﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:40,000
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي  & أحمد السيد ||

2
00:00:42,555 --> 00:00:46,270
الآن، أترى، هذا ما يمكننا فعله
في العطلة

3
00:00:47,374 --> 00:00:50,267
وليست تسلق الجبال الذي تخطط له

4
00:00:51,861 --> 00:00:53,254
هذا يدغدغ، هذا يدغدغ

5
00:00:54,824 --> 00:00:56,142
هل تريديني أن أتوقف؟

6
00:00:56,617 --> 00:00:57,635
لا

7
00:00:58,118 --> 00:00:59,159
ولكنها الساعة السادسة والربع

8
00:00:59,536 --> 00:01:00,536
السادسة والربع؟

9
00:01:01,870 --> 00:01:03,216
عليّ الذهاب

10
00:01:09,062 --> 00:01:10,452
سأطبخ الليلة

11
00:01:31,566 --> 00:01:34,460
لا تفكر في هذا حتى، إنها تمطر

12
00:01:46,322 --> 00:01:47,642
(فريدي)، نعم استمع، أنا لها

13
00:01:47,790 --> 00:01:49,370
الساحل الغربي مازال مستيقظ

14
00:01:49,385 --> 00:01:52,255
سأتصل على (كارامايكل) الآن، ويمكننا
غلق هذا

15
00:01:55,089 --> 00:01:56,103
تاكسي

16
00:01:56,883 --> 00:01:58,127
ماذا؟ لا تقلق

17
00:01:58,267 --> 00:01:59,471
احذر

18
00:02:03,590 --> 00:02:11,590
{\fs28\b1\3c&H00FFF7&\4c&H007FFF&\c&H000000&}"أنا قَبلَك"

19
00:02:24,491 --> 00:02:29,041
<font color="#ffff00">سوق القلعة</font>

20
00:02:37,169 --> 00:02:38,628
كم تحتوي هذه؟

21
00:02:38,654 --> 00:02:42,293
170سعرة حرارية، لقد حصلتِ
على واحدة مثلها البارحة

22
00:02:42,909 --> 00:02:44,711
ماذا عن هذه اذًا؟

23
00:02:44,803 --> 00:02:48,677
220ولكنها تقل اذا أكلتيها واقفة

24
00:02:50,976 --> 00:02:51,725
نعم

25
00:02:51,726 --> 00:02:53,031
هل نضعها في كيس؟

26
00:02:53,061 --> 00:02:54,263
نعم

27
00:02:54,521 --> 00:02:55,702
شكرًا (فرانك)

28
00:03:04,404 --> 00:03:06,708
لا أعتقد أنني أستطيع إنهاء هذا

29
00:03:07,198 --> 00:03:09,064
هل نغلفها لكِ (دافني)؟

30
00:03:09,118 --> 00:03:11,525
لتأكليها فيما بعد؟ -
نعم -

31
00:03:21,045 --> 00:03:22,592
مغلق

32
00:03:25,297 --> 00:03:26,685
أنا أسف حقًا

33
00:04:02,042 --> 00:04:04,116
مرتب شهر؟
هذا كرم منهم

34
00:04:04,327 --> 00:04:05,950
لأنها عملت كشخص طروادي

35
00:04:06,021 --> 00:04:08,103
في هذا المقهى لمدة ستة أعوام

36
00:04:08,133 --> 00:04:09,872
إنه يغلق، عزيزي
ليس لديه خيار

37
00:04:09,884 --> 00:04:11,343
وماذا ستفعل الآن بحق الجحيم؟

38
00:04:11,367 --> 00:04:13,460
(ترينا) لا تستطيع الحصول على ساعات عمل
زيادة في محل الزهور

39
00:04:13,490 --> 00:04:14,581
(لو) ستحصل على وظيفة أخرى

40
00:04:14,596 --> 00:04:15,797
لديها الكثير من الإمكانيات

41
00:04:17,010 --> 00:04:19,409
لا توجد وظائف (جوزي) عليّ أن أعرف

42
00:04:19,410 --> 00:04:21,326
انظري، أنا أقول فقط

43
00:04:22,771 --> 00:04:24,061
أننا نحتاج هذا المال

44
00:04:24,563 --> 00:04:26,170
دعنا لا نذعر، حسنًا؟

45
00:04:26,722 --> 00:04:27,922
ستجد وظيفة ما

46
00:04:28,066 --> 00:04:29,066
أليس كذلك (لو)؟

47
00:04:33,629 --> 00:04:35,121
اجري معي يا حبيبتي؟

48
00:04:35,989 --> 00:04:36,989
هيا

49
00:04:38,036 --> 00:04:39,876
تبقى لفتين فقط

50
00:04:42,023 --> 00:04:43,641
عليكِ فقط الذهاب إلى هناك

51
00:04:43,705 --> 00:04:45,402
وفكري فيما تريدي أن تفعليه

52
00:04:45,432 --> 00:04:48,816
وكيلة عقارات، ربما
مساعدة في متجر، أو مطعم

53
00:04:48,862 --> 00:04:50,627
أعلينا مناقشة هذا مجددًا؟

54
00:04:50,671 --> 00:04:52,277
حسنًا، لا يمكنك الإكتئاب فقط

55
00:04:52,307 --> 00:04:55,389
كل رجال الأعمال العظماء، حاربوا في
طريقهم إلى القمة

56
00:04:55,509 --> 00:04:56,509
فقط انظري إليّ

57
00:04:56,802 --> 00:04:59,966
ولكني لست مثلك (بات)، أنا
أقوم بعمل الشاي والكعك

58
00:05:00,179 --> 00:05:03,543
هل يمكنك الإبطاء؟
أرتدي حمالة الصدر الخطأ

59
00:05:08,271 --> 00:05:09,649
أنا أقول فقط

60
00:05:09,679 --> 00:05:12,379
ضعي ابتسامة على وجهك واذهبي
إلى مركز الوظائف

61
00:05:12,609 --> 00:05:14,086
ولا تقلقِ بشأن العطلة

62
00:05:14,110 --> 00:05:15,248
سأدفع أنا

63
00:05:21,868 --> 00:05:23,661
في الأسبوعين الماضيين، جرّبنا

64
00:05:23,691 --> 00:05:25,125
في مصنع الدجاج

65
00:05:25,149 --> 00:05:26,681
لازلت أحلم بكوابيس بسبب هذه
الأحشاء

66
00:05:26,705 --> 00:05:27,577
وقد جرَبنا التجميل

67
00:05:27,581 --> 00:05:29,564
تبيّن أن الشمع الساخن ليس صديقي

68
00:05:29,594 --> 00:05:31,702
لقد نفذت خيارتي لكِ (لويزا)

69
00:05:31,732 --> 00:05:34,215
(سعيد)، أرجوك سأقبل بأيّ شيء

70
00:05:37,549 --> 00:05:38,882
وظيفة جديدة هنا

71
00:05:38,967 --> 00:05:40,920
وليست بعيدة عن منزلك

72
00:05:40,927 --> 00:05:44,402
ولكنك قد تحتاجين إلى القيام بشيء ما
بخزانة ملابسك، لأجل هذه الوظيفة

73
00:05:45,683 --> 00:05:48,510
الرعاية والرفقة لرجل عاجز

74
00:05:48,540 --> 00:05:49,678
مانوع الرعاية؟

75
00:05:49,728 --> 00:05:52,238
يحتاج إلى شخص ليقوم بالقيادة،
وإطعامه ومساعدته

76
00:05:52,268 --> 00:05:54,368
عقد ثابت بستة أشهر

77
00:05:55,665 --> 00:05:57,147
ومال جيد

78
00:05:57,442 --> 00:05:59,310
إنه حقًا مال رائع

79
00:05:59,568 --> 00:06:01,828
إنها المرة الخامسة التي يحاولون
فيها توظيف شخص

80
00:06:02,145 --> 00:06:03,672
هذا مُحبِط

81
00:06:03,798 --> 00:06:06,359
ولا شيء هنا يحتاج مهارات

82
00:06:07,385 --> 00:06:08,713
إنها مثالية لكِ

83
00:06:08,743 --> 00:06:09,801
حقًا؟

84
00:06:10,220 --> 00:06:12,514
أعرف أنكِ لا ترتدين هكذا

85
00:06:12,544 --> 00:06:14,254
أهكذا يحب أن يلبس الجميع؟

86
00:06:14,559 --> 00:06:16,075
إنها قدمتني بشكل جيد للغاية

87
00:06:16,227 --> 00:06:18,049
في عام 1983

88
00:06:18,271 --> 00:06:19,802
الأساليب تغيّرت، عزيزتي

89
00:06:20,064 --> 00:06:22,870
ولكن الجميل يظل جميلًا

90
00:06:23,330 --> 00:06:25,810
مركز المدينة بجانب القلعة

91
00:06:35,335 --> 00:06:37,001
شكرًا

92
00:07:00,842 --> 00:07:02,742
لابد أنكِ (لويزا كلارك)

93
00:07:02,772 --> 00:07:04,550
أنا (كاميلا تراينور)، تفضلي بالدخول

94
00:07:20,203 --> 00:07:21,400
من فضلك، إجلسي

95
00:07:21,638 --> 00:07:22,638
حسنًا

96
00:07:23,748 --> 00:07:26,131
هل لديكِ أيّ خبر بالرعاية؟

97
00:07:26,333 --> 00:07:28,808
لم أعمل بها من قبل، ولكني متأكدة
أنني سأتعلم

98
00:07:28,838 --> 00:07:30,638
هل لديكِ أيّ خبرة عن الشلل الرباعي؟

99
00:07:31,147 --> 00:07:32,147
لا

100
00:07:32,982 --> 00:07:34,775
نحن نتحدث عن خسارة كاملة

101
00:07:35,008 --> 00:07:37,420
في الساقين واستخدام الذراعين واليدين
محدود جدًا

102
00:07:37,817 --> 00:07:38,851
هل هذا يزعجك؟

103
00:07:39,010 --> 00:07:41,538
ليس كما يزعجه، بوضوع

104
00:07:41,568 --> 00:07:42,370
اذا

105
00:07:42,400 --> 00:07:43,653
أسفة، لم أقصد، لا

106
00:07:44,049 --> 00:07:45,115
لا، أنا

107
00:07:47,860 --> 00:07:48,939
هل أنتِ بخير؟

108
00:07:48,969 --> 00:07:50,981
أشعر فقط ببعض الحر

109
00:07:51,012 --> 00:07:52,930
هل تمانعين إن خلعت هذا الجاكت؟

110
00:07:56,111 --> 00:07:58,328
صاحب العمل السابق هنا يقول

111
00:07:58,362 --> 00:08:01,958
أنكِ شخصية حميمية، وعذبة الحديث
وتعزّزي وجود الحياة

112
00:08:01,988 --> 00:08:03,940
مع الكثير من الإمكانيات

113
00:08:03,970 --> 00:08:05,093
نعم، لقد رشوته

114
00:08:07,280 --> 00:08:09,357
إذا ماذا تريدين بالضبط فعله
في حياتك؟

115
00:08:09,487 --> 00:08:10,673
متأسفة؟

116
00:08:10,803 --> 00:08:17,235
هل لديكِ طموحات للحصول على مهنة أو
حلم تريدين تحقيقه؟

117
00:08:17,265 --> 00:08:19,670
أنسة (كلارك)، لما عليّ أن أوظفك؟

118
00:08:19,985 --> 00:08:22,205
بدلًا من الجملة السابقة؟

119
00:08:23,546 --> 00:08:24,602
.

120
00:08:24,905 --> 00:08:27,771
حقًا؟ ألا تفكرين في أيّ سبب يجعلني أقوم
بتوظيفك؟

121
00:08:29,933 --> 00:08:32,617
أنا، أنا، أنا سريعة التعلم

122
00:08:32,647 --> 00:08:33,798
ولا أمرض أبدًا

123
00:08:33,828 --> 00:08:36,131
وأعيش فقط في الجانب الأخر من القلعة

124
00:08:36,163 --> 00:08:38,431
وأنا أقوى مما أبدو عليه

125
00:08:38,461 --> 00:08:40,526
وأصنع كوب شاي رائع

126
00:08:40,556 --> 00:08:42,571
أتعرفي، لا يوجد شيء لا يمكن حله

127
00:08:42,659 --> 00:08:44,182
عن طريق كوب شاي رائع

128
00:08:44,281 --> 00:08:45,901
لا، ليس هذا ما اقول

129
00:08:45,906 --> 00:08:48,343
أن زوجك مصاب بشلل نصفي، رباعي؟

130
00:08:48,367 --> 00:08:49,367
زوجي؟

131
00:08:50,870 --> 00:08:52,101
إنه ابني

132
00:08:52,496 --> 00:08:53,632
ابنك؟

133
00:08:55,682 --> 00:08:58,531
(ويل)، قد اُصيب في حادثة طريق
منذ سنتين

134
00:08:59,018 --> 00:09:00,901
أنا متأسفة، عندما

135
00:09:00,931 --> 00:09:03,578
أكون متوترة، أقول أشياء غبية

136
00:09:03,608 --> 00:09:05,157
كنت على وشك الخروج

137
00:09:06,236 --> 00:09:07,635
متقدم أخر للوظيفة؟

138
00:09:08,703 --> 00:09:09,958
هل ستعود هذا المساء؟

139
00:09:09,988 --> 00:09:11,016
سأفعل ما في وسعي

140
00:09:11,346 --> 00:09:12,780
لماذا، أتريديني في شيء ما؟

141
00:09:12,810 --> 00:09:14,221
لا ياعزيزي

142
00:09:14,492 --> 00:09:16,559
مرحبًا، أنا (ستيفن) والد (ويل)

143
00:09:17,729 --> 00:09:19,778
نعم، (لويزا كلارك)

144
00:09:20,940 --> 00:09:22,274
تشرفت بمقابلتك -
شكرًا -

145
00:09:24,576 --> 00:09:25,576
أراكِ فيما بعد ياعزيزتي

146
00:09:34,945 --> 00:09:36,060
إذًا؟

147
00:09:39,950 --> 00:09:41,232
هل تحبين الوظيفة؟

148
00:09:42,768 --> 00:09:43,834
نعم

149
00:09:44,186 --> 00:09:45,725
هل يمكنك البدء على الفور؟

150
00:09:45,755 --> 00:09:46,535
نعم

151
00:09:46,665 --> 00:09:47,665
جيد

152
00:09:47,714 --> 00:09:49,191
لنذهب لمقابلة (ويل)

153
00:09:50,125 --> 00:09:51,590
لا، نعم، ولكني

154
00:09:52,859 --> 00:09:55,140
ساعات العمل من الثامنة إلى الخامسة
ومن يوم الإثنين إلى السبت

155
00:09:55,170 --> 00:09:57,176
ولأيّ سبب مهما كان لتأخرك

156
00:09:57,206 --> 00:09:58,530
أو لتذهبي مبكرًا

157
00:09:58,560 --> 00:10:00,409
أرجوك اتصلي بي لتعلميني -
حسنًا -

158
00:10:00,439 --> 00:10:01,866
لابد لي من التأكد

159
00:10:01,896 --> 00:10:03,663
أن (ويل) لن يبقى وحيدًا

160
00:10:03,729 --> 00:10:06,001
لأكول من 15 دقيقة -
نعم -

161
00:10:07,501 --> 00:10:08,626
...و

162
00:10:08,656 --> 00:10:11,201
قد ترغبين ارتداء شيء ما أقل حشمة

163
00:10:12,246 --> 00:10:13,401
نعم بالطبع

164
00:10:16,792 --> 00:10:17,912
هذه هي الغرفة المرفقة

165
00:10:17,942 --> 00:10:20,360
كانت هنا الأستبلاط قبل أن نجعلها
صالحة من أجل (ويل)

166
00:10:23,388 --> 00:10:25,440
سأعطيكِ نسخة من مفاتيح السيارة

167
00:10:25,470 --> 00:10:27,032
وأضعكِ على التأمين

168
00:10:27,593 --> 00:10:30,374
(ناثان)، سيريكي كيفية استخدام 
الطريق المنحدر

169
00:10:30,380 --> 00:10:31,807
الحمام هنا

170
00:10:35,067 --> 00:10:36,906
الشاي والقهوة هنا

171
00:10:37,892 --> 00:10:39,843
في هذا الرف

172
00:10:40,339 --> 00:10:42,141
مُرحَب بكِ لتساعدي نفسك

173
00:10:45,269 --> 00:10:46,953
وأنتِ و(ويل) ستعملون على

174
00:10:47,019 --> 00:10:49,491
مستوى التفاعل مع أنفسكم

175
00:10:50,081 --> 00:10:51,275
بوضوح

176
00:10:51,374 --> 00:10:53,444
حسنًا، آمل أنك تتكيفين مع هذا

177
00:10:53,474 --> 00:10:56,391
سيكون من اللطيف أن يفكّر فيكِ كصديقة
أفضل من

178
00:10:56,421 --> 00:10:57,728
موظفة

179
00:10:57,838 --> 00:10:59,256
هل لديكِ أيّ أسئلة؟

180
00:10:59,798 --> 00:11:00,674
لا

181
00:11:00,704 --> 00:11:03,614
إذًا، لنقدمك إلى (ويل)، ينبغي
أن يكون قد ارتدي ملابسه الآن

182
00:11:07,013 --> 00:11:09,739
يمر بأيام جيدو وأخرى صعبة

183
00:11:09,769 --> 00:11:12,615
سيدة (تراينور)، لن أخذلك

184
00:11:13,502 --> 00:11:14,548
جيد

185
00:11:15,839 --> 00:11:17,195
لدي شخص ما لمقابلتك

186
00:11:17,382 --> 00:11:19,211
نعم، إنه لائق الآن سيدة (تراينور)

187
00:11:20,584 --> 00:11:22,470
(ويل)، هذه (لويزا كلارك)

188
00:11:28,133 --> 00:11:29,302
أنا (لو)

189
00:11:33,304 --> 00:11:34,304
(ويل)

190
00:11:35,632 --> 00:11:36,701
(ويليام)

191
00:11:40,687 --> 00:11:41,756
(ويليام)، أرجوك

192
00:11:44,282 --> 00:11:47,066
مرحبًا، (لويزا كلارك)، أنا (ويل تراينور)

193
00:11:48,619 --> 00:11:50,479
يبدو أن لديكِ مشكلة مع تنورتك

194
00:11:53,206 --> 00:11:54,772
أنت رجل سيء سيد (تراينور)

195
00:11:55,699 --> 00:11:58,158
مرحبًا، (ناثان)

196
00:12:00,437 --> 00:12:02,393
حسنًا، سأدعكما لتتعرفا

197
00:12:02,423 --> 00:12:05,417
أنسة (كلارك)، (ناثان) سيحدثك عن
روتين (ويل)

198
00:12:05,447 --> 00:12:06,201
ومعداته

199
00:12:06,231 --> 00:12:08,228
لستِ مضطرة إلى التحدث أمامي، أمي

200
00:12:08,458 --> 00:12:10,240
مخي ليس مشلول

201
00:12:11,372 --> 00:12:12,577
حتى الآن

202
00:12:27,913 --> 00:12:29,150
أنا (لو)

203
00:12:30,457 --> 00:12:32,830
نعم، لقد قلتِ هذا من قبل

204
00:12:35,754 --> 00:12:37,562
هل أصنع لك كوب من الشاي؟

205
00:12:37,692 --> 00:12:38,772
مفتاح الربط! أين هو مفتاح
الربط خاصتي؟

206
00:12:39,823 --> 00:12:42,101
أمي، هل يمكنك خفض النار على الخضار؟

207
00:12:42,131 --> 00:12:43,531
هذا هو درج الأشياء

208
00:12:43,670 --> 00:12:45,571
يوجد غاز في كل مكان -
ستصبح رطبة مجددًا -

209
00:12:45,595 --> 00:12:48,011
كل شيء يصبح في أماكن غريبة
في هذا المنزل

210
00:12:48,041 --> 00:12:50,837
عمة (لو)

211
00:12:52,694 --> 00:12:54,170
حلصتِ عليها، أليس كذلك؟

212
00:12:55,838 --> 00:12:56,942
أجل

213
00:13:02,095 --> 00:13:04,239
(لويزا كلارك)، تعمل لدى عائلة (تراينور)

214
00:13:04,273 --> 00:13:05,818
العجائب لا تتوقف

215
00:13:06,058 --> 00:13:07,058
نعم

216
00:13:13,940 --> 00:13:14,940
حسنًا؟

217
00:13:16,625 --> 00:13:20,147
هذا، يخبرك بكل شيء تريدين معرفته

218
00:13:20,486 --> 00:13:22,175
أفعل معظم الأشياء الثقيلة ولكن

219
00:13:22,264 --> 00:13:26,281
هذا جدول زمني لمعرفة ما سيتناول ومتى؟

220
00:13:28,094 --> 00:13:29,773
عليّ التعامل مع الأدوية؟

221
00:13:29,803 --> 00:13:30,995
أدوية ضغط الدم

222
00:13:31,025 --> 00:13:33,008
يتناولها في الصباح عندما يستيقظ

223
00:13:33,241 --> 00:13:35,008
اأقراص المضادة للتشنج

224
00:13:35,038 --> 00:13:37,559
أربعة مرات في اليوم، للسيطرة
على التشنجات العضلية

225
00:13:37,671 --> 00:13:39,310
أقراص لآلام الأعصاب

226
00:13:39,797 --> 00:13:42,001
الآن، يمكنك أن تعضيه حبوب المسكنات

227
00:13:42,048 --> 00:13:42,854
إذا طلب، ولكن

228
00:13:42,882 --> 00:13:45,339
حاولي أن تمنعيه من حبوب المنوم، على قدر
الإمكان

229
00:13:45,677 --> 00:13:47,402
لأنها تجعله تعكر

230
00:13:47,432 --> 00:13:49,025
مزاجه قليلًا

231
00:13:49,956 --> 00:13:52,327
"ربما "تعكر مزاجه كثيرًا

232
00:13:54,342 --> 00:13:55,724
هذا كثير لأتذكره

233
00:13:55,754 --> 00:13:57,033
كل هذا مكتوب

234
00:13:57,228 --> 00:14:00,218
إنه يعرف، ماهذا ويمكن أن
يرفضه

235
00:14:00,566 --> 00:14:03,293
ولديكِ رقمي، معظم مرضاي يعيشون بالقرب

236
00:14:03,360 --> 00:14:04,363
لا أبتعد أبدًا

237
00:14:04,444 --> 00:14:06,795
ماذا لو احتاج إلى

238
00:14:06,825 --> 00:14:09,458
لا تقلقي، أنتِ لستِ هنا لأيّ
أشياء جسدية

239
00:14:10,634 --> 00:14:11,636
حسنًا

240
00:14:11,666 --> 00:14:13,787
لماذا انا هنا؟

241
00:14:14,237 --> 00:14:15,638
لتسعديه، أعتقد

242
00:14:30,544 --> 00:14:31,834
مرحبًا

243
00:14:32,730 --> 00:14:33,730
مرحبًا

244
00:14:34,265 --> 00:14:36,136
إذا، أعتقد أنه يمكننا الخروج هذا المساء

245
00:14:36,166 --> 00:14:37,004
أين يمكننا الذهاب في إعتقادك؟

246
00:14:37,034 --> 00:14:39,549
حسنًا، قيل لي أن لديك
سيارة

247
00:14:39,579 --> 00:14:40,466
تم تكيفها لإستخدام الكرسي المتحرك؟

248
00:14:40,479 --> 00:14:42,279
وتعقدين ان القيادة ستكون جدية
بالنسبة لي؟

249
00:14:42,846 --> 00:14:45,083
نفسًا من الهواء النقي؟

250
00:14:45,565 --> 00:14:47,023
ماذا تفعل عادةً؟

251
00:14:47,053 --> 00:14:49,305
أنا لا أفعل شيء أنسة (كلارك)
أنا أجلس

252
00:14:49,335 --> 00:14:51,061
وأكون موجود فقط

253
00:14:51,713 --> 00:14:54,237
حسنًا، يمكنني جلب حاسوبك؟

254
00:14:54,267 --> 00:14:56,667
هل وجدتِ مجموعة مصابة بالشلل الرباعي
أستطيع الإنضمام إليها؟

255
00:14:56,784 --> 00:15:00,437
"نحن المصابون بالشلل"
نادي الكراسي المتحركة؟

256
00:15:01,513 --> 00:15:04,129
أو ربما يمكننا معرفة بعضنا البعض
بشكل أفضل

257
00:15:04,750 --> 00:15:06,171
أتعرف، لأنه عندها

258
00:15:06,201 --> 00:15:08,895
بمكنك إخباري ماذا تحب أن تفعل

259
00:15:11,732 --> 00:15:12,733
ربما

260
00:15:20,588 --> 00:15:22,876
هذا ما أعرفه عنكِ أنسة (كلارك)

261
00:15:23,116 --> 00:15:24,913
والدتي تقول أمك عذبة الحديث

262
00:15:25,018 --> 00:15:25,963
نعم

263
00:15:25,993 --> 00:15:27,290
هل يمكننا عقد صفقة؟

264
00:15:27,320 --> 00:15:31,755
حيثما تكوني فأنتِ لست "عذبة الحديث" حولي؟

265
00:15:38,633 --> 00:15:39,696
حسنًا

266
00:15:42,317 --> 00:15:43,596
نعم، أنا سأكون فقط

267
00:15:43,902 --> 00:15:46,089
في المطبخ، إذا احتجت لشيء ما

268
00:15:47,050 --> 00:15:48,074
جيد

269
00:16:23,313 --> 00:16:24,991
هل قلد (ستيفين هاوكينج) بعد
<font color="#ff0000">*عالم فزياء مُصاب بالشلل*</font>

270
00:16:25,015 --> 00:16:26,748
أو أشياء عن "ساقي اليسرى"؟
<font color="#ff0000">*فيلم من بطولة دانيل داي لويس يتحدث عن رجل مشلول*</font>

271
00:16:26,984 --> 00:16:28,256
لا، إنه بخير

272
00:16:28,286 --> 00:16:30,380
حسنًا، يمكنك الذها لتناول الغداء الآن

273
00:16:30,410 --> 00:16:33,368
أنا والسيدة (تي) لدينا بعض الأشياء
لنقوم بها في هذا التوقيت من اليوم

274
00:16:46,928 --> 00:16:49,852
مازالت كارثة؟ -
نعم -

275
00:17:04,603 --> 00:17:05,817
صباح الخير

276
00:17:10,817 --> 00:17:11,817
مرحبًا

277
00:17:16,589 --> 00:17:17,589
ليس يوم عظيم

278
00:17:17,615 --> 00:17:18,735
هل تريد كوب من الشاي؟

279
00:17:29,751 --> 00:17:30,879
متأسفة

280
00:17:36,841 --> 00:17:38,066
جبل (فال ديزير)

281
00:17:38,732 --> 00:17:40,166
كان هناك جليك في هذه السنة

282
00:17:40,299 --> 00:17:42,039
متأسفمة، كنت

283
00:17:42,051 --> 00:17:43,709
كنت تنظرين إلى صوري

284
00:17:44,688 --> 00:17:47,409
تفكرين كم من القبيح أن أعيش هكذا
وينتهي بي المطاف

285
00:17:47,474 --> 00:17:48,525
هكذا

286
00:17:48,975 --> 00:17:51,752
الباقي في الدرج إذا أردتِ
أن التحري ابعد من ذلك

287
00:18:12,181 --> 00:18:13,243
صباح الخير

288
00:18:14,433 --> 00:18:16,809
كل مرة أتحدث فيها، ينظر إليّ وكأني
شخص غبي

289
00:18:16,900 --> 00:18:19,157
لكي نكون عادلين، أنتِ غبية

290
00:18:19,193 --> 00:18:21,447
نعم، ولكنه لا يعلم هذا حتى الآن

291
00:18:22,581 --> 00:18:24,212
ربما هو كذلك مع الجميع

292
00:18:24,297 --> 00:18:27,715
حتى يعرف إذا كنتِ ستمكثين معه، اعني إنها
فقط عشرة أيام

293
00:18:27,826 --> 00:18:29,026
وكني أشعو وكأنها حياة

294
00:18:29,064 --> 00:18:30,353
لا يمكنك الإستقالة (لو)

295
00:18:30,679 --> 00:18:32,689
حقًا؟ راقبيني

296
00:18:38,984 --> 00:18:42,233
انظري، أنا أفكر في العودة إلى الجامعة

297
00:18:42,573 --> 00:18:44,994
شخص ما قد رفض دراسة الأعمال
ويمكنهم أخذي مكانه

298
00:18:45,018 --> 00:18:46,283
ماذا؟ ماذا عن (توماس)؟

299
00:18:46,453 --> 00:18:49,258
هناك تمريض في (كامبوس)، وسنعود
في العطلات الأسبوعية

300
00:18:50,658 --> 00:18:52,403
ليس لدي (باتريك)، (لو)

301
00:18:52,433 --> 00:18:54,983
لا أعتقد أنني سيكون لدي (باتريك) أبدًا

302
00:18:55,013 --> 00:18:57,179
أحتاج إلى هذا -
لقد فهمت -

303
00:18:57,383 --> 00:18:59,959
تريديني أن أبقى هنا في هذه الوظيفة
البائسة

304
00:18:59,989 --> 00:19:01,475
حتى أستطيع مساعدة أمي وأبي

305
00:19:01,505 --> 00:19:03,281
لقد انهيت حصتي العادلة -
حقًا؟ -

306
00:19:05,479 --> 00:19:06,851
لا يمكنني المكوث هنا

307
00:19:07,723 --> 00:19:09,321
تعرفين أنني لا أستطيع

308
00:19:09,901 --> 00:19:12,325
أرجوكِ، هذا لي ولـ (توم)

309
00:19:29,595 --> 00:19:32,896
(لويزا)، بعض الضيوف في طريقهم

310
00:19:34,395 --> 00:19:36,797
أصدقاء (ويل)، هذا غير متوقع

311
00:19:37,650 --> 00:19:39,048
ربما عليكِ

312
00:19:39,078 --> 00:19:40,487
سأصنع بعض الشاي أو القهوة

313
00:19:40,612 --> 00:19:42,271
وساخفي نفسي

314
00:19:45,094 --> 00:19:47,006
أعتقد أنني

315
00:19:49,208 --> 00:19:50,506
أعتقد أنني ساتركهم لها

316
00:19:58,596 --> 00:20:01,166
إذًا كيف حال الأشياء الجسدية

317
00:20:01,196 --> 00:20:02,196
هل هناك أيّ تحسن؟

318
00:20:02,602 --> 00:20:03,602
لا

319
00:20:04,954 --> 00:20:06,612
لأنك تبدو بخير

320
00:20:06,642 --> 00:20:07,642
نعم

321
00:20:10,131 --> 00:20:11,187
إذًا؟

322
00:20:11,574 --> 00:20:13,010
لما أنا مدين لهذه المتعة؟

323
00:20:14,703 --> 00:20:15,543
أنا متأسفة لأنه قد مر وقت طويل

324
00:20:15,606 --> 00:20:16,646
ولكني كنت مشغولة جدًا

325
00:20:18,333 --> 00:20:20,029
نعم، الامور في المكتب جنونية

326
00:20:20,151 --> 00:20:21,710
هناك مدير جديد من (نيو يورك)

327
00:20:21,720 --> 00:20:23,684
(باينز)، هل قابلته من قبل؟

328
00:20:23,714 --> 00:20:24,523
لا

329
00:20:24,717 --> 00:20:25,532
خبيث

330
00:20:25,592 --> 00:20:26,601
وحش حقيقي

331
00:20:26,634 --> 00:20:28,674
بعض الأوقات، أشعر أنني لا أستطيع
ترك مقعدي

332
00:20:44,503 --> 00:20:45,885
أرجوك قل شيء ما

333
00:20:49,043 --> 00:20:50,779
مبروك

334
00:20:51,295 --> 00:20:53,895
أيًا من لم يرد حدوث هذا
كنّا فقط

335
00:20:54,049 --> 00:20:55,505
أصدقاء لسنوات

336
00:20:55,535 --> 00:20:56,649
وإذا قيلت الحقيقة

337
00:20:56,803 --> 00:20:59,195
(روبيرت)، كان مساند عظيم بعد
حادثتك

338
00:20:59,225 --> 00:20:59,860
كم هو كبير

339
00:20:59,932 --> 00:21:01,369
حسنًا، أرجوك، أنا

340
00:21:03,521 --> 00:21:04,521
علينا الذهاب

341
00:21:10,407 --> 00:21:12,769
أنا متأسف (ويل)، متأسف حقًا

342
00:21:13,037 --> 00:21:15,355
نحن الأثنين، أنا، نحن

343
00:21:15,539 --> 00:21:17,364
نتمني أن تتحسن الأمور بالنسبة لك

344
00:21:38,905 --> 00:21:41,765
شكرًا، تعرفين انني حاولت لشهور

345
00:21:41,789 --> 00:21:43,789
لقد دفعني بعيدًا عنه

346
00:21:44,621 --> 00:21:47,497
تعرفين، يمكن مساعدة شخص فقط إذا كان
يريد المساعدة فعلًا

347
00:22:05,609 --> 00:22:07,864
كنت اتسائل، إذا أردتني أن

348
00:22:17,377 --> 00:22:19,505
حسنًا، هل يمكنك ألا تتحرك حتى أنظف هذا

349
00:22:19,529 --> 00:22:22,452
لأنني ليس لدي أيّ فكرة عما أفعله
إذا خرمت الإطار

350
00:22:29,769 --> 00:22:31,066
كان هذا مريع

351
00:22:31,521 --> 00:22:34,938
إنها حبيبته وصديقه المقرب

352
00:22:35,278 --> 00:22:36,680
لا يمكنك لومها

353
00:22:37,156 --> 00:22:39,869
هل تقولين حقًا أنكِ ستكونين معي إذا أصبحت
مشلولًا من الرقبة إلى قدمي؟

354
00:22:39,893 --> 00:22:41,395
بالطبع سأبقى

355
00:22:41,927 --> 00:22:44,960
حسنًا، لا أريد أيّ شخص ليبقى معي
بدافع الشفقة

356
00:22:45,222 --> 00:22:47,872
أعني، الغرباء يمسحون مؤخرتك
يا إلهي

357
00:22:47,961 --> 00:22:49,776
فكري في كل الأشياء التي لا يمكنك
فعلها

358
00:22:49,796 --> 00:22:52,203
لا مزرد من الجري، ولا ركوب الدراجة

359
00:22:52,233 --> 00:22:53,958
لا مزيد من الجنس

360
00:22:54,053 --> 00:22:55,492
بالطبع يمكننا ممارسة الجنس

361
00:22:55,639 --> 00:22:57,776
فقط على الفتاة أن تكون في الأعلى

362
00:22:57,842 --> 00:22:59,652
حسنًا سنقوم بفعلها إذًا؟

363
00:23:00,562 --> 00:23:01,608
استمعي

364
00:23:02,347 --> 00:23:02,903
نعم؟

365
00:23:02,933 --> 00:23:04,013
عن العطلة -
نعم؟ -

366
00:23:04,653 --> 00:23:06,128
كيف ترين
(النرويج)؟

367
00:23:07,690 --> 00:23:09,838
(النرويج)؟

368
00:23:14,959 --> 00:23:16,876
رائع، نعم حسًنا

369
00:23:18,170 --> 00:23:20,060
حسنًا يارفاق، أنا معكم

370
00:23:20,090 --> 00:23:21,469
نعم

371
00:23:24,698 --> 00:23:26,744
المسابقة الإسكندينافية

372
00:23:26,766 --> 00:23:28,584
ستون ميلًا على الدراجة

373
00:23:28,681 --> 00:23:30,023
ثلاثون ميلًا على الأقدام

374
00:23:30,030 --> 00:23:33,426
ومن ثَمّ سباحة لطيفة عند درجة حرارة
صفر في بحر الشمال

375
00:23:33,920 --> 00:23:35,343
هذه عطلتنا؟

376
00:23:35,571 --> 00:23:36,818
ليست كلها

377
00:23:37,022 --> 00:23:39,971
إنها البداية فقط، ثم سنقوم برؤية المعالم
الأثرية أو أيًا كان

378
00:23:40,001 --> 00:23:42,615
لن أكون ملائم لهذه المسابقة ثانيةً، (لو)

379
00:23:42,645 --> 00:23:44,313
هذه هي النسة لفعها

380
00:24:08,366 --> 00:24:10,955
اعتقد فقط أنني أستطيع إصلاح بعض من هذا

381
00:24:12,031 --> 00:24:13,083
أو، تعرف

382
00:24:13,123 --> 00:24:15,685
إذا اردت واحدة جديدة يمكنني الذهاب للمدينة
في وقت الغداء

383
00:24:15,709 --> 00:24:16,729
أو يمكننا الذهاب معًا

384
00:24:16,753 --> 00:24:18,272
نستطيع فعل ماذا (لويزا)؟

385
00:24:18,302 --> 00:24:20,670
تدميري لهذه ليس حادثة

386
00:24:21,671 --> 00:24:23,797
أسفة، حسنًا لم أعتقد

387
00:24:23,827 --> 00:24:25,458
اعتقدي أنك تعرفين أكثر

388
00:24:25,688 --> 00:24:27,625
حسنًا، لا أريد هذه الصور تحدق إليّ

389
00:24:27,729 --> 00:24:29,097
كل مرة أكون في السرير

390
00:24:29,121 --> 00:24:31,523
في إنتظار شخص ما ليخرجني منه، حسنًا؟

391
00:24:31,553 --> 00:24:33,410
لم أكن سأصلح الصورة التي بها (إليسيا)

392
00:24:33,440 --> 00:24:35,063
لست غبية هكذا

393
00:24:35,093 --> 00:24:36,648
أخرجيني من علم النفس هذا

394
00:24:36,678 --> 00:24:39,096
اذهبي وداهمي خزانة جدتك

395
00:24:39,126 --> 00:24:41,449
أو أيّ ما تفعلينه عندما لا تصنعين الشاي

396
00:24:43,583 --> 00:24:45,584
لست مضطر إلى أن تكون أحمق

397
00:24:47,798 --> 00:24:50,485
أصدقائك ينالون هذه المحداثة القبيحة، جيد
لأنهم يستحقوناه

398
00:24:50,515 --> 00:24:52,873
أنا أحاول أن أقوم بوظيفتي
بأفضل ما يمكن

399
00:24:52,903 --> 00:24:55,361
لذا سيكون من اللطيف ألا تحاول
ان تجعل

400
00:24:55,391 --> 00:24:58,040
حياتي بائسة، كما يبدو أنك تجعل حياة
الجميع هكذا

401
00:24:58,070 --> 00:24:59,953
وماذا إذا قلت أنني لا أريدك هنا؟

402
00:24:59,983 --> 00:25:02,813
لم أوظَف عن طريقك بل عن طريق والدتك

403
00:25:02,861 --> 00:25:05,429
إذا ما لم تقول أنها لا ترديني هنا مرة
أخرة

404
00:25:05,459 --> 00:25:06,122
لإانا سأبقى

405
00:25:06,240 --> 00:25:07,635
ليس لأنني أهتم لأمرك

406
00:25:07,659 --> 00:25:09,534
أو لا سيما أتمتع بصحبتك

407
00:25:09,913 --> 00:25:11,508
ولمن لأنني أحتاج لهذا المال

408
00:25:13,084 --> 00:25:14,683
أحتاجه حقًا

409
00:25:18,800 --> 00:25:20,448
قفط ضعيهم في الدرج

410
00:25:55,477 --> 00:25:57,399
مرحبًا، هل تريدني؟

411
00:25:58,498 --> 00:26:00,148
دي في دي الطقس، أعتقد

412
00:26:01,043 --> 00:26:02,555
"من الرجال والآلهة"

413
00:26:10,625 --> 00:26:11,777
شيء عن الرجال

414
00:26:12,311 --> 00:26:14,428
نعم، إنها مقاطع جنس فرنسية مثلية

415
00:26:16,591 --> 00:26:18,702
أنتِ حقًا لا تحبين السخرية، أليس كذلك؟

416
00:26:18,732 --> 00:26:19,894
السخرية جيدة

417
00:26:19,947 --> 00:26:21,818
أنا فقط لا أحب التعالي

418
00:26:21,875 --> 00:26:23,347
أنتِ تكهريني إذًا

419
00:26:24,977 --> 00:26:26,266
لم أكره أحد أبدًا

420
00:26:29,384 --> 00:26:30,837
دعني أعرف

421
00:26:30,867 --> 00:26:32,059
إذا أردت أيّ شيء

422
00:26:34,117 --> 00:26:35,117
هل شاهدتيه من قبل؟

423
00:26:36,827 --> 00:26:39,743
لا أحب حقًا هذا النوع من الأفلام

424
00:26:39,773 --> 00:26:41,467
هذا النوع من الأفلام؟

425
00:26:41,497 --> 00:26:42,983
أفلام مع ترجمة نصية

426
00:26:43,044 --> 00:26:45,067
ماذا، ألم تعلمك المدرسة كيفية
القراءة؟

427
00:26:46,256 --> 00:26:47,256
اجلسي

428
00:26:47,508 --> 00:26:49,530
شاهديه معي، هذا أمر

429
00:26:51,679 --> 00:26:53,188
ليس لديك خيار

430
00:26:54,232 --> 00:26:55,364
نعم

431
00:26:56,771 --> 00:26:57,843
ليس لدي

432
00:27:21,682 --> 00:27:22,467
إذًا؟

433
00:27:22,497 --> 00:27:23,856
حسنًا، كان بإمكانهم الذهاب

434
00:27:24,019 --> 00:27:25,413
لقد اختاروا البقاء

435
00:27:25,443 --> 00:27:26,476
نعم، لقد فهمت

436
00:27:26,506 --> 00:27:28,385
بقائهم هناك يعطي لحياتهم معني
ولكن هذا

437
00:27:28,409 --> 00:27:29,409
ولكنك لا توافقين

438
00:27:29,462 --> 00:27:30,176
ماذا؟

439
00:27:30,206 --> 00:27:31,854
ليضحوا بأنفسهم بهذه الطريقة

440
00:27:31,884 --> 00:27:33,298
أعني، هل تصدق حقًا؟

441
00:27:33,322 --> 00:27:34,358
هل أعجبك الفيلم؟

442
00:27:34,930 --> 00:27:36,110
لقد أحببته

443
00:27:38,168 --> 00:27:39,415
إن كنت تضحك عليّ

444
00:27:39,460 --> 00:27:41,140
أقسم أنني سأدفعم من على هذا الكرسي

445
00:27:41,164 --> 00:27:42,478
لا أضحك عليكِ

446
00:27:43,806 --> 00:27:45,331
السماء صافية

447
00:27:45,361 --> 00:27:46,511
هل نستنشق بعض الهواء؟

448
00:27:48,402 --> 00:27:51,451
أنا مندهش فقط من انكِ ستبلغين
سن

449
00:27:51,600 --> 00:27:53,258
ماذا؟ -
26 -

450
00:27:53,288 --> 00:27:56,270
26 ولم تشاهدي فيلم بترجمة نصية؟

451
00:27:56,740 --> 00:28:00,026
حسنًا، أنا مندهشة من أنك بلغت

452
00:28:00,156 --> 00:28:03,440
سن 31 بدون أن تُحبَس في خزانة

453
00:28:03,470 --> 00:28:05,502
لأنك متكبر -
ماذا؟ -

454
00:28:05,904 --> 00:28:07,910
إي تي" هو فيلمي المفضَل"

455
00:28:07,940 --> 00:28:09,948
إي تي" هو الفيلم المُفضَل للجميع"

456
00:28:09,960 --> 00:28:11,145
"لقد رأيت جميع أفلام "بوند

457
00:28:11,175 --> 00:28:12,357
تنقذ العالم

458
00:28:12,387 --> 00:28:14,549
"لدي إعجاب كبير بفيلم "أرمجدون

459
00:28:15,340 --> 00:28:16,277
مع (بروس ويليس)

460
00:28:16,307 --> 00:28:19,047
منقب بترول، عليه حماية الأرض من كويكب صغير

461
00:28:19,077 --> 00:28:20,010
ويقوم بفعلها

462
00:28:20,040 --> 00:28:21,040
هذا أفضل

463
00:28:21,392 --> 00:28:22,269
إذًا

464
00:28:22,299 --> 00:28:24,869
ماذا تفعلي عندما لا تكوني هنا (لويزا كلارك)؟

465
00:28:25,649 --> 00:28:29,028
أنا أقضي وقتي مع عائلتي

466
00:28:29,260 --> 00:28:30,497
أذهب إلى الحانة

467
00:28:30,657 --> 00:28:33,221
أشاهد التلفزيون

468
00:28:33,569 --> 00:28:35,408
وأشاهد (باتريك) وهو يجري

469
00:28:35,438 --> 00:28:36,628
(باتريك) هو صديقك الحميم؟

470
00:28:36,658 --> 00:28:37,314
نعم

471
00:28:37,534 --> 00:28:39,095
ولكنك لا تجري معه؟

472
00:28:40,566 --> 00:28:41,831
لم أُخلَق من أجل هذا

473
00:28:41,861 --> 00:28:43,636
هذه قائمة مثيرة من الهوايات

474
00:28:43,666 --> 00:28:44,380
بالطبع لا

475
00:28:44,467 --> 00:28:45,947
أنا أقرأ في بعض الأحيان

476
00:28:45,977 --> 00:28:48,149
وأنا أحب الملابس

477
00:28:48,179 --> 00:28:50,086
تحبين الملابس

478
00:28:51,994 --> 00:28:53,710
لا أفعل الكثير، حسنًا؟

479
00:28:53,740 --> 00:28:55,988
أذهب للعمل، ومن ثَمّ المنزل
وهذا كل شيء

480
00:28:58,154 --> 00:29:00,130
حياتك مملة أكثر من حياتي

481
00:29:05,248 --> 00:29:06,419
إنه في مزاج جيد

482
00:29:07,267 --> 00:29:10,593
لقد أخبرني عمّا عرضتي عليه المعكرونة
مع صلصة اللحم الأخضر

483
00:29:11,840 --> 00:29:14,202
لم يتناول المعكورنة بهذه الطريقة من قبل

484
00:29:14,232 --> 00:29:16,056
أيًا كان، كل شيء جيد

485
00:29:16,655 --> 00:29:19,315
مرّ وقت طويل منذ أن ضحك
على أيّ شيء

486
00:29:43,943 --> 00:29:44,943
مرحبًا

487
00:29:46,805 --> 00:29:49,109
مرحبًا سيدة (تراينور)، كيف حالك؟

488
00:29:49,559 --> 00:29:51,298
(ناثان)، ماذا يفعلون هناك؟

489
00:29:51,813 --> 00:29:53,685
لديه فحص كل ستة أشهر

490
00:29:53,857 --> 00:29:55,097
لكي يروا إن أصبح أفضل؟

491
00:29:55,775 --> 00:29:57,295
إنها عملية في الحبل الشوكي

492
00:29:59,238 --> 00:30:01,007
إنه لن يصبح أفضل

493
00:30:01,241 --> 00:30:03,326
لكنك تفعل كل هذه التمارين معه

494
00:30:03,830 --> 00:30:05,921
نعم، لكي أوقف ضمور العضلات

495
00:30:07,752 --> 00:30:10,466
جسد (ويل) لم يعد يعمل ادناه هنا

496
00:30:10,632 --> 00:30:12,496
ولكنه مازال يحاول، صحيح؟

497
00:30:14,053 --> 00:30:16,417
لقد وضع كل طاقته في الجسد في
السنة الأولى

498
00:30:16,974 --> 00:30:19,560
وكل ما حصلنا عليه هو حركة طفيفة من
إبهامه واصبعه

499
00:30:20,437 --> 00:30:21,906
ومن ثَمّ قد أُصيب بالنوبة الأولى من
الإلتهاب الرؤوي

500
00:30:22,398 --> 00:30:25,011
ثم خلل المنعكسات المستقل -
ماذا يعني هذا؟ -

501
00:30:25,694 --> 00:30:28,092
ضغط دمه يصعد ويهبط

502
00:30:28,122 --> 00:30:28,674
نعم

503
00:30:28,683 --> 00:30:30,209
فيصبح مفتوح دائمًا للعدوى

504
00:30:30,452 --> 00:30:33,615
وككن هناك تقدم طبي يجري في
كل وقت، أليس كذلك؟

505
00:30:33,789 --> 00:30:34,996
نعم

506
00:30:35,825 --> 00:30:38,240
ولكن لا أحد يعرف كيفية إصلاح
الحبل الشوكي حتى الآن

507
00:30:44,472 --> 00:30:48,415
سينما على ضفة النهر

508
00:30:49,269 --> 00:30:50,485
أسمع أن هذا الفيلم جيد

509
00:30:51,883 --> 00:30:54,089
لاننا على حين غفلة نتحدث الأسبانية

510
00:30:54,098 --> 00:30:55,210
لا، إنه يحتوي على ترجمة نصية

511
00:30:55,243 --> 00:30:57,569
لن تلاحظ إلا بعد مدة

512
00:30:58,698 --> 00:31:00,460
تذكرتين لفيلم (ويل فاريل) لو سمحتِ

513
00:31:28,784 --> 00:31:30,689
أهنا مقبول؟

514
00:31:31,038 --> 00:31:32,038
إنه ليس عظيم

515
00:31:32,498 --> 00:31:33,372
قليلًا من البرد

516
00:31:33,498 --> 00:31:34,498
أين (ناثان)؟

517
00:31:34,710 --> 00:31:36,243
لقد اتصلت عليه، سيكون هنا
قريبًا

518
00:31:36,546 --> 00:31:38,282
انظري، (كاميلا) اضطردت إلى الذهاب
لـ(لندن)

519
00:31:38,340 --> 00:31:39,460
هل ستكونين بخير؟

520
00:31:40,209 --> 00:31:41,646
بالطبع -
حقًا؟ -

521
00:31:41,886 --> 00:31:42,886
نعم

522
00:31:45,223 --> 00:31:47,460
اتصلي بي إذا احتاجتني

523
00:31:47,602 --> 00:31:48,690
حسنًا

524
00:31:55,096 --> 00:31:56,671
(ويل)، هل بإمكاني فعل أيّ شيء؟

525
00:31:57,740 --> 00:31:59,357
وساداتي ليست صحيحة

526
00:32:02,081 --> 00:32:03,081
وماذا أفعل

527
00:32:03,250 --> 00:32:05,131
ضعي يدك تحت رأسي

528
00:32:05,811 --> 00:32:07,928
على رقبتي وارفعي برفق

529
00:32:08,298 --> 00:32:09,298
حسنًا

530
00:32:14,640 --> 00:32:16,075
يا إلهي -
ماذا فعلت؟ -

531
00:32:16,393 --> 00:32:17,938
يدك متجمدتان

532
00:32:26,282 --> 00:32:27,282
أفضل

533
00:32:29,955 --> 00:32:31,235
هل أحضر لك بعض المسكنات؟

534
00:32:33,207 --> 00:32:34,207
نعم -
شكرًا -

535
00:32:34,269 --> 00:32:35,269
حسنًا

536
00:32:54,540 --> 00:32:55,550
(ويل)؟

537
00:32:59,536 --> 00:33:00,536
(ويل)

538
00:33:04,043 --> 00:33:05,688
(ويل)، إنها

539
00:33:07,533 --> 00:33:08,742
أنا (لو)

540
00:33:11,344 --> 00:33:12,344
أعرف

541
00:33:14,600 --> 00:33:16,256
هل هناك شيء عليّ فعله؟

542
00:33:16,479 --> 00:33:19,896
دواء ما أو شيء ما؟ أنا بدأت في القلق
ولا أعرف ماذا أفعل

543
00:33:31,375 --> 00:33:32,697
مرحبًا هذا (ستيفان)

544
00:33:32,776 --> 00:33:35,974
من فضلك اترك اسمك ورقم هاتفك
وسأعاود الآتصال بك

545
00:33:36,967 --> 00:33:38,522
مرحبًا سيد (تراينور)، أنا (لو)

546
00:33:38,552 --> 00:33:40,456
بدأف في القلق على (ويل)

547
00:33:40,486 --> 00:33:41,966
واتسائل عمّا إذا كنت تستطيع

548
00:33:42,223 --> 00:33:43,904
الإتصال بي، شكرًا مع السلامة

549
00:33:52,120 --> 00:33:53,571
يوم جيد، هذا (ناثان)

550
00:33:53,638 --> 00:33:55,445
اترك رسالتك وسأعاود الأتصال بك

551
00:33:57,619 --> 00:33:59,441
لا تتصلي على أمي -
ماذا؟ -

552
00:34:00,165 --> 00:34:02,192
سيكون كل شيء بخير (كلارك)

553
00:34:13,642 --> 00:34:14,642
مرحبًا

554
00:34:14,687 --> 00:34:16,715
أسف، كان علي السير لهنا

555
00:34:17,065 --> 00:34:18,810
لقد تطلب الكثير من الوقت في
هذا الطقس

556
00:34:18,840 --> 00:34:19,633
كيف الأحوال؟

557
00:34:19,635 --> 00:34:21,375
ليس بخير، إنه دائخ

558
00:34:21,445 --> 00:34:22,103
ولكنه ليس مخمور

559
00:34:22,362 --> 00:34:23,166
منذ متى وهو هكذا؟

560
00:34:23,196 --> 00:34:24,402
ربما أربع أو خمس ساعات

561
00:34:24,515 --> 00:34:26,171
حاولت الأتصال عليك، واعطيته
بعض المسكنات

562
00:34:26,195 --> 00:34:27,388
ربما من الجيد أنكِ اعطيته
بعض الحلوى

563
00:34:27,412 --> 00:34:29,095
لقد قال أنه يريد النوم فقط

564
00:34:29,125 --> 00:34:30,365
كل شيء في المغلف (لو)

565
00:34:30,532 --> 00:34:32,516
(ويل) لا يعرق كما نعرق

566
00:34:32,546 --> 00:34:35,362
إن تعرض لبرد طفيف فإن حرارته
تذهب بسرعة

567
00:34:35,392 --> 00:34:36,115
نعم، وولكنه قال

568
00:34:36,145 --> 00:34:37,996
اجلبي مروحة ومنشفة رطبة، بسرعة

569
00:34:38,126 --> 00:34:39,142
بسرعة -
حسنًا -

570
00:34:41,109 --> 00:34:42,109
مرحبًا يا صديق، هل أنت بخير؟

571
00:34:43,086 --> 00:34:44,702
(ويل)، هل أنت بخير؟

572
00:34:53,059 --> 00:34:54,979
انتظر، ركزي (لو)، عليكِ مشاهدة ماذا أفعل

573
00:34:55,160 --> 00:34:56,377
متأسفة -
كل شيء بخير -

574
00:34:56,727 --> 00:34:57,727
نعم

575
00:34:57,826 --> 00:34:58,932
سيكون بخير

576
00:35:49,708 --> 00:35:51,469
فيديو عيد ميلاد (ويل) المجنون

577
00:36:02,605 --> 00:36:04,466
هناك في الخخارج بعض الناس
الذين يدّعون

578
00:36:04,490 --> 00:36:06,312
أنهم هزموا (جيمس بوند)

579
00:36:06,399 --> 00:36:08,831
ولكن عيد ميلاد (ويل) المتوحش
(ويل تراينور)

580
00:36:08,899 --> 00:36:10,238
هو بالتأكيد واحد منهم

581
00:36:10,357 --> 00:36:12,360
(ويل)، أيّ أفكار أخرى؟

582
00:36:12,390 --> 00:36:14,014
أعتقد أنكِ ستكون القادم يا صديق

583
00:36:14,038 --> 00:36:15,038
نعم، بالتأكيد

584
00:36:18,613 --> 00:36:19,766
مان نفكر فيه

585
00:36:19,823 --> 00:36:22,114
أهناك شيء حقًا لا يستطيع فعله؟

586
00:36:22,367 --> 00:36:23,217
هل نكرهه؟

587
00:36:23,326 --> 00:36:24,783
نعم -
نكرهه -

588
00:36:24,830 --> 00:36:27,828
ولكن لا جدوى لهذا في عيد ميلاده

589
00:36:28,249 --> 00:36:30,562
الحمد لله أنه ليس وسيمًا

590
00:36:33,409 --> 00:36:34,994
اللعنة

591
00:36:35,419 --> 00:36:38,150
أنتِ لا تشاهدين أفلام جنسية فرنسية
مثلية، آمل هذا

592
00:36:39,629 --> 00:36:41,933
إتصال الإنترنت ليست قوية كفاية

593
00:36:42,630 --> 00:36:43,891
كم الساعة؟

594
00:36:44,965 --> 00:36:46,007
أين (ناثان)؟

595
00:36:46,341 --> 00:36:48,208
الثامنة والنصف، ذهب لرؤية مريض أخر

596
00:36:49,550 --> 00:36:51,149
الثلج سيء في الخارج

597
00:36:54,223 --> 00:36:55,468
ألا يجب أن تكوني في المنزل؟

598
00:36:57,808 --> 00:36:58,966
أنت عالِق معي

599
00:37:07,438 --> 00:37:09,126
(ويل) ، هل يمكنني سؤالك عن شيء ما؟

600
00:37:09,982 --> 00:37:11,651
أشك أنك ستفعلين

601
00:37:12,442 --> 00:37:13,451
ماذا حدث؟

602
00:37:13,818 --> 00:37:15,101
والدتي لم تخبرك؟

603
00:37:15,319 --> 00:37:16,786
إنها قصتها المُفضَلة

604
00:37:16,820 --> 00:37:17,579
كانت شيء مثل خادثة مرور

605
00:37:17,621 --> 00:37:18,632
دراجة نارية

606
00:37:18,821 --> 00:37:20,261
أنت تركب دراجة نارية؟

607
00:37:20,282 --> 00:37:22,330
في الواقع لا

608
00:37:24,076 --> 00:37:25,471
الدراجة، ارتطمت بي

609
00:37:27,202 --> 00:37:28,244
متأسفة

610
00:37:28,454 --> 00:37:30,547
متأسفة، أنا عذبة الحديث مجددًا

611
00:37:30,664 --> 00:37:33,608
وأنت تحتاج إلى الراحة

612
00:37:34,792 --> 00:37:35,792
لا

613
00:37:35,844 --> 00:37:37,126
ابقِ

614
00:37:38,337 --> 00:37:39,337
اخبريني

615
00:37:39,795 --> 00:37:41,036
اخبريني عن شيء جيد

616
00:37:41,045 --> 00:37:42,948
اعتدت على قول هذا لأبي

617
00:37:43,462 --> 00:37:46,076
ولكني إذا أخبرتك عن رده، ستعتبرني
مجنونة

618
00:37:46,106 --> 00:37:48,228
فرصة ضائعة (كلارك)

619
00:37:48,968 --> 00:37:51,239
عندما كنت أحلم بكوابيس، اعتاد
على الغناء لي

620
00:37:51,470 --> 00:37:52,470
استمري

621
00:37:52,638 --> 00:37:54,913
كان يغني أغنية (مالاهونكي)

622
00:37:54,943 --> 00:37:55,735
ماذا؟

623
00:37:55,805 --> 00:37:58,377
اغنية (مالاهونكي)، اعتقدت أن الجميع
يعرفها

624
00:37:58,476 --> 00:37:59,579
ثقي بي (كلارك)

625
00:37:59,584 --> 00:38:01,633
أنا شخص (مالاهنكي) بِكر

626
00:38:01,976 --> 00:38:03,319
تريدني أن اغنيها الآن؟

627
00:38:12,274 --> 00:38:17,382
تمنيت أن أعيش في أرض الملاهونكي

628
00:38:17,444 --> 00:38:21,678
الأرض التي

629
00:38:21,729 --> 00:38:24,928
لذلك أستطيع اللعب

630
00:38:24,958 --> 00:38:26,035
أنتِ مجنونة

631
00:38:26,991 --> 00:38:28,689
عائلتك كلها مجنونة

632
00:38:28,719 --> 00:38:30,092
وأنتِ مغنية فظيعة

633
00:38:30,122 --> 00:38:31,671
ربما كان أباكِ أفضل

634
00:38:31,701 --> 00:38:32,722
أعتقد ما أردت قوله هو

635
00:38:32,746 --> 00:38:35,228
شكرًا أنسة (كلارك)، لمحاولتك
للترفيه عني

636
00:38:36,125 --> 00:38:37,634
حسنًا، (كلارك)

637
00:38:38,352 --> 00:38:39,696
اخبريني عن شيء أخر

638
00:38:39,794 --> 00:38:41,694
شيء أخر لا ينطوى على الغناء

639
00:38:41,724 --> 00:38:43,299
عمّا؟ -
أيّ شيء -

640
00:38:44,462 --> 00:38:46,044
حسنًا

641
00:38:49,340 --> 00:38:51,301
أمي جلبت لي حذاء لامع

642
00:38:52,978 --> 00:38:55,655
ورفضت خلعهما

643
00:38:55,719 --> 00:38:57,623
ارتدهما في الفراش

644
00:38:57,653 --> 00:38:59,244
وأثناء الإستحمام

645
00:38:59,274 --> 00:39:00,405
وطوال الصيف

646
00:39:00,433 --> 00:39:02,880
وكان زيي المفضل

647
00:39:02,910 --> 00:39:05,531
هذه الأحذية الامعة والجوارب عليها
رسومات النحل الطنان

648
00:39:05,561 --> 00:39:07,127
جوارب عليها
رسومات النحل الطنان؟

649
00:39:07,157 --> 00:39:08,056
خطوط من الأصفر والأسود

650
00:39:08,072 --> 00:39:09,189
يا إلهي

651
00:39:09,219 --> 00:39:12,406
وأنا حقًا كنت أحب الحصول
على هذه الخطوط

652
00:39:12,436 --> 00:39:14,589
إذًا ماذا حدث لهذه الأحذية الرائعة

653
00:39:14,619 --> 00:39:15,901
وهذه الجوارب المخططة؟

654
00:39:16,494 --> 00:39:17,529
لقد صغرت عليّ

655
00:39:17,593 --> 00:39:19,256
هذا حطّم قلبي

656
00:39:19,360 --> 00:39:20,887
ولم يقوموا بصنع هذه الجوارب مجددًا

657
00:39:20,911 --> 00:39:22,147
على الأقل ليس للنساء
الكبار على أيّ حال

658
00:39:22,171 --> 00:39:23,242
غريب، هذا؟

659
00:39:23,272 --> 00:39:24,267
يمكنك السخرية

660
00:39:24,282 --> 00:39:26,043
ألم تحب شيء ما بهذا القدر؟

661
00:39:28,552 --> 00:39:29,829
نعم

662
00:39:30,884 --> 00:39:32,294
نعم، فعلت

663
00:39:52,796 --> 00:39:55,932
طبخ السوشي للمبتدئين

664
00:40:13,272 --> 00:40:15,086
اختيار مثير لهذه الأحذية

665
00:40:16,233 --> 00:40:19,444
(باتريك) يقول أنها تجعلني مثل ملكة ليبركون

666
00:40:19,474 --> 00:40:20,607
كان يتصرّف بلطف

667
00:40:21,128 --> 00:40:22,725
لا تبتسم لي هكذا

668
00:40:23,028 --> 00:40:24,121
لماذا؟

669
00:40:24,151 --> 00:40:25,853
لأنني لا أعلم ماذا تعني

670
00:40:25,947 --> 00:40:28,226
من أين اخترتِ ذوقك الغريب؟

671
00:40:28,256 --> 00:40:29,281
ماذا تعني بهذا؟

672
00:40:29,305 --> 00:40:30,391
لا يمكن أن يكون من هنا

673
00:40:30,415 --> 00:40:31,082
لماذا؟

674
00:40:31,112 --> 00:40:35,202
لأن هذا هو النوع من الأماكن التي يأتي إلها
الناس عندما يسأموا من الواقع

675
00:40:35,203 --> 00:40:36,766
الناس هنا يعتقدون التفطير بجدية

676
00:40:36,797 --> 00:40:39,558
"هو علامة "من فضلك التزم الصمت
في المكتبة

677
00:40:40,515 --> 00:40:41,599
يجب أن تكون في الخارج هناك

678
00:40:41,623 --> 00:40:43,128
تحصل على العالم كما لو كان ملكك

679
00:40:43,158 --> 00:40:45,665
لتعرض احذية ليبركون هذه لرجال مخادعون

680
00:40:45,695 --> 00:40:47,198
أحب حياتي

681
00:40:47,267 --> 00:40:47,875
تحبين كل شيء

682
00:40:47,905 --> 00:40:48,781
أنا سعيدة هنا

683
00:40:48,811 --> 00:40:49,863
لا يجب أن تكوني هكذا

684
00:40:49,893 --> 00:40:52,319
تريدني أن أكون مثل النساء
التي تعرفها، أليس كذلك؟

685
00:40:52,349 --> 00:40:53,702
الذين يذهبون إلى (لندن)

686
00:40:53,732 --> 00:40:55,460
الذين يتزوجون أشخاص مثل (روبيرت)

687
00:40:55,490 --> 00:40:56,699
أعتقد أنه محجوز

688
00:40:56,729 --> 00:41:00,219
وتجاهل حقيقة أنه سيمارس الجنس مع سكرتيرته
بعد خمس سنوات

689
00:41:00,249 --> 00:41:01,751
والإبتعاد عنه في حفلات العشاء

690
00:41:01,775 --> 00:41:04,069
مع العلم أنه لن يغادر لأنه يخاف من النفقة

691
00:41:04,093 --> 00:41:06,188
ويمارس الجنس كل ستة أسابيع

692
00:41:06,218 --> 00:41:07,710
والإستماع له يقول ويقول

693
00:41:07,734 --> 00:41:09,535
كم يحب الأطفال

694
00:41:09,565 --> 00:41:12,230
بينما لا يفعل شيء ليرعاهم

695
00:41:12,260 --> 00:41:13,865
ولديه شعر ائع

696
00:41:13,895 --> 00:41:15,572
الذي يكون على هذا النوع من الوجه المضغوط

697
00:41:15,602 --> 00:41:17,662
الذي لا يعني ما يقوله أبدًا

698
00:41:17,692 --> 00:41:20,220
ويطور من هذه التمارين الجسدية المجنونة

699
00:41:20,250 --> 00:41:21,652
ويشتري كلب أو حصان

700
00:41:21,683 --> 00:41:23,305
ويُعجَب بمدربة ركوب الخيل

701
00:41:23,329 --> 00:41:24,620
وسيكون هذا زوجك

702
00:41:24,650 --> 00:41:26,812
يقلع عن الركض عندما يبلغ الأربعين

703
00:41:26,842 --> 00:41:28,040
ويشتري دراجة نارية (هارلي)

704
00:41:28,070 --> 00:41:29,492
ويعرف أن كل يوم

705
00:41:29,530 --> 00:41:30,789
يذهب إلى المكتب

706
00:41:30,819 --> 00:41:32,071
وينظر إلى الشباب

707
00:41:32,074 --> 00:41:34,909
ويشعر على نحو ما أنه قد خُدع

708
00:41:34,939 --> 00:41:36,183
وتركه على أيّ حال

709
00:41:36,213 --> 00:41:37,126
ثم يأتي إلى هنا

710
00:41:37,156 --> 00:41:39,299
ليعطى الأطفال طفولة سعيدة

711
00:41:40,555 --> 00:41:43,618
هناك الكثير من عمليات تسليم
وثائق الطلاق في المقهى

712
00:41:43,748 --> 00:41:44,854
متأسفة

713
00:41:44,873 --> 00:41:46,688
كيف انتهى بكِ المطاف في هذا المقهى؟

714
00:41:46,718 --> 00:41:49,180
(ترينا) راهنتني أنني لن أستطيع
الحصول على وظيفة

715
00:41:49,210 --> 00:41:50,259
خلال 24 ساعة

716
00:41:50,289 --> 00:41:51,749
أثبت أنها على خطأ

717
00:41:51,779 --> 00:41:52,915
وبقيت هناك لستة سنوات

718
00:41:52,939 --> 00:41:53,640
أحسنتِ

719
00:41:53,670 --> 00:41:54,894
كان من المُفتَرض أن أغادر

720
00:41:55,797 --> 00:41:57,940
كانت لدي جامعة في (مانشيستر)

721
00:41:57,970 --> 00:41:59,130
ماذا كنتِ ستدرسين؟

722
00:41:59,692 --> 00:42:00,909
الموضة

723
00:42:01,943 --> 00:42:03,535
إذًا لماذا لم تذهبي؟

724
00:42:07,548 --> 00:42:08,944
أتعلمين ماذا أرى عندما أنظر إليكِ؟

725
00:42:08,968 --> 00:42:10,373
لا تقول الأشياء المحتملة

726
00:42:10,403 --> 00:42:11,439
المحتملة

727
00:42:12,385 --> 00:42:14,549
عليكِ توسيع أفقك (كلارك)

728
00:42:14,786 --> 00:42:16,105
تحظين على حياة واحدة فقط

729
00:42:16,705 --> 00:42:19,437
وواجبك فعلًا هو عيشها كما يجب أن تكون

730
00:42:20,774 --> 00:42:23,881
حسنًا، أنت تحتاج إلى الحلاقة

731
00:42:23,911 --> 00:42:26,066
إن نمت هذه اللحية أكثر، سأقوم بإخراج
الطعام منها

732
00:42:26,090 --> 00:42:27,357
وسأضطر إلى رفع دعوى عليك

733
00:42:27,387 --> 00:42:29,926
لضيق لا لزوم له في مكان العمل

734
00:42:29,956 --> 00:42:31,027
أنتِ تغيرين الموضوع

735
00:42:31,051 --> 00:42:32,614
نعم، بالفعل

736
00:42:33,358 --> 00:42:34,360
جيد

737
00:42:36,268 --> 00:42:37,565
سأدعك

738
00:42:41,535 --> 00:42:43,179
ستفعلين هذا حقًا؟

739
00:42:44,396 --> 00:42:45,607
أنا

740
00:42:46,023 --> 00:42:47,464
سأفعل هذا حقًا

741
00:42:47,494 --> 00:42:49,119
والدتي ستكون سعيدة جدًا

742
00:42:49,417 --> 00:42:50,480
أجل

743
00:42:50,993 --> 00:42:53,032
لن نجعل هذا يوقفنا

744
00:43:34,198 --> 00:43:35,678
لديكِ نظرة مرحة على وجهك

745
00:43:36,273 --> 00:43:38,627
أرجوكِ لا تخبريني أنكِ حلقتِ
حواجبي

746
00:43:39,368 --> 00:43:40,588
فقط الواحد

747
00:43:46,163 --> 00:43:48,844
"حرية؟ تقول أن هذا "حرية

748
00:43:48,874 --> 00:43:50,008
نحن جميعًا وافقنا على هذا

749
00:43:50,083 --> 00:43:51,864
ليس هذه التفاصيل، يا إلهي

750
00:43:53,929 --> 00:43:55,535
توصلنا إلى إتفاق مع (ويل)

751
00:43:56,337 --> 00:43:57,465
ستة أشهر

752
00:43:57,495 --> 00:44:00,184
لا، أنا فقط وافقت ليكون لدينا
ستة أشهر

753
00:44:00,216 --> 00:44:01,360
لتغيير رأيه

754
00:44:01,384 --> 00:44:02,688
لا أُصَدِق

755
00:44:02,758 --> 00:44:05,414
أنك ستساعد على إنهاء
حياة إبنك

756
00:44:05,552 --> 00:44:06,562
أُفَضِل هذا

757
00:44:06,593 --> 00:44:09,071
عن المخاطرة بمحاولته بمفرده

758
00:44:09,513 --> 00:44:11,698
لم يكن طلبًا للمساعدا (كاميلا)

759
00:44:11,805 --> 00:44:13,566
كان يعني هذا، وأنتِ تعرفين

760
00:44:13,889 --> 00:44:15,169
وبهذه الطريقة يمكننا أن نكون معه

761
00:44:15,807 --> 00:44:17,064
ندعمه

762
00:44:17,352 --> 00:44:18,144
نحبه

763
00:44:18,269 --> 00:44:19,269
إنه ابني

764
00:44:19,295 --> 00:44:21,015
نعم، وهو ابني أيضًا

765
00:44:22,014 --> 00:44:23,280
هذا اختياره

766
00:44:23,314 --> 00:44:24,812
هذا ما يريده

767
00:44:25,650 --> 00:44:27,945
تعرفين كم الألم الذي يشعر به

768
00:44:34,319 --> 00:44:35,554
يا إلهي

769
00:44:41,824 --> 00:44:43,371
لقد أعطاني ستة أشهر

770
00:44:44,401 --> 00:44:46,023
مازال بإمكاننا إقناعه

771
00:44:47,829 --> 00:44:50,592
وهل تعتقدين أن هذه النادلة الجميلة
ستقوم بهذا؟

772
00:44:56,202 --> 00:44:57,375
الآن

773
00:44:57,405 --> 00:44:59,621
هل يمكنني أخذ الجواب، أرجوكِ؟

774
00:45:02,345 --> 00:45:03,584
من فضلك؟

775
00:45:09,177 --> 00:45:13,477
<font color="#ffff00">مصحة (ديجنيتاس)</font>

776
00:45:17,659 --> 00:45:19,687
واضع أن الحلاقة هي فكرتك

777
00:45:20,769 --> 00:45:22,943
واحدة جيده، يبدو عظيم

778
00:45:32,295 --> 00:45:33,295
مع السلامة

779
00:45:48,871 --> 00:45:49,871
أحتاجكِ

780
00:45:51,947 --> 00:45:53,445
أعرف أننا نحتاج هذا المال

781
00:45:53,452 --> 00:45:54,896
ولكن هذا فظيع

782
00:45:55,374 --> 00:45:57,777
أنا في الأساس أُشاهِد عملية إنتحار

783
00:45:57,958 --> 00:45:59,707
لن أتراجع

784
00:46:00,312 --> 00:46:02,161
نعم، ماذا؟

785
00:46:02,420 --> 00:46:03,735
هيا، قوليها

786
00:46:05,772 --> 00:46:07,366
كنت أفكر فيه

787
00:46:08,898 --> 00:46:10,731
(لو)، لا يمكنك تركه

788
00:46:12,401 --> 00:46:13,516
لديهم مال، صحيح؟

789
00:46:13,545 --> 00:46:14,780
لا أريد مالهم

790
00:46:14,810 --> 00:46:16,743
لا، ليس لكِ، فتاة غبية

791
00:46:16,773 --> 00:46:17,773
انظري

792
00:46:18,199 --> 00:46:20,537
إن كان هذا ما يريده حقًا

793
00:46:21,342 --> 00:46:24,532
لذا استعملي الوقت المتبقي له
لتجعليه خاص

794
00:46:26,203 --> 00:46:28,186
اطلبي من عائلة (تراينور) لميزانية

795
00:46:28,216 --> 00:46:30,798
واصبحي مجنونة، منظمية
لا أعرف

796
00:46:30,828 --> 00:46:33,085
السباح مع الدلافين، القفز بالمظلات

797
00:46:33,628 --> 00:46:35,160
رقصة جنسية رائعة؟

798
00:46:35,290 --> 00:46:37,042
شباب المدينة يحبون دائمًا هذه
الرقصات

799
00:46:37,072 --> 00:46:38,072
(كاترينا كلارك)

800
00:46:38,521 --> 00:46:39,931
قائمة الدلو

801
00:46:40,479 --> 00:46:43,191
أريه كيف يمكن أن يكون هذا الوقت جيد

802
00:46:43,221 --> 00:46:45,544
خذيه إلى أماكن مخلتلفة
اجعليه يضحك

803
00:46:47,383 --> 00:46:48,763
يا إلهي

804
00:46:50,476 --> 00:46:52,232
ولكن (ترينا)، ماذا لو

805
00:46:52,262 --> 00:46:54,711
هذه القائمة يمكن أن تفعل أكثر
من هذا؟

806
00:46:54,741 --> 00:46:57,180
ماذا لو استطاعت أن تغير رأيه؟

807
00:46:57,584 --> 00:47:00,092
<font color="#ffff00">قسم الخيال</font>

808
00:47:03,504 --> 00:47:06,384
<font color="#ffff00">"كتاب "أوراق المشي</font>

809
00:47:09,006 --> 00:47:11,598
<font color="#ffff00">"رياضة"</font>

810
00:47:15,178 --> 00:47:17,642
<font color="#ffff00">"الرياضة وإعادة التأهيل"</font>

811
00:47:35,576 --> 00:47:37,550
(ويل) بالكاد خرج من المنزل
السنتين الماضيين

812
00:47:37,580 --> 00:47:39,722
وحاولنا -
ولكننا لم ننجح -

813
00:47:40,328 --> 00:47:42,895
إن كانت (لويزا) تستطيع القيام بأشياء
(ويل) قادر عليها

814
00:47:42,948 --> 00:47:45,655
ومُجَهز للقيام بها، فهذا جيد للجميع
بالتأكيد

815
00:47:45,798 --> 00:47:48,221
الرياضة، المؤتمرات

816
00:47:48,542 --> 00:47:50,529
أحب أن أراه يفعل هذه الأشياء

817
00:47:50,559 --> 00:47:51,949
حسنًا، حسنًا

818
00:47:52,077 --> 00:47:53,971
(لويزا)، لو استطعتِ أن تأتيني بجدول
زمني

819
00:47:54,001 --> 00:47:55,749
سأرى إن كنت أستطيع أن تغيير
بعض مواعيدي

820
00:47:55,773 --> 00:47:56,853
لا

821
00:47:57,058 --> 00:47:59,141
اجعليه يفعلها لنفسه

822
00:47:59,271 --> 00:48:02,455
(ويل) يحتاج لأن يشعر كرجل

823
00:48:10,965 --> 00:48:14,723
.

824
00:48:33,273 --> 00:48:34,475
حسنًا

825
00:48:36,332 --> 00:48:37,332
حسنًا

826
00:48:38,025 --> 00:48:41,223
يا إلهي، ما الذي جاء بكما؟

827
00:48:41,253 --> 00:48:42,282
لا أهتم برأيك

828
00:48:42,306 --> 00:48:45,031
حتى لو حصلت على قصة شعر
جديدة

829
00:48:45,061 --> 00:48:46,546
تبدين وكأنك إمرأة معتوهة

830
00:48:46,576 --> 00:48:48,318
إمرأة غريبة مبهجة معتوهة

831
00:48:48,648 --> 00:48:51,651
سنأخذ (ناثان) ليرى سباق الأحصنة

832
00:48:52,232 --> 00:48:53,435
سباق الأحصنة؟

833
00:48:53,465 --> 00:48:54,859
نعم، (ناثان) لم يذهب إلى
هناك من قبل

834
00:48:55,776 --> 00:48:57,046
نعم، هذا صحيح

835
00:48:57,076 --> 00:48:59,690
وإلى جانب هذا، راهنت بخمس جنيهات

836
00:48:59,920 --> 00:49:01,868
على "يارجل" من الثامنة إلى الواحدة

837
00:49:01,898 --> 00:49:02,935
أبي قايل (جيمي)

838
00:49:02,959 --> 00:49:05,017
وقال أن هذا شيء مؤكَد

839
00:49:05,347 --> 00:49:06,493
مجرد تخمين

840
00:49:06,523 --> 00:49:09,044
ولكنك لم تسابقي من قبل أيضًا
أليس كذلك (كلارك)؟

841
00:49:11,957 --> 00:49:13,946
هذا مكان رائع

842
00:49:14,276 --> 00:49:16,247
تمامًا، نحن محظوظون جدًا

843
00:49:16,477 --> 00:49:18,821
متأكده أن الكرسي لن يعلق هنا؟

844
00:49:19,221 --> 00:49:21,085
لا، هذا جيد، سيكون بخير

845
00:49:21,115 --> 00:49:23,107
شكرًا، هذا جيد

846
00:49:23,137 --> 00:49:24,137
نعم

847
00:49:25,923 --> 00:49:26,923
.

848
00:49:27,591 --> 00:49:28,729
ماذا؟

849
00:49:28,759 --> 00:49:29,759
علينا أن ندفع

850
00:49:30,534 --> 00:49:31,534
حسنًا

851
00:49:33,763 --> 00:49:35,559
متأسفة

852
00:49:35,589 --> 00:49:37,235
لا تقلقي هذا مجرد كشمير

853
00:49:37,656 --> 00:49:39,338
أجل، إنها عالقة -

854
00:49:39,368 --> 00:49:40,586
إنها بخير سيكون الأمر بخير

855
00:49:40,610 --> 00:49:42,274
معذرة -
حسنًا؟ -

856
00:49:42,504 --> 00:49:44,069
مرحبًا، مرحبًا

857
00:49:44,099 --> 00:49:44,638
آسفة

858
00:49:44,668 --> 00:49:46,697
هل يمكنك مساعدتنا؟

859
00:49:46,927 --> 00:49:48,100
لأننا عالقون قليلًا

860
00:49:48,147 --> 00:49:49,465
الوضع بخير -
الوضع ليس بخير -

861
00:49:49,489 --> 00:49:51,453
أنت لطيف جدًا

862
00:49:51,483 --> 00:49:52,483
بحرص

863
00:49:54,526 --> 00:49:56,513
ها نحن نفعلها، ها نحن نفعلها

864
00:49:56,866 --> 00:49:57,444
رائع

865
00:49:57,612 --> 00:49:59,366
أنا أشكرك بشدة، شكرًا لك

866
00:49:59,396 --> 00:50:00,476
شكرأ يا رفاق، شكرًا لكم

867
00:50:00,647 --> 00:50:03,206
نحن هنا، سيكون الأمر ممتع

868
00:50:07,068 --> 00:50:09,379
انظر، انظر، انظر، هاهو ذا

869
00:50:09,409 --> 00:50:11,758
ألا تعتقد أن فوزه مؤكدًا؟

870
00:50:12,806 --> 00:50:13,480
(ويل)؟

871
00:50:13,547 --> 00:50:14,900
أنتِ ستخسرين

872
00:50:15,255 --> 00:50:16,583
كيف يمكنك معرفة هذا؟

873
00:50:16,613 --> 00:50:18,596
أذنيه مسطحة و ردائه غبي

874
00:50:18,627 --> 00:50:19,972
و يمشي بطريقة مضحكة

875
00:50:20,552 --> 00:50:21,552
عظيم

876
00:50:21,676 --> 00:50:23,874
إذًا، أنت تعرف كل شيء
حول سباق الخيول أيضًا؟

877
00:50:23,898 --> 00:50:24,519
لا

878
00:50:24,549 --> 00:50:27,013
أنا فقط أنظر و أقوم بتحليل المعلومات

879
00:50:27,016 --> 00:50:28,154
و أتخذ قرارات

880
00:50:28,867 --> 00:50:30,892
و هذا الحصان لن يفوز بالتأكيد

881
00:50:31,477 --> 00:50:32,787
حسنًا، (ويل)، أنا أحبه

882
00:50:32,817 --> 00:50:34,754
أحيانًا عليك فقط أن تتبع حدسك

883
00:50:35,187 --> 00:50:37,481
سأذهب لأضع رهاني

884
00:50:43,082 --> 00:50:44,715
إنهم يصطفقون على البوابة الآن

885
00:50:50,129 --> 00:50:51,670
و حانت البداية

886
00:50:51,700 --> 00:50:52,914
و ينطلقون

887
00:50:57,221 --> 00:50:59,490
من الواضح أن (ماون او
مان) قد أخذ اليوم عطلة

888
00:51:08,961 --> 00:51:10,470
مرحًا، هذ رائع

889
00:51:10,700 --> 00:51:12,964
أجل، لا شيء مثل إطعامك بالمعلقة وسط العامة

890
00:51:12,994 --> 00:51:15,189
مرحبًا، نريد طاولة لثلاثة أشخاص من فضلكِ

891
00:51:15,219 --> 00:51:17,180
بالطبع، إذا كان يمكنني رؤية شارتك؟

892
00:51:17,410 --> 00:51:18,084
معذرة؟

893
00:51:18,114 --> 00:51:20,442
هذا المطعم مخصص لحاملي الشارة المميزة

894
00:51:20,472 --> 00:51:21,578
...حسنًا، نحن

895
00:51:21,608 --> 00:51:23,596
نحن لدينا الشارات الوردية

896
00:51:23,626 --> 00:51:26,780
أنا آسفة، ولكننا فقط نقدم
الخدمة لحاملي الشارة المميزة

897
00:51:27,680 --> 00:51:29,841
حسنًا، هل هناك أيّ مطاعم أخرى؟

898
00:51:29,991 --> 00:51:32,676
حسنًا، هناك منطقة عشاء مريحة

899
00:51:32,766 --> 00:51:34,554
و هناك بعض القاعات بالخارج

900
00:51:34,685 --> 00:51:35,804
(ذا بيج إن أبوك)

901
00:51:35,893 --> 00:51:37,992
يقدم وجبة اللحم المشوي مع الكعك اللطيفة

902
00:51:38,022 --> 00:51:39,475
مع صوص التفاح

903
00:51:39,856 --> 00:51:42,393
(شارون)، هل يمكنني مناداتكِ بـ(شارون)؟

904
00:51:42,423 --> 00:51:43,027
الأمر أنه أننا

905
00:51:43,057 --> 00:51:45,614
تقريبًا يوم الاثنين بعد الظهيرة و أنتِ

906
00:51:45,644 --> 00:51:47,886
لديكِ الكثير من الطاولات الفارغة

907
00:51:47,916 --> 00:51:51,019
نحن نريد شراء وجبة غالية حقًا

908
00:51:51,049 --> 00:51:52,534
و لا نريد أن نأكل لحم الخنزير في قاعة

909
00:51:52,697 --> 00:51:55,264
حتى لو كان مع صوص التفاح

910
00:51:55,294 --> 00:51:57,923
أنا آسفة جدًا، أنتِ تحتاجين لشارة مميزة

911
00:51:57,953 --> 00:51:58,456
إنها سياسة المطعم

912
00:51:58,503 --> 00:51:59,278
حسنًا، حسنًا، حسنًا

913
00:51:59,308 --> 00:52:00,318
إذًا، كم تتكلف

914
00:52:00,348 --> 00:52:02,216
الشارة المميزة؟

915
00:52:02,246 --> 00:52:04,384
كم تريدين، عشرة أخرى؟ عشرين؟

916
00:52:04,414 --> 00:52:06,248
نحن لا نبيع الشارات يا سيدتي

917
00:52:06,300 --> 00:52:07,651
هذا مطعم

918
00:52:07,706 --> 00:52:10,023
يجب عليكِ الذهاب لمكتب التذاكر لشرائها

919
00:52:10,323 --> 00:52:11,515
(لويزا)؟

920
00:52:11,641 --> 00:52:12,472
فلنذهب

921
00:52:12,502 --> 00:52:13,740
لا، لا، لا، هذا ليس عدلًا

922
00:52:13,770 --> 00:52:14,967
لقد جئنا كل هذه الطريق

923
00:52:15,197 --> 00:52:16,239
(لويزا)؟

924
00:52:16,680 --> 00:52:18,019
أنا لست جائعًا

925
00:52:18,049 --> 00:52:20,383
لا، أنا فقط سأجري و أحضر الشارات

926
00:52:20,413 --> 00:52:22,399
ثم سنحصل على وجبتنا

927
00:52:22,428 --> 00:52:24,263
و سترى أننا سنكون بخير بمجرد أن نأكل

928
00:52:24,293 --> 00:52:25,522
أجل -
(لو) -

929
00:52:25,961 --> 00:52:27,681
أعتقد أن (ويل) يريد الذهاب للمنزل

930
00:52:33,725 --> 00:52:35,611
أتعرفين، (شارون)؟

931
00:52:36,325 --> 00:52:38,510
يمكنكِ وضع شارتك المميزة

932
00:52:38,562 --> 00:52:41,347
بداخل منطقة عشائكِ المريحة

933
00:52:42,930 --> 00:52:44,115
حسنًا، حسنًا

934
00:52:44,232 --> 00:52:45,368
كل شيء بخير

935
00:53:02,027 --> 00:53:03,068
إذًا، هل ستقوم بتعجيز

936
00:53:03,092 --> 00:53:05,108
طبلات أذنك الآن أيضًا؟

937
00:53:10,696 --> 00:53:12,949
ربما سباق الخيول

938
00:53:12,979 --> 00:53:14,642
لم تكن فكرتي الأفضل

939
00:53:18,037 --> 00:53:20,434
و لكن أعتقد أنك ستمتع بهذا

940
00:53:21,541 --> 00:53:24,300
إذًا، (نيثان) لم يذهب لحفلة
موسيقية كلاسيكية، الآن؟

941
00:53:24,333 --> 00:53:25,593
لا لم أذهب

942
00:53:27,542 --> 00:53:28,782
هل من الممكن أن تأتي معي؟

943
00:53:30,545 --> 00:53:32,199
لقد اشتريت التذاكر منذ اسبوع

944
00:53:32,627 --> 00:53:33,941
يمكنك أن ترفض

945
00:53:34,710 --> 00:53:35,807
حفلة رياح؟

946
00:53:36,002 --> 00:53:38,584
لقد تأكدت بنفسي أنها لا تحتوى على ظراط

947
00:53:40,341 --> 00:53:41,650
لا يوجد فرصة لـ(جاي زي)؟

948
00:53:42,049 --> 00:53:44,383
للآسف، لقد نفذت تذاكره

949
00:53:47,844 --> 00:53:49,533
إذًا، فليكن (موتزارت)

950
00:53:55,887 --> 00:53:57,816
حسنًا، هل هذا

951
00:53:58,557 --> 00:54:00,943
سيكون الشيء المناسب لأرتديه للحفلة؟

952
00:54:01,392 --> 00:54:03,250
لفرقة (ميتاليكا)، لا

953
00:54:03,643 --> 00:54:04,987
(نيل دياموند) من المحتمل

954
00:54:05,436 --> 00:54:06,821
لقد كنت أعتقد أن (بات) يتدرب الليلة؟

955
00:54:07,102 --> 00:54:08,442
لا، هو يتدرب، هو يتدرب

956
00:54:08,728 --> 00:54:11,184
أنا سآخذ (ويل) لحفلة

957
00:54:11,291 --> 00:54:12,887
معذرة، أنتِ ذاهبة لموعد؟

958
00:54:13,132 --> 00:54:14,802
هو يبرز الصدر؟

959
00:54:14,832 --> 00:54:15,962
يظهره بشكل واضح جدًا

960
00:54:15,982 --> 00:54:18,473
بمعرفة أنه رجل مستوى نظره مقابل لصدركِ

961
00:54:19,077 --> 00:54:20,978
أنتِ حقًا مزعجة جدًا

962
00:54:21,634 --> 00:54:24,372
أنتِ حقًا ذاهبة في موعد مع (ويل ترينر)

963
00:54:24,945 --> 00:54:26,504
اخرجي الفستان الأحمر

964
00:54:27,155 --> 00:54:28,155
حقًا؟

965
00:54:31,081 --> 00:54:32,320
عجبًا

966
00:54:40,495 --> 00:54:41,675
اخلعي الوشاح

967
00:54:42,205 --> 00:54:43,286
لماذا الوشاح؟

968
00:54:43,623 --> 00:54:45,123
إذا كنتِ سترتدين فستان مثل هذا، (كلارك)

969
00:54:45,749 --> 00:54:47,157
يجب أن ترتديه بثقة

970
00:54:47,666 --> 00:54:49,696
فقط أنت، (ويل ترينر)

971
00:54:49,709 --> 00:54:51,980
سيخبر إمرأة كيفية ارتداء فستان أحمر

972
00:55:04,516 --> 00:55:05,516
هنا

973
00:55:09,927 --> 00:55:11,290
هل أنا جيد؟ -
أجل -

974
00:55:13,511 --> 00:55:15,625
أجل، أجل

975
00:55:24,309 --> 00:55:25,309
هل كل شيء بخير؟

976
00:55:28,146 --> 00:55:30,480
في الحقيقة لا، هناك شيء يزعجني في ياقتي

977
00:55:35,481 --> 00:55:36,596
إنها ورقة الشركة

978
00:55:36,632 --> 00:55:38,651
هل معنا أيّ مقصّات في الحقيبة؟

979
00:55:39,067 --> 00:55:40,443
لا أعرف، (كلارك)

980
00:55:40,473 --> 00:55:42,234
صدقي هذا أو لا، أنا نادرًا ما أجهزها بنفسي

981
00:55:43,359 --> 00:55:44,359
حسنًا

982
00:55:48,922 --> 00:55:50,027
حصلت عليها

983
00:55:50,573 --> 00:55:52,638
فقط كن ممتنًا أنها لم تكن في بنطلونك

984
00:55:52,684 --> 00:55:54,088
انظر، إنها الافتتاحية

985
00:56:40,014 --> 00:56:42,189
إذًا، أنتِ لستِ شخص محب
للحفلات الموسيقية الكلاسيكية؟

986
00:56:42,219 --> 00:56:43,219
كرهت كل دقيقة

987
00:56:43,245 --> 00:56:44,282
أجل، يمكنني معرفة هذا

988
00:56:45,306 --> 00:56:47,203
خصوصًا خلال العزف المنفرد للمزمار

989
00:56:47,266 --> 00:56:48,766
كان هناك شيء في عيني

990
00:56:50,854 --> 00:56:51,854
لقد أحببته

991
00:56:53,039 --> 00:56:54,232
و أنت؟

992
00:56:56,732 --> 00:56:57,732
أجل

993
00:57:00,567 --> 00:57:02,963
حسنًا، سأقوم بإدخالك -
انتظري دقيقة، (كلارك) -

994
00:57:02,993 --> 00:57:03,993
هل أنت بخير؟

995
00:57:04,194 --> 00:57:05,324
أجل

996
00:57:06,446 --> 00:57:07,909
لا أريد الدخول

997
00:57:11,320 --> 00:57:13,515
أريد فقط أن أكون الرجل الذي ذهب إلى حفلة

998
00:57:13,545 --> 00:57:14,745
مع فتاة في فستان أحمر

999
00:57:18,743 --> 00:57:20,261
فقط عدة دقائق أخرى

1000
00:57:53,637 --> 00:57:54,705
إذًا

1001
00:57:54,735 --> 00:57:56,481
(باتريك) يريد مقابلتك

1002
00:57:57,612 --> 00:57:58,900
الرجل الجاري؟ لماذا؟

1003
00:57:59,263 --> 00:58:01,807
أعتقد أنه يريد أن يعرف مع من أمضى تلك
الليالي المتأخرة

1004
00:58:02,931 --> 00:58:04,178
والداي يريدان ذلك أيضًا

1005
00:58:04,223 --> 00:58:06,541
أنا أتوتر عندما تطلب مني
فتاة مقابلة والديها

1006
00:58:07,765 --> 00:58:09,562
لقد أرادوا مني دعوتك لحفلة عيد ميلادي

1007
00:58:10,018 --> 00:58:12,141
الخميس القادم، و لكن لا تقلق

1008
00:58:12,171 --> 00:58:13,399
لقد أخبرتهم أنك لا تريد القدوم

1009
00:58:13,479 --> 00:58:14,479
لماذا؟

1010
00:58:14,855 --> 00:58:17,415
لأنك تكره الغرباء ولا
تحب أن تأكل أمام الناس

1011
00:58:17,440 --> 00:58:19,100
لقد بدا هذا واضحًا

1012
00:58:20,156 --> 00:58:23,111
سآتي، إذا كنتِ تريدين ذلك

1013
00:58:27,647 --> 00:58:29,828
مرحبًا يا سادة

1014
00:58:29,862 --> 00:58:30,862
(بيرنارد كلارك)

1015
00:58:32,236 --> 00:58:33,543
....أنا آسف، لم أكن

1016
00:58:33,865 --> 00:58:35,719
انحناءة= فطنة التعامل) ستكون جيدة)

1017
00:58:40,052 --> 00:58:41,703
انحناءة،  مزحة جيدة

1018
00:58:42,079 --> 00:58:43,440
هذه (جوزي)، زوجتي

1019
00:58:43,537 --> 00:58:44,537
مرحبًا -
مرحبًا -

1020
00:58:44,695 --> 00:58:45,674
فلتدخل

1021
00:58:45,704 --> 00:58:47,225
أجل، ادخل

1022
00:58:47,255 --> 00:58:48,595
شكرًا

1023
00:58:48,914 --> 00:58:50,216
اسمعي، استمتعوا

1024
00:58:51,248 --> 00:58:52,320
شكرًا

1025
00:58:55,959 --> 00:58:58,329
أيها الرب، نشكرك على الطعام الذي نأكله

1026
00:58:58,359 --> 00:58:59,718
و على الصحبة التي تبقى معنا

1027
00:58:59,919 --> 00:59:01,981
شكرًا على الفرص التي تعطيها لنا

1028
00:59:02,253 --> 00:59:04,207
و القوة لمواجهة التحديات

1029
00:59:04,237 --> 00:59:05,597
التي نقابلها في رحلتنا

1030
00:59:07,131 --> 00:59:08,131
آمين

1031
00:59:08,540 --> 00:59:09,989
آمين -
آمين -

1032
00:59:14,262 --> 00:59:15,853
إذًا، (ويل)

1033
00:59:16,302 --> 00:59:18,105
لقد اشتريت و بعت الشركات؟

1034
00:59:18,760 --> 00:59:19,880
شيء كهذا

1035
00:59:20,471 --> 00:59:23,596
هل تعرف هذا الشخص، (ألين ستونهاوس)؟

1036
00:59:23,764 --> 00:59:25,152
...الرجل الذي

1037
00:59:25,808 --> 00:59:26,948
ما اللفظ المناسب؟

1038
00:59:27,226 --> 00:59:29,456
قام بتجريد أصول شركتنا؟

1039
00:59:30,185 --> 00:59:31,991
أنا آسف أنني من قمت بتدريبه

1040
00:59:36,730 --> 00:59:39,351
حسنًا، هذا هو الباب

1041
00:59:41,692 --> 00:59:42,776
هل تريد بعض الدجاج، حبيبي؟

1042
00:59:46,526 --> 00:59:49,410
ستة أميال في 28 دقيقة

1043
00:59:49,440 --> 00:59:50,487
...و

1044
00:59:50,517 --> 00:59:51,940
و عيد ميلاد سعيد لحبيبتي

1045
00:59:51,970 --> 00:59:53,512
أجل، عيد ميلاد سعيد

1046
00:59:53,740 --> 00:59:56,253
آسف على التأخر قليلًا -
لا، فقط -

1047
00:59:57,256 --> 00:59:58,482
28 دقيقة

1048
01:00:00,784 --> 01:00:02,145
إذًا، ألم تستطع الرجوع لها، (ويل)؟
من الواضح

1049
01:00:02,244 --> 01:00:04,469
أنك مازالت حادًا مثل المسمار

1050
01:00:04,499 --> 01:00:05,861
أبي -
لا، الأمر بخير -

1051
01:00:06,413 --> 01:00:08,805
الحقيقة أنني اعتقدت أنه يمكنني تحطيم هذا

1052
01:00:08,835 --> 01:00:10,586
ثم يمكنني العودة كما لو أن شيئًا لم يتغير

1053
01:00:11,582 --> 01:00:12,582
لقد كنت مخطئًا

1054
01:00:14,000 --> 01:00:15,594
هذا لذيذ، سيدة (كلارك)

1055
01:00:16,384 --> 01:00:17,671
نادني (جوزي) من فضلك

1056
01:00:17,753 --> 01:00:19,721
حسنًا، لقد أردنا أن يكون اليوم مميزًا

1057
01:00:20,545 --> 01:00:22,004
أتمني لو كانت (ترينا) هنا

1058
01:00:22,086 --> 01:00:23,583
فهي عقل هذه الأسرة

1059
01:00:23,754 --> 01:00:25,967
لقد تقدمت سنتين في المدرسة
أليس كذلك، (بيرنارد)؟

1060
01:00:26,422 --> 01:00:27,550
تفوقت على (لو)

1061
01:00:27,580 --> 01:00:30,800
ليست ذكية كفاية لكي تستطيع الحصول على وظيفة

1062
01:00:38,677 --> 01:00:40,453
(بات)، هل يمكنني مساعدتك
في الحصول على بعض الدجاج؟

1063
01:00:40,583 --> 01:00:41,583
إذًا، (باتريك)

1064
01:00:41,679 --> 01:00:43,439
(لويزا) أخبرتني أنك مدربها الشخصي

1065
01:00:44,470 --> 01:00:46,538
مدرب حياتي، تدريب جسدي

1066
01:00:46,568 --> 01:00:47,357
تحفيز

1067
01:00:47,387 --> 01:00:50,217
أصغر متعهد محلي للعام، لمدة عامين

1068
01:00:50,910 --> 01:00:52,936
(لو) أخبرتني أنك كنت رجل قليل الحركة من قبل

1069
01:00:52,967 --> 01:00:53,461
(بات)؟

1070
01:00:53,491 --> 01:00:55,754
أراهن أنه إذا أدخلناك في نظام غذائي جيد

1071
01:00:55,768 --> 01:00:58,301
في الحقيقة هناك دراسة سويدية
تقول أنه يمكنك تدريب العضلات

1072
01:00:58,331 --> 01:00:59,331
(باتريك)

1073
01:01:00,107 --> 01:01:01,132
ماذا؟

1074
01:01:01,162 --> 01:01:02,339
فقط أحاول

1075
01:01:02,369 --> 01:01:03,687
أجل، و لكن لا تفعل هذا

1076
01:01:04,300 --> 01:01:06,359
سآخذ هذا في الاعتبار

1077
01:01:06,992 --> 01:01:08,158
شكرًا لك

1078
01:01:11,645 --> 01:01:15,750
عيد سعيد لكِ

1079
01:01:15,780 --> 01:01:18,288
عيد سعيد لكِ

1080
01:01:18,450 --> 01:01:21,385
عيد سعيد عزيزتنا (لو)

1081
01:01:26,454 --> 01:01:28,088
مرحًا

1082
01:01:30,161 --> 01:01:32,994
أردت فقط أن أقول

1083
01:01:32,929 --> 01:01:34,557
أننا فخورون بكِ حقًا، يا حبيبتي

1084
01:01:35,166 --> 01:01:37,553
و لا أعرف ماذا كنا سنفعل من دونكِ

1085
01:01:37,583 --> 01:01:39,725
في السنة الماضية

1086
01:01:39,755 --> 01:01:41,035
يا أبي

1087
01:01:41,546 --> 01:01:44,405
و (ويل)، شكرًا لك على توظيفها

1088
01:01:44,954 --> 01:01:47,062
كان على أحدهم أن يفعل

1089
01:01:47,706 --> 01:01:49,671
الشرف كله لي حقًا

1090
01:01:50,579 --> 01:01:51,579
تفضلي

1091
01:01:52,156 --> 01:01:53,552
لا يعتبر كثيرًا و لكن

1092
01:01:53,582 --> 01:01:56,572
رأى جدكِ شيئًا على التلفاز
حول صنع هداياك بنفسك

1093
01:02:03,879 --> 01:02:05,459
جدي شكرًا لك

1094
01:02:05,675 --> 01:02:07,366
شكرًا

1095
01:02:08,363 --> 01:02:11,887
9 شهور -
(لو) 4 شهور -

1096
01:02:12,469 --> 01:02:13,554
أنا أحبه

1097
01:02:13,661 --> 01:02:14,845
أمي، شكرًا لكِ

1098
01:02:15,254 --> 01:02:16,560
شكرًا لكِ

1099
01:02:17,021 --> 01:02:18,054
هديتي القادمة

1100
01:02:23,418 --> 01:02:24,418
افتحيها

1101
01:02:29,260 --> 01:02:30,668
لقد طلبت صنعها خصيصًا

1102
01:02:31,961 --> 01:02:34,246
شكرًا لك، (باتريك)

1103
01:02:41,143 --> 01:02:43,838
هناك شيء لكِ في حقيبتي كذلك

1104
01:02:43,868 --> 01:02:45,239
لقد أحضرت هدية لـ(لو)؟

1105
01:02:45,369 --> 01:02:47,039
هذا لطيف جدًا منك

1106
01:02:47,169 --> 01:02:49,390
أليس هذا لطيفًا، (بيرنارد)؟ -
هذا لطيف جدًا -

1107
01:02:52,346 --> 01:02:54,751
حسنًا

1108
01:03:07,172 --> 01:03:08,876
يا إلهي، أنا لا أصدق هذا

1109
01:03:10,174 --> 01:03:10,978
ماذا؟

1110
01:03:11,058 --> 01:03:13,108
و لكن من أين حصلت على هذا؟

1111
01:03:13,859 --> 01:03:15,006
هذا سر

1112
01:03:15,668 --> 01:03:16,668
شرابات؟

1113
01:03:16,717 --> 01:03:19,064
فقط أفضل زوج من الشرابات على الإطلاق

1114
01:03:19,467 --> 01:03:21,704
سأقوم بتجريبهم الآن

1115
01:03:24,447 --> 01:03:26,610
لا أستطيع إخبارك مدى حبي لهم

1116
01:03:27,014 --> 01:03:28,942
حقًا، شكرًا لك

1117
01:03:36,091 --> 01:03:37,377
حسنًا يمكنك رد القبلة

1118
01:03:38,597 --> 01:03:39,754
شكرًا، (جوزي)

1119
01:03:40,811 --> 01:03:42,131
كان الأمر جيد مقابلتكم كلكم

1120
01:03:42,349 --> 01:03:44,227
و (باتريك) شكرًا لك على

1121
01:03:45,890 --> 01:03:47,354
النصيحة الصحية

1122
01:03:47,746 --> 01:03:50,011
فقط أحاول مساعدة حبيبتي أن
تحصل على أفضل وضع في وظيفتها

1123
01:03:50,355 --> 01:03:51,857
أنت رجل محظوظ

1124
01:03:52,176 --> 01:03:53,936
هي بالتأكيد تقوم بتحميم العاجزون بشكل جيد

1125
01:04:14,104 --> 01:04:15,444
إذًا

1126
01:04:15,685 --> 01:04:17,811
يمكنني أخذك إلى مهرجان (شكسبير)

1127
01:04:17,897 --> 01:04:19,118
مدته اليوم و غدًا

1128
01:04:19,135 --> 01:04:21,015
و هناك حديقة للمنحوتات يمكننا زيارتها

1129
01:04:21,039 --> 01:04:23,318
و هناك حفلة لتذوق الخمور

1130
01:04:23,624 --> 01:04:24,723
هذه وصلت

1131
01:04:25,417 --> 01:04:29,797
" زواج (أليشا أنابيل دويرز)
و (روبرت كريستوفر كولينز)"

1132
01:04:31,841 --> 01:04:33,346
هل يمكنني إصطحابكِ لمكان ما؟

1133
01:04:37,243 --> 01:04:38,679
أول قبلة لي

1134
01:04:38,732 --> 01:04:39,871
كانت على هذه القلعة

1135
01:04:40,393 --> 01:04:42,583
غالبًا لم تكن تعرف أنك تمتلك القلعة

1136
01:04:43,195 --> 01:04:44,735
ربما كان من الأفضل أن أخبرها

1137
01:04:45,067 --> 01:04:46,162
لقد تركتني بعدها بإسبوع

1138
01:04:46,186 --> 01:04:47,898
من أجل فتى عمل في  متجر محلي

1139
01:04:50,186 --> 01:04:53,886
أنت لن تستطيع المرور منها

1140
01:04:58,278 --> 01:04:59,411
يالروعة

1141
01:04:59,492 --> 01:05:00,758
(ويل)، (ويل)

1142
01:05:00,945 --> 01:05:02,001
لا، من فضلك

1143
01:05:02,707 --> 01:05:04,882
(ويل)، توقف -
هل ستأتي؟ -

1144
01:05:07,362 --> 01:05:09,250
إنها فكرة سيئة جدًا

1145
01:05:10,052 --> 01:05:11,635
إنها خطيرة جدًا

1146
01:05:12,754 --> 01:05:14,925
إنها عالية جدًا جدًا

1147
01:05:18,746 --> 01:05:19,981
و عاصفة بالرياح

1148
01:05:22,141 --> 01:05:25,122
عندما كنت طفلًا، كان هذا
مكاني المفضل في العالم كله

1149
01:05:26,109 --> 01:05:28,929
هل تمشيت هنا في الأعلى
متظاهرًا أنك أمير محارب؟

1150
01:05:29,562 --> 01:05:31,588
حتى أخذت سيفًا من المعروضات

1151
01:05:32,471 --> 01:05:33,985
كان وزنه طنًا

1152
01:05:34,617 --> 01:05:37,682
أنا أعتقد أن هذه كانت لتظل مكاني المفضل

1153
01:05:37,712 --> 01:05:39,232
هذا لأنكِ لم تذهبي لأيّ مكان

1154
01:05:40,003 --> 01:05:41,909
إذًا، أيّ أماكن أفضل من هذا؟

1155
01:05:42,996 --> 01:05:44,419
(فالدزير)؟

1156
01:05:45,942 --> 01:05:47,170
(باريس)

1157
01:05:48,250 --> 01:05:50,546
قصر (دوفين) بجوار (بونتوف)

1158
01:05:52,343 --> 01:05:55,096
الجلوس خارج مقهى مع قهوة قوية

1159
01:05:55,126 --> 01:05:57,316
و كرواسون دافيء بالزبدة الخالية من الملح

1160
01:05:57,346 --> 01:05:58,122
و مربى الفراولة

1161
01:05:58,239 --> 01:05:59,074
إذًا فلنذهب

1162
01:05:59,233 --> 01:06:01,582
يمكننا الذهاب على (يوروستار) الآن

1163
01:06:01,617 --> 01:06:03,370
لا -
و لكنك للتو قلت -

1164
01:06:03,400 --> 01:06:04,864
أنتِ لم تفهميني، (كلارك)

1165
01:06:05,545 --> 01:06:07,328
أريد أن أكون في (باريس) كنفسي

1166
01:06:08,759 --> 01:06:10,000
كنفسي القديمة

1167
01:06:10,733 --> 01:06:12,954
عندما كانت الفتيات
الفرنسيات الجميلات تنظر لي

1168
01:06:12,984 --> 01:06:14,587
يمكن أن يكون هذا شيئًا لتتطلع له

1169
01:06:16,232 --> 01:06:17,795
إذا أغلقت عيني الآن

1170
01:06:17,825 --> 01:06:21,372
أعرف بالظبط ما هو شعور
التواجد في هذا المربع الصغير

1171
01:06:23,073 --> 01:06:24,982
أتذكر كل إحساس

1172
01:06:27,665 --> 01:06:29,515
لا أريد محو هذه الذكريات

1173
01:06:29,545 --> 01:06:31,432
بكفاحي محاولًا الجلوس خلف طاولة

1174
01:06:32,532 --> 01:06:35,296
سائق التاكسي الذي يرفض إقلالي

1175
01:06:35,326 --> 01:06:37,049
و فيشة كهرباء الكرسي المتحرك

1176
01:06:37,053 --> 01:06:38,727
التي لن تشحن في فتحات الكهرباء الفرنسية

1177
01:06:45,336 --> 01:06:46,951
و لكني سأخبركِ أين سنذهب بالرغم من هذا

1178
01:06:47,541 --> 01:06:48,925
أين؟

1179
01:06:49,609 --> 01:06:50,798
زواج (أليشيا)

1180
01:06:50,827 --> 01:06:51,827
حقًا؟

1181
01:06:54,927 --> 01:06:56,343
هل ستأتي معي؟

1182
01:06:56,891 --> 01:06:58,437
إذا أردت مني ذلك

1183
01:07:01,535 --> 01:07:02,672
مرحبًا؟

1184
01:07:03,333 --> 01:07:06,093
يا إلهي، أمي

1185
01:07:06,123 --> 01:07:08,179
هل هذا كثير؟ تبًا لذلك، أنا لا أهتم

1186
01:07:08,209 --> 01:07:10,568
نحن نحتفل، (لو)

1187
01:07:10,698 --> 01:07:12,209
لقد حصلت على وظيفة

1188
01:07:12,738 --> 01:07:14,821
أبي، هذا رائع

1189
01:07:14,938 --> 01:07:15,701
أنتِ تنظرين

1190
01:07:15,731 --> 01:07:17,171
على رئيس الصيانة الجديد

1191
01:07:17,565 --> 01:07:18,599
في القلعة

1192
01:07:19,180 --> 01:07:21,566
يا إلهي ، هذا -
أنا أعرف، أنا أعرف -

1193
01:07:21,996 --> 01:07:23,705
السيد (ترينر) اتصل بي بنفسه

1194
01:07:23,736 --> 01:07:25,341
سأبدأ في صباح الغد

1195
01:07:25,472 --> 01:07:26,363
شهر تجريبي

1196
01:07:26,393 --> 01:07:27,279
أليس هذا رائعًا؟

1197
01:07:27,309 --> 01:07:28,439
و مرتبه جيد ، (لو)

1198
01:07:29,183 --> 01:07:30,508
و سيحصل على سيارة خاصة به

1199
01:07:31,480 --> 01:07:33,250
نراكِ لاحقًا

1200
01:07:35,947 --> 01:07:38,025
و لكني اعتقدت أن هذا سيفرحكِ

1201
01:07:38,554 --> 01:07:40,375
لا، أنا فرحة

1202
01:07:40,404 --> 01:07:42,365
أنا فقط، لا أعرف، أشعر أن الأمر غريب

1203
01:07:42,994 --> 01:07:44,245
حسنًا، لا تشعري هكذا

1204
01:07:44,674 --> 01:07:47,336
أباكِ كان يحتاج وظيفة و أنا
كنت أحتاج لرئيس للصيانة

1205
01:07:47,666 --> 01:07:50,375
...أجل، و لكنه التوقيت، إنه فقط

1206
01:07:50,405 --> 01:07:51,886
إنه جيد

1207
01:07:52,016 --> 01:07:53,701
أباكِ سيكون عظيمًا

1208
01:07:54,132 --> 01:07:56,014
...و هذا يعني

1209
01:07:56,045 --> 01:07:57,261
يعني ماذا؟

1210
01:07:57,491 --> 01:07:58,925
..يعني

1211
01:07:58,955 --> 01:08:01,174
أنه في يوم ما، يمكنك الانطلاق و فرد أجنحتكِ

1212
01:08:01,204 --> 01:08:02,947
بدون القلق على أيّ شخص آخر

1213
01:08:03,913 --> 01:08:06,018
اجعلي نفسك أولوية لمرة واحدة

1214
01:08:14,269 --> 01:08:15,344
مرحبًا

1215
01:08:15,575 --> 01:08:16,849
(مايكل لولر)

1216
01:08:16,879 --> 01:08:18,302
أنا هنا لأرى السيد (ترينر)

1217
01:08:18,332 --> 01:08:19,885
لا، لا، أنت على الباب الخطأ

1218
01:08:19,915 --> 01:08:21,459
هو يعيش -
الأمر بخير، (كلارك) -

1219
01:08:22,005 --> 01:08:23,641
كيف كانت المرور، (مايكل)؟

1220
01:08:23,671 --> 01:08:25,461
أنت تعرف، بمجرد أن تخرج من (لندن)

1221
01:08:25,491 --> 01:08:26,821
سنجلس في الساحة

1222
01:08:27,051 --> 01:08:28,772
يمكنكِ تركنا، شكرًا (كلارك)

1223
01:08:31,033 --> 01:08:33,244
كيف حالك؟ -
حسنًا، شكرًا لك -

1224
01:08:57,456 --> 01:09:00,806
اعتقدت أنه كان يبدو أسعد، كان يبتسم و يضحك

1225
01:09:00,832 --> 01:09:01,832
أنا أيضًا

1226
01:09:03,242 --> 01:09:04,331
شكرًا لكِ على إخباري

1227
01:09:12,366 --> 01:09:14,419
ستعتنين به في الزفاف، أليس كذلك؟

1228
01:09:27,688 --> 01:09:29,385
لازلت لا أعرف لماذا نفعل هذا

1229
01:09:29,561 --> 01:09:31,297
سنتصرف على نحو رائع

1230
01:09:31,518 --> 01:09:32,523
فقط لكي تعرف

1231
01:09:32,685 --> 01:09:34,247
"إذا فعلت كما في فيلم "رجلي اليسرى

1232
01:09:34,271 --> 01:09:36,114
سأذهب للمنزل و أتركك عالقًا هنا

1233
01:09:36,143 --> 01:09:37,458
مع كل حبيباتك السابقين

1234
01:09:38,015 --> 01:09:39,345
رياضة افساد المتعة

1235
01:10:22,156 --> 01:10:23,888
(ويل)، مرحبًا

1236
01:10:23,939 --> 01:10:26,490
إنه من الرائع رؤيتك مجددًا

1237
01:10:26,518 --> 01:10:28,054
المكتب لم يعد كما كان بدونك

1238
01:10:28,138 --> 01:10:29,982
في لحظة كنت هناك تدير كل شيء و كل شخص

1239
01:10:30,006 --> 01:10:31,495
و اللحظة التالية

1240
01:10:31,961 --> 01:10:33,014
حسنًا، ليست نفسها

1241
01:10:33,043 --> 01:10:34,767
إنه من اللطيف منك أن تقول هذا، (فريدي)

1242
01:10:36,660 --> 01:10:38,226
(لويزا كلارك)، (فريدي فوستر)

1243
01:10:38,528 --> 01:10:40,215
أجل، أجل، لقد رأيتك في الكنيسة

1244
01:10:40,688 --> 01:10:42,924
الحياة ليست سيئة كلها إذًا، (ويليام)

1245
01:10:43,765 --> 01:10:45,674
على كل حال، على كل حال، يجب أن أذهب

1246
01:10:45,704 --> 01:10:46,342
من الرائع رؤيتك

1247
01:10:46,383 --> 01:10:47,931
و أنتِ، سيدة (كلارك)

1248
01:10:50,663 --> 01:10:51,707
هو شخص لطيف

1249
01:10:52,285 --> 01:10:53,590
هو معجب بكِ

1250
01:10:53,736 --> 01:10:54,925
هو يحتاج إلى نظارة

1251
01:10:54,955 --> 01:10:56,026
لا تفعلي هذا

1252
01:10:57,538 --> 01:10:58,964
أنتِ تبدين جميلة

1253
01:11:00,678 --> 01:11:02,428
حسنًا، أنت لا تبدو بحال سيئة

1254
01:11:04,402 --> 01:11:05,822
سيداتي، سادتي

1255
01:11:06,482 --> 01:11:08,255
أقدم لكم العريس و العروسة

1256
01:11:08,328 --> 01:11:11,510
سيد و سيدة (روبرت كولينز)

1257
01:11:31,161 --> 01:11:32,069
يا إلهي

1258
01:11:32,103 --> 01:11:35,677
يجب أن يكون هناك قانون ضد
الرجال الإنجليز على أماكن الرقص

1259
01:11:37,489 --> 01:11:39,923
قريبة للعريس أم للعروسة؟ -
لست قريبة لهما -

1260
01:11:41,205 --> 01:11:42,273
و أنتِ؟

1261
01:11:42,705 --> 01:11:44,052
جدة العروسة

1262
01:11:44,082 --> 01:11:46,038
مما يجعلني أخلاقيًا مسئولة عنها

1263
01:11:46,373 --> 01:11:48,206
ليست هذه إحدى صفاتي القوية

1264
01:11:48,805 --> 01:11:50,506
أنتِ لا تفكري بها الكثير إذًا؟

1265
01:11:51,127 --> 01:11:52,716
هذا مُحبط قليلًا

1266
01:11:53,578 --> 01:11:55,505
مازلت، لا أستطيع فعل هذه
الأشياء و أنا لا أشرب الخمر

1267
01:11:56,621 --> 01:11:58,903
لا، انتظري، هناك كحول في هذه الأشياء؟

1268
01:11:59,231 --> 01:12:00,552
بالطبع يا عزيزتي

1269
01:12:00,829 --> 01:12:03,227
و أنا أشجعك بشدة أن تثملي على

1270
01:12:03,257 --> 01:12:04,373
قدر المستطاع

1271
01:12:04,687 --> 01:12:06,629
أسمع إشاعات عن والد العروسة

1272
01:12:06,721 --> 01:12:09,051
أن سيوجعنا بإلقاء خطاب آخر علينا

1273
01:12:09,165 --> 01:12:10,026
لا، لا،لا

1274
01:12:10,056 --> 01:12:11,954
أنا من المفترض أن أقود (ويل) إلى المنزل

1275
01:12:13,044 --> 01:12:14,660
أجل، (ويل) الصغير

1276
01:12:15,042 --> 01:12:16,535
لقد كان فرصتها، تعرفين

1277
01:12:16,920 --> 01:12:18,851
فقط شخص يمتلك الكثير، قيمته عالية

1278
01:12:18,882 --> 01:12:20,854
عار فظيع

1279
01:12:21,105 --> 01:12:22,105
هو لم يمت

1280
01:12:22,156 --> 01:12:23,733
لا، لقد عنيت بالنسبة لها، ليس بالنسبة له

1281
01:12:24,279 --> 01:12:25,807
(روبرت) أحمق

1282
01:12:26,407 --> 01:12:27,693
اعتني به

1283
01:12:28,424 --> 01:12:29,870
فهو شخص جيد

1284
01:12:30,130 --> 01:12:31,820
خذيها من شخص يعرف

1285
01:12:31,888 --> 01:12:33,826
أربع زيجات و مازال العد مستمرًا

1286
01:12:53,431 --> 01:12:55,624
شكرًا جدًا لك على القدوم، (ويل)

1287
01:12:55,883 --> 01:12:58,230
لقد كان يومًا رائعًا
لم أكن لأفوته من أجل العالم

1288
01:12:59,186 --> 01:13:01,773
أتتذكرين (لويزا)؟ -
أجل، أجل -

1289
01:13:02,399 --> 01:13:04,607
على كل حال، أنت نجم حقيقي لوجودك هنا

1290
01:13:04,936 --> 01:13:06,257
...و شكرًا لك على

1291
01:13:08,655 --> 01:13:09,577
المرآة

1292
01:13:09,602 --> 01:13:11,751
أجل، المرآة، بالطبع أحب هذه المرآة

1293
01:13:12,653 --> 01:13:13,727
على كل حال، شكرًا لك

1294
01:13:16,372 --> 01:13:18,321
أنت لم تشتري لها مرآة

1295
01:13:18,419 --> 01:13:19,441
أعرف

1296
01:13:19,870 --> 01:13:21,012
حسنًا، أنت

1297
01:13:22,617 --> 01:13:25,006
ماذا تقول، ستعطيني لفة؟

1298
01:13:25,329 --> 01:13:26,282
ماذا؟

1299
01:13:26,326 --> 01:13:27,602
كم شربتِ من هذا؟

1300
01:13:27,626 --> 01:13:28,288
هيّا

1301
01:13:28,367 --> 01:13:30,615
فلنعطي هؤلاء الأشخاص شيئًا ليتكلموا عنه

1302
01:13:30,956 --> 01:13:31,956
حسنًا

1303
01:13:36,883 --> 01:13:38,093
هل هم جميعًا مصدومون؟

1304
01:13:38,462 --> 01:13:39,555
أجل

1305
01:13:40,993 --> 01:13:42,312
أجل

1306
01:13:43,512 --> 01:13:44,877
اقتربي

1307
01:13:45,001 --> 01:13:46,315
رائحتكِ جيدة

1308
01:13:48,713 --> 01:13:50,205
أتعرفين، لم تكوني لتدعي هؤلاء
الأثداء تقترب مني هكذا

1309
01:13:50,229 --> 01:13:52,085
لولا الكرسي المتحرك

1310
01:13:52,089 --> 01:13:53,489
أجل، حسنًا

1311
01:13:53,513 --> 01:13:55,343
لم تكن لتنظر إلى هؤلاء الأثداء

1312
01:13:55,373 --> 01:13:56,961
لولا الكرسي المتحرك

1313
01:13:56,973 --> 01:13:58,777
كنت سأفعل -
لا لم تكن لتفعل -

1314
01:13:58,808 --> 01:13:59,474
لم تكن لتفعل

1315
01:13:59,503 --> 01:14:01,604
كنت ستكون مشغولًا بالنظر إلى
الشقراوات طويلات الساقين

1316
01:14:01,628 --> 01:14:04,914
التي يمكنهم شمّ حساب نفقات على بعد 40 قدم

1317
01:14:04,925 --> 01:14:06,876
و على كل حال، كنت سأقف هناك

1318
01:14:06,924 --> 01:14:07,924
أقدم المشروبات

1319
01:14:07,967 --> 01:14:09,507
إحدى الغير مرئيين

1320
01:14:09,537 --> 01:14:10,755
هل أنا محقة؟

1321
01:14:11,346 --> 01:14:13,327
أجل، و لكن في دفاعي

1322
01:14:13,677 --> 01:14:15,364
كنت أحمقًا -
أجل -

1323
01:14:18,640 --> 01:14:20,059
هل تعرفين شيئًا، (كلارك)؟

1324
01:14:21,099 --> 01:14:22,491
أنتِ حقًا

1325
01:14:22,501 --> 01:14:24,595
الشيء الوحيد الذي يجعلني
أريد الاستيقاظ صباح كل يوم

1326
01:14:25,447 --> 01:14:27,211
إذًا، فلنذهب لمكان ما

1327
01:14:27,767 --> 01:14:30,337
أيّ مكان في العالم، فقط أنا و أنت

1328
01:14:30,685 --> 01:14:31,685
ما رأيك؟

1329
01:14:34,607 --> 01:14:36,441
وافق، (ويل)

1330
01:14:37,809 --> 01:14:38,809
هيّا

1331
01:14:41,065 --> 01:14:43,170
أجل -
حقًا؟ -

1332
01:14:44,128 --> 01:14:46,571
لا أستطيع تحمل هذا جيدًا، أنت تعرف هذا

1333
01:14:47,305 --> 01:14:49,179
احترس، (ويل)

1334
01:14:51,257 --> 01:14:52,545
يا إلهي

1335
01:15:06,361 --> 01:15:08,080
لماذا لم ترد على اتصالاتي؟

1336
01:15:08,458 --> 01:15:10,516
لقد كنت قلقة للغاية، هل أنت مريض؟

1337
01:15:11,076 --> 01:15:12,006
أنا كبير كفاية لكي أقضي

1338
01:15:12,095 --> 01:15:13,983
الليلة في فندق بدون إذن يا أمي

1339
01:15:14,030 --> 01:15:15,030
حسنًا؟

1340
01:15:15,895 --> 01:15:16,895
حسنًا

1341
01:15:19,548 --> 01:15:20,548
صحيح

1342
01:15:28,688 --> 01:15:30,222
أطن أنها لم تقم بعمل أنابيبك؟

1343
01:15:30,598 --> 01:15:32,755
لكنها استطاعت أن تحضر الرتاج

1344
01:15:32,785 --> 01:15:34,741
هذا ليس جيد، أنت تتعرق

1345
01:15:35,252 --> 01:15:36,831
انظر لي، كيف حال نظرك؟

1346
01:15:37,287 --> 01:15:39,594
أنا واثق تمامًا أنك (نيثان)، هل أنا محق؟

1347
01:15:39,625 --> 01:15:40,994
و أنا واثق تمامًا أنك كنت تشرب

1348
01:15:41,194 --> 01:15:42,501
هل أنا محق؟

1349
01:15:42,607 --> 01:15:44,323
سأكون بخير -
يا إلهي، (ويل) -

1350
01:15:45,224 --> 01:15:46,381
لقد قضينا وقتًا ممتعًا

1351
01:15:47,717 --> 01:15:48,997
ماذا؟

1352
01:15:49,258 --> 01:15:51,942
لن آتي

1353
01:15:51,972 --> 01:15:53,273
إلى (نورواي اكستريم) أيًا كان اسمه

1354
01:15:53,983 --> 01:15:55,430
هم يحتاجوني في العمل

1355
01:15:55,510 --> 01:15:57,034
و لكنكِ قلتِ أنكِ ستدعميني

1356
01:15:57,092 --> 01:15:58,819
أنا أدعمك، (باتريك)

1357
01:15:58,830 --> 01:16:01,551
أنا أكره ركوب الدراجات و أنت تعرف هذا

1358
01:16:04,472 --> 01:16:06,932
و لكن هناك هذه الرحلة التي
يجب أن أذهب فيها مع (ويل)

1359
01:16:07,631 --> 01:16:09,671
لماذا لا يذهب إلى وكالة تمريض؟

1360
01:16:10,132 --> 01:16:11,379
لأنها وظيفتي

1361
01:16:14,294 --> 01:16:16,283
ما هذا (لو)؟

1362
01:16:16,915 --> 01:16:19,746
وظيفتك، إنها لها الأولوية
على كل شيء في حياتنا

1363
01:16:19,955 --> 01:16:22,881
(باتريك)، هذا مهم، حسنًا؟

1364
01:16:22,911 --> 01:16:24,141
ثق بي -
إنها (نورواي) -

1365
01:16:24,582 --> 01:16:26,498
من المفترض أنها أجازة

1366
01:16:27,914 --> 01:16:29,319
أنا فقط لا أستطيع

1367
01:16:31,122 --> 01:16:32,848
(بات)

1368
01:16:54,630 --> 01:16:55,856
إنه مستقر

1369
01:16:57,022 --> 01:16:59,074
(نومينا)؟

1370
01:16:59,377 --> 01:17:01,132
لقد كان يكحّ فقط في صباح السبت

1371
01:17:01,354 --> 01:17:02,616
رئتيه ضعيفة

1372
01:17:02,771 --> 01:17:04,333
أيّ بكتيريا تصيبه بقوة

1373
01:17:06,633 --> 01:17:07,728
هل يمكنني الدخول؟

1374
01:17:07,950 --> 01:17:09,334
لا، (كاميلا) معه

1375
01:17:10,231 --> 01:17:11,403
فلنترك لها الأمر

1376
01:17:14,232 --> 01:17:16,163
إنه مرته الرابعة في حوالي سنتين

1377
01:17:17,064 --> 01:17:18,704
الأخيرة تقريبا قتلته

1378
01:17:40,792 --> 01:17:42,048
شكرًا لكِ

1379
01:17:44,148 --> 01:17:45,148
كيف حاله؟

1380
01:17:47,439 --> 01:17:48,994
أعتقد إنه أفضل قليلًا

1381
01:17:51,394 --> 01:17:53,559
هل تريدين مني تولي الأمر لفترة؟

1382
01:17:57,313 --> 01:17:59,711
أريد حقًا تغيير ملابسي

1383
01:18:00,024 --> 01:18:01,130
أجل

1384
01:18:34,229 --> 01:18:35,229
مرحبًا

1385
01:18:42,438 --> 01:18:43,617
كيف تشعر؟

1386
01:18:47,982 --> 01:18:49,267
كنت بحال أفضل

1387
01:18:49,811 --> 01:18:52,636
أنا لا أعرف، أنت ستفعل أيّ شيء
(من أجل الاهتمام، (ويل ترينر

1388
01:18:54,647 --> 01:18:57,701
لا أعتقد أنه يمكنني أن
أكون ماهر اليوم، (كلارك)

1389
01:19:14,393 --> 01:19:15,312
مرحبًا

1390
01:19:15,351 --> 01:19:17,253
أقوم بوضع بعض الأدوية في حالة عودته

1391
01:19:18,857 --> 01:19:19,857
هل أنتِ بخير؟

1392
01:19:20,028 --> 01:19:22,502
أجل، أجل، فقط أقوم بلغي كل شيء

1393
01:19:34,268 --> 01:19:35,570
أنت تعرف، أليس كذلك؟

1394
01:19:36,441 --> 01:19:37,441
أجل

1395
01:19:38,023 --> 01:19:39,890
لقد كنت معه لمدة عامين

1396
01:19:40,826 --> 01:19:42,553
حياته صعبة

1397
01:19:42,698 --> 01:19:44,744
هو يخفي ألمه عندما يكون معكِ

1398
01:19:44,774 --> 01:19:46,882
و لكن هناك عدة مرات عندما كنت أبيت عنده

1399
01:19:46,913 --> 01:19:48,090
و كنت أسمعه يصرخ

1400
01:19:48,628 --> 01:19:51,251
في أحلامه، هو مازال يجري أو يتزلج

1401
01:19:51,597 --> 01:19:53,031
يظل يفعل الأشياء

1402
01:19:53,227 --> 01:19:54,227
ثم يستقيظ

1403
01:19:54,770 --> 01:19:56,421
و ليس هناك شيء يمكنني أن أقوله

1404
01:19:57,779 --> 01:20:00,207
الآن، لا يمكنني الحكم على ما يريد فعله

1405
01:20:00,947 --> 01:20:02,275
فهذا خياره

1406
01:20:02,868 --> 01:20:05,799
و لكن هذا كان قبلي

1407
01:20:05,829 --> 01:20:08,038
أجل، و أنا أعرف أنه فعل كل شيء تقريبًا

1408
01:20:08,068 --> 01:20:09,068
ليجعلكِ سعيدة

1409
01:20:10,514 --> 01:20:13,564
أريده أن يعيش، (لو)

1410
01:20:14,732 --> 01:20:16,282
و لكن فقط إذا كان يريد هو أن يعيش

1411
01:20:16,752 --> 01:20:18,596
لا يمكنني فقط أن أسمح بهذا

1412
01:20:19,280 --> 01:20:20,382
لا يمكنني

1413
01:20:20,825 --> 01:20:22,553
و الوقت ينفذ مننا

1414
01:20:22,583 --> 01:20:23,770
لذا إذا كان

1415
01:20:23,997 --> 01:20:25,401
يمكنني خلق

1416
01:20:25,431 --> 01:20:28,025
خدعة أخرى سيوافق الأطباء عليها

1417
01:20:28,959 --> 01:20:30,403
هل ستأتي معنا؟

1418
01:20:32,763 --> 01:20:33,763
أجل

1419
01:20:34,316 --> 01:20:35,697
بالطبع سآتي

1420
01:20:46,048 --> 01:20:47,048
مرحبًا

1421
01:20:50,347 --> 01:20:52,557
هذا غير متوقع

1422
01:20:53,941 --> 01:20:55,609
لقد اشتريت لوالديكِ تذاكر للسينما

1423
01:20:55,639 --> 01:20:58,370
جدكِ في الأعلى في غرفته
نائمًا، على ما أعتقد

1424
01:20:58,400 --> 01:21:00,626
لقد قمت برشوة والداي و حبست جدي

1425
01:21:00,657 --> 01:21:01,657
جيد

1426
01:21:02,087 --> 01:21:03,485
أنا أحمق

1427
01:21:03,515 --> 01:21:05,707
و لكن وظيفتكِ هذه لعدة
أسابيع قليلة أخرى فقط

1428
01:21:05,737 --> 01:21:08,160
و ستعود الأمور لطبيعتها

1429
01:21:09,111 --> 01:21:10,754
و أنا يجب أن أكون فخورًا

1430
01:21:10,784 --> 01:21:12,363
أنكِ تقومين بشيء عظيم

1431
01:21:14,654 --> 01:21:16,782
أنا لا أريد أن أتناقش معكِ

1432
01:21:19,212 --> 01:21:21,220
أقل من 300 سعرة حرارية

1433
01:21:29,017 --> 01:21:30,067
ما هذا؟

1434
01:21:33,026 --> 01:21:34,558
إنها الرحلة التي أخبرتك عنها

1435
01:21:36,140 --> 01:21:38,091
أعتقد أنكِ قلتِ (لوردز) أو شيء كهذا

1436
01:21:38,500 --> 01:21:40,000
حوض ساخن تحت النجوم

1437
01:21:41,500 --> 01:21:42,632
تدليك؟

1438
01:21:42,662 --> 01:21:43,985
سباحة مع الدلافين؟

1439
01:21:44,325 --> 01:21:46,501
انظري، رفاهية 5 نجوم

1440
01:21:46,525 --> 01:21:47,525
خدمة الغرف 24 ساعة

1441
01:21:48,103 --> 01:21:49,274
هذا ليس عملًا

1442
01:21:51,598 --> 01:21:54,070
هل تريدين مني حقًا الجلوس هنا
بينما تستجمين مع شخص آخر؟

1443
01:21:54,109 --> 01:21:55,159
في شهر عسل؟

1444
01:21:55,465 --> 01:21:56,825
مسئولو رعايته الآخرون قادمون أيضًا

1445
01:21:56,920 --> 01:21:58,814
ماذا؟ شخصان، هذا جيد إذًا

1446
01:21:58,845 --> 01:21:59,577
(باتريك)

1447
01:21:59,607 --> 01:22:01,258
هذا حقًا مهم

1448
01:22:01,993 --> 01:22:03,353
هل تعرفين كيفية شعوري بهذا؟

1449
01:22:05,732 --> 01:22:06,703
الأمر كأنني

1450
01:22:06,709 --> 01:22:08,488
أجري دائمًا

1451
01:22:08,519 --> 01:22:10,018
فقط خلف كل المتسابقين

1452
01:22:10,801 --> 01:22:11,801
الأمر كأنه

1453
01:22:12,009 --> 01:22:14,057
هناك شيء سيء يحدث

1454
01:22:14,087 --> 01:22:16,158
و يبدو أن كل شخص يعرفه ماعدا أنا

1455
01:22:16,252 --> 01:22:18,099
(باتريك) -
سبع سنوات -

1456
01:22:18,617 --> 01:22:19,862
كنا معًا، (لو)

1457
01:22:20,489 --> 01:22:22,059
أنتِ تعرفينه لمدة 5 شهور

1458
01:22:22,189 --> 01:22:23,441
و لكنه يحتاجني

1459
01:22:24,105 --> 01:22:25,105
و أنا لا أحتاجك؟

1460
01:22:27,429 --> 01:22:28,429
أنا آسفة

1461
01:22:52,292 --> 01:22:53,751
حسنًا، لقد أحضرتيه إلى هنا

1462
01:22:56,280 --> 01:22:57,697
في صحتك -
شكرًا لك سيدي -

1463
01:23:03,653 --> 01:23:06,725
"مرحبًا إلى الجنة"

1464
01:23:15,570 --> 01:23:18,481
مساء الخير، اجعلوني أرشدكم إلى غرفكم

1465
01:23:44,659 --> 01:23:45,858
أنت

1466
01:23:48,586 --> 01:23:49,912
كيف تشعر؟

1467
01:23:51,231 --> 01:23:52,351
بحال أفضل

1468
01:23:52,551 --> 01:23:54,423
إذًا، ما الخطة لليوم؟

1469
01:23:55,075 --> 01:23:56,898
يمكننا البقاء هنا لفترة

1470
01:23:56,935 --> 01:23:59,014
لأنهم استأجروا اسطوانات في المكتب الأمامي

1471
01:23:59,050 --> 01:24:01,948
لم نأت كل هذا الطريق لمشاهدة الأسطوانات، (كلارك)

1472
01:24:17,455 --> 01:24:18,801
هل هناك كحول في هذا؟

1473
01:24:18,839 --> 01:24:20,472
(رم) و (فودكا) و (كونترا)، سيدي

1474
01:24:20,720 --> 01:24:22,145
ستأخذ اثنين، من فضلك

1475
01:24:22,182 --> 01:24:24,156
حسنًا، سيدي -
شكرًا لك -

1476
01:24:46,798 --> 01:24:49,478
لقد سجلت لكِ في برنامج الغوص تحت الماء

1477
01:24:49,516 --> 01:24:51,523
بالرغم من أنني شخصيًا لم أكن أريد هذا؟

1478
01:24:54,195 --> 01:24:55,284
مرحبًا -
مرحبًا -

1479
01:24:55,322 --> 01:24:56,580
مرحبًا -
مرحبًا -

1480
01:24:56,782 --> 01:24:58,839
سأقوم بالتمشي مع (كارين) للفندق

1481
01:24:59,087 --> 01:25:01,386
!!لأنها لا يجب أن ترجع بمفردها، تعرف

1482
01:25:01,423 --> 01:25:02,564
كم أنت شهم

1483
01:25:02,595 --> 01:25:04,734
أجل، عقل متحضر جدًا

1484
01:25:04,979 --> 01:25:06,528
غادروا، كلاكما

1485
01:25:07,736 --> 01:25:09,202
أجل، أنا متولية كل شيء

1486
01:25:09,239 --> 01:25:10,663
لا تقلقوا -
سنكون بخير -

1487
01:25:10,991 --> 01:25:13,173
حسنًا، نراكم لاحقًا

1488
01:25:14,079 --> 01:25:16,057
وداعًا -
استمتعوا -

1489
01:25:28,131 --> 01:25:30,475
لا، لا
اتركيهم مفتوحين

1490
01:25:31,431 --> 01:25:33,194
أريد رؤيته

1491
01:25:48,689 --> 01:25:51,579
لا تعودي الليلة إلى غرفتك، (كلارك)

1492
01:26:46,404 --> 01:26:47,409
فقط افعليها

1493
01:26:47,446 --> 01:26:49,917
لا، لا أستطيع، لا أستطيع
ستكون عميقة جدًا، لا أستطيع

1494
01:26:49,953 --> 01:26:51,550
تستطعين، تستطيعين عمل أيّ شيء

1495
01:27:01,236 --> 01:27:03,253
لماذا لم تجعلني أفعل هذا مبكرًا؟

1496
01:27:03,284 --> 01:27:04,671
هذا كان رائعًا

1497
01:27:04,832 --> 01:27:06,425
لا أعرف، (كلارك)

1498
01:27:06,460 --> 01:27:08,387
بعض الناس فقط لن يتم إخبارهم

1499
01:27:16,869 --> 01:27:18,295
أنا لا أريد الذهاب للمنزل

1500
01:27:18,748 --> 01:27:21,843
هذا.... هذا كان الأفضل

1501
01:27:23,176 --> 01:27:25,819
أنت سعيد بقدومك، أليس كذلك؟

1502
01:27:26,230 --> 01:27:27,695
أجل

1503
01:27:45,937 --> 01:27:46,960
أنتِ

1504
01:27:47,918 --> 01:27:50,137
أنتِ شيء مختلف، (كلارك)

1505
01:27:53,181 --> 01:27:54,521
حسنًا

1506
01:28:21,415 --> 01:28:22,987
يجب أن أخبركِ شيئًا ما

1507
01:28:23,622 --> 01:28:24,622
أعرف

1508
01:28:25,296 --> 01:28:26,444
أعرف عن (سويسرا)

1509
01:28:27,371 --> 01:28:29,286
لقد كنت أعرف لشهور

1510
01:28:30,994 --> 01:28:32,069
اسمع، أعرف

1511
01:28:32,100 --> 01:28:34,583
أنك لم تكن لتختار الوضع ليكون هكذا

1512
01:28:36,152 --> 01:28:37,332
و لكنني

1513
01:28:37,390 --> 01:28:39,726
يمكنني أن أجعلك سعيدًا

1514
01:28:40,698 --> 01:28:42,227
لا -
ماذا؟ -

1515
01:28:42,262 --> 01:28:43,619
لا، (كلارك)

1516
01:28:44,871 --> 01:28:47,305
أنا أفهم أن هذه من الممكن أن تكون حياة جيدة

1517
01:28:48,038 --> 01:28:50,637
"و لكنها ليست "حياتي

1518
01:28:51,241 --> 01:28:52,973
إنها حتى لا تقترب

1519
01:28:54,625 --> 01:28:56,315
أنتِ لم تريني قبل هذا

1520
01:28:57,957 --> 01:28:59,617
لقد أحببت حياتي

1521
01:29:00,273 --> 01:29:03,084
حقًا أحببتها

1522
01:29:05,554 --> 01:29:08,513
لا يمكنني أن أكون الرجل الذي يتقبل هذا

1523
01:29:08,551 --> 01:29:10,696
أجل، و لكنك لا تعطي الأمر فرصة

1524
01:29:10,879 --> 01:29:13,511
أنت لا تعطيني فرصة

1525
01:29:14,084 --> 01:29:17,139
لقد أصبحت شخصًا جديدًا كليًا

1526
01:29:17,232 --> 01:29:19,711
في الأشهر الستة الأخيرة بسببك

1527
01:29:19,762 --> 01:29:20,426
أعرف

1528
01:29:20,478 --> 01:29:22,921
و لهذا لا يمكن أن أترككِ مربوطة بي

1529
01:29:23,977 --> 01:29:25,520
أنا لا أريدكِ

1530
01:29:26,511 --> 01:29:29,305
أن تفقدي جميع الأشياء التي كان
من الممكن أن يعطيها شخص آخر لكِ

1531
01:29:30,972 --> 01:29:32,075
و بتفكير أناني

1532
01:29:32,155 --> 01:29:33,907
أنا لا أريدكِ أن تنظري إلىّ في يوم ما

1533
01:29:33,937 --> 01:29:36,182
و تشعري بأقل قدر من الندم

1534
01:29:36,275 --> 01:29:37,195
أو الشفقة

1535
01:29:37,225 --> 01:29:38,371
أنا لن أفكر بهذا أبدًا

1536
01:29:38,516 --> 01:29:39,953
أنتِ لا تعرفين هذا

1537
01:29:40,835 --> 01:29:42,444
أنا لا أستطيع مشاهدتكِ

1538
01:29:42,998 --> 01:29:45,184
تتجولين في الملحق

1539
01:29:45,299 --> 01:29:46,785
في فساتينك المجنونة

1540
01:29:50,048 --> 01:29:52,495
أو أراكِ عارية

1541
01:29:54,161 --> 01:29:56,480
...و أكون غير قادرًا على

1542
01:29:57,092 --> 01:29:58,096
يا إلهي، (كلارك)

1543
01:29:58,143 --> 01:30:01,010
لو كان لديكِ فكرة عما أريد فعله بكِ الآن

1544
01:30:05,335 --> 01:30:06,665
لا يمكنني العيش هكذا

1545
01:30:07,043 --> 01:30:09,030
من فضلك، (ويل)

1546
01:30:09,293 --> 01:30:10,969
من فضلك

1547
01:30:11,308 --> 01:30:12,459
استمعي

1548
01:30:13,954 --> 01:30:14,954
هذا

1549
01:30:15,428 --> 01:30:16,663
الليلة

1550
01:30:16,912 --> 01:30:18,313
وجودي معكِ

1551
01:30:19,735 --> 01:30:21,896
هو أروع شيء

1552
01:30:21,909 --> 01:30:22,560
لا

1553
01:30:22,593 --> 01:30:24,423
يمكنكِ عمله لي

1554
01:30:28,205 --> 01:30:30,266
و لكني أريد أن ينتهي الأمر هنا

1555
01:30:32,036 --> 01:30:34,587
لا مزيد من الألم و الإرهاق

1556
01:30:34,614 --> 01:30:36,701
و الاستيقاظ كل صباح

1557
01:30:36,814 --> 01:30:38,859
متمنيًا لو ينتهي الأمر

1558
01:30:41,280 --> 01:30:43,760
لن يصبح الأمر أفضل من هذا

1559
01:30:44,635 --> 01:30:47,078
الأطباء يعرفون هذا و أنا أعرفه

1560
01:30:50,272 --> 01:30:53,429
عندما نعود، سأذهب إلى (سويسرا)

1561
01:30:54,389 --> 01:30:56,453
لذا أن أطلب منكِ، إذا كنتِ

1562
01:30:56,540 --> 01:30:59,465
تشعري حقًا بالأشياء التي
تقولين أنكِ تشعرين بها

1563
01:31:00,266 --> 01:31:01,336
أن تأتي معي

1564
01:31:03,241 --> 01:31:04,353
أجل، أنا أعلم، و لكن

1565
01:31:04,401 --> 01:31:07,149
اعتقدت أنك ستغير قرارك

1566
01:31:07,156 --> 01:31:09,260
لم يكن أيّ شيء ليغير قراري

1567
01:31:09,845 --> 01:31:11,853
لقد وعدت والداي بستة شهور

1568
01:31:11,883 --> 01:31:13,029
و هذا هو ما أعطيته لهم

1569
01:31:16,245 --> 01:31:17,954
لا، لا

1570
01:31:19,450 --> 01:31:20,579
لا

1571
01:31:21,135 --> 01:31:22,915
لا تقل كلمة آخرى

1572
01:31:23,333 --> 01:31:25,296
أنت أناني جدًا

1573
01:31:25,789 --> 01:31:29,178
لقد قمت بفتح قلبي أمامك

1574
01:31:29,226 --> 01:31:31,334
"و كل ما يمكنك أن تقوله هو "لا

1575
01:31:32,700 --> 01:31:33,363
و الآن

1576
01:31:33,468 --> 01:31:34,529
تريد مني أن آتي و أشاهد

1577
01:31:34,602 --> 01:31:36,934
أسوأ شيء يمكنك أن تتخيله

1578
01:31:37,206 --> 01:31:39,356
هل لديك فكرة عما تطلبه؟

1579
01:31:40,280 --> 01:31:44,054
أنا أتمنى أنني لم آخذ هذه الوظيفة الغبية

1580
01:31:44,085 --> 01:31:46,039
أتمني أنني لم أقابلك

1581
01:31:47,687 --> 01:31:48,830
(لويزا)؟

1582
01:31:53,887 --> 01:31:55,054
(لويزا)؟

1583
01:32:18,781 --> 01:32:19,869
هل أنتِ بخير؟

1584
01:32:20,976 --> 01:32:22,075
بخير

1585
01:32:25,854 --> 01:32:27,073
شكرًا

1586
01:33:48,932 --> 01:33:51,198
انظر لحالك، أنت تبدو رائعًا

1587
01:33:52,185 --> 01:33:53,185
حقًا

1588
01:33:53,661 --> 01:33:55,461
صور رائعة لكم على الشاطيء

1589
01:33:55,496 --> 01:33:57,762
و السباحة أيضًا -
أجل، لقد كان رائعًا -
- Yes, it was great.

1590
01:33:59,881 --> 01:34:01,160
كيف كانت الرحلة؟

1591
01:34:01,198 --> 01:34:02,895
حسنا، لقد جئنا إلى هنا كاملين

1592
01:34:04,899 --> 01:34:06,083
هل أنت جائع؟

1593
01:34:06,114 --> 01:34:08,391
يمكننا الأكل في المطعم في (الانتر كونتينتال)

1594
01:34:08,421 --> 01:34:09,880
يمكنني الأكل -
ممتاز -

1595
01:34:10,265 --> 01:34:12,308
(لويزا)، اجعلني أساعدك في هذا

1596
01:34:12,537 --> 01:34:15,190
في الحقيقة، أريد الذهاب إلى المنزل

1597
01:34:15,321 --> 01:34:17,781
هيّا، نريد أن نعرف كيف كانت الرحلة

1598
01:34:17,813 --> 01:34:18,944
اتركها تذهب

1599
01:34:30,459 --> 01:34:31,465
(لويزا)

1600
01:34:32,400 --> 01:34:35,317
(لويزا)، (لويزا)

1601
01:34:36,539 --> 01:34:38,469
انتظري، (لويزا)، من فضلكِ

1602
01:34:38,973 --> 01:34:40,514
لا يجب عليكِ أن تدفعي لي

1603
01:34:41,006 --> 01:34:42,399
أنا آسفة

1604
01:35:17,323 --> 01:35:18,477
بخير؟

1605
01:35:39,109 --> 01:35:41,368
اجلسي، (جوزي)، حبيبتي، من فضلكِ

1606
01:35:41,798 --> 01:35:43,687
(لو) منزعجة بشكل كافي

1607
01:35:43,717 --> 01:35:45,226
و والديه يعرفان؟

1608
01:35:46,928 --> 01:35:48,150
أنا أعني

1609
01:35:48,180 --> 01:35:49,364
كيف حالهم؟

1610
01:35:50,440 --> 01:35:53,050
سيدة (ترينر) لا تعرف ماذا
يمكنها أن تفعل غير ذلك

1611
01:35:53,685 --> 01:35:55,245
هذا خياره

1612
01:35:55,276 --> 01:35:56,796
بعض الخيارات لا تملك حق اختيارها

1613
01:35:57,260 --> 01:35:59,311
هو لا يفكر بشكل سليم

1614
01:35:59,642 --> 01:36:01,359
...الناس الضعيفة لا يجب أن تُعطي الفرصة لـ

1615
01:36:01,383 --> 01:36:03,019
الأمر معقد، أمي

1616
01:36:03,152 --> 01:36:04,286
إنه ليس معقدًا، إنه بسيط

1617
01:36:04,617 --> 01:36:06,020
أمي؟ -
لا -

1618
01:36:06,252 --> 01:36:07,721
لا يمكنكِ أن تكوني جزءًا من هذا

1619
01:36:08,593 --> 01:36:10,389
هذا لا يختلف عن القتل

1620
01:36:43,635 --> 01:36:44,886
لقد حاولت، أبي

1621
01:36:46,004 --> 01:36:48,096
لقد حاولت بشدة

1622
01:36:49,287 --> 01:36:50,817
و لكنني فشلت

1623
01:36:55,976 --> 01:36:57,008
من يقول أنكِ فشلتِ؟

1624
01:37:03,504 --> 01:37:05,746
أنا لست واثقًا أن أيّ شخص في العالم

1625
01:37:06,785 --> 01:37:08,737
يمكنه إقناع هذا الرجل

1626
01:37:08,817 --> 01:37:10,949
إذا استقر على شيء

1627
01:37:12,102 --> 01:37:14,320
لا يمكنكِ تغيير شخصية الناس

1628
01:37:14,592 --> 01:37:16,180
إذًا، ماذا يمكنك أن تفعل؟

1629
01:37:16,714 --> 01:37:17,910
تحبهم

1630
01:37:19,499 --> 01:37:21,262
لا أحد كان يمكنه أن يفعل أكثر مما فعلتِ

1631
01:37:22,487 --> 01:37:24,819
أنتِ لديك قلب كبير مثل تلك القلعة

1632
01:37:24,850 --> 01:37:26,658
و أنا أحبكِ لأجله

1633
01:37:26,831 --> 01:37:30,484
هل رأيت السيد (ترينر)؟

1634
01:37:31,424 --> 01:37:32,694
لقد غادروا

1635
01:37:32,753 --> 01:37:33,906
هذا الصباح

1636
01:37:36,369 --> 01:37:38,669
أبي، هل قمت بخطأ فادح؟

1637
01:37:45,557 --> 01:37:46,867
اتصلي بهم

1638
01:37:47,628 --> 01:37:49,179
مازال لديكِ الوقت

1639
01:37:55,965 --> 01:37:57,974
لا تقلقي، أمي ستأتي

1640
01:37:58,470 --> 01:37:59,540
سأتحدث معها

1641
01:38:00,311 --> 01:38:01,899
أنتِ تقومين بالشيء الصحيح، (لو)

1642
01:38:02,894 --> 01:38:04,093
يجب أن تذهبي

1643
01:38:05,031 --> 01:38:06,689
لقد كنتِ بلا فائدة حتى قابلتيه

1644
01:38:48,362 --> 01:38:49,362
مرحبًا

1645
01:38:50,324 --> 01:38:51,324
مرحبًا

1646
01:38:51,636 --> 01:38:52,887
هو في الداخل

1647
01:38:53,398 --> 01:38:54,285
حسنًا

1648
01:38:54,360 --> 01:38:56,249
سيدتي -
شكرًا -

1649
01:38:56,656 --> 01:38:57,656
شكرًا

1650
01:39:11,220 --> 01:39:12,600
آسفة، لم أكن أقصد

1651
01:39:12,638 --> 01:39:15,977
الصوت المألوف لـ(لويزا كلارك) أثناء دخولها

1652
01:39:17,665 --> 01:39:18,961
سنتركك

1653
01:39:26,094 --> 01:39:27,098
شكرًا

1654
01:39:36,580 --> 01:39:37,980
لا نخبريني

1655
01:39:38,354 --> 01:39:40,432
لقد أتيتي لتقومي بصنع كوب الشاي الآخير لي

1656
01:39:41,932 --> 01:39:43,785
في الحقيقة لا

1657
01:39:44,016 --> 01:39:45,339
أنا هنا لإختطافك

1658
01:39:45,975 --> 01:39:48,905
سأقوم بسرقتك و أخذك إلى

1659
01:39:49,079 --> 01:39:51,000
أين؟ -
(ريو) -

1660
01:39:52,383 --> 01:39:54,632
أو إلى بيت أبي و أمي، لم أقرر بعد في الحقيقة

1661
01:40:18,453 --> 01:40:19,669
تعالي هنا

1662
01:40:29,591 --> 01:40:30,823
أقرب

1663
01:40:45,784 --> 01:40:46,972
انظري لي

1664
01:40:48,875 --> 01:40:51,107
من فضلك، انظري لي

1665
01:40:52,339 --> 01:40:53,911
لا أستطيع -
قوية -

1666
01:40:54,243 --> 01:40:55,979
أنا أريد رؤية هذا الوجه

1667
01:40:57,961 --> 01:40:59,876
أريد رؤية وجهكِ

1668
01:41:01,173 --> 01:41:02,348
حتى لو كان كله

1669
01:41:02,380 --> 01:41:03,899
وردي و ملطخ

1670
01:41:07,651 --> 01:41:11,044
أنت حقًا أكثر رجلًا مستحيلًا، (ويل ترينر)

1671
01:41:11,072 --> 01:41:13,837
و العالم سيكون مكان أفض بدوني

1672
01:41:14,066 --> 01:41:15,221
لا

1673
01:41:16,018 --> 01:41:17,539
لا

1674
01:41:26,365 --> 01:41:28,056
لا تكوني حزينة، (كلارك)

1675
01:41:29,677 --> 01:41:31,450
أخبرني شيئًا جيدًا

1676
01:41:39,224 --> 01:41:44,528
أنا أتتتتتمنى
لو عشششششت

1677
01:42:00,954 --> 01:42:02,538
هل ستبقي؟

1678
01:42:04,931 --> 01:42:07,034
طالما تريدني

1679
01:42:56,782 --> 01:42:58,692
هل يمكنكِ استدعاء والداي إلى الداخل؟

1680
01:43:52,623 --> 01:43:53,921
(كلارك)

1681
01:43:54,480 --> 01:43:57,259
من المفترض أن عدة أسابيع
قليلة مرت عند قرائتكِ لهذا

1682
01:43:57,713 --> 01:44:00,670
إذا قمتِ بإتباع التعليمات
ستكونين في (باريس)

1683
01:44:00,899 --> 01:44:03,999
على أحد تلك الكراسي التي لا تستند
بشكل مستوي أبدًا على الرصيف

1684
01:44:04,432 --> 01:44:05,887
أتمني أن يكون الجو مشمس

1685
01:44:08,432 --> 01:44:12,569
مقابل الكوبري على يمينك،
ستري محل عطور (لارتزيان)

1686
01:44:12,600 --> 01:44:14,959
يجب أن تجربي عطر اسمه (بالين اكستريم)

1687
01:44:15,191 --> 01:44:17,259
اعتقدت دائمًا أن رائحته ستكون رائعة عليكِ

1688
01:44:17,488 --> 01:44:19,646
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، بخير -

1689
01:44:19,678 --> 01:44:20,756
شكرًا

1690
01:44:22,846 --> 01:44:23,951
هناك عدة أشياء قليلة

1691
01:44:23,992 --> 01:44:26,189
أردت قولها و لكني لم أستطع

1692
01:44:26,220 --> 01:44:27,677
لأنكِ كنتِ ستصبحي عاطفية جدًا

1693
01:44:27,709 --> 01:44:29,158
و لم تكوني لتتركيني أنتهي

1694
01:44:32,382 --> 01:44:34,689
لذا، ها هي

1695
01:44:35,774 --> 01:44:36,909
عندما تعودي للمنزل

1696
01:44:36,943 --> 01:44:39,038
(مايكل لولر) سيعطيكِ حق
التصرف في حسابي البنكي

1697
01:44:39,067 --> 01:44:41,528
هو يحتوي على ما يكفي لتبدأي بداية جديدة

1698
01:44:41,761 --> 01:44:43,629
لا تبدأي بالخوف

1699
01:44:43,676 --> 01:44:45,864
إنه ليس كافيًا لكِ لتجلسي
بدون عمل طوال باقي حياتكِ

1700
01:44:45,888 --> 01:44:48,300
و لكنه سيكفي لكِ لشراء حريتكِ

1701
01:44:50,227 --> 01:44:52,183
على الأقل في هذه البلد التي
تدعوها الوطن

1702
01:44:54,518 --> 01:44:56,539
عيشي بجرأة (كلارك)

1703
01:44:56,903 --> 01:45:00,183
وادفعي نفسك، لا تستقري

1704
01:45:00,260 --> 01:45:02,864
ارتدي ذلك الشراب المخطط بفخر

1705
01:45:03,042 --> 01:45:05,643
و لتعرفي أنه مازال لديكِ
العديد من الخيارات كرفاهية

1706
01:45:06,567 --> 01:45:09,210
و لتعرفي أنه إعطائهم لكِ

1707
01:45:09,323 --> 01:45:10,788
ربما أراحني

1708
01:45:12,166 --> 01:45:14,858
إذًا، هذه هي

1709
01:45:15,691 --> 01:45:18,919
أنتِ مُسجلة على قلبي، (كلارك)

1710
01:45:18,950 --> 01:45:20,984
أنتِ كذلك منذ اللحظة الأولى التي دخلتِ فيها

1711
01:45:20,999 --> 01:45:23,712
بابتسامتكِ الجميلة و ملابسكِ المضحكة

1712
01:45:23,713 --> 01:45:25,000
و نكاتكِ السيئة

1713
01:45:25,248 --> 01:45:28,773
و انعدام قدرتكِ على إخفاء أيّ شيء تشعرين به

1714
01:45:31,060 --> 01:45:32,830
لا تفكري بي كثيرًا

1715
01:45:33,455 --> 01:45:35,029
لا أريدك ان تحزني

1716
01:45:35,589 --> 01:45:37,258
فقط عيشي بشكل جيد

1717
01:45:38,213 --> 01:45:39,748
فقط عيشي

1718
01:45:41,368 --> 01:45:43,648
سأتمشى بجانبكِ كل خطوة من الطريق

1719
01:45:45,726 --> 01:45:47,502
مع كل الحب ، (ويل)

1720
01:45:48,526 --> 01:47:48,526
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي  & أحمد السيد ||

