1
00:00:05,025 --> 00:00:37,225
تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&HO00000&\4c&HO9ACFF&}|| محمود
فودة AkA KiLLeR SpIDeR || {\fs20\c&HHE73CO1&\3c&HFFFFFF&}www. FB.com/Spider. Sub
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:33,526 --> 00:01:35,060
!أنتم

3
00:01:47,173 --> 00:01:56,781
.أيها الجبان الصغير

4
00:02:19,314 --> 00:02:27,781
<b>\\ هنري العنيف \\</b>

5
00:05:20,119 --> 00:05:22,087
(مرحبا يا (هنري

6
00:05:25,858 --> 00:05:28,860
لا يمكنك التحدث ولكن هذا طبيعي

7
00:05:29,962 --> 00:05:33,965
حسناً،ليس طبيعياً
ولكنه مؤقت فحسب. اتفقنا؟

8
00:05:37,203 --> 00:05:47,445
هل تتذكر كيف جئت هنا؟-
لا بأس. هذا طبيعي أيضاً -

9
00:05:50,082 --> 00:05:53,218
انتظر يا ،مهلاً

10
00:05:54,020 --> 00:05:57,922
.سنصل لهذا،المسح

11
00:06:00,927 --> 00:06:04,028
<i>"تم تفعيل المعالج الحسي"</i>

12
00:06:04,063 --> 00:06:05,930
اهدأ،حسناً؟

13
00:06:07,266 --> 00:06:08,935
<i>جارِ المسح</i>

14
00:06:08,936 --> 00:06:12,003
<i>تم تأكيد الترابط -
لأعلى -</i>

15
00:06:18,711 --> 00:06:22,848
،الجزء التالي قد يؤلم
وربما يؤلم كثيراً

16
00:06:22,849 --> 00:06:26,384
.ولكن الألم لن يطول. أعدك

17
00:06:33,993 --> 00:06:36,094
لقد أوشكنا

18
00:06:56,315 --> 00:06:58,416
يمكنك فعلها

19
00:07:02,989 --> 00:07:05,290
(رائع يا (هنري

20
00:07:07,793 --> 00:07:09,527
.أعصر

21
00:07:11,163 --> 00:07:12,597
أقوى

22
00:07:14,334 --> 00:07:18,369
رائعة،صحيح؟
الغشاء الجلدي؟

23
00:07:31,083 --> 00:07:33,218
أرجوك لا تحرك يدك

24
00:07:35,354 --> 00:07:41,092
،أنت ربما لا تتذكر
لم تكن معجباً بعملي

25
00:07:41,427 --> 00:07:46,297
ربما سيغير هذا رأيك. صحيح؟

26
00:07:48,834 --> 00:07:51,303
الذكريات شيء مضحك

27
00:07:51,304 --> 00:07:54,939
أنا خبيرة ولا أعرف
لو كنت ستستعيد ذكرياتك

28
00:08:01,847 --> 00:08:05,049
أنت لا تتذكرني نهائياً يا ؟

29
00:08:08,988 --> 00:08:14,659
(أدعى (إستل
.. وأنا وأنت كنا

30
00:08:17,029 --> 00:08:19,297
.. ومازلنا

31
00:08:23,069 --> 00:08:25,203
.زوج وزوجة..

32
00:08:42,421 --> 00:08:44,422
(أحبك يا (هنري

33
00:08:45,925 --> 00:08:48,593
.لا أطيق الانتظار لأسمعك تقولها

34
00:08:59,272 --> 00:09:03,641
مازالت ذكرياته تعود -
يا إلهي -

35
00:09:03,943 --> 00:09:07,313
(أنا (روبي -
ساحر الصوت -

36
00:09:07,314 --> 00:09:10,715
سوف تحب هذا

37
00:09:12,084 --> 00:09:17,923
.لأنك ستختار صوتك يا سيدي

38
00:09:17,924 --> 00:09:20,658
شكراً،شكراً جزيلاً لك

39
00:09:21,460 --> 00:09:23,462
(مرحبا يا (هنري -

40
00:09:23,463 --> 00:09:26,932
بحقك،يوجد خيارات كثيرة
وما يريده الشخص الأبيض

41
00:09:26,933 --> 00:09:29,200
صوت مثل ؟
واحد آخر فقط،سريعاً

42
00:09:29,869 --> 00:09:33,471
هنري)،أنا والدك) -
(كفى يا (روبرت -

43
00:09:33,806 --> 00:09:35,007
آسف يا أماه -
(ما رأيك بأن نستخدم صوت (هنري -

44
00:09:35,008 --> 00:09:39,077
أجل،مهما تقولين
أنتِ الرئيسة. مملة

45
00:09:39,345 --> 00:09:42,014
خرق آمني،المستوى الرابع

46
00:09:42,015 --> 00:09:44,416
هل هذا تدريب؟-
ما هذا؟-

47
00:09:44,417 --> 00:09:46,152
خرق آمني،المستوى الرابع

48
00:09:46,153 --> 00:09:48,120
أغلق الباب -
محتمل أنه خطأ -

49
00:09:48,121 --> 00:09:51,522
(اتصلي بالقاعدة يا (إستل -
خرق آمني،المستوى أربعة -

50
00:10:01,023 --> 00:10:04,123
آمن - آمن - آمن -

51
00:10:10,376 --> 00:10:12,143
.كلا

52
00:10:15,281 --> 00:10:17,482
أجل

53
00:10:19,585 --> 00:10:21,452
شكراً

54
00:10:21,954 --> 00:10:23,755
انهضوا

55
00:10:27,560 --> 00:10:29,260
هنري)،صحيح؟)

56
00:10:29,428 --> 00:10:31,496
أرجوك لا تفعل -
اصمتي -

57
00:10:33,165 --> 00:10:36,167
كيف أعجبك شكلك الجديد؟

58
00:10:37,102 --> 00:10:42,040
هل أنا قاطعت العملية؟
ألم يتحدث بعد؟

59
00:10:43,209 --> 00:10:46,912
لا،لا يمكنه. لا -
(لا تنظر إلي هكذا يا (هنري -

60
00:10:46,913 --> 00:10:50,983
،حبيتك هذه ربما أعادة بنائك

61
00:10:50,984 --> 00:10:54,253
ولكني من أعطاها المواد
الخام التي تعمل بها

62
00:10:54,254 --> 00:10:59,222
.وأقصد حقاً المواد الخام

63
00:10:59,459 --> 00:11:01,393
ما اسمك؟-

64
00:11:01,394 --> 00:11:03,494
.سعدت بمقابلتك

65
00:11:04,296 --> 00:11:06,932
هل رأيت عندما
أحضرت بقاياه هنا؟

66
00:11:06,933 --> 00:11:08,467
أجل

67
00:11:08,468 --> 00:11:15,569
(هلا تكرمت ووصفتهم لـ(هنري
ليفهم جيداً مدى روعة منظره الآن؟

68
00:11:15,574 --> 00:11:23,549
بالتأكيد،ذراعه كانت مقطوعة أسفل
المرفق والقدم متفجرة أسفل الركبة

69
00:11:23,550 --> 00:11:27,752
...وكان هناك فتحة بحجم كرة القدم -
أصادف ورأيت رأسه؟-

70
00:11:28,587 --> 00:11:31,556
أجل -
فلتحكي -

71
00:11:32,391 --> 00:11:36,195
...الجمجمة كانت منبعجة وكان هناك

72
00:11:36,196 --> 00:11:42,600
عيناه كانت مفقودة ونصف
فكه التحتي كان ممزقاً لقطع

73
00:11:43,669 --> 00:11:45,870
.بالضبط

74
00:11:54,580 --> 00:11:58,182
أنا أنزف أيضاً،كان
هذا مضنياً بعض الشيء

75
00:11:59,919 --> 00:12:02,186
.ابق قريباً

76
00:12:05,324 --> 00:12:07,492
!هنري)! أسرع)

77
00:12:14,433 --> 00:12:15,867
أغلقها

78
00:12:18,704 --> 00:12:20,404
!(هيا يا (هنري

79
00:12:22,007 --> 00:12:24,275
(حاول اللحاق بي يا (هنري

80
00:12:27,347 --> 00:12:30,148
هيّا بنا

81
00:12:32,651 --> 00:12:34,352
اركلها

82
00:12:35,254 --> 00:12:36,787
تعال

83
00:12:37,356 --> 00:12:42,326
لو وضع يده على عملي،رجال
.كهؤلاء سيعودون من الموت لتكوين جيشه

84
00:12:44,663 --> 00:12:46,364
!اذهب

85
00:12:47,967 --> 00:12:49,300
!(لا يا (هنري

86
00:12:53,105 --> 00:12:56,440
!أمسك يدي

87
00:13:01,380 --> 00:13:05,484
!بدأ تشغيل كبسولات الهروب -
يوجد كبسولتين -

88
00:13:05,485 --> 00:13:07,252
واحدة -
مارتي)؟) -

89
00:13:07,253 --> 00:13:10,055
آسف،ذلك الرجل فقد صوابه تماماً

90
00:13:10,056 --> 00:13:12,223
!(كلا يا (مارتي

91
00:13:16,695 --> 00:13:19,365
إنها لك،أدخل -

92
00:13:19,366 --> 00:13:21,333
!أدخل! أدخل

93
00:13:21,334 --> 00:13:23,701
<i>.تشغيل كبسولة الهروب</i>

94
00:13:54,233 --> 00:13:55,667
!الارتفاع

95
00:13:55,668 --> 00:13:58,803
!المظلة! المظلة
!اسحب المظلة

96
00:14:02,474 --> 00:14:05,409
!إنها تنزل سريعاً

97
00:14:06,412 --> 00:14:08,412
!(تمسك يا (هنري

98
00:14:36,275 --> 00:14:41,646
(رباه،مرتزقة (آكان
!ضعني أرضاً

99
00:14:48,153 --> 00:14:51,822
سيقللون من شأنك،حسناً؟
دعهم يقتربون وبعدها إشتبك

100
00:14:52,290 --> 00:14:56,656
آكان)،هذا أيضاً ضعيف)

101
00:14:56,657 --> 00:14:57,728
!إشتبك

102
00:14:59,498 --> 00:15:04,735
!(لا يا (هنري
!قاوم،هيّا،أنت توقف

103
00:15:04,935 --> 00:15:09,735
حبيبك ليس الآلة
القاتلة التي تمنيتها؟

104
00:15:11,936 --> 00:15:14,712
.ولكنك صنعتِ كيس ملاكمة عظيم..

105
00:15:14,713 --> 00:15:16,582
!أنت توقف! توقف

106
00:15:16,583 --> 00:15:17,882
ماذا؟-
!توقف -

107
00:15:20,251 --> 00:15:25,051
ألا تشعرين بالفضول مما
سيفعله هذا بذاك اللعين؟

108
00:15:25,157 --> 00:15:28,624
!(كلا! (هنري

109
00:18:15,427 --> 00:18:18,596
أنت خائف جداً وفقدت
توازنك،صحيح؟

110
00:18:19,665 --> 00:18:24,768
لا بأس،لست هنا لأذيتك
هل ثبّتوا وحدة المحادثة؟

111
00:18:26,672 --> 00:18:28,072
تباً

112
00:18:29,608 --> 00:18:31,909
على الأقل عرفنا أنّك لست أصماً

113
00:18:33,045 --> 00:18:35,579
لا بأس،بوسعك
إنزال يديك الآن

114
00:18:35,881 --> 00:18:37,516
انتظرت هذه اللحظة لثلاث
سنوات وجلّ ما أحصل عليه

115
00:18:37,517 --> 00:18:40,918
هو اللعين
!بحقك،هيّا

116
00:18:43,922 --> 00:18:48,559
حسناً،دعنا نلقي نظرة عليك
افتح الصندوق من فضلك

117
00:18:48,860 --> 00:18:54,231
،أخرج الأدوات كاملة
ستقوم بتخليص الأسلاك

118
00:18:54,700 --> 00:18:56,567
أهذا خاتم زواج؟

119
00:18:57,569 --> 00:18:59,937
هل.. هل أنت متزوج؟

120
00:19:00,672 --> 00:19:07,079
كيف تسير الأمور لك بهذا؟-
أجل،يا لها من صدمة. حسناً -

121
00:19:07,080 --> 00:19:10,814
ما أريده منك تالياً
هو خلع قميصك من فضلك

122
00:19:10,882 --> 00:19:15,387
افتحه. أجل،هؤلاء
ضع المقابس بداخلها

123
00:19:15,388 --> 00:19:16,588
أجل،داخلها

124
00:19:17,889 --> 00:19:24,696
.. اسمك هو ،حسناً
الأنباء السارة أنّك ستعيش لبعض الوقت

125
00:19:24,697 --> 00:19:32,371
،والأنباء السيئة في هذه الحالة
بعض الوقت تعني 20 أو 30 دقيقة كحد أقصى

126
00:19:32,372 --> 00:19:34,572
هذا لم تكن محظوظ جداً

127
00:19:36,641 --> 00:19:37,876
وأنت محظوظ فعلاً

128
00:19:37,877 --> 00:19:42,147
العم سيأخذك
لمختبره. فلتصمد

129
00:19:42,148 --> 00:19:46,684
تباً،لدينا متاعب وراءنا

130
00:19:47,386 --> 00:19:49,253
.أخرج المقابس وأبعدها

131
00:19:51,056 --> 00:19:53,158
يوجد هنا بعض الملابس. ارتدي القلنسوة

132
00:19:53,159 --> 00:19:57,661
تباً،لا يوجد وقت كافِ
غط الدماء فحسب بحقيبتك

133
00:19:57,863 --> 00:20:01,131
إبق هادئاً فحسب
ودعني أتولى الأمر،اتفقنا؟

134
00:20:06,632 --> 00:20:11,132
هل بوسعنا الاختصار إلى الغرامة؟
.. هكذا تسير الأمور

135
00:20:15,747 --> 00:20:17,181
!هراء

136
00:20:20,185 --> 00:20:21,952
.. آكان) اللعين،إنه يرشي)

137
00:22:38,218 --> 00:22:42,418
أتعرفون ما هي مشكلة الأم ؟

138
00:22:42,419 --> 00:22:46,619
إنها حارة جداً

139
00:22:48,220 --> 00:22:54,620
إنها حارة جداً

140
00:22:56,921 --> 00:22:58,621
كما تشاء

141
00:23:00,222 --> 00:23:06,022
اعتدت أن أكون مسؤولاً
.. عن كل هذا والآن أنا

142
00:23:08,019 --> 00:23:11,623
(سيكون عليّ آذيتك يا (هنري
ولكنها لمصلحتك يا صاح

143
00:23:11,624 --> 00:23:14,759
!أعطني ذراعك فحسب. أنت

144
00:23:14,760 --> 00:23:18,063
هذا أنا ،أمامنا
بضع دقائق فحسب

145
00:23:18,064 --> 00:23:20,098
.حتى يصلوا إلينا مجدداً يا صاح..

146
00:23:20,099 --> 00:23:24,401
فقط.. أعطني ذراعك،حسناً؟
حسناً،فلتهدأ فقط

147
00:23:26,205 --> 00:23:28,505
ها هو،ها هو

148
00:23:30,275 --> 00:23:31,542
!وجدته

149
00:23:34,613 --> 00:23:38,448
هذا اللعين هو السبب
.لتعقبهم إياك

150
00:23:39,284 --> 00:23:40,652
وداعاً

151
00:23:40,653 --> 00:23:45,856
خلال دقائق أعضائك
الآلية سوف تبدأ بالتوقف

152
00:23:46,057 --> 00:23:52,731
لدى صديقك معارف روسية قوية
ويسمى ،إنه يتولى تمويل

153
00:23:52,732 --> 00:23:57,634
كل أسلحة وشرطة وممتلكات
آكان)،كثير من الأمور الأخرى)

154
00:23:58,136 --> 00:24:05,341
هذه النقطة المفيدة على
(الخريطة هي مسكن (سليك

155
00:24:05,410 --> 00:24:10,047
،كل ما عليك فعله هو الاقتحام وقتله

156
00:24:11,082 --> 00:24:16,286
وتفتح قفصه الصدري
.. وتنتزع قلبه النابض

157
00:24:17,155 --> 00:24:19,289
.وتأكله...

158
00:24:21,026 --> 00:24:25,096
أنا أمزح. أنا أمزح
لا تأكل قلبه اللعين

159
00:24:25,097 --> 00:24:31,302
تحت قلبه،يوجد مضخة
شحنه،حسناً؟أحضرها لي

160
00:24:31,303 --> 00:24:34,972
إستخدم هذه وسأتصل بك على هذه

161
00:24:36,107 --> 00:24:39,576
هذه السترة الأكثر
شذوذاً على الإطلاق

162
00:24:41,790 --> 00:24:45,791
سترة رائعة! أين أحصل على واحدة؟

163
00:26:10,209 --> 00:26:13,409
<b>سليك ديمتري" الطابق"
"الـ14، السقة رقم 84</b>

164
00:26:14,610 --> 00:26:17,910
!أنت. تعال هنا

165
00:26:18,711 --> 00:26:20,411
هل معك قداحة؟

166
00:26:24,212 --> 00:26:26,512
ولماذا أملك هذان
الذراعان في نظرك؟

167
00:26:28,313 --> 00:26:30,213
بوسعك الذهاب الآن

168
00:27:20,309 --> 00:27:23,209
أتريد نفخة؟-
أجل -

169
00:29:39,510 --> 00:29:42,747
هنري)،(آكان) بدأ بالفعل)

170
00:29:42,748 --> 00:29:45,815
إذا لم نوقفه،سيحظى
بجيشه في أيام أو أقرب

171
00:30:51,716 --> 00:30:54,484
أنت نصف آلة ونصف جبان

172
00:33:30,675 --> 00:33:33,878
انتظر،انتظر،بوسعي
إخبارك شيء مهم جداً

173
00:33:33,879 --> 00:33:35,979
عن الرجل الذي أرسلك هنا..

174
00:34:15,788 --> 00:34:17,688
<i>"جيمي"
"اقبل المكالمة"</i>

175
00:34:17,989 --> 00:34:21,325
محربا يا ،أنا في
مبنى من الدرجة الأولى

176
00:34:21,326 --> 00:34:23,794
اتبع النقطة وبعدها أطرق على القارع

177
00:34:23,795 --> 00:34:25,829
أفهمت؟أطرق على القارع

178
00:34:52,404 --> 00:34:53,984
!إيلا)،أيتها العاهرة)

179
00:34:58,285 --> 00:35:00,185
(خذيه إلى (جيمي

180
00:35:15,686 --> 00:35:17,186
هل هذا ؟

181
00:35:19,584 --> 00:35:22,720
مرحبا،أنا سيارة يا عزيزي

182
00:35:22,721 --> 00:35:24,754
<i>!سيارة "لكزس " مكشوفة</i>

183
00:35:28,555 --> 00:35:32,755
<b>"تحذير: مشهد للكبار"</b>

184
00:35:33,556 --> 00:35:36,756
!لن أعود إلى هناك
!تلك أشياء من الدرجة المدمرة

185
00:35:40,538 --> 00:35:42,972
هذا جيد. أجل،أجل

186
00:35:45,343 --> 00:35:48,211
!رباه،هذا مذهل. أجل

187
00:35:49,880 --> 00:35:52,782
!يا صاح،لقد تأخرت
!لقد تأخرت

188
00:35:56,421 --> 00:36:02,992
أخر 15 دقيقة كانت
متقلبة بالمشاعر يا صاح

189
00:36:03,994 --> 00:36:06,296
لم أعرف لو كنت
سأراك مجدداً

190
00:36:06,964 --> 00:36:08,899
لذا أخذت القليل من هذا

191
00:36:08,900 --> 00:36:11,067
وفجّرت أنفي،أجل؟

192
00:36:12,002 --> 00:36:14,137
ولكن ها أنت

193
00:36:17,942 --> 00:36:21,078
لا بأس يا ،استهلكت
!الطاقة فحسب. تعال. هنا

194
00:36:21,079 --> 00:36:23,481
أحضروا لي القلي لمنذ
المشروب الروسي القوي

195
00:36:23,482 --> 00:36:25,149
حسناً،أين مضخة الطاقة تلك؟

196
00:36:25,150 --> 00:36:27,684
أين هي؟هل أحضرتها؟
.. هل أحضرت

197
00:36:28,686 --> 00:36:32,390
أجل! اللعنة
هذه هي،أجل هي

198
00:36:32,391 --> 00:36:34,057
حسناً،أصمد

199
00:36:34,525 --> 00:36:37,193
حسناً،امسكي هذه. تباً

200
00:36:37,695 --> 00:36:42,098
حسناً،عليّ وضع
هذا اللعين في هذا المكان

201
00:36:44,535 --> 00:36:46,704
من أمازح؟لستُ في
حالة تسمح بفعل هذا

202
00:36:46,705 --> 00:36:49,140
آسف،لست في حالة
تسمح بفعل هذا يا صاح

203
00:36:49,141 --> 00:36:50,840
لست في حالة مناسبة

204
00:36:51,008 --> 00:36:54,811
أنا آسف. لست في حالة
جيدة لفعل هذا

205
00:36:59,644 --> 00:37:02,211
ما مشكلة يده؟

206
00:37:02,212 --> 00:37:06,012
من يكون؟هل هو آلي؟

207
00:37:07,213 --> 00:37:09,413
إنه لطيف

208
00:37:11,114 --> 00:37:13,514
أعرف كيف أجعله يتحسن

209
00:37:24,715 --> 00:37:26,515
لا،أنا أعرف طريقة أفضل

210
00:37:27,016 --> 00:37:28,416
ارفعوه

211
00:37:34,552 --> 00:37:37,488
يا إلهي،ماذا فعلت؟

212
00:37:37,489 --> 00:37:39,188
ماذا فعلت هذه المرة يا ؟

213
00:37:39,890 --> 00:37:44,861
هل مازلت واعياً؟
أجل. ستكون بخير

214
00:37:45,563 --> 00:37:48,097
عليَ إمدادك بالقليل
من الطاقة فحسب

215
00:37:48,732 --> 00:37:50,734
هلاً أعطيتمونا بعض
المساحة يا آنسات؟

216
00:37:50,735 --> 00:37:52,001
.شكراً لكن

217
00:37:54,472 --> 00:37:56,673
أنت مهم جداً،أتعرف؟

218
00:37:56,974 --> 00:37:59,442
لست الوحيد الذي
(المظلوم من (آكان

219
00:37:59,910 --> 00:38:04,113
،أنا وأنت نريد نفس الشيء
قد يؤلمك هذا قليلاً

220
00:38:05,916 --> 00:38:10,186
ها أنت. هذا رائع

221
00:38:10,621 --> 00:38:12,422
الآن بوسعي أخذك إلى مختبري

222
00:38:12,723 --> 00:38:18,095
(بالمناسبة أنا (جيمي
وأعرف بأن كل هذا مربك لك

223
00:38:18,096 --> 00:38:22,131
ولكن سيكون من الأفضل
.. لو أريتك في المختبر،أجل

224
00:38:23,101 --> 00:38:24,701
آلو؟

225
00:38:25,636 --> 00:38:27,370
.شكراً

226
00:38:29,673 --> 00:38:32,843
لقد وصلوا. لابد أنّهم
.. تبعوك. لا يمكنني

227
00:38:32,844 --> 00:38:34,044
لا يمكنني تركهم يشاهدوني هكذا

228
00:38:34,045 --> 00:38:35,713
لا أستطيع،أنا آسف

229
00:38:35,714 --> 00:38:38,347
لا يسعني البقاء هنا
يا (هنري) ،أنا آسف

230
00:38:39,584 --> 00:38:42,485
بئس الأمر

231
00:38:47,992 --> 00:38:49,927
!اللعنة أجل

232
00:38:49,928 --> 00:38:52,229
أجل، فتية (آكان) هنا

233
00:38:52,230 --> 00:38:54,565
سوف أعيقهم، حسناً؟

234
00:38:54,566 --> 00:38:56,300
المزيد من المسدسات
لك في الدرج، حسناً؟

235
00:38:56,301 --> 00:39:00,069
!هذه حرب يا عزيزي

236
00:39:00,972 --> 00:39:02,706
!أجل

237
00:39:02,707 --> 00:39:04,307
!مرحبا يا آنسات

238
00:39:08,308 --> 00:39:10,408
لا، في الدرج السفلي

239
00:39:15,309 --> 00:39:17,109
.وداعاً

240
00:39:52,323 --> 00:39:54,223
!كنت أتولى أمره

241
00:40:00,203 --> 00:40:03,133
!لست معهم

242
00:40:03,934 --> 00:40:05,535
اذهب، اذهب

243
00:40:31,662 --> 00:40:34,898
!المكان كالحمم البركانية
!سوف أحرقه

244
00:40:34,899 --> 00:40:36,599
!(أولغا)، (كاتيا)

245
00:40:37,400 --> 00:40:39,000
!جيمي)، أيها الوغد)

246
00:40:51,181 --> 00:40:55,953
أرجوك، أرجوك
لا تؤذني، لدي عائلة

247
00:40:55,954 --> 00:40:57,453
أهذه زوجتك؟

248
00:41:04,763 --> 00:41:09,165
(لا عليك منها يا (هنري
إنها تحزن على زوجها الراحل

249
00:41:10,934 --> 00:41:16,273
،لم أكن أراهن برؤيتك مجدداً
ولكن مثابرتك لا مثيل لها

250
00:41:16,274 --> 00:41:18,407
وحماسية للغاية

251
00:41:19,343 --> 00:41:22,144
خدمات (سليك ديمتري) كانت ممتازة

252
00:41:23,847 --> 00:41:26,115
أنا سعيد فقط لأنني لم أدفع مقدماً

253
00:41:27,685 --> 00:41:30,086
سأخبر (إستل) أنّك أحسنت الصنيع

254
00:41:30,821 --> 00:41:33,791
<i>آكان)، افتح الباب اللعين)
هل تسمعني؟</i>

255
00:41:33,792 --> 00:41:36,860
لقد ألبستها بأفضل حلّة
في مؤخرة شاحنتي بالأسفل

256
00:41:36,861 --> 00:41:39,428
<i>!سوف أنتزع رئتيك اللعينة</i>

257
00:41:44,168 --> 00:41:48,004
(سوف تطيل أكثر يا (هنري
على عكس هذا القذر

258
00:42:17,167 --> 00:42:21,504
(مرحبا يا (هنري
أنزل سلاحك، لا بأس

259
00:42:24,308 --> 00:42:26,443
أنت، أنت
كن مسالماً

260
00:42:26,444 --> 00:42:29,078
فلتهدأ، استرخي

261
00:42:29,980 --> 00:42:36,052
،الآن قد شاركت القليل معك
وأريدك أن تشارك شيء معي

262
00:42:36,520 --> 00:42:38,554
أين سيذهب (آكان)؟

263
00:42:44,755 --> 00:42:46,355
أتريد (آكان)؟

264
00:42:46,356 --> 00:42:48,756
.ها هو

265
00:42:49,299 --> 00:42:52,699
سحقاً -
وها هو لك أيضاً -

266
00:42:55,039 --> 00:43:00,008
والآن غروري هو ما يكلّمك

267
00:43:05,349 --> 00:43:09,318
.. ماذا تريد
الذات العليا أم الغرور؟

268
00:43:10,287 --> 00:43:13,689
الذات العليا أم الغرور؟

269
00:43:13,924 --> 00:43:15,359
!الذات العليا

270
00:43:15,360 --> 00:43:18,162
الذات العليا. أجل

271
00:43:18,163 --> 00:43:21,464
قافلة (آكان) تأخذ الفتاة لقاعدته

272
00:43:22,367 --> 00:43:25,501
تباً، دعني أتولى هذا

273
00:43:25,702 --> 00:43:27,902
ما الذي فعلته؟
!كل فتياتنا موتى

274
00:43:27,903 --> 00:43:30,103
لا بأس؟
!لا شيء بخير

275
00:43:30,104 --> 00:43:33,104
من كانوا أولئك؟
هل تخبرنا بأن نهدأ؟

276
00:43:33,105 --> 00:43:36,145
!إنه يخبرنا بأن نهدأ
هنري)؟ من هو (هنري)؟)

277
00:43:36,146 --> 00:43:38,347
آسف لأنكن انزعجتن -
إلى ماذا تحدق؟ -

278
00:43:38,348 --> 00:43:40,983
(أنا و(هنري) سنتولى أمر (آكان -
هنري)؟ من يكون (هنري)؟) -

279
00:43:40,984 --> 00:43:45,084
أرأيت ما حدث بالأعلى؟
!سنذهب معكما لنلقنهم درساً

280
00:43:45,289 --> 00:43:47,357
أتودان الذهاب بالدراجات؟
يمكنكما الذهاب بهما

281
00:43:47,358 --> 00:43:50,259
فقط .. أتودان المجيء؟ -
معنا دراجاتنا الخاصة -

282
00:43:50,260 --> 00:43:52,129
أجل، اذهبن بدراجتكن
!يا إلهي

283
00:43:52,130 --> 00:43:54,296
أحياناً يكون من
الأسهل أن توافق

284
00:44:46,016 --> 00:44:47,616
!(أمسك يا (هنري

285
00:46:22,079 --> 00:46:24,281
ظننتني خسرتك
(للأبد يا (هنري

286
00:46:24,282 --> 00:46:27,283
كنت خائفة جداً، كنت
خائفة عندما سقطت

287
00:46:28,518 --> 00:46:30,586
ظننت أني لن أراك مجدداً

288
00:46:34,157 --> 00:46:36,192
(أحبك يا (هنري

289
00:46:36,593 --> 00:46:38,494
.أحبك

290
00:46:39,429 --> 00:46:42,898
كم هذا جميل

291
00:46:43,501 --> 00:46:46,436
لو أخذت هذه اللحظة
،ووضعتها في كوب شاي

292
00:46:46,437 --> 00:46:48,071
لن أحتاج السكر أبداً

293
00:46:48,072 --> 00:46:50,739
يوري)، من فضلك)

294
00:47:11,040 --> 00:47:12,740
يمكننا الذهاب الآن

295
00:47:18,468 --> 00:47:22,739
بكل عام، يتم بيع مائة ألف
مضرب كرة بيسبول في روسيا

296
00:47:22,740 --> 00:47:29,411
وتقريباً 50 مضرب بيسبول يعطيك
فكرة عن هواية الروسي العظيمة

297
00:47:29,780 --> 00:47:33,315
هذا مضرب نادر طويل الأجل

298
00:47:34,051 --> 00:47:35,584
(إستل)

299
00:47:36,253 --> 00:47:40,021
هلا تكرمتِ ووقفتِ؟

300
00:47:45,729 --> 00:47:48,464
أم تريد أخذ مكانها؟

301
00:47:49,199 --> 00:47:52,369
إستل)، يبدو أن)
فتاك هو الفارس الشجاع

302
00:47:52,370 --> 00:47:56,805
يضحي بنفسه ليبقيكِ
.. حية لأجل أن يقتلك

303
00:47:59,376 --> 00:48:01,677
.عضوي الذكري لاحقاً ..

304
00:48:02,779 --> 00:48:04,546
أأنت واثق يا (هنري)؟

305
00:48:04,748 --> 00:48:07,449
هل أنت واثق؟

306
00:48:08,450 --> 00:48:11,488
"لم أسمع كلمة "لا -
!عبقري -

307
00:48:11,489 --> 00:48:14,356
(تعال هنا يا (هنري

308
00:48:15,092 --> 00:48:17,292
تعال، تعال، تعال

309
00:48:41,685 --> 00:48:47,890
<i>.أيّها الجبان الصغير</i>

310
00:49:08,291 --> 00:49:10,191
يا سادة، تعالوا وشاهدوا هذا

311
00:49:10,992 --> 00:49:12,392
!لا تتحركوا

312
00:49:13,216 --> 00:49:15,585
أعطوا السلام فرصة يا إخوة

313
00:49:15,586 --> 00:49:18,987
،غروري يريد قتلكم
ولكن ذاتي العليا لا تريد

314
00:49:19,457 --> 00:49:22,591
<i>ويحي يا عزيزتي
كنت أتحدث مع ذلك الرجل</i>

315
00:49:39,843 --> 00:49:43,979
انظري لهذا. لديه
خزانة ذكريات

316
00:49:44,481 --> 00:49:47,616
هذا تقريباً كل ما بوسعي
فعله لك يا صاح

317
00:49:47,751 --> 00:49:52,821
،حان وقت إعادة التشغيل
.وأتمنى أن أراك بعد 15 دقيقة

318
00:50:10,774 --> 00:50:13,944
مرحبا. لقد إستيقظ

319
00:50:13,945 --> 00:50:16,712
قد تكون عيناك ضبابية قليلاً

320
00:50:17,547 --> 00:50:21,783
إنه تصورك الداخلي فحسب
يحاول المعايرة، صحيح؟

321
00:50:22,419 --> 00:50:24,686
اتبعني وأنا أسير، حسناً؟

322
00:50:25,288 --> 00:50:27,022
انهض

323
00:50:27,591 --> 00:50:34,764
حسناً والآن، هل يمكنك
التركيز علي هنا؟

324
00:50:34,765 --> 00:50:37,032
حسناً؟

325
00:50:37,701 --> 00:50:41,170
دفنك وكأنه دفن شيء ثمين

326
00:50:42,305 --> 00:50:46,442
أنا لا أفهم حقاً بما
.. يفكر فيه (آكان) بسبب

327
00:53:13,423 --> 00:53:16,659
(توقف عن الغباء يا (هنري
كدت أن تصل يا صاح

328
00:53:16,660 --> 00:53:19,294
إليك المكان الذي
ستذهب إليه, وداعاً

329
00:54:06,776 --> 00:54:11,112
صه، هذا أنا (جيمي). تحرك

330
00:54:21,024 --> 00:54:23,859
تباً، أولئك الخنازير هنا مجدداً

331
00:54:30,934 --> 00:54:34,335
لا تكشف مختبري

332
00:54:37,006 --> 00:54:38,106
دعهم يرحلون

333
00:54:38,107 --> 00:54:43,307
عزيزتي، رد الفعل البلعومي
شيء داخلي، إنه يأتي من رأسك

334
00:54:43,646 --> 00:54:47,015
هنري)، كلا)
!أنا مكلف بـ.... تباً

335
00:55:15,280 --> 00:55:16,980
غادري

336
00:55:18,281 --> 00:55:20,782
(أحسنت يا (تشارلي برونسون

337
00:55:32,962 --> 00:55:34,963
"برافو 2 - 0"

338
00:55:56,553 --> 00:55:58,320
إضاءة

339
00:56:01,124 --> 00:56:02,958
شغل الفيديو

340
00:56:04,861 --> 00:56:08,230
.. فجر الشفق، عصر البشر الميكانيكي

341
00:56:08,731 --> 00:56:12,367
شكراً لك سيدي، لقد
.. أجريت جراحة على كل شيء ليس

342
00:56:13,971 --> 00:56:16,205
.ليس هاماً للجنود ..

343
00:56:16,206 --> 00:56:18,708
الذكريات الشخصية، الحديث
وحس التذوق

344
00:56:18,709 --> 00:56:23,580
كل شيء قد زال ولكن قد يظل هناك
.. مشكلة بالدوافع العاطفية والتي

345
00:56:23,581 --> 00:56:27,317
دوافع؟ فلتجرب راتبك
(اللعين يا (جايمس

346
00:56:27,318 --> 00:56:31,119
راتب ... أجل، حسناً

347
00:56:43,299 --> 00:56:47,737
ما هذا يا (جايمس)؟ -
!آسف يا سيدي! آسف جداً

348
00:56:47,738 --> 00:56:50,773
!افتحوا الأبواب! أرجوكم

349
00:56:50,774 --> 00:56:53,676
لدينا عطل! دعوني
!أخرج، أرجوكم، سأصلح هذا

350
00:56:53,677 --> 00:56:55,510
أشك بهذا

351
00:57:00,049 --> 00:57:01,483
أحمق لعين

352
00:57:04,887 --> 00:57:07,989
أتعرف يا (جيمي)، أن
.. أمر كسر العمود الفقري

353
00:57:09,927 --> 00:57:11,359
لا يقدم أبداً ..

354
00:57:12,629 --> 00:57:13,963
.. إنه يشبه

355
00:57:13,964 --> 00:57:17,800
النهاية، البداية
أم كلاهما سيان؟

356
00:57:17,801 --> 00:57:20,101
(إجلس يا (هنري

357
00:57:20,903 --> 00:57:23,640
عندما يشلّ الفرد
فلا يوجد سوى سؤال واحد

358
00:57:23,641 --> 00:57:27,042
.. بعقل الجميع، خاصة عقله

359
00:57:27,944 --> 00:57:29,911
هل عضوه الذكري مازال سليماً؟

360
00:57:31,914 --> 00:57:36,284
عضوي لم يعمل، لذا خطّطت
لهروبي من هذا الكرسي

361
00:57:36,919 --> 00:57:41,391
جئت إلى روسيا بعد حظر
إنعاش أنسجة الجثث

362
00:57:41,392 --> 00:57:45,028
(ومن جنون عظمة (آكان
ولكن تم تمويل أبحاثي

363
00:57:45,029 --> 00:57:48,730
لقد وضعت نُصب عيني
(الفوز بجائزة (نوبل

364
00:57:49,032 --> 00:57:53,468
ولكن من يملك الوقت لأخلاق
المهنة عندما يكون ثرياً وقضيبه يعمل؟

365
00:57:55,371 --> 00:57:57,939
لقد دفعت الثمن غالياً

366
00:57:58,908 --> 00:58:03,210
توقفت عن تصنيع
الجنود وبعدها نجحت

367
00:58:03,379 --> 00:58:06,749
لقد أنتجت رجالاً
من الجلد الصناعي، فعلاً

368
00:58:06,750 --> 00:58:08,951
ومجرد أعضاء تناسلية
.. صناعية ولكن لا تخبر

369
00:58:08,952 --> 00:58:11,086
!نُسخِي

370
00:58:11,721 --> 00:58:16,225
والآن، الـ"سايبورغ" لديهم القوة والعقل

371
00:58:16,226 --> 00:58:19,328
،يفكرون لأنفسهم
من الناحية النظرية على الأقل

372
00:58:19,329 --> 00:58:21,129
هل ألقينا نظرة عليك؟

373
00:58:23,099 --> 00:58:26,034
ذلك الشاذ، دائماً
يتعاطى المخدرات

374
00:58:26,102 --> 00:58:29,371
لست مخدراً، صحيح؟ أتمنى لا -
"جهاز جديد متصل" -

375
00:58:29,839 --> 00:58:31,039
حسناً

376
00:58:33,409 --> 00:58:35,610
(أنت هذا الرجل يا (هنري

377
00:58:36,779 --> 00:58:40,548
بالطبع لم يتبقى فيك
الكثير من الجسد البشري

378
00:58:41,884 --> 00:58:45,254
،عضلات هيكلية معززة
قلب وأوعية دموية مضخمة

379
00:58:45,255 --> 00:58:48,456
.معززة ببطارية "كوريم 244" ذرية

380
00:58:50,093 --> 00:58:53,361
ليلة جيدة من النوم
وستدير حاملة طائرات

381
00:58:54,397 --> 00:58:57,232
تكنولوجيا رائعة، أليس كذلك؟

382
00:58:59,502 --> 00:59:02,804
"جارِ التحليل" -
.. ليس أنت ولكن فتيتي -

383
00:59:03,139 --> 00:59:09,944
صنعت الأوائل للإنتقام وبعدها بدأت أكتشف
جوانب جديدة لنفسي، هل لي برشفة؟

384
00:59:11,981 --> 00:59:15,883
(لقد عشت بحق السنوات الماضية يا (هنري

385
00:59:16,352 --> 00:59:19,789
فيتي، حصلوا على مخالفات
سرعة ويمشون حافي القدمين

386
00:59:19,790 --> 00:59:23,024
على العشب ويا إلهي
.ويمارسون الجنس

387
00:59:25,228 --> 00:59:29,163
لن تخمن أبداً ما نفعله
هنا أحياناً بمفردنا

388
00:59:29,432 --> 00:59:32,867
اضغط التشغيل، هناك. هيّا

389
00:59:42,311 --> 00:59:48,082
<b>"أنتِ موجودة تحت جلدي"</b>

390
00:59:50,219 --> 00:59:56,423
<b>"أنتِ موجودة بأعماق قلبي"</b>

391
00:59:57,126 --> 01:00:04,198
<b>في أعماق قلبي"
"وكأنك جزء مني</b>

392
01:00:05,301 --> 01:00:10,404
<b>"أنتِ موجودة تحت جلدي"</b>

393
01:00:12,575 --> 01:00:17,077
<b>"لقد حاولت جاهداً ألا أوافقك"</b>

394
01:00:19,315 --> 01:00:22,819
<b>"أخبرت نفسي بأن هذه العلاقة الغرامية"</b>

395
01:00:22,820 --> 01:00:26,087
<b>"لن تسير على ما يرام أبداً"</b>

396
01:00:27,590 --> 01:00:33,328
<b>لماذا أحاول المقاومة"
"عندما أعلم جيداً يا عزيزتي</b>

397
01:00:34,597 --> 01:00:39,467
<b>"أنتِ موجودة تحت جلدي"</b>

398
01:00:51,881 --> 01:00:53,115
أغلق عيناك

399
01:00:53,116 --> 01:00:56,552
أغلق عيناك، ثمة خطب بك يا صاح

400
01:00:56,553 --> 01:00:58,354
لا تقلق، ليس سرطاناً أو شيء آخر

401
01:00:58,355 --> 01:01:01,390
فقط عليك أن تجلس
على هذا الكرسي وألقي نظرة

402
01:01:01,391 --> 01:01:05,660
عليك، موافق؟ المسح
يقول أنك في حالة سيئة

403
01:01:09,031 --> 01:01:12,567
بسبب طعنك لأنك خائن
!أيها الكاذب الواشي

404
01:01:15,538 --> 01:01:17,405
.سأوقفك يا صاح

405
01:01:55,946 --> 01:01:58,681
ضع النموذج الصغير أرضاً

406
01:01:58,682 --> 01:02:00,582
!الآن

407
01:02:02,985 --> 01:02:08,723
حاولنا فصلك بلطف حتى بمعرفتنا
(أنّك أرسلت الفيديو لـ(آكان

408
01:02:10,159 --> 01:02:13,261
كلا؟ ما هذا؟

409
01:02:13,496 --> 01:02:15,730
ما هذا؟

410
01:02:17,266 --> 01:02:19,834
!(أنت تبث هذا لـ(آكان

411
01:02:21,971 --> 01:02:23,271
!يكفي

412
01:02:23,940 --> 01:02:25,141
كفى

413
01:02:25,142 --> 01:02:29,277
.. |حتى لو صدقتك، مازال عليك

414
01:02:31,547 --> 01:02:34,583
!(اللعنة! لا يا (هنري

415
01:02:34,584 --> 01:02:35,784
!كلا

416
01:02:40,389 --> 01:02:43,459
!لقد أحضرتهم لمعملي. لقد وثقت بك

417
01:02:43,460 --> 01:02:46,562
هلا قتلتني من فضلك؟
آكان) لن يقتلني)

418
01:02:46,563 --> 01:02:50,333
سيجعلني أعيش في
 هذه السترة العفنة

419
01:02:50,334 --> 01:02:57,438
.بالرائحة القذرة! بماذا كنت أفكر
أن آلات (آكان) هم أصدقائي؟

420
01:03:03,446 --> 01:03:05,446
(شكراً لك يا (هنري

421
01:03:06,415 --> 01:03:09,484
وسحقاً لك أيضاً
ولكن في الغالب أشكرك

422
01:03:10,653 --> 01:03:13,656
لأقد إنكشف معملي، بوسعي
بناء معمل جديد باستخدام

423
01:03:13,657 --> 01:03:20,060
معدات (آكان) عندما نذهب
سوياً ونستعيد زوجتك، موافق؟

424
01:03:25,034 --> 01:03:27,269
ضع هذه على الحائط

425
01:03:27,270 --> 01:03:30,672
،إذا لم أحصل على مختبري
 فلن يحصل عليه أحد

426
01:03:31,073 --> 01:03:33,274
والآن، لا تضيع هذه

427
01:03:35,344 --> 01:03:41,751
(سحقاً لك يا (آكان
ولا تغيّر القناة

428
01:03:41,752 --> 01:03:43,618
.نحن قادمين لك

429
01:04:01,637 --> 01:04:06,642
،أنا أحصي ست عربات
بهم على الأقل 35 رجلاً

430
01:04:06,643 --> 01:04:12,280
سنقلص عددهم لنصف هذا قبل دخولهم
الفندق ويعطونا فرصة للقتال والخروج أحياء

431
01:04:12,681 --> 01:04:16,385
أيضاً، هناك شخصية معينة في الرجل

432
01:04:16,386 --> 01:04:22,490
مثل المسرحيات، أريد إخراجها هناك
الآن وأنا يقظ، هل فهمت؟

433
01:04:22,758 --> 01:04:24,692
ها هم قادمين

434
01:04:31,367 --> 01:04:35,738
انتظر. انتظر

435
01:04:35,739 --> 01:04:37,639
الآن

436
01:04:46,682 --> 01:04:48,783
حسناً، احمني الآن

437
01:05:16,345 --> 01:05:21,383
سحقاً، إنهم في الفندق
أيضاً لم نعد بحاجة للقناصة

438
01:05:21,384 --> 01:05:24,352
فلتذهب للداخل وقابل العقيد

439
01:05:32,628 --> 01:05:35,396
هنا يا فتى، سلح نفسك جيداً

440
01:05:36,599 --> 01:05:38,866
لا تلمس هذا، "إما جي"= الرشاش الآلي" لي

441
01:05:40,202 --> 01:05:41,904
:إعتاد أبي القول

442
01:05:41,905 --> 01:05:44,206
"قنبلة في اليد، تبقي أعدائك بوضع حرج"

443
01:05:44,207 --> 01:05:46,574
هيّا تعال

444
01:05:49,145 --> 01:05:50,411
سالي" الضخمة"

445
01:05:56,285 --> 01:05:58,820
حسناً، المنزل
حيث تكون المعركة

446
01:06:05,794 --> 01:06:10,098
حسناً أيّها الجندي من واجبنا
التأكد ألا يصيب المشلول مكروها. مفهوم؟

447
01:06:10,499 --> 01:06:12,400
.اتبعني

448
01:06:28,350 --> 01:06:30,753
،إذا كان بوسعك سماعهم
ولا يمكنك الإطلاق عليهم

449
01:06:30,754 --> 01:06:33,721
،ربما بوسعك تفجيرهم
ألقي قنبلة هناك يا فتى

450
01:06:40,463 --> 01:06:41,796
.تقدم

451
01:06:44,900 --> 01:06:46,634
أقدم

452
01:06:46,802 --> 01:06:49,003
ويحي، كم هذا محرج

453
01:06:54,977 --> 01:06:56,811
أطلق رصاصة بهذا

454
01:07:02,518 --> 01:07:05,620
سأحميك، استدر حولهم

455
01:07:28,877 --> 01:07:32,446
لا تدع المشلول
!يكون أسفلك يا فتى

456
01:09:12,414 --> 01:09:13,881
أحسنت

457
01:09:19,988 --> 01:09:22,657
انتظر، ساعدني
مع المشلول

458
01:09:33,102 --> 01:09:36,571
تراجع خمس خطوات
للوراء عند أوامري يا فتى

459
01:09:40,946 --> 01:09:44,846
"منزل مدمر لشخص مشلول"

460
01:09:44,947 --> 01:09:49,950
(شكراً لك يا (يوري
مسكني في الواقع أعلى

461
01:09:50,152 --> 01:09:52,988
أتود أن تراه؟ -
سنراه -

462
01:09:52,989 --> 01:09:54,822
بالتأكيد

463
01:10:13,041 --> 01:10:14,942
.أسرع

464
01:10:22,484 --> 01:10:24,251
خذ الطريق المتفرع التالي

465
01:10:25,020 --> 01:10:26,854
هنا، ها أنت

466
01:10:34,496 --> 01:10:36,799
توقف يا فتى

467
01:10:36,800 --> 01:10:39,033
.دعنا نقلب الطاولة على أولئك الأغبياء

468
01:10:45,741 --> 01:10:47,108
تم رؤية العدو

469
01:10:59,888 --> 01:11:01,255
.بن" الكبير"

470
01:11:24,213 --> 01:11:26,347
!آكان) سافل)

471
01:11:38,527 --> 01:11:39,994
يا للهول

472
01:11:40,596 --> 01:11:42,830
يبدو وأن (آكان) قد بدأ فعلاً

473
01:11:43,732 --> 01:11:45,901
مع حلول الغد، أولئك
المساكين سيكونون حساء

474
01:11:45,902 --> 01:11:48,869
!جنودي آلية مثلك. احترس

475
01:12:08,770 --> 01:12:12,170
ما هو الأحمر والسيء لأسنانك؟

476
01:12:15,297 --> 01:12:17,264
انهض يا فتى

477
01:12:20,602 --> 01:12:22,103
يسارك

478
01:12:28,944 --> 01:12:30,478
انتظر

479
01:12:32,848 --> 01:12:34,882
!سأوفر لنا بعض الوقت

480
01:12:40,556 --> 01:12:41,922
أغلق الباب

481
01:12:46,728 --> 01:12:52,099
لا يسعني إخبارك كم مرة
حلمت فيها بأن أصعد في هذا

482
01:12:53,302 --> 01:12:55,136
.. من المؤسف أنني

483
01:12:58,340 --> 01:13:02,777
إنها مجرد معدات هبوط
يا صاح، والآن، أنصت لي

484
01:13:03,245 --> 01:13:06,348
عندما تقتل (آكان)، أريدك
أن تنظر في عيناه مباشرة

485
01:13:06,349 --> 01:13:10,084
حتى يكون ميتاً بكل تأكيد، مفهوم؟

486
01:13:11,987 --> 01:13:16,290
لا، أخشى أنني
لن آتي معك

487
01:13:17,659 --> 01:13:19,828
ولكن بتوصيلك إلى هذا الحد
ستعطي جندي مخضرم

488
01:13:19,829 --> 01:13:23,297
.أعظم هدية في كل أعوامه ..

489
01:13:27,636 --> 01:13:31,974
كلا، إنها مغروزة في وريده

490
01:13:31,975 --> 01:13:35,376
.. إذا أخرجتها، لن يقدر على

491
01:13:36,378 --> 01:13:40,047
ذلك الشيء المجهول
الذي في جيبك، هاته سريعاً

492
01:13:44,252 --> 01:13:46,321
أخشى أن لدي إعتراف لأقوله

493
01:13:46,322 --> 01:13:48,991
كما ترى، كنت أراقب (آكان) لسنوات

494
01:13:48,992 --> 01:13:57,299
عندما تسلك ذلك الطريق وتصبح
فاسدا جداً، كل ما أراه هو فرصتي للإنتقام

495
01:13:57,300 --> 01:14:00,902
(أثبت ذلك مع (ديمتري
ولكن بعد ذلك في الغابة

496
01:14:00,903 --> 01:14:03,504
لاحظتُ شيء مزروع

497
01:14:06,241 --> 01:14:09,109
خزانة ذكريات، أتفهم؟

498
01:14:09,878 --> 01:14:16,652
ولم أستطع أن أتحمل بأن تتذكر
حياة أفضل بمكانِ آخر. لذا تركتها

499
01:14:16,653 --> 01:14:20,153
وليست أروع ساعتي، هذا ما أخشاه

500
01:14:20,922 --> 01:14:29,263
ولكن بعدها في مختبري عندما
،حاولت أن أحلّل ما يمكنك فعله لأجلي

501
01:14:30,866 --> 01:14:37,571
(أدركت من تكون لي يا (هنري

502
01:14:45,213 --> 01:14:48,315
كان من الرائع أن
(أحظى بصديق يا (هنري

503
01:14:53,855 --> 01:14:59,426
تظن أن كل هذا الموت
سيحضرني لأجل هذا

504
01:15:00,929 --> 01:15:09,169
إذا لم تكن فعلت هذا، ستبدأ
(بتذكر لقطات من ماضيك الآن يا (هنري

505
01:15:10,272 --> 01:15:15,342
وتلك الذكريات حقيقية

506
01:15:15,977 --> 01:15:19,947
إنها أنت، ثق بها

507
01:15:56,418 --> 01:15:58,719
ذكريات، ذكريات، ذكريات

508
01:16:02,457 --> 01:16:05,626
أول مجموعة من جنودي الصناعية

509
01:16:07,529 --> 01:16:14,933
كل شيء قد عايشته اليوم
تم وضعه داخل ما تبقى من عقولهم

510
01:16:14,934 --> 01:16:20,441
كل ما يتذكرونه هو الإستيقاظ
في معمل مع زوجاتهم تلعبن في أقدمهم

511
01:16:24,012 --> 01:16:25,980
(أحبك يا (تشارلي

512
01:16:29,217 --> 01:16:31,018
(أحبك يا (إدوارد

513
01:16:33,855 --> 01:16:35,689
(أحبك يا (توماس

514
01:16:36,892 --> 01:16:41,996
أتعرف هذا؟ كلا؟

515
01:16:42,197 --> 01:16:44,131
هذا غريب

516
01:16:45,233 --> 01:16:47,167
إنه ملك لزوجاتك

517
01:16:49,939 --> 01:16:52,539
أنا أشم رائحة ما أعجبك بهذا

518
01:16:54,109 --> 01:16:57,045
هذا بالكاد أصبح جاهزاً لك

519
01:16:57,046 --> 01:17:01,181
،ولكني أحذرك
..  التعزيز الذي لديك الآن

520
01:17:05,153 --> 01:17:07,354
تبدو وكأنك بقوة 9 فولت

521
01:17:07,489 --> 01:17:09,623
اذهب وأبرحه ضرباً

522
01:22:10,825 --> 01:22:12,293
إنهض

523
01:22:12,294 --> 01:22:13,794
!انهضوا

524
01:23:31,239 --> 01:23:34,774
أيمكنك تحمل هذا؟

525
01:23:36,211 --> 01:23:37,778
.. (هنري)

526
01:23:46,888 --> 01:23:48,989
لماذا تضرب نفسك يا (هنري)؟

527
01:24:06,274 --> 01:24:11,945
عزيزي؟ هل أنت بخير؟ -
أحبك وأنتِ وقائية جداً لي -

528
01:24:19,420 --> 01:24:22,689
أنتِ مدين لي بإعتذار -
على ماذا؟ -

529
01:24:23,958 --> 01:24:26,092
الشك بي

530
01:24:26,394 --> 01:24:30,632
كان لدي ماخوف مؤكدة -
لماذا تركتني أفعلها؟ -

531
01:24:30,633 --> 01:24:34,634
كنت أرفه امرأتي
فحسب وأخسر كل رجالي

532
01:24:35,670 --> 01:24:37,704
هل الجميع ميت؟

533
01:24:39,474 --> 01:24:41,509
أجل -
أجل -

534
01:24:41,510 --> 01:24:43,878
أتعرف متى
أدركت بأن هذا ينجح؟

535
01:24:43,879 --> 01:24:50,351
متى؟   - عندما أخذني -
هنري) لكبسولة الهروب لإخراجي)

536
01:24:50,352 --> 01:24:52,754
من المعمل مهما كان السبب ..

537
01:24:52,755 --> 01:24:56,756
من كان سيظن بأنّ هذا
الجبان حافز قوي؟

538
01:25:00,795 --> 01:25:05,031
سيكون لدينا مئات منك
غداً، آلاف الأسبوع القادم

539
01:25:05,600 --> 01:25:09,737
أولى ذكريات كل
واحد ستكون زوجته

540
01:25:09,738 --> 01:25:13,339
وخاتم نحاسي
رخيص في إصبعه

541
01:25:13,908 --> 01:25:17,045
كل جندي لدي سيستيقظ
ناوياً فعل أي شيء

542
01:25:17,046 --> 01:25:25,420
،ستخبرهم به زوجتي العبقرية
سواء كانت لمحاربة (باريس) أو البيت الأبيض

543
01:25:25,421 --> 01:25:29,089
أود التظاهر بأنّك تفهم
الجانب الذي لعبته

544
01:25:29,624 --> 01:25:31,992
(لم تصنع التاريخ يا (هنري

545
01:25:32,694 --> 01:25:35,261
لقد ساعدت في إنهائه

546
01:25:49,977 --> 01:25:55,916
أيّها الجبان الصغير

547
01:25:57,452 --> 01:25:59,553
هذا ما كان ينعتني به أبي

548
01:25:59,987 --> 01:26:02,322
وكأنه كان اسمي

549
01:26:03,658 --> 01:26:07,060
وأثبت له كلامه بقتل كل الأشخاص الخطأ

550
01:26:10,965 --> 01:26:17,037
أحبك يا (هنري) ولن أناديك بأي
.. شيء سوى اسمك ولكن عليك أن تقرر

551
01:26:17,905 --> 01:26:21,537
هل ستستلقي مكانك
تبتلع ذلك الدم الذي في فمك؟

552
01:26:22,643 --> 01:26:28,681
أم ستقف وتبصقه وتذهب
وتسفك دمائهم؟

553
01:26:44,098 --> 01:26:45,733
(آكان)

554
01:26:45,734 --> 01:26:48,702
.. أيها الـ

555
01:27:35,650 --> 01:27:36,851
!كلا

556
01:27:36,852 --> 01:27:38,318
!توقف

557
01:27:38,719 --> 01:27:41,021
!أنا آمرك بالتوقف

558
01:27:44,859 --> 01:27:48,294
!(هنري)
!توقف

559
01:28:21,963 --> 01:28:23,963
أين هو؟

560
01:28:29,270 --> 01:28:30,738
كلا

561
01:28:30,739 --> 01:28:33,040
!سحقاً لك أيها الوغد

562
01:28:33,041 --> 01:28:34,509
!تباً لك

563
01:28:34,510 --> 01:28:37,077
كيف تفعل هذا بي يا (هنري)؟

564
01:28:37,144 --> 01:28:39,446
كيف أمكنك فعل هذا؟

565
01:28:39,680 --> 01:28:41,281
!أجب علي

566
01:28:41,649 --> 01:28:43,183
!أجبني

567
01:28:48,984 --> 01:28:50,184
"كان سهلاً"

568
01:28:50,525 --> 01:28:52,425
!أيّها اللعين

569
01:28:59,267 --> 01:29:01,868
ماذا حدث يا (هنري)؟

570
01:29:05,039 --> 01:29:08,208
كان يفترض أن تحبني

571
01:29:12,780 --> 01:29:16,516
!(هنري)

572
01:29:17,785 --> 01:29:20,019
!أنصت لقلبك

573
01:29:26,220 --> 01:30:21,020
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

