأمور

715
01:14:15,651 --> 01:14:18,279
أنا ممتن لك و لعائلتك

716
01:14:18,387 --> 01:14:20,947
لمساعدتي لتخفيف العبء

717
01:14:21,056 --> 01:14:22,956
الذي طالما حملته لفترة طويلة

718
01:14:23,058 --> 01:14:27,188
في الواقع، أنا توجهت غربا

719
01:14:32,668 --> 01:14:34,636
هل تملك أرضا للزراعة؟

720
01:14:34,736 --> 01:14:39,935
لا, ليس بعد
عندما أملك أرضا

721
01:14:40,042 --> 01:14:44,411
ستكون لتربية الماشية
وليس للزراعة

722
01:14:44,513 --> 01:14:48,415
عملت على تربية الماشية،
وهذا ما يناسبني

723
01:14:53,021 --> 01:14:56,252
جئت اليوم

724
01:14:56,358 --> 01:14:58,326
لأني لا أريد أن أرتكب
ألخطأ نفسه

725
01:15:00,963 --> 01:15:04,228
ردت أن أراك

726
01:15:06,635 --> 01:15:09,536
وأرجع لك هذا

727
01:15:15,577 --> 01:15:18,307
شرائطي

728
01:15:18,413 --> 01:15:20,472
أكنت محتفظ بهن كل هذه السنين؟

729
01:15:22,351 --> 01:15:24,319
ربما يبدو سخيفة لك

730
01:15:24,419 --> 01:15:26,614
لا, ليس سخيفا

731
01:15:27,756 --> 01:15:30,486
بل جميل

732
01:15:30,592 --> 01:15:33,561
على أي حال،
هذا ما جئت من أجله

733
01:15:34,596 --> 01:15:36,655
لإعطيك الشرائط

734
01:15:38,066 --> 01:15:41,467
وأقول وداعا

735
01:15:45,607 --> 01:15:47,507
وداعا

736
01:16:06,461 --> 01:16:09,021
لم يحتقر البدايات المتواضعة

737
01:16:13,302 --> 01:16:15,327
أنتظر

738
01:16:15,437 --> 01:16:17,337
ويلي

739
01:16:24,079 --> 01:16:27,207
ويلي

740
01:16:34,323 --> 01:16:38,453
كنت أتساءل  

741
01:16:38,560 --> 01:16:41,723
هل أصحاب مزارع الماشية مرتبطين بالمواسم
كما يفعل المزارعين؟

742
01:16:42,931 --> 01:16:45,923
لا، ليس كذلك ،
كما أعتقد

743
01:16:46,034 --> 01:16:49,731
أذن, ما الفرق أن رحلت ألأن أو لاحقا؟

744
01:16:49,838 --> 01:16:51,931
أعتقد لا يوجد فرق

745
01:16:52,040 --> 01:16:55,441
بعد كل ما قمت به من أعمال
الحراثة و الزرعة في حقلنا

746
01:16:55,544 --> 01:16:58,741
من المخجل أن تترك موسم الحصاد
بدون أن تقبض الأجر

747
01:16:58,847 --> 01:17:01,338
أنا قد صنعت خبر الذرة المحلى

748
01:17:01,450 --> 01:17:03,748
أنها الذرة الصفراء المقشر

749
01:17:07,456 --> 01:17:10,391
أراهن بأن جرانت توماس يريد ذلك

750
01:17:12,794 --> 01:17:15,820
نعم, أنا كذلك

751
01:17:15,931 --> 01:17:18,297
إذا وجد شخص يصنعها  

752
01:17:20,168 --> 01:17:22,602
فهو أنا

753
01:17:25,073 --> 01:17:29,806
اعتقد انني قد أؤجل رحلتي
لفترة طويلة لأنتظر موسم الحصاد

754
01:17:31,246 --> 01:17:33,214
جيد

755
01:17:57,873 --> 01:18:00,000
نطلق عليه ألحصاد ألاكبر

756
01:18:00,108 --> 01:18:02,269
الحصاد ألاكبر

757
01:18:04,312 --> 01:18:06,872
ألاهي نشكرك على هذا الحصاد

758
01:18:06,982 --> 01:18:08,882
لثقتنا بك

759
01:18:08,984 --> 01:18:11,282
والفترة التي قضيناها معا

760
01:18:11,386 --> 01:18:14,378
أمين
أمين

761
01:18:30,505 --> 01:18:32,473
أنت تعمل بجد

762
01:18:51,093 --> 01:18:54,529
حسنا, انتما ألاثنان
تعرفان ما هو متوقع

763
01:18:54,629 --> 01:18:57,189
هيا أنطلق

764
01:18:57,299 --> 01:18:59,494
الوقت يمر, يا هذا

765
01:19:18,787 --> 01:19:20,345
أنظرو إليهم

766
01:19:45,313 --> 01:19:47,508
أحبك, ميسي ديفز

767
01:19:49,718 --> 01:19:52,050
وسأبقى كذلك

768
01:19:53,822 --> 01:19:55,722
وأنا أحبك أيضا

769
01:19:58,593 --> 01:20:02,085
هل تقبلين الزواج مني
ميسي ديفز؟

770
01:20:34,963 --> 01:20:36,931
يوما سعيد

771
01:22:09,658 --> 01:22:13,025
حاولي أن تبعثي جوابا حالما تستقرين
سأفعل

772
01:22:17,732 --> 01:22:21,190
تمشي بقدر ما تستطيعين
انه أفضل من ركوب الخيل

773
01:22:23,638 --> 01:22:26,971
تعلمين كم نحن نحبك

774
01:22:32,347 --> 01:22:35,441
أعلم أن المكان ليس بعيد
لكن أبعثي جوابا حالما تستقرين

775
01:22:41,356 --> 01:22:43,415
سأعتني بها

776
01:22:43,525 --> 01:22:45,425
أنا أعلم ذلك

777
01:22:45,527 --> 01:22:48,257
أعتنو بأنفسكم

778
01:22:57,339 --> 01:22:59,807
منذ أن كنت طفلة صغيرة

779
01:23:01,242 --> 01:23:04,211
كنت أعرف أن هذه اللحظة قادمة

780
01:23:04,312 --> 01:23:08,749
كان دائما لديك روحا مستقلة

781
01:23:10,652 --> 01:23:14,611
قلبي يتفطر يا أبي

782
01:23:14,723 --> 01:23:17,453
وقلبي أيضا

783
01:23:18,893 --> 01:23:23,296
هل يمكن إصلاح ذلك؟
ليس ألأن، صغيرتي

784
01:23:28,203 --> 01:23:30,501
ليس ألأن

785
01:23:45,520 --> 01:23:48,421
امضي قدما الآن

786
01:23:48,523 --> 01:23:50,821
زوجك ينتظرك

787
01:24:00,635 --> 01:24:02,535
شكرا لك

788
01:24:36,104 --> 01:24:38,265
تذكري وعده

789
01:24:38,373 --> 01:24:41,672
بلا دموع

790
01:24:41,776 --> 01:24:43,710
بلا دموع

791
01:24:48,450 --> 01:24:50,475
بلا دموع

792
01:27:10,308 --> 01:27:12,210
5@y3

