﻿1
00:00:02,515 --> 00:01:06,299
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي  & أحمد السيد ||

2
00:01:06,499 --> 00:01:07,799
هل تمانعين إن أخفضت صوت هذا؟

3
00:01:07,801 --> 00:01:08,801
لا

4
00:01:09,644 --> 00:01:10,903
<i>أنت الآن مع (فيل)</i>

5
00:01:10,904 --> 00:01:14,906
<i>(ديفس)، أين نحن الآن مع صفقة
السنة الضوئية؟</i>

6
00:01:14,908 --> 00:01:16,541
البنوك لا تتزحزح، تعرف هذا

7
00:01:16,543 --> 00:01:18,377
إنهم يدّعون اللوائح كعذر

8
00:01:18,379 --> 00:01:20,879
نفس الشيء حدث مع مجمّع (هاسكل)
الرياضي

9
00:01:20,881 --> 00:01:22,948
<i>نعم، نعم.. ماذا، يريدون نسبة أكبر؟</i>

10
00:01:23,683 --> 00:01:25,851
%نعم، 5

11
00:01:25,853 --> 00:01:28,620
<i>حسنًا، جيد جدًا
هل إبنتي معك؟</i>

12
00:01:28,622 --> 00:01:30,655
مرحبًا، أبي

13
00:01:30,657 --> 00:01:33,525
<i>مرحبًا، أمك منزعجة
لماذا لا تتصلي؟</i>

14
00:01:33,527 --> 00:01:35,527
هذا بيني وبين أمي

15
00:01:35,529 --> 00:01:38,663
<i>عليكِ بالإتصال، إنها عنيدة</i>

16
00:01:38,665 --> 00:01:41,032
أعتقد أننا أخذت هذا منها

17
00:01:41,034 --> 00:01:43,502
حسنًا، سنتحدث عن هذا يوم الأحد
في الغداء، حسنًا؟

18
00:01:44,604 --> 00:01:46,471
<i>حسنًا، عزيزتي مع السلامة -</i>
حسنًا، مع السلامة أبي -

19
00:01:51,010 --> 00:01:52,677
هل تفقدت الثلاجة حتى الآن؟

20
00:01:54,180 --> 00:01:57,516
ماذا؟ الثلاجة؟

21
00:01:57,518 --> 00:01:59,618
نعم، الصندوق الذي في مطبخنا
الذي يحافظ على الأشياء باردة

22
00:01:59,620 --> 00:02:01,420
نعم

23
00:02:01,422 --> 00:02:03,955
لا، ماذا عنها؟

24
00:02:03,957 --> 00:02:06,558
إنها تسرّب.. إنها تسرّب منذ اسبوعين

25
00:02:08,628 --> 00:02:10,629
الثلاجة تسرّب

26
00:02:10,631 --> 00:02:11,763
أرجوك لا تفعل هذا الشيء عندما

27
00:02:11,765 --> 00:02:13,565
تكرر جزء من حديثي

28
00:02:13,567 --> 00:02:14,566
حتى أعتقد أنك منتبه

29
00:02:14,568 --> 00:02:15,967
لا أفعل أيّ شيء

30
00:02:15,969 --> 00:02:17,169
الثلاجة تسرّب، لم ألاحظها

31
00:02:17,171 --> 00:02:19,471
هل يمكنك إصلاحها؟

32
00:02:19,473 --> 00:02:20,753
أبيك أعطاك هذه الأدوات

33
00:02:22,708 --> 00:02:23,942
لدي أدوات؟

34
00:02:23,944 --> 00:02:25,210
نعم، منذ عيدين مضوا

35
00:02:30,516 --> 00:02:32,584
"ليس كرسيّ، ليست مشكلتي"

36
00:02:32,586 --> 00:02:33,685
أهذا ما قلته؟

37
00:02:38,957 --> 00:02:42,957
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs40}"تدمير"

38
00:02:46,132 --> 00:02:47,132
(ديفس)

39
00:02:50,903 --> 00:02:51,903
(ديفس)

40
00:02:55,141 --> 00:02:56,141
لقد ماتت

41
00:03:56,135 --> 00:03:58,637
المكينة هناك، لقد علقت حلوتي

42
00:03:58,639 --> 00:03:59,639
هذا يحدث أحيانًا

43
00:04:01,073 --> 00:04:03,842
هل لديك مفتاح أو أيّ شيء يمكننا
فتحها به؟

44
00:04:03,844 --> 00:04:05,610
المكينة لا تتبع ملكية المستشفى

45
00:04:05,612 --> 00:04:06,678
إنها تابعة لشركة البيع

46
00:04:26,766 --> 00:04:28,733
<i>(ديفس) إنه أمك وأبيك</i>

47
00:04:28,735 --> 00:04:31,136
<i>حاولنا الإتصال على هاتفك المحمول ولكن</i>

48
00:04:31,138 --> 00:04:33,104
<i>لم نستطع الوصول إليك ومن ثَمّ</i>

49
00:04:33,106 --> 00:04:35,040
<i>يا إلهي، عزيزي</i>

50
00:04:35,042 --> 00:04:36,162
<i>نحن قادمون، بني</i>

51
00:04:37,711 --> 00:04:39,911
<i>لديك رسالة واحدة محفوظة</i>

52
00:04:39,913 --> 00:04:41,613
<i>مرحبًا، إنه أنا
صندوق بريدك كان ممتليء</i>

53
00:04:41,615 --> 00:04:43,648
<i>من المفتَرض وصول طرد</i>

54
00:04:43,650 --> 00:04:45,684
<i>لذا إذا سبقتني إلى المنزل قم بالرد
على الباب، حسنًا؟</i>

55
00:04:45,686 --> 00:04:46,751
<i>أحبك، مع السلامة</i>

56
00:05:17,683 --> 00:05:19,851
عزيري

57
00:05:53,653 --> 00:05:54,986
مجددًا، مجددًا

58
00:06:44,170 --> 00:06:46,705
عزيزتي شركة البيع، فاصلة

59
00:06:46,707 --> 00:06:50,375
هذا الخطاب بخصوص تجربة شراء فقيرة
في (سان اندرياس)

60
00:06:50,377 --> 00:06:52,010
لا انتظروا

61
00:06:52,012 --> 00:06:54,813
بخصوص مكينة البيع رقم 714

62
00:06:54,815 --> 00:06:56,347
الواقعة بوحدة العناية المركزة

63
00:06:56,349 --> 00:06:58,349
في مستشفى (سانت اندرياس)

64
00:06:58,351 --> 00:07:00,085
لقد وضعت خمسة أرباع في المكينة

65
00:07:00,087 --> 00:07:02,153
ومن ثَمّ شرعت بالضغط على ب2

66
00:07:02,155 --> 00:07:04,195
والذي من المفترض أن تعطيني
حلوى (إم&إمز)، نقطة

67
00:07:04,990 --> 00:07:07,292
للأسف، لم تفعل

68
00:07:07,294 --> 00:07:11,062
وجدت هذا محبِط لأنني كنت جائع جدًا

69
00:07:11,064 --> 00:07:12,944
وأيضًا زوجتي قد ماتت قبلها
بعشرة دقائق

70
00:07:17,169 --> 00:07:18,503
لم أقل أن هذا خطأكم

71
00:07:18,505 --> 00:07:20,138
لقد كنّا في حادث سيارة

72
00:07:20,140 --> 00:07:22,373
المُلفت للنظر، أنني خرجت منها
بدون أيّ خدش

73
00:07:22,375 --> 00:07:24,342
لا أحاول أن أهول إدعائي

74
00:07:24,344 --> 00:07:26,144
أريد فقط أن يكون شامل

75
00:07:26,146 --> 00:07:27,786
ربما عليّ البدء من البداية

76
00:07:29,916 --> 00:07:32,016
أستيقظ مبكرًا في الساعة 5:30

77
00:07:32,018 --> 00:07:34,152
أعمل في البورصة لذلك من المهم
الحصول على بداية مبكرة

78
00:07:34,154 --> 00:07:37,489
لا يعني أن هذا أكثر أهمية من، فلنقل

79
00:07:37,491 --> 00:07:39,958
خبّاز أو محصّل رسوم

80
00:07:41,494 --> 00:07:43,394
هذه وظائف جيدة ومحترمة

81
00:07:44,497 --> 00:07:46,030
أعني فقط التخفيف

82
00:07:47,400 --> 00:07:49,100
ألحق بقطار 7:15 من (وايت بلاينز)

83
00:07:49,102 --> 00:07:51,236
إنه نفس الزحام طوال الأسبوع

84
00:07:51,238 --> 00:07:53,238
(جون) يعمل لدى طاقم الأرضية في
إستاد (اليانكي)

85
00:07:53,240 --> 00:07:54,472
أول مرة تقابلنا قد سأل عمّا أعمل

86
00:07:54,474 --> 00:07:55,874
وأخبرته

87
00:07:55,876 --> 00:07:57,142
بيع الفراش بالتجزئة

88
00:07:59,044 --> 00:08:01,212
بيع الفراش بالتجزئة؟
هذا رائع

89
00:08:01,214 --> 00:08:03,214
لا أعرف لماذا، فقد خطر في
ذهني فجأة

90
00:08:04,517 --> 00:08:06,050
تجنبته بعد هذا لأنني

91
00:08:06,052 --> 00:08:08,086
لم أستطع تحمل رائحة نفسه المليئة
بالقهوة الساخنة

92
00:08:08,088 --> 00:08:09,088
اعذرني

93
00:08:09,522 --> 00:08:10,522
أعتقد أنه قد فهم

94
00:08:12,191 --> 00:08:13,458
لم أعتقد أنني سأكون واحد من
هؤلاء الأشخاص

95
00:08:13,460 --> 00:08:15,193
الذين يحملون حقيبة

96
00:08:15,195 --> 00:08:16,394
هذا دائمًا يذكرني

97
00:08:16,396 --> 00:08:17,676
بحمل حقيبة الغداء للذهاب إلى
المدرسة

98
00:08:18,497 --> 00:08:19,537
هل مازالوا يصنعونها؟

99
00:08:20,299 --> 00:08:21,533
سيد (ميتشل)

100
00:08:21,535 --> 00:08:23,368
صباح الخير

101
00:08:23,370 --> 00:08:25,136
والد (جوليا) مؤسس مشارك

102
00:08:25,138 --> 00:08:27,038
في شركة الإستثمار التي أعمل بها

103
00:08:27,040 --> 00:08:29,541
محاباة الأقارب في أصدق صورها

104
00:08:29,543 --> 00:08:31,142
بدأ في إستمالتي عندما كنت في
السابعة والعشرين

105
00:08:34,046 --> 00:08:35,046
أكره هذه الكلمة

106
00:08:36,816 --> 00:08:38,283
عرسان القرود

107
00:08:38,285 --> 00:08:40,418
ألوح إليك من هنا، هل تراني
يا رفيق؟

108
00:08:40,420 --> 00:08:41,920
إنها شركة صغيرة

109
00:08:41,922 --> 00:08:43,154
ولكننا نتعامل مع بعض المال

110
00:08:43,156 --> 00:08:45,957
لا أريد أن أقول كم، لأنني أعتقد
أن هذا سيكون غير مناسب

111
00:08:45,959 --> 00:08:47,225
انظر فقط حيث يتواجد المال

112
00:08:47,227 --> 00:08:48,193
حسنًا، إنه 6 مليارات دولار

113
00:08:48,195 --> 00:08:51,462
الأسواق الناشئة، البنية التحتية

114
00:08:51,464 --> 00:08:53,498
محطات توليد الطاقة، الإتصالات، عالم البحار

115
00:08:53,500 --> 00:08:55,300
ماسّحات الزجاج الأمامي

116
00:08:55,302 --> 00:08:57,902
سمّها
لا يهم أيّ صناعة

117
00:08:57,904 --> 00:08:59,270
نشتري رخيص ونبيع غالي

118
00:08:59,272 --> 00:09:01,172
ولكن ليست أيّ منها حقيقي

119
00:09:01,174 --> 00:09:02,240
لا شيء لأمسكه بيدي

120
00:09:02,242 --> 00:09:04,075
كلها أرقام

121
00:09:04,077 --> 00:09:05,343
أكواد للحاسب يتم نقلها

122
00:09:05,345 --> 00:09:06,625
إلكترونيًا عن طريق الهواء

123
00:09:07,213 --> 00:09:09,013
أمامنا تمامًا

124
00:09:09,015 --> 00:09:11,015
الشاعر الفرنسي (باول فاليري)

125
00:09:11,017 --> 00:09:12,951
كان على حق عندما قال

126
00:09:12,953 --> 00:09:14,886
"المستقبل ليس ماكان عليه من قبل"

127
00:09:14,888 --> 00:09:16,988
(فيل إيستوود)
حماي

128
00:09:16,990 --> 00:09:19,858
ف-ي-ل (فيل)

129
00:09:19,860 --> 00:09:22,193
أعتقد أن هذا الإختصال هستيري

130
00:09:22,195 --> 00:09:24,095
أعرف أن (فيل) تبدأ بحرفي
"Ph"

131
00:09:24,097 --> 00:09:25,530
ولكنا مازالت تضحكني في ذهني

132
00:09:25,532 --> 00:09:26,898
(ديفس)

133
00:09:26,900 --> 00:09:28,099
<font color=#FFFF00>هراء</font>

134
00:09:28,101 --> 00:09:30,068
قابلت (جوليا) في حفلة

135
00:09:30,070 --> 00:09:30,935
<font color=#FFFF00>من وضع هذا الكرسي اللعين هنا؟</font>

136
00:09:30,937 --> 00:09:32,437
<font color=#FFFF00>ليس كرسيّ</font>

137
00:09:32,439 --> 00:09:35,206
<font color=#FFFF00>ليس كرسيّ ، ليست مشكلتي
هذا ما قلته</font>

138
00:09:35,208 --> 00:09:37,542
صديق مشترك قال أنها تراني مثير

139
00:09:38,512 --> 00:09:39,412
وقد رددت المجاملة

140
00:09:40,040 --> 00:09:41,279
<font color=#FFFF00>أحب الأشياء التي تأتي بالصدف
وأحصنة البحر عليها</font>

141
00:09:41,281 --> 00:09:43,448
<font color=#FFFF00>مثل البطانيات والمناشف</font>

142
00:09:43,450 --> 00:09:45,350
قمنا بممارسة الجنس بعدها بثلاث ساعات

143
00:09:46,185 --> 00:09:47,185
<font color=#FFFF00>للأبد</font>

144
00:09:50,990 --> 00:09:51,990
للأبد

145
00:09:59,531 --> 00:10:01,451
لا أعتقد أن (فيل) أحبني كثيرًا
في البداية

146
00:10:02,968 --> 00:10:04,228
لقد نشأت في (جيرسي)

147
00:10:05,571 --> 00:10:07,906
لم آتي من المال

148
00:10:07,908 --> 00:10:09,040
وقد تقيأت على تمثال مصنوع من الثلج

149
00:10:09,042 --> 00:10:10,042
في حفل خطوبتنا

150
00:10:11,410 --> 00:10:12,977
وأيضًا، أخبرني مرةً

151
00:10:12,979 --> 00:10:14,419
لا أحبك (ديفس)

152
00:10:17,283 --> 00:10:20,418
(جوليا) كانت فتاة لطيفة
وشخصية جيدة

153
00:10:20,420 --> 00:10:22,387
كانت تعمل مع الأطفال ذو الإحتياجات
الخاصة

154
00:10:22,389 --> 00:10:24,255
كانت تشخر عندنا تضحك

155
00:10:24,257 --> 00:10:25,523
وتبكي في كل مرة يعرضوا

156
00:10:25,525 --> 00:10:27,258
صور للبرجين وهم يسقطوا

157
00:10:27,260 --> 00:10:29,160
بخلاف ذلك

158
00:10:29,162 --> 00:10:31,062
لا أعتقد أنني عرفت من هي حقًا

159
00:10:32,164 --> 00:10:33,764
كانت دائمًا تقول أنني لا ألقي
أيّ إنتباه

160
00:10:40,173 --> 00:10:42,106
ربما ستجد أن هذه المعلومات
ليست ذات صلة

161
00:10:42,108 --> 00:10:44,642
في التداول الخاص بك لإسترداد أموالي

162
00:10:44,644 --> 00:10:46,284
ولكن أعتقد أنك تستحق القصة كاملةً

163
00:10:47,179 --> 00:10:49,547
مع خالص التقدير
(ديفس س. ميتشل)

164
00:11:00,993 --> 00:11:01,993
هل أنت بخير؟

165
00:11:45,604 --> 00:11:47,005
صباح الخير

166
00:11:48,574 --> 00:11:50,775
صباح الخير (ايمي)، هل هذا لي؟

167
00:11:51,610 --> 00:11:53,177
نعم، هذا هو

168
00:11:53,179 --> 00:11:54,579
عظيم، ضعي هذا في البريد الصادر

169
00:11:54,581 --> 00:11:55,680
هذا مهم

170
00:12:05,724 --> 00:12:06,724
...أنا

171
00:12:08,460 --> 00:12:10,161
لم أعتقد أنك ستأتي اليوم

172
00:12:10,163 --> 00:12:11,529
...لقد قالوا أنك

173
00:12:13,132 --> 00:12:15,800
أنا أسفة جدًا (ديفس)

174
00:12:19,538 --> 00:12:20,538
شكرًا لك (ايمي)

175
00:12:23,208 --> 00:12:24,509
عندما يكون لديك لحظة، هل يمكنني
الحصول على أرقام الإيرادات

176
00:12:24,511 --> 00:12:26,210
الخاصة بشركة (ألدرمان) الدولية؟

177
00:12:26,212 --> 00:12:28,279
وهل يمكنك تأجيل ميعاد غدائي
مع (بوب رايس)؟

178
00:12:28,281 --> 00:12:29,561
لدي الكثير من العمل لأفعله

179
00:12:30,283 --> 00:12:31,382
نعم

180
00:12:51,170 --> 00:12:52,637
لقد أعطيتكم يارفاق

181
00:12:52,639 --> 00:12:54,405
ما يساوي مليار دولار من رأس المال

182
00:12:54,407 --> 00:12:56,607
وأنت أعطيتوني في المقابل
ما يساوي قيمة 150 مليون دولار

183
00:12:56,609 --> 00:12:58,776
من الشركات لأشتريه

184
00:12:58,778 --> 00:13:01,546
ألا تحبون التسوق؟
أعليّ مكالمة والدتي؟

185
00:13:04,216 --> 00:13:05,216
(فيل)

186
00:13:10,222 --> 00:13:12,824
لقد اتصلوا بالمنزل وأخبروني
أنك هنا

187
00:13:12,826 --> 00:13:14,725
قد فعلوا؟ حسنًا

188
00:13:14,727 --> 00:13:16,694
تحدثت إلى (كلايتون براون) هذا الصباح

189
00:13:16,696 --> 00:13:18,463
وأعتقد أنني قمت بتهدأته عن هذا الشيء

190
00:13:18,465 --> 00:13:21,365
انظر، لماذا لا نحتسي شرابًا؟

191
00:13:21,367 --> 00:13:23,501
أنا مدفون، (فيل)
اسبوعين متأخرين عن صفقة السنة الضوئية

192
00:13:23,503 --> 00:13:24,569
وعليّ الحصول على بعض قوة
الدفع للتقدم

193
00:13:24,571 --> 00:13:26,871
(ديفس)، لنحتسي شرابًا

194
00:13:33,412 --> 00:13:35,246
أتعرف، النبيذ هنا

195
00:13:35,248 --> 00:13:36,848
يقّدر بـ 18 دولار للكوب الواحد

196
00:13:39,284 --> 00:13:40,384
لا أفهم هذا

197
00:13:42,621 --> 00:13:44,755
لم نتحدث حقًا (ديفس)

198
00:13:44,757 --> 00:13:45,757
ليس مُنذ... كل شيء

199
00:13:48,460 --> 00:13:50,128
لقد أحببت (جوليا)

200
00:13:53,265 --> 00:13:54,732
كثيرًا

201
00:13:58,437 --> 00:13:59,437
إنه حب الأب

202
00:14:02,508 --> 00:14:04,876
رجل فقد زوجته يصبح أرمل

203
00:14:08,280 --> 00:14:11,616
طفل يفقد والده يصبح يتيم

204
00:14:14,286 --> 00:14:16,420
ولكن فقدان الأبن

205
00:14:17,589 --> 00:14:19,490
لا يوجد كلمة لتصف هذا

206
00:14:20,292 --> 00:14:22,160
ولا يجب أن يكون

207
00:14:26,565 --> 00:14:27,565
ولكن أنت

208
00:14:31,270 --> 00:14:33,437
أنت وأنا علينا الإستمرار

209
00:14:36,842 --> 00:14:40,411
أريدك أن تعرف أنك دائمًا ذو
قيمة بالنسبة لي

210
00:14:40,413 --> 00:14:43,181
وليس في العمل فقط، في
حياتي أيضًا

211
00:14:44,183 --> 00:14:45,183
...و

212
00:14:54,293 --> 00:14:56,327
تحافظ على مشاعرك في داخلك

213
00:14:56,329 --> 00:14:57,528
هذا جيد، هذا قوي

214
00:15:00,265 --> 00:15:01,399
أفعل المثل

215
00:15:02,301 --> 00:15:03,301
إنه الجو

216
00:15:06,505 --> 00:15:07,905
ماذا؟

217
00:15:07,907 --> 00:15:09,373
هذا سبب غلاء المشروبات

218
00:15:09,375 --> 00:15:10,441
أنت تدفع مقابل الجو

219
00:15:10,443 --> 00:15:11,443
هذا فقط خطر في ذهني

220
00:15:19,284 --> 00:15:22,353
(ديفس) استمع
هناك بعض العمل الأخر

221
00:15:22,355 --> 00:15:23,754
الذي يحتاج إلى العناية به

222
00:15:23,756 --> 00:15:25,289
إنه بوليصة التأمين

223
00:15:26,692 --> 00:15:28,392
أريد أن آخذ أموالها

224
00:15:28,394 --> 00:15:30,861
وأبدأ مؤسسة تحت إسم (جوليا)

225
00:15:31,797 --> 00:15:32,797
مؤسسة

226
00:15:36,435 --> 00:15:37,568
منحة على أساس الجدارة

227
00:15:37,570 --> 00:15:39,270
تُمنَح سنويًا

228
00:15:39,272 --> 00:15:40,752
لطالب واحد الذي أكثر استحقاقًا

229
00:15:42,841 --> 00:15:44,081
كم المبلغ الذي نتحدث عنه؟

230
00:15:45,444 --> 00:15:46,510
حوالي 2.6

231
00:15:49,348 --> 00:15:50,828
(ستيفين) سيبدأ النشاط

232
00:15:51,883 --> 00:15:52,984
هذا سيكون إرثها

233
00:15:53,752 --> 00:15:54,752
إرثها

234
00:16:03,462 --> 00:16:04,996
عزيزتي شركة البيع

235
00:16:04,998 --> 00:16:07,798
هذا (ديفس ميتشل) مجددًا

236
00:16:07,800 --> 00:16:09,000
هناك بعض التطورات الأخيرة

237
00:16:09,002 --> 00:16:10,635
في إدعائي للسداد

238
00:16:10,637 --> 00:16:11,869
وأحب أن أقدم نفسي

239
00:16:11,871 --> 00:16:13,037
بأكبر قدر ممكن

240
00:16:13,968 --> 00:16:14,614
العشاء جاهز يابني

241
00:16:14,814 --> 00:16:15,973
أولًا، كان هناك طرد غريب

242
00:16:15,975 --> 00:16:17,041
يعرقل المرآب الخاص بي

243
00:16:17,043 --> 00:16:18,509
أمي؟

244
00:16:18,511 --> 00:16:19,744
أعتقد أنها مكينة صنع كابتشينو

245
00:16:19,746 --> 00:16:21,512
لم أطلب مكينة صنع كابتشبنو

246
00:16:23,315 --> 00:16:25,049
كانت من أجل (جوليا)

247
00:16:28,687 --> 00:16:30,721
ومن ثَمّ أبي كان يقوم بتسميد العشب

248
00:16:30,723 --> 00:16:31,922
في السابعة صباحًا

249
00:16:31,924 --> 00:16:33,057
أبي، ماذا تفعل؟

250
00:16:33,059 --> 00:16:34,692
إنه الموسم (ديفس)

251
00:16:34,694 --> 00:16:36,527
عليك فعل هذا
تحتاج إليه

252
00:16:36,529 --> 00:16:37,762
لكي تجعل التربة مستعدة

253
00:16:37,764 --> 00:16:39,397
لدي شخص ما ليفعل هذا

254
00:16:39,399 --> 00:16:41,065
هل يعرفون عن عثة الغجر؟

255
00:16:41,067 --> 00:16:42,967
ماذا؟

256
00:16:42,969 --> 00:16:45,970
عثة الغجر
سيدمّروا أشجارك

257
00:16:45,972 --> 00:16:47,592
تبدأ كيرقة

258
00:16:48,407 --> 00:16:50,441
يأكلون الأوراق ويضعون البيض

259
00:16:50,443 --> 00:16:52,443
وسيأتون إلى هنا، إلى هذا الحي؟

260
00:16:52,445 --> 00:16:53,711
لا يعرفون بالتأكيد

261
00:16:53,713 --> 00:16:54,578
ولكن عليك إخبار رجلك لكي يقوم بالرش

262
00:16:54,580 --> 00:16:56,920
وبالتأكيد
حادث القطار

263
00:16:58,984 --> 00:17:00,544
أشعر أنه علي إخبارك بشيء ما

264
00:17:02,554 --> 00:17:03,754
أنا أعمل بالبورصة

265
00:17:06,925 --> 00:17:08,492
لا أعلم لماذا أخبرتك

266
00:17:08,494 --> 00:17:09,760
أنني أعمل في بيع الفراش بالتجزئة

267
00:17:09,762 --> 00:17:11,095
أعتقدت أنني لن أراك مرة
أخرة

268
00:17:11,097 --> 00:17:12,530
كل يوم لمدة خمس سنوات

269
00:17:13,965 --> 00:17:15,066
تعتقد أنني أحمق

270
00:17:20,639 --> 00:17:22,079
لم أعد أعمل لدي (اليانكيس) بعد الآن

271
00:17:24,343 --> 00:17:25,576
تمت إقالتي بسبب مشكلة الصرف

272
00:17:25,578 --> 00:17:26,578
في ملعب تدريب الفريق الضيف

273
00:17:29,815 --> 00:17:31,775
أفوم بالعمل كحارس أمن في متجر
أحذية بوسط المدينة

274
00:17:34,953 --> 00:17:37,955
وظيفة لعينة، اعذريني

275
00:17:39,591 --> 00:17:41,831
رئيسي الأحمق، أصغر مني
بـ 30 عام

276
00:17:42,594 --> 00:17:43,828
أريد الذهاب إلى هناك

277
00:17:43,830 --> 00:17:45,110
وسحق وجهه الصغير

278
00:17:48,600 --> 00:17:49,934
يا إلهي

279
00:17:49,936 --> 00:17:50,968
لم أحب زوجتي

280
00:17:57,676 --> 00:17:59,410
...أعرف، هذا مؤسف
هذا مؤسف لقوله

281
00:18:00,779 --> 00:18:02,113
ولكنها ماتت الآن

282
00:18:02,115 --> 00:18:04,715
ولا أشعر حتى بالحزن أو الألم أو الجرح

283
00:18:07,819 --> 00:18:08,819
بماذا تشعر؟

284
00:18:10,655 --> 00:18:12,015
لا أستطيع إخبارك لماذا فعلتها

285
00:18:18,563 --> 00:18:20,464
إذا هذا عندما سحبتها

286
00:18:20,466 --> 00:18:21,766
ربما بسبب أنني أصبحت صادق أخيرًا

287
00:18:21,768 --> 00:18:22,768
نعم

288
00:18:24,469 --> 00:18:26,971
وعرفت أنه من الممكن أن يوقف
القطار، صحيح؟

289
00:18:26,973 --> 00:18:30,841
حسنًا، لم أكن متأكد ولكني كنت آمل

290
00:18:30,843 --> 00:18:32,176
كل ما أستطيع قوله هو

291
00:18:32,178 --> 00:18:33,658
شعرت وكأنها حالة طواريء مشروعة

292
00:18:37,783 --> 00:18:38,883
قد ماتت زوجته للتو

293
00:18:46,825 --> 00:18:48,192
(ديفس) ربما عليك

294
00:18:48,194 --> 00:18:49,660
القدوم والبقاء معنا لفترة

295
00:18:49,662 --> 00:18:51,562
خذها ببساطة

296
00:18:51,564 --> 00:18:53,464
لدينا غرفة إضافية

297
00:18:53,466 --> 00:18:55,866
أستطيع حتمًا إستخدام مساعدتك لوضع
الشرفة معًا

298
00:18:55,868 --> 00:18:57,168
كيف يبدو الأمر؟

299
00:19:33,572 --> 00:19:35,239
تذكر إخبار رجلك ليقوم بالرش

300
00:19:38,877 --> 00:19:40,811
مرحبًا مجددًا
إنه (ديفس ميتشيل)

301
00:19:42,681 --> 00:19:44,715
والداي قد تركوني في (تامبا) هذا المساء

302
00:19:44,717 --> 00:19:46,851
وقد بقيت في المطار لساعتين إضافيتين

303
00:19:46,853 --> 00:19:48,219
أشاهد الناس يسيرون ذهابًا وإيابًا

304
00:19:48,221 --> 00:19:49,301
مع سحب أمتعتهم

305
00:19:51,791 --> 00:19:54,558
وجدت أنني فجأة مليء ب... انتظر

306
00:19:56,161 --> 00:19:57,628
يطغي عليّ

307
00:19:58,997 --> 00:20:02,566
شعور متزايد من الفضول

308
00:20:07,806 --> 00:20:09,006
ماذا يوجد في هذه الحقائب؟

309
00:20:10,675 --> 00:20:14,044
أريد أن أعرف ماذا سيفعل الناس بدونها
لمدة أربعة أيام في (بافلو)

310
00:20:15,814 --> 00:20:18,282
أريد أن أعبر خلال كل واحد منهم

311
00:20:18,284 --> 00:20:20,985
وتفريغهم في كومة واحدة كبيرة

312
00:20:25,090 --> 00:20:27,725
ورجل الحرس الوطني؟
أريد أخذ سلاحه

313
00:20:31,630 --> 00:20:32,750
أريد حماية دولتي

314
00:20:42,975 --> 00:20:44,975
بدأت في ملاحظة أشياء لم أراها من قبل

315
00:20:50,815 --> 00:20:51,815
حسنًا

316
00:20:53,318 --> 00:20:54,585
ربما رأيتهم

317
00:20:56,054 --> 00:20:57,721
لم أكن منتبه لها فقط

318
00:21:03,295 --> 00:21:04,595
لبعض الأسباب

319
00:21:07,132 --> 00:21:09,133
كل شيء أصبح استعارة

320
00:21:11,803 --> 00:21:12,803
استعارة

321
00:21:15,774 --> 00:21:16,774
استعارة

322
00:21:18,243 --> 00:21:20,177
أنا الشجرة المقلوعة
لا، انتظر

323
00:21:21,279 --> 00:21:22,839
أنا العاصفة التي اقتلعت الشجرة

324
00:21:24,716 --> 00:21:26,250
أنا الجبهة الباردة

325
00:21:26,252 --> 00:21:28,786
التي اصطدمت مع نظام الضغط المنخفض

326
00:21:29,988 --> 00:21:31,589
كثير

327
00:21:53,011 --> 00:21:54,331
صباح الخير (ايمي)
ضعي طابع على هذا

328
00:22:02,621 --> 00:22:05,623
هناك شيء أخر، عزيزتي شركة البيع

329
00:22:05,625 --> 00:22:07,505
يدور داخل رأسي

330
00:22:18,336 --> 00:22:19,856
لم أستطع تحمله ثانية واحدة

331
00:22:21,339 --> 00:22:23,807
الثلاجة اللعينة كانت تسرّب

332
00:22:27,012 --> 00:22:29,772
الآن، لن أقول أنني أستطيع التعامل
بأيّ وسيلة

333
00:22:30,248 --> 00:22:32,328
متخلف من الطريقة الميكانيكية
هذا سيكون أقرب إلى الحقيقة

334
00:22:33,251 --> 00:22:34,291
ولكن (فيل) بنفسه قال

335
00:22:35,387 --> 00:22:36,787
"...لو أردت أن تصلح شيء"

336
00:22:36,789 --> 00:22:39,256
عليك خلع كل جزء بفرده

337
00:22:39,258 --> 00:22:40,958
"واستكشف ما المهم"

338
00:22:40,960 --> 00:22:42,192
ماذا سيجعلك أقوى

339
00:22:48,166 --> 00:22:50,000
إصلاح القلب الإنساني

340
00:22:50,002 --> 00:22:52,302
هو مثل إصلاح جرار زراعي

341
00:22:52,304 --> 00:22:54,138
اختبر كل شيء فقط

342
00:22:57,008 --> 00:22:58,568
ومن ثَمّ تقوم بوضع كل شيء
معًا مجددًا

343
00:23:10,422 --> 00:23:12,022
وضع كل شيء معًا مجددًا

344
00:23:22,867 --> 00:23:24,301
مرحبًا

345
00:23:24,303 --> 00:23:26,236
مرحبًا سيد (ديفس ميتشل)؟

346
00:23:26,238 --> 00:23:27,204
نعم؟

347
00:23:27,206 --> 00:23:29,973
هذه (كارين مورينو)

348
00:23:29,975 --> 00:23:32,209
من شركة البيع

349
00:23:32,211 --> 00:23:33,811
أنا مع خدمة العملاء

350
00:23:35,447 --> 00:23:36,447
نعم؟

351
00:23:37,849 --> 00:23:39,249
أنا أتصل بخصوص

352
00:23:39,251 --> 00:23:41,011
رسائل الشكوى سيد (ميتشل)

353
00:23:42,320 --> 00:23:43,360
كان هناك أربعة رسائل حتى الآن

354
00:23:48,159 --> 00:23:49,927
أنت مع قسم خدمة العملاء؟

355
00:23:51,262 --> 00:23:54,098
نعم ياسيدي، أنا قسم خدمة العملاء

356
00:23:54,100 --> 00:23:56,066
إنه أنا فقط

357
00:23:56,068 --> 00:23:58,836
هل تقدمين الخدمة عادةً في الساعة
الثانية صباحًا؟

358
00:23:58,838 --> 00:24:01,939
لا، ليس حقًا، أبدًا

359
00:24:01,941 --> 00:24:03,807
أنا اسفة بسبب هذا الإزعاج

360
00:24:04,776 --> 00:24:06,243
كنت أقوم بالإرسال فقط

361
00:24:06,245 --> 00:24:08,245
لم أكن أتوقع أن أحد سيقرأهم
أسف إذا

362
00:24:08,247 --> 00:24:09,967
خطاباتك جعلتني أبكي سيد (ميتشيل)

363
00:24:12,350 --> 00:24:13,917
هل لديك أيّ أحد للتحدث إليه؟

364
00:24:17,822 --> 00:24:20,824
سأقوم بإرسال إدعائك للإدارة

365
00:24:20,826 --> 00:24:22,092
وفي الوقت الراهن هل هناك شيء أخر

366
00:24:22,094 --> 00:24:24,862
أستطيع فعله لك سيد (ميتشيل)؟

367
00:24:24,864 --> 00:24:27,364
انتظري، (كارين مورينو)
أهذا إسمك؟

368
00:24:27,366 --> 00:24:30,834
هذا غريب، لم يكن عليّ الإتصال

369
00:24:30,836 --> 00:24:33,537
سأقوم بالإتصال بك في ساعة معقولة أكثر

370
00:24:33,539 --> 00:24:36,406
أنا أسفة مجددًا سيد (ميتشيل)

371
00:24:36,408 --> 00:24:39,143
هذا غير مهني جدًا

372
00:24:39,145 --> 00:24:40,544
خدمة العملاء هي مهنة؟

373
00:25:00,832 --> 00:25:04,868
بعض الناس ينغمسون في حزنهم

374
00:25:04,870 --> 00:25:06,436
زوجتي، تطبخ

375
00:25:09,140 --> 00:25:10,874
هذا لذيذ (مارجوت)، ماهذا؟

376
00:25:12,544 --> 00:25:14,444
هل أخبرتك (جوليا)
عمّا كنا نتشاجر حوله؟

377
00:25:19,217 --> 00:25:22,386
لقد اشتريت مناشف الإستحمام هذه
ولكنها لم تعجبها

378
00:25:22,388 --> 00:25:24,855
لذلك أخذتها بدون أن تخبرني

379
00:25:24,857 --> 00:25:28,826
ولم نتحدث لثلاثة أيام

380
00:25:34,098 --> 00:25:35,232
أنا أسف

381
00:25:35,234 --> 00:25:36,234
اعذروني

382
00:25:41,506 --> 00:25:43,307
مرحبًا (كارين)

383
00:25:43,309 --> 00:25:44,429
كيف عرفت أن هذا أنا؟

384
00:25:46,010 --> 00:25:48,312
لقد كنتي مُسجَلة في هاتفي

385
00:25:48,314 --> 00:25:51,048
أرى هذا، لست متأكدة كيف أشعر
حيال هذا

386
00:25:53,184 --> 00:25:54,918
هناك شيء أريد أن أجلبه

387
00:25:54,920 --> 00:25:56,320
لأنتباهك بخصوص إدعائك

388
00:25:56,322 --> 00:25:58,021
حسنًا

389
00:25:58,023 --> 00:26:01,058
خلال محادثتنا السابقة

390
00:26:01,060 --> 00:26:04,862
أنت فهمت أن وظيفتي ليست مهنة

391
00:26:04,864 --> 00:26:08,198
حسنًا، أنا أسف
لم أقصد هذا بإعتبارها إهانة

392
00:26:08,200 --> 00:26:10,634
أعرف ولكنها جعلتني أفكر

393
00:26:10,636 --> 00:26:12,903
وتوصلت إلى أنك يمكن أن تكون على حق

394
00:26:15,506 --> 00:26:16,506
فليبارك الرب (كون اد)
<font color=#FF0000>*شركة كهرباء*</font>

395
00:26:17,208 --> 00:26:18,942
وها هنا الضوء

396
00:26:18,944 --> 00:26:21,445
نعم، عليّ الذهاب
شكرًا على العشاء

397
00:26:23,348 --> 00:26:24,481
حقًا؟

398
00:26:28,353 --> 00:26:30,433
مورينو" تعني  اللون البني في اللغة الأسبانية"
هل كنتِ تعرفين هذا؟

399
00:26:31,189 --> 00:26:32,556
نعم بالطبع

400
00:26:32,558 --> 00:26:34,157
هل لديك شعر بني؟

401
00:26:34,159 --> 00:26:35,525
لا، إنه أشقر

402
00:26:37,929 --> 00:26:39,363
هل أنت من أصل أسباني؟

403
00:26:39,365 --> 00:26:42,566
لا، لماذا تسأل؟

404
00:26:42,568 --> 00:26:44,635
أحاول فقط رسم صورة لكِ في عقلي

405
00:26:46,906 --> 00:26:49,539
من فضلك، هل (كارين موينو) هنا؟

406
00:26:49,541 --> 00:26:51,008
مَن؟

407
00:26:51,010 --> 00:26:53,243
شعر أشقر، عيون عسلي

408
00:26:53,245 --> 00:26:54,978
ولكن ليست أسبانية كيفما
يوحي اسمها؟

409
00:27:05,524 --> 00:27:06,524
مرحبًا، أين أنتِ؟

410
00:27:07,525 --> 00:27:10,294
كنت هناك في المطعم

411
00:27:10,296 --> 00:27:12,296
جلست في الحجرة لبضع دقائق

412
00:27:12,298 --> 00:27:14,031
وقد قمت بتشغيل أغنية

413
00:27:14,033 --> 00:27:16,066
على موسيقى الطفل الصغير
ومن ثَمّ

414
00:27:16,068 --> 00:27:18,101
لا أعرف، أصبحت حزينة فغادرت

415
00:27:21,139 --> 00:27:22,372
ما الأغنية التي قمتي بتشغيلها؟

416
00:27:23,174 --> 00:27:24,641
مجنونة بك لفرقة (هارت)

417
00:27:26,311 --> 00:27:27,377
وهذا جعلك حزينة؟

418
00:27:28,212 --> 00:27:29,246
ليست الأغنية كثيرًا

419
00:27:30,515 --> 00:27:31,548
كيف هي كعكتك؟

420
00:27:33,451 --> 00:27:35,218
أنا في موقف السيارات

421
00:27:35,220 --> 00:27:36,253
ماذا؟

422
00:27:41,292 --> 00:27:42,592
أنت مدخنة؟

423
00:27:43,661 --> 00:27:46,697
إنه حشيش مخدر
لدي وصفة طبية

424
00:27:50,101 --> 00:27:51,034
حسنًا

425
00:27:51,036 --> 00:27:53,270
تبدو أصغر مما كنت أعتقد

426
00:27:54,739 --> 00:27:56,899
هل يمكنك القدوم للداخل؟

427
00:27:57,575 --> 00:27:59,710
حسنًا، هذا فقط

428
00:27:59,712 --> 00:28:02,379
لدي الصورة اللطيفة لك

429
00:28:02,381 --> 00:28:04,581
تجلس بجانب الشباك وتأكل الكعك

430
00:28:04,583 --> 00:28:07,250
ربما هذا من المُفتَرض أن يكون، تعرف؟

431
00:28:07,252 --> 00:28:09,586
نعم، ولكن صورتك بالنسبة لي

432
00:28:09,588 --> 00:28:12,756
هي شكل ظلامي يدخّن في
سيارة كورولا

433
00:28:14,459 --> 00:28:17,394
تعرف ماذا؟ عليّ الذهاب
نعم، نعم سأذهب

434
00:28:17,396 --> 00:28:19,373
لا، لا، لا انتظري
لدي رسالة أخرى لك هنا

435
00:28:19,397 --> 00:28:20,397
ضعها في البريد

436
00:28:21,566 --> 00:28:22,699
أعتقد أن هذا حقيقي (فيل)

437
00:28:22,701 --> 00:28:23,700
إذا كانت هذه أرباحها في الربع الثاني

438
00:28:23,702 --> 00:28:25,268
فكل هذا دليل على النمو

439
00:28:25,270 --> 00:28:26,403
حتى لو اثنان أو ثلاثة في المائة فقط

440
00:28:26,405 --> 00:28:27,604
لذلك هذه صفقة تستحق أن نخاطر بها

441
00:28:27,606 --> 00:28:28,806
(ديفس)، هل تريد بعض الورق؟

442
00:28:31,009 --> 00:28:32,075
هل هناك شيء تريد

443
00:28:32,077 --> 00:28:33,237
أن تشاركنا به في النقاش؟

444
00:28:37,315 --> 00:28:40,417
نعم، في الواقع
ولكن هذا أكثر كسؤال

445
00:28:40,419 --> 00:28:42,659
هل هناك أحد منكم يعتبر أغنية
(مجنونة بك) أغنية حزينة؟

446
00:28:45,723 --> 00:28:47,424
وهذا من، تعرف، على افتراض

447
00:28:47,426 --> 00:28:49,146
أنك مطلع على قائمة أغاني
فرقة (هارت)

448
00:29:05,511 --> 00:29:06,710
نزول

449
00:30:14,745 --> 00:30:16,847
هل أستطيع مساعدتك؟
مرحبًا

450
00:30:16,849 --> 00:30:18,782
نعم، أنا أبحث عن (كارين)

451
00:30:18,784 --> 00:30:20,484
أنا أسف، مَن أنت؟

452
00:30:20,486 --> 00:30:24,187
أنا (ديفس)، لدي

453
00:30:24,189 --> 00:30:25,622
مشكلة لخدمة العملاء

454
00:30:25,624 --> 00:30:27,491
أنا (كارل) وهذه شركتي

455
00:30:27,493 --> 00:30:28,493
ما هي المشكلة؟

456
00:30:30,128 --> 00:30:31,408
لا أريد التطرق لهذا الموضوع
(كارل)

457
00:30:34,165 --> 00:30:35,866
هناك الكثير من الأرضية لتغطيها

458
00:30:35,868 --> 00:30:37,234
ولكن شكرًا على اهتمامك

459
00:30:42,874 --> 00:30:45,509
هل وصلك اقتراح التأسيس؟

460
00:30:45,511 --> 00:30:47,878
سأحتاج إلى توقيعك قبل المضي قدمًا

461
00:30:50,381 --> 00:30:53,183
استمع، هل فكّرت في التحدث إلى شخص ما؟

462
00:30:55,386 --> 00:30:57,154
محترف، هذا ما اعنيه

463
00:31:00,691 --> 00:31:02,225
لم أنقلب رأس على عقب

464
00:31:08,366 --> 00:31:10,567
أبيك يعتقد أنني أفقد عقلي

465
00:31:47,305 --> 00:31:48,305
مرحبًا

466
00:31:49,707 --> 00:31:52,309
قمت بتفكيك آلة صنع كابتشينو
بـ 2000 دولار

467
00:31:54,345 --> 00:31:55,946
لماذا تتصل بي سيد (ميتشيل)؟

468
00:31:55,948 --> 00:31:56,948
لماذا قمتي بالرد؟

469
00:32:00,351 --> 00:32:02,252
هناك شيء ما بخصوص رسائلك

470
00:32:02,254 --> 00:32:03,854
اقرأ واحدة حاليًا في حوض الإستحمام

471
00:32:04,956 --> 00:32:08,592
لست أستحم أو أيّ شيء أنا
فقط جالسة هناك

472
00:32:08,594 --> 00:32:12,229
إنه هاديء ولست أريد إيقاظ ابني

473
00:32:12,231 --> 00:32:13,897
هل ذكرت أنني لدي ابن؟

474
00:32:13,899 --> 00:32:15,332
لا

475
00:32:15,334 --> 00:32:16,766
نعم، يبلغ 15 عام

476
00:32:17,635 --> 00:32:20,303
ولكن يبدو وكأنه 12 عام ولكنه
يتصرف كشخص ذو 21 عام

477
00:32:21,606 --> 00:32:24,874
ذكي جدًا ولكنه يخيفني

478
00:32:25,977 --> 00:32:27,444
(كارين)

479
00:32:27,446 --> 00:32:28,578
عليّ الذهاب

480
00:32:29,614 --> 00:32:30,914
لم يكن عليك

481
00:32:30,916 --> 00:32:32,782
القدوم إلى مكتبي سيد (ميتشل)

482
00:32:32,784 --> 00:32:34,517
هذا يشكل سابقة خطيرة

483
00:32:34,519 --> 00:32:35,519
خطيرة؟

484
00:32:39,857 --> 00:32:42,359
عزيزتي (كارين) هل من المناسب
أن أراسلك مباشرة

485
00:32:42,361 --> 00:32:43,727
الآن بعدما تقابلنا تقريبًا؟

486
00:32:43,729 --> 00:32:44,729
سوف أفترض ذلك

487
00:32:45,630 --> 00:32:47,030
كنت على مدن القطار اليوم

488
00:32:47,032 --> 00:32:48,999
ورأيت إمرأة تحدق فيّ

489
00:32:50,868 --> 00:32:52,869
كان هناك شيء ما بها

490
00:32:52,871 --> 00:32:54,004
لذلك ذهبت إليها وقدّمت نفسي

491
00:32:54,006 --> 00:32:55,006
مرحبًا

492
00:32:57,275 --> 00:32:58,275
مرحبًا

493
00:32:58,643 --> 00:32:59,643
أنا (ديفس)

494
00:33:01,912 --> 00:33:02,912
هل نعرف بعضنا البعض؟

495
00:33:04,048 --> 00:33:05,048
لا

496
00:33:08,686 --> 00:33:10,854
لا أسعى إلى إصطحابك أو شيء
من هذا القبيل

497
00:33:10,856 --> 00:33:12,889
أنا فقط... أنتِ تبدو مألوفة

498
00:33:23,768 --> 00:33:25,335
هل من المناسب... أسف

499
00:33:29,907 --> 00:33:30,907
يوم عصيب؟

500
00:33:31,842 --> 00:33:33,376
لا، ليس حقًا، لا

501
00:33:34,578 --> 00:33:36,479
وظيفتي ليست حقًا بهذه الصعوبة

502
00:33:36,481 --> 00:33:37,814
إنهم الرجال في المرتبة المتدنية

503
00:33:37,816 --> 00:33:38,982
هم من يفعلون كل العمل

504
00:33:38,984 --> 00:33:41,651
أنا فقط أقوم بأخذ كل الفضل

505
00:33:41,653 --> 00:33:42,886
رائع

506
00:33:43,988 --> 00:33:46,022
الكثير من الناس لا يعترفون بهذا

507
00:33:48,859 --> 00:33:50,527
في الوقاع قد غششت في

508
00:33:50,529 --> 00:33:51,995
السنة الأخيرة في الجامعة

509
00:33:51,997 --> 00:33:53,997
كان لدي هذا الشخص (إدموند) يكتب
كل الواجبات لي

510
00:33:53,999 --> 00:33:55,732
وفي بعض الأحيان أعطيه نشوة

511
00:33:57,437 --> 00:34:02,539
...تعرفين
كانت هادئة ولكن لسبب ما

512
00:34:02,541 --> 00:34:03,701
أردت أن أخبرها بعض الأشياء

513
00:34:06,877 --> 00:34:08,812
وجدت نفسي أخطط وجهها وأنا أتحدث

514
00:34:11,549 --> 00:34:13,750
بطريقة ما، جعلتني أتحدث عن زوجتي

515
00:34:15,353 --> 00:34:16,786
لقد أدخلتها في حياتي حقًا

516
00:34:18,489 --> 00:34:20,423
ومن ثَمّ، من حيث لا أدري، سألت

517
00:34:20,425 --> 00:34:21,658
إذًا لماذا تزوجتها؟

518
00:34:25,096 --> 00:34:27,530
لا أعرف، لأنه كان سهل

519
00:34:31,736 --> 00:34:32,736
نعم

520
00:34:33,804 --> 00:34:35,538
المحطة القادمة (سكارسدل)

521
00:34:37,541 --> 00:34:38,375
أردت أن أسألها عن اسمها

522
00:34:38,377 --> 00:34:39,709
هذه محطتي

523
00:34:39,711 --> 00:34:40,911
ولكنها اختفت بسرعة

524
00:34:42,780 --> 00:34:44,047
قضيت العشرة دقائق القادمة
أضرب نفسي

525
00:34:44,049 --> 00:34:45,815
"العشر دقايق القادمة أضرب نفسي"

526
00:34:45,817 --> 00:34:47,083
"ماهي الفرص"

527
00:34:47,085 --> 00:34:48,325
"أني سأرى هذه المرأة ثانيةً؟"

528
00:34:49,887 --> 00:34:51,888
"لحسن الحظ، قد تركت مجلتها على المقعد"

529
00:34:54,058 --> 00:34:55,825
أعتقد أنكِ تعرفين إلى مَن يتم
إرسالها

530
00:34:55,827 --> 00:34:57,994
و (سكارسدل) ليس محطتها

531
00:34:57,996 --> 00:35:00,530
لا مزيد من الألاعيب (كارين)
سأراكي قريبًا

532
00:35:21,619 --> 00:35:23,953
أنت، ماذا تفعل هنا؟

533
00:35:23,955 --> 00:35:25,955
أنا هنا لأرى (كارين مورينو)
ماذا عنك؟

534
00:35:25,957 --> 00:35:27,557
ماذا أفعل هنا؟

535
00:35:27,559 --> 00:35:29,426
...منَ
ماذا تريد بحق اللعنة؟

536
00:35:29,428 --> 00:35:31,060
لست مضطر إلى أن تقسم (كارل)

537
00:35:31,062 --> 00:35:32,028
لقد أخبرتك أني لدي مشكلة لدى
خدمة العملاء

538
00:35:32,030 --> 00:35:33,496
ماذا

539
00:35:33,498 --> 00:35:35,432
(كارل) هذا (ديفس ميتشيل)

540
00:35:35,434 --> 00:35:36,666
نعم، كان من المُفتَرض أن أتصل بك

541
00:35:36,668 --> 00:35:38,134
مرحبًا (كارين)

542
00:35:38,136 --> 00:35:40,637
لديه بعض المشاكل مع واحدة من
ماكينات البيع

543
00:35:40,639 --> 00:35:41,905
أيّ ماكينة؟

544
00:35:41,907 --> 00:35:43,740
رقم 714

545
00:35:43,742 --> 00:35:45,462
في وحدة العناية المركزة في (سان اندرياس)

546
00:35:45,776 --> 00:35:47,177
الطابق الثاني

547
00:35:47,179 --> 00:35:48,812
أنت طبيب؟

548
00:35:48,814 --> 00:35:50,647
لا، أنا أعمل في مجال البورصة

549
00:35:50,649 --> 00:35:52,081
حسنًا، ماذا

550
00:35:52,083 --> 00:35:54,484
(كارل) عزيزي، سأتعامل مع هذا
كل شيء بخير

551
00:35:54,486 --> 00:35:56,019
إنها الحادية عشر (كارين)

552
00:35:56,021 --> 00:35:57,487
لماذا أنت في بيتنا بحق الجحيم؟

553
00:35:57,489 --> 00:35:59,522
إنه بيتي، حسنًا؟

554
00:35:59,524 --> 00:36:01,244
الآن اذهب إلى الداخل، أو اذهب للمنزل
سأتعامل أنا مع هذا

555
00:36:02,793 --> 00:36:03,927
كل شيء بخير، هيا

556
00:36:15,606 --> 00:36:16,646
كنت في الحي

557
00:36:18,709 --> 00:36:19,709
ليس من المُفتَرض أن تكون هنا

558
00:36:21,011 --> 00:36:22,579
أتعرف ماذا؟
أنا مع شخص ما

559
00:36:22,581 --> 00:36:24,647
(كارل) نحن معًا

560
00:36:26,684 --> 00:36:28,818
كان عليّ ألا أتصل بك

561
00:36:28,820 --> 00:36:30,854
وكان عليّ ألا أبدأ متابعتك

562
00:36:30,856 --> 00:36:31,988
هذا غير مهني جدًا

563
00:36:36,193 --> 00:36:39,062
ماذا حدث لك؟
ملابسك

564
00:36:42,199 --> 00:36:43,719
كتبت هذا في السيارة منذ عشر دقائق

565
00:36:46,270 --> 00:36:47,270
هذه الأخيرة

566
00:37:22,139 --> 00:37:24,073
عزيزتي (كارين) اللعنة على (فيل)

567
00:37:24,075 --> 00:37:25,395
هل تريدين إخباري ماذا يجري؟

568
00:37:28,612 --> 00:37:31,581
لا شيء، كان من المُفترَض أن أتصل به
وقد حلينا المشكلة

569
00:37:34,018 --> 00:37:36,119
هل لديك علاقة غرامية مع هذا الرجل؟

570
00:37:36,121 --> 00:37:40,290
لا، لست كذلك
إنه وحيد أعتقد

571
00:37:40,292 --> 00:37:43,192
لا أعرف، إنه فقط مُحبَط قليلًا

572
00:37:53,037 --> 00:37:54,037
ما هو ميعاد طائرتك؟

573
00:37:59,076 --> 00:38:01,277
إنها مدينة رائعة (كارين)

574
00:38:01,279 --> 00:38:02,912
وأنتِ تستطيعين التدريس
مثلما

575
00:38:02,914 --> 00:38:03,914
مثلما تحدثنا عنه

576
00:38:05,950 --> 00:38:07,984
أستطيع
سأفتتح مخزن أخر

577
00:38:07,986 --> 00:38:10,186
اثنان، أكبر من صور الميدان بمرتين

578
00:38:10,955 --> 00:38:12,622
و (كريس)، أعني

579
00:38:12,624 --> 00:38:14,157
إنه يكافح هنا، أتعرفين؟

580
00:38:15,092 --> 00:38:16,132
وبداية جديدة من الممكن أن تكون جيدة

581
00:38:23,200 --> 00:38:25,335
عزيزتي (كارين) العنة على (فيل)

582
00:38:25,337 --> 00:38:27,303
لقد استدعاني إلى مكتبه

583
00:38:27,305 --> 00:38:28,705
سحبت أنفسنا من صفقة السنة الضوئية

584
00:38:29,640 --> 00:38:30,907
ماذا؟ لماذا؟

585
00:38:30,909 --> 00:38:32,075
لدي إحساس

586
00:38:33,877 --> 00:38:36,779
لكي أكون صريح، حكمك في الآونة
الأخيرة كان محل شك

587
00:38:38,148 --> 00:38:39,882
كيف ذلك، (فيل)؟

588
00:38:39,884 --> 00:38:41,117
هل أخدت تجهيز الأضاءة بعيدًا

589
00:38:41,119 --> 00:38:42,119
في حمامنا؟

590
00:38:47,625 --> 00:38:50,326
نعم، فعلت

591
00:38:51,695 --> 00:38:52,729
وحاسوبك؟

592
00:38:55,199 --> 00:38:57,667
أفترض أنك المسئول عن تدمير الحمام

593
00:38:58,669 --> 00:38:59,736
أجل، كان هذا من فعلي

594
00:39:00,971 --> 00:39:02,005
لماذا؟

595
00:39:04,408 --> 00:39:06,342
حسنًا، هذا سؤال اجابته أصعب قليلًا

596
00:39:06,344 --> 00:39:08,378
جرّبني

597
00:39:11,915 --> 00:39:13,316
الحمام على سبيل المثال

598
00:39:16,654 --> 00:39:18,321
كان الباب يصدر صوتًا

599
00:39:18,323 --> 00:39:19,889
و أعتقد أنه كان على هذه الحالة منذ مدة

600
00:39:19,891 --> 00:39:21,758
لكني لما ألاحظه أبدًا

601
00:39:21,760 --> 00:39:22,892
و الآن أنا ألاحظ

602
00:39:22,894 --> 00:39:23,926
جميع الأشياء المختلفة، (فيل)

603
00:39:23,928 --> 00:39:27,764
و أريد رؤية كيفية عملهم

604
00:39:27,766 --> 00:39:28,766
مثل هذه الساعة

605
00:39:30,000 --> 00:39:32,802
عمل حرفي صافي، فن

606
00:39:32,804 --> 00:39:35,138
كانت هذه ملك جدتي الكبري، 1890

607
00:39:36,006 --> 00:39:38,841
أريد تفكيكها

608
00:39:38,843 --> 00:39:41,744
و نشرها كلها على الأرضية

609
00:39:43,447 --> 00:39:45,114
و لا إهانة لجدتك الكبيرة

610
00:39:45,116 --> 00:39:46,382
و لكني أرى ساعة مثل هذه

611
00:39:46,384 --> 00:39:48,151
و أريد معرفة كيف يبدو الأمر بداخلها

612
00:40:02,399 --> 00:40:03,399
(ديفس)

613
00:40:05,803 --> 00:40:07,270
أريد منك أن تأخذ أجازة لبعض الوقت

614
00:40:07,272 --> 00:40:09,872
تبًا له
و للطريقة التي يستند بها على حافة مكتبه

615
00:40:09,874 --> 00:40:11,874
و أكمامه مرفوعة
كما يكون على وشك حفر حفرة

616
00:40:13,278 --> 00:40:15,845
لا مزيد من خنادق الكتب التخيلية، (كارين)

617
00:40:15,847 --> 00:40:18,414
من الآن و صاعدًا، أنا و أدواتي

618
00:40:19,383 --> 00:40:21,250
كنت انتويت الذهاب للمنزل

619
00:40:21,252 --> 00:40:22,919
و لكن بدون قصد دخلت في نفق وسط المدينة

620
00:40:22,921 --> 00:40:24,420
طريق (روبي = الياقوت)

621
00:40:24,422 --> 00:40:26,789
ربما لا يوجد حوادث

622
00:40:26,791 --> 00:40:30,226
على أيّ حال، بدى وقت جيد للإتيان و البحث عنكِ

623
00:40:30,228 --> 00:40:32,228
انحرف يسارًا عن جادة (كريستال)

624
00:40:32,230 --> 00:40:33,763
لقد عملت أنني أقترب

625
00:40:33,765 --> 00:40:35,765
عندما وجدت نفسي في حيّ

626
00:40:35,767 --> 00:40:38,007
جميع شوارعه مسماة على أسماء الأحجار الغالية

627
00:40:38,802 --> 00:40:39,936
و هذا عندما رأيته

628
00:40:41,905 --> 00:40:43,106
أنت، هل أنت رجل التأمين؟

629
00:40:43,874 --> 00:40:46,075
لا، لست أنا

630
00:40:46,077 --> 00:40:47,076
اعتقدت ، أنت تعرف
عندما رأيت البدلة

631
00:40:47,078 --> 00:40:48,177
...لذلك اعتقدت

632
00:40:48,179 --> 00:40:49,812
أجل، لقد كنت أمر بالجوار

633
00:40:49,814 --> 00:40:52,315
و رأيتكم تعملون يا رفاق
يبدو عملًا ممتعًا

634
00:40:53,016 --> 00:40:54,150
أجل، ممتع

635
00:40:56,220 --> 00:40:57,987
ماذا تفعل بالضبط هنا؟

636
00:40:57,989 --> 00:40:58,988
حسنًا، يجب علينا هدم كل المكان

637
00:40:58,990 --> 00:40:59,990
قبل إعادة بنائه

638
00:41:02,793 --> 00:41:03,793
هل يمكنني مساعدتكم؟

639
00:41:03,961 --> 00:41:05,328
ماذا

640
00:41:05,330 --> 00:41:07,029
أعني، أنت تعرف، أخبرني فقط ماذا أفعل

641
00:41:07,031 --> 00:41:08,471
و لا يجب عليك أن تدفع لي

642
00:41:09,901 --> 00:41:12,335
بحقك يا رجل لا تمزح معي، حسنًا؟

643
00:41:12,337 --> 00:41:14,837
أنت رجل التأمين، أليس كذلك؟
(باري) أرسلك إلى هنا لتعبث معي؟

644
00:41:14,839 --> 00:41:16,039
لا أعلم من هو (باري)

645
00:41:16,306 --> 00:41:17,907
لا، أنت تعرف

646
00:41:17,909 --> 00:41:19,809
حقيقةً، سأدفع لك، حسنًا؟

647
00:41:19,811 --> 00:41:22,345
ماذا عن خمسين، سأدفع لك خمسين دولارًا

648
00:41:22,347 --> 00:41:27,412
كفى، كفى، كفى، ما نوع المشاكل التي تريد أن تجرني  إليها يا صديقي؟ -
أنا لست شرطيا، أريد المساعدة فقط -

649
00:41:27,418 --> 00:41:29,519
أتعرف، سأعطيك، سأعطيك

650
00:41:29,521 --> 00:41:32,121
سأعطيك 241 دولارًا

651
00:41:32,123 --> 00:41:33,823
هيّا، خذها، سأعمل بجد

652
00:41:45,036 --> 00:41:47,336
لا، لا، لا، لا تستعمل هذا

653
00:41:47,338 --> 00:41:50,373
خذ، ارتدي هذه و استخدم هذا

654
00:41:50,375 --> 00:41:51,407
و الآن اهدم الحائط

655
00:42:20,270 --> 00:42:22,138
هذا الرجل حيوان لعين

656
00:42:22,140 --> 00:42:24,073
هو على الأرجح يتناول الكوكايين

657
00:42:24,075 --> 00:42:25,942
من يتناولون الكوكايين لا يعطون الناس 200 دولارًا

658
00:42:25,944 --> 00:42:28,044
هم يمصّون القضيب من أجل 20 دولارًا

659
00:42:28,046 --> 00:42:29,312
أعني، أنت يجب أن تعرف

660
00:43:11,890 --> 00:43:15,157
أجل، لا تسأل
الأمر مُحرج

661
00:43:15,159 --> 00:43:18,227
لقد أغلقت باب السيارة على معطفي

662
00:43:18,229 --> 00:43:20,329
و رشاشات المياه خاصتك انفتحت

663
00:43:21,164 --> 00:43:23,532
و عندها، القفل الغبي

664
00:43:23,534 --> 00:43:25,935
في بعض الأحيان، يعلق، و لم أستطع

665
00:43:25,937 --> 00:43:27,003
أنتِ منتشية، أليس كذلك؟

666
00:43:28,171 --> 00:43:29,171
قليلًا

667
00:43:35,078 --> 00:43:36,318
هل تريدين بعض شطائر الجبنة؟

668
00:43:40,384 --> 00:43:42,585
أردت فقط بعض الأزياء الرسمية

669
00:43:42,587 --> 00:43:44,787
أعتقد أنني انجرفت قليلًا بواسطة فائض الجيش

670
00:43:48,058 --> 00:43:49,659
منزلك كله

671
00:43:51,528 --> 00:43:53,195
رائع

672
00:43:53,197 --> 00:43:55,331
بخلاف الأجهزة

673
00:43:55,333 --> 00:43:57,133
فهو منزل يحلم الناس بالعيش به

674
00:43:57,135 --> 00:43:58,135
أنا أكره هذا المنزل

675
00:44:00,003 --> 00:44:01,370
هو فقط شيء لامع

676
00:44:28,031 --> 00:44:31,233
لا يمكنني ممارسة الجنس معك
سيكون خطيرًا

677
00:44:31,235 --> 00:44:32,235
و ها هي نفس الكلمة مرة آخرى

678
00:44:33,704 --> 00:44:35,571
هل (كارل) حقًا خارج المدينة

679
00:44:35,573 --> 00:44:37,073
أم قمتِ بتقطيعه إلى قطع صغيرة

680
00:44:37,075 --> 00:44:38,574
و وضعتيه في درج الشرابات؟

681
00:44:38,576 --> 00:44:42,044
هذا سخيف، أنا لا أمتلك درج شرابات

682
00:44:42,046 --> 00:44:44,613
حسنًا، أين تحتفظين بكل شراباتك؟

683
00:44:44,615 --> 00:44:46,148
في نفس درج ملابسي الداخلية

684
00:44:49,486 --> 00:44:50,486
ماذا؟

685
00:44:52,623 --> 00:44:56,625
أنا فقط أعتقد

686
00:44:56,627 --> 00:45:00,196
أن ملابس المرأة الخالية تستحق مساحتهاالخاصة بها

687
00:45:08,739 --> 00:45:09,772
هذا كل ما أستطيع فعله

688
00:45:10,440 --> 00:45:11,440
هذا جيد

689
00:45:13,010 --> 00:45:15,177
فلننم معًا

690
00:45:16,146 --> 00:45:17,580
معًا؟

691
00:45:17,582 --> 00:45:18,714
معًا و منفصلين

692
00:45:25,355 --> 00:45:26,755
أنا لا أحب (كارل)، أنت تعرف

693
00:45:28,592 --> 00:45:30,192
هو رجل رائع، هو حقًا كذلك

694
00:45:32,462 --> 00:45:35,498
هو يحبني، ربما أكثر مما يجب عليه

695
00:45:39,369 --> 00:45:41,771
و لكني لا أعرف

696
00:45:48,578 --> 00:45:51,113
أريد أن أكون قادرة على فعل ما تفعله

697
00:45:51,115 --> 00:45:52,648
لكي أكون صريحة بشكل تام

698
00:45:55,152 --> 00:45:56,352
...أعتقد أنكِ كنتِ فقط

699
00:45:59,089 --> 00:46:00,289
ولا حتى اقتربت

700
00:46:26,516 --> 00:46:27,516
لابد أنك (كريس)

701
00:46:29,352 --> 00:46:30,352
هل تضاجع والدتي؟

702
00:46:32,656 --> 00:46:34,857
لا، أنا لا أفعل هذا، نحن ننام

703
00:46:34,859 --> 00:46:37,226
هي مجنونة لعينة

704
00:46:37,228 --> 00:46:40,396
إذا كنت لاحظت هذا، هي مدمنة لعينة

705
00:46:40,398 --> 00:46:41,730
تطلق عليه حشيش

706
00:46:41,732 --> 00:46:43,365
لأن هذا يجعلها تشعر أنها ليست مدمنة لعينة

707
00:46:43,367 --> 00:46:44,600
أنت تقول "اللعنة" كثيرًا

708
00:46:44,602 --> 00:46:46,502
لذا؟

709
00:46:46,504 --> 00:46:47,944
لذا فإنك لا تستخدمها بالشكل الصحيح

710
00:46:49,372 --> 00:46:50,372
ماذا يعني هذا بحق اللعنة؟

711
00:46:51,708 --> 00:46:52,708
هذا ما أعنيه

712
00:46:53,443 --> 00:46:55,311
اللعنة" كلمة عظيمة"

713
00:46:55,313 --> 00:46:57,713
و لكن إذا استخدمتها بكثرة فحينها تفقد قيمتها

714
00:46:58,515 --> 00:46:59,515
و تبدو غبيًا

715
00:47:00,217 --> 00:47:01,217
اللعنة عليك

716
00:47:01,219 --> 00:47:03,352
بالظبط

717
00:47:03,354 --> 00:47:05,354
أنا لا أشعر بشيء و أنت تبدو كالغبي

718
00:47:05,356 --> 00:47:06,356
فلتتمتع بواحدة جيدة

719
00:47:06,823 --> 00:47:07,823
...من أنت بحق

720
00:47:15,265 --> 00:47:17,166
مرحبًا، هذا تليفون (ديفس متشيل)

721
00:47:17,168 --> 00:47:20,136
أنا غير موجود في الوقت الحالي
لذلك اترك رسالة

722
00:47:20,138 --> 00:47:22,204
إذا كنت تبحث عن (جوليا)

723
00:47:22,206 --> 00:47:25,341
أعتذر عن إخبارك أنها ليست معنا بعد الآن

724
00:47:25,343 --> 00:47:26,909
و هذا يجعلها أيضًا غير موجودة

725
00:47:28,679 --> 00:47:31,514
(ديفس) ، لقد ذهبت بالأمر إلى حد بعيد

726
00:47:31,516 --> 00:47:34,750
أنا حقًا قلق عليك

727
00:47:34,752 --> 00:47:36,852
أنا أحاول الوصول إليك

728
00:47:36,854 --> 00:47:39,555
أحاول المساعدة و لكنك ترفض

729
00:47:39,557 --> 00:47:41,490
إذا كنت لا ترغب في المشاركة

730
00:47:41,492 --> 00:47:43,759
في بناء تراث زوجتك

731
00:47:43,761 --> 00:47:44,827
فليكن الأمر

732
00:47:44,829 --> 00:47:46,328
فقط اتصل بي

733
00:47:46,330 --> 00:47:48,497
لكي يمكنني إعفائك من هذا الحِمل

734
00:47:48,499 --> 00:47:51,200
شيء آخر، إذا كان لديك بعض الاحترام

735
00:47:51,202 --> 00:47:52,835
لذكرى ابنتي

736
00:47:52,837 --> 00:47:54,770
ستمسح هذه الرسالة اللعينة

737
00:47:59,477 --> 00:48:01,510
معك (كارين)، من خدمة العملاء

738
00:48:01,512 --> 00:48:03,445
مرحبا، (كارين)، من خدمة العملاء

739
00:48:03,447 --> 00:48:06,448
مرحبًا، سيد (ميتشل)، ماذا يمكنني أن أفعل لك اليوم؟

740
00:48:06,450 --> 00:48:08,484
ربما يبدو هذا مجنونًا

741
00:48:08,486 --> 00:48:10,753
هناك سيارة (ستيشن واجن) و كانت تقوم باتباعي

742
00:48:10,755 --> 00:48:12,454
خلال اليومين الماضيين

743
00:48:12,456 --> 00:48:15,357
و هذا يثير بعض التساؤلات

744
00:48:15,359 --> 00:48:18,494
مثل أ - لماذا سيقوم أيّ شخص باتباعي؟

745
00:48:18,496 --> 00:48:21,597
ب - هل أنا في خطر؟

746
00:48:21,599 --> 00:48:24,633
-و ج

747
00:48:24,635 --> 00:48:26,769
من بحق اللعنة مازال يقود (ستيشن واجن)؟

748
00:48:41,918 --> 00:48:43,919
هل هذا هو المكان الذي تحصلين
منه على أدوية وصفتك الطبية؟

749
00:48:43,921 --> 00:48:46,322
حسنًا، لقد كذبت، إنها ليست وصفة طبية

750
00:48:57,901 --> 00:49:00,836
مرحبًا، (راي)، هذا هو صديقي (ديفس)

751
00:49:01,871 --> 00:49:03,272
مرحبًا، أيها الرجل الصغير

752
00:49:07,911 --> 00:49:10,546
نوعي المفضل، شكرًا

753
00:49:14,651 --> 00:49:16,819
و هذا من أجلكِ

754
00:49:18,555 --> 00:49:21,457
هو ينمو بشدة في حديقتي، لا تسألني

755
00:49:22,792 --> 00:49:24,860
لا ألمس هذه الأشياء أبدًا، تجعلني أفكر كثيرًا

756
00:49:25,729 --> 00:49:26,929
ماذا عنك؟ هل تحتاج البعض؟

757
00:49:26,931 --> 00:49:27,931
لا

758
00:49:29,699 --> 00:49:32,601
حسنًا، هذا الجميلة جاءت في عام 1961

759
00:49:33,937 --> 00:49:35,304
من باريس

760
00:49:36,573 --> 00:49:40,342
كان لابد أن تراها، تحفة فنية حقًا

761
00:49:42,479 --> 00:49:43,679
انظر إليها، ما رأيك؟

762
00:49:45,415 --> 00:49:46,415
أليست جميلة؟

763
00:49:48,585 --> 00:49:51,587
و لكن لا أحد يريد العربات الدوارة بعد الآن

764
00:49:51,589 --> 00:49:53,322
يريدون العربات

765
00:49:53,324 --> 00:49:55,357
التي تذهب لأعلى ثم تجعلك تتقيأ

766
00:49:57,694 --> 00:49:58,861
هل تصدق أنه يجب علينا أن نفككها

767
00:49:58,863 --> 00:50:00,396
حقًا؟

768
00:50:00,398 --> 00:50:02,564
أجل، تصليحات كثيرة جدًا، و مصاريف كثيرة جدًا

769
00:50:02,566 --> 00:50:03,966
هل يمكنني مساعدتك؟ لديّ أدواتي الخاصة

770
00:50:06,670 --> 00:50:07,736
أنت غريب جدًا

771
00:50:50,080 --> 00:50:52,881
يمكنكِ فعلها، يمكنكِ فعلها

772
00:50:59,022 --> 00:51:01,090
(كارين مورينو)
سادتي و سيداتي

773
00:51:15,372 --> 00:51:17,106
(جوليا) أحبت المحيط

774
00:51:19,042 --> 00:51:20,609
لقد اعتدنا على قضاء الصيف

775
00:51:20,611 --> 00:51:22,010
في مكان أصحابها في شرق (هامبتون)

776
00:51:22,012 --> 00:51:23,979
هذا هو المكان الذي أرادت أن تكون فيه

777
00:51:28,017 --> 00:51:29,017
هل تفتقدها؟

778
00:52:34,819 --> 00:52:38,587
إذا، أين تحديدًا تشعر بالخدر؟

779
00:52:38,589 --> 00:52:40,189
تقريبًا كل هذه المنطقة

780
00:52:42,892 --> 00:52:44,652
و منذ متى و أنت تشعر بهذا؟

781
00:52:45,862 --> 00:52:47,229
لا يمكنني التحديد

782
00:52:47,231 --> 00:52:50,132
عشرة او اثني عشر عامًا

783
00:53:04,848 --> 00:53:08,217
(ديفس) لست واثقًا  كيف يمكنني إخبارك هذا

784
00:53:09,619 --> 00:53:11,487
تعال لترى بنفسك

785
00:53:14,891 --> 00:53:16,691
جزء من قلبك مفقود

786
00:53:16,793 --> 00:53:17,960
ماذا؟ كيف يحدث هذا؟

787
00:53:19,095 --> 00:53:20,829
من خلال رؤيتي لنمط النقص

788
00:53:23,500 --> 00:53:25,734
سأقول العثة الغجرية

789
00:53:25,736 --> 00:53:27,002
اللعنة عليّ

790
00:53:27,004 --> 00:53:28,036
معذرة؟

791
00:53:38,248 --> 00:53:40,983
عزيزتي، (كارين) أستمر بالتفكير حول طفولتي

792
00:53:42,285 --> 00:53:43,852
عندما كنت مريضًا، كنت أقوم بوضع يدي

793
00:53:43,854 --> 00:53:44,853
في حضن أمي

794
00:53:44,855 --> 00:53:47,789
و كانت تمرر صوابعها خلال شعري

795
00:53:49,092 --> 00:53:50,125
و كانت تقبّل جفوني

796
00:53:51,828 --> 00:53:53,148
و كان هذا يجعل كل شيء أفضل

797
00:53:55,765 --> 00:53:57,245
هل تعتقدي أن الأمر متأخر ليحدث هذا؟

798
00:54:56,125 --> 00:54:57,205
هل تعيش هنا الآن أو شيء كهذا؟

799
00:54:58,294 --> 00:54:59,928
لا، ألا يجب عليك أن تكون في المدرسة؟

800
00:55:01,130 --> 00:55:02,130
أنا موقوف

801
00:55:03,266 --> 00:55:04,299
لماذا؟

802
00:55:05,802 --> 00:55:06,802
قول الحقيقة

803
00:55:08,371 --> 00:55:10,138
كان عليّ عمل تقرير حول الشئون العالمية

804
00:55:12,875 --> 00:55:15,243
حول وجود قواتنا العسكرية في الشرق الأوسط

805
00:55:15,245 --> 00:55:17,145
أجل؟ ماذا تعرف عن هذا؟

806
00:55:23,953 --> 00:55:25,287
في الخامس من يونيو

807
00:55:27,023 --> 00:55:29,658
خلال دورية روتينية في ولاية (هيملاند)

808
00:55:33,663 --> 00:55:35,197
سيارة الملازم (دان دوفياك)

809
00:55:35,199 --> 00:55:36,765
توقف على جانب الطريق

810
00:55:38,668 --> 00:55:40,168
لمساعدة فتاة صغيرة

811
00:55:42,972 --> 00:55:45,907
و لمفاجئتهم، كان لديها 60 رطلًا

812
00:55:45,909 --> 00:55:47,269
من المتفجرات مربوطة حول جسدها

813
00:55:53,983 --> 00:55:55,784
اللعنة

814
00:55:55,786 --> 00:55:57,252
السيارة ابتلعتها النيران

815
00:56:06,863 --> 00:56:08,263
و المواطنون الأفغانيون صاحوا

816
00:56:08,265 --> 00:56:10,966
"الموت لأمريكا"

817
00:56:10,968 --> 00:56:12,701
(دوفياك) و وحدته تم حرقهم أحياء

818
00:56:16,839 --> 00:56:17,879
قاموا بوقفك من أجل هذا؟

819
00:56:29,352 --> 00:56:30,886
لقد سمعت جرس العشاء

820
00:56:40,063 --> 00:56:41,163
هل كان يومك جيدًا؟

821
00:56:44,033 --> 00:56:45,767
استمتعت بإجازتك الصغيرة؟

822
00:56:48,337 --> 00:56:50,205
سأغير الموسيقى يا حبيبي

823
00:56:57,847 --> 00:57:00,916
هيّا، أخبرنا
ماذا فعلت اليوم

824
00:57:02,151 --> 00:57:03,819
هل تسكعت مع هذه الفتاة اللطيفة؟

825
00:57:03,821 --> 00:57:06,455
التي ترتدي بناطيل مرفوعة حول الخصر

826
00:57:06,457 --> 00:57:08,257
أتعرف، لا يستطيع أيّ شخص محو تلك النظرة

827
00:57:08,357 --> 00:57:09,424
أليس كذلك؟

828
00:57:11,894 --> 00:57:13,128
هل تتصرفين بجدية الآن؟

829
00:57:19,469 --> 00:57:21,937
لقد تحدثت مع مديرتك
السيدة (تيرشان)

830
00:57:24,373 --> 00:57:27,209
لقد وجدتها متفهمة و متعاطفة جدًا

831
00:57:29,212 --> 00:57:30,312
الأخبار الجيدة أنها ستسمح لك

832
00:57:30,314 --> 00:57:32,380
بالعودة بدايةً من يوم الاثنين

833
00:57:32,382 --> 00:57:34,149
عليك قضاء بعض الأسابيع مع المستشار

834
00:57:34,151 --> 00:57:36,017
و لكني أعتقد أن ستخرج من الأمر بسهولة

835
00:57:37,420 --> 00:57:38,887
و ما هي الأخبار السيئة؟

836
00:57:38,889 --> 00:57:39,889
ماذا تعني؟

837
00:57:41,157 --> 00:57:43,792
عماذا تتحدثين بحق الجحيم؟

838
00:57:43,794 --> 00:57:45,494
هناك رجل غريب يأكل في منزلنا

839
00:57:45,496 --> 00:57:48,063
بينما حبيبكِ/رئيسكِ خارج البلدة

840
00:57:48,065 --> 00:57:49,531
و تتفاخرين أمامي حول محادثة لطيفة حصلتِ عليها

841
00:57:49,533 --> 00:57:51,099
مع مديرتي الشاذة؟

842
00:57:51,101 --> 00:57:54,803
هل يمكنك فقط أن تمنحني استراحة؟

843
00:57:56,939 --> 00:57:59,007
(ديفس) صديق لي

844
00:57:59,009 --> 00:58:00,142
نحن نقضي الوقت معًا

845
00:58:00,144 --> 00:58:01,109
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

846
00:58:01,111 --> 00:58:02,911
أنت تقضي الوقت

847
00:58:04,981 --> 00:58:05,981
أنتِ شفافة جدًا

848
00:58:07,216 --> 00:58:08,850
زوجة هذا الرجل توفيت مؤخرًا

849
00:58:08,852 --> 00:58:10,385
فلتتعاطف معه أيها الصغير الأحمق

850
00:58:17,493 --> 00:58:21,263
أنا آسفة حبيبي، أنا آسفة

851
00:58:32,108 --> 00:58:33,108
توفيت زوجتك مؤخرًا؟

852
00:58:34,343 --> 00:58:35,343
أجل

853
00:58:39,182 --> 00:58:40,182
كيف؟

854
00:58:42,318 --> 00:58:45,320
صدمة قوية في الرأس
حادثة سيارة

855
00:58:45,322 --> 00:58:46,555
هل يمكنك إعطائي الملح؟

856
00:58:57,433 --> 00:58:59,434
لقد كنت أفكر حول ما قلته عن

857
00:58:59,436 --> 00:59:01,236
كثرة استخدامي لكلمة "اللعنة" بشكل خاطيء

858
00:59:03,139 --> 00:59:05,841
حقًا؟ و إلماذا توصلت؟

859
00:59:08,411 --> 00:59:09,411
ربما أنت محق

860
00:59:18,487 --> 00:59:19,487
"اللعنة"

861
00:59:19,489 --> 00:59:21,423
هي

862
00:59:22,191 --> 00:59:24,159
كلمة عظيمة

863
00:59:25,394 --> 00:59:26,394
"اللعنة"

864
00:59:27,263 --> 00:59:28,630
هي

865
00:59:29,432 --> 00:59:31,433
كلمة عظيمة

866
00:59:32,201 --> 00:59:33,435
اللعنة

867
00:59:37,473 --> 00:59:38,373
يا رجل، هذا لا يبدو جيدًا على الإطلاق

868
00:59:38,375 --> 00:59:39,507
لا، لا يبدو جيدًا

869
00:59:42,511 --> 00:59:44,179
أيها الأحمق

870
00:59:51,020 --> 00:59:53,488
اللعنة، هذا يؤلم

871
00:59:55,392 --> 00:59:56,925
اللعنة، أجل

872
01:00:00,931 --> 01:00:02,297
فلنخرج من هنا

873
01:00:05,301 --> 01:00:06,301
عزيزي، (كريس)

874
01:00:10,339 --> 01:00:11,573
أتمنى لو كان بإمكاني التحدث معك

875
01:00:13,476 --> 01:00:15,176
أفتقد حالنا معًا

876
01:00:18,080 --> 01:00:20,115
أفتقد مسكك، تقبيل وجهك

877
01:00:25,187 --> 01:00:26,388
أفتقد ولدي الصغير

878
01:00:45,141 --> 01:00:47,309
من أين أرسلت هذا؟

879
01:00:47,311 --> 01:00:48,677
من صندوق البريد في الزاوية

880
01:00:50,212 --> 01:00:52,013
اعتقدت أن الأخير هو الأخير

881
01:00:54,283 --> 01:00:57,285
ماذا نفعل بأريكة مثل هذه؟

882
01:01:02,191 --> 01:01:04,125
قبّلني

883
01:01:04,127 --> 01:01:05,460
هذا يعطي شعورًا جيدًا

884
01:01:12,068 --> 01:01:14,602
استمع إليّ

885
01:01:14,604 --> 01:01:16,538
متى كانت آخر مرة

886
01:01:16,540 --> 01:01:18,974
كنت تهتم فيها حقًا بشيء ما؟

887
01:01:20,744 --> 01:01:23,411
مثل، عندما كنت طفلًا

888
01:01:23,413 --> 01:01:25,513
ماذا كان أهم شيء بالنسبة لك؟

889
01:01:30,720 --> 01:01:33,054
الجري بسرعة

890
01:01:33,056 --> 01:01:35,123
لقد كنا نتسابق على الأسفلت في الفسحة

891
01:01:35,125 --> 01:01:38,426
و كنت دائمًا بطيئًا جدًا

892
01:01:41,397 --> 01:01:45,467
لمرة واحدة فقط، أردت هزيمتهم كلهم

893
01:01:45,469 --> 01:01:46,768
و أبهرهم

894
01:01:46,770 --> 01:01:48,436
أجعلهم يهتفون لي

895
01:01:48,438 --> 01:01:49,738
و ليس لـ(ريك روسمان)، أو (مايك برون)

896
01:01:49,740 --> 01:01:52,207
أو الآخرون اللعناء السريعين

897
01:01:55,345 --> 01:01:58,546
أجل، لقد أردت فقط الجري بسرعة

898
01:01:58,548 --> 01:02:00,048
أكثر من أيّ شيء آخر

899
01:02:01,450 --> 01:02:02,730
أعني، أكثر من الرقص الحر

900
01:02:07,123 --> 01:02:08,123
أجل

901
01:04:13,282 --> 01:04:15,250
اللعنة، لا يمكنني الحصول على بعض الخصوصية؟
...اعتقدت

902
01:04:15,252 --> 01:04:16,484
اعتقدت أنك في المدرسة

903
01:04:16,486 --> 01:04:17,526
أنا أحظى بيوم شخصي

904
01:04:19,889 --> 01:04:20,889
ما هذا؟

905
01:04:22,758 --> 01:04:23,925
لا شيء

906
01:04:23,927 --> 01:04:24,927
فلنرى

907
01:04:30,733 --> 01:04:31,733
هذا لـ(كارل)

908
01:04:36,338 --> 01:04:37,639
هل قمت بإطلاق النار من قبل؟

909
01:04:52,888 --> 01:04:54,222
دورك

910
01:05:13,676 --> 01:05:14,676
فلنطلق النار على شيء ما

911
01:05:14,910 --> 01:05:16,644
مثل ماذا؟

912
01:05:16,646 --> 01:05:19,714
لا أعرف
غزالة أو شيء كهذا

913
01:05:19,716 --> 01:05:21,156
لا أعتقد أنه يوجد أشياء كهذه هنا

914
01:05:22,952 --> 01:05:23,952
ماذا عن سنجاب؟

915
01:05:26,956 --> 01:05:27,956
انتظر لحظة؟

916
01:05:44,674 --> 01:05:46,007
هل أنت واثق أن هذا أمر شرعي؟

917
01:05:46,009 --> 01:05:49,310
أجل، أنا أقصد، أجل

918
01:05:51,714 --> 01:05:53,681
مستعد؟ -
أجل -

919
01:05:53,683 --> 01:05:55,617
...هل تريدني أن أقوم بالعد أو

920
01:05:55,619 --> 01:05:56,784
لا أعرف افعل ما تريده

921
01:05:56,786 --> 01:05:57,786
حسنًا، سأفاجئك

922
01:05:58,354 --> 01:05:59,354
فاجئني

923
01:06:03,760 --> 01:06:04,760
زر الأمان مغلق

924
01:06:06,262 --> 01:06:07,929
أجل، إنه في الجانب الأيسر

925
01:06:07,931 --> 01:06:10,265
أجل، يجب عليك أن تديره

926
01:06:10,267 --> 01:06:11,432
اللعنة

927
01:06:20,542 --> 01:06:21,576
كيف شعرت؟

928
01:06:21,944 --> 01:06:23,478
اللعنة

929
01:06:25,815 --> 01:06:28,349
لقد آلمتني

930
01:06:29,919 --> 01:06:31,853
و لكنه كان ألم جيد

931
01:06:31,855 --> 01:06:33,521
...لقد شعرت كأن شخص

932
01:06:36,792 --> 01:06:38,393
مفاجأة

933
01:06:42,498 --> 01:06:45,366
أنت طفل في حالة سيء

934
01:06:45,368 --> 01:06:46,701
أنت شخص بالغ في حالة سيئة

935
01:06:49,738 --> 01:06:50,772
لا تفعل هذا مرة ثانية أبدًا

936
01:06:52,875 --> 01:06:53,875
اللعنة

937
01:06:54,910 --> 01:06:55,910
أنت تحاول بجد

938
01:07:50,867 --> 01:07:52,667
و تم الأمر

939
01:07:54,570 --> 01:07:55,670
شكرًا لك يا صديقي

940
01:09:00,702 --> 01:09:02,637
معذرة، سيدي؟

941
01:09:02,639 --> 01:09:04,472
معذرة، سيدي، هل لديك موعد؟

942
01:09:04,474 --> 01:09:06,908
لا، (مارتي)، أنا فقط أمر إلى الداخل

943
01:09:06,910 --> 01:09:08,843
سيد (ميتشيل)

944
01:09:09,745 --> 01:09:10,745
مرحبا يا صديقي

945
01:09:11,079 --> 01:09:12,480
(ديفس) -
(فيل) هنا؟ -

946
01:09:12,482 --> 01:09:13,614
أجل، هم يقومون بعمل المقابلات الشخصية

947
01:09:13,616 --> 01:09:15,683
للمرشحين للحصول على المنحة الدراسية

948
01:09:15,685 --> 01:09:19,520
أيها السيد الكبير
يجب أن تحذر

949
01:09:19,522 --> 01:09:21,522
التنفس، إنه أنا فقط  و الماء

950
01:09:25,961 --> 01:09:26,961
آسف

951
01:09:28,797 --> 01:09:29,864
مرحبًا يا رفاق -
معذرة -

952
01:09:30,666 --> 01:09:32,133
مرحبًا (ديفس)

953
01:09:32,135 --> 01:09:33,468
نحن في خضام شيء ما

954
01:09:33,869 --> 01:09:35,102
هل تمانع إذا جلست؟

955
01:09:35,104 --> 01:09:36,104
مرحبًا، (مارجوت)

956
01:09:38,173 --> 01:09:39,907
هل أنت بخير يا صديقي؟

957
01:09:39,909 --> 01:09:41,142
يبدو عليك أنك كنت تقوم
بأعمال البناء أو شيء كهذا

958
01:09:41,144 --> 01:09:44,078
(ستيف)، لقد أصبت بمسمار لعين في قدمي

959
01:09:44,080 --> 01:09:45,480
لقد ألمني مثل الجحيم و لكني بخير الآن

960
01:09:46,682 --> 01:09:47,949
...إذًا، (تود)، كنت تقول

961
01:09:49,485 --> 01:09:50,852
أجل

962
01:09:53,622 --> 01:09:54,856
فقدت قطار أفكاري

963
01:09:54,858 --> 01:09:56,157
لقد فزنا

964
01:09:56,159 --> 01:09:57,758
بماذا فزت؟

965
01:09:58,560 --> 01:10:00,094
السباحة، أنا سبّاح

966
01:10:01,230 --> 01:10:03,164
أجل، هل تسبح؟

967
01:10:03,166 --> 01:10:05,166
أتعرف لقد كنت أقوم بالتدرب في حمام السباحة

968
01:10:05,168 --> 01:10:06,901
ثم أدركت كمية الأشخاص

969
01:10:06,903 --> 01:10:08,703
التي تتبول في هذا الحمام كل يوم

970
01:10:08,705 --> 01:10:10,771
و هذا أفسد الأمر لي

971
01:10:10,773 --> 01:10:11,873
أجل

972
01:10:13,275 --> 01:10:15,035
أنا لا أفهم من أين يأتي هذا

973
01:10:16,245 --> 01:10:19,547
هذا الاحتقار،
هذا الازدراء الصارخ

974
01:10:19,549 --> 01:10:21,082
حسنًا، يوجد شيء غير صحيح يا (فيل)

975
01:10:21,084 --> 01:10:23,784
كل هذا الأمر، أتعرف؟

976
01:10:23,786 --> 01:10:25,520
أريد فعل شيء من أجلها، و لكن الأمر

977
01:10:25,522 --> 01:10:26,854
أنت لا تشعر بخير

978
01:10:32,694 --> 01:10:34,014
نحن نقوم باختيار النهائيين اليوم

979
01:10:35,764 --> 01:10:37,865
أريدها مُوقّعة على مكتبي قبل صباح الغد

980
01:10:38,867 --> 01:10:40,001
أو سينتهي أمرك هنا

981
01:10:42,671 --> 01:10:43,738
أعني، سينتهي ما بيننا

982
01:11:22,778 --> 01:11:23,938
لماذا تقوم بشراء كل هذا الهراء؟

983
01:11:25,614 --> 01:11:28,316
أدوات العمل يا صديقي الصغير

984
01:11:29,251 --> 01:11:30,251
و ما هو هذا العمل؟

985
01:11:34,823 --> 01:11:37,191
التدمير، التخريب

986
01:11:38,827 --> 01:11:40,995
أعني، ألم ترد يومًا قط أن

987
01:11:40,997 --> 01:11:42,630
أن تدمر شيئًا ما؟

988
01:11:47,803 --> 01:11:50,871
(ديفس) إذا سألتك سؤالًا

989
01:11:50,873 --> 01:11:52,740
ستعطيني إجاية صحيحة، أليس كذلك؟

990
01:11:52,742 --> 01:11:54,982
أعني أن هذه صفتك
صراحتك بشأن أيّ شيء

991
01:11:56,712 --> 01:11:57,845
أجل ،  هذه صفتي

992
01:12:02,818 --> 01:12:03,818
هل تعتقد أنني شاذ؟

993
01:12:11,126 --> 01:12:12,760
لا أعرف، (كريس)

994
01:12:14,863 --> 01:12:17,632
هل تعتقد أنك شاذ؟

995
01:12:17,634 --> 01:12:21,102
لا أعرف لقد اعتقدت أنك قد تخبرني

996
01:12:22,371 --> 01:12:24,005
حسنًا، فلنكتشف هذا

997
01:12:25,707 --> 01:12:26,707
هل تحب البنات؟

998
01:12:27,409 --> 01:12:29,243
لا أعرف

999
01:12:29,245 --> 01:12:32,079
أعتقد أن (جينيفير هايمن) جميلة، هي تغازلني

1000
01:12:32,081 --> 01:12:33,681
و أحيانًا أستطيع رؤية حدود

1001
01:12:33,683 --> 01:12:36,317
...حمالة صدرها من خلال قميصها و لكن

1002
01:12:36,319 --> 01:12:39,153
لا أعرف إذا كنت حقًا أحبها
أو إذا كنت أجبر نفسي على النظر لها

1003
01:12:39,155 --> 01:12:40,675
(جينيفر هايمن)، هل هذا إسمها حقًا؟

1004
01:12:41,356 --> 01:12:43,057
أجل، هذا مبهر

1005
01:12:45,327 --> 01:12:46,794
و ماذا عن الأولاد في المدرسة؟

1006
01:12:46,796 --> 01:12:48,162
هل هناك أيّ شخص تحبه؟

1007
01:12:48,164 --> 01:12:49,164
تجده جذابًا؟

1008
01:12:50,666 --> 01:12:52,400
ربما (أندرو وايت)

1009
01:12:52,402 --> 01:12:54,035
هو صغير

1010
01:12:54,037 --> 01:12:55,736
و نحضر نفس حصة التمارين الرياضية معًا

1011
01:12:55,738 --> 01:12:57,204
يجب علينا أن نغير الملابس معًا

1012
01:12:57,206 --> 01:12:58,005
هل تشاهده أثناء تغيير ملابسه؟

1013
01:12:58,007 --> 01:12:59,674
لا

1014
01:12:59,676 --> 01:13:03,711
حسنًا، لا أعتقد أنك شاذ يا (كريس) -
يجب عليّ أن أمنع نفسي من المشاهدة، يجب أن -
أخبر نفسي ألا أفعل هذا

1015
01:13:05,213 --> 01:13:07,048
أجل، لا، هذا طبيعي، أنت تعرف

1016
01:13:07,050 --> 01:13:09,950
أعني، أنك صغير و فضولي

1017
01:13:09,952 --> 01:13:11,592
أحيانًا، أتخيل قضيبه في فمي

1018
01:13:17,993 --> 01:13:19,293
هذا مختلف

1019
01:13:22,798 --> 01:13:25,966
سأقول أنك غالبًا شاذ

1020
01:13:25,968 --> 01:13:28,169
أعني، أنت تعرف، ربما تكون ثنائي الجنس

1021
01:13:28,171 --> 01:13:31,372
و لكني أعني، أنه في كلتا الحالتين ستتعذب

1022
01:13:34,743 --> 01:13:37,411
أقصد أن نصيحتي لك ستكون

1023
01:13:37,413 --> 01:13:40,114
أن تتظاهر بأنك تحب البنات للسنوات القليلة القادمة

1024
01:13:40,116 --> 01:13:42,817
ثم تنتقل إلى المدينة، أتعرف؟

1025
01:13:42,819 --> 01:13:44,919
أو (سان فرانسيسكو)؟

1026
01:13:44,921 --> 01:13:47,054
أو حتى (لوس انجلوس) إذا كنت تحب الطقس الدافيء

1027
01:13:51,026 --> 01:13:52,193
أيّ شيء آخر؟

1028
01:13:52,195 --> 01:13:53,195
لا

1029
01:13:59,134 --> 01:14:00,134
اركب

1030
01:14:10,479 --> 01:14:11,919
ماذا نفعل مرة ثانية؟

1031
01:14:12,347 --> 01:14:13,848
سنقوم بهدم زواجي

1032
01:14:27,796 --> 01:14:28,963
أجل

1033
01:15:52,447 --> 01:15:53,447
رائع جدًا

1034
01:15:56,185 --> 01:15:58,485
ليس سيئًا، ابق على هذا

1035
01:16:34,055 --> 01:16:36,423
و الآن ابق عليها، هكذا

1036
01:16:42,297 --> 01:16:43,330
من هذا؟

1037
01:16:54,476 --> 01:16:57,211
من بحق الجحيم يقود (ستيشن واجن)؟

1038
01:17:00,382 --> 01:17:03,517
...لا، أنا فقط أريدها
أريدها في منزلي

1039
01:17:03,519 --> 01:17:06,520
أرى ماذا سيكون شكلها في المكتبة أو في المكتب

1040
01:17:08,590 --> 01:17:10,457
لا، لا أيّ اتصال منه

1041
01:17:10,459 --> 01:17:12,259
المحامون يدرسون الاختيارت الآخرى

1042
01:17:12,261 --> 01:17:13,360
سنجلعه يقوم بالتوقيع

1043
01:17:14,596 --> 01:17:16,297
هل أرسلت له دعوة؟

1044
01:17:17,532 --> 01:17:18,532
بحقك، حبيبتي

1045
01:17:25,373 --> 01:17:27,608
(ديفس)، أحضرني من المدرسة

1046
01:17:27,610 --> 01:17:31,445
لقد كان يساعدني في منزلي، أعمال منزلية

1047
01:17:32,514 --> 01:17:33,580
أنت

1048
01:17:42,524 --> 01:17:43,524
شكرًا

1049
01:18:17,392 --> 01:18:18,392
جرّافة

1050
01:18:20,228 --> 01:18:22,028
أتعرفين، يمكنك شراء كل شيء تقريبا من على موقع (اي باي)

1051
01:18:22,998 --> 01:18:24,431
أتمنى فقط أن تأتى مع كُتيب الارشادات

1052
01:18:37,412 --> 01:18:38,679
اللعنة

1053
01:18:40,416 --> 01:18:42,216
كُتيب ارشادات و ضمان

1054
01:21:49,571 --> 01:21:50,637
لقد كانت صغيرة جدًا

1055
01:21:54,310 --> 01:21:55,990
(فيل) يريد التحدث معك فورًا

1056
01:22:00,215 --> 01:22:00,981
سأعود فورًا، حسنًا؟

1057
01:22:00,983 --> 01:22:01,983
حسنًا

1058
01:22:23,838 --> 01:22:25,005
أنتِ هناك

1059
01:22:29,612 --> 01:22:32,813
لماذا تدخنين هذه القمامة؟ معي شيء لطيف

1060
01:22:35,950 --> 01:22:37,584
أنا (تود)، هل تسبحين؟

1061
01:22:41,589 --> 01:22:42,889
هل تجرؤ

1062
01:22:42,891 --> 01:22:44,958
على إحضار إمرأة أخرى هنا الليلة؟

1063
01:22:44,960 --> 01:22:45,993
(فيل)، ليس هذا ما تعتقده

1064
01:22:45,995 --> 01:22:47,728
كيف تجرؤ على فعل هذا؟

1065
01:22:47,730 --> 01:22:50,430
كل يوم أستقيظ و أفكر لماذا هي؟

1066
01:22:53,434 --> 01:22:54,968
كان المفترض أن تكون أنت

1067
01:23:14,555 --> 01:23:15,589
مُوقّعة

1068
01:23:22,797 --> 01:23:23,997
إذًا، (كارين)

1069
01:23:27,435 --> 01:23:28,769
هل يمكنني تحسس نهديك؟

1070
01:23:39,414 --> 01:23:42,616
والدة (جوليا) و أنا و زوجها

1071
01:23:42,618 --> 01:23:44,351
نريد أن نشكركم

1072
01:23:44,353 --> 01:23:46,620
على مشاركتنا هذه الأمسية الخاصة

1073
01:23:47,822 --> 01:23:50,023
إلى هؤلاء الذين كانوا محظوظين كفاية ليكونوا

1074
01:23:50,025 --> 01:23:52,526
جزء من حياة (جوليا)

1075
01:23:53,761 --> 01:23:56,563
أنتم تعرفون كم كانت إنسانة رائعة

1076
01:23:56,565 --> 01:23:57,531
أجل، كل شيء بخير

1077
01:23:57,533 --> 01:23:58,632
روح جميلة

1078
01:24:05,707 --> 01:24:06,807
الكثير من الذكريات

1079
01:24:11,379 --> 01:24:12,813
لا أعرف حتى من أين أبدأ

1080
01:24:14,549 --> 01:24:17,417
و لكني أعرف هذا

1081
01:24:17,419 --> 01:24:19,119
أنني سأقوم بمقايضة كل واحدة منهم

1082
01:24:19,121 --> 01:24:21,355
لدقيقة واحدة أخرى مع ابنتنا

1083
01:24:24,025 --> 01:24:25,826
(جوليا) أظهرت أفضل ما في الناس

1084
01:24:25,828 --> 01:24:27,527
هذه كانت هديتها

1085
01:24:27,529 --> 01:24:28,962
و الآن، من خلال

1086
01:24:28,964 --> 01:24:32,399
تمويل المنحة الدراسية تحت اسم (جوليا ايستود ميتشل)

1087
01:24:33,401 --> 01:24:36,036
هذه الهدية ستكون تراثها

1088
01:24:43,811 --> 01:24:46,480
أريد أن أعرّفكم على ثلاث شبان صغيرين

1089
01:24:46,482 --> 01:24:48,749
بارزين جدًا في شخصياتهم

1090
01:24:48,751 --> 01:24:50,517
و إنجازاتهم الأكاديمية

1091
01:24:51,853 --> 01:24:54,654
لدرجة أننا لم نستطع فقط اختيار واحدًا منهم

1092
01:24:54,656 --> 01:24:57,124
لذا من فضلكم رحّبوا بالمقبولين في المنحة للسنة الأولى

1093
01:24:57,126 --> 01:24:58,658
(جينيفر ويليامز)

1094
01:25:02,797 --> 01:25:03,997
(بنجامين هاورد)

1095
01:25:05,433 --> 01:25:07,634
و حامل الرقم القياسي في السباحة الخلفية

1096
01:25:07,636 --> 01:25:08,735
(تود كولر)

1097
01:25:10,505 --> 01:25:11,705
شكرًا

1098
01:25:19,447 --> 01:25:20,447
آسفة

1099
01:25:26,988 --> 01:25:28,308
هل أخبرتك أنها كانت حامل؟

1100
01:25:30,525 --> 01:25:31,525
السنة الماضية

1101
01:25:32,660 --> 01:25:33,760
هل كنت تعرف هذا؟

1102
01:25:39,867 --> 01:25:40,901
لماذا لم تخبرني؟

1103
01:25:50,011 --> 01:25:51,044
هل تريد أن تعرف لماذا؟

1104
01:25:54,649 --> 01:25:55,715
لم يكن ابنك

1105
01:26:00,922 --> 01:26:02,656
لقد كانت تواعد شخصًا آخر

1106
01:26:04,091 --> 01:26:05,792
و أخذتها من أجل عملية الاجهاض

1107
01:26:08,863 --> 01:26:09,996
أتمنى لو كانت قد أبقته

1108
01:27:36,617 --> 01:27:37,884
ها هي أموالك

1109
01:27:38,586 --> 01:27:39,619
احتفظ بالباقي

1110
01:27:47,128 --> 01:27:48,128
(ديفس)

1111
01:27:50,197 --> 01:27:51,264
(ديفس)

1112
01:27:53,100 --> 01:27:56,136
أنا آسف

1113
01:27:57,605 --> 01:27:58,605
كيف هو؟

1114
01:27:59,974 --> 01:28:02,609
هم لا يقولون الكثير
مازال في الجراحة

1115
01:28:04,912 --> 01:28:07,747
لقد كان ستة منهم يضربونه

1116
01:28:11,753 --> 01:28:13,153
أشعر أن هذا خطأي

1117
01:28:14,288 --> 01:28:16,656
لقد كان لديّ وظيفة واحدة

1118
01:28:16,658 --> 01:28:17,658
سيدة (مورينو)

1119
01:28:28,135 --> 01:28:30,337
ابني؟ مرحبًا

1120
01:28:31,806 --> 01:28:32,872
حبيبي

1121
01:28:35,177 --> 01:28:36,910
استمع لي

1122
01:28:36,912 --> 01:28:38,432
لن أسمح لايّ شخص أن يؤذيك أبدًا بعد الآن

1123
01:28:39,080 --> 01:28:40,747
و لن أؤذيك أيضًا

1124
01:28:43,284 --> 01:28:45,652
أريدك فقط أن تكون نفسك

1125
01:28:45,654 --> 01:28:46,820
هل تسمعني؟

1126
01:28:48,889 --> 01:28:50,824
سأقوم بالأفضل، أعدك بذلك

1127
01:28:52,927 --> 01:28:57,364
و عندما تستيقط، فأنت في مشكلة كبيرة

1128
01:29:04,171 --> 01:29:05,372
شكرًا

1129
01:29:38,406 --> 01:29:39,406
ما اسمك؟

1130
01:29:41,108 --> 01:29:42,142
(مايكل)

1131
01:29:43,778 --> 01:29:45,745
أعرف كل شيء يا (مايكل)

1132
01:29:47,948 --> 01:29:49,149
و الأمر بخير

1133
01:29:52,453 --> 01:29:54,921
أتمنى فقط أنك كنت تهتم لأجلها

1134
01:29:54,923 --> 01:29:56,723
لأنها كانت تستحق هذا

1135
01:29:59,093 --> 01:30:01,761
لا أعرف عماذا تتحدث

1136
01:30:04,231 --> 01:30:05,398
لقد كنت في السيارة الأخرى

1137
01:30:09,103 --> 01:30:10,437
لقد كنت

1138
01:30:12,106 --> 01:30:13,773
أقود السيارة التي صدمتك

1139
01:30:18,746 --> 01:30:20,380
...لقد كنت أحاول

1140
01:30:22,850 --> 01:30:23,917
....لقد كنت أحاول

1141
01:30:27,021 --> 01:30:28,888
أنا آسف -
الأمر بخير يا رجل -

1142
01:30:28,890 --> 01:30:30,023
أنا آسف جدًا -
الأمر بخير يا رجل -

1143
01:31:08,195 --> 01:31:09,462
"ليس كرسيّ، ليست مشكلتي"

1144
01:31:09,464 --> 01:31:10,464
هل هذا ما تقوله؟

1145
01:32:04,552 --> 01:32:05,552
لديك دقيقتان

1146
01:32:08,322 --> 01:32:09,562
شكرًا لك على مقابلتي يا (فيل)

1147
01:32:11,892 --> 01:32:13,092
أنا آسف

1148
01:32:20,000 --> 01:32:21,400
لقد كان هناك حب بيني و بين (جوليا)

1149
01:32:24,238 --> 01:32:25,905
لم أهتم بها فقط

1150
01:32:29,343 --> 01:32:32,045
...أعتقد أن المنحة الدراسية

1151
01:32:32,047 --> 01:32:33,947
إنها جيدة، أعتقد أنها جيدة

1152
01:32:33,949 --> 01:32:35,381
...أنا أتفهم

1153
01:32:36,483 --> 01:32:38,251
و لكني أريد فعل شيء آخر لها

1154
01:32:40,454 --> 01:32:43,556
و لقد كنت أتسائل إذا كنت

1155
01:32:47,161 --> 01:32:49,028
تريد أن تكون جزءًا منه

1156
01:33:05,379 --> 01:33:06,512
...هل يمكنني

1157
01:33:06,514 --> 01:33:07,514
تفضل، اجلس

1158
01:35:20,080 --> 01:35:22,415
عزيزي (ديفس)، شكرًا لك على خطابك

1159
01:35:24,018 --> 01:35:25,378
أنا أتعافى ببطء و لكن التعافي مؤكد

1160
01:35:26,620 --> 01:35:29,088
برغم الضرب، يجب أن أقول

1161
01:35:29,090 --> 01:35:30,323
كوني نفسي يعطيني شعور جيد

1162
01:35:31,558 --> 01:35:34,394
بالمناسبة، أمي تركت (كارل)

1163
01:35:34,396 --> 01:35:36,629
عشرة، تسعة، ثمانية

1164
01:35:36,631 --> 01:35:37,764
لديّ هدية صغيرة من أجلك

1165
01:35:37,766 --> 01:35:39,732
سبعة، ستة، خمسة

1166
01:35:39,734 --> 01:35:42,468
اذهب إلى (بير 64) هذا السبت في الحادية عشر تمامًا

1167
01:35:42,470 --> 01:35:44,437
ثلاثة، اثنان، واحد

1168
01:35:44,439 --> 01:35:45,605
ثق بي

1169
01:35:52,212 --> 01:35:53,479
أجل

1170
01:36:04,324 --> 01:36:06,659
ملحوظة، عليك اللعنة

1171
01:36:07,659 --> 01:38:05,725
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي  & أحمد السيد ||

1172
01:40:31,725 --> 01:40:34,393
مع أطيب تحياتي، (ديفس س. ميتشل)

