1
00:02:42,192 --> 00:02:44,733
  205 أهم في شقة ؟ -
- نعم

2
00:02:50,525 --> 00:02:52,733
ما هذا بحق الجحيم , يارجل ؟

3
00:02:56,025 --> 00:02:58,150
! ابقي فمك مُغلقًا

4
00:02:59,567 --> 00:03:03,358
! اجلس عليك اللعنة

5
00:03:07,900 --> 00:03:10,400
 ماذا ؟ -
 تريستان ؟ -

6
00:03:14,400 --> 00:03:16,650
من انت بحق الجحيم ؟

7
00:03:18,358 --> 00:03:23,692
هل اتصلت بالشرطة ؟ -
 لا ينبغي ان يتواجدو هنا ! -

8
00:03:23,858 --> 00:03:26,775
 هل انت بخير الان ؟ هل انت سعيد ؟

9
00:03:26,942 --> 00:03:30,650
 لماذا فقط لا نتكلم ؟
ماذا تعمل خارجًا في هذه البلاد ؟

10
00:03:30,817 --> 00:03:33,650
. أنا اعيشُ هنا -
ماذا تعمل هنا ؟ -

11
00:03:33,817 --> 00:03:37,650
 ما الخطأ في ذلك ؟ ما هذا ؟ -

12
00:03:37,817 --> 00:03:41,483
- هل استخدمت قذارتك اللعينه ؟
- اللعنه عليك

13
00:03:41,650 --> 00:03:45,983
 اذا كان هنالك قزم فاذهب واقبِض عليه

14
00:03:46,150 --> 00:03:49,002
S لم يفعل اي شي ، ابتعد من هنا

15
00:03:49,775 --> 00:03:52,608
 ماهذا بحق الجحيم ؟!
 لقد حطمت بابي

16
00:03:52,775 --> 00:03:55,608
الان عليك ان تجلُس وتسترخي

17
00:03:55,775 --> 00:03:59,067
! لقد حطمت بابي يارجل -
- اجلس

18
00:03:59,233 --> 00:04:03,858
- ألديك مُذكرة تفتيش ؟
- ماذا يوجد بالداخل ؟ تحركي

19
00:04:10,483 --> 00:04:13,108
! لا تفعل -
اذهب الى المطبخ -

20
00:04:13,275 --> 00:04:15,400
! هذه شقتي -

21
00:04:15,567 --> 00:04:20,275
-  سيمون ، نحتاجُ الى الدعم
- قُلت لكي اجلسي.

22
00:04:20,442 --> 00:04:23,858
هُنا الشرطة.
لقدم حطموا بابي واقتحموا شقتي.

23
00:04:24,025 --> 00:04:26,733
 اندرياس -
 لا تفعل هذا -

24
00:04:26,900 --> 00:04:29,525
 لاتفعل هذا

25
00:04:30,817 --> 00:04:36,025
 دعني أذهب -
 والآن ابقى ولاتتحرك -

26
00:04:36,192 --> 00:04:39,233
لقد قيدته لاتقلق -
 اللعنة -

27
00:04:42,775 --> 00:04:46,525
هل هذا طفلك ؟ -
أجل -

28
00:04:46,692 --> 00:04:49,858
لـديك طـفل يـا تـريستـان ؟
أهذه مزحة ؟

29
00:04:50,025 --> 00:04:52,442
تعال اليّ , أيها الصغير

30
00:04:54,025 --> 00:04:57,048
  تعال معي الان

31
00:04:59,192 --> 00:05:02,400
- اعطني اياه
- توقفي ، اجلسي

32
00:05:02,567 --> 00:05:04,775
S! قلت لك توقفي واجلسي

33
00:05:04,942 --> 00:05:07,775
- ما إسمك ؟?
- سان

34
00:05:09,275 --> 00:05:13,317
! لماذا تتركين طفلك مع رجل معتوه كهذا -
 وما علاقتك بنا ؟

35
00:05:13,483 --> 00:05:16,400
هل تتعاطين المُخذرات ؟ -
 لا -

36
00:05:19,525 --> 00:05:21,942
 هل أنتي مُتأكدة -
 نعم -

37
00:05:23,275 --> 00:05:27,150
 انه يكادُ يتجمد مِن البرد
 ! ألا ترتديه ملابس

38
00:05:28,983 --> 00:05:32,192
اعطني اياه الآن -
 وانتِ -

39
00:05:32,358 --> 00:05:34,483
 لا -
 لا -

40
00:05:35,483 --> 00:05:39,567
 اتملكين حليبًا لِلأطفال ؟  -
 لقد شرِبه تريسان  -

41
00:05:39,733 --> 00:05:41,817
اصمتي أيتها العاهرة!

42
00:05:43,567 --> 00:05:46,900
 اذًا -
 اعطني الان ، اعطني اياه -

43
00:05:47,067 --> 00:05:49,233
 اعطني طفلي الان

44
00:05:49,400 --> 00:05:53,067
 اجل ، انه ليس مُضحِكًا

45
00:05:53,233 --> 00:05:56,400
 مرحبًا ياصغير -
 اعدلي طفلي -

46
00:06:23,442 --> 00:06:26,733
- مرحبًا
- اهلًا عزيزي

47
00:06:31,400 --> 00:06:33,817
 كم هذا رائع

48
00:06:34,733 --> 00:06:38,150
مرحبًا أيها الرجل الصغير .

49
00:06:39,608 --> 00:06:43,317
- لِمٓ اْتصلت ؟
- لقد كان هذا صعبًا للغاية

50
00:06:43,483 --> 00:06:48,817
 كان غباءً مني ، اعتذر -
 لا عليك ، لقد كان شيئًا فضيعًا -

51
00:06:48,983 --> 00:06:53,608
لقد كانت هنالك بعض المشاكل في شقة
( لِرجل اعتقلته في ( كوبنهاغن

52
00:06:58,275 --> 00:07:01,900
 لكني تراجعت عن ذلك
 بعدما علمتُ ان لديهِ طفل

53
00:07:03,358 --> 00:07:07,525
 كان الطفل مُغطى بِقذارته
 وبولِه وكان يشعر بِـ البرد

54
00:07:09,275 --> 00:07:14,317
بعد ذلك لم اعرف ماذا افعل
وأردت التحدث إليكِ

55
00:07:17,400 --> 00:07:21,442
 نعم لقد فعلت
 هل أنت على وشك النوم ؟

56
00:07:24,025 --> 00:07:25,983
 كم أنت رائع

57
00:07:40,233 --> 00:07:43,150
 اوه ، هل أنت غاضِب الان ؟

58
00:08:03,983 --> 00:08:07,525
 انا سوف اذهب به -
 لا ، دعني أذهب -

59
00:08:20,317 --> 00:08:23,400
 ألا ينبغي انا اذهب معك ؟ -
 لا ، عُودي إلى النّوم -

60
00:09:09,733 --> 00:09:12,775
يجِبُ أن نُعطيكَ مصّاصة.

61
00:09:23,692 --> 00:09:28,108
نم ياصغيري كل شي على مايرام

62
00:09:31,900 --> 00:09:34,233
 كل شيءٍ على ما يُرام

63
00:09:41,108 --> 00:09:44,733
 سوف أقود بِهدوء ، إلى أن
 تخلُد إلى النوم

64
00:10:01,858 --> 00:10:05,900
 عندما يكون بصحة جيدة فأننا لايمكننا اخذه !

65
00:10:06,067 --> 00:10:09,400
 كان منظرُه كالقذارة
 إنهم مُدمنون

66
00:10:11,483 --> 00:10:14,067
 نتيجة تحليله للمخدرات كان سلبيًا

67
00:10:14,233 --> 00:10:17,442
  لماذا تُريد معرفة أن تريستان قد تم
 تحريره ؟

68
00:10:22,400 --> 00:10:26,067
من نـاحية أخـرى , تـم إبلاغنـا بـأنه تـحت المـراقبة لمدة 3 سنـوات

69
00:10:26,233 --> 00:10:29,608
نـحن نـعرف ذلك بـشكل أفضل -
إنـهُ ليـس مسجّل كـأب -

70
00:10:29,775 --> 00:10:33,483
فقـط لان ليس هـناك " تـكاليف للطـفل " كانت مـعوضة

71
00:10:34,483 --> 00:10:38,192
 والآن انظري ماذا يفعل دومًا
 مع فتياته

72
00:10:38,358 --> 00:10:44,442
يجبُ تقييد هذا الرجل مرةً أخرى. الطفل يجب
ان يؤخذ خارجًا. هذا الرجل مجنونٌ بح

73
00:10:44,608 --> 00:10:49,983
نحتـاج إلى شيء مـا يـدينه
إنـهُ رجـل مـعتوه قد يـنتهي الأمر بـه

74
00:10:53,442 --> 00:10:56,275
- اندرياس
- نعم

75
00:10:56,442 --> 00:10:59,817
- هل سيمون موجود ؟
- نعم ، انه عيد ميلاده

76
00:10:59,983 --> 00:11:04,275
انه في المطعم مع
 مع اصدقائه وزوجته الجديده

77
00:11:04,442 --> 00:11:07,483
- هكذا إذًا
- سنرى ذلك

78
00:11:08,233 --> 00:11:10,483
هيا يارجل

79
00:11:15,150 --> 00:11:18,233
 لا بأس
 سآخذ المشروب

80
00:11:22,108 --> 00:11:24,275
 ماذا يحدث يارجل ؟

81
00:11:25,692 --> 00:11:29,608
إنـهُ تـآمر جيّد
أستـطيـع أنْ أتــخلص من مـالك الـفاسد

82
00:11:29,775 --> 00:11:33,817
اذًا ، يمكنني أخذ مشروب مجاني
حسنًا أليس كذلك ؟

83
00:11:33,983 --> 00:11:36,358
أليس نِظامهُ جيدًا ؟

84
00:11:36,525 --> 00:11:40,858
- أتعلمين , كُل هؤلاء شواذ?
- أهذا صحيح ؟

85
00:11:41,025 --> 00:11:43,692
- ما اسمكِ يافتاة?
- باميلا

86
00:11:43,858 --> 00:11:46,317
! كُل هؤلاء شواذ

87
00:11:48,150 --> 00:11:51,650
هيا يارجل ، عليك اللعنة
 لا أريد سِوى شراب فقط

88
00:12:02,650 --> 00:12:05,650
- سآخذه لِلخارج
- لا ، إبقْ انت نائمًا سآخذه أنا.

89
00:12:24,692 --> 00:12:27,400
مرحبـا ؟ -
أنـدريـاس ؟ -

90
00:12:27,567 --> 00:12:30,733
من مـعي ؟
كـولاس من دولهوس , اسمـع

91
00:12:30,900 --> 00:12:34,192
سيـمون ثمـل للغـاية

92
00:12:41,108 --> 00:12:44,733
عليّ أنْ أذهب
إنـهُ سيمون , تـعرفين مـا عليه الأمر

93
00:12:44,900 --> 00:12:48,775
-  أينبغي الذهاب معكِ ؟
أنـصطحب (إلكسنـدر ) إلى نـاد تـعري ؟

94
00:12:48,942 --> 00:12:51,067
سـأتغافل عن سماع ذلك

95
00:13:08,942 --> 00:13:12,733
ماذا تريد ؟ -
.. هـل هـذا

96
00:13:17,067 --> 00:13:19,233
اين هو ؟

97
00:13:19,400 --> 00:13:21,692
! توقف

98
00:13:21,858 --> 00:13:23,650
! توقف

99
00:13:23,817 --> 00:13:27,027
 اهدأوا من  !
اجلسوا  !!

100
00:13:27,442 --> 00:13:30,233
حسنا .. انتهينا الان

101
00:13:33,067 --> 00:13:37,192
- عليَّ الإمساك به
- سوف نجلس هنا ونحتسي الشراب

102
00:13:42,150 --> 00:13:45,692
, انت انظر لهذا
انها لعينه مُثيرة للإشمئزاز ،  سيمون

103
00:13:45,858 --> 00:13:50,400
- لماذا لمْ تشتري موقِد للطبخ
- انا لا أطبخ

104
00:13:50,567 --> 00:13:54,442
ألبرت قد لا يعجبه المطبخ

105
00:13:54,608 --> 00:13:59,067
البرت لا يآتي كثيرًا هنا
دائما مع معلم السباحة

106
00:13:59,233 --> 00:14:02,400
 كيف كان العشاء ؟
D هل تفوّهت بشيء غبي ؟

107
00:14:02,567 --> 00:14:07,483
أنا لم أقُل أي شيء غبي
Iانا جلست هنا وبقيت مُبتسمًا لأربع ساعات

108
00:14:09,067 --> 00:14:13,150
الود وكـل هـذه الأمور تـعود إلى مـعلم السبـاحة الخـاص به

109
00:14:13,317 --> 00:14:16,817
على الرغـم من أنّنـا تـحدثنـا عن عدم إعـطائـه أكبر من حجمة

110
00:14:16,983 --> 00:14:20,733
لـقد أعـطاه هـاتف آي فون
وأنـا أقبلت عليه أحمـل قفازات كرة قدم

111
00:14:20,900 --> 00:14:24,650
 لاتشعُر بالأسفِ على نفسك ، خُذ قهوتك

112
00:14:24,817 --> 00:14:29,317
مـعلم سبـاحة! إنـها ليست بتلك الوظيفة الصعبة
أي شخـص يمكن أنْ يكون معلم سبـاحة

113
00:14:29,483 --> 00:14:32,817
 سيمون ، يجب عليك الذهاب للنوم الآن

114
00:14:32,983 --> 00:14:36,858
ربمـا قد أفـلح كـمرشد سبـاحـه
إنْ كـان الأمر يتـطلّب

115
00:14:37,025 --> 00:14:40,775
أستـطيـع أنْ أعد جيـّداً في المـاء هناك
من 8 إلى 4

116
00:14:40,942 --> 00:14:43,442
لا زال بـإمكانك الحـصول على 3 سـاعات من النـوم

117
00:14:44,400 --> 00:14:48,400
يـجب عليك أنْ تتـحّكم بتـصرفاتك , أقـلع عن تـناول المشروب

118
00:14:50,817 --> 00:14:56,275
يـمكنك أيـضاً أنْ تـذهب إلى الجـزيرة إلى مخـيّم والدتي , إن رغبت بذلك

119
00:14:59,692 --> 00:15:03,650
ساذهب الى الحمام
وسوف اخد كأس من الحليب

120
00:16:08,150 --> 00:16:09,942
تنظُري

121
00:16:11,317 --> 00:16:13,775
انه رجل مريض

122
00:16:16,983 --> 00:16:20,317
يـمكنه أنْ يرتديها للإثـبات , رائـعة

123
00:16:20,483 --> 00:16:24,858
الأم النـموذجيـة : أسهل لها إرسال شيءمـا من إستـعادتـه

124
00:16:27,733 --> 00:16:31,067
هل هو نائم ؟
نعم ، هو كذلك

125
00:16:37,150 --> 00:16:39,108
نوماً هنيئاً

126
00:17:01,483 --> 00:17:03,692
اظنه سيأتي

127
00:17:05,692 --> 00:17:10,317
تـخيّل ذلك , إنـهُ لدينـا الآن
مـا زلت لم أستـوعب ذلك

128
00:17:10,483 --> 00:17:14,525
أعتـقد بـأنه جيّد في لفت الإنـتباه إلى نـفسه

129
00:17:16,650 --> 00:17:18,775
هل انتِ نادمة ؟

130
00:17:19,817 --> 00:17:22,233
لِم تقول هذا ؟

131
00:17:24,692 --> 00:17:28,733
انا احبه وهو أهم شيء أعيش من أجله

132
00:17:28,900 --> 00:17:33,108
لما تقول اشياء سيئه كهذه …
انّا ، انّا …

133
00:17:33,275 --> 00:17:37,233
انا اعني انه شيء صعب
علينا ، اكثر مِن ما نظُنه

134
00:17:38,067 --> 00:17:40,233
آسف

135
00:18:28,983 --> 00:18:32,275
- انا مستعد للذهاب
- يجب على ( سوني ) الحصول على طعام

136
00:18:32,442 --> 00:18:36,817
لا تلمسيه ، انه بخير

137
00:18:36,983 --> 00:18:41,817
- اخفض صوتك سوف يبدأ بالبكاء
- انه بخير ، أتسمعين هذا ؟

138
00:18:41,983 --> 00:18:44,733
انا سوف آخذه

139
00:18:44,900 --> 00:18:47,858
سان ،  اعيديه الى السرير

140
00:18:48,900 --> 00:18:51,150
سان ...

141
00:19:03,275 --> 00:19:06,108
- تعالي معي
- انه جائع

142
00:19:06,275 --> 00:19:09,442
ألا تفهمين ايتها العاهرة ؟

143
00:19:09,608 --> 00:19:13,233
- ارجوك ، يجب ان يحصل على طعام

144
00:19:13,400 --> 00:19:17,608
ألا تسمعين ما آمرك به يا حمقاء

145
00:19:19,567 --> 00:19:23,275
هيا ياصغيري لا داعي للخوف
سوف اضعك في مكان رائع

146
00:19:23,442 --> 00:19:26,192
لا دعه ليس الان

147
00:19:27,233 --> 00:19:30,650
اهدأ ياصغيري
اصمتي

148
00:19:30,817 --> 00:19:34,192
ابقي هنا ، انتي لن تتحركي من هنا
وانا اعني هذا

149
00:19:56,900 --> 00:19:59,692
- تعالي
- يجب عليه تناول الحليب

150
00:19:59,858 --> 00:20:03,067
تعالي هناك الان

151
00:20:04,108 --> 00:20:07,233
من هنا ابقي ولا تتحركي

152
00:20:08,067 --> 00:20:12,150
- ابقي مستلقيه ياعاهره
- انا لا املك اي شيء اتركني ارجوك

153
00:20:12,317 --> 00:20:16,442
استلقي والّا قضيت عليك

154
00:20:21,692 --> 00:20:23,775
لاتتحركي

155
00:20:28,442 --> 00:20:31,525
هذا رائع ، بهدوء ياعزيزتي

156
00:22:02,692 --> 00:22:04,275
So ...

157
00:22:12,442 --> 00:22:14,775
لا ، لا ، لا

158
00:22:17,067 --> 00:22:19,067
لا ، لا ، لا

159
00:22:20,817 --> 00:22:23,983
استيقظ !  .. استيقظ !

160
00:22:24,150 --> 00:22:27,400
هيا استيقظ ارجوك !

161
00:22:28,067 --> 00:22:31,317
استيقظ الان هيا !

162
00:22:31,483 --> 00:22:34,150
ارجوك ، افعلها الان

163
00:22:43,233 --> 00:22:45,442
لا ، استيقظ ياصغري

164
00:22:47,275 --> 00:22:49,775
انّا …

165
00:22:51,108 --> 00:22:54,900
انّا ؟
- لااا !

166
00:22:56,233 --> 00:22:58,192
انّا

167
00:22:59,233 --> 00:23:01,317
ابتعدي

168
00:23:06,150 --> 00:23:07,817
افعل شيء ارجوك

169
00:23:10,608 --> 00:23:14,483
افعل اي شي
اي شي

170
00:23:15,567 --> 00:23:19,192
هيا ارجوك
- اتصلي بالاسعاف

171
00:23:44,900 --> 00:23:49,525
( انّا ) ، اتصلي بالاسعاف
يجب علينا احضارهم بسرعة

172
00:24:26,733 --> 00:24:29,733
اذا اتصلت هل سيأخذوه ؟

173
00:24:33,108 --> 00:24:36,567
- انه ميّت
- لم تقول هذا ؟

174
00:24:37,608 --> 00:24:40,483
- انت مجنون
- انه ميّت

175
00:24:40,650 --> 00:24:43,150
يجب ان نبلغهم

176
00:24:45,192 --> 00:24:49,108
- لا اتصالات اتفهم ؟
- يجب علي القيام بذلك

177
00:24:51,108 --> 00:24:52,983
لا

178
00:24:53,150 --> 00:24:55,775
- انّا …
- لا !

179
00:24:57,442 --> 00:25:00,567
يجب ان اتصل

180
00:25:03,233 --> 00:25:06,358
اذا أخذوه سوف أقتل نفسي

181
00:25:09,400 --> 00:25:11,733
— انّا …
- لا !

182
00:25:11,900 --> 00:25:14,775
- انّا هيا
- لا!

183
00:25:16,150 --> 00:25:19,233
- لا!
- انّا اجلسي

184
00:25:20,567 --> 00:25:22,733
- لا تتصل بهم
- لا.

185
00:25:22,900 --> 00:25:25,858
اذا اخذوه سوف انتحر

186
00:25:29,317 --> 00:25:32,525
سوف اقتل نفسي ، وانا جادّه في ما أقول

187
00:25:33,567 --> 00:25:36,692
- سوف افعلها
- فهمتك يا عزيزتي

188
00:25:52,608 --> 00:25:55,108
اتريد القليل من الحليب

189
00:25:57,067 --> 00:25:58,817
هيا يا طفلي

190
00:26:03,150 --> 00:26:04,983
هيا

191
00:26:06,608 --> 00:26:08,608
تناول القليل فقط

192
00:26:10,692 --> 00:26:12,692
تناول القليل

193
00:26:16,067 --> 00:26:17,942
انّا ..

194
00:26:24,192 --> 00:26:28,567
هيّا
يجب أن تخلدي الى النوم عزيزتي

195
00:26:28,733 --> 00:26:32,608
تناولي القليل من هذا الدواء

196
00:26:34,192 --> 00:26:36,525
كي تستطيعي النوم

197
00:26:39,108 --> 00:26:41,108
.شكزا لك

198
00:26:49,233 --> 00:26:51,775
كل شيء على ما يرام ، اشربي

199
00:26:55,317 --> 00:26:57,817
كيف

200
00:26:57,983 --> 00:27:01,150
- لا تتصل بأي شخص
- لن افعل ذلك

201
00:27:04,108 --> 00:27:06,358
يجبُ ان تنامي

202
00:27:09,150 --> 00:27:13,233
- لا تتصل بأي احد
- اعدك لن افعلها

203
00:27:14,983 --> 00:27:16,525
شكرا لك

204
00:27:28,192 --> 00:27:30,817
لا يريد ان يأكل

205
00:33:47,400 --> 00:33:49,650
كنزي الصغير

206
00:34:58,858 --> 00:35:02,400
أليكسندر ؟!
ليس هو

207
00:35:03,400 --> 00:35:05,775
انه طفل آخر

208
00:35:13,817 --> 00:35:16,692
اليكس..
- انه ليس طفلنا

209
00:35:20,817 --> 00:35:22,483
اجل

210
00:35:38,650 --> 00:35:41,192
انا أخذت طفلهم

211
00:35:42,192 --> 00:35:45,483
اللذين حدثتك عنهم قبل مدّه

212
00:35:52,150 --> 00:35:55,483
تركت اليكساندر مكانه وأخذته منهم

213
00:35:55,650 --> 00:35:58,108
اخذته منهم

214
00:36:10,817 --> 00:36:13,608
- انا اريد اليكساندر لا اريد طفل آخر
- انه ميّت

215
00:36:13,775 --> 00:36:16,400
- لقد مات
- أين هو ؟

216
00:36:17,483 --> 00:36:19,858
انه ميت انّا

217
00:36:28,192 --> 00:36:31,067
لم نعد نمتلك طفلنا انّا

218
00:36:40,983 --> 00:36:43,817
لا يوجد لدينا اليكساندر بعد اليوم

219
00:36:49,108 --> 00:36:52,275
- انا اريده ، اين هو

220
00:36:54,067 --> 00:36:56,025
اين هو ؟؟

221
00:38:17,733 --> 00:38:20,442
سوني ، سوني

222
00:38:25,650 --> 00:38:27,275
سوني

223
00:38:47,483 --> 00:38:49,692
سان!

224
00:38:56,150 --> 00:38:58,400
سان ! تعالي

225
00:39:00,025 --> 00:39:02,608
- هيا يا سان
- اهدأ انا قادمة

226
00:39:02,775 --> 00:39:05,775
تعالي ، تعالي
هيا استيقظ

227
00:39:05,983 --> 00:39:07,983
سان

228
00:39:08,150 --> 00:39:10,567
- سان !

229
00:39:10,733 --> 00:39:14,942
تأكدي اذا كان يتنفس او لا

230
00:39:16,025 --> 00:39:19,150
بالطبع هو يتنفس

231
00:39:22,192 --> 00:39:25,233
- يا الهى !
- هل يتنفّس ؟

232
00:39:25,400 --> 00:39:29,025
- اللعنة ، على هذا
- تأكدي اذا كان يتنفس

233
00:39:29,192 --> 00:39:32,733
انه لا يتنفس

234
00:39:32,900 --> 00:39:35,650
تأكدي يا حمقاء

235
00:39:38,733 --> 00:39:41,942
اللعنه على هذا ! .. لقد قتلته

236
00:39:42,108 --> 00:39:43,900
تباً ، تبًا ، تبًا

237
00:39:46,442 --> 00:39:49,608
اللعنة على هذا ،يا إلهي سوف نُسجن

238
00:39:49,775 --> 00:39:53,108
كلينا سوف ندخل السجن ، انها لكذبة !

239
00:39:53,275 --> 00:39:56,275
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

240
00:40:32,192 --> 00:40:34,650
ان هذا الامر ليس عادلًا أن يموت أليكساندر
بينما أولئك المعتوهين يقتلون طفلهم !

241
00:40:35,942 --> 00:40:41,025
لا يُعقل أن يموت أليكسندر بين ايدينا
بينما أولئك المعتوهين يقتلون طفلهم !

242
00:40:43,858 --> 00:40:47,108
اعلم انكِ لا تستطيعين نسيان
وفاته ..

243
00:40:47,275 --> 00:40:51,817
انا خسِرتُ ابني
اليكساندر سيبقى ميّتًآ

244
00:41:05,900 --> 00:41:11,442
أقلتي أنك سوف تقتلين نفسك ؟

245
00:41:12,692 --> 00:41:16,067
لقد قلتي هذه ، ستقتلين نفسك !

246
00:41:31,317 --> 00:41:33,692
قلتي عندما التقيت بك

247
00:41:33,858 --> 00:41:37,733
مُبتغاكِ الوحيد هو الحصول على طفل

248
00:41:41,400 --> 00:41:43,483
أنه ابننا الآن

249
00:42:46,400 --> 00:42:51,108
احتاج مُساعدتك اتصل بي حين تسمع
رسالتي

250
00:42:57,067 --> 00:42:59,983
مرحبا ، سيمون

251
00:43:02,567 --> 00:43:04,442
مرحبا

252
00:43:07,775 --> 00:43:09,900
أكل شيء بخير ؟

253
00:43:12,192 --> 00:43:15,317
- ما الذي تعنيه ؟
- الرسالة التي تركتها لي !

254
00:43:15,483 --> 00:43:18,317
صوتك وكأنك مذعور من شبح

255
00:43:18,483 --> 00:43:21,483
لقد كنت …
لا عليك ، كل شيء بخير

256
00:43:21,650 --> 00:43:24,692
هل انت مُتأكد ؟
هل زوجتك وطفلك بخير ؟

257
00:43:24,858 --> 00:43:27,692
نعم انهم جميعًا بخير ..

258
00:43:27,858 --> 00:43:30,775
أتود مني ان آتي اليك ؟

259
00:43:57,817 --> 00:43:59,858
سوني لم يمُت !

260
00:44:00,817 --> 00:44:03,567
ماذا تفعلين ؟
انه ليس ميتًا ، أتفهم ؟

261
00:44:03,733 --> 00:44:07,067
اغلقي فمك ، اصمتي
انه لم يمت

262
00:44:10,650 --> 00:44:13,983
اطبقي فمك

263
00:44:15,275 --> 00:44:18,192
قلت اصمتي !
اتعلمين ماذا اقول لك؟

264
00:44:20,983 --> 00:44:24,817
اذا صرختي صدقيني سأقطع حنجرتك

265
00:44:25,733 --> 00:44:28,358
أتسمعين ما اقول ؟

266
00:44:34,025 --> 00:44:38,067
نعم ، هكذا جيد ، هكذا افضل

267
00:44:51,692 --> 00:44:55,483
انه ليس سوني
ابقي فمكِ مُغلقًا

268
00:44:55,650 --> 00:44:59,275
ان شكل الطفل  يتغير عندما
يُصبح ميتًا !

269
00:45:00,775 --> 00:45:03,858
- انه ليس سوني!
- انصتي

270
00:45:04,025 --> 00:45:06,775
لن أعود الى ذلك المكان

271
00:45:06,942 --> 00:45:11,067
انا لن اعود الى السجن بسببكِ ياعاهرة
اتفهمين ذلك ؟

272
00:45:11,233 --> 00:45:15,192
يجبُ علينا أن نفعل شيئًا
اسمعي .. عندي خطة

273
00:45:17,358 --> 00:45:22,400
ويجب ان تتبعين خطتي
ثقي بي يا حبيبتي ..

274
00:45:24,150 --> 00:45:28,358
دعيه الان ، اتركيه
هيا ، الان عزيزتي

275
00:45:30,650 --> 00:45:32,858
عمل جيد عزيزتي

276
00:45:54,317 --> 00:45:58,692
- ماذا هناك ؟
- لم يتم التبلغ عنه بعد

277
00:45:58,858 --> 00:46:02,067
- لماذا لم يُبلغوا ؟
- لأنهم لا يهتمون ابدًا

278
00:46:02,233 --> 00:46:04,733
هم مدمنون لعينون لا يعيرون انتباه
لشيء

279
00:46:04,900 --> 00:46:08,567
- سيكتشفون ذلك
-  ابدا لا احد سيكتشف

280
00:46:08,733 --> 00:46:13,233
هم لن يشُكوا بنا ا
الى هنا ياصغير

281
00:46:17,400 --> 00:46:22,817
انها ليست جريمة ، انا انقذته من
جنون تريستان

282
00:46:23,858 --> 00:46:26,483
نحن سوف نحميه

283
00:46:28,108 --> 00:46:31,275
اعلم ان هذا صعب
انظري اليّ

284
00:46:31,442 --> 00:46:33,692
سوف نحميه

285
00:46:56,275 --> 00:46:58,733
اللعنة

286
00:47:01,567 --> 00:47:03,983
- مرحبا سيمون
- مرحبا

287
00:47:07,150 --> 00:47:11,650
- هل أستطيع الدخول ؟
- لا ، نحن سوف نخرج الان

288
00:47:11,817 --> 00:47:14,733
- صوتك لم يعجبني على الهاتف
- كل شيء بخير

289
00:47:14,900 --> 00:47:17,817
- لا أستطيع انا رى ذلك ، ماذا يحدث ؟
- اذهب الان ارجوك

290
00:47:17,983 --> 00:47:21,442
انا لن ذهب ، انظر الى نفسك  كيف تبدو !

291
00:47:23,817 --> 00:47:27,233
انها انّآ
انها لاتشعر انها بخير

292
00:47:29,192 --> 00:47:33,025
يجب عليّ الذهاب لرؤيتها

293
00:47:33,192 --> 00:47:34,775
سنرى هذا

294
00:47:34,942 --> 00:47:38,150
- اخبرني اذا حدث اي شيء
- حسنا ، حسنا

295
00:47:40,400 --> 00:47:43,275
أقلت له شيئا سيئا حدث لي ؟

296
00:47:45,900 --> 00:47:50,608
لم قلت هذا ؟
أتريد ان يقول شي سيئًا قد حلّ بي ؟!

297
00:47:50,775 --> 00:47:53,233
- آسف
- توقف عن ذلك

298
00:47:53,400 --> 00:47:58,150
لست انا يا حقير
الشيء السيء والحقير يحدث معك انت !

299
00:47:58,317 --> 00:48:00,192
انه انت

300
00:48:04,025 --> 00:48:05,817
انّا

301
00:48:16,358 --> 00:48:19,442
مهلًا مهلًا يا صغير

302
00:48:21,150 --> 00:48:22,692
حسنًا

303
00:48:24,483 --> 00:48:28,192
ربما ينبغي علينا ان طلب المساعدة من والديك

304
00:48:28,358 --> 00:48:32,150
- هم لن يأتوا
- لا

305
00:48:38,067 --> 00:48:42,483
وايضًا يجب علي الذهاب الى لأرى
لماذا لم يتم التبليغ الى الآن

306
00:48:43,733 --> 00:48:46,858
اذًا اليكساندر معهم

307
00:48:53,150 --> 00:48:56,233
اتمنى ان اكون هنا

308
00:48:57,442 --> 00:49:00,067
انا لن اصبح امًا

309
00:49:02,983 --> 00:49:06,317
- لاتقولي هكذا
- لا يفترض بي ان اكون ..

310
00:49:08,150 --> 00:49:10,900
اشتقت لطفلنا ..

311
00:49:14,817 --> 00:49:16,983
وانا ايضًآ

312
00:50:01,442 --> 00:50:05,608
هل تريد أن نبقى هنا؟
لكي تحصل على غفوة

313
00:50:06,650 --> 00:50:09,775
هل تريد أن تغفو قليلاً

314
00:50:17,442 --> 00:50:20,192
المعذرة؟ مرحباً! هل لديكي ولاعة؟

315
00:50:25,192 --> 00:50:27,650
شكراً لك. مرحبا.

316
00:50:30,025 --> 00:50:33,442
نعم؟ ماذا؟

317
00:50:35,817 --> 00:50:40,358
من من ؟
لا، تباً! إنها كذبة لعينة

318
00:50:46,567 --> 00:50:48,358
هي!

319
00:50:51,108 --> 00:50:53,733
هي! هي!

320
00:50:55,650 --> 00:50:58,650
- ما الذي حدث؟
- لقد هرب مع سوني

321
00:50:58,817 --> 00:51:01,692
- هرب مع إبني!
- من؟

322
00:51:01,858 --> 00:51:05,317
اتصل بالشرطة!

323
00:51:06,983 --> 00:51:11,108
لا! ارجع
ارجع!

324
00:51:18,900 --> 00:51:22,567
عليّ أن اسألك.
هل آنا بخير ?

325
00:51:25,275 --> 00:51:27,775
- ما الخطب؟
- انتظر.

326
00:51:27,942 --> 00:51:34,192
طفل رضيع بعمر سبعة أسابيع اختفى من أرضية ملعب في سولباكين.

327
00:51:34,358 --> 00:51:37,025
المركز خمسة هنا. نحن في طريقنا.

328
00:51:37,192 --> 00:51:39,067
سيرين

329
00:51:54,900 --> 00:51:58,483
صباح الخير. كما ترى،
لقد اغلقنا المنطقة .

330
00:51:58,650 --> 00:52:02,358
- لقد هرب في ذاك الإتجاه
- هل هؤلاء هم من فقدوا الطفل؟

331
00:52:02,525 --> 00:52:05,775
بإمكاننا إلغاء الحاجز
لا، تريستان؟

332
00:52:05,942 --> 00:52:08,817
- ما الذي قلته؟
- لسنا بحاجة لحاجز.

333
00:52:08,983 --> 00:52:12,733
إنه لا يصدق أي شيء أقوله
وقفت هناك أتحدث بهاتفي المحمول

334
00:52:12,900 --> 00:52:16,942
أتى شاب راكضاً
أخذ إبني واختفى في ذاك الإتجاه.

335
00:52:17,108 --> 00:52:21,233
جعلتهم يتصلون بالشرطة
ركضت للحاق به وتوقفت عند سيارة مركونة.

336
00:52:21,400 --> 00:52:23,733
لم أستطع رؤية اللوحات

337
00:52:23,900 --> 00:52:27,067
- بدى وكأنه من أوروبا الشرقية
- إخرس

338
00:52:27,233 --> 00:52:31,233
- لقد ركضت للحاق به ...
- إنتظر هنا.

339
00:52:31,400 --> 00:52:33,942
انظري إلي، سان

340
00:52:34,108 --> 00:52:36,858
انظري إلي.
أين سوني ؟

341
00:52:37,025 --> 00:52:39,150
أخذه شخص ما.

342
00:52:39,317 --> 00:52:43,733
- أين سوني ؟
- لقد أخذه أحدهم، تباً!

343
00:52:46,150 --> 00:52:50,233
أخذه أحدهم؟
ألم تنسيه في مكان ما؟

344
00:52:57,400 --> 00:53:00,775
تريستان
تريستان ، تعال إلى هنا.

345
00:53:00,942 --> 00:53:03,275
- ماذا؟
- تعال هنا.

346
00:53:03,442 --> 00:53:07,233
- أنا أعرف أنك تكذب.
- ما الذي تتحدث عنه؟

347
00:53:07,400 --> 00:53:10,483
أخبرني،
أين أخفيت الطفل.

348
00:53:10,650 --> 00:53:15,275
- إبني أُختطف.
- أخبرني، أين هو؟

349
00:53:15,442 --> 00:53:20,358
- قلت لك، ركضت خلفه ...
- ما الذي فعلت به بحق الجحيم؟

350
00:53:21,900 --> 00:53:25,942
- ألديك مشكلة لعينة!

351
00:53:27,108 --> 00:53:29,567
الآن إهدئ، حسناً؟

352
00:53:33,733 --> 00:53:36,608
- آسف.
- ما خطبك ؟

353
00:53:36,775 --> 00:53:39,858
بدى لي كلامه غير معقول فقط.

354
00:53:40,025 --> 00:53:43,400
- لا نستطيع أن نتأكد من هذا.
- تستطيع أن ترى أنه يكذب.

355
00:53:43,567 --> 00:53:47,275
أنا أعرف حقاً أنه يكذب!
إهدئ، حسناً؟

356
00:53:48,900 --> 00:53:52,817
فلنأخذها إذاً.
أستطيع أن أدفعها للإعتراف خلال ثانيتين

357
00:54:07,775 --> 00:54:10,067
ما الذي فعلتيه به؟

358
00:54:10,233 --> 00:54:14,317
لا تهتم.
نحن نعلم أنه لم يُختطف.

359
00:54:14,483 --> 00:54:18,025
لسنا أغبياء.
لقد كذبت علينا طيلة الوقت.

360
00:54:18,192 --> 00:54:21,233
ما الذي فعلتيه به؟

361
00:54:21,400 --> 00:54:24,317
أهو ميت؟
هل قتلته؟

362
00:54:27,067 --> 00:54:30,483
- إنه ليس ميتاً.
- أين هو إذاً؟

363
00:54:32,817 --> 00:54:36,692
- إنه ليس ميتاً.
- ما الذي فعلتيه بسوني، سان؟

364
00:54:36,858 --> 00:54:40,400
- إنه ليس هو.
- ما الذي فعلتيه بسوني؟

365
00:54:40,567 --> 00:54:44,983
- إنه ليس هو.
- "ليس هو" تقولين،

366
00:54:45,150 --> 00:54:47,567
من كان إذاً؟

367
00:54:47,733 --> 00:54:51,400
أنا لا أعتقد أنكِ، فعلتي شيء بسوني.

368
00:54:51,567 --> 00:54:55,525
اذا حدث شيء لسوني، لا يجب أن تكون تلك غلطتكِ.

369
00:54:55,692 --> 00:55:00,858
إذا تركتي تريستان يفعل شيئاً غبياً مع سوني، لا نستطيع مساعدتكِ

370
00:55:01,025 --> 00:55:06,358
أعتقد أن هنالك مايكفي من الأشخاص مثلي ولديهم أطفال. أنا أم سيئة.

371
00:55:06,525 --> 00:55:09,858
لكن أنا لم أضره يوماً

372
00:55:13,525 --> 00:55:17,650
أجل، أنا أعتقد أنكِ أم سيئة.
يجب ألا تحصلي على أطفال أبداً

373
00:55:17,817 --> 00:55:22,317
بالنسبة لي، تستطيعي أن تتعفني بالسجن، الأمر يرجع إليكِ

374
00:55:29,442 --> 00:55:32,942
أستطيع الإحساس به
إذا كان ميتاً، إنه ليس ميتاً.

375
00:56:50,525 --> 00:56:52,442
- مرحباً!
- مرحباً.

376
00:57:03,900 --> 00:57:05,692
واو.

377
00:57:09,067 --> 00:57:14,025
والداي لا يستطيعان القدوم لعيد الميلاد، إن لم يكن الطعام مرتب.

378
00:57:14,192 --> 00:57:16,900
إذاً هو عشاء تدريبي.

379
00:57:19,442 --> 00:57:20,775
وليمة.

380
00:57:20,942 --> 00:57:24,317
- هل أنت جائع؟
- أجل.

381
00:57:27,233 --> 00:57:29,983
إجلس. فلنأكل.

382
00:57:30,150 --> 00:57:32,150
مرحباً

383
00:57:34,567 --> 00:57:37,233
- هل أنت مستيقظ؟
- أندريس ...

384
00:57:41,442 --> 00:57:47,067
سنجعل الأمر ينجح.
سنكون بخير.

385
00:58:29,400 --> 00:58:31,442
آنا؟

386
00:58:33,483 --> 00:58:35,150
آنا؟

387
00:59:24,358 --> 00:59:27,358
ما الذي حدث؟
هل حصل أمر ما؟

388
00:59:29,192 --> 00:59:31,608
أرجوك خذه.

389
00:59:34,525 --> 00:59:39,983
خذه. هو بالتأكيد يشعر بالبرد.
لقد بكى كثيراً، لذلك خذه.

390
00:59:42,817 --> 00:59:47,067
- أعتقد أني سأتصل ...
- لا، سوف يمرض، خذه.

391
00:59:49,067 --> 00:59:50,775
خذه

392
00:59:52,567 --> 00:59:55,858
يجب عليك أن تساعده.
سيمرض.

393
00:59:57,817 --> 01:00:01,608
- خذه.
- لا تقلقي، حسناً؟ إهدئي.

394
01:00:05,483 --> 01:00:09,025
خذه! خذه لشاحنتك!

395
01:00:09,817 --> 01:00:14,733
سأضعه في مكان دافئ، حسناً؟
ومن ثم سنذهب سوياً إلى المدينة.

396
01:00:15,775 --> 01:00:19,025
- حسناً؟
- حسناً، شكراً لك.

397
01:00:41,733 --> 01:00:43,525
انتظري! انتظري!

398
01:00:57,858 --> 01:01:00,567
النجدة! تباً!

399
01:01:03,233 --> 01:01:04,983
تباً!

400
01:01:31,692 --> 01:01:34,525
- ألو
- ألو؟

401
01:01:35,567 --> 01:01:38,367
من معي؟
ما الذي قلته؟

402
01:01:59,817 --> 01:02:04,567
ذهبت إليها ... وفجأة
أقف مع ذلك الطفل بين يدي.

403
01:02:04,733 --> 01:02:08,275
بمجرد ما إلتفتت ونظرت إليها ...

404
01:02:08,442 --> 01:02:12,525
... خلف السياج هناك
قفزت إلى الأسفل.

405
01:02:15,317 --> 01:02:19,442
هي فقط سألتني اذا كان باستطاعتي أن أبقي الطفل في الدفء

406
01:02:25,108 --> 01:02:27,650
اللعنة يا رجل، لقد إنجرفت.

407
01:02:47,858 --> 01:02:49,358
هش

408
01:03:20,150 --> 01:03:24,233
ممتنة لأنك أتيت، إنه بالداخل في غرفة النوم مع الطفل.

409
01:03:44,400 --> 01:03:49,692
حاول واسمع. أنا لا أعرف ماذا اقول في هذي المواقف

410
01:03:49,858 --> 01:03:53,733
لكنني جداً متأسف بشأن آنا.

411
01:03:56,733 --> 01:03:58,067
امم.

412
01:04:00,775 --> 01:04:03,608
أنا جداً متأسف، أندريس.

413
01:04:18,025 --> 01:04:21,900
كأنه يعرف أن أمراً ما حدث، حدقته تغيرت.

414
01:04:22,067 --> 01:04:24,983
سيمون، يجب عليك أن ترحل الآن.

415
01:04:25,150 --> 01:04:27,525
ارحل، ارحل!

416
01:04:27,692 --> 01:04:30,150
- فقط ارحل
- حسناً.

417
01:04:30,317 --> 01:04:31,817
ارحل!

418
01:04:41,025 --> 01:04:46,067
في كلتا الحالتين، يجب عليك أن تعرف بأني هنا من أجلك.

419
01:04:59,442 --> 01:05:01,858
حسناً ياعزيزي.

420
01:06:14,317 --> 01:06:16,775
تفضل بالدخول.

421
01:06:16,942 --> 01:06:20,858
هذا الأمر يجعلني أشعر بالسوء.
أنا آسف.

422
01:06:37,025 --> 01:06:40,650
- يوجد القليل من الحليب أيضاً
- لا شكراً

423
01:06:40,817 --> 01:06:46,317
أعتقد أن التابوت المصنوع من الخشب سيكون جميلاً.

424
01:06:49,983 --> 01:06:53,275
- يمكنك بالطبع اختياره بنفسك.
- طبعاً

425
01:06:54,442 --> 01:06:57,567
هنالك القليل من السكر، إذا كنت تريد.

426
01:06:57,733 --> 01:07:03,525
أم أبيض؟ أعتقد أن هذا أكثر شيوعاً في الدانمارك.

427
01:07:03,692 --> 01:07:07,233
- باستطاعتك اختيارهما جميعاً
- بالطبع، كما تريد

428
01:07:09,025 --> 01:07:12,817
مع مراهات الترانيم و الورود ...

429
01:07:12,983 --> 01:07:18,233
لا نستطيع التذكر إذا كان لآنا وردة مفضلة.

430
01:07:18,400 --> 01:07:23,358
لكن إنجريد تحب الزنبق، يمكننا اختياره؟

431
01:07:24,400 --> 01:07:27,775
- أتريدني أن أمسكه قليلاً من أجلك؟
- لا.

432
01:07:29,317 --> 01:07:31,567
لقد كان عظيماً

433
01:07:33,025 --> 01:07:36,317
كان يجب علينا المجيء مبكراً

434
01:07:36,483 --> 01:07:38,442
أجل.

435
01:08:50,942 --> 01:08:53,817
أعتقد أنه عليك أن تأخذ إجازة لبضعة أسابيع.

436
01:08:53,983 --> 01:08:58,192
هنالك أيضا تدريب إذا كنت تريد ذلك.

437
01:08:58,358 --> 01:09:02,858
سيمون، خذ توماس معك ثم اذهب للحصول على بعض الراحة.

438
01:09:07,692 --> 01:09:13,108
أنا جاهز. الأمر منطقي لدي، اذا استطعنا ايجاد الطفل

439
01:09:17,817 --> 01:09:20,650
لا يوجد شيء على كاميرات المراقبة.

440
01:09:20,817 --> 01:09:24,233
أنت الوحيد الذي تمكنت من رؤية رجل يأخذ طفلك

441
01:09:24,400 --> 01:09:28,108
- رجل، لا تستطيع وصفه.
- لقد وصفته ٢٠ مرة .

442
01:09:28,275 --> 01:09:32,442
لقد وصفت ٢٠ رجلاً مختلفين
أنت فقط بحاجة لآخر بأرجل خشبية.

443
01:09:32,608 --> 01:09:37,400
أنا لا أعرف شيئاً! أنتم تضيعون الوقت على الضحية! ابحثوا عنه!

444
01:09:37,567 --> 01:09:41,108
سوف نجده.
وهل تعرف ماذا يحصل بعدها؟

445
01:09:41,275 --> 01:09:46,358
عندها سيـحين وقتك -
أنتم قررتم أنه أنا -

446
01:09:46,525 --> 01:09:51,150
اخرس، تريستان.
سان قالت كل شيء.

447
01:09:51,317 --> 01:09:54,525
ماذا قالت؟

448
01:09:54,692 --> 01:09:59,525
لم تقل شيئاً اللعنة. ليس قانونياً أن تكذب على الشرطة.

449
01:09:59,692 --> 01:10:03,858
قالت، أنكم وجدتموه ميتاً على أرضية الحمام.

450
01:10:08,733 --> 01:10:13,192
قالت أنك ارتعبت، ثم أخذته.

451
01:10:14,067 --> 01:10:17,567
لذلك نريد اجأن نعرف الآن:
أين أخذته؟

452
01:10:24,150 --> 01:10:28,358
وقالت أيضاً أنك أنت هو من قام بقتله.

453
01:10:32,983 --> 01:10:35,525
<I> أين هو؟ </i>

454
01:10:42,317 --> 01:10:46,817
هيا يا تريستان.
هيا. لا؟

455
01:10:49,233 --> 01:10:55,025
حسناً. سأقول كل شيء.
لقد حاولت أن أحمي سان.

456
01:10:56,067 --> 01:10:59,567
لقد خرجت في الصباح، كنت صاحياً من النوم للتو.

457
01:10:59,733 --> 01:11:05,317
وكان هناك، سوني، ميتاً في الحمام. أقسم لكم.

458
01:11:05,483 --> 01:11:08,358
لم أفعل شيئاً، لا شيء.

459
01:11:10,900 --> 01:11:12,858
ماذا فعلت؟

460
01:11:13,025 --> 01:11:18,025
يجب على سان الإعتراف
لا علاقة لي به.

461
01:11:18,192 --> 01:11:21,983
أنا لن أذهب إلى السجن من أجل شيء لم أفعله.

462
01:11:23,192 --> 01:11:27,233
كيف علمت بأمر الحمام بحق الجحيم؟

463
01:11:27,400 --> 01:11:30,025
لقد كان مجرد تخمين.

464
01:12:02,483 --> 01:12:04,608
- مساء الخير.
- مساء الخير.

465
01:12:04,775 --> 01:12:08,400
هل لي بخمسة دقائق معها بانفراد؟

466
01:12:08,567 --> 01:12:11,567
هل أغلقت البـاب بعدك ؟

467
01:12:13,942 --> 01:12:16,150
كيف حالك؟

468
01:12:17,400 --> 01:12:20,983
تريستان اعترف أن سوني ميت.

469
01:12:22,775 --> 01:12:24,900
إنه ليس هو.

470
01:12:25,067 --> 01:12:29,775
لقد جلستي مع الطفل الميت بين يديكي لعدة ساعات ثم قلتي، "ما الذي فعلته؟"

471
01:12:29,942 --> 01:12:35,650
ما الذي فعلتيه؟ ما الذي حدث؟ كيف مات سوني؟

472
01:12:37,067 --> 01:12:38,942
إنه ليس هو.

473
01:12:39,108 --> 01:12:42,983
يختلف شكل الشخص كثيراً عند موته.

474
01:12:43,900 --> 01:12:48,108
لا شيء سيحدث لكي. فقط قولي الحقيقه.

475
01:12:48,275 --> 01:12:52,817
لا أعرف أين هو.
تريستان قام بدفنه.

476
01:12:57,025 --> 01:13:00,317
لم يقل أين؟ أين؟

477
01:13:01,150 --> 01:13:05,442
أين دفنه؟
أين دفنه، سان؟

478
01:13:17,233 --> 01:13:21,400
هل سبق أن قلت لك ماذا يفعلون بالسجن بمن يقومون بقتل الأطفال؟

479
01:13:22,400 --> 01:13:25,692
جرب العديد منهم صب الماء المغلي بين أرجلهم.

480
01:13:25,858 --> 01:13:28,025
أنظر إلي.

481
01:13:28,192 --> 01:13:31,650
لا يجب عليك أن تقول أي شيء بعد الآن.
سوف تخرج قريباً

482
01:13:43,650 --> 01:13:45,275
إذاً.

483
01:13:51,150 --> 01:13:53,733
أمي؟ أمي؟

484
01:13:56,108 --> 01:13:57,983
نعم، ماذا بك؟

485
01:13:58,150 --> 01:14:02,733
أحتاج أن أركض لعدة ساعات.
إنه مجرد عمل.

486
01:14:02,900 --> 01:14:06,025
إذاً سوف آخذه
Nårh, it's allright.

487
01:14:08,483 --> 01:14:10,108
شكراً.

488
01:14:19,567 --> 01:14:23,150
أنا شرطي. أريد التحدث لمريضة. سان تومسون.

489
01:14:23,317 --> 01:14:26,275
- لحظة من فضلك.
- شكراً

490
01:14:34,067 --> 01:14:37,108
أندريس جول.
أريد التحدث إلى سان تومسون.

491
01:14:37,275 --> 01:14:39,733
- الآن؟
- أجل الآن.

492
01:14:39,900 --> 01:14:42,150
إنها نائمة.

493
01:14:46,358 --> 01:14:49,192
- أجل، انتظر هنا.
- شكراً.

494
01:15:18,150 --> 01:15:20,400
أريده أن يرجع.

495
01:15:27,108 --> 01:15:29,400
أريده أن يرجع!

496
01:15:29,567 --> 01:15:34,942
لا! لا تفعلي!
إنه ليس ميتاً! سوني لم يمت!

497
01:15:42,275 --> 01:15:45,483
لا.
إنه لم يمت!

498
01:15:45,650 --> 01:15:48,983
- اهدئي، سان.
- خذي الإبرة.

499
01:15:50,858 --> 01:15:53,650
لماذا تفعلون هذا بي؟

500
01:15:57,775 --> 01:16:00,192
أريده أن يرجع!

501
01:17:45,317 --> 01:17:48,358
إذاً، تريستان.
كيف حالك؟

502
01:17:50,525 --> 01:17:53,192
هـل أنتَ مستـاء الآن ؟

503
01:17:53,358 --> 01:17:57,733
أخبرنا الآن.
ما الذي فعلته بجثة ألكسندر؟

504
01:17:59,317 --> 01:18:02,150
- من هو ألكسندر بحق الجحيم؟
- سوني.

505
01:18:07,192 --> 01:18:11,442
إذا كان ما قلته أنت و سان صحيحاً، فأنت غير محظوظ.

506
01:18:11,608 --> 01:18:15,483
مات أثر حادثة.
إنها ليست غلطتك.

507
01:18:15,650 --> 01:18:19,275
لكن إن لم نعثر على الجثة ولم نحصل على نتيجة التشريح -

508
01:18:19,442 --> 01:18:22,608
- سيتم إتهامك بالقتل.
تعلم هذا.

509
01:18:22,775 --> 01:18:27,233
إنه اختيارك، فكر بالأمر تريستان.

510
01:18:30,567 --> 01:18:34,275
- قمت بأخذه إلى الغابة.
- أين؟

511
01:18:34,442 --> 01:18:36,858
أخذته إلى الغابة.

512
01:18:37,900 --> 01:18:42,400
<I> أخذت دراجة وقمت بقيادتها للخارج.
لا أعلم أين بالتحديد. </i>

513
01:18:42,567 --> 01:18:47,692
ماذا قلت؟ لا تعلم أين قمت بدفن إبنك؟!

514
01:18:47,858 --> 01:18:50,025
كنت بالخارج.

515
01:18:50,192 --> 01:18:55,483
<I> أود أن أريك الطريق، إذا كان بامكاني التذكر </i>

516
01:18:56,150 --> 01:19:01,067
أريد أن أقول شيئاً في بالبداية، إذا كان مسموحاً لي.

517
01:19:01,233 --> 01:19:04,192
إنها سان، من فعلت هذا الشيء.

518
01:19:04,358 --> 01:19:08,567
أعتقد أنها قامت بخنقه.
لقد كانت تحاول عدة مرات.

519
01:19:08,733 --> 01:19:12,608
كنت أحاول أن أوقفها دائماً

520
01:19:12,775 --> 01:19:17,650
لم تكن لتقتله مباشرةً.
لم يجب عليها أن تنجبه أبداً.

521
01:19:17,817 --> 01:19:22,150
من غير المعقول أن تعتني به حين يكون لديها زبائن.

522
01:19:22,317 --> 01:19:25,067
إنها عاهرة، حسناً؟

523
01:19:25,233 --> 01:19:28,858
والآن قتلت إبني الصغير.

524
01:19:32,400 --> 01:19:34,108
أندريس!

525
01:19:35,150 --> 01:19:37,275
أندريس! توقف!

526
01:19:37,442 --> 01:19:41,025
أندريس!
توقف!

527
01:19:56,483 --> 01:20:00,108
- اذهب إلى المنزل الآن
- أنا آسف.

528
01:20:00,275 --> 01:20:04,275
اذهب إلى المنزل الآن، خذ حبة منوم ونم قليلاً.

529
01:20:04,442 --> 01:20:08,275
كالناس الطبيعية.
ثم تحدث بالموضوع مع شخص ماً.

530
01:20:08,442 --> 01:20:10,775
شخص غير أمك!

531
01:20:11,733 --> 01:20:15,192
اذهب للمنزل.
سيـمون سوف يتـولى الأمر من هـنا

532
01:20:15,358 --> 01:20:20,192
سيتم فهم كل ما يحصل. حينها ستذهب لمقابلة طبيب نفسي.

533
01:20:30,192 --> 01:20:34,317
-  تريستان ماركوسنز
مدة الحبس امتدت لأربعة أسابيع.

534
01:20:34,483 --> 01:20:38,358
أربعة أسابيع لشيء، لم أفعله؟

535
01:20:38,525 --> 01:20:42,233
تريستان، اسمع ما سأقول.
بالإضافة للقضية الحالية -

536
01:20:42,400 --> 01:20:46,942
- لقد قامت الشرطة بالاستيلاء على كيلو من المخدرات الموجودة في بيت عمتك.

537
01:20:47,108 --> 01:20:50,900
بيت عمتي! ليس لدي فكرة عمّا تفعله كيرستن.

538
01:20:51,067 --> 01:20:54,983
بالإضافة لذلك، وجدوا سلاح يحمل بصماتك -

539
01:20:55,150 --> 01:20:59,983
- <I> من مكان </i> إقامتك. العقوبة القصوى قد تصل لستة سنوات في هذه الحالة.

540
01:21:00,150 --> 01:21:04,483
لذلك أنا أمدد حبس تريستان ماركوسنز لأربعة أسابيع.

541
01:21:04,650 --> 01:21:08,317
- <I> اللعنة.
</i> - هل بإمكاننا إخراج السجين؟

542
01:21:13,817 --> 01:21:17,358
- وجدت شيئاً
- أبقي عيناك عليه.

543
01:21:29,692 --> 01:21:32,400
أحدهم حفر هنا مؤخراً.

544
01:22:10,983 --> 01:22:14,483
أندرو، إن سيمون هنا.
لقد وجدنا الجثة.

545
01:22:15,692 --> 01:22:20,317
سنقوم بأخذه للتشريح. سوف أتصل عليك غداً عندما نحصل على إجابة.

546
01:22:22,858 --> 01:22:25,525
<I> أندرو، هل أنت هناك؟ </i>

547
01:22:27,442 --> 01:22:29,567
<I> أندريس؟ - أنت هناك؟  </i>

548
01:22:31,650 --> 01:22:33,608
<I> أندريس؟ </i>

549
01:23:13,817 --> 01:23:15,525
صباح الخير.

550
01:23:15,692 --> 01:23:17,775
مرحباً. تفضل أرجوك.

551
01:23:22,067 --> 01:23:25,733
- إذاً، أتيت مبكراً.
-  أنا لوحدي.

552
01:23:25,900 --> 01:23:29,483
- هل علي أن أعود لاحقاً؟
- لا، لا.

553
01:23:30,483 --> 01:23:33,733
لا يوجد أي علامات لأضرار خارجية.

554
01:23:33,900 --> 01:23:37,192
لكم الأشعة المقطعية والسينية كشفت الكثير.

555
01:23:37,358 --> 01:23:39,567
هذا هو رأس الطفل.

556
01:23:39,733 --> 01:23:45,067
النزيف الحديث ناتج عن ورم دموي في الدماغ، يظهر واضحاً هنا.

557
01:23:45,942 --> 01:23:47,942
هل ستطيع رؤيته؟

558
01:23:48,900 --> 01:23:50,817
ما الذي قلته؟

559
01:23:50,983 --> 01:23:54,567
كان هنالك نزيف أسفل السحايا الصلبة.

560
01:23:54,733 --> 01:23:59,608
هـناك أيـضاً تـجمـع للسوائـل في هـذا التـجويف

561
01:23:59,775 --> 01:24:03,525
- ناتجة عن نزيف واحد سابق أو أكثر.

562
01:24:03,692 --> 01:24:07,275
مع ذلك، النزيف الحديث تسبب بموت الطفل.

563
01:24:11,525 --> 01:24:15,567
دعني أريك هنا ...
قمت بأخذ صورة .

564
01:24:15,733 --> 01:24:20,090
يوجد بعض الأضلاع المكسورة، ناتجة عن هز عنيف.

565
01:24:21,067 --> 01:24:24,817
حيث قام المذنب بادخال أصابعه داخل جسد الطفل وقام بهزه.

566
01:24:27,525 --> 01:24:31,567
ما نتعامل معه يطلق عليه "متلازمة الطفل المهتز". </i>

567
01:24:33,900 --> 01:24:38,567
الآن، أنا لست شرطية، لكن هذا يعتبر قتل غير متعمد.

568
01:25:30,442 --> 01:25:32,317
<I> أندريس؟ </i>

569
01:25:37,650 --> 01:25:39,442
أندريس؟

570
01:25:41,400 --> 01:25:43,108
أندريس؟

571
01:25:50,317 --> 01:25:55,733
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ ما السبب الذي جعلك تأتي؟ هل ذهبت هناك؟

572
01:25:57,025 --> 01:26:00,983
أنت تنزف،
ما الذي فعلته بأصابعك؟

573
01:26:01,817 --> 01:26:06,192
ما الذي يحدث؟

574
01:26:08,817 --> 01:26:11,525
أعلم أن الأمر صعب حالياً.

575
01:26:12,608 --> 01:26:15,900
أود مساعدتك.

576
01:26:18,692 --> 01:26:21,608
أندريس، تباً.

577
01:26:21,775 --> 01:26:23,817
أخرج من هنا!

578
01:26:36,442 --> 01:26:39,150
- مرحباً.
- مرحباً، عزيزي.

579
01:26:43,192 --> 01:26:45,442
أندريس؟

580
01:27:02,942 --> 01:27:05,483
ما الذي يحدث؟

581
01:27:08,483 --> 01:27:10,817
ماذا تفعل؟

582
01:27:14,858 --> 01:27:18,275
- ما الذي تفعله؟ يدك!
- أمي! اجلسي.

583
01:27:18,442 --> 01:27:20,442
اجلسي. توقفي!

584
01:27:22,608 --> 01:27:25,733
أندرو، ما الذي يحدث؟
هل لك أن تقول ...

585
01:27:28,442 --> 01:27:30,108
أندريس؟

586
01:28:59,983 --> 01:29:02,608
<I> ما الذي فعلته بجثة ألكسندر؟ </i>

587
01:29:02,775 --> 01:29:05,192
<I> من هو ألكسندر بحق الجحيم؟ </i>

588
01:29:05,358 --> 01:29:09,900
<I> إنه ليس هو. أستطيع أن أعرف لو كان ميتاً. </i>

589
01:29:31,650 --> 01:29:33,150
مرحباً.

590
01:29:36,483 --> 01:29:38,150
نعم ...

591
01:29:41,150 --> 01:29:43,317
ماذا تقول؟

592
01:29:44,317 --> 01:29:46,400
أتيت مرة أخرى.

593
01:29:47,733 --> 01:29:51,108
أنت بخير. أنت بخير.

594
01:30:36,942 --> 01:30:40,817
إذا تريد التخلص مني، عليك أن تحاول أكثر.

595
01:30:42,525 --> 01:30:44,733
أين سوني؟

596
01:30:48,567 --> 01:30:53,150
كان يجب علي اكتشاف الأمر مبكراً، لكن الفكرة كانت جنونية.

597
01:31:03,942 --> 01:31:06,775
لقد كان هذا الأمر الصحيح الذي ينبغي عمله.

598
01:31:10,025 --> 01:31:13,317
بالطبع لم يكن الأمر الصحيح.

599
01:31:16,358 --> 01:31:19,358
لم أعرف،
آنا ...

600
01:31:22,400 --> 01:31:26,358
حين استيقظت ليلا، وصرخ هو، لقد كان...

601
01:31:27,442 --> 01:31:29,733
صرخ طالباً النجدة.

602
01:31:31,775 --> 01:31:34,233
صرخ طالباً النجدة.

603
01:31:36,233 --> 01:31:39,233
سيتفهمون ما الذي قمت بعمله.

604
01:31:39,400 --> 01:31:42,650
لكن يجب أن يعود لأمه.

605
01:31:42,817 --> 01:31:46,108
لن تخرج منها أبداً.

606
01:31:47,692 --> 01:31:51,733
سوف يذهب لعائلة تتبناه، لا يمكنك فعل أي شيء حيال ذلك.

607
01:31:51,900 --> 01:31:54,442
إنه ليس من شأنك، حسناً؟

608
01:32:17,192 --> 01:32:20,900
أنت مفصول عن العمل، لكنك على الأرجع لن تدخل السجن.

609
01:32:21,067 --> 01:32:26,400
هذه حالات مخففة.
أنت بالطبع ستحصل على حكم مع وقف التنفيذ.

610
01:32:26,567 --> 01:32:31,942
يجب عليك أن تخبرها بنفسك.
خذني إليها.

611
01:33:43,608 --> 01:33:46,275
- تفضلي
- سوني ...

612
01:33:51,567 --> 01:33:53,525
مرحباً.

613
01:33:57,358 --> 01:33:59,150
مرحباً.

614
01:34:26,733 --> 01:34:29,067
سان..

615
01:34:29,233 --> 01:34:31,108
آسف.

616
01:37:19,442 --> 01:37:21,483
هل أنت ضائع؟

617
01:37:26,983 --> 01:37:30,317
- لا
- أمي نسيت المسامير.

618
01:37:32,942 --> 01:37:35,483
لدي مطرقة.

619
01:37:37,025 --> 01:37:39,817
أنا لا أستطيع اخراجها.

620
01:37:45,775 --> 01:37:48,067
ما اسمك؟

621
01:37:48,942 --> 01:37:51,275
سوني.

622
01:37:52,525 --> 01:37:56,067
أمتأكد بأنك لست ضائعاً؟

623
01:37:56,233 --> 01:37:59,192
أجل، أنا أعمل هنا.

