1
00:00:01,410 --> 00:00:35,000
<font color=#FF00FF>تعديل الوقت</font>
<font color=#FF1122>ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color=#66ff66e20>ممدوح فؤاد</font>

2
00:00:35,411 --> 00:00:39,040
يوم الاستقلال

3
00:00:40,583 --> 00:00:44,754
2 يوليو

4
00:01:06,651 --> 00:01:10,738
لمن لم يقرأوا اللوحة
سوف نقرأ اللوحة

5
00:01:11,489 --> 00:01:15,743
هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم
أول من وضعوا أقدامهم علي القمر

6
00:01:16,160 --> 00:01:18,204
يوليو 1969

7
00:01:19,539 --> 00:01:23,293
لقد أتينا بسلام
من أجل الانسانية

8
00:02:29,782 --> 00:02:36,700
اس.اي.تي.أي , نيو مكسيكو
مركز البحث عن حياه فضائية

9
00:03:01,558 --> 00:03:04,394
إذا لم تكوني إمرأة جميلة
سأضع السماعة

10
00:03:04,561 --> 00:03:07,897
سيدي أعتقد أنك
يجب أن تستمع الي هذا

11
00:03:17,052 --> 00:03:18,427
!اللعنة -
سيدي؟ -

12
00:03:18,511 --> 00:03:20,262
سيدي ؟ -
!اللعنة -

13
00:03:20,347 --> 00:03:22,306
هيا يا عزيزتي
هيا يا عزيزتي

14
00:03:22,390 --> 00:03:23,974
.هيا يا عزيزتي
.هيا

15
00:03:24,059 --> 00:03:26,769
أرجو ألا تكون
محاولة تجسس روسية أخرى

16
00:03:26,853 --> 00:03:29,146
العاملين بالخطوط الجوية
يقولون أن السماء خالية

17
00:03:29,231 --> 00:03:30,606
هذه هي الحقيقة

18
00:03:30,690 --> 00:03:33,234
اشارة لاسلكية من عالم أخر

19
00:03:33,318 --> 00:03:34,818
لا تتعجل الأمور

20
00:03:34,903 --> 00:03:36,612
اتصل بالوحدات الفضائية

21
00:03:36,696 --> 00:03:38,322
يجب أن يعرفوا ذلك

22
00:03:38,406 --> 00:03:39,990
جيز، ما الذي أصاب كرات الجولف ؟

23
00:03:40,075 --> 00:03:42,868
سوف تقتلني هنا -
انتظر انتظر . هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً -

24
00:03:42,953 --> 00:03:45,037
... المسافة بيننا و بين المصدر

25
00:03:45,121 --> 00:03:49,166
إنها 375,000 كم

26
00:03:51,086 --> 00:03:53,337
انها اتية من القمر

27
00:04:06,810 --> 00:04:08,769
من أيضا يعرف شئ عن ذلك ؟

28
00:04:08,853 --> 00:04:11,730
مركز اس.اي.تي.أي في نيو مكسيكو التقط اشارة

29
00:04:11,815 --> 00:04:14,775
لكنهم ...
متحيرين أكثر مننا

30
00:04:15,860 --> 00:04:16,860
اعذرني

31
00:04:14,832 --> 00:04:18,100
الادارة الفضائية
البنتاجون

32
00:04:21,032 --> 00:04:21,907
ايها النقيب

33
00:04:21,992 --> 00:04:22,908
نعم سيدي

34
00:04:22,993 --> 00:04:25,077
لقد تعطل الرادار

35
00:04:25,161 --> 00:04:27,579
لكننا تمكننا من التقاط هذه

36
00:04:27,664 --> 00:04:28,956
بتقديراتنا

37
00:04:29,040 --> 00:04:31,917
قطرها فوق ال550 كم

38
00:04:32,002 --> 00:04:35,462
وكتلتها ربع حجم قمرنا

39
00:04:35,547 --> 00:04:37,172
ما هذا بحق الجحيم ؟

40
00:04:37,257 --> 00:04:38,215
شهاب ؟

41
00:04:38,300 --> 00:04:39,174
لا سيدي

42
00:04:39,259 --> 00:04:40,676
لا بالتأكيد لا

43
00:04:40,760 --> 00:04:42,094
كيف تعرف ذلك ؟

44
00:04:42,178 --> 00:04:44,513
حسنا سيدي انها تبطىء سرعتها

45
00:04:44,597 --> 00:04:45,931
انها ماذا ؟

46
00:04:46,016 --> 00:04:48,309
انها تبطىء سرعتها سيدي

47
00:04:56,192 --> 00:04:58,736
صلني بوزير الدفاع

48
00:04:59,904 --> 00:05:01,322
اذن أوقظه

49
00:05:05,410 --> 00:05:06,744
مرحبا
مرحبا

50
00:05:06,828 --> 00:05:08,203
انه أنا

51
00:05:08,288 --> 00:05:09,246
مرحبا

52
00:05:09,331 --> 00:05:11,457
كم الساعة الأن ؟

53
00:05:11,541 --> 00:05:13,500
انها الثالثة الا ربع صباحا

54
00:05:13,585 --> 00:05:15,002
أعرف اني لم أوقظك

55
00:05:15,086 --> 00:05:17,504
بل فعلت عن غير قصد

56
00:05:17,589 --> 00:05:18,589
كاذب

57
00:05:20,550 --> 00:05:22,468
يجب أن أعترف لك

58
00:05:22,552 --> 00:05:26,305
أنا نائم بجوار فتاة جميلة

59
00:05:26,389 --> 00:05:29,600
ألم تجعلها تقضي
كل الليل أمام التلفاز ؟

60
00:05:29,684 --> 00:05:30,601
اليس كذلك ؟

61
00:05:30,685 --> 00:05:32,061
طبعا لا

62
00:05:32,145 --> 00:05:34,563
ألن تأتي الي المنزل بعد الغذاء؟

63
00:05:34,647 --> 00:05:35,939
نعم نعم نعم نعم

64
00:05:36,024 --> 00:05:36,899
أمي ؟

65
00:05:36,983 --> 00:05:38,525
هذه أمك

66
00:05:40,445 --> 00:05:41,779
مرحبا عزيزتي

67
00:05:41,863 --> 00:05:43,280
مرحبا اني افتقدك

68
00:05:43,365 --> 00:05:44,365
أعلم ذلك

69
00:05:44,449 --> 00:05:46,200
انخفضت نسبة مؤيدي الرئيس ويتمور

70
00:05:46,284 --> 00:05:48,160
إلى 40% من المؤيدين

71
00:05:48,244 --> 00:05:50,162
حتى مشروع قانون الجريمة والذي أقترحه
فشل في تمريره

72
00:05:50,246 --> 00:05:53,832
هل انتهت أيام التلاعب للرئيس ويتمور ؟

73
00:05:53,917 --> 00:05:56,502
قائد طيار في حرب الخليج

74
00:05:56,586 --> 00:05:59,088
يختلف تماماً عن قائد سياسي

75
00:05:59,172 --> 00:06:01,090
أبي اجعلني أشاهد رجل الحروف

76
00:06:01,174 --> 00:06:03,342
خائن

77
00:06:03,426 --> 00:06:06,053
المشكلة أنهم رشحوا محارب ونالوا أحمقا

78
00:06:06,137 --> 00:06:07,554
صباح الخير يا جورج

79
00:06:07,639 --> 00:06:09,056
صباح الخير سيدي الرئيس

80
00:06:09,140 --> 00:06:11,058
هذه اللعبة لم تعد جميلة

81
00:06:11,142 --> 00:06:13,018
شكرا سيدي

82
00:06:14,479 --> 00:06:17,356
كوني
استيقظتي مبكرا هذا الصباح

83
00:06:18,983 --> 00:06:21,068
انهم لا يعترضون علي سياستك

84
00:06:21,152 --> 00:06:22,820
انهم يعترضون علي سنك

85
00:06:22,904 --> 00:06:23,862
... يخاطبون الكونجرس"

86
00:06:23,947 --> 00:06:26,323
ويتمور لا يبدو رئيسا

87
00:06:26,408 --> 00:06:28,826
ويبدو كالطفل اوليفر اليتيم

88
00:06:28,910 --> 00:06:32,287
الذي يطلب نقودا من المارة

89
00:06:32,372 --> 00:06:33,247
رائع

90
00:06:33,331 --> 00:06:34,915
أنا لا أجد هذا مضحكا

91
00:06:34,999 --> 00:06:37,918
السن ليس مشكلة
عندما تمتلك مسدسا

92
00:06:38,002 --> 00:06:40,087
لقد اعتبروك شاب واقعي

93
00:06:40,171 --> 00:06:43,090
والأن فقدنا الرسالة

94
00:06:43,174 --> 00:06:46,135
سياسات متعددة
شكوك متعددة

95
00:06:46,219 --> 00:06:47,594
أليس هذا الأمر مدهش

96
00:06:47,679 --> 00:06:50,514
سرعة انقلاب الناس ضدك ؟

97
00:06:52,183 --> 00:06:54,768
عذراً سيدي
وزير الدفاع على الهاتف

98
00:06:58,064 --> 00:06:59,064
نعم

99
00:07:01,943 --> 00:07:04,361
كرر ما قلت ؟؟؟؟

100
00:07:35,059 --> 00:07:37,478
إذاعة دبليو اكس بي واي
هنا في بروكلين

101
00:07:37,562 --> 00:07:39,980
درجة الحرارة 35 درجة مئوية في سنترال بارك

102
00:07:40,064 --> 00:07:42,483
ما الذي يوجد هنا في هذه البلدة
الله وحده يعلم

103
00:07:42,567 --> 00:07:46,987
دعونا نذهب إلى نيك جونز ، وهو سيحدثنا
عن تقرير المرور عند الشواطئ

104
00:07:47,071 --> 00:07:48,822
حسناً، لماذا أنت منتظر؟
همم؟

105
00:07:48,907 --> 00:07:51,992
بطاقة الضمان الاجتماعي ستنتهي
وانت جالس هنا ؟؟

106
00:07:52,076 --> 00:07:54,328
أني أفكر

107
00:07:54,412 --> 00:07:55,913
حسنا فكر كما تريد

108
00:08:03,796 --> 00:08:06,673
هل تعرف كم يستغرق
من الوقت لتتحلل تلك الأكواب ؟

109
00:08:06,758 --> 00:08:09,343
اذا لم تتحرك قريبا
أنا من سيبدأ في التحلل

110
00:08:09,427 --> 00:08:10,344
حسناً

111
00:08:15,308 --> 00:08:17,768
اسمع يا دافيد
كنت أريد التكلم معك

112
00:08:19,437 --> 00:08:22,272
من الرائع أنك تراني كثيرا الآن
... لكن

113
00:08:22,357 --> 00:08:23,732
لا ... لا تبدأ يا أبي

114
00:08:23,816 --> 00:08:25,943
منذ متي وأنا أردد لك هذا ؟ أربع سنوات ؟

115
00:08:26,027 --> 00:08:27,945
ومازلت مرتديا ملابس الزواج

116
00:08:28,029 --> 00:08:29,571
ثلاث سنوات -
حسنا ثلاثة ...أربعة -

117
00:08:29,656 --> 00:08:32,032
أنت مطلق يجب أن تتحرك
هذا ليس صحيا

118
00:08:32,116 --> 00:08:35,452
لا هذا ليس صحيا
التدخين ليس صحيا

119
00:08:39,749 --> 00:08:40,958
مات الملك

120
00:08:41,042 --> 00:08:43,752
انتظر لحظة
انتظر لحظة

121
00:08:43,836 --> 00:08:45,420
انتظر، انتظر
... هذا ليس

122
00:08:45,505 --> 00:08:47,798
الملك لم يمت -
أراك غدا يا أبي -

123
00:08:47,882 --> 00:08:50,425
فقط انتظر انه لم يمت

124
00:08:52,845 --> 00:08:54,555
اوه لقد مات

125
00:08:54,639 --> 00:08:56,807
الجميع يعملون
على هذه المشكلة

126
00:08:56,891 --> 00:08:58,392
... نبذل قصاري

127
00:08:58,476 --> 00:09:00,936
نعم أحب مسلسل ملفات غامضة أيضاً
أتمنى أن تأتي لتشاهدها

128
00:09:01,020 --> 00:09:02,646
صباح الخير
الكابل المدمج

129
00:09:02,730 --> 00:09:04,565
آنا سوف ترعاك
دافيد دافيد

130
00:09:04,649 --> 00:09:06,858
ما فائدة أن تمتلك
هاتفا اذا لم تفتحه ؟

131
00:09:06,943 --> 00:09:08,860
لقد كان مفتوحا
لكني كنت أتجاهلك

132
00:09:08,945 --> 00:09:11,405
ما
ما المشكلة الطارئة؟

133
00:09:11,489 --> 00:09:14,866
لقد بدأت هذا الصباح
المحطات, كأننا عام 1950.

134
00:09:14,951 --> 00:09:18,203
الجليد والثلوج
وكل أنواع الكوارث

135
00:09:18,288 --> 00:09:19,538
انتظر، مارتي -
لا أحد يعرف -

136
00:09:19,622 --> 00:09:20,914
ما الذي تفعله ؟

137
00:09:20,999 --> 00:09:22,874
"هناك سبب لتواجد سلال مدعوة "قمامة

138
00:09:22,959 --> 00:09:25,377
ما الذي حدث
بحق الجحيم يا الهي

139
00:09:25,461 --> 00:09:28,380
ارفع عليَّ دعوى دافيد
!لدينا مشكلة

140
00:09:28,464 --> 00:09:30,882
هل تعطلت تلك القنوات ثانية ؟

141
00:09:30,967 --> 00:09:34,386
من فضلك أتظن أنني كنت سأكون مضطربا هكذا
اذا كانت المشكلة بهذه البساطة ؟

142
00:09:33,992 --> 00:09:35,785
فلنوجه الطبق الى قمر أخر

143
00:09:36,494 --> 00:09:38,246
حاولنا هذا
لم ينجح

144
00:09:38,580 --> 00:09:41,040
أنه هكذا تقريبا
بالرغم من عدم وجودهم هناك

145
00:09:41,207 --> 00:09:43,418
حسنا ماذا لدينا هنا ؟

146
00:09:49,507 --> 00:09:50,925
هذا مستحيل

147
00:09:51,050 --> 00:09:54,095
لقد خلقنا نوعية من الأليين
وظيفتهم.

148
00:09:55,096 --> 00:09:59,726
الأشارة تبددت تماما
- توقف اتركه سوف تكسره

149
00:09:59,851 --> 00:10:01,936
الصورة غير واضحة

150
00:10:02,520 --> 00:10:04,856
ساحة الامبراطور
كاليفورنيا

151
00:10:09,027 --> 00:10:10,361
اوه لا

152
00:10:15,241 --> 00:10:16,701
صباح الخير يا لوكاس

153
00:10:17,327 --> 00:10:21,623
أترى هذه الاشياء ؟
عندي وعاء ملىء بهم

154
00:10:21,706 --> 00:10:24,459
اذا لم يعد أبوك من الجو
خلال 20 دقيقة

155
00:10:25,460 --> 00:10:26,920
سأحضر شخصاً آخر

156
00:10:34,886 --> 00:10:37,597
راسل!
أهلا ميجل

157
00:10:50,902 --> 00:10:54,656
راسل ؟
ماذا تفعل ؟

158
00:11:10,380 --> 00:11:12,340
بحق الجحيم ماذا تظن نفسك فاعلا ً؟

159
00:11:16,010 --> 00:11:18,304
انه المكان الخاطىء يا أحمق

160
00:11:18,388 --> 00:11:22,392
مزرعة لوكاس على الجهة الأخري من المدينة

161
00:11:23,726 --> 00:11:25,270
هل أنت متأكد ؟

162
00:12:05,143 --> 00:12:08,688
سي.ان.اس تدعي
اننا نغطي عملية تجريب أسلحة نووية

163
00:12:08,813 --> 00:12:11,024
يمكنهم ذلك أذا أرادوا احراج أنفسهم

164
00:12:11,107 --> 00:12:13,484
ناسا تريد تحديد موقفنا

165
00:12:13,610 --> 00:12:15,612
موقفنا الرسمي هو

166
00:12:15,612 --> 00:12:17,530
ليس لدينا موقف رسمي هههه

167
00:12:18,198 --> 00:12:19,824
كوني ؟
ماذا يحدث هنا ؟

168
00:12:20,033 --> 00:12:22,160
يا شباب ابتعدوا عن العدسة

169
00:12:22,243 --> 00:12:24,120
حسنا
حسنا

170
00:12:24,245 --> 00:12:25,371
ماذا ؟
لا أسمعك ؟

171
00:12:25,455 --> 00:12:27,916
انقطعت أتصالاتنا بأقمارنا
الصناعية منذ لحظة

172
00:12:27,999 --> 00:12:31,085
أليس ممكنا أن يمر بنا هذا الشئ ؟

173
00:12:31,211 --> 00:12:32,629
ماذا لو لم يمر بنا ؟

174
00:12:32,921 --> 00:12:35,507
لماذا لا نفجره ببضعة صواريخ في الهواء ؟

175
00:12:35,590 --> 00:12:38,343
وبدلا من خطر واحد متساقط
يصير عدة أخطار متساقطة

176
00:12:38,468 --> 00:12:42,055
نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل
لنتخذ أي نوع من القرارت

177
00:12:42,388 --> 00:12:46,100
لحسن الحظ أن الصحافة تختلق قصصها
الخاصة بشأن هذا الموضوع

178
00:12:46,768 --> 00:12:48,186
لكن الأمر لن يظل سرا لفترة

179
00:12:49,020 --> 00:12:51,564
ربما نحتاج أن ننتقل الى دفكون 3
بالتأكيد

180
00:12:51,689 --> 00:12:54,817
أيها الجنرال أخبر نوراد أن ينقلنا الى دفكون 3

181
00:12:54,901 --> 00:12:56,194
هذا ليس ما طلبه الرئيس

182
00:12:56,194 --> 00:12:57,612
أليس هذا سابق لأوانه ؟

183
00:12:58,238 --> 00:13:01,449
نصف قواتنا المسلحة
سيكونون في عطلة نهاية الأسبوع

184
00:13:01,574 --> 00:13:05,119
هذا بالاضافة الى القادة والمشاة
الذين في المدينة بمناسبة عيد 4 يوليو

185
00:13:05,328 --> 00:13:09,499
قواتنا تقول أن الجسم توقف في مدار فضائي

186
00:13:09,624 --> 00:13:11,334
حسنا هذه أخبار جيدة
ليس تماما سيدي

187
00:13:11,960 --> 00:13:14,504
جزء من الجسم انفصل
وانقسم الي ثلاث مجموعات

188
00:13:15,839 --> 00:13:17,632
أًصغر من الجسم كله

189
00:13:17,841 --> 00:13:19,717
يبلغ طول الواحد 15 ميل

190
00:13:23,805 --> 00:13:25,306
الى أين يتجهون ؟

191
00:13:25,431 --> 00:13:28,017
سيخترقوا غلافنا الجوي خلال 25 دقيقة

192
00:13:33,356 --> 00:13:36,025
الصحراء الشمالية في العراق

193
00:13:56,421 --> 00:13:59,048
الغواصة النووية الامريكيةجورجيا, الخليج العربي

194
00:13:59,048 --> 00:14:01,551
من الأفضل أن يكون هذا جيدا

195
00:14:04,345 --> 00:14:07,974
سيدي مجال بحث
الرادار مساحته 13 كم

196
00:14:08,099 --> 00:14:10,560
الوقت متأخر جدا لنقم بفحص تشخيصي
اعذرني يا سيدي

197
00:14:10,852 --> 00:14:14,800
قد يكون الرادار لا يعمل جيدا لكن الموجات
تحت الحمراء تكشف كل الخريطة

198
00:14:21,077 --> 00:14:22,829
يا الهي

199
00:14:26,040 --> 00:14:28,209
صلني بوزارة الأطلنطي على الخط

200
00:14:31,129 --> 00:14:31,963
انتظر يا سيدي

201
00:14:32,088 --> 00:14:35,049
سيدي مدى رؤيتنا تصل الى أجواء العراق

202
00:14:35,300 --> 00:14:38,428
رؤية ثانية ؟
نعم سيدي أتت للتو من الخليج العربي

203
00:14:39,929 --> 00:14:40,847
تصحيح يا سيدي

204
00:14:40,972 --> 00:14:42,432
لدينا رؤيتان مؤكدتان

205
00:14:42,557 --> 00:14:47,186
سيدي الرئيس التقطوا واحدة
أخرى فوق خط كاليفورنيا الملاحي

206
00:14:48,104 --> 00:14:50,940
حسنا ضعها على الشاشة
سيدي الجنرال يجب أن ترى هذا

207
00:14:54,777 --> 00:14:58,948
سيداتي سادتي نقطع
النشرة الاخبارية الطبيعية

208
00:14:59,032 --> 00:15:01,576
لاعلان أنباء غريبة
تحدث في الجمهورية الروسية

209
00:15:01,659 --> 00:15:06,205
هذه مضايقات ليس لها تفسير
والهلع الذي تسببه كبير

210
00:15:06,664 --> 00:15:08,833
كيف تصف ما تراه ؟

211
00:15:09,208 --> 00:15:12,587
انها تمر فوق الجبال
تتحرك ببطء شديد

212
00:15:12,795 --> 00:15:14,964
على أن تكون
نيزك أو شهاب

213
00:15:15,089 --> 00:15:18,051
حالة من الذعر
اجتاحت البلد

214
00:15:18,343 --> 00:15:21,846
هلع الألاف الى الشوارع

215
00:15:22,013 --> 00:15:26,434
انه مؤكد:الظاهرة الغريبة
وصلت الى موسكو

216
00:15:26,559 --> 00:15:28,978
سيدي الرئيس عندنا واحدة
على الشاطىء الغربي

217
00:15:29,103 --> 00:15:31,105
ثلاثة دقائق عن الهدف

218
00:15:32,940 --> 00:15:35,693
لا أفهم ذلك يا سيدي
الرادار الجانبي لا يظهر شيئاً

219
00:15:35,777 --> 00:15:38,279
أعرف أنا أعمى يا سيدي
لكن لا شيء يعمل

220
00:15:39,072 --> 00:15:41,783
الرؤية معدومة عند مستوى الصفر
الرؤية عند مستوى الصفر

221
00:15:41,949 --> 00:15:44,369
هنا ايجل آي 370

222
00:15:44,494 --> 00:15:45,953
خط المحيط الهادئ الملاحي
كاليفورنيا

223
00:15:46,412 --> 00:15:49,290
كابتن الرئيس يستمع
كرر ما قلته

224
00:15:51,250 --> 00:15:53,795
مازال مستوى الرؤية صفر

225
00:15:55,004 --> 00:15:57,256
الأجهزة لا تعمل جيدا

226
00:15:58,424 --> 00:16:01,052
نحن عاجزين
عن رؤية ما أمامنا

227
00:16:02,887 --> 00:16:04,347
انتظر دقيقة

228
00:16:05,056 --> 00:16:07,100
ربما سيتضح

229
00:16:14,649 --> 00:16:16,442
انتظر

230
00:16:26,160 --> 00:16:30,289
الخط انقطع يا سيدي
هناك بقعتان أخرتان فوق المحيط الأطلنطي

231
00:16:30,289 --> 00:16:32,750
واحدة متجهة الى نيويورك
والأخرى متجهة الى هنا

232
00:16:32,834 --> 00:16:34,460
كم من الوقت يتبقى لنا ؟
أقل من عشر دقائق

233
00:16:34,585 --> 00:16:36,379
الكس نظم الحماية الأمنية

234
00:16:36,462 --> 00:16:39,841
سيدي الرئيس أقترح
أن ننقلك الى مكان آمن حالاً

235
00:16:39,924 --> 00:16:42,927
كوني هل من الممكن توقع حالة ذعر
أكثر من التي رأيناها في روسيا ؟

236
00:16:42,927 --> 00:16:43,636
أكثر من المعتاد

237
00:16:43,136 --> 00:16:45,680
يمكننا أن نناقش هذا في الطريق

238
00:16:45,680 --> 00:16:46,806
لن أرحل

239
00:16:48,516 --> 00:16:50,643
يجب أن نحافظ
على حكومة عاملة

240
00:16:50,727 --> 00:16:55,440
خذ نائب الرئيس والقادة
الملحقين الى مكان آمن

241
00:16:55,523 --> 00:16:56,816
أنا سأبقى

242
00:16:56,941 --> 00:17:00,820
لا أريد اضافة المزيد من
الهلع للناس وأتسبب بالمزيد من الأرواح

243
00:17:00,945 --> 00:17:01,988
كوني
نعم سيدي

244
00:17:02,113 --> 00:17:03,990
سنعلن حالة التأهب القسوى

245
00:17:04,407 --> 00:17:06,659
سننصح الناس بعدم الذعر

246
00:17:06,659 --> 00:17:09,620
أفضل شئ للوقت الحالي
أن يبقى  الناس في بيوتهم

247
00:17:09,787 --> 00:17:11,289
حسنا سيدي روي ؟ دين ؟

248
00:17:11,372 --> 00:17:15,418
الكس اتصل بأعضاء الوزارة
أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد

249
00:17:17,670 --> 00:17:20,632
سيدي الرئيس بعد اذنك
أريد أن أبقى بجانبك

250
00:17:23,509 --> 00:17:25,261
كنت أشعر أنك تريد ذلك

251
00:17:27,388 --> 00:17:30,391
وماذا يحدث اذا أصبحوا معاديين ؟

252
00:17:32,185 --> 00:17:34,270
فليساعدنا الله اذن

253
00:17:34,729 --> 00:17:36,481
ها هي الظاهرة الجوية الغامضة

254
00:17:36,564 --> 00:17:38,983
والتي تسبب كل الشكوك

255
00:17:39,817 --> 00:17:41,778
دافيد أتشاهد هذا ؟

256
00:17:48,284 --> 00:17:50,495
لا دلائل على أن
هذه الظواهر تعادي أحداً

257
00:17:51,204 --> 00:17:53,164
تقارير العداء بعيدة الاحتمال

258
00:17:55,083 --> 00:17:59,337
استمع يا مارتي لقد احتجزت هذه الموجة
لكي أقوم بتنقيتها

259
00:17:59,420 --> 00:18:03,716
اذا كانت حساباتي صحيحة
ستنتهي هذه الموجة بعد سبع ساعات .

260
00:18:03,841 --> 00:18:05,218
انها تقلص نفسها كل فترة وتتجدد

261
00:18:05,301 --> 00:18:07,971
اذا قريبا ستتلاشى

262
00:18:08,429 --> 00:18:10,848
أكنت تستمع ؟
هل تصدق هذا ؟

263
00:18:13,059 --> 00:18:16,020
دافيد أكنت تشاهد هذا ؟
دافيد

264
00:18:17,939 --> 00:18:19,315
مساء الخير

265
00:18:19,399 --> 00:18:21,818
حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى

266
00:18:22,193 --> 00:18:26,072
ابقوا هادئين, من المهم ألا يضطرب أحد

267
00:18:26,406 --> 00:18:30,618
نركز على ثلاثة من هذه الظاهرات

268
00:18:30,660 --> 00:18:32,036
هذا مستحيل

269
00:18:32,578 --> 00:18:33,705
ميجل تعال هنا

270
00:18:33,705 --> 00:18:35,206
واحدة متجهة
الى لوس أنجلوس

271
00:18:35,206 --> 00:18:40,378
الأخرتان متجهتان الى
نيويورك وواشنطن العاصمة

272
00:18:41,629 --> 00:18:44,841
مارتي جيمي يقول أنه يوجد في المبنى
غرفة محصنة ضد القنابل

273
00:18:45,675 --> 00:18:47,093
نحن متجهين الى هناك الآن

274
00:18:47,218 --> 00:18:51,222
حسنا الجميع
اتجهوا الى القبو

275
00:18:51,389 --> 00:18:53,516
ببطء لا تركض
اتجه الى القبو

276
00:18:56,185 --> 00:18:57,645
لا عار في الاختباء

277
00:18:57,770 --> 00:18:59,647
من الأفضل أن أتصل بوالدتي

278
00:19:13,161 --> 00:19:17,081
حسنا أنظروا من لدينا هنا

279
00:19:19,042 --> 00:19:21,753
راس سمعت أنك عانيت
من مشكلة هذا الصباح

280
00:19:21,878 --> 00:19:23,921
رششت المكان الخاطىء

281
00:19:24,505 --> 00:19:28,968
اعرف أنك مضطرب قليلاً بسبب
تجربتك كرهينة سابقة

282
00:19:29,218 --> 00:19:32,221
رهينة سابقة ؟
ما الذي حل بك يا راس

283
00:19:32,597 --> 00:19:37,977
منذ عدة سنوات اختطفته الكائنات الفضائية
وأجرت عليه التجارب

284
00:19:38,061 --> 00:19:41,356
أخبرهم يا راس
أحضر له بعضاً من البيرة وسوف يحكي لك

285
00:19:41,481 --> 00:19:43,441
أليس كذلك يا راس ؟

286
00:19:44,025 --> 00:19:47,904
راس عندما أخذوك في سفينتهم الفضائية ألم ...؟

287
00:19:49,113 --> 00:19:51,366
يتحرشوا بك ؟

288
00:20:23,439 --> 00:20:25,775
ما هذا ؟
فلنخرج من هنا هيا

289
00:20:49,716 --> 00:20:51,884
انظري يا أمي

290
00:20:54,470 --> 00:20:56,889
هذا مبكرا جدا يا عزيزي

291
00:21:04,355 --> 00:21:05,940
أهذا زلزال؟

292
00:21:06,065 --> 00:21:07,817
لا شيء

293
00:21:08,109 --> 00:21:10,069
أكمل نومك

294
00:21:24,876 --> 00:21:26,127
أبي ؟

295
00:21:29,005 --> 00:21:30,548
ما الذي تفعلينه هنا ؟

296
00:21:30,840 --> 00:21:33,551
كان يجب أن تكونين في الحجرة الواقية
ما الذي يجري ؟

297
00:22:08,044 --> 00:22:10,630
ألن تأتي يا دافيد ؟
يجب أن أرى هذا

298
00:23:38,259 --> 00:23:40,678
الاشارة

299
00:23:40,928 --> 00:23:43,431
يا الهي

300
00:23:58,613 --> 00:24:00,114
الآن ماذا نفعل ؟

301
00:24:01,157 --> 00:24:02,825
تحدثي إلى الأمة

302
00:24:03,368 --> 00:24:05,745
سيكون هناك
الكثير من المضطربين في الخارج

303
00:24:05,912 --> 00:24:06,663
نعم

304
00:24:07,163 --> 00:24:08,956
أنا واحدة منهم

305
00:24:11,918 --> 00:24:14,253
أنت
تعال هنا

306
00:24:14,337 --> 00:24:15,588
انه يحاول أن يذهلك

307
00:24:17,924 --> 00:24:19,842
اذا اردت أن تذهلني
أعثر على عمل مفيد

308
00:24:19,968 --> 00:24:21,844
وكفاك عبثاً بأحذيتي

309
00:24:37,568 --> 00:24:39,112
لا أصدق هذا يا ياسمين

310
00:24:39,570 --> 00:24:44,325
الجيران ينتقلون من هنا
اخيرا تعبوا من كل هذه الزلازل

311
00:24:46,452 --> 00:24:48,413
هزة صغيرة ويفرون

312
00:24:51,249 --> 00:24:53,668
دائرة البوليس والمطافىء
تريد من الجميع الابتعاد عن الهاتف

313
00:24:53,751 --> 00:24:55,878
عزيزتي هناك اخبار عن الهزات الأرضية

314
00:24:59,757 --> 00:25:01,092
ما الجديد يا رجل ؟
اهلا يا ستيف

315
00:25:01,217 --> 00:25:03,886
ما الذي تفعله بالخارج ؟
أقتل المخلوقات الفضائية

316
00:25:04,178 --> 00:25:06,264
تقضي عليهم
تظن أنك قوي

317
00:25:06,472 --> 00:25:08,182
ما الذي معك ؟
استدر

318
00:25:09,434 --> 00:25:11,060
هيا لنحضرلك شيئا تأكله

319
00:25:13,688 --> 00:25:15,148
احترس
احترس الآن

320
00:25:15,732 --> 00:25:17,191
سأحضر الصحيفة
حسناً

321
00:25:19,027 --> 00:25:21,738
اوه ديلان

322
00:25:52,518 --> 00:25:55,146
عزيزي اتريد
بعض من هذه القهوة؟

323
00:25:55,271 --> 00:25:56,731
عزيزي ؟

324
00:25:59,233 --> 00:26:00,360
بوم بوم بوم

325
00:26:02,862 --> 00:26:05,698
تحذير من ضباط البنتاجون
المزيد من السفن وصلت

326
00:26:05,782 --> 00:26:08,076
فوق عاصمة الهند وانجلترا والمانيا

327
00:26:08,493 --> 00:26:14,749
بتقديرات حجم سفينة فضاء 10 أو 15 ضعف المدينة

328
00:26:14,832 --> 00:26:17,168
أنا أعرف يا أمي
فقط حاولي أنت تبقي هادئة

329
00:26:18,461 --> 00:26:19,671
قل لها أن تترك المدينة

330
00:26:19,879 --> 00:26:21,965
لماذا؟ ماذا حدث ؟
فقط افعل ما أقوله

331
00:26:22,215 --> 00:26:23,299
اسمعي يا أمي

332
00:26:23,841 --> 00:26:26,302
اجمعي كل ممتلكاتك واذهبي
الى عمتي استر

333
00:26:27,011 --> 00:26:28,513
لا تناقشيني فقط اذهبي

334
00:26:29,597 --> 00:26:32,225
دافيد لماذا أرسلت
أمي للتو الى أتلانتا ؟

335
00:26:32,725 --> 00:26:35,061
دافيد دافيد
تحدث الى

336
00:26:36,020 --> 00:26:38,314
ألم تسمع ؟ الاشارة المتخفية في أقمارنا

337
00:26:38,439 --> 00:26:40,149
تتجدد حتى التوقف؟

338
00:26:40,483 --> 00:26:41,985
ليس بالفعل
إنه عد العكسي

339
00:26:42,318 --> 00:26:45,363
عد عكسي؟
عد عكسي الى ماذا يا دافيد

340
00:26:47,573 --> 00:26:50,868
كما في الشطرنج
تحرك القطع بناء على خطة ما

341
00:26:51,035 --> 00:26:53,162
وعندما ينتهي التوقيت
تهاجم

342
00:26:56,708 --> 00:26:58,084
أترى ؟
انهم يتمركزون حول الارض

343
00:26:58,584 --> 00:27:01,337
مستعملين هذه الاشارة
لتكثيف جهودهم

344
00:27:01,462 --> 00:27:04,799
في خلال ست ساعات ستختفي
الاشارة وسينتهي العد العكسي

345
00:27:05,383 --> 00:27:06,676
وبعد ؟

346
00:27:09,220 --> 00:27:11,597
مات الملك

347
00:27:12,390 --> 00:27:15,226
يا الهي يا الهي

348
00:27:15,560 --> 00:27:16,811
يا الهي يجب أن أتصل بأخي

349
00:27:16,978 --> 00:27:19,814
من الأفضل أن أتصل بالذي ينظف المنزل
سأتصل بالمحامي الخاص بي

350
00:27:20,064 --> 00:27:22,233
انسى المحامي

351
00:27:22,400 --> 00:27:25,236
سيداتي سادتي
رئيس الولايات المتحدة

352
00:27:25,361 --> 00:27:26,946
مساء الخير

353
00:27:27,113 --> 00:27:29,240
اخوتي الأمريكيين

354
00:27:29,449 --> 00:27:32,660
حادثة تاريخية غير متوقعة
قد حدثت

355
00:27:32,910 --> 00:27:35,788
مسألة تواجدنا بمفردنا
في الفضاء أو عدمه

356
00:27:35,830 --> 00:27:37,373
قد حلت

357
00:27:39,334 --> 00:27:43,212
بالرغم من فهمنا لهذه النظرية
الكثير منا يشعرون بالاضطراب والخوف

358
00:27:43,338 --> 00:27:45,381
سنحاول أن نحافظ على الهدوء

359
00:27:45,923 --> 00:27:47,759
يقول انه زوجك

360
00:27:49,844 --> 00:27:51,012
يا الهي

361
00:27:53,389 --> 00:27:56,309
ماذا تريد ؟
يجب أن تغادري البيت الأبيض

362
00:27:56,643 --> 00:27:59,437
للأسف هذا ليس الوقت المناسب
لنناقش هذا الموضوع القديم

363
00:27:59,520 --> 00:28:00,855
يجب أن تغادري واشنطن

364
00:28:01,230 --> 00:28:04,359
في حالة انك لم تلاحظ
عندنا اجتماع هنا

365
00:28:04,442 --> 00:28:07,487
عندهم اشارة مخفية
سيهاجموننا

366
00:28:07,862 --> 00:28:10,990
أنك خائف وتتوهم
هذا ليس وهما

367
00:28:11,074 --> 00:28:13,326
الاعتداء قريب جدا
انهم بالفعل يحضرون له

368
00:28:22,794 --> 00:28:25,421
مارتي ماذا تفعل ؟
غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن

369
00:28:25,505 --> 00:28:27,048
أرجوك
حسنا

370
00:28:27,131 --> 00:28:29,884
سنبقى في البيت الأبيض
الى أن نتوصل الى الاتصال بهم

371
00:28:31,219 --> 00:28:33,471
اذا شعرت انك
مضطر لمغادرة البلاد

372
00:28:33,596 --> 00:28:36,057
افعل ذلك
بطريقة لائقة

373
00:28:43,940 --> 00:28:45,316
اعذرني فحسب

374
00:28:48,987 --> 00:28:50,863
وصول الكائنات الفضائية سبب

375
00:28:50,947 --> 00:28:52,031
فوق 10000 هزة أرضية في قليل من اللحظات

376
00:28:53,366 --> 00:28:54,492
لكن هذه فقط البداية

377
00:28:55,118 --> 00:28:57,954
لا يمكنك أن تذهب يجب أن تعاود الاتصال بهم

378
00:28:59,122 --> 00:29:00,540
لن أتجادل معك ياسمين

379
00:29:00,999 --> 00:29:04,460
يجب أن أذهب الى ال تورو
لكنك قلت أنك لن تغادر في الرابع من هذا الشهر

380
00:29:04,502 --> 00:29:06,713
نعم لقد لغوا هذا

381
00:29:08,631 --> 00:29:10,341
لماذا تتصرفين هكذا ؟

382
00:29:10,550 --> 00:29:12,051
لماذا ؟

383
00:29:16,180 --> 00:29:19,851
بسبب هذا

384
00:29:27,317 --> 00:29:29,861
انظري
أنا حقا لا أظن

385
00:29:29,944 --> 00:29:32,155
أنهم سافروا 90 سنة ضوئية
وأتوا ليحاربوا

386
00:29:32,280 --> 00:29:33,948
ويثيروا المتاعب

387
00:29:36,659 --> 00:29:38,202
لماذا لا تريحي نفسك فحسب ؟

388
00:29:38,286 --> 00:29:40,204
سأذهب الى ال تورو
لأعرف ما الذي يجري

389
00:29:44,959 --> 00:29:48,087
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟
لا شىء فقط اقود

390
00:29:48,504 --> 00:29:51,633
أنظر
لدي هذه الأشياء من أجلك

391
00:29:52,383 --> 00:29:53,843
العاب نارية ؟ كن حذر

392
00:29:54,052 --> 00:29:55,261
ستيف انتظر

393
00:29:55,386 --> 00:29:57,639
أريد أن أقول لك شيئا
ما الأمر يا ياسمين

394
00:30:02,435 --> 00:30:05,271
أعتنن بنفسك أتسمعني؟

395
00:30:07,649 --> 00:30:09,067
أنظري

396
00:30:10,026 --> 00:30:13,571
لماذا لا تجمعي بعض الأشياء
وتأتين أنت وديلان الى القاعدة ؟

397
00:30:15,281 --> 00:30:18,534
ستري أن لا شىء يدعو الى الخوف

398
00:30:18,660 --> 00:30:20,078
حقا ؟

399
00:30:21,079 --> 00:30:22,372
ألا تبالي ؟

400
00:30:22,705 --> 00:30:24,874
حسنا أعني

401
00:30:25,959 --> 00:30:28,002
يجب أن أخبر صديقاتي

402
00:30:28,127 --> 00:30:30,922
أن ليس بأمكانهم القدوم
في نهاية هذا الأسبوع

403
00:30:31,005 --> 00:30:33,216
أينما ذهبت يذهبن معك
يظننك كل هذا

404
00:30:34,467 --> 00:30:37,220
لكنك لست جذاباً كما تظن

405
00:30:38,221 --> 00:30:40,181
بلي أنا كذلك

406
00:30:40,598 --> 00:30:42,308
لست سوى أحمق بأذن كبيرة

407
00:30:42,600 --> 00:30:44,936
انظري الى نفسك يا رجل الدجاجة

408
00:30:52,276 --> 00:30:53,611
تعال يا ديلان

409
00:31:09,210 --> 00:31:09,961
انتظر

410
00:31:10,086 --> 00:31:13,006
التلفزيون يقول أنهم بدأوا يسرقون
الأوغاد

411
00:31:13,298 --> 00:31:16,759
أمازلت تملك السيارة ؟
أتريد استعاراتها

412
00:31:16,884 --> 00:31:18,803
دافيد لكنك لا تملك رخصة
أنت ستقود

413
00:31:19,470 --> 00:31:21,556
نعم أنا أق.........أنا أقود؟
هيا هيا

414
00:31:24,309 --> 00:31:27,020
أريدك خارج من لوس أنجلوس

415
00:31:27,353 --> 00:31:30,523
أنت ستبقى لتبقي الناس هادئين
هذا هو الشئ الصحيح للآن

416
00:31:30,606 --> 00:31:31,858
لن أجعلهم يعارضونك من أجل ذلك

417
00:31:31,941 --> 00:31:33,943
أنا أقدر أنك تحاولين مساعدتي

418
00:31:34,068 --> 00:31:37,155
كاذب تمسك بالحقيقة أنت جيد في ذلك

419
00:31:37,280 --> 00:31:39,073
حسناً
لا أريدك في أي من هذه المدن

420
00:31:41,409 --> 00:31:43,578
سأغادر بعد انتهاء المقابلة مباشرة

421
00:31:44,162 --> 00:31:47,165
حسنا هناك هليكوبتر في
انتظارك سيأخذونك الى نيليس

422
00:31:47,582 --> 00:31:49,417
ومانشكين
ستقابلك هناك

423
00:31:50,168 --> 00:31:51,753
حسناً
أحبك

424
00:31:53,463 --> 00:31:54,464
أحبك

425
00:31:54,631 --> 00:31:57,800
الى اللقاء
الى اللقاء

426
00:32:03,139 --> 00:32:04,724
انه البيت الأبيض على
الصراخ بصوت عال

427
00:32:04,807 --> 00:32:07,935
لا يمكنك القيادة وقرع الباب ببساطة
ألا يمكنك أن تسرع قليلاً ؟

428
00:32:08,019 --> 00:32:11,856
أتظن أنهم لا يعرفون ما تعرفه؟
انهم يعملون لدى الرئيس

429
00:32:11,898 --> 00:32:13,316
انهم يعلمون كل شىء
الا هذا

430
00:32:15,485 --> 00:32:19,781
ستخبرهم بما لا يعلمونه؟
قل لي اذا كنت ذكي جداً

431
00:32:19,906 --> 00:32:22,700
كيف لك أن قضيت ثماني سنوات
لدى ام اى تي لاصلاح الكابلات؟

432
00:32:22,825 --> 00:32:23,451
أبي

433
00:32:23,534 --> 00:32:25,912
ما أعنيه أن لديهم
من يهتم بهذه الأمور يا دافيد

434
00:32:26,579 --> 00:32:28,539
اذا أرادوا اتش بي أو سيطلبونك

435
00:32:28,831 --> 00:32:30,249
انظر الى هؤلاء الناس
انظر

436
00:32:30,333 --> 00:32:32,961
الأوغاد يسرقون ويرحلون

437
00:32:33,002 --> 00:32:35,672
هم أسرع مننا
نحن في الطريق الأسرع

438
00:32:35,797 --> 00:32:37,757
انهم يعترضونني
لا أحد يعترضك

439
00:32:37,840 --> 00:32:41,719
انهم يتقدمون لا أستطيع أن أسرع عن ذلك
لا أريد أن أناقش

440
00:32:42,303 --> 00:32:44,180
لنذهب الى هناك بأسرع ما يمكننا

441
00:32:44,263 --> 00:32:46,975
هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن
ولن تكون هناك ؟

442
00:32:49,519 --> 00:32:53,648
تم القبض على ملوث للنباتات
بينما أسقط بعض الورق

443
00:32:54,148 --> 00:32:57,151
الكل يغادرون
أيمكنك أن تمنحنا القليل من وقتك؟

444
00:32:57,276 --> 00:33:00,321
يجب أن نوقفهم لقد
اختطفتني المخلوقات الفضائية من عشر سنوات

445
00:33:00,488 --> 00:33:02,240
وقاموا بالتجارب المختلفة علي

446
00:33:02,365 --> 00:33:05,576
كانوا يدرسوننا

447
00:33:05,785 --> 00:33:08,579
يجب أن نوقفهم
سيقتلوننا كلنا

448
00:33:09,038 --> 00:33:13,084
البعض ينسب سلوكه
الى مشاكل نفسية

449
00:33:13,376 --> 00:33:15,503
من خدمته كطيار في حرب فييتنام

450
00:33:15,628 --> 00:33:17,880
البعض لهم معتقدات مختلفة

451
00:33:19,007 --> 00:33:20,341
كيف تصف سيد كاس ؟

452
00:33:20,717 --> 00:33:22,010
منغلق هادىء
خصوصي

453
00:33:24,220 --> 00:33:25,805
عندما أخذوه الى سفينتهم الفضائية

454
00:33:25,930 --> 00:33:28,474
الكائنات الفضائية تحرشت به

455
00:33:28,641 --> 00:33:30,476
جنسياً

456
00:33:30,685 --> 00:33:32,228
السيد كاس في القيادة المحلية

457
00:33:32,520 --> 00:33:33,896
هيا نحن نغادر

458
00:33:38,067 --> 00:33:40,320
ميجل ماذا عن أبي ؟

459
00:33:41,821 --> 00:33:44,198
قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض

460
00:33:45,450 --> 00:33:47,785
لا تريدين أن تموتي وأنت عذراء
اليس كذلك ؟

461
00:33:49,871 --> 00:33:52,248
هيا سنذهب
لن أذهب الى أي مكان

462
00:33:53,291 --> 00:33:54,542
ميجل

463
00:33:53,666 --> 00:33:56,044
توقف

464
00:33:59,172 --> 00:33:59,756
شكراً يا صاحبي

465
00:33:59,964 --> 00:34:03,468
وتذكر أن تبتعد قدر م أمكن

466
00:34:06,888 --> 00:34:09,182
أنت تقرأ أفكاري

467
00:34:11,100 --> 00:34:14,062
يجب أن نبتعد قدر
استطاعتنا عن هذه الأشياء

468
00:34:14,312 --> 00:34:16,272
أخرجوك؟
أنت محق

469
00:34:16,731 --> 00:34:17,857
لديهم ما يهتمون به
الآن أتصدق ذلك

470
00:34:17,940 --> 00:34:19,067
هيا يا فتى

471
00:34:19,192 --> 00:34:24,447
شرطة لوس أنجلوس تتطالب بعدم
فتح النيران على السفينة الزائرة

472
00:34:24,781 --> 00:34:27,617
لكي لا تتشعل حربا
داخل المجرة

473
00:34:27,825 --> 00:34:31,329
أتظن أن هناك شىء
أفضل نفعله للاستفادة بالوقت ؟

474
00:34:31,704 --> 00:34:32,956
أين كنت يا ستيفي ؟

475
00:34:33,039 --> 00:34:35,416
هذا لا يصدق يا رجل
هذا كبير جداً

476
00:34:35,541 --> 00:34:38,127
لقد استدعوا الجميع

477
00:34:38,878 --> 00:34:40,046
يبدو أن البريد ما زال يعمل

478
00:34:42,048 --> 00:34:42,840
ناسا/وكالة الفضاء الامريكية

479
00:34:46,052 --> 00:34:47,679
افتح هذا من أجلي

480
00:34:47,887 --> 00:34:50,598
أنت أحمق
أياً كان فقط اصمت واقرأ هذا

481
00:34:51,391 --> 00:34:54,602
انها تقول
كابتن ستيفن هيلر

482
00:34:54,936 --> 00:34:55,895
خاسر

483
00:34:55,979 --> 00:34:57,146
هيا هيا

484
00:34:59,232 --> 00:35:01,275
نأسف بأخبارك أن

485
00:35:01,484 --> 00:35:03,778
بالرغم من تقريرك
الممتاز عن الخدمة

486
00:35:06,572 --> 00:35:08,533
انا آسف يا رجل

487
00:35:08,866 --> 00:35:10,159
أتعرف ما الذي تحتاج
الى أن تفعله لتنجح

488
00:35:10,618 --> 00:35:14,789
تحتاج تقبل مؤخرة أحد المسؤولين
حتى تسير حياتك على ما يرام

489
00:35:15,581 --> 00:35:17,083
هذا ما أحاول أن أقوله لك

490
00:35:17,250 --> 00:35:18,960
أنظر أحب هذا

491
00:35:19,085 --> 00:35:22,880
لأنك تضع

492
00:35:23,214 --> 00:35:24,716
ما هذا
لا شيء

493
00:35:24,841 --> 00:35:25,842
ما هذا

494
00:35:27,969 --> 00:35:29,721
ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين

495
00:35:29,804 --> 00:35:32,932
ستيفي هذا خاتم زواج

496
00:35:37,520 --> 00:35:40,064
ظننتك قلت أنك ستنهي الموضوع

497
00:35:41,941 --> 00:35:42,859
نعم

498
00:35:44,777 --> 00:35:47,238
يا رجل أتعرف
أنا حقاً أحب ياسمين

499
00:35:47,280 --> 00:35:48,865
تعرف هذا
اليس هذا صحيحا ؟

500
00:35:48,865 --> 00:35:54,954
تعرف أنه لا يمكنك السفر للفضاء
إذا تزوجت فتاة تعري

501
00:36:06,591 --> 00:36:11,387
المئات من الجماهير المتحمسة
تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس

502
00:36:11,471 --> 00:36:12,847
ليرحبوا بوصول الزائرين

503
00:36:15,016 --> 00:36:17,518
أرجو أن يعيدوا أغنية الفيس

504
00:36:17,894 --> 00:36:21,397
أتيت من أجل الفاتورة
وظللت أتكلم أثناء العمل

505
00:36:21,773 --> 00:36:23,900
كان يجب أن أكون في رحلة الآن

506
00:36:24,275 --> 00:36:25,276
انه حدث القرن

507
00:36:25,443 --> 00:36:28,154
الجميع مدعوين خاصة
أنت تعرف من

508
00:36:28,404 --> 00:36:30,740
هذا رائع
يا فتاتي من فضلك

509
00:36:31,032 --> 00:36:35,495
مهلاً
لقد صنعتها قبل أن آتي الليلة

510
00:36:35,870 --> 00:36:38,206
القي نظرة

511
00:36:40,667 --> 00:36:43,127
أمل أنك لا تفكرين
في اللحاق بهؤلاء الحمقى

512
00:36:43,211 --> 00:36:45,797
سأذهب الى هناك
في أقرب فرصة

513
00:36:46,089 --> 00:36:49,092
أتريدين أن تأتي؟
تيفاني اسمعيني للحظة

514
00:36:49,384 --> 00:36:51,719
لدي شعور سيء بشأن هذا
ولا أريدك أن تذهبي

515
00:36:52,720 --> 00:36:53,680
الآن عديني بذلك

516
00:36:54,347 --> 00:36:56,140
هيا
عديني

517
00:36:57,600 --> 00:36:59,143
أعدك

518
00:37:00,311 --> 00:37:01,813
حسناً

519
00:37:02,605 --> 00:37:03,523
انظري

520
00:37:03,648 --> 00:37:06,859
أنا ذاهبة الى خارج
المدينة لبعض الوقت

521
00:37:11,864 --> 00:37:15,451
الجميع يحاولون الخروج من واشنطن
نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها

522
00:37:18,538 --> 00:37:19,956
ما هذا بحق الجحيم ؟

523
00:37:20,290 --> 00:37:22,125
أرقام التليفونات المحلية

524
00:37:23,001 --> 00:37:25,628
أتريد رقم مثل كونستانس
أن يكون على القائمة أم ماذا ؟

525
00:37:25,753 --> 00:37:29,716
دائما تترك هاتفها
على القائمة من أجل الطوارىء

526
00:37:46,607 --> 00:37:47,525
اذن ؟

527
00:37:48,276 --> 00:37:50,611
أتريدني أن أقرع جرس الباب

528
00:37:52,697 --> 00:37:55,575
رائع انها تستعمله
ماذا ؟ انه مشغول ؟

529
00:37:56,200 --> 00:38:01,414
نعم استطيع استعمال اشارتها
لتحديد موقعها في البيت الأبيض

530
00:38:02,165 --> 00:38:04,083
أتستطيع هذا ؟
أجل

531
00:38:04,334 --> 00:38:06,377
جميع عاملي اصلاح
الكابلات يا أبي

532
00:38:06,836 --> 00:38:07,837
كن حذرا

533
00:38:08,129 --> 00:38:10,548
الرئيس لا يزال في البيت الأبيض
رغم وصول الزائرين

534
00:38:11,007 --> 00:38:14,260
السؤال هل تصرفات الرئيس ويتمور

535
00:38:14,302 --> 00:38:14,844
أ) شجاعة جدا

536
00:38:14,969 --> 00:38:16,596
ب)جبانة حمقاء

537
00:38:16,929 --> 00:38:19,307
ماذا؟
لا تغلقي الخط يا عزيزتي

538
00:38:19,641 --> 00:38:22,060
دافيد كيف
حصلت على هذا الرقم

539
00:38:22,477 --> 00:38:26,230
اسد الي معروفا...اذهبي الى النافذةك
لأفعل ماذا

540
00:38:26,648 --> 00:38:28,066
سترين

541
00:38:28,441 --> 00:38:30,234
هناك

542
00:38:34,113 --> 00:38:35,782
أترينا ؟

543
00:38:35,907 --> 00:38:37,200
كيف يفعل هذا ؟

544
00:38:46,334 --> 00:38:49,462
في ضوء عجزنا عن
الأتصال بالزائرين الجدد

545
00:38:49,545 --> 00:38:52,548
مسئولي البنتاجون
جهزوا هذه الهليكوبتر

546
00:38:52,799 --> 00:38:55,218
بجهاز أتصال بشاشة

547
00:38:55,385 --> 00:38:57,804
سيدي الرئيس
أيها السادة اجلسوا

548
00:38:59,889 --> 00:39:01,891
أين نحن الآن ؟
سنبدأ الآن

549
00:39:02,100 --> 00:39:04,978
ومجهزة بهذه الفوانيس الضخمة

550
00:39:05,019 --> 00:39:07,563
وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين

551
00:39:08,147 --> 00:39:09,941
اكو 1
الطيارة في الجو

552
00:39:10,024 --> 00:39:12,068
أكرر الطيارة في الجو

553
00:39:12,235 --> 00:39:14,821
مرحبا طيارة روجر
اكو 1 بجانبك مباشرة

554
00:39:17,240 --> 00:39:19,742
أنا لا أصدق
انني في هذا الموقف

555
00:39:19,826 --> 00:39:21,536
في البيت الأبيض!
أنظر الى هذا

556
00:39:22,245 --> 00:39:24,706
لو كنت أعرف اني سأقابل
الرئيس لكنت ارتديت ربطة عنق

557
00:39:24,872 --> 00:39:26,749
أنظر الي أبدو كأحمق

558
00:39:29,168 --> 00:39:30,336
يا الهي

559
00:39:30,420 --> 00:39:33,047
دافيد انا لا أعرف اذا كان سيرضى أن يقابلك

560
00:39:33,089 --> 00:39:36,217
لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع
الينا ويجب أن نرحل

561
00:39:36,509 --> 00:39:39,846
لماذا قد لا يسمع ؟
آخر مرة قابلته فيها تشاجرنا

562
00:39:39,929 --> 00:39:41,973
دخلت أنت إلى الحجرة
و لكمته في وجهه

563
00:39:41,806 --> 00:39:44,434
ضربت الرئيس ؟
لم يكن رئيسا حينها

564
00:39:44,517 --> 00:39:47,020
ضربته ضربني
وكان شجارا

565
00:39:47,145 --> 00:39:48,521
شجارا ابتدأته أنت

566
00:39:48,646 --> 00:39:50,398
دافيد ظنني على علاقة غرامية به

567
00:39:50,606 --> 00:39:52,275
بالرئيس ؟
ما لم أفعله

568
00:39:52,400 --> 00:39:54,986
اما تذهبي وتحضريه
أو ننصرف

569
00:39:55,111 --> 00:39:57,864
حسنا سأحضره
انتظر هنا ولا تلمس شيءا

570
00:39:59,365 --> 00:40:00,700
أنت ضربت الرئيس ؟

571
00:40:01,159 --> 00:40:02,493
يا الهي ؟

572
00:40:11,919 --> 00:40:13,796
اقتربت من نقطة الاتصال
اكو 1

573
00:40:13,880 --> 00:40:17,675
نحن نقترب
ابدأ التصوير يا روجر

574
00:40:27,393 --> 00:40:28,519
هلى ستغادر البيت الأبيض الأن؟

575
00:40:32,315 --> 00:40:33,650
أبي ماذا ؟

576
00:40:34,150 --> 00:40:35,401
ليس لدي خيار

577
00:40:36,611 --> 00:40:39,238
ليس لدي وقت لهذا
دقيقتان يا توم من فضلك

578
00:40:39,280 --> 00:40:42,492
سيدي الرئيس , يوليوس ليفنسون
دافيد ابني

579
00:40:42,408 --> 00:40:43,952
قلت لك انه لن يستمع
عليك أن تخبره الآن

580
00:40:44,327 --> 00:40:47,830
دافيد عليك أن تخبره
دافيد أخبره

581
00:40:51,501 --> 00:40:53,503
أعرف لماذا انقطعت
اتصالاتنا بالأقمار الصناعية

582
00:40:55,922 --> 00:40:57,215
حسنا
أبدأ

583
00:40:58,257 --> 00:40:59,300
حسنا

584
00:41:00,635 --> 00:41:04,722
فلنفترض أنك أردت الاتصال
بهذه السفن في أي جزء من على الأرض

585
00:41:05,223 --> 00:41:07,600
لا يمكنك أن ترسل لهم اشارات
في اتجاه مستقيم أليس كذلك ؟

586
00:41:08,977 --> 00:41:12,689
أتعني في مجال الرؤية ؟
صحيح انحناء الأرض يمنع هذا

587
00:41:12,855 --> 00:41:16,401
ستحتاج الى أقمار قادرة على
تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن

588
00:41:18,987 --> 00:41:23,992
حسنا لقد وجدت اشارة مخفية
في نظام أقمارنا الداخلي

589
00:41:27,287 --> 00:41:30,039
أعذرني يا سيدي الرئيس
انهم يبدأون

590
00:41:33,209 --> 00:41:36,087
انهم يستعملون أقمارنا ضدنا

591
00:41:38,756 --> 00:41:41,175
الساعة تدق

592
00:41:44,846 --> 00:41:47,598
الحالة مستقرة
مرحبا طائرة اكو 1

593
00:41:47,765 --> 00:41:49,517
نحن نقترب
من السفينة الفضائية

594
00:41:50,893 --> 00:41:53,980
ونحضر لعملية الأتصال
اكو1

595
00:41:54,314 --> 00:41:57,108
العملية بدأت

596
00:42:04,157 --> 00:42:06,117
جنرال جراي
اتصل بوزارة الاطلنطي

597
00:42:06,200 --> 00:42:09,412
أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم
حسنا يا سيدي

598
00:42:10,204 --> 00:42:12,790
أبعد هذه الطائرات عن السفينة
اسحبهم حالا

599
00:42:12,915 --> 00:42:14,751
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
نحن نغادر

600
00:42:15,376 --> 00:42:16,711
كيم
ابنتي

601
00:42:18,838 --> 00:42:20,340
هناك شئ يحدث هنا

602
00:42:23,885 --> 00:42:25,011
انهم يستجيبون

603
00:42:25,094 --> 00:42:26,763
شئ ما ينفتح
شئ ما يحدث

604
00:42:30,350 --> 00:42:34,354
هناك حركة
قد تكون استجابة اكو1

605
00:42:34,437 --> 00:42:36,856
نحن نراها أيضا
لا نستطيع تحديدها

606
00:42:48,034 --> 00:42:51,120
نحن نخلي
أكرر نحن نخلي البيت الأبيض

607
00:42:53,665 --> 00:42:56,000
أحضر باقي الطاقم
على الطائرة الثانية

608
00:43:00,338 --> 00:43:02,548
هل زوجتي في الجو ؟
ستكون قريبا

609
00:43:03,174 --> 00:43:04,384
رائع
رائع جدا

610
00:43:04,759 --> 00:43:06,636
جيد اغلق الباب
تأكد من الأمن

611
00:43:07,804 --> 00:43:09,555
عندنا هاتفنا الخاص

612
00:43:12,850 --> 00:43:14,018
اخرج من هنا

613
00:43:16,104 --> 00:43:18,231
الرئيس أمر بالاخلاء
يجب أن نخلي الآن

614
00:43:18,481 --> 00:43:23,569
صلاتنا الى أهالي الطيارين
وليساعدنا الله جميعاً

615
00:43:23,695 --> 00:43:24,654
سيدة ويتمور

616
00:43:24,696 --> 00:43:26,864
الزائرين يستجيبون بعنف

617
00:43:26,990 --> 00:43:30,660
السلطات أمرت باخلاء
مجلس لوس انجلوس

618
00:43:30,743 --> 00:43:34,479
للسادة المستمعين رجاء تجنب
الطرق السريعة قدر استطاعتكم

619
00:43:34,963 --> 00:43:36,631
حسنا عظيم الآن يخبرني بذلك

620
00:43:43,305 --> 00:43:45,432
هنا مركز شرطة لوس أنجلوس

621
00:43:45,807 --> 00:43:49,978
رجاء اخلاء الأسطح حالا من
أجل سلامتك الشخصية

622
00:44:08,587 --> 00:44:10,087
مكتب دكتور كاتز

623
00:44:10,088 --> 00:44:13,425
مرحبا أيمكنني التحدث الى دكتور كاتز من فضلك
آسفة هو مشغول حالياً

624
00:44:13,508 --> 00:44:15,802
أدفع 300 دولار في الساعة لقاء الجلسة معه
صليني بمنزله في هامبستون

625
00:44:24,895 --> 00:44:26,813
هنا شرطة لوس أنجلوس

626
00:44:26,897 --> 00:44:29,775
رجاء الاخلاء حالاً من
أجل سلامتك الشخصية

627
00:44:32,653 --> 00:44:34,112
سيدة ويتمور

628
00:44:35,572 --> 00:44:37,574
يجب أن تغادروا الآن

629
00:44:45,063 --> 00:44:47,065
السيدة الأولى
مؤمنة نحن نتحرك

630
00:44:57,200 --> 00:44:59,202
انهم يفتحون

631
00:45:10,422 --> 00:45:12,382
هذا رائع

632
00:45:38,867 --> 00:45:40,243
أخرج من هنا بحق الجحيم

633
00:45:53,048 --> 00:45:55,217
تابع أيها الطيار
نحن جاهزين للاقلاع الآن

634
00:45:55,842 --> 00:45:58,094
هل يمكننا احضار
بطانية من أجل ابنتي يا باتريشيا ؟

635
00:46:20,964 --> 00:46:22,882
انتهى الوقت

636
00:47:26,469 --> 00:47:27,480
يا ويلي

637
00:49:05,321 --> 00:49:07,407
يالهي هيا يا ديلان
يجب أن نذهب

638
00:49:07,866 --> 00:49:08,867
هيا يا بومر

639
00:49:48,198 --> 00:49:50,033
بومر

640
00:49:54,385 --> 00:49:54,728
بومر

641
00:50:23,530 --> 00:50:26,116
التقارير غير واضحة
عن كمية الخسائر

642
00:50:26,199 --> 00:50:28,785
لكن يبدو انه تم تدمير لوس
أنجلوس وواشنطن ونيويورك

643
00:50:30,745 --> 00:50:32,580
يا الهي

644
00:50:32,664 --> 00:50:33,581
كنت أقول ذلك

645
00:50:33,706 --> 00:50:37,377
كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة
أليس كذلك يا ميجل

646
00:50:37,460 --> 00:50:39,087
كنت أقول ذلك

647
00:50:40,171 --> 00:50:42,674
أبي أنا مريض
لست أشعر أني في حالة جيدة

648
00:50:42,799 --> 00:50:45,844
توقف يا رجل

649
00:50:52,475 --> 00:50:55,812
ستكون بخير يا تروي
اتركني لقد ادركت هذا

650
00:51:00,824 --> 00:51:02,159
ميجل

651
00:51:02,660 --> 00:51:04,662
انظر الى كل هذا

652
00:51:26,350 --> 00:51:28,936
كان بامكاننا اخلاء المدن من ساعات

653
00:51:31,981 --> 00:51:35,925
هذه ميزة أن تكون طيار محارب

654
00:51:38,051 --> 00:51:40,428
في حرب الخليج كنا نعرف
ما علينا أن نفعله

655
00:51:42,639 --> 00:51:44,140
هذا فقط

656
00:51:45,058 --> 00:51:47,227
لم يعد بسيطا

657
00:51:48,728 --> 00:51:50,605
الكثير من الناس ماتوا اليوم

658
00:51:55,527 --> 00:51:58,071
الكثير كان بامكانهم تغيير ذلك

659
00:52:00,073 --> 00:52:01,866
لا أخبار عن زوجتي بعد ؟

660
00:52:03,243 --> 00:52:05,579
الهليكوبتر لم تصل الى نيليس

661
00:52:07,998 --> 00:52:09,916
لا يوجد اتصال

662
00:52:56,560 --> 00:52:58,645
ماذا حدث يا أمي ؟

663
00:53:00,480 --> 00:53:02,441
لا أعرف يا عزيزي

664
00:53:02,774 --> 00:53:05,068
رجالك هم أول من يهاجموا
في الضربة الجوية

665
00:53:05,360 --> 00:53:07,195
هدفنا في الشمال

666
00:53:07,487 --> 00:53:10,449
يتمركز فوق ما بقي
من مدينة لوس أنجلوس

667
00:53:11,074 --> 00:53:12,325
قادة السرب

668
00:53:12,534 --> 00:53:15,103
أأنت خائف يا رجل ؟
لا

669
00:53:17,313 --> 00:53:19,023
وأنت ؟
لا

670
00:53:21,943 --> 00:53:24,695
امسكني
انتبه

671
00:53:25,446 --> 00:53:27,990
أهناك شئ تريد
اضافته كابتن هيلر ؟

672
00:53:28,240 --> 00:53:31,077
لا سيدي فقط قلق من أن
أنسف مؤخرة اي تي

673
00:53:33,829 --> 00:53:35,498
ستنال فرصتك

674
00:53:36,123 --> 00:53:38,000
ستنالوا كلكم فرصكم

675
00:53:38,459 --> 00:53:39,752
صيد جيد

676
00:53:39,835 --> 00:53:41,379
انصراف

677
00:53:41,629 --> 00:53:43,756
لنبدأ العمل يا رجل

678
00:53:45,007 --> 00:53:46,634
أنا جاهز لأذهب سيدي

679
00:53:47,218 --> 00:53:50,221
هيا لنعيد هؤلاء الأوغاد
الى بيوتهم يا كابتن

680
00:53:51,629 --> 00:53:53,256
أنت خسرت
نعم سيدي

681
00:53:53,465 --> 00:53:57,218
أحصلت على رقصة نصرك ؟
نعم حصلت عليها هنا

682
00:53:58,511 --> 00:54:01,723
لا تطوقوني قبل الآوان يجب
أن تغني السيدة السمينة أولاً

683
00:54:01,973 --> 00:54:03,808
كلي آذان صاغية يا أخي

684
00:54:14,084 --> 00:54:15,460
أنت الرجل

685
00:54:20,257 --> 00:54:22,759
حسنا يا سادة اننا جاهزون
يا جنرال انه نوراد

686
00:54:24,803 --> 00:54:26,471
الجنرال جراي

687
00:54:27,180 --> 00:54:30,601
كل الاتصالات بالمدن انتهت

688
00:54:30,684 --> 00:54:34,021
كل الأنظمة انتهت
من الافضل أن نقول انها خسارة تامة

689
00:54:34,479 --> 00:54:36,315
ماذا عن رجالنا ؟
أين هم ؟

690
00:54:36,773 --> 00:54:38,775
المسافة الى الهدف 4 دقائق

691
00:54:48,484 --> 00:54:49,860
ما كان علي أن أتركها

692
00:54:49,944 --> 00:54:51,779
لا تقلق بشأنها
يا رجل

693
00:54:51,862 --> 00:54:54,615
أنا متأكد أنها خرجت
من هنا قبل ما حدث

694
00:54:54,824 --> 00:54:57,201
أو كما يقول القسيس

695
00:54:58,160 --> 00:55:02,415
لماذا نحن في هذه المهمة؟
لن نعرف أبدا

696
00:55:02,623 --> 00:55:04,542
لكني أعرف
هنا اليوم

697
00:55:04,667 --> 00:55:08,796
أن هؤلاء المحاربين القدامى
سيعيدون النصر مجدداً

698
00:55:08,879 --> 00:55:11,507
أمين يا رجل
أمين أيها القسيس

699
00:55:25,229 --> 00:55:27,440
يا الهي

700
00:55:32,201 --> 00:55:34,119
ضعوا الأقنعة

701
00:55:35,996 --> 00:55:36,872
روجر هذا

702
00:55:36,997 --> 00:55:39,875
طياري لوس أنجلوس
عندهم صواريخ موجهة نحو الهدف وجاهزة للانطلاق

703
00:55:40,000 --> 00:55:41,794
طياري واشنطن ونيويورك استعدوا

704
00:55:42,920 --> 00:55:43,879
أطلقوا كما شئتم

705
00:55:43,921 --> 00:55:45,297
أطلقوا كما شئتم
أطلقوا كما شئتم

706
00:55:47,383 --> 00:55:50,761
نايتس نحن مستعدين
نايت 1 فوكس 3

707
00:55:51,345 --> 00:55:52,471
نايت 3 فوكس 3

708
00:55:53,430 --> 00:55:54,765
نايت 7 فوكس 3

709
00:55:56,976 --> 00:55:58,561
تم اطلاق الصواريخ

710
00:56:20,814 --> 00:56:22,899
ألم تنجح الصواريخ في اختراقها ؟
لا سيدي ولا واحد منها

711
00:56:23,024 --> 00:56:25,819
نايت 1
تنح جانبا

712
00:56:29,906 --> 00:56:32,575
نايت 3 اهبط  50 درجة بتقدير 120

713
00:56:34,536 --> 00:56:35,954
نايت 7

714
00:56:36,288 --> 00:56:38,623
نايت 1 ااطلق فوكس 2

715
00:56:38,707 --> 00:56:39,666
نايت 7

716
00:56:44,254 --> 00:56:45,463
هيا هيا

717
00:56:51,469 --> 00:56:53,722
لابد من أن لديهم حاجز
واقي حول السفينة كلها

718
00:56:59,811 --> 00:57:02,772
نايت 3 توقف
فشل تام في الاطلاق

719
00:57:02,897 --> 00:57:04,441
توقف

720
00:57:14,849 --> 00:57:16,267
مر بينهم
مر بينهم

721
00:57:17,143 --> 00:57:19,020
الكثير منهم

722
00:57:21,648 --> 00:57:23,358
فقدنا واحد آخر يا سيدي

723
00:57:26,361 --> 00:57:28,947
اوه لا لم تطلق ذلك ذلك الشىء
الأخضر اللعين علي

724
00:57:31,449 --> 00:57:33,409
أنا مغطى أيها الأحمق

725
00:57:36,871 --> 00:57:38,790
اللعنة لديهم
درع حماية أيضاً

726
00:57:50,692 --> 00:57:52,527
لنذهب نايتس
تحرك يا نايتس تحرك

727
00:57:57,907 --> 00:57:59,242
با الهي

728
00:57:59,367 --> 00:58:01,035
فقدنا واحد آخر يا سيدي
واثنان آخرون

729
00:58:01,286 --> 00:58:02,871
انهم يسقطون مثل الذباب
نحن نفقدهم

730
00:58:03,204 --> 00:58:04,414
حسنا أخرجهم من هناك

731
00:58:05,081 --> 00:58:07,834
قادة السرب انسحبوا الى نقطة الهبوط
الغوا المهمة حالاً

732
00:58:13,673 --> 00:58:16,759
يجب أن نتفادي هذا أيضاً
فلنهبط ونسرع قليلاً

733
00:58:17,135 --> 00:58:18,887
هيا فلنقضي عليهم

734
00:58:21,181 --> 00:58:22,557
انتبه الجناح

735
00:58:32,039 --> 00:58:36,544
قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة
هذا لا يحدث بسرعة كافية

736
00:58:36,627 --> 00:58:37,879
أخرجهم من هناك

737
00:58:45,386 --> 00:58:47,513
الشاشة !أين الصورة ؟
فقدنا الاتصال

738
00:58:51,642 --> 00:58:54,020
لدينا اثنان من الستة يا جيمي
روجر

739
00:58:55,855 --> 00:58:58,399
هيا هيا
تحركوا تحركوا

740
00:58:58,941 --> 00:59:03,613
قلت لي مثل هدوء حسنا
هذا لن يفيدنا في شئ فلندفعه

741
00:59:03,779 --> 00:59:07,241
لا أستطيع هزهم
بلى تستطيع بنفس الطريقة التي أريتك اياها

742
00:59:07,366 --> 00:59:09,994
سأحاول شيئا
لا تفعل أي شئ غبي

743
00:59:10,244 --> 00:59:12,038
أنت تعرفني
هذا ما أعنيه

744
00:59:12,121 --> 00:59:15,082
جيمي لا يمكنك الذهاب بهذه السرعة

745
00:59:15,917 --> 00:59:17,793
جيمي انه يقترب منك

746
00:59:21,979 --> 00:59:25,525
ضع القناع على وجهك هذا أمر
لا يمكنني التنفس

747
00:59:26,275 --> 00:59:27,610
جيمي

748
00:59:28,778 --> 00:59:29,987
جيمي

749
00:59:32,365 --> 00:59:34,408
جيمي لا

750
00:59:34,492 --> 00:59:35,910
ايجابي لدينا رسالة

751
00:59:36,035 --> 00:59:37,620
اعطني أياها بني
انها معك

752
00:59:40,623 --> 00:59:41,958
أيها الرقيب؟

753
00:59:42,041 --> 00:59:43,209
لا أظن ذلك

754
01:00:11,844 --> 01:00:12,970
تعال ونل مني
تعال ونل مني

755
01:00:18,100 --> 01:00:19,351
علام تطلق النار

756
01:00:20,352 --> 01:00:22,772
أين أنت يا عزيزي ؟
هيا هيا

757
01:00:27,735 --> 01:00:29,695
لا تستطيع أن تصيب شيئاً

758
01:00:47,829 --> 01:00:49,497
اوه جسر منخفض

759
01:00:53,293 --> 01:00:56,045
سنرى اذ كنت تستطيع أن
تعبر بهذا الشئ تحت غطاء

760
01:00:59,757 --> 01:01:01,884
أتمنى أن يكون
لديك وسائد هوائية

761
01:01:39,025 --> 01:01:41,777
يا ابن العاهرة

762
01:01:44,655 --> 01:01:46,574
هذا الطريق
هذا الطريق

763
01:01:48,159 --> 01:01:48,993
ابتعد
ابتعد

764
01:01:49,076 --> 01:01:50,453
هذا ما ستناله

765
01:01:50,786 --> 01:01:51,871
انظر الى نفسك

766
01:01:51,996 --> 01:01:54,332
سفينتك تدمرت تماماً
من الرجل الآن ؟

767
01:01:54,790 --> 01:01:58,252
من الرجل ؟
انتظر حتى أحصل على طائرة أخرى

768
01:01:58,336 --> 01:02:00,338
لقد قضيت على أصدقائك بجانبك

769
01:02:01,881 --> 01:02:04,425
أين أنت ؟
أين أنت ؟

770
01:02:17,395 --> 01:02:19,272
مرحبا بك على الأرض

771
01:02:29,802 --> 01:02:32,054
هذا ما أسميه تصفية حساب

772
01:02:36,934 --> 01:02:39,395
يا عزيزي انتظر هنا
انتظر هنا مع بومر

773
01:02:48,612 --> 01:02:51,865
المفاتيح
هيا المفاتيح

774
01:02:52,891 --> 01:02:52,908
نعم

775
01:02:53,200 --> 01:02:54,118
هيا هيا

776
01:02:58,253 --> 01:02:58,354
نعم

777
01:03:00,164 --> 01:03:02,708
التقارير تفيد بأن
هذه المعركة تكررت في أنحاء مختلفة من العالم

778
01:03:09,547 --> 01:03:11,447
الجميع يغادرون المكان

779
01:03:11,247 --> 01:03:13,347
يقولون أن هناك سفينة فضائية
متجهة إلى هنا

780
01:03:15,447 --> 01:03:16,247
من الأفضل أن نغادر
نحن أيضاً

781
01:03:25,537 --> 01:03:28,873
انها الطائرة الرئاسية
وتشعر بالمرض فيها؟

782
01:03:29,874 --> 01:03:31,000
لا أشعر اني بخير

783
01:03:31,125 --> 01:03:32,502
انظر الي هه ؟مثل الصخرة

784
01:03:32,585 --> 01:03:34,462
جو سئ أو جو جميل لا يهمني

785
01:03:34,963 --> 01:03:37,882
يمكننا أن نذهب الى
الأعلى أو الأسفل

786
01:03:37,966 --> 01:03:40,260
يمكننا أن نذهب الى الوراء او الأمام
الى الجانب أو الى الجانب الآخر

787
01:03:42,637 --> 01:03:44,931
ماذا قلت ؟

788
01:03:46,474 --> 01:03:48,685
مازال يمرض أثناء لطيران؟
نعم

789
01:03:49,477 --> 01:03:51,271
يوليوس مع كل هذا أنا

790
01:03:52,188 --> 01:03:54,524
لم تتاح لي الفرصة
أن أشكرك أيضا

791
01:03:55,692 --> 01:03:58,719
كل ما كان يفكر فيه
هو أن يأتي اليك

792
01:04:02,247 --> 01:04:04,749
أعتقد أنه ما زال هناك حب

793
01:04:06,501 --> 01:04:08,461
لم يكن الحب هو المشكلة بيننا

794
01:04:08,837 --> 01:04:10,630
كل ما تحتاجينه هو الحب

795
01:04:11,256 --> 01:04:13,383
جون لينون
رجل ذكي

796
01:04:13,508 --> 01:04:15,427
مصاب في ظهره برصاصة

797
01:04:17,137 --> 01:04:20,640
قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات
من قواعدنا قدر استطاعتنا

798
01:04:20,682 --> 01:04:24,311
لكننا نلنا خسائر فادحة بالفعل
.تكلمت مع القادة الملحقين عند نوراد

799
01:04:24,853 --> 01:04:29,440
وقد وافقوا على أن
نهاجم هجوم نووي كامل

800
01:04:29,748 --> 01:04:31,458
فوق الأراضي الأمريكية ؟

801
01:04:31,542 --> 01:04:35,504
تقول أننا يجب أن نضحي بعدد أكبر
من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟

802
01:04:35,754 --> 01:04:38,716
اذا لم نقم بهذا الهجوم قريباً
لن يتبقى من أمريكا شيء

803
01:04:38,882 --> 01:04:41,010
سيدي انتهى نوراد

804
01:04:41,176 --> 01:04:42,553
ماذا ؟
انتهي سيدي

805
01:04:43,220 --> 01:04:44,471
يا الهي

806
01:04:44,847 --> 01:04:47,224
نائب الرئيس وهيئة الأركان ؟

807
01:04:47,474 --> 01:04:48,809
سيدي الرئيس

808
01:04:50,436 --> 01:04:51,687
يجب أن نبدأ الآن الاطلاق

809
01:04:51,770 --> 01:04:54,898
هدنة الآن قد تكلف أرواح
أكثر من عدم اخلاء المدن

810
01:04:54,982 --> 01:05:00,253
لا لا لن نطلق صواريخ نووية
سيموتون ثم نموت نحن

811
01:05:00,678 --> 01:05:01,721
اذا أطلقنا صواريخ نووية

812
01:05:01,846 --> 01:05:05,141
سيدي هل يمكنني أن أذكرك أنك ضيف هنا ؟
أتتذكر الشتاء النووي ؟

813
01:05:05,182 --> 01:05:07,852
انها نهاية الحياه كما أظن
فقط اذهب

814
01:05:07,935 --> 01:05:10,980
لا يجب أن أذهب
لن يسمح بذلك

815
01:05:11,105 --> 01:05:12,666
اخرس كابتن أخرجه

816
01:05:12,742 --> 01:05:14,142
لا تقل له اخرس

817
01:05:16,043 --> 01:05:18,295
كنتم ستموتون كلكم لولا دافيد

818
01:05:19,755 --> 01:05:21,423
لا أحد منكم فعل شئ لتفادي هذا

819
01:05:21,590 --> 01:05:24,593
ما كان بامكاننا فعل شئ
كنا غير مجهزين لذلك أبدا

820
01:05:24,635 --> 01:05:27,679
لا تقول لي غير مستعدين
هيا يا يوليوس

821
01:05:27,763 --> 01:05:30,223
كان متى ؟
عام 1950 عندما حصلتم على تلك السفينة الفضائية

822
01:05:30,891 --> 01:05:33,936
أبي أنظر أبي
نعم ذلك الشئ الذي وجدتموه في نيو مكسيكو

823
01:05:34,186 --> 01:05:36,396
أين كان ذلك ؟
أما كانت عندكم السفينة الفضائية

824
01:05:36,480 --> 01:05:40,233
روزويل رووزويل نيو مكسيكو
أما كان عندكم السفينة الفضائية وتلك الأجسام ؟

825
01:05:40,400 --> 01:05:42,569
هيا أخبرهم
تم عزلهم في غرفة

826
01:05:42,694 --> 01:05:43,403
أين ذلك ؟

827
01:05:43,487 --> 01:05:46,114
المنطقة 51
أليس كذلك ؟

828
01:05:46,615 --> 01:05:50,025
المنطقة 51 لقد علمت ذلك سابقاً
ولم تفعل شيئاً

829
01:05:51,252 --> 01:05:51,411
سيدي

830
01:05:53,520 --> 01:05:56,065
بغض النظر عما تكون
قد قرأته في الصحف

831
01:05:56,398 --> 01:05:59,526
لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا

832
01:06:00,069 --> 01:06:02,154
خذ كلمتي
ليس هناك "منطقة 51

833
01:06:02,404 --> 01:06:04,615
و ليس هناك سفن فضائية مكتشفة

834
01:06:04,990 --> 01:06:06,200
اعذرني سيدي الرئيس

835
01:06:08,202 --> 01:06:12,289
هذا ليس دقيقاً

836
01:06:16,418 --> 01:06:18,629
ماذا ؟
أي جزء ؟

837
01:06:23,384 --> 01:06:25,511
تماسكوا
الجميع تماسكوا

838
01:06:28,788 --> 01:06:30,247
آسفة

839
01:06:51,377 --> 01:06:53,212
أيمكنك أن تساعدني ؟
بالتأكيد

840
01:07:00,511 --> 01:07:01,429
يا الهي

841
01:07:08,144 --> 01:07:10,062
حسنا حسنا لننزع هذا

842
01:07:10,271 --> 01:07:11,564
حسنا دعني أساعدك

843
01:07:15,359 --> 01:07:17,111
انها مصابة اصابات خطيرة

844
01:07:21,741 --> 01:07:27,037
أنت تعرف كان هذا من المفترض أن
يكون عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لي

845
01:07:27,121 --> 01:07:27,705
لكن لاااا

846
01:07:27,788 --> 01:07:32,418
لكنني قضيتها أجر مؤخرتك
الثقيلة عبر الصحراء الحارقة

847
01:07:32,460 --> 01:07:36,279
بأقدامك التي تخرج
من مظلتي

848
01:07:37,104 --> 01:07:39,231
يجب أن تنزل الى هناك بطريقة ما

849
01:07:39,523 --> 01:07:41,609
بمنظرك المقزز

850
01:07:43,361 --> 01:07:45,780
وما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟

851
01:07:50,034 --> 01:07:52,370
كان من الممكن أن أكون
في حفلة شواء الآن

852
01:07:53,621 --> 01:07:56,415
لكن لا بأس

853
01:07:56,540 --> 01:07:58,250
حسناً حسناً

854
01:08:38,463 --> 01:08:40,173
هل تحتاج مساعدة أيها الضابط ؟

855
01:08:40,715 --> 01:08:43,426
عندما كنت محلقا
رأيت قاعدة لا تبعد كثيرا عن هنا

856
01:08:46,054 --> 01:08:47,680
انها ليست على الخريطة

857
01:08:48,181 --> 01:08:50,099
ثق بي انها موجودة

858
01:08:51,518 --> 01:08:56,397
قاعدة سرية نيفادا
المنطقة 51

859
01:09:05,532 --> 01:09:07,325
انتباه

860
01:09:10,328 --> 01:09:11,663
سيدي الرئيس
سيدي الجنرال

861
01:09:13,505 --> 01:09:17,634
مرحبا الى المنطقة 51
من فضلكم اتبعوني

862
01:09:18,385 --> 01:09:20,095
نحن في الطابق 24 تحت سطح الأرض

863
01:09:21,596 --> 01:09:23,181
وهنا مركز الأبحاث الرئيسي

864
01:09:23,598 --> 01:09:27,352
فلنره
أنا آسف سيدي لكنها غرفة معقمة خالية من العدوى

865
01:09:27,436 --> 01:09:29,604
افتح
الباب

866
01:09:31,648 --> 01:09:33,608
حسنا سيدي

867
01:09:55,679 --> 01:09:56,680
يا الهي

868
01:09:56,721 --> 01:09:58,557
لماذا بحق الجحيم لم
تخبروني عن هذا المكان ؟

869
01:09:58,640 --> 01:10:01,476
كلمتان سيدي الرئيس
اجرائات أمنية

870
01:10:09,776 --> 01:10:11,778
أنا لا أفهم
من أين يأتي كل هذا

871
01:10:11,861 --> 01:10:13,446
كيف لا تعلموني بشئ مثل هذا ؟

872
01:10:14,406 --> 01:10:17,200
أنت لا تتخيل أنهم
ينفقون 20000 دولار على حوض

873
01:10:17,325 --> 01:10:19,911
و3000 دولار على مقعد مرحاض
أليس كذلك ؟

874
01:10:21,663 --> 01:10:23,707
سيدي الرئيس هذا الدكتور أوكان

875
01:10:23,999 --> 01:10:27,419
ترأس قسم الأبحاث في
هذا المشروع لمدة 15 عاما

876
01:10:29,963 --> 01:10:31,715
كيف حالك ؟

877
01:10:31,965 --> 01:10:33,425
سيدي الرئيس

878
01:10:35,258 --> 01:10:36,385
واو

879
01:10:37,344 --> 01:10:38,678
أوه...هذا....

880
01:10:38,845 --> 01:10:40,347
يالها من مفاجأة

881
01:10:40,806 --> 01:10:42,307
كما تتخيل انهم

882
01:10:43,058 --> 01:10:44,643
لا يخرجوننا كثيرا

883
01:10:46,395 --> 01:10:47,813
اني أتفهم ذلك

884
01:10:49,564 --> 01:10:50,941
حسناً

885
01:10:51,358 --> 01:10:54,319
أعتقد أنك تود أن ترى السفينة الفضائية أليس كذلك ؟

886
01:10:55,486 --> 01:10:57,488
اتبعني

887
01:11:47,878 --> 01:11:49,296
انها جميلة أليس كذلك ؟

888
01:11:51,590 --> 01:11:56,595
كما ترى من الاصلاحات
كنا نحاول اعادة تجميعها منذ عام 60

889
01:11:56,720 --> 01:12:00,057
كان لديكم هذا لمدة 40 عاما ولا تعرفون شيئا عنهم ؟

890
01:12:00,140 --> 01:12:01,517
لا

891
01:12:01,559 --> 01:12:03,435
لا لا لا لا نحن نعرف الكثير عنهم

892
01:12:04,186 --> 01:12:06,188
لكن معرفتنا الأكثر

893
01:12:06,313 --> 01:12:08,524
معرفتنا الأكبر كانت
في الأيام الماضية

894
01:12:09,108 --> 01:12:13,529
لم يمكننا تحديد نوع الطاقة التي
يستخدمونها لذا لم نستطيع اجراء التجارب

895
01:12:13,654 --> 01:12:19,158
لكن عندما بدأ هؤلاء في
الظهور بدأ اختراع اللآليات الصغيرة

896
01:12:21,318 --> 01:12:24,071
ال 24 ساعة الماضية كانت مثيرة بالفعل

897
01:12:24,154 --> 01:12:26,824
مثيرة ؟
الناس تموت في الخارج

898
01:12:26,907 --> 01:12:29,076
مثيرة ليست الكلمة التي
أستعملها لوصف هذا

899
01:12:31,161 --> 01:12:32,913
أتأملون في التحليق
بهذا الشئ مجددا ؟

900
01:12:33,163 --> 01:12:34,999
أنت قلت بامكاننا
اصلاح تكنولوجيتهم

901
01:12:35,207 --> 01:12:36,917
أيمكنك أن تقول
شيئا مفيدا بشأنهم ؟

902
01:12:37,042 --> 01:12:38,460
أوه نعم نعم نعم نعم

903
01:12:38,627 --> 01:12:42,047
أنهم لا يختلفون عننا تماما

904
01:12:42,548 --> 01:12:45,551
يتنفسون الأكسجين
يستشعرون البرد والحرارة

905
01:12:45,718 --> 01:12:48,345
لهذا هم مهتمين بكوكبنا

906
01:12:56,060 --> 01:12:59,480
أتريدون أن تروهم ؟
ها..ها

907
01:13:07,029 --> 01:13:08,114
أوه هذا

908
01:13:08,489 --> 01:13:09,824
هذه هو المعرض

909
01:13:10,950 --> 01:13:13,119
أو كما يسميه البعض

910
01:13:14,745 --> 01:13:16,789
عرض المسوخ

911
01:13:39,268 --> 01:13:40,519
عندما عثرنا عليهم

912
01:13:40,728 --> 01:13:44,190
كانوا مرتديين بزات بيوميكانيكية

913
01:13:44,649 --> 01:13:47,526
بمجرد نزع هذه البزات
عرفنا الكثير عن تشريحهم

914
01:13:48,277 --> 01:13:49,487
عيون آذان

915
01:13:50,112 --> 01:13:51,364
لا حبال صوتية

916
01:13:51,614 --> 01:13:55,493
نحن نعتقد أنهم يفهمون
بعضهم بنوع من الاشارات الأخرى

917
01:13:55,618 --> 01:13:58,246
لا تفكر طبعاً في اشارات اليد والجسم

918
01:13:59,854 --> 01:14:02,440
لا بل هي نوع من الادراك الحسي

919
01:14:05,485 --> 01:14:07,111
اذن

920
01:14:08,321 --> 01:14:10,239
انها نوع من الحياه العضوية

921
01:14:13,451 --> 01:14:15,119
أيمكن قتلهم ؟

922
01:14:15,328 --> 01:14:16,913
أجسامهم ضعيفة مثل أجسامنا

923
01:14:16,996 --> 01:14:18,456
هذان الاثنان ماتا في التحطم

924
01:14:19,499 --> 01:14:21,542
وذلك مات بعد بضعة أسابيع

925
01:14:21,626 --> 01:14:25,296
فقط يجب أن تخترق تكنولوجيتهم التي

926
01:14:25,797 --> 01:14:29,467
آسف للقول بأنها
أكثر تقدما من تكنولوجيتنا

927
01:14:29,842 --> 01:14:31,177
دافيد

928
01:14:31,344 --> 01:14:33,304
لقد قمت بفك جزء من تكنولوجيتهم

929
01:14:33,680 --> 01:14:36,891
لقد فككت الشفرة
لا كل ما فعلته اني تعرفت على

930
01:14:37,600 --> 01:14:40,395
...اشارتهم لا أعرف
كم سيكون ذلك مفيداً

931
01:14:41,229 --> 01:14:44,232
لم لا تره ما اكتشفته مؤخراً

932
01:14:44,983 --> 01:14:47,902
أرهم ما لم يفكروا به قط

933
01:14:49,919 --> 01:14:52,964
سنرى اذا كنت ذكياً
بالقدر الذي نعتقده كلنا

934
01:15:03,850 --> 01:15:05,560
أي شيفرة ؟

935
01:15:26,162 --> 01:15:28,498
كابتن ستيفن هيلر
من البحرية الأمريكية

936
01:15:28,665 --> 01:15:32,043
آسف أيها الكابتن هذه منطقة محظورة
لاأستطيع جعلك تمر بدون تصريح

937
01:15:33,962 --> 01:15:35,463
حسنا تعالى هنا

938
01:15:35,547 --> 01:15:37,257
أتريد رؤية تصريحي ؟

939
01:15:40,093 --> 01:15:42,512
ربما سأترك هذا معك
اجعلهم يمرون

940
01:15:42,679 --> 01:15:45,265
اجعلهم يمرون
ابتعد عن الطريق بحق الجحيم

941
01:15:48,101 --> 01:15:49,853
أرأيت هذا ؟

942
01:15:50,103 --> 01:15:51,187
تعالوا الى أسفل

943
01:15:58,380 --> 01:15:59,216
كم من الوقت مر
وهو غائب عن الوعي ؟

944
01:15:59,299 --> 01:16:03,268
حوالي ثلاثة ساعات
فلنأخذه الى المختبر

945
01:16:02,345 --> 01:16:05,932
بصفتك مسؤولاً عن الاستخبارات الأمريكية
أكنت تعلم بوجود هذا المكان ؟

946
01:16:06,057 --> 01:16:09,686
ومتى كنت تنوي باخبارنا ؟
تم اعتبارها معلومة سرية

947
01:16:09,811 --> 01:16:12,522
كان يجب عليك اخبارنا
بوجوده منذ أن عثروا عليهم

948
01:16:12,981 --> 01:16:15,400
كان يجب أن تنبهنا
قبل الضربة الجوية

949
01:16:15,525 --> 01:16:18,069
التي كلفت أرواح العديد من الطيارين

950
01:16:18,194 --> 01:16:20,572
ما كنا سنعرف أن هجوم الطيارين بلا فائدة

951
01:16:22,657 --> 01:16:23,491
سيدي الرئيس

952
01:16:23,575 --> 01:16:26,077
هذه المعلومة الصغيرة
تأتينا داخل هذه الغرفة

953
01:16:27,120 --> 01:16:29,455
أتلانتا شيكاغو وفيلادلفيا

954
01:16:31,590 --> 01:16:33,216
تم تدميرهم

955
01:16:33,300 --> 01:16:36,303
أول من تم تدميره الناتو ومقر القوات الغربية

956
01:16:38,930 --> 01:16:39,514
اذن لقد أصابونا

957
01:16:39,598 --> 01:16:42,267
كانوا يعرفون أين يصيبوننا بالضبط

958
01:16:42,475 --> 01:16:44,769
وقواتنا ؟
نزلت الى 15

959
01:16:45,395 --> 01:16:48,940
اذا حسبت كم من الوقت
يستغرق لتدمير مدينة والتحرك

960
01:16:49,482 --> 01:16:54,070
سنعرف موعد تدمير كل مدينة قريبة

961
01:16:54,738 --> 01:16:58,783
خلال ال36 ساعة القادمة

962
01:16:59,892 --> 01:17:02,228
سوف يتم ابادتنا

963
01:17:05,314 --> 01:17:06,565
سيدي الرئيس

964
01:17:07,274 --> 01:17:08,567
هذا الكابتن ستيفن هيلر

965
01:17:09,193 --> 01:17:10,486
كابتن
سيدي الرئيس

966
01:17:10,694 --> 01:17:11,821
عمل جيد

967
01:17:12,405 --> 01:17:15,241
أين هو الآن ؟
تم عزله في المختبر

968
01:17:16,784 --> 01:17:18,160
أود أن أراه

969
01:17:24,624 --> 01:17:28,962
سيدي الجنرال اني قلق
بشأن العودة الى ال تورو

970
01:17:30,422 --> 01:17:33,091
ألم يخبرك أحد ؟

971
01:17:35,343 --> 01:17:38,054
ال تورو تم تدميرها كلياً

972
01:18:30,754 --> 01:18:32,047
نحن محظوظين
نعم

973
01:18:32,882 --> 01:18:34,967
اليوم كان أول مرة أستعمل النفق

974
01:18:35,718 --> 01:18:37,803
أشكر الله على خطوط المترو

975
01:18:38,137 --> 01:18:39,680
يجب أن يتبقوا لنا لفترة

976
01:18:40,139 --> 01:18:42,349
لا تتحركي سأحضره من أجلك
ابقي ثابتة

977
01:18:44,268 --> 01:18:45,853
أهو ابنك ؟

978
01:18:47,695 --> 01:18:49,238
انه ملاكي

979
01:18:50,114 --> 01:18:52,241
أكان والده مكلف هنا ؟

980
01:18:52,408 --> 01:18:53,618
لا هو

981
01:18:54,452 --> 01:18:56,078
لم يكن والده

982
01:18:57,580 --> 01:19:01,209
لكني كنت أتمنى ذلك

983
01:19:04,504 --> 01:19:06,282
اذا كيف تكسبين عيشك

984
01:19:07,240 --> 01:19:08,140
أنا راقصة

985
01:19:08,841 --> 01:19:10,259
راقصة باليه ؟

986
01:19:11,568 --> 01:19:14,738
لا
راقصة تعري

987
01:19:17,914 --> 01:19:19,000
انا آسفة

988
01:19:19,183 --> 01:19:20,852
لا عليك
لست كذلك

989
01:19:21,520 --> 01:19:22,263
انها تجلب النقود بجانب

990
01:19:24,155 --> 01:19:25,448
طفلي يستحقها

991
01:19:25,532 --> 01:19:27,158
ديلان تعال هنا

992
01:19:28,034 --> 01:19:29,702
أريدك أن تقابل السيدة الأولى

993
01:19:33,581 --> 01:19:34,999
مرحباً
مرحباً

994
01:19:37,127 --> 01:19:39,003
لم أكن أظن أنكم
ستتعرفون علي

995
01:19:39,087 --> 01:19:41,005
حسنا لم ارد أن أذكر ذلك

996
01:19:41,172 --> 01:19:44,092
لقد صوتت من أجل الرجل الآخر

997
01:19:46,093 --> 01:19:50,013
يتم تصوير العملية على الشاشات
بحيث أن اذا فشلنا كله مسجلاً

998
01:19:50,639 --> 01:19:51,890
هيا
هيا

999
01:19:51,974 --> 01:19:53,851
فلننزع هذه البزة البيوميكانيكية

1000
01:19:54,184 --> 01:19:56,270
ضع المشرط هنا عبر الشق

1001
01:19:56,478 --> 01:19:59,606
العرق يمر هنا
افتح هنا

1002
01:19:59,857 --> 01:20:03,485
والآن اقطعها بهدوء بهدوء شديد

1003
01:20:03,694 --> 01:20:04,987
أدخلني

1004
01:20:12,535 --> 01:20:14,746
بهدوء بهدوء
نعم هكذا

1005
01:20:16,122 --> 01:20:18,541
اقطع هنا بالداخل

1006
01:20:23,296 --> 01:20:24,756
حسناً
حسناً

1007
01:20:25,256 --> 01:20:27,049
فلنواصل

1008
01:20:27,175 --> 01:20:30,219
والآن
يأتي الجزء الصعب

1009
01:20:30,678 --> 01:20:32,096
أوه

1010
01:20:33,765 --> 01:20:37,351
هذا كريه الرائحة
مقزز

1011
01:20:45,610 --> 01:20:46,944
أوه أنظر اليه

1012
01:20:48,536 --> 01:20:50,330
لا يبدو حيا
أليس كذلك ؟

1013
01:20:54,667 --> 01:20:56,711
الذراع يتحرك

1014
01:21:05,553 --> 01:21:07,305
دكتور
دكتور

1015
01:21:10,392 --> 01:21:12,102
دكتور

1016
01:21:14,604 --> 01:21:16,481
آه
لا تتحرك

1017
01:22:02,098 --> 01:22:04,142
دكتور أوكان ؟

1018
01:22:25,038 --> 01:22:28,625
أطلقوا
سراحي

1019
01:22:28,708 --> 01:22:31,211
افتحوا الباب أخرجوه
لا انتظروا

1020
01:22:45,183 --> 01:22:47,227
أطلقوا سراحي

1021
01:22:47,310 --> 01:22:52,440
لا
لا

1022
01:22:59,239 --> 01:23:03,733
أنا أعرف يمكننا
أن نتعلم الكثير من بعضنا

1023
01:23:04,417 --> 01:23:06,210
اذا استطعنا أن نناقش حقيقة

1024
01:23:07,211 --> 01:23:09,881
سنجد طريقة ما لنتعايش

1025
01:23:11,716 --> 01:23:14,468
أيمكننا ايجاد سلام بيننا ؟

1026
01:23:14,594 --> 01:23:16,012
سلام

1027
01:23:17,722 --> 01:23:19,974
لا سلام

1028
01:23:25,980 --> 01:23:28,441
ما الذي تريدنا أن نفعله ؟

1029
01:23:31,484 --> 01:23:33,694
موتوا

1030
01:23:42,954 --> 01:23:45,540
موتوا

1031
01:23:48,835 --> 01:23:50,169
سيدي الرئيس

1032
01:23:51,379 --> 01:23:53,256
أهذا الزجاج مضاد للرصاص ؟
لا سيدي

1033
01:24:14,542 --> 01:24:16,544
أأنت بخير
لقد رأيت

1034
01:24:16,627 --> 01:24:17,962
أفكاره

1035
01:24:18,671 --> 01:24:20,673
لقد رأيت الذي يخططون اليه

1036
01:24:23,092 --> 01:24:24,886
انهم مثل الجراد

1037
01:24:25,470 --> 01:24:27,263
ينتقلون من كوكب الى آخر

1038
01:24:27,513 --> 01:24:29,140
بكامل حضارتهم

1039
01:24:29,724 --> 01:24:31,851
وبعدما يستنزفون كل
الموارد الطبيعية به

1040
01:24:31,934 --> 01:24:33,269
يرحلون

1041
01:24:36,213 --> 01:24:38,799
والدور علينا

1042
01:24:48,684 --> 01:24:50,227
فلنضربهم

1043
01:24:51,520 --> 01:24:54,356
فلنضرب هؤلاء الأوغاد

1044
01:25:04,616 --> 01:25:06,869
يا لحظي لا يوجد ثلج

1045
01:25:07,494 --> 01:25:09,663
آخذ ما سمعته

1046
01:25:10,706 --> 01:25:12,374
نخب

1047
01:25:13,041 --> 01:25:14,209
نهاية العالم

1048
01:25:15,834 --> 01:25:18,379
لم يتخذ هذا القرار بسهولة

1049
01:25:18,587 --> 01:25:20,381
لم يكن لديه خيارات أخرى

1050
01:25:21,131 --> 01:25:22,966
حسناً ما زلت أثق فيه

1051
01:25:24,009 --> 01:25:25,427
حسناً إنه رجل صالح

1052
01:25:26,053 --> 01:25:29,098
من الأفضل أن يكون كذلك
لقد تركتني من أجله

1053
01:25:29,807 --> 01:25:32,142
أو كما تقولين
من أجل عملك

1054
01:25:32,226 --> 01:25:34,228
أنت تعرف
لم يكن عملي فقط

1055
01:25:34,728 --> 01:25:37,022
كان أكبر انجاز في حياتي

1056
01:25:37,606 --> 01:25:41,151
أردت أن أغير حياتي
أردت أن أضيف طعما لها

1057
01:25:42,560 --> 01:25:44,670
ولم أكن

1058
01:25:46,053 --> 01:25:49,432
طموح بما فيه الكفاية بالنسبة لك

1059
01:25:49,515 --> 01:25:52,810
دافيد كان بامكانك فعل أي شئ تريده
بحث تنمية

1060
01:25:52,977 --> 01:25:55,438
عزيزتي أنا كنت سعيد أينما كنت

1061
01:25:55,813 --> 01:25:57,815
ألم تريد من قبل أن تكون
جزء من شئ هام ؟

1062
01:26:00,694 --> 01:26:03,155
أنا كنت جزء من شيء هام

1063
01:26:17,919 --> 01:26:18,920
حسناً إذا كان هناك فرق

1064
01:26:19,212 --> 01:26:21,298
لم أتوقف عن حبك

1065
01:26:22,799 --> 01:26:24,760
لكن هذا لم يكن كافيا

1066
01:26:42,861 --> 01:26:44,154
فلنرفعه يا رجل
هيا بنا

1067
01:26:51,536 --> 01:26:53,622
فلنرفعه يا رجل نحن
على وشك الرحيل

1068
01:26:53,747 --> 01:26:54,706
فلنرفعه يا رجل

1069
01:26:55,499 --> 01:26:57,334
ارفعه

1070
01:27:03,637 --> 01:27:06,056
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
اخرج من هنا

1071
01:27:06,682 --> 01:27:08,893
علي أن أقوم بشئ
ويجب أن أستعيرها

1072
01:27:09,018 --> 01:27:10,770
لا لن تفعل سيدي

1073
01:27:11,020 --> 01:27:13,481
أحقاً تريد اطلاق النار علي ؟

1074
01:27:14,940 --> 01:27:17,943
فقط قل لهم بأني ضربتك

1075
01:27:22,406 --> 01:27:24,116
سيدي نحن مستعدين

1076
01:27:24,200 --> 01:27:27,203
السرب في الهواء
نحن منتظرين التعليمات

1077
01:27:28,028 --> 01:27:30,781
توجهوا نحو الهدف

1078
01:27:35,160 --> 01:27:36,411
سيدي

1079
01:27:36,620 --> 01:27:38,371
إنهم يتوجهون نحو الهدف

1080
01:27:38,497 --> 01:27:42,959
نحن نعلن الشيفرة المسلسلة
تأكيد ألفا زولو 6 8 9

1081
01:27:43,168 --> 01:27:44,920
أي مدينة ستصل اليها أولاً ؟

1082
01:27:45,045 --> 01:27:48,215
هيوستن بتكساس
المسافة الى الهدف 6 دقائق والعد تنازلي مستمر

1083
01:27:48,340 --> 01:27:51,009
هيوستن
المدن المجاورة تم تدميرها

1084
01:27:51,301 --> 01:27:54,346
الضحايا المدنيين يجب أن
يكونوا عند الحد الأدنى

1085
01:27:58,350 --> 01:27:59,976
هنا مركز المراقبة

1086
01:28:02,044 --> 01:28:03,629
نحن في الموقع

1087
01:28:03,712 --> 01:28:05,797
الشاشات جاهزة

1088
01:28:06,048 --> 01:28:07,799
سنتجه الى شاشة العرض

1089
01:28:14,097 --> 01:28:17,976
لدينا التأكيد
شيفرة الاطلاق مؤكدة

1090
01:28:18,060 --> 01:28:20,103
ألفا زولو 6 8 ناينر في حالة تأهب

1091
01:28:22,356 --> 01:28:23,982
تحديد الهدف بالليزر

1092
01:28:25,108 --> 01:28:26,276
تم تشغيله

1093
01:28:26,902 --> 01:28:30,880
نحن جاهزون سيدي
هل نبدأ الاطلاق ؟

1094
01:28:34,550 --> 01:28:38,179
سيدي الرئيس اذا أردت
الاطلاق فالوقت قد أتى

1095
01:28:44,018 --> 01:28:46,020
سيدي الرئيس
ااطلقوا

1096
01:28:46,270 --> 01:28:48,648
هيا بنا
الفا زولو 6 8 ناينر

1097
01:28:49,440 --> 01:28:50,983
هيا بنا

1098
01:28:59,907 --> 01:29:01,033
أطلق الصاروخ

1099
01:29:01,242 --> 01:29:04,871
لدينا تأكيد بصري بأن الصاروخ
متجه نحو الهدف

1100
01:29:04,996 --> 01:29:06,664
يقترب

1101
01:29:07,832 --> 01:29:09,333
فليسامحنا أولادنا

1102
01:29:09,500 --> 01:29:12,003
خمس ثواني للاصابة 3 2

1103
01:29:12,295 --> 01:29:14,130
واحد

1104
01:29:15,840 --> 01:29:17,508
أوه حسناً
لقد أصابه

1105
01:29:21,929 --> 01:29:23,806
انخفض
انخفض

1106
01:29:24,640 --> 01:29:26,726
هل يمكننا تأكيد تدمير الهدف ؟

1107
01:29:26,976 --> 01:29:29,604
صلني بقائد السرب
أكد تدمير الهدف

1108
01:29:29,812 --> 01:29:30,813
نعم سيدي

1109
01:29:31,022 --> 01:29:32,940
ريد آرو ألفا 9723 أيمكنك أن تقرأ

1110
01:29:35,083 --> 01:29:38,336
أكرر فقدناك
فقدنا الرؤية

1111
01:29:38,586 --> 01:29:40,505
عُلم
نحن نريد التأكيد

1112
01:29:47,678 --> 01:29:49,013
نلنا من السفلة

1113
01:29:49,222 --> 01:29:51,891
عمل جيد الجميع
أهنئكم

1114
01:29:53,768 --> 01:29:56,437
أيها القائد لديك رؤية ؟
نحتاج الى رؤية

1115
01:29:57,522 --> 01:29:59,732
أتم تدمير الهدف ؟

1116
01:30:14,404 --> 01:30:15,780
لا

1117
01:30:17,866 --> 01:30:19,367
الهدف لم يتم تدميره

1118
01:30:22,245 --> 01:30:26,374
أكرر الهدف لم يتم تدميره

1119
01:30:29,544 --> 01:30:31,463
اسحب الطيارات الأخرى

1120
01:30:31,671 --> 01:30:34,799
واحد من الطيارين قد يحالفه الحظ
لا يمكننا الاستسلام بهذه السهولة

1121
01:30:34,883 --> 01:30:37,010
لقد قلت اسحبهم

1122
01:30:40,504 --> 01:30:42,756
الغي
الغي المهمة

1123
01:30:42,881 --> 01:30:46,802
أعلن شفرات الالغاء حالا
هذا الغاء الغاء كامل هل يمكنك أن تقرأ ؟

1124
01:31:24,381 --> 01:31:25,799
ياسمين

1125
01:31:40,411 --> 01:31:41,954
لقد تأخرت

1126
01:31:42,288 --> 01:31:44,457
أنت تعرفين اني أحب عمل مقدمة

1127
01:31:53,466 --> 01:31:55,593
أين نذهب ؟
هناك يا سيدي

1128
01:31:56,010 --> 01:31:58,596
سيدي الرئيس زوجتك
في حالة مستقرة الآن

1129
01:31:58,721 --> 01:32:02,058
ربما لو كنا وصلنا إليها مبكراً
ها هي هناك اذهبي

1130
01:32:06,187 --> 01:32:07,706
لا تبدو بخير

1131
01:32:07,740 --> 01:32:09,840
زوجتك لديها نزيف داخلي

1132
01:32:09,941 --> 01:32:12,160
ربما لو كنا وصلنا اليها مبكراً

1133
01:32:12,252 --> 01:32:13,152
ما الذي تقوله ؟

1134
01:32:15,253 --> 01:32:17,214
لا يمكننا ايقاف النزيف

1135
01:32:17,672 --> 01:32:18,799
لو كنا

1136
01:32:19,841 --> 01:32:21,885
لا يمكننا فعل شيء من أجلها

1137
01:32:23,261 --> 01:32:25,305
كنا قلقين
لم نعرف أين كنت

1138
01:32:31,561 --> 01:32:33,897
لقد أصبحت كبيرة كما أعتقد

1139
01:32:34,147 --> 01:32:35,315
حقاً ؟

1140
01:32:37,651 --> 01:32:39,569
أنت تكبرين وتكبرين

1141
01:32:41,738 --> 01:32:43,657
لا أستطيع

1142
01:32:48,183 --> 01:32:53,605
أيمكنك أن تنتظري
بالخارج لكي ترتاح أمك ؟

1143
01:32:54,314 --> 01:32:55,941
تعال يا مانشكين

1144
01:33:04,741 --> 01:33:08,411
أنا آسفة أني لم آتي إلى
المنزل عندما طلبت مني ذلك

1145
01:33:09,871 --> 01:33:11,039
أوه

1146
01:33:11,206 --> 01:33:12,999
حسنا لا عليك

1147
01:33:14,709 --> 01:33:16,795
الأطباء

1148
01:33:17,337 --> 01:33:18,463
يظنون أنك

1149
01:33:19,172 --> 01:33:21,466
ستكونين بخير

1150
01:33:23,627 --> 01:33:26,129
كاذب

1151
01:34:19,474 --> 01:34:21,602
هل أمي نائمة الآن ؟

1152
01:34:23,312 --> 01:34:24,771
نعم

1153
01:34:25,856 --> 01:34:27,816
أمك نائمة

1154
01:34:48,442 --> 01:34:52,738
يوليو 4

1155
01:35:05,834 --> 01:35:07,127
دافيد

1156
01:35:09,504 --> 01:35:10,404
أحدث فوضى

1157
01:35:10,505 --> 01:35:12,049
نعم
أرى ذلك

1158
01:35:12,174 --> 01:35:13,717
يجب أن نحرق تلك النفايات السامة

1159
01:35:13,884 --> 01:35:16,386
ونلوث الجو
ونخرب طبقة الأوزون

1160
01:35:16,887 --> 01:35:19,139
لأن ربما لو خربنا هذا الكوكب بما يكفي

1161
01:35:22,124 --> 01:35:23,625
لن يرغب به الغرباء
بعد الآن

1162
01:35:23,959 --> 01:35:25,461
انتظر انتظر انتظر
دافيد دافيد

1163
01:35:25,627 --> 01:35:27,472
لا تفعل هذا بنفسك
استمع إلي

1164
01:35:27,705 --> 01:35:28,905
اني أسمعك

1165
01:35:29,506 --> 01:35:31,925
الكل يفقدون ايمانهم
في وقت ما من حياتهم

1166
01:35:33,010 --> 01:35:34,344
دافيد
حتى أنا

1167
01:35:35,220 --> 01:35:37,473
لم أصل لله قط
منذ وفاة أمك

1168
01:35:44,887 --> 01:35:46,347
أترى أحياناً

1169
01:35:46,764 --> 01:35:48,933
يجب أن نتذكر ما لدينا

1170
01:35:50,017 --> 01:35:51,394
مثل ماذا ؟

1171
01:35:54,353 --> 01:35:58,733
حسناً
لديك صحتك

1172
01:36:00,693 --> 01:36:02,320
دافيد دافيد
أنت تحتاج إلى راحة

1173
01:36:02,820 --> 01:36:05,656
هيا قم عن هذا البلاط
البارد قبل أن تصاب بالزكام

1174
01:36:08,285 --> 01:36:10,537
ما الذي قلته للتو ؟
عن الايمان ؟

1175
01:36:10,871 --> 01:36:12,998
حسناً الرجل
لا لا لا

1176
01:36:14,041 --> 01:36:17,503
لا الجزء الآخر
ماذا ماذا لا أريدك أن تصاب بالزكام

1177
01:36:22,966 --> 01:36:24,802
ماذا؟
ما الذي أصابك ؟

1178
01:36:25,052 --> 01:36:27,679
عبقري
عبقري ؟

1179
01:36:28,097 --> 01:36:30,599
أبي عبقري بحق

1180
01:36:33,693 --> 01:36:35,277
جيري استيقظ

1181
01:36:35,653 --> 01:36:37,905
لدينا عمل علينا القيام به
أحضر الجميع الى هنا

1182
01:36:43,202 --> 01:36:44,370
انظر الى هذا

1183
01:36:44,495 --> 01:36:47,289
واو أفعلا هذا الشيء قادر
على التحليق في الفضاء الخارجي

1184
01:36:47,665 --> 01:36:50,668
في الغالب انه يفعل
لا يبدو كذلك

1185
01:36:51,127 --> 01:36:52,128
انهم هنا

1186
01:36:52,336 --> 01:36:56,298
حسنا عن ماذا كل هذا ؟
ليس عندي أي فكرة

1187
01:36:56,340 --> 01:36:57,341
أخل هذا المكان

1188
01:36:57,466 --> 01:36:59,260
حسناً الجميع
اخلوا المنطقة هيا بنا

1189
01:37:00,469 --> 01:37:01,846
النقيب ميتشل

1190
01:37:03,071 --> 01:37:04,489
ألديك مسدساً ؟
ماذا ؟

1191
01:37:04,614 --> 01:37:07,575
ألديك مسدساً ؟
أيها الضابط جانب ذراعك

1192
01:37:09,035 --> 01:37:12,413
أتري علبة الكوكا كولا على
سفينة الفضائين ؟

1193
01:37:12,539 --> 01:37:14,499
أتظن أن بامكانك اطلاق التار عليها ؟

1194
01:37:14,582 --> 01:37:16,167
افعل ذلك
اطلق عليها النار

1195
01:37:16,251 --> 01:37:19,546
سيدي ؟
حسنا تابع

1196
01:37:26,010 --> 01:37:27,095
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

1197
01:37:27,178 --> 01:37:29,097
أنا آسف
هذا خطأي هذا خطأي

1198
01:37:29,139 --> 01:37:31,933
أرأيت الدرع الواقي
قد حماها

1199
01:37:32,058 --> 01:37:34,561
لا يمكننا أن نخترقه
نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟

1200
01:37:36,244 --> 01:37:40,206
وجهة نظري أننا اذ لم نستطع
كسر دفاعاتهم نستطيع تعطيلها

1201
01:37:40,707 --> 01:37:44,294
أيها الضابط مرة أخرى
أي مرة

1202
01:37:54,471 --> 01:37:57,432
كيف فعلت ذلك ؟
أصبتها بالزكام

1203
01:37:58,641 --> 01:38:02,062
أصبتها بفيروس
فيروس كمبيوتر

1204
01:38:03,687 --> 01:38:06,148
أتقول أن بامكانك ارسال اشارة

1205
01:38:06,398 --> 01:38:08,108
ستعطل أنظمتهم الواقية

1206
01:38:08,192 --> 01:38:10,194
هذا صحيح
تماماً كما استخدموا أقمارنا ضدنا

1207
01:38:10,819 --> 01:38:13,238
يمكننا استخدام اشارتهم ضدهم

1208
01:38:13,572 --> 01:38:16,742
اذا زرعنا فيروساً في السفينة الأم

1209
01:38:16,867 --> 01:38:19,369
ستنتقل العدوى الى
السفن الصغيرة الأخرى

1210
01:38:20,412 --> 01:38:21,663
آسف
لا أفهم

1211
01:38:21,747 --> 01:38:26,001
كيف بالضبط يمكننا ادخال
الفيروس في السفينة الأم ؟

1212
01:38:26,960 --> 01:38:28,295
سوف
سوف

1213
01:38:31,280 --> 01:38:36,452
يجب علينا استعمال سفينتهم
ونطير بها في الفضاء الخارجي

1214
01:38:36,660 --> 01:38:38,787
سندخل هنا كما هو موضح
في الصور التي التقطتها الأقمار

1215
01:38:38,996 --> 01:38:43,959
ثم نزرع الفيروس
ونضع بعض المتفجرات وبذلك سنعطلها

1216
01:38:44,126 --> 01:38:48,172
هذا سيعطل السفن الصغيرة الأخرى
مما سيكسب بعض الوقت

1217
01:38:48,297 --> 01:38:53,344
ل,,,,ننال منهم....ننال منهم....ندمرهم

1218
01:38:55,471 --> 01:38:56,639
هل ....هل رجالك

1219
01:38:56,722 --> 01:38:58,026
هذا سخيف

1220
01:38:58,093 --> 01:39:00,393
كم من الوقت
ستظل دروعهم معطلة ؟

1221
01:39:02,394 --> 01:39:03,979
لا أعرف
بضعة دقائق

1222
01:39:04,063 --> 01:39:07,006
أتريدنا أن ننظم ضربة جوية

1223
01:39:07,632 --> 01:39:10,092
حدودها بضعة دقائق

1224
01:39:10,218 --> 01:39:11,670
اذا تم تعطيل الدروع
قد يكون هذا وارداً

1225
01:39:11,862 --> 01:39:12,762
أوه من فضلك

1226
01:39:13,763 --> 01:39:17,558
ليس لدينا هذا النوع من الرجال
الذين قد يقومون بهذه الحملة

1227
01:39:17,725 --> 01:39:19,810
جدير بالذكر أن هذه الخطة السخيفة

1228
01:39:19,936 --> 01:39:23,231
تعتمد على آلة لا أحد قادر
على تحريكها وتشغيلها

1229
01:39:24,899 --> 01:39:26,651
ما كنت سأقول هذا يا سيدي

1230
01:39:26,734 --> 01:39:30,154
لقد رأيتهم يحلقون بها
وأنا قادر على استعمالها

1231
01:39:32,514 --> 01:39:35,392
بعد اذنك سيدي الجنرال
أعطني الفرصة لأحاول

1232
01:39:35,851 --> 01:39:37,769
هذا الشيء أثري

1233
01:39:38,937 --> 01:39:40,188
تحطم في الخمسينات

1234
01:39:40,272 --> 01:39:42,566
نحن لا نعرف حتى اذا
كانت قادرة على الاقلاع

1235
01:39:42,774 --> 01:39:44,901
جيم
أزل الكليبسات

1236
01:40:08,015 --> 01:40:10,350
أي أسئلة ؟

1237
01:40:13,937 --> 01:40:16,023
فلنفعل ذلك

1238
01:40:18,859 --> 01:40:20,277
حسناً أنت سمعت الرئيس

1239
01:40:20,360 --> 01:40:21,946
حظا سعيداً أيها الطيار

1240
01:40:21,980 --> 01:40:22,980
شكرا سيدي الرئيس

1241
01:40:24,281 --> 01:40:25,532
فيروس

1242
01:40:26,658 --> 01:40:28,160
إنها فكرتك

1243
01:40:28,702 --> 01:40:30,120
هذا صحيح

1244
01:40:36,126 --> 01:40:37,920
أتعتقد أن بامكانك التحليق بذلك الشيء ؟

1245
01:40:39,338 --> 01:40:42,091
أتظن أن بامكانك أن تفعل
كل هذه التفاهات التي قلتها للتو ؟

1246
01:40:52,441 --> 01:40:54,902
أنا أتفهم أنك مستاء
من وفاة زوجتك

1247
01:40:55,027 --> 01:40:57,446
لكن هذا ليس عذراً
لارتكاب خطأ فادح آخر

1248
01:40:57,571 --> 01:41:02,659
لا خطأي هو تعيين أحمق
متخاذل مثلك كوزير دفاع

1249
01:41:02,826 --> 01:41:04,661
أنت لا تفهم
أيا كان

1250
01:41:05,245 --> 01:41:08,707
هذا خطأ وأنا شاكر
أني لست مجبراً على العيش به

1251
01:41:08,999 --> 01:41:10,792
سيدي الرئيس
سيد نيمسكي

1252
01:41:11,460 --> 01:41:13,879
أنت مطرود

1253
01:41:17,006 --> 01:41:20,927
فلننظم ضربة جوية بكل
الطيارات والطيارين الذين نملكهم

1254
01:41:21,052 --> 01:41:22,428
حسناً سيدي

1255
01:41:22,595 --> 01:41:23,554
لا يستطيع ذلك

1256
01:41:23,679 --> 01:41:26,557
حسناً فقد
فعل ذلك

1257
01:41:30,760 --> 01:41:31,553
الصحراء العراقية

1258
01:41:31,636 --> 01:41:35,432
السلطة تحاول جمع المعلومات
عن الخسائر لكنها خيالية

1259
01:41:35,682 --> 01:41:37,976
نعرف أننا فقدنا
الأسطول البلجيكي في سيناء

1260
01:41:38,268 --> 01:41:42,480
هناك احتمال كبير أن التعزيزات
مختبئة في سهول الجولان

1261
01:41:45,900 --> 01:41:46,379
ما الذي يقوله بحق الجحيم ؟

1262
01:41:47,449 --> 01:41:49,149
يبدو أنهم التقطوا اشارة
بشيفرة مورس القديمة

1263
01:42:01,750 --> 01:42:03,001
انها من الأمريكيين

1264
01:42:05,253 --> 01:42:07,422
يريدون أن ينظموا ضربة جوية

1265
01:42:07,547 --> 01:42:10,300
في الوقت المناسب
ما الذي يخططون اليه

1266
01:42:15,879 --> 01:42:18,898
انهم يدعون قدرتهم على تعطيل الدروع

1267
01:42:21,184 --> 01:42:22,819
متى ينوون الهجوم

1268
01:42:29,017 --> 01:42:30,819
الهجوم خلال 5 ساعات

1269
01:42:33,429 --> 01:42:36,516
لقد أصدرنا تقارير
بالطيارين المستعدين للمعركة

1270
01:42:36,724 --> 01:42:41,837
في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا

1271
01:42:38,503 --> 01:42:41,603
مذهل يعتبرون أن كل شئ سينتهي بذلك

1272
01:42:41,604 --> 01:42:42,855
شيفرة مورس

1273
01:42:43,606 --> 01:42:47,610
القوات المسلحة هنا ؟
لدينا الطيارات الكافية لكن

1274
01:42:47,777 --> 01:42:49,946
لكن ماذا ؟
عدد الطيارين قليل

1275
01:42:50,822 --> 01:42:52,073
حسنا ابحث عنهم

1276
01:42:52,323 --> 01:42:56,953
عاملي الراديو من نيويورك الى اليابان
يعلنون عن وجود قوات مختبئة

1277
01:42:57,328 --> 01:43:00,832
رافضين للاعلان عن نفسهم
خوفاً على حياتهم

1278
01:43:03,315 --> 01:43:06,694
نحن نخطط لعمل ضربة جوية

1279
01:43:07,653 --> 01:43:09,071
بمواردنا البشرية

1280
01:43:09,196 --> 01:43:11,990
نحن نطلب من كل من لديهم خبرة سابقة
في مجال الطيران أن يأتوا للمشاركة

1281
01:42:48,050 --> 01:42:48,133
يفضل المدربون عسكريا,
لكن أي واحد قادر على الطيران سيكون مفيدا

1282
01:43:17,371 --> 01:43:20,582
أستطيع أن أحلق
أنا طيار

1283
01:43:22,751 --> 01:43:23,669
حسنا يا سادة اسمعوا

1284
01:43:23,752 --> 01:43:27,589
انتبهوا طيارة ال أف 18 تختلف
كثيراً عما استعملتوه من قبل

1285
01:43:28,257 --> 01:43:29,967
انها طائرات قوية.
آسف على التعبير

1286
01:43:30,050 --> 01:43:32,720
لكنها آخر صيحة في مجال الطيران

1287
01:43:32,803 --> 01:43:35,806
اتركها تأتي.
-حسنا لقد فهمت

1288
01:43:35,931 --> 01:43:37,266
حسنا اسمعوا قبل أن نبدأ

1289
01:43:37,349 --> 01:43:39,852
نحن نحتاج خلفية عن خبراتكم

1290
01:43:41,870 --> 01:43:43,288
فلنبدأ بك

1291
01:43:43,955 --> 01:43:45,248
من أنا ؟

1292
01:43:47,042 --> 01:43:49,044
حسنا
أنا راسل كايس يا سيدي

1293
01:43:50,420 --> 01:43:54,758
وبعد ,,,فيتنام,
اكنت أقوم برش المزارع

1294
01:43:55,050 --> 01:43:58,053
وكنت أفعل ذلك بالفعل

1295
01:43:58,345 --> 01:44:02,098
لدي اضافة شخصية فقط
أريد أن أقول اني

1296
01:44:03,266 --> 01:44:06,436
منذ أن اختطفتني الكائنات
الفضائية منذ عشر سنوات

1297
01:44:07,553 --> 01:44:09,347
كنت أتحرق شوقا الى الانتقام

1298
01:44:10,014 --> 01:44:14,310
فقط أريدك أن تعرف أني
لن أخيب أملك أبداً

1299
01:44:15,144 --> 01:44:17,104
لديكم صاروخ نووي واحد فقط

1300
01:44:17,271 --> 01:44:20,066
داخل الجناح الأيمن

1301
01:44:20,399 --> 01:44:22,360
نظام الاطلاق هذا

1302
01:44:22,485 --> 01:44:24,695
متصل بالحاسب الخاص بالسفينة

1303
01:44:25,029 --> 01:44:26,989
تماماً مثل شاشة الطائرات العادية

1304
01:44:28,114 --> 01:44:30,283
لكن الصاروخ لن ينفجر عند الاصابة

1305
01:44:31,534 --> 01:44:34,537
سيكون لديكم 30 ثانية
لتخرجون من هناك

1306
01:44:35,580 --> 01:44:37,165
حظ سعيد يا سادة

1307
01:44:37,957 --> 01:44:39,334
ثلاثون ثانية

1308
01:44:39,459 --> 01:44:43,338
هذا أقوى ناقل راديو نملكه
وسيخبرنا عند تحميل الفيروس

1309
01:44:43,505 --> 01:44:46,341
ثلاثون ثانية ألا تعتقد
أن هذا قليل جداً ؟

1310
01:44:46,424 --> 01:44:49,594
سنكون في طريقنا
الى العودة قبل اطلاق هذا الشيء

1311
01:44:52,780 --> 01:44:54,406
لملذا أنت ؟
دافيد

1312
01:44:55,908 --> 01:44:57,659
أنا لا
أنا لا أفهم

1313
01:44:57,743 --> 01:45:01,455
لماذا لا تعلم شخصاً
آخر كيف يزرع الفيروس ؟ شخصاً مدرباً

1314
01:45:01,580 --> 01:45:02,915
لا لا
قد يحدث خطأ

1315
01:45:03,123 --> 01:45:05,876
يجب أن أفكر بسرعة,
وأضبط الاشارة

1316
01:45:06,335 --> 01:45:10,297
من يعرف؟
أتعرفين من الممكن أن انقذ الكوكب بأكمله ؟

1317
01:45:14,301 --> 01:45:15,636
هذه هي فرصتي

1318
01:45:18,514 --> 01:45:20,557
والآن أصبح طموحاً

1319
01:45:22,241 --> 01:45:26,204
إنه مشدود جداً.
حسناً كان علي استعارته دعني أرى

1320
01:45:26,329 --> 01:45:27,872
حسنا أظنه جيد بما فيه الكفاية

1321
01:45:28,414 --> 01:45:30,583
اذا كيف أبدو ؟

1322
01:45:30,917 --> 01:45:32,710
أوه حسناً
أنت مساعد جيد

1323
01:45:35,963 --> 01:45:38,466
لقد تأخرت
حسناً أنت تعرفينني

1324
01:45:38,591 --> 01:45:40,509
أنا أعرف أنت تحب
أن تصنع مقدمة كبيرة

1325
01:45:41,928 --> 01:45:45,640
اسمعي قبل أن أقوم بذلك
أريد أن أقول أنا آسف

1326
01:45:46,723 --> 01:45:48,683
آسف على ماذا ؟

1327
01:45:49,267 --> 01:45:51,853
كان يجب أن أفعل هذا منذ زمن طويل

1328
01:45:52,062 --> 01:45:54,856
ألديك الخاتم
-أوه نعم سيدي

1329
01:45:55,398 --> 01:45:58,485
ها هو اجعل نفسك ذو قيمة

1330
01:46:01,363 --> 01:46:02,864
الشهود ؟

1331
01:46:05,534 --> 01:46:07,619
لقد تأخرنا
حسنا لننه هذا

1332
01:46:09,246 --> 01:46:12,123
أحبائي لقد تجمعنا هنا
في رعاية الله

1333
01:46:12,499 --> 01:46:14,209
وفي حضور هؤلاء الشهود

1334
01:46:14,668 --> 01:46:18,838
لنربط هذا الرجل
وهذه المرأة برباط الزواج المقدس

1335
01:46:19,297 --> 01:46:22,717
أي شخص يرى سببا
يمنعهما من الزواج

1336
01:46:23,385 --> 01:46:26,945
فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد

1337
01:46:30,523 --> 01:46:33,777
ستيف هل تقبل بهذه السيدة
كزوجةًلك ؟

1338
01:46:34,152 --> 01:46:36,821
لتعيشان معا في
رباط الزواج المقدس ؟

1339
01:46:37,322 --> 01:46:42,702
هل ستحبها تريحها تمجدها
وتبقيها في الصحة والمرض

1340
01:46:42,827 --> 01:46:44,788
وتبتعد عن كل الأخريات ؟

1341
01:46:44,913 --> 01:46:48,375
وتبقي نفسك من أجلها
طالما ما زلتما حيان ؟

1342
01:46:49,475 --> 01:46:50,643
نعم سأفعل

1343
01:47:02,954 --> 01:47:03,530
صباح الخير

1344
01:47:08,943 --> 01:47:10,570
إنهم صغيرون قليلاً

1345
01:47:11,279 --> 01:47:13,156
عما هم عليه

1346
01:47:14,574 --> 01:47:16,242
يبدون مضطربين

1347
01:47:16,326 --> 01:47:19,746
أريد تقارير من الطيارين
عن الجهات التي ستصيبونها

1348
01:47:21,581 --> 01:47:24,209
أيها الضابط أيمكنني أن أستعير هذا ؟
نعم سيدي

1349
01:47:25,627 --> 01:47:26,920
صباح الخير

1350
01:47:29,589 --> 01:47:30,882
صباح الخير

1351
01:47:32,842 --> 01:47:34,302
في أقل من ساعة

1352
01:47:36,053 --> 01:47:38,972
ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم

1353
01:47:40,724 --> 01:47:44,937
لنبدأ أكبر معركة
شهدتها الانسانية

1354
01:47:47,940 --> 01:47:48,941
الانسانية

1355
01:47:49,817 --> 01:47:52,694
التي هي كلمة لها تفسير
مختلف بالنسبة لنا جميعاً

1356
01:47:54,279 --> 01:47:57,115
لن نهتم بالاختلافات البسيطة التي بيننا

1357
01:47:59,117 --> 01:48:01,995
سنتحد تحت اسم مرادنا

1358
01:48:02,621 --> 01:48:06,917
ربما تكون صدفة
أن يكون اليوم هو الرابع من يوليو

1359
01:48:08,968 --> 01:48:12,179
وسنحارب ثانيةً من أجل حريتنا

1360
01:48:13,305 --> 01:48:16,559
لبس من أجل الطغيان والذل والهوان

1361
01:48:19,019 --> 01:48:21,814
بل من أجل الابادة

1362
01:48:21,981 --> 01:48:24,567
نحن نحارب من أجل حقنا في أن نحيا

1363
01:48:25,818 --> 01:48:27,820
في البقاء

1364
01:48:28,195 --> 01:48:30,239
واذا نجحنا اليوم

1365
01:48:31,906 --> 01:48:36,411
لن يعرف يوم الرابع
من يوليو كأجازة أمريكية فقط

1366
01:48:37,662 --> 01:48:40,373
بل اليوم الذي قلنا فيه كلنا بلسان واحد

1367
01:48:40,498 --> 01:48:43,251
لن نذهب بهدوء في المساء

1368
01:48:43,418 --> 01:48:46,379
لن ننتهي بدون معركة

1369
01:48:47,505 --> 01:48:49,174
سوف نعيش

1370
01:48:49,716 --> 01:48:53,219
سوف نتبقى ونعيش

1371
01:48:53,219 --> 01:48:56,514
اليوم نحتفل بعيد استقلالنا

1372
01:48:58,558 --> 01:49:02,520
نعم

1373
01:49:22,522 --> 01:49:25,024
هيا بنا سيدي الرئيس
في هذا الطريق تماماً

1374
01:49:25,233 --> 01:49:27,193
بزاتكم عندي هنا.
حظ سعيد

1375
01:49:27,443 --> 01:49:29,404
عندي لديك بذلة قفذ وهي هنا

1376
01:49:33,866 --> 01:49:36,285
سيدي الرئيس أود أن أعرف ما ستفعله

1377
01:49:38,253 --> 01:49:40,047
أنا طيار محارب يا ويل

1378
01:49:42,466 --> 01:49:45,385
أنا أنتمي الى الجو

1379
01:49:51,183 --> 01:49:53,143
حسنا سيدي لنحضر لك ايربورن

1380
01:49:56,814 --> 01:49:59,942
عندما أعود سنشعل
هذه الألعاب النارية حسنا ؟

1381
01:50:06,907 --> 01:50:08,659
خذ هذه

1382
01:50:11,370 --> 01:50:14,505
احتياط

1383
01:50:16,248 --> 01:50:18,375
أين
أين

1384
01:50:27,926 --> 01:50:29,970
احتياطي

1385
01:50:32,222 --> 01:50:33,766
أنا فخور بك جداً

1386
01:50:45,444 --> 01:50:47,279
كن حذر حسناً ؟

1387
01:50:53,744 --> 01:50:55,371
حان الوقت

1388
01:51:02,418 --> 01:51:03,210
أحبك

1389
01:51:03,335 --> 01:51:04,587
أحبك

1390
01:51:10,009 --> 01:51:11,969
أوه اللعنة انتظر دقيقة انتظر دقيقة

1391
01:51:12,178 --> 01:51:14,680
يجب أن نعثر على سيجار لا أستطيع
ها هو

1392
01:51:14,847 --> 01:51:17,057
خذ هذان آخر اثنان لدي

1393
01:51:17,975 --> 01:51:19,310
أنت منقذ حياتي

1394
01:51:20,436 --> 01:51:22,563
كنت سألغي كل المهمة

1395
01:51:39,538 --> 01:51:41,165
مرحبا يا دافيد

1396
01:51:49,548 --> 01:51:52,468
اطلاق الصاروخ اللعنة

1397
01:51:52,676 --> 01:51:54,428
ماذا أضغط ؟
أي واحد ؟

1398
01:51:58,822 --> 01:52:00,908
لقد أخترت اليوم غير المناسب
للإقلاع عن الشرب

1399
01:52:15,422 --> 01:52:17,466
هذه رقصة نصرنا

1400
01:52:18,050 --> 01:52:19,843
ليس قبل غناء السيدة البدينة

1401
01:52:20,469 --> 01:52:21,470
أوه نعم حسناً

1402
01:52:22,804 --> 01:52:24,097
هذا مهم

1403
01:52:24,223 --> 01:52:26,225
السيدة السمينة
فهمت

1404
01:52:30,027 --> 01:52:31,529
افتحوا نفق الاقلاع

1405
01:52:50,172 --> 01:52:52,174
تهتز وستقوم بكل هذه المهمة

1406
01:52:52,424 --> 01:52:54,426
تأكد أن كرسيك
في وضعه السليم

1407
01:52:55,761 --> 01:52:57,179
نعم
أليس كذلك

1408
01:53:03,016 --> 01:53:04,226
فلنقلع

1409
01:53:10,524 --> 01:53:11,567
أوبس

1410
01:53:11,859 --> 01:53:13,735
أوبس ؟
ماذا يعني هذا ؟

1411
01:53:14,194 --> 01:53:16,530
لا لقد فهمت.
أحمق لم يضع

1412
01:53:16,697 --> 01:53:18,866
ماذا تعني بأوبس هنا

1413
01:53:19,116 --> 01:53:21,577
ماذا تقول أنحاول هذا مجددا ؟

1414
01:53:22,578 --> 01:53:24,746
نعم نعم نعم بدون الأوبس

1415
01:53:25,998 --> 01:53:27,124
هذا الطريق

1416
01:53:32,880 --> 01:53:35,883
يجب أن آتي بواحدة مثل هذه

1417
01:53:44,975 --> 01:53:47,670
لا لا ما كان هذا ؟ لا تفعل ذلك

1418
01:53:47,778 --> 01:53:50,778
-فقط أحاول تذكر الفتاة القديمة

1419
01:53:51,079 --> 01:53:52,580
لا لا
لا انسى أمرها

1420
01:53:52,956 --> 01:53:55,083
انظر بدون أيدي
ستيف

1421
01:53:59,337 --> 01:54:02,048
أنت مؤمن سيدي.
جراي هل تقرأمن أجلي ؟

1422
01:54:02,215 --> 01:54:05,218
روجر ايجل 1.
هدفك الاساسي قد تغير

1423
01:54:05,510 --> 01:54:08,430
إلى أين يتجهوا ؟
أظن سرنا قد عرف

1424
01:54:08,555 --> 01:54:09,806
انهم موجهين نحونا

1425
01:54:09,889 --> 01:54:11,516
الوقت 26 دقيقة

1426
01:54:15,895 --> 01:54:17,230
أما زلت معي ؟

1427
01:54:17,314 --> 01:54:18,732
ما الذي كنت أفكر فيه بحق الجحيم ؟

1428
01:54:31,451 --> 01:54:34,079
كنت أنتظر
هذا طوال حياتي

1429
01:54:45,173 --> 01:54:46,758
اتجه مباشرة اليها

1430
01:54:53,056 --> 01:54:55,016
ماهذا ؟
لا تلمس شئ لا لا

1431
01:54:55,308 --> 01:54:56,643
كنت أعتمد على ذلك

1432
01:54:56,768 --> 01:54:58,353
انهم يسحبوننا الى الداخل

1433
01:55:00,855 --> 01:55:03,866
متي بحق الجحيم كنت ستخبرني

1434
01:55:02,142 --> 01:55:06,442
أوبس

1435
01:55:06,443 --> 01:55:08,571
يجب أن نعمل على وسائل اتصالاتنا

1436
01:55:24,702 --> 01:55:26,120
لدينا رؤية

1437
01:55:26,162 --> 01:55:28,456
لا تطلقوا إلا بعد التأكيد

1438
01:55:28,623 --> 01:55:30,458
سيتم نقل الفيروس
عُلم

1439
01:55:36,673 --> 01:55:38,675
أيها الملازم ماذا قد يحدث
اذا أتى ذلك الشيء إلى هنا

1440
01:55:39,050 --> 01:55:40,760
قبل زرع الفيروس ؟

1441
01:55:41,719 --> 01:55:43,805
نحن في مستوى
أعمق من الجبال

1442
01:55:44,055 --> 01:55:45,591
ستؤمن لنا بعض الحماية

1443
01:55:45,690 --> 01:55:46,890
عظيم

1444
01:55:46,891 --> 01:55:48,685
ماذا عن الناس بالخارج ؟

1445
01:55:57,450 --> 01:55:59,703
مركز القيادة
لدينا اتصال

1446
01:56:59,410 --> 01:57:00,911
يا إلهي

1447
01:57:32,818 --> 01:57:34,362
انظر إلى هذا

1448
01:57:45,604 --> 01:57:46,981
لابد أن  هناك الآلاف منهم

1449
01:57:47,106 --> 01:57:49,024
ملايين منهم
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم ؟

1450
01:57:50,150 --> 01:57:52,820
يبدو أنهم يحضرون للغزو

1451
01:58:21,572 --> 01:58:22,516
لا أحب هذا
هذا غباء

1452
01:58:22,640 --> 01:58:23,340
إنهم قادرين على رؤيتنا

1453
01:58:23,741 --> 01:58:25,201
لا لا هذه مجهزة تماماً

1454
01:58:25,409 --> 01:58:27,328
راديو ايه ام و اف ام,
كراسي متحركة و

1455
01:58:28,412 --> 01:58:30,539
نوافذ قوية

1456
01:58:45,721 --> 01:58:46,722
هيا عزيزتي

1457
01:58:50,598 --> 01:58:51,474
تم الاتصال

1458
01:58:51,808 --> 01:58:53,059
اتصلنا بهم

1459
01:58:56,021 --> 01:58:57,689
افعل ذلك افعل ذلك

1460
01:58:58,648 --> 01:58:59,482
افعل ذلك

1461
01:59:02,318 --> 01:59:03,820
سيدي إنه يُحمل الفيروس

1462
01:59:04,362 --> 01:59:06,531
ايجل 1
انه يحمل الفيروس

1463
01:59:06,656 --> 01:59:08,199
استعد للاطلاق

1464
01:59:09,576 --> 01:59:11,995
عُلم
ايجل 1 اتجه يساراً

1465
01:59:16,041 --> 01:59:18,251
استمعوا
لدينا حالة طارئة

1466
01:59:18,376 --> 01:59:20,336
من فضلكم اجمعوا ما تستطيعون من ممتلكاتكم

1467
01:59:20,503 --> 01:59:24,215
كل ما تستطيعون حمله
نريدكم بالداخل فوراً

1468
01:59:27,677 --> 01:59:29,137
الفيروس بالداخل

1469
01:59:34,517 --> 01:59:36,936
كل ما نستطيع فعله هو الصلاة

1470
01:59:38,313 --> 01:59:41,858
تم نقل الفيروس أهجموا
!تم نقله حسناً

1471
01:59:41,983 --> 01:59:44,235
ايجل 1 فوكس 3

1472
01:59:47,864 --> 01:59:49,866
أيها السادة هذه هي

1473
01:59:52,744 --> 01:59:54,412
هيا هيا هيا

1474
02:00:08,950 --> 02:00:11,286
الفيروس غير فعال
لا تطلقوا الصواريخ

1475
02:00:11,369 --> 02:00:13,454
أخرج رجالك من هناك
لا تطلقوا

1476
02:00:13,579 --> 02:00:14,580
اتبعوا التعليمات

1477
02:00:15,748 --> 02:00:17,333
انتظر سيدي

1478
02:00:18,501 --> 02:00:22,255
أريد ضربة أخرى عليها.
سيدي أنصحك بعدم الضرب

1479
02:00:22,422 --> 02:00:25,174
ايجل 1 فوكس 3

1480
02:00:39,272 --> 02:00:42,150
اصابة مباشرة
اضربوا على هواكم

1481
02:00:42,233 --> 02:00:42,900
أطلقوا كما تريدون

1482
02:00:42,942 --> 02:00:45,069
نحن ندخل
قادة السرب حلقوا

1483
02:00:47,322 --> 02:00:49,324
ايجل 6 عند 7.
-ايجل 5 عند 3

1484
02:00:49,407 --> 02:00:51,117
ايجل 1 فوكس 2

1485
02:00:51,200 --> 02:00:52,452
ايجل 20 فوكس 2

1486
02:01:03,861 --> 02:01:06,280
مناورات تضليل!
قادة السرب مناورات تضليل

1487
02:01:08,073 --> 02:01:09,616
استعدوا للإشتباك

1488
02:01:14,330 --> 02:01:16,915
حسنا سيدي الرئيس
سنفعل

1489
02:01:17,249 --> 02:01:19,209
حسنا عزيزتي

1490
02:01:21,503 --> 02:01:23,589
الانتقام سيء أليس كذلك ؟

1491
02:01:25,758 --> 02:01:27,760
حسنا أنهينا عملنا
فلنعود.

1492
02:01:27,843 --> 02:01:28,927
بكل سرور

1493
02:01:34,207 --> 02:01:35,500
ما هذا ؟

1494
02:01:35,541 --> 02:01:36,584
إنه عالق

1495
02:01:36,793 --> 02:01:38,544
ماذا ؟
إنه لا يستجيب إنه عالق

1496
02:01:39,045 --> 02:01:40,380
حاول مجدداً

1497
02:01:55,826 --> 02:01:57,035
هيا هيا

1498
02:02:14,670 --> 02:02:15,921
هيا هيا الى الداخل

1499
02:02:16,797 --> 02:02:18,841
اذهب الى المصعد
أسرع

1500
02:02:29,927 --> 02:02:31,470
ستيف ستيف

1501
02:02:36,934 --> 02:02:39,604
ما الذي تفعله ؟
انهم يتخطون النظام

1502
02:02:40,021 --> 02:02:41,606
أوه اللعنة

1503
02:02:42,899 --> 02:02:44,191
اختبئ

1504
02:02:49,447 --> 02:02:51,115
الكل يمسك يد شخصا آخر

1505
02:02:54,240 --> 02:02:55,283
تعال

1506
02:02:58,855 --> 02:03:00,390
لست يهودياً

1507
02:03:00,840 --> 02:03:02,191
لا أحد كامل

1508
02:03:04,877 --> 02:03:06,277
هل أنتي خائفة؟

1509
02:03:07,878 --> 02:03:08,678
وأنا أيضاً

1510
02:03:11,687 --> 02:03:13,147
ايجل 7 فوكس 2

1511
02:03:13,647 --> 02:03:14,815
ايجل 3 فوكس 2

1512
02:03:21,781 --> 02:03:24,075
لقد نفذت صواريخنا يا سيدي.
نحن لا نحدث أضراراً كافية

1513
02:03:24,992 --> 02:03:26,410
انه فوقنا تماما

1514
02:03:35,503 --> 02:03:37,755
انهم يستعدون لاطلاق سلاحهم الرئيسي

1515
02:03:37,880 --> 02:03:39,799
اذن فلننال منهم قبل أن ينالون منا

1516
02:03:45,388 --> 02:03:46,764
الهدف في الثانية عشرة

1517
02:03:49,266 --> 02:03:50,476
يا الهي انهم في كل مكان

1518
02:03:52,186 --> 02:03:54,605
قطاع الطرق يلحقون بنا حول
اني أراهم

1519
02:03:57,942 --> 02:03:59,819
قادة السرب أريد أسلحة

1520
02:04:02,669 --> 02:04:06,840
أنت خارج الوقت!
يجب أن تبطلها الآن

1521
02:04:10,176 --> 02:04:12,596
أنا في النطاق
حول

1522
02:04:13,138 --> 02:04:15,599
عندي صاروخ ايجل 1 فوكس 2

1523
02:04:25,150 --> 02:04:27,235
اصابة سلبية

1524
02:04:28,663 --> 02:04:30,123
نفذت صواريخي ايجل 2

1525
02:04:30,498 --> 02:04:31,874
أنا فوقه

1526
02:04:34,794 --> 02:04:36,421
يا الهي

1527
02:04:38,047 --> 02:04:41,718
سيدي تم اطلاق كل الصواريخ.
حسنا انسحب من هناك فوراً

1528
02:04:41,759 --> 02:04:43,928
لم ننتهي بعد!
ابتعد على قدر الامكان

1529
02:04:44,011 --> 02:04:46,872
ألا أحد لديه ذخيرة الآن ؟

1530
02:04:47,664 --> 02:04:49,874
آسف لقد تأخرت سيدي الرئيس

1531
02:04:53,086 --> 02:04:54,546
لقد تعطلت في الخلف

1532
02:04:54,754 --> 02:04:57,465
أيها الطيار أنت مسلح ؟
مسلح وجاهز يا سيدي

1533
02:04:57,882 --> 02:04:59,968
اني أتقدم

1534
02:05:00,844 --> 02:05:02,512
من هذا ؟
ضعه على مكبر الصوت

1535
02:05:02,929 --> 02:05:05,056
أيها الطيار عرف نفسك.
هذا أنا

1536
02:05:05,473 --> 02:05:07,183
راسل كيس يا سيدي

1537
02:05:07,725 --> 02:05:09,727
قلت لك لن أخيب أملك أبداً

1538
02:05:09,853 --> 02:05:13,022
فقط أبعد هؤلاء الشبان عني ؟

1539
02:05:13,947 --> 02:05:18,827
حسنا اكو 9 اكو 7 اتخذوا مواقعكم
وأمنوا الحماية لهذا الفتي حسنا,

1540
02:05:19,453 --> 02:05:22,038
حسنا يا أولاد
فلنغطي سيد كايس.

1541
02:05:22,914 --> 02:05:25,542
أيها السادة فلنخل الطريق

1542
02:05:33,175 --> 02:05:35,594
سنسقطهم ويأتي دورك بعد ذلك

1543
02:05:36,219 --> 02:05:38,013
أوه انتبه

1544
02:05:40,182 --> 02:05:41,808
لدي صاروخ

1545
02:05:43,268 --> 02:05:45,979
ايجل 20 فوكس 2

1546
02:05:52,527 --> 02:05:55,071
ايجل 20 فوكس 2

1547
02:05:57,741 --> 02:05:59,493
انها معطلة

1548
02:05:59,659 --> 02:06:01,244
لا تطلق

1549
02:06:06,781 --> 02:06:08,366
اللعنة

1550
02:06:18,334 --> 02:06:20,044
أسدي لي معروفاً

1551
02:06:22,297 --> 02:06:26,134
أخبر أولادي
اني أحببهم كثيراً

1552
02:06:28,594 --> 02:06:30,972
حسنا أيتها المخلوقات الفضائية اللعينة

1553
02:06:31,889 --> 02:06:33,975
باسم شعب أمتي

1554
02:06:34,809 --> 02:06:38,771
سأدمركم

1555
02:06:39,522 --> 02:06:40,857
أبي
ما الذي يفعله ؟

1556
02:06:41,107 --> 02:06:42,900
هيا يا عزيزتي

1557
02:06:43,026 --> 02:06:44,610
هيا يا عزيزتي
هيا

1558
02:06:46,779 --> 02:06:48,740
حظ سعيد لك

1559
02:06:58,114 --> 02:07:02,785
مرحبا يا أصدقائي
لقد عدت

1560
02:07:22,347 --> 02:07:23,431
لقد فعلها

1561
02:07:23,598 --> 02:07:26,308
الوغد فعلها

1562
02:07:25,641 --> 02:07:28,353
حسناً

1563
02:07:53,868 --> 02:07:55,703
ما فعله والدك كان عملاً شجاعاً جداً

1564
02:07:57,454 --> 02:07:59,540
يجب أن تكون فخوراً به

1565
02:07:59,874 --> 02:08:02,042
أنا فخور به

1566
02:08:19,784 --> 02:08:23,370
نحن نعرف كيف نقضي عليهم سيدي الجنرال
انشر الخبر

1567
02:08:26,665 --> 02:08:29,460
اتصل بجميع القوات في أنحاء العالم

1568
02:08:30,127 --> 02:08:32,755
أخبرهم كيف يقضون على هؤلاء الأوغاد

1569
02:08:47,411 --> 02:08:48,745
ماذا تظن ؟

1570
02:08:50,372 --> 02:08:51,915
مات الملك

1571
02:09:18,232 --> 02:09:20,484
حسناً من المضحك أنني
ظننت هذه الأشياء قد تقتلني

1572
02:09:21,944 --> 02:09:22,945
نعم

1573
02:09:34,206 --> 02:09:35,916
سررت بالعمل معك

1574
02:09:36,542 --> 02:09:38,669
ستيف أنا أيضاً

1575
02:09:42,089 --> 02:09:44,091
فقط يبقى علينا فعل شيء واحد

1576
02:09:49,972 --> 02:09:51,307
مستعد ؟

1577
02:09:52,932 --> 02:09:54,475
نعم سيدي

1578
02:10:00,147 --> 02:10:03,442
حسناً حسناً
انظر إلينا

1579
02:10:03,568 --> 02:10:06,320
الق نظرة علينا نحن أهل الأرض
الوداع

1580
02:10:06,445 --> 02:10:10,157
ستكونون حريصين لا نكن لكم غير المودة
وداعاً

1581
02:10:11,284 --> 02:10:14,077
أتظنهم يعرفون ما سيحل بهم ؟

1582
02:10:15,102 --> 02:10:17,813
لا فرصة في الجحيم
ليلة سعيدة

1583
02:10:25,112 --> 02:10:26,572
سلام

1584
02:10:39,543 --> 02:10:41,712
لقد تحررنا الآن
هل يمكنك اخراجنا من هنا خلال 30 ثانية ؟

1585
02:10:41,879 --> 02:10:43,005
لم أسمع الى صوت السيدة البدينة

1586
02:10:43,130 --> 02:10:45,841
انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها.
أخرجنا من هنا

1587
02:10:54,849 --> 02:10:56,684
إنهم يطاردوننا.
أوه حقاً , أتظن ذلك ؟

1588
02:11:04,400 --> 02:11:08,404
أوه كانت هذه ضربة.
لم تكن ضربة أوقف تلك التعليمات السخيفة

1589
02:11:11,950 --> 02:11:14,160
الى اليسار الى اليسار!نفق نفق الخروج يساراً

1590
02:11:14,244 --> 02:11:16,063
أين بحق الجحيم تظنني ذاهباً

1591
02:11:16,139 --> 02:11:18,239
حسناً حسناً نحن

1592
02:11:36,840 --> 02:11:39,217
انهم يقفلون علينا.
اخرس اخرس

1593
02:11:39,300 --> 02:11:43,054
أسرع يجب أن تسرع
هيا هيا هيا هيا هيا

1594
02:11:55,899 --> 02:11:58,026
الفيس ترك المبنى

1595
02:11:58,485 --> 02:11:59,987
أشكرك كثيراً

1596
02:12:00,487 --> 02:12:02,114
أوه اني أحبك يا رجل

1597
02:13:33,468 --> 02:13:35,803
انهم يسقطون حول العالم يا توم.
لقد قضينا عليهم

1598
02:13:36,846 --> 02:13:39,223
ماذا عن رجالنا
أي أخبار عنهم ؟

1599
02:13:43,102 --> 02:13:47,857
فقدنا الاتصال مع الكابتن
هيلر وليفنسون منذ 20 دقيقة

1600
02:13:51,319 --> 02:13:52,278
أنتظروا

1601
02:13:52,528 --> 02:13:54,697
انتظر يا سيدي
لدي شيئا على الرادار

1602
02:14:43,868 --> 02:14:44,869
آسف يا سيدي

1603
02:14:46,037 --> 02:14:47,330
عمل جيد.
شكراً

1604
02:14:47,455 --> 02:14:49,583
أحسنت يا كابتن.
نعم سيدي أشكري سيدي

1605
02:14:57,465 --> 02:14:58,550
دافيد

1606
02:15:00,760 --> 02:15:02,387
ليس سيئاً

1607
02:15:05,348 --> 02:15:07,183
شكرا لك سيدي الرئيس

1608
02:15:09,311 --> 02:15:11,021
ليس سيئاً اطلاقاً

1609
02:15:11,813 --> 02:15:13,565
أوه أهذا صحي ؟

1610
02:15:15,124 --> 02:15:17,751
من الممكن أن أعتاد عليه

1611
02:15:34,768 --> 02:15:36,478
عيد استقلال سعيد يا أبي

1612
02:15:36,854 --> 02:15:38,731
ولكي يا مانشكين

1613
02:15:41,391 --> 02:15:43,736
ألم أعدك بالألعاب النارية ؟
نعم

1614
02:16:00,800 --> 02:16:22,737
<font color=#FF00FF>تعديل الوقت</font>
<font color=#FF1122>ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color=#66ff66e20>ممدوح فؤاد</font>

