1
00:02:04,619 --> 00:02:07,122
(فابينيو) انظر من جاء ليلعب معنا

2
00:02:07,555 --> 00:02:10,297
أين (ماجي)؟ -
(ماجي) الصغيرة -

3
00:02:10,358 --> 00:02:11,894
(ماجي) الصغيرة، (ماجي) الصغيرة

4
00:02:11,959 --> 00:02:15,463
،(ماجي) سترين الأن أعظم بطل
تعالي

5
00:02:15,529 --> 00:02:17,873
أعظم بطل أوليمبي

6
00:02:17,932 --> 00:02:19,843
لنذهب لبركة السباحة

7
00:02:19,900 --> 00:02:21,436
تعال لبركة السباحة

8
00:02:21,502 --> 00:02:22,606
انظر

9
00:02:22,670 --> 00:02:24,445
الدمية ستغرق

10
00:02:24,505 --> 00:02:26,485
،أريد أن اري إن كنت تستطيع إنقاذها
هيا

11
00:02:26,540 --> 00:02:27,848
الدمية المسكينة -
المياة باردة -

12
00:02:27,908 --> 00:02:30,616
باردة؟ لا تكن جباناً

13
00:02:30,678 --> 00:02:32,817
إنها دافئة، هيا

14
00:02:32,880 --> 00:02:35,189
هل يمكنك مشاهدتي؟ -
أنا أشاهدك -

15
00:02:35,248 --> 00:02:37,786
اسبحي معي؟ -
أنا؟ يا إلهي -

16
00:02:38,218 --> 00:02:40,095
لا يوجد لدي ثوب سباحة

17
00:02:48,994 --> 00:02:51,601
انظري -
انا انظر -

18
00:02:53,600 --> 00:02:55,477
جيد جداً

19
00:02:55,535 --> 00:02:57,310
اقنعيها

20
00:02:57,637 --> 00:03:00,139
اخبربيها بأن والدتها تشتاق إليها كثيراً

21
00:03:03,643 --> 00:03:05,714
حبيبتي

22
00:03:06,713 --> 00:03:09,022
يا أعز ما املك

23
00:03:09,716 --> 00:03:11,592
هل تحسنين التصرف؟

24
00:03:12,217 --> 00:03:14,424
هل تطيعين (ساندرا)؟

25
00:03:14,788 --> 00:03:16,357
حسناً

26
00:03:17,824 --> 00:03:20,599
لا تتحدثي إلي بتلك الطريقة
!أنا والدتك

27
00:03:20,659 --> 00:03:23,230
تحدثي إلي بأحترام

28
00:03:23,729 --> 00:03:26,039
أتصلت لسماع صوتك فقط

29
00:03:26,732 --> 00:03:28,769
حسناً

30
00:03:28,834 --> 00:03:31,212
أحبك

31
00:03:31,804 --> 00:03:33,215
إلي اللقاء

32
00:03:33,672 --> 00:03:36,710
إلي من قلت أنك تحبيه؟ -
ابنتي -

33
00:03:37,041 --> 00:03:40,580
أين هي؟ -
تسكن بعيداً جداً -

34
00:03:48,086 --> 00:03:51,728
وأين هي امي؟ -
إنها تعمل يا عزيزي -

35
00:03:53,024 --> 00:03:55,265
متي ستعود؟

36
00:03:55,326 --> 00:03:56,965
لا أعرف

37
00:03:58,763 --> 00:04:00,743
يا إلهي

38
00:04:05,837 --> 00:04:12,277
"الأم الثانية"

39
00:04:12,277 --> 00:04:16,280
<b><font color=#fbcc9d>ترجمة
أحمد السبـــــاعي</font></b>

40
00:04:30,293 --> 00:04:31,796
(فابينيو)

41
00:04:32,062 --> 00:04:33,063
(فابينيو)

42
00:04:33,130 --> 00:04:35,269
ابتعدي! ابتعدي يا (ماجي)

43
00:04:35,332 --> 00:04:37,710
ستوقظيهم

44
00:04:40,670 --> 00:04:43,549
هذا العصير ساخن قليلاً
سأجلب لكَ بعض الثلج

45
00:04:47,143 --> 00:04:49,556
يا إلهي

46
00:04:49,613 --> 00:04:52,058
لا أصدق ذلك

47
00:04:52,114 --> 00:04:58,896
كيف لشخص ما أن يأخذ كل الثلج
ويضع القالب في الثلاجة مجدداً، فارغاً؟

48
00:04:58,955 --> 00:05:00,798
يا له من شخص سئ

49
00:05:02,191 --> 00:05:03,933
هذا يغضبني

50
00:05:03,993 --> 00:05:09,170
انظر، أنا شخص هادئ الطباع

51
00:05:09,632 --> 00:05:11,305
..ولكن عندما أري هذا

52
00:05:11,367 --> 00:05:13,847
فقط الأشخاص السيئون من يقومون بهذا

53
00:05:14,203 --> 00:05:15,580
حسناً

54
00:05:15,638 --> 00:05:17,083
(فال)

55
00:05:18,174 --> 00:05:20,381
هل تتذكرين تلك الفتاة (برونا)
التي أخبرتك عنها من قبل؟

56
00:05:20,442 --> 00:05:22,011
!الفتاة الجميلة

57
00:05:22,411 --> 00:05:23,981
انظري

58
00:05:24,947 --> 00:05:27,757
،لقد هجرتني عن طريق رسالتين
مجدداً

59
00:05:28,082 --> 00:05:30,723
العالم ملئ بالنساء الأغبياء

60
00:05:34,523 --> 00:05:36,297
هل تعتقدين أني سأموت بتولاً؟

61
00:05:36,357 --> 00:05:39,497
يا لها من فتاة حمقاء
(برونا) تلك

62
00:05:39,561 --> 00:05:41,803
شاب وسيم مثلك

63
00:05:42,430 --> 00:05:45,001
"لا يوجد أحد مثلك في "البرازيل

64
00:05:49,504 --> 00:05:51,711
ما هو أسم أصغرهم؟

65
00:06:29,076 --> 00:06:31,784
دكتور (كارلوس) ،الساعة الأن الـحادية عشر

66
00:06:32,779 --> 00:06:35,157
هلا تُوقف ذلك الضجيج يا (أنتونيو)؟

67
00:06:35,215 --> 00:06:37,923
لن أقدم الغداء -
يا إلهي يا (فال) -

68
00:06:43,222 --> 00:06:46,602
،إنه مثل القديس في المنزل
ولكن في المدرسة يصبح كالشيطان في هيئة إنسان

69
00:06:46,660 --> 00:06:48,366
يقوم بعض الأطفال الآخرون

70
00:06:48,427 --> 00:06:50,533
لم يتغوط منذ خمسة أيام

71
00:06:50,597 --> 00:06:53,806
بالطبع لن يتغوط، أنتِ تطعميه الـ"موسيلون" فقط

72
00:06:54,166 --> 00:06:57,842
الـ"موسيلون" فقط
عليه ان يأكل الفواكه ، الطعام الحقيقي

73
00:06:57,905 --> 00:07:01,876
ولكنه يحبه، المسكين

74
00:07:01,942 --> 00:07:05,252
"يحبه"
الأطفال لا يعرفون ما هو جيد بالنسبة لهم

75
00:07:05,311 --> 00:07:08,087
أنتِ تدللين (والاس) كثيراً

76
00:07:09,448 --> 00:07:12,258
،من السهل عليك قول ذلك
تربية طفل بمفردك ليس بالأمر الهين

77
00:07:13,051 --> 00:07:16,795
أريد ان أراه يبتسم عندما أعود للمنزل

78
00:07:23,696 --> 00:07:25,402
آسفة يا (فال)

79
00:07:31,938 --> 00:07:34,714
هل أنتهيت؟ -
أجل، شكراً لك -

80
00:07:34,774 --> 00:07:36,548
هل تريد أي شئ آخر؟

81
00:07:37,309 --> 00:07:39,916
أرغب بمشروب "جوارانا" آخر، رجاءً

82
00:07:40,245 --> 00:07:42,486
أي شئ آخر؟ -
لا شكراً لك -

83
00:07:42,547 --> 00:07:45,153
طعامي لم يكن جيداً
أنت لم تأكل شئ علي الاطلاق

84
00:07:47,052 --> 00:07:48,554
لم تأكل أي شئ

85
00:07:51,256 --> 00:07:53,997
"آةة ،كان يريد الـ"جوارانا

86
00:07:54,759 --> 00:07:56,203
"جوارانا"

87
00:08:09,774 --> 00:08:11,776
هل تناولت دوائك يا دكتور (كارلوس)؟ -

88
00:08:11,843 --> 00:08:14,015
أجل، شكراً

89
00:08:19,717 --> 00:08:22,721
لماذا تمتلكون كلباً؟ -
من أجل الأمن -

90
00:08:22,786 --> 00:08:25,460
..ماذا؟ الأمن؟ كلب رقيق مثل هذا -
هل يمكنني الحصول علي واحدة آخري؟ -

91
00:08:25,522 --> 00:08:28,560
إن دخل لصاً ما للمنزل، ستقوم بلعقه وهز ذيلها

92
00:08:28,892 --> 00:08:31,702
واحدة فقط؟ -
أريد المزيد من البصل -

93
00:08:31,762 --> 00:08:34,241
شريحتان من اللحم؟ -
بالطبع -

94
00:08:34,297 --> 00:08:37,438
لن لا أكل السلطة، أنا لا أكل الكرنب

95
00:08:38,736 --> 00:08:41,740
،ابتعد أيها الكلب، إنها تلعق كل شئ
اشعر بالأشمئزاز

96
00:08:44,007 --> 00:08:45,509
..عزيزتي

97
00:08:47,410 --> 00:08:49,321
(ماجي) -
أين وجبة الـ"فاروفا" يا (فال)؟ -

98
00:09:08,063 --> 00:09:10,874
(فال)؟ سوف أغادر

99
00:09:10,933 --> 00:09:12,435
حسناً، يا عزيزتي

100
00:09:13,770 --> 00:09:15,146
شمي

101
00:09:17,540 --> 00:09:19,041
رائع، أليس كذلك؟

102
00:09:20,777 --> 00:09:23,382
اعتنِ بنفسك -
أراكِ يوم الأربعاء، أمين -

103
00:09:40,061 --> 00:09:42,668
لو قال أنها ليست له، إذاً هي ليست له

104
00:09:42,731 --> 00:09:44,768
أهي لكَ يا (كارلوس)؟ -
بالطبع لا -

105
00:09:44,833 --> 00:09:46,437
(فال)، احضري بعض المثلجات، رجاءً

106
00:09:46,501 --> 00:09:48,002
بالطبع ليست لي -
حسناً يا سيدتي -

107
00:09:48,069 --> 00:09:49,777
إنها تعود لك إذأً، أليس كذلك؟ -
بالطبع لا -

108
00:09:49,838 --> 00:09:51,180
لقد قمنا بتدخين الحشيش من قبل

109
00:09:51,238 --> 00:09:53,947
هل تظن أننا لم ندخن الحشيش من قبل، أنا ووالدك؟

110
00:09:55,677 --> 00:09:57,884
..بالطبع دخنت الحشيش من قبل، ولكنِ

111
00:09:57,946 --> 00:10:00,391
حسناً يا أمي -
ولكنِ لم اجن من قبل، لأدخن تلك الكمية الكبيرة -

112
00:10:00,448 --> 00:10:03,019
ماذا أفعل إذاً إن كنتِ لا تصدقيني؟

113
00:10:03,084 --> 00:10:06,998
،إذا كنت تقول انها ليست لك
إذاً انا أصدقك

114
00:10:07,054 --> 00:10:08,556
إذاً انت تصدق بانها ليست له؟

115
00:10:08,622 --> 00:10:11,330
،نحن نحظي بمحادثة لطيفة هنا
..لمَ قد

116
00:10:11,392 --> 00:10:14,032
هذا صحيح، انا أعطيه الفرصة للتحدث

117
00:10:14,095 --> 00:10:17,440
.إن كنت تريد تدخين الحشيش، يمكنك فعل ذلك
ولكن لا يجب عليك تدخين كل تلك الكمية

118
00:10:17,498 --> 00:10:19,273
أمي، لو كانت تعود لي، لكنت أخبرتكم بالفعل

119
00:10:19,333 --> 00:10:22,576
ربما أحد اصدقائه قام بوضعها هنا كمزحة -
أحد اصدقائة، حقاً؟ -

120
00:10:22,636 --> 00:10:25,081
اعطني بعض المثلجات رجاءً

121
00:10:25,406 --> 00:10:28,512
حسناً، إذاً ستستمر بإخباري بانها ليست لك؟

122
00:10:28,876 --> 00:10:30,377
إذاً سأقوم برميها

123
00:10:31,512 --> 00:10:33,184
هل يمكنني فعل ذلك؟

124
00:10:33,246 --> 00:10:36,489
إن كانت لا تعود لك، ولا لـ(كارلوس)
ولا لي

125
00:10:36,549 --> 00:10:39,996
قومي بذلك -
أياً كان ما تريدين -

126
00:10:54,934 --> 00:10:56,743
المزيد؟ -
إنه لذيذ -

127
00:10:56,803 --> 00:10:58,305
هل يعحبك يا (فابينيو)؟

128
00:10:58,371 --> 00:11:01,010
سأحضر العصير للتحلية، معذرةً

129
00:11:03,409 --> 00:11:05,046
(فال)

130
00:11:05,979 --> 00:11:09,221
هل يوجد عصير؟ -
قال بأنها ليست له -

131
00:11:14,721 --> 00:11:16,723
هل يمكنك أن تحضريه رجاءً

132
00:11:29,835 --> 00:11:32,007
أنت بلا عقل

133
00:11:32,069 --> 00:11:35,608
نافذة، نافذة صغيرة ،باب، جرس الباب -
توقفي -

134
00:11:35,674 --> 00:11:37,983
لقد كبرت علي هذا يا (فال)، توقفي

135
00:11:38,242 --> 00:11:41,189
..إنه جذاب جداً، إنه"

136
00:11:41,245 --> 00:11:44,489
جميل جداً

137
00:11:44,550 --> 00:11:47,724
وهو فتي (فال) الصغير

138
00:11:47,786 --> 00:11:50,994
"إنه جذاب جداً

139
00:11:52,023 --> 00:11:54,264
ماذا تفعلين يا (فال)؟

140
00:11:54,927 --> 00:11:57,236
أخيراً، لقد تعلمت تنظيف أذنيك

141
00:12:22,687 --> 00:12:24,188
أجل؟

142
00:12:25,021 --> 00:12:26,523
مرحباً؟

143
00:12:28,960 --> 00:12:30,461
مرحباً؟

144
00:12:37,634 --> 00:12:39,136
!مرحباً

145
00:12:40,237 --> 00:12:41,739
من يتحدث؟

146
00:12:48,712 --> 00:12:50,213
مرحباً

147
00:12:52,081 --> 00:12:54,994
لا أستطيع سماعك، (جاسيكا)؟

148
00:12:56,553 --> 00:12:58,259
مرحباً يا عزيزتي

149
00:12:59,188 --> 00:13:00,691
مرحباً

150
00:13:01,123 --> 00:13:02,933
ما الأمر؟

151
00:13:05,829 --> 00:13:07,603
يا إلهي

152
00:13:09,031 --> 00:13:10,738
لا يمكن

153
00:13:13,937 --> 00:13:15,813
لـ "ساو باولو"؟

154
00:13:17,573 --> 00:13:20,281
لا تفعلي ذلك بوالدتك
أنتِ تمزحين

155
00:13:23,479 --> 00:13:26,187
لا، لا،
تعجبني الفكرة، هذا رائع

156
00:13:27,583 --> 00:13:29,084
..ولكن هناك

157
00:13:29,485 --> 00:13:34,399
،ولكن لقد تأخرتِ كثيراً علي ذلك
(فابينيو) سجًل بالجامعة منذ وقت طويل

158
00:13:35,624 --> 00:13:37,193
سيذهب إلي هناك أيضاً

159
00:13:37,559 --> 00:13:39,196
علي الانترنت؟

160
00:13:40,561 --> 00:13:42,199
يمكنك القيام بذلك؟

161
00:14:07,655 --> 00:14:10,157
سأغادر -
إلي أين أنتِ ذاهبة؟ تبدين فاتنة -

162
00:14:10,223 --> 00:14:12,727
(فابينو)، أهتم بشئونك الخاصة

163
00:14:13,293 --> 00:14:15,672
اظهر بعض الأحترام

164
00:14:18,565 --> 00:14:21,102
سيدة (باربرا) -
مرحباً -

165
00:14:22,069 --> 00:14:25,141
اردت التحدث معك يا سيدتي -
يا للروعة، رائحتك جميلة -

166
00:14:25,205 --> 00:14:26,980
يا إلهي -
إنه عِطر -

167
00:14:27,040 --> 00:14:29,543
أخبريني ، هل اللازانيا جاهزة؟

168
00:14:29,609 --> 00:14:33,056
أجل، إنها في الفرن
لم أضعها بالثلاجة، لأنها كانت ساخنة للغاية

169
00:14:33,113 --> 00:14:34,456
حسناً، شكراً لكِ يا عزيزتي

170
00:14:34,514 --> 00:14:37,427
تعالي باكراً صباح يوم الأثنين
إنه عيد ميلادي

171
00:14:37,484 --> 00:14:39,361
كيف يمكن أن أنسي؟ -
حسناً؟ -

172
00:14:39,419 --> 00:14:41,365
شكراً لكِ، قبلاتي -
..و -

173
00:14:41,421 --> 00:14:44,026
أراكِ لاحقاً يا عزيزتي -
إلي اللقاء -

174
00:14:44,090 --> 00:14:45,798
ابتعدي يا (ماجي)

175
00:14:45,859 --> 00:14:48,065
رجاءً (ماجي)

176
00:15:27,666 --> 00:15:33,581
منذ متي و(باميلا) تعيش معكِ ؟

177
00:15:33,639 --> 00:15:36,448
أربع سنوات -
يا إلهي، حقاً؟ -

178
00:15:44,449 --> 00:15:46,520
وهل يجدي الأمر؟

179
00:16:21,452 --> 00:16:23,125
(فابينيو)

180
00:16:23,187 --> 00:16:25,724
(فابينيو)، الساعة تكاد تكون السابعة

181
00:16:48,211 --> 00:16:50,020
مرحباً -
مرحباً -

182
00:16:50,079 --> 00:16:52,150
معذرةً، نحن نصور مقابلة تلفزيونية هنا

183
00:16:52,215 --> 00:16:54,092
هل يمكنك الحد من الضوضاء؟

184
00:16:54,784 --> 00:16:56,627
سامحني -
شكراً لكِ -

185
00:17:20,108 --> 00:17:23,578
،أنتِ سيدة تتبعها الكثيرات
رائدة في عالم الموضة

186
00:17:23,646 --> 00:17:25,147
قليلاً

187
00:17:25,480 --> 00:17:27,255
ما هي الأناقة بالنسبة لكِ؟

188
00:17:27,983 --> 00:17:30,020
لا يوجد سر للأناقة، أتعلم

189
00:17:30,085 --> 00:17:32,156
لا يتوجب عليك اصطناع الأمر

190
00:17:32,220 --> 00:17:37,192
الأناقة هي أن تعرف وتتقبل ذاتك

191
00:17:37,526 --> 00:17:41,201
لهذا أظن أن الأناقة تنبع من داخل المرء

192
00:17:41,263 --> 00:17:44,267
رائع
"أنتِ حقاً "باربرا

193
00:17:44,332 --> 00:17:46,676
شكراً يا عزيزي -
شكراً يا عزيزتي -

194
00:17:46,968 --> 00:17:48,914
لقد كان من دواعي سروري -
وأنا أيضاً -

195
00:17:48,970 --> 00:17:51,176
وعيد ميلاد سعيد -
شكراً جزيلاً -

196
00:17:51,238 --> 00:17:52,741
و .. قطع

197
00:17:53,240 --> 00:17:54,981
شكراً جميعاً -
شكراً -

198
00:17:55,042 --> 00:17:57,386
حاول أن تأتِ الليلة -
بالطبع، شكراً -

199
00:17:57,444 --> 00:17:59,891
شكراً لكِ يا (باربرا) -
علي الرحب والسعة يا عزيزتي -

200
00:18:00,815 --> 00:18:04,854
اتصلي بـ(جانينا) عندما يعرض البرنامج -
بالطبع، بالطبع -

201
00:18:04,920 --> 00:18:07,331
سنقوم بحزم المعدات فقط، ونرحل -
خذوا وقتكم -

202
00:18:07,388 --> 00:18:09,129
حسناً، شكراً لكِ

203
00:18:10,558 --> 00:18:13,232
عيد ميلاد سعيد يا سيدة (باربرا)

204
00:18:14,128 --> 00:18:16,802
شكراً يا (فال) -
أطيب التماني -

205
00:18:16,864 --> 00:18:19,344
أتمني لكِ سنة سعيدة

206
00:18:19,400 --> 00:18:21,744
أحتاج للحظ

207
00:18:21,802 --> 00:18:23,804
انظري، إنها ليست بالشئ الثمين

208
00:18:23,871 --> 00:18:26,818
!لقد أحضرتِ لي هدية
شكراً لكِ

209
00:18:26,874 --> 00:18:29,514
هل يمكنني فتحها؟ -
رجاءً -

210
00:18:29,577 --> 00:18:30,987
لنري، لنري

211
00:18:31,044 --> 00:18:32,683
مالكة المتجر قالت أنها تبيع
الكثير منهم

212
00:18:32,746 --> 00:18:34,783
حقاً، تبيع الكثير؟ -
أجل -

213
00:18:34,848 --> 00:18:37,225
انظري لهذا

214
00:18:37,283 --> 00:18:39,662
يا للروعة -
إنها تطابق ثيابك -

215
00:18:39,720 --> 00:18:42,256
انظري كم هي جميلة، رائع

216
00:18:42,322 --> 00:18:44,302
هل أعجبتك؟ -
بالطبع -

217
00:18:44,357 --> 00:18:49,670
لنضعها بعيداً ونحتفظ بها لمناسبة خاصة

218
00:18:49,729 --> 00:18:52,903
حسناً -
يمكنك أخذها ووضعها بعيداً -

219
00:18:54,300 --> 00:18:58,008
سيدة (باربرا) أريد أن اتحدث إليك

220
00:18:58,070 --> 00:18:59,414
ما الأمر؟

221
00:18:59,772 --> 00:19:01,445
(جاسيكا) أتصلت بي يوم الخميس

222
00:19:01,507 --> 00:19:03,247
(جاسيكا) من؟ -
ابنتي -

223
00:19:03,309 --> 00:19:04,754
آة، ابنتك

224
00:19:04,811 --> 00:19:08,280
..إنها تريد -
انتظري، دقيقة واحدة فقط يا (فال) -

225
00:19:08,347 --> 00:19:09,691
مرحباً

226
00:19:10,115 --> 00:19:11,618
مرحباً يا (ليو)، كيف حالك؟

227
00:19:12,084 --> 00:19:13,587
لا أعلم يا عزيزي

228
00:19:13,653 --> 00:19:17,031
لا
اتصل بـ(جانينا)، وتفقد الأمر معها

229
00:19:17,089 --> 00:19:18,466
حسناً؟ لا أعلم يا عزيزي

230
00:19:18,791 --> 00:19:20,428
هذا صحيح

231
00:19:20,492 --> 00:19:23,166
شكراً، شكراً لك يا عزيزي

232
00:19:23,228 --> 00:19:26,209
إلي اللقاء، إلي اللقاء

233
00:19:28,100 --> 00:19:30,137
..حسناً، (جاسيكا)

234
00:19:31,269 --> 00:19:33,271
تريد أن تأتي إلي (ساو باولو)
حتي تقيم معي

235
00:19:33,338 --> 00:19:37,445
هل تمزحين؟
!هذا رائع يا (فال)

236
00:19:37,509 --> 00:19:40,182
ماذا ستفعل هنا؟ -
إنها آتيه إلي هنا لتقدم في الجامعة -

237
00:19:40,244 --> 00:19:42,384
!رائع
ماذا ستدرس؟

238
00:19:43,047 --> 00:19:45,027
لا أعرف، لا يا سيدتي -
لا تعرفين؟ -

239
00:19:45,082 --> 00:19:46,585
لا أعرف يا سيدتي

240
00:19:46,652 --> 00:19:50,394
،ولكنِ أردت أن أطلب منك
..فقط في البداية

241
00:19:50,454 --> 00:19:54,870
إن كان يمكنها
المكوث معي هنا حتي أعثر علي مكان آخر

242
00:19:54,926 --> 00:19:57,770
بالطبع، يمكنها ذلك

243
00:19:57,829 --> 00:20:00,968
بالطبع يا عزيزتي، أنتِ جزء
من العائلة

244
00:20:01,032 --> 00:20:02,841
لقد ساعدتيني في تربية (فابينيو)

245
00:20:05,169 --> 00:20:07,843
متي كانت أخر مرة
رأيتن فيها بعضكن البعض؟

246
00:20:07,905 --> 00:20:09,407
منذ أكثر من عشر سنوات

247
00:20:09,940 --> 00:20:11,920
يا إلهي

248
00:20:11,975 --> 00:20:13,614
في البداية لم أكن أستطع زيارتها

249
00:20:13,678 --> 00:20:17,022
،أنتِ تتذكرين المشاكل مع والدها
لم أستطع رؤيتها

250
00:20:17,581 --> 00:20:20,391
،ولكن حتي بعد ذلك
عندما تخلصت من ذلك الحقير

251
00:20:20,451 --> 00:20:22,863
كنت أعاني، اتصل و اتصل

252
00:20:23,186 --> 00:20:26,326
لكنها لم تكن تريد التحدث معي

253
00:20:26,389 --> 00:20:29,529
في كل مرة اتصل، لأتحدث معها

254
00:20:29,592 --> 00:20:31,800
كانت تدعي عدم تواجدها في المنزل

255
00:20:31,862 --> 00:20:33,704
لقد مر الكثير من الوقت
علي أخر مرة تحدثنا فيها سوياً

256
00:20:33,764 --> 00:20:36,107
لذلك وجدت انه من الغرابة ان تتصل بي
لتخبرني انها آتية إلي هنا

257
00:20:37,167 --> 00:20:41,081
ولكن هل تبحثين عن مكان لتقيمان به؟ -
أجل -

258
00:20:41,137 --> 00:20:44,016
أبحث عن شقة لأستأجرها

259
00:20:44,074 --> 00:20:45,951
،أنا أسالك فقط
ليس لأني لا أريد منها العيش هنا

260
00:20:46,008 --> 00:20:48,717
يمكنها الإقامة معنا طالما تريد

261
00:20:49,679 --> 00:20:53,354
أقدر ذلك، سأقوم بإحضار مرتبة
لأضعها في غرفتي

262
00:20:53,416 --> 00:20:56,795
حسناً، اشتري واحدة جيدة
أنا أصر علي دفع ثمنها

263
00:20:56,853 --> 00:20:58,662
فقط أبلغيني بالسعر، وسأعطيكِ المال

264
00:20:58,722 --> 00:21:01,327
أنتِ كريمة جداً يا سيدة (باربرا)
أنتِ مثل والدة لي

265
00:21:01,390 --> 00:21:03,803
والدتك؟ يا إلهي
لا تنسِ تحضير الكعك، حسناً؟

266
00:21:03,860 --> 00:21:05,395
ضاعفي المقادير

267
00:21:05,461 --> 00:21:07,202
أراك لاحقاً يا عزيزتي
إلي اللقاء

268
00:21:07,262 --> 00:21:08,765
إلي اللقاء

269
00:21:14,603 --> 00:21:17,209
..تريكس للمنزل"

270
00:21:17,673 --> 00:21:21,519
تحتوي علي ست فناجين قهوة مع الصحون

271
00:21:21,577 --> 00:21:23,420
"إضافة إلي صينية و ترمس

272
00:21:24,079 --> 00:21:26,080
لنري كيف توضع

273
00:21:26,415 --> 00:21:28,155
يتم وضعهم هكذا

274
00:21:28,884 --> 00:21:31,056
ولكنهم غير متطابقين

275
00:21:32,153 --> 00:21:36,124
واحد أسود ، واحد أبيض

276
00:21:36,792 --> 00:21:38,738
أبيض

277
00:21:39,360 --> 00:21:41,203
أسود

278
00:21:41,262 --> 00:21:42,901
أسود آخر

279
00:21:43,965 --> 00:21:45,569
أنتهيت

280
00:21:45,834 --> 00:21:47,506
جميل

281
00:21:47,568 --> 00:21:49,104
..وهنا

282
00:21:50,671 --> 00:21:52,480
غير متطابقين

283
00:21:53,207 --> 00:21:56,586
أبيض
هكذا يحبونها

284
00:21:57,178 --> 00:21:59,055
حديثة الطراز

285
00:22:04,485 --> 00:22:06,396
يا إلهي، ماذا عن الترمس؟

286
00:22:07,455 --> 00:22:08,957
..أين يجب

287
00:22:11,559 --> 00:22:13,903
ماذا عن الترمس؟

288
00:22:13,961 --> 00:22:15,303
يا إلهي

289
00:22:18,900 --> 00:22:20,469
..الترمس

290
00:22:20,802 --> 00:22:22,508
يجب علي أن اخرج فنجان إذاً

291
00:22:24,504 --> 00:22:26,849
..ولكن إن وضعت الترمس

292
00:22:27,809 --> 00:22:29,549
يجب علي أن اخرج فنجان

293
00:22:30,410 --> 00:22:32,948
إنها الطريقة الوحيدة

294
00:22:34,848 --> 00:22:37,226
ولكن لا يمكن تقديمها هكذا

295
00:22:38,518 --> 00:22:40,520
في الصورة

296
00:22:41,020 --> 00:22:42,432
!هناك ترمس

297
00:22:42,489 --> 00:22:45,698
يجب أن تُقدم مع الترمس

298
00:22:47,727 --> 00:22:49,400
سأخفي هذا الفنجان

299
00:23:48,820 --> 00:23:51,164
واحدة فقط، حسناً يا (سكال)؟

300
00:23:51,589 --> 00:23:54,091
هل سترفضين طلب من خطيبك؟ -
واحدة فقط -

301
00:23:54,158 --> 00:23:56,570
اظهر بعض الاحترام، حسناً؟
أذهب لقص شعرك

302
00:24:36,533 --> 00:24:40,002
ما الخطب يا سيدة (باربرا)؟ -
(فال)، رجاءً. لا ليست هذه -

303
00:24:40,069 --> 00:24:42,914
من أين جئت بهذه؟
أخبرتك بأننا سنعطيها لـ(جواروجا)

304
00:24:42,972 --> 00:24:46,317
استخدمي الأخري، المصنوعة من الخشب الأبيض

305
00:24:46,375 --> 00:24:48,412
"التي احضرتها من "سويسرا
رجاءً

306
00:24:48,477 --> 00:24:50,788
ولكنكِ قلتِ أنها لمناسبة خاصة

307
00:24:50,847 --> 00:24:52,189
أجل، حسناً

308
00:25:56,076 --> 00:25:57,579
(فال)؟

309
00:25:59,480 --> 00:26:01,791
!يا إلهي

310
00:26:11,625 --> 00:26:13,662
هدية صغيرة لكِ

311
00:26:13,961 --> 00:26:16,840
تبدين جميلة، جميلة، جميلة

312
00:26:16,897 --> 00:26:18,308
شكراً لكِ

313
00:26:18,365 --> 00:26:20,276
يا إلهي

314
00:26:20,634 --> 00:26:22,272
انظري إليكِ

315
00:26:23,036 --> 00:26:26,074
هل انتِ جائعة يا أبنتي؟ -
لا، انا بخير -

316
00:26:26,139 --> 00:26:27,847
هل شعرتِ بالخوف؟

317
00:26:28,842 --> 00:26:32,756
لا، لدي شئ لكِ هنا
من (ساندرا)

318
00:26:35,649 --> 00:26:38,128
هل تريدين آخذه الأن؟ -
ما هذا؟ -

319
00:26:38,719 --> 00:26:41,562
من الأفضل أن تأخذيه الأن وإلا سأنسي -
يا حبيبتي -

320
00:26:41,621 --> 00:26:44,568
طلبت مني أن اعطيه إليكِ
إنها حلوي جوز الهند

321
00:26:44,624 --> 00:26:47,264
أحب تلك الحلوي -
رائحتها جيدة -

322
00:26:48,027 --> 00:26:50,907
أعرف هذا نوع
"دائماً ما ترسله "حلوي قاسية

323
00:26:51,731 --> 00:26:53,039
لنذهب؟ -
أجل -

324
00:26:53,099 --> 00:26:54,840
لنذهب للمنزل، من هنا

325
00:26:55,268 --> 00:26:57,975
ألا تريدين أكل أي شئ؟ ألستِ جائعة؟ -
لا -

326
00:26:58,036 --> 00:27:00,916
هل أنتِ متأكدة؟
هل أحمل لكِ شئ ما؟

327
00:27:00,972 --> 00:27:03,283
أو أن ادفع لكِ العربة؟ -
لا، يمكنني فعل ذلك -

328
00:27:04,310 --> 00:27:06,620
تبدين جميلة جداً

329
00:27:14,921 --> 00:27:16,422
ووالدك؟

330
00:27:17,456 --> 00:27:18,958
ماذا عنه؟

331
00:27:20,092 --> 00:27:22,538
حسناً، والدك، كيف حاله؟

332
00:27:24,496 --> 00:27:26,533
إنه لا يتحدث معي

333
00:27:26,598 --> 00:27:28,544
ماذا فعلتِ؟

334
00:27:30,435 --> 00:27:31,675
مجرد هراء

335
00:27:31,736 --> 00:27:35,206
إن كان لا يتحدث معك
فالأمر ليس بالهراء

336
00:27:46,183 --> 00:27:48,755
هل تعجبك؟ -
أجل -

337
00:27:48,820 --> 00:27:52,700
في أي منطقة نحن الأن؟ -
في (مارجينال تيتي) -

338
00:27:52,757 --> 00:27:55,600
"هذا هو نهر "تيتي -
أعرف -

339
00:27:58,229 --> 00:28:02,575
"هذا "لاجو دا باتاتا

340
00:28:03,801 --> 00:28:05,781
أجل، لقد سمعت عن هذا المكان

341
00:28:05,836 --> 00:28:08,783
،يقولون أن هناك أناس من الشمال الشرقي هنا
أكثر مِن مَن يعيشون في الشمال الشرقي نفسه

342
00:28:08,839 --> 00:28:10,409
كان هذا في السابق

343
00:28:10,474 --> 00:28:15,423
،لكن الأن لكي يبنوا محطة المترو
انظري، لقد قامو بردم الخرسانة في كل مكان

344
00:28:15,479 --> 00:28:18,118
لا أعرف ما هذا
لكنه ليس بميدان بكل تأكيد

345
00:28:18,181 --> 00:28:19,684
لا توجد شجيرة واحدة حتي

346
00:28:19,750 --> 00:28:22,356
الخرسانة في كل مكان

347
00:28:22,419 --> 00:28:24,626
أعتدنا ان نرقص "فورو" هنا

348
00:28:24,688 --> 00:28:28,830
الكثير من الناس، الحانات
..المتاجر الرائعة، ولكن الأن

349
00:28:28,893 --> 00:28:30,997
هل اعتدتِ علي القدوم إلي هنا؟ -
أجل -

350
00:28:31,060 --> 00:28:33,097
أنا و (رايموندا)

351
00:28:33,163 --> 00:28:35,872
انظري لهذا
!هذا ليس بميدان

352
00:28:37,333 --> 00:28:39,438
..هذا ليس
لا أعرف ما هذا

353
00:28:39,502 --> 00:28:41,915
كم تبقي علي وصولنا؟

354
00:28:42,238 --> 00:28:45,617
عشر دقائق تقريباً

355
00:28:47,976 --> 00:28:51,789
،إنهم يتشوقون لرؤيتك
يتطلعون لذلك حقاً

356
00:28:53,081 --> 00:28:54,584
من؟

357
00:28:54,651 --> 00:28:57,062
..السيدة (باربرا) ، دكتور (كارلوس)

358
00:28:58,454 --> 00:29:00,126
(فابينيو)

359
00:29:00,189 --> 00:29:01,760
الجميع

360
00:29:06,461 --> 00:29:09,067
يمكننا الذهاب إلي هناك في وقتاً لاحق

361
00:29:09,431 --> 00:29:11,377
لا، نحن في طريقنا إليهم الأن

362
00:29:13,101 --> 00:29:15,513
لقد وصلت لتوي، انا متعبة

363
00:29:15,571 --> 00:29:18,984
يمكننا ان نذهب إلي هناك لاحقاً

364
00:29:19,041 --> 00:29:21,783
لا، سنذهب الأن

365
00:29:22,811 --> 00:29:24,813
أنا أعيش هناك

366
00:29:26,181 --> 00:29:28,218
ماذا تعنين بأنك تعيشين هناك؟ (فال)؟

367
00:29:29,016 --> 00:29:31,258
هل تآخذيني إلي منزل رب عملك؟

368
00:29:31,853 --> 00:29:35,460
أنا اعيش في مكان عملي، قلت ذلك من قبل

369
00:29:36,491 --> 00:29:38,903
تعيشين في الغرفة الخلفية لمنزلهم؟

370
00:29:41,095 --> 00:29:42,734
ستحبين (فابينيو)

371
00:29:42,798 --> 00:29:46,006
لا يا (فال)، يا إلهي
لا أصدق ذلك

372
00:29:49,370 --> 00:29:50,782
إهدئي، إهدئي

373
00:29:50,839 --> 00:29:52,749
سأعيش في منزل شخص آخر؟

374
00:29:55,843 --> 00:29:59,814
إذاً، هذه غرفتي

375
00:30:01,449 --> 00:30:02,950
ما رأيك؟

376
00:30:03,517 --> 00:30:06,555
هناك تلفاز، كل شئ في مكانة

377
00:30:07,288 --> 00:30:11,258
الفراش، آة دعيني أريكِ المرتبة الجديدة

378
00:30:11,325 --> 00:30:14,237
لقد طلبت مني شراء مرتبة درجة أولي لكِ

379
00:30:15,061 --> 00:30:16,507
ها هي

380
00:30:16,564 --> 00:30:20,910
الملاءات والمناشف
كل ما تحتاجين، أليس كذلك؟

381
00:30:20,967 --> 00:30:23,208
لا أعتقد أن مساحة الغرفة ستكفي

382
00:30:23,536 --> 00:30:25,379
بالطبع ستكفي

383
00:30:26,106 --> 00:30:28,279
لنهوي الغرفة

384
00:30:29,309 --> 00:30:32,313
لنسحبها الأن -
يمكننا فعل ذلك لاحقاً -

385
00:30:32,379 --> 00:30:35,223
!لا، أترين؟ انتهينا

386
00:30:35,649 --> 00:30:37,822
الأن نريد أن نرتب الفراش فقط

387
00:30:37,884 --> 00:30:42,025
والأن بما أنكِ تنظرين إلي الغرفة
هل تعجبك؟

388
00:30:42,087 --> 00:30:45,433
هذه عصارة البرتقال

389
00:30:45,792 --> 00:30:47,635
وهذا خلاط

390
00:30:47,694 --> 00:30:49,901
وهذه مروحة

391
00:30:49,962 --> 00:30:52,340
مروحة جيدة، ليست مثل تلك

392
00:30:52,399 --> 00:30:55,608
اشتريت كل هذا، من أجل منزلنا الجديد

393
00:30:55,669 --> 00:30:56,943
حسناً

394
00:30:59,305 --> 00:31:01,376
أين سأدرس هنا؟

395
00:31:01,675 --> 00:31:04,450
لقد وصلوا
!لقد وصلوا

396
00:31:38,844 --> 00:31:40,652
هل أنتهيت يا (فابينو)؟

397
00:31:41,412 --> 00:31:43,187
(فابينو)؟ -
أجل -

398
00:31:43,614 --> 00:31:45,525
(كارلوس) هل ستأكل المزيد؟ -
لا، لا -

399
00:31:45,583 --> 00:31:47,961
!(فال) -
أجل؟ -

400
00:31:48,019 --> 00:31:50,056
يمكنك تنظيف الطاولة، رجاءً

401
00:31:50,688 --> 00:31:52,326
آتية

402
00:31:59,831 --> 00:32:02,505
معذرةً -
شكراً يا (فال) -

403
00:32:03,300 --> 00:32:06,714
هل هي هنا؟ -
(جاسيكا)؟ أجل، إنها هنا -

404
00:32:07,170 --> 00:32:09,617
اعطني ذلك يا (فابينيو) -
احضريها هنا -

405
00:32:09,674 --> 00:32:10,981
سأذهب، لإحضارها -
شكراً يا (فال) -

406
00:32:11,041 --> 00:32:12,919
أنا متشوقة -
سأدعوها -

407
00:32:15,847 --> 00:32:18,156
(جاسيكا)؟ -
إنها سعيدة للغاية -

408
00:32:18,215 --> 00:32:19,889
هذا رائع

409
00:32:23,453 --> 00:32:24,955
تعالي، يا عزيزتي

410
00:32:27,257 --> 00:32:28,793
ها هي يا سيدة (باربرا)

411
00:32:28,859 --> 00:32:30,997
إنها جميلة جداً -
(جاسيكا) -

412
00:32:32,095 --> 00:32:35,132
هذا لكِ -
يا إلهي -

413
00:32:35,198 --> 00:32:37,838
شكراً لك -
مرحباً، تشرفت بمقابلتك -

414
00:32:37,901 --> 00:32:40,278
ما كان عليكِ فعل ذلك -
شكراً لكِ -

415
00:32:40,337 --> 00:32:45,046
نحن نحب والدتك للغاية، انها مهمة جداً لنا
وكذلك أنتِ

416
00:32:45,107 --> 00:32:46,712
كيف حالك يا (جاسيكا)؟ -
تصرفي وكأنكِ في منزلك -

417
00:32:46,777 --> 00:32:49,086
هذا دكتور (كارلوس) ، (فابينيو)

418
00:32:49,145 --> 00:32:51,386
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

419
00:32:51,447 --> 00:32:53,358
هل جئت إلي (سان باولو) من قبل؟

420
00:32:53,983 --> 00:32:58,454
لا، رأيتها من خلال الصور، الأنترنت
و الأفلام

421
00:32:58,788 --> 00:33:01,166
إنها تتحدث مثل (فال)

422
00:33:02,391 --> 00:33:04,530
ما هذا؟ -
مثلها تماماً -

423
00:33:05,060 --> 00:33:07,563
،اخبريهم يا (جاسيكا)
لقد جلبت معها حلوي جوز الهند

424
00:33:07,630 --> 00:33:12,238
يا للروعة، شكراً لكِ -
"في الواقع، نحن ندعوها بـالـ"حلوي القاسية -

425
00:33:12,301 --> 00:33:15,510
سأحظي بالقليل -
لا، انا لن أفعل ذلك -

426
00:33:15,571 --> 00:33:18,176
،لا يمكنني حتي الأقتراب منه
وزني يزداد عن طريق النظر إليه فقط

427
00:33:18,239 --> 00:33:19,810
إنه شهي -
يبدو كذلك -

428
00:33:19,875 --> 00:33:21,217
لذيذ جداً

429
00:33:21,610 --> 00:33:24,351
والدتك أخبرتنا أنكِ هنا للتقديم في الجامعة

430
00:33:24,412 --> 00:33:26,483
هذا صحيح -
ما الذي تريدين دراسته؟ -

431
00:33:26,548 --> 00:33:28,859
الهندسة المعمارية -
حقاً؟ -

432
00:33:28,918 --> 00:33:31,193
في جامعة "فاو"؟ -
أجل -

433
00:33:32,554 --> 00:33:34,534
ما المشكلة بذلك يا سيدة (باربرا) ؟

434
00:33:34,589 --> 00:33:37,229
"الأمر وما فيه أن جامعة "فاو
تعد من أصعب الجامعات للإلتحاق بها

435
00:33:37,292 --> 00:33:39,863
حقاً يا سيدة (باربرا)؟ -
أجل، إنها تنافسية جداً

436
00:33:40,261 --> 00:33:43,037
أعلم ذلك -
هل كانت المدرسة التي درستِ بها جيدة؟ -

437
00:33:43,097 --> 00:33:46,738
التعليم هناك؟
لا، ليس جيد

438
00:33:46,801 --> 00:33:48,303
يا لكِ من مسكينة

439
00:33:48,369 --> 00:33:51,042
ولكنِ دائماً ما كنت أحظ بالمساعدة

440
00:33:51,104 --> 00:33:53,642
قابلت مدرس تاريخ

441
00:33:53,708 --> 00:33:55,813
(جاو إيمانيويل) ، لقد ساعدني كثيراً

442
00:33:55,877 --> 00:33:57,947
كيف ساعدك؟

443
00:33:58,979 --> 00:34:02,017
كان دائم النقد لبعض الأشياء

444
00:34:02,082 --> 00:34:06,997
لذا أخبرنا بأشياء مهمة جداً
جعلنا نفكر

445
00:34:07,054 --> 00:34:10,729
،قام بإنارة عقولنا
قمنا بإنشاء فرقة مسرحية

446
00:34:11,158 --> 00:34:13,160
ولماذا الهندسة المعمارية؟

447
00:34:15,996 --> 00:34:18,067
لماذا أخترتِ ذلك؟

448
00:34:18,799 --> 00:34:21,541
هناك الكثير من الأسباب

449
00:34:21,602 --> 00:34:25,243
،دائماً ما أحببت الرسم
من السهل علي القيام بذلك

450
00:34:25,672 --> 00:34:28,585
و لدي عم يعمل كمقاول ، (أديجار)

451
00:34:28,642 --> 00:34:31,952
(أديجار) ، (أديفيكتو) و (أديمار)
الأخوة الثلاثة

452
00:34:32,379 --> 00:34:37,191
اعتدت علي مساعدته
وتعلم الكثير من الأشياء ابضاً

453
00:34:37,250 --> 00:34:41,062
رسمتُ تصميم منزل ما، وتم بناءه بالفعل

454
00:34:41,120 --> 00:34:43,327
هذا مثير للإعجاب -
جيد جداً -

455
00:34:43,389 --> 00:34:45,460
أعتقد انه من المهم لي
الحصول علي شهادة

456
00:34:45,525 --> 00:34:47,368
بالطبع -
..و أظن أن الهندسة المعمارية -

457
00:34:47,426 --> 00:34:49,667
وسيلة للتغيير الإجتماعي

458
00:34:49,729 --> 00:34:52,175
أتروا؟
بلدنا في طريقها للتغيير حقاً

459
00:34:52,231 --> 00:34:54,973
رائع -
جيد جداً -

460
00:34:55,735 --> 00:34:57,373
حظ سعيد

461
00:35:03,776 --> 00:35:06,916
المنزل حديث الطراز إلي حد ما، أليس كذلك؟

462
00:35:07,380 --> 00:35:09,451
ولكن ليس حديث الطراز بأكمله

463
00:35:09,515 --> 00:35:11,893
يا للروعة، ابنتك ذكية يا (فال)

464
00:35:12,984 --> 00:35:16,592
عليك رؤية درجاتها، جميعها ممتازة

465
00:35:16,656 --> 00:35:19,226
(فال)، هل يمكنك إحضار كوب ماء رجاءً؟ -
أجل، يا سيدي -

466
00:35:21,192 --> 00:35:23,901
أنا لست ذكية، أنا فضولية

467
00:35:23,962 --> 00:35:25,874
أليس هذا الشئ ذاته؟

468
00:35:28,233 --> 00:35:31,373
أردت قراءة ذلك الكتاب بشدة
كنت أبحث عنه

469
00:35:31,436 --> 00:35:34,679
هل لديك الوقت للقراءة بجانب الدراسة؟

470
00:35:36,274 --> 00:35:38,276
أحب القراءة -
شكراً يا (فال) -

471
00:35:39,344 --> 00:35:41,654
إذاً خذيه واقرأيه

472
00:35:42,012 --> 00:35:43,788
هل يمكنني ذلك؟ -
بالطبع -

473
00:35:44,114 --> 00:35:45,822
تعالي لبركة السباحة

474
00:35:55,559 --> 00:35:58,734
(فال) هل يمكنك إضاءة أنوار البركة رجاءً؟

475
00:36:06,270 --> 00:36:08,307
جميلة، أليس كذلك؟

476
00:36:08,772 --> 00:36:10,342
أجل

477
00:36:14,278 --> 00:36:15,814
أحب القراءة أيضاً

478
00:36:16,180 --> 00:36:19,183
(فابينو) طالب متفوق ايضاً، أليس كذلك؟

479
00:36:19,249 --> 00:36:21,661
أليس كذلك يا دكتور (كارلوس)؟ -
إنه كذلك -

480
00:36:27,658 --> 00:36:29,330
لنري غرفة (فابينيو)؟

481
00:36:46,709 --> 00:36:48,655
جميعها مثل الغرف الفندقية

482
00:36:51,314 --> 00:36:54,852
انظري يا (جاسيكا)
(فابينيو) و (ميكي)

483
00:36:55,351 --> 00:36:57,592
،(فابينيو) كان بهذا السن
عندما جئت إلي هنا لأول مرة

484
00:36:57,654 --> 00:36:59,656
جميل جداً

485
00:36:59,722 --> 00:37:01,668
(فابينو) الشهير

486
00:37:01,724 --> 00:37:03,761
(جاسيكا) الشهيرة

487
00:37:05,394 --> 00:37:07,237
ماذا عن هذا الباب؟

488
00:37:09,398 --> 00:37:11,002
إنها غرفة الضيوف

489
00:37:11,066 --> 00:37:13,273
أجل، غرفة الضيوف

490
00:37:14,269 --> 00:37:16,215
هل تريدين رؤيتها؟

491
00:37:34,188 --> 00:37:35,691
غرفة فندقية أخري؟

492
00:37:39,861 --> 00:37:42,774
!يا إلهي
يا لها من مرتبة مريحة

493
00:37:42,831 --> 00:37:45,401
(جاسيكا)، أنهضي

494
00:37:45,466 --> 00:37:46,968
آسفة، دكتور (كارلوس)

495
00:37:47,034 --> 00:37:49,480
مرتبة رائعة مثل تلك، ولا أحد ينام عليها؟

496
00:37:49,871 --> 00:37:53,374
لأنها غرفة الضيوف -
إذاً، سأنام هنا -

497
00:37:53,441 --> 00:37:55,648
ماذا؟ هل جننتِ؟ -
هل تريدين المكوث هنا؟ -

498
00:37:55,710 --> 00:37:57,314
يا إلهي، يا إلهي -
الأمر علي ما يرام -

499
00:37:57,378 --> 00:37:59,085
يا إلهي -
هل تريدين ذلك؟ -

500
00:37:59,146 --> 00:38:01,524
أعتقد أنها ستكون جيدة للدراسة -
!(باربرا) -

501
00:38:01,582 --> 00:38:03,584
لا يا (جاسيكا) ، ستقيمين معي
في غرفتي

502
00:38:05,051 --> 00:38:07,896
ما الأمر؟ -
(جاسيكا) ستقيم هنا -

503
00:38:09,290 --> 00:38:10,291
.حسناً

504
00:38:10,357 --> 00:38:13,861
عليها العيش معي في غرفتي
كما أتفقنا

505
00:38:13,928 --> 00:38:18,069
سيدة (باربرا) أشترت مرتبة جديدة
مرتبة جيدة جداً

506
00:38:18,131 --> 00:38:21,442
ها هو جهاز التحكم -
ما زال مُغلف -

507
00:38:21,501 --> 00:38:24,175
رجاءً دكتور (كارلوس)
يمكنها الإقامة معي

508
00:38:24,237 --> 00:38:26,046
لن تزعج أي احد -
تصرفي كأنكِ في منزلك -

509
00:38:26,106 --> 00:38:28,382
حسناً، سأحضر اغراضي

510
00:38:28,441 --> 00:38:31,012
(جاسيكا)، توقفي عن التصرف بإنتهازية

511
00:38:31,077 --> 00:38:33,023
ولكنه يدعوني لذلك يا (فال)

512
00:38:33,079 --> 00:38:34,820
"لأنكِ قلتِ "سأنام هنا إذاً

513
00:38:50,430 --> 00:38:53,775
هذا أنت

514
00:38:54,901 --> 00:38:56,778
لا أستطيع النوم يا (فال)

515
00:38:56,836 --> 00:38:59,179
لا، يا (فابينيو). أنا متعبة

516
00:38:59,238 --> 00:39:02,549
حسناً، ولكن سأنام هنا، حسناً؟ -
حسناً، ولكن سننام مباشرةً، لن نتحدث -

517
00:39:02,608 --> 00:39:04,680
لأني سأستيقظ باكراً غداً

518
00:39:06,678 --> 00:39:08,316
ما الخطب؟

519
00:39:09,081 --> 00:39:13,223
لا أعلم، لا أستطيع النوم
سأبقي هنا معك

520
00:39:16,755 --> 00:39:18,496
بالأعلي هنا

521
00:39:18,956 --> 00:39:20,436
(فابينيو)

522
00:39:21,827 --> 00:39:23,238
ماذا؟

523
00:39:25,397 --> 00:39:27,103
ماذا عن (جاسيكا)؟

524
00:39:29,000 --> 00:39:30,912
ماذا عنها؟

525
00:39:31,503 --> 00:39:33,379
ما رأيك بها؟

526
00:39:35,541 --> 00:39:37,213
غريبة إلي حداً ما

527
00:39:39,778 --> 00:39:41,518
ماذا تعني؟

528
00:39:42,146 --> 00:39:45,650
لا أعلم ، تثق بنفسها أكثر من اللازم

529
00:39:46,984 --> 00:39:49,294
أنت علي حق
إنها تثق بنفسها أكثر من اللازم

530
00:39:50,087 --> 00:39:52,260
أنت علي حق، واثقة

531
00:39:52,323 --> 00:39:54,428
..بأعينها تلك

532
00:39:55,726 --> 00:39:59,173
تنظر إلي الجميع وكأنها رئيسة البلدة

533
00:40:05,436 --> 00:40:06,937
(فابينيو)؟

534
00:40:07,471 --> 00:40:08,882
ماذا؟

535
00:40:29,292 --> 00:40:30,794
(فال)؟

536
00:40:47,577 --> 00:40:49,112
(فال)؟

537
00:41:12,100 --> 00:41:13,603
صباح الخير

538
00:41:15,136 --> 00:41:16,639
صباح الخير

539
00:41:20,074 --> 00:41:21,611
هل رأيتِ والدتك؟

540
00:41:22,210 --> 00:41:24,452
لا، لم أراها اليوم -
حقاً؟ -

541
00:41:24,513 --> 00:41:26,652
هل تعلمين أين يمكن أن تكون؟

542
00:41:27,448 --> 00:41:28,894
لابد أنها نائمة

543
00:41:28,950 --> 00:41:32,295
لقد ذهبت إلي غرفتها، وطرقت الباب
ولكنها لم ترد

544
00:41:40,561 --> 00:41:42,507
هل فطرتِ؟

545
00:41:43,164 --> 00:41:44,905
لقد أستيقظت لتوي

546
00:41:53,206 --> 00:41:55,015
هل أنتِ جائعة؟

547
00:41:55,075 --> 00:41:56,578
لنري

548
00:41:57,077 --> 00:41:59,888
معذرةً
لدينا خبز

549
00:42:01,549 --> 00:42:04,222
خبز أبيض، وخبز قمحي

550
00:42:09,791 --> 00:42:11,292
تفضلي بالجلوس

551
00:42:11,358 --> 00:42:13,463
ماذا تريدين أن تشربي؟

552
00:42:16,697 --> 00:42:20,076
أي نوع من العصير ذلك؟-
عصير ليمون -

553
00:42:21,435 --> 00:42:24,473
ألن تشربيه؟ -
يمكنني صنع المزيد لكِ، هل تريدين ذلك؟ -

554
00:42:25,605 --> 00:42:27,106
أجل

555
00:42:57,603 --> 00:42:59,605
هل أعجبك؟

556
00:43:01,640 --> 00:43:03,244
أجل -
لذيذ، أليس كذلك؟ -

557
00:43:03,309 --> 00:43:04,946
إنه مفيد لكِ

558
00:43:15,588 --> 00:43:17,396
يا للهول

559
00:43:17,455 --> 00:43:20,095
سيدة (باربرا)، هذا لم يحدث من قبل

560
00:43:20,158 --> 00:43:23,105
أعتقد ان المنبه لم يرن
لقد نمتُ كثيراً

561
00:43:23,161 --> 00:43:25,334
الأمر علي ما يرام -
ماذا تريدين؟ قطعة خبز؟ -

562
00:43:25,397 --> 00:43:27,844
لقد فطرتُ بالفعل -
سأصنع لك بعض الخبز -

563
00:43:27,900 --> 00:43:30,675
لا عليكِ، سأغادر يا (فال) -
يا إلهي، سيدة (باربرا) -

564
00:43:30,735 --> 00:43:32,681
ابنتك احبت المربي

565
00:43:33,538 --> 00:43:35,108
إلي اللقاء

566
00:43:35,173 --> 00:43:36,675
ما هذا؟

567
00:43:42,447 --> 00:43:45,724
(جاسيكا) ، من قدم الطعام؟

568
00:43:46,183 --> 00:43:47,686
(باربرا) فعلت

569
00:43:47,752 --> 00:43:51,062
إنها ليست (باربرا)
إنها السيدة (باربرا)

570
00:43:51,689 --> 00:43:54,693
"يا إلهي، "باربرا

571
00:43:54,759 --> 00:43:57,204
ولا يمكنك الجلوس علي طاولتهم

572
00:43:57,695 --> 00:44:00,676
وأي طاولة تلك؟ -
هذه -

573
00:44:01,365 --> 00:44:05,177
،وأين الطاولة الأخري؟ لا أستطيع أن أراها
هل يجب علي الأكل وأنا واقفة؟

574
00:44:05,235 --> 00:44:06,874
طلبت مني الجلوس هنا

575
00:44:06,937 --> 00:44:08,473
إنهضي من هناك، هيا

576
00:44:08,539 --> 00:44:10,576
أنا أكل، أنتظري

577
00:44:14,912 --> 00:44:18,553
إنهضي يا (جاسيكا) -
أنا أكل، يا (فال)، دعيني اُكمل -

578
00:44:19,082 --> 00:44:22,553
يا إلهي، بماذا كنتِ تفكرين؟

579
00:44:23,353 --> 00:44:26,630
أبنة الخادمة تجلس علي طاولة
أصحاب المنزل؟

580
00:44:27,090 --> 00:44:29,229
إنهم ليسوا رؤسائي يا (فال)

581
00:44:30,159 --> 00:44:33,106
فال"؟"
ألا يمكنك منادتي بـ"امي"؟

582
00:44:33,529 --> 00:44:36,237
يمكنني ذلك -
ممتنة لذلك -

583
00:44:42,605 --> 00:44:44,551
أنتهيت

584
00:44:45,141 --> 00:44:47,712
يا إلهي
لم أري شئ مثل هذا من قبل

585
00:44:48,444 --> 00:44:50,685
،أنتِ مجنونة تماماً
بلا عقل

586
00:44:57,587 --> 00:44:59,998
أتركي ذلك هنا
سأقوم أنا بذلك، أذهبي، أذهبي

587
00:45:00,055 --> 00:45:02,468
سأدرس في غرفتي -
أجل، أذهبي -

588
00:45:20,242 --> 00:45:21,916
مرحباً يا عزيزي

589
00:45:23,778 --> 00:45:25,758
ما الذي تريده يا عزيزي؟

590
00:45:26,982 --> 00:45:29,724
عصير-
ألا تريد شطيرة؟-

591
00:45:30,785 --> 00:45:31,923
أريد ذلك

592
00:45:43,532 --> 00:45:46,068
ضعي السُلم بجانب الزرع

593
00:45:50,504 --> 00:45:52,917
الأن، بسرعة يا (إيدنا)

594
00:45:56,377 --> 00:45:57,617
خذي

595
00:45:58,579 --> 00:46:00,684
اعيري إنتباهك، اعيري إنتباهك

596
00:46:00,748 --> 00:46:04,389
تظهاري بتقليم الزرع
وأنا سأتظاهر بأني أرويه

597
00:46:04,818 --> 00:46:06,559
وتجسسي عليها

598
00:46:07,555 --> 00:46:10,627
تظهاري بتقليم الزرع
وأنا سأتظاهر بأني أرويه

599
00:46:11,892 --> 00:46:13,735
هل يمكنك رؤيتها؟

600
00:46:13,794 --> 00:46:16,741
أجل، ولكن السُلم يهتز
حاولي تثبيته

601
00:46:19,800 --> 00:46:22,542
إنها تقرأ -
ماذا تفعل؟ -

602
00:46:22,603 --> 00:46:25,105
إنها تقرأ، تحمل كتاباً -
تقرأ؟ -

603
00:46:25,171 --> 00:46:27,846
إنها تقرأ -
لابد أنها تدرس إذاً -

604
00:46:28,107 --> 00:46:29,712
يمكن أن تكون نائمة
لا أستطيع أن أري وجهها

605
00:46:29,777 --> 00:46:32,086
إنها تدرس، إنها تدرس

606
00:46:32,145 --> 00:46:35,251
الأن نهضت
إنها تستلقِ علي الفراش

607
00:46:35,315 --> 00:46:38,489
تظهاري بتقليم الزرع
وأنا سأتظاهر بأني أرويه

608
00:46:41,921 --> 00:46:45,334
والأن؟ ماذا تفعل؟ -
لا أعرف إن كانت علي وشك النوم -

609
00:46:45,391 --> 00:46:47,927
تحمل كتاباً -
لا تدعيها تراكِ -

610
00:46:47,993 --> 00:46:50,770
..هذه الفتاة -
انزلي،انزلي -

611
00:46:50,830 --> 00:46:53,504
..اليوم بأكمله تحمل كتاباً
لا بد أنها علي وشك الجنون

612
00:46:53,566 --> 00:46:56,011
اعطني السلم، هيا
اعطني ذلك

613
00:47:08,513 --> 00:47:10,049
(جاسيكا)؟

614
00:47:13,852 --> 00:47:15,422
دقيقة واحدة -

615
00:47:15,487 --> 00:47:17,865
أنا والدتك يا (جاسيكا) -
أنتظري -

616
00:47:22,628 --> 00:47:26,770
انظري، هذه (إدنا)
إنها تعمل هنا معي

617
00:47:26,832 --> 00:47:29,711
إنها أختي الصغيرة هنا
في (ساو باولو)

618
00:47:30,502 --> 00:47:32,242
تشرفت بمقابلتك -
كل شئ علي ما يرام؟ -

619
00:47:33,772 --> 00:47:35,911
إنها تُشبهك -
حقاً؟ -

620
00:47:36,407 --> 00:47:39,878
هل تعتقدين ذلك؟
أظن أنها تشبه والدها

621
00:47:40,411 --> 00:47:42,790
جميلة، ولكن نحيفة أنظري

622
00:47:44,916 --> 00:47:49,865
..إذاً، (إدنا) تريد الدخول

623
00:47:50,187 --> 00:47:52,326
لتنظيف الغرفة وترتيبها

624
00:47:52,390 --> 00:47:56,861
،لا تقلقي، لقد قمت بتنظيفها بالفعل
كل شئ في مكانه

625
00:47:57,628 --> 00:47:58,663
..لذا

626
00:47:58,729 --> 00:48:02,005
..ولكن سيدة (باربرا)

627
00:48:02,999 --> 00:48:06,607
،تدقق جداً في مثل تلك الأمور
علي تنظيف الغرفة بنفسي

628
00:48:07,538 --> 00:48:09,882
ستقوم بإلقاء نظرة عليها لاحقاً -
حقاً؟ -

629
00:48:09,939 --> 00:48:11,077
بالطبع، بالطبع

630
00:48:11,141 --> 00:48:12,950
،لذا احضري أغراضك
ولنصعد إلي الطابق الأعلي

631
00:48:13,009 --> 00:48:16,479
أنا أدرس يا (فال)
كل شئ مرتب، الكتب وكل شئ

632
00:48:16,546 --> 00:48:20,323
لا، احضري كتبك وتعالي
أدرسي في المطبخ معي

633
00:48:20,383 --> 00:48:24,126
الطقس أفضل بالأعلي -
(إدنا) ستقوم بتنظيف الغرفة -

634
00:48:24,822 --> 00:48:26,994
دعيني احضر البقية، أنتظري -
حسناً -

635
00:48:30,060 --> 00:48:32,904
لا أعرف أي أسم أسوأ
(كلاودمير) أم (بينجيولم)

636
00:48:32,961 --> 00:48:36,239
كلاهما سئ
ولكن (بينجيولم) أفضل

637
00:48:36,766 --> 00:48:38,473
أليس كذلك؟ -
المسكين -

638
00:48:39,034 --> 00:48:41,538
أعتقد ذلك، كلاهما سئ

639
00:48:41,604 --> 00:48:42,946
أعرف

640
00:48:44,574 --> 00:48:46,485
إذاً، هل تستمعين بـ"ساو باولو"؟

641
00:48:47,242 --> 00:48:48,983
لقد وصلت إلي هنا البارحة

642
00:48:52,381 --> 00:48:54,794
ألن تساعدي والدتك في العمل؟

643
00:48:55,951 --> 00:48:57,898
لا تهتمي -
يمكنني المساعدة، ماذا أفعل؟ -

644
00:48:57,953 --> 00:49:00,764
لا، أستمري بالرسم
استمري بالرسم يا عزيزتي

645
00:49:00,824 --> 00:49:02,325
أستمري بالرسم

646
00:49:06,962 --> 00:49:10,432
مرحباً يا فتيات -
!دكتور (كارلوس) -

647
00:49:10,766 --> 00:49:12,643
ماذا تريد من ثلاجتي؟

648
00:49:13,102 --> 00:49:15,912
"أريد بعض الـ"جوارانا -
"جوارانا" -

649
00:49:22,276 --> 00:49:25,520
كيف كان الأمر في النادي؟ -
حار ، حار جداً -

650
00:49:27,850 --> 00:49:30,090
شكراً لك -
الطقس حار للغاية -

651
00:49:31,587 --> 00:49:33,930
دكتور (كارلوس) ، انظر كيف ترسم ببراعة

652
00:49:33,988 --> 00:49:36,127
،لم أنتهي بعد يا (إدنا)
ألم أخبرك بذلك؟

653
00:49:36,190 --> 00:49:39,467
دعيني أري، دعيني أري

654
00:49:39,527 --> 00:49:41,973
ولكنها غير منتهية بعد -
لا عليكِ -

655
00:49:43,498 --> 00:49:45,978
جيد جداً
هل قمتِ بالأشتراك في دورات؟

656
00:49:46,033 --> 00:49:48,912
لا -
لهذا أنتِ بارعة -

657
00:49:50,638 --> 00:49:52,515
لنذهب إلي المرسم خاصتي

658
00:49:53,441 --> 00:49:55,387
هل يمكننا ذلك يا (فال)؟ -
حسناً، اذهبوا -

659
00:49:55,443 --> 00:49:56,649
لنذهب -
هل يمكنني؟ -

660
00:49:56,711 --> 00:49:57,883
أجل

661
00:49:58,846 --> 00:50:00,188
تعالي

662
00:50:00,815 --> 00:50:04,159
(فال)، هل يمكنك تقديم الغداء؟ -
أجل، يا سيدي، كنت علي وشك القيام بذلك -

663
00:50:08,922 --> 00:50:10,265
أنتِ في مشكلة

664
00:50:11,024 --> 00:50:14,198
ذات مرة، أستغرقت 6 أشهر
في رسم لوحة واحدة

665
00:50:14,261 --> 00:50:15,706
لصنع تلك الألوان المختلفة؟

666
00:50:15,762 --> 00:50:18,265
أجل، حتي أصل لللون المناسب

667
00:50:18,331 --> 00:50:20,777
هذه جميلة جداً -
حقاً؟ -

668
00:50:20,834 --> 00:50:22,313
أجل

669
00:50:23,537 --> 00:50:27,040
،من المؤسف أنها هنا
يجب أن تُعلق علي حائط ما

670
00:50:27,107 --> 00:50:29,553
علقيها علي حائط غرفتك -
يا إلهي، لا -

671
00:50:29,609 --> 00:50:31,885
جدياً، هل تعجبك؟

672
00:50:31,944 --> 00:50:33,946
هذه اللوحة؟ -
أجل -

673
00:50:34,748 --> 00:50:36,591
إنها جميلة حقاً -
إذاً انها هدية -

674
00:50:38,184 --> 00:50:39,755
هدية لي؟ -
أجل -

675
00:50:39,820 --> 00:50:41,321
كيف سأحملها؟

676
00:50:41,387 --> 00:50:43,698
ستحتاجين لسيارة كبيرة

677
00:50:43,757 --> 00:50:45,099
شكراً لك

678
00:50:46,392 --> 00:50:49,305
لا أعلم حتي كيف أغلفها
حتي لا تُتلف

679
00:50:49,361 --> 00:50:50,635
سأساعدك

680
00:50:52,231 --> 00:50:53,972
أنا واقعة في حبها

681
00:50:54,300 --> 00:50:56,837
حقاً؟ تحبينها؟

682
00:50:57,203 --> 00:50:58,978
جميلة للغاية

683
00:51:00,706 --> 00:51:02,777
ولماذا توقفت عن الرسم؟

684
00:51:04,477 --> 00:51:07,481
توقفت عن الرسم
لأني توقفت عن التدخين

685
00:51:08,447 --> 00:51:10,050
أمزح

686
00:51:11,983 --> 00:51:15,123
هناك المزيد من الصور هنا
أعتقد أن هناك واحدة لـ(فال)

687
00:51:20,291 --> 00:51:21,862
انظري

688
00:51:25,698 --> 00:51:27,142
رائعة

689
00:51:28,500 --> 00:51:31,674
إنها تبدو مثل مربيات الأطفال في الإعلانات

690
00:51:33,238 --> 00:51:37,277
توقفت عن الرسم لأن الجميع
كان يخبرني بأني الأفضل، هل تفهمين؟

691
00:51:37,342 --> 00:51:38,844
وصدقتهم بالفعل، ولكني لم أكن كذلك

692
00:51:42,847 --> 00:51:45,657
،لا أعرف
الكثير من الأمور حدثت و توقفت

693
00:51:45,717 --> 00:51:47,458
توقفت عن العمل؟ -
أجل -

694
00:51:47,519 --> 00:51:49,294
كيف تجني المال إذاً؟
(باربرا) تساعد؟

695
00:51:51,221 --> 00:51:53,132
هي لا تساعد بشأن المال؟ -
لا -

696
00:51:53,957 --> 00:51:56,335
،أعلم ان الأمر لا يبدو كذلك
ولكن كل هذا المال ملكي

697
00:51:56,661 --> 00:51:59,231
والدي عمل كثيراً
..وجني الكثير من المال

698
00:51:59,296 --> 00:52:01,037
ولقد ورثت ذلك

699
00:52:02,132 --> 00:52:04,875
الجميع يرقص، ولكن أنا من أشغل الموسيقي

700
00:52:08,171 --> 00:52:09,479
معذرةً

701
00:52:09,908 --> 00:52:11,284
مرحباً (فال)

702
00:52:11,675 --> 00:52:13,120
الغداء جاهز

703
00:52:13,176 --> 00:52:15,087
حقاً؟ -
أجل -

704
00:52:15,145 --> 00:52:17,056
هل يمكن لـ(جاسيكا) أن تأكل معي؟

705
00:52:17,914 --> 00:52:19,588
(جاسيكا)؟ -
أجل -

706
00:52:20,584 --> 00:52:24,030
هل أنت من تدعوها؟-
بالطبع، أنا من أدعوها -

707
00:52:25,389 --> 00:52:27,163
أضيفي طبق آخر علي الطاولة

708
00:52:27,457 --> 00:52:29,129
حسناً-
ماذا؟ -

709
00:52:29,191 --> 00:52:31,228
حسناً

710
00:52:31,294 --> 00:52:35,071
،ولا تخبري (باربرا) أني كنت أدخن
تعلمين أني أدخن هنا خلسة

711
00:52:35,131 --> 00:52:37,077
،لا تقلق
لنذهب، الطعام سيبرد

712
00:52:37,133 --> 00:52:40,137
تقوم بتوبيخي عندما تعلم -
أريد العودة إلي هنا لرؤية البقية -

713
00:52:40,202 --> 00:52:41,272
سنقوم بذلك

714
00:52:56,352 --> 00:53:00,323
أعتقد أنه مكون من 11 ، 12، 13 طابق

715
00:53:00,856 --> 00:53:04,302
إنها هيئة تنمية شمال شرق البلاد

716
00:53:04,360 --> 00:53:08,273
إنه مبني يشبه مدينة "كوبان" الأثرية أعتقد

717
00:53:09,732 --> 00:53:12,542
إنه حديث الطراز تقريباً

718
00:53:12,602 --> 00:53:16,174
"أرغب بزيارة "كوبان -
أجل علينا الذهاب إلي هناك -

719
00:53:16,237 --> 00:53:18,844
يمكننا ذلك؟ -
بالطبع، يمكننا ترتيب الأمر -

720
00:53:26,914 --> 00:53:29,589
!(فال) -
أجل -

721
00:53:30,151 --> 00:53:32,097
!(فال) -
آتية -

722
00:53:37,759 --> 00:53:40,899
هل يمكنك تنظيف الطاولة؟ -
الأومليت" كان لذيذ جداً" -

723
00:53:40,961 --> 00:53:42,304
جيد جداً

724
00:53:45,366 --> 00:53:47,209
دعيني أساعدك -
لا، لا، دعي (فال) تقوم بذلك -

725
00:53:47,267 --> 00:53:49,771
يمكنني القيام بذلك -
لا، لا، دعي (فال) تقوم بذلك -

726
00:54:04,551 --> 00:54:06,962
هل يمكنك أن تحضري لنا بعض القهوة؟

727
00:54:07,021 --> 00:54:08,966
هل يوجد أي شئ للتحلية يا (فال)؟

728
00:54:09,022 --> 00:54:11,093
احضري لنا بعض المثلجات

729
00:54:15,061 --> 00:54:16,336
ماذا؟

730
00:54:23,069 --> 00:54:25,140
"هل يوجد أي شئ للتحلية يا (فال)؟"

731
00:54:37,450 --> 00:54:40,192
حقاً، هل أعجبتك؟ -
أجل، انها جيدة جداً -

732
00:54:43,756 --> 00:54:46,635
شكراً (فال) -
لا يا (فال)، ليس هذا -

733
00:54:46,693 --> 00:54:48,263
احضري الآخر، بالشيكولاتة و اللوز

734
00:54:49,295 --> 00:54:50,831
الخاص بـ(فابينيو)؟

735
00:54:50,897 --> 00:54:52,467
الخاص بـ(فابينيو)؟

736
00:54:52,532 --> 00:54:54,671
كل ما في هذا المنزل
ملكنا جميعاً، وملك (جاسيكا)

737
00:54:54,734 --> 00:54:56,372
الآخر، بالشيكولاتة و اللوز

738
00:54:56,436 --> 00:55:00,178
مثلجات (فابينيو) -
مثلجات الشيكولاتة واللوز -

739
00:55:11,483 --> 00:55:14,054
..والأن عندما يسأل (فابينيو) علي المثلجات خاصته

740
00:55:17,222 --> 00:55:20,260
هل تحبين الفاصوليا؟ -
أجل -

741
00:55:20,325 --> 00:55:23,363
المرء لا يمكنه العيش بدون الفاصوليا

742
00:55:23,428 --> 00:55:25,100
سأقدمه أنا يا (فال)

743
00:55:26,798 --> 00:55:29,870
يبدو شهياً

744
00:55:29,934 --> 00:55:31,471
هذا النوع جيد

745
00:55:31,969 --> 00:55:33,415
شكراً لك

746
00:55:34,305 --> 00:55:36,513
يمكنني القيام بذلك -
لا عليكِ -

747
00:55:52,723 --> 00:55:55,397
لم تأكلي هذا النوع من قبل؟ -
أبداً -

748
00:56:15,613 --> 00:56:18,092
"هل يوجد أي شئ للتحلية؟"
..سألتني

749
00:56:18,148 --> 00:56:19,856
"هل يوجد أي شئ للتحلية؟"

750
00:56:19,916 --> 00:56:21,486
..شئ للتحلية

751
00:56:21,551 --> 00:56:24,623
إنها لا تقف حتي، عندما تدخلين المطبخ

752
00:56:24,687 --> 00:56:26,598
..(إدنا) ، رجاءً

753
00:56:26,656 --> 00:56:28,830
أنا فقط من أتحدث عن (جاسيكا)

754
00:56:29,225 --> 00:56:32,536
،لا يجب عليكِ التحدث بالسوء عن (جاسيكا)
أنا فقط من أفعل ذلك

755
00:56:33,897 --> 00:56:35,706
"هل يوجد أي شئ للتحلية؟"

756
00:56:40,236 --> 00:56:44,514
تتحدث عن زيارة بعض الأماكن
مع دكتور (كارلوس)

757
00:56:45,308 --> 00:56:46,980
..يبدو وكأنها

758
00:56:47,976 --> 00:56:50,583
لا تعي أي شئ عن الحياة

759
00:56:52,582 --> 00:56:54,390
اللعنة

760
00:56:54,684 --> 00:56:56,026
اللعنة

761
00:56:57,119 --> 00:57:00,293
(إدنا)، انظري

762
00:57:00,824 --> 00:57:02,700
..فركتها بشدة لذلك

763
00:57:02,759 --> 00:57:04,796
أنتِ متوترة جداً
دعيني أصلحها

764
00:57:04,861 --> 00:57:07,170
يمكننا أستخدام بعض الغراء

765
00:57:07,897 --> 00:57:09,876
هذه الأشياء ثمينة وعتيقة

766
00:57:10,632 --> 00:57:15,172
،الردهة، غرفة الطعام
غرفة المعيشة، أترين؟

767
00:57:16,238 --> 00:57:19,219
وهذا ينتمي لهذا الطابق

768
00:57:19,274 --> 00:57:21,880
وهنا، في الطابق السفلي

769
00:57:22,477 --> 00:57:25,116
غرفة نوم

770
00:57:25,614 --> 00:57:28,423
ولماذا يسمي هذا بالـتصميم؟

771
00:57:30,451 --> 00:57:32,294
سؤال جيد

772
00:57:33,154 --> 00:57:35,100
لا اعرف -
لا تعرفين؟ -

773
00:57:35,156 --> 00:57:37,932
أجل -
أليس هذا ما تريدين القيام به؟ -

774
00:57:38,926 --> 00:57:41,668
أجل، تقريباً -
(فال) -

775
00:57:42,096 --> 00:57:43,769
ليس هذا فقط -
(فال)؟ -

776
00:57:43,831 --> 00:57:45,333
آتية

777
00:57:48,502 --> 00:57:50,311
هل يمكنك تنظيف الطاولة، رجاءً؟

778
00:57:51,272 --> 00:57:53,582
(فال)، هل يمكنك إحضار المثلجات خاصتي؟

779
00:58:17,631 --> 00:58:19,508
أعطني البعض يا (فال)

780
00:58:19,867 --> 00:58:22,107
هذه مثلجات (فابينيو)

781
00:58:22,168 --> 00:58:24,512
ولكنه قال بأنه يمكنني الأكل منها

782
00:58:24,571 --> 00:58:28,519
..عندما يعرضون عليكِ شئ ما

783
00:58:28,575 --> 00:58:30,521
إنهم يتصرفون بإحترام، ليس إلا

784
00:58:30,577 --> 00:58:33,683
لأنهم متأكدون بأننا سنرفض

785
00:58:39,552 --> 00:58:40,928
شكراً لك

786
00:58:52,231 --> 00:58:55,701
،إن كنتِ تردين المثلجات
يمكنك الأكل من هذا، هذا لنا

787
00:59:33,338 --> 00:59:35,682
هذا مثير للإعجاب، أليس كذلك؟

788
00:59:37,442 --> 00:59:41,288
.هناك عدد لا نهائي من المباني
لا يمكنك رؤية أخرها

789
00:59:44,849 --> 00:59:49,389
أحياناً، أفكر في شئ رائع
رأيته في التلفاز

790
00:59:50,087 --> 00:59:56,698
برنامج عن أحتمالية
زوال البشر من الوجود

791
00:59:57,160 --> 01:00:01,871
ويقال بأنه في خلال مائة عام
سيتحول العالم إلي غابة مجدداً

792
01:00:02,499 --> 01:00:04,844
العودة إلي ما كان عليه

793
01:00:05,235 --> 01:00:09,183
وأظن أن هذا مثير

794
01:00:12,009 --> 01:00:14,990
مائة عام؟
ليس ما يكفي من الوقت، أليس كذلك؟

795
01:00:15,545 --> 01:00:18,025
،لا أعرف إن كانت مائة عام بالفعل
لا أتذكر

796
01:00:22,886 --> 01:00:26,128
شكراً علي الجولة، لقد أعجبتني حقاً -
لا عليكِ -

797
01:00:35,866 --> 01:00:37,902
آسفة، (خوسية كارلوس)

798
01:00:39,335 --> 01:00:41,212
لا، أنا آسف

799
01:00:46,108 --> 01:00:47,610
مرحباً

800
01:00:48,177 --> 01:00:49,520
أجل؟

801
01:00:49,812 --> 01:00:51,314
مرحباً، (جناينا)

802
01:00:52,314 --> 01:00:53,816
ماذا؟

803
01:00:54,583 --> 01:00:56,290
هل الأمر خطير؟

804
01:00:57,219 --> 01:00:58,993
ولكن ماذا حدث؟

805
01:01:00,589 --> 01:01:02,090
أهي بخير؟

806
01:01:03,024 --> 01:01:05,004
حسناً، أنا قادم

807
01:01:06,862 --> 01:01:10,104
(باربرا) اُصيبت في حادثة؟ -
هل الأمر خطير؟ -

808
01:01:10,165 --> 01:01:13,203
من الواضح أنها بخير -
من الأفضل أن نذهب -

809
01:01:14,069 --> 01:01:15,743
أجل، علي الذهاب

810
01:01:22,944 --> 01:01:25,015
لقد صدمت رأسها؟

811
01:01:25,080 --> 01:01:26,855
لقد اُصيبت جبهتها

812
01:01:26,915 --> 01:01:28,724
يا إلهي -
و كَتِفها -

813
01:01:28,783 --> 01:01:30,955
هل تأذت جبهتها؟ -
جبهتها وكَتِفها -

814
01:01:31,019 --> 01:01:33,226
لقد قال بأنها كانت مُضْطَرِبة

815
01:01:33,588 --> 01:01:35,590
السيدة (باربرا) مُضْطَرِبة؟

816
01:01:35,657 --> 01:01:39,126
أجل، تحطمت السيارة
لذلك اُصيبت بالذعر

817
01:01:39,194 --> 01:01:41,367
هذا مخيف، حاشَا للرب

818
01:01:46,366 --> 01:01:49,040
كيف يتمكنون من جعل
الماء صافي هكذا يا (فال)؟

819
01:01:49,103 --> 01:01:51,675
لا تنظري إلي البركة حتي، (جاسيكا)

820
01:01:51,739 --> 01:01:54,184
إنها ليست لكِ-
لم أقل أي شئ -

821
01:01:54,241 --> 01:01:56,653
،لم تقولي شيئاً
ولكنكِ فكرتِ بشئ ما، أعلم ذلك

822
01:01:56,711 --> 01:01:58,314
هل تسمعيني؟

823
01:01:59,413 --> 01:02:01,256
ألم يسبق لكِ السباحة هنا من قبل؟

824
01:02:01,315 --> 01:02:04,091
ولمَ قد أسبح في بركة تعود لشخص أخر؟

825
01:02:05,652 --> 01:02:07,927
ابداً؟ -
أبداً -

826
01:02:07,988 --> 01:02:11,333
و إن دعوكِ في يوماً ما للسباحة في البركة

827
01:02:11,391 --> 01:02:13,667
ستقولين بانك لا تمتلكين ثياب سباحة

828
01:02:13,727 --> 01:02:16,264
أتفهمين؟ -
أجل -

829
01:02:16,330 --> 01:02:17,832
مرحباً (فال)

830
01:02:18,565 --> 01:02:21,444
!(فالزينها) -
لا تفعل ذلك يا (سكال) -

831
01:02:21,502 --> 01:02:24,881
(سكال)، اغرب عن وجهي، بذلك الشعر -
حبيبتي -

832
01:02:25,271 --> 01:02:26,683
هذا الفتي ذو الشعر الكثيف يدعي (سكال)

833
01:02:26,740 --> 01:02:29,310
مَشَّط شعرك قبل أن تتحدث إلي ابنتي

834
01:02:30,009 --> 01:02:31,283
كيف حالك؟ -
هذه (جاسيكا) -

835
01:02:31,344 --> 01:02:33,153
كيف حالك؟ -
بخير -

836
01:02:33,212 --> 01:02:34,623
إذاً، لنسبح؟ -
بالطبع -

837
01:02:34,680 --> 01:02:36,956
أولئك الفتية بلا عقل

838
01:02:38,551 --> 01:02:40,724
ألن تسبحي يا (جاسيكا)؟

839
01:02:40,786 --> 01:02:42,390
المياة لطيفة

840
01:02:43,122 --> 01:02:44,930
لا أمتلك ثياب سباحة

841
01:02:49,729 --> 01:02:52,004
اقفزي بملابسك تلك -
ولكنِ أرتدي الثياب -

842
01:02:54,065 --> 01:02:57,809
أعتقد أن والدتك قد وصلت
إنها السيدة (باربرا)

843
01:02:58,203 --> 01:02:59,307
توقف

844
01:03:02,007 --> 01:03:04,283
توقف، توقف، لا، لا، لا

845
01:03:05,210 --> 01:03:06,690
توقف عن ذلك يا (فاب)

846
01:03:26,164 --> 01:03:28,474
لأعلي قليلاً؟ -
أجل -

847
01:03:30,335 --> 01:03:32,109
من في بركة السباحة؟ (فابينيو)؟

848
01:03:32,169 --> 01:03:34,945
(فابينيو) و (سكال) -
حسناً -

849
01:03:35,005 --> 01:03:36,883
كلاهما يسبحان

850
01:03:38,242 --> 01:03:40,746
هناك شخصاً أخر بالأسفل
من تلك؟ (جاسيكا)؟

851
01:03:41,746 --> 01:03:44,954
لا، (جاسيكا) تنتظرني
إنها تشاهدهم فقط

852
01:03:45,015 --> 01:03:47,758
ولكنِ سأتفقد ما سبب تلك الضوضاء

853
01:03:47,819 --> 01:03:49,320
اعذريني

854
01:03:50,521 --> 01:03:52,194
لا، توقف

855
01:03:52,523 --> 01:03:55,527
!(جاسيكا)
!اخرجي من هناك يا (جاسيكا)

856
01:03:56,994 --> 01:03:59,531
!(جاسيكا)، اخرجي من البركة الأن

857
01:04:00,464 --> 01:04:03,570
انظري، دكتور (كارلوس) هنا -
!(فابينيو) -

858
01:04:03,634 --> 01:04:06,240
...لأ أعلم فيما تفكر حتي تسبح في

859
01:04:06,303 --> 01:04:07,680
سأذهب إليهم يا دكتور (كارلوس)

860
01:04:07,738 --> 01:04:10,980
(فال)، هل تسبح معهم؟ -
العمال جميعهم ينظرون إليكم، (فابينيو) -

861
01:04:12,409 --> 01:04:13,752
(كارلوس)

862
01:04:14,612 --> 01:04:16,420
(كارلوس) ساعدني

863
01:04:16,480 --> 01:04:19,050
(خوسيه كارلوس) ساعدني

864
01:04:19,850 --> 01:04:21,954
!(فابينيو)

865
01:04:22,753 --> 01:04:26,325
هذه مزحة سخيفة

866
01:04:26,389 --> 01:04:28,995
!(جاسيكا)! (جاسيكا)
اخرجي حالاً

867
01:04:29,058 --> 01:04:30,503
!اخرجي، اخرجي يا (جاسيكا)

868
01:04:30,560 --> 01:04:33,268
!احترمي والدتك
!إنها تتحدث إليك

869
01:04:33,329 --> 01:04:35,502
اخرجي من الماء -
احترمي والدتك -

870
01:04:35,565 --> 01:04:37,101
ستصابين بالبرد

871
01:04:37,166 --> 01:04:39,840
اصغي لدكتور (كارلوس) ، وللسيدة (باربرا) -
سأخرج -

872
01:04:39,901 --> 01:04:43,110
هل فقدتِ عقلك؟ اخرجي

873
01:04:45,708 --> 01:04:47,483
..(جاسيكا)

874
01:04:48,277 --> 01:04:49,780
هيا

875
01:04:50,212 --> 01:04:52,659
سأخرج يا (فال) -
انتِ تستغرقين طويلاً في الخروج -

876
01:04:53,616 --> 01:04:54,890
هيا، هيا

877
01:04:54,950 --> 01:04:57,362
لا حاجة لتمسكيني هكذا -
!هيا يا (جاسيكا) -

878
01:04:57,419 --> 01:05:00,366
سأحضر منشفة

879
01:05:00,422 --> 01:05:02,527
،انتظري، أنتِ عارية
هل جننتي؟

880
01:05:02,591 --> 01:05:05,333
(فابينيو) ، (فابينيو) -
أجل؟ -

881
01:05:05,394 --> 01:05:07,772
أصعد هنا، أريد التحدث إليك -
هذا مُحرج يا أمي -

882
01:05:07,830 --> 01:05:10,469
حالاً يا (فابينيو)، الأن

883
01:05:10,532 --> 01:05:12,478
قادم -
أصغ إلي والدتك يا (فابينيو) -

884
01:05:12,534 --> 01:05:15,208
هل أنت منتشي؟ -
منتشي؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ -

885
01:05:15,270 --> 01:05:19,012
عن ماذا أتحدث؟
لقد اُصبتُ في حادثة، هل تعلم ذلك؟

886
01:05:19,073 --> 01:05:21,714
كنت فاقدة للوعي
تم نقلي إلي المستشفي بواسطة سيارة الإسعاف

887
01:05:21,777 --> 01:05:24,690
الأمر كان خطيراً -
الطبيب قال بأنكِ بخير -

888
01:05:24,746 --> 01:05:27,386
ألهذا السبب لم تأتِ لرؤيتي؟

889
01:05:27,449 --> 01:05:29,359
أنت لم تأتِ لرؤيتي حتي يا رجل

890
01:05:29,418 --> 01:05:31,192
!أنت لا تبالي بي علي الإطلاق

891
01:05:31,252 --> 01:05:33,163
!أنت لم تأتِ لرؤيتي حتي

892
01:05:33,588 --> 01:05:35,032
إهدئي يا أمي

893
01:05:35,089 --> 01:05:36,966
إهدئي" ، هذا رائع"

894
01:05:37,024 --> 01:05:38,526
هذا مريع

895
01:05:38,860 --> 01:05:40,338
حسناً؟

896
01:05:43,064 --> 01:05:45,237
هل يمكنني الذهاب؟ -
أجل -

897
01:05:46,200 --> 01:05:47,804
حسناً، إلي اللقاء

898
01:05:51,238 --> 01:05:54,879
هل لديك رقم الهاتف الخاص بعامل البركة؟
(كلاوديو)؟

899
01:05:54,941 --> 01:05:56,751
اتصل به، رجاءً

900
01:06:00,247 --> 01:06:02,226
هل لديك رقمه في هاتفك؟ -
أجل -

901
01:06:03,617 --> 01:06:05,824
اعطني اياه -
إنه يرن -

902
01:06:12,926 --> 01:06:14,234
(كلاوديو)؟

903
01:06:14,829 --> 01:06:16,967
"مرحباً، أنا (باربرا) من "مورومبي

904
01:06:18,965 --> 01:06:21,775
أعلم، ولكنِ أريد منك القدوم هنا غداً
هل يمكنك ذلك؟

905
01:06:22,936 --> 01:06:24,574
هنالك مشكلة ما هنا

906
01:06:26,306 --> 01:06:29,048
هيا يا (ماجي) ، توقفي عن الشم

907
01:06:35,181 --> 01:06:39,060
!تغوطي بسرعة
اليوم، لا أمتلك الصبر. حتي لكِ

908
01:06:46,225 --> 01:06:49,138
ولكنكِ فعلتِ كل شئ ليرميكِ في البركة

909
01:06:49,194 --> 01:06:51,675
،أنتِ لم تكوني هناك حتي
أنتِ لا تعلمين عن ماذا تتحدثين

910
01:06:52,931 --> 01:06:55,537
أريد مغادرة ذلك المكان -
سيكون هذا أفضل -

911
01:06:55,601 --> 01:06:57,581
ألم اخبرك بذلك من البداية؟

912
01:06:57,636 --> 01:07:01,083
الأمر لا يجدي نفعاً -
هذا صحيح، لقد حذرتك -

913
01:07:02,107 --> 01:07:04,087
لا أعرف أين تعلمتِ كل تلك الأشياء

914
01:07:04,143 --> 01:07:07,090
،ما يمكن و ما لا يمكن القيام به
هل هناك كتيب لذلك؟

915
01:07:07,146 --> 01:07:09,056
كيف؟ من علًمك؟

916
01:07:09,114 --> 01:07:12,026
لقد شرحوا لكِ كل تلك الامور
عندما وصلتِ إلي هنا لأول مرة؟

917
01:07:18,122 --> 01:07:19,625
بعض الأمور لا تحتاج لشرح

918
01:07:19,691 --> 01:07:22,467
،تعرفين تلك الأمور منذ ولادتك
ما يمكن وما لا يمكن القيام به

919
01:07:22,528 --> 01:07:26,635
يبدو وكأنكِ من كوكب أخر -
يبدو ذلك -

920
01:07:27,800 --> 01:07:31,178
كيف حالك؟ -
أنا بخير يا عزيزتي، وأنتِ؟ -

921
01:07:31,235 --> 01:07:33,943
إذاً، هل تفقدتي تلك الغرفة
في "كامو ليمبو"؟

922
01:07:34,005 --> 01:07:36,144
أجل، لقد تحدثت إلي (ديليا) بالفعل

923
01:07:36,207 --> 01:07:38,744
تكلفتها 400 ليرة برازيلية
سعر جيد، أليس كذلك؟

924
01:07:38,810 --> 01:07:40,084
رائع -
400؟ -

925
01:07:40,144 --> 01:07:42,590
سنأخذها يا (فال) ، أليس كذلك؟ -
أجل -

926
01:07:42,647 --> 01:07:45,059
أجل، إنها جيدة -
هذا أفضل، أراكِ غداً -

927
01:07:45,116 --> 01:07:47,187
حقاً؟ -
أجل، الأمور لا تجدي نفعاً هناك -

928
01:07:47,251 --> 01:07:50,425
ماذا حدث؟ -
سأخبرك لاحقاً -

929
01:07:50,488 --> 01:07:52,023
،لقد قامت بالسباحة في بركتهم
هل تصدقين ذلك؟

930
01:07:52,088 --> 01:07:53,727
لنذهب يا (فال) -
يا إلهي -

931
01:07:53,791 --> 01:07:55,429
بركة سباحة السيدة (باربرا) -
هيا -

932
01:07:55,493 --> 01:07:58,565
تعالي لاحقاً، حتي يسع لنا الحديث -
(رايموندا)، أنا علي وشك الأصابة بالجنون -

933
01:07:58,629 --> 01:08:00,198
حسناً، إلي اللقاء

934
01:08:41,971 --> 01:08:43,747
لنفعل الآتي
سآخذ الصور

935
01:08:43,807 --> 01:08:45,718
وأختار بعضاً منها
ثم سأرسلهم إليكِ

936
01:08:45,775 --> 01:08:47,276
لا أريد أن اتعبك

937
01:08:47,343 --> 01:08:49,345
عليكِ أن تبدين جميلة -
حسناً -

938
01:08:50,546 --> 01:08:52,651
سيدة (باربرا) ، سنغادر

939
01:08:52,715 --> 01:08:56,958
هل عثرتهم علي مكان؟ -
تقريباً -

940
01:08:57,019 --> 01:09:00,796
حسناً، هل قمتِ بصنع الكعكة؟ -
أجل يا سيدتي -

941
01:09:01,690 --> 01:09:04,330
شكراً جزيلاً -
علي الرحب والسعة -

942
01:09:04,693 --> 01:09:07,195
سنذهب، المعذرة

943
01:09:08,096 --> 01:09:10,373
حظ سعيد في إختبار القبول بالجامعة

944
01:09:16,170 --> 01:09:17,911
لنكمل

945
01:09:17,972 --> 01:09:21,283
دكتور (كارلوس)، سنغادر -
حسناً -

946
01:09:22,176 --> 01:09:24,885
شكراً لك -
حظاً طيباً -

947
01:09:25,647 --> 01:09:28,150
لقد كان من دواعي سروري -
وأنا ايضاً -

948
01:09:28,216 --> 01:09:29,923
..حسناً، دعوني

949
01:09:32,253 --> 01:09:34,563
لا يا دكتور (كارلوس) ، رجاءً -
(فال) اشترِ لها شيئاً ما

950
01:09:34,622 --> 01:09:36,602
يا إلهي

951
01:09:36,658 --> 01:09:38,898
أنت تحرجني -
لا عليكِ -

952
01:09:38,959 --> 01:09:40,598
أقدر ذلك

953
01:09:42,062 --> 01:09:43,770
أراك لاحقاً -
إلي اللقاء -

954
01:09:55,042 --> 01:09:56,681
هل أنتِ بخير؟

955
01:09:58,813 --> 01:10:01,794
هيا، لندخل -
تعالي يا (رايموندا) -

956
01:10:01,849 --> 01:10:03,657
يمكنكم إلقاء نظرة

957
01:10:03,717 --> 01:10:05,628
هنا؟ -
أجل -

958
01:10:05,686 --> 01:10:08,166
غريب، هذا لا يبدو مثل منزل

959
01:10:08,221 --> 01:10:10,599
هل يعيش الناس هنا؟
يبدو مثل صالون لتصفيف الشعر

960
01:10:10,657 --> 01:10:12,159
لقد كان صالونً بالفعل

961
01:10:12,225 --> 01:10:15,229
الرجل الذي كان يعيش هنا قام بإفتتاح صالون لتصفيف ،الشعر
لهذا هناك مرآة كبير

962
01:10:15,295 --> 01:10:17,832
(رايموندا) الجدران في حالة يرثي لها

963
01:10:17,897 --> 01:10:19,571
الأ تظنين أن اللون مبتذل قليلاً؟

964
01:10:19,633 --> 01:10:21,408
هذا ما يجعل المكان جميلاً

965
01:10:21,468 --> 01:10:24,540
يمكننا طلائه يا (فال) -
هل تعتقدين ذلك؟ -

966
01:10:24,605 --> 01:10:26,311
أجل، يمكنك طلائه -
أجل -

967
01:10:26,372 --> 01:10:30,549
هذه النافذة تقوم بتهوية المكان في الظهيرة

968
01:10:30,611 --> 01:10:33,454
،وهناك شبكات من الحديد في كل مكان
آمن جداً

969
01:10:33,512 --> 01:10:37,324
الدُشّ جديد بالكامل، وجيد جداً

970
01:10:37,884 --> 01:10:40,090
سنستأجر الشقة -
حسناً -

971
01:10:40,152 --> 01:10:42,689
هل أعجبتك؟ -
إنها علي ما يرام يا (فال) -

972
01:10:42,755 --> 01:10:45,497
"حسناً، لنتحدث لذلك الرجل من "بيرو -
سنصل لإتفاق -

973
01:10:45,558 --> 01:10:47,697
400ليرة؟ -
كوني لطيفة معه وسيوافق -

974
01:10:47,760 --> 01:10:49,671
لنذهب ونتحدث معه

975
01:10:49,729 --> 01:10:51,231
اخبرتك بأني أريدها، لحظة

976
01:10:51,297 --> 01:10:53,573
(رايموندا) ، ألم تخبريه بأنك تريدينها؟

977
01:10:53,633 --> 01:10:55,134
اخبرته بذلك

978
01:10:55,201 --> 01:10:57,077
(رايموندا) اخبرته -
لقد اخبرني بالسعر حتي -

979
01:10:57,135 --> 01:11:00,048
المشكلة انه لم يكن هناك أي دفع مقدم

980
01:11:00,105 --> 01:11:01,948
أي مقدم؟
لم أكن قد رأيت المكان بعد حينها

981
01:11:02,007 --> 01:11:05,216
كيف يمكن لأي شخص أن يدفع مقدم
بدون رؤية المكان؟

982
01:11:05,276 --> 01:11:08,450
حسناً، سأبذل ما في وسعي

983
01:11:08,513 --> 01:11:11,187
سأعثر لكما علي مكاناً أخر -
هل يوجد أي مكان لنراه اليوم؟ -

984
01:11:11,249 --> 01:11:13,821
..ليس اليوم، ولكن -
لكنِ جئت لأقيم هنا -

985
01:11:13,885 --> 01:11:15,558
دعيني أقيم معكِ اليوم يا (باميلا)

986
01:11:15,620 --> 01:11:18,965
(إيدميلسن) قادم هذا الأسبوع

987
01:11:19,024 --> 01:11:20,765
الليلة فقط -
لا أستطيع -

988
01:11:20,825 --> 01:11:22,771
لا تتصرفي هكذا -
(إيدميلسن) يمتلك يوماً واحداً فقط في الأسبوع - كإجازة

989
01:11:22,827 --> 01:11:25,740
الليلة فقط -
سيأتي اليوم -

990
01:11:25,797 --> 01:11:27,276
لا أستطيع، سيأتي اليوم

991
01:11:27,332 --> 01:11:29,812
اهدئي يا (جاسيكا) -
لا أريد العودة -

992
01:11:29,868 --> 01:11:32,439
(جاسيكا)، رجاءً، أسبوع آخر فقط -
لقد اتفقنا علي الإقامة هنا اليوم -

993
01:11:32,504 --> 01:11:34,983
سيمر الأمر سريعاً
هل يعاملونك بسوء؟

994
01:11:35,039 --> 01:11:37,680
الأمر ليس هكذا -
دكتور (كارلوس)؟ -

995
01:11:37,742 --> 01:11:40,518
(فابينيو)؟ ألا يعجبك؟ -
ليس هذا ما أعنيه -

996
01:11:40,578 --> 01:11:42,352
دكتور (كارلوس) لطيف معها للغاية

997
01:11:42,413 --> 01:11:43,915
(كارلوس)

998
01:11:45,784 --> 01:11:48,525
(خوسيه كارلوس) -
أجل -

999
01:11:48,525 --> 01:11:52,529
ابنتها الصغيرة الفضيلة قد عادت

1000
01:11:58,762 --> 01:12:04,212
أليس كذلك، يا (فال)؟ -
دكتور (كارلوس) ، لأسبوع آخر فقط -

1001
01:12:04,268 --> 01:12:05,713
لا مشلكة بذلك علي الإطلاق يا (فال)

1002
01:12:05,769 --> 01:12:08,009
شكراً جزيلاً

1003
01:12:08,071 --> 01:12:09,676
مالك المنزل لم يلتزم بكلمته

1004
01:12:09,740 --> 01:12:12,584
،أبقي هنا طالما تريدين
لا توجد مشكلة

1005
01:12:13,009 --> 01:12:16,286
،شكراً
لن يطول الأمر يا سيدة (باربرا)

1006
01:12:16,345 --> 01:12:17,689
.حسناً

1007
01:12:17,748 --> 01:12:20,353
اسمعي، لن تصدقي ما رأيته
في بركة السباحة

1008
01:12:20,416 --> 01:12:22,453
فأر يا (فال)، هل تصدقين ذلك؟

1009
01:12:22,518 --> 01:12:24,829
لا، يا إلهي -
فأر. لقد قمت بالصراخ من هنا -

1010
01:12:31,994 --> 01:12:33,496
لقد عدتِ

1011
01:12:35,631 --> 01:12:38,669
الغرفة لم تجدي؟ -
لا -

1012
01:12:43,139 --> 01:12:44,777
هل تريدين بعض الماء؟

1013
01:12:44,841 --> 01:12:46,548
لدي كوب هنا

1014
01:12:55,951 --> 01:12:58,124
..أتعلمين، هذا المنزل

1015
01:12:59,789 --> 01:13:01,666
يمكنك إعتباره ملكك

1016
01:13:03,492 --> 01:13:05,631
أياً كان ما تريدينه

1017
01:13:06,763 --> 01:13:11,370
اشعر أن البيت فارغ بدونك

1018
01:13:15,804 --> 01:13:17,249
شكراً لك

1019
01:13:18,807 --> 01:13:21,686
هل تؤمنين بتناسخ الأرواح؟

1020
01:13:26,448 --> 01:13:29,588
،لا أعرف
لم أفكر بهذا الأمر ابداً

1021
01:13:29,651 --> 01:13:34,065
لا اؤمن بذلك، أعتقد انه توجد
.حياة واحدة فقط. هنا

1022
01:13:36,290 --> 01:13:42,263
لذا، أحياناً نقول بعض الأشياء
الجنونية

1023
01:13:42,329 --> 01:13:44,570
..ولكن ربما عدم قول تلك الأمور

1024
01:13:46,033 --> 01:13:50,982
،يمكن أن يُعتبر من الجنون أيضاً
،لذلك اظن أن هذه فرصتي الوحيدة

1025
01:13:56,177 --> 01:13:58,214
هل تقبلين الزواج مني؟

1026
01:14:05,820 --> 01:14:07,697
تزوجيني

1027
01:14:08,556 --> 01:14:11,001
سأسطحبك أينما تريدين

1028
01:14:25,805 --> 01:14:27,512
الطقس حار قليلاً هنا، أليس كذلك؟

1029
01:14:31,711 --> 01:14:33,951
آسفة، (خوسية كارلوس)

1030
01:14:34,012 --> 01:14:36,323
لا أعرف ماذا أقول -
لا، لا. رجاءً، سامحيني -

1031
01:14:36,382 --> 01:14:39,295
قولي نعم

1032
01:14:40,353 --> 01:14:41,888
قولي نعم

1033
01:14:43,423 --> 01:14:45,494
تزوجيني -
لا -

1034
01:14:45,558 --> 01:14:49,631
..آسف، أنا فقط -
..أنا لا أفهم -

1035
01:14:49,696 --> 01:14:51,470
آسف

1036
01:14:51,798 --> 01:14:54,642
لقد كانت مزحة

1037
01:14:55,167 --> 01:14:57,238
حقاً؟ -
أجل، أجل -

1038
01:14:57,302 --> 01:14:59,077
يا إلهي

1039
01:14:59,137 --> 01:15:01,947
آسف، لقد كانت مزحة

1040
01:15:14,386 --> 01:15:18,094
"ابنه عمتي لا تأتِ إلي "ساو باولو
..ولكنها آتية الأن

1041
01:15:18,155 --> 01:15:21,295
ولأن (جاسيكا) غادرت حجرة
الضيوف عندما رحلت

1042
01:15:21,359 --> 01:15:23,431
اخبرتها بأنها يمكنها الإقامة بتلك الغرفة

1043
01:15:23,495 --> 01:15:27,739
لذا، سأطلب منكِ ان تخرجي
(جاسيكا) من غرفة الضيوف

1044
01:15:27,799 --> 01:15:29,505
لا بأس بذلك -
حسناً؟ -

1045
01:15:29,567 --> 01:15:33,071
ستقيم في غرفتي -
حسناً، أطلبي منها مغادرة الغرفة اليوم -

1046
01:15:33,137 --> 01:15:36,380
حسناً يا سيدتي -
حتي يكون هناك وقت لنرتب كل شئ كما كان -

1047
01:15:38,109 --> 01:15:40,884
لا تقلقي بشأن ذلك -
شكراً يا (فال) -

1048
01:15:41,379 --> 01:15:44,087
ولكن اخبريها بأن تترك الغرفة اليوم -
حسناً يا سيدتي -

1049
01:15:44,148 --> 01:15:46,754
حسناً، شكراً -
علي تفقد الطعام -

1050
01:16:15,178 --> 01:16:18,557
ألا يمكننا فتح تلك النافذة يا (فال)؟
الطقس حار كالجحيم

1051
01:16:18,848 --> 01:16:22,455
لو قمتِ بذلك، ستزداد الغرفة حرارة
والبعوض سيدخل

1052
01:16:22,519 --> 01:16:25,897
صراحةً يا (فال)
لا أعرف كيف تتحملين كل هذا

1053
01:16:28,123 --> 01:16:30,194
كيف أتحمل ماذا؟

1054
01:16:30,527 --> 01:16:33,667
أن يتم معاملتك كمواطنة درجة ثانية

1055
01:16:33,963 --> 01:16:35,671
"هذا اسوأ من "الهند

1056
01:16:35,732 --> 01:16:38,109
"لا تبدأي بالحديث عن "الهند

1057
01:16:38,167 --> 01:16:40,010
لأنكِ متعجرفة
هذا ما أنتِ عليه

1058
01:16:40,069 --> 01:16:41,674
الأمر برمته مريع

1059
01:16:41,738 --> 01:16:43,649
!انتبهي لكلامك

1060
01:16:43,707 --> 01:16:45,778
لا أحب السِباب

1061
01:16:48,410 --> 01:16:51,152
تظنين أنكِ مميزة
تظنين أنكِ أفضل من الجميع

1062
01:16:51,213 --> 01:16:52,988
تظنين أنكِ أسمي من الجميع

1063
01:16:53,048 --> 01:16:56,996
،لا أظن أني أفضل، يا (فال)
.أنا لا أظن أني أسوأ فقط
هل تفهمين؟

1064
01:16:57,052 --> 01:17:00,090
ستكونين السبب في خسارتي لوظيفتي -
!اللعنة -

1065
01:17:00,155 --> 01:17:03,432
!انتبهي لكلامك
اغسلي فمك بالصابون

1066
01:17:03,492 --> 01:17:04,993
اظهري بعض الأحترام
أنا أمك

1067
01:17:05,059 --> 01:17:08,735
أنتِ لستِ أمي، (ساندرا) ربتني
لم يكن لكِ دخل بذلك

1068
01:17:08,797 --> 01:17:12,836
حقاً؟ (ساندرا) ربتك بالمال
الذي كنت ارسله كل شهر

1069
01:17:12,900 --> 01:17:15,346
من أجل الدفع لمدرستك، لطبيب الأسنان

1070
01:17:15,403 --> 01:17:17,007
(ساندرا) حصلت علي الجزء الأفضل

1071
01:17:17,071 --> 01:17:19,176
(ساندرا) كانت معك

1072
01:17:19,240 --> 01:17:22,312
بينما، كنت أنا هنا أعمل بكد
هل تسمعين؟

1073
01:17:22,845 --> 01:17:24,915
الأن، (ساندرا) هي أمك

1074
01:17:24,979 --> 01:17:29,155
من كان يدفع فواتير (ساندرا) كل شهر؟ -
كفي يا (فال) ، اللعنة -

1075
01:17:30,818 --> 01:17:32,627
أنا متعبة

1076
01:17:32,687 --> 01:17:37,261
لقد تعبتُ من سماع هذا الحديث
تعبتُ حقاً

1077
01:17:40,927 --> 01:17:43,534
كل شئ بخير، أنا ادرس

1078
01:17:46,701 --> 01:17:48,703
ولكن دعيني أسألك

1079
01:17:49,670 --> 01:17:51,445
كيف حاله؟

1080
01:17:53,741 --> 01:17:55,584
هل يسأل عني؟

1081
01:17:58,912 --> 01:18:00,323
حقاً؟

1082
01:18:03,083 --> 01:18:04,687
أردت رؤية ذلك

1083
01:18:06,286 --> 01:18:08,425
.لتحظِ ببعض النوم

1084
01:18:08,889 --> 01:18:10,890
سأتحدث معكِ لاحقاً

1085
01:18:13,093 --> 01:18:15,003
حسناً، إلي اللقاء

1086
01:18:22,736 --> 01:18:24,374
هل تريدين التدخين؟

1087
01:18:25,605 --> 01:18:27,106
أجل

1088
01:18:36,882 --> 01:18:38,452
إنها جيدة

1089
01:18:46,926 --> 01:18:48,927
قاموا بتجفيف البركة إذاً، أليس كذلك؟

1090
01:18:49,928 --> 01:18:52,170
أمي قالت أنها رأت فأر هنا

1091
01:18:53,365 --> 01:18:55,935
لا أعرف، الأمر الخطير
يمكن أن تنتقل لنا الأمراض

1092
01:18:59,204 --> 01:19:00,707
أجل، صحيح

1093
01:19:06,712 --> 01:19:08,384
هل أنتِ عذراء؟

1094
01:19:12,283 --> 01:19:14,263
أي نوع من الأسئلة هذا؟

1095
01:19:17,122 --> 01:19:18,897
هل أبدو لك كعذراء؟

1096
01:19:20,091 --> 01:19:21,695
لا أعرف

1097
01:19:22,393 --> 01:19:24,031
..إن كنتِ كذلك

1098
01:19:24,095 --> 01:19:26,132
أنت تبدو أنك لم تمارس الجنس من قبل -
أنا؟ -

1099
01:19:26,197 --> 01:19:27,608
أجل

1100
01:19:27,965 --> 01:19:29,775
هذا حقيقي

1101
01:19:31,636 --> 01:19:34,515
أنا لست عذراء، هل أنت؟ -
بالطبع لا -

1102
01:19:39,910 --> 01:19:41,788
تظن أني واشية؟

1103
01:19:42,179 --> 01:19:43,591
ماذا؟

1104
01:19:46,116 --> 01:19:47,790
اللعنة

1105
01:20:06,703 --> 01:20:08,512
أعتقد أني أعرف الأن بالفعل

1106
01:20:09,273 --> 01:20:11,685
حقاً؟ -
أجل -

1107
01:20:11,742 --> 01:20:13,483
أنا لا أعرف -
حقاً؟ -

1108
01:20:14,645 --> 01:20:16,282
لا أفهم

1109
01:20:17,447 --> 01:20:19,050
ستري

1110
01:20:28,859 --> 01:20:30,531
ها نحن

1111
01:20:32,763 --> 01:20:34,400
"جامعة "فاو -
"أجل، إنها جامعة "فاو

1112
01:20:35,998 --> 01:20:38,478
ستقومين بالدراسة هنا، أليس كذلك؟ -
أجل -

1113
01:20:39,302 --> 01:20:41,407
هذا ما أريده

1114
01:20:41,470 --> 01:20:43,711
" العمارة والعمران "

1115
01:21:14,269 --> 01:21:16,545
سأسطحب (ماجي) للخارج -
!تعالي

1116
01:21:16,605 --> 01:21:18,050
!تعالي يا (ماجي)

1117
01:21:18,406 --> 01:21:19,884
(ماجي)

1118
01:21:22,943 --> 01:21:24,355
تعالي

1119
01:21:24,412 --> 01:21:28,188
رائحتها كريهة، لا بد أنها وقعت في البركة
لذلك هي مبللة

1120
01:22:20,433 --> 01:22:22,913
لهذا لا يتبقي أياً من مثلجات (فابينيو)

1121
01:22:27,940 --> 01:22:32,389
قلت لكِ كثيراً، أن هذه المثلجات خاصة بـ(فابينيو)
يا لكِ من عنيدة

1122
01:22:34,113 --> 01:22:36,115
معذرةً يا سيدة (باربرا)

1123
01:22:38,151 --> 01:22:40,152
اخبرتها بذلك الكثير من المرات

1124
01:22:47,560 --> 01:22:50,301
منذ متي و صينية والدة جدتي مكسورة؟

1125
01:22:53,932 --> 01:22:57,004
(فال)، ربما لا تدركين ذلك
ولكن هذا ما يزال منزلي

1126
01:22:57,536 --> 01:23:00,312
تعالي هنا
أريد أن اتحدث إليك

1127
01:23:07,878 --> 01:23:12,191
سيدة (باربرا) ، فقط أخبريني أين اقوم بإصلاحه

1128
01:23:12,250 --> 01:23:15,163
وسأخذه إلي هناك
وسأدفع ثمن إصلاحه

1129
01:23:15,220 --> 01:23:16,756
لا يا (فال) ، لا أقصد ذلك -
سأدفع ثمن إصلاحه -

1130
01:23:16,822 --> 01:23:19,062
(فال) المشكلة لا تكمن في ذلك

1131
01:23:21,258 --> 01:23:24,000
إمتحان القبول للجامعة غداً، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي -

1132
01:23:24,061 --> 01:23:27,270
ومن ثم ستغادر، أليس كذلك؟ -
أجل يا سيدتي، ستغادر بعد الأمتحان -

1133
01:23:27,632 --> 01:23:29,406
..إذاً، بينما هي هنا

1134
01:23:29,467 --> 01:23:31,208
أريد أن اطلب منك

1135
01:23:32,169 --> 01:23:35,514
ان تحرصي علي أنها
تظل علي هذا الجانب من باب المطبخ

1136
01:23:35,573 --> 01:23:37,917
حسناً يا سيدتي
لن تخطو خطوة خارج باب المطبخ

1137
01:23:37,975 --> 01:23:39,750
بالضبط، لا خطوة إلي
الجانب الأخر من المطبخ

1138
01:23:39,811 --> 01:23:42,290
حسناً يا سيدتي -
يمكنك الذهاب، شكراً لك -

1139
01:23:51,988 --> 01:23:54,196
،أنتِ لا تعرفين أين تعيش (باميلا)
المكان بعيد

1140
01:23:54,258 --> 01:23:56,465
كيف ستصلين إلي هناك

1141
01:23:56,527 --> 01:23:59,234
لن تستطيعين الذهاب إلي هناك -
سأعثر علي طريقة -

1142
01:23:59,295 --> 01:24:01,366
يا لكِ من فتاة صعبة المراس
لا تذهبي يا (جاسيكا)، رجاءً

1143
01:24:01,432 --> 01:24:04,173
لا يمكنني تحمل الهراء هذا
الذي تتحمليه

1144
01:24:04,234 --> 01:24:06,942
،دعكِ من هذا الأن
لديك إمتحان في صباح الغد

1145
01:24:07,003 --> 01:24:10,816
لا يمكنني تحمل هذا بعد الأن

1146
01:24:10,874 --> 01:24:13,946
،إن كنتِ تريدين البقاء، إبقِ إذاً
أنا مغادرة

1147
01:24:14,010 --> 01:24:16,388
..(جاسيكا) أنتِ لن -
كان يجب عليكِ الدفاع عني -

1148
01:24:16,446 --> 01:24:19,916
،(جاسيكا) لن تغاردي في هذا المطر
يا إلهي

1149
01:24:19,983 --> 01:24:21,394
وكيف ستصلين إلي هناك

1150
01:24:21,451 --> 01:24:23,862
سأعثر علي طريقة
أنا لا أخاف الماء

1151
01:24:23,919 --> 01:24:25,831
ولكن إلي أين تذهبين؟

1152
01:24:25,888 --> 01:24:28,994
عودي للداخل يا (فال)، عودي

1153
01:24:29,057 --> 01:24:32,596
هل فقدتِ عقلك؟ -
دعيني وشأني -

1154
01:24:32,662 --> 01:24:37,235
!عودي للداخل -
غداً امتحانك، سيفوتك -

1155
01:24:38,967 --> 01:24:40,969
!حظ سعيد

1156
01:24:42,871 --> 01:24:45,215
ليكن الرب معك

1157
01:25:02,624 --> 01:25:04,297
يا إلهي

1158
01:25:10,399 --> 01:25:13,208
!لنذهب؟ أنا قلقة -
حسناً، لنذهب -

1159
01:25:13,267 --> 01:25:16,305
ربما يكون هناك إزدحام مروري -
لنغادر الأن إذاً، سأتصل بالسائق -

1160
01:25:16,370 --> 01:25:18,681
ألا تريدين المزيد من القهوة؟
ما زال الوقت باكراً

1161
01:25:18,740 --> 01:25:21,413
لا أريد المخاطرة بالوصول في وقت متأخر -
ماذا لو علقنا في الإزدحام المروري؟ -

1162
01:25:21,476 --> 01:25:24,320
حادثة، إزدحام، من يعلم ما سيحدث؟ -
حسناً -

1163
01:25:24,378 --> 01:25:26,723
أليس كذلك؟ لنذهب -
حسناً -

1164
01:25:27,315 --> 01:25:29,261
حقيبتي هناك

1165
01:25:37,825 --> 01:25:39,361
حظ سعيد

1166
01:27:07,979 --> 01:27:10,483
صعب للغاية -
ولكن هل تظن انك أبليت بلاءً حسناً؟ -

1167
01:27:10,549 --> 01:27:12,425
ما الخطب يا بني؟ -
لا أعرف يا أمي -

1168
01:27:12,483 --> 01:27:14,429
نموذج الإجابات متاح الأن -
بهذه السرعة؟ -

1169
01:27:14,485 --> 01:27:16,431
أجل، دعني افتحه -
صعب؟ -

1170
01:27:16,487 --> 01:27:18,558
اياً كان أمتحانك؟

1171
01:27:18,623 --> 01:27:21,365
"Q" -
؟انتظر، دعني اعثر عليه"Q" -

1172
01:27:21,426 --> 01:27:23,599
هل رأيت (جاسيكا) يا (فابينيو)؟

1173
01:27:23,661 --> 01:27:25,538
آسف يا (فال) ، لم أراها

1174
01:27:25,597 --> 01:27:28,100
لنري
(فال) ، هلا تعذرينا ؟

1175
01:27:29,701 --> 01:27:31,271
هل يمكننا البدأ؟ -
أجل -

1176
01:27:31,336 --> 01:27:34,442
1هل قمت بالإجابة هكذا؟C -
أجل -

1177
01:27:35,440 --> 01:27:37,511
2D -
صحيحة -

1178
01:27:38,108 --> 01:27:39,452
3B

1179
01:27:40,010 --> 01:27:42,514
4A.
لا عليك

1180
01:27:43,213 --> 01:27:44,283
لا؟

1181
01:27:44,348 --> 01:27:46,852
..أمي، استمري بقول الإجابات فقط، ومن ثم -
5حسناًE -

1182
01:27:46,917 --> 01:27:48,591
..لقد كنت متوتراً ليس إلا

1183
01:27:50,454 --> 01:27:52,400
كنت تعرف كل الإجابات، أليس كذلك؟

1184
01:27:52,456 --> 01:27:54,163
توترت فحسب

1185
01:27:57,527 --> 01:27:59,404
اللعنة يا (فال)، كنت أحتاج إلي درجتين إضافيتين فقط

1186
01:27:59,463 --> 01:28:02,875
هذا غير منصف
أرفع رأسك، الحياة تستمر

1187
01:28:02,933 --> 01:28:06,142
(فابينيو) -
يمكنك المحاولة مجدداً في السنة المقبلة -

1188
01:28:06,203 --> 01:28:08,479
معذرةً
انظري كم هو مُحبط

1189
01:28:08,538 --> 01:28:10,518
لا تكن كذلك يا بني

1190
01:28:11,575 --> 01:28:13,486
لا فائدة من هذا الأن

1191
01:28:20,484 --> 01:28:23,761
ابتهج
ما حدث قد حدث

1192
01:28:28,090 --> 01:28:29,592
تعال هنا

1193
01:28:38,367 --> 01:28:41,712
يا إلهي يا (فابينيو)
لماذا تدع (فال) تعانقك وأنا لا؟

1194
01:28:42,438 --> 01:28:45,044
(فال) تعتقد أني ذكي
أنتِ تعتقدين أنني غبي

1195
01:28:45,107 --> 01:28:48,281
لا أعتقد أنك غبي يا بني

1196
01:28:48,877 --> 01:28:50,585
..أعتقد أنه ربما

1197
01:28:50,646 --> 01:28:53,559
لم تنجح.. لأنك لا تعرف ما تريد بعد

1198
01:28:53,616 --> 01:28:55,959
لم تكرس كامل جهودك بالأمر

1199
01:28:56,017 --> 01:28:57,656
معذرةً يا سيدة (باربرا)

1200
01:28:58,153 --> 01:29:00,828
سيدة (باربرا)
لا يسعني الحديث، أنا متوترة للغاية

1201
01:29:00,889 --> 01:29:04,268
ما الأمر؟ -
يا إلهي، (جاسيكا) اتصلت -

1202
01:29:04,694 --> 01:29:07,732
هل تعلمين علي كم درجة حصلت ابنتي؟ -
كم؟ -

1203
01:29:07,797 --> 01:29:10,936
هل تعلمين علي كم درجة حصلت؟

1204
01:29:11,533 --> 01:29:14,605
!68درجة -
68؟ -

1205
01:29:14,669 --> 01:29:17,275
(جاسيكا) قد نجحت في الامتحان

1206
01:29:18,206 --> 01:29:20,913
(جاسيكا) نجحت -
!يا للروعة، 68 -

1207
01:29:20,974 --> 01:29:23,421
انظري كم أنا متوترة -
يا للروعة، تهانينا يا (فال) -

1208
01:29:23,478 --> 01:29:25,617
شكراً لكِ -
تهانينا يا (فال) -

1209
01:29:26,113 --> 01:29:28,685
يا إلهي -
68؟ -

1210
01:29:28,750 --> 01:29:32,993
لا يمكنني تصديق ذلك -
ولا أنا، هذا رائع، أليس كذلك؟ -

1211
01:29:34,855 --> 01:29:37,632
مثير للإعجاب
جيد جداً، 68 درجة، جيدة للغاية

1212
01:29:37,692 --> 01:29:40,035
لقد قالت 68

1213
01:29:42,196 --> 01:29:44,107
ولكن يا (فال)

1214
01:29:44,164 --> 01:29:47,611
،لا تفرحي كثيراً
لأن هذا امتحان المرحلة الأولي فقط

1215
01:29:47,668 --> 01:29:49,511
أعرف يا سيدتي -
سيكون هناك امتحان آخر -

1216
01:29:49,570 --> 01:29:51,709
المرحلة الثانية أصعب بكثير

1217
01:29:52,106 --> 01:29:54,017
أعلم -
..إذاً -

1218
01:29:54,074 --> 01:29:58,580
اخبرتني انها حصلت علي 68 درجة
وهذا كثير

1219
01:29:58,645 --> 01:30:00,647
أجل، هذا جيد جداً -
68 -

1220
01:30:00,714 --> 01:30:04,526
،ولكن سيجب عليها تخطي الامتحان الثاني
..إن فشلت في ذلك

1221
01:30:04,585 --> 01:30:07,861
ستتخطي الامتحان الثاني أيضاً، بمشيئة الرب -
بالطبع ستفعل -

1222
01:30:07,920 --> 01:30:11,425
و(فابينيو) سيقوم بذلك ايضاً، في السنة المقبلة

1223
01:30:11,492 --> 01:30:15,268
أليس كذلك يا (فابينيو)؟
لا تكن حزيناً، يا عزيزي

1224
01:30:18,231 --> 01:30:20,142
الحياة تستمر يا (فابينيو)

1225
01:30:20,634 --> 01:30:23,614
تهانينا -
شكراً -

1226
01:30:25,338 --> 01:30:27,147


1227
01:30:28,307 --> 01:30:30,344
هذا كثير، أليس كذلك؟ -
أجل -

1228
01:30:31,077 --> 01:30:32,851
لقد قامت بالدراسة

1229
01:30:34,814 --> 01:30:37,488
لم تكن تقوم بشئ آخر غير الدراسة

1230
01:30:42,087 --> 01:30:44,694
إن كنت تريد النجاح، عليك أن تدرس

1231
01:30:44,757 --> 01:30:46,361
عليك أن تدرس

1232
01:30:48,160 --> 01:30:49,663
هيا

1233
01:32:39,535 --> 01:32:41,036
(جاسيكا)

1234
01:32:43,205 --> 01:32:44,708
عزيزتي

1235
01:32:48,510 --> 01:32:52,117
أنا والدتك
أتصل بكِ، لأتمني لكِ ليلة سعيدة

1236
01:32:55,751 --> 01:33:00,757
لأقول لكِ طابت ليلتك
وأني فخورة بكِ للغاية

1237
01:33:02,824 --> 01:33:04,326
..والأن

1238
01:33:05,661 --> 01:33:07,834
خمني أين أنا؟

1239
01:33:13,368 --> 01:33:14,869
هل يمكنك سماع ذلك؟

1240
01:33:17,773 --> 01:33:19,775
!أنا في بركة السباحة

1241
01:33:22,778 --> 01:33:26,624
هذا صحيح

1242
01:33:30,851 --> 01:33:34,060
أنا سعيدة للغاية

1243
01:33:35,189 --> 01:33:37,260
أراكِ لاحقاً، اسمعي

1244
01:33:40,860 --> 01:33:42,807
والدتك تحبك

1245
01:33:45,232 --> 01:33:46,869
إلي اللقاء

1246
01:34:28,140 --> 01:34:30,950
دكتور (كارلوس) ، الساعة الأن 11

1247
01:34:31,010 --> 01:34:33,514
تفضلي بالدخول يا (فال) -
معذرةً -

1248
01:34:38,851 --> 01:34:40,421
هل تناولت دوائك؟

1249
01:34:40,486 --> 01:34:44,195
أجل، أردت أن أهنئك علي (جاسيكا)

1250
01:34:45,792 --> 01:34:47,930
لقد قمتِ بتربيتها جيداً

1251
01:34:47,993 --> 01:34:49,495
أنا؟

1252
01:34:56,168 --> 01:34:58,010
وأريد أيضاً

1253
01:34:59,871 --> 01:35:01,873
أن أعتذر لكِ

1254
01:35:01,939 --> 01:35:03,681
عن ماذا؟

1255
01:35:04,777 --> 01:35:06,450
أنتِ تعلمين

1256
01:35:15,086 --> 01:35:18,158
سأبقي في الفراش لفترة أطول قليلاً

1257
01:35:20,124 --> 01:35:21,569
..ولكن

1258
01:35:21,626 --> 01:35:24,368
ما الذي يمكنني فعله لك؟
هل تريد أي شئ؟

1259
01:35:24,429 --> 01:35:25,999
أريد النوم فقط

1260
01:35:39,210 --> 01:35:41,155
اخبرها بأخر الأخبار

1261
01:35:41,211 --> 01:35:43,122
ألم أخبرك؟

1262
01:35:43,180 --> 01:35:45,718
،سأعيش بالخارج لمدة 6 أشهر
بمفردي

1263
01:35:46,216 --> 01:35:47,719
أين؟ -
في "استراليا" يا (فال) -

1264
01:35:47,785 --> 01:35:48,786
في "استراليا" يا (فال)

1265
01:35:48,852 --> 01:35:51,423
يا إلهي، إنها بعيدة للغاية -
هنا، انظري -

1266
01:35:51,488 --> 01:35:54,594
هناك جامعة انجليزية مذهلة هناك-
انظري كم هي جميلة -

1267
01:35:54,659 --> 01:35:58,435
لا يعجبني ذلك، سأشتاق إليه
ستة اشهر دون أن أراه؟

1268
01:35:58,495 --> 01:36:00,702
انظري إلي هذا الشاطئ -
يا إلهي -

1269
01:36:00,764 --> 01:36:04,041
جميل -
جميل حقاً -

1270
01:36:04,101 --> 01:36:07,412
ما زلنا نبحث عن مكان ليقيم به هناك -
ولكنها بعيدة جداً -

1271
01:36:07,737 --> 01:36:09,580
يا إلهي، إنها حقاً بعيدة

1272
01:36:09,639 --> 01:36:11,948
انظري -
"تشبه بلدة "ريسفي -

1273
01:36:24,253 --> 01:36:26,199
انظري كم هذا رائع

1274
01:36:27,923 --> 01:36:32,565
إنه كروشيه، اشتريتهم من (يولما)
التي تعيش مع (باميلا)

1275
01:36:33,028 --> 01:36:36,237
انظري كيف يبدو كل شئ في مكانه

1276
01:36:38,267 --> 01:36:40,042
..بمشيئة الرب

1277
01:36:40,102 --> 01:36:42,708
سيكون هذا المنزل أفضل بكثير من المنزل الأخر
أليس كذلك يا (جاسيكا)

1278
01:36:47,510 --> 01:36:49,649
(جاسيكا) ، مازلتِ غاضبة مني؟

1279
01:36:50,879 --> 01:36:54,053
ضعي نفسك مكاني -
كان عليك الدفاع عني -

1280
01:36:54,115 --> 01:36:55,789
ألم ادافع عنك؟

1281
01:36:56,652 --> 01:36:59,360
لن أتحدث عن هذا الامر
لا أريد أن أتشاجر مجدداً

1282
01:36:59,421 --> 01:37:01,297
يا إلهي

1283
01:37:09,531 --> 01:37:11,533
..كنت أعتقد أنكِ رائعة للغاية

1284
01:37:13,201 --> 01:37:16,273
غنية جداً، بكل تلك الهدايا
التي كنتِ تجلبيها عند زيارتي

1285
01:37:18,373 --> 01:37:20,683
لا يوجد لديكِ أدني فكرة
كم عانيت بسببك

1286
01:37:20,742 --> 01:37:22,982
وأنتِ لا يوجد لديكِ أدني فكرة
كم عانيت بسببك

1287
01:37:23,044 --> 01:37:24,989
لقد عانيتِ لأنكِ أردتِ ذلك

1288
01:37:25,613 --> 01:37:28,457
كنتِ تأتين لزيارتي
حاملة للكثير من الهدايا

1289
01:37:28,516 --> 01:37:30,689
ومن ثم تتركيني هناك
..مثل البلهاء، أتسآل

1290
01:37:30,752 --> 01:37:33,562
"أين أمي؟"
"متي ستعود؟"

1291
01:37:35,423 --> 01:37:39,097
لا تعرفين أي شئ عن ذلك
أسألي والدك عن السبب

1292
01:37:40,928 --> 01:37:43,671
!اللعنة يا (فال)، عشر سنوات

1293
01:37:43,731 --> 01:37:45,539
لمَ لم تعودي إلينا؟

1294
01:37:48,335 --> 01:37:51,339
لا تعرفين أي شئ عن العذاب
..الذي مررت به، كلما بقيت هنا أكثر

1295
01:37:51,405 --> 01:37:56,354
،كلما كانت تزداد رغبتي بالعودة
ولكن أصبح من الصعب علي أن أعود

1296
01:37:58,178 --> 01:38:01,057
.ولكنِ سأخبرك بشئ ما
..يوماً ما، حاشا للرب

1297
01:38:01,114 --> 01:38:04,186
في يوماً ما
ستفهيمن ما قمت به

1298
01:38:12,726 --> 01:38:14,535
من هذا الفتي؟

1299
01:38:18,297 --> 01:38:20,744
(جاسيكا) أنا أسألك من هذا الفتي؟

1300
01:38:21,768 --> 01:38:24,806
(جاسيكا)، لماذا لا تتحدثين مع والدك؟

1301
01:38:24,870 --> 01:38:27,680
!لا افهم لمَ لا يتحدث والدك معكِ

1302
01:38:30,810 --> 01:38:33,689
!من هذا الفتي؟ ، (جاسيكا)

1303
01:38:38,351 --> 01:38:39,852
إنه (جورج)

1304
01:38:40,186 --> 01:38:42,062
لا أعرف من (جورج) هذا

1305
01:38:45,991 --> 01:38:48,370
إنه ابني -
رجاءً لا يا (جاسيكا) -

1306
01:38:48,427 --> 01:38:51,408
(جاسيكا) لا استطيع تصديق ذلك

1307
01:38:51,831 --> 01:38:54,037
لمَ لم تخبريني؟

1308
01:38:54,099 --> 01:38:57,410
.لم نكن نتحدث مع بعضنا البعض حتي يا (فال)
كيف سأخبرك شيئاً كهذا؟

1309
01:38:57,469 --> 01:39:00,713
هل تركتِ ابنك هناك؟
هل تركتِ ابنك هناك؟

1310
01:39:00,773 --> 01:39:05,016
أجل يا (فال)، كيف كنت سأدرس
وأعتني بالطفل في ذات الوقت؟

1311
01:39:05,076 --> 01:39:06,987
يا إلهي

1312
01:39:08,313 --> 01:39:11,658
ألن تأتِ به إلي هنا؟ -
سأفعل -

1313
01:39:13,285 --> 01:39:15,731
عندما أستطيع -
جميل جداً -

1314
01:39:16,721 --> 01:39:18,792
متي؟ -
عندما أستطيع

1315
01:39:22,926 --> 01:39:25,669
شكراً يا (فال)

1316
01:39:27,064 --> 01:39:31,035
!يا إلهي، كيف لفتي مثلك أن يذهب لأخر العالم

1317
01:39:31,803 --> 01:39:34,647
صغيري، عزيزي

1318
01:39:38,075 --> 01:39:40,487
لنذهب يا بني، لقد تأخرنا

1319
01:39:41,145 --> 01:39:43,147
إلي اللقاء يا (فال)، أراكِ لاحقاً -
إلي اللقاء -

1320
01:39:43,213 --> 01:39:45,056
لا تأكل الطعام السريع

1321
01:39:45,649 --> 01:39:49,529
اعتنِ بنفسك يا عزيزي

1322
01:39:52,889 --> 01:39:54,460
أحبك

1323
01:40:35,665 --> 01:40:37,075
اعطني ذلك

1324
01:40:53,750 --> 01:40:57,219
ولكن لماذا يا (فال)؟
هل أنتِ غاضبة مني؟

1325
01:40:57,285 --> 01:41:00,732
لا، أريد أن استقيل
أنا أستقيل

1326
01:41:00,789 --> 01:41:04,828
ولكن لماذا الأن، فجأة؟
هل هذا بسببي؟

1327
01:41:04,892 --> 01:41:06,566
لا يا سيدتي

1328
01:41:07,262 --> 01:41:11,176
لا يا سيدة (باربرا)
بسببي أنا، حقاً

1329
01:41:12,133 --> 01:41:15,547
هل هذا بسبب الثرثرة؟ ام بسبب (فاندري)؟
السائق، هل يقول اشياءِ لا تعجبك؟

1330
01:41:15,604 --> 01:41:18,209
لا، لا، ليس (فاندري) -
..إن كان يحاول أن -

1331
01:41:19,340 --> 01:41:22,082
..لا يا سيدتي، الأمر فقط

1332
01:41:23,512 --> 01:41:26,355
نابع مني

1333
01:41:26,881 --> 01:41:29,829
هذا كل شئ -
هل تريدين زيادة في راتبك؟ -

1334
01:41:29,884 --> 01:41:33,127
لا يا سيدتي، أنه ليس المال -
يمكن أن تحصلي علي زيادة في راتبك -

1335
01:41:33,187 --> 01:41:35,030
سيدة (باربرا) الأمر ليس بسبب المال

1336
01:41:35,089 --> 01:41:36,864
ليس بسبب المال يا سيدتي

1337
01:41:39,960 --> 01:41:41,564
..اشعر

1338
01:41:42,962 --> 01:41:44,704
..أني بحاجة

1339
01:41:46,900 --> 01:41:48,902
..للبقاء

1340
01:41:49,303 --> 01:41:51,305
..مع ابنتي

1341
01:41:51,938 --> 01:41:54,818
أرعاها، وأن أكون بجانبها

1342
01:41:57,010 --> 01:41:58,513
فهمت

1343
01:41:59,846 --> 01:42:01,793
أنتِ علي حق -
أليس كذلك؟ -

1344
01:42:04,250 --> 01:42:05,854
(فال)

1345
01:42:09,155 --> 01:42:11,032
حسناً، لقد فهمت

1346
01:42:12,292 --> 01:42:13,828
حسناً

1347
01:43:35,673 --> 01:43:36,912
تفضلي

1348
01:43:42,979 --> 01:43:44,721
وهذه أيضاً

1349
01:43:47,618 --> 01:43:50,497
ضع هذه مع الأخرين -
دعها لي -

1350
01:43:51,187 --> 01:43:52,928
شكراً يا (فاندري) -
لا عليكِ -

1351
01:43:52,989 --> 01:43:55,026
أقدر ذلك -
أتصلِ بي إن كنتِ بحاجة إلي -

1352
01:43:55,091 --> 01:43:57,264
إلي اللقاء، أطيب التماني

1353
01:44:06,436 --> 01:44:08,973
ما الذي تفعلينه هنا، يوم الخميس؟

1354
01:44:13,876 --> 01:44:15,288
ودعتهم

1355
01:44:16,246 --> 01:44:17,782
تركت العمل

1356
01:44:21,618 --> 01:44:24,531
أنتِ تمزحين يا (فال) -
لا أنا جادة -

1357
01:44:24,588 --> 01:44:26,225
حقاً

1358
01:44:29,793 --> 01:44:31,829
مازلت لا أصدق ذلك

1359
01:44:32,895 --> 01:44:35,034
ياللروعة

1360
01:44:35,097 --> 01:44:37,099
اغلِ بعض الماء

1361
01:44:38,901 --> 01:44:42,075
لنحظَ ببعض القهوة -
حسناً -

1362
01:44:45,007 --> 01:44:48,079
ماذا ستفعلين الأن؟
هل فكرتِ بالمستقبل؟

1363
01:44:49,511 --> 01:44:51,012
لا أعرف

1364
01:44:51,913 --> 01:44:53,825
سأفكر بشئ ما

1365
01:44:57,885 --> 01:45:00,126
يمكنني أخذ دورة في التدليك

1366
01:45:00,789 --> 01:45:03,997
ألا يقول (فابينيو) بأني أفضل مدلكة في العالم؟

1367
01:45:04,760 --> 01:45:06,261
من يعرف؟

1368
01:45:08,697 --> 01:45:10,334
إنها فكرة جيدة

1369
01:45:19,874 --> 01:45:22,787
انظري كم هي جميلة -
إنها تعجبني -

1370
01:45:22,843 --> 01:45:25,017
حديثة الطراز، أليس كذلك؟ -
أجل -

1371
01:45:25,079 --> 01:45:27,024
الأكواب مختلفة عن الأطباق

1372
01:45:27,348 --> 01:45:30,693
الأسود علي الأبيض، والأبيض علي الأسود

1373
01:45:32,420 --> 01:45:34,559
إنها مختلفة، مثلك

1374
01:45:34,888 --> 01:45:36,391
جميلة

1375
01:45:38,125 --> 01:45:39,934
حديثة الطراز -
صحيح -

1376
01:45:41,663 --> 01:45:44,142
انظري إلي الترمس، إنه جميل

1377
01:45:44,831 --> 01:45:46,868
جميل، جميل

1378
01:45:50,270 --> 01:45:51,977
أنيق

1379
01:45:59,813 --> 01:46:01,258
ماذا؟

1380
01:46:04,850 --> 01:46:07,091
لقد سرقتها من السيدة (باربرا)

1381
01:46:07,454 --> 01:46:09,456
لا بد أنكِ تمزحين يا (فال)

1382
01:46:10,890 --> 01:46:12,268
حقاً؟

1383
01:46:29,810 --> 01:46:31,880
..(جاسيكا) ، الأن نحن

1384
01:46:33,779 --> 01:46:37,659
،الأن بما أني بالمنزل
بما أننا بالمنزل

1385
01:46:41,053 --> 01:46:42,963
..كنت أفكر

1386
01:46:50,529 --> 01:46:52,303
بأنه عليك إحضار (جورج)

1387
01:46:54,600 --> 01:46:56,408
احضري حفيدي

1388
01:46:57,737 --> 01:46:59,717
سأدفع ثمن التذكرة

1389
01:47:01,172 --> 01:47:02,845
!تذكرة طيران

1390
01:47:04,710 --> 01:47:06,450
اذهبي لإحضار ابنك

1391
01:47:09,114 --> 01:47:10,422
اذهبي

1392
01:47:12,050 --> 01:47:13,996
ألستِ في عجلة من امرك قليلاً؟

1393
01:47:14,052 --> 01:47:17,124
أنتِ تضعين العربة أمام الحصان

1394
01:47:20,225 --> 01:47:22,227
هل ستعتنين به يا أمي؟

1395
01:47:33,237 --> 01:47:36,240
"الأم الثانية"

1396
01:47:36,240 --> 01:47:43,247
<b><font color=#fbcc9d>ترجمة
أحمد السبـــــاعي</font></b>