1
00:00:03,120 --> 00:00:40,655
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & m.a.k pro & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:00:43,120 --> 00:00:44,655
."أنهم عبثوا بعقلي"

3
00:00:46,391 --> 00:00:48,759
."ظنوا أنهم كانوا يعرفون مبتغاهم"

4
00:00:48,761 --> 00:00:49,659
."لكنهم كانوا مخطئين"

5
00:00:51,363 --> 00:00:52,630
."أنهم لا يعرفوني"

6
00:00:53,799 --> 00:00:57,368
،لا أعرف ما سيحدث بعد ذلك"
."لكني أعرف هذا

7
00:00:57,370 --> 00:00:59,703
."إذا أذيتوني، سوف أؤذيكم بقسوة"

8
00:01:04,251 --> 00:01:09,087
<font color=#ffff00>||مجرم||</font>

9
00:01:15,720 --> 00:01:18,471
{\an4}<font color=#ffff00>(بيل بوب)
."(عميل إستخبارات، مباحث (لندن"</font>

10
00:01:26,332 --> 00:01:27,467
.معذرًة

11
00:01:28,434 --> 00:01:30,168
.مرحبًا

12
00:01:30,170 --> 00:01:33,738
زوجتي كانت هنا الأسبوع الماضي
.وطلبت حقيبة بنية جلدية

13
00:01:33,740 --> 00:01:38,243
ـ أننا فقط نبيع الحقائب السود، سيّدي
ـ حسنًا، سوف يخيب أملها حقًا

14
00:01:41,515 --> 00:01:42,381
.حسنًا

15
00:01:43,450 --> 00:01:44,852
.حسنًا، شكرًا جزيلًا لكِ

16
00:01:58,867 --> 00:02:02,703
(ـ مرحبًا (جيلي
(ـ كلا أبي، أنا (إيما)، لا يمكنني إيجاد (إيلي

17
00:02:02,705 --> 00:02:06,240
ـ حسنًا يا عزيزتي، سوف نجدها، أعطني والدتكِ
ـ أمي، هذا أبي

18
00:02:09,912 --> 00:02:11,712
(ـ مرحبًا (بيلي
(ـ مرحبًا (جيلي

19
00:02:11,714 --> 00:02:15,917
ـ متى ستعود للمنزل؟
ـ هذا يعتمد على عملي، ماذا ترتدين؟

20
00:02:18,154 --> 00:02:22,356
ملابس داخلية، نفس التي أرتديها دومًا
.عندما أصطحب (إيما) من المدرسة

21
00:02:22,359 --> 00:02:23,491
هذا يفسر الدرجات الجيّدة
.التي تحصل عليها في المدرسة

22
00:02:27,429 --> 00:02:29,931
مرحبًا؟ (بيلي)؟

23
00:02:29,933 --> 00:02:32,400
،أسمعي، يجب عليّ إغلاق الهاتف
.سأعاود الإتصال بكِ لاحقًا

24
00:02:32,402 --> 00:02:33,435
.حسنًا يا عزيزي، أحبك

25
00:03:03,868 --> 00:03:05,569
!مهلًا، هذه دراجتي

26
00:03:18,778 --> 00:03:20,791
{\an4}<font color=#ffff00>مركز الإستخبارات
."(السفارة الأمريكية، (لندن"</font>

27
00:03:23,991 --> 00:03:26,004
{\an4}<font color=#ffff00>(كواكير ويلز)
."(رئيس العمليات، إستخبارات (لندن"</font>

28
00:03:27,325 --> 00:03:30,795
.لذا، لقد فقدنا أثره عند الجسر
.لكنه لديه 3 خيارات عند التقاطع

29
00:03:30,797 --> 00:03:33,832
(وهم طريق (واترلو)، شارع (ستامفورد
.(وجسر (واترلو

30
00:03:33,834 --> 00:03:40,372
،أصبح خارج الشبكة منذ 20 دقيقة
.أريد كل اثنان يراقبا التقاطع الثلاثي

31
00:03:40,373 --> 00:03:41,772
ـ (تشارلي)، أعد تجديد جميع الشاشات مجددًا
ـ أجل، سيّدي

32
00:04:00,326 --> 00:04:03,262
.وجدته، كاميرا رقم 2

33
00:04:03,264 --> 00:04:05,531
.إذا أختفت الحقيبة، يختفي المال

34
00:04:05,533 --> 00:04:06,799
ـ الوقت المنقضي؟
ـ إنه الآن

35
00:04:23,985 --> 00:04:24,951
.مهلًا

36
00:04:28,690 --> 00:04:30,524
ـ إلى أين تود الذهاب، يا صاح؟
ـ قد وحسب

37
00:04:30,526 --> 00:04:31,759
.أرجوك، شكرًا لك
.لا تحاول أن تسرع كثيرًا

38
00:04:35,598 --> 00:04:41,636
،إنه سيارة أجرة سوداء، رقم اللوحة
.أس آي 52 جاي جي أن، سأتكفل بهِ

39
00:04:41,638 --> 00:04:44,706
.آي 52 جاي جي أن ...

40
00:04:44,974 --> 00:04:46,166
{\an6}<font color=#ffff00>(أكزافير هايمدال)
."متمرد إسباني"</font>

41
00:04:48,411 --> 00:04:52,414
.(اسم السائق (بويد ويليام

42
00:05:00,023 --> 00:05:02,357
هل يمكنني إستعارة هاتفك، يا صاح؟
.سأدفع لك 20 جنيه إضافي

43
00:05:02,359 --> 00:05:03,826
ـ تستعير هاتفي؟
ـ أجل

44
00:05:03,827 --> 00:05:06,428
تعطني 20 جنيه؟
مكالمة واحدة، صحيح؟

45
00:05:10,291 --> 00:05:12,372
<font color=#ffff00>مارتا)، أنا (بيلي)، لا يمكنني)"
.العودة إلى الهولندي، أنهم يلاحقوني"</font>

46
00:05:14,438 --> 00:05:16,105
.(أنه (بيلي

47
00:05:16,107 --> 00:05:17,840
.أنهم يسعون ورائه

48
00:05:17,842 --> 00:05:20,444
دعيه يذهب إلى مصنع الأسمنت في
.دبتفورد)، الذي كنا نستخدمه من قبل)

49
00:05:20,446 --> 00:05:21,677
.أطلبوا من الفريق أن يتحرك الآن

50
00:05:24,482 --> 00:05:28,885
.سنذهب إلى مصنع الأسمنت
.(طريق (هورنلنك)، نحو ميناء (دبتفورد

51
00:05:28,887 --> 00:05:30,420
لقد وضعت الموقع على نظام
.تحديد المواقع، فقط أتبع هذا

52
00:05:30,422 --> 00:05:34,858
ـ حسنًا
"ـ "تم أحتساب مسافة وجهتك

53
00:05:42,433 --> 00:05:43,034
.(الميناء في (دبتفورد

54
00:05:45,704 --> 00:05:47,071
.رومانسي للغاية

55
00:05:56,749 --> 00:05:58,417
."أنعطف يسارًا عند التقاطع القادم"

56
00:06:12,999 --> 00:06:13,799
.تحركوا، تحركوا، تحركوا

57
00:06:17,103 --> 00:06:18,804
.أننا خارج مصنع الأسمنت، سيّدي

58
00:06:38,026 --> 00:06:39,526
ـ هذا ليس مصنع الأسمنت
ـ ماذا؟

59
00:06:40,795 --> 00:06:43,863
!ـ هذا ليس مصنع الأسمنت
(ـ أنه طريق (هورنلنك

60
00:06:43,865 --> 00:06:45,565
نحو (دبتفورد)، أعني أن نظام
.تحديد المواقع لا يكذب، سيّدي

61
00:06:45,567 --> 00:06:46,533
.أستدر

62
00:07:38,822 --> 00:07:40,122
!سحقًا

63
00:08:04,048 --> 00:08:07,084
ـ هل لدينا أيّ أشارة منه؟
ـ لا شيء، سيّدي

64
00:08:07,086 --> 00:08:12,223
ـ لا أحد هنا
ـ ضعوا نظام تحديد المواقع على ذلك رقم الهاتف

65
00:08:12,224 --> 00:08:13,658
.أعثروا عليه الآن

66
00:08:29,943 --> 00:08:33,712
،إذا لم تكن في المسلخ أبدًا
.فيجب عليك زيارته

67
00:08:34,780 --> 00:08:37,615
لكي ترى ما الذي سنفعله
.بتلك الحيوانات المسكينة

68
00:08:40,819 --> 00:08:45,157
."أنهم يستخدمون هذا الجهاز، "بيكانا

69
00:08:45,159 --> 00:08:48,627
.أنها طريقة بشعة لكي تقتلهم

70
00:09:00,040 --> 00:09:01,140
الآن، أين صديقنا؟

71
00:09:04,011 --> 00:09:08,048
.بيلي)، أنّي أحترم صمتك)

72
00:09:09,817 --> 00:09:10,851
.حقًا أحترمه

73
00:09:13,254 --> 00:09:16,656
."المشكلة هي أنّي أريد ذلك "الهولندي

74
00:09:17,359 --> 00:09:19,126
.آخر فرصة

75
00:09:19,128 --> 00:09:20,227
!تبًا لك، أيها المختل

76
00:09:44,387 --> 00:09:45,621
.إلى اليسار، هيّا تحركوا

77
00:09:49,025 --> 00:09:49,891
.تحركوا بهدوء

78
00:09:52,862 --> 00:09:54,396
.تم تحديد الموقع
.لقد وصلنا للتو، سيّدي

79
00:09:55,832 --> 00:09:57,666
.تفقدوا الجانب الأيمن

80
00:09:57,668 --> 00:09:58,300
.المحيط الشمالي آمن

81
00:09:59,269 --> 00:10:00,402
.برافو"، مفهوم"

82
00:10:04,141 --> 00:10:05,341
.تحركوا، تحركوا

83
00:10:07,144 --> 00:10:08,978
.تحركوا

84
00:10:08,980 --> 00:10:10,246
ـ تم تحديد الهدف
ـ أننا بحاجة لمساعدات طبية

85
00:10:10,248 --> 00:10:11,247
.(تم تأكيد هوية العميل (بوب

86
00:10:12,216 --> 00:10:13,149
.المحيط آمن

87
00:10:15,653 --> 00:10:18,122
.العميل لا يستجيب
.أكرر، العميل لا يستجيب

88
00:10:20,058 --> 00:10:21,325
.لا يوجد تنفس

89
00:10:25,430 --> 00:10:27,164
.جاهز لعملية الإنعاش القلبي

90
00:10:27,166 --> 00:10:28,365
ـ أشحن اللوائح
ـ آمن

91
00:10:32,671 --> 00:10:33,671
!آمن

92
00:10:34,706 --> 00:10:37,374
ـ لقد مات، سيّدي
!ـ اللعنة

93
00:10:53,893 --> 00:10:56,861
دكتور، أنا آسفة جدًا، لكن هذا
.الرجل يقول أنه من الحكومة

94
00:11:02,068 --> 00:11:03,903
،دكتور (فرانكس)، لديّ مهمة الآن

95
00:11:03,904 --> 00:11:09,008
وهي نقلك إلى طائرة - 400 أيه عند
.مدرج مطار (دوفر)، بأسرع وقت ممكن

96
00:11:09,010 --> 00:11:11,744
.سوف يتم تشغيل برنامج ذاكرتك

97
00:11:11,746 --> 00:11:14,847
لدينا ضابط ميت ونحن فقط
.بحاجة للمعلومات التي يعرفها

98
00:11:14,849 --> 00:11:16,749
.لذا، عليك إستعادتها من أجلنا

99
00:11:16,752 --> 00:11:17,750
هل هناك ايّ نشاط في دماغه؟

100
00:11:22,990 --> 00:11:24,925
.هذه أُخذت منذ بضعة ساعات

101
00:11:24,927 --> 00:11:28,728
ـ تركت تجارب البشر منذ 5 أعوام
ـ أمامك 48 ساعة لإنجاز هذا

102
00:11:30,298 --> 00:11:33,433
.أنه تهديد أمن قومي على مستوى عالي

103
00:11:33,435 --> 00:11:36,002
هل لك أو لا يمكنك نقل الذكّريات
من ثديي ميت إلى واحد حي؟

104
00:11:37,972 --> 00:11:41,041
ـ أجل
ـ وما الذي تحتاجه؟

105
00:11:41,043 --> 00:11:45,346
،سأحتاج لمعداتي وفريقي
.وسأحتاج متلقي مناسب

106
00:11:45,347 --> 00:11:49,117
ـ هل لديك أيّ مرشحين لهذه؟
ـ لن يعجبهم هذا

107
00:11:52,601 --> 00:11:53,717
{\an4}<font color=#ffff00>سجن ولايات المتحدة
."(وازلتون)، غرب (فيرجينيا)"</font>

108
00:11:57,293 --> 00:11:59,160
.فقط عليه أن يعرف إلى أين تأخذونه

109
00:12:01,029 --> 00:12:02,764
جيركو ستيوارت)، يدخل ويخرج)
.السجن أكثر من نصف حياته

110
00:12:05,168 --> 00:12:08,069
،أنه لا يتحكم بالإنفعالات
.لا يبالي لأيّ شيء

111
00:12:08,071 --> 00:12:12,407
وأنه ليس قادرًا على تقدير العواقب
.السلبية المحتملة لتصرفاته

112
00:12:12,409 --> 00:12:15,042
يفتقر للمشاعر تمامًا تجاه
.أيّ أحد أو أيّ شيء

113
00:12:18,281 --> 00:12:19,702
.يمكنكم المرور

114
00:12:22,453 --> 00:12:26,088
.أنه لا يشعر بأيّ شيء
.لا يكره، ولا يحب

115
00:12:27,257 --> 00:12:27,257
.لكنه أسوأ

116
00:12:29,994 --> 00:12:33,496
هذا ما تبقى لأحد أفراد العصابة
.الذي حاول تجنيده

117
00:12:35,366 --> 00:12:39,269
الحقيقية هي ليس لديّ أيّ
.وسيلة لإنضباطه

118
00:12:39,271 --> 00:12:43,840
لا يمكنك معاقبة أحد الذي
.لا يعرف أنه أرتكب شيئًا خاطئًا

119
00:12:43,842 --> 00:12:46,109
.أنه لا يفهم طبيعة المجتمع

120
00:12:46,111 --> 00:12:48,144
.أو كيف من المفترض على الناس أن تتصرف

121
00:12:57,289 --> 00:12:59,290
.هيّا

122
00:12:59,292 --> 00:13:00,558
(ـ مرحبًا (جيركو
ـ هيّا

123
00:13:02,093 --> 00:13:02,994
.هؤلاء الرجاء جاءوا لرؤيتك

124
00:13:07,432 --> 00:13:08,433
.سوف يخرجوك من هنا

125
00:13:13,539 --> 00:13:16,073
.لم أتناول غذائي

126
00:13:16,076 --> 00:13:18,175
.هذا صحيح
.أجلب لـ (جيركو) غذائه

127
00:13:18,177 --> 00:13:19,945
ـ أجل
ـ أرسلوا وجبة الغذاء

128
00:13:19,947 --> 00:13:22,280
،هذا صحيح
.أحضروا لـ (جيركو) وجبة غذائه

129
00:13:24,250 --> 00:13:25,985
.سيرسل الغذاء الآن عبر الثقب

130
00:13:25,986 --> 00:13:28,286
.هيّا، أجل

131
00:13:30,023 --> 00:13:31,156
.أجل

132
00:13:34,328 --> 00:13:36,629
.حسنًا، يكفي هذا الهراء
.أنتهى الغذاء

133
00:13:39,399 --> 00:13:42,401
ـ سوف تأتي معنا الآن، هيّا بنا
ـ لا يمكنني

134
00:13:45,505 --> 00:13:46,639
.عنقي مقيد بلسلسلة

135
00:13:53,248 --> 00:13:55,549
.تعرف أن عليك أستخدام اثنان من هذا

136
00:14:01,122 --> 00:14:02,055
!أجل

137
00:14:07,095 --> 00:14:08,128
.أيها الأوغاد

138
00:14:09,164 --> 00:14:11,099
.أيها الأوغاد

139
00:14:13,234 --> 00:14:14,569
.تمكنا منه

140
00:14:17,673 --> 00:14:19,073
.هذا كل شيء
!أفتح الزنزانة، هيّا

141
00:14:28,551 --> 00:14:33,655
،مروحية جاما - إي أم أتش جي الخاصة"
."لديك الإذن بالهبوط على مدرج 22 ليما

142
00:14:34,490 --> 00:14:36,191
.يفضل عليكم إيقاظه

143
00:14:38,661 --> 00:14:41,404
{\an4}<font color=#ffff00>."(قاعدة (دوفر) الجوية، (ديلاوير"</font>

144
00:14:54,578 --> 00:14:56,313
.أعطي هذا للطبيب

145
00:15:46,299 --> 00:15:49,301
ـ هل لديك أيّ حساسية، يا (جيركو)؟
ـ ماذا؟

146
00:15:49,303 --> 00:15:50,502
هل لديك أيّ حساسية من شيء؟

147
00:15:51,638 --> 00:15:54,307
ـ أجل، من الحظ
ـ هل من الحظ الجيّد أم السيء؟

148
00:15:56,442 --> 00:15:59,345
ـ أنت أخبرني
ـ أننا جاهزون، يا دكتور

149
00:16:00,313 --> 00:16:03,082
ـ هل خضعت لعمليات جراحية سابقة؟
ـ سابقة؟

150
00:16:06,387 --> 00:16:10,423
.. ـ لست بحاجة لأيّ عملية جراحية
"ـ حسنًا، أعطوه 150 مليغرام من "هايدروكسيزين

151
00:16:10,425 --> 00:16:11,624
ـ هذا يكفي
ـ 150 مليغرام، أجل سيّدي

152
00:16:13,028 --> 00:16:13,794
ما الذي تفعلونه بيّ؟

153
00:16:24,039 --> 00:16:29,777
.لديك إصابة هنا في رأسك
.تعرضت للأذى، صحيح؟ عندما كنت صغيرًا

154
00:16:29,779 --> 00:16:31,079
هل تتذكّر كيف حدث ذلك؟

155
00:16:33,782 --> 00:16:36,517
.أجل، بسبب أمي

156
00:16:36,519 --> 00:16:40,087
.أخبرت والدي بأنه لم يكن والدي

157
00:16:40,089 --> 00:16:43,590
لذا، نعتها بالعاهرة ورماني
.من نافذة السيارة

158
00:16:46,795 --> 00:16:48,785
.(سأعتني بك، يا (جيركو

159
00:16:52,101 --> 00:16:57,238
.(ضيفي التالي هو (أكزافير هايمدال"
."المؤسس المشهور لصناعات "ستون هارب

160
00:16:57,240 --> 00:16:59,809
المختصة في صناعة الهواتف"
."والحواسيب وأجهزة الإتصالات

161
00:16:59,811 --> 00:17:03,245
الذي مؤخرًا أتهم بتهمة الخيانة"
."للحكومة الإسبانية

162
00:17:03,246 --> 00:17:04,746
سيّد (هايمدال)، كيف يمكنك أن"
"ترد على هذه الإدعاءات الخطيرة؟

163
00:17:07,384 --> 00:17:12,655
حسنًا، إذا الخيانة تشجب الفساد"
"المستشري على أعلى المستويات

164
00:17:12,657 --> 00:17:16,125
"،وفضح الأغتيالات السياسية"

165
00:17:16,127 --> 00:17:19,195
."أجل، أنا مذنب إذًا"

166
00:17:19,197 --> 00:17:22,198
لكن لم يتم أثبات تلك إتهاماتك"
.في قاعة المحكمة حقًا

167
00:17:22,200 --> 00:17:24,734
.بالطبع لم تثبت"
"وكيف يمكنها أثبات ذلك؟

168
00:17:26,703 --> 00:17:33,543
الشرطة، القضاة، المحاكم كلهم جزء"
."من أكبر مشروع إجرامي في العالم

169
00:17:33,545 --> 00:17:37,714
لذا، لتوضيح هذا، أنّك تحاول"
"الإطاحة بالحكومة الإسبانية

170
00:17:37,716 --> 00:17:40,651
."كلا، كلا، أنّي أحاول الإطاحة بالحكومات كلها"

171
00:17:40,652 --> 00:17:42,886
."السياسيون، المتعصبين الدينيين"

172
00:17:42,888 --> 00:17:45,188
،"التي تغسل أدمغتهم من قبل الشركات"

173
00:17:45,190 --> 00:17:46,858
"،وفساد الأنظمة المصرفية"

174
00:17:46,860 --> 00:17:48,359
."يجب التخلص منه"

175
00:17:50,362 --> 00:17:54,132
."واشنطن)، (برلين)، (بكين) ستكون مقابر)"

176
00:17:54,134 --> 00:17:58,369
وبعد ذلك سيدركون الناس بأن هناك"
."طريقة أفضل لإدارة هذا العالم

177
00:17:58,372 --> 00:18:00,705
،وهذا ما تريده حقًا هنا"
."القيام بثورة عالمية

178
00:18:01,707 --> 00:18:03,775
."يجب أن تسقط الحكومات"

179
00:18:06,145 --> 00:18:09,514
.(حصلت على واحدة. تدعى (إلسا مولر
.عميلة سابقة في القوات الألمانية

180
00:18:09,516 --> 00:18:11,283
.(أنها أحدى أتباع (هايمدال

181
00:18:11,285 --> 00:18:13,852
.يا رفاق، عليكم التحرك
.جيركو ستيوارت) سيصل الآن)

182
00:18:17,540 --> 00:18:20,107
{\an4}<font color=#ffff00>،قاعدة (ليكنهيث) الملكية الجوية"
."(سوفولك)</font>

183
00:19:16,953 --> 00:19:18,520
هل لا يزال (بيلي) يتنفس؟

184
00:19:19,589 --> 00:19:22,691
أنه يتنفس إصطناعيًا، الجهاز يبقى
.جسده حيًا لكنه ميتًا

185
00:19:22,693 --> 00:19:25,927
هل ترين تلك الثنائيات؟

186
00:19:25,929 --> 00:19:29,332
أنها تطلق شحنات صغيرة
.إلى فص دماغه الأمامي

187
00:19:29,334 --> 00:19:33,836
على الرغم من أن دماغه ميت سريريًا، لكن
.الشحنات تنشط الخلايات العصبية مجددًا

188
00:19:33,838 --> 00:19:36,004
تساعدنا في بناء خريطة
.لنمط الخلايا العصبية

189
00:19:36,007 --> 00:19:38,507
ومن ثم تنقلها إلى رأس شخص آخر؟

190
00:19:38,509 --> 00:19:40,255
.كلا، أنا لا تنقل

191
00:19:40,257 --> 00:19:43,512
تم أختيار (جيركو ستيوارت) لأنه
."يعاني من متلازمة "الفص الأمامي

192
00:19:43,515 --> 00:19:47,384
.تعرض لضربة في دماغه عندما كان طفلًا
.أنها حالة نادر جدًا، تحدث واحدة لكل 10 مليون

193
00:19:49,654 --> 00:19:52,355
.لا يحدث أيّ نمو على فصه الأمامي
.الخلايا الجذعية العصبية خاملة

194
00:19:52,357 --> 00:19:54,924
،أننا نعمل على تحفيزهم بموجات ثيتا
.لكي نضاعف نمطها

195
00:19:56,261 --> 00:19:57,494
وهل نجحت في هذا؟

196
00:19:59,397 --> 00:20:01,365
فئران التجارب يمكنها السير
... مباشرًة خلال المتاهات

197
00:20:01,367 --> 00:20:03,567
ـ التي لم يروها من قبل
ـ فئران؟

198
00:20:05,036 --> 00:20:07,638
ـ وماذا عن التجارب البشرية؟
ـ أنّك تنظر إليها الآن

199
00:20:38,705 --> 00:20:41,006
ماذا حصل للرجل الآخر؟

200
00:20:51,017 --> 00:20:52,017
."الشروع بعملية الثقب"

201
00:21:09,704 --> 00:21:10,503
."مدخل المتلقي جاهز للإستلام"

202
00:21:21,048 --> 00:21:22,615
."حزمة الألياف الضوئية جاهزة للحقن"

203
00:21:32,728 --> 00:21:34,629
."تم تنشيط موجات ثيتا"

204
00:21:39,736 --> 00:21:41,503
."بدء عملية تحفيز الخلايا الجذعية العصبية"

205
00:21:49,011 --> 00:21:50,145
.ختبار موجات ثيتا

206
00:22:01,023 --> 00:22:02,616
.مهلًا، الحرارة ترتفع

207
00:22:04,594 --> 00:22:08,498
.لدينا حالة نزيف
.أنه عند درجة حرارة 102، 104 فهرنهايت

208
00:22:08,500 --> 00:22:09,766
ضع الحزم الباردة عليه قبل
.أن يصاب بسكتة دماغية

209
00:22:09,768 --> 00:22:13,036
ـ ما الذي يجري؟
ـ أننا نفقده

210
00:22:13,038 --> 00:22:15,873
يجب علينا سحب الذراع الآلي
.وإلّا سيموت

211
00:22:15,875 --> 00:22:18,408
،حسنًا، سنسحب الذراع الآلي
.أصبح الأمر كثيرًا عليه

212
00:22:20,778 --> 00:22:23,813
!أنت
!لا تسحب أيّ شيء

213
00:22:25,083 --> 00:22:29,119
!عليك المواصلة
هل تظن أنّي أبالي إذا مات؟

214
00:22:30,688 --> 00:22:31,855
!أستمروا

215
00:22:40,899 --> 00:22:41,633
.أنه في حالة مستقرة

216
00:23:10,496 --> 00:23:11,229
ما الذي سنقوله لزوجته؟

217
00:23:14,835 --> 00:23:16,068
.لا شيء

218
00:23:18,071 --> 00:23:20,606
،بقدر ما هي قلقة
.فأن (بيلي) توفى منذ يومين

219
00:23:22,610 --> 00:23:24,009
.هذا ليس صحيحًا

220
00:23:26,647 --> 00:23:28,482
.(ليس عندما تكوني نكرة مثل (بيلي

221
00:23:29,217 --> 00:23:30,250
.ومثلك

222
00:24:05,120 --> 00:24:05,888
جيركو)؟)

223
00:24:06,789 --> 00:24:07,955
.(جيركو)

224
00:24:14,697 --> 00:24:15,764
.(جيركو)

225
00:24:19,102 --> 00:24:20,068
.(جيركو)

226
00:24:23,206 --> 00:24:25,874
.جيركو)، أهدأ، كل شيء بخير)

227
00:24:25,876 --> 00:24:28,710
ـ رأسي
ـ لقد أعطيتك للتو حقنة

228
00:24:28,712 --> 00:24:31,013
سيبدأ تأثيرها خلال دقيقة
.وستشعر بالتحسن

229
00:24:31,015 --> 00:24:34,551
ـ هل تقسم بالله؟
ـ أقسم، يمكنك الوثوق بيّ

230
00:24:34,553 --> 00:24:38,588
ـ حسنًا، ليخرج الجميع
.. ـ كلا، هناك بروتوكول

231
00:24:38,590 --> 00:24:39,889
.كلا، لا أقصدك أنت، يمكنك البقاء
.لكن ليخرج البقية، هيّا

232
00:24:47,599 --> 00:24:50,867
.أنت، أنظر إليّ
أنظر إليّ، هل تعرف مَن أكون؟

233
00:24:52,637 --> 00:24:56,974
،راسي يؤلمني
.أنّي بحاجة لبعض المسكنات

234
00:24:56,976 --> 00:25:00,312
،أجل، أريد أن أعطيك إياهم
.لكن أولًا، أريدك أن تتذكّر

235
00:25:01,613 --> 00:25:03,914
ـ أتذكّر ماذا؟
ـ ما اسمك؟

236
00:25:03,916 --> 00:25:04,848
.. اسـ

237
00:25:05,784 --> 00:25:06,818
.. اسمي

238
00:25:06,820 --> 00:25:10,021
.أجل، اسمك
.(اسمك هو (بيل بوب

239
00:25:13,626 --> 00:25:16,161
لماذا تعبث معي، أيها الرئيس؟

240
00:25:16,163 --> 00:25:19,631
.أنّي مريض، بحاجة لبعض المسكنات
.. أنّي فقط أريد شيئًا

241
00:25:19,633 --> 00:25:22,268
.لا تنظر إليه، لن يساعدك

242
00:25:22,270 --> 00:25:25,466
.فقط أنت يمكنك مساعدة نفسك

243
00:25:25,470 --> 00:25:29,674
اسمك هو (بيل بوب)، أنت ضابط
.مخابرات في وكالة المباحث الفيدرالية

244
00:25:29,677 --> 00:25:30,942
.. المخابرات

245
00:25:32,846 --> 00:25:35,915
ما هذا بحق الجحيم؟

246
00:25:35,917 --> 00:25:37,750
ـ عليك الإنتباه
ـ ما الذي فعلتمونه بيّ؟

247
00:25:37,752 --> 00:25:40,052
ـ ما الذي فعلتمونه بيّ؟
ـ عليك الإنتباه، حسنًا

248
00:25:40,054 --> 00:25:42,989
،يان ستروك)، مبرمج هولندي عبقري)

249
00:25:42,991 --> 00:25:45,024
(ـ يبيع برامج إلكترونية إلى (هايمدال
ـ أنّي بحاجة لبعض الماء

250
00:25:49,796 --> 00:25:50,901
.هذا أفضل

251
00:25:51,733 --> 00:25:54,934
،الآن، منذ بضعة أيام

252
00:25:54,937 --> 00:25:59,039
.قام "الهولندي" بأختراق أعماق الشبكة

253
00:25:59,040 --> 00:26:01,274
هلا توقفت عن هذا وتمنحي
دقيقة معه؟

254
00:26:01,276 --> 00:26:03,710
الرجل خضع لعملية جراحية
.كبرى في الدماغ

255
00:26:03,712 --> 00:26:05,754
.ولن يخبرك أيّ شيء إذا قتلته

256
00:26:06,415 --> 00:26:12,119
،فجأةً، تمكن "الهولندي" من فرض سيطرته
.وبوسعه إطلاق الصواريخ بأيّ وقت ومكان

257
00:26:12,121 --> 00:26:18,026
.لكنه غيّر رأيه
.(لذا، "الهولندي" أتصل بك، يا (بيل بوب

258
00:26:18,028 --> 00:26:23,297
وأنه أحتاج حماية وعرض عليك
.(صفقة، يا (بيل بوب

259
00:26:23,300 --> 00:26:26,300
.أنّي أريد شيئًا، أرجوك
.أسبرين" سيكفي بالغرض"

260
00:26:26,302 --> 00:26:27,970
."يا إلهي، أعطيه "أسبرين

261
00:26:27,972 --> 00:26:31,773
،الأسبرين" ليس جيّدًا لك"
.لكن هذا سيجدي نفعًا

262
00:26:35,377 --> 00:26:39,081
بيلي)، لدينا أوامر بقتل ذلك)
.. الهولندي"، حسنًا"

263
00:26:39,083 --> 00:26:42,150
.. ـ يا إلهي
ـ لكنك أضطررت للتعاون لأنّك ظننت يمكنك الوثوق بهِ

264
00:26:42,153 --> 00:26:46,855
.وظننت أن بمقدورك أن تكفائه
.هل تتذكر؟ (بيلي)، لقد فعلناها بطريقتك

265
00:26:46,857 --> 00:26:48,957
."أنّك ساعدته بالوصول إلى "المنزل الآمن

266
00:26:48,959 --> 00:26:52,294
هل تتذكّر أيّ شيء؟
!(بيلي)

267
00:26:55,131 --> 00:26:58,134
أين خبأته؟
أين "الهولندي" الآن؟

268
00:26:58,135 --> 00:26:59,836
.هذا كل ما نريد معرفته

269
00:26:59,838 --> 00:27:04,741
،أنّك رجعت إليه وأخذت المال
!وعدت لكي تغلق الصفقة

270
00:27:04,743 --> 00:27:06,743
!تذكّر
!تذكّر

271
00:27:14,218 --> 00:27:14,984
.لا أتذكّر أيّ شيء، أيها الداعر

272
00:27:17,789 --> 00:27:20,757
.أختلط عليك الأمر بشخص آخر

273
00:27:26,231 --> 00:27:27,932
.حاول أن تسأله عن العائلة

274
00:27:31,002 --> 00:27:34,239
،اسم ابنتك، هيّا
هل تتذكر ما اسمها؟

275
00:27:34,241 --> 00:27:38,276
.(اسمها (إيما
وزوجتك (جيليان)، (جيل)، صحيح؟

276
00:27:39,879 --> 00:27:41,445
!هيّا أيها الأحمق، تذكّر

277
00:27:41,448 --> 00:27:43,048
!شيئاً ما! أي شيء

278
00:27:45,118 --> 00:27:46,751
لا نملك شيئاً
.لا شيء على إطلاق

279
00:27:46,754 --> 00:27:48,887
.العِلم جيد

280
00:27:48,889 --> 00:27:51,389
أجل, العِلم فظيع
!أنظر الى العِلم

281
00:27:51,391 --> 00:27:52,491
منذُ متى وأنت
تعمل على هذا ؟

282
00:27:54,026 --> 00:27:55,794
ثمانية عشرة عام

283
00:27:57,231 --> 00:27:58,331
.نُريد إعادة الأموال

284
00:28:00,300 --> 00:28:02,068
.أخرجوا هذا الحثالة-
حاضر، سيدي-

285
00:28:25,560 --> 00:28:27,327
،يا رفاق

286
00:28:27,329 --> 00:28:29,496
،لقد عُدنا الى نقطة الصفر
سننطلق من البداية

287
00:28:04,579 --> 00:28:08,234
<font color=#ffff00>(يان ستروك)
"المُلقب : "الهولندي</font>

288
00:28:29,498 --> 00:28:30,964
تشارلي)، شغل الفيديو)
"الهولندي"

289
00:28:30,966 --> 00:28:31,865
حاضر، سيدي

290
00:28:32,867 --> 00:28:33,901
يا لها من فوضى

291
00:28:33,903 --> 00:28:36,271
اسمي (يان ستروك)

292
00:28:36,273 --> 00:28:39,407
اسمي على شبكة الأنترنيت
"الهولندي"

293
00:28:39,408 --> 00:28:41,842
أنا الآن المدير الوحيد

294
00:28:41,845 --> 00:28:43,444
"لـ "الدرع الواقي

295
00:28:43,446 --> 00:28:45,380
نظام السيطرة والتحكم الطارئ

296
00:28:45,381 --> 00:28:47,382
لجيش الولايات المتحدة

297
00:28:47,384 --> 00:28:49,317
يُمكنني تفعيل وترخيص

298
00:28:49,319 --> 00:28:51,553
أي سلاح في
في مستودع الأسلحة

299
00:28:51,555 --> 00:28:53,988
وبأستطاعتي ألغاء أي أمر جاري الآن

300
00:28:55,357 --> 00:28:58,993
سأبيع لكم البرنامج مرة أُخرى

301
00:28:58,995 --> 00:29:01,563
مقابل، لجوء سياسي
وجواز سفر دائم

302
00:29:01,565 --> 00:29:03,933
.وضمان حماية، وعشرة ملايين دولار

303
00:29:03,935 --> 00:29:06,202
أغلقهُ

304
00:29:06,204 --> 00:29:08,304
حسناً يا رفاق
لنُفكر في هذا الموضوع

305
00:29:08,306 --> 00:29:10,572
(هايمدال)
.وضع المكان الآمن هنا

306
00:29:10,575 --> 00:29:12,208
.ومتجر الحقائب هنا

307
00:29:12,210 --> 00:29:15,110
أذن، "الهولندي" في مكان ما
بين هذين النقطتين، أليس كذلك؟

308
00:29:15,112 --> 00:29:17,012
حسناً، أين؟

309
00:29:18,315 --> 00:29:20,149
فندق، سكن شبابي

310
00:29:20,151 --> 00:29:21,517
.نّود معرفة ذلك

311
00:29:21,519 --> 00:29:23,018
ملاجأ المُشردين
.تُفقدت للتو

312
00:29:23,021 --> 00:29:24,286
أذن، أين هوَ بحق الجحيم؟

313
00:29:46,378 --> 00:29:48,045
.أنتَ لا تصغي ألي

314
00:30:19,245 --> 00:30:20,612
مرحباَ؟

315
00:30:20,614 --> 00:30:21,580
من فضلك، (بيل بوب)

316
00:30:23,016 --> 00:30:23,015
مّن المُتكلم؟

317
00:30:25,152 --> 00:30:29,054
صديق قديم
(يان ستورك)

318
00:30:29,924 --> 00:30:31,024
هل هو موجود؟

319
00:30:32,159 --> 00:30:33,026
.....(بيلي)

320
00:30:37,197 --> 00:30:38,197
زوجي تَوفى

321
00:30:44,673 --> 00:30:47,608
مرحباً؟ مرحباً؟

322
00:30:50,045 --> 00:30:51,545
مرحباً؟

323
00:31:10,466 --> 00:31:11,499
هل لي بدقيقة، يا رفاق؟

324
00:31:18,039 --> 00:31:19,107
أفتح فمك

325
00:31:21,444 --> 00:31:23,578
هذا موّسع قصبات

326
00:31:23,580 --> 00:31:25,146
سيرفع ضغط دمك

327
00:31:25,148 --> 00:31:27,082
.وسيخفض الضغط داخل الدماغ

328
00:31:29,618 --> 00:31:30,519
.شكراً لك، دكتور

329
00:31:32,055 --> 00:31:33,656
سيطلقون سراحي، الآن؟

330
00:31:36,593 --> 00:31:38,194
أعتني بِنفسك؟

331
00:31:39,596 --> 00:31:40,496
.حسناً

332
00:35:00,974 --> 00:35:01,974
.تباً

333
00:36:26,530 --> 00:36:27,530
هل أنتَ بخير؟

334
00:36:41,713 --> 00:36:44,681
ـ واحدة من هذه، أريد من هذه
ـ أنها 4.20 دولار

335
00:36:45,949 --> 00:36:46,716
أنت، رقم 11
.َالطلب جَهز

336
00:36:47,918 --> 00:36:49,320
أنت، أنت، أنت

337
00:36:58,330 --> 00:36:58,997
.هيا

338
00:37:01,366 --> 00:37:02,366
.أنتَ مُضحك

339
00:37:03,601 --> 00:37:04,769
الأمر لا يستحق شجارًا، يارجل؟

340
00:37:07,340 --> 00:37:07,871
مَن هذا الرجل؟

341
00:37:15,381 --> 00:37:17,549
ما خطب وجهك؟

342
00:37:17,551 --> 00:37:19,918
مُلتحم، حسناً

343
00:37:19,920 --> 00:37:21,386
حسناً

344
00:37:21,388 --> 00:37:22,387
.سآخذ شاحنتُك

345
00:37:22,389 --> 00:37:26,726
ماذا؟ ماذا قٌلت؟

346
00:37:26,728 --> 00:37:28,761
.قٌلت سآخذ شاحنتُك

347
00:37:28,763 --> 00:37:31,096
أنتَ، هذا الأحمق يقول
"سيأخذ شاحنتُنا"

348
00:37:31,098 --> 00:37:32,898
ماذا ؟ هذا خارج النظام

349
00:37:32,900 --> 00:37:34,666
هذا خارج النظام، يا رفيقي

350
00:37:34,668 --> 00:37:36,035
الآن، أُغرب عن وجهي

351
00:37:37,437 --> 00:37:38,838
هيا، أغرب من هنا

352
00:37:42,609 --> 00:37:44,009
ماذا يحدث هناك، بحق الجحيم؟

353
00:37:44,012 --> 00:37:45,778
ما كان هذا بحق الجحيم؟

354
00:37:46,782 --> 00:37:48,715
ما هذا الهراء؟

355
00:37:48,716 --> 00:37:50,750
!ساقي! تباً لك

356
00:37:50,752 --> 00:37:51,884
(مارتن)

357
00:38:06,769 --> 00:38:08,168
أنتَ معتوه لعين

358
00:38:22,584 --> 00:38:23,151
مَن هذا الرجل؟

359
00:38:24,586 --> 00:38:26,421
رأسي بارد

360
00:39:27,986 --> 00:39:29,153
.يا إلهي

361
00:44:25,898 --> 00:44:26,932
أين المال، يا (جيل)؟

362
00:44:29,936 --> 00:44:31,936
لا, الحقيبة الكبيرة
المليئة بالأموال

363
00:44:33,273 --> 00:44:34,038
(حقيبة (بيلي

364
00:44:35,175 --> 00:44:36,040
لا أعلم

365
00:44:37,142 --> 00:44:38,043
.ِمن فضلك

366
00:44:44,951 --> 00:44:45,517
لا تَدعيني أُؤذيكِ

367
00:44:48,354 --> 00:44:50,222
رجاءً، يُمكنك أخذ ما تشاء

368
00:44:50,224 --> 00:44:51,323
.أجل، بالتأكيد

369
00:44:58,132 --> 00:45:02,068
.غّيرتِ الرمز الحماية
رمز الحماية : 6969

370
00:45:02,070 --> 00:45:03,203
....أجل

371
00:45:04,839 --> 00:45:05,939
.أنا أعرف أشياء

372
00:45:33,369 --> 00:45:34,235
أنذار صامت
.(في منزل (بوب

373
00:45:59,897 --> 00:46:02,331
رمز الآمان، من فضلك

374
00:46:02,332 --> 00:46:06,002
ألفا-2365
أيما) ضغطت الزر)

375
00:46:06,003 --> 00:46:07,670
.مرة أخرى، يا رفاق
(أسف، (روزا

376
00:46:33,431 --> 00:46:34,965
لا بأس

377
00:46:34,967 --> 00:46:36,034
أين كُنتِ؟
مَن هُناك؟

378
00:46:36,036 --> 00:46:36,601
لا بأس

379
00:46:44,643 --> 00:46:46,511
أُمكَ هنا، أُمكِ هنا

380
00:46:46,513 --> 00:46:48,046
هنالك شخصٌ ما
في المنزل

381
00:47:18,478 --> 00:47:22,014
(أسمي (يان)، (يان ستورك

382
00:47:22,016 --> 00:47:24,451
اسمي على شبكة الأنترنت
"الهولندي"

383
00:47:24,453 --> 00:47:26,219
أنا حالياً المدير الوحيد

384
00:47:26,221 --> 00:47:28,154
"لـ "الدرع الواقي

385
00:47:28,156 --> 00:47:31,091
نظام السيطرة والتحكم الطارئ
.لجيش الولايات المُتحدة

386
00:47:33,661 --> 00:47:36,096
،أنا مّن أقحمك في هذا
.لقد جَعلتُك شريكي

387
00:47:36,098 --> 00:47:38,265
.لقد أعتَبرتُك مثل ابني

388
00:47:38,267 --> 00:47:41,334
ولكنك خُنتني

389
00:47:41,336 --> 00:47:46,006
أنّي أسعى لأعطاء هذا التحكم
إلى جهة مسؤولة

390
00:47:46,008 --> 00:47:50,043
الأميركيين عبثوا معي
.والآن يُريدون قَتلي

391
00:47:50,045 --> 00:47:52,426
سوف أقوم بمطاردتُك
.وسأنتزع قلبك اللعين من مكانهُ

392
00:47:52,428 --> 00:47:53,147
هل تفهمني ؟

393
00:47:54,483 --> 00:47:57,418
هايمدال) المجنون)
،يقوم بمطاردتي

394
00:47:57,420 --> 00:47:59,286
أنا لا أستطيع جعل ذلك اللعين
.يحصل على هذا

395
00:47:59,288 --> 00:48:00,721
.لأنني لستُ مجنون

396
00:48:02,124 --> 00:48:03,525
(يان)

397
00:48:03,527 --> 00:48:05,026
من فضلك, عُد

398
00:48:06,328 --> 00:48:09,031
.عُد الى الوطن

399
00:48:15,371 --> 00:48:18,441
.لقد طلبتُ حق اللجوء السياسي من الحكومة الروسية-
!أنت، ما هذا ؟ توقف-

400
00:48:18,442 --> 00:48:19,374
.مع جواز سفر دائم

401
00:48:21,110 --> 00:48:22,711
(أُريد صفقة أفضل من صفقة (سنودين

402
00:48:22,713 --> 00:48:25,714
أُريد ضمان حماية، و10 ملايين دولار

403
00:48:25,716 --> 00:48:29,519
،هذا لا يتعلق بالمال
.بل يتعلق بحريتي

404
00:48:29,521 --> 00:48:32,288
سوف أُثبت لكم سيطرتي على
الدرع الواقي" اليوم الساعة 6 مساءً"

405
00:48:49,542 --> 00:48:50,841
جوليان) اتصلت بالشرطة)

406
00:48:50,843 --> 00:48:56,280
لقد نشروا أوصاف المُعتدي
(إنها تُطابق أوصاف (جيركو

407
00:48:56,282 --> 00:48:58,449
.لقد أخبرتهم أنه يعرف أمور شخصية

408
00:48:58,451 --> 00:48:59,450
،رمز البطاقة الذكية
.ورمز حماية المنزل

409
00:48:59,452 --> 00:49:01,318
...أنتَ تعبث معي

410
00:49:01,320 --> 00:49:03,353
لقد تحدثُت معه
.لقد مّيزَ صوتي

411
00:49:03,356 --> 00:49:04,855
.أنه يعرف أسمي

412
00:49:08,427 --> 00:49:11,096
.هذا فوضوي

413
00:49:11,097 --> 00:49:13,864
لقد أثبت الطب الشرعي إن
أثنين من الرُكاب

414
00:49:13,866 --> 00:49:16,701
كانا ضابطين
(فيفر) و(بتلر)

415
00:49:16,702 --> 00:49:19,304
ولكن الشخص الثالث الذي كانَ في السيارة
(لم يّكن (جيركو

416
00:49:23,509 --> 00:49:24,742
.جيد، علينا أن نَجدهُ

417
00:49:33,487 --> 00:49:34,854
حسناً، ماذا لدينا ؟

418
00:49:36,590 --> 00:49:37,857
.لدينا قُمامة للبيع

419
00:49:37,859 --> 00:49:38,891
.جميل

420
00:49:51,471 --> 00:49:52,471
ماذا؟

421
00:49:55,775 --> 00:49:57,610
هيا

422
00:49:57,612 --> 00:49:58,545
.أنا جائع

423
00:50:18,400 --> 00:50:20,201
مرحباً، هل لي بهذه الأشياء؟

424
00:50:20,203 --> 00:50:21,936
وسأخذ قهوة بالفانيلا

425
00:50:24,022 --> 00:50:27,295
<font color=#ffff00>(هل لي بـعصير (كريب فروب) و(حلويات وقهوة </font>

426
00:50:21,938 --> 00:50:23,771
صباح الخير، يا آنسة-
صباح الخير-

427
00:50:31,280 --> 00:50:32,346
ماذا قُلتُ للتو؟

428
00:50:33,282 --> 00:50:35,583
"كريب فروت"

429
00:50:35,585 --> 00:50:37,785
وحلويات مع القهوة

430
00:50:41,658 --> 00:50:43,525
أنا أتحدثُ الأسبانية، أيها اللعين

431
00:50:45,228 --> 00:50:46,962
،أنها الفرنسية
أيها اللعين

432
00:50:50,901 --> 00:50:51,213
.شكراً

433
00:50:53,403 --> 00:50:54,236
.لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل

434
00:50:58,475 --> 00:50:59,274
.أي أحد آخر

435
00:51:00,678 --> 00:51:01,744
أي أحد آخر؟

436
00:51:04,516 --> 00:51:06,449
.جيد

437
00:51:06,451 --> 00:51:08,351
.مّن يضرب أحداً في محل معجنات؟ أيها الحيوان

438
00:51:08,354 --> 00:51:12,856
أي أحداً آخر
.يريد التحدث على القهوة بالحليب

439
00:51:12,858 --> 00:51:14,991
أظنهً كَسرَ أنفي
يا إلهي، أنه يؤلم

440
00:51:18,430 --> 00:51:19,563
هل أنتَ بخير ؟

441
00:51:19,565 --> 00:51:20,464
لا، أنا لستُ بخير

442
00:51:54,800 --> 00:51:55,701
.مرحباً

443
00:51:57,904 --> 00:52:01,540
هل يوجد هنا كُتب لـ (جورج وريل)؟

444
00:52:01,542 --> 00:52:03,809
يا سيد، هنالك طابور، إن كُنتَ لا تُمانع -
هذا صحيح -

445
00:52:03,811 --> 00:52:06,646
والآن، أنا في مُقدمتهُ
ربما عليكِ أخباري

446
00:52:06,648 --> 00:52:07,913
أي أجد كُتب (وريل)؟

447
00:52:13,487 --> 00:52:15,522
الطابق 4، القسم 41

448
00:52:15,524 --> 00:52:18,292
الطابق 4

449
00:52:50,726 --> 00:52:51,492
.هذا ليسَ صحيحاً

450
00:52:53,496 --> 00:52:56,564
أين الحقيبة، (بيلي)؟
أين الحقيبة؟

451
00:53:00,436 --> 00:53:01,969
.يا إلهي

452
00:53:08,078 --> 00:53:09,945
يا رفاق، أحدهم
(سجل دخول باسم (بيلي

453
00:53:16,921 --> 00:53:17,920
(لابد أنهُ (جيركو

454
00:53:17,923 --> 00:53:19,388
!بحق المسيح، أمنعه

455
00:53:19,391 --> 00:53:20,556
أغلقه -
لا، دعه-

456
00:53:20,558 --> 00:53:23,526
أريد أن أرى ما الذي يبحثه عنه؟

457
00:53:23,528 --> 00:53:24,794
لا يُمكنني الولوج للحساب
!لقد حَجبّنا

458
00:53:25,931 --> 00:53:27,564
أين هي نقطة الأتصال ؟

459
00:53:27,566 --> 00:53:28,865
.في المحطة
مكتبة (لندن) العامة

460
00:53:42,713 --> 00:53:43,581
هذا، هذا

461
00:53:43,583 --> 00:53:45,448
...حسناً

462
00:53:48,487 --> 00:53:50,087
.يبدو أنه دخل الى برنامج تتبع الهواتف

463
00:53:52,991 --> 00:53:54,525
(دكتور (فرانكس

464
00:53:58,063 --> 00:53:59,897
مرحباً؟-
.كواكير) معك) -

465
00:53:59,899 --> 00:54:01,867
.جيركو) في طريقهُ إليك)

466
00:54:01,869 --> 00:54:03,734
نحنُ نعرفُ مكانك
لا تغلق المحادثة

467
00:54:03,736 --> 00:54:06,871
هل تفهم ؟
!لا تغلق المُحادثة

468
00:54:06,873 --> 00:54:07,572
أنا أفهم

469
00:54:19,952 --> 00:54:22,020
كيف الحال، دكتور؟

470
00:54:22,022 --> 00:54:24,824
أريد المزيد من هذه الحبوب، حسناً؟

471
00:54:24,826 --> 00:54:26,692
(لأن بدونهم، عندما أتذكر أشياء (بيل بوب

472
00:54:26,693 --> 00:54:28,827
رأسي يؤلمني من الداخل

473
00:54:28,829 --> 00:54:29,896
أنتَ تتذكر ؟

474
00:54:29,898 --> 00:54:31,931
هل أتذكر؟

475
00:54:31,932 --> 00:54:33,533
.جمجمتي اللعينة تنشق الى نصفين

476
00:54:33,535 --> 00:54:34,834
وجمجمتك ستصبح هكذا

477
00:54:34,836 --> 00:54:36,502
.ما لم تجد ليّ طريقة لمساعدتي

478
00:54:36,504 --> 00:54:37,770
أجل، بالطبع
.بالطبع

479
00:54:37,772 --> 00:54:38,738
حسناً، أين؟

480
00:54:41,509 --> 00:54:42,508
أين؟
.لا أسمعُ منك شيئاً

481
00:54:43,878 --> 00:54:45,578
،صيدلية
.في نهاية الشارع

482
00:54:45,580 --> 00:54:46,479
جيد

483
00:54:48,216 --> 00:54:49,048
هيّا بنا

484
00:55:04,866 --> 00:55:06,100
(مرحباً، دكتور (فرانكس

485
00:55:09,472 --> 00:55:10,872
.أنتِ

486
00:55:10,874 --> 00:55:13,508
أنتِ، أنتِ-
.أسرعي-

487
00:55:15,110 --> 00:55:15,977
."هذا يعني، "أنا آسف

488
00:55:17,713 --> 00:55:22,825
،هل سَمعتَ هذا؟ أنا لستُ آسفاً
كان (بيلي) الذي يتحدث، لستُ أنا

489
00:55:22,981 --> 00:55:24,119
هذا الرجل يعبثُ بي

490
00:55:24,121 --> 00:55:25,688
(شخصية (بيلي بوب

491
00:55:25,690 --> 00:55:27,623
.تؤثر على سلوككَ

492
00:55:27,624 --> 00:55:28,824
لا أعرف شيء عن (بيلي)، حسناً؟

493
00:55:28,825 --> 00:55:31,493
كل الذي أعرفه، أني أشعر بهذا

494
00:55:31,495 --> 00:55:33,628
بأستطاعتي فعل أشياء
لقد كُنتَ أنتَ؟

495
00:55:33,631 --> 00:55:34,930
أنتَ الذي وضع هذه الأشياء في رأسي

496
00:55:34,932 --> 00:55:35,898
.وقد قُمت بتعقبك

497
00:55:35,899 --> 00:55:37,566
لديك مجموعة من المهارات؟

498
00:55:37,568 --> 00:55:39,969
هذا صحيح، أنا الآن أجري العمليات الحسابية
.وأتكلم اللغات

499
00:55:39,971 --> 00:55:41,737
.أذهب أينما أربد
.وأفعل ما أُريد

500
00:55:41,739 --> 00:55:44,173
.كل شيء مُختلف
.أنا الآن شخصٌ جديد

501
00:55:44,175 --> 00:55:46,208
هل هذهِ الذكريات مُرتبة زمنياً؟

502
00:55:46,210 --> 00:55:48,677
لا أعلم, كل هذا يحدث عندما أرى أشياء
،أشُم رائحة

503
00:55:48,679 --> 00:55:49,946
أحياناً، هناك أشياء تحدثُ فجأه

504
00:55:49,948 --> 00:55:52,815
من فضلكِ، أُريد واحدة من هذه الحبوب

505
00:55:52,817 --> 00:55:54,216
....حسناً، كل ما أُريده

506
00:55:55,952 --> 00:55:58,188
.كل ما أريده كبسولةٌ واحدة

507
00:55:58,190 --> 00:56:00,190
(أنت تتذكر (بيلي بوب

508
00:56:00,192 --> 00:56:01,591
في ردود فعل تلقائية
.لمنبه حسي

509
00:56:01,593 --> 00:56:03,627
شعور معرفي، لمس، رائحة

510
00:56:03,629 --> 00:56:04,879
ماذا عن العواطف؟

511
00:56:05,530 --> 00:56:07,998
أجل، لقد قابلتُ زوجتهُ وبنته

512
00:56:09,167 --> 00:56:12,003
....وكان هنالك

513
00:56:13,206 --> 00:56:14,639
.كان هنالك شيءٌ ما

514
00:56:14,641 --> 00:56:16,140
ماذا تعني بـ"شيئاً ما"؟

515
00:56:16,142 --> 00:56:17,675
أخبروني الناس دائماً

516
00:56:17,677 --> 00:56:19,176
بانّي لا أملك مشاعر

517
00:56:19,178 --> 00:56:21,112
للرجل أو الأنثى

518
00:56:21,113 --> 00:56:22,880
.....لم أكن أعلم عن ماذا يتكلمون حتى

519
00:56:22,882 --> 00:56:24,282
لا أستطيع
كيف يُفتح هذا؟

520
00:56:29,621 --> 00:56:30,621
أجل

521
00:56:34,259 --> 00:56:35,127
ماذا عن الآن؟

522
00:56:37,029 --> 00:56:39,031
الآن، إنها تعبث بي

523
00:56:39,032 --> 00:56:39,998
.أو تجعلك تشعر بتحسن

524
00:56:40,867 --> 00:56:41,799
"أنها تُدعى "مشاعر

525
00:56:44,904 --> 00:56:46,972
حسناً، مهما كانت
.لا يوجد لهم مكان لدي

526
00:56:46,974 --> 00:56:48,006
بل لا يوجد معنى للحياة من غيرهم

527
00:56:52,079 --> 00:56:54,313
.حسناً، شكراً لك على الحبوب

528
00:56:56,350 --> 00:56:57,883
.أُريد عمل بعض الأختبارات عليك

529
00:56:57,885 --> 00:56:59,886
قبل أن تبدأ العينة بالتلاشي

530
00:57:01,722 --> 00:57:02,322
تبدأ بالتلاشي؟

531
00:57:09,863 --> 00:57:13,967
كم لدي من الوقت....؟

532
00:57:13,969 --> 00:57:14,768
،يومان، لا أعلم

533
00:57:16,203 --> 00:57:17,837
ربما، هنالك طريقةٌ ما
لجعل هذا أطول

534
00:57:17,839 --> 00:57:20,074
حسناً، بعدها من الأفضل علي
أن أشحت، صحيح؟

535
00:57:20,076 --> 00:57:21,976
.لدي أمور علي أن أفعلها
.أموال لأجدها

536
00:57:21,978 --> 00:57:24,678
أموال؟-
أجل، حقيبة كبيرة ملئة بالأموال-

537
00:57:24,680 --> 00:57:26,347
ماذا ستفعل بالأموال عندما تجدها؟

538
00:57:28,817 --> 00:57:29,783
.لا اعلم

539
00:57:31,620 --> 00:57:35,656
ربما أشتري منزلاً، وأجلب تلفاز

540
00:57:37,158 --> 00:57:38,692
أذهب في عطلة
مثلما تفعل الناس، صحيح؟

541
00:57:39,327 --> 00:57:40,195
.بالطبع

542
00:57:41,864 --> 00:57:42,931
.هاكِ، خُذي ما أُدين لكي به

543
00:57:43,832 --> 00:57:44,966
.أنه على المحل

544
00:57:44,968 --> 00:57:45,867
!بصحتك

545
00:57:47,871 --> 00:57:49,270
.بصحتك
من اللعين الذي يقول "بصحتك"؟

546
00:58:13,231 --> 00:58:14,163
(روزا)

547
00:58:15,800 --> 00:58:18,168
مازلت تُدين لـ (بيلي) بـ20 جنيهاً

548
00:58:18,170 --> 00:58:20,303
أعتقد أن من العدل أن تدفع ليّ، أليس كذلك؟

549
00:58:20,305 --> 00:58:21,237
.حسناً، هذا يكفي

550
00:58:24,942 --> 00:58:25,776
أنتَ تتذكر كُل شيء، صحيح؟

551
00:58:26,711 --> 00:58:27,411
أين "الهولندي"؟

552
00:58:30,683 --> 00:58:33,917
لا أعلم, ولكن
أعلم أن (ميكي) كَسر كاحله

553
00:59:02,849 --> 00:59:03,849
.لا أعلم، مالذي يفعله رجالك

554
00:59:03,851 --> 00:59:05,083
.ولا أعلم، كيف فعلوها

555
00:59:05,085 --> 00:59:06,351
.ولكن عليكم أن تتوقفوا عن ضربه

556
00:59:06,353 --> 00:59:08,320
.خصوصاً، على الرأس

557
00:59:08,322 --> 00:59:12,257
فهمت
ولكن هو قادمٌ الى هنا

558
00:59:12,259 --> 00:59:14,026
أذاً، مع من أتعامل الآن؟

559
00:59:14,028 --> 00:59:15,461
هل مع (بيل بوب)؟

560
00:59:15,463 --> 00:59:18,263
لا، أنه (جيركو) ولكنه
(مُتأثر بـ (بيلي بوب

561
00:59:18,265 --> 00:59:21,234
ذكريات، مهارات، الروتين

562
00:59:21,236 --> 00:59:22,435
الروتين؟

563
00:59:22,437 --> 00:59:24,738
أجل , الروتين

564
00:59:24,739 --> 00:59:26,172
كل ما نفعله في الحياة هو
.مصغر للروتين

565
00:59:26,174 --> 00:59:27,873
هذه الاشياء

566
00:59:27,875 --> 00:59:31,044
(صنعت طفرة من (بيل) إلى (جيركو

567
00:59:31,046 --> 00:59:32,812
لقد ذكر أموال
.حقيبة مليئة بالأموال

568
00:59:32,814 --> 00:59:34,881
أنها من تقودهُ

569
00:59:34,883 --> 00:59:36,249
،أعرض عليهِ أموال
وسوف يعطيك كل ما تُريده

570
00:59:36,251 --> 00:59:38,419
"خذهُ الى آخر مكان رأيتَ به "الهولندي

571
00:59:38,421 --> 00:59:41,155
(أضافةً لذاكرة (بيلي بوب
،وتتبع الخيط

572
00:59:41,157 --> 00:59:43,857
.مصدرنا في ساحة (لوبينكا) أرسل إلينا هذا

573
00:59:43,859 --> 00:59:45,992
الهولندي" يحاول عقد صفقة مع الروس"

574
00:59:45,994 --> 00:59:46,893
"وقال "سوف يعطي لهم دليل

575
00:59:46,895 --> 00:59:47,795
اليوم الساعة 6 مساءً

576
00:59:49,431 --> 00:59:52,233
هل تسمعُ هذا؟
لقد قُضي علينا

577
00:59:52,235 --> 00:59:56,937
لأنك أخترت هذا المجنون بدلاً
من أي بطل من الفرقة السادسة

578
01:00:29,372 --> 01:00:33,009
المال الذي في الحقيبة

579
01:00:33,011 --> 01:00:34,409
"خذنا للـ "هولندي

580
01:00:34,412 --> 01:00:35,244
.وسيكون لك

581
01:00:38,182 --> 01:00:39,048
أتفقنا؟

582
01:00:43,086 --> 01:00:44,021
أتفقنا؟

583
01:00:51,930 --> 01:00:52,563
هذه

584
01:00:53,231 --> 01:00:53,230
هذه

585
01:00:57,268 --> 01:01:00,070
أجل، الشاطئ
.أُريد هذا أيضاً

586
01:01:01,407 --> 01:01:02,573
أُريد ان أذهب الى هناك

587
01:01:02,575 --> 01:01:04,308
حسناً

588
01:01:04,310 --> 01:01:09,146
حسناً، بأمكانك الذهاب الى الشاطئ
الآن، هل أنتفقنا؟

589
01:01:15,588 --> 01:01:16,554
أجل

590
01:01:20,593 --> 01:01:21,360
لا تُطلق، لا تُطلق-
أبعد يديك عنه-

591
01:01:24,130 --> 01:01:25,230
!أنزل سلاحك

592
01:01:28,100 --> 01:01:29,235
أنت الوحيد القادر على أنهاء هذا

593
01:01:30,136 --> 01:01:31,237
"الهولندي"

594
01:01:32,372 --> 01:01:35,040
أين هو ؟
.والأموال ستكون لك

595
01:01:36,309 --> 01:01:38,010
كم من المال ؟

596
01:01:38,012 --> 01:01:39,010
كلهُ

597
01:01:39,880 --> 01:01:41,313
.أُريد الذهاب هناك

598
01:01:41,315 --> 01:01:43,182
والصورة

599
01:02:04,071 --> 01:02:05,006
أي طريق، (جيركو)؟

600
01:02:16,585 --> 01:02:17,418
يمين

601
01:02:17,985 --> 01:02:19,020
يمين

602
01:02:49,019 --> 01:02:51,587
سيدي، نظام التعرف على الوجه
ألتقط الأشارة الحمراء

603
01:02:52,622 --> 01:02:54,589
!توقف جانباً! توقف جانباً

604
01:03:02,533 --> 01:03:04,600
ضعوا المسجون على المراقبة
وارجعه من حيث أتى

605
01:03:04,602 --> 01:03:06,436
هذا كل شيء-
"ـ "الهولندي

606
01:03:06,438 --> 01:03:07,704
عُثر عليه في
مطار (لندن) الدولي

607
01:03:07,706 --> 01:03:10,006
الأستخبارات البرطانية ستقوم بالتغطية

608
01:03:10,008 --> 01:03:11,975
سنتجه الى هناك

609
01:03:11,978 --> 01:03:14,978
أنتَ! أنتَ! أموالي

610
01:03:14,980 --> 01:03:16,747
ماذا عن أموالي؟

611
01:04:20,648 --> 01:04:22,515
إلسا) أنهُ لكِ الآن)

612
01:04:22,517 --> 01:04:23,417
أُريده حياً

613
01:04:27,121 --> 01:04:27,821
.أخشى أنه ليس رُجلك المنشود

614
01:04:48,077 --> 01:04:48,709
.أنا مُصابة

615
01:04:49,611 --> 01:04:50,578
!أعطني السلاح

616
01:05:02,691 --> 01:05:03,524
!لا تُطلق النار عليه

617
01:06:16,469 --> 01:06:18,938
سيدي، لقد أمرنا فريق الغوص
(بالبحث عن (جيركو

618
01:06:21,174 --> 01:06:23,408
.يالها من فوضى

619
01:06:23,411 --> 01:06:25,510
لا يمكن أن نسمح للروس أن يعقدوا صفقة

620
01:06:27,313 --> 01:06:29,182
.راقبوا سفارتهم

621
01:06:29,184 --> 01:06:31,517
أي شيء يدخل أي شي يخرج
يجب علينا معرفته، واضح؟

622
01:06:31,519 --> 01:06:33,186
أجل، سيدي

623
01:06:33,187 --> 01:06:36,455
وذلك الوغد (هايمدال) كان
.يلاحقنا من البداية

624
01:06:36,457 --> 01:06:40,459
أُريد رموز حماية جديدة
وجدران حماية أيضاً

625
01:06:40,461 --> 01:06:42,695
ـ حول ألى مسارات الجيش، هل فهمت؟
ـ أجل، سيّدي

626
01:06:50,605 --> 01:06:51,771
حدث إطلاقٌ نار صباح اليوم

627
01:06:51,774 --> 01:06:52,772
(على جسر (كونوت

628
01:06:54,342 --> 01:06:56,310
خمس وفيات مؤكدة

629
01:06:56,312 --> 01:06:58,345
والعديد من الإصابات البليغة

630
01:06:58,347 --> 01:07:01,849
السلطات ما زالت تبحث
(عن جثث مفقودة في نهر (التايمز

631
01:07:03,851 --> 01:07:04,886
أنا آسفة حقاً

632
01:07:04,888 --> 01:07:07,355
أنني فقدته
...ربما إذا

633
01:07:07,357 --> 01:07:09,890
إذا، إذا

634
01:07:09,893 --> 01:07:13,228
"إذا كنتِ أقرب من "الهولندي

635
01:07:13,230 --> 01:07:14,796
ربما كنا حصلنا على الثقب بالفعل

636
01:07:19,668 --> 01:07:22,337
(علي القول أنّي لست سعيداً في هذه اللحظة يا (إلسا

637
01:07:24,440 --> 01:07:26,154
ـ هل تريدني أن أرحل؟
ـ لا

638
01:07:31,815 --> 01:07:32,815
أنا أعتذر

639
01:07:34,918 --> 01:07:35,883
جيد

640
01:07:44,995 --> 01:07:46,295
علينا العثور على (جيركو)

641
01:08:38,985 --> 01:08:41,620
ـ أمي، هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟
ـ بالطبع يا عزيزتي

642
01:09:40,816 --> 01:09:42,883
ماذا تفعل في قبويّ؟

643
01:09:45,388 --> 01:09:46,121
ما كل هذا؟

644
01:09:49,026 --> 01:09:50,725
(هذا يخصُ (إيما

645
01:09:53,929 --> 01:09:54,997
هل تعمل مع (بيلي)؟

646
01:09:56,099 --> 01:09:57,032
لا أعتقد

647
01:09:58,835 --> 01:10:00,136
ثمة أحداً مثله قد يعمل
مع أحد مثلي

648
01:10:03,673 --> 01:10:05,741
لقد ألصقوا (بيلي) في عقلي

649
01:10:07,444 --> 01:10:08,778
لدي ندبة، أترين؟

650
01:10:10,448 --> 01:10:11,981
... كل الأشياء

651
01:10:11,983 --> 01:10:13,883
التي عرفها، كل الأشياء التي
يستطيع فعلها

652
01:10:13,885 --> 01:10:15,184
موضوعة بداخلي

653
01:10:17,754 --> 01:10:18,654
هذا مستحيل

654
01:10:21,491 --> 01:10:24,861
أول سيارة اشتريتموها

655
01:10:24,863 --> 01:10:27,597
،كانت سيارة (روفر) مستعملة
رائحتها مثل الرقاقات والسمك

656
01:10:27,599 --> 01:10:28,999
دواسة القابض تتعطل
بعد الأسبوع الأول

657
01:10:31,736 --> 01:10:35,072
تكلف 1100 جنيهاً لإصلاحها

658
01:10:35,074 --> 01:10:38,176
قلتُ لكِ، وضعوا عقله بداخلي

659
01:10:38,178 --> 01:10:39,744
هذا يكفي

660
01:10:39,746 --> 01:10:42,613
أمي، أمي
أين أنتِ؟ أنا جائعة

661
01:10:42,614 --> 01:10:43,781
لحظة، يا عزيزتي

662
01:10:47,619 --> 01:10:50,655
ليلة الأحد
الدجاج والفطائر

663
01:10:52,725 --> 01:10:54,560
تصنعين الدجاج
وأنا أصنع الفطائر

664
01:10:56,862 --> 01:10:58,529
أعرف أنكِ تحبين العصير في الأسفل فقط

665
01:10:59,866 --> 01:11:01,833
أحصل على قطعٍ

666
01:11:03,536 --> 01:11:04,969
الأشياء تظهر

667
01:11:06,773 --> 01:11:10,108
أماكن مختلفة
أرى أشياء

668
01:11:12,612 --> 01:11:16,215
لا تسأليني كيف فعلوها
لكنهم فعلوها

669
01:11:16,984 --> 01:11:17,984
لماذا؟

670
01:11:20,253 --> 01:11:23,690
يا إلهي، إنهم يبحثون عن تفاصيل

671
01:11:23,692 --> 01:11:25,592
عن مكان تخبئة زوجك لرجل
قبل أن يُقتل

672
01:11:30,631 --> 01:11:33,600
الآن، اذهبي وأطعمي طفلتك
...وأنا سوف أنتهي هنا

673
01:11:42,811 --> 01:11:44,245
سأنتهي هنا وأخرج

674
01:11:45,180 --> 01:11:46,213
وأترككِ وحدكِ

675
01:12:00,997 --> 01:12:02,998
(بيلي) لم يكن ليؤذيكِ، يا (جيل)
ولا أنا أستطيع

676
01:13:39,332 --> 01:13:41,767
دخيل في الأنبوبة الرابعة، يا سيدي

677
01:13:41,769 --> 01:13:42,801
هذا غير ممكن

678
01:13:42,803 --> 01:13:43,937
نظام التوجيه معطل

679
01:13:43,938 --> 01:13:45,170
نظام التتبع معطل

680
01:13:45,172 --> 01:13:46,005
اغلقه

681
01:13:48,342 --> 01:13:49,275
لا أستطيع، نحن ممنوعون من
الدخول، يا سيدي

682
01:13:57,385 --> 01:13:59,285
اطلق صاروخ، اكرر اطلق صاروخ

683
01:14:05,726 --> 01:14:06,793
ادخل كود التدمير الذاتي

684
01:14:09,197 --> 01:14:11,164
(ألفا 30 إيكو 40 (برافو هوتيل

685
01:14:13,802 --> 01:14:14,834
سلبي، لا يستجيب

686
01:14:30,819 --> 01:14:32,087
نحن بخير

687
01:14:32,089 --> 01:14:32,921
لا يوجد وميض نووي
نحن بخير

688
01:14:36,826 --> 01:14:38,894
يا إلهي

689
01:14:38,895 --> 01:14:39,995
لم نقم بتدمير الصاروخ، يا سيدي

690
01:14:58,882 --> 01:15:00,441
هل تعلم أنني فقدت أبي؟

691
01:15:03,287 --> 01:15:04,220
أجل

692
01:15:06,256 --> 01:15:08,825
أعطاني (إيلي) كهدية عيد ميلادي

693
01:15:11,361 --> 01:15:13,163
،إذا لم نحفر بعمق
فسيظهر جزء منه

694
01:15:14,332 --> 01:15:15,833
احفر بعمق

695
01:15:20,338 --> 01:15:21,171
هل آذيت نفسك؟

696
01:15:31,350 --> 01:15:32,249
توقف

697
01:15:34,085 --> 01:15:35,487
إيما)، تعالي إلى هنا رجاءً)

698
01:15:35,489 --> 01:15:37,187
،لا يا أمي
(نحن ندفن (إيلي

699
01:15:37,189 --> 01:15:38,021
تعالي إلى هنا

700
01:15:40,359 --> 01:15:41,392
قال أنه كان صديق أبي

701
01:15:44,096 --> 01:15:45,497
ارحل، رجاءً

702
01:15:47,333 --> 01:15:49,534
هل يمكنه البقاء للعشاء؟
إنه لطيف

703
01:15:51,103 --> 01:15:51,871
إيما)، ادلفي للداخل)

704
01:16:01,481 --> 01:16:02,848
سأصنع الفطائر، ثم سأرحل

705
01:16:22,904 --> 01:16:24,337
تعال واعزف

706
01:16:24,339 --> 01:16:25,472
ماذا؟

707
01:16:25,474 --> 01:16:26,306
تعال واعزف

708
01:16:29,977 --> 01:16:32,179
ـ لا أعرف كيف
ـ سأعلمك

709
01:16:37,452 --> 01:16:39,052
لا أعلم إن كانت هذه فكرةٌ سديدة

710
01:16:39,054 --> 01:16:40,605
لا بأس، تعال

711
01:16:45,093 --> 01:16:45,927
تعال

712
01:16:52,868 --> 01:16:54,869
تضع يديك هكذا

713
01:16:56,338 --> 01:16:59,508
،ضع يديك هنا
ثم تبدأ العزف

714
01:17:06,415 --> 01:17:07,766
لا بأس

715
01:17:21,130 --> 01:17:22,497
هذا صحيح، ثم تعيد العزف

716
01:17:27,605 --> 01:17:28,638
حسناً يا (إيما)، تأخر الوقت

717
01:17:30,608 --> 01:17:31,687
حان وقت الذهاب للفراش

718
01:17:32,109 --> 01:17:33,760
أجل، يا أمي

719
01:17:33,345 --> 01:17:34,210
(عمت مساءً، يا (جيركو

720
01:17:37,414 --> 01:17:38,649
عمتِ مساءً يا أمي -
عمتِ مساءً يا عزيزتي -

721
01:17:52,430 --> 01:17:53,330
مَن أنت؟

722
01:17:58,504 --> 01:18:03,275
لا أعرف معظم حياتي

723
01:18:06,279 --> 01:18:08,078
عقلي لا يعمل دائماً بشكلٍ صحيح

724
01:18:10,182 --> 01:18:12,083
لا أتصرف دوماً بشكلٍ صائب

725
01:18:14,053 --> 01:18:16,021
وجود زوجك في رأسي
...جعلني

726
01:18:18,258 --> 01:18:23,428
جعلني أشعر بأشياء
و أعرف أشياء، صحيحة، خاطئة

727
01:18:26,433 --> 01:18:27,700
أعتقد أن الأمر لا يهم

728
01:18:27,702 --> 01:18:29,702
يقول الأطباء أن الأمر سينتهي قريباً

729
01:18:32,539 --> 01:18:34,540
هل يمكنك شعور ما كان يشعره (بيلي)؟

730
01:18:38,278 --> 01:18:39,145
هل يمكنك؟

731
01:18:44,252 --> 01:18:46,386
،كانت هناك هذه الأشياء
الطريفة التي اعتاد (بيلي) فعلها

732
01:18:50,391 --> 01:18:51,970
هذا كثير

733
01:18:58,399 --> 01:18:59,666
كانت هذه إشارتنا

734
01:18:59,668 --> 01:19:00,600
أنه يحبني

735
01:19:03,338 --> 01:19:04,480
..أنا

736
01:19:05,740 --> 01:19:08,308
أنا أعلم، أنا أعلم

737
01:19:10,179 --> 01:19:13,348
أعلم ما يجب أن تعنيه
....كلمات الحب هذه، لكنني

738
01:19:15,684 --> 01:19:17,218
...لكنني أبداً

739
01:19:17,220 --> 01:19:18,219
يوم زفافنا

740
01:19:19,688 --> 01:19:20,489
هل تتذكره؟

741
01:19:22,524 --> 01:19:23,458
أجل

742
01:19:25,661 --> 01:19:27,395
الشاطئ

743
01:19:27,397 --> 01:19:29,063
(المرة الأولى التي أعطيتك فيها (إيما

744
01:19:29,065 --> 01:19:30,399
أجل

745
01:19:30,401 --> 01:19:31,366
كنت فرحاً جداً

746
01:19:33,102 --> 01:19:38,707
أجل، كن كذلك -
شعرت بذلك -

747
01:19:40,276 --> 01:19:42,445
أشعر به، أجل

748
01:19:47,785 --> 01:19:51,087
إنه يحبك جداً

749
01:20:00,231 --> 01:20:01,890
إلى أين سنذهب الآن؟

750
01:20:04,603 --> 01:20:08,138
لا أعلم، حيث يأخذني

751
01:20:10,475 --> 01:20:11,408
إذاً، ابق هنا

752
01:20:13,344 --> 01:20:14,390
يمكنك المبيت على الأريكة

753
01:20:22,054 --> 01:20:23,487
لن تكون المرة الأولى على هذه الأريكة

754
01:20:32,131 --> 01:20:34,166
قصتنا الأولى
سلاحٌ سري

755
01:20:34,168 --> 01:20:36,500
تم إطلاقة قبالة سواحل البرتغال

756
01:20:36,502 --> 01:20:38,670
السؤال هو من أين أتى هذا السلاح؟

757
01:20:46,579 --> 01:20:49,114
،صباح الخير
أحضرت لك بعض القهوة

758
01:20:50,116 --> 01:20:50,782
شكراً

759
01:20:57,224 --> 01:20:58,858
،لا تقلق بخصوص هذا
لا بأس

760
01:21:01,662 --> 01:21:03,663
،من أين أتى هذا الصاروخ
لن نعلم

761
01:21:03,665 --> 01:21:04,597
مَن سيحاسب على هذا

762
01:21:05,599 --> 01:21:07,266
سلاح الدخان هذا

763
01:21:07,269 --> 01:21:08,134
....لدينا تحليل بالرادار

764
01:21:17,178 --> 01:21:18,679
تعملين في الجامعة

765
01:21:18,680 --> 01:21:20,781
هناك حجرة ذات قضبان
في المكتبة، صحيح؟

766
01:21:20,783 --> 01:21:22,850
خزانة كتبٍ بمفتاح

767
01:21:22,852 --> 01:21:24,852
أجل، مجموعة الكتب النادرة
(اعتدنا أنا و(بيلي

768
01:21:24,854 --> 01:21:26,386
أن نذهب إلى هناك أحياناً

769
01:21:26,389 --> 01:21:27,454
...لماذا؟ هل لهذا علاقة بـ

770
01:21:27,456 --> 01:21:28,590
أجل، أجل

771
01:21:30,658 --> 01:21:31,626
كل شيء

772
01:21:32,461 --> 01:21:33,628
أحتاج سيارة

773
01:21:33,630 --> 01:21:35,763
والمفتاح من أجل الكتب

774
01:21:35,765 --> 01:21:37,232
بالطبع، أجل

775
01:21:42,538 --> 01:21:44,205
(سيكون لدينا نقوداً، يا (جيل

776
01:21:44,207 --> 01:21:45,340
الكثير منه

777
01:21:55,252 --> 01:21:56,384
أتمنى لو كان باستطاعتي
أن أبقى هو

778
01:22:19,910 --> 01:22:22,312
إيما)، تعالي إلى الأعلى، رجاءً)

779
01:22:22,314 --> 01:22:23,212
أنا قادمة

780
01:22:25,249 --> 01:22:27,617
تعالي، تحتاجي أن
تأخذي حمامك

781
01:22:27,619 --> 01:22:28,885
هل أغلقتِ الباب في الأسفل؟

782
01:22:28,888 --> 01:22:29,819
أجل

783
01:22:43,801 --> 01:22:45,531
أين (جيركو)؟

784
01:23:37,291 --> 01:23:38,459
أجل

785
01:23:38,460 --> 01:23:39,994
(جورج أورويل)

786
01:23:51,273 --> 01:23:51,972
أجل

787
01:24:11,294 --> 01:24:13,057
أنت الرجل الذي قتلتني

788
01:24:13,362 --> 01:24:14,062
ذاكرة جيدة

789
01:24:15,531 --> 01:24:16,398
أجل

790
01:24:21,371 --> 01:24:23,505
آذيتني، سأؤذيك بقسوة

791
01:24:25,042 --> 01:24:26,042
أحترم قانونك

792
01:24:27,978 --> 01:24:28,911
جيّد

793
01:24:37,688 --> 01:24:38,487
هناك

794
01:24:59,077 --> 01:25:01,111
سيدي، لدي شيءٌ ما

795
01:25:01,113 --> 01:25:02,746
(أخمدوف)
عميل الأمن الروسي السري

796
01:25:02,748 --> 01:25:07,685
ما الذي يفعله
على متن قارب صيد في (داغنهام)؟

797
01:25:07,687 --> 01:25:10,455
الروس ليسوا أغبياء بما يكفي
ليقوموا بعملية نقل من سفارتهم

798
01:25:10,456 --> 01:25:13,458
إنهم يجهزون فريق الخطف

799
01:25:13,460 --> 01:25:15,360
،"ليخطفوا "الهولندي
ضعيني في الهواء الآن

800
01:25:31,678 --> 01:25:34,580
سيكون عند "ايه - 11" متوجهاً
نحونا مباشرةً

801
01:25:35,615 --> 01:25:37,750
اتبع الروس
"سيقودوننا للـ "هولندي

802
01:25:43,089 --> 01:25:45,558
لا أحب الأطفال بالتحديد

803
01:25:45,560 --> 01:25:47,026
لا يستمتعون بحياتهم

804
01:25:47,028 --> 01:25:48,128
بقدر ضجيجهم -
(جيركو) -

805
01:25:48,130 --> 01:25:49,696
جيريكو)، النجدة، رجاءً)

806
01:25:49,697 --> 01:25:50,897
ادخل

807
01:25:50,898 --> 01:25:53,733
توقف، رجاءً

808
01:25:54,902 --> 01:25:56,903
توقفوا

809
01:25:56,905 --> 01:25:58,905
لا مزيد من العنف
لا مزيد من العنف

810
01:26:00,074 --> 01:26:01,107
اجعلوه ينهض

811
01:26:04,145 --> 01:26:05,812
"خذني للـ "هولندي

812
01:26:09,885 --> 01:26:10,850
إنه بالداخل

813
01:26:23,098 --> 01:26:23,864
اعطني الكاميرا الحرارية

814
01:26:32,575 --> 01:26:34,675
فريق الخطف الروسي في الشاحنة

815
01:26:34,678 --> 01:26:36,011
نحن نتبع ولا نتدخل

816
01:26:38,681 --> 01:26:41,016
إلى جميع الوحدات، نحن في رقابة خفية

817
01:26:41,018 --> 01:26:43,752
!ـ لا تقتربوا
ـ تلقيت هذا

818
01:26:52,929 --> 01:26:54,062
هناك

819
01:26:54,064 --> 01:26:56,232
عند الجامعة

820
01:26:56,234 --> 01:26:58,601
"لا تقتربوا حتى نرى "الهولندي

821
01:26:58,603 --> 01:26:59,635
إلى كل الوحدات، لا تقتربوا

822
01:27:02,973 --> 01:27:03,906
تلقيت هذا

823
01:27:11,615 --> 01:27:12,216
هيّا بنا

824
01:27:21,092 --> 01:27:24,094
ـ فريق القنص، أين موقهكم؟
ـ فريق القنص يتحرك

825
01:27:40,246 --> 01:27:42,680
(سيدي، يمكننا رؤية (هايمدال) و(جيركو

826
01:27:42,682 --> 01:27:45,517
ـ ادخلوا، ادخلوا
ـ كل الوحدات، ادخلوا

827
01:27:45,519 --> 01:27:47,285
،تخلصوا من الفريق الروسي
نريد (جيركو) حياً

828
01:28:01,702 --> 01:28:02,668
زوجتك وطفلتك ماتوا للتو

829
01:28:10,644 --> 01:28:11,176
ضع هذا الشيء على الأرض

830
01:28:13,680 --> 01:28:15,181
،لا، رجالك ليسوا هناك
ليس بحوزتهم

831
01:28:15,182 --> 01:28:16,749
ماذا تعني؟

832
01:28:16,751 --> 01:28:17,883
،قلت للتو
أنه ليس معهم

833
01:28:17,885 --> 01:28:19,553
حسناً؟
قلت لك ذلك

834
01:28:19,555 --> 01:28:21,788
قل أنت أيها المجنون
إنه بالأعلى، حسناً؟

835
01:28:21,790 --> 01:28:22,656
،إنه ليس هناك
ليس معهم

836
01:28:28,129 --> 01:28:31,632
،سأذهب، اذهب إلى المهبط
عليك الخروج من هنا

837
01:28:31,633 --> 01:28:32,699
احضر "الهولندي"، أراك هناك

838
01:28:44,346 --> 01:28:45,913
إلى أين نذهب؟

839
01:28:45,915 --> 01:28:48,616
،من هنا
(مكتب (جيليان

840
01:28:55,325 --> 01:28:57,658
أين هو؟

841
01:28:57,660 --> 01:28:58,727
في الزاوية، هل ترينه؟

842
01:29:22,720 --> 01:29:23,752
اخرجي

843
01:30:01,793 --> 01:30:03,228
لا تقتلني

844
01:30:03,230 --> 01:30:04,928
اصمت، أنت لا تعرفني

845
01:30:04,930 --> 01:30:07,098
،لكنني أعرفك
أنت و(بوب) عقدتم

846
01:30:07,100 --> 01:30:09,800
صفقة

847
01:30:09,803 --> 01:30:10,769
لقد مات ولكنه يجعل الأمر جيد

848
01:30:13,939 --> 01:30:14,939
هذه نقودك

849
01:30:16,142 --> 01:30:17,108
وهذا جواز سفرك

850
01:30:30,189 --> 01:30:31,756
جواز سفر

851
01:30:31,758 --> 01:30:33,426
الثقب، أين هو؟

852
01:30:33,428 --> 01:30:36,028
إنه في حاسوبي

853
01:30:36,030 --> 01:30:36,829
جهزه -
لا مشكله -

854
01:30:41,202 --> 01:30:43,336
ستفعل بالتحديد ما آمرك بفعله

855
01:30:43,337 --> 01:30:45,138
ربما ستعيش لتصرف كل هذا المال

856
01:30:57,020 --> 01:30:58,118
أنت عبقريٌ لعين

857
01:31:02,157 --> 01:31:05,225
هذا شيءٌ جنوني ورائع

858
01:31:05,227 --> 01:31:08,795
عش بالسيف ومت بالسيف
رائع

859
01:31:11,767 --> 01:31:12,500
تباً

860
01:31:15,104 --> 01:31:16,270
أعطني ذاكرة البيانات

861
01:31:16,272 --> 01:31:17,505
سأعطيك أي شيءٍ تريدين

862
01:31:17,507 --> 01:31:18,740
هيا، لا تجعلني انتظر

863
01:31:18,742 --> 01:31:20,175
،أجل، هاك
ذاكرة البيانات

864
01:31:21,443 --> 01:31:22,310
شكراً لك

865
01:31:22,978 --> 01:31:24,413
تباً

866
01:31:25,914 --> 01:31:27,349
تباً لك

867
01:31:27,351 --> 01:31:28,517
أيتها الساقطة

868
01:31:28,519 --> 01:31:29,985
مؤلمة؟

869
01:31:31,855 --> 01:31:34,823
اعطاء (هايمدال) درعٌ واق
هو أمر جنوني

870
01:31:41,197 --> 01:31:42,531
(إلسا)

871
01:31:42,533 --> 01:31:43,832
حصلت عليه

872
01:31:43,834 --> 01:31:45,334
في طريقي

873
01:31:45,337 --> 01:31:46,935
الهولندي" و(جيركو) ميتان"

874
01:31:46,937 --> 01:31:48,304
،فتاة صالحة
أنا بانتظارك

875
01:31:51,908 --> 01:31:52,908
(إلسا)

876
01:31:53,511 --> 01:31:54,778
(إلسا)

877
01:32:09,093 --> 01:32:10,393
تباً لك

878
01:32:40,993 --> 01:32:42,494
تحتاجُ للإسعاف، يا سيدي

879
01:32:42,496 --> 01:32:44,396
انتظر هنا وحسب

880
01:32:44,398 --> 01:32:46,898
سأرسل مسعفاً لك حالاً

881
01:32:46,900 --> 01:32:47,833
حسناً

882
01:33:05,853 --> 01:33:06,919
مَن هذا؟

883
01:33:21,302 --> 01:33:22,069
إنها ميتة

884
01:33:26,507 --> 01:33:30,110
أجل، هاك

885
01:33:30,113 --> 01:33:31,078
خذ الحاسوب

886
01:33:31,080 --> 01:33:34,549
ـ أفحصه
ـ سرقت سيارة الأسعاف من قبل جريح

887
01:33:34,550 --> 01:33:36,451
(مطابق لمواصفات (جيركو

888
01:33:36,453 --> 01:33:39,487
ـ أنها لدى (جيركو)، نحن في طريقنا
ـ ليعطيني أحدكم تتبعاً لذلك

889
01:33:45,961 --> 01:33:48,597
(ـ (إلسا
ـ هل هذا يبدو صوت (إلسا) لك أيها اللعين؟

890
01:33:48,599 --> 01:33:51,466
ـ أين هي؟
ـ لقد ضربت صديقتك

891
01:33:51,468 --> 01:33:53,234
إنها ميتة
تباً لها، حسناً

892
01:33:53,236 --> 01:33:54,535
لدي ما تريد

893
01:33:54,537 --> 01:33:56,070
إذاً، إليك ما سيحدث

894
01:33:56,072 --> 01:33:58,273
هل تملي عليّ شروطك؟

895
01:33:58,275 --> 01:33:59,541
هذا صحيح، أيها المعتوه

896
01:34:00,543 --> 01:34:02,511
احضر الفتاة الصغيرة

897
01:34:02,513 --> 01:34:04,313
سأعطيك الاتجاهات

898
01:34:04,315 --> 01:34:06,649
تأتي إلى هنا -
لا، لا، لا -

899
01:34:06,651 --> 01:34:07,583
وتسلم ليّ ذاكرة البيانات

900
01:34:08,518 --> 01:34:09,318
أو يموتون

901
01:34:10,120 --> 01:34:11,687
قولي شيئاً ما

902
01:34:11,689 --> 01:34:14,023
،جيركو)، إنه يأخذني)
سوف يفعل شيئاً ما

903
01:34:14,025 --> 01:34:15,090
هذه الصغيرة أولاً

904
01:34:16,060 --> 01:34:17,460
حتى تستطيع الأم المشاهدة

905
01:34:17,462 --> 01:34:19,128
هل تفهم؟

906
01:34:19,130 --> 01:34:21,932
سأحطمك
سأحطمك

907
01:34:37,348 --> 01:34:39,082
(جيركو)
(جيركو)

908
01:34:40,619 --> 01:34:43,586
لا تعطيه ذاكّرة البيانات
هل تفهمني؟

909
01:34:43,589 --> 01:34:45,489
سيدمر الأرص، هل تتلقى هذا؟

910
01:34:47,592 --> 01:34:49,160
سأحل هذا

911
01:34:49,162 --> 01:34:51,429
جيركو)، ليس لديك شيء لتحله)

912
01:34:51,431 --> 01:34:55,233
،لديك فقط نصف دماغ
(أنت لست (بيل بوب

913
01:34:55,235 --> 01:34:58,135
أنه يصوب مسدسًا نحو دماغها، أيها الأحمق
حسناً؟

914
01:34:58,138 --> 01:35:01,706
أنه يصوب مسدسًا نحو الطفلة

915
01:35:01,709 --> 01:35:04,376
ماذا كان اسمها؟
لا يمكنني تذكر اسمها

916
01:35:04,378 --> 01:35:06,578
(إيما)
(اسمها (إيما

917
01:35:06,580 --> 01:35:08,280
صلني بمذياع سيارة الإسعاف

918
01:35:08,282 --> 01:35:10,215
نحن متصلون، يمكنه سماعك

919
01:35:10,217 --> 01:35:12,351
(جيركو)
(معك دكتور (فرانكس

920
01:35:12,353 --> 01:35:14,019
أظن أنه يمكنني تجميد ما تبقى
(من الزرعة، يا (جيركو

921
01:35:14,021 --> 01:35:16,021
يمكنك أن تكون طبيعي

922
01:35:16,023 --> 01:35:18,658
لكن علينا أن نفعل هذا الآن
قبل أن يفوت الأوان

923
01:35:18,660 --> 01:35:20,092
ألتف وعّد إلى هنا وقابلني

924
01:35:23,130 --> 01:35:24,497
وماذا عن (جيليان)؟

925
01:35:24,499 --> 01:35:26,131
(هناك أرواحٌ كثيرةٌ على المحك يا (جيركو

926
01:35:26,133 --> 01:35:29,035
،سنموت جميعاً
اتركهم، فهم لا يهمون

927
01:35:30,604 --> 01:35:32,305
أنهم يهمونني

928
01:36:22,059 --> 01:36:22,625
أقرب قليلاً

929
01:36:40,510 --> 01:36:41,811
!أجل

930
01:36:48,719 --> 01:36:50,387
سقط ضابط، سقط ضابط

931
01:36:50,389 --> 01:36:52,189
،الوحدات الطبية في طريقها
لدينا مصابين

932
01:37:07,305 --> 01:37:09,140
،إنه يقترب
لذا لنستعد

933
01:37:41,741 --> 01:37:43,475
(جيركو)

934
01:37:48,449 --> 01:37:49,716
لا

935
01:38:04,266 --> 01:38:05,298
(لديه (إيما

936
01:38:15,876 --> 01:38:16,777
ضعه أرضاً

937
01:38:20,181 --> 01:38:21,215
ضعه أرضاً

938
01:38:34,397 --> 01:38:35,262
اعطني ذاكرة البيانات

939
01:38:52,481 --> 01:38:53,416
إيما)، اركضي)

940
01:39:27,820 --> 01:39:28,952
ما هي الاحداثيات في الأسفل؟

941
01:39:29,954 --> 01:39:30,821
...لدي

942
01:39:32,423 --> 01:39:34,258
هدية صغيرة لهم

943
01:40:03,591 --> 01:40:04,690
(كواكير) -
تلقيتك -

944
01:40:04,692 --> 01:40:09,028
(هاميدال) اطلق للتو صاروخ (كروز)
على بعد 60 ميلاً شمالك

945
01:40:09,030 --> 01:40:10,830
اخلِ المكان
اخرج من هناك

946
01:40:14,802 --> 01:40:17,704
هل لديك أي فكرة عما فعلت؟

947
01:40:17,706 --> 01:40:21,374
،لقد قتلتنا جميعا
أيها الأحمق

948
01:40:21,376 --> 01:40:22,542
ماذا تفعل؟
لقد أطبق عليه النار بحق السماء

949
01:40:22,544 --> 01:40:24,344
!ارجعوا

950
01:40:24,345 --> 01:40:24,878
!اخرجوها من هنا

951
01:40:25,912 --> 01:40:28,915
أنت تقلق كثيراً

952
01:40:28,917 --> 01:40:32,018
جعلت هذا الرجل يصلحه

953
01:40:32,020 --> 01:40:33,421
مَن؟

954
01:40:33,423 --> 01:40:34,688
لا أتذكر اسمه

955
01:40:34,690 --> 01:40:35,755
يان ستروك)؟) -
لا -

956
01:40:35,757 --> 01:40:37,424
الهولندي"؟"
الهولندي"؟"

957
01:40:37,426 --> 01:40:39,359
أجل، أجل

958
01:40:39,362 --> 01:40:40,527
،"أجل "الهولندي
لقد أصلحه

959
01:40:40,529 --> 01:40:41,561
أصلح ماذا؟

960
01:40:42,699 --> 01:40:44,598
(جيركو)

961
01:40:44,600 --> 01:40:46,567
جيركو)، ماذا أصلح "الهولندي"؟)

962
01:40:48,637 --> 01:40:50,439
ضربة (هاميدال) الأولى

963
01:40:54,844 --> 01:40:57,679
،أينما كانت
أينما حاول إرسالها

964
01:40:59,014 --> 01:41:00,449
تعود له

965
01:41:03,920 --> 01:41:05,120
قلت لذلك اللعين

966
01:41:07,457 --> 01:41:09,891
إذا اذيتني، سأؤذيك بقسوة

967
01:41:10,693 --> 01:41:11,593
تباً ليّ

968
01:41:36,520 --> 01:41:37,820
أشعر بالبرد في رأسي

969
01:41:44,062 --> 01:41:45,162
أشعر بالبرد

970
01:42:33,447 --> 01:42:34,680
هل أنت متأكدٌ من هذا؟

971
01:42:34,682 --> 01:42:37,082
لم يكن يستجيب

972
01:42:37,084 --> 01:42:38,051
ربما هذا يثير شيئاً ما

973
01:42:40,020 --> 01:42:41,887
،إذا تذكر أي شيءٍ
فسيتذكر كل شيء

974
01:42:41,890 --> 01:42:42,955
و(بيل بوب) سيبقى

975
01:43:23,900 --> 01:43:26,601
...ربما لا تتذكرني لكن

976
01:43:26,603 --> 01:43:27,735
أنا أعرفك

977
01:44:20,259 --> 01:44:21,959
،هذا لا يصدق
إنه يتذكر

978
01:44:24,596 --> 01:44:25,764
هل ستتركه الآن، تتركه طليقاً؟

979
01:44:29,000 --> 01:44:30,601
سأعرض عليه وظيفة

980
01:44:31,000 --> 01:44:42,601
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ff00ff">FB\M.A.K PRO SUB</font>

981
01:44:43,000 --> 01:46:30,601
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & m.a.k pro & الدكتور علي طلال||</font>

