1
00:00:05,025 --> 00:00:37,225
تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&HO00000&\4c&HO9ACFF&}|| محمود
فودة AkA KiLLeR SpIDeR || {\fs20\c&HHE73CO1&\3c&HFFFFFF&}www. FB.com/Spider. Sub
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:38,026 --> 00:01:39,560
!أنتم

3
00:01:51,673 --> 00:02:01,281
.أيها الجبان الصغير

4
00:02:23,814 --> 00:02:32,281
<b>\\ هنري العنيف \\</b>

5
00:05:24,619 --> 00:05:26,587
(مرحبا يا (هنري

6
00:05:30,358 --> 00:05:33,360
لا يمكنك التحدث ولكن هذا طبيعي

7
00:05:34,462 --> 00:05:38,465
حسناً،ليس طبيعياً
ولكنه مؤقت فحسب. اتفقنا؟

8
00:05:41,703 --> 00:05:51,945
هل تتذكر كيف جئت هنا؟-
لا بأس. هذا طبيعي أيضاً -

9
00:05:54,582 --> 00:05:57,718
انتظر يا ،مهلاً

10
00:05:58,520 --> 00:06:02,422
.سنصل لهذا،المسح

11
00:06:05,427 --> 00:06:08,528
<i>"تم تفعيل المعالج الحسي"</i>

12
00:06:08,563 --> 00:06:10,430
اهدأ،حسناً؟

13
00:06:11,766 --> 00:06:13,435
<i>جارِ المسح</i>

14
00:06:13,436 --> 00:06:16,503
<i>تم تأكيد الترابط -
لأعلى -</i>

15
00:06:23,211 --> 00:06:27,348
،الجزء التالي قد يؤلم
وربما يؤلم كثيراً

16
00:06:27,349 --> 00:06:30,884
.ولكن الألم لن يطول. أعدك

17
00:06:38,493 --> 00:06:40,594
لقد أوشكنا

18
00:07:00,815 --> 00:07:02,916
يمكنك فعلها

19
00:07:07,489 --> 00:07:09,790
(رائع يا (هنري

20
00:07:12,293 --> 00:07:14,027
.أعصر

21
00:07:15,663 --> 00:07:17,097
أقوى

22
00:07:18,834 --> 00:07:22,869
رائعة،صحيح؟
الغشاء الجلدي؟

23
00:07:35,583 --> 00:07:37,718
أرجوك لا تحرك يدك

24
00:07:39,854 --> 00:07:45,592
،أنت ربما لا تتذكر
لم تكن معجباً بعملي

25
00:07:45,927 --> 00:07:50,797
ربما سيغير هذا رأيك. صحيح؟

26
00:07:53,334 --> 00:07:55,803
الذكريات شيء مضحك

27
00:07:55,804 --> 00:07:59,439
أنا خبيرة ولا أعرف
لو كنت ستستعيد ذكرياتك

28
00:08:06,347 --> 00:08:09,549
أنت لا تتذكرني نهائياً يا ؟

29
00:08:13,488 --> 00:08:19,159
(أدعى (إستل
.. وأنا وأنت كنا

30
00:08:21,529 --> 00:08:23,797
.. ومازلنا

31
00:08:27,569 --> 00:08:29,703
.زوج وزوجة..

32
00:08:46,921 --> 00:08:48,922
(أحبك يا (هنري

33
00:08:50,425 --> 00:08:53,093
.لا أطيق الانتظار لأسمعك تقولها

34
00:09:03,772 --> 00:09:08,141
مازالت ذكرياته تعود -
يا إلهي -

35
00:09:08,443 --> 00:09:11,813
(أنا (روبي -
ساحر الصوت -

36
00:09:11,814 --> 00:09:15,215
سوف تحب هذا

37
00:09:16,584 --> 00:09:22,423
.لأنك ستختار صوتك يا سيدي

38
00:09:22,424 --> 00:09:25,158
شكراً،شكراً جزيلاً لك

39
00:09:25,960 --> 00:09:27,962
(مرحبا يا (هنري -

40
00:09:27,963 --> 00:09:31,432
بحقك،يوجد خيارات كثيرة
وما يريده الشخص الأبيض

41
00:09:31,433 --> 00:09:33,700
صوت مثل ؟
واحد آخر فقط،سريعاً

42
00:09:34,369 --> 00:09:37,971
هنري)،أنا والدك) -
(كفى يا (روبرت -

43
00:09:38,306 --> 00:09:39,507
آسف يا أماه -
(ما رأيك بأن نستخدم صوت (هنري -

44
00:09:39,508 --> 00:09:43,577
أجل،مهما تقولين
أنتِ الرئيسة. مملة

45
00:09:43,845 --> 00:09:46,514
خرق آمني،المستوى الرابع

46
00:09:46,515 --> 00:09:48,916
هل هذا تدريب؟-
ما هذا؟-

47
00:09:48,917 --> 00:09:50,652
خرق آمني،المستوى الرابع

48
00:09:50,653 --> 00:09:52,620
أغلق الباب -
محتمل أنه خطأ -

49
00:09:52,621 --> 00:09:56,022
(اتصلي بالقاعدة يا (إستل -
خرق آمني،المستوى أربعة -

50
00:10:05,523 --> 00:10:08,623
آمن - آمن - آمن -

51
00:10:14,876 --> 00:10:16,643
.كلا

52
00:10:19,781 --> 00:10:21,982
أجل

53
00:10:24,085 --> 00:10:25,952
شكراً

54
00:10:26,454 --> 00:10:28,255
انهضوا

55
00:10:32,060 --> 00:10:33,760
هنري)،صحيح؟)

56
00:10:33,928 --> 00:10:35,996
أرجوك لا تفعل -
اصمتي -

57
00:10:37,665 --> 00:10:40,667
كيف أعجبك شكلك الجديد؟

58
00:10:41,602 --> 00:10:46,540
هل أنا قاطعت العملية؟
ألم يتحدث بعد؟

59
00:10:47,709 --> 00:10:51,412
لا،لا يمكنه. لا -
(لا تنظر إلي هكذا يا (هنري -

60
00:10:51,413 --> 00:10:55,483
،حبيتك هذه ربما أعادة بنائك

61
00:10:55,484 --> 00:10:58,753
ولكني من أعطاها المواد
الخام التي تعمل بها

62
00:10:58,754 --> 00:11:03,722
.وأقصد حقاً المواد الخام

63
00:11:03,959 --> 00:11:05,893
ما اسمك؟-

64
00:11:05,894 --> 00:11:07,994
.سعدت بمقابلتك

65
00:11:08,796 --> 00:11:11,432
هل رأيت عندما
أحضرت بقاياه هنا؟

66
00:11:11,433 --> 00:11:12,967
أجل

67
00:11:12,968 --> 00:11:20,069
(هلا تكرمت ووصفتهم لـ(هنري
ليفهم جيداً مدى روعة منظره الآن؟

68
00:11:20,074 --> 00:11:28,049
بالتأكيد،ذراعه كانت مقطوعة أسفل
المرفق والقدم متفجرة أسفل الركبة

69
00:11:28,050 --> 00:11:32,252
...وكان هناك فتحة بحجم كرة القدم -
أصادف ورأيت رأسه؟-

70
00:11:33,087 --> 00:11:36,056
أجل -
فلتحكي -

71
00:11:36,891 --> 00:11:40,695
...الجمجمة كانت منبعجة وكان هناك

72
00:11:40,696 --> 00:11:47,100
عيناه كانت مفقودة ونصف
فكه التحتي كان ممزقاً لقطع

73
00:11:48,169 --> 00:11:50,370
.بالضبط

74
00:11:59,080 --> 00:12:02,682
أنا أنزف أيضاً،كان
هذا مضنياً بعض الشيء

75
00:12:04,419 --> 00:12:06,686
.ابق قريباً

76
00:12:09,824 --> 00:12:11,992
!هنري)! أسرع)

77
00:12:18,933 --> 00:12:20,367
أغلقها

78
00:12:23,204 --> 00:12:24,904
!(هيا يا (هنري

79
00:12:26,507 --> 00:12:28,775
(حاول اللحاق بي يا (هنري

80
00:12:31,847 --> 00:12:34,648
هيّا بنا

81
00:12:37,151 --> 00:12:38,852
اركلها

82
00:12:39,754 --> 00:12:41,287
تعال

83
00:12:41,856 --> 00:12:46,826
لو وضع يده على عملي،رجال
.كهؤلاء سيعودون من الموت لتكوين جيشه

84
00:12:49,163 --> 00:12:50,864
!اذهب

85
00:12:52,467 --> 00:12:53,800
!(لا يا (هنري

86
00:12:57,605 --> 00:13:00,940
!أمسك يدي

87
00:13:05,880 --> 00:13:09,984
!بدأ تشغيل كبسولات الهروب -
يوجد كبسولتين -

88
00:13:09,985 --> 00:13:11,752
واحدة -
مارتي)؟) -

89
00:13:11,753 --> 00:13:14,555
آسف،ذلك الرجل فقد صوابه تماماً

90
00:13:14,556 --> 00:13:16,723
!(كلا يا (مارتي

91
00:13:21,195 --> 00:13:23,865
إنها لك،أدخل -

92
00:13:23,866 --> 00:13:25,833
!أدخل! أدخل

93
00:13:25,834 --> 00:13:28,201
<i>.تشغيل كبسولة الهروب</i>

94
00:13:58,733 --> 00:14:00,167
!الارتفاع

95
00:14:00,168 --> 00:14:03,303
!المظلة! المظلة
!اسحب المظلة

96
00:14:06,974 --> 00:14:09,909
!إنها تنزل سريعاً

97
00:14:10,912 --> 00:14:12,912
!(تمسك يا (هنري

98
00:14:40,775 --> 00:14:46,146
(رباه،مرتزقة (آكان
!ضعني أرضاً

99
00:14:52,653 --> 00:14:56,322
سيقللون من شأنك،حسناً؟
دعهم يقتربون وبعدها إشتبك

100
00:14:56,790 --> 00:15:01,156
آكان)،هذا أيضاً ضعيف)

101
00:15:01,157 --> 00:15:02,228
!إشتبك

102
00:15:03,998 --> 00:15:09,235
!(لا يا (هنري
!قاوم،هيّا،أنت توقف

103
00:15:09,435 --> 00:15:14,235
حبيبك ليس الآلة
القاتلة التي تمنيتها؟

104
00:15:16,436 --> 00:15:19,212
.ولكنك صنعتِ كيس ملاكمة عظيم..

105
00:15:19,213 --> 00:15:21,082
!أنت توقف! توقف

106
00:15:21,083 --> 00:15:22,382
ماذا؟-
!توقف -

107
00:15:24,751 --> 00:15:29,551
ألا تشعرين بالفضول مما
سيفعله هذا بذاك اللعين؟

108
00:15:29,657 --> 00:15:33,124
!(كلا! (هنري

109
00:18:19,927 --> 00:18:23,096
أنت خائف جداً وفقدت
توازنك،صحيح؟

110
00:18:24,165 --> 00:18:29,268
لا بأس،لست هنا لأذيتك
هل ثبّتوا وحدة المحادثة؟

111
00:18:31,172 --> 00:18:32,572
تباً

112
00:18:34,108 --> 00:18:36,409
على الأقل عرفنا أنّك لست أصماً

113
00:18:37,545 --> 00:18:40,079
لا بأس،بوسعك
إنزال يديك الآن

114
00:18:40,381 --> 00:18:42,016
انتظرت هذه اللحظة لثلاث
سنوات وجلّ ما أحصل عليه

115
00:18:42,017 --> 00:18:45,418
هو اللعين
!بحقك،هيّا

116
00:18:48,422 --> 00:18:53,059
حسناً،دعنا نلقي نظرة عليك
افتح الصندوق من فضلك

117
00:18:53,360 --> 00:18:58,731
،أخرج الأدوات كاملة
ستقوم بتخليص الأسلاك

118
00:18:59,200 --> 00:19:01,067
أهذا خاتم زواج؟

119
00:19:02,069 --> 00:19:04,437
هل.. هل أنت متزوج؟

120
00:19:05,172 --> 00:19:11,579
كيف تسير الأمور لك بهذا؟-
أجل،يا لها من صدمة. حسناً -

121
00:19:11,580 --> 00:19:15,314
ما أريده منك تالياً
هو خلع قميصك من فضلك

122
00:19:15,382 --> 00:19:19,887
افتحه. أجل،هؤلاء
ضع المقابس بداخلها

123
00:19:19,888 --> 00:19:21,088
أجل،داخلها

124
00:19:22,389 --> 00:19:29,196
.. اسمك هو ،حسناً
الأنباء السارة أنّك ستعيش لبعض الوقت

125
00:19:29,197 --> 00:19:36,871
،والأنباء السيئة في هذه الحالة
بعض الوقت تعني 20 أو 30 دقيقة كحد أقصى

126
00:19:36,872 --> 00:19:39,072
هذا لم تكن محظوظ جداً

127
00:19:41,141 --> 00:19:42,376
وأنت محظوظ فعلاً

128
00:19:42,377 --> 00:19:46,647
العم سيأخذك
لمختبره. فلتصمد

129
00:19:46,648 --> 00:19:51,184
تباً،لدينا متاعب وراءنا

130
00:19:51,886 --> 00:19:53,753
.أخرج المقابس وأبعدها

131
00:19:55,556 --> 00:19:57,658
يوجد هنا بعض الملابس. ارتدي القلنسوة

132
00:19:57,659 --> 00:20:02,161
تباً،لا يوجد وقت كافِ
غط الدماء فحسب بحقيبتك

133
00:20:02,363 --> 00:20:05,631
إبق هادئاً فحسب
ودعني أتولى الأمر،اتفقنا؟

134
00:20:11,132 --> 00:20:15,632
هل بوسعنا الاختصار إلى الغرامة؟
.. هكذا تسير الأمور

135
00:20:20,247 --> 00:20:21,681
!هراء

136
00:20:24,685 --> 00:20:26,452
.. آكان) اللعين،إنه يرشي)

137
00:22:42,718 --> 00:22:46,918
أتعرفون ما هي مشكلة الأم ؟

138
00:22:46,919 --> 00:22:51,119
إنها حارة جداً

139
00:22:52,720 --> 00:22:59,120
إنها حارة جداً

140
00:23:01,421 --> 00:23:03,121
كما تشاء

141
00:23:04,722 --> 00:23:10,522
اعتدت أن أكون مسؤولاً
.. عن كل هذا والآن أنا

142
00:23:12,519 --> 00:23:16,123
(سيكون عليّ آذيتك يا (هنري
ولكنها لمصلحتك يا صاح

143
00:23:16,124 --> 00:23:19,259
!أعطني ذراعك فحسب. أنت

144
00:23:19,260 --> 00:23:22,563
هذا أنا ،أمامنا
بضع دقائق فحسب

145
00:23:22,564 --> 00:23:24,598
.حتى يصلوا إلينا مجدداً يا صاح..

146
00:23:24,599 --> 00:23:28,901
فقط.. أعطني ذراعك،حسناً؟
حسناً،فلتهدأ فقط

147
00:23:30,705 --> 00:23:33,005
ها هو،ها هو

148
00:23:34,775 --> 00:23:36,042
!وجدته

149
00:23:39,113 --> 00:23:42,948
هذا اللعين هو السبب
.لتعقبهم إياك

150
00:23:43,784 --> 00:23:45,152
وداعاً

151
00:23:45,153 --> 00:23:50,356
خلال دقائق أعضائك
الآلية سوف تبدأ بالتوقف

152
00:23:50,557 --> 00:23:57,231
لدى صديقك معارف روسية قوية
ويسمى ،إنه يتولى تمويل

153
00:23:57,232 --> 00:24:02,134
كل أسلحة وشرطة وممتلكات
آكان)،كثير من الأمور الأخرى)

154
00:24:02,636 --> 00:24:09,841
هذه النقطة المفيدة على
(الخريطة هي مسكن (سليك

155
00:24:09,910 --> 00:24:14,547
،كل ما عليك فعله هو الاقتحام وقتله

156
00:24:15,582 --> 00:24:20,786
وتفتح قفصه الصدري
.. وتنتزع قلبه النابض

157
00:24:21,655 --> 00:24:23,789
.وتأكله...

158
00:24:25,526 --> 00:24:29,596
أنا أمزح. أنا أمزح
لا تأكل قلبه اللعين

159
00:24:29,597 --> 00:24:35,802
تحت قلبه،يوجد مضخة
شحنه،حسناً؟أحضرها لي

160
00:24:35,803 --> 00:24:39,472
إستخدم هذه وسأتصل بك على هذه

161
00:24:40,607 --> 00:24:44,076
هذه السترة الأكثر
شذوذاً على الإطلاق

162
00:24:46,290 --> 00:24:50,291
سترة رائعة! أين أحصل على واحدة؟

163
00:26:14,709 --> 00:26:17,909
<b>سليك ديمتري" الطابق"
"الـ14، السقة رقم 84</b>

164
00:26:19,110 --> 00:26:22,410
!أنت. تعال هنا

165
00:26:23,211 --> 00:26:24,911
هل معك قداحة؟

166
00:26:28,712 --> 00:26:31,012
ولماذا أملك هذان
الذراعان في نظرك؟

167
00:26:32,813 --> 00:26:34,713
بوسعك الذهاب الآن

168
00:27:24,809 --> 00:27:27,709
أتريد نفخة؟-
أجل -

169
00:29:44,010 --> 00:29:47,247
هنري)،(آكان) بدأ بالفعل)

170
00:29:47,248 --> 00:29:50,315
إذا لم نوقفه،سيحظى
بجيشه في أيام أو أقرب

171
00:30:56,216 --> 00:30:58,984
أنت نصف آلة ونصف جبان

172
00:33:35,175 --> 00:33:38,378
انتظر،انتظر،بوسعي
إخبارك شيء مهم جداً

173
00:33:38,379 --> 00:33:40,479
عن الرجل الذي أرسلك هنا..

174
00:34:20,288 --> 00:34:22,188
<i>"جيمي"
"اقبل المكالمة"</i>

175
00:34:22,489 --> 00:34:25,825
محربا يا ،أنا في
مبنى من الدرجة الأولى

176
00:34:25,826 --> 00:34:28,294
اتبع النقطة وبعدها أطرق على القارع

177
00:34:28,295 --> 00:34:30,329
أفهمت؟أطرق على القارع

178
00:34:56,904 --> 00:34:58,484
!إيلا)،أيتها العاهرة)

179
00:35:02,785 --> 00:35:04,685
(خذيه إلى (جيمي

180
00:35:20,186 --> 00:35:21,686
هل هذا ؟

181
00:35:24,084 --> 00:35:27,220
مرحبا،أنا سيارة يا عزيزي

182
00:35:27,221 --> 00:35:29,254
<i>!سيارة "لكزس " مكشوفة</i>

183
00:35:33,055 --> 00:35:37,255
<b>"تحذير: مشهد للكبار"</b>

184
00:35:38,056 --> 00:35:41,256
!لن أعود إلى هناك
!تلك أشياء من الدرجة المدمرة

185
00:35:45,038 --> 00:35:47,472
هذا جيد. أجل،أجل

186
00:35:49,843 --> 00:35:52,711
!رباه،هذا مذهل. أجل

187
00:35:54,380 --> 00:35:57,282
!يا صاح،لقد تأخرت
!لقد تأخرت

188
00:36:00,921 --> 00:36:07,492
أخر 15 دقيقة كانت
متقلبة بالمشاعر يا صاح

189
00:36:08,494 --> 00:36:10,796
لم أعرف لو كنت
سأراك مجدداً

190
00:36:11,464 --> 00:36:13,399
لذا أخذت القليل من هذا

191
00:36:13,400 --> 00:36:15,567
وفجّرت أنفي،أجل؟

192
00:36:16,502 --> 00:36:18,637
ولكن ها أنت

193
00:36:22,442 --> 00:36:25,578
لا بأس يا ،استهلكت
!الطاقة فحسب. تعال. هنا

194
00:36:25,579 --> 00:36:27,981
أحضروا لي القلي لمنذ
المشروب الروسي القوي

195
00:36:27,982 --> 00:36:29,649
حسناً،أين مضخة الطاقة تلك؟

196
00:36:29,650 --> 00:36:32,184
أين هي؟هل أحضرتها؟
.. هل أحضرت

197
00:36:33,186 --> 00:36:36,890
أجل! اللعنة
هذه هي،أجل هي

198
00:36:36,891 --> 00:36:38,557
حسناً،أصمد

199
00:36:39,025 --> 00:36:41,693
حسناً،امسكي هذه. تباً

200
00:36:42,195 --> 00:36:46,598
حسناً،عليّ وضع
هذا اللعين في هذا المكان

201
00:36:49,035 --> 00:36:51,204
من أمازح؟لستُ في
حالة تسمح بفعل هذا

202
00:36:51,205 --> 00:36:53,640
آسف،لست في حالة
تسمح بفعل هذا يا صاح

203
00:36:53,641 --> 00:36:55,340
لست في حالة مناسبة

204
00:36:55,508 --> 00:36:59,311
أنا آسف. لست في حالة
جيدة لفعل هذا

205
00:37:04,144 --> 00:37:06,711
ما مشكلة يده؟

206
00:37:06,712 --> 00:37:10,512
من يكون؟هل هو آلي؟

207
00:37:11,713 --> 00:37:13,913
إنه لطيف

208
00:37:15,614 --> 00:37:18,014
أعرف كيف أجعله يتحسن

209
00:37:29,215 --> 00:37:31,015
لا،أنا أعرف طريقة أفضل

210
00:37:31,516 --> 00:37:32,916
ارفعوه

211
00:37:39,052 --> 00:37:41,988
يا إلهي،ماذا فعلت؟

212
00:37:41,989 --> 00:37:43,688
ماذا فعلت هذه المرة يا ؟

213
00:37:44,390 --> 00:37:49,361
هل مازلت واعياً؟
أجل. ستكون بخير

214
00:37:50,063 --> 00:37:52,597
عليَ إمدادك بالقليل
من الطاقة فحسب

215
00:37:53,232 --> 00:37:55,234
هلاً أعطيتمونا بعض
المساحة يا آنسات؟

216
00:37:55,235 --> 00:37:56,501
.شكراً لكن

217
00:37:58,972 --> 00:38:01,173
أنت مهم جداً،أتعرف؟

218
00:38:01,474 --> 00:38:03,942
لست الوحيد الذي
(المظلوم من (آكان

219
00:38:04,410 --> 00:38:08,613
،أنا وأنت نريد نفس الشيء
قد يؤلمك هذا قليلاً

220
00:38:10,416 --> 00:38:14,686
ها أنت. هذا رائع

221
00:38:15,121 --> 00:38:16,922
الآن بوسعي أخذك إلى مختبري

222
00:38:17,223 --> 00:38:22,595
(بالمناسبة أنا (جيمي
وأعرف بأن كل هذا مربك لك

223
00:38:22,596 --> 00:38:26,631
ولكن سيكون من الأفضل
.. لو أريتك في المختبر،أجل

224
00:38:27,601 --> 00:38:29,201
آلو؟

225
00:38:30,136 --> 00:38:31,870
.شكراً

226
00:38:34,173 --> 00:38:37,343
لقد وصلوا. لابد أنّهم
.. تبعوك. لا يمكنني

227
00:38:37,344 --> 00:38:38,544
لا يمكنني تركهم يشاهدوني هكذا

228
00:38:38,545 --> 00:38:40,213
لا أستطيع،أنا آسف

229
00:38:40,214 --> 00:38:42,847
لا يسعني البقاء هنا
يا (هنري) ،أنا آسف

230
00:38:44,084 --> 00:38:46,985
بئس الأمر

231
00:38:52,492 --> 00:38:54,427
!اللعنة أجل

232
00:38:54,428 --> 00:38:56,729
أجل، فتية (آكان) هنا

233
00:38:56,730 --> 00:38:59,065
سوف أعيقهم، حسناً؟

234
00:38:59,066 --> 00:39:00,800
المزيد من المسدسات
لك في الدرج، حسناً؟

235
00:39:00,801 --> 00:39:04,569
!هذه حرب يا عزيزي

236
00:39:05,472 --> 00:39:07,206
!أجل

237
00:39:07,207 --> 00:39:08,807
!مرحبا يا آنسات

238
00:39:12,808 --> 00:39:14,908
لا، في الدرج السفلي

239
00:39:19,809 --> 00:39:21,609
.وداعاً

240
00:39:56,823 --> 00:39:58,723
!كنت أتولى أمره

241
00:40:04,703 --> 00:40:07,633
!لست معهم

242
00:40:08,434 --> 00:40:10,035
اذهب، اذهب

243
00:40:36,162 --> 00:40:39,398
!المكان كالحمم البركانية
!سوف أحرقه

244
00:40:39,399 --> 00:40:41,099
!(أولغا)، (كاتيا)

245
00:40:41,900 --> 00:40:43,500
!جيمي)، أيها الوغد)

246
00:40:55,681 --> 00:41:00,453
أرجوك، أرجوك
لا تؤذني، لدي عائلة

247
00:41:00,454 --> 00:41:01,953
أهذه زوجتك؟

248
00:41:09,263 --> 00:41:13,665
(لا عليك منها يا (هنري
إنها تحزن على زوجها الراحل

249
00:41:15,434 --> 00:41:20,773
،لم أكن أراهن برؤيتك مجدداً
ولكن مثابرتك لا مثيل لها

250
00:41:20,774 --> 00:41:22,907
وحماسية للغاية

251
00:41:23,843 --> 00:41:26,644
خدمات (سليك ديمتري) كانت ممتازة

252
00:41:28,347 --> 00:41:30,615
أنا سعيد فقط لأنني لم أدفع مقدماً

253
00:41:32,185 --> 00:41:34,586
سأخبر (إستل) أنّك أحسنت الصنيع

254
00:41:35,321 --> 00:41:38,291
<i>آكان)، افتح الباب اللعين)
هل تسمعني؟</i>

255
00:41:38,292 --> 00:41:41,360
لقد ألبستها بأفضل حلّة
في مؤخرة شاحنتي بالأسفل

256
00:41:41,361 --> 00:41:43,928
<i>!سوف أنتزع رئتيك اللعينة</i>

257
00:41:48,668 --> 00:41:52,504
(سوف تطيل أكثر يا (هنري
على عكس هذا القذر

258
00:42:21,667 --> 00:42:26,004
(مرحبا يا (هنري
أنزل سلاحك، لا بأس

259
00:42:28,808 --> 00:42:30,943
أنت، أنت
كن مسالماً

260
00:42:30,944 --> 00:42:33,578
فلتهدأ، استرخي

261
00:42:34,480 --> 00:42:40,552
،الآن قد شاركت القليل معك
وأريدك أن تشارك شيء معي

262
00:42:41,020 --> 00:42:43,054
أين سيذهب (آكان)؟

263
00:42:49,255 --> 00:42:50,855
أتريد (آكان)؟

264
00:42:50,856 --> 00:42:53,256
.ها هو

265
00:42:53,799 --> 00:42:57,199
سحقاً -
وها هو لك أيضاً -

266
00:42:59,539 --> 00:43:04,508
والآن غروري هو ما يكلّمك

267
00:43:09,849 --> 00:43:13,818
.. ماذا تريد
الذات العليا أم الغرور؟

268
00:43:14,787 --> 00:43:18,189
الذات العليا أم الغرور؟

269
00:43:18,424 --> 00:43:19,859
!الذات العليا

270
00:43:19,860 --> 00:43:22,662
الذات العليا. أجل

271
00:43:22,663 --> 00:43:25,964
قافلة (آكان) تأخذ الفتاة لقاعدته

272
00:43:26,867 --> 00:43:30,001
تباً، دعني أتولى هذا

273
00:43:30,202 --> 00:43:32,402
ما الذي فعلته؟
!كل فتياتنا موتى

274
00:43:32,403 --> 00:43:34,603
لا بأس؟
!لا شيء بخير

275
00:43:34,604 --> 00:43:37,604
من كانوا أولئك؟
هل تخبرنا بأن نهدأ؟

276
00:43:37,605 --> 00:43:40,645
!إنه يخبرنا بأن نهدأ
هنري)؟ من هو (هنري)؟)

277
00:43:40,646 --> 00:43:42,847
آسف لأنكن انزعجتن -
إلى ماذا تحدق؟ -

278
00:43:42,848 --> 00:43:45,483
(أنا و(هنري) سنتولى أمر (آكان -
هنري)؟ من يكون (هنري)؟) -

279
00:43:45,484 --> 00:43:49,584
أرأيت ما حدث بالأعلى؟
!سنذهب معكما لنلقنهم درساً

280
00:43:49,789 --> 00:43:51,857
أتودان الذهاب بالدراجات؟
يمكنكما الذهاب بهما

281
00:43:51,858 --> 00:43:54,759
فقط .. أتودان المجيء؟ -
معنا دراجاتنا الخاصة -

282
00:43:54,760 --> 00:43:56,629
أجل، اذهبن بدراجتكن
!يا إلهي

283
00:43:56,630 --> 00:43:58,796
أحياناً يكون من
الأسهل أن توافق

284
00:44:50,516 --> 00:44:52,116
!(أمسك يا (هنري

285
00:46:26,579 --> 00:46:28,781
ظننتني خسرتك
(للأبد يا (هنري

286
00:46:28,782 --> 00:46:31,783
كنت خائفة جداً، كنت
خائفة عندما سقطت

287
00:46:33,018 --> 00:46:35,086
ظننت أني لن أراك مجدداً

288
00:46:38,657 --> 00:46:40,692
(أحبك يا (هنري

289
00:46:41,093 --> 00:46:42,994
.أحبك

290
00:46:43,929 --> 00:46:47,398
كم هذا جميل

291
00:46:48,001 --> 00:46:50,936
لو أخذت هذه اللحظة
،ووضعتها في كوب شاي

292
00:46:50,937 --> 00:46:52,571
لن أحتاج السكر أبداً

293
00:46:52,572 --> 00:46:55,239
يوري)، من فضلك)

294
00:47:15,540 --> 00:47:17,240
يمكننا الذهاب الآن

295
00:47:22,968 --> 00:47:27,239
بكل عام، يتم بيع مائة ألف
مضرب كرة بيسبول في روسيا

296
00:47:27,240 --> 00:47:33,911
وتقريباً 50 مضرب بيسبول يعطيك
فكرة عن هواية الروسي العظيمة

297
00:47:34,280 --> 00:47:37,815
هذا مضرب نادر طويل الأجل

298
00:47:38,551 --> 00:47:40,084
(إستل)

299
00:47:40,753 --> 00:47:44,521
هلا تكرمتِ ووقفتِ؟

300
00:47:50,229 --> 00:47:52,964
أم تريد أخذ مكانها؟

301
00:47:53,699 --> 00:47:56,869
إستل)، يبدو أن)
فتاك هو الفارس الشجاع

302
00:47:56,870 --> 00:48:01,305
يضحي بنفسه ليبقيكِ
.. حية لأجل أن يقتلك

303
00:48:03,876 --> 00:48:06,177
.عضوي الذكري لاحقاً ..

304
00:48:07,279 --> 00:48:09,046
أأنت واثق يا (هنري)؟

305
00:48:09,248 --> 00:48:11,949
هل أنت واثق؟

306
00:48:12,950 --> 00:48:15,988
"لم أسمع كلمة "لا -
!عبقري -

307
00:48:15,989 --> 00:48:18,856
(تعال هنا يا (هنري

308
00:48:19,592 --> 00:48:21,792
تعال، تعال، تعال

309
00:48:46,185 --> 00:48:52,390
<i>.أيّها الجبان الصغير</i>

310
00:49:12,791 --> 00:49:14,691
يا سادة، تعالوا وشاهدوا هذا

311
00:49:15,492 --> 00:49:16,892
!لا تتحركوا

312
00:49:17,716 --> 00:49:20,085
أعطوا السلام فرصة يا إخوة

313
00:49:20,086 --> 00:49:23,487
،غروري يريد قتلكم
ولكن ذاتي العليا لا تريد

314
00:49:23,957 --> 00:49:27,091
<i>ويحي يا عزيزتي
كنت أتحدث مع ذلك الرجل</i>

315
00:49:44,343 --> 00:49:48,479
انظري لهذا. لديه
خزانة ذكريات

316
00:49:48,981 --> 00:49:52,116
هذا تقريباً كل ما بوسعي
فعله لك يا صاح

317
00:49:52,251 --> 00:49:57,321
،حان وقت إعادة التشغيل
.وأتمنى أن أراك بعد 15 دقيقة

318
00:50:15,274 --> 00:50:18,444
مرحبا. لقد إستيقظ

319
00:50:18,445 --> 00:50:21,212
قد تكون عيناك ضبابية قليلاً

320
00:50:22,047 --> 00:50:26,283
إنه تصورك الداخلي فحسب
يحاول المعايرة، صحيح؟

321
00:50:26,919 --> 00:50:29,186
اتبعني وأنا أسير، حسناً؟

322
00:50:29,788 --> 00:50:31,522
انهض

323
00:50:32,091 --> 00:50:39,264
حسناً والآن، هل يمكنك
التركيز علي هنا؟

324
00:50:39,265 --> 00:50:41,532
حسناً؟

325
00:50:42,201 --> 00:50:45,670
دفنك وكأنه دفن شيء ثمين

326
00:50:46,805 --> 00:50:50,942
أنا لا أفهم حقاً بما
.. يفكر فيه (آكان) بسبب

327
00:53:17,923 --> 00:53:21,159
(توقف عن الغباء يا (هنري
كدت أن تصل يا صاح

328
00:53:21,160 --> 00:53:23,794
إليك المكان الذي
ستذهب إليه, وداعاً

329
00:54:11,276 --> 00:54:15,612
صه، هذا أنا (جيمي). تحرك

330
00:54:25,524 --> 00:54:28,359
تباً، أولئك الخنازير هنا مجدداً

331
00:54:35,434 --> 00:54:38,835
لا تكشف مختبري

332
00:54:41,506 --> 00:54:42,606
دعهم يرحلون

333
00:54:42,607 --> 00:54:47,807
عزيزتي، رد الفعل البلعومي
شيء داخلي، إنه يأتي من رأسك

334
00:54:48,146 --> 00:54:51,515
هنري)، كلا)
!أنا مكلف بـ.... تباً

335
00:55:19,780 --> 00:55:21,480
غادري

336
00:55:22,781 --> 00:55:25,282
(أحسنت يا (تشارلي برونسون

337
00:55:37,462 --> 00:55:39,463
"برافو 2 - 0"

338
00:56:01,053 --> 00:56:02,820
إضاءة

339
00:56:05,624 --> 00:56:07,458
شغل الفيديو

340
00:56:09,361 --> 00:56:12,730
.. فجر الشفق، عصر البشر الميكانيكي

341
00:56:13,231 --> 00:56:16,867
شكراً لك سيدي، لقد
.. أجريت جراحة على كل شيء ليس

342
00:56:18,471 --> 00:56:20,705
.ليس هاماً للجنود ..

343
00:56:20,706 --> 00:56:23,208
الذكريات الشخصية، الحديث
وحس التذوق

344
00:56:23,209 --> 00:56:28,080
كل شيء قد زال ولكن قد يظل هناك
.. مشكلة بالدوافع العاطفية والتي

345
00:56:28,081 --> 00:56:31,817
دوافع؟ فلتجرب راتبك
(اللعين يا (جايمس

346
00:56:31,818 --> 00:56:35,619
راتب ... أجل، حسناً

347
00:56:47,799 --> 00:56:52,237
ما هذا يا (جايمس)؟ -
!آسف يا سيدي! آسف جداً

348
00:56:52,238 --> 00:56:55,273
!افتحوا الأبواب! أرجوكم

349
00:56:55,274 --> 00:56:58,176
لدينا عطل! دعوني
!أخرج، أرجوكم، سأصلح هذا

350
00:56:58,177 --> 00:57:00,010
أشك بهذا

351
00:57:04,549 --> 00:57:05,983
أحمق لعين

352
00:57:09,387 --> 00:57:12,489
أتعرف يا (جيمي)، أن
.. أمر كسر العمود الفقري

353
00:57:14,427 --> 00:57:15,859
لا يقدم أبداً ..

354
00:57:17,129 --> 00:57:18,463
.. إنه يشبه

355
00:57:18,464 --> 00:57:22,300
النهاية، البداية
أم كلاهما سيان؟

356
00:57:22,301 --> 00:57:24,601
(إجلس يا (هنري

357
00:57:25,403 --> 00:57:28,140
عندما يشلّ الفرد
فلا يوجد سوى سؤال واحد

358
00:57:28,141 --> 00:57:31,542
.. بعقل الجميع، خاصة عقله

359
00:57:32,444 --> 00:57:34,411
هل عضوه الذكري مازال سليماً؟

360
00:57:36,414 --> 00:57:40,784
عضوي لم يعمل، لذا خطّطت
لهروبي من هذا الكرسي

361
00:57:41,419 --> 00:57:45,891
جئت إلى روسيا بعد حظر
إنعاش أنسجة الجثث

362
00:57:45,892 --> 00:57:49,528
(ومن جنون عظمة (آكان
ولكن تم تمويل أبحاثي

363
00:57:49,529 --> 00:57:53,230
لقد وضعت نُصب عيني
(الفوز بجائزة (نوبل

364
00:57:53,532 --> 00:57:57,968
ولكن من يملك الوقت لأخلاق
المهنة عندما يكون ثرياً وقضيبه يعمل؟

365
00:57:59,871 --> 00:58:02,439
لقد دفعت الثمن غالياً

366
00:58:03,408 --> 00:58:07,710
توقفت عن تصنيع
الجنود وبعدها نجحت

367
00:58:07,879 --> 00:58:11,249
لقد أنتجت رجالاً
من الجلد الصناعي، فعلاً

368
00:58:11,250 --> 00:58:13,451
ومجرد أعضاء تناسلية
.. صناعية ولكن لا تخبر

369
00:58:13,452 --> 00:58:15,586
!نُسخِي

370
00:58:16,221 --> 00:58:20,725
والآن، الـ"سايبورغ" لديهم القوة والعقل

371
00:58:20,726 --> 00:58:23,828
،يفكرون لأنفسهم
من الناحية النظرية على الأقل

372
00:58:23,829 --> 00:58:25,629
هل ألقينا نظرة عليك؟

373
00:58:27,599 --> 00:58:30,534
ذلك الشاذ، دائماً
يتعاطى المخدرات

374
00:58:30,602 --> 00:58:33,871
لست مخدراً، صحيح؟ أتمنى لا -
"جهاز جديد متصل" -

375
00:58:34,339 --> 00:58:35,539
حسناً

376
00:58:37,909 --> 00:58:40,110
(أنت هذا الرجل يا (هنري

377
00:58:41,279 --> 00:58:45,048
بالطبع لم يتبقى فيك
الكثير من الجسد البشري

378
00:58:46,384 --> 00:58:49,754
،عضلات هيكلية معززة
قلب وأوعية دموية مضخمة

379
00:58:49,755 --> 00:58:52,956
.معززة ببطارية "كوريم 244" ذرية

380
00:58:54,593 --> 00:58:57,861
ليلة جيدة من النوم
وستدير حاملة طائرات

381
00:58:58,897 --> 00:59:01,732
تكنولوجيا رائعة، أليس كذلك؟

382
00:59:04,002 --> 00:59:07,304
"جارِ التحليل" -
.. ليس أنت ولكن فتيتي -

383
00:59:07,639 --> 00:59:14,444
صنعت الأوائل للإنتقام وبعدها بدأت أكتشف
جوانب جديدة لنفسي، هل لي برشفة؟

384
00:59:16,481 --> 00:59:20,383
(لقد عشت بحق السنوات الماضية يا (هنري

385
00:59:20,852 --> 00:59:24,289
فيتي، حصلوا على مخالفات
سرعة ويمشون حافي القدمين

386
00:59:24,290 --> 00:59:27,524
على العشب ويا إلهي
.ويمارسون الجنس

387
00:59:29,728 --> 00:59:33,663
لن تخمن أبداً ما نفعله
هنا أحياناً بمفردنا

388
00:59:33,932 --> 00:59:37,367
اضغط التشغيل، هناك. هيّا

389
00:59:46,811 --> 00:59:52,582
<b>"أنتِ موجودة تحت جلدي"</b>

390
00:59:54,719 --> 01:00:00,923
<b>"أنتِ موجودة بأعماق قلبي"</b>

391
01:00:01,626 --> 01:00:08,698
<b>في أعماق قلبي"
"وكأنك جزء مني</b>

392
01:00:09,801 --> 01:00:14,904
<b>"أنتِ موجودة تحت جلدي"</b>

393
01:00:17,075 --> 01:00:21,577
<b>"لقد حاولت جاهداً ألا أوافقك"</b>

394
01:00:23,815 --> 01:00:27,319
<b>"أخبرت نفسي بأن هذه العلاقة الغرامية"</b>

395
01:00:27,320 --> 01:00:30,587
<b>"لن تسير على ما يرام أبداً"</b>

396
01:00:32,090 --> 01:00:37,828
<b>لماذا أحاول المقاومة"
"عندما أعلم جيداً يا عزيزتي</b>

397
01:00:39,097 --> 01:00:43,967
<b>"أنتِ موجودة تحت جلدي"</b>

398
01:00:56,381 --> 01:00:57,615
أغلق عيناك

399
01:00:57,616 --> 01:01:01,052
أغلق عيناك، ثمة خطب بك يا صاح

400
01:01:01,053 --> 01:01:02,854
لا تقلق، ليس سرطاناً أو شيء آخر

401
01:01:02,855 --> 01:01:05,890
فقط عليك أن تجلس
على هذا الكرسي وألقي نظرة

402
01:01:05,891 --> 01:01:10,160
عليك، موافق؟ المسح
يقول أنك في حالة سيئة

403
01:01:13,531 --> 01:01:17,067
بسبب طعنك لأنك خائن
!أيها الكاذب الواشي

404
01:01:20,038 --> 01:01:21,905
.سأوقفك يا صاح

405
01:02:00,446 --> 01:02:03,181
ضع النموذج الصغير أرضاً

406
01:02:03,182 --> 01:02:05,082
!الآن

407
01:02:07,485 --> 01:02:13,223
حاولنا فصلك بلطف حتى بمعرفتنا
(أنّك أرسلت الفيديو لـ(آكان

408
01:02:14,659 --> 01:02:17,761
كلا؟ ما هذا؟

409
01:02:17,996 --> 01:02:20,230
ما هذا؟

410
01:02:21,766 --> 01:02:24,334
!(أنت تبث هذا لـ(آكان

411
01:02:26,471 --> 01:02:27,771
!يكفي

412
01:02:28,440 --> 01:02:29,641
كفى

413
01:02:29,642 --> 01:02:33,777
.. |حتى لو صدقتك، مازال عليك

414
01:02:36,047 --> 01:02:39,083
!(اللعنة! لا يا (هنري

415
01:02:39,084 --> 01:02:40,284
!كلا

416
01:02:44,889 --> 01:02:47,959
!لقد أحضرتهم لمعملي. لقد وثقت بك

417
01:02:47,960 --> 01:02:51,062
هلا قتلتني من فضلك؟
آكان) لن يقتلني)

418
01:02:51,063 --> 01:02:54,833
سيجعلني أعيش في
 هذه السترة العفنة

419
01:02:54,834 --> 01:03:01,938
.بالرائحة القذرة! بماذا كنت أفكر
أن آلات (آكان) هم أصدقائي؟

420
01:03:07,946 --> 01:03:09,946
(شكراً لك يا (هنري

421
01:03:10,915 --> 01:03:13,984
وسحقاً لك أيضاً
ولكن في الغالب أشكرك

422
01:03:15,153 --> 01:03:18,156
لأقد إنكشف معملي، بوسعي
بناء معمل جديد باستخدام

423
01:03:18,157 --> 01:03:24,560
معدات (آكان) عندما نذهب
سوياً ونستعيد زوجتك، موافق؟

424
01:03:29,534 --> 01:03:31,769
ضع هذه على الحائط

425
01:03:31,770 --> 01:03:35,172
،إذا لم أحصل على مختبري
 فلن يحصل عليه أحد

426
01:03:35,573 --> 01:03:37,774
والآن، لا تضيع هذه

427
01:03:39,844 --> 01:03:46,251
(سحقاً لك يا (آكان
ولا تغيّر القناة

428
01:03:46,252 --> 01:03:48,118
.نحن قادمين لك

429
01:04:06,137 --> 01:04:11,142
،أنا أحصي ست عربات
بهم على الأقل 35 رجلاً

430
01:04:11,143 --> 01:04:16,780
سنقلص عددهم لنصف هذا قبل دخولهم
الفندق ويعطونا فرصة للقتال والخروج أحياء

431
01:04:17,181 --> 01:04:20,885
أيضاً، هناك شخصية معينة في الرجل

432
01:04:20,886 --> 01:04:26,990
مثل المسرحيات، أريد إخراجها هناك
الآن وأنا يقظ، هل فهمت؟

433
01:04:27,258 --> 01:04:29,192
ها هم قادمين

434
01:04:35,867 --> 01:04:40,238
انتظر. انتظر

435
01:04:40,239 --> 01:04:42,139
الآن

436
01:04:51,182 --> 01:04:53,283
حسناً، احمني الآن

437
01:05:20,845 --> 01:05:25,883
سحقاً، إنهم في الفندق
أيضاً لم نعد بحاجة للقناصة

438
01:05:25,884 --> 01:05:28,852
فلتذهب للداخل وقابل العقيد

439
01:05:37,128 --> 01:05:39,896
هنا يا فتى، سلح نفسك جيداً

440
01:05:41,099 --> 01:05:43,366
لا تلمس هذا، "إما جي"= الرشاش الآلي" لي

441
01:05:44,702 --> 01:05:46,404
:إعتاد أبي القول

442
01:05:46,405 --> 01:05:48,706
"قنبلة في اليد، تبقي أعدائك بوضع حرج"

443
01:05:48,707 --> 01:05:51,074
هيّا تعال

444
01:05:53,645 --> 01:05:54,911
سالي" الضخمة"

445
01:06:00,785 --> 01:06:03,320
حسناً، المنزل
حيث تكون المعركة

446
01:06:10,294 --> 01:06:14,598
حسناً أيّها الجندي من واجبنا
التأكد ألا يصيب المشلول مكروها. مفهوم؟

447
01:06:14,999 --> 01:06:16,900
.اتبعني

448
01:06:32,850 --> 01:06:35,253
،إذا كان بوسعك سماعهم
ولا يمكنك الإطلاق عليهم

449
01:06:35,254 --> 01:06:38,221
،ربما بوسعك تفجيرهم
ألقي قنبلة هناك يا فتى

450
01:06:44,963 --> 01:06:46,296
.تقدم

451
01:06:49,400 --> 01:06:51,134
أقدم

452
01:06:51,302 --> 01:06:53,503
ويحي، كم هذا محرج

453
01:06:59,477 --> 01:07:01,311
أطلق رصاصة بهذا

454
01:07:07,018 --> 01:07:10,120
سأحميك، استدر حولهم

455
01:07:33,377 --> 01:07:36,946
لا تدع المشلول
!يكون أسفلك يا فتى

456
01:09:16,914 --> 01:09:18,381
أحسنت

457
01:09:24,488 --> 01:09:27,157
انتظر، ساعدني
مع المشلول

458
01:09:37,602 --> 01:09:41,071
تراجع خمس خطوات
للوراء عند أوامري يا فتى

459
01:09:45,446 --> 01:09:49,346
"منزل مدمر لشخص مشلول"

460
01:09:49,447 --> 01:09:54,450
(شكراً لك يا (يوري
مسكني في الواقع أعلى

461
01:09:54,652 --> 01:09:57,488
أتود أن تراه؟ -
سنراه -

462
01:09:57,489 --> 01:09:59,322
بالتأكيد

463
01:10:17,541 --> 01:10:19,442
.أسرع

464
01:10:26,984 --> 01:10:28,751
خذ الطريق المتفرع التالي

465
01:10:29,520 --> 01:10:31,354
هنا، ها أنت

466
01:10:38,996 --> 01:10:41,299
توقف يا فتى

467
01:10:41,300 --> 01:10:43,533
.دعنا نقلب الطاولة على أولئك الأغبياء

468
01:10:50,241 --> 01:10:51,608
تم رؤية العدو

469
01:11:04,388 --> 01:11:05,755
.بن" الكبير"

470
01:11:28,713 --> 01:11:30,847
!آكان) سافل)

471
01:11:43,027 --> 01:11:44,494
يا للهول

472
01:11:45,096 --> 01:11:47,330
يبدو وأن (آكان) قد بدأ فعلاً

473
01:11:48,232 --> 01:11:50,401
مع حلول الغد، أولئك
المساكين سيكونون حساء

474
01:11:50,402 --> 01:11:53,369
!جنودي آلية مثلك. احترس

475
01:12:13,270 --> 01:12:16,670
ما هو الأحمر والسيء لأسنانك؟

476
01:12:19,797 --> 01:12:21,764
انهض يا فتى

477
01:12:25,102 --> 01:12:26,603
يسارك

478
01:12:33,444 --> 01:12:34,978
انتظر

479
01:12:37,348 --> 01:12:39,382
!سأوفر لنا بعض الوقت

480
01:12:45,056 --> 01:12:46,422
أغلق الباب

481
01:12:51,228 --> 01:12:56,599
لا يسعني إخبارك كم مرة
حلمت فيها بأن أصعد في هذا

482
01:12:57,802 --> 01:12:59,636
.. من المؤسف أنني

483
01:13:02,840 --> 01:13:07,277
إنها مجرد معدات هبوط
يا صاح، والآن، أنصت لي

484
01:13:07,745 --> 01:13:10,848
عندما تقتل (آكان)، أريدك
أن تنظر في عيناه مباشرة

485
01:13:10,849 --> 01:13:14,584
حتى يكون ميتاً بكل تأكيد، مفهوم؟

486
01:13:16,487 --> 01:13:20,790
لا، أخشى أنني
لن آتي معك

487
01:13:22,159 --> 01:13:24,328
ولكن بتوصيلك إلى هذا الحد
ستعطي جندي مخضرم

488
01:13:24,329 --> 01:13:27,797
.أعظم هدية في كل أعوامه ..

489
01:13:32,136 --> 01:13:36,474
كلا، إنها مغروزة في وريده

490
01:13:36,475 --> 01:13:39,876
.. إذا أخرجتها، لن يقدر على

491
01:13:40,878 --> 01:13:44,547
ذلك الشيء المجهول
الذي في جيبك، هاته سريعاً

492
01:13:48,752 --> 01:13:50,821
أخشى أن لدي إعتراف لأقوله

493
01:13:50,822 --> 01:13:53,491
كما ترى، كنت أراقب (آكان) لسنوات

494
01:13:53,492 --> 01:14:01,799
عندما تسلك ذلك الطريق وتصبح
فاسدا جداً، كل ما أراه هو فرصتي للإنتقام

495
01:14:01,800 --> 01:14:05,402
(أثبت ذلك مع (ديمتري
ولكن بعد ذلك في الغابة

496
01:14:05,403 --> 01:14:08,004
لاحظتُ شيء مزروع

497
01:14:10,741 --> 01:14:13,609
خزانة ذكريات، أتفهم؟

498
01:14:14,378 --> 01:14:21,152
ولم أستطع أن أتحمل بأن تتذكر
حياة أفضل بمكانِ آخر. لذا تركتها

499
01:14:21,153 --> 01:14:24,653
وليست أروع ساعتي، هذا ما أخشاه

500
01:14:25,422 --> 01:14:33,763
ولكن بعدها في مختبري عندما
،حاولت أن أحلّل ما يمكنك فعله لأجلي

501
01:14:35,366 --> 01:14:42,071
(أدركت من تكون لي يا (هنري

502
01:14:49,713 --> 01:14:52,815
كان من الرائع أن
(أحظى بصديق يا (هنري

503
01:14:58,355 --> 01:15:03,926
تظن أن كل هذا الموت
سيحضرني لأجل هذا

504
01:15:05,429 --> 01:15:13,669
إذا لم تكن فعلت هذا، ستبدأ
(بتذكر لقطات من ماضيك الآن يا (هنري

505
01:15:14,772 --> 01:15:19,842
وتلك الذكريات حقيقية

506
01:15:20,477 --> 01:15:24,447
إنها أنت، ثق بها

507
01:16:00,918 --> 01:16:03,219
ذكريات، ذكريات، ذكريات

508
01:16:06,957 --> 01:16:10,126
أول مجموعة من جنودي الصناعية

509
01:16:12,029 --> 01:16:19,433
كل شيء قد عايشته اليوم
تم وضعه داخل ما تبقى من عقولهم

510
01:16:19,434 --> 01:16:24,941
كل ما يتذكرونه هو الإستيقاظ
في معمل مع زوجاتهم تلعبن في أقدمهم

511
01:16:28,512 --> 01:16:30,480
(أحبك يا (تشارلي

512
01:16:33,717 --> 01:16:35,518
(أحبك يا (إدوارد

513
01:16:38,355 --> 01:16:40,189
(أحبك يا (توماس

514
01:16:41,392 --> 01:16:46,496
أتعرف هذا؟ كلا؟

515
01:16:46,697 --> 01:16:48,631
هذا غريب

516
01:16:49,733 --> 01:16:51,667
إنه ملك لزوجاتك

517
01:16:54,439 --> 01:16:57,039
أنا أشم رائحة ما أعجبك بهذا

518
01:16:58,609 --> 01:17:01,545
هذا بالكاد أصبح جاهزاً لك

519
01:17:01,546 --> 01:17:05,681
،ولكني أحذرك
..  التعزيز الذي لديك الآن

520
01:17:09,653 --> 01:17:11,854
تبدو وكأنك بقوة 9 فولت

521
01:17:11,989 --> 01:17:14,123
اذهب وأبرحه ضرباً

522
01:22:15,325 --> 01:22:16,793
إنهض

523
01:22:16,794 --> 01:22:18,294
!انهضوا

524
01:23:35,739 --> 01:23:39,274
أيمكنك تحمل هذا؟

525
01:23:40,711 --> 01:23:42,278
.. (هنري)

526
01:23:51,388 --> 01:23:53,489
لماذا تضرب نفسك يا (هنري)؟

527
01:24:10,774 --> 01:24:16,445
عزيزي؟ هل أنت بخير؟ -
أحبك وأنتِ وقائية جداً لي -

528
01:24:23,920 --> 01:24:27,189
أنتِ مدين لي بإعتذار -
على ماذا؟ -

529
01:24:28,458 --> 01:24:30,592
الشك بي

530
01:24:30,894 --> 01:24:35,132
كان لدي ماخوف مؤكدة -
لماذا تركتني أفعلها؟ -

531
01:24:35,133 --> 01:24:39,134
كنت أرفه امرأتي
فحسب وأخسر كل رجالي

532
01:24:40,170 --> 01:24:42,204
هل الجميع ميت؟

533
01:24:43,974 --> 01:24:46,009
أجل -
أجل -

534
01:24:46,010 --> 01:24:48,378
أتعرف متى
أدركت بأن هذا ينجح؟

535
01:24:48,379 --> 01:24:54,851
متى؟   - عندما أخذني -
هنري) لكبسولة الهروب لإخراجي)

536
01:24:54,852 --> 01:24:57,254
من المعمل مهما كان السبب ..

537
01:24:57,255 --> 01:25:01,256
من كان سيظن بأنّ هذا
الجبان حافز قوي؟

538
01:25:05,295 --> 01:25:09,531
سيكون لدينا مئات منك
غداً، آلاف الأسبوع القادم

539
01:25:10,100 --> 01:25:14,237
أولى ذكريات كل
واحد ستكون زوجته

540
01:25:14,238 --> 01:25:17,839
وخاتم نحاسي
رخيص في إصبعه

541
01:25:18,408 --> 01:25:21,545
كل جندي لدي سيستيقظ
ناوياً فعل أي شيء

542
01:25:21,546 --> 01:25:29,920
،ستخبرهم به زوجتي العبقرية
سواء كانت لمحاربة (باريس) أو البيت الأبيض

543
01:25:29,921 --> 01:25:33,589
أود التظاهر بأنّك تفهم
الجانب الذي لعبته

544
01:25:34,124 --> 01:25:36,492
(لم تصنع التاريخ يا (هنري

545
01:25:37,194 --> 01:25:39,761
لقد ساعدت في إنهائه

546
01:25:54,477 --> 01:26:00,416
أيّها الجبان الصغير

547
01:26:01,952 --> 01:26:04,053
هذا ما كان ينعتني به أبي

548
01:26:04,487 --> 01:26:06,822
وكأنه كان اسمي

549
01:26:08,158 --> 01:26:11,560
وأثبت له كلامه بقتل كل الأشخاص الخطأ

550
01:26:15,465 --> 01:26:21,537
أحبك يا (هنري) ولن أناديك بأي
.. شيء سوى اسمك ولكن عليك أن تقرر

551
01:26:22,405 --> 01:26:26,037
هل ستستلقي مكانك
تبتلع ذلك الدم الذي في فمك؟

552
01:26:27,143 --> 01:26:33,181
أم ستقف وتبصقه وتذهب
وتسفك دمائهم؟

553
01:26:48,598 --> 01:26:50,233
(آكان)

554
01:26:50,234 --> 01:26:53,202
.. أيها الـ

555
01:27:40,150 --> 01:27:41,351
!كلا

556
01:27:41,352 --> 01:27:42,818
!توقف

557
01:27:43,219 --> 01:27:45,521
!أنا آمرك بالتوقف

558
01:27:49,359 --> 01:27:52,794
!(هنري)
!توقف

559
01:28:26,463 --> 01:28:28,463
أين هو؟

560
01:28:33,770 --> 01:28:35,238
كلا

561
01:28:35,239 --> 01:28:37,540
!سحقاً لك أيها الوغد

562
01:28:37,541 --> 01:28:39,009
!تباً لك

563
01:28:39,010 --> 01:28:41,577
كيف تفعل هذا بي يا (هنري)؟

564
01:28:41,644 --> 01:28:43,946
كيف أمكنك فعل هذا؟

565
01:28:44,180 --> 01:28:45,781
!أجب علي

566
01:28:46,149 --> 01:28:47,683
!أجبني

567
01:28:53,484 --> 01:28:54,684
"كان سهلاً"

568
01:28:55,025 --> 01:28:56,925
!أيّها اللعين

569
01:29:03,767 --> 01:29:06,368
ماذا حدث يا (هنري)؟

570
01:29:09,539 --> 01:29:12,708
كان يفترض أن تحبني

571
01:29:17,280 --> 01:29:21,016
!(هنري)

572
01:29:22,285 --> 01:29:24,519
!أنصت لقلبك

573
01:29:30,720 --> 01:30:25,520
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

