1
00:00:03,825 --> 00:00:20,297
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & m.a.k pro & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:23,825 --> 00:00:25,297
."أنهم عبثوا بعقلي"

3
00:00:26,962 --> 00:00:29,233
."ظنوا أنهم كانوا يعرفون مبتغاهم"

4
00:00:29,235 --> 00:00:30,097
."لكنهم كانوا مخطئين"

5
00:00:31,731 --> 00:00:32,946
."أنهم لا يعرفوني"

6
00:00:34,067 --> 00:00:37,490
،لا أعرف ما سيحدث بعد ذلك"
."لكني أعرف هذا

7
00:00:37,492 --> 00:00:39,730
."إذا أذيتوني، سوف أؤذيكم بقسوة"

8
00:00:44,092 --> 00:00:48,730
<font color="#ffff00">||مجرم||</font>

9
00:00:55,092 --> 00:00:57,730
{\an4}<font color="#ffff00">(بيل بوب)
."(عميل إستخبارات، مباحث (لندن"</font>

10
00:01:05,270 --> 00:01:06,358
.معذرًة

11
00:01:07,286 --> 00:01:08,949
.مرحبًا

12
00:01:08,951 --> 00:01:12,373
زوجتي كانت هنا الأسبوع الماضي
.وطلبت حقيبة بنية جلدية

13
00:01:12,375 --> 00:01:16,694
ـ أننا فقط نبيع الحقائب السود، سيّدي
ـ حسنًا، سوف يخيب أملها حقًا

14
00:01:19,832 --> 00:01:20,662
.حسنًا

15
00:01:21,688 --> 00:01:23,032
.حسنًا، شكرًا جزيلًا لكِ

16
00:01:36,474 --> 00:01:40,153
(ـ مرحبًا (جيلي
(ـ كلا أبي، أنا (إيما)، لا يمكنني إيجاد (إيلي

17
00:01:40,155 --> 00:01:43,546
ـ حسنًا يا عزيزتي، سوف نجدها، أعطني والدتكِ
ـ أمي، هذا أبي

18
00:01:47,067 --> 00:01:48,794
(ـ مرحبًا (بيلي
(ـ مرحبًا (جيلي

19
00:01:48,796 --> 00:01:52,827
ـ متى ستعود للمنزل؟
ـ هذا يعتمد على عملي، ماذا ترتدين؟

20
00:01:54,972 --> 00:01:59,003
ملابس داخلية، نفس التي أرتديها دومًا
.عندما أصطحب (إيما) من المدرسة

21
00:01:59,005 --> 00:02:00,091
هذا يفسر الدرجات الجيّدة
.التي تحصل عليها في المدرسة

22
00:02:03,868 --> 00:02:06,268
مرحبًا؟ (بيلي)؟

23
00:02:06,270 --> 00:02:08,636
،أسمعي، يجب عليّ إغلاق الهاتف
.سأعاود الإتصال بكِ لاحقًا

24
00:02:08,638 --> 00:02:09,628
.حسنًا يا عزيزي، أحبك

25
00:02:38,817 --> 00:02:40,448
!مهلًا، هذه دراجتي

26
00:02:53,117 --> 00:02:55,048
{\an4}<font color="#ffff00">مركز الإستخبارات
."(السفارة الأمريكية، (لندن"</font>

27
00:02:58,117 --> 00:03:00,048
{\an4}<font color="#ffff00">(كواكير ويلز)
."(رئيس العمليات، إستخبارات (لندن"</font>

28
00:03:01,315 --> 00:03:04,643
.لذا، لقد فقدنا أثره عند الجسر
.لكنه لديه 3 خيارات عند التقاطع

29
00:03:04,645 --> 00:03:07,555
(وهم طريق (واترلو)، شارع (ستامفورد
.(وجسر (واترلو

30
00:03:07,557 --> 00:03:13,828
،أصبح خارج الشبكة منذ 20 دقيقة
.أريد كل اثنان يراقبا التقاطع الثلاثي

31
00:03:13,829 --> 00:03:15,171
ـ (تشارلي)، أعد تجديد جميع الشاشات مجددًا
ـ أجل، سيّدي

32
00:03:32,966 --> 00:03:35,782
.وجدته، كاميرا رقم 2

33
00:03:35,784 --> 00:03:37,958
.إذا أختفت الحقيبة، يختفي المال

34
00:03:37,960 --> 00:03:39,174
ـ الوقت المنقضي؟
ـ إنه الآن

35
00:03:55,657 --> 00:03:56,584
.مهلًا

36
00:04:00,170 --> 00:04:01,929
ـ إلى أين تود الذهاب، يا صاح؟
ـ قد وحسب

37
00:04:01,931 --> 00:04:03,113
.أرجوك، شكرًا لك
.لا تحاول أن تسرع كثيرًا

38
00:04:06,795 --> 00:04:12,586
،إنه سيارة أجرة سوداء، رقم اللوحة
.أس آي 52 جاي جي أن، سأتكفل بهِ

39
00:04:12,588 --> 00:04:15,531
.آي 52 جاي جي أن ...

40
00:04:15,788 --> 00:04:16,931
{\an6}<font color="#ffff00">(أكزافير هايمدال)
."متمرد إسباني"</font>

41
00:04:19,084 --> 00:04:22,924
.(اسم السائق (بويد ويليام

42
00:04:30,221 --> 00:04:32,460
هل يمكنني إستعارة هاتفك، يا صاح؟
.سأدفع لك 20 جنيه إضافي

43
00:04:32,462 --> 00:04:33,869
ـ تستعير هاتفي؟
ـ أجل

44
00:04:33,870 --> 00:04:36,365
تعطني 20 جنيه؟
مكالمة واحدة، صحيح؟

45
00:04:40,070 --> 00:04:42,065
<font color="#ffff00">مارتا)، أنا (بيلي)، لا يمكنني)"
.العودة إلى الهولندي، أنهم يلاحقوني"</font>

46
00:04:44,047 --> 00:04:45,646
.(أنه (بيلي

47
00:04:45,648 --> 00:04:47,310
.أنهم يسعون ورائه

48
00:04:47,312 --> 00:04:49,807
دعيه يذهب إلى مصنع الأسمنت في
.دبتفورد)، الذي كنا نستخدمه من قبل)

49
00:04:49,809 --> 00:04:50,990
.أطلبوا من الفريق أن يتحرك الآن

50
00:04:53,680 --> 00:04:57,903
.سنذهب إلى مصنع الأسمنت
.(طريق (هورنلنك)، نحو ميناء (دبتفورد

51
00:04:57,905 --> 00:04:59,375
لقد وضعت الموقع على نظام
.تحديد المواقع، فقط أتبع هذا

52
00:04:59,377 --> 00:05:03,632
ـ حسنًا
"ـ "تم أحتساب مسافة وجهتك

53
00:05:10,897 --> 00:05:11,473
.(الميناء في (دبتفورد

54
00:05:14,034 --> 00:05:15,345
.رومانسي للغاية

55
00:05:24,628 --> 00:05:26,227
."أنعطف يسارًا عند التقاطع القادم"

56
00:05:40,213 --> 00:05:40,980
.تحركوا، تحركوا، تحركوا

57
00:05:44,149 --> 00:05:45,781
.أننا خارج مصنع الأسمنت، سيّدي

58
00:06:04,216 --> 00:06:05,655
ـ هذا ليس مصنع الأسمنت
ـ ماذا؟

59
00:06:06,872 --> 00:06:09,815
!ـ هذا ليس مصنع الأسمنت
(ـ أنه طريق (هورنلنك

60
00:06:09,817 --> 00:06:11,447
نحو (دبتفورد)، أعني أن نظام
.تحديد المواقع لا يكذب، سيّدي

61
00:06:11,449 --> 00:06:12,376
.أستدر

62
00:07:02,526 --> 00:07:03,773
!سحقًا

63
00:07:26,720 --> 00:07:29,632
ـ هل لدينا أيّ أشارة منه؟
ـ لا شيء، سيّدي

64
00:07:29,634 --> 00:07:34,561
ـ لا أحد هنا
ـ ضعوا نظام تحديد المواقع على ذلك رقم الهاتف

65
00:07:34,562 --> 00:07:35,937
.أعثروا عليه الآن

66
00:07:51,556 --> 00:07:55,171
،إذا لم تكن في المسلخ أبدًا
.فيجب عليك زيارته

67
00:07:56,196 --> 00:07:58,915
لكي ترى ما الذي سنفعله
.بتلك الحيوانات المسكينة

68
00:08:01,988 --> 00:08:06,148
."أنهم يستخدمون هذا الجهاز، "بيكانا

69
00:08:06,150 --> 00:08:09,476
.أنها طريقة بشعة لكي تقتلهم

70
00:08:20,423 --> 00:08:21,478
الآن، أين صديقنا؟

71
00:08:24,231 --> 00:08:28,103
.بيلي)، أنّي أحترم صمتك)

72
00:08:29,800 --> 00:08:30,791
.حقًا أحترمه

73
00:08:33,096 --> 00:08:36,359
."المشكلة هي أنّي أريد ذلك "الهولندي

74
00:08:37,033 --> 00:08:38,728
.آخر فرصة

75
00:08:38,730 --> 00:08:39,784
!تبًا لك، أيها المختل

76
00:09:02,956 --> 00:09:04,139
.إلى اليسار، هيّا تحركوا

77
00:09:07,404 --> 00:09:08,235
.تحركوا بهدوء

78
00:09:11,084 --> 00:09:12,556
.تم تحديد الموقع
.لقد وصلنا للتو، سيّدي

79
00:09:13,933 --> 00:09:15,692
.تفقدوا الجانب الأيمن

80
00:09:15,694 --> 00:09:16,300
.المحيط الشمالي آمن

81
00:09:17,229 --> 00:09:18,316
.برافو"، مفهوم"

82
00:09:21,902 --> 00:09:23,053
.تحركوا، تحركوا

83
00:09:24,782 --> 00:09:26,541
.تحركوا

84
00:09:26,543 --> 00:09:27,757
ـ تم تحديد الهدف
ـ أننا بحاجة لمساعدات طبية

85
00:09:27,759 --> 00:09:28,717
.(تم تأكيد هوية العميل (بوب

86
00:09:29,647 --> 00:09:30,542
.المحيط آمن

87
00:09:32,943 --> 00:09:35,311
.العميل لا يستجيب
.أكرر، العميل لا يستجيب

88
00:09:37,168 --> 00:09:38,383
.لا يوجد تنفس

89
00:09:42,320 --> 00:09:43,983
.جاهز لعملية الإنعاش القلبي

90
00:09:43,985 --> 00:09:45,135
ـ أشحن اللوائح
ـ آمن

91
00:09:49,265 --> 00:09:50,224
!آمن

92
00:09:51,217 --> 00:09:53,776
ـ لقد مات، سيّدي
!ـ اللعنة

93
00:10:09,619 --> 00:10:12,466
دكتور، أنا آسفة جدًا، لكن هذا
.الرجل يقول أنه من الحكومة

94
00:10:17,460 --> 00:10:19,220
،دكتور (فرانكس)، لديّ مهمة الآن

95
00:10:19,221 --> 00:10:24,116
وهي نقلك إلى طائرة - 400 أيه عند
.مدرج مطار (دوفر)، بأسرع وقت ممكن

96
00:10:24,118 --> 00:10:26,740
.سوف يتم تشغيل برنامج ذاكرتك

97
00:10:26,742 --> 00:10:29,716
لدينا ضابط ميت ونحن فقط
.بحاجة للمعلومات التي يعرفها

98
00:10:29,718 --> 00:10:31,541
.لذا، عليك إستعادتها من أجلنا

99
00:10:31,543 --> 00:10:32,501
هل هناك ايّ نشاط في دماغه؟

100
00:10:37,526 --> 00:10:39,382
.هذه أُخذت منذ بضعة ساعات

101
00:10:39,384 --> 00:10:43,030
ـ تركت تجارب البشر منذ 5 أعوام
ـ أمامك 48 ساعة لإنجاز هذا

102
00:10:44,535 --> 00:10:47,542
.أنه تهديد أمن قومي على مستوى عالي

103
00:10:47,544 --> 00:10:50,006
هل لك أو لا يمكنك نقل الذكّريات
من ثديي ميت إلى واحد حي؟

104
00:10:51,896 --> 00:10:54,839
ـ أجل
ـ وما الذي تحتاجه؟

105
00:10:54,841 --> 00:10:58,968
،سأحتاج لمعداتي وفريقي
.وسأحتاج متلقي مناسب

106
00:10:58,969 --> 00:11:02,585
ـ هل لديك أيّ مرشحين لهذه؟
ـ لن يعجبهم هذا

107
00:11:05,926 --> 00:11:06,997
{\an4}<font color="#ffff00">سجن ولايات المتحدة
."(وازلتون)، غرب (فيرجينيا)"</font>

108
00:11:10,426 --> 00:11:12,217
.فقط عليه أن يعرف إلى أين تأخذونه

109
00:11:14,010 --> 00:11:15,674
جيركو ستيوارت)، يدخل ويخرج)
.السجن أكثر من نصف حياته

110
00:11:17,979 --> 00:11:20,762
،أنه لا يتحكم بالإنفعالات
.لا يبالي لأيّ شيء

111
00:11:20,764 --> 00:11:24,922
وأنه ليس قادرًا على تقدير العواقب
.السلبية المحتملة لتصرفاته

112
00:11:24,924 --> 00:11:27,450
يفتقر للمشاعر تمامًا تجاه
.أيّ أحد أو أيّ شيء

113
00:11:30,556 --> 00:11:31,919
.يمكنكم المرور

114
00:11:34,557 --> 00:11:38,044
.أنه لا يشعر بأيّ شيء
.لا يكره، ولا يحب

115
00:11:39,165 --> 00:11:39,165
.لكنه أسوأ

116
00:11:41,790 --> 00:11:45,149
هذا ما تبقى لأحد أفراد العصابة
.الذي حاول تجنيده

117
00:11:46,942 --> 00:11:50,686
الحقيقية هي ليس لديّ أيّ
.وسيلة لإنضباطه

118
00:11:50,688 --> 00:11:55,070
لا يمكنك معاقبة أحد الذي
.لا يعرف أنه أرتكب شيئًا خاطئًا

119
00:11:55,072 --> 00:11:57,246
.أنه لا يفهم طبيعة المجتمع

120
00:11:57,248 --> 00:11:59,198
.أو كيف من المفترض على الناس أن تتصرف

121
00:12:07,969 --> 00:12:09,888
.هيّا

122
00:12:09,890 --> 00:12:11,104
(ـ مرحبًا (جيركو
ـ هيّا

123
00:12:12,576 --> 00:12:13,440
.هؤلاء الرجاء جاءوا لرؤيتك

124
00:12:17,697 --> 00:12:18,657
.سوف يخرجوك من هنا

125
00:12:23,554 --> 00:12:25,985
.لم أتناول غذائي

126
00:12:25,987 --> 00:12:28,001
.هذا صحيح
.أجلب لـ (جيركو) غذائه

127
00:12:28,003 --> 00:12:29,698
ـ أجل
ـ أرسلوا وجبة الغذاء

128
00:12:29,700 --> 00:12:31,938
،هذا صحيح
.أحضروا لـ (جيركو) وجبة غذائه

129
00:12:33,827 --> 00:12:35,491
.سيرسل الغذاء الآن عبر الثقب

130
00:12:35,492 --> 00:12:37,698
.هيّا، أجل

131
00:12:39,364 --> 00:12:40,451
.أجل

132
00:12:43,493 --> 00:12:45,700
.حسنًا، يكفي هذا الهراء
.أنتهى الغذاء

133
00:12:48,357 --> 00:12:51,236
ـ سوف تأتي معنا الآن، هيّا بنا
ـ لا يمكنني

134
00:12:54,213 --> 00:12:55,301
.عنقي مقيد بلسلسلة

135
00:13:01,639 --> 00:13:03,846
.تعرف أن عليك أستخدام اثنان من هذا

136
00:13:09,191 --> 00:13:10,086
!أجل

137
00:13:14,920 --> 00:13:15,911
.أيها الأوغاد

138
00:13:16,904 --> 00:13:18,760
.أيها الأوغاد

139
00:13:20,808 --> 00:13:22,088
.تمكنا منه

140
00:13:25,065 --> 00:13:26,408
.هذا كل شيء
!أفتح الزنزانة، هيّا

141
00:13:35,498 --> 00:13:40,394
،مروحية جاما - إي أم أتش جي الخاصة"
."لديك الإذن بالهبوط على مدرج 22 ليما

142
00:13:41,195 --> 00:13:42,826
.يفضل عليكم إيقاظه

143
00:13:45,195 --> 00:13:47,826
{\an4}<font color="#ffff00">."(قاعدة (دوفر) الجوية، (ديلاوير"</font>

144
00:14:00,461 --> 00:14:02,125
.أعطي هذا للطبيب

145
00:14:50,067 --> 00:14:52,946
ـ هل لديك أيّ حساسية، يا (جيركو)؟
ـ ماذا؟

146
00:14:52,948 --> 00:14:54,098
هل لديك أيّ حساسية من شيء؟

147
00:14:55,187 --> 00:14:57,747
ـ أجل، من الحظ
ـ هل من الحظ الجيّد أم السيء؟

148
00:14:59,795 --> 00:15:02,579
ـ أنت أخبرني
ـ أننا جاهزون، يا دكتور

149
00:15:03,508 --> 00:15:06,163
ـ هل خضعت لعمليات جراحية سابقة؟
ـ سابقة؟

150
00:15:09,333 --> 00:15:13,204
.. ـ لست بحاجة لأيّ عملية جراحية
"ـ حسنًا، أعطوه 150 مليغرام من "هايدروكسيزين

151
00:15:13,206 --> 00:15:14,356
ـ هذا يكفي
ـ 150 مليغرام، أجل سيّدي

152
00:15:15,703 --> 00:15:16,437
ما الذي تفعلونه بيّ؟

153
00:15:26,263 --> 00:15:31,767
.لديك إصابة هنا في رأسك
.تعرضت للأذى، صحيح؟ عندما كنت صغيرًا

154
00:15:31,769 --> 00:15:33,015
هل تتذكّر كيف حدث ذلك؟

155
00:15:35,608 --> 00:15:38,231
.أجل، بسبب أمي

156
00:15:38,233 --> 00:15:41,655
.أخبرت والدي بأنه لم يكن والدي

157
00:15:41,657 --> 00:15:45,015
لذا، نعتها بالعاهرة ورماني
.من نافذة السيارة

158
00:15:48,089 --> 00:15:49,997
.(سأعتني بك، يا (جيركو

159
00:15:53,178 --> 00:15:58,105
.(ضيفي التالي هو (أكزافير هايمدال"
."المؤسس المشهور لصناعات "ستون هارب

160
00:15:58,107 --> 00:16:00,570
المختصة في صناعة الهواتف"
."والحواسيب وأجهزة الإتصالات

161
00:16:00,572 --> 00:16:03,866
الذي مؤخرًا أتهم بتهمة الخيانة"
."للحكومة الإسبانية

162
00:16:03,867 --> 00:16:05,306
سيّد (هايمدال)، كيف يمكنك أن"
"ترد على هذه الإدعاءات الخطيرة؟

163
00:16:07,836 --> 00:16:12,891
حسنًا، إذا الخيانة تشجب الفساد"
"المستشري على أعلى المستويات

164
00:16:12,893 --> 00:16:16,219
"،وفضح الأغتيالات السياسية"

165
00:16:16,221 --> 00:16:19,164
."أجل، أنا مذنب إذًا"

166
00:16:19,166 --> 00:16:22,044
لكن لم يتم أثبات تلك إتهاماتك"
.في قاعة المحكمة حقًا

167
00:16:22,046 --> 00:16:24,476
.بالطبع لم تثبت"
"وكيف يمكنها أثبات ذلك؟

168
00:16:26,365 --> 00:16:32,925
الشرطة، القضاة، المحاكم كلهم جزء"
."من أكبر مشروع إجرامي في العالم

169
00:16:32,927 --> 00:16:36,925
لذا، لتوضيح هذا، أنّك تحاول"
"الإطاحة بالحكومة الإسبانية

170
00:16:36,927 --> 00:16:39,742
."كلا، كلا، أنّي أحاول الإطاحة بالحكومات كلها"

171
00:16:39,743 --> 00:16:41,886
."السياسيون، المتعصبين الدينيين"

172
00:16:41,888 --> 00:16:44,094
،"التي تغسل أدمغتهم من قبل الشركات"

173
00:16:44,096 --> 00:16:45,695
"،وفساد الأنظمة المصرفية"

174
00:16:45,697 --> 00:16:47,135
."يجب التخلص منه"

175
00:16:49,056 --> 00:16:52,672
."واشنطن)، (برلين)، (بكين) ستكون مقابر)"

176
00:16:52,674 --> 00:16:56,736
وبعد ذلك سيدركون الناس بأن هناك"
."طريقة أفضل لإدارة هذا العالم

177
00:16:56,738 --> 00:16:58,976
،وهذا ما تريده حقًا هنا"
."القيام بثورة عالمية

178
00:16:59,937 --> 00:17:01,920
."يجب أن تسقط الحكومات"

179
00:17:04,194 --> 00:17:07,425
.(حصلت على واحدة. تدعى (إلسا مولر
.عميلة سابقة في القوات الألمانية

180
00:17:07,427 --> 00:17:09,121
.(أنها أحدى أتباع (هايمدال

181
00:17:09,123 --> 00:17:11,585
.يا رفاق، عليكم التحرك
.جيركو ستيوارت) سيصل الآن)

182
00:17:15,123 --> 00:17:17,585
{\an4}<font color="#ffff00">،قاعدة (ليكنهيث) الملكية الجوية"
."(سوفولك)</font>

183
00:18:12,106 --> 00:18:13,609
هل لا يزال (بيلي) يتنفس؟

184
00:18:14,634 --> 00:18:17,609
أنه يتنفس إصطناعيًا، الجهاز يبقى
.جسده حيًا لكنه ميتًا

185
00:18:17,611 --> 00:18:20,713
هل ترين تلك الثنائيات؟

186
00:18:20,715 --> 00:18:23,978
أنها تطلق شحنات صغيرة
.إلى فص دماغه الأمامي

187
00:18:23,980 --> 00:18:28,298
على الرغم من أن دماغه ميت سريريًا، لكن
.الشحنات تنشط الخلايات العصبية مجددًا

188
00:18:28,300 --> 00:18:30,378
تساعدنا في بناء خريطة
.لنمط الخلايا العصبية

189
00:18:30,380 --> 00:18:32,778
ومن ثم تنقلها إلى رأس شخص آخر؟

190
00:18:32,780 --> 00:18:34,455
.كلا، أنا لا تنقل

191
00:18:34,457 --> 00:18:37,579
تم أختيار (جيركو ستيوارت) لأنه
."يعاني من متلازمة "الفص الأمامي

192
00:18:37,581 --> 00:18:41,292
.تعرض لضربة في دماغه عندما كان طفلًا
.أنها حالة نادر جدًا، تحدث واحدة لكل 10 مليون

193
00:18:43,469 --> 00:18:46,060
.لا يحدث أيّ نمو على فصه الأمامي
.الخلايا الجذعية العصبية خاملة

194
00:18:46,062 --> 00:18:48,524
،أننا نعمل على تحفيزهم بموجات ثيتا
.لكي نضاعف نمطها

195
00:18:49,806 --> 00:18:50,989
وهل نجحت في هذا؟

196
00:18:52,814 --> 00:18:54,701
فئران التجارب يمكنها السير
... مباشرًة خلال المتاهات

197
00:18:54,703 --> 00:18:56,813
ـ التي لم يروها من قبل
ـ فئران؟

198
00:18:58,222 --> 00:19:00,718
ـ وماذا عن التجارب البشرية؟
ـ أنّك تنظر إليها الآن

199
00:19:30,514 --> 00:19:32,721
ماذا حصل للرجل الآخر؟

200
00:19:42,323 --> 00:19:43,282
."الشروع بعملية الثقب"

201
00:20:00,246 --> 00:20:01,012
."مدخل المتلقي جاهز للإستلام"

202
00:20:11,126 --> 00:20:12,629
."حزمة الألياف الضوئية جاهزة للحقن"

203
00:20:22,328 --> 00:20:24,151
."تم تنشيط موجات ثيتا"

204
00:20:29,049 --> 00:20:30,744
."بدء عملية تحفيز الخلايا الجذعية العصبية"

205
00:20:37,945 --> 00:20:39,033
.ختبار موجات ثيتا

206
00:20:49,466 --> 00:20:50,994
.مهلًا، الحرارة ترتفع

207
00:20:52,891 --> 00:20:56,635
.لدينا حالة نزيف
.أنه عند درجة حرارة 102، 104 فهرنهايت

208
00:20:56,637 --> 00:20:57,851
ضع الحزم الباردة عليه قبل
.أن يصاب بسكتة دماغية

209
00:20:57,853 --> 00:21:00,987
ـ ما الذي يجري؟
ـ أننا نفقده

210
00:21:00,989 --> 00:21:03,708
يجب علينا سحب الذراع الآلي
.وإلّا سيموت

211
00:21:03,710 --> 00:21:06,140
،حسنًا، سنسحب الذراع الآلي
.أصبح الأمر كثيرًا عليه

212
00:21:08,413 --> 00:21:11,324
!أنت
!لا تسحب أيّ شيء

213
00:21:12,542 --> 00:21:16,413
!عليك المواصلة
هل تظن أنّي أبالي إذا مات؟

214
00:21:17,918 --> 00:21:19,037
!أستمروا

215
00:21:27,711 --> 00:21:28,415
.أنه في حالة مستقرة

216
00:21:56,098 --> 00:21:56,801
ما الذي سنقوله لزوجته؟

217
00:22:00,259 --> 00:22:01,442
.لا شيء

218
00:22:03,363 --> 00:22:05,794
،بقدر ما هي قلقة
.فأن (بيلي) توفى منذ يومين

219
00:22:07,716 --> 00:22:09,058
.هذا ليس صحيحًا

220
00:22:11,588 --> 00:22:13,348
.(ليس عندما تكوني نكرة مثل (بيلي

221
00:22:14,053 --> 00:22:15,044
.ومثلك

222
00:22:48,488 --> 00:22:49,224
جيركو)؟)

223
00:22:50,088 --> 00:22:51,207
.(جيركو)

224
00:22:57,673 --> 00:22:58,696
.(جيركو)

225
00:23:01,898 --> 00:23:02,824
.(جيركو)

226
00:23:05,834 --> 00:23:08,393
.جيركو)، أهدأ، كل شيء بخير)

227
00:23:08,395 --> 00:23:11,113
ـ رأسي
ـ لقد أعطيتك للتو حقنة

228
00:23:11,115 --> 00:23:13,322
سيبدأ تأثيرها خلال دقيقة
.وستشعر بالتحسن

229
00:23:13,324 --> 00:23:16,715
ـ هل تقسم بالله؟
ـ أقسم، يمكنك الوثوق بيّ

230
00:23:16,717 --> 00:23:20,587
ـ حسنًا، ليخرج الجميع
.. ـ كلا، هناك بروتوكول

231
00:23:20,589 --> 00:23:21,835
.كلا، لا أقصدك أنت، يمكنك البقاء
.لكن ليخرج البقية، هيّا

232
00:23:29,229 --> 00:23:32,364
.أنت، أنظر إليّ
أنظر إليّ، هل تعرف مَن أكون؟

233
00:23:34,061 --> 00:23:38,221
،راسي يؤلمني
.أنّي بحاجة لبعض المسكنات

234
00:23:38,223 --> 00:23:41,422
،أجل، أريد أن أعطيك إياهم
.لكن أولًا، أريدك أن تتذكّر

235
00:23:42,670 --> 00:23:44,877
ـ أتذكّر ماذا؟
ـ ما اسمك؟

236
00:23:44,879 --> 00:23:45,773
.. اسـ

237
00:23:46,671 --> 00:23:47,662
.. اسمي

238
00:23:47,664 --> 00:23:50,734
.أجل، اسمك
.(اسمك هو (بيل بوب

239
00:23:54,192 --> 00:23:56,623
لماذا تعبث معي، أيها الرئيس؟

240
00:23:56,625 --> 00:23:59,951
.أنّي مريض، بحاجة لبعض المسكنات
.. أنّي فقط أريد شيئًا

241
00:23:59,953 --> 00:24:02,480
.لا تنظر إليه، لن يساعدك

242
00:24:02,482 --> 00:24:05,548
.فقط أنت يمكنك مساعدة نفسك

243
00:24:05,552 --> 00:24:09,584
اسمك هو (بيل بوب)، أنت ضابط
.مخابرات في وكالة المباحث الفيدرالية

244
00:24:09,586 --> 00:24:10,800
.. المخابرات

245
00:24:12,626 --> 00:24:15,569
ما هذا بحق الجحيم؟

246
00:24:15,571 --> 00:24:17,329
ـ عليك الإنتباه
ـ ما الذي فعلتمونه بيّ؟

247
00:24:17,331 --> 00:24:19,537
ـ ما الذي فعلتمونه بيّ؟
ـ عليك الإنتباه، حسنًا

248
00:24:19,539 --> 00:24:22,354
،يان ستروك)، مبرمج هولندي عبقري)

249
00:24:22,356 --> 00:24:24,306
(ـ يبيع برامج إلكترونية إلى (هايمدال
ـ أنّي بحاجة لبعض الماء

250
00:24:28,883 --> 00:24:29,942
.هذا أفضل

251
00:24:30,740 --> 00:24:33,811
،الآن، منذ بضعة أيام

252
00:24:33,813 --> 00:24:37,748
.قام "الهولندي" بأختراق أعماق الشبكة

253
00:24:37,749 --> 00:24:39,891
هلا توقفت عن هذا وتمنحي
دقيقة معه؟

254
00:24:39,893 --> 00:24:42,228
الرجل خضع لعملية جراحية
.كبرى في الدماغ

255
00:24:42,230 --> 00:24:44,188
.ولن يخبرك أيّ شيء إذا قتلته

256
00:24:44,822 --> 00:24:50,293
،فجأةً، تمكن "الهولندي" من فرض سيطرته
.وبوسعه إطلاق الصواريخ بأيّ وقت ومكان

257
00:24:50,295 --> 00:24:55,958
.لكنه غيّر رأيه
.(لذا، "الهولندي" أتصل بك، يا (بيل بوب

258
00:24:55,960 --> 00:25:01,014
وأنه أحتاج حماية وعرض عليك
.(صفقة، يا (بيل بوب

259
00:25:01,016 --> 00:25:03,894
.أنّي أريد شيئًا، أرجوك
.أسبرين" سيكفي بالغرض"

260
00:25:03,896 --> 00:25:05,495
."يا إلهي، أعطيه "أسبرين

261
00:25:05,497 --> 00:25:09,143
،الأسبرين" ليس جيّدًا لك"
.لكن هذا سيجدي نفعًا

262
00:25:12,600 --> 00:25:16,152
بيلي)، لدينا أوامر بقتل ذلك)
.. الهولندي"، حسنًا"

263
00:25:16,154 --> 00:25:19,096
.. ـ يا إلهي
ـ لكنك أضطررت للتعاون لأنّك ظننت يمكنك الوثوق بهِ

264
00:25:19,098 --> 00:25:23,608
.وظننت أن بمقدورك أن تكفائه
.هل تتذكر؟ (بيلي)، لقد فعلناها بطريقتك

265
00:25:23,610 --> 00:25:25,624
."أنّك ساعدته بالوصول إلى "المنزل الآمن

266
00:25:25,626 --> 00:25:28,825
هل تتذكّر أيّ شيء؟
!(بيلي)

267
00:25:31,546 --> 00:25:34,426
أين خبأته؟
أين "الهولندي" الآن؟

268
00:25:34,427 --> 00:25:36,058
.هذا كل ما نريد معرفته

269
00:25:36,060 --> 00:25:40,763
،أنّك رجعت إليه وأخذت المال
!وعدت لكي تغلق الصفقة

270
00:25:40,765 --> 00:25:42,683
!تذكّر
!تذكّر

271
00:25:49,852 --> 00:25:50,587
.لا أتذكّر أيّ شيء، أيها الداعر

272
00:25:53,277 --> 00:25:56,124
.أختلط عليك الأمر بشخص آخر

273
00:26:01,374 --> 00:26:03,005
.حاول أن تسأله عن العائلة

274
00:26:05,950 --> 00:26:09,054
،اسم ابنتك، هيّا
هل تتذكر ما اسمها؟

275
00:26:09,056 --> 00:26:12,926
.(اسمها (إيما
وزوجتك (جيليان)، (جيل)، صحيح؟

276
00:26:14,464 --> 00:26:15,966
!هيّا أيها الأحمق، تذكّر

277
00:26:15,968 --> 00:26:17,503
!شيئاً ما! أي شيء

278
00:26:19,488 --> 00:26:21,055
لا نملك شيئاً
.لا شيء على إطلاق

279
00:26:21,057 --> 00:26:23,103
.العِلم جيد

280
00:26:23,105 --> 00:26:25,503
أجل, العِلم فظيع
!أنظر الى العِلم

281
00:26:25,505 --> 00:26:26,560
منذُ متى وأنت
تعمل على هذا ؟

282
00:26:28,032 --> 00:26:29,728
ثمانية عشرة عام

283
00:26:31,106 --> 00:26:32,161
.نُريد إعادة الأموال

284
00:26:34,049 --> 00:26:35,745
.أخرجوا هذا الحثالة-
حاضر، سيدي-

285
00:26:58,276 --> 00:26:59,971
،يا رفاق

286
00:26:59,973 --> 00:27:02,051
،لقد عُدنا الى نقطة الصفر
سننطلق من البداية

287
00:26:38,153 --> 00:26:41,659
<font color="#ffff00">(يان ستروك)
"المُلقب : "الهولندي</font>

288
00:27:02,053 --> 00:27:03,459
تشارلي)، شغل الفيديو)
"الهولندي"

289
00:27:03,461 --> 00:27:04,324
حاضر، سيدي

290
00:27:05,285 --> 00:27:06,276
يا لها من فوضى

291
00:27:06,278 --> 00:27:08,549
اسمي (يان ستروك)

292
00:27:08,551 --> 00:27:11,557
اسمي على شبكة الأنترنيت
"الهولندي"

293
00:27:11,558 --> 00:27:13,893
أنا الآن المدير الوحيد

294
00:27:13,895 --> 00:27:15,429
"لـ "الدرع الواقي

295
00:27:15,431 --> 00:27:17,286
نظام السيطرة والتحكم الطارئ

296
00:27:17,287 --> 00:27:19,206
لجيش الولايات المتحدة

297
00:27:19,208 --> 00:27:21,062
يُمكنني تفعيل وترخيص

298
00:27:21,064 --> 00:27:23,206
أي سلاح في
في مستودع الأسلحة

299
00:27:23,208 --> 00:27:25,542
وبأستطاعتي ألغاء أي أمر جاري الآن

300
00:27:26,855 --> 00:27:30,342
سأبيع لكم البرنامج مرة أُخرى

301
00:27:30,344 --> 00:27:32,807
مقابل، لجوء سياسي
وجواز سفر دائم

302
00:27:32,809 --> 00:27:35,080
.وضمان حماية، وعشرة ملايين دولار

303
00:27:35,082 --> 00:27:37,256
أغلقهُ

304
00:27:37,258 --> 00:27:39,272
حسناً يا رفاق
لنُفكر في هذا الموضوع

305
00:27:39,274 --> 00:27:41,448
(هايمدال)
.وضع المكان الآمن هنا

306
00:27:41,450 --> 00:27:43,017
.ومتجر الحقائب هنا

307
00:27:43,019 --> 00:27:45,800
أذن، "الهولندي" في مكان ما
بين هذين النقطتين، أليس كذلك؟

308
00:27:45,802 --> 00:27:47,624
حسناً، أين؟

309
00:27:48,874 --> 00:27:50,633
فندق، سكن شبابي

310
00:27:50,635 --> 00:27:51,945
.نّود معرفة ذلك

311
00:27:51,947 --> 00:27:53,385
ملاجأ المُشردين
.تُفقدت للتو

312
00:27:53,387 --> 00:27:54,601
أذن، أين هوَ بحق الجحيم؟

313
00:28:15,789 --> 00:28:17,388
.أنتَ لا تصغي ألي

314
00:28:47,312 --> 00:28:48,623
مرحباَ؟

315
00:28:48,625 --> 00:28:49,552
من فضلك، (بيل بوب)

316
00:28:50,929 --> 00:28:50,928
مّن المُتكلم؟

317
00:28:52,977 --> 00:28:56,720
صديق قديم
(يان ستورك)

318
00:28:57,554 --> 00:28:58,609
هل هو موجود؟

319
00:28:59,698 --> 00:29:00,529
.....(بيلي)

320
00:29:04,530 --> 00:29:05,489
زوجي تَوفى

321
00:29:11,700 --> 00:29:14,515
مرحباً؟ مرحباً؟

322
00:29:16,852 --> 00:29:18,291
مرحباً؟

323
00:29:36,438 --> 00:29:37,429
هل لي بدقيقة، يا رفاق؟

324
00:29:43,702 --> 00:29:44,726
أفتح فمك

325
00:29:46,967 --> 00:29:49,014
هذا موّسع قصبات

326
00:29:49,016 --> 00:29:50,518
سيرفع ضغط دمك

327
00:29:50,520 --> 00:29:52,375
.وسيخفض الضغط داخل الدماغ

328
00:29:54,807 --> 00:29:55,671
.شكراً لك، دكتور

329
00:29:57,144 --> 00:29:58,680
سيطلقون سراحي، الآن؟

330
00:30:01,497 --> 00:30:03,032
أعتني بِنفسك؟

331
00:30:04,377 --> 00:30:05,240
.حسناً

332
00:33:17,519 --> 00:33:18,478
.تباً

333
00:34:39,576 --> 00:34:40,535
هل أنتَ بخير؟

334
00:34:54,138 --> 00:34:56,985
ـ واحدة من هذه، أريد من هذه
ـ أنها 4.20 دولار

335
00:34:58,201 --> 00:34:58,937
أنت، رقم 11
.َالطلب جَهز

336
00:35:00,090 --> 00:35:01,434
أنت، أنت، أنت

337
00:35:10,076 --> 00:35:10,715
.هيا

338
00:35:12,988 --> 00:35:13,947
.أنتَ مُضحك

339
00:35:15,131 --> 00:35:16,251
الأمر لا يستحق شجارًا، يارجل؟

340
00:35:18,717 --> 00:35:19,227
مَن هذا الرجل؟

341
00:35:26,429 --> 00:35:28,509
ما خطب وجهك؟

342
00:35:28,511 --> 00:35:30,781
مُلتحم، حسناً

343
00:35:30,783 --> 00:35:32,189
حسناً

344
00:35:32,191 --> 00:35:33,149
.سآخذ شاحنتُك

345
00:35:33,151 --> 00:35:37,310
ماذا؟ ماذا قٌلت؟

346
00:35:37,312 --> 00:35:39,262
.قٌلت سآخذ شاحنتُك

347
00:35:39,264 --> 00:35:41,502
أنتَ، هذا الأحمق يقول
"سيأخذ شاحنتُنا"

348
00:35:41,504 --> 00:35:43,230
ماذا ؟ هذا خارج النظام

349
00:35:43,232 --> 00:35:44,926
هذا خارج النظام، يا رفيقي

350
00:35:44,928 --> 00:35:46,239
الآن، أُغرب عن وجهي

351
00:35:47,583 --> 00:35:48,927
هيا، أغرب من هنا

352
00:35:52,544 --> 00:35:53,887
ماذا يحدث هناك، بحق الجحيم؟

353
00:35:53,889 --> 00:35:55,583
ما كان هذا بحق الجحيم؟

354
00:35:56,546 --> 00:35:58,400
ما هذا الهراء؟

355
00:35:58,401 --> 00:36:00,352
!ساقي! تباً لك

356
00:36:00,354 --> 00:36:01,440
(مارتن)

357
00:36:15,716 --> 00:36:17,058
أنتَ معتوه لعين

358
00:36:30,884 --> 00:36:31,428
مَن هذا الرجل؟

359
00:36:32,804 --> 00:36:34,564
رأسي بارد

360
00:37:33,611 --> 00:37:34,731
.يا إلهي

361
00:42:19,340 --> 00:42:20,331
أين المال، يا (جيل)؟

362
00:42:23,212 --> 00:42:25,131
لا, الحقيبة الكبيرة
المليئة بالأموال

363
00:42:26,413 --> 00:42:27,147
(حقيبة (بيلي

364
00:42:28,237 --> 00:42:29,067
لا أعلم

365
00:42:30,124 --> 00:42:30,988
.ِمن فضلك

366
00:42:37,613 --> 00:42:38,156
لا تَدعيني أُؤذيكِ

367
00:42:40,877 --> 00:42:42,669
رجاءً، يُمكنك أخذ ما تشاء

368
00:42:42,671 --> 00:42:43,725
.أجل، بالتأكيد

369
00:42:50,255 --> 00:42:54,030
.غّيرتِ الرمز الحماية
رمز الحماية : 6969

370
00:42:54,032 --> 00:42:55,119
....أجل

371
00:42:56,688 --> 00:42:57,743
.أنا أعرف أشياء

372
00:43:24,051 --> 00:43:24,882
أنذار صامت
.(في منزل (بوب

373
00:43:49,494 --> 00:43:51,829
رمز الآمان، من فضلك

374
00:43:51,830 --> 00:43:55,350
ألفا-2365
أيما) ضغطت الزر)

375
00:43:55,351 --> 00:43:56,949
.مرة أخرى، يا رفاق
(أسف، (روزا

376
00:44:21,657 --> 00:44:23,128
لا بأس

377
00:44:23,130 --> 00:44:24,153
أين كُنتِ؟
مَن هُناك؟

378
00:44:24,155 --> 00:44:24,697
لا بأس

379
00:44:32,410 --> 00:44:34,202
أُمكَ هنا، أُمكِ هنا

380
00:44:34,204 --> 00:44:35,674
هنالك شخصٌ ما
في المنزل

381
00:45:04,862 --> 00:45:08,253
(أسمي (يان)، (يان ستورك

382
00:45:08,255 --> 00:45:10,590
اسمي على شبكة الأنترنت
"الهولندي"

383
00:45:10,592 --> 00:45:12,286
أنا حالياً المدير الوحيد

384
00:45:12,288 --> 00:45:14,142
"لـ "الدرع الواقي

385
00:45:14,144 --> 00:45:16,959
نظام السيطرة والتحكم الطارئ
.لجيش الولايات المُتحدة

386
00:45:19,424 --> 00:45:21,759
،أنا مّن أقحمك في هذا
.لقد جَعلتُك شريكي

387
00:45:21,761 --> 00:45:23,839
.لقد أعتَبرتُك مثل ابني

388
00:45:23,841 --> 00:45:26,783
ولكنك خُنتني

389
00:45:26,785 --> 00:45:31,264
أنّي أسعى لأعطاء هذا التحكم
إلى جهة مسؤولة

390
00:45:31,266 --> 00:45:35,136
الأميركيين عبثوا معي
.والآن يُريدون قَتلي

391
00:45:35,138 --> 00:45:37,421
سوف أقوم بمطاردتُك
.وسأنتزع قلبك اللعين من مكانهُ

392
00:45:37,423 --> 00:45:38,113
هل تفهمني ؟

393
00:45:39,394 --> 00:45:42,209
هايمدال) المجنون)
،يقوم بمطاردتي

394
00:45:42,211 --> 00:45:44,001
أنا لا أستطيع جعل ذلك اللعين
 .يحصل على هذا

395
00:45:44,003 --> 00:45:45,377
.لأنني لستُ مجنون

396
00:45:46,723 --> 00:45:48,066
(يان)

397
00:45:48,068 --> 00:45:49,506
من فضلك, عُد

398
00:45:50,755 --> 00:45:53,347
.عُد الى الوطن

399
00:45:59,428 --> 00:46:02,372
.لقد طلبتُ حق اللجوء السياسي من الحكومة الروسية-
 !أنت، ما هذا ؟ توقف-

400
00:46:02,373 --> 00:46:03,267
.مع جواز سفر دائم

401
00:46:04,932 --> 00:46:06,468
(أُريد صفقة أفضل من صفقة (سنودين

402
00:46:06,470 --> 00:46:09,348
أُريد ضمان حماية، و10 ملايين دولار

403
00:46:09,350 --> 00:46:12,997
،هذا لا يتعلق بالمال
.بل يتعلق بحريتي

404
00:46:12,999 --> 00:46:15,653
سوف أُثبت لكم سيطرتي على
الدرع الواقي" اليوم الساعة 6 مساءً"

405
00:46:32,201 --> 00:46:33,447
جوليان) اتصلت بالشرطة)

406
00:46:33,449 --> 00:46:38,664
لقد نشروا أوصاف المُعتدي
(إنها تُطابق أوصاف (جيركو

407
00:46:38,666 --> 00:46:40,744
.لقد أخبرتهم أنه يعرف أمور شخصية

408
00:46:40,746 --> 00:46:41,704
،رمز البطاقة الذكية
.ورمز حماية المنزل

409
00:46:41,706 --> 00:46:43,496
...أنتَ تعبث معي

410
00:46:43,498 --> 00:46:45,448
لقد تحدثُت معه
.لقد مّيزَ صوتي

411
00:46:45,450 --> 00:46:46,888
.أنه يعرف أسمي

412
00:46:50,314 --> 00:46:52,874
.هذا فوضوي

413
00:46:52,875 --> 00:46:55,529
لقد أثبت الطب الشرعي إن
أثنين من الرُكاب

414
00:46:55,531 --> 00:46:58,250
كانا ضابطين
(فيفر) و(بتلر)

415
00:46:58,251 --> 00:47:00,746
ولكن الشخص الثالث الذي كانَ في السيارة
(لم يّكن (جيركو

416
00:47:04,779 --> 00:47:05,962
.جيد، علينا أن نَجدهُ

417
00:47:14,349 --> 00:47:15,660
حسناً، ماذا لدينا ؟

418
00:47:17,325 --> 00:47:18,540
.لدينا قُمامة للبيع

419
00:47:18,542 --> 00:47:19,532
.جميل

420
00:47:31,598 --> 00:47:32,557
ماذا؟

421
00:47:35,726 --> 00:47:37,486
هيا

422
00:47:37,488 --> 00:47:38,382
.أنا جائع

423
00:47:57,425 --> 00:47:59,153
مرحباً، هل لي بهذه الأشياء؟

424
00:47:59,155 --> 00:48:00,817
وسأخذ قهوة بالفانيلا

425
00:48:02,817 --> 00:48:05,957
<font color="#ffff00">(هل لي بـعصير (كريب فروب) و(حلويات وقهوة </font>

426
00:48:00,819 --> 00:48:02,577
صباح الخير، يا آنسة-
صباح الخير-

427
00:48:09,779 --> 00:48:10,801
ماذا قُلتُ للتو؟

428
00:48:11,699 --> 00:48:13,906
"كريب فروت"

429
00:48:13,908 --> 00:48:16,018
وحلويات مع القهوة

430
00:48:19,732 --> 00:48:21,523
أنا أتحدثُ الأسبانية، أيها اللعين

431
00:48:23,156 --> 00:48:24,819
،أنها الفرنسية
أيها اللعين

432
00:48:28,597 --> 00:48:28,896
.شكراً

433
00:48:30,997 --> 00:48:31,796
.لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل

434
00:48:35,861 --> 00:48:36,628
.أي أحد آخر

435
00:48:37,974 --> 00:48:38,997
أي أحد آخر؟

436
00:48:41,655 --> 00:48:43,509
.جيد

437
00:48:43,511 --> 00:48:45,334
.مّن يضرب أحداً في محل معجنات؟ أيها الحيوان

438
00:48:45,336 --> 00:48:49,654
أي أحداً آخر
.يريد التحدث على القهوة بالحليب

439
00:48:49,656 --> 00:48:51,702
أظنهً كَسرَ أنفي
يا إلهي، أنه يؤلم

440
00:48:55,000 --> 00:48:56,087
هل أنتَ بخير ؟

441
00:48:56,089 --> 00:48:56,951
لا، أنا لستُ بخير

442
00:49:29,883 --> 00:49:30,747
.مرحباً

443
00:49:32,860 --> 00:49:36,347
هل يوجد هنا كُتب لـ (جورج وريل)؟

444
00:49:36,349 --> 00:49:38,523
يا سيد، هنالك طابور، إن كُنتَ لا تُمانع -
هذا صحيح -

445
00:49:38,525 --> 00:49:41,244
والآن، أنا في مُقدمتهُ
ربما عليكِ أخباري

446
00:49:41,246 --> 00:49:42,460
أي أجد كُتب (وريل)؟

447
00:49:47,806 --> 00:49:49,757
الطابق 4، القسم 41

448
00:49:49,759 --> 00:49:52,414
الطابق 4

449
00:50:23,522 --> 00:50:24,256
.هذا ليسَ صحيحاً

450
00:50:26,178 --> 00:50:29,121
أين الحقيبة، (بيلي)؟
أين الحقيبة؟

451
00:50:32,835 --> 00:50:34,305
.يا إلهي

452
00:50:40,164 --> 00:50:41,955
يا رفاق، أحدهم
(سجل دخول باسم (بيلي

453
00:50:48,645 --> 00:50:49,604
(لابد أنهُ (جيركو

454
00:50:49,606 --> 00:50:51,012
!بحق المسيح، أمنعه

455
00:50:51,014 --> 00:50:52,132
أغلقه -
لا، دعه-

456
00:50:52,134 --> 00:50:54,980
أريد أن أرى ما الذي يبحثه عنه؟

457
00:50:54,982 --> 00:50:56,196
لا يُمكنني الولوج للحساب
!لقد حَجبّنا

458
00:50:57,287 --> 00:50:58,853
أين هي نقطة الأتصال ؟

459
00:50:58,855 --> 00:51:00,101
.في المحطة
مكتبة (لندن) العامة

460
00:51:13,383 --> 00:51:14,215
هذا، هذا

461
00:51:14,217 --> 00:51:16,006
...حسناً

462
00:51:18,920 --> 00:51:20,455
.يبدو أنه دخل الى برنامج تتبع الهواتف

463
00:51:23,240 --> 00:51:24,712
(دكتور (فرانكس

464
00:51:28,105 --> 00:51:29,864
مرحباً؟-
.كواكير) معك) -

465
00:51:29,866 --> 00:51:31,753
.جيركو) في طريقهُ إليك)

466
00:51:31,755 --> 00:51:33,544
نحنُ نعرفُ مكانك
لا تغلق المحادثة

467
00:51:33,546 --> 00:51:36,553
هل تفهم ؟
!لا تغلق المُحادثة

468
00:51:36,555 --> 00:51:37,225
أنا أفهم

469
00:51:49,099 --> 00:51:51,082
كيف الحال، دكتور؟

470
00:51:51,084 --> 00:51:53,771
أريد المزيد من هذه الحبوب، حسناً؟

471
00:51:53,773 --> 00:51:55,563
(لأن بدونهم، عندما أتذكر أشياء (بيل بوب

472
00:51:55,564 --> 00:51:57,611
رأسي يؤلمني من الداخل

473
00:51:57,613 --> 00:51:58,636
أنتَ تتذكر ؟

474
00:51:58,638 --> 00:52:00,588
هل أتذكر؟

475
00:52:00,589 --> 00:52:02,124
.جمجمتي اللعينة تنشق الى نصفين

476
00:52:02,126 --> 00:52:03,372
وجمجمتك ستصبح هكذا

477
00:52:03,374 --> 00:52:04,972
.ما لم تجد ليّ طريقة لمساعدتي

478
00:52:04,974 --> 00:52:06,188
أجل، بالطبع
.بالطبع

479
00:52:06,190 --> 00:52:07,116
حسناً، أين؟

480
00:52:09,774 --> 00:52:10,732
أين؟
.لا أسمعُ منك شيئاً

481
00:52:12,046 --> 00:52:13,677
،صيدلية
.في نهاية الشارع

482
00:52:13,679 --> 00:52:14,541
جيد

483
00:52:16,207 --> 00:52:17,005
هيّا بنا

484
00:52:32,176 --> 00:52:33,359
(مرحباً، دكتور (فرانكس

485
00:52:36,593 --> 00:52:37,936
.أنتِ

486
00:52:37,938 --> 00:52:40,464
أنتِ، أنتِ-
.أسرعي-

487
00:52:42,001 --> 00:52:42,832
."هذا يعني، "أنا آسف

488
00:52:44,497 --> 00:52:49,400
،هل سَمعتَ هذا؟ أنا لستُ آسفاً
 كان (بيلي) الذي يتحدث، لستُ أنا

489
00:52:49,550 --> 00:52:50,641
هذا الرجل يعبثُ بي

490
00:52:50,643 --> 00:52:52,146
(شخصية (بيلي بوب

491
00:52:52,148 --> 00:52:54,002
.تؤثر على سلوككَ

492
00:52:54,003 --> 00:52:55,154
لا أعرف شيء عن (بيلي)، حسناً؟

493
00:52:55,155 --> 00:52:57,714
كل الذي أعرفه، أني أشعر بهذا

494
00:52:57,716 --> 00:52:59,762
بأستطاعتي فعل أشياء
لقد كُنتَ أنتَ؟

495
00:52:59,764 --> 00:53:01,010
أنتَ الذي وضع هذه الأشياء في رأسي

496
00:53:01,012 --> 00:53:01,939
.وقد قُمت بتعقبك

497
00:53:01,940 --> 00:53:03,538
لديك مجموعة من المهارات؟

498
00:53:03,540 --> 00:53:05,843
هذا صحيح، أنا الآن أجري العمليات الحسابية
.وأتكلم اللغات

499
00:53:05,845 --> 00:53:07,539
.أذهب أينما أربد
.وأفعل ما أُريد

500
00:53:07,541 --> 00:53:09,875
.كل شيء مُختلف
.أنا الآن شخصٌ جديد

501
00:53:09,877 --> 00:53:11,827
هل هذهِ الذكريات مُرتبة زمنياً؟

502
00:53:11,829 --> 00:53:14,195
لا أعلم, كل هذا يحدث عندما أرى أشياء
،أشُم رائحة

503
00:53:14,197 --> 00:53:15,412
أحياناً، هناك أشياء تحدثُ فجأه

504
00:53:15,414 --> 00:53:18,164
من فضلكِ، أُريد واحدة من هذه الحبوب

505
00:53:18,166 --> 00:53:19,508
....حسناً، كل ما أُريده

506
00:53:21,173 --> 00:53:23,317
.كل ما أريده كبسولةٌ واحدة

507
00:53:23,319 --> 00:53:25,237
(أنت تتذكر (بيلي بوب

508
00:53:25,239 --> 00:53:26,581
في ردود فعل تلقائية
.لمنبه حسي

509
00:53:26,583 --> 00:53:28,534
شعور معرفي، لمس، رائحة

510
00:53:28,536 --> 00:53:29,734
ماذا عن العواطف؟

511
00:53:30,359 --> 00:53:32,726
أجل، لقد قابلتُ زوجتهُ وبنته

512
00:53:33,847 --> 00:53:36,567
....وكان هنالك

513
00:53:37,721 --> 00:53:39,095
.كان هنالك شيءٌ ما

514
00:53:39,097 --> 00:53:40,535
ماذا تعني بـ"شيئاً ما"؟

515
00:53:40,537 --> 00:53:42,007
أخبروني الناس دائماً

516
00:53:42,009 --> 00:53:43,447
بانّي لا أملك مشاعر

517
00:53:43,449 --> 00:53:45,304
للرجل أو الأنثى

518
00:53:45,305 --> 00:53:46,999
.....لم أكن أعلم عن ماذا يتكلمون حتى

519
00:53:47,001 --> 00:53:48,344
لا أستطيع
كيف يُفتح هذا؟

520
00:53:53,465 --> 00:53:54,424
أجل

521
00:53:57,913 --> 00:53:58,745
ماذا عن الآن؟

522
00:54:00,570 --> 00:54:02,490
الآن، إنها تعبث بي

523
00:54:02,491 --> 00:54:03,417
.أو تجعلك تشعر بتحسن

524
00:54:04,251 --> 00:54:05,145
"أنها تُدعى "مشاعر

525
00:54:08,123 --> 00:54:10,106
حسناً، مهما كانت
.لا يوجد لهم مكان لدي

526
00:54:10,108 --> 00:54:11,098
بل لا يوجد معنى للحياة من غيرهم

527
00:54:15,004 --> 00:54:17,147
.حسناً، شكراً لك على الحبوب

528
00:54:19,100 --> 00:54:20,571
.أُريد عمل بعض الأختبارات عليك

529
00:54:20,573 --> 00:54:22,492
قبل أن تبدأ العينة بالتلاشي

530
00:54:24,253 --> 00:54:24,828
تبدأ بالتلاشي؟

531
00:54:32,061 --> 00:54:35,997
كم لدي من الوقت....؟

532
00:54:35,999 --> 00:54:36,765
،يومان، لا أعلم

533
00:54:38,142 --> 00:54:39,709
ربما، هنالك طريقةٌ ما
 لجعل هذا أطول

534
00:54:39,711 --> 00:54:41,854
حسناً، بعدها من الأفضل علي
 أن أشحت، صحيح؟

535
00:54:41,856 --> 00:54:43,678
.لدي أمور علي أن أفعلها
.أموال لأجدها

536
00:54:43,680 --> 00:54:46,270
أموال؟-
أجل، حقيبة كبيرة ملئة بالأموال-

537
00:54:46,272 --> 00:54:47,871
ماذا ستفعل بالأموال عندما تجدها؟

538
00:54:50,240 --> 00:54:51,166
.لا اعلم

539
00:54:52,928 --> 00:54:56,799
ربما أشتري منزلاً، وأجلب تلفاز

540
00:54:58,240 --> 00:54:59,711
أذهب في عطلة
مثلما تفعل الناس، صحيح؟

541
00:55:00,320 --> 00:55:01,152
.بالطبع

542
00:55:02,753 --> 00:55:03,776
.هاكِ، خُذي ما أُدين لكي به

543
00:55:04,641 --> 00:55:05,728
.أنه على المحل

544
00:55:05,730 --> 00:55:06,592
!بصحتك

545
00:55:08,514 --> 00:55:09,856
.بصحتك
من اللعين الذي يقول "بصحتك"؟

546
00:55:32,837 --> 00:55:33,731
(روزا)

547
00:55:35,301 --> 00:55:37,572
مازلت تُدين لـ (بيلي) بـ20 جنيهاً

548
00:55:37,574 --> 00:55:39,620
أعتقد أن من العدل أن تدفع ليّ، أليس كذلك؟

549
00:55:39,622 --> 00:55:40,516
.حسناً، هذا يكفي

550
00:55:44,069 --> 00:55:44,869
أنتَ تتذكر كُل شيء، صحيح؟

551
00:55:45,766 --> 00:55:46,437
أين "الهولندي"؟

552
00:55:49,576 --> 00:55:52,677
لا أعلم, ولكن
أعلم أن (ميكي) كَسر كاحله

553
00:56:20,426 --> 00:56:21,385
.لا أعلم، مالذي يفعله رجالك

554
00:56:21,387 --> 00:56:22,569
.ولا أعلم، كيف فعلوها

555
00:56:22,571 --> 00:56:23,785
.ولكن عليكم أن تتوقفوا عن ضربه

556
00:56:23,787 --> 00:56:25,673
.خصوصاً، على الرأس

557
00:56:25,675 --> 00:56:29,449
فهمت
ولكن هو قادمٌ الى هنا

558
00:56:29,451 --> 00:56:31,146
أذاً، مع من أتعامل الآن؟

559
00:56:31,148 --> 00:56:32,522
هل مع (بيل بوب)؟

560
00:56:32,524 --> 00:56:35,210
لا، أنه (جيركو) ولكنه
(مُتأثر بـ (بيلي بوب

561
00:56:35,212 --> 00:56:38,059
ذكريات، مهارات، الروتين

562
00:56:38,061 --> 00:56:39,211
الروتين؟

563
00:56:39,213 --> 00:56:41,420
أجل , الروتين

564
00:56:41,421 --> 00:56:42,795
كل ما نفعله في الحياة هو
.مصغر للروتين

565
00:56:42,797 --> 00:56:44,427
هذه الاشياء

566
00:56:44,429 --> 00:56:47,468
(صنعت طفرة من (بيل) إلى (جيركو

567
00:56:47,470 --> 00:56:49,164
لقد ذكر أموال
.حقيبة مليئة بالأموال

568
00:56:49,166 --> 00:56:51,148
أنها من تقودهُ

569
00:56:51,150 --> 00:56:52,460
،أعرض عليهِ أموال
 وسوف يعطيك كل ما تُريده

570
00:56:52,462 --> 00:56:54,541
"خذهُ الى آخر مكان رأيتَ به "الهولندي

571
00:56:54,543 --> 00:56:57,165
(أضافةً لذاكرة (بيلي بوب
،وتتبع الخيط

572
00:56:57,167 --> 00:56:59,757
.مصدرنا في ساحة (لوبينكا) أرسل إلينا هذا

573
00:56:59,759 --> 00:57:01,805
الهولندي" يحاول عقد صفقة مع الروس"

574
00:57:01,807 --> 00:57:02,669
"وقال "سوف يعطي لهم دليل

575
00:57:02,671 --> 00:57:03,534
اليوم الساعة 6 مساءً

576
00:57:05,103 --> 00:57:07,790
هل تسمعُ هذا؟
لقد قُضي علينا

577
00:57:07,792 --> 00:57:12,302
لأنك أخترت هذا المجنون بدلاً
من أي بطل من الفرقة السادسة

578
00:57:43,411 --> 00:57:46,899
المال الذي في الحقيبة

579
00:57:46,901 --> 00:57:48,242
"خذنا للـ "هولندي

580
00:57:48,244 --> 00:57:49,042
.وسيكون لك

581
00:57:51,860 --> 00:57:52,691
أتفقنا؟

582
00:57:56,564 --> 00:57:57,460
أتفقنا؟

583
00:58:05,046 --> 00:58:05,653
هذه

584
00:58:06,294 --> 00:58:06,293
هذه

585
00:58:10,166 --> 00:58:12,853
أجل، الشاطئ
.أُريد هذا أيضاً

586
00:58:14,135 --> 00:58:15,254
أُريد ان أذهب الى هناك

587
00:58:15,256 --> 00:58:16,918
حسناً

588
00:58:16,920 --> 00:58:21,558
حسناً، بأمكانك الذهاب الى الشاطئ
الآن، هل أنتفقنا؟

589
00:58:27,736 --> 00:58:28,663
أجل

590
00:58:32,537 --> 00:58:33,272
لا تُطلق، لا تُطلق-
أبعد يديك عنه-

591
00:58:35,929 --> 00:58:36,984
!أنزل سلاحك

592
00:58:39,737 --> 00:58:40,825
أنت الوحيد القادر على أنهاء هذا

593
00:58:41,689 --> 00:58:42,745
"الهولندي"

594
00:58:43,834 --> 00:58:46,393
أين هو ؟
.والأموال ستكون لك

595
00:58:47,610 --> 00:58:49,241
كم من المال ؟

596
00:58:49,243 --> 00:58:50,201
كلهُ

597
00:58:51,035 --> 00:58:52,409
.أُريد الذهاب هناك

598
00:58:52,411 --> 00:58:54,202
والصورة

599
00:59:14,237 --> 00:59:15,133
أي طريق، (جيركو)؟

600
00:59:26,239 --> 00:59:27,038
يمين

601
00:59:27,582 --> 00:59:28,574
يمين

602
00:59:57,346 --> 00:59:59,809
سيدي، نظام التعرف على الوجه
ألتقط الأشارة الحمراء

603
01:00:00,802 --> 01:00:02,689
!توقف جانباً! توقف جانباً

604
01:00:10,308 --> 01:00:12,290
ضعوا المسجون على المراقبة
وارجعه من حيث أتى

605
01:00:12,292 --> 01:00:14,051
هذا كل شيء-
"ـ "الهولندي

606
01:00:14,053 --> 01:00:15,267
عُثر عليه في
مطار (لندن) الدولي

607
01:00:15,269 --> 01:00:17,475
الأستخبارات البرطانية ستقوم بالتغطية

608
01:00:17,477 --> 01:00:19,364
سنتجه الى هناك

609
01:00:19,366 --> 01:00:22,244
أنتَ! أنتَ! أموالي

610
01:00:22,246 --> 01:00:23,940
ماذا عن أموالي؟

611
01:01:25,228 --> 01:01:27,019
إلسا) أنهُ لكِ الآن)

612
01:01:27,021 --> 01:01:27,884
أُريده حياً

613
01:01:31,436 --> 01:01:32,108
.أخشى أنه ليس رُجلك المنشود

614
01:01:51,535 --> 01:01:52,141
.أنا مُصابة

615
01:01:53,007 --> 01:01:53,934
!أعطني السلاح

616
01:02:05,552 --> 01:02:06,351
!لا تُطلق النار عليه

617
01:03:16,312 --> 01:03:18,680
سيدي، لقد أمرنا فريق الغوص
(بالبحث عن (جيركو

618
01:03:20,825 --> 01:03:22,968
.يالها من فوضى

619
01:03:22,970 --> 01:03:24,984
لا يمكن أن نسمح للروس أن يعقدوا صفقة

620
01:03:26,713 --> 01:03:28,505
.راقبوا سفارتهم

621
01:03:28,507 --> 01:03:30,745
أي شيء يدخل أي شي يخرج
يجب علينا معرفته، واضح؟

622
01:03:30,747 --> 01:03:32,346
أجل، سيدي

623
01:03:32,347 --> 01:03:35,481
وذلك الوغد (هايمدال) كان
.يلاحقنا من البداية

624
01:03:35,483 --> 01:03:39,321
أُريد رموز حماية جديدة
وجدران حماية أيضاً

625
01:03:39,323 --> 01:03:41,466
ـ حول ألى مسارات الجيش، هل فهمت؟
ـ أجل، سيّدي

626
01:03:49,052 --> 01:03:50,171
حدث إطلاقٌ نار صباح اليوم

627
01:03:50,173 --> 01:03:51,131
(على جسر (كونوت

628
01:03:52,636 --> 01:03:54,524
خمس وفيات مؤكدة

629
01:03:54,526 --> 01:03:56,476
والعديد من الإصابات البليغة

630
01:03:56,478 --> 01:03:59,836
السلطات ما زالت تبحث
(عن جثث مفقودة في نهر (التايمز

631
01:04:01,757 --> 01:04:02,749
أنا آسفة حقاً

632
01:04:02,751 --> 01:04:05,117
أنني فقدته
...ربما إذا

633
01:04:05,119 --> 01:04:07,549
إذا، إذا

634
01:04:07,551 --> 01:04:10,750
"إذا كنتِ أقرب من "الهولندي

635
01:04:10,752 --> 01:04:12,254
ربما كنا حصلنا على الثقب بالفعل

636
01:04:16,927 --> 01:04:19,487
(علي القول أنّي لست سعيداً في هذه اللحظة يا (إلسا

637
01:04:21,504 --> 01:04:23,147
ـ هل تريدني أن أرحل؟
ـ لا

638
01:04:28,577 --> 01:04:29,536
أنا أعتذر

639
01:04:31,553 --> 01:04:32,479
جيد

640
01:04:41,218 --> 01:04:42,465
علينا العثور على (جيركو)

641
01:05:33,000 --> 01:05:35,527
ـ أمي، هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟
ـ بالطبع يا عزيزتي

642
01:06:32,302 --> 01:06:34,285
ماذا تفعل في قبويّ؟

643
01:06:36,687 --> 01:06:37,390
ما كل هذا؟

644
01:06:40,176 --> 01:06:41,806
(هذا يخصُ (إيما

645
01:06:44,879 --> 01:06:45,903
هل تعمل مع (بيلي)؟

646
01:06:46,960 --> 01:06:47,855
لا أعتقد

647
01:06:49,584 --> 01:06:50,832
ثمة أحداً مثله قد يعمل
مع أحد مثلي

648
01:06:54,224 --> 01:06:56,208
لقد ألصقوا (بيلي) في عقلي

649
01:06:57,841 --> 01:06:59,121
لدي ندبة، أترين؟

650
01:07:00,722 --> 01:07:02,193
... كل الأشياء

651
01:07:02,195 --> 01:07:04,017
التي عرفها، كل الأشياء التي
يستطيع فعلها

652
01:07:04,019 --> 01:07:05,265
موضوعة بداخلي

653
01:07:07,730 --> 01:07:08,593
هذا مستحيل

654
01:07:11,314 --> 01:07:14,546
أول سيارة اشتريتموها

655
01:07:14,548 --> 01:07:17,170
،كانت سيارة (روفر) مستعملة
رائحتها مثل الرقاقات والسمك

656
01:07:17,172 --> 01:07:18,515
دواسة القابض تتعطل
بعد الأسبوع الأول

657
01:07:21,140 --> 01:07:24,339
تكلف 1100 جنيهاً لإصلاحها

658
01:07:24,341 --> 01:07:27,316
قلتُ لكِ، وضعوا عقله بداخلي

659
01:07:27,318 --> 01:07:28,820
هذا يكفي

660
01:07:28,822 --> 01:07:31,572
أمي، أمي
أين أنتِ؟ أنا جائعة

661
01:07:31,573 --> 01:07:32,692
لحظة، يا عزيزتي

662
01:07:36,373 --> 01:07:39,285
ليلة الأحد
الدجاج والفطائر

663
01:07:41,270 --> 01:07:43,030
تصنعين الدجاج
وأنا أصنع الفطائر

664
01:07:45,238 --> 01:07:46,837
أعرف أنكِ تحبين العصير في الأسفل فقط

665
01:07:48,119 --> 01:07:50,006
أحصل على قطعٍ

666
01:07:51,639 --> 01:07:53,014
الأشياء تظهر

667
01:07:54,744 --> 01:07:57,942
أماكن مختلفة
أرى أشياء

668
01:08:00,344 --> 01:08:03,800
لا تسأليني كيف فعلوها
لكنهم فعلوها

669
01:08:04,537 --> 01:08:05,496
لماذا؟

670
01:08:07,673 --> 01:08:10,969
يا إلهي، إنهم يبحثون عن تفاصيل

671
01:08:10,971 --> 01:08:12,793
عن مكان تخبئة زوجك لرجل
قبل أن يُقتل

672
01:08:17,626 --> 01:08:20,474
الآن، اذهبي وأطعمي طفلتك
...وأنا سوف أنتهي هنا

673
01:08:29,308 --> 01:08:30,683
سأنتهي هنا وأخرج

674
01:08:31,580 --> 01:08:32,571
وأترككِ وحدكِ

675
01:08:46,750 --> 01:08:48,669
(بيلي) لم يكن ليؤذيكِ، يا (جيل)
ولا أنا أستطيع

676
01:10:21,064 --> 01:10:23,399
دخيل في الأنبوبة الرابعة، يا سيدي

677
01:10:23,401 --> 01:10:24,391
هذا غير ممكن

678
01:10:24,393 --> 01:10:25,480
نظام التوجيه معطل

679
01:10:25,481 --> 01:10:26,663
نظام التتبع معطل

680
01:10:26,665 --> 01:10:27,464
اغلقه

681
01:10:29,705 --> 01:10:30,600
لا أستطيع، نحن ممنوعون من
الدخول، يا سيدي

682
01:10:38,378 --> 01:10:40,201
اطلق صاروخ، اكرر اطلق صاروخ

683
01:10:46,378 --> 01:10:47,402
ادخل كود التدمير الذاتي

684
01:10:49,707 --> 01:10:51,594
(ألفا 30 إيكو 40 (برافو هوتيل

685
01:10:54,124 --> 01:10:55,114
سلبي، لا يستجيب

686
01:11:10,445 --> 01:11:11,661
نحن بخير

687
01:11:11,663 --> 01:11:12,461
لا يوجد وميض نووي
نحن بخير

688
01:11:16,206 --> 01:11:18,190
يا إلهي

689
01:11:18,191 --> 01:11:19,246
لم نقم بتدمير الصاروخ، يا سيدي

690
01:11:37,360 --> 01:11:38,856
هل تعلم أنني فقدت أبي؟

691
01:11:41,585 --> 01:11:42,480
أجل

692
01:11:44,433 --> 01:11:46,897
أعطاني (إيلي) كهدية عيد ميلادي

693
01:11:49,329 --> 01:11:51,057
،إذا لم نحفر بعمق
فسيظهر جزء منه

694
01:11:52,178 --> 01:11:53,618
احفر بعمق

695
01:11:57,939 --> 01:11:58,738
هل آذيت نفسك؟

696
01:12:08,500 --> 01:12:09,363
توقف

697
01:12:11,124 --> 01:12:12,468
إيما)، تعالي إلى هنا رجاءً)

698
01:12:12,470 --> 01:12:14,099
،لا يا أمي
(نحن ندفن (إيلي

699
01:12:14,101 --> 01:12:14,899
تعالي إلى هنا

700
01:12:17,141 --> 01:12:18,132
قال أنه كان صديق أبي

701
01:12:20,725 --> 01:12:22,069
ارحل، رجاءً

702
01:12:23,830 --> 01:12:25,941
هل يمكنه البقاء للعشاء؟
إنه لطيف

703
01:12:27,446 --> 01:12:28,182
إيما)، ادلفي للداخل)

704
01:12:37,399 --> 01:12:38,710
سأصنع الفطائر، ثم سأرحل

705
01:12:57,946 --> 01:12:59,320
تعال واعزف

706
01:12:59,322 --> 01:13:00,409
ماذا؟

707
01:13:00,411 --> 01:13:01,209
تعال واعزف

708
01:13:04,730 --> 01:13:06,842
ـ لا أعرف كيف
ـ سأعلمك

709
01:13:11,899 --> 01:13:13,434
لا أعلم إن كانت هذه فكرةٌ سديدة

710
01:13:13,436 --> 01:13:14,923
لا بأس، تعال

711
01:13:19,228 --> 01:13:20,027
تعال

712
01:13:26,685 --> 01:13:28,604
تضع يديك هكذا

713
01:13:30,013 --> 01:13:33,053
،ضع يديك هنا
ثم تبدأ العزف

714
01:13:39,678 --> 01:13:40,973
لا بأس

715
01:13:53,791 --> 01:13:55,102
هذا صحيح، ثم تعيد العزف

716
01:14:00,001 --> 01:14:00,992
حسناً يا (إيما)، تأخر الوقت

717
01:14:02,881 --> 01:14:03,916
حان وقت الذهاب للفراش

718
01:14:04,321 --> 01:14:05,904
أجل، يا أمي

719
01:14:05,506 --> 01:14:06,336
(عمت مساءً، يا (جيركو

720
01:14:09,409 --> 01:14:10,593
عمتِ مساءً يا أمي -
عمتِ مساءً يا عزيزتي -

721
01:14:23,811 --> 01:14:24,674
مَن أنت؟

722
01:14:29,636 --> 01:14:34,212
لا أعرف معظم حياتي

723
01:14:37,093 --> 01:14:38,819
عقلي لا يعمل دائماً بشكلٍ صحيح

724
01:14:40,837 --> 01:14:42,660
لا أتصرف دوماً بشكلٍ صائب

725
01:14:44,549 --> 01:14:46,437
وجود زوجك في رأسي
...جعلني

726
01:14:48,582 --> 01:14:53,541
جعلني أشعر بأشياء
و أعرف أشياء، صحيحة، خاطئة

727
01:14:56,423 --> 01:14:57,638
أعتقد أن الأمر لا يهم

728
01:14:57,640 --> 01:14:59,558
يقول الأطباء أن الأمر سينتهي قريباً

729
01:15:02,279 --> 01:15:04,199
هل يمكنك شعور ما كان يشعره (بيلي)؟

730
01:15:07,784 --> 01:15:08,615
هل يمكنك؟

731
01:15:13,513 --> 01:15:15,560
،كانت هناك هذه الأشياء
الطريفة التي اعتاد (بيلي) فعلها

732
01:15:19,401 --> 01:15:20,916
هذا كثير

733
01:15:27,082 --> 01:15:28,297
كانت هذه إشارتنا

734
01:15:28,299 --> 01:15:29,193
أنه يحبني

735
01:15:31,819 --> 01:15:32,914
..أنا

736
01:15:34,123 --> 01:15:36,586
أنا أعلم، أنا أعلم

737
01:15:38,380 --> 01:15:41,419
أعلم ما يجب أن تعنيه
....كلمات الحب هذه، لكنني

738
01:15:43,660 --> 01:15:45,131
...لكنني أبداً

739
01:15:45,133 --> 01:15:46,091
يوم زفافنا

740
01:15:47,500 --> 01:15:48,268
هل تتذكره؟

741
01:15:50,220 --> 01:15:51,116
أجل

742
01:15:53,229 --> 01:15:54,892
الشاطئ

743
01:15:54,894 --> 01:15:56,492
(المرة الأولى التي أعطيتك فيها (إيما

744
01:15:56,494 --> 01:15:57,773
أجل

745
01:15:57,775 --> 01:15:58,701
كنت فرحاً جداً

746
01:16:00,366 --> 01:16:05,741
أجل، كن كذلك -
شعرت بذلك -

747
01:16:07,246 --> 01:16:09,326
أشعر به، أجل

748
01:16:14,448 --> 01:16:17,615
إنه يحبك جداً

749
01:16:26,385 --> 01:16:27,976
إلى أين سنذهب الآن؟

750
01:16:30,578 --> 01:16:33,969
لا أعلم، حيث يأخذني

751
01:16:36,210 --> 01:16:37,105
إذاً، ابق هنا

752
01:16:38,962 --> 01:16:39,965
يمكنك المبيت على الأريكة

753
01:16:47,316 --> 01:16:48,690
لن تكون المرة الأولى على هذه الأريكة

754
01:16:56,980 --> 01:16:58,932
قصتنا الأولى
سلاحٌ سري

755
01:16:58,934 --> 01:17:01,171
تم إطلاقة قبالة سواحل البرتغال

756
01:17:01,173 --> 01:17:03,252
السؤال هو من أين أتى هذا السلاح؟

757
01:17:10,838 --> 01:17:13,269
،صباح الخير
أحضرت لك بعض القهوة

758
01:17:14,230 --> 01:17:14,869
شكراً

759
01:17:21,047 --> 01:17:22,614
،لا تقلق بخصوص هذا
لا بأس

760
01:17:25,304 --> 01:17:27,223
،من أين أتى هذا الصاروخ
لن نعلم

761
01:17:27,225 --> 01:17:28,119
مَن سيحاسب على هذا

762
01:17:29,080 --> 01:17:30,679
سلاح الدخان هذا

763
01:17:30,681 --> 01:17:31,511
....لدينا تحليل بالرادار

764
01:17:40,185 --> 01:17:41,625
تعملين في الجامعة

765
01:17:41,626 --> 01:17:43,641
هناك حجرة ذات قضبان
في المكتبة، صحيح؟

766
01:17:43,643 --> 01:17:45,625
خزانة كتبٍ بمفتاح

767
01:17:45,627 --> 01:17:47,545
أجل، مجموعة الكتب النادرة
(اعتدنا أنا و(بيلي

768
01:17:47,547 --> 01:17:49,017
أن نذهب إلى هناك أحياناً

769
01:17:49,019 --> 01:17:50,041
...لماذا؟ هل لهذا علاقة بـ

770
01:17:50,043 --> 01:17:51,130
أجل، أجل

771
01:17:53,114 --> 01:17:54,042
كل شيء

772
01:17:54,843 --> 01:17:55,962
أحتاج سيارة

773
01:17:55,964 --> 01:17:58,010
والمفتاح من أجل الكتب

774
01:17:58,012 --> 01:17:59,419
بالطبع، أجل

775
01:18:04,508 --> 01:18:06,107
(سيكون لدينا نقوداً، يا (جيل

776
01:18:06,109 --> 01:18:07,195
الكثير منه

777
01:18:16,702 --> 01:18:17,788
أتمنى لو كان باستطاعتي
أن أبقى هو

778
01:18:40,352 --> 01:18:42,655
إيما)، تعالي إلى الأعلى، رجاءً)

779
01:18:42,657 --> 01:18:43,519
أنا قادمة

780
01:18:45,472 --> 01:18:47,743
تعالي، تحتاجي أن
تأخذي حمامك

781
01:18:47,745 --> 01:18:48,960
هل أغلقتِ الباب في الأسفل؟

782
01:18:48,962 --> 01:18:49,855
أجل

783
01:19:03,266 --> 01:19:04,925
أين (جيركو)؟

784
01:19:54,568 --> 01:19:55,688
أجل

785
01:19:55,689 --> 01:19:57,160
(جورج أورويل)

786
01:20:07,978 --> 01:20:08,649
أجل

787
01:20:27,180 --> 01:20:28,871
أنت الرجل الذي قتلتني

788
01:20:29,164 --> 01:20:29,835
ذاكرة جيدة

789
01:20:31,244 --> 01:20:32,076
أجل

790
01:20:36,845 --> 01:20:38,892
آذيتني، سأؤذيك بقسوة

791
01:20:40,366 --> 01:20:41,325
أحترم قانونك

792
01:20:43,182 --> 01:20:44,077
جيّد

793
01:20:52,495 --> 01:20:53,261
هناك

794
01:21:13,009 --> 01:21:14,960
سيدي، لدي شيءٌ ما

795
01:21:14,962 --> 01:21:16,528
(أخمدوف)
عميل الأمن الروسي السري

796
01:21:16,530 --> 01:21:21,265
ما الذي يفعله
على متن قارب صيد في (داغنهام)؟

797
01:21:21,267 --> 01:21:23,922
الروس ليسوا أغبياء بما يكفي
ليقوموا بعملية نقل من سفارتهم

798
01:21:23,923 --> 01:21:26,802
إنهم يجهزون فريق الخطف

799
01:21:26,804 --> 01:21:28,626
،"ليخطفوا "الهولندي
ضعيني في الهواء الآن

800
01:21:44,277 --> 01:21:47,060
سيكون عند "ايه - 11" متوجهاً
نحونا مباشرةً

801
01:21:48,053 --> 01:21:50,101
اتبع الروس
"سيقودوننا للـ "هولندي

802
01:21:55,221 --> 01:21:57,589
لا أحب الأطفال بالتحديد

803
01:21:57,591 --> 01:21:58,997
لا يستمتعون بحياتهم

804
01:21:58,999 --> 01:22:00,054
بقدر ضجيجهم -
(جيركو) -

805
01:22:00,056 --> 01:22:01,558
جيريكو)، النجدة، رجاءً)

806
01:22:01,559 --> 01:22:02,710
ادخل

807
01:22:02,711 --> 01:22:05,430
توقف، رجاءً

808
01:22:06,551 --> 01:22:08,470
توقفوا

809
01:22:08,472 --> 01:22:10,390
لا مزيد من العنف
لا مزيد من العنف

810
01:22:11,512 --> 01:22:12,502
اجعلوه ينهض

811
01:22:15,416 --> 01:22:17,015
"خذني للـ "هولندي

812
01:22:20,921 --> 01:22:21,847
إنه بالداخل

813
01:22:33,594 --> 01:22:34,329
اعطني الكاميرا الحرارية

814
01:22:42,683 --> 01:22:44,698
فريق الخطف الروسي في الشاحنة

815
01:22:44,700 --> 01:22:45,979
نحن نتبع ولا نتدخل

816
01:22:48,540 --> 01:22:50,779
إلى جميع الوحدات، نحن في رقابة خفية

817
01:22:50,781 --> 01:22:53,403
!ـ لا تقتربوا
ـ تلقيت هذا

818
01:23:02,205 --> 01:23:03,292
هناك

819
01:23:03,294 --> 01:23:05,373
عند الجامعة

820
01:23:05,375 --> 01:23:07,645
"لا تقتربوا حتى نرى "الهولندي

821
01:23:07,647 --> 01:23:08,637
إلى كل الوحدات، لا تقتربوا

822
01:23:11,838 --> 01:23:12,733
تلقيت هذا

823
01:23:20,127 --> 01:23:20,703
هيّا بنا

824
01:23:29,216 --> 01:23:32,095
ـ فريق القنص، أين موقهكم؟
ـ فريق القنص يتحرك

825
01:23:47,587 --> 01:23:49,921
(سيدي، يمكننا رؤية (هايمدال) و(جيركو

826
01:23:49,923 --> 01:23:52,642
ـ ادخلوا، ادخلوا
ـ كل الوحدات، ادخلوا

827
01:23:52,644 --> 01:23:54,338
،تخلصوا من الفريق الروسي
نريد (جيركو) حياً

828
01:24:08,165 --> 01:24:09,092
زوجتك وطفلتك ماتوا للتو

829
01:24:16,742 --> 01:24:17,252
ضع هذا الشيء على الأرض

830
01:24:19,654 --> 01:24:21,093
،لا، رجالك ليسوا هناك
ليس بحوزتهم

831
01:24:21,094 --> 01:24:22,597
ماذا تعني؟

832
01:24:22,599 --> 01:24:23,685
،قلت للتو
أنه ليس معهم

833
01:24:23,687 --> 01:24:25,286
حسناً؟
قلت لك ذلك

834
01:24:25,288 --> 01:24:27,430
قل أنت أيها المجنون
إنه بالأعلى، حسناً؟

835
01:24:27,432 --> 01:24:28,262
،إنه ليس هناك
ليس معهم

836
01:24:33,512 --> 01:24:36,871
،سأذهب، اذهب إلى المهبط
عليك الخروج من هنا

837
01:24:36,872 --> 01:24:37,895
احضر "الهولندي"، أراك هناك

838
01:24:49,065 --> 01:24:50,568
إلى أين نذهب؟

839
01:24:50,570 --> 01:24:53,161
،من هنا
(مكتب (جيليان

840
01:24:59,595 --> 01:25:01,833
أين هو؟

841
01:25:01,835 --> 01:25:02,858
في الزاوية، هل ترينه؟

842
01:25:25,870 --> 01:25:26,860
اخرجي

843
01:26:03,345 --> 01:26:04,721
لا تقتلني

844
01:26:04,723 --> 01:26:06,352
اصمت، أنت لا تعرفني

845
01:26:06,354 --> 01:26:08,433
،لكنني أعرفك
أنت و(بوب) عقدتم

846
01:26:08,435 --> 01:26:11,025
صفقة

847
01:26:11,027 --> 01:26:11,954
لقد مات ولكنه يجعل الأمر جيد

848
01:26:14,994 --> 01:26:15,953
هذه نقودك

849
01:26:17,107 --> 01:26:18,034
وهذا جواز سفرك

850
01:26:30,580 --> 01:26:32,083
جواز سفر

851
01:26:32,085 --> 01:26:33,684
الثقب، أين هو؟

852
01:26:33,686 --> 01:26:36,180
إنه في حاسوبي

853
01:26:36,182 --> 01:26:36,948
جهزه -
لا مشكله -

854
01:26:41,142 --> 01:26:43,189
ستفعل بالتحديد ما آمرك بفعله

855
01:26:43,190 --> 01:26:44,917
ربما ستعيش لتصرف كل هذا المال

856
01:26:56,313 --> 01:26:57,367
أنت عبقريٌ لعين

857
01:27:01,240 --> 01:27:04,183
هذا شيءٌ جنوني ورائع

858
01:27:04,185 --> 01:27:07,607
عش بالسيف ومت بالسيف
رائع

859
01:27:10,457 --> 01:27:11,160
تباً

860
01:27:13,658 --> 01:27:14,776
أعطني ذاكرة البيانات

861
01:27:14,778 --> 01:27:15,961
سأعطيك أي شيءٍ تريدين

862
01:27:15,963 --> 01:27:17,145
هيا، لا تجعلني انتظر

863
01:27:17,147 --> 01:27:18,521
،أجل، هاك
ذاكرة البيانات

864
01:27:19,738 --> 01:27:20,569
شكراً لك

865
01:27:21,210 --> 01:27:22,586
تباً

866
01:27:24,026 --> 01:27:25,402
تباً لك

867
01:27:25,404 --> 01:27:26,522
أيتها الساقطة

868
01:27:26,524 --> 01:27:27,930
مؤلمة؟

869
01:27:29,724 --> 01:27:32,570
اعطاء (هايمدال) درعٌ واق
هو أمر جنوني

870
01:27:38,684 --> 01:27:39,963
(إلسا)

871
01:27:39,965 --> 01:27:41,211
حصلت عليه

872
01:27:41,213 --> 01:27:42,652
في طريقي

873
01:27:42,654 --> 01:27:44,187
الهولندي" و(جيركو) ميتان"

874
01:27:44,189 --> 01:27:45,500
،فتاة صالحة
أنا بانتظارك

875
01:27:48,957 --> 01:27:49,916
(إلسا)

876
01:27:50,494 --> 01:27:51,709
(إلسا)

877
01:28:05,439 --> 01:28:06,686
تباً لك

878
01:28:36,034 --> 01:28:37,474
تحتاجُ للإسعاف، يا سيدي

879
01:28:37,476 --> 01:28:39,298
انتظر هنا وحسب

880
01:28:39,300 --> 01:28:41,698
سأرسل مسعفاً لك حالاً

881
01:28:41,700 --> 01:28:42,595
حسناً

882
01:28:59,878 --> 01:29:00,900
مَن هذا؟

883
01:29:14,695 --> 01:29:15,430
إنها ميتة

884
01:29:19,687 --> 01:29:23,143
أجل، هاك

885
01:29:23,145 --> 01:29:24,071
خذ الحاسوب

886
01:29:24,073 --> 01:29:27,400
ـ أفحصه
ـ سرقت سيارة الأسعاف من قبل جريح

887
01:29:27,401 --> 01:29:29,224
(مطابق لمواصفات (جيركو

888
01:29:29,226 --> 01:29:32,136
ـ أنها لدى (جيركو)، نحن في طريقنا
ـ ليعطيني أحدكم تتبعاً لذلك

889
01:29:38,345 --> 01:29:40,873
(ـ (إلسا
ـ هل هذا يبدو صوت (إلسا) لك أيها اللعين؟

890
01:29:40,875 --> 01:29:43,625
ـ أين هي؟
ـ لقد ضربت صديقتك

891
01:29:43,627 --> 01:29:45,321
إنها ميتة
تباً لها، حسناً

892
01:29:45,323 --> 01:29:46,569
لدي ما تريد

893
01:29:46,571 --> 01:29:48,041
إذاً، إليك ما سيحدث

894
01:29:48,043 --> 01:29:50,154
هل تملي عليّ شروطك؟

895
01:29:50,156 --> 01:29:51,370
هذا صحيح، أيها المعتوه

896
01:29:52,331 --> 01:29:54,218
احضر الفتاة الصغيرة

897
01:29:54,220 --> 01:29:55,947
سأعطيك الاتجاهات

898
01:29:55,949 --> 01:29:58,187
تأتي إلى هنا -
لا، لا، لا -

899
01:29:58,189 --> 01:29:59,083
وتسلم ليّ ذاكرة البيانات

900
01:29:59,980 --> 01:30:00,747
أو يموتون

901
01:30:01,516 --> 01:30:03,019
قولي شيئاً ما

902
01:30:03,021 --> 01:30:05,260
،جيركو)، إنه يأخذني)
سوف يفعل شيئاً ما

903
01:30:05,262 --> 01:30:06,283
هذه الصغيرة أولاً

904
01:30:07,213 --> 01:30:08,556
حتى تستطيع الأم المشاهدة

905
01:30:08,558 --> 01:30:10,156
هل تفهم؟

906
01:30:10,158 --> 01:30:12,845
سأحطمك
سأحطمك

907
01:30:27,631 --> 01:30:29,294
(جيركو)
(جيركو)

908
01:30:30,768 --> 01:30:33,614
لا تعطيه ذاكّرة البيانات
هل تفهمني؟

909
01:30:33,616 --> 01:30:35,439
سيدمر الأرص، هل تتلقى هذا؟

910
01:30:37,456 --> 01:30:38,960
سأحل هذا

911
01:30:38,962 --> 01:30:41,136
جيركو)، ليس لديك شيء لتحله)

912
01:30:41,138 --> 01:30:44,784
،لديك فقط نصف دماغ
(أنت لست (بيل بوب

913
01:30:44,786 --> 01:30:47,568
أنه يصوب مسدسًا نحو دماغها، أيها الأحمق
حسناً؟

914
01:30:47,570 --> 01:30:50,993
أنه يصوب مسدسًا نحو الطفلة

915
01:30:50,995 --> 01:30:53,553
ماذا كان اسمها؟
لا يمكنني تذكر اسمها

916
01:30:53,555 --> 01:30:55,665
(إيما)
(اسمها (إيما

917
01:30:55,667 --> 01:30:57,298
صلني بمذياع سيارة الإسعاف

918
01:30:57,300 --> 01:30:59,154
نحن متصلون، يمكنه سماعك

919
01:30:59,155 --> 01:31:01,202
(جيركو)
(معك دكتور (فرانكس

920
01:31:01,204 --> 01:31:02,802
أظن أنه يمكنني تجميد ما تبقى
 (من الزرعة، يا (جيركو

921
01:31:02,804 --> 01:31:04,722
يمكنك أن تكون طبيعي

922
01:31:04,724 --> 01:31:07,251
لكن علينا أن نفعل هذا الآن
قبل أن يفوت الأوان

923
01:31:07,253 --> 01:31:08,627
ألتف وعّد إلى هنا وقابلني

924
01:31:11,540 --> 01:31:12,851
وماذا عن (جيليان)؟

925
01:31:12,853 --> 01:31:14,419
(هناك أرواحٌ كثيرةٌ على المحك يا (جيركو

926
01:31:14,421 --> 01:31:17,204
،سنموت جميعاً
اتركهم، فهم لا يهمون

927
01:31:18,709 --> 01:31:20,340
أنهم يهمونني

928
01:32:08,059 --> 01:32:08,602
أقرب قليلاً

929
01:32:25,756 --> 01:32:27,004
!أجل

930
01:32:33,629 --> 01:32:35,229
سقط ضابط، سقط ضابط

931
01:32:35,231 --> 01:32:36,957
،الوحدات الطبية في طريقها
لدينا مصابين

932
01:32:51,455 --> 01:32:53,215
،إنه يقترب
لذا لنستعد

933
01:33:24,483 --> 01:33:26,146
(جيركو)

934
01:33:30,916 --> 01:33:32,131
لا

935
01:33:46,086 --> 01:33:47,076
(لديه (إيما

936
01:33:57,222 --> 01:33:58,086
ضعه أرضاً

937
01:34:01,351 --> 01:34:02,342
ضعه أرضاً

938
01:34:14,985 --> 01:34:15,815
اعطني ذاكرة البيانات

939
01:34:32,330 --> 01:34:33,226
إيما)، اركضي)

940
01:35:06,223 --> 01:35:07,309
ما هي الاحداثيات في الأسفل؟

941
01:35:08,270 --> 01:35:09,102
...لدي

942
01:35:10,638 --> 01:35:12,398
هدية صغيرة لهم

943
01:35:40,531 --> 01:35:41,585
(كواكير) -
تلقيتك -

944
01:35:41,587 --> 01:35:45,746
(هاميدال) اطلق للتو صاروخ (كروز)
على بعد 60 ميلاً شمالك

945
01:35:45,748 --> 01:35:47,474
اخلِ المكان
اخرج من هناك

946
01:35:51,284 --> 01:35:54,067
هل لديك أي فكرة عما فعلت؟

947
01:35:54,069 --> 01:35:57,587
،لقد قتلتنا جميعا
أيها الأحمق

948
01:35:57,589 --> 01:35:58,707
ماذا تفعل؟
لقد أطبق عليه النار بحق السماء

949
01:35:58,709 --> 01:36:00,436
!ارجعوا

950
01:36:00,437 --> 01:36:00,948
!اخرجوها من هنا

951
01:36:01,940 --> 01:36:04,820
أنت تقلق كثيراً

952
01:36:04,822 --> 01:36:07,796
جعلت هذا الرجل يصلحه

953
01:36:07,798 --> 01:36:09,141
مَن؟

954
01:36:09,143 --> 01:36:10,357
لا أتذكر اسمه

955
01:36:10,359 --> 01:36:11,380
يان ستروك)؟) -
لا -

956
01:36:11,382 --> 01:36:12,981
الهولندي"؟"
الهولندي"؟"

957
01:36:12,983 --> 01:36:14,837
أجل، أجل

958
01:36:14,839 --> 01:36:15,957
،"أجل "الهولندي
لقد أصلحه

959
01:36:15,959 --> 01:36:16,949
أصلح ماذا؟

960
01:36:18,040 --> 01:36:19,861
(جيركو)

961
01:36:19,863 --> 01:36:21,750
جيركو)، ماذا أصلح "الهولندي"؟)

962
01:36:23,735 --> 01:36:25,463
ضربة (هاميدال) الأولى

963
01:36:29,688 --> 01:36:32,407
،أينما كانت
أينما حاول إرسالها

964
01:36:33,688 --> 01:36:35,064
تعود له

965
01:36:38,393 --> 01:36:39,544
قلت لذلك اللعين

966
01:36:41,785 --> 01:36:44,120
إذا اذيتني، سأؤذيك بقسوة

967
01:36:44,889 --> 01:36:45,752
تباً ليّ

968
01:37:09,660 --> 01:37:10,907
أشعر بالبرد في رأسي

969
01:37:16,893 --> 01:37:17,948
أشعر بالبرد

970
01:38:04,259 --> 01:38:05,441
هل أنت متأكدٌ من هذا؟

971
01:38:05,443 --> 01:38:07,745
لم يكن يستجيب

972
01:38:07,747 --> 01:38:08,674
ربما هذا يثير شيئاً ما

973
01:38:10,563 --> 01:38:12,354
،إذا تذكر أي شيءٍ
فسيتذكر كل شيء

974
01:38:12,356 --> 01:38:13,378
و(بيل بوب) سيبقى

975
01:38:52,648 --> 01:38:55,239
...ربما لا تتذكرني لكن

976
01:38:55,241 --> 01:38:56,327
أنا أعرفك

977
01:39:46,702 --> 01:39:48,333
،هذا لا يصدق
إنه يتذكر

978
01:39:50,862 --> 01:39:51,982
هل ستتركه الآن، تتركه طليقاً؟

979
01:39:55,086 --> 01:39:56,622
سأعرض عليه وظيفة

980
01:39:57,086 --> 01:40:07,622
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

981
01:40:08,000 --> 01:43:30,601
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & m.a.k pro & الدكتور علي طلال||</font>

