﻿1
00:00:04,814 --> 00:00:12,814
{\an8}{\fs50\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} : تـــــرجـــمــــة و تـــعـديـــــل

2
00:00:04,814 --> 00:00:12,814
{\an6}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&H00FF00&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}ديـدة إبراهـيـم

3
00:00:04,814 --> 00:00:12,814
{\an2}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFF0000&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}@iDreamO

4
00:00:04,814 --> 00:00:12,814
{\an4}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&H0000FF&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&} أحـمـد جـمـال

5
00:01:38,040 --> 00:01:39,374
أنتم

6
00:01:51,600 --> 00:01:53,134
ايها

7
00:01:55,960 --> 00:01:57,461
المخنث

8
00:01:59,197 --> 00:02:00,964
الصغير

9
00:05:24,602 --> 00:05:26,370
(مرحبا (هنري

10
00:05:28,139 --> 00:05:29,373
أوه

11
00:05:30,341 --> 00:05:33,143
لا يمكنك التحدث ، لكن هذا طبيعي

12
00:05:34,445 --> 00:05:38,248
حسناً ، ليس طبيعي ، لكنه
أمر مؤقت فحسب ، حسناً ؟

13
00:05:41,686 --> 00:05:44,121
هل تتذكر كيف وصلت إلى هنا ؟

14
00:05:47,325 --> 00:05:48,592
لا بأس

15
00:05:49,727 --> 00:05:51,728
هذا طبيعي أيضاً

16
00:05:54,565 --> 00:05:56,199
هنري) إنتظر)

17
00:05:56,501 --> 00:05:57,501
إنتظر

18
00:05:58,503 --> 00:06:00,170
سنصل إلى ذلك

19
00:06:00,671 --> 00:06:02,205
فحص

20
00:06:05,410 --> 00:06:08,311
تفعيل المعالج الحسي

21
00:06:08,546 --> 00:06:10,213
إسترخي ، حسناً ؟

22
00:06:11,749 --> 00:06:13,417
يتم الفحص

23
00:06:13,419 --> 00:06:16,286
رابط الفيديو مؤكد
إلى الأعلى

24
00:06:23,194 --> 00:06:25,462
هذا الجزء قد يؤلم

25
00:06:25,464 --> 00:06:27,330
ربما لفترة قصيرة

26
00:06:27,332 --> 00:06:30,667
لكنه لن يستمر لفترة طويلة ، أعدك

27
00:06:38,476 --> 00:06:40,377
أوشكت على الإنتهاء

28
00:06:41,579 --> 00:06:43,280
اللحام

29
00:07:00,798 --> 00:07:02,699
يمكنك فعلها

30
00:07:07,472 --> 00:07:09,573
(رائع يا (هنري

31
00:07:12,276 --> 00:07:13,810
إعصرها

32
00:07:15,646 --> 00:07:16,880
أقوى

33
00:07:16,882 --> 00:07:18,815
أه

34
00:07:18,817 --> 00:07:20,584
رائع ، اليس كذلك ؟

35
00:07:20,818 --> 00:07:22,652
الغشاء

36
00:07:35,566 --> 00:07:37,501
من فضلك لا تحرك يدك

37
00:07:39,837 --> 00:07:42,139
أنت على الأرجح لا تتذكر

38
00:07:42,607 --> 00:07:45,375
لكنك لم تكن أبدا معجبا بعملي

39
00:07:45,910 --> 00:07:48,745
ربما هذا سيغير رأيك

40
00:07:48,747 --> 00:07:50,580
صحيح ؟

41
00:07:53,317 --> 00:07:55,785
الذكريات أمر مضحك

42
00:07:55,787 --> 00:07:59,222
أنا خبيرة لكني لا أعرف إن كنت
ستستعيد ذكرياتك أم لا

43
00:08:06,330 --> 00:08:09,332
أنت لا تتذكرني بالكل ، أليس كذلك يا (هنري) ؟

44
00:08:13,471 --> 00:08:15,639
(إسمي هو (إستيل

45
00:08:17,175 --> 00:08:18,942
أنت وأنا كنا

46
00:08:21,512 --> 00:08:23,580
لا نزال

47
00:08:27,552 --> 00:08:29,486
زوج و زوجة

48
00:08:46,904 --> 00:08:48,705
(أحبك يا (هنري

49
00:08:50,408 --> 00:08:52,876
لا اطيق الإنتظار لأسمعك تقولها

50
00:09:02,321 --> 00:09:03,753
(هنري)

51
00:09:03,755 --> 00:09:05,889
ذكرياته لا تزال تسترجع إليه

52
00:09:05,891 --> 00:09:07,924
ياللمسيح

53
00:09:08,426 --> 00:09:09,960
(أنا (روبي

54
00:09:10,661 --> 00:09:11,795
ساحر الصوت

55
00:09:11,797 --> 00:09:14,998
سوف تحب ذلك

56
00:09:16,567 --> 00:09:18,335
لأن ، سيدي

57
00:09:18,337 --> 00:09:22,405
سيكون لك الحق في إنتقاء صوتك

58
00:09:22,407 --> 00:09:24,941
شكرا لك ، شكرا لك جزيل الشكر

59
00:09:25,943 --> 00:09:27,944
(مرحباً (هنري

60
00:09:27,946 --> 00:09:27,944
(روبي)

61
00:09:27,946 --> 00:09:31,414
بربك ، إنها إختيارات ، أنا كنت لا أريد شيئاً

62
00:09:31,416 --> 00:09:33,483
مثل صوت لانس أرمسترونغ ؟
فقط واحدة أخرى بسرعة

63
00:09:34,352 --> 00:09:36,553
إنظر ، انا والدك

64
00:09:36,555 --> 00:09:37,754
روبرت) كفى)

65
00:09:38,289 --> 00:09:39,489
آسف يا أمي

66
00:09:39,491 --> 00:09:39,489
ما رأيك في أن نستعمل صوت (هنري) ؟

67
00:09:39,491 --> 00:09:43,360
أجل ، ايا ما قلت ، أنت هي الرئيسة ، ممل

68
00:09:43,828 --> 00:09:46,496
خرق أمني
المستوى الرابع

69
00:09:46,498 --> 00:09:48,898
هل هذا تدريب ؟ -
ما هذا ؟ -

70
00:09:48,900 --> 00:09:50,634
المستوى الرابع

71
00:09:50,636 --> 00:09:52,602
إنظروا إلى الباب
من المحتمل أن يكون خطأ -

72
00:09:52,604 --> 00:09:53,803
إستيل) إتصلي بالقاعدة)

73
00:09:53,805 --> 00:09:55,805
خرق أمني ، المستوى الرابع

74
00:10:14,859 --> 00:10:16,426
أوه ، لا

75
00:10:19,764 --> 00:10:21,765
أجل

76
00:10:24,068 --> 00:10:25,735
"شكرا لك "بالروسية

77
00:10:26,437 --> 00:10:28,038
إنهضي

78
00:10:32,043 --> 00:10:33,543
هنري) صحيح ؟)

79
00:10:33,911 --> 00:10:35,779
أرجوك لا تفعل -
أغلقي فمك

80
00:10:37,648 --> 00:10:40,450
ما رأيك في هيئتك الجديدة؟

81
00:10:41,585 --> 00:10:43,853
هل قمت بمقاطعة الإجراء ؟

82
00:10:44,355 --> 00:10:46,323
هل يقدر (هنري) على الكلام بعد ؟

83
00:10:47,692 --> 00:10:49,392
لا ، لا يمكنه

84
00:10:49,394 --> 00:10:51,394
(لا تنظر إلي هكذا يا (هنري

85
00:10:51,396 --> 00:10:55,465
حبيبتك هنا ربما قامت ببنائك -

86
00:10:55,467 --> 00:10:58,735
لكني أنا من أعطاها المواد الخامة للعمل عليها

87
00:10:58,737 --> 00:11:01,705
وأنا حقاً أقصد
مواد خام جدا جدا

88
00:11:03,942 --> 00:11:05,875
ما هو إسمك ؟ -
(تيموثي) -

89
00:11:05,877 --> 00:11:07,777
(تشرفت بمعرفتك يا (تيموثي

90
00:11:08,779 --> 00:11:11,414
هل رأيت (هنري) عندما جلبت (إستيل) بقاياه إلى هنا ؟

91
00:11:11,416 --> 00:11:12,949
أجل

92
00:11:12,951 --> 00:11:15,352
(هل تكرمت ووصفتها بشكل جيد حتى يقوم (هنري

93
00:11:15,354 --> 00:11:18,988
بتفهمها بشكل جيد ، كم يبدو جيداً

94
00:11:20,057 --> 00:11:23,893
بالتأكيد لأنه ..ذراعه كان منصاباً

95
00:11:23,895 --> 00:11:26,129
مقطوع بطلق ناري بالأسفل
الكوع

96
00:11:26,131 --> 00:11:28,031
الاسق مقطوعة بطلق ناري اسفل الركبة

97
00:11:28,033 --> 00:11:29,766
وكانت هناك فجوة بحجم كرة قدم

98
00:11:29,768 --> 00:11:32,035
هل صادف وأن رايت رأسه ؟

99
00:11:33,070 --> 00:11:35,839
أجل -
لتقل له -

100
00:11:36,874 --> 00:11:40,677
جمجمته كانت مبعوجة من الداخل
وكان هناك ذلك

101
00:11:40,679 --> 00:11:44,714
وعيناه كانتا مفقودتين ,
و النصف السفلي لفكه كان

102
00:11:44,716 --> 00:11:46,883
ممزق لقطع صغيرة

103
00:11:48,152 --> 00:11:50,153
على ما يرام فحسب

104
00:11:59,063 --> 00:12:02,465
أنا أنزف ايضاً
كان ذلك مجهداً قليلاً

105
00:12:04,402 --> 00:12:06,469
لتظل على مقربة

106
00:12:09,807 --> 00:12:11,775
هنري) اسرع)

107
00:12:18,916 --> 00:12:20,150
أغلقها

108
00:12:23,187 --> 00:12:24,687
هنري) هيا بنا)

109
00:12:26,490 --> 00:12:28,558
هنري) حاول أن تجاريني)

110
00:12:31,830 --> 00:12:34,431
صه ، هيا

111
00:12:37,134 --> 00:12:38,635
أركله

112
00:12:39,737 --> 00:12:41,070
هيا

113
00:12:41,839 --> 00:12:43,940
إذا سيطر (أكان) على عملي
رجال كهؤلاء

114
00:12:43,942 --> 00:12:46,609
يستعيدون الموتى لتشكيل جيشهم

115
00:12:49,146 --> 00:12:50,647
هيا

116
00:12:52,450 --> 00:12:53,583
هنري) لا)

117
00:12:57,588 --> 00:12:58,721
(هنري)

118
00:12:59,123 --> 00:13:00,723
أمسك بيدي

119
00:13:05,863 --> 00:13:08,198
تفعيل هوة الإنقاذ

120
00:13:08,200 --> 00:13:09,966
هناك هوتين

121
00:13:09,968 --> 00:13:11,734
واحد
مارتي) ؟) -

122
00:13:11,736 --> 00:13:14,537
آسف ،الرجل من الواضح فقد عقله

123
00:13:14,539 --> 00:13:16,506
مارتي) لا)

124
00:13:18,609 --> 00:13:20,043
(هنري)

125
00:13:21,178 --> 00:13:22,846
إنها لك ، أدخل

126
00:13:22,848 --> 00:13:23,847
(إستيل)

127
00:13:23,849 --> 00:13:25,815
أدخل ، أدخل

128
00:13:25,817 --> 00:13:27,984
تفعيل هوة الإنقاذ

129
00:13:58,716 --> 00:14:00,149
إرتفاع

130
00:14:00,151 --> 00:14:03,086
المظلة ، المظلة ، إسحب المظلة

131
00:14:06,957 --> 00:14:09,692
إنها تسقط بسرعة

132
00:14:10,895 --> 00:14:12,695
(تماسك يا (هنري

133
00:14:40,758 --> 00:14:43,693
(يا إلهي ، إنهم مرتزقة (أكان

134
00:14:43,695 --> 00:14:45,929
أنزلني

135
00:14:48,566 --> 00:14:49,899
(هنري)

136
00:14:52,636 --> 00:14:54,571
إنهم يقللون من تقديرك ، حسناً ؟

137
00:14:54,573 --> 00:14:56,105
دعهم يقتربوا من ثم إشتبك

138
00:14:56,629 --> 00:14:58,629
<font color="#ffff00">أكان) ، هذا الشخص هنا قطعة من الخردة ايضاً)</font>

139
00:15:01,011 --> 00:15:02,011
إشتبك

140
00:15:03,981 --> 00:15:07,216
لا (هنري) عد للقتال ، هيا

141
00:15:07,918 --> 00:15:09,018
لا ، أوقفه

142
00:15:09,742 --> 00:15:14,142
<font color="#ffff00">عشيقتك ليست آلة القتل التي كنت تأملها ؟</font>

143
00:15:16,971 --> 00:15:19,171
<font color="#ffff00">لكنك قمت ببناء كيس لكم رائع</font>

144
00:15:19,196 --> 00:15:21,064
توقف ، أوقف هذا

145
00:15:21,066 --> 00:15:22,165
ماذا ؟
أوقف هذا

146
00:15:22,167 --> 00:15:23,333
(إستيل)

147
00:15:24,657 --> 00:15:28,657
<font color="#ffff00">هل تشعرين بالفضول لما سيفعله هذا الشيء
اللعين بهذا الشيء اللعين ؟</font>

148
00:15:29,640 --> 00:15:30,907
لا ، لا

149
00:18:19,910 --> 00:18:22,879
أنت اشبه بأرنب لعين في الأضواء الأمامية
ألست كذلك ؟

150
00:18:24,148 --> 00:18:26,916
لا بأس ، أنا لست هنا لأؤذيك

151
00:18:26,918 --> 00:18:29,051
هل تم تنزيل وحدة بحث ؟

152
00:18:31,155 --> 00:18:32,355
سحقاً

153
00:18:34,091 --> 00:18:36,192
حسناً ، على الأقل نعرف أنك لست بأصم

154
00:18:37,528 --> 00:18:39,862
لا بأس يمكنك أن تخفض يديك الأن

155
00:18:40,364 --> 00:18:41,998
ثلاث سنوات و أنا أنتظر هذه اللحظة

156
00:18:42,000 --> 00:18:45,201
وأحصل على تشارلي شابلن لعين ، تباً للسماء
<font color="#00ff00">"شخصية صامتة"</font>

157
00:18:48,405 --> 00:18:50,273
حسناً ، لنلقي نظرة عليك

158
00:18:50,275 --> 00:18:52,842
إفتح صندوق القفازات رجاءاً

159
00:18:53,343 --> 00:18:55,444
أخرج ذلك الجهاز كله

160
00:18:55,446 --> 00:18:58,514
عليك أن تقوم بفك السلاك

161
00:18:59,183 --> 00:19:00,850
هل هذا خاتم زفاف ؟

162
00:19:02,052 --> 00:19:04,220
هل أنت...هل أنت متزوج ؟

163
00:19:05,155 --> 00:19:07,456
وكيف هذا يفيدك ؟

164
00:19:09,059 --> 00:19:11,561
أجل ، يا لها من صدمة
صحيح

165
00:19:11,563 --> 00:19:15,097
تاليا ، أريدك أن تخلع قميصك رجاءاً

166
00:19:15,365 --> 00:19:17,600
إفتح تلك ، نعم ، تلك

167
00:19:17,602 --> 00:19:19,869
ضع الوصلات بداخلها

168
00:19:19,871 --> 00:19:20,871
أجل هناك

169
00:19:22,372 --> 00:19:26,409
إذا إسمك هو (هنري) و...حسناً

170
00:19:26,411 --> 00:19:29,178
الخبر الجيد هو أنك ستعيش لفترة

171
00:19:29,180 --> 00:19:34,083
الخبر السيء هو أنه في هذه الحالة
يعني فترة الـ 20

172
00:19:34,085 --> 00:19:36,853
(أو الـ 30 دقيقة يا (هنري

173
00:19:36,855 --> 00:19:38,855
إلا إذا كنت محظوظا جدا جدا

174
00:19:41,124 --> 00:19:42,358
وأنت كذلك فعلا

175
00:19:42,360 --> 00:19:45,328
العم (جيمي) سوف يأخذك إلى مختبرك

176
00:19:45,330 --> 00:19:46,629
إنتظر

177
00:19:46,631 --> 00:19:50,967
تباً ، لدينا خنازير تلاحقنا من خلفنا

178
00:19:51,869 --> 00:19:53,536
فك نفسك ، وضعها بعيدة

179
00:19:55,539 --> 00:19:57,640
توجد بعض الملابس هناك
ضع القميص ذو القلنسوة

180
00:19:57,642 --> 00:20:00,276
تباً ، لا يوجد وقت كافي
سحقاً

181
00:20:00,278 --> 00:20:01,944
فقط قك بتغطية الدماء بحقيبتك

182
00:20:02,346 --> 00:20:05,414
فقط لتظل هادئا وأنا
سأتولى هذا الأمر ، حسناً

183
00:20:11,532 --> 00:20:13,532
<font color="#ffff00">ربما يمكننا أن تخطى حق الحصول على غرامة</font>

184
00:20:14,057 --> 00:20:15,157
هكذا يسير الأمر في

185
00:20:20,230 --> 00:20:21,464
عقبات

186
00:20:24,668 --> 00:20:26,235
...أكان) اللعين ,يدفع الـ)

187
00:22:42,576 --> 00:22:45,576
<font color="#ffff00">هل تعرف ما خطب الأم (روسيا) ؟</font>

188
00:22:46,700 --> 00:22:48,700
<font color="#ffff00">مثيرة جداً</font>

189
00:22:52,624 --> 00:22:54,224
<font color="#ffff00">مثيرة جداً</font>

190
00:22:55,548 --> 00:22:58,448
<font color="#ffff00">مثيرة جداً</font>

191
00:23:01,472 --> 00:23:02,672
<font color="#ffff00">كما تريد</font>

192
00:23:04,683 --> 00:23:08,759
<font color="#ffff00">إعتدت أن أكون المسؤول عن كل هذا
أم الأن</font>

193
00:23:12,502 --> 00:23:14,637
(سيكون علي أن أؤذيك يا (هنري

194
00:23:14,639 --> 00:23:16,105
لكنه من أجلك يا رفيقي

195
00:23:16,107 --> 00:23:19,241
فقط أعطيني ذراعك -
مهلا ، تباً -

196
00:23:19,243 --> 00:23:22,545
إنه أنا ! (جيمي) لدينا فقط بضع لحظات

197
00:23:22,547 --> 00:23:24,580
قبل أن يعثروا علينا مجدا يا رجل

198
00:23:24,582 --> 00:23:26,615
فقط ... حسناً ,
فقط أعطني ذراعك

199
00:23:26,617 --> 00:23:28,684
حسناً ، فقط إسترخي

200
00:23:30,688 --> 00:23:32,788
ها هي ذي
ها هي

201
00:23:34,758 --> 00:23:35,825
وجدتها

202
00:23:39,096 --> 00:23:41,831
هذا الصغير اللعين
هو وسيلة تعقبهم لك

203
00:23:43,767 --> 00:23:45,134
ها هي ذي

204
00:23:45,136 --> 00:23:48,404
في بضعة لحظات , أجزاءك الميكانيكة

205
00:23:48,406 --> 00:23:50,139
ستبدأ بالتوقف

206
00:23:50,740 --> 00:23:52,641
صديقك (أكان) لديه معارف روسية هامة

207
00:23:52,643 --> 00:23:57,213
(إسمه (سليك ديمتري
(سليك) يتولى كل أمور (أكان)

208
00:23:57,215 --> 00:24:01,417
الشرطة السلاح ، الأمور العقارية
والكثير من الأمور الأخرى

209
00:24:02,619 --> 00:24:08,324
هذه النقطة مفيدة على الخريطة
(إنها موقع (سليك

210
00:24:09,893 --> 00:24:14,330
كل ما ستفعله هو إقتحام المكان وقتله

211
00:24:15,565 --> 00:24:20,269
و تفتح صدره ، وتأخذ قلبه النابض

212
00:24:21,638 --> 00:24:23,572
وتأكله بحق

213
00:24:25,509 --> 00:24:27,643
أنا أمزح ، أنا أمزح

214
00:24:27,645 --> 00:24:29,578
لا تحتاج إلى أن تأكل قبله اللعين

215
00:24:29,580 --> 00:24:34,150
اسفل قلبه يوجد مضخة شاحنة

216
00:24:34,152 --> 00:24:35,784
إجلبها إلي

217
00:24:35,786 --> 00:24:39,255
إستخدم هذه و سآتي
إليك بإستعمال هذه

218
00:24:40,590 --> 00:24:43,859
لابد وأن هذه أكثر سترة جاذبة
 للشذوذ رايتها من قبل

219
00:24:46,760 --> 00:24:48,760
<font color="#ffff00">سترة رائعة ، من اين يمكنني الحصول على واحدة ؟</font>

220
00:26:19,784 --> 00:26:21,584
<font color="#ffff00">أنت
تعال إلى هنا</font>

221
00:26:23,908 --> 00:26:24,708
<font color="#ffff00">هل تملك قداحة ؟</font>

222
00:26:28,601 --> 00:26:30,301
<font color="#ffff00">لماذا تظن أني أملك ذراعين ؟</font>

223
00:26:32,808 --> 00:26:33,808
<font color="#ffff00">أنت حرّ للذهاب الأن</font>

224
00:27:24,632 --> 00:27:25,632
هل تريد نفساً ؟

225
00:27:25,656 --> 00:27:27,656
أجل

226
00:29:43,993 --> 00:29:47,229
هنري) (أكان) بدأ بالفعل )

227
00:29:47,231 --> 00:29:50,098
إذا لم نوقفه , سيصنع جيشاً بعد ايام أو اقل

228
00:30:56,199 --> 00:30:58,767
أنت نصف آلة ونصف مخنث

229
00:33:35,158 --> 00:33:38,360
إنتظر ، إنتظر ، يمكنني أن
 أخبرك بشيء بالغ الأهمية

230
00:33:38,362 --> 00:33:40,262
عن الرجل الذي ارسلك إلى هنا

231
00:34:22,472 --> 00:34:25,807
أهلا ، (هنري) . أنا في هذه المؤسسة الراقية

232
00:34:25,809 --> 00:34:28,276
إتبع النقطة ومن ثم إطرق على الطارقة

233
00:34:28,278 --> 00:34:30,112
هل فهمت ؟ إطرق على الطارقة ؟

234
00:34:40,683 --> 00:34:42,683
<font color="#ff0000">* مشاهد لا أخلاقية إباحية قادمة *</font>

235
00:34:54,707 --> 00:34:55,607
<font color="#ffff00">(إيلا)</font>

236
00:34:56,683 --> 00:34:58,183
<font color="#ffff00">إيلا) أيتها العاهرة)</font>

237
00:35:02,696 --> 00:35:03,696
<font color="#ffff00">(خذيه إلى (جيمي</font>

238
00:35:19,685 --> 00:35:21,685
<font color="#ffff00">هل هذا هو (جيمي) ؟</font>

239
00:35:24,067 --> 00:35:27,202
مرحبا ، أنا سيارة لعينة يا عزيزي

240
00:35:27,204 --> 00:35:29,037
و سيارة مكشوفة

241
00:35:37,574 --> 00:35:40,674
<font color="#ffff00">أنا لن أعود إلى هناك
ذلك الشيء مدمر للرقي</font>

242
00:35:45,021 --> 00:35:47,255
أوه ، هذا جيد ، أجل ، أجل

243
00:35:49,826 --> 00:35:52,494
أوه ، جيد ، هذا مذهل ، أجل

244
00:35:54,363 --> 00:35:57,065
تباً, أنت متأخر
أنت متأخر

245
00:36:00,904 --> 00:36:03,872
آخر 15 دقيقة  كانت

246
00:36:03,874 --> 00:36:07,275
سفينة دوارة بالمشاعر
بالنسبة إلي يا زميل

247
00:36:08,477 --> 00:36:10,579
لم أكن أعرف إن كنت سأراك مجدداً

248
00:36:11,447 --> 00:36:13,381
لذا تعاطيت بعضاً من هذه القاذورات

249
00:36:13,383 --> 00:36:15,350
أحرق أنفي اللعين ، أجل ؟

250
00:36:16,485 --> 00:36:18,420
اينما تكون

251
00:36:22,425 --> 00:36:25,560
لا بأس يا (هنري) . أنت فقط فقدت الطاقة
هيا ، أنتن هناك

252
00:36:25,562 --> 00:36:27,963
أحضرني لي بعضا من القاذروات الروسية
القوية يا سيدات

253
00:36:27,965 --> 00:36:29,631
حسناً , الأن أين تلك المضخة الدافعة ؟

254
00:36:29,633 --> 00:36:31,967
أين هي ؟  هل جلبتها ؟
هل جلبت اللعينة معك ؟

255
00:36:33,169 --> 00:36:35,003
أجل ، يالروعة

256
00:36:35,005 --> 00:36:36,872
هذه هي
هذه هي نعم

257
00:36:36,874 --> 00:36:38,340
حسناً ، تشبثن

258
00:36:39,008 --> 00:36:41,176
حسناً ، أمسكن هذا يا سيدات
تباً

259
00:36:42,378 --> 00:36:45,981
حسناً ، يجدر بي أن اضع هذه
في الداخل هنا

260
00:36:49,018 --> 00:36:51,186
من أخدع ؟ لست في حالة تسمح لي بفعلها

261
00:36:51,188 --> 00:36:53,622
أنا آسف ، لست في حالة تسمح لي بفعل
هذا يا زميل

262
00:36:53,624 --> 00:36:55,123
لستُ في حالة تسمح

263
00:36:55,491 --> 00:36:57,125
أنا آسف

264
00:36:57,127 --> 00:36:59,094
لست في حالة تسمح لي بفعل هذا

265
00:37:03,818 --> 00:37:05,718
<font color="#ffff00">ما خطب يده ؟</font>

266
00:37:06,742 --> 00:37:09,495
<font color="#ffff00">من يكون ، أهو آلي ؟</font>

267
00:37:11,719 --> 00:37:13,319
<font color="#ffff00">إنه لطيف</font>

268
00:37:15,706 --> 00:37:17,506
<font color="#ffff00">أعرف كيف أجعله يشعر بتحسن</font>

269
00:37:29,561 --> 00:37:30,861
<font color="#ffff00">لا ، أنا أعرف طريقة أفضل</font>

270
00:37:30,885 --> 00:37:31,685
<font color="#ffff00">إرفعوه</font>

271
00:37:39,035 --> 00:37:40,268
يا إلهي

272
00:37:40,270 --> 00:37:41,970
إلهي ،
ما الذي فعلتن ؟

273
00:37:41,972 --> 00:37:43,471
ما الذي فعلتن ، هذا وقت (جيمي) ؟

274
00:37:44,373 --> 00:37:46,241
هل ما تزال واعيا ؟

275
00:37:46,442 --> 00:37:49,144
أجل ، مرحباً
ستكون على ما يرام

276
00:37:50,046 --> 00:37:52,380
فقط علي إدخال القليل من الطاقة بداخلك

277
00:37:53,215 --> 00:37:55,216
سيداتي ، هلا قمتن رجاء بتوفير
بعض المساحة لو سمحتن ؟

278
00:37:55,218 --> 00:37:56,284
شكرا لكن

279
00:37:58,955 --> 00:38:00,956
أنت ذو أهمية كبيرة ، أتعرف ذلك ؟

280
00:38:01,457 --> 00:38:03,725
(أنت لست الوحيد الذي أخطأ في حقه (أكان

281
00:38:04,393 --> 00:38:07,128
أنت وأنا كلانا نريد نفس الشيء

282
00:38:07,130 --> 00:38:08,396
قد يؤلمك هذا قليلاً

283
00:38:10,399 --> 00:38:11,733
ها نحن ذا

284
00:38:12,668 --> 00:38:14,469
هذا مبهر

285
00:38:15,104 --> 00:38:16,705
الأن ، يمكنني أن أعيدك إلى مختبري

286
00:38:17,206 --> 00:38:19,240
أنا (جيمي) بالمناسبة

287
00:38:19,242 --> 00:38:22,577
أدرك أن هذا مربك بالنسبة لك

288
00:38:22,579 --> 00:38:24,312
أمم ، لكن

289
00:38:24,314 --> 00:38:26,414
لكن من الأفضل أن أريك في المختبر
أجل ، وأنا

290
00:38:27,584 --> 00:38:28,984
مرحباً ؟

291
00:38:30,119 --> 00:38:31,653
"أوه ، شكرا لك "بالروسية

292
00:38:34,156 --> 00:38:35,557
إنهم هنا

293
00:38:35,559 --> 00:38:37,325
لقد فقدو أثرك ، لا يمكنني

294
00:38:37,327 --> 00:38:38,526
لا يمكنني أن أسمح لهم برؤيتي هكذا

295
00:38:38,528 --> 00:38:40,195
....لا يمكنني أن أدع
أنا آسف ، أنا

296
00:38:40,197 --> 00:38:42,630
(لا يمكنني أن أبقى هنا يا (هنري
أنا آسف

297
00:38:44,067 --> 00:38:46,468
تباً

298
00:38:52,475 --> 00:38:54,409
اللعنة ، اجل ، ها ها

299
00:38:54,411 --> 00:38:56,711
اللعنة ، أجل ، أولاد (أكان) هنا

300
00:38:56,713 --> 00:38:59,047
سوف أعطلهم ، حسناً ؟

301
00:38:59,049 --> 00:39:00,782
المزيد من الأسلحة خصيصا لك في الدرج ، حسناً ؟

302
00:39:00,784 --> 00:39:04,352
مرحى ، هذه حرب لعينة ، يا عزيزي ، أجل

303
00:39:04,354 --> 00:39:05,453
مرحى

304
00:39:05,455 --> 00:39:07,188
بالطبع أجل

305
00:39:07,190 --> 00:39:08,590
مرحبا آنساتي

306
00:39:12,614 --> 00:39:13,683
<font color="#ffff00">كلا ، الدرج السفلي</font>

307
00:39:19,707 --> 00:39:21,407
<font color="#ffff00">وداعاً</font>

308
00:39:56,806 --> 00:39:58,506
أنا أتولى ذلك بحق

309
00:40:04,530 --> 00:40:05,730
<font color="#ffff00">أنا لست معهم</font>

310
00:40:06,754 --> 00:40:07,654
<font color="#ffff00">أنا لست معهم</font>

311
00:40:08,417 --> 00:40:09,818
هيا

312
00:40:36,145 --> 00:40:39,380
الأرض حمم بركانية لعينة
سوف أحرق هذا الـ

313
00:40:39,382 --> 00:40:40,882
(أوه ، (أولڨا) ، (كاتيا

314
00:40:41,706 --> 00:40:43,306
<font color="#ffff00">جيمي) ايها الأحمق)</font>

315
00:40:55,664 --> 00:40:58,266
أوه ، أرجوك ، أرجوك ، لا تؤذني

316
00:40:58,268 --> 00:41:00,435
لدي عائلة

317
00:41:00,437 --> 00:41:01,736
هل هذه زوجتك ؟

318
00:41:01,738 --> 00:41:03,438
أمم ،اهه

319
00:41:09,246 --> 00:41:11,379
(لا تهتم بأمرها يا (هنري

320
00:41:11,381 --> 00:41:13,448
فهي تنتحب على زوجها الراحل

321
00:41:15,417 --> 00:41:17,819
لم أكن متأكد من رؤيتك مجددا

322
00:41:17,821 --> 00:41:20,755
مثابرتك لا مثيل لها

323
00:41:20,757 --> 00:41:22,690
وهي أمر مثير

324
00:41:23,826 --> 00:41:26,427
خدمات (سليك ديمتري) كانت ممتازة

325
00:41:28,330 --> 00:41:30,398
أنا سعيد فقط لأني لم أدفع مقدما

326
00:41:32,168 --> 00:41:34,369
سأخبرك (أستيل) أنك أبليت بلاء حسناً

327
00:41:35,304 --> 00:41:38,273
أكان) ، (أكان) إفتح هذا الباب اللعين)
هل تسمعني ؟

328
00:41:38,275 --> 00:41:41,342
إنها محتجزة لدي في مؤخرة شاحنتي بالأسفل

329
00:41:41,344 --> 00:41:43,711
أنا ساقوم بتمزيق رئتيك

330
00:41:48,651 --> 00:41:52,287
(أنت ذو قيمة يا (هنري
على عكس قطعة القذارة هذه

331
00:42:21,650 --> 00:42:23,718
(مرحبا (هنري

332
00:42:23,720 --> 00:42:25,787
ضع سلاحك على الأرض ، الأمر كله بخير

333
00:42:28,791 --> 00:42:30,925
مهلا ، مهلا ، إنتبه

334
00:42:30,927 --> 00:42:33,361
إسترخي ، إهدأ

335
00:42:34,463 --> 00:42:36,664
والأن قد تشاركت معك في شيء

336
00:42:36,666 --> 00:42:40,335
أريدك الأن أن تشارك شيء معي

337
00:42:41,003 --> 00:42:42,837
إلى أين يذهب (أكان) ؟

338
00:42:49,464 --> 00:42:50,764
<font color="#ffff00">تريد (أكان) ؟</font>

339
00:42:51,688 --> 00:42:52,988
<font color="#ffff00">(ها هو (أكان</font>

340
00:42:53,782 --> 00:42:54,782
أه ، تباً

341
00:42:54,806 --> 00:42:56,306
<font color="#ffff00">و ها هو (أكان) لك</font>

342
00:42:59,522 --> 00:43:02,991
والأن هذا هو كبريائي يتحدث إليك

343
00:43:09,832 --> 00:43:11,566
ماذا تريد ؟

344
00:43:11,568 --> 00:43:13,601
ذاتي العليا ، الكبرياء ؟

345
00:43:14,770 --> 00:43:17,472
ذاتي العليا ، الكبرياء ؟

346
00:43:18,407 --> 00:43:19,841
ذاتي العليا ،

347
00:43:19,843 --> 00:43:22,644
ذاتي العليا ،
أجل ، حسناً

348
00:43:22,646 --> 00:43:25,747
قافلة (أكان) تأخذ الفتاة إلى القاعدة

349
00:43:26,850 --> 00:43:29,784
أوه ، سحقاً . دعني أتولى الأمر

350
00:43:29,808 --> 00:43:30,808
<font color="#ffff00">ماذا فعلت بحق الجحيم ؟</font>

351
00:43:30,832 --> 00:43:32,132
<font color="#ffff00">كل فتياتنا قد ماتو</font>

352
00:43:32,156 --> 00:43:33,556
<font color="#ffff00">حسناً ؟</font>

353
00:43:33,580 --> 00:43:34,780
<font color="#ffff00">أنا لستُ على ما يرام</font>

354
00:43:34,781 --> 00:43:35,781
<font color="#ffff00">من كان أؤلائك الرجال ؟</font>

355
00:43:35,805 --> 00:43:36,805
<font color="#ffff00">ماذا تعني بـ " حسناً " ؟</font>

356
00:43:36,829 --> 00:43:38,729
<font color="#ffff00">هل تقول لنا أن نهدأ ؟
إنه يقول لنا أن نهدأ</font>

357
00:43:38,753 --> 00:43:40,753
<font color="#ffff00">هنري) ؟ من هنري) هذا ؟)
هل رأيت ماذا حدث هناك بالأعلى ؟</font>

358
00:43:41,777 --> 00:43:42,777
إلى ما تنظر بحق الجحيم ؟

359
00:43:42,831 --> 00:43:44,365
هنري) وأنا)
(هنري) وأنا لدينا علينا أن نتعامل  مع (أكان)

360
00:43:44,367 --> 00:43:45,367
هنري) ؟ من يكون (هنري) ؟)

361
00:43:45,691 --> 00:43:46,691
<font color="#ffff00">هل رأيت ماذا حدث بالأعلى هناك ؟</font>

362
00:43:46,715 --> 00:43:47,715
<font color="#ffff00">هل رأيت ماذا فعلت ؟</font>

363
00:43:49,772 --> 00:43:51,839
هل تردن أن تركبن الدراجة ؟
يمكنك الذهاب بواسطة الدراجة

364
00:43:51,841 --> 00:43:53,201
فقط...فقط ، أجل ، تردن الذهاب ؟

365
00:43:54,743 --> 00:43:56,611
أجل ، أجل ، إذهبن على دراجتكن
اللعنة

366
00:43:56,613 --> 00:43:58,579
أحيانا يكون من السهل قول نعم فحسب

367
00:44:50,499 --> 00:44:51,899
هنري) أمسك)

368
00:46:26,562 --> 00:46:28,763
(يا إلهي ، ظننت أني فقدتك للابد يا (هنري

369
00:46:28,765 --> 00:46:31,566
لقد كنت خائفة جداً
لقد كنتُ خائفة جدا عندما سقطت

370
00:46:33,001 --> 00:46:34,869
إتقدت أني لن أراك مجدداً

371
00:46:38,640 --> 00:46:40,475
(أحبك يا (هنري

372
00:46:41,076 --> 00:46:42,777
أحبك

373
00:46:43,912 --> 00:46:47,181
كم هذا حلو ؟

374
00:46:48,484 --> 00:46:50,918
لو أنني أخذت هذه اللحظة ووضعتها في كوب من الشاي

375
00:46:50,920 --> 00:46:52,553
ما كنت لأحتاج إلى سكر

376
00:46:52,555 --> 00:46:55,022
"يوري) أرجوك"بالروسية)

377
00:47:15,046 --> 00:47:16,646
<font color="#ffff00">يمكننا الذهاب الأن</font>

378
00:47:22,951 --> 00:47:27,221
كل عام , 100,000مضرب بيسبول تباع في روسيا

379
00:47:27,223 --> 00:47:30,191
وباقصى حد 50 لاعب بيسبول

380
00:47:30,193 --> 00:47:33,694
تمنحك فكرة كيف يقضي الروس العظماء وقتهم

381
00:47:34,263 --> 00:47:37,598
وهذا مضرب على قيد الحياة نادر

382
00:47:38,534 --> 00:47:39,867
(إستيل)

383
00:47:40,736 --> 00:47:43,304
هل تفضلتي بالوقوف ؟

384
00:47:50,212 --> 00:47:52,747
أو أنك تريد أن تحل مكانها ؟

385
00:47:53,682 --> 00:47:56,851
إستيل) فتاك يتصرف كفارس ابيض) ,

386
00:47:56,853 --> 00:48:01,088
يضحي بنفسه لكي يبقيك حية
فقط من أجلي قضيبي

387
00:48:03,859 --> 00:48:05,960
ليقتلك لاحقاً

388
00:48:07,262 --> 00:48:08,829
هل أنت متأكد يا (هنري) ؟

389
00:48:09,231 --> 00:48:11,732
هل أنت متأكد ؟

390
00:48:12,756 --> 00:48:14,656
<font color="#ffff00">"أنا لا أسمع "لا</font>

391
00:48:14,736 --> 00:48:15,970
عبقري

392
00:48:15,972 --> 00:48:18,639
(تعال هنا يا (هنري

393
00:48:19,575 --> 00:48:21,575
(هيا ، هيا ، هيا ، يا (هنري

394
00:48:46,168 --> 00:48:47,602
أيها

395
00:48:48,804 --> 00:48:50,104
المخنث

396
00:48:50,906 --> 00:48:52,173
الصغير

397
00:49:12,802 --> 00:49:14,502
<font color="#ffff00">يا سادة ، رجاءا إذهبوا وتفقدوا ذلك الهراء</font>

398
00:49:15,774 --> 00:49:16,774
<font color="#ffff00">أماكنكم</font>

399
00:49:17,699 --> 00:49:20,067
أعطوا السلام فرصة يا أخي

400
00:49:20,069 --> 00:49:22,770
كبريائي يريد أن يقتلكم ,
لكن ذاتي العليا لا تفعل

401
00:49:23,940 --> 00:49:26,874
يالمسيح ، عزيزتي
لقد كنت أتحدث مع ذلك الرجل

402
00:49:44,326 --> 00:49:45,793
إنظري إلى هذا

403
00:49:45,795 --> 00:49:48,262
الرجل لديه عائق للذاكرة

404
00:49:48,964 --> 00:49:51,899
حسناً ن هذا كل ما يمكنني
 أن أفعله لك يا زميل

405
00:49:52,234 --> 00:49:54,101
وقت إعادة التشغيل

406
00:49:54,103 --> 00:49:57,104
أراك بعد حوالي 15 دقيقة ، آمل ذلك

407
00:50:15,257 --> 00:50:16,957
مهلا .

408
00:50:16,959 --> 00:50:18,426
لقد إستيقظ

409
00:50:18,428 --> 00:50:20,995
عيناك قد تكونان مشوشتان قليلاً

410
00:50:22,030 --> 00:50:25,466
إنه إدراكك للعمق يحاول إعادتك إلى المعايرة

411
00:50:26,902 --> 00:50:28,969
إتبعني بينما أسير ، حسناً ؟

412
00:50:29,771 --> 00:50:31,305
إنهض

413
00:50:32,074 --> 00:50:33,340
حسناً

414
00:50:33,875 --> 00:50:35,342
لا باس

415
00:50:35,344 --> 00:50:39,246
الأن , هل يمكنك التركيز على هنا ؟

416
00:50:39,248 --> 00:50:41,315
أجل ؟

417
00:50:42,184 --> 00:50:45,453
دفنك أنت ، يشبه دفن كنز -

418
00:50:46,788 --> 00:50:50,725
أنا حقاً لا أفهم ما الذي
 يفكر فيه (أكان) لأنه

419
00:53:17,906 --> 00:53:21,141
هنري) توقف عن العبث)
لقد أوشكت على الوصول يا زميل

420
00:53:21,143 --> 00:53:23,577
إليك العنوان الذي ستذهب إليه
بسرعة

421
00:54:11,259 --> 00:54:14,395
صه ، إنه أنا (جيمي) تحرك .

422
00:54:25,507 --> 00:54:28,142
أوه ، تباً
هؤلاء الخنازير هنا مجدداً

423
00:54:35,417 --> 00:54:37,618
لا تقم بكشف مختبري

424
00:54:41,489 --> 00:54:42,589
دعهم يرحلون

425
00:54:42,688 --> 00:54:44,688
<font color="#ffff00">عزيزتي ،القيء مجرد رد فعل نفسي
كله في راسك</font>

426
00:54:48,129 --> 00:54:51,298
هنري) لا)
أنا آمرك ...تباً

427
00:55:19,739 --> 00:55:20,639
<font color="#ffff00">إرحلي</font>

428
00:55:22,764 --> 00:55:25,065
عمل جيد تشارلز برونسون
<font color="#00b700">"ممثل أدواره عادة محقق بوليس أو راعي بقر أو جندي أو ملاكم أو رجل مافيا"</font>

429
00:55:37,445 --> 00:55:39,246
برافو 2-0

430
00:56:01,036 --> 00:56:02,603
أضئ الأنوار

431
00:56:05,607 --> 00:56:07,241
شغل الفيديو

432
00:56:09,344 --> 00:56:12,513
فجر الشفق ، وعصر البشر المحسنين آلياً .

433
00:56:13,214 --> 00:56:16,650
شكرا لك سيدي ، لقد عملت
على إزالة ما هو ليس ضروري

434
00:56:18,454 --> 00:56:20,687
ليس  ضرورياً للجنود

435
00:56:20,689 --> 00:56:23,190
الذاكرة الشخصية ، الكلام ، حاسة التذوق

436
00:56:23,192 --> 00:56:25,192
كل ذلك تمت إزالته
ربما تبقت مشكلة صغيرة

437
00:56:25,194 --> 00:56:28,062
....مع التحفيز العاطفي ، والذي

438
00:56:28,064 --> 00:56:31,799
(التحفيز ؟ حاول مراجعة راتبك السخيف ، (جيمس

439
00:56:31,801 --> 00:56:35,402
راتبي ....أجل ، حسناً

440
00:56:47,782 --> 00:56:49,650
ماهذا بحق الجحيم يا (جيمس) ؟

441
00:56:49,652 --> 00:56:52,219
أنا آسف يا سيدي
أنا آسف جداً ، تباً

442
00:56:52,221 --> 00:56:55,255
إفتح الباب ، أرجوك
إفتح الباب

443
00:56:55,257 --> 00:56:58,158
لدينا عطل في العمل ، دعني أخرج
أرجوك ...سوف اصلح الأمر

444
00:56:58,160 --> 00:56:59,793
أشك في ذلك

445
00:57:04,532 --> 00:57:05,766
غبي لعين

446
00:57:09,370 --> 00:57:12,272
أتعرف يا (جيمي) , شيئاً عن عض العمود الفقري

447
00:57:14,410 --> 00:57:15,642
لا يكبر ابداً

448
00:57:17,112 --> 00:57:18,445
....إنه تبدو مثل الـ

449
00:57:18,447 --> 00:57:22,282
النهاية والبداية -
أو أن كلاهما متماثلين ؟

450
00:57:22,284 --> 00:57:24,384
(تفضل بالجلوس يا (هنري

451
00:57:25,386 --> 00:57:28,122
عندما يصاب الرجل بالشلل في البداية
يوجد دائما سؤال واحد

452
00:57:28,124 --> 00:57:31,325
في عقول الجميع ,
وخصوصاً عقله

453
00:57:32,427 --> 00:57:34,194
هل قضيبه يعمل ؟

454
00:57:36,397 --> 00:57:39,867
خاصتي لم يعمل , لذا خططت
أن أهرب من هذا الكرسي

455
00:57:41,402 --> 00:57:44,371
أتيت إلى روسيا في فرقه غربيه

456
00:57:44,373 --> 00:57:45,873
لاعاده احياء نسيج الجثث

457
00:57:45,875 --> 00:57:49,510
اكان) مصاب بجنون العظمه)
لكنى أبحاثى كانت مموله

458
00:57:49,512 --> 00:57:52,613
(وقد وضعت عينى على جائزه (نوبل

459
00:57:53,515 --> 00:57:56,250
من لديه وقت للاخلاق السيئه
حينما يكون غنياً

460
00:57:56,252 --> 00:57:57,751
وعضوه الذكري يعمل , صحيح؟

461
00:57:59,854 --> 00:58:02,222
لقد دفعت ثمناً غالياً

462
00:58:03,391 --> 00:58:06,493
توقفت عن صنع الجنود, ومن ثم نجحت

463
00:58:07,862 --> 00:58:11,231
انتجت رجالاً مصنوعه من نسيج اّلى

464
00:58:11,233 --> 00:58:13,433
اعضاء صناعيه فاخره
و التى ..

465
00:58:13,435 --> 00:58:15,369
الافاتار الخاصه بى

466
00:58:16,204 --> 00:58:20,707
الآن,البشر الآليين على الجانب الآخر,
لديهم الافكار و العقل

467
00:58:20,709 --> 00:58:23,810
هم يفكرون بأنفسهم
نظرياً على الأقل

468
00:58:23,812 --> 00:58:25,412
هلا ألقينا نظره عليك؟

469
00:58:27,582 --> 00:58:30,317
ذلك الهيبى
دائماً لديه رائحه الماريجوانا

470
00:58:30,585 --> 00:58:32,452
لم يتم تخديرك, أليس كذلك؟

471
00:58:32,454 --> 00:58:33,654
لا أتمنى ذلك

472
00:58:34,322 --> 00:58:35,322
صحيح

473
00:58:37,892 --> 00:58:39,893
(أنت رجلنا يا (هنري

474
00:58:41,262 --> 00:58:44,831
أقصد القليل الذى تبقى من رجولتك الفعليه بالطبع

475
00:58:46,367 --> 00:58:49,736
أنظمه عضليه و هيكليه صلبه
محرك قلبى شريانى

476
00:58:49,738 --> 00:58:52,739
مزوود ببطاريه نوويه من الـ (كيريوم) 44

477
00:58:54,576 --> 00:58:57,644
ليله جيده من النوم
وستكون حاملاً لقدر هائل من الطاقه

478
00:58:58,880 --> 00:59:01,515
تقنيه مذهله, أليس كذلك؟

479
00:59:03,985 --> 00:59:06,687
ليس أنت
أقصد رجالى

480
00:59:07,622 --> 00:59:10,357
لقد صنعت البضعه القليله الأولى من أجل الانتقام
ومن ثم ..

481
00:59:10,359 --> 00:59:13,727
بدأت استكشف أوجه جديده فى نفسى
أيمكننى الحصول على البعض؟

482
00:59:16,464 --> 00:59:19,566
(لقد عشت فعلياً فى السنوات القليله الماضيه يا (هنري

483
00:59:20,835 --> 00:59:24,271
صبيانى , يحصلون على مخالفات سرعه
يسيرون عارى الأقدام فى العشب

484
00:59:24,273 --> 00:59:27,307
ويا رجل , يمارسون الجنس

485
00:59:29,711 --> 00:59:32,746
لن تخمن أبداً ما نفعله هنا أحياناً
وحدنا

486
00:59:33,915 --> 00:59:36,750
قم بالضغط على زر التشغيل هناك
هيا

487
00:59:46,794 --> 00:59:51,365
<font color="#9f40ff">♪ أنتِ لدي اسفل بشرتي ♪</font>

488
00:59:54,702 --> 00:59:59,706
<font color="#9f40ff">♪ أنتِ لدي في أعماق قلبي ♪</font>

489
01:00:01,609 --> 01:00:04,544
<font color="#9f40ff">♪ بعمق كبير في قلبي ♪</font>

490
01:00:04,546 --> 01:00:07,481
<font color="#9f40ff">♪ لدرجة أنك تكاد تكون جزءاً مني ♪</font>

491
01:00:09,784 --> 01:00:13,687
<font color="#9f40ff">♪ أنتِ لدي ، اسفل بشرتي ♪</font>

492
01:00:17,058 --> 01:00:20,360
<font color="#9f40ff">♪ لقد حاولت كثيرا ألا استسلم ♪</font>

493
01:00:23,798 --> 01:00:27,301
<font color="#9f40ff">♪ لقد قلت لنفسي أن هذه العلاقة ♪</font>

494
01:00:27,303 --> 01:00:30,370
<font color="#9f40ff">♪ لن تنجح أبداً ♪</font>

495
01:00:32,073 --> 01:00:34,841
<font color="#9f40ff">♪ لماذا يجدر بي أن أحاول أن اقاوم ♪</font>

496
01:00:34,843 --> 01:00:37,611
<font color="#9f40ff">♪ وأنا اعرف يا عزيزتي جيداً ♪</font>

497
01:00:39,080 --> 01:00:43,450
<font color="#9f40ff">♪ أنتِ لدي ، اسفل بشرتي ♪</font>

498
01:00:56,364 --> 01:00:57,597
أغلق عيناك

499
01:00:57,599 --> 01:01:01,034
أغلق عيناك , يوجد خطب ما بك يا رجل

500
01:01:01,036 --> 01:01:02,836
لا تقلق ليس بالأمر الجلل

501
01:01:02,838 --> 01:01:05,872
فقد على ان أجلسك فى هذا الكرسى
وألق نظره عليك ,حسناً؟

502
01:01:05,874 --> 01:01:09,943
الفحص يقول أنك فى خطر

503
01:01:13,514 --> 01:01:16,850
سأتبول برازا لو أنك لم تكن خائناً
, أيها الكاذب اللعين

504
01:01:20,021 --> 01:01:21,688
سأقوم بأيقاف تشغيلك يا رجل

505
01:02:00,429 --> 01:02:03,163
اترك النموذج الأولى للطفل

506
01:02:03,165 --> 01:02:04,865
الان

507
01:02:07,468 --> 01:02:10,470
لقد حاولنا ايقاف تشغيلك بلطف
على الرغم من اننا نعرف

508
01:02:10,472 --> 01:02:13,006
(انك ارسلت الفيديو إلى (اكان

509
01:02:14,642 --> 01:02:15,742
لا؟

510
01:02:16,544 --> 01:02:17,544
ما هذا؟

511
01:02:17,979 --> 01:02:20,013
ما ذلك؟

512
01:02:21,749 --> 01:02:24,117
(أنت تقوم ببث ذلك إلى (اكان

513
01:02:26,454 --> 01:02:27,554
كفى

514
01:02:28,423 --> 01:02:29,623
كفى

515
01:02:29,625 --> 01:02:33,560
حتى لو أننى صدقتك فعلاً
لا يزال علي أن..

516
01:02:36,030 --> 01:02:39,065
تباً, لا

517
01:02:39,067 --> 01:02:40,067
لا

518
01:02:44,872 --> 01:02:47,941
لقد جلبتهم إلى مختبري
لقد وثقت بك

519
01:02:47,943 --> 01:02:51,044
يا (هنري) من فضلك, اقتلني
أكان) لن يفعل)

520
01:02:51,046 --> 01:02:54,815
سيجعلني أعيش في ستره المجانين هذه

521
01:02:54,817 --> 01:02:58,552
ذات رائحه الجلد المتعفن الكريه
فيم كنت أفكر بحق الجحيم؟

522
01:02:58,554 --> 01:03:01,721
أن الآلي اللعبه الخاص بـ (اكان) كان صديقي؟

523
01:03:07,929 --> 01:03:09,729
شكراً لك يا
(هنري)

524
01:03:10,898 --> 01:03:13,767
تباً لك أيضاً, لكن شكراً

525
01:03:15,136 --> 01:03:18,138
مختبري انكشف ,لكن يمكنني ان ابني واحد أخر
(باستعمال معدات (اكان

526
01:03:18,140 --> 01:03:23,043
حينما نذهب لجلب زوجتك
معاً, صحيح؟

527
01:03:29,517 --> 01:03:31,751
أنت, ضع ذلك على الحائط

528
01:03:31,753 --> 01:03:34,955
لو لم يكن بأمكاني الاحتفاظ بمختبري
لن يحتفظ به أحد أخر

529
01:03:35,556 --> 01:03:37,557
الآن , لا تفقد هذه

530
01:03:39,827 --> 01:03:42,896
(تباً لك يا (اكان

531
01:03:44,165 --> 01:03:46,233
ولا تغير محطتك

532
01:03:46,235 --> 01:03:47,901
نحن قادمان

533
01:04:06,120 --> 01:04:08,722
حسناً, لقد عددت 6 عربات

534
01:04:08,724 --> 01:04:11,124
هذا يعني على الأقل 35 رجل

535
01:04:11,126 --> 01:04:13,226
يجب علينا ان نجعلهم نصف ذلك قبل ان يدخلوا الفندق

536
01:04:13,228 --> 01:04:16,563
لنمنح أنفسنا فرصه القتال و الخروج أحياء

537
01:04:17,164 --> 01:04:20,867
أيضاً, يوجد وصمه معينه على الجدار كالمسرحيات الغنائيه

538
01:04:23,872 --> 01:04:26,773
أنا فقط اريد ان اذهب لهناك لأوضح الامر أني
مستقيم كالسهم افهمت؟

539
01:04:27,241 --> 01:04:28,975
ها هم يأتون

540
01:04:35,850 --> 01:04:37,284
انتظر

541
01:04:38,553 --> 01:04:40,220
Wait for it.

542
01:04:40,222 --> 01:04:41,922
الآن

543
01:04:51,165 --> 01:04:53,066
غطنى

544
01:05:20,828 --> 01:05:23,096
تباً, انهم بالفندق

545
01:05:23,098 --> 01:05:25,865
لم نعد بحاجه إلى القناص الآن

546
01:05:25,867 --> 01:05:28,635
اذهب للداخل , ولتقابل الكولونيل

547
01:05:37,111 --> 01:05:39,679
هان يا رجل, سلح نفسك جيداً

548
01:05:41,082 --> 01:05:43,149
لا تلمس ذلك
سلاح ال (ام جى) لى

549
01:05:44,685 --> 01:05:46,386
هذا ما كان يقوله أبى

550
01:05:46,388 --> 01:05:48,688
(قنبله يدويه كل يوم تبقى العدو بعيداً)

551
01:05:48,690 --> 01:05:50,857
هيا
أسرع

552
01:05:53,628 --> 01:05:54,694
سالى الكبيره

553
01:06:00,768 --> 01:06:03,103
حسنا,الوطن هو حيث توجد المعركه

554
01:06:10,277 --> 01:06:13,113
حسناً أيها الجندى
واجبنا ان نتأكد انه لا يوجد اذى للكسيح, مفهوم؟

555
01:06:13,115 --> 01:06:14,381
to the cripple, understood?

556
01:06:14,982 --> 01:06:16,683
اتبعنى

557
01:06:32,833 --> 01:06:35,235
اذا كان بأمكانك سماعهم
ولا يمكنك ان تطلق عليهم

558
01:06:35,237 --> 01:06:38,004
يمكنك على الارجح ان تطلق عليهم قنابل يدويه
 ألق بقنبله يدويه فى الأسفل يا رجل

559
01:06:44,946 --> 01:06:46,079
إلى الأمام

560
01:06:49,383 --> 01:06:50,917
هيا

561
01:06:51,285 --> 01:06:53,286
يا إلهى, كم هذا محرج

562
01:06:59,460 --> 01:07:01,094
تفاديت طلقه هذه المره

563
01:07:07,001 --> 01:07:08,301
أنا سأقوم بتغطيتك

564
01:07:08,303 --> 01:07:09,903
و أنت تدور حولهم

565
01:07:33,360 --> 01:07:36,329
لا تسمح للكسيح ان يصبح
اسفل منك يا رجل

566
01:09:24,471 --> 01:09:26,940
انتظر, ساعدنى مع هذا الكسيح

567
01:09:37,585 --> 01:09:40,854
لدى 5 قطع تحت امرتى يا رجل

568
01:09:45,705 --> 01:09:48,705
<font color="#ffff00">منزل كسيح لرجل كسيح</font>

569
01:09:49,430 --> 01:09:53,233
معذره يا (يوري) مقري
في الواقعه في الاعلى

570
01:09:54,635 --> 01:09:56,369
هل ترغب برؤيته؟

571
01:09:56,371 --> 01:09:57,470
سوف نفعل

572
01:09:57,472 --> 01:09:59,105
بالطبع

573
01:10:17,524 --> 01:10:19,225
لا تضيع الخيول

574
01:10:21,524 --> 01:10:25,225
وخذ المخرج التالي

575
01:10:29,503 --> 01:10:31,137
ها نحن ذا

576
01:10:38,979 --> 01:10:41,281
انتظر

577
01:10:41,283 --> 01:10:43,316
لنقلب الطاوله على هؤلاء التافهون

578
01:10:50,224 --> 01:10:51,391
سجل دخولك

579
01:11:04,371 --> 01:11:05,538
سلاح جيد

580
01:11:28,696 --> 01:11:30,630
ان (اكان) مخنث

581
01:11:43,010 --> 01:11:44,277
يا إلهي

582
01:11:45,079 --> 01:11:47,113
يبدو ان (اكان) مستعد للبدأ

583
01:11:48,215 --> 01:11:53,483
في الغد هؤلاء المساكين سيصبحوا
جنود  الآليين خارقين

584
01:11:53,685 --> 01:11:56,452
احترس

585
01:12:13,612 --> 01:12:16,212
<font color="#ffff00">ما هو أحمر وسيئ لأسنانك ؟</font>

586
01:12:19,780 --> 01:12:21,547
على قدميك يا رجل

587
01:12:25,085 --> 01:12:26,386
على يسارك

588
01:12:33,427 --> 01:12:34,761
انتظر

589
01:12:37,331 --> 01:12:39,165
سوف أكسب لك بعض الوقت

590
01:12:45,039 --> 01:12:46,205
أغلق الأبواب

591
01:12:51,211 --> 01:12:53,613
لا يمكنني إخبارك بعدد المرات التى حلمت فيها

592
01:12:53,615 --> 01:12:56,382
اني اركب هذا المصعد

593
01:12:57,785 --> 01:12:59,419
انه أمر مثير للشفقه

594
01:13:02,823 --> 01:13:04,524
انها مجرد عده الهبوط يا رجل

595
01:13:04,526 --> 01:13:07,060
الان , استمع لي

596
01:13:07,728 --> 01:13:10,830
حينما تقتل (اكان) أريدك ان تنظر إلى عينه مباشره
وتقل لما تبقى منه

597
01:13:10,832 --> 01:13:14,367
أنه أحقر مما يكون , فهمت؟

598
01:13:16,470 --> 01:13:20,573
أخشى انني لن اكون قادراً على القدوم

599
01:13:22,142 --> 01:13:24,310
لكن كونك جعلتني أوصلك إلى هذا الحد

600
01:13:24,312 --> 01:13:27,580
أشبه بمنح رجل عجوز أعظم هديه
في كل سنين حياته

601
01:13:32,119 --> 01:13:33,419
لا

602
01:13:33,421 --> 01:13:36,456
 انها مغروزه في شريانه

603
01:13:36,458 --> 01:13:39,659
اذا قمت بفكها
لن أكون قادراً على

604
01:13:42,330 --> 01:13:44,330
الشئ الوحيد في جيبك بسرعه

605
01:13:48,735 --> 01:13:50,803
لدي اعتراف لك

606
01:13:50,805 --> 01:13:53,473
اترى ؟ لقد كنت اراقب (اكان) لسنوات

607
01:13:53,475 --> 01:13:57,577
لذا حينما سقطت أنت على ذلك الطريق السريع
وكنت ثائراً بصوره رائعه

608
01:13:57,579 --> 01:14:01,781
كل ما رأيته هى فرصتي للانتقام

609
01:14:01,783 --> 01:14:05,384
أثبت أني محق مع (ديميترى) لكن من ثم
في الغابه

610
01:14:05,386 --> 01:14:07,787
حسناً, لقد لاحظت وجود مزروع

611
01:14:10,724 --> 01:14:12,792
حاجب ذاكره
أتفهم؟

612
01:14:14,361 --> 01:14:17,797
ولم يكن بمقدوري تحمل أن
اجلعلك تتذكر حياه أفضل في مكان أخر لذا

613
01:14:17,799 --> 01:14:21,134
تركته موجوداً

614
01:14:21,136 --> 01:14:23,836
ليس أفضل تصرف لي على ما أخشى

615
01:14:25,405 --> 01:14:30,176
لكن من ثم , فى مختبري
بينما كنت أحاول ان احلل

616
01:14:30,178 --> 01:14:33,546
ما الذى يمكنك ان تفعله لأجلي

617
01:14:35,349 --> 01:14:39,418
أدركت ماهيتك

618
01:14:39,420 --> 01:14:41,854
لأجلي
(هنري)

619
01:14:49,696 --> 01:14:52,598
انه أمر لطيف ان يكون لدي أصدقاء يا هنري

620
01:14:58,338 --> 01:15:03,209
تعتقد ان كل هذه الميتات جعلتني متحضر
لهذا

621
01:15:05,412 --> 01:15:08,381
اذا كنت لم تفعل بالفعل

622
01:15:08,383 --> 01:15:12,952
(ستبدأ بتذكر بعض من ماضيك الآن يا (هنري

623
01:15:14,755 --> 01:15:18,925
وتلك الذكريات هي حقيقيه

624
01:15:20,460 --> 01:15:21,894
انها حقيقتك

625
01:15:22,529 --> 01:15:24,230
ثق بها

626
01:16:00,901 --> 01:16:03,002
ذكريات

627
01:16:06,940 --> 01:16:09,909
نسختي الأولى من الجنود
البشر الآليين

628
01:16:12,012 --> 01:16:16,015
بعد كل ما شهدتموه اليوم
والذى تم تحميله لما تبقى من عقولهم

629
01:16:16,017 --> 01:16:21,254
كل ما يذكرونه هو الاستيقاظ فى المختبر

630
01:16:21,256 --> 01:16:24,724
وزوجاتهم تقوم بتركيب سيقانهم

631
01:16:28,495 --> 01:16:30,263
أحبك يا تشارلي

632
01:16:33,700 --> 01:16:35,301
أحبك يا إدوارد

633
01:16:38,338 --> 01:16:39,972
أحبك يا توماس

634
01:16:41,375 --> 01:16:43,409
هل تعرف هذه؟

635
01:16:44,711 --> 01:16:46,279
لا

636
01:16:46,680 --> 01:16:48,414
هذا غريب

637
01:16:49,716 --> 01:16:51,450
اتها تخص زوجتك

638
01:16:54,422 --> 01:16:56,822
أنا أشم ما يعجبك فيها

639
01:16:58,592 --> 01:17:01,527
هذا يكاد يكون مستعداً من أجلك

640
01:17:01,529 --> 01:17:03,062
ولكني أٌحذرك

641
01:17:03,064 --> 01:17:05,464
بطاريتهم الدافعه تجعل التي لديك الان..

642
01:17:09,636 --> 01:17:11,637
تبدو كبطاريه 9 فولت

643
01:17:11,972 --> 01:17:13,906
هيا قم بتدميره

644
01:22:15,308 --> 01:22:16,775
انهض

645
01:22:16,777 --> 01:22:18,077
انهض

646
01:23:35,722 --> 01:23:38,057
أيمكنك التعامل مع هذا؟

647
01:23:40,694 --> 01:23:42,061
أنت تستنفذ

648
01:23:51,371 --> 01:23:53,272
لما تضرب نفسك يا (هنري)؟

649
01:24:10,757 --> 01:24:13,492
عزيزي , أنت بخير؟

650
01:24:13,494 --> 01:24:16,228
أحب كم أنت قلقه علي؟

651
01:24:23,903 --> 01:24:25,404
أنت مدينة لى بأعتذار

652
01:24:25,406 --> 01:24:26,972
لأجل؟

653
01:24:28,441 --> 01:24:30,375
الشك بي

654
01:24:30,877 --> 01:24:33,178
لقد كان لدي ما يقلقني

655
01:24:33,180 --> 01:24:35,114
لماذا تركتني أفعلها اذاً؟

656
01:24:35,116 --> 01:24:38,917
كنت أرفه عن امرأتي فحسب
وافقد كل الرجال

657
01:24:40,153 --> 01:24:41,987
هل مات الجميع

658
01:24:43,957 --> 01:24:45,991
أجل

659
01:24:45,993 --> 01:24:48,360
أتعرف متى ادركت ان هذا الامر ينجح

660
01:24:48,362 --> 01:24:48,360
متى؟

661
01:24:48,362 --> 01:24:54,833
عندما سحبني (هنري) إلى هوه الانقاذ
محاولاً اخراجي من المختبر مهما كان الثمن

662
01:24:57,238 --> 01:25:01,039
من كان ليظن ان هذا المهبل
هو محفز بالغ

663
01:25:05,278 --> 01:25:09,014
سيكون لدينا مائه منك غداً
ألف الاسبوع القادم

664
01:25:10,083 --> 01:25:14,219
الذكرى الأولى لكل واحد ستكون زوجته

665
01:25:14,221 --> 01:25:17,422
وهى تضع خاتم نحاسي رخيص على اصبعه

666
01:25:18,391 --> 01:25:21,527
و كل واحد من جنودي
وهو مسيتيقظ وواع سيكون مستعداً لفعل اي شيء

667
01:25:21,529 --> 01:25:26,865
تقوله له زوجتي الجميله

668
01:25:26,867 --> 01:25:29,902
سواء كان الهجوم على باريس او
في حديقه البيت الابيض

669
01:25:29,904 --> 01:25:33,372
أود ان اتظاهر انك تفهم الدور الذي لعبته

670
01:25:34,107 --> 01:25:36,275
(أنت لم تصنع التاريخ يا (هنري

671
01:25:37,177 --> 01:25:39,344
أنت ساعدت في إنهائه

672
01:25:54,460 --> 01:25:55,894
ايها

673
01:25:56,362 --> 01:25:57,930
المخنث

674
01:25:58,865 --> 01:26:00,199
الصغير

675
01:26:01,935 --> 01:26:03,836
هذا ما كان يقوله لي والدي

676
01:26:04,470 --> 01:26:06,605
كأنه اسمي

677
01:26:08,141 --> 01:26:11,343
وقد اثبت أنه محق بقتل كل الاشخاص الخطأ

678
01:26:15,448 --> 01:26:19,117
أحبك يا (هنري) و لن أناديك بغير اسمك

679
01:26:19,119 --> 01:26:21,320
لكن عليك ان تقرر

680
01:26:22,388 --> 01:26:25,490
هل سترقد عندك و تبتلع هذا الدم فى فمك؟

681
01:26:27,126 --> 01:26:32,364
ام انك ستقف , وتبصقها وتذهب و تسفك دمائهم

682
01:26:48,581 --> 01:26:50,215
(أكان)

683
01:26:50,217 --> 01:26:52,985
ايها اللعين

684
01:27:40,133 --> 01:27:41,333
لا

685
01:27:41,335 --> 01:27:42,601
توقف

686
01:27:43,202 --> 01:27:45,304
أنا آمرك ان تتوقف

687
01:27:49,342 --> 01:27:50,976
(هنري)

688
01:27:50,978 --> 01:27:52,577
توقف !!

689
01:28:26,446 --> 01:28:28,246
أين هو؟

690
01:28:33,753 --> 01:28:35,220
لا

691
01:28:35,222 --> 01:28:37,522
تباً لك
ايها اللعين

692
01:28:37,524 --> 01:28:38,991
تباً لك

693
01:28:38,993 --> 01:28:41,360
كيف بأمكانك فعل ذلك لي يا (هنري)؟

694
01:28:41,627 --> 01:28:43,729
كيف تفعل هذا ؟

695
01:28:44,163 --> 01:28:45,564
أجبني

696
01:28:46,132 --> 01:28:47,466
أجبني

697
01:28:55,008 --> 01:28:56,708
ايها اللعين

698
01:29:03,750 --> 01:29:06,151
ماذا حدث يا (هنري) ؟

699
01:29:09,522 --> 01:29:12,491
كان من المفترض ان تحبني

700
01:29:17,263 --> 01:29:18,530
(هنري)

701
01:29:19,432 --> 01:29:20,799
(هنري)

702
01:29:22,268 --> 01:29:23,802
استمع إلى قلبك

703
01:33:48,760 --> 01:33:49,760
مرحباً هنري

704
01:33:49,840 --> 01:33:53,150
حسناً ، إذا كنت إستمعت إلى هذا 
 هناك شيء آخر أريدك أن تقوم به

705
01:33:53,226 --> 01:33:55,226
نتمنى أنكم إستمتعتم بالفيلم والترجمة
نلقاكم في أعمال آخرى إن شاء الله

706
01:33:55,227 --> 01:33:57,227
: زرورا صفحتنا على الفيس بوك للمزيد
https://www.facebook.com/home.of.subtitles/

707
01:34:55,228 --> 01:35:03,228
{\an8}{\fs50\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36} : تـــــرجـــمــــة و تـــعـديـــــل

708
01:34:55,228 --> 01:35:03,228
{\an6}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&H00FF00&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}ديـدة إبراهـيـم

709
01:34:55,228 --> 01:35:03,228
{\an2}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&HFF0000&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&}@iDreamO

710
01:34:55,228 --> 01:35:03,228
{\an4}{\fnArabic Typesetting\fs40\b1\c&H0000FF&\3c&H000000&\5c&H09ACFF&} أحـمـد جـمـال

