1
00:00:17,108 --> 00:00:32,108
ترجمة   و   تحرير
Nile crocodile
تمساح النيل
الخرطوم - السودان
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:43,109 --> 00:00:44,643
لقد  عبثوا  بدماغى

3
00:00:46,379 --> 00:00:48,747
وتوهموا  معرفتهم  بالنتيجة

4
00:00:48,749 --> 00:00:49,648
<i>ولكنهم  كانوا  مخطئين</i>

5
00:00:51,351 --> 00:00:52,618
فهم  لا  يعرفونى

6
00:00:53,787 --> 00:00:57,356
أنا  لا  أعلم  ما  سيحدث  لاحقاً
ولكننى  متيقن  من  شيئ  واحد

7
00:00:57,358 --> 00:00:59,691
اِذا  آذيتنى
سأؤذيك  أكثر

8
00:01:03,994 --> 00:01:08,994
[مجرمٍ]

9
00:01:14,894 --> 00:01:18,894
[(بيل بوب) ]
[عميل مخابرات]
[C . I . A]
[ لندن]

10
00:01:26,319 --> 00:01:27,453
- عذراً , سيدى
- عفواً

11
00:01:28,421 --> 00:01:33,725
مرحبا , زوجتى طلبت أن أحضر
لها حقيبة جلد بُنيّة اللون

12
00:01:33,727 --> 00:01:36,528
للأسف لا يوجد لدينا
اِلا اللون الأسود

13
00:01:36,530 --> 00:01:38,230
أخشى أنها ستشعر بخيبة أمل

14
00:01:41,501 --> 00:01:42,367
تماماً

15
00:01:43,436 --> 00:01:44,837
حسناًً , شكراً جزيلاً

16
00:01:58,852 --> 00:02:01,247
(مرحبا , (جيلى
(لا يا أبى ,  أنا (ايما

17
00:02:01,272 --> 00:02:03,335
- ( لا أستطيع أن أعثر على (ايلى
- أهلاً عزيزتى , سنعثر عليه

18
00:02:03,360 --> 00:02:03,746
أعطينى والدتك

19
00:02:04,691 --> 00:02:06,225
ماما
هذا أبى

20
00:02:09,896 --> 00:02:11,697
(أهلاً (بيلى
(أهلاً (جيلى

21
00:02:11,699 --> 00:02:14,688
- متى ستعود للمنزل؟
- لا أعلم بعد , حقاً

22
00:02:14,713 --> 00:02:15,925
ماذا ترتدين؟

23
00:02:18,138 --> 00:02:20,405
لانجري
هذا ما أعتدت على اِرتدائه

24
00:02:20,407 --> 00:02:22,341
عندما أذهب لاِِحضار
(اِيما) من المدرسة

25
00:02:22,343 --> 00:02:23,475
هذا يفسِّر الدرجات الجيِدة
التى حصلت عليها

26
00:02:27,413 --> 00:02:29,915
هالو؟
- بيلى)؟)

27
00:02:29,917 --> 00:02:32,384
- اِسمعى , علىّ الذهاب
- سأتصل بك لاحقاً

28
00:02:32,386 --> 00:02:33,418
- حسناً يا عزيزى . أحبك

29
00:03:03,850 --> 00:03:05,551
! أنت . . دراجتى

30
00:03:18,182 --> 00:03:21,182
[محطة المخابرات المركزية الأمريكية]
[السفارة الأمريكية]
[ لندن]

31
00:03:24,082 --> 00:03:26,682
[(كواكر  والس)]
[مدير العمليات]

32
00:03:27,307 --> 00:03:30,776
لقد فقدنا أثره على الجسر , ولكن
لديه 3 محاور يتجه اِليها

33
00:03:30,778 --> 00:03:33,812
شارع واترلو , جادة اميلو
جسر ستانفورد

34
00:03:33,814 --> 00:03:36,368
أصبح خارج المراقبة
منذ عشرين دقيقة

35
00:03:36,393 --> 00:03:40,352
أريد مراقبة مزدوجة
على كافة المحاور

36
00:03:40,354 --> 00:03:41,753
- شارلى) , أعرض لنا ما يدور على الشاشة )
- حاضر , سيدى

37
00:04:00,306 --> 00:04:01,773
وجدته

38
00:04:01,775 --> 00:04:03,242
كاميرا 2

39
00:04:03,244 --> 00:04:05,510
المال اِختفى

40
00:04:05,512 --> 00:04:06,778
- وقت التسجيل ؟
- الآن

41
00:04:28,668 --> 00:04:30,502
-  اِلى أين, يا صديقى ؟
-  . . أستمر بالقيادة

42
00:04:30,504 --> 00:04:31,737
لو سمحت , ولا تسرع كثيراً . .

43
00:04:35,575 --> 00:04:36,975
اِنه تاكسى أسود
رقم اللوحة

44
00:04:36,977 --> 00:04:41,613
SI55-2GGN
سأتعقبه

45
00:04:41,615 --> 00:04:44,683
<i>. . 55-2GGN</i>

46
00:04:44,707 --> 00:04:46,707
(خافير همدال)
أناركى أسبانى
(الأناركية بالمجمل : حركة جماهيرية مناهضة لسلطة الدولة والحكومة )

47
00:04:48,388 --> 00:04:50,522
(بويد)

48
00:04:50,524 --> 00:04:52,391
(وليام)

49
00:04:59,999 --> 00:05:02,334
هل يمكن أن أستعمل جوالك يا رفيقى ؟
سأعطيك 20 جنيهاً اِضافية

50
00:05:02,336 --> 00:05:03,802
- تريد جوالى ؟
- نعم

51
00:05:03,804 --> 00:05:04,903
! عشرون جنيهاً ؟

52
00:05:04,905 --> 00:05:06,405
مكالمة واحدة , حسناً ؟

53
00:05:14,414 --> 00:05:16,081
(هذا (بيلى

54
00:05:16,083 --> 00:05:17,816
- اِنهم يترصدونه

55
00:05:17,818 --> 00:05:20,419
- دعيه يذهب لمصنع الأسمنت
القديم , فقد أستعملناه من قبل

56
00:05:20,421 --> 00:05:21,653
وجهزوا فرقة تدخُل هناك
! حالاً

57
00:05:24,457 --> 00:05:27,326
<i>سنذهب اِلى مصتع الأسمنت
, فى طريق هورنلينك</i>

58
00:05:27,328 --> 00:05:28,860
<i>بالقرب من الميناء</i>

59
00:05:28,862 --> 00:05:30,395
وضعته لك فى جهاز تحديد المواقع
فقط  أتبعه . .

60
00:05:30,397 --> 00:05:31,830
حسناً

61
00:05:31,832 --> 00:05:34,833
مسارك المقترح , تمّ  تحديده

62
00:05:42,408 --> 00:05:43,008
! ذاهب اِلى الميناء

63
00:05:45,678 --> 00:05:47,045
! يا للشاعرية

64
00:05:56,723 --> 00:05:58,390
أتجه يساراً , عند المنعطف القادم

65
00:06:17,076 --> 00:06:18,777
وصلنا لمصنع الأسمنت , سيدى

66
00:06:37,997 --> 00:06:39,498
- هذا  ليس  مصنع  الأسمنت
- ماذا؟

67
00:06:40,767 --> 00:06:42,434
هذا   ليس   مصنع  الأسمنت

68
00:06:42,436 --> 00:06:45,537
لا يوجد طريق آخر
جهاز تحديد المواقع لا يخطئ

69
00:06:45,539 --> 00:06:46,505
أستدر

70
00:07:38,791 --> 00:07:40,091
! اللعنة

71
00:08:04,016 --> 00:08:05,750
هل وجدتوه ؟

72
00:08:05,752 --> 00:08:07,052
لا يوجد شيئ , سيدى

73
00:08:07,054 --> 00:08:07,919
لا يوجد أحد هنا

74
00:08:09,555 --> 00:08:12,190
تتبعوا جهار تحديد المواقع
فى ذلك الهاتف

75
00:08:12,192 --> 00:08:13,625
أعثروا عليه
! حالاً

76
00:08:29,909 --> 00:08:32,744
أنت لم تزر مسلخ للحيوانات من قبل

77
00:08:32,746 --> 00:08:33,678
يجب عليك الذهاب

78
00:08:34,747 --> 00:08:37,582
لترى ماذا نفعل لتلك
الحيوانات المسكينة

79
00:08:40,786 --> 00:08:48,593
. . يستعملون هذه
وسيلة كريهة , لدفعها نحو حتفها

80
00:09:00,006 --> 00:09:01,106
الآن . . أين يوجد صديقنا؟

81
00:09:03,976 --> 00:09:04,843
بيلى) ؟)

82
00:09:07,080 --> 00:09:08,013
أحترم كتمانك

83
00:09:09,782 --> 00:09:10,815
حقاً . . أحترمه

84
00:09:13,219 --> 00:09:16,621
. . ولكن المشكلة
أننى أريد الهولندى

85
00:09:17,323 --> 00:09:19,090
الفرصة الأخيرة

86
00:09:19,092 --> 00:09:20,191
عليك اللعنة أيها المختل

87
00:09:44,350 --> 00:09:45,584
هيا بنا
تحرّك

88
00:09:51,178 --> 00:09:54,383
وصلنا للداخل , سيدى

89
00:10:04,103 --> 00:10:08,940
هيا , هيا

90
00:10:08,942 --> 00:10:10,208
_ أمِّن  الزوايا
- نحتاج  لمسعف

91
00:10:10,210 --> 00:10:13,111
- (تمّ التأكيد , (العميل (بوب
- المكان مؤمن

92
00:10:15,615 --> 00:10:18,083
العميل لا يستجيب , أكرر
العميل لا يستجيب

93
00:10:20,019 --> 00:10:21,286
لا يوجد تنفُس

94
00:10:25,391 --> 00:10:27,530
- جاهز لاِستعمال الصادم
- يشحن

95
00:10:27,555 --> 00:10:33,632
اِخلاء

96
00:10:34,667 --> 00:10:35,667
لقد مات ,  سيدى

97
00:10:36,369 --> 00:10:37,335
! اللعنة

98
00:10:53,853 --> 00:10:55,353
دكتور . أنا آسفة للغاية

99
00:10:55,355 --> 00:10:56,821
ولكن هذا الرجل قال
اِنه مبعوث حكومى

100
00:11:02,028 --> 00:11:03,862
. . د . فرانكس) , لدّى مهمة محددة )

101
00:11:03,864 --> 00:11:06,665
. . وهى أن أقلك اِلى الطائرة الحربية ايرباص 400

102
00:11:06,667 --> 00:11:08,967
. . الرابضة فى مدرجها فى دوفر . .
على وجه السرعة

103
00:11:08,969 --> 00:11:11,703
نحن فى حوجة لبرنامجك
لنقل الذاكرة

104
00:11:11,705 --> 00:11:14,806
لدينا عميل  قد قُتِل , ونحتاج
لما كان  وحده يعرفه

105
00:11:14,808 --> 00:11:16,708
يجب أن تسترجعه من أجلنا

106
00:11:16,710 --> 00:11:17,709
هل يوجد لديه نشاط دماغى ؟

107
00:11:22,948 --> 00:11:24,883
هذه تم الحصول عليها قبل عدة ساعات

108
00:11:24,885 --> 00:11:27,919
لا زال أمامى خمس سنوات
لاِجراء التجارب على البشر

109
00:11:27,921 --> 00:11:28,687
لدينا 48 ساعة
للقيام بهذا

110
00:11:30,256 --> 00:11:33,391
يوجد تهديد للأمن
القومى على أعلى مستوى

111
00:11:33,393 --> 00:11:36,828
هل يمكنك نقل ذاكرة
رجل ميت . . لرجل حى ؟

112
00:11:37,930 --> 00:11:39,130
نعم

113
00:11:39,132 --> 00:11:40,999
ماذا تحتاج ؟

114
00:11:41,001 --> 00:11:42,801
أريد معداتى , أريد طاقمى

115
00:11:42,803 --> 00:11:45,303
وأريد متلقى مناسب

116
00:11:45,305 --> 00:11:47,072
هل لديك مرشحين ؟

117
00:11:47,074 --> 00:11:49,074
لن يعجبهم

118
00:11:50,724 --> 00:11:54,724
[السجن المركزى]
[ميلتون]
[فرجينيا الغربية]

119
00:11:57,249 --> 00:11:59,117
سأعطيكم ملخصاً موجزاً للموضوع

120
00:12:00,986 --> 00:12:02,721
جيريكو ستيوارت ) . قضى أكثر من نصف حياته )
يدخل اِلى السجون ويخرج منها

121
00:12:05,124 --> 00:12:08,026
. . لا يملك سيطرة على الأنفعالات
ولا اِحساس بالقيم . .

122
00:12:08,028 --> 00:12:12,363
ولا يملك القدرة على حساب العواقب
التى قد تؤدى اليها أفعاله

123
00:12:12,365 --> 00:12:14,999
لا يملك أى أحاسيس تجاه أى شخص
أو أى شيئ

124
00:12:18,237 --> 00:12:19,137
(بوابة . . (2

125
00:12:22,408 --> 00:12:26,044
. . اِنه لا يخاف شيئاً , لا يكره
لا يحب . .

126
00:12:27,213 --> 00:12:27,212
. . والأسوأ من ذلك . .

127
00:12:29,949 --> 00:12:32,283
. . هذا ما تبقى من أحد أفراد عصابة

128
00:12:32,285 --> 00:12:33,451
حاول تجنيده . .

129
00:12:35,321 --> 00:12:37,188
. . لأقل لكم الحقيقة

130
00:12:37,190 --> 00:12:39,224
لم أجد أى وسيلة لتقويمه

131
00:12:39,226 --> 00:12:43,795
لا يمكنك معاقبة شخص لا يدرك
أنه أرتكب خطأً من الأساس

132
00:12:43,797 --> 00:12:46,064
. . هو لا يفهم العلاقات الاِجتماعية

133
00:12:46,066 --> 00:12:48,099
أو كيف يجب أن يتصرّف البشر . .

134
00:12:57,243 --> 00:12:59,244
هيا

135
00:12:59,246 --> 00:13:00,512
(مرحبا , (جيريكو

136
00:13:02,047 --> 00:13:02,947
هؤلاء الرجال أتوا لرؤيتك

137
00:13:07,386 --> 00:13:08,386
سيخرجونك

138
00:13:13,492 --> 00:13:16,027
لم أحصل على غدائى

139
00:13:16,029 --> 00:13:18,129
هذا صحيح
- أعطوا (جيريكو) غدائه

140
00:13:18,131 --> 00:13:19,898
- نعم , أرسلوا له غدائه

141
00:13:19,900 --> 00:13:22,233
هذا صحيح
أعطوا (جيريكو) غدائه

142
00:13:24,203 --> 00:13:25,937
اِتجه اِلى الفتحة

143
00:13:34,280 --> 00:13:36,581
حسناً , كفانا من هذا الهراء
اِنتهى الغداء

144
00:13:39,351 --> 00:13:41,386
ستأتى معنا  الآن
هيا بنا

145
00:13:45,457 --> 00:13:46,591
أزِل  السلسلة من عنقى

146
00:13:53,199 --> 00:13:55,500
تعلم أنك تحتاج لاِستعمال
اِثنتين من هذه

147
00:14:01,073 --> 00:14:02,006
آه

148
00:14:07,046 --> 00:14:08,079
أيها الملاعين

149
00:14:09,114 --> 00:14:11,049
آه
أيها الملاعين

150
00:14:17,623 --> 00:14:19,023
أفتح  الزنزانة
هيا

151
00:14:28,500 --> 00:14:33,605


152
00:14:34,440 --> 00:14:36,140
يستحسن أن  توقظوه

153
00:14:37,564 --> 00:14:41,564
[قاعدة دوفر الجوية]
[ديلوار]

154
00:14:54,526 --> 00:14:56,261
أعطه للدكتور

155
00:15:46,245 --> 00:15:47,078
هل تعانى من الحساسية يا (جيريكو) ؟

156
00:15:47,713 --> 00:15:50,448
- ماذا ؟
- هل تعانى من الحساسية تجاه أى شيئ

157
00:15:51,583 --> 00:15:53,484
! نعم . . الحظ

158
00:15:53,486 --> 00:15:54,252
النوع الحميد أم النوع الخبيث ؟

159
00:15:56,388 --> 00:15:57,689
كما  ترى

160
00:15:57,691 --> 00:15:59,290
نحن جاهزون يا دكتور

161
00:16:00,259 --> 00:16:03,027
- هل خضعت للجراحة سابقاً ؟
- سابقاً ؟

162
00:16:03,332 --> 00:16:06,333
ماذا ؟
. . . أنا لاأحتاج للجراحة .  . أنا

163
00:16:06,333 --> 00:16:11,569
- أعطه 150 ملج من المهدئ
- حاضر , سيدى

164
00:16:12,973 --> 00:16:13,738
ماذا ستفعلون بىّ ؟

165
00:16:23,983 --> 00:16:28,131
لقد تعرّضت للاِصابة فى رأسك
لقد تأذيت . . صحيح ؟ . .

166
00:16:28,156 --> 00:16:29,721
عندما كنت صغيراً ؟

167
00:16:29,723 --> 00:16:31,022
أتذكر ماذا حدث ؟

168
00:16:33,726 --> 00:16:36,461
. . . نعم .  . أُمى

169
00:16:36,463 --> 00:16:40,031
. . قالت لأبى , أنّه ليس والدى . .

170
00:16:40,033 --> 00:16:43,534
فوصفها بأنها عاهرة
وقذفنى من نافذة السيّارة

171
00:16:46,739 --> 00:16:48,206
(سأعتنى بك يا (جيريكو

172
00:16:52,044 --> 00:16:57,181
ضيفى القادم هو (خافير هامدال) , المعروف
. . بأنه مؤسس مجموعه (ستون هارب) الصناعية

173
00:16:57,183 --> 00:16:59,751
والمختصة بصناعة الهواتف الرقمية . .
. . وأنظمة الاِتصال

174
00:16:59,753 --> 00:17:01,352
والذى تم اِتهامه مؤخراً بالخيانة . .

175
00:17:01,354 --> 00:17:03,187
من قِبل الحكومة الاِسبانية . .

176
00:17:03,189 --> 00:17:07,325
سيّد (هامدال) . . ما هو ردكم على هذه
الاِدعاءت الخطيرة ؟

177
00:17:07,327 --> 00:17:12,597
حسناً . اِذا كان قيامى بكشف الفساد
. . المستشرى على أعلى المستويات

178
00:17:12,599 --> 00:17:16,067
وفضحى لجرائم السياسيين
. . يعتبر جريمة . .

179
00:17:16,069 --> 00:17:19,137
نعم , فى هذه الحالة . .
أنا مذنب

180
00:17:19,139 --> 00:17:20,638
ولكن هذه التهم التى تدعيها . . لم يتم
. . اِثباتها

181
00:17:20,640 --> 00:17:22,140
فى ساحات القضاء. .

182
00:17:22,142 --> 00:17:24,675
بالطبع لا
وكيف يمكن ذلك ؟

183
00:17:26,645 --> 00:17:33,484
. . فالشرطة , والقضاء . . والمحاكم , كلها من
مكونات هذه المؤسسة . . الاِجرامية العالمية الباطشة

184
00:17:33,486 --> 00:17:37,655
اِذاً فأنت تدعو للاِطاحة بالحكومة الاِسبانية

185
00:17:37,657 --> 00:17:40,591
لا , أنا أدعو للأطاحة
بكل الحكومات

186
00:17:40,593 --> 00:17:42,827
سياسيون , رجال دين , متعصبون . .

187
00:17:42,829 --> 00:17:45,129
. . وغسيل الأدمغة بواسطة الشركات

188
00:17:45,131 --> 00:17:46,798
وفساد النظام المصرفى

189
00:17:46,800 --> 00:17:48,299
سيزول

190
00:17:50,302 --> 00:17:54,072
واشنطون , برلين , بكين
ستصبح ساحات مقابر

191
00:17:54,074 --> 00:17:56,207
. . عندها  فقط  سيفهم  الناس

192
00:17:56,209 --> 00:17:58,309
انّ هناك طريقة أفضل
لاِدارة هذا العالم

193
00:17:58,311 --> 00:18:00,645
أذاً هذا هو ما تبتغيه
ثورة عالمية شاملة

194
00:18:01,647 --> 00:18:03,714
الحكومات يجب أن تسقط

195
00:18:06,085 --> 00:18:09,454
عثرت على واحدة (السا ميلر) ضابطة
سابقة فى القوات الخاصة الألمانية

196
00:18:09,456 --> 00:18:11,222
(أحد أتباع (هامدال

197
00:18:11,224 --> 00:18:13,791
فالتسرعوا يا شباب (طائرة
(جيريكو ستيوارت ستهبط الآن . .

198
00:18:16,064 --> 00:18:20,264
[قاعدة لاكينهيز الجوية الملكية]
[اِنجلترا]

199
00:19:16,889 --> 00:19:18,456
هل (بيلى ) ما زال يتنفس ؟

200
00:19:19,525 --> 00:19:22,627
تنفُّس صناعى
الماكينات هى التى تبقيه حياً

201
00:19:22,629 --> 00:19:25,863
هل ترين تلك النقاط ؟

202
00:19:25,865 --> 00:19:29,267
هذه تقوم بتوصيل ومضات كهربائية
للفص الأمامى من  مخه

203
00:19:29,269 --> 00:19:31,302
. . مع أنّ مخه قد مات سريرياً

204
00:19:31,304 --> 00:19:33,771
هذه الومضات تحفِز النيورونات
للمرة الأخيرة
(النيورونات : الخلايا العصبية)

205
00:19:33,773 --> 00:19:35,940
. . ويهذا نتمكّن من رسم
خريطة للقالب العصبى

206
00:19:35,942 --> 00:19:38,442
وبعدها ستقوموا بنقلها لدماغ الشخص الآخر ؟

207
00:19:38,444 --> 00:19:41,546
لا . . لن ننقلها بالضبط . .
حيريكو ستيوارت)

208
00:19:41,548 --> 00:19:43,447
يعانى من ) متلازمة
ضمور الفص الأمامى

209
00:19:43,449 --> 00:19:45,216
تنيجة لاِصابته فى الدماغ وهو طفل

210
00:19:45,218 --> 00:19:47,318
حالة نادرة للغاية . .
واحدة فى كل 10 ملايين

211
00:19:49,588 --> 00:19:50,621
الفص الأمامى من المخ بقى على حاله
ولم يتطور

212
00:19:50,623 --> 00:19:52,290
محتفظاً بالخلايا الجذعية العصبية

213
00:19:52,292 --> 00:19:54,258
ستقوم بتحفيزهم بموجات ثيتا

214
00:19:54,260 --> 00:19:54,859
لاِستنساخ القالب العصبى

215
00:19:56,195 --> 00:19:57,428
أنجزوها  بنجاح

216
00:19:59,331 --> 00:20:01,899
فئران التجارب شقّت طريقها بثبات فى متاهات
لم تراها من قبل

217
00:20:02,467 --> 00:20:03,501
! فئران ؟

218
00:20:04,970 --> 00:20:06,737
وماذا عن التجارب البشرية ؟

219
00:20:06,739 --> 00:20:07,572
أنت تنظر اِليها الآن

220
00:20:38,637 --> 00:20:40,938
ماذا حدث لهذا الشخص ؟

221
00:20:50,949 --> 00:20:51,949
بداية عملية الثقب

222
00:21:09,635 --> 00:21:10,434
المسبار جاهز للاِدخال

223
00:21:20,979 --> 00:21:22,546
منظار الألياف الضوئية  جاهز للاِدخال

224
00:21:32,658 --> 00:21:34,558
تفعيل موجات الاشعة

225
00:21:39,665 --> 00:21:41,432
تم تحفيز الخلايا الجذعية العصبية

226
00:21:48,940 --> 00:21:50,074
اِختبار البيانات

227
00:22:00,952 --> 00:22:01,919
أرتفاع للحرارة

228
00:22:04,523 --> 00:22:08,426
سيصاب بالنزيف . .
102 . . 104 . .

229
00:22:08,428 --> 00:22:09,694
راقب كل الأجهزة الحيوية

230
00:22:09,696 --> 00:22:11,429
ماذا يحدث ؟

231
00:22:11,431 --> 00:22:12,963
نحن نفقده

232
00:22:12,965 --> 00:22:15,800
يجب أن نخفض حرارته
واِلا سيموت

233
00:22:15,802 --> 00:22:18,336
حسناً , سنسحب الأجهزه
لن يحتمل أكثر

234
00:22:20,706 --> 00:22:21,605
! . . أنت

235
00:22:22,708 --> 00:22:23,741
! لن تسحب شيئاً

236
00:22:25,010 --> 00:22:27,011
واصل

237
00:22:27,013 --> 00:22:29,046
هل تعتقد أننى أهتم لأمره
اِذا مات ؟

238
00:22:30,615 --> 00:22:31,782
واصل

239
00:22:40,826 --> 00:22:41,559
حالته  تستقر

240
00:23:10,422 --> 00:23:11,155
ماذا سنخبر زوجته ؟

241
00:23:14,760 --> 00:23:15,993
لا شيئ

242
00:23:17,996 --> 00:23:20,531
سنخبرها فقط  أنّ (بيلى) مات
قبل يومين

243
00:23:22,534 --> 00:23:23,934
هذا ليس عادلاً

244
00:23:26,571 --> 00:23:28,406
(كل ما حدث (لبيلى

245
00:23:29,141 --> 00:23:30,174
مثلك

246
00:24:05,043 --> 00:24:05,810
جيريكو) ؟)

247
00:24:06,711 --> 00:24:07,878
(جيريكو)

248
00:24:14,619 --> 00:24:15,686
(جيريكو)

249
00:24:19,024 --> 00:24:19,990
(جيريكو)

250
00:24:23,128 --> 00:24:24,695
(اِهدأ يا (جيريكو

251
00:24:24,697 --> 00:24:25,796
أنت بخير

252
00:24:25,798 --> 00:24:28,632
-  . . رأسى
-  لقد قمت  للتو  بحقنك

253
00:24:28,634 --> 00:24:30,935
وسيسرى مفعولها بعد قليل
وستشعر بالتحسن

254
00:24:30,937 --> 00:24:34,472
- رأسى يؤلمنى
-سيتحسن , يمكنك أن تثق بى

255
00:24:34,474 --> 00:24:38,509
-  حسناً , ليخرج الجميع
-  . . لا , هناك  بروتوكول  يجب  أن

256
00:24:38,511 --> 00:24:39,810
لا , أنت ستبقى
البقية للخارج , هيا

257
00:24:47,519 --> 00:24:49,620
! أنت . . أنظر اِلىّ

258
00:24:49,622 --> 00:24:50,788
أنظر اِلىّ
هل تعرف من أنا ؟

259
00:24:52,557 --> 00:24:56,894
رأسى يؤلمنى
أريد مسكناً

260
00:24:56,896 --> 00:24:58,996
سأعطيك ما تريد
ولكن أولاً

261
00:24:58,998 --> 00:25:00,231
أريدك أن تتذكّر

262
00:25:01,533 --> 00:25:02,700
ماذا أتذكّر  ؟

263
00:25:02,702 --> 00:25:03,834
ما أسمك ؟

264
00:25:03,836 --> 00:25:07,301
-  اِسمى ؟
- نعم , اِسمك

265
00:25:08,241 --> 00:25:09,940
( اِسمك هو (بيل بوب

266
00:25:13,545 --> 00:25:16,080
لماذا تعبث بى ؟

267
00:25:16,082 --> 00:25:19,550
أنا مريض يا دكتو ر
. . أريد علاجاً , أريد . .

268
00:25:19,552 --> 00:25:22,186
لا تنظر اِليه
لا تنظر اِليه

269
00:25:22,188 --> 00:25:23,821
لا يمكنه مساعدتك

270
00:25:23,823 --> 00:25:25,856
أنت فقط تساعد  نفسك

271
00:25:25,858 --> 00:25:29,593
( اِسمك هو (بيل بوب وتعمل فى مكتب
الاِستخبارات بالمخابرات المركزية الأمريكية

272
00:25:29,595 --> 00:25:30,861
اِستخبارات ؟

273
00:25:32,764 --> 00:25:35,833
ما هذا ؟

274
00:25:35,835 --> 00:25:37,668
- أنتبه
- ماذا فعلتم بى ؟

275
00:25:37,670 --> 00:25:38,769
ماذا فعلتم بى ؟

276
00:25:38,771 --> 00:25:39,970
أنتبه

277
00:25:39,972 --> 00:25:42,907
(جان ستروك) المبرمج
الهولندى العبقرى . .

278
00:25:42,909 --> 00:25:44,942
. . كان معاوناً
(لهامدال) . .

279
00:25:44,944 --> 00:25:44,942
أريد ماء

280
00:25:49,714 --> 00:25:50,714
هذا أفضل

281
00:25:51,650 --> 00:25:52,650
الآن

282
00:25:52,652 --> 00:25:54,852
قبل بضعة أيام

283
00:25:54,854 --> 00:25:56,987
. .  الهولندى زرع برنامج تجسس

284
00:25:56,989 --> 00:25:58,956
فى الشبكة السريِة

285
00:25:58,958 --> 00:26:01,191
توقف عن هذا , وأمنحنى
بضعة لحظات معه

286
00:26:01,193 --> 00:26:03,627
. . الرجل قد خضع لتوه لعملية جراحية كُبرى
. . فى دماغه

287
00:26:03,629 --> 00:26:04,628
لن يستطبع اِخبارك بشيئ الآن . .

288
00:26:06,332 --> 00:26:08,198
فجأة وضع الهولندى يده

289
00:26:08,200 --> 00:26:10,301
فى برنامج التحكم والسيطرة
ويمكنه التحكم بالصواريخ

290
00:26:10,303 --> 00:26:12,036
أينما كانت , وقتما يشاء

291
00:26:12,038 --> 00:26:16,106
ولكنه عرف أنّ هذا الموضوع خطير

292
00:26:16,108 --> 00:26:17,942
لذلك اِتصل بك أنت
(بيل بوب)

293
00:26:17,944 --> 00:26:20,077
كان يحتاج للحماية
. . فعرض أن يعقد صفقة

294
00:26:20,079 --> 00:26:23,213
( معك  أنت . . (بيل بوب

295
00:26:23,215 --> 00:26:24,682
أحتاج لمسكن , لو سمحت

296
00:26:24,684 --> 00:26:26,216
اسبرين

297
00:26:26,218 --> 00:26:27,885
! يا اِلهى , أعطه أسبرين

298
00:26:27,887 --> 00:26:30,187
الأسبرين ليس مناسباً لحالته

299
00:26:30,189 --> 00:26:31,689
ولكن هذه ستساعده

300
00:26:35,293 --> 00:26:37,161
. . بيلى) . . كان لدينا أوامر)

301
00:26:37,163 --> 00:26:38,996
بأن نطلق الرصاص على  الهولندى
فى رأسه

302
00:26:38,998 --> 00:26:42,066
ولكنك رفضت ذلك , لأنك أعتقدت
أنه يمكنك الثقة به

303
00:26:42,068 --> 00:26:43,244
وأنه يمكنك أن  تدفع له . .
أتذكر ؟

304
00:26:43,269 --> 00:26:46,771
(بيلى) لقد اِتّبعنا خطتك

305
00:26:46,772 --> 00:26:48,872
أنت أخذته للمنزل الآمِن

306
00:26:48,874 --> 00:26:50,908
هل تتذكر ؟
أى شيئ ؟

307
00:26:50,910 --> 00:26:52,209
(بيلى)

308
00:26:55,046 --> 00:26:58,048
اِلى أين أخذته ؟
آين الرجل الهولندى الآن ؟

309
00:26:58,050 --> 00:26:59,750
هذا كل ما نريد معرفته

310
00:26:59,752 --> 00:27:02,569
كنت متجهاً اِليه
. . قمت بأخذ النقود

311
00:27:02,594 --> 00:27:04,655
وكنت عائداً اِليه لتنجز الصفقة

312
00:27:04,657 --> 00:27:06,657
! تذكّر

313
00:27:14,132 --> 00:27:14,898
أنا لا أتذكر شيئ من هذا
أيها اللعين

314
00:27:17,702 --> 00:27:20,671
. . أنت تخلط بينى
وبين شخص آخر . .

315
00:27:26,144 --> 00:27:27,845
حاول  بالعائلة

316
00:27:30,915 --> 00:27:32,683
ما أسم اِبنتك ؟

317
00:27:32,685 --> 00:27:34,151
هبا , ستتذكّر
ما أسمها

318
00:27:34,153 --> 00:27:38,188
(اِيما) . وزوجتك (جوليان)
(جيلى)

319
00:27:39,792 --> 00:27:42,960
هيا أيها الحثالة . .
تذكّر شيئاً .. أى شيئ

320
00:27:45,030 --> 00:27:46,664
لا يوجد شيئ
لا توجد لديك أى نتيجة

321
00:27:46,666 --> 00:27:48,799
. .  العلم  لم

322
00:27:48,801 --> 00:27:51,301
! العلم , هذا الهراء
أنظر اِلى العلم اللعين

323
00:27:51,303 --> 00:27:52,403
كم من الزمن
وأنت تعمل على هذا ؟

324
00:27:53,938 --> 00:27:55,706
منذ 18 سنة

325
00:27:57,143 --> 00:27:58,242
! نريد اِعادة أموالنا

326
00:28:00,211 --> 00:28:01,979
أخرجوا هذا الحثالة
 حاضر , سيدى

327
00:28:03,603 --> 00:28:09,403
[(جان ستروك)]
[الهولندى]

328
00:28:25,470 --> 00:28:27,470
يا رفاق
سنعود للمربع الأول

329
00:28:27,495 --> 00:28:29,406
سنبدأ من البداية

330
00:28:29,408 --> 00:28:30,874
يا (شارلى) , جهِّز فيديو
الهولندى

331
00:28:30,876 --> 00:28:31,775
حاضر , سيدى

332
00:28:32,777 --> 00:28:36,180
- ! يا لها من فوضى
- (اِسمى هو (جان ستروك

333
00:28:36,182 --> 00:28:39,316
اِسمى فى عالم الويب هو
الهولندى

334
00:28:39,318 --> 00:28:41,752
أتا الآن المتحكِّم الوحيد فى الدرع الوقائى

335
00:28:41,754 --> 00:28:44,131
نظام التحكم والسيطرة فى حالة الطوارئ

336
00:28:44,156 --> 00:28:47,291
الخاص بالحربية الأمريكية

337
00:28:47,293 --> 00:28:51,462
أنا يمكننى التحكم وتفعيل كافة
نُظُم الأسلحة فى ترسانتكم الحربية

338
00:28:51,464 --> 00:28:53,897
كما يمكننى تعديل كل أنظمتكم الحالية

339
00:28:55,266 --> 00:28:58,902
<i>سأبيع الرنامج , مرة أخرى, لكم</i>

340
00:28:58,904 --> 00:29:02,749
مقابل منحى اللجؤ , جواز سفر دائم
. . حماية مضمونة

341
00:29:02,774 --> 00:29:03,841
وعشرة مليون دولار

342
00:29:03,843 --> 00:29:06,110
أغلقه

343
00:29:06,112 --> 00:29:10,481
حسناً , يا رفاق دعونا نفكِّر غى هذا .
. (همدال) فى المنزل الآمن . . هنا

344
00:29:10,483 --> 00:29:13,517
. . ومخزن الأدوات هنا
فى مكان ما بين هذين الموقعين

345
00:29:13,519 --> 00:29:15,018
يتواجد  الهولندى
صحيح ؟

346
00:29:15,020 --> 00:29:16,920
حسناً , أين ؟

347
00:29:18,223 --> 00:29:21,425
. . الفتادق  ومراكز الشباب

348
00:29:21,427 --> 00:29:22,926
حتّى  الملاجئ  تفقدناها . .

349
00:29:22,928 --> 00:29:24,194
فأين هو بحق الجحيم ؟

350
00:30:19,150 --> 00:30:20,517
هالو؟

351
00:30:20,519 --> 00:30:21,485
بيل بوب) , لو سمحت)

352
00:30:22,921 --> 00:30:22,920
من المتحدِّث؟

353
00:30:25,056 --> 00:30:28,959
أنا صديق قديم (جان) (ستروك)

354
00:30:29,828 --> 00:30:30,928
هل هو موجود ؟

355
00:30:32,063 --> 00:30:32,930
. . . (بيل)

356
00:30:37,101 --> 00:30:38,101
زوجى  توفى

357
00:30:44,576 --> 00:30:51,448
هالو؟

358
00:31:10,368 --> 00:31:11,401
هل  لىّ  بدقيقة , يا رفاق ؟

359
00:31:17,942 --> 00:31:19,009
أفتح   فمك

360
00:31:21,346 --> 00:31:26,984
هذا موسع للأوعية , سيزيد تدفق الدم
ويخفف الضغط على دماغك

361
00:31:29,520 --> 00:31:30,420
<i>شكراً , يا دكتور   </i>

362
00:31:31,956 --> 00:31:33,557
هل سيطلقون سراحى الآن ؟

363
00:31:36,494 --> 00:31:38,095
أعتنى  بنفسك

364
00:31:39,497 --> 00:31:40,397
حسناً

365
00:35:00,865 --> 00:35:01,865


366
00:36:26,417 --> 00:36:27,417
- ! ماذا ؟
- لا

367
00:36:41,599 --> 00:36:43,600
<i>أريد هؤلاء</i> -
 هذه

368
00:36:43,602 --> 00:36:44,568
- 4.20

369
00:36:45,836 --> 00:36:46,603
رقم 11
الطلب جاهز

370
00:36:47,805 --> 00:36:50,473
!أنت

371
00:36:58,216 --> 00:36:58,882
تفضّل

372
00:37:01,252 --> 00:37:02,252
أنت  مضحك

373
00:37:03,487 --> 00:37:04,654
الأمر لا يستحق
يا رجل

374
00:37:07,225 --> 00:37:07,757
من هذا الرجل ؟

375
00:37:15,266 --> 00:37:17,434
ماذا حدث لوجهك ؟

376
00:37:17,436 --> 00:37:21,271
- أتعرف بماذا يهتف هؤلاء . . هيى
- ! هيى

377
00:37:21,273 --> 00:37:26,610
- سآخذ الشاحنة
 - ماذا ؟ ماذا قلت ؟

378
00:37:26,612 --> 00:37:28,645
قلت سآخذ الشاحنة

379
00:37:28,647 --> 00:37:30,981
هذا المعتوه
قال سيأخذ شاحنتنا

380
00:37:30,983 --> 00:37:32,782
ماذا ؟
لا وقت لدينا لهذا . . أبعده

381
00:37:32,784 --> 00:37:35,919
كفى , يا صديقى
! اِرحل

382
00:37:37,321 --> 00:37:38,722
هيا , تفقدهم

383
00:37:38,724 --> 00:37:40,457
- ! أنت

384
00:37:48,600 --> 00:37:51,768
- ! آه , ساقى
- (مارتن)

385
00:38:06,652 --> 00:38:08,051
أبها الداعر اللعين

386
00:38:22,466 --> 00:38:23,033
من هذا الرجل ؟

387
00:38:24,468 --> 00:38:26,303
! رأسى , أشعر بالبرد

388
00:39:27,865 --> 00:39:29,032
آه , با اِلهى

389
00:39:49,556 --> 00:39:53,556
[(السيد : (وليام بوب]
[299 شارع مريون]
[ريشموند]

390
00:44:25,763 --> 00:44:26,796
أين المال يا (جيل) ؟

391
00:44:29,800 --> 00:44:31,801
لا . .  حقيبة المال الكبيرة

392
00:44:33,138 --> 00:44:33,903
( حقيبة (بيلى

393
00:44:35,039 --> 00:44:35,905
لا أدرى

394
00:44:37,007 --> 00:44:37,907
من فضلك

395
00:44:44,815 --> 00:44:45,381
لا  تجعلينى  أؤذيك

396
00:44:48,218 --> 00:44:50,086
من قضلك
خذ كل ما تريد

397
00:44:50,088 --> 00:44:51,187
! طبعاً , بلا شك

398
00:44:57,995 --> 00:45:01,931
. . هذه تحتاج للرقم
الرقم السرى 69-69

399
00:45:01,933 --> 00:45:03,066
نعم

400
00:45:04,702 --> 00:45:05,802
! أنا أعرف كل شيئ

401
00:45:33,230 --> 00:45:34,097
(اِشارة اِنذار من منزل (بوب

402
00:45:59,757 --> 00:46:02,191
رمز الأمان من فضلك

403
00:46:02,193 --> 00:46:05,862
65 , 23 . . ألفا اِيما )
ربما تكون ضغطت الزر بالخطأ)

404
00:46:05,864 --> 00:46:07,530
(آسف يا (رويزا

405
00:46:33,290 --> 00:46:35,377
- أطمئنى
- أين أنت ؟

406
00:46:35,402 --> 00:46:36,459
- من هذا ؟
- أطمئتى

407
00:46:44,501 --> 00:46:46,369
ماما بجانبك
ماما بجانبك

408
00:46:46,371 --> 00:46:47,904
شخص ما فى المنزل

409
00:47:18,335 --> 00:47:21,871
(اِسمى هو (جان
(جان ستروك)

410
00:47:21,873 --> 00:47:24,307
اِسمى فى عالم الويب
هو  الهولندى

411
00:47:24,309 --> 00:47:28,010
أتا الآن المتحكِّم الوحيد فى الدرع الوقائى

412
00:47:28,012 --> 00:47:30,947
نظام التحكم والسيطرة فى حالة الطوارئ
للولايات المتحدة الأمريكية

413
00:47:33,517 --> 00:47:35,952
لقد أدخلتك معى , وجعلتك شريكى

414
00:47:35,954 --> 00:47:38,120
وعاملتك كأنّك اِبنى

415
00:47:38,122 --> 00:47:41,190
ولكنك خنتنى

416
00:47:41,192 --> 00:47:47,956
وأنا الآن واقع بين رحى طرفين غير مسئولين
. . الأمريكان قد خذلونى . .

417
00:47:47,981 --> 00:47:49,899
والآن يريدون قتلى . .

418
00:47:49,901 --> 00:47:53,002
ساقوم بمطاردتك , وأقتلع قلبك من مكانه
هل تفهم ؟

419
00:47:54,338 --> 00:47:57,273
هامدال) الأناركى يطاردنى )
. . ولكن

420
00:47:57,275 --> 00:48:00,576
لا يمكن أن أجعل هذا المجنون اللعين . .
يحصل عليه , لأننى لست مجنوناً

421
00:48:01,979 --> 00:48:03,379
(جان)

422
00:48:03,381 --> 00:48:07,581
من فضلك . . عُد
عُد لمنزلك

423
00:48:07,606 --> 00:48:08,909
من أجل القضية

424
00:48:15,225 --> 00:48:18,294
أطلب  اللجؤ  فى  روسيا  الفدرالية

425
00:48:18,296 --> 00:48:19,228
مع منحى جواز سفر دائم

426
00:48:20,964 --> 00:48:25,568
(أريد صفقة أفضل من التى حصل عليها (سنودين
أريد حماية مؤكّدة , وعشرة مليون دولار . .

427
00:48:25,570 --> 00:48:29,372
الأمر لا يتعلق بالمال . . بل بحريتى

428
00:48:29,374 --> 00:48:32,141
وسأقوم باِثبات قدرتى على التحكُم قى الدرع
الوقائى فى الساعة السادسة مساء اليوم

429
00:48:34,665 --> 00:48:39,065
[قبل 9 ساعات]
[من ميعاد  الهولندى]

430
00:48:39,089 --> 00:48:41,089
مفهوم

431
00:48:43,113 --> 00:48:45,113
سننتظر حتُى الموعد المحدد

432
00:48:45,137 --> 00:48:47,537
لنرى ما يستطيع هذا الرجل
الهولندى أن يفعله

433
00:48:49,394 --> 00:48:50,693
جوليان) أستدعت الشرطة)

434
00:48:50,695 --> 00:48:52,395
. . . وقاموا بنشر أوصاف المعتدى

435
00:48:52,397 --> 00:48:58,301
. . (وهى تطابق أوصاف (جيريكو
وأخبرتهم أنه يعلم باِمور شخصية . .

436
00:48:58,303 --> 00:48:59,302
رمز البطاقة , وجهاز الحماية المنزلى

437
00:48:59,304 --> 00:49:01,170
! يا اِلهى

438
00:49:01,172 --> 00:49:03,205
أنا تحدثت معه
لقد ميَّز صوتى

439
00:49:03,207 --> 00:49:04,707
وتعرَّف على اِسمى

440
00:49:08,278 --> 00:49:10,947
هذه  مصيبة

441
00:49:10,949 --> 00:49:16,552
تقرير الطبيب الشرعى عن الحادث
أثبت أنّ هناك جثتين للظابطين

442
00:49:16,554 --> 00:49:19,155
ولكن الراكب الثالث فى العربة
(لم يكن (جيريكو

443
00:49:23,360 --> 00:49:24,593
يجب أن نعثر عليه

444
00:49:33,337 --> 00:49:34,704
لنرى ما لدينا

445
00:49:36,440 --> 00:49:37,707
مهملات  للبيع

446
00:49:55,625 --> 00:49:57,460
هيا بنا

447
00:49:57,462 --> 00:49:58,394
أنا جائع

448
00:50:18,248 --> 00:50:21,784
. . مرحبا , أريد واحدة بنكهة الفانيليا و

449
00:50:31,128 --> 00:50:32,194
ماذا قلت للتو ؟

450
00:50:33,130 --> 00:50:37,633
عصير جريب فروت
حلويات , وقهوة

451
00:50:41,505 --> 00:50:43,372
أصبحت أتحدث الأسبانية اللعينة الآن

452
00:50:45,075 --> 00:50:46,809
اِنها الفرنسية
! أيها اللعين

453
00:50:53,250 --> 00:50:54,083
لاأظن أننا تقابلنا من قبل

454
00:50:55,719 --> 00:50:56,752


455
00:50:58,321 --> 00:50:59,121
هل من أحد آخر ؟

456
00:51:00,524 --> 00:51:01,590
هل من أحد آخر ؟

457
00:51:03,293 --> 00:51:04,360


458
00:51:04,362 --> 00:51:06,295
! جيِّد

459
00:51:06,297 --> 00:51:10,299
- من أين أتيت أيها الحيوان ؟
-  هل من أحد آخر ؟

460
00:51:10,301 --> 00:51:12,701
ألم تنعتنى باللعين قبل قليل ؟

461
00:51:12,703 --> 00:51:14,837
. . قد كسرت أنفى
يا اِلهى , هذا مؤلم

462
00:51:18,275 --> 00:51:19,408
هل أنت بخير ؟

463
00:51:19,410 --> 00:51:20,309
! بالطبع ليس بخير

464
00:51:54,644 --> 00:52:01,383
أنتِ . . هل لديكم كُتب (لجورج أوريل) هنا ؟

465
00:52:01,385 --> 00:52:03,076
يوجد لدينا طابور هنا , سيدى
اِذا لم تمانع

466
00:52:03,101 --> 00:52:05,642
! هذا صحيح , والآن أنا أقف فى مقدمته , يا حلوتى

467
00:52:05,667 --> 00:52:07,756
ربما يمكنك أن تخبرينى أين أجد
كُتب (أوريل) هذا ؟

468
00:52:13,330 --> 00:52:15,364
الطابق الرابع
القسم 41

469
00:52:15,366 --> 00:52:18,134
الطابق الرابع  ؟
! الطابق الرابع

470
00:52:20,203 --> 00:52:20,903
عذراً

471
00:52:50,567 --> 00:52:51,333
هذا ليس صحيحاً

472
00:52:53,336 --> 00:52:56,405
أين أخفيت الحقيبة يا (بيلى) ؟
أين الحقيبة ؟

473
00:53:00,277 --> 00:53:01,810
يا اِلهى

474
00:53:07,918 --> 00:53:09,785
يا رفاق . هناك من يستخدم
(حساب (بيلى

475
00:53:16,760 --> 00:53:17,760
(لا بد أنه (جيريكو

476
00:53:17,762 --> 00:53:20,396
يا اِلهى أغلقه
 لا . أتركه

477
00:53:20,398 --> 00:53:23,365
أريد أن أعرف ما الذى يبحث عنه

478
00:53:23,367 --> 00:53:24,633
لا أستطيع الدخول للحساب
فقد قام بحجبه

479
00:53:25,770 --> 00:53:27,403
ما هو موقع دخوله للحساب ؟

480
00:53:27,405 --> 00:53:28,704
مكتبة لندن العامة

481
00:53:42,552 --> 00:53:45,287
- هذا الجهاز
- حسناً

482
00:53:48,325 --> 00:53:49,925
يبدو أنه اِستخدم نظام تتبُع الهاتف
. . ليتعقّب

483
00:53:52,829 --> 00:53:54,363
(د . فرانكس)

484
00:53:57,901 --> 00:53:59,735
هالو
(معك (كواكر

485
00:53:59,737 --> 00:54:01,704
جيريكو) فى طريقه اِليك)

486
00:54:01,706 --> 00:54:04,990
لقد حدّد موقعك
لا تغلق الهاتف . هل تفهمنى ؟

487
00:54:05,015 --> 00:54:07,409
- لا تغلق الهاتف
- أفهمك

488
00:54:19,789 --> 00:54:21,857
كيف الحال يا دكتور ؟

489
00:54:21,859 --> 00:54:24,660
أريد المزيد من تلك الحبوب
حسناً ؟

490
00:54:24,662 --> 00:54:28,664
لأنّ بدونهم (بيل بوب)وذكرياته
سيجعلوا رأسى ينفجر من الداخل

491
00:54:28,666 --> 00:54:31,767
- هل تتذكّر ؟
- ! هل أتذكّر ؟

492
00:54:31,769 --> 00:54:34,670
جمجمتى اللعينة ستتحطم لأجزاء
. . وكذلك جمجمتك سأحطمها

493
00:54:34,672 --> 00:54:36,795
- ما لم تجد طريقة لمعالجة الأمر
- نعم ,  بالطبع

494
00:54:36,820 --> 00:54:37,606
نعم ,  بالطبع

495
00:54:37,608 --> 00:54:38,574
ماذا ستفعل ؟

496
00:54:39,643 --> 00:54:42,344
- . . آ
-  كن جاداً , أنا لن أسمع أى هراء

497
00:54:43,713 --> 00:54:46,315
- هناك صيدلية , فى آخر الشارع
- حسناً

498
00:54:48,052 --> 00:54:48,884
هيا بنا

499
00:55:04,701 --> 00:55:05,934
(مرحبا (د . فرانكس

500
00:55:09,306 --> 00:55:13,342
! أنت . . أسرعى عليك اللعنة

501
00:55:14,944 --> 00:55:15,811
هذه كانت فظاظة . أنا آسف

502
00:55:17,547 --> 00:55:20,134
هل سمعت هذا ؟
أنا لست آسفاً

503
00:55:20,159 --> 00:55:21,962
هذا (بيلى) الذى يتكلم
لست أنا

504
00:55:21,987 --> 00:55:23,952
اِنه يعبث برأسى

505
00:55:23,954 --> 00:55:27,456
اِذاً شخصية (بيل) التى تتكلم
قد أثَّرت على تصرفاتك

506
00:55:27,458 --> 00:55:28,657
يا اِلهى
أنا لا آبه (ببيلى) , ولا بكل هذا الهراء

507
00:55:28,659 --> 00:55:31,327
وكل ما أعرفه أننى أعيش هذا

508
00:55:31,329 --> 00:55:33,462
ويمكننى اِنجاز الأشياء

509
00:55:33,464 --> 00:55:35,731
وقد تعقبتك . . أنت الذى حشوت
رأسى بكل هذا

510
00:55:35,733 --> 00:55:37,399
لقد اكتسبت مهارات اِذاً

511
00:55:37,401 --> 00:55:38,831
هذا صحيح
. . . أستطيع أن أحسب الآن

512
00:55:38,856 --> 00:55:41,570
. . أنا أتحدّث لغات . .
أذهب أينما أشاء . . وأفعل كيفما أريد

513
00:55:41,572 --> 00:55:44,006
كل شيئ تغيّر
أنا شخص جديد

514
00:55:44,008 --> 00:55:48,510
- هل هذه الذكريات مرتّبة ؟
- . . لا أدرى , ولكنى أرى ,  وأشم

515
00:55:48,512 --> 00:55:52,648
وأشياء اُخرى غريبة . . من فضلك . .
أنا فقط أريد واحدة من تلك الحبوب

516
00:55:52,650 --> 00:55:54,049
- حاضر
- . . كل ما أريده هو

517
00:55:55,785 --> 00:55:58,020
. . كل ما أريده هو حبة

518
00:55:58,022 --> 00:56:03,459
جيريكو) و(بيلى) أصبحا يتشاركان ردة الفعل)
. . على المؤثرات العصبية . اللمس , الشم

519
00:56:03,461 --> 00:56:05,263
ماذا  عن المشاعر ؟

520
00:56:05,362 --> 00:56:07,830
نعم , اِلتقيت زوجته وابنته

521
00:56:07,832 --> 00:56:08,997
ثم ؟

522
00:56:08,999 --> 00:56:11,834
. . ثمّ

523
00:56:13,037 --> 00:56:14,470
ثمّ . . هناك شيئ

524
00:56:14,472 --> 00:56:15,971
ماذا تعنى بهذا ؟

525
00:56:15,973 --> 00:56:17,506
. . كان الناس دائماً يخبرونى

526
00:56:17,508 --> 00:56:20,152
أننى لا أملك اِحساس تجاه هذا , أو ذاك

527
00:56:20,177 --> 00:56:22,711
لم أكن أعلم عمّا يتحدثون
. . حتّى

528
00:56:22,713 --> 00:56:24,113
لا أستطيع فتحها

529
00:56:24,115 --> 00:56:25,147
فقط أدرها

530
00:56:29,452 --> 00:56:30,452
نعم

531
00:56:34,090 --> 00:56:34,957
ماذا عن الآن ؟

532
00:56:36,860 --> 00:56:38,861
الآن أنا مشوش

533
00:56:38,863 --> 00:56:39,828
هذا جعلك أفضل

534
00:56:40,697 --> 00:56:41,630
أصبحت تعرف الأحاسيس

535
00:56:44,734 --> 00:56:46,802
مهما تكن , لافائدة لها

536
00:56:46,804 --> 00:56:47,836
لا يوجد معنى للحياة بدونها

537
00:56:51,908 --> 00:56:54,143
! نعم , حسناً
شكراً على الحبوب , يا دكتور

538
00:56:56,179 --> 00:56:57,713
أريد أن اُجرى بعض الاِختبارات معك

539
00:56:57,715 --> 00:56:59,715
قبل أن يختفى مفعول
التنشيط

540
00:57:01,551 --> 00:57:02,151
<i>يختفى ؟</i>

541
00:57:09,692 --> 00:57:10,926
. . كم من الزمن

542
00:57:11,995 --> 00:57:14,596
- تبقّى لىّ ؟ . .
-  . . . لا أدرى , ربما 48 ساعة

543
00:57:16,032 --> 00:57:17,666
ربما نجد طريقة لاِطالته قليلاً

544
00:57:17,668 --> 00:57:20,823
من الأفضل أن أسرع اِذا , يا دكتور
لدّى امور علىّ اِنجازها

545
00:57:20,848 --> 00:57:22,481
- ومال لأعثر عليه
- مال ؟

546
00:57:22,506 --> 00:57:24,506
نعم . حقيبة كبيرة مملؤة بالمال

547
00:57:24,508 --> 00:57:26,175
ماذا ستفعل بالمال ؟
عندما تعثرعليها ؟

548
00:57:28,645 --> 00:57:29,611
لا أدرى

549
00:57:31,448 --> 00:57:35,484
ربما أشترى منزلاً أشترى تلفازاً

550
00:57:36,986 --> 00:57:38,520
أو أذهب فى عطلة كبقية البشر .
صحيح ؟

551
00:57:39,155 --> 00:57:40,022
بالطبع

552
00:57:41,691 --> 00:57:42,758
خذى نقودك

553
00:57:43,660 --> 00:57:45,694
- على حساب المحل
- شكراً

554
00:57:47,697 --> 00:57:49,097
! من هذا اللعين الذى يقول شكراً ؟

555
00:58:13,056 --> 00:58:17,993
(رويزا) . . أنت ما زلت مدينا(لبيلى)
بمبلغ 20 جنيهاً ,فى الرهان على فريق أرسنال

556
00:58:17,995 --> 00:58:20,128
أعتقد أنه من العدل أن تدفع لى
أليس كذلك ؟

557
00:58:20,130 --> 00:58:21,063
هذا يكفى

558
00:58:24,767 --> 00:58:25,601
أنت تتذكر كل شيئ
صحيح ؟

559
00:58:26,536 --> 00:58:27,236
أين  الهولندى ؟

560
00:58:30,508 --> 00:58:33,742
. . لا أدرى ولكنى أتذكر كيف أكسر .
. كاحل أحدهم

561
00:59:02,672 --> 00:59:06,174
أنا لا أعلم ما تنويه أو ما يجب عليك
أن تفعله . ولكن عليك التوقف عن ضربه

562
00:59:06,176 --> 00:59:08,143
خاصة فى الرأس

563
00:59:08,145 --> 00:59:12,080
أتفهم مقصدك . .
ولكنه قادم اِلى هنا

564
00:59:12,082 --> 00:59:15,284
وأريد أن أعرف مع من أتعامل ؟ . .
هل هو (بيل بوب) ؟

565
00:59:15,286 --> 00:59:19,130
(لا . . هو (جيريكو ولكته متأثِر بذكريات .
. . . (بيل بوب)

566
00:59:19,155 --> 00:59:22,257
- بمهاراته , وروتينه
- روتينه ؟

567
00:59:22,259 --> 00:59:23,760
نعم , روتينه

568
00:59:23,785 --> 00:59:25,994
معظم ما نقوم به فى الحياة
متعلق بروتين محفوظ فى العقل الباطن

569
00:59:25,996 --> 00:59:30,866
(وهذه هى الأشياء التى تنتقل من (بيل بوب
(اِلى وعى (جيريكو

570
00:59:30,868 --> 00:59:32,634
وقد أتى على ذكر المال . .
حقيبة مال

571
00:59:32,636 --> 00:59:36,071
وهذا الذى يحفِّزه . أغريه بهذا المال
وسيعطيك ما تريد

572
00:59:36,073 --> 00:59:38,240
خذه اِلى آخر مكان تواجد به
مع  الهولندى

573
00:59:38,242 --> 00:59:40,976
(وقم بتحفيز ذاكرة (بيل
بوب ثم ّ تتبَّع الأثر

574
00:59:40,978 --> 00:59:43,679
مصدرنا الذى يراقب السفارة
بعث لنا بهذه , للتو

575
00:59:43,681 --> 00:59:45,814
الهولندى يحاول أن يعقد صفقة
مع الروس

576
00:59:45,816 --> 00:59:47,616
وسيعطيهم برهان فى
السادسة مساء اليوم

577
00:59:49,252 --> 00:59:52,054
هل سمعت هذا ؟
 ! لقد قُضىَّ علينا

578
00:59:52,056 --> 00:59:53,355
. . لأنّك أخترت لنا هذا المخبول

579
00:59:53,357 --> 00:59:56,758
بدلاً عن أى شخص آخر . .

580
01:00:02,582 --> 01:00:07,882
[قبل 3 ساعات]
[من ميعاد الهولندى]

581
01:00:29,192 --> 01:00:32,828
مال الصفقة . . فى الحقيبة . .

582
01:00:32,830 --> 01:00:34,229
. . خذنا اِلى الهولتدى . .

583
01:00:34,231 --> 01:00:35,063
وسيكون من نصيبك . .

584
01:00:38,001 --> 01:00:43,839
هل اِتفقتا ؟

585
01:00:51,748 --> 01:00:54,148
! هذا

586
01:00:57,086 --> 01:00:59,888
نعم . الشاطئ أريد هذا أيضاً

587
01:01:01,224 --> 01:01:02,391
أربد أن أذهب اِلى هناك

588
01:01:02,393 --> 01:01:04,126
حسناً

589
01:01:04,128 --> 01:01:08,964
يمكنك الذهاب اِلى الشاطئ .
. الآن هل اِتفقتا ؟

590
01:01:15,405 --> 01:01:16,371
نعم

591
01:01:20,410 --> 01:01:21,176
<i>- لا تطلق النار
- أبعد يديك عنه</i>

592
01:01:23,947 --> 01:01:25,047
أنزل المسدس

593
01:01:27,917 --> 01:01:29,051
يمكننا الاِتفاق سوياً

594
01:01:29,952 --> 01:01:33,077
الهولندى. . أين هو ؟

595
01:01:33,102 --> 01:01:34,880
والمال من نصيبك

596
01:01:36,125 --> 01:01:38,827
- كم من المال ؟
- كله

597
01:01:39,696 --> 01:01:41,129
أريد أن أذهب اِلى هناك

598
01:01:41,131 --> 01:01:42,998
والصورة

599
01:02:03,886 --> 01:02:04,820
الى أى ناحية يا (جيريكو) ؟

600
01:02:16,399 --> 01:02:18,834
- اليمين
- اليمين

601
01:02:34,858 --> 01:02:37,658
[مطار لندن]

602
01:02:48,831 --> 01:02:51,399
سبدى , نظام التعرف على الوجوه
أعطانا للتو اِشاره حمراء

603
01:02:52,435 --> 01:02:54,402
توقف جانباً توقف جانباً

604
01:03:02,345 --> 01:03:04,412
تحفّظوا على هذا المدان
وقوموا باِرجاعه من حيث أتى

605
01:03:04,414 --> 01:03:07,516
- هذا كل شيئ ؟ 
- الهولندى تم رصده فى مطار مدينة لندن

606
01:03:07,518 --> 01:03:09,818
المخابرات البريطانية توفر التغطيةأ،.

607
01:03:09,820 --> 01:03:11,787
سأتجه  لهناك

608
01:03:11,789 --> 01:03:14,790
! أنت
ومالى ؟

609
01:03:14,792 --> 01:03:16,558
أنت ؟
ماذا عن مالى ؟

610
01:04:20,456 --> 01:04:22,324
. . (اِلسا)
أصبح تحت يدك الآن

611
01:04:22,326 --> 01:04:23,225
أريده على قيد الحياة

612
01:04:26,929 --> 01:04:27,629
للأسف ,  ليس هو المنشود

613
01:04:47,884 --> 01:04:48,516
لقد اُصبت

614
01:04:49,418 --> 01:04:50,385
أعطينى المسدس

615
01:05:02,498 --> 01:05:03,331
لا تطلق عليه

616
01:06:16,272 --> 01:06:18,740
سيدى . أمرنا الغطاسين بالبحث
(عن جثة (جيريكو

617
01:06:20,977 --> 01:06:23,211
يا لها من فوضى لعينة

618
01:06:23,213 --> 01:06:25,313
لا يمكن أن نسمح للروس بالحصول
على مرادهم

619
01:06:27,116 --> 01:06:32,988
- أرصدوا الداخل والخارج من السفارة . مفهوم ؟
- حاضر , سيدى

620
01:06:32,990 --> 01:06:36,257
(ذلك الملعون (هامدال
كان يتعقبنا منذ البداية

621
01:06:36,259 --> 01:06:40,261
أريد رموز مرور جديدة
وحوائط حماية نارية جديدة

622
01:06:40,263 --> 01:06:41,663
وتغيير قنوات الاِتصال العسكرية
واضح ؟

623
01:06:41,665 --> 01:06:42,497
نعم , سيدى

624
01:06:42,821 --> 01:06:47,821
[قبل ساعة]
[من ميعاد الهولندى]

625
01:07:03,652 --> 01:07:05,773
آسفة للغاية أننى قد فقدته

626
01:07:05,798 --> 01:07:09,691
- . . ربما لو
- لو . . لو . . لو

627
01:07:09,693 --> 01:07:13,028
لو كنت راقبت  الهولندى
. . جيّداً

628
01:07:13,030 --> 01:07:14,596
لكان البرنامج بحوزتنا الآن . .

629
01:07:19,468 --> 01:07:22,137
أريد أن أقول أننى لست سعيداً بما حدث
( يا (اِلسا

630
01:07:24,240 --> 01:07:25,774
- هل تريدنى أن أُغادر ؟
- لا

631
01:07:31,614 --> 01:07:32,614
أعذرينى

632
01:07:34,717 --> 01:07:35,683
حسناً

633
01:07:44,794 --> 01:07:46,094
(يجب أن نعثر على (جيريكو

634
01:08:38,781 --> 01:08:40,348
ماما , هل يمكن أن أتفرّج على التلفاز ؟

635
01:08:40,350 --> 01:08:41,416
بالطبع , حبيبتى

636
01:09:40,609 --> 01:09:42,677
ماذا تفعل فى قبو منزلى ؟

637
01:09:45,181 --> 01:09:45,914
ما كل هذا ؟

638
01:09:48,818 --> 01:09:49,684
( هذه تخص (اِيما

639
01:09:53,722 --> 01:09:54,789
هل تعمل مع (بيلى) ؟

640
01:09:55,891 --> 01:09:56,824
. . لا أظنُ

641
01:09:58,627 --> 01:09:59,928
أنّ شخصاً مثله . .
يمكن أن يعمل مع شخص مثلى

642
01:10:03,465 --> 01:10:05,533
. . (لقد زرعوا (بيلى
فى داخل دماغى . .

643
01:10:07,236 --> 01:10:08,570
لدىَّ هذه الندبة
أترين ؟ . .

644
01:10:10,239 --> 01:10:11,773
كل الأشياء التى يعرفها

645
01:10:11,775 --> 01:10:14,976
كل الاشياء التى يستطيع القيام يها
كل هذا معشش بداخلى

646
01:10:17,546 --> 01:10:18,446
هذا مستحيل

647
01:10:21,283 --> 01:10:24,652
. . أول عربة قمتم بشرائها

648
01:10:24,654 --> 01:10:27,388
<i>كانت (روفر) مستعملة
رائحتها كالسمك المقلى . .
</i>

649
01:10:27,390 --> 01:10:28,790
. . لم تتمكنى من قيادتها فى الاِسبوع الأول

650
01:10:31,527 --> 01:10:34,862
ولم تسير بضعة مئات من الكيلومترات
حتّى احتاجت للتصليح

651
01:10:34,864 --> 01:10:37,966
. . لقد أخبرتك بأنهم
غرسوا دماغه فى رأسى

652
01:10:37,968 --> 01:10:39,534
هذا يكفى

653
01:10:39,536 --> 01:10:42,403
ماما , أين أنت ؟
أنا جائعة

654
01:10:42,405 --> 01:10:43,571
لحظة , يا حبيبتى

655
01:10:47,409 --> 01:10:50,445
. . ليلة الأحد
 دجاج وفطائر . .

656
01:10:52,514 --> 01:10:54,349
أنت تصنعين الدجاج
وأنا أصنع الفطائر

657
01:10:56,652 --> 01:10:58,319
وأعرف كذلك أنك تحبين
المتبقى من العصائر

658
01:10:59,655 --> 01:11:04,759
هناك أشياء وأجزاء تبرز فجأة

659
01:11:06,562 --> 01:11:09,897
. . أماكن مختلفة . .
. . وأرى أشياء . .

660
01:11:12,401 --> 01:11:16,004
لا تسألينى كيف فعلوا
هذا لقد قاموا به . .

661
01:11:16,772 --> 01:11:17,772
لماذا ؟

662
01:11:20,042 --> 01:11:25,380
يبحثون فى تفاصيل عمَّا كان
زوجك يفعله قبل مقتله

663
01:11:30,419 --> 01:11:33,388
الآن , أذهبى لاِطعام طفلتك .
. ودعينى أنتهى من . .

664
01:11:42,598 --> 01:11:44,032
سأنهى ما كنت أفعله . . وسأخرج

665
01:11:44,967 --> 01:11:46,000
دعينى  لوحدى

666
01:12:00,783 --> 01:12:02,784
بيلى) لم يكن أبداً ليؤذيكما)
ولا أنا كذلك

667
01:13:04,608 --> 01:13:15,108
[خارج سواحل البرتغال]
[الغواصة]
[فرجينيا (SSN743)]
[البحرية الامريكية]

668
01:13:39,114 --> 01:13:41,549
تمّ تجهيز المخرج 4 , سيدى

669
01:13:41,551 --> 01:13:42,583
هذا مستحيل

670
01:13:42,585 --> 01:13:44,952
! تم تفعيل نطام الاِطلاق
! تم تفعيل نطام الاِطلاق

671
01:13:44,954 --> 01:13:45,787
أغلقه

672
01:13:48,123 --> 01:13:49,056
لا أستطيع
لقد تم ّ حجبنا , سيدى

673
01:13:57,166 --> 01:13:59,066
! تمَّ اِطلاق الصاروخ
! تمَّ اِطلاق الصاروخ

674
01:14:05,507 --> 01:14:10,945
أدخل رمز التدمير الذاتى
. . الفا. . 30 . . O . . K . .

675
01:14:13,582 --> 01:14:14,615
لا توجد اِستجابة

676
01:14:30,599 --> 01:14:31,866

. . نحن بخير . .

677
01:14:31,868 --> 01:14:32,700
لا يوجد اصطدام , سيدى

678
01:14:36,605 --> 01:14:38,673
يا اِلهى

679
01:14:38,675 --> 01:14:39,774
نحن لم نطلق هذا الصاروخ
سيدى

680
01:14:58,660 --> 01:14:59,594
هل تعلم أننى فقدت والدى ؟

681
01:15:03,065 --> 01:15:03,998
نعم

682
01:15:06,034 --> 01:15:08,603
هو من أهدانى (ايلى) فى
عيد ميلادى

683
01:15:11,139 --> 01:15:12,940
اذا لم نحفر عميقاً . . سيظهر بالخارج

684
01:15:14,109 --> 01:15:15,610
أحفر عميقاً

685
01:15:20,115 --> 01:15:20,948
هل أذيت نفسك ؟

686
01:15:31,126 --> 01:15:32,026
توقّف

687
01:15:33,862 --> 01:15:35,263
ايما) , تعالى هنا)
من فضلك

688
01:15:35,265 --> 01:15:36,964
. . لا
نحن نقوم بدفن (اِيلى) , يا اُمى

689
01:15:36,966 --> 01:15:37,798
تعالى هنا

690
01:15:40,135 --> 01:15:41,168
قال اِنه صديق والدى

691
01:15:43,872 --> 01:15:45,273
اِرحل من فضلك

692
01:15:47,109 --> 01:15:49,310
. . هل يمكنه البقاء للعشاء ؟ 
فهو لطيف . .

693
01:15:50,879 --> 01:15:51,646
( أذهبى للداخل يا (اِيما

694
01:16:01,256 --> 01:16:02,623
سأتناول الفطائر , ثم أرحل

695
01:16:22,678 --> 01:16:24,111
تعال  لتعزف

696
01:16:24,113 --> 01:16:26,080
- ماذا ؟
- تعال  أعزف

697
01:16:29,751 --> 01:16:31,953
- لا أعرف
- سأعلمك

698
01:16:37,225 --> 01:16:38,826
لا  أعتقد  أنّ  هذه  فكرة  جيِّدة

699
01:16:38,828 --> 01:16:39,961
لا بأس
تعال

700
01:16:44,867 --> 01:16:45,700
هيا

701
01:16:52,641 --> 01:16:54,642
فقط ضع يدك هكذا

702
01:16:56,111 --> 01:16:56,911
وضع هذه هنا

703
01:16:58,113 --> 01:16:59,280
ويمكننا العزف . .

704
01:17:06,188 --> 01:17:07,121
هذا جيِّد

705
01:17:20,902 --> 01:17:22,269
هذا صحيح , وسنبدأ من جديد

706
01:17:27,376 --> 01:17:28,409
( حسناً يا (اِيما
الوقت تأخّر

707
01:17:30,379 --> 01:17:31,145
حان وقت النوم

708
01:17:31,880 --> 01:17:33,114
حاضر يا اُمى

709
01:17:33,116 --> 01:17:33,981
تصبح على خير
(يا (جيريكو

710
01:17:37,185 --> 01:17:38,419
تصبحى على خير يا اُمى
تصبحى على خير يا صغيرتى

711
01:17:52,200 --> 01:17:53,100
من أنت ؟

712
01:17:58,273 --> 01:18:03,044
لا أدرى أغلب حياتى
كنت عبارة عن رقم

713
01:18:06,048 --> 01:18:07,848
عقلى لم يكن يعمل بشكل سليم

714
01:18:09,951 --> 01:18:11,852
لم أكن أعرف كيف أتصرَّف

715
01:18:13,822 --> 01:18:15,790
وعندما وضعوا رجلاً جديداً
. . فى رأسى , هذا جعلنى

716
01:18:18,026 --> 01:18:23,197
. . أشعر بالأشياء , وأفهم الأشياء  . .
والصواب , والخطأ . .

717
01:18:26,201 --> 01:18:29,470
هذا لا يهم . فالدكنور أخبرنى أنّ
كل هذا سيختفى قريباً

718
01:18:32,307 --> 01:18:34,308
هل تشعر بما كان
(يشعر به (بيلى

719
01:18:38,046 --> 01:18:38,913
هل يمكنك ؟

720
01:18:44,019 --> 01:18:46,153
كانت هناك هذه الأشياء المضحكة
التى اعتاد (بيلى) القيام بها

721
01:18:50,158 --> 01:19:00,367
. . هذا لا يصدق
هذه كانت اِشارتنا المشتركة

722
01:19:03,105 --> 01:19:04,038
. . أنا

723
01:19:05,507 --> 01:19:08,075
. . أنا أعلم

724
01:19:09,945 --> 01:19:13,114
أنا أعلم ما الذى يفترض . .
. . أن يعنيه الحب . , ولكن

725
01:19:15,450 --> 01:19:16,984
. .  ولكنى لم يسبق أبداً . .

726
01:19:16,986 --> 01:19:17,985
يوم  زفافنا . .

727
01:19:19,454 --> 01:19:20,254
هل تتذكره ؟

728
01:19:22,290 --> 01:19:23,224
نعم

729
01:19:25,427 --> 01:19:27,161
الشاطئ

730
01:19:27,163 --> 01:19:28,829
(وأول مرة ناولتك (اِيما

731
01:19:30,166 --> 01:19:31,132
كنت سعيداً للغاية

732
01:19:32,868 --> 01:19:38,472
نعم أنا . . 
أشعر به

733
01:19:40,041 --> 01:19:42,209
أشعر به

734
01:19:47,549 --> 01:19:50,851
لقد أحبّكِ بشدة

735
01:19:59,995 --> 01:20:01,028
أين ستذهب الآن ؟

736
01:20:04,366 --> 01:20:07,902
لا أدرى
سأذهب حيثما يقودنى

737
01:20:10,238 --> 01:20:11,172
اِذا , أمكث هنا

738
01:20:13,108 --> 01:20:13,841
يمكنك النوم على الأريكة

739
01:20:21,817 --> 01:20:23,250
هذه ستكون المرة الأولى
التى أنام فيها على الأريكة

740
01:20:31,893 --> 01:20:38,432
خبرنا الرئيسى : صاروخ مجهول تمّ اِطلاقه بالقرب من
سواحل البرتغال. والسؤال من أين أتى ؟

741
01:20:46,341 --> 01:20:48,876
صباح الخير
أحضرت لك قهوة طازجة

742
01:20:49,878 --> 01:20:50,544
شكراً

743
01:20:56,985 --> 01:20:58,619
لا تأبه 
بها لا بأس

744
01:21:12,613 --> 01:21:15,613
[جامعة  لندن]

745
01:21:16,938 --> 01:21:18,439
أنت تعملين فى الجامعة

746
01:21:18,441 --> 01:21:20,541
ولديك خزانة فى الجامعة
صحيح ؟

747
01:21:20,543 --> 01:21:22,610
خزانة كتب. . لها مفتاح ؟

748
01:21:22,612 --> 01:21:24,021
نعم , توجد مجموعة من الكتب النادرة

749
01:21:24,046 --> 01:21:26,146
أنا و(بيلى) اعتدنا الذهاب
هناك فى بعض الأوقات

750
01:21:26,148 --> 01:21:27,214
- لماذا ؟ هل لهذا علاقة ب . . ؟

751
01:21:27,216 --> 01:21:28,373
- نعم نعم

752
01:21:30,418 --> 01:21:31,385
بكل شيئ

753
01:21:32,220 --> 01:21:33,387
أحتاج اِلى سيّارة

754
01:21:33,389 --> 01:21:35,522
ومفتاح خزانة الكتب

755
01:21:35,524 --> 01:21:36,991
بالتأكيد

756
01:21:42,297 --> 01:21:45,099
(هناك  مال  يا (جيل
مال  كثير

757
01:21:55,010 --> 01:21:56,143
أتمنى لو كنت أستطيع الاستمرار
بشخصيته

758
01:22:19,668 --> 01:22:22,069
اِيما ) . .  أصعدى , لو سمحت )

759
01:22:22,071 --> 01:22:22,970
قادمة

760
01:22:25,006 --> 01:22:27,374
تعالى , سنستحم ّ الآن

761
01:22:27,376 --> 01:22:29,576
- هل أغلقت الباب بالأسفل ؟
- نعم

762
01:22:43,558 --> 01:22:44,558
أين (جيريكو) ؟

763
01:23:38,214 --> 01:23:39,747
( جورج  أوريل)

764
01:24:11,046 --> 01:24:13,814
- أنت الشخص الذى قتلنى ؟
- ذاكرتك جيدة

765
01:24:15,283 --> 01:24:16,150
نعم

766
01:24:21,122 --> 01:24:23,257
. . اذا أذيتنى
 سأؤذيك أكثر

767
01:24:24,793 --> 01:24:25,793
أحترم مبدأك

768
01:24:27,729 --> 01:24:28,662
حسناً

769
01:24:37,439 --> 01:24:38,238
هناك

770
01:24:58,827 --> 01:25:00,861
سيدى , وجدتُ شيئاً

771
01:25:00,863 --> 01:25:02,496
هذا (روشانوف) العميل الروسى

772
01:25:02,498 --> 01:25:07,434
ماذا يفعل فى قارب صيد
فى الميناء ؟

773
01:25:07,436 --> 01:25:10,956
سيكون من الغباء اِذا حاولوا
التحرك من داخل السفارة

774
01:25:10,981 --> 01:25:14,159
لقد أحضروا فريق استخلاص
لينقل  الهولندى

775
01:25:14,184 --> 01:25:15,133
جهزوا لى طائرة
!   حالاً .  .

776
01:25:31,426 --> 01:25:34,328
. . توجه للمنطقة 11
مع المتابعة الأرضية

777
01:25:35,363 --> 01:25:37,498
سنقوم بتتبع الروس
سيقودونا  للهولندى

778
01:25:42,837 --> 01:25:45,305
أنا عادة لا أحب الأطفال

779
01:25:45,307 --> 01:25:47,875
- لا يرتقوا لمستوى تطلعاتى
- (جيريكو)

780
01:25:47,877 --> 01:25:49,443
جيريكو) , ساعدنا , لو سمحت )

781
01:25:49,445 --> 01:25:50,644
- أدخلى

782
01:25:50,646 --> 01:25:53,480
- توقف , من فضلك

783
01:25:54,649 --> 01:25:56,650
توقفوا

784
01:25:56,652 --> 01:25:58,652
لا داع للعنف
لا داع للعنف

785
01:25:59,821 --> 01:26:00,854
أرفعوه

786
01:26:03,892 --> 01:26:05,559
خذنى للهولندى

787
01:26:09,631 --> 01:26:10,597
اِنه هناك

788
01:26:22,844 --> 01:26:23,610
أعطنى الجهاز

789
01:26:32,320 --> 01:26:34,421
فريق الاِستخلاص الروسى
فى داخل الشاحنة

790
01:26:34,423 --> 01:26:35,756
سنتبعهم . لا تشتبكوا

791
01:26:38,426 --> 01:26:42,596
الى كل الوحدات . نحن نقوم بمراقبة
جوية . لا تقتربوا

792
01:26:42,598 --> 01:26:43,497
عُلِم

793
01:26:52,674 --> 01:26:55,976
هناك  . . فى الجامعة

794
01:26:55,978 --> 01:26:58,345
لا تقتربوا , حتّى نرى
الهولندى

795
01:26:58,347 --> 01:26:59,379
كل الوحدات , لا تقتربوا

796
01:27:20,835 --> 01:27:23,837
-  فريق القناصين . . ما هو موقعكم ؟
-  فريق القناصين . . نتحرك نحو الموقع

797
01:27:39,988 --> 01:27:42,422
سبدى , لدينا رؤية
(لهمدال) و(جيريكو)

798
01:27:42,424 --> 01:27:43,724
تحركوا
تحركوا

799
01:27:43,726 --> 01:27:45,259
كل الوحدات . . تحرّكوا

800
01:27:45,261 --> 01:27:46,293
تخلّصوا من الفريق الروسى

801
01:27:46,295 --> 01:27:47,027
نريد (جيريكو) حياً

802
01:28:01,443 --> 01:28:02,409
سأقتل الزوجة  والطفلة

803
01:28:10,385 --> 01:28:10,917
أهبط بها للأرض

804
01:28:13,421 --> 01:28:16,490
- هؤلاء الرجال هناك , ليس بحوزتهم
- ماذا تعنى ؟

805
01:28:16,492 --> 01:28:17,624
لقد قلت لك . اِنه ليس بحوزتهم

806
01:28:17,626 --> 01:28:21,528
قلت لك من قبل أيها المخبول
أنه هناك , حسناً

807
01:28:21,530 --> 01:28:22,396
. . وليس من هنا . .
اِنه ليس بحوزتهم

808
01:28:27,869 --> 01:28:31,371
أنا سأذهب اِرجع اِلى
المقر يجب أن تخرج من هنا

809
01:28:31,373 --> 01:28:32,439
أحضرى الهولندى
اراك هناك

810
01:28:44,085 --> 01:28:46,751
- أين سنذهب ؟
- من هنا

811
01:28:46,776 --> 01:28:48,379
( مكتب (جوليان

812
01:28:55,063 --> 01:28:57,397
أين هو ؟

813
01:28:57,399 --> 01:28:58,465
المكتب عند الزاوية

814
01:29:22,457 --> 01:29:23,490
أخرجى

815
01:30:01,529 --> 01:30:04,664
- لا تقتلنى
- أخرس .  . أنت لا تعرفنى

816
01:30:04,666 --> 01:30:09,536
ولكنى أعرفك
أنت (وبوب) عقدتم اِتفاقاً

817
01:30:09,538 --> 01:30:10,504
هو قد مات
ولكن اِتفاقه سينفَّذ

818
01:30:13,674 --> 01:30:14,674
هذا هو مالك

819
01:30:15,877 --> 01:30:16,843
وجواز السفر

820
01:30:29,924 --> 01:30:32,296
- جواز السفر ؟
- وبرنامج التحكم ؟

821
01:30:32,321 --> 01:30:35,762
- أين هو ؟
- اِنه فى حاسوبى

822
01:30:35,764 --> 01:30:36,563
- جهّزه
- لا مشكلة

823
01:30:40,935 --> 01:30:44,871
وعليك أن تفعل بالظبط ما أقوله لك
لعلك تعيش لتنفق كل هذا المال

824
01:30:56,752 --> 01:30:57,851
أنت عبقرى لعين

825
01:31:01,889 --> 01:31:04,958
هذه فكرة مجنونة

826
01:31:04,960 --> 01:31:08,528
من يعش بالسيف يمت بالسيف ذكى

827
01:31:11,499 --> 01:31:12,232
اللعنة

828
01:31:14,836 --> 01:31:16,002
أعطنى ذاكرة البيانات

829
01:31:16,004 --> 01:31:17,237
سأعطيك كل ما تريدين

830
01:31:17,239 --> 01:31:19,130
- هيا , لا تجعلنى أنتظر
- خذى , خذى

831
01:31:19,155 --> 01:31:19,930
ذاكرة البيانات

832
01:31:21,175 --> 01:31:22,042
شكراً

833
01:31:27,082 --> 01:31:28,248
أيتها الحقيرة

834
01:31:28,250 --> 01:31:29,716
! هل تؤلمك ؟

835
01:31:31,587 --> 01:31:34,554
سيكون ضرباً من الجنون
اِعطاء (همدال) الدرع الوقائى

836
01:31:40,928 --> 01:31:42,262
السا ) ؟)

837
01:31:42,264 --> 01:31:43,563
حصلت عليه

838
01:31:43,565 --> 01:31:45,065
أنا فى طريقى

839
01:31:45,067 --> 01:31:47,095
- (قتلت الهولندى و(جيريكو
- أحسنت صنعاً

840
01:31:47,120 --> 01:31:48,058
أنا باِنتظارك

841
01:31:51,639 --> 01:31:54,508
السا ) ؟)

842
01:32:08,823 --> 01:32:10,123
! اللعنة

843
01:32:40,721 --> 01:32:44,124
أنت تحتاج للاِسعاف , سيدى
. . هل يمكن أن تنتظر هنا

844
01:32:44,126 --> 01:32:46,626
وسأرسل لك المسعفين حالاً

845
01:32:46,628 --> 01:32:47,561
حسناً

846
01:33:05,580 --> 01:33:06,646
من هذا ؟

847
01:33:21,028 --> 01:33:21,795
اِنها ميِّتة

848
01:33:26,233 --> 01:33:29,836
نعم
! خذ

849
01:33:29,838 --> 01:33:31,055
خذ الحاسوب

850
01:33:31,080 --> 01:33:34,783
- أجروا له مسحاً
- سُرقت عربة اِسعاف بواسطة رجل جريح

851
01:33:34,808 --> 01:33:36,176
( أوصافه تطابق  (جيريكو

852
01:33:36,178 --> 01:33:39,212
- جيريكو) حصل عليه)
- لنلحق به , تعقبوا عربة الاِسعاف

853
01:33:45,686 --> 01:33:48,321
- السا ) ؟)
- هل هذا صوتها أيها الحقير ؟

854
01:33:48,323 --> 01:33:49,723
أين هىَّ ؟

855
01:33:49,725 --> 01:33:52,959
لقد أبرحت صديقتك ضرباً
ماتت . .

856
01:33:52,961 --> 01:33:54,260
ولدّى ما تريده

857
01:33:54,262 --> 01:33:55,795
. . عليك أن تفعل الآتى

858
01:33:55,797 --> 01:33:57,998
هل تفرض شروطاً علىّ ؟

859
01:33:58,000 --> 01:33:59,265
بالظبط . أيها المختل

860
01:34:00,267 --> 01:34:02,235
أحضر الطفلة الصغيرة

861
01:34:02,237 --> 01:34:04,037
سأرسل لك الاِتجاه

862
01:34:04,039 --> 01:34:06,373
. . تحضر اِلى هنا

863
01:34:06,375 --> 01:34:07,307
وتسلم لىّ ذاكرة البيانات

864
01:34:08,242 --> 01:34:09,042
واِلا سأقتلهم

865
01:34:09,844 --> 01:34:11,411
تحدّثى

866
01:34:11,413 --> 01:34:13,747
(ساعدنا يا (جيريكو
اِنه يحتجزنا , اِفعل شيئاً

867
01:34:13,749 --> 01:34:14,814
- أهلا
- سأقتل الصغيرة أولاً

868
01:34:15,783 --> 01:34:17,183
لتشاهدها والدتها

869
01:34:17,185 --> 01:34:18,852
هل تفهم ؟

870
01:34:18,854 --> 01:34:21,655
ستدفع الثمن

871
01:34:37,071 --> 01:34:43,309
جيريكو) , لا تعطيه ذاكرة البيانات)
هل تفهمنى ؟

872
01:34:43,311 --> 01:34:45,211
سيدمّر الأرض
هل تلقيتنى ؟

873
01:34:47,314 --> 01:34:48,882
بجب أن أعالج هذا الأمر

874
01:34:48,884 --> 01:34:50,844
(جيريكو)
لا يوجد ما تعالجه .

875
01:34:50,869 --> 01:34:54,954
أنت لست معنياً بهذا
(أنت لست (بيل بوب

876
01:34:54,956 --> 01:34:57,857
اِته يصوِّب مسدساً اِلى رؤوسهم
أيها المغفل

877
01:34:57,859 --> 01:35:01,428
. . اِنه بصوِب مسدساً اِلى
اِته يصوّب مسدساً للطفلة

878
01:35:01,430 --> 01:35:04,097
ما اسمها . . لا
استطيع تذكر اِسمها

879
01:35:04,099 --> 01:35:06,299
! (اِيما)
(اِسمها هو (اِيما

880
01:35:06,301 --> 01:35:08,895
- أوصلنا براديو الأسعاف
- تمّ الاِتصال

881
01:35:08,920 --> 01:35:12,072
- يستطيع سماعك
-  (جيريكو) . . هذا (د. فرانكس)

882
01:35:12,074 --> 01:35:15,742
يمكننى أن أجمّد ما تبقى من الغرسة
وستصبح طبيعياً

883
01:35:15,744 --> 01:35:18,378
يجب أن نقوم بهذا حالاً
قبل أن تزول

884
01:35:18,380 --> 01:35:19,813
أستدر وتعال اِلى هنا .
. لتقابلنى . .

885
01:35:22,850 --> 01:35:24,217
ماذا عن (جيلى)؟

886
01:35:24,219 --> 01:35:27,420
(حياة الناس كلهم هنا على المحك يا (جيريكو
سنموت جميعاً

887
01:35:27,422 --> 01:35:28,755
أتركهم. اِنهم غير مهمين

888
01:35:30,324 --> 01:35:32,025
مهمين  بالنسبة
لىّ

889
01:36:21,776 --> 01:36:22,342
أقترب أكثر

890
01:37:07,021 --> 01:37:08,855
اِنه يقترب

891
01:37:41,455 --> 01:37:43,189
(جيريكو)

892
01:38:03,978 --> 01:38:05,011
(يحتجز (اِيما

893
01:38:15,589 --> 01:38:16,489
ضعه أرضاً

894
01:38:19,894 --> 01:38:20,927
ضعه أرضاً

895
01:38:34,108 --> 01:38:34,974
أعطنى ذاكرة البيانات

896
01:38:52,192 --> 01:38:53,126
اِيما) . .  أهربى)

897
01:39:27,529 --> 01:39:28,661
ما هى الاِحداثيات
لهذا  الموقع  بالأسفل ؟

898
01:39:29,663 --> 01:39:33,967
لدىَّ هدية صغيرة لهم

899
01:40:03,298 --> 01:40:04,397
-  (كواكر)
-  أسمعك

900
01:40:04,399 --> 01:40:08,735
همدال ) أطلق للتو صاروخ كروز من)
على بعد ستين ميلاً شمال موقعكم

901
01:40:08,737 --> 01:40:10,536
<i>أخلوا  المنطقة</i>
أخرجوا من هناك

902
01:40:13,173 --> 01:40:17,410
أنت . . هل لديك فكرة
عمّا فعلته ؟

903
01:40:17,412 --> 01:40:21,080
أنت قتلتنا كلنا
أيها المغفل

904
01:40:21,082 --> 01:40:22,248
ماذا تفعل ؟

905
01:40:22,250 --> 01:40:24,584
تراجعى
أبتعدى من هنا

906
01:40:25,619 --> 01:40:28,621
أنت شديد القلق

907
01:40:28,623 --> 01:40:33,126
-  جعلت ذلك الشخص يصلحه
- من ؟

908
01:40:33,128 --> 01:40:34,394
لا أستطيع تذكر اِسمه

909
01:40:34,396 --> 01:40:35,461
-  (جان ستروك)
-  لا

910
01:40:35,463 --> 01:40:37,130
الهولندى ؟
- الهولندى ؟

911
01:40:37,132 --> 01:40:40,233
 نعم نعم , الهولندى لقد أصلحه

912
01:40:40,235 --> 01:40:42,402
- أصلح ماذا ؟
- . . . لقد

913
01:40:42,404 --> 01:40:44,303
(جيريكو)

914
01:40:44,305 --> 01:40:46,272
(جيريكو)
ما الذى أصلحه الهولندى ؟

915
01:40:48,342 --> 01:40:50,143
لا أحد يستعمله

916
01:40:54,548 --> 01:40:57,383
. . أينما  تكون . .
اذا حاولت أن ترسل الصاروخ

917
01:40:58,719 --> 01:41:00,153
سيرتد اِليك

918
01:41:03,624 --> 01:41:04,824
لقد أخبرت ذلك الحقير

919
01:41:07,161 --> 01:41:09,595
اذا آذيتنى
سـأؤذيك  أكثر

920
01:41:10,397 --> 01:41:11,297
! يا للهول

921
01:41:36,223 --> 01:41:44,864
رأسى بارد
أشعر بالبرد

922
01:42:33,147 --> 01:42:34,380
متأكد من هذا ؟

923
01:42:34,382 --> 01:42:36,782
لم يعد يستجيب

924
01:42:36,784 --> 01:42:37,750
ربما هذا يثير شيئاً

925
01:42:39,720 --> 01:42:42,655
اذا تذكّر أى شيئ , ربما تكون
كل ذاكرة (بيل بوب ) باقية

926
01:43:23,597 --> 01:43:26,299
ربما لا تتذكرتى

927
01:43:26,301 --> 01:43:27,433
ولكنى  أعرفك

928
01:44:19,953 --> 01:44:21,654
هذا لا يصدق , لقد تذكَّر

929
01:44:24,291 --> 01:44:25,458
هل ستطلقوا سراحه الآن ؟
ويصير  حراً ؟

930
01:44:28,695 --> 01:44:30,296
سأعرض  عليه  وظيفة

931
01:44:31,020 --> 01:44:43,020
مع تحيات
Nile crocodile
تمساح النيل
الخرطوم - السودان
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>
chrochodile@gmail.com

