1
00:00:01,845 --> 00:00:09,435
<b>{\fad(500,250)}{\fs22}{\an5}"سمة المحارب"</b>
<b>{\fad(500,250)}{\fs22}{\an5}"ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد"</b>
<b>{\fad(500,250)}{\fs22}{\an5}"ترجمة هذا الفيلم إهداء منى لمحبى الرائعة أنيتا أكبيرج"</b>


2
00:00:12,779 --> 00:00:19,830
لقد حكمت الإمبراطورية الرومانية
.أكثر من نصف العالم المتحضر في العصور القديمة

3
00:00:20,597 --> 00:00:24,889
و استغرقت الأشارة الأولى لإنهيار الإمبراطورية
مائتى سنة

4
00:00:25,483 --> 00:00:27,456
حيث بدأت باحتلال "الروم" للشرق

5
00:00:27,902 --> 00:00:31,335
لقد كان للملكة "زنوبيا" الرغبة
في السيطرة على البلاد

6
00:00:31,589 --> 00:00:36,254
"وخاصة بعد إغتيال زوجها الملك "أدينادوز
وتسلمها السلطة

7
00:00:36,998 --> 00:00:39,278
لقد أخذت على عاتقها الحرب ضد
"مملكة "الروم

8
00:00:39,279 --> 00:00:41,849
إلى أن تحصل على حرية شعبها

9
00:00:42,704 --> 00:00:44,992
حيث حاولت أن تقوم بعملية مفاجأة
ضد عدوها

10
00:00:47,862 --> 00:00:50,135
قد أضعفت سنين السيطرة الطويلة
الشعب الروماني

11
00:00:50,474 --> 00:00:52,294
لقد كانت هناك العديد من الخلافات
في إجتماعاتهم

12
00:00:52,645 --> 00:00:56,703
كانوا جنرالات الجيش يقللون من شأن
الفرسان

13
00:00:57,456 --> 00:01:00,284
حيث قام الملك بإرسال أكثر
الفرسان قوة

14
00:01:00,491 --> 00:01:04,641
"والذي يدعى "ماركس باليريس
"إلى قائد الجيش الرومي ضد الملكة "زنوبيا

15
00:01:04,899 --> 00:01:06,331
لقد كان ل"ماركس" خطة

16
00:01:06,945 --> 00:01:10,928
"حيث كان ينوي إفشال خطة أهل "تدمر
وتحويل فوزهم إلى خسارة

17
00:01:11,811 --> 00:01:13,421
لقد جعلهم يقبضون عليه

18
00:01:13,951 --> 00:01:16,063
لقد كان مقيدا بالأغلال عندما
 مر من سوق المدينة

19
00:01:16,435 --> 00:01:21,012
وقد حاولت الجماهير الغاضبة تمزيقه إربا

20
00:01:22,410 --> 00:01:23,770
لقد تم إلقائه أمام الملكة

21
00:01:24,428 --> 00:01:25,970
لكن كانت "زنوبيا" عنيدة و مصممة

22
00:01:26,423 --> 00:01:28,535
لقد تم القبض على الفارس

23
00:01:28,929 --> 00:01:31,532
حيث أصبحت الملكة مطمأنة 
من فشل عملية الاحتلال

24
00:01:31,964 --> 00:01:33,885
لم تقم الملكة بالسماع إلى الترهات

25
00:01:34,347 --> 00:01:36,277
لقد فشلت خطة الفارس

26
00:01:36,799 --> 00:01:42,651
حيت لم يتم الحكم على الفارس
ماركس بلاريس" بالموت"

27
00:01:42,835 --> 00:01:43,930
ولكن حكم عليه بالعبودية

28
00:01:44,298 --> 00:01:48,484
والتي تعد أكثر العقوبات إذلال
"في "تدمر

29
00:01:50,860 --> 00:01:52,987
.أسرع ..... أسرع

30
00:01:53,380 --> 00:01:54,502
.تحركو أيها الكلاب

31
00:02:03,516 --> 00:02:05,476
أسرعوا أيها المغفلين الروم

32
00:02:06,733 --> 00:02:07,810
أسرعوا

33
00:02:35,224 --> 00:02:36,144
أنت ... أسرعوا

34
00:02:38,314 --> 00:02:39,675
إذا مات أحدهم ستحل محلهم

35
00:02:53,391 --> 00:02:54,992
و أنت أسرع لا أقبل التبريرات

36
00:03:20,306 --> 00:03:21,708
أنت تعال وساعدني لكي أنقذه

37
00:03:34,917 --> 00:03:36,456
على رسلك

38
00:03:36,457 --> 00:03:39,181
... ابتعد

39
00:03:41,214 --> 00:03:41,880
ماذا حصل ؟

40
00:03:42,381 --> 00:03:43,169
لقد تحطمت يده

41
00:03:43,424 --> 00:03:44,121
سيستمر بالزف حتا يموت

42
00:03:45,583 --> 00:03:47,846
توقفوا عن إضاعة الوقت
من الأفضل أن تدعوه يموت

43
00:03:49,339 --> 00:03:50,101
سوف أنهي أمره

44
00:03:54,251 --> 00:03:55,559
حركة أخرى و سأقتلك

45
00:03:57,988 --> 00:03:58,692
أكمل عملك

46
00:04:15,613 --> 00:04:16,340
خذه بعيدا

47
00:04:28,779 --> 00:04:32,843
سيكون ذو نفع حتى
وإن كان بيد واحدة فقط

48
00:04:33,527 --> 00:04:34,228
أشكرك

49
00:04:35,736 --> 00:04:36,986
إنه واحد من جنودي

50
00:04:37,600 --> 00:04:39,911
ليس لديك الشجاعة
لمواجهته في أرض المعركة

51
00:04:45,749 --> 00:04:47,754
و الان بإمكانك الاقتصاص مني

52
00:04:49,254 --> 00:04:49,972
خذوه

53
00:04:51,688 --> 00:04:52,379
هيا

54
00:04:54,951 --> 00:04:56,435
و الآن , العب دور البطل الذي كنت عليه

55
00:04:57,014 --> 00:05:00,220
سوف أجعلك تعاني بسبب فعلتك

56
00:05:00,946 --> 00:05:02,614
خذه خارج السورواصلبه حيث
يستطيع الجميع أن يراه

57
00:05:03,797 --> 00:05:08,925
ودعه يعاني من العطش
حتى الموت في الحر الشديد

58
00:05:09,361 --> 00:05:12,842
سوف دفع الكثير لكي لا تنسى

59
00:05:13,732 --> 00:05:14,508
ضعه خارجا الآن

60
00:05:15,442 --> 00:05:16,043
هيا

61
00:05:35,055 --> 00:05:36,251
ماء

62
00:07:33,759 --> 00:07:34,871
اعتن بالأحصنة

63
00:07:35,218 --> 00:07:38,617
أخبره بأن يبتعد عن الحشد
و كذلك النساء

64
00:07:39,960 --> 00:07:41,361
هناك من يعتمد علينا

65
00:07:42,746 --> 00:07:43,998
إذا كنا حذرين سيكون
كل شيئ على ما يرام

66
00:07:59,145 --> 00:08:01,669
لا أصدق أن
باستطاعتنا الاقتراب منها

67
00:08:02,282 --> 00:08:03,316
انظر ها هي ذا آتية

68
00:08:09,095 --> 00:08:11,439
إنه الوقت المناسب لقطع عنقها

69
00:08:11,966 --> 00:08:13,231
ليس باستطاعتنا القيام بهذا

70
00:08:13,967 --> 00:08:15,957
سيكون هذا سبب لهلاكنا المحتم

71
00:08:17,261 --> 00:08:19,073
هل قمت بالتنظيم مع جاسوس ؟

72
00:08:19,378 --> 00:08:20,892
بالطبع مع شخص ذو ثقة

73
00:09:05,670 --> 00:09:06,553
أرجع

74
00:09:22,928 --> 00:09:23,686
هل هذا هو الفارس الروماني ؟

75
00:09:23,991 --> 00:09:24,690
أجل يا ملكتي

76
00:09:25,447 --> 00:09:26,816
ما سبب معاقبته بهذا الشكل ؟

77
00:09:27,394 --> 00:09:29,857
لقد حاول أن يتطاول ويتمرد على أسيادة

78
00:09:31,016 --> 00:09:32,500
فكوا أغلاله و أحضروه إلي

79
00:09:39,178 --> 00:09:40,094
المعذرة من جلالتك

80
00:09:40,590 --> 00:09:42,819
ولكن الكلاب الروم
لا يستحقون الشفقة

81
00:09:43,997 --> 00:09:46,255
لا يستحق السماح

82
00:09:46,721 --> 00:09:48,707
"لم أطلب منك النصح يا "سمانتيو

83
00:09:48,918 --> 00:09:49,760
انتظر أكثر

84
00:09:50,039 --> 00:09:52,456
انتظر قبل أن تتكلم عن
السماح و الشفقة

85
00:09:54,056 --> 00:09:55,173
أسرع

86
00:10:09,389 --> 00:10:11,141
رمز الإمبراطورية الرومانية

87
00:10:11,779 --> 00:10:13,934
سوف ينفجر من كثرة تنفسه

88
00:10:19,493 --> 00:10:22,056
لقد تعلمت درسا بألا تكون متمرد

89
00:10:23,023 --> 00:10:26,889
ليس من الغريب أن يكون
التعذيب هو الأفضل لي

90
00:10:28,094 --> 00:10:29,758
"نحن نعرفك يا "زنوبيا

91
00:10:30,450 --> 00:10:31,818
تشير لجلالتها ب"زنوبيا" !!؟؟

92
00:10:32,505 --> 00:10:35,125
خائنة و متمردة

93
00:10:35,899 --> 00:10:36,964
سأعاقبك لاحتقارك هذا

94
00:10:37,134 --> 00:10:37,808
أتمنى أن تفعل

95
00:10:38,263 --> 00:10:39,885
إنني أنتظر قرارك بقتلي

96
00:10:44,124 --> 00:10:46,030
ليس هناك فائدة لإغضابي

97
00:10:46,868 --> 00:10:48,788
لن أقدم هكذا خدمة

98
00:10:49,520 --> 00:10:51,562
يجب أن تبقى على قيد الحياة يا باليريس

99
00:10:52,078 --> 00:10:55,533
ستساعدنا بسقوط المملكة الرومانية

100
00:10:56,329 --> 00:11:01,102
سترى غرورك يتدميرك إلى
أشلاء

101
00:11:02,350 --> 00:11:03,704
سأشكرك

102
00:11:04,286 --> 00:11:08,475
هذا يعني حياة طويلة
"لا أحد سيشارك بسقوط "روما

103
00:11:09,487 --> 00:11:11,239
أنت على خطأ

104
00:11:12,316 --> 00:11:14,786
لقد أنهى الغرور الروماني رحلته

105
00:11:15,774 --> 00:11:18,776
كذب , لن أصدق ما دمت على قيد الحياة

106
00:11:21,337 --> 00:11:23,475
ولكن قبل ذهابهم سيكون
هناك الكثير من الدماء

107
00:11:24,647 --> 00:11:27,003
"ستبقى "روما

108
00:11:29,152 --> 00:11:30,651
أرجعوه إلى الصليب

109
00:12:40,822 --> 00:12:41,657
"باتشيما"

110
00:12:42,756 --> 00:12:43,520
"سيريانس"

111
00:12:46,517 --> 00:12:48,576
يا عزيزي , لقد عدت لا أصدق

112
00:12:49,005 --> 00:12:50,101
"لقد حماني "باركودز

113
00:13:00,478 --> 00:13:01,938
إنني سعيدة جدا

114
00:13:05,255 --> 00:13:05,962
لا بد وأنك مجنون

115
00:13:08,692 --> 00:13:10,876
من الممكن ان تأتي الملكة في أي وقت

116
00:13:11,189 --> 00:13:12,855
لم أستطع المقاومة أريد أن أراكي

117
00:13:13,835 --> 00:13:14,760
إني أوهبك حياتي

118
00:13:15,459 --> 00:13:16,572
لا تقلقي لشأني

119
00:13:17,879 --> 00:13:18,946
استطيع الدفاع عن نفسي

120
00:13:21,359 --> 00:13:23,767
أخبريني ... هل لديك معلومات
عن "كانسر باليريس" ؟

121
00:13:24,539 --> 00:13:26,208
لم يقتلوه حتى الآن , أليس كذلك ؟

122
00:13:26,910 --> 00:13:28,977
بل أسوأ أن يقتلوه .....إنه
عبد في الطواحين

123
00:13:38,139 --> 00:13:39,172
يجب علينا أن نحرره

124
00:13:40,008 --> 00:13:41,147
لدي خمس رجال

125
00:13:42,057 --> 00:13:42,917
ولكن وإن قبض عليكم ؟

126
00:13:43,384 --> 00:13:44,538
لن ترحمكم الملكة

127
00:13:47,929 --> 00:13:49,825
هل تعلمين أي حارس
يرشدنا إليه ويكون أهل للثقة ؟

128
00:13:51,058 --> 00:13:51,671
هناك شخص

129
00:13:52,316 --> 00:13:53,720
"إنه شخص جديد يدعى "ليتو

130
00:13:54,598 --> 00:13:57,728
لا يبدو ك"ليتو" لكنه يؤمن بالمسيحية

131
00:13:59,998 --> 00:14:01,615
ربما سيساعدنا

132
00:14:01,861 --> 00:14:03,069
ولكن كيف سيعرفني ؟

133
00:14:05,804 --> 00:14:10,919
ضع هذه وأخبره أنك حصلت عليها مني

134
00:14:31,895 --> 00:14:32,934
انت

135
00:14:33,693 --> 00:14:35,461
هل انت نائم كهؤلاء الكلاب ؟

136
00:14:35,883 --> 00:14:36,773
هل تريد أن تحرس هنا ؟

137
00:14:37,425 --> 00:14:40,649
نعم , ولكني لست مثلك
إنني أبق عيناي مفتوحتان

138
00:14:41,347 --> 00:14:42,384
إذهب

139
00:16:40,327 --> 00:16:45,153
أخرجوا جميعكم هيا

140
00:17:37,259 --> 00:17:38,233
و أخيرا يا ماليريس

141
00:17:38,566 --> 00:17:39,947
لقد أنقذتموني يا أصدقائي

142
00:17:40,308 --> 00:17:41,137
أسرعوا , يجب أن نذهب

143
00:17:41,183 --> 00:17:42,211
يجب علينا الآن أن نذهب على الجسر

144
00:17:42,576 --> 00:17:43,340
شكرا يا ليتو

145
00:17:52,725 --> 00:17:53,537
ماذا قلت هل تعيد ؟

146
00:17:53,995 --> 00:17:55,461
سوف أعود إلى تدمر

147
00:17:57,509 --> 00:17:59,372
وهل لديك أي خطة ؟

148
00:17:59,583 --> 00:18:01,624
ليس لدي أي شيء 
ولكن يجب أن أعود الآن

149
00:18:03,259 --> 00:18:04,949
ولكن لماذا ؟ لقد فشلت سابقا

150
00:18:05,422 --> 00:18:06,726
ولكنها ستنجح هذه المرة

151
00:18:08,069 --> 00:18:13,309
لأنها تصدقني ... ستصبح خسارتنا نصر عظيم

152
00:18:16,204 --> 00:18:17,236
اصغ إلي

153
00:18:22,331 --> 00:18:24,622
لقد استطاع أن يفر هاربا بكل سهولة
"إلى "روما

154
00:18:25,012 --> 00:18:27,248
وقد سمحت له بالهرب

155
00:18:28,478 --> 00:18:29,156
هذه خيانة

156
00:18:31,675 --> 00:18:32,400
لماذا أتيت إلى هنا ؟

157
00:18:32,618 --> 00:18:33,997
هل أنت فخور بنفسك كثيرا  !!؟

158
00:18:34,812 --> 00:18:35,944
ألم تقوم بفعل ما يكفي !!؟

159
00:18:36,674 --> 00:18:37,836
لماذا لم تقم بإقافه ؟؟

160
00:18:38,621 --> 00:18:42,351
لقد أمرت بقتله ولكنك رفضت هذا

161
00:18:42,863 --> 00:18:44,366
باستطاعتك أن تعامل "روما" كما تشاء

162
00:18:44,807 --> 00:18:46,609
نعم , لقد أراد الموت السريع

163
00:18:47,322 --> 00:18:50,115
لندع "ماركس بليريس" أن يكون عدونا

164
00:18:51,324 --> 00:18:52,771
وسنقضي عليه قبل أن يهرب الضعفاء

165
00:18:53,744 --> 00:18:58,422
لا تقلق , إن مدة حرية ماريس
ستكون قصيرة

166
00:19:04,868 --> 00:19:07,687
وتذكر ... أريده على قيد الحياة

167
00:19:15,624 --> 00:19:17,448
لقد خسرت ولائها كما قالت ؟

168
00:19:18,198 --> 00:19:19,922
أجل , وأنا متشائم

169
00:19:21,422 --> 00:19:22,898
هل ترى كم أنا قلقة ؟

170
00:19:23,642 --> 00:19:24,910
تستطيع أن تقبض عليه

171
00:19:26,339 --> 00:19:28,733
"لقد وصل رسول الملكك "سيبور" من "بيرجا

172
00:19:29,455 --> 00:19:30,006
أين هو ؟

173
00:19:30,936 --> 00:19:31,871
في غرفتي في الأعلى

174
00:20:00,186 --> 00:20:01,374
لا تقلق لن أؤذيك

175
00:20:02,339 --> 00:20:03,356
أنت

176
00:20:04,019 --> 00:20:06,150
تفضلي ... هذا السلاح الوحيد الذي بحوزتي

177
00:20:10,422 --> 00:20:11,170
كيف دخلت ؟

178
00:20:12,228 --> 00:20:14,619
هذا لا يهم .... أطلب منك فقط الإصفاء

179
00:20:17,898 --> 00:20:20,874
أيها الرومي المجنون
لن تخرج من هنا على قيد الحياة

180
00:20:21,555 --> 00:20:23,191
"إنه من الحماقة أن تخيفني "زنوبيا

181
00:20:23,769 --> 00:20:24,644
ماذا تريد ؟

182
00:20:26,383 --> 00:20:27,221
أن أكون بجانبك

183
00:20:29,592 --> 00:20:30,123
أنت !!؟؟

184
00:20:30,748 --> 00:20:31,591
لم لا ؟

185
00:20:32,082 --> 00:20:33,182
إنه لأمر رهيب أن أكون بطل مهزوم

186
00:20:33,746 --> 00:20:36,374
وستكون "روما" خجلة
 أن تعيدني إلى مرتبة الفارس

187
00:20:38,475 --> 00:20:40,037
إنه لأمر ممتع

188
00:20:40,153 --> 00:20:43,688
ولكن عندما أعود كفارس
 سوف أقوم ببناء حياتي

189
00:20:44,113 --> 00:20:45,677
سأضع سيفي تحت إمرتك

190
00:20:47,295 --> 00:20:48,430
إنك خائن

191
00:20:49,437 --> 00:20:52,092
"لقد قدمت الكثير في حياتي من أجل "روما

192
00:20:52,590 --> 00:20:55,824
انظري ... كل ما قمت به قد ذهب
إنني منسي

193
00:20:56,189 --> 00:20:57,524
ليس لدي المجد

194
00:20:58,139 --> 00:21:00,604
هل تظنني بأني غبية كي أصدقك ؟

195
00:21:00,817 --> 00:21:01,666
"لا تقفى هنا يا "زنوبيا
باستطاعتي مساعدتك

196
00:21:02,083 --> 00:21:04,390
لتحقيق حلمك للوصول إلى العظمة

197
00:21:05,356 --> 00:21:08,173
أنا أصدقك !!؟ إنك عدو خطير

198
00:21:08,490 --> 00:21:09,513
"اصغ إلي يا "زنوبيا

199
00:21:11,218 --> 00:21:13,130
أجل , إنه لمعجزة نادرة

200
00:21:16,347 --> 00:21:19,283
إنها هدية من القوة

201
00:21:20,846 --> 00:21:22,954
أوصل لقائدك العظيم تشكراتي

202
00:21:23,492 --> 00:21:25,445
و قم بالتأكيد على ما قمنا بالاتفاق عليه

203
00:21:25,782 --> 00:21:28,894
"إن القائد "سبورب" في "بيرسن
في طريقه إلينا

204
00:21:29,345 --> 00:21:31,129
إن النصر حليفنا

205
00:21:31,381 --> 00:21:33,787
"إنه ينظر إشارة لشن هجومه على "تدمر

206
00:21:34,604 --> 00:21:37,138
لا , يجب أن نكون حذرين

207
00:21:37,688 --> 00:21:40,286
من الممكن أن يقوموا "الروم" بالهجوم علينا
"بعد سقوط "زنوبيا

208
00:21:42,252 --> 00:21:45,304
قوما باحتلالنا و أجبروا جيشنا
"بالخروج من "تدمر

209
00:21:47,980 --> 00:21:50,583
"ولكن , أخبر الملك "سيبور

210
00:21:50,710 --> 00:21:55,571
"بأن يوما ما ستصبح "بيرجا
أكبر قوة في الشرق

211
00:21:59,421 --> 00:22:02,816
ستصبح أكثر الرجال قوة
في البلاط الملكي و العالم

212
00:22:03,345 --> 00:22:04,542
هكذا سيحصل

213
00:22:06,756 --> 00:22:10,106
عدني أني سأكون بجانبك دائما

214
00:22:13,215 --> 00:22:15,023
"هل تشكين يا "أليكا

215
00:22:35,937 --> 00:22:37,684
لست متأكدة بأن ما تخبرني
هي الحقيقة

216
00:22:38,576 --> 00:22:39,782
ولكن سنتساعد

217
00:22:40,570 --> 00:22:41,842
إني أملك فن القتال على الأرض

218
00:22:42,534 --> 00:22:43,738
صدقيني بأن هذا مهم

219
00:22:44,189 --> 00:22:45,067
ليس هناك حاجة بأن يصدقك شعبي

220
00:22:45,720 --> 00:22:47,028
إنهم متحمسين بشكل كاف

221
00:22:47,415 --> 00:22:48,123
!!! متحمسين

222
00:22:48,757 --> 00:22:50,394
باستطاعتك ربح المعركة بالحماس

223
00:22:51,671 --> 00:22:54,065
لذا , دعيني أقود جيشك بحكمتي

224
00:22:54,082 --> 00:22:56,885
لتكوني الملكة التي لا تقهر
وبعدها ستحتلين العالم

225
00:22:57,738 --> 00:22:58,305
.لا   لا تقل المزيد

226
00:22:59,306 --> 00:23:01,283
إن الكتائب الرومانية لديهن من الخبرة ما تكفي
لإدارة الحرب

227
00:23:01,966 --> 00:23:04,128
إن جنودك بالمقابل لا يملكون أدنى
الخبرات العسكرية

228
00:23:04,502 --> 00:23:05,354
حتى ضباطك

229
00:23:06,397 --> 00:23:08,930
"كيف تطمحين بأن تقاتلي ضد "الروم !!؟

230
00:23:09,224 --> 00:23:10,965
عندما يكونو متعطشين للثأر منك
وهزيمتك

231
00:23:11,816 --> 00:23:15,262
كم سيستغرق معهم لتدمير مملكتك
وسحق جميع قواتك ؟

232
00:23:16,019 --> 00:23:18,087
وسيكون الموت المحتم هو مصير شعبك

233
00:23:19,542 --> 00:23:20,621
وكيف من الممكن أن أصدقك ؟

234
00:23:21,624 --> 00:23:23,207
ما هو دليلك للإخلاص إلي ؟

235
00:23:23,840 --> 00:23:24,223
دليل ؟؟

236
00:23:25,338 --> 00:23:31,172
أي دليل منهم ؟؟
.واحات جادلب

237
00:24:03,132 --> 00:24:03,132
من تكون ؟

238
00:24:03,689 --> 00:24:05,951
جندي روماني تعب من العودة

239
00:24:07,553 --> 00:24:08,260
من هي الواحات ؟

240
00:24:09,703 --> 00:24:10,410
الرجل ال15

241
00:24:10,881 --> 00:24:12,331
الرجل المتبقي تحت إمرتي

242
00:24:12,579 --> 00:24:13,132
هل أنت مسلح ؟

243
00:24:13,231 --> 00:24:13,642
لا

244
00:24:14,918 --> 00:24:16,612
و أنت الشخص الذي أتينا لإنقاذه ؟

245
00:24:17,462 --> 00:24:18,608
نعم على الأغلب

246
00:24:19,770 --> 00:24:22,099
لقد علمنا بأن الملكة قد أرسلت
قوات إلى الصحراء

247
00:24:22,258 --> 00:24:24,205
"لمواجهة "الروم

248
00:24:25,137 --> 00:24:26,717
و ها نحن هنا

249
00:24:27,766 --> 00:24:30,117
إننا منهكين لقد تلقينا ما يكفي

250
00:24:30,714 --> 00:24:33,764
ليس باستطاعتنا التحمل أكثر
إننا بحاجة إلى حماية

251
00:24:34,742 --> 00:24:36,576
سنقتلك إذا كنت كاذب

252
00:24:37,595 --> 00:24:38,498
حسنا , اتبعوه

253
00:25:04,756 --> 00:25:06,559
يجب أن يكون قد عاد

254
00:25:08,915 --> 00:25:12,485
إذا كنت تكذب سيكون الاسد
في المعبد بانتظارك

255
00:25:12,904 --> 00:25:14,668
سينظر الأسد بلا جدوى

256
00:25:16,277 --> 00:25:17,796
إذا هذا يقلقك

257
00:25:24,357 --> 00:25:25,577
و أخيرا

258
00:25:31,161 --> 00:25:32,139
و الآن يجب أن نعلم

259
00:25:37,239 --> 00:25:37,514
.حسنا

260
00:25:38,389 --> 00:25:38,809
.ملكتي

261
00:25:39,081 --> 00:25:39,751
ماذا لديك؟

262
00:25:40,430 --> 00:25:41,268
لقد كان العديد من الرجال هناك

263
00:25:41,442 --> 00:25:45,159
سيصلون "الروم" إلى هنا خلال ساعة

264
00:25:45,708 --> 00:25:47,461
أتيت لأخبرك بهذا

265
00:25:47,999 --> 00:25:48,969
إذا إنهم هم حقا

266
00:25:49,141 --> 00:25:49,757
أجل يا صاحبة الجلالة

267
00:25:50,819 --> 00:25:51,530
هل قتلت الكثير منهم

268
00:25:51,995 --> 00:25:53,814
لا ... لقد كان الأمر في غاية السهولة

269
00:25:54,257 --> 00:25:56,235
لقد صدقوا الأمر ولم يقاوم أحد

270
00:25:58,281 --> 00:26:02,198
آمل يا سيدتي أن الدليل الذي قدمته
كاف لتأكيد ولائي

271
00:26:06,321 --> 00:26:09,725
أود من الملكة أن ترى دليل
أكثر إقناعا

272
00:26:10,825 --> 00:26:11,063
ماذا ؟

273
00:26:13,205 --> 00:26:16,735
أن تقتل السجناء

274
00:26:19,592 --> 00:26:22,002
هل تريدين أن أخون رجالي و أقتلهم ؟

275
00:26:23,295 --> 00:26:25,567
نعم إن "زنوبيا" تطلب هذا

276
00:26:26,148 --> 00:26:28,607
... لقد طلبت مني أن أغتال و أطعتك
ولكن

277
00:26:30,276 --> 00:26:32,796
"أريد أن أسمع هذا منك يا "زنوبيا

278
00:26:35,325 --> 00:26:37,529
إن وزيري هو الذي يحدد مصير السجناء

279
00:26:50,759 --> 00:26:53,762
هل تفهم ؟؟ إن الأمر متروك لي

280
00:26:55,920 --> 00:27:01,606
خذ هذا وافعلها و إنه عملك

281
00:27:05,668 --> 00:27:06,794
إذهب لست بحاجتك

282
00:27:52,858 --> 00:27:54,703
بصمت أيها الكلاب

283
00:28:01,179 --> 00:28:02,204
يجب أن يكونوا هم

284
00:28:14,214 --> 00:28:15,184
ماذا حدث ؟

285
00:28:16,512 --> 00:28:21,176
لقد تم الهجوم علينا و هزمنا

286
00:28:22,080 --> 00:28:24,448
وفروا هاربين

287
00:28:30,329 --> 00:28:31,858
لا تقف هكذا ماذا حدث ؟

288
00:28:32,859 --> 00:28:34,234
تحدث أيها الغبي

289
00:28:35,176 --> 00:28:38,487
"كنا ذاهبين من "تدمر
عندما كنا تقطع الواحات

290
00:28:38,793 --> 00:28:39,716
حيث تم القضاء علينا

291
00:28:40,387 --> 00:28:42,833
لقد حدث هذا بشكل مباغت
لم يكن لدينا متسع من الوقت للدفاع

292
00:28:42,958 --> 00:28:45,405
لقد فقدت العديد من جنودي

293
00:28:45,902 --> 00:28:47,858
لقد اخذو السجناء و فروا بهم

294
00:28:48,464 --> 00:28:49,200
من يكونوا ؟

295
00:28:49,728 --> 00:28:51,507
رجال في الصحراء

296
00:28:51,689 --> 00:28:52,942
لا تخبرني الكثير من التبريرات

297
00:28:53,840 --> 00:28:55,334
أين ضباتكم ؟

298
00:28:56,003 --> 00:28:58,441
لقد تم اعتقالهم أو قتلهم

299
00:28:59,601 --> 00:29:01,260
أنت ... أقض على هذا المعتوه

300
00:29:03,049 --> 00:29:03,618
.لا .. لا

301
00:29:16,495 --> 00:29:17,523
هل تعلم ماذا يدل هذا ؟

302
00:29:18,615 --> 00:29:20,589
هذا يدل أن لديك خائنين بينكم

303
00:29:21,383 --> 00:29:23,510
لقد كنت أشك في هذا ولكن
الآن قد ثبت

304
00:29:25,258 --> 00:29:29,975
إنني خبير بمثل هكذا نوع من الاسلحة
"كما تعلم يا "سمانذيو

305
00:29:30,768 --> 00:29:32,100
"لقد أتت من "بيرجا

306
00:29:32,824 --> 00:29:34,426
إنها معروفة بالنسبة ألي

307
00:29:34,969 --> 00:29:37,105
"نعم ,إنها من "بيرجا
وما خصك أنت ؟

308
00:29:37,403 --> 00:29:38,469
.لا شيء

309
00:29:39,533 --> 00:29:40,848
"لقد كان والدي من "بيرجا

310
00:29:41,382 --> 00:29:42,582
ما الذي تقصده ؟

311
00:29:42,903 --> 00:29:44,226
.لا أقصد شيء

312
00:29:44,486 --> 00:29:51,372
يجب أن نثق ببعضنا البعض
"إذا كنا نريد أن نتعاون تحت التاج الملكي ل"تدمر

313
00:29:59,962 --> 00:30:07,067
قد أتى العدل ... قد أتى الملك

314
00:30:27,990 --> 00:30:32,341
"إن الهيب السرمدي في معبد "بيرشيما

315
00:30:32,553 --> 00:30:35,627
قد ألهمت روح رب المعبد
الذي بيده مصيرنا

316
00:30:35,901 --> 00:30:36,364
أين هي ؟

317
00:30:39,154 --> 00:30:46,378
لقد رحلت العذراء
"ولكن اللهيب يأمركم باسم "ساندي مارتر

318
00:30:48,897 --> 00:30:53,425
إن التضحية شيء مهم
"يجب أن نهدر دم "فيرجينيا

319
00:30:53,961 --> 00:30:55,457
لإرضاء الأرواح

320
00:31:02,579 --> 00:31:03,360
هل من شيء يدوعوا للريبة ؟

321
00:31:03,575 --> 00:31:04,810
لا شيء , أين "سايمن" ؟

322
00:31:05,340 --> 00:31:07,732
هناك في الأرض
إنه يجيد العمل

323
00:31:08,098 --> 00:31:09,720
إنه رجل شجاع , القليل مثله

324
00:31:09,960 --> 00:31:11,935
الرجال هم الذين يسودون

325
00:31:12,132 --> 00:31:12,892
كيف حال "باشيبا" ؟

326
00:31:13,130 --> 00:31:15,180
إنها بخير , إنها بحاجة أليك لتريحها

327
00:31:20,176 --> 00:31:20,302
"يا "باشيبا

328
00:31:20,520 --> 00:31:21,498
"جليانس"

329
00:31:28,423 --> 00:31:30,218
أشعر بالأمان فقط عندما تكون معي

330
00:31:37,719 --> 00:31:40,012
.... "و الآن يا" بليانس

331
00:31:40,684 --> 00:31:43,945
"و الآن , إننا معا , كلانا يا "باشيبا

332
00:31:44,495 --> 00:31:46,804
لقد كان وقت قاس  
هلا سيكون المزيد ؟

333
00:31:47,090 --> 00:31:51,181
لا تفكري كثيرا يا طفلتي
من الأفضل ألا تفكري

334
00:31:53,555 --> 00:31:57,384
إن قلبك صاف يا "باشيبا" هذا الذي سيحميك

335
00:31:58,433 --> 00:31:59,644
"اشرب يا "جليانس

336
00:31:59,983 --> 00:32:01,235
"أشكرك يا "سارة

337
00:32:02,197 --> 00:32:03,938
يقال أن الصحراء تجفف الحناجر

338
00:32:05,619 --> 00:32:07,056
إنه جيد أعطني المزيد

339
00:32:23,138 --> 00:32:27,680
لقد رأيت الكثير من الجنود الروم باتجاه الغرب

340
00:32:28,132 --> 00:32:28,600
و أخيرا

341
00:32:29,159 --> 00:32:32,332
ليكن الحظ حليفك

342
00:32:35,174 --> 00:32:36,576
أنت هو حظي

343
00:32:44,313 --> 00:32:45,419
اعتن بها

344
00:33:10,726 --> 00:33:12,562
قفا ...... من أنتم ؟

345
00:33:13,504 --> 00:33:16,043
"جنود روم نريد التحدث إلى القائد "مانسلس

346
00:33:16,285 --> 00:33:16,923
تقدما

347
00:34:03,648 --> 00:34:04,980
"أنا السيد "مانسلس" يا كابتن "جليانس

348
00:34:05,212 --> 00:34:07,251
"من دواعي سروري أن ألقاك يا سيد "مانسلس

349
00:34:08,541 --> 00:34:09,389
ما الوضع ؟

350
00:34:09,955 --> 00:34:11,364
"حول "تدمر

351
00:34:12,177 --> 00:34:12,994
ما حال الملكة ؟

352
00:34:15,057 --> 00:34:16,327
... إن وزير الملكة

353
00:34:17,454 --> 00:34:19,549
"إنه مقتنع تماما بأن قوات "روما
ليست قوية بما يكفي

354
00:34:19,863 --> 00:34:21,078
لهذا السبب تتصرف الملكة على هذا الأساس

355
00:34:21,479 --> 00:34:23,034
إنه لأمر سيء بالنسبة لهم

356
00:34:23,409 --> 00:34:25,427
ليسو على دراية كيف سأسيطر على الوضع

357
00:34:26,556 --> 00:34:28,053
سترسل لي "روما" جيشان إضافيان

358
00:34:28,343 --> 00:34:28,917
اثنان !!؟

359
00:34:29,951 --> 00:34:31,311
هذا ما منحتني إياه "روما" لهذا الحين

360
00:34:31,543 --> 00:34:33,594
هذا من الممكن أن يجعل جيش "زنوبيا" أن يفر هاربا

361
00:34:34,156 --> 00:34:34,673
بالطبع

362
00:34:36,600 --> 00:34:37,591
ليس لديهم شيء كهذا

363
00:34:38,271 --> 00:34:38,952
المنجنيق

364
00:34:39,517 --> 00:34:41,857
"ولدينا أيضا بعض المفاجئات ل"زنوبيا

365
00:34:42,737 --> 00:34:43,657
ولكن ما أخبار "ماركس باليريس" ؟

366
00:34:44,151 --> 00:34:45,282
هل خطته تسير بشكل جيد ؟

367
00:34:46,640 --> 00:34:48,309
من الضروري أن نحضر للقاء معه

368
00:34:49,336 --> 00:34:50,696
سأجد طريقة لأخبره

369
00:35:16,877 --> 00:35:20,260
ما هذه الضجة خارج قصري ؟ ..... تحدث

370
00:35:22,732 --> 00:35:26,843
"إنها تأثير شعلة "باشيبا
التي ستؤدي إلى مجاعة و فقر شديدان

371
00:35:27,098 --> 00:35:28,779
إن الناس يعانون من مجاعة

372
00:35:29,395 --> 00:35:32,386
وقد تغلغل الخوف من الغد بينهم

373
00:35:32,642 --> 00:35:34,195
كنت أظن أن المخزن كاف

374
00:35:35,021 --> 00:35:39,543
إن مخزوننا لا يشكل شيء يذكر
"إذا كنا نخطط لمواجهة "روما

375
00:35:40,249 --> 00:35:43,647
وقد سبق و رفضتي التواصلات
الضرورية مع بيرجا

376
00:35:43,993 --> 00:35:47,290
"إن الارتباطات السياسية مع "بيرجا
"سيئة كمثيلاتها مع "روما

377
00:35:49,208 --> 00:35:50,639
لقد قررت

378
00:35:51,895 --> 00:35:53,517
"يجب أن أحارب "روما

379
00:35:53,839 --> 00:35:56,015
إنها أكثر الأعداء خطورة

380
00:35:56,393 --> 00:35:57,731
هل أنا على حق يا "بيريليس" ؟

381
00:35:58,271 --> 00:35:59,415
إنه حق التصرف

382
00:36:01,063 --> 00:36:02,685
هل أنت على صواب !!!؟

383
00:36:03,313 --> 00:36:08,352
هل لديك أي معجزة كمعجزة السيد المسيح
بماركة بعض السمك و الخبز !!؟

384
00:36:09,202 --> 00:36:13,038
أخبرني أيها الرومي , هل لديك القدرة
على شيء من هذا القبيل ؟

385
00:36:14,097 --> 00:36:16,774
حسنا , هذا فوق استطاعتي

386
00:36:17,588 --> 00:36:20,224
استطيع أن أعتمد على القتال الشريف
ليس على المعجزات

387
00:36:20,512 --> 00:36:21,665
هذا يكفي

388
00:36:36,035 --> 00:36:39,519
إن شعبي يعانني
ليتني استطيع مساعدتهم

389
00:36:41,561 --> 00:36:43,740
على الرغم من هذا , يجب أن أحضر للحرب

390
00:36:57,761 --> 00:37:00,527
هناك جائزة للذي يلقي القبض
على عذراء المعبد

391
00:37:02,417 --> 00:37:04,159
إن تضحيتها قد أضرت بشعبي

392
00:37:32,901 --> 00:37:35,387
هذا سيعطيك فكرة عن بلاطي الملكي

393
00:37:35,957 --> 00:37:37,576
إن جلالتك كريمة

394
00:37:38,329 --> 00:37:42,550
إن عبيدي أكفاء ,طباخيني باستطاعتهم
طهي أي شيء أطلبه منهم

395
00:37:43,872 --> 00:37:45,210
وكأنهم يقومون بسحر

396
00:37:46,494 --> 00:37:48,969
هل تظنين أن سحرهم قد صنع هذا لنا ؟

397
00:37:49,820 --> 00:37:52,413
إنهم كاذبين , كالروم

398
00:41:28,820 --> 00:41:30,786
أي رومي ليس لديه أي خطيئة !!؟؟

399
00:41:32,099 --> 00:41:34,409
لا تقلقي , ليس لديه الكثير ليعيش

400
00:41:34,993 --> 00:41:38,875
ماذا تنتظر !!؟
هل تنتظره ليسيطر عل الملكة و قوتها

401
00:41:38,876 --> 00:41:42,334
ألا ترى إنها فقدت صوابها باتجاهه

402
00:41:43,105 --> 00:41:44,547
أجل إنها سعيدة الحظ معه

403
00:41:45,355 --> 00:41:51,145
"قريبا سيستيقذان بين يدين" بيرجا

404
00:42:43,772 --> 00:42:44,340
أين ايفني ؟

405
00:42:44,626 --> 00:42:46,351
في اخر طريق النهر أعلى الصخور

406
00:42:58,003 --> 00:42:59,891
ها هي الخطة

407
00:43:00,080 --> 00:43:05,322
"للملكة جيش بسيط لمواجهة "الروم
ستكون هناك حرب في الصحراء

408
00:43:05,933 --> 00:43:08,243
سيفوز بالحرب ولكن سيخرج ضعيف

409
00:43:08,692 --> 00:43:11,149
ولن تكون القوات قادرة على مواجهة هجوم اخر

410
00:43:11,813 --> 00:43:16,141
"وهنا سيكون هجوم على "تدمر
"بمساعدة قوات الملك "ليجنت

411
00:43:16,356 --> 00:43:17,310
هل حفظت كل هذا ؟

412
00:43:17,945 --> 00:43:19,333
وإذا لم تتم خسارة الجيش الرومي

413
00:43:19,527 --> 00:43:21,683
سنواجه جيشان

414
00:43:21,684 --> 00:43:23,031
هذا غير وارد

415
00:43:23,391 --> 00:43:26,026
خطتي هي أن يتم الهجوم في آن واحد
ومن جميع الجهات

416
00:43:26,178 --> 00:43:26,900
ليس هناك من مهرب

417
00:43:27,216 --> 00:43:28,120
لقد فهمت

418
00:43:29,282 --> 00:43:33,552
سوف نقوم بتغطية هذه المنطقة بالوحل

419
00:43:33,890 --> 00:43:39,167
حيث سيكونو القادة "الروم" مجبورين
 أن ينقادوا إلى هنا

420
00:43:42,207 --> 00:43:44,229
حيث ستكون الكارثة بالنسبة لهم

421
00:43:45,986 --> 00:43:47,473
وسنكون بانتظاركم

422
00:43:50,387 --> 00:43:55,074
"وسيكون انتصار مدوي في تاريخ "تدمر

423
00:43:56,783 --> 00:43:58,915
ما رأيك في هذا لخطة يا "ماركس باليريس" ؟

424
00:44:02,485 --> 00:44:04,926
انظر , إنك في منتصف المعركة في مكان مفتوح

425
00:44:05,132 --> 00:44:06,579
مع عدم وجود أي إمكانية للفرار

426
00:44:06,910 --> 00:44:08,717
حتى وإن كان "الروم" منهكين
 سيكون النصر من حليفهم

427
00:44:08,950 --> 00:44:11,733
إنه على حق , إنه خطتك تحمل المخاطر

428
00:44:12,525 --> 00:44:15,903
في الواقع , هذا فقط ما يظهر إليك

429
00:44:16,625 --> 00:44:21,082
"هذا ما أطمح إليه يا "زنوبيا
"إنني أنظر أن يفكروا الروم كتفكير "باليريس

430
00:44:21,643 --> 00:44:24,467
حيث سيكون النصر حليفنا

431
00:44:25,050 --> 00:44:28,596
إن هذه القوات هي فقط جزىء من جيشنا

432
00:44:30,132 --> 00:44:36,968
حيث سيكون الباقي مختبئ هنا
خلف مضيق جافا

433
00:44:41,055 --> 00:44:43,505
وبينما يقوموا "الروم" بالقتال في الأمام

434
00:44:44,692 --> 00:44:47,418
سنقوم بمهاجمتهم من الخلف

435
00:44:47,993 --> 00:44:49,796
ستكون مذبحة

436
00:44:52,051 --> 00:44:55,331
وهذه المرة سنتجنب خطر كبير

437
00:44:57,027 --> 00:45:01,942
هل مازلت تعتقد بأن خطتي بائسة يا "باليريس" ؟

438
00:45:03,346 --> 00:45:05,426
إنك على حق بتذكرك الجيش الملكي

439
00:45:07,502 --> 00:45:09,781
إن المعجزة وحدها تستطيع أن تربحك الحرب الآن

440
00:45:10,332 --> 00:45:13,912
لا مزيد من الكلام لأن منذ الآن أنت رئيس الحرس

441
00:45:14,841 --> 00:45:17,121
سنحارب جنبا إلى جنب أيها الرومي

442
00:46:02,451 --> 00:46:06,388
ما هذا ؟ -
.القسيس أتى ليأخد ابنة الشعلة -

443
00:46:08,269 --> 00:46:11,635
.لا ... لا ... دعني أرحل

444
00:46:45,109 --> 00:46:45,949
إلى ماذا تنظرين ؟

445
00:46:47,310 --> 00:46:51,782
إلى الرمل و غروب الشمس
إن الوقت لا يعني شيء الآن

446
00:46:54,454 --> 00:46:59,262
آثار المدن القديمة عبر التاريخ .... دعنى نسير

447
00:47:02,260 --> 00:47:03,793
من يكونوا  "تو و إدس" ؟

448
00:47:04,178 --> 00:47:05,808
إنهم ملوك "تدمر" القدامى

449
00:47:06,694 --> 00:47:12,553
لقد حكمو لفترة طويلة  و الآن كل
 عشقهم متمدد في هذه القبور

450
00:47:12,747 --> 00:47:16,071
لو أنهم كانو يفكرون بالموت
 لما استمتعوا بالحياة أبدا

451
00:47:17,905 --> 00:47:21,854
ربما لو أنهم قد أحبوا الحياة أكثر من اللازم
لما تركوا هذه الدلائل

452
00:47:22,495 --> 00:47:26,388
و الآن إن "تدمر" تشع إلى قدر عظيم

453
00:47:29,668 --> 00:47:34,720
لقد قلت بنفسك أن كل شيء لزوال
حتى الملوك

454
00:47:35,376 --> 00:47:36,691
"هذا صحيح يا "باليريس

455
00:47:40,308 --> 00:47:43,455
"ستتلاشى "تدمر" حتى وإن فاز "الروم

456
00:47:44,387 --> 00:47:45,659
هل أنا على خطأ ؟

457
00:47:46,210 --> 00:47:47,277
الشيء الذي يجعل أي امرأة سعيدة

458
00:47:47,838 --> 00:47:51,558
هو أن يسطع اسمها
عندما يكون قلبها مأسور بالحب

459
00:47:54,331 --> 00:47:55,102
ما هذا ؟

460
00:47:57,614 --> 00:48:01,323
إنه عصفور يقطن الصحراء .... إنه فأل جيد

461
00:48:02,153 --> 00:48:04,113
لماذا ؟ ما يكون هذا الفأل ؟

462
00:48:04,580 --> 00:48:06,449
إنه يشير إلى حب للمحارب

463
00:48:26,760 --> 00:48:27,391
انظر

464
00:48:34,656 --> 00:48:36,648
إن الجمال موجود حتى في الصحراء

465
00:48:37,708 --> 00:48:41,063
يقال أنه موجود حب امرأة 
"في كل زهرة من زهرة "اللوتس

466
00:48:42,203 --> 00:48:43,843
وهل هناك حب ملكة بينهم ؟

467
00:48:44,779 --> 00:48:45,621
... ربما

468
00:48:46,913 --> 00:48:48,209
... حتى في هذه الزهرة هناك

469
00:48:50,925 --> 00:48:52,221
سأحاول

470
00:49:23,335 --> 00:49:24,796
ها هي زهرة الملكة

471
00:49:25,225 --> 00:49:27,551
لا ... إنها للمرأة

472
00:49:56,840 --> 00:49:59,703
لا بأس لقد أرسل هذا السهم لي و ليس لك

473
00:50:02,734 --> 00:50:06,374
إنه سهم ر ومي دعينا نتركه

474
00:50:06,824 --> 00:50:08,105
لنرحل من هنا إنه غير آمن

475
00:50:39,485 --> 00:50:41,147
."مرحبا يا "ليتو  -
."مرحبا يا "ماركس  -

476
00:50:41,148 --> 00:50:47,184
."كانس باليريس" -
.مرحبا يا "جوليانس" ...لقد كانت طريقتك طريفة لتعلمني بالمجيء  -

477
00:50:47,419 --> 00:50:49,093
إنه هناك

478
00:50:55,159 --> 00:50:58,291
."باليريس" -
."مارسلس" -

479
00:50:58,933 --> 00:51:02,753
سأخبر "روما" بأني رأيتك مرتدي الذي التدمري

480
00:51:07,021 --> 00:51:10,987
حتى إن العطر شرقي ... كيف حالك مع الملكة ؟

481
00:51:12,669 --> 00:51:13,799
هل استسلمت الملكة ؟

482
00:51:14,118 --> 00:51:20,802
إنك تسخر ... لماذا لا تبدأ بالحديث ؟
إنني أبدو كمغفل ولكن مازلت رومي

483
00:51:21,298 --> 00:51:25,869
أعلم هذا يا "باليريس" قد أتيت لأعلمك بالأوامر
التي تخص بالقوات الرومية

484
00:51:27,821 --> 00:51:33,989
بكل فخر ... لكن الملكة قررت
 بمضاعفة عدد الجيش

485
00:51:34,413 --> 00:51:38,407
أني على دراية ... لكن لا تنسى
 بحجم القوات الروميانية

486
00:51:39,025 --> 00:51:43,400
يجب أن تراها ... إنها عظيمة
 وجاهزة للتضحية

487
00:51:43,941 --> 00:51:44,834
هل يستطيعون أن يفعلوا هذا بدون مياه ؟

488
00:51:45,050 --> 00:51:47,895
أجل .... لقد جبرنا بأن نتخلى عن نقاط الدعم

489
00:51:47,896 --> 00:51:50,888
وقد قطع علينا الطريق عدة ومرات
 وكان كل شيء مليء بالمخاطر

490
00:51:51,324 --> 00:51:55,001
ولكن لن يوقفنا كل هذا أو يبقينا بعدين عن النهر

491
00:51:55,916 --> 00:51:57,348
حيث سينتظرك الخصم بجانب النهر

492
00:51:57,410 --> 00:52:00,357
إن أرض المعركة ستحكم علينا ما نفعل

493
00:52:00,935 --> 00:52:02,795
وسنقاتلهم حتى الموت

494
00:52:03,149 --> 00:52:04,945
"هذا ما ينتظره أهل "تدمر

495
00:52:06,354 --> 00:52:10,411
عندما تكونون غارقين بالقتال 
سيهاجموننا من الخلف عبر المضيق

496
00:52:11,104 --> 00:52:11,882
ليس هناك أمل

497
00:52:12,456 --> 00:52:14,050
هل أنت واثق ؟
هل استطيع أن أثق بهذا المعلومات ؟

498
00:52:14,215 --> 00:52:15,051
أنا واثق من هذا لقد سبق

499
00:52:15,392 --> 00:52:16,712
لقد جميعهم إلى النهر

500
00:52:16,956 --> 00:52:20,506
هذا ما تمنيته أن أراهم في فخ لا مهرب منه

501
00:52:22,461 --> 00:52:24,998
إنني أدين لك الفوز بسبب هذه المعلومة

502
00:52:26,065 --> 00:52:27,115
إنني سعيد

503
00:52:28,784 --> 00:52:32,124
لكن ... لدي شكوك

504
00:52:33,468 --> 00:52:35,348
ماذا تقصد بهذا ؟

505
00:52:36,810 --> 00:52:41,102
إن هذه المعلومات من المرأءة التي أحبها

506
00:52:42,528 --> 00:52:45,024
"أجل يا "مارسلس" إنني أحب "زنوبيا

507
00:52:46,228 --> 00:52:48,068
ماذا يحصل لي ؟

508
00:52:51,566 --> 00:52:55,042
انتظر يا "باليريس" .... قد نسيت أمر مهما

509
00:52:56,782 --> 00:52:59,702
إننا مجرد جنود , نحن لا نملك شيء
 لا حياتنا ولا حتى الحب

510
00:53:00,759 --> 00:53:04,270
هل نستطيع أن ننتصر بدون الانغماس في الحرب

511
00:53:04,271 --> 00:53:05,581
ماذا تحاول أن تقول ؟

512
00:53:06,541 --> 00:53:12,221
"استطيع أن أقنع "زنوبيا" يا "مارسلس

513
00:53:12,632 --> 00:53:15,061
بأن تتخلى عن كل هذه الجهود المبذولة

514
00:53:15,891 --> 00:53:17,393
لديها قلب كريم

515
00:53:17,600 --> 00:53:20,838
ربما أنك على حق ولكن باستطاعتي أن أحضرها
لتسمع

516
00:53:21,326 --> 00:53:22,325
ستضيع الوقت

517
00:53:22,751 --> 00:53:26,495
سيستغرق هذا ساعات
ولكن ممكن أن يستفادوا رجالي من هذا الوقت

518
00:53:26,740 --> 00:53:28,221
يجب عليك  أن تفهم هذا

519
00:53:29,349 --> 00:53:30,839
سنبدأ غدا

520
00:53:31,537 --> 00:53:32,611
"أجل يا "ميرسلس

521
00:53:34,847 --> 00:53:38,958
يا له من نصر بسببك يا باليريس

522
00:53:40,009 --> 00:53:42,057
إنني مجرد جندي

523
00:53:43,041 --> 00:53:44,162
.السلام -
.السلام -

524
00:54:00,854 --> 00:54:01,813
ما بالك ؟

525
00:54:03,215 --> 00:54:03,982
.لا شيء

526
00:54:05,277 --> 00:54:08,834
ربما بسبب الحرارة العالي الليلة
لذلك أشعر بتوتر

527
00:54:10,819 --> 00:54:12,177
يجب أن تخبرني ما بالك

528
00:54:12,600 --> 00:54:15,663
إنني مشغول بالتفكير بأهمية المعركة

529
00:54:16,379 --> 00:54:18,353
.... وكذلك بخطة "سمانثيوس" التي

530
00:54:19,289 --> 00:54:23,043
ماذا قلت ؟-
لا تقلقي-

531
00:54:23,367 --> 00:54:25,307
يجب علينا أن نكسب الحرب

532
00:54:26,111 --> 00:54:28,243
إن الأرواح تلاحقني

533
00:54:33,239 --> 00:54:34,693
لكن ابتسمي لي لتبعديهم

534
00:54:38,234 --> 00:54:41,836
ابقى معي ... سيبتعدون

535
00:54:43,072 --> 00:54:47,362
حتى الملكة لا تسطيع أن تصرف
 انتباهي عن أهمية المعركة

536
00:54:55,565 --> 00:54:56,501
إن الملكة تحبك

537
00:54:59,186 --> 00:55:03,926
وكذلك أنا أحبك ... أنت غاية في الجمال

538
00:55:15,528 --> 00:55:24,692
هناك خطبا ما ... ارى ذلك في عينيك
لا تنظر بعيدا

539
00:55:25,474 --> 00:55:27,852
الأرواح قد سبق و أخبرتك

540
00:55:32,140 --> 00:55:33,650
سأذهب لأسير قليلا

541
00:55:38,986 --> 00:55:40,095
و الآن استريحي قليلا

542
00:56:03,444 --> 00:56:07,484
إنهم يغيرون الحراس من الأفضل أن أكون هناك

543
00:57:33,809 --> 00:57:36,624
إني أعلم أن الملكة ستحتاج إلى المساعدة

544
00:57:37,082 --> 00:57:38,874
سيفعلون كل ما أطلبه منهم

545
00:57:39,663 --> 00:57:45,897
وسيعطونني كل ما أريد أو ربما أكثر

546
00:57:46,675 --> 00:57:49,547
كل ما تلزم سيتواجد بسرعة

547
00:57:49,627 --> 00:57:51,434
انتظرني هنا

548
00:57:51,876 --> 00:57:52,597
وماذا عن الرجل الرومي ؟

549
00:57:53,101 --> 00:57:55,227
هذا صحيح إنه عملك

550
00:57:55,935 --> 00:57:57,743
إنه العمل الذي يسرني فعله

551
00:57:59,645 --> 00:58:02,913
إن "باليريس" هو المعضلة الوحيدة في طريقي لخطتي

552
00:58:03,755 --> 00:58:08,246
عندما ننتهي منه سيخرجوا
 الحراس من معادلة الحرب

553
00:58:08,717 --> 00:58:10,402
وهذا سيكون من مصلحة بيرجا

554
00:58:11,056 --> 00:58:14,830
إن جيش ملك "بيرجا" قوي 
وعلى أهبة الاستعداد


555
00:58:15,602 --> 00:58:18,774
وعندما يرى الإشارة مني سيبدأ
"بالهجوم ليحتل "تدمر

556
00:58:20,023 --> 00:58:24,252
وكم ستكون من نتائج مرضية
 بعد الحصول على هذه القوة العظيمة

557
00:58:24,488 --> 00:58:26,562
تذكر بأنك أكثر الخدام ولائا

558
00:58:27,340 --> 00:58:29,874
يا لها من مهمة سهلة المنال

559
00:58:30,756 --> 00:58:32,023
وسترى كرمي معك

560
00:58:32,609 --> 00:58:35,635
لا تقلق سيكون "الروم" في عداد المتوفين غدا

561
00:58:37,164 --> 00:58:38,198
اذهب الآن

562
00:58:56,536 --> 00:58:57,745
لا تقل أي شيء

563
00:59:09,246 --> 00:59:10,278
ماذا يعني هذا ؟

564
00:59:11,038 --> 00:59:14,310
لقد أحضرت لك الخادم الخائن .... تحدث

565
00:59:15,096 --> 00:59:17,038
"أخبر الملكة بخطتك أنت و "سمانثيو

566
00:59:18,188 --> 00:59:20,343
...الرحمة, أنا -
.تحدث -

567
00:59:21,874 --> 00:59:23,877
لقد أطعت الأوامر إنني مجرد عبد

568
00:59:23,955 --> 00:59:27,099
.أكمل -
... إن الملك سبرو مجهز بجيشه -  

569
00:59:27,674 --> 00:59:32,754
وهو الآن بالقرب من أرض
 "المعركة بتنسيق مع "سمانثيو

570
00:59:33,442 --> 00:59:36,368
حيث يخططون بأن يهاجمونا 
في حال كسبنا الحرب

571
00:59:39,261 --> 00:59:43,178
 !!! سمانثيو" .... إنه خائن"

572
00:59:44,773 --> 00:59:48,265
أجل إنه الصح وكذلك البقية

573
00:59:49,062 --> 00:59:55,740
إن منسق الخيانة رومي و فاعل الخيانة هو انت
"و بأوامر من "سيمانثيو

574
00:59:58,405 --> 01:00:02,501
الرحمة ... إنني فقط أطيع الأوامر يا ملكتي

575
01:00:02,546 --> 01:00:07,788
لماذا لم تقتله ؟ -
.أيها الحارس .... خذ هذا الخائن -

576
01:00:09,302 --> 01:00:11,709
.ودعه يموت مع الكلاب -
.لا ..... لا -

577
01:00:23,250 --> 01:00:27,329
يا أصدقائي .. إن ملك "سبور" ملك "بيرجا" قد أرسل

578
01:00:27,691 --> 01:00:29,796
العديد من رسائل التعاطف وقد قال مرة أخرى

579
01:00:30,075 --> 01:00:32,533
بأنه على الاستعداد على التنسيق معنا جميعا

580
01:00:32,790 --> 01:00:34,549
ولكن "زنوبيا" كانت ترفض دائما

581
01:00:36,179 --> 01:00:41,451
لم يكن الروم يثقون بالملك "سبور" و الآن إنه غضبه يزداد

582
01:00:42,403 --> 01:00:48,406
إنه الشخص و الوحيد مع جنوده
إذا أتوا يستطيعون حماية مدينتنا

583
01:00:49,121 --> 01:00:51,399
ولكن لا نستطيع أن نفعل هذا

584
01:00:52,852 --> 01:00:53,859
يجب أن تقرروا بسرعة

585
01:00:59,809 --> 01:01:03,333
ما الأخبار ؟ -
.إن الفارس باليريس قد غادر المخيم -

586
01:01:07,645 --> 01:01:12,716
اجمع الجيش و قم بفك خيمتي
لدينا فقط القيل من الوقت

587
01:01:13,585 --> 01:01:17,704
"سأفاجىء الجيش الرومي في مضيق "جافا
قبل وصولهم إلى مملكتي

588
01:01:19,101 --> 01:01:19,948
.أسرع

589
01:04:52,105 --> 01:04:52,816
هيا لنخرج

590
01:07:14,613 --> 01:07:15,412
.استعدوا

591
01:11:25,932 --> 01:11:26,547
.تقفوا

592
01:11:27,235 --> 01:11:27,991
.استعدوا

593
01:11:31,259 --> 01:11:32,169
.اتبعوني

594
01:12:21,082 --> 01:12:23,049
لو كان أي شخص اخر لكان قد توفي

595
01:12:23,249 --> 01:12:25,770
فقط رجل كهذا باستطاعته الصمود

596
01:12:26,534 --> 01:12:29,649
.لكنه يعاني الكثير -
.يعاني من حمى لكن الأزمة قد زالت -

597
01:12:30,688 --> 01:12:32,007
هل يستطيع أن يأتي معنا ؟

598
01:12:32,133 --> 01:12:33,742
أعتقد أنه يستطيع

599
01:12:59,390 --> 01:13:01,968
اسف يا "زنوبيا" لقد افسدت عليك خصوصيتك 

600
01:13:02,604 --> 01:13:05,676
لماذا تتأسف ؟ أنت من صاحب القوة الآن

601
01:13:06,373 --> 01:13:08,067
و أنا مجرد سجينة

602
01:13:08,476 --> 01:13:10,401
ما المزايا التي أتمتع بها الآن ؟

603
01:13:11,502 --> 01:13:13,248
الاحترام للمرأة بكل تأكيد

604
01:13:14,386 --> 01:13:16,967
إن الشجاعة وحدة دعتني بأن أتطفل على خصوصيتك

605
01:13:18,425 --> 01:13:22,522
"لقد أمرت بأن أعيدك .... أعني إلى "روما

606
01:13:23,778 --> 01:13:26,558
 هل يجب على الملكة أن
 تعاني الإذلال كجزىء من نصرك ؟

607
01:13:27,595 --> 01:13:31,336
أعلم أنك تري هذا وحشي ولكنك تعلمين
إنه السلام

608
01:13:31,628 --> 01:13:34,513
ستري أنني سأتخلى عن كل هذا النصر
بل أكثر من ذلك

609
01:13:35,541 --> 01:13:39,771
للشخص الذي شاركني كل هذا
"ماركس باليريس"

610
01:13:47,578 --> 01:13:50,640
هل أنتم جميعكن خائنين و جبناء !!؟؟

611
01:13:52,504 --> 01:13:56,500
لقد حاولنا من خلال "ماركس" بأن نقنعك بالسلام

612
01:13:56,890 --> 01:13:57,633
سأشرح لك

613
01:13:58,854 --> 01:14:01,334
لقد حاول "ماركس" بأن يقنعك بالسلام معي

614
01:14:01,792 --> 01:14:03,063
ولكنك لا تذكرين هذا

615
01:14:04,360 --> 01:14:05,768
"لقد اكتفيت بكشف خطة الخائن "سمانثيو

616
01:14:06,042 --> 01:14:07,804
وقد تخلى عنك لكي لا تستطيعين القتال

617
01:14:08,731 --> 01:14:10,361
لكنه قد رآكي و انت على قيد الحياة

618
01:14:10,928 --> 01:14:12,643
لقد أراد أن يريك احترامه لك

619
01:14:12,940 --> 01:14:18,335
لكي يرى هول خسارتك وربما ستكون هلاكك

620
01:14:18,696 --> 01:14:22,172
!لقد فعل هذا من أجلك وقد كنا على دراية بخطته العظيمة

621
01:15:08,756 --> 01:15:10,588
لم نكن نرغب هذه الحرب

622
01:15:10,589 --> 01:15:11,923
 ..... "الملكة "زنوبيا" و الملك "ادونادوز

623
01:15:11,958 --> 01:15:15,884
لسنين مضت لقد كنتم تنعمون بالسلام و الازدهار

624
01:15:16,970 --> 01:15:19,159
إلى حين وقوع فاجعة قتل أصدقائنا

625
01:15:19,379 --> 01:15:21,505
"الذي أدى إلى بؤس و شقاء الملكة "زنوبيا

626
01:15:23,663 --> 01:15:28,458
لكن "روما" لن تنسى و ولائها و الإخلاص لنا

627
01:15:29,599 --> 01:15:32,226
.و إخلاصها بعد قيادتها لمملكة أخيها الذي توفي

628
01:15:36,017 --> 01:15:36,779
.اذهبي

629
01:15:43,646 --> 01:15:50,304
"أتمنى أن تسمعني يا "اوريانس" أنت و قسيسين "روما
"بما يخص "زنوبيا

630
01:15:50,452 --> 01:15:52,153
نسمعك يا ماركس باليريس

631
01:15:53,060 --> 01:15:55,140
لقد تمردت نوبيا ضد روما

632
01:15:55,864 --> 01:15:58,137
بكل بساطة بسبب وجود الخائنين حولها

633
01:15:58,586 --> 01:16:00,570
لم يكن هناك داعي لشن هذا الحرب

634
01:16:00,758 --> 01:16:03,303
وجعلها فريسة سائغة لخطة 
ملك "بيرجا" وهذا الرجل الخائن

635
01:16:06,793 --> 01:16:10,949
عندما تحكم أريدك أن تأخذ بعين
 الاعتبار طلب الفارس الرومي

636
01:16:11,897 --> 01:16:13,989
"أطلب منك أن تفرج عن "زنوبيا

637
01:16:15,502 --> 01:16:19,715
أسأل قسيسين "روما" هل نطلق سراحا أو نحكمها ؟

638
01:16:20,601 --> 01:16:21,485
كيف ستصوتون ؟

639
01:16:22,038 --> 01:16:31,386
.أنا أقول أن تفرج عنها -
... أفرج عنها -

640
01:16:52,038 --> 01:17:31,386
<b>{\fad(500,250)}{\fs22}{\an5}"ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد"</b>
<b>{\fad(500,250)}{\fs22}{\an5}"ترجمة هذا الفيلم إهداء منى لمحبى الرائعة أنيتا أكبيرج"</b>