1
00:00:02,450 --> 00:00:15,120
<font color=#0080c0>: ترجمة</font>
<font color=#ffff00>||الدكتور علي طلال & صبري مغل||</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>ممدوح فؤاد</font>

2
00:00:18,850 --> 00:00:21,520
،"كان هناك وقتاً أسمى"

3
00:00:21,550 --> 00:00:24,100
،"وقتاً سابقاً"

4
00:00:24,320 --> 00:00:27,060
،"كانت هناك أشياء مثالية"

5
00:00:27,090 --> 00:00:29,830
."متناسقة تماماً"

6
00:00:30,230 --> 00:00:32,520
.. لكن الأشياء تتغير"

7
00:00:32,960 --> 00:00:35,030
،الاشياء على الأرض"

8
00:00:35,620 --> 00:00:37,770
والتي تتغير"

9
00:00:37,790 --> 00:00:40,860
"ـ تدمر كل شيء
!(ـ سيّد (واين)، (بروس

10
00:00:42,360 --> 00:00:44,360
.بروس)، لا عليك)

11
00:00:55,660 --> 00:00:58,360
<font color=#ffff00>||باتمان ضد سوبرمان||
"فجر العدالة"</font>

12
00:01:00,660 --> 00:01:02,760
<font color=#ffff00>(بن أفليك) بدور (بروس واين)/ (باتمان)</font>

13
00:01:06,660 --> 00:01:08,760
<font color=#ffff00>(هنري كافيل) بدور (كلارك كينت)/ (سوبرمان)</font>

14
00:01:10,660 --> 00:01:12,760
<font color=#ffff00>(إيمي آدمز) بدور (لويس لين)</font>

15
00:01:15,660 --> 00:01:17,760
<font color=#ffff00>(جيس إيزنبيرغ) بدور (ليكس لوثر)</font>

16
00:01:20,660 --> 00:01:22,760
<font color=#ffff00>(ديان لين) بدور (مارثا كينت)</font>

17
00:01:25,660 --> 00:01:27,760
<font color=#ffff00>(لورنس فيشبيرن) بدور (بيري وايت)</font>

18
00:01:30,660 --> 00:01:32,760
<font color=#ffff00>(جيرمي آيرونز) بدور (ألفريد)</font>

19
00:01:37,660 --> 00:01:39,760
<font color=#ffff00>(هولي هانتر) بدور سيناتور (فينتش)</font>

20
00:01:44,660 --> 00:01:46,760
<font color=#ffff00>(غال غادوت) بدور (ديانا برنس)/ (المرأة الخارقة)</font>

21
00:03:09,180 --> 00:03:11,130
... (مارثا)

22
00:04:42,760 --> 00:04:46,750
."في الحلم، أنهم أخذوني إلى النور"

23
00:04:46,950 --> 00:04:49,530
."يالها من كذبة جميلة"

24
00:04:49,530 --> 00:04:54,760
<font color=#ffff00>(ميتروبوليس)
"البشرية تتعرف على سوبرمان"</font>

25
00:05:34,420 --> 00:05:35,790
(ـ (جاك
(ـ (بروس

26
00:05:35,790 --> 00:05:39,670
جاك)، أستمع إليّ، أريدك أن)
.تخرج الجميع من المبنى الآن

27
00:05:39,880 --> 00:05:41,560
ـ هل تفهم؟
ـ يا إلهي

28
00:05:42,480 --> 00:05:44,340
.هيّا بنا، ليبدأ الجميع بالتحرك الآن

29
00:05:44,340 --> 00:05:47,900
هيّا بنا، الرئيس يريدنا أن نخرج من
.المبنى، لذا أفعلوا ذلك بسرعة

30
00:05:47,900 --> 00:05:50,550
!(جاك)! (جاك)

31
00:07:30,410 --> 00:07:33,620
.أننا آسفون، جميع الخدمات مشغولة الآن

32
00:07:33,620 --> 00:07:36,740
لذا، يرجى محاولة الأتصال مجدداً
.في وقتٍ آخر

33
00:07:37,860 --> 00:07:39,570
،يا إلهي

34
00:07:40,490 --> 00:07:42,760
،يا خالق السموات والأرض

35
00:07:43,480 --> 00:07:45,600
.أرحم روحي

36
00:07:48,750 --> 00:07:50,520
!(جاك)

37
00:08:23,610 --> 00:08:26,280
!(سيّد (واين
!(سيّد (واين

38
00:08:26,280 --> 00:08:28,090
.لا يمكنني الشعور بساقيّ

39
00:08:28,090 --> 00:08:31,510
ـ لا يمكنني الشعور بساقيّ
!ـ أننا بحاجة لمساعدة هنا

40
00:08:31,660 --> 00:08:35,640
ـ ساعدني، لا يمكنني الشعور بساقيّ
ـ سوف تكون بخير، هل تسمعني؟

41
00:08:35,640 --> 00:08:37,670
.(والاس)
ماذا ينادوك؟ (والي)؟

42
00:08:40,210 --> 00:08:42,330
.أنّك الرئيس، أيها الرئيس

43
00:08:42,740 --> 00:08:44,150
.حسناً

44
00:08:44,150 --> 00:08:45,610
ـ سوف تكون بخير
ـ على مهلكم، على مهلكم

45
00:08:45,640 --> 00:08:47,000
.هيّا

46
00:08:49,800 --> 00:08:52,110
.يا إلهي، لا يمكنني الشعور بساقيّ

47
00:08:52,120 --> 00:08:55,870
.لا يمكنني الشعور بساقيّ

48
00:09:02,340 --> 00:09:04,770
.لا عليكِ، سوف تكونين بخير

49
00:09:04,770 --> 00:09:07,760
أنّكِ بخير، إتفقنا؟

50
00:09:07,760 --> 00:09:10,140
حسناً، هل تعرفين أمراً؟
.سنذهب لكي نجد والدتكِ

51
00:09:10,140 --> 00:09:11,950
أين هي؟

52
00:09:50,590 --> 00:09:54,350
<font color=#ffff00>."بعد 18 شهراً"</font>

53
00:10:03,980 --> 00:10:07,610
<font color=#ffff00>."في مكانٍ ما في المحيط الهندي"</font>

54
00:11:11,310 --> 00:11:15,030
<font color=#ffff00>.(نايرومي)، (أفريقيا)</font>

55
00:11:44,420 --> 00:11:47,350
أأنت إرهابي، أيها الجنرال؟

56
00:11:47,350 --> 00:11:50,300
أنهم لم يخبروني بأن المقابلة
.ستكون مع سيّدة

57
00:11:50,300 --> 00:11:52,880
.أنا لستُ سيّدة، أنا صحفية

58
00:11:55,570 --> 00:12:01,920
ما أنا، هو أنّي رجل لا شيء
.ماعدا أحب شعبي

59
00:12:01,920 --> 00:12:03,620
.. لا تفتحها

60
00:12:03,620 --> 00:12:05,490
.. فقط عليك أن تعرضها إلى

61
00:12:05,490 --> 00:12:09,030
مَن يدفع لهؤلاء المتعاقدين الامنين، أيها الجنرال؟

62
00:12:10,610 --> 00:12:13,960
ومَن يدفع للطائرات بلا طيار التي
تحلق فوق رؤوسنا في الليل؟

63
00:12:13,960 --> 00:12:16,170
.سؤال واحد يقود إلى الآخر

64
00:12:16,170 --> 00:12:17,580
أجل؟

65
00:12:30,480 --> 00:12:32,250
.وكالة المخابرات المركزية

66
00:12:32,690 --> 00:12:34,650
.أنهم يتعقبونّا

67
00:12:39,710 --> 00:12:41,110
!كلا

68
00:12:41,210 --> 00:12:42,610
<font color=#ffff00>!ليس هي</font>

69
00:12:42,610 --> 00:12:44,820
<font color=#ffff00>.أننا فقط أستخدمنا مؤهلاتها كغطاء مهمتنا</font>

70
00:12:44,820 --> 00:12:46,310
<font color=#ffff00>.أنها لا تعرف أيّ شيء</font>

71
00:12:46,310 --> 00:12:48,330
.(لا بأس، يا (لويس

72
00:12:58,230 --> 00:12:59,580
.. أنّي

73
00:13:00,040 --> 00:13:01,560
.لم أكن أعلم

74
00:13:01,560 --> 00:13:08,690
الجهل لا يشبهة البراءة
.(يا آنسة (لين

75
00:13:29,980 --> 00:13:31,470
!أنهضي

76
00:13:31,700 --> 00:13:33,300
!قفي

77
00:13:41,380 --> 00:13:43,310
!تحركوا

78
00:14:04,170 --> 00:14:08,220
،إذا تقدمت خطوة واحدة
.سوف ترى دماغها

79
00:14:23,930 --> 00:14:27,360
.المرأة في القرية سمعت ضجة

80
00:14:27,360 --> 00:14:32,070
.كأن السماء أنشقت

81
00:14:32,380 --> 00:14:37,310
.إنه نزل من السماء، ومات الكثير

82
00:14:38,540 --> 00:14:41,090
.الأسوأ حصل بعد ذلك

83
00:14:41,090 --> 00:14:43,430
.الحكومة شنت هجوماً

84
00:14:43,430 --> 00:14:46,290
.لقد عوملت القرى بلا رحمة

85
00:14:46,820 --> 00:14:49,920
.. حاول والداي أن يهربا

86
00:14:53,200 --> 00:14:56,490
العالم كله مندهش جداً بما
،)يمكن أن يفعله (سوبرمان

87
00:14:56,500 --> 00:15:00,650
.لكن لا أحد تساءل ماذا يجب عليه فعله

88
00:15:02,050 --> 00:15:05,260
دع التسجيل يظهر لهذه اللجنة
.التي تحمله المسؤولية

89
00:15:05,270 --> 00:15:07,640
.أنه لن يرد عليكِ أبداً

90
00:15:07,640 --> 00:15:10,140
.أنه لا يرد على أيّ أحد

91
00:15:10,140 --> 00:15:13,260
.ولا حتى على الإله، على ما أظن

92
00:16:15,920 --> 00:16:17,780
ـ مرحباً
ـ مرحباً

93
00:16:17,780 --> 00:16:21,450
.كنت سأطبخ، لكي أفاجأكِ

94
00:16:25,370 --> 00:16:28,480
.أنهم عقدوا جلسات استماع حيال ما حصل

95
00:16:29,500 --> 00:16:31,300
.. ـ يقولون بأن
ـ لا يهمني

96
00:16:31,300 --> 00:16:34,210
.لا يهمني ما يقولونه

97
00:16:34,910 --> 00:16:37,470
المرأة التي أحبها كانت يمكن أن
.. يفجروها أو يطلقوا النار عليها

98
00:16:37,470 --> 00:16:41,000
ـ فكري حيال ما يمكن أن يحدث
ـ حسناً، فكر حيال ما حدث

99
00:16:41,300 --> 00:16:43,190
أنّي لم أقتل هؤلاء الرجال
.إن كان ذلك ما يعتقدونه

100
00:16:43,190 --> 00:16:48,560
ـ إن كان هذا ما تقولينه؟
ـ أقول أنّي أريد أن أفهم ما حصل

101
00:16:49,340 --> 00:16:51,210
.أقول أنّي أشكرك على إنقاذ حياتي

102
00:16:51,210 --> 00:16:53,940
.وأقول أن هناك عواقب جراء ذلك

103
00:17:01,930 --> 00:17:04,760
.فقط لا أعرف إن كان ذلك ممكناً

104
00:17:05,140 --> 00:17:07,550
لا تعرفين إن كان ذلك ممكناً؟

105
00:17:10,180 --> 00:17:12,770
.لأنّك تحبني وأن تكون على طبيعتك

106
00:17:39,200 --> 00:17:41,430
.كلارك)، سوف تغرق الشقة)

107
00:18:06,230 --> 00:18:10,830
كان هناك بلاغ حول سماع صراخاً
.في شارع "هاربور واي" - 1939

108
00:18:10,830 --> 00:18:13,220
.على الأرجح هناك إطلاق نار

109
00:18:27,290 --> 00:18:28,770
.هيّا

110
00:18:36,400 --> 00:18:38,300
<font color=#ffff00>.أنه أنقذنا</font>

111
00:18:38,650 --> 00:18:40,430
<font color=#ffff00>.الشيطان</font>

112
00:18:41,710 --> 00:18:42,980
.لا بأس

113
00:18:42,980 --> 00:18:46,160
.لا بأس، أننا هنا لتقديم المساعدة

114
00:18:46,160 --> 00:18:47,430
<font color=#ffff00>.أنه أنقذنا</font>

115
00:18:47,440 --> 00:18:49,220
.حسناً، سوف نخرجكم من هنا

116
00:18:49,230 --> 00:18:50,610
إتفقنا؟

117
00:18:58,000 --> 00:18:59,700
<font color=#ffff00>.أنه لا يزال هنا</font>

118
00:18:59,700 --> 00:19:02,220
.أنا لا أفهم

119
00:20:24,140 --> 00:20:27,430
!ـ يا إلهي
ـ لقد رأيته

120
00:20:27,430 --> 00:20:29,120
.أنّي لم أراه من قبل
.. لم أكن أعلم

121
00:20:29,120 --> 00:20:30,850
.كدت أن تطلق النار على وجهي

122
00:20:30,850 --> 00:20:33,580
ما رأيك ألا تطلق النار على
هؤلاء الأبرياء؟

123
00:20:35,270 --> 00:20:38,670
.يا إلهي

124
00:20:38,670 --> 00:20:40,900
.أنه وضع شعاراً عليه

125
00:20:56,690 --> 00:20:58,410
.لا يزال يعمل

126
00:20:58,660 --> 00:21:01,090
.(أصبحت بطيئاً في سنك الكهل، يا (ألفريد

127
00:21:01,090 --> 00:21:04,070
.(هذا ينطبق علينا جميعاً، يا سيّد (واين

128
00:21:04,600 --> 00:21:08,070
،لن تموت صغيراً وأنت بهذا السن المتقدم

129
00:21:08,660 --> 00:21:12,240
.رغم ذلك أنّك لم تقصر في محاولة فعل ذلك

130
00:21:13,080 --> 00:21:17,120
."المدخنة، الجنية، رغوة الحمام"
."المدخنة، الجنية، رغوة الحمام"

131
00:21:17,120 --> 00:21:19,650
.ليست هناك مشكلة في الميكروفون

132
00:21:19,650 --> 00:21:22,800
.أن هذه طبقة جديدة أو درع

133
00:21:22,800 --> 00:21:25,420
.سوف أعيد تركيبها من جديد

134
00:21:26,330 --> 00:21:30,770
إذاً، الليلة الماضية كانت مثمرة؟

135
00:21:31,130 --> 00:21:34,520
،كلا، أنه كان في مستوى منخفض جداً
.لم يكن يعرف أيّ شيء

136
00:21:34,530 --> 00:21:37,550
.هذا هو الرجل الذي يعرف كل شيء

137
00:21:37,550 --> 00:21:41,360
.أناتولي كنيازيف)، أنه روسي)

138
00:21:41,360 --> 00:21:44,380
لديه عقود في جميع أنحاء العالم
.(لكنه لديه مقر في ميناء (غوثام

139
00:21:44,380 --> 00:21:46,130
.أسلحة وتجارة البشر

140
00:21:46,130 --> 00:21:49,170
.إذاً، أن (البرتغالي الأبيض) هو روسي
.على إفتراض

141
00:21:49,170 --> 00:21:50,660
.كلا

142
00:21:50,660 --> 00:21:54,690
الأفتراض هو أن الروسي سوف
.يقودني إلى (البرتغالي) نفسه

143
00:21:54,690 --> 00:21:58,720
.إن كان (البرتغالي) هو بالفعل

144
00:21:58,720 --> 00:22:01,640
.أنّك لا تعرف إن كان موجوداً حتى
.يمكن أن يكون شبحاً

145
00:22:01,640 --> 00:22:04,890
إنه لربما يريد أن ينقل
قنبلة نووية إلى (غوثام)؟

146
00:22:04,890 --> 00:22:07,510
.كل شيء وارد

147
00:22:10,420 --> 00:22:12,330
.قوانين جديدة

148
00:22:12,340 --> 00:22:14,620
<font color=#ffff00>"صحيفة "غوثام فري
"!شعار باتمان للعدالة"</font>

149
00:22:14,660 --> 00:22:18,880
(ـ أصبحنا مجرمون، (ألفريد
ـ كنا دوماً مجرمين، لم يتغير أيّ شيء

150
00:22:18,880 --> 00:22:21,920
.أجل، هناك تغيير، سيّدي

151
00:22:23,560 --> 00:22:26,310
.كل شيء تغيّر

152
00:22:29,900 --> 00:22:32,860
،البشر تسقط من السماء

153
00:22:32,860 --> 00:22:36,330
.والآلهة ترسل الصواعق

154
00:22:36,330 --> 00:22:39,110
.الكثير من الأبرياء يموتون

155
00:22:39,630 --> 00:22:42,110
.هكذا بدأ الأمر

156
00:22:42,110 --> 00:22:48,070
الحمّى، الغضب، الشعور بالعجز

157
00:22:49,010 --> 00:22:54,180
.تحول الأخيار إلى أشرار

158
00:23:01,360 --> 00:23:05,750
عدالة مظلمة ظهرت في الميناء عندما
وجدت الشرطة مهرب البشر المزعوم

159
00:23:05,750 --> 00:23:08,980
على ما يبدو معذباً ومرسوماً
.(عليه شعار (وطواط غوثام

160
00:23:08,980 --> 00:23:11,740
الرجل هو المجرم الثاني الذي
.(وجد عليه شعار (الوطواط

161
00:23:11,740 --> 00:23:15,620
الضحية الأولى، المتهم بالأعتداء على
الأطفال، قد تعرض للأعتداء في السجن

162
00:23:15,620 --> 00:23:18,250
.وهو ما يزال في العناية المركزة متأثراً بجروحه

163
00:23:18,250 --> 00:23:20,570
(أحد المصادر أخبر قناة (متروبوليس
.. بأن العديد يظن

164
00:23:20,570 --> 00:23:25,700
أن علامة شعار (الوطواط) في السجن
.تعني أساسياً الحكم بالإعدام

165
00:23:25,710 --> 00:23:30,180
في أخبار آخرى، أعلن العمدة
... (بأن (متروبوليس

166
00:23:30,440 --> 00:23:32,550
!فرانك)، أظهر دفاعك)

167
00:23:34,020 --> 00:23:35,940
.لم أكن أعرف أنّكما هنا

168
00:23:35,940 --> 00:23:37,790
ـ الرجل الثري
ـ توقف، لا تصدق هذا

169
00:23:37,790 --> 00:23:40,620
.والدي سمى الشركة على اسمه
."أنه كان اسم (ليكس) قبل "الشركة

170
00:23:40,620 --> 00:23:42,820
ـ مرحباً، كيف حالكِ؟
ـ بأفضل حال

171
00:23:42,820 --> 00:23:44,690
.بأفضل حال؟ جيّد، جيّد

172
00:23:44,690 --> 00:23:46,450
.أتبعوني

173
00:23:46,520 --> 00:23:48,770
.أتعرفون، والدي ولد في (ألمانيا) الشرقية

174
00:23:48,770 --> 00:23:51,180
.أنه تربى على تناول الكيك المتعفن

175
00:23:51,180 --> 00:23:53,420
وفي كل يوم سبت، كان يضطر
أن يسير في الإستعراض

176
00:23:53,430 --> 00:23:55,530
.ويلوح بالزهور على الطغاة

177
00:23:55,530 --> 00:23:58,830
إذاً، أظن أنه كان مقدراً على ابنه

178
00:23:58,830 --> 00:24:00,770
والذي هو أنا، أن ينتهي بهِ
.المطاف مع هذا الشيء

179
00:24:00,770 --> 00:24:03,250
الذي عثر عليه أحد طاقم إعادة
.بناء (متروبوليس) الخاص بيّ

180
00:24:03,250 --> 00:24:05,900
أنه تذكّار صغير من الماكنة
.(العالمية لكوكب (كربتون

181
00:24:05,900 --> 00:24:09,960
ـ ما علاقة هذا الحجر بالأمن الداخلي؟
ـ "الأمن الداخلي"؟

182
00:24:09,960 --> 00:24:13,020
.كلا، كلا، يا سيّدتي
.له علاقة بأمن الكواكب

183
00:24:13,030 --> 00:24:17,960
القطعة هي "زينو" معدنية مشعة
،التي نتوقعها تملك تفاعلات حيوية

184
00:24:17,980 --> 00:24:20,970
."لذا، أننا أخذنا عينة إلى "أرميد
<font color=#ffff00>."معهد البحوث الطبية العسكرية للأمراض المعدية"</font>

185
00:24:21,230 --> 00:24:24,810
.(حيث يحتفظون ببقايا جثة تعود لـ (كربتون

186
00:24:24,810 --> 00:24:28,240
(وعندما عرّضنا الجنرال (زود
،إلى هذه القطعة المعدنية

187
00:24:28,240 --> 00:24:29,930
.حدث هذا الشيء

188
00:24:29,940 --> 00:24:34,500
،إنحلال بيولوجي كبير
.إنحلال الخلايا الكربتونية

189
00:24:34,500 --> 00:24:37,710
أستنتجنا أن القطعة المعدنية يمكن أن تكون
.سلاحاً، إذا عثرنا على عينة كبيرة بما يكفي

190
00:24:37,720 --> 00:24:41,870
!ومن ثم، هناك بين الأسماك، حوت

191
00:24:42,470 --> 00:24:47,200
،يقع في قاع المحيط الهندي
."مدينة "الزمرد

192
00:24:47,840 --> 00:24:49,250
.رائعة

193
00:24:49,250 --> 00:24:51,200
،الآن الحجر هو مادة مشعة لكن

194
00:24:51,200 --> 00:24:54,460
.ما يحتاجه منكم هو ترخيص في إستيراده

195
00:24:54,460 --> 00:24:57,010
ولماذا نريد أن نجعل هذا الحجر سلاحاً؟

196
00:24:57,010 --> 00:24:59,280
.كرادع
الرصاصة الفضية تبقى محفوظة

197
00:24:59,280 --> 00:25:02,020
.(لتستخدم ضد سكان كوكب (كربتون
.لكي لا تحين نهاية العالم، سيّدتي

198
00:25:02,020 --> 00:25:04,320
عندما أطفالكِ يلوحون بأزهار اللؤلؤ
.عند منصة الإستعراض

199
00:25:04,320 --> 00:25:07,900
لاحظت مؤخراً، الشيء الوحيد من هذه
.(يحلق حولنا هنا كان (سوبرمان

200
00:25:07,900 --> 00:25:09,770
.(أجل، (سوبرمان

201
00:25:09,770 --> 00:25:12,270
.أجل، لكن هناك العديد منهم

202
00:25:12,270 --> 00:25:15,120
"ـ أطروحة "البشر الخارقين
"ـ أجل، أطروحة "البشر الخارقين

203
00:25:15,130 --> 00:25:18,660
.يبدو أنهم ليسوا كذلك
.إنها كائنات استثنائية تعيش بيننا

204
00:25:18,660 --> 00:25:21,480
،لكن وفقاً لخرافاتنا
.. الآلهة تعيش بين البشر

205
00:25:21,480 --> 00:25:23,750
.هنا في كوكبنا الأزرق الصغير

206
00:25:25,180 --> 00:25:27,260
لا يتوجب عليكم أستخدام
،الرصاصة الفضية

207
00:25:27,260 --> 00:25:29,540
.. لكن إذا قمتم بتشكيل واحدة

208
00:25:29,620 --> 00:25:31,080
.. حسناً، حينها

209
00:25:31,080 --> 00:25:34,710
.ليس علينا الإعتماد على شفقة الوحوش

210
00:25:35,840 --> 00:25:40,070
<font color=#ffff00>!"سوبرمان يمنع هجوم صاروخي"
"عملية سوبرمان الإنقاذ البطولية"</font>

211
00:25:40,070 --> 00:25:43,330
<font color=#ffff00>"بروس واين ينقذ موظفاً"</font>

212
00:26:42,760 --> 00:26:45,360
.سيّدي، أنزل

213
00:26:45,840 --> 00:26:50,440
!سيّدي، لقد قلت أنزل، الآن

214
00:26:51,360 --> 00:26:53,720
هل يمكننا أن نحظى ببعض الدعم هنا؟

215
00:26:54,140 --> 00:26:56,390
!مهلاً، لا تفعل هذا

216
00:26:56,400 --> 00:26:58,090
!مهلاً

217
00:26:59,900 --> 00:27:03,260
.لويس)، مختبر الجريمة على الخط الثالث)

218
00:27:03,900 --> 00:27:06,830
(ـ معك (لين
ـ (كينت)، سوف تتولى أخبار "الرياضة" اليوم

219
00:27:06,830 --> 00:27:09,030
.أريدك أن تتفقد أخبار كرة القدم

220
00:27:09,030 --> 00:27:13,050
أحلام الخاسر على بعد 10
.ياردة بين (غوثام) والمجد

221
00:27:13,050 --> 00:27:15,010
هل تشاهدون هذا، يا رفاق؟

222
00:27:15,010 --> 00:27:19,080
قام فريق الرد الطارئ بوضع محيطاً
(أمنياً حول (متنزة الأبطال

223
00:27:19,080 --> 00:27:21,930
بينما كانوا يحاول إنزال رجلاً
.من هذا النصب الجميل

224
00:27:21,930 --> 00:27:25,210
المشتبه بهِ كان معروفاً باسم
.(والاس فيرنون كيف)

225
00:27:25,210 --> 00:27:28,030
!(أنّي أعمل لصالح (بروس واين
!(أنّي أعمل لصالح (بروس واين

226
00:27:28,030 --> 00:27:31,560
سوف يحاسب بتهم التخريب ومقاومة الاعتقال

227
00:27:31,560 --> 00:27:34,310
<font color=#ff0000>"الإله المزيفة"</font>
وتهم جنائية تتعلق بتهديدات إرهابية

228
00:27:34,310 --> 00:27:36,380
.التي تدخله السجن إلى ما يقارب 40 عاماً

229
00:27:36,380 --> 00:27:38,520
.ذلك الوغد المسكين

230
00:27:39,600 --> 00:27:40,890
.(جيني)

231
00:27:40,890 --> 00:27:41,970
.لديكِ عنوان بارز

232
00:27:41,970 --> 00:27:46,490
"نهاية قصة الحب مع رجل السماء؟"

233
00:27:47,230 --> 00:27:48,850
.حسناً

234
00:27:53,430 --> 00:27:56,680
.هناك طرق يمكننا أن نساعد بعضنا الآخر

235
00:27:57,810 --> 00:28:00,110
هل يمكنك الذهاب إلى مكتبي هنا؟

236
00:28:03,170 --> 00:28:04,540
!أجل

237
00:28:04,540 --> 00:28:06,690
ما هي قائمة أمنياتك؟

238
00:28:09,980 --> 00:28:13,800
.الوصول إلى حطام سفينة الكربتوني المحطمة

239
00:28:15,020 --> 00:28:16,700
.إتفقنا

240
00:29:05,270 --> 00:29:09,050
.بقايا الفضائي الميت الكاملة للأختبار

241
00:29:09,700 --> 00:29:12,020
هل تريد جثة (زود)؟

242
00:29:12,170 --> 00:29:13,870
.حسناً

243
00:29:49,780 --> 00:29:51,520
.أنها بطعم الكرز

244
00:30:00,670 --> 00:30:02,370
!ـ أريه ما لديك
!ـ يا صاح، هيّا

245
00:30:02,370 --> 00:30:04,640
.أحرص أن تضرب من جهته اليسرى

246
00:30:07,290 --> 00:30:09,930
هيّا، أضربه، هلا يمكنك؟

247
00:30:10,690 --> 00:30:13,670
!هيّا! هيّا

248
00:30:35,810 --> 00:30:37,630
.شكراً لك

249
00:30:45,880 --> 00:30:48,250
.المكان يعامل الحظ كإهانة

250
00:30:48,260 --> 00:30:51,950
الحظ الجيّد لشخص ما دوماً
.يمنح الآخرين حظاً عاثراً

251
00:30:51,950 --> 00:30:55,810
<font color=#ffff00>لكن سيتم تسوية كل شيء
.في نهاية المطاف</font>

252
00:30:55,810 --> 00:30:59,150
،ثلاثة ليالي مع راقصة الباليه
.هذه هي الجملة التي أخبرتها إليّ

253
00:30:59,150 --> 00:31:01,310
.واثقاً أنها ليست فقط هذه

254
00:31:01,310 --> 00:31:03,130
.طابت ليلتك

255
00:31:05,490 --> 00:31:07,440
<font color=#ffff00>."أتمام عملية النسخ بنجاح"</font>

256
00:31:07,440 --> 00:31:09,580
.يبدو كأن رجل واحد يدير الإرهاب

257
00:31:09,580 --> 00:31:15,150
أن جرائم (الوطواط) تستهدف بأستمرار
.الميناء والمشاريع المجاورة والمساكن

258
00:31:15,160 --> 00:31:17,300
بقدر ما يمكنني قوله أن رجال
.الشرطة يقومون بمساعدته بالواقع

259
00:31:17,300 --> 00:31:20,310
.(موجة جرائم في (غوثام

260
00:31:20,310 --> 00:31:23,680
،والأنباء العاجلة الآخرى
.لا أحد يكترث إليها

261
00:31:23,680 --> 00:31:26,960
ـ هل عملت تقريراً عن كرة القدم بعد؟
ـ لماذا لا نغطي هذه الحدث؟

262
00:31:26,960 --> 00:31:30,690
ـ هل الفقراء لا يشترون الصحف؟
(ـ الناس لا يشترون الصحف، يا (كينت

263
00:31:30,690 --> 00:31:34,410
،بيري)، عندما تكلف كتابة قصة)
.. أنّك تقرر مَن المهم

264
00:31:34,410 --> 00:31:37,350
ـ ومَن يستحق هذا
"ـ صباح الخير، "سمولفيل

265
00:31:37,350 --> 00:31:41,540
الضمير الأمريكي مات مع
.(روبرت) و(مارتن) و(جون)

266
00:31:41,540 --> 00:31:43,600
.معذرةً

267
00:31:44,190 --> 00:31:45,410
.ليس هناك تطابق

268
00:31:45,410 --> 00:31:48,390
،رفاقي في مختبر الجريمة
.لم يروه هكذا شيء من قبل

269
00:31:48,960 --> 00:31:51,210
."أنها تسمى "رصاصة
.التي تطلقيها على الناس

270
00:31:51,210 --> 00:31:54,020
أنّي أستخرجتها من مشهد
.القتال الناري في الصحراء

271
00:31:54,020 --> 00:31:57,550
أنها لا تباع في أيّ مكان تجاري
.في العالم، ولا حتى سوق السوداء

272
00:31:57,550 --> 00:31:58,540
إذاً؟

273
00:31:58,540 --> 00:32:02,210
إذاً، مَن أعطى نموذج طلقات الجيش
.إلى مقاتلي القبائل في الصحراء

274
00:32:02,210 --> 00:32:04,510
.(أدخلي في صلب الموضوع، (لويس

275
00:32:08,790 --> 00:32:11,410
،سأذهب إلى العاصمة (واشنطن) الليلة
.وسأمكث يومين هناك

276
00:32:11,410 --> 00:32:12,470
.أذهبي

277
00:32:12,470 --> 00:32:15,310
.لكن بالدرجة الأقتصادية
.ولا مساحة إضافية لتمديد الساقين

278
00:32:17,150 --> 00:32:20,150
ـ سأركب بالدرجة المتوسطة
!ـ الأقتصادية

279
00:32:25,040 --> 00:32:26,650
.أيتها سيناتور

280
00:32:27,680 --> 00:32:33,040
،كان والدي يقول دوماً
."هريسة "كنتاكي" هي سرّ الصحة"

281
00:32:36,590 --> 00:32:38,760
.هذه كانت غرفته

282
00:32:39,380 --> 00:32:41,740
.لقد تركتها كما كانت

283
00:32:41,740 --> 00:32:45,440
.شيء غريب، أنه تفكير الأيتام السحري

284
00:32:45,440 --> 00:32:48,970
سوف أمر بمنع أجراء رخصة
.إستيراد القطعة المعدنية

285
00:32:55,880 --> 00:32:58,740
!جماعة "الأرديه الحمراء" قادمون

286
00:32:59,210 --> 00:33:02,030
!جماعة "الأرديه الحمراء" قادمون

287
00:33:05,640 --> 00:33:08,480
.. أنتِ وجلسات الإستماع الخاصة بكِ

288
00:33:11,080 --> 00:33:14,970
.سوف يتجولون في الشوارع لتحذيرنا

289
00:33:14,970 --> 00:33:19,680
.الأول على الأرض والثاني في السماء

290
00:33:24,820 --> 00:33:28,120
هل تعرفين ما هي أقدم كذبة
في أمريكا، أيتها السيناتور؟

291
00:33:28,260 --> 00:33:31,660
ـ هل يمكنني أن أناديكِ بـ (جين)؟
ـ يمكنك أن تناديني بما تشاء

292
00:33:31,740 --> 00:33:35,670
."لا تتبول في الأناء وتقول أنه شاي الجدة بالخوخ"

293
00:33:36,040 --> 00:33:39,890
."وتسمي سلاح الجريمة بـ "الرادع

294
00:33:41,160 --> 00:33:43,680
.لن تخدعني بهذا الشيء

295
00:33:44,690 --> 00:33:46,920
.أنه من الصعب خداعي

296
00:33:51,360 --> 00:33:53,890
مهلاً، ألا تظنين والدي سوف يمانع، صحيح؟

297
00:33:53,900 --> 00:33:59,550
.إذا غيرت شيء واحد فقط في هذه الغرفة

298
00:34:00,710 --> 00:34:04,330
.لأن هذه اللوحة يجب أن تقلب

299
00:34:05,550 --> 00:34:07,540
الآن، أننا نعرف هذا جيّداً، صحيح؟

300
00:34:07,540 --> 00:34:11,690
.الشياطين لا تأتي من الجحيم تحتنا، كلا

301
00:34:11,690 --> 00:34:14,250
.كلا، أنهم يأتون من السماء

302
00:34:49,570 --> 00:34:52,860
<font color=#ffff00>.مارثا واين) من 1945 إلى 1981)</font>

303
00:36:00,100 --> 00:36:02,130
.أنه الحمام الخطأ، يا آنسة

304
00:36:02,170 --> 00:36:05,780
.أيها السكرتير (سوانويك)، أنّك لم ترد على مكالماتي

305
00:36:06,870 --> 00:36:11,660
،آنسة (لين)، إنّ كنتِ تريدين إجراء مقابلة
.فأن الرائد (فارس) خارج هذا الباب

306
00:36:11,660 --> 00:36:14,260
هل تعاملني كواحدة غريبة؟

307
00:36:15,080 --> 00:36:18,330
ـ أنّي أعاملكِ كواحدة مراسلة
ـ حسناً

308
00:36:18,330 --> 00:36:22,710
هل أمريكا توفر الأسلحة العسكرية
التجريبية للمتمردين في أفريقيا؟

309
00:36:22,710 --> 00:36:27,040
،أتعرفين، مع جراءة مثل جراءتكِ
.أنّكِ تستحقين التواجد هنا

310
00:36:27,040 --> 00:36:30,370
مَن هو مصدركِ في هذا؟
قبعة القصدير؟

311
00:36:30,370 --> 00:36:32,690
.كلا، ليس قصدير، بل قطعة معدنية

312
00:36:32,700 --> 00:36:36,460
.(أنها أطلقت في حادثة (سوبرمان
.الخبراء في "البنتاغون" لم يتمكنوا من معرفتها

313
00:36:36,460 --> 00:36:39,060
ـ لم يخبرنا أحد الحقيقة
ـ إليكِ الحقيقة

314
00:36:39,060 --> 00:36:41,940
صحفية تطمح بسبق صحفي بشكل
.جشع في مكان لا يجب أن تكون فيه

315
00:36:41,940 --> 00:36:46,770
وتصرّف (سوبرمان) مثل المقاتل
.المارق لكي ينقذها ويموت الآخرين

316
00:36:46,820 --> 00:36:50,410
لذا، لا تخترعي نظرية المؤامرة
.لكي تعيدي قدسيته

317
00:36:50,880 --> 00:36:52,690
.أو قدسيتكِ

318
00:36:53,220 --> 00:36:55,290
ـ أيها الرائد
ـ سيّدي

319
00:36:58,330 --> 00:37:03,410
(آمل أن الجيل القادم من آل (واين
.لا يرث من قبو نبيذ فارغ

320
00:37:03,940 --> 00:37:07,900
.لا أظن أن يكون هناك أحتمالاً لجيلاً قادماً

321
00:37:08,500 --> 00:37:10,530
.شكراً لك، سيّدي

322
00:37:12,760 --> 00:37:16,320
.هذه كل مكالمة أجريت من هاتف الروسي

323
00:37:16,320 --> 00:37:19,240
(ذكر مرتين العمل مع (البرتغالي الأبيض

324
00:37:19,240 --> 00:37:25,360
ولا يزال مستمراً صعوبة نقل البيانات
.من منزل (أليكساندر لوثر) الشخصي

325
00:37:25,360 --> 00:37:29,850
هل تظن أن (ليكس لوثر) هو (البرتغالي الأبيض)؟

326
00:37:30,090 --> 00:37:33,030
لا يمكنني أن أرى أنه بحاجة لأيّ
.دخل مادي من أسلحة مستوردة

327
00:37:33,030 --> 00:37:35,160
بغض النظر عن هذا، سأكون بحاجة
،لوضع جهاز تصنت في منزله

328
00:37:35,170 --> 00:37:36,510
.وسأكون بحاجة لبدلة

329
00:37:36,510 --> 00:37:41,580
أستجوب (الوطواط) ستة أشخاص
.والنتيجة كانت غير مثمرة

330
00:37:42,270 --> 00:37:44,620
.بروس واين) هو من حصل على المعلومات)

331
00:37:44,620 --> 00:37:47,640
حسناً، لا يمكن لـ (بروس واين) أن
.(يقتحم منزل (ليكس لوثر

332
00:37:47,640 --> 00:37:50,190
.لا يحتاج (بروس واين) فعل ذلك

333
00:37:51,350 --> 00:37:53,720
.بل إنه مدعو

334
00:38:20,520 --> 00:38:24,420
<font color=#ffff00>."(إنّي أمزح معك، يا (باتمان"</font>

335
00:38:47,960 --> 00:38:49,390
!ـ ها هو، قد وصل
!ـ هذا هو! ألتقط الصور

336
00:38:49,390 --> 00:38:51,250
!ـ (بروس)، هنا
(ـ (بروس)، (بروس

337
00:38:51,250 --> 00:38:53,710
ـ (واين)، فقط صورة سريعة
!(ـ سيّد (واين

338
00:38:53,710 --> 00:38:56,940
ـ هنا، لحظة واحدة
!(ـ من هذا الإتجاه، سيّد (واين

339
00:38:58,160 --> 00:38:59,800
مَن هذا؟

340
00:39:00,120 --> 00:39:02,550
.لا بد أنّك جديد في مجال الصحافة

341
00:39:02,560 --> 00:39:05,220
.(هذا (بروس واين

342
00:39:05,220 --> 00:39:07,790
.المحب للخير، المحب للكتب

343
00:39:07,790 --> 00:39:13,020
أعرفكم بالصديق الحقيقي لمكتبة
.(متروبوليس)، السيّد (ليكس لوثر)

344
00:39:19,130 --> 00:39:20,700
.(نيكي)

345
00:39:21,600 --> 00:39:23,500
.أنّكِ تحرجيني

346
00:39:23,880 --> 00:39:27,840
.الخطبة، الخطبة

347
00:39:28,380 --> 00:39:30,250
.المشروبات مجانية

348
00:39:34,830 --> 00:39:37,720
.كلمة "المحب للخير" مشتقة من كلمة يونانية

349
00:39:37,720 --> 00:39:40,430
."تعني "المحب للإنسانية

350
00:39:40,530 --> 00:39:43,000
.. أنها صيغت منذ حوالي 2500 عام

351
00:39:43,000 --> 00:39:44,550
حسناً، أين أذهب، يا (ألفريد)؟

352
00:39:44,550 --> 00:39:48,780
.أقترب من المصعد، وأنعطف إلى يسار

353
00:39:48,780 --> 00:39:50,840
.لا بد أن يكون هناك

354
00:39:50,840 --> 00:39:52,970
.أنه الممر الخدمي في الطابق السفلي

355
00:39:52,970 --> 00:39:55,140
.أنزل إلى الأسفل

356
00:39:55,500 --> 00:39:57,150
،في صراع البشر والآلهة
،بروميثيوس) وقف في صفنا)

357
00:39:57,150 --> 00:40:02,850
،وأنه أفسد خطة (زيوس) لتدمير البشرية
!وجراء ذلك، أنه أرسل الصواعق

358
00:40:02,850 --> 00:40:05,300
.هذا يبدو غير منصفاً

359
00:40:05,840 --> 00:40:07,880
،بالعودة إلى الموضوع الجدي
.. (أن مكتبة (متروبوليس

360
00:40:07,880 --> 00:40:11,040
،النزول إلى الأسفل
.أنه الطريق الوحيد، النزول إلى الأسفل

361
00:40:11,040 --> 00:40:12,870
.لكن في نفس الوقت، والدي لم يتمكن أيضاً

362
00:40:12,870 --> 00:40:14,760
كلا، لم يتمكن والدي تحمل
.. تكاليف شراء الكتب، لذا

363
00:40:14,770 --> 00:40:18,240
كان يبحث في القمامة عن
.بقايا الصحف التي تصدر قبل يوم

364
00:40:19,670 --> 00:40:22,350
.الآن المطبخ على يمينك

365
00:40:22,550 --> 00:40:24,040
.ثم أنعطف إلى اليسار

366
00:40:24,040 --> 00:40:26,800
،هناك مباشرةً امامك
.حيث تكون وجهتك

367
00:40:42,260 --> 00:40:44,540
هل ليّ مساعدتك، سيّد (واين)؟

368
00:40:44,540 --> 00:40:48,270
.ظننتُ فقط أن الحمام هنا بالأسفل

369
00:40:48,280 --> 00:40:49,520
... لا بد أنّي

370
00:40:49,530 --> 00:40:53,300
شربت الكثير من شراب
.مارتيني"، على ما أظن"

371
00:40:53,300 --> 00:40:57,060
ـ حمام الرجال في الأعلى
ـ رائع، أنا بخير

372
00:40:57,150 --> 00:40:59,340
.تعجبني هذه الأحذية

373
00:41:03,040 --> 00:41:05,250
.(لا يمكنني البقاء هنا بالأسفل، يا (ألفريد

374
00:41:05,250 --> 00:41:06,920
.أصعد للأعلى وأختلط مع الفتيات

375
00:41:06,920 --> 00:41:10,430
(ثمة سيّدة صغيرة من (متروبوليس
.سوف تقع في حبك

376
00:41:11,390 --> 00:41:13,850
.(في أحلامك، يا (ألفريد

377
00:41:13,850 --> 00:41:17,250
،الكتب هي مصدر المعرفة
.والمعرفة هي قيمة كبيرة

378
00:41:17,250 --> 00:41:19,430
.وأنا ... كلا

379
00:41:19,430 --> 00:41:20,570
.. أنا

380
00:41:20,570 --> 00:41:22,870
كلا، ماذا أكون أنا؟
حسناً، ماذا يفترض أن أقول؟

381
00:41:22,870 --> 00:41:24,310
.كلا

382
00:41:25,560 --> 00:41:29,290
الألم الحلو أو المرير بين البشر
.هو مجرد معرفة بلا قوة

383
00:41:29,290 --> 00:41:31,000
.. لأن

384
00:41:31,000 --> 00:41:34,300
.. لأن هذا مبدأ متناقض و

385
00:41:36,390 --> 00:41:38,310
.أشكركم على الحضور

386
00:41:39,730 --> 00:41:42,240
.الرجاء، أشربوا، أنه مجاني

387
00:41:50,250 --> 00:41:53,170
.(سيّد (واين
.(سيّد (واين

388
00:41:53,270 --> 00:41:54,630
."كلارك كينت)، من صحيفة "ديلي بلانيت)

389
00:41:54,630 --> 00:41:58,630
أصدرت مؤسستي بالفعل بياناً
.لدعم القضية

390
00:41:58,630 --> 00:42:00,360
معذرةً؟

391
00:42:00,890 --> 00:42:04,230
.ياللروعة، فتاة جميلة، إنها عادة سيئة
لا تكتب ما أقوله، إتفقنا؟

392
00:42:04,230 --> 00:42:07,670
ما موقفك من قصاص (الوطواط) في (غوثام)؟

393
00:42:08,040 --> 00:42:09,210
."ديلي بلانيت"

394
00:42:09,210 --> 00:42:11,510
مهلاً، هل اعود إلى هذه؟
أو أنها تعود إلى منافسي؟

395
00:42:11,510 --> 00:42:14,510
.الحريات المدنية سحقت في مدينتك

396
00:42:14,520 --> 00:42:16,950
.الأبرياء يعيشون في خوف

397
00:42:17,460 --> 00:42:21,690
ـ لا تصدق أيّ شيء تسمعه، يا فتى
(ـ لقد رأيته، يا سيّد (واين

398
00:42:21,690 --> 00:42:23,950
.يخال نفسه فوق القانون

399
00:42:25,750 --> 00:42:30,080
ديلي بلانيت" دوماً تنتقد الذين"
.يظنون أنفسهم فوق القانون

400
00:42:30,080 --> 00:42:33,250
أنه قليل من النفاق، ألا تظن ذلك؟

401
00:42:33,250 --> 00:42:35,880
بالنظر إلى كل مرة يقوم بطلكم
،في إنقاذ قطة من الشجرة

402
00:42:35,880 --> 00:42:40,430
فأنّكم تكتبون مقال كبير
.. حول فضائي الذي

403
00:42:40,430 --> 00:42:43,630
،إن كان يريد فعل هذا
.فبوسعه أن يحرق المكان بأكمله

404
00:42:43,700 --> 00:42:46,910
حينها لن يكون هناك أيّ شيء
.يمكننا فعله لكي نردعه

405
00:42:48,610 --> 00:42:52,010
معظم النقاد في العالم لا يشاطرون
.(رأيك، يا سيّد (واين

406
00:42:52,010 --> 00:42:55,130
.. لعله بسبب مدينة (غوثام) وأنا

407
00:42:55,130 --> 00:42:59,250
نملك تاريخ سيء مع
.المجانين مثل المهرجين

408
00:43:00,220 --> 00:43:03,920
!يا رفاق
.(بروس واين) يقابل (كلارك كينت)

409
00:43:03,920 --> 00:43:06,620
!يعجبني هذا
!أنّي أحب جمع الأشخاص معاً

410
00:43:06,630 --> 00:43:07,970
ـ كيف حالك؟
(ـ (ليكس

411
00:43:07,970 --> 00:43:10,280
.مرحباً، مرحباً

412
00:43:10,280 --> 00:43:12,910
!أنا (ليكس)، أنه من دواعي سروري
!ياللهول، أن هذه مصافحة قوية

413
00:43:12,920 --> 00:43:16,120
.لا يجب عليك أن تتشاجر مع هذا الشخص

414
00:43:16,200 --> 00:43:18,800
لذا، بعد كل تلك الأعوام، أننا تمكنا
.(أخيراً من أستضافتك في (متروبوليس

415
00:43:18,800 --> 00:43:21,260
ـ حسناً، ظننت أنّي جئت للشرب قليلاً
ـ حسناً، على الرحب والسعة

416
00:43:21,260 --> 00:43:23,690
يجب عليك أن تزور مكاني بين حين
.وآخر، لأن يعجبني أن أريك مختبراتي

417
00:43:23,690 --> 00:43:26,380
.ربما بوسعنا أن نكون شركاء في شيئاً ما

418
00:43:26,380 --> 00:43:29,810
أن مختبراتي في البحث والتطوير
.جاهزة لأختراع أشياء جديدة

419
00:43:33,330 --> 00:43:34,920
<font color=#ffff00>"أكتمال عملية النقل"</font>
.إنها أستغرقت سبعة دقائق

420
00:43:34,920 --> 00:43:37,250
.يبدو كأن عملية النقل أكتملت

421
00:43:37,250 --> 00:43:38,520
(ـ سيّد (لوثر
ـ أجل

422
00:43:38,520 --> 00:43:40,440
ـ جاءت المحافظة
ـ المحافظة

423
00:43:40,440 --> 00:43:41,780
ـ معذرةً
ـ أراك لاحقاً

424
00:43:41,780 --> 00:43:45,930
ـ أيتها المحافظة، مرحباً
ـ (ليكس)، من الجيّد رؤيتك

425
00:43:57,980 --> 00:44:03,520
<font color=#ffff00>قد أوقف حريق المصنع الكبيرة ....
.(أحتفالية عيد الموتى في (خواريز</font>

426
00:44:23,570 --> 00:44:25,200
.معذرةً

427
00:44:37,870 --> 00:44:41,780
<font color=#ffff00>لا يمكنني التصديق أنهم سوف
.يدعون تلك الفتاة المسكينة أن تموت</font>

428
00:45:30,300 --> 00:45:34,190
،نحن بصفتنا سكان هذا الكوكب
.نحاول البحث عن المنقذ

429
00:45:34,190 --> 00:45:36,830
.حوالي 90% من الناس يؤمنون بقوة العظمة

430
00:45:36,830 --> 00:45:40,120
.وكل ديانة تؤمن برمز مسيحي نوعاً ما

431
00:45:40,120 --> 00:45:43,330
وعندما هذه شخصية المنقذ
،تأتي إلى الأرض بالواقع

432
00:45:43,330 --> 00:45:45,570
هل نريد أن نجعله يلتزم بقوانينا؟

433
00:45:45,570 --> 00:45:47,760
.يجب علينا أن نفهم هذا التحول النوعي

434
00:45:47,760 --> 00:45:50,230
يجب علينا أن نبدأ بالتفكير
.يتخطى حدود السياسة

435
00:45:50,230 --> 00:45:52,890
وهل هناك أيّ قيود أخلاقية
على هذا الشخص؟

436
00:45:52,890 --> 00:45:54,920
.نحن لدينا قانون دولي

437
00:45:54,920 --> 00:45:58,270
،على هذه الأرض
.كل تصرف يعتبر تصرف سياسي

438
00:45:58,270 --> 00:46:05,540
هل من المستغرب جداً أن أقوى رجل في
العالم يجب أن يكون شخصية مثيرة للجدل؟

439
00:46:05,540 --> 00:46:10,460
لدينا شخص متورط في تدخلات
على مستوى الدولة

440
00:46:10,460 --> 00:46:12,580
.يجب أن يمنحنا جميعاً وقفة

441
00:46:12,580 --> 00:46:17,010
البشر لديهم سجل حافل سيء
،في إتباع أصحاب السلطة العظمى

442
00:46:17,010 --> 00:46:20,490
نحو طريق يؤدي إلى أعمال
.بشرية وحشية هائلة

443
00:46:20,490 --> 00:46:23,330
.كنا دوماً نصنع الرموز في مخيلاتنا

444
00:46:23,330 --> 00:46:26,770
.ما فعلناه هو أننا نوجه أنفسنا إليه

445
00:46:26,770 --> 00:46:30,600
بالواقع، ربما أنه لا يكون شخصية
.الشرير أو الخير نوعاً ما

446
00:46:30,600 --> 00:46:32,930
ربما إنه مجرد شخص يحاول
.أن يفعل الشيء الصائب

447
00:46:32,930 --> 00:46:36,270
أننا نتحدث عن كائن الذي وجوده

448
00:46:36,270 --> 00:46:40,730
.ينافس شعورنا بالأولوية كبشر في هذا الكون

449
00:46:40,730 --> 00:46:43,220
إذا نظرت إلى (كوبرنيكوس)، حيث إنه وضع

450
00:46:43,230 --> 00:46:46,660
الشمس في مركز النظام الشمسي
.بدلاً عن الأرض

451
00:46:46,660 --> 00:46:48,620
"وإذا نظرت إلى نظرية "التطور الدارويني

452
00:46:48,630 --> 00:46:50,670
سوف تجد أننا لسنا الجنس
،المميز على هذه الأرض

453
00:46:50,670 --> 00:46:53,400
.وأننا مجرد واحدة من بين أشكال الحياة الآخرى

454
00:46:53,400 --> 00:46:56,980
والآن أصبحنا ندرك، بأننا لسنا
،الجنس المميز في الكون كله

455
00:46:56,980 --> 00:46:59,710
.(لأن هناك (سوبرمان

456
00:46:59,710 --> 00:47:03,420
.الخلاصة، إنه فضائي يعيش بيننا

457
00:47:03,420 --> 00:47:05,460
.أننا لسنا وحدنا

458
00:47:05,460 --> 00:47:08,960
،وأنت بصفتكِ كسيناتور أمريكية
تقولين شخصياً وبكل أرتياح

459
00:47:08,970 --> 00:47:15,800
،إلى الوالد المفجوع
،يمكن لـ (سوبرمان) أن ينقذ طفلك"

460
00:47:15,800 --> 00:47:19,920
."لكن على مبدأ، أننا لا نريده أن يتدخل

461
00:47:19,920 --> 00:47:21,780
.لا أقول بأن ليس عليه أن يتدخل

462
00:47:21,780 --> 00:47:23,840
بل أقول ليس عليه أن يتصرف
.من جانب واحد فقط

463
00:47:23,840 --> 00:47:25,930
عما نحن نتحدث هنا إذاً؟

464
00:47:25,930 --> 00:47:29,730
لا بد وأن هناك (سوبرمان)؟

465
00:47:30,890 --> 00:47:32,540
.أجل، هناك

466
00:47:38,070 --> 00:47:42,480
.كيف)، لقد تم دفع كفالتك)
.أفتح زنزانة رقم 2

467
00:47:47,280 --> 00:47:49,140
مَن دفعها؟

468
00:48:00,390 --> 00:48:02,480
مَن أنت بحق الجحيم؟

469
00:48:07,630 --> 00:48:09,720
ـ مجرد رجل
ـ حقاً؟

470
00:48:09,720 --> 00:48:11,740
حسناً، وماذا تريد؟

471
00:48:15,990 --> 00:48:18,660
.أساعدك على الوقوف من أجل شيئاً ما

472
00:48:22,790 --> 00:48:24,940
.مقالة الساعة الثالثة هنا

473
00:48:34,160 --> 00:48:37,750
.لقد جعلني نصف إنساناً

474
00:48:38,330 --> 00:48:40,420
.دعيني أواجهه

475
00:48:40,420 --> 00:48:44,240
إذاً، لقد دخلت إلى حسابك
.دروب" لأجد النسجة"

476
00:48:44,240 --> 00:48:46,390
.هناك نسخة، جيّد

477
00:48:46,460 --> 00:48:50,470
لكن ليس هناك أيّ شيء يتحدث
.. عن كرة القدم، ولا يتحدث عن

478
00:48:50,470 --> 00:48:53,880
،)أصدقاء مكتبة (متروبوليس
.. فقط

479
00:48:53,880 --> 00:49:00,180
،عن (وطواط غوثام) اللعين
.لقد حذرتك أن لا تكتب عن هذا

480
00:49:00,190 --> 00:49:02,520
،الشرطة لا تقدم المساعدة
.وعلى الصحافة أن تفعل الشيء الصائب

481
00:49:02,520 --> 00:49:04,250
.ليس أنت من يقرر ما هو الشيء الصائب

482
00:49:04,250 --> 00:49:06,620
،"عندما تأسست صحيفة "بلانيت
.(كانت مبنية على مبادئ، (بيري

483
00:49:06,620 --> 00:49:10,530
ويمكنك أيضاً، إذا كان ذلك في
.عام 1938، لكننا ليس في 1938

484
00:49:10,530 --> 00:49:13,890
،"حيث لم يكن هناك "واي فاي
.وشركة (آبل) لا تنفق أيّ قرشاً

485
00:49:13,890 --> 00:49:17,720
،ليس هنا، ولا هناك
.لا تكتب هذا المقال مجدداً

486
00:49:19,150 --> 00:49:23,040
(لا أحد يهتم إذا (كلارك كينت
.(يسعى وراء (باتمان

487
00:49:24,110 --> 00:49:26,540
.(أنه سيف (أليكسندر

488
00:49:26,540 --> 00:49:30,070
.(أنه السيف الذي قتل (غوردين نوت

489
00:49:31,870 --> 00:49:34,340
ـ أنه سيف النصر
ـ أجل

490
00:49:34,350 --> 00:49:36,950
ـ أستمتعي
ـ شكراً لك

491
00:49:43,780 --> 00:49:45,520
.إنه مزيف

492
00:49:45,520 --> 00:49:48,560
لأن الأصلي تم بيعه في
.عام 1998 في سوق السوداء

493
00:49:48,560 --> 00:49:52,390
.. ـ الآن أنه معلق
(ـ على سرير السلطان (هجار

494
00:49:54,990 --> 00:49:56,970
.معذرةً

495
00:49:57,720 --> 00:49:59,700
.معذرةً، يا آنسة

496
00:49:59,700 --> 00:50:03,030
في الليلة الماضية، أنّكِ أخذتِ
.شيئاً لا يعود إليك

497
00:50:03,030 --> 00:50:05,160
.السرقة أمراً غير لائقاً

498
00:50:05,160 --> 00:50:08,730
هل تعتبر سرقة إذا سرقت من لص آخر؟

499
00:50:09,570 --> 00:50:11,260
مَن أنتِ؟

500
00:50:11,260 --> 00:50:14,600
.شخص مهتم بنفس الرجل الذي تهتم بهِ أنت

501
00:50:15,120 --> 00:50:16,470
هل هذا صحيح؟

502
00:50:16,470 --> 00:50:19,890
أظن أن السيّد (لوثر) لديه
.صورة تعود إليّ

503
00:50:19,890 --> 00:50:23,910
ـ هل حصلتِ عليها؟
ـ حاولت. كلا، لم أحصل عليها

504
00:50:23,910 --> 00:50:27,560
البيانات التي قمت بنسخها
.هي رمز على مستوى عسكري

505
00:50:28,250 --> 00:50:30,390
أتعلمين، أراهن بهذا الفستان

506
00:50:30,390 --> 00:50:33,370
أن 9 من أصل من 10 رجال
.سوف يدعوكِ أن تفلتِ بأيّ شيء

507
00:50:33,370 --> 00:50:34,960
.لكنك الرجل العاشر

508
00:50:34,960 --> 00:50:40,460
أظن أنّي الأول الذي سيعرف
.ما يوجد وراء هذا المظهر الفاتن

509
00:50:40,800 --> 00:50:45,300
أنّكِ لا تعرفيني، لكنكِ أعرف
.بعض النساء مثلكِ

510
00:50:47,480 --> 00:50:50,890
.لا أظن أنّك كنت تعرف امرأة مثلي

511
00:50:52,130 --> 00:50:55,210
: أتعلم، أنه صحيح ما يقال عن الصبية الصغار

512
00:50:55,210 --> 00:50:59,220
."يولدون بدون ميول طبيعي للمشاركة"

513
00:50:59,220 --> 00:51:03,330
.أنّي لم أسرق الجهاز، بل أستعرته

514
00:51:03,660 --> 00:51:07,570
.سوف تجده في سيارتك بدرج القفازات

515
00:51:07,960 --> 00:51:09,900
.(سيّد (واين

516
00:51:20,760 --> 00:51:23,270
<font color=#ffff00>."الشروع في فكّ الشفرة"</font>

517
00:51:26,090 --> 00:51:28,810
<font color=#ffff00>.. نسبة فكّ الشفرة 1 بالمئة</font>

518
00:51:29,100 --> 00:51:32,410
<font color=#ffff00>.. نسبة فكّ الشفرة 2 بالمئة</font>

519
00:52:22,390 --> 00:52:24,820
هل حصلت عليه؟ الحجر؟

520
00:52:24,830 --> 00:52:26,760
.أجل، أنه بحوزتنا

521
00:52:37,640 --> 00:52:39,830
<font color=#ffff00>."(شركة (ليكس"</font>

522
00:52:51,880 --> 00:52:53,590
.أنا آسف

523
00:52:54,430 --> 00:52:58,550
!انبطح! انبطح! الآن

524
00:53:09,690 --> 00:53:11,850
!كلا

525
00:55:04,200 --> 00:55:06,860
.أنها كانت تعني إليّ كل شيء

526
00:55:07,580 --> 00:55:10,160
.وأنت سلبتها مني

527
00:55:20,930 --> 00:55:22,120
!(بروس)

528
00:55:22,130 --> 00:55:25,920
!بروس)! أستمع إلي الآن)

529
00:55:28,240 --> 00:55:30,140
!(أنها (لويس

530
00:55:30,140 --> 00:55:32,720
!(أنها (لويس لين

531
00:55:32,880 --> 00:55:35,230
!إنها المفتاح

532
00:55:36,270 --> 00:55:38,670
هل أنا قريباً؟

533
00:55:38,900 --> 00:55:42,680
!اللعنة! أنا قريباً جداً

534
00:55:42,880 --> 00:55:45,020
!كنت محق بشأنه

535
00:55:45,020 --> 00:55:48,140
!كنت دوماً محق بشأنه

536
00:55:48,140 --> 00:55:51,170
!أخيفه
!أخيفه

537
00:55:51,180 --> 00:55:53,350
!(أعثر علينا، يا (بروس

538
00:55:53,360 --> 00:55:56,810
!يجب علينا أن تجدنا

539
00:56:04,650 --> 00:56:06,390
<font color=#ffff00>.نسبة فكّ الشفرة 100 بالمئة</font>

540
00:56:06,390 --> 00:56:08,900
<font color=#ffff00>."أكتمال عملية فكّ الشفرة"</font>

541
00:56:23,370 --> 00:56:24,930
<font color=#ffff00>"!شعار (باتمان) للعدالة"</font>

542
00:56:24,930 --> 00:56:26,570
<font color=#ffff00>"(حصل تاجر بشر على شعار (باتمان"</font>

543
00:56:28,190 --> 00:56:29,200
<font color=#ffff00>"(شركة (ليكس"</font>

544
00:56:29,210 --> 00:56:32,450
<font color=#ffff00>."(البرتغالي الأبيض)"</font>

545
00:56:35,680 --> 00:56:38,400
<font color=#ffff00>"القاضي"</font>

546
00:56:38,410 --> 00:56:39,860
<font color=#ffff00>"هيئة المحلفين"</font>

547
00:56:41,170 --> 00:56:43,730
<font color=#ffff00>"الجلاد"</font>

548
00:56:46,240 --> 00:56:48,930
<font color=#ffff00>"العدالة؟"</font>

549
00:56:49,430 --> 00:56:52,090
<font color=#ffff00>"(البرتغالي الأبيض) ترسو في (غوثام)"</font>

550
00:56:52,090 --> 00:56:55,290
<font color=#ffff00>"(البرتغالي الأبيض)"</font>

551
00:56:59,210 --> 00:57:03,300
.البرتغالي الأبيض) ليس رجلاً بل سفينة)

552
00:57:05,090 --> 00:57:06,650
.(سيّد (واين

553
00:57:06,650 --> 00:57:10,320
منذ سن السابعة وأنت كنت
،بارع في فن الخداع

554
00:57:10,330 --> 00:57:12,910
.مثل (موزارت) في أستخدام البيانو

555
00:57:12,910 --> 00:57:17,380
لكنك لم تكن بارعاً جداً
.في خداعي أبداً

556
00:57:18,570 --> 00:57:21,680
.البرتغالي الأبيض) لا تحمل قنبلة نووية)

557
00:57:21,690 --> 00:57:24,050
ماذا تحمل؟

558
00:57:24,490 --> 00:57:28,280
.تحمل سلاح، إنه حجر

559
00:57:28,290 --> 00:57:31,960
قطع معدنية قادرة على إضعاف
.الخلايا الكربتونية

560
00:57:31,970 --> 00:57:35,850
أول عينة كبير بما يكفي ظهرت
.في المحيط الهندي قبل 3 أشهر

561
00:57:35,850 --> 00:57:40,300
(أنه الآن على متن (البرتغالي الأبيض
.(الذي سوف يسلم إلى (ليكس لوثر

562
00:57:40,300 --> 00:57:41,890
.الرجل الذي سوف أسرقه منه

563
00:57:41,890 --> 00:57:46,050
.(لتبقيه بعيداً عن أيادي (لوثر
.لكي تدمره

564
00:57:46,770 --> 00:57:48,300
.كلا

565
00:57:50,690 --> 00:57:52,860
هل سوف تخوض حرباً؟

566
00:57:53,020 --> 00:57:58,550
.ذلك الداعر جلب الحرب علينا منذ عامين

567
00:57:59,090 --> 00:58:01,160
.يا إلهي، (ألفريد)، قم بأحصاء القتلى

568
00:58:01,160 --> 00:58:03,610
.الآلاف من الناس

569
00:58:03,970 --> 00:58:06,760
ما الأرقام التالية؟ الملايين؟

570
00:58:06,770 --> 00:58:09,480
أنه يملك قوة تتمكن من إبادة
الجنس البشري بأكمله

571
00:58:09,490 --> 00:58:12,080
وإذا كنا نظن أن هناك حتى
،فرصة 1% بأنه هو عدونا

572
00:58:12,080 --> 00:58:15,280
.فيجب علينا أن نعتبرها يقين مطلق

573
00:58:15,290 --> 00:58:16,740
.ويتوجب علينا أن ندمره

574
00:58:17,540 --> 00:58:20,820
انه ليس عدونا

575
00:58:20,050 --> 00:58:21,800
ليس كذلك اليوم

576
00:58:21,980 --> 00:58:24,680
(عشرون عاماً في مدينة (غوثام
(يا (الفريد

577
00:58:24,770 --> 00:58:27,530
رأينا ما الذي تستحقه الوعود

578
00:58:27,890 --> 00:58:30,420
كم من رجال صالحين قد رحلوا

579
00:58:30,890 --> 00:58:33,290
وكم مكثوا على ذلك النهج

580
00:58:38,470 --> 00:58:40,620
كينت) أريد التحدث إليك)

581
00:58:40,660 --> 00:58:41,120
<font color=#ffff00>"ديلي بلانت"</font>

582
00:58:41,130 --> 00:58:42,680
!(كينت)

583
00:58:43,080 --> 00:58:45,200
أين ذهب؟
(إلى أين ذهب، يا (جيني

584
00:58:45,200 --> 00:58:47,240
لا أعرف

585
00:58:47,260 --> 00:58:50,970
،ليس هناك أيّ أخبار عنه
.(لا بد إنه رجع إلى (كانساس

586
00:58:52,070 --> 00:58:53,670
...إبن الـ

587
00:58:57,750 --> 00:59:00,800
.أنّي لست قديسة، سيّدي الوزير

588
00:59:00,830 --> 00:59:02,660
،ذهبت إلى الصحراء
أناس ماتوا

589
00:59:02,690 --> 00:59:05,200
وذلك يبقيني مستيقظة
وينبغي ان يكون كذلك

590
00:59:10,450 --> 00:59:13,880
(ان كنت تعتقد أن (سوبرمان
قاتل فعليك أن ترميها

591
00:59:14,240 --> 00:59:16,560
ولكني لا أعتقد انك تفكر بذلك

592
00:59:22,100 --> 00:59:24,820
<font color=#ffff00>(البرتغالي الأبيض)</font>

593
00:59:56,890 --> 00:59:59,880
<font color=#ffff00>(شركة ليكس الصناعية)</font>

594
01:00:01,300 --> 01:00:03,090
!تحرك

595
01:00:38,960 --> 01:00:40,740
!هيّا! هيّا! هيّا! هيّا

596
01:00:52,380 --> 01:00:53,860
<font color=#ffff00>"الرمح"</font>

597
01:01:18,980 --> 01:01:20,590
!لا

598
01:02:44,950 --> 01:02:46,670
أين هو؟

599
01:04:05,740 --> 01:04:08,490
في المرة التالية عندما
يضيؤون علامتك في السماء

600
01:04:08,510 --> 01:04:10,290
لا تتبعها

601
01:04:10,320 --> 01:04:13,610
لقد مات الوطواط
قم بدفنه

602
01:04:14,330 --> 01:04:16,440
اعتبرها رأفة هذه المرة

603
01:04:17,890 --> 01:04:19,850
أخبرني

604
01:04:23,690 --> 01:04:25,850
هل تنزف دماً؟

605
01:04:33,820 --> 01:04:35,890
سيحدث ذلك

606
01:05:17,320 --> 01:05:21,160
<font color=#ffff00>"البحث عن اشارة مستجيب"</font>

607
01:05:39,950 --> 01:05:42,610
<font color=#ffff00>"باحة ابحاث شركة ليكس"</font>

608
01:05:56,610 --> 01:05:59,370
كيف نقرر ماهو "خير"؟

609
01:05:59,610 --> 01:06:04,930
:في مفهوم الديموقراطية، الخير
حوار وليس قرار أحادي الطرف

610
01:06:04,960 --> 01:06:09,940
وعليه أنا أحث (سوبرمان) على المجيء
يوم غد إلى هؤلاء الناس المغتاظين

611
01:06:09,970 --> 01:06:12,510
ليرى أولئك الذين عانوا

612
01:06:12,520 --> 01:06:15,610
العالم بحاجة ليعرف ماذا
حدث في تلك الصحراء

613
01:06:15,630 --> 01:06:18,020
وليعلموا ماهي دوافعه

614
01:06:18,230 --> 01:06:21,110
إلى أي مدى سيذهب بقوته

615
01:06:21,640 --> 01:06:24,120
وهل سيتصرف بحسب رغبتنا؟

616
01:06:24,150 --> 01:06:26,290
أو برغبته هو؟

617
01:06:33,650 --> 01:06:37,500
الناس يكرهون الأمور التي لا يفهمونها

618
01:06:38,050 --> 01:06:42,490
ولكنهم يرون افعالك
ويعلمون من تكون

619
01:06:43,130 --> 01:06:47,380
لست قاتل، أو تهديد

620
01:06:47,970 --> 01:06:51,240
لم أرغب أبداً ان ينالك هذا العالم

621
01:06:53,600 --> 01:06:57,090
(لتصبح بطلهم يا (كلارك
لتصبح تذكاراً لهم

622
01:06:57,110 --> 01:06:59,110
لتصبح ملاكهم

623
01:06:59,130 --> 01:07:01,970
لتصبح أي شيء يحتاجونه

624
01:07:01,990 --> 01:07:04,190
أو لا تصبح أياً من ذلك

625
01:07:05,460 --> 01:07:08,230
فأنت لست مديناً لهذا العالم بشيء

626
01:07:08,580 --> 01:07:10,690
لم تكن كذلك

627
01:07:11,110 --> 01:07:13,950
الاستخبارات الأمريكية تعتقد
ان الصحراء كانت فخاً

628
01:07:14,150 --> 01:07:17,070
أراد احدهم ان
يظهر (سوبرمان) بمظهر المذنب

629
01:07:18,720 --> 01:07:20,400
الطلقة؟

630
01:07:27,490 --> 01:07:29,770
تم تطوير المعدن
بواسطة شركة خاصة

631
01:07:29,800 --> 01:07:30,930
أية شركة؟

632
01:07:30,960 --> 01:07:32,680
(شركة (ليكس

633
01:07:33,410 --> 01:07:34,930
ليكس لوثر)؟)

634
01:07:34,930 --> 01:07:38,680
كما كان لديه متعهدوا أمن خاص
في المنطقة الصحراوية

635
01:07:42,520 --> 01:07:44,280
افصح عن هذا رسمياً

636
01:07:44,280 --> 01:07:47,800
محال، انه امر سريّ

637
01:07:47,800 --> 01:07:49,160
حدث أني احب عملي

638
01:07:49,160 --> 01:07:50,310
لا يبدو أمراً منطقياً

639
01:07:50,320 --> 01:07:52,350
قلت بأن الكمين كان معداً
(لإلقاء التهمة على (سوبرمان

640
01:07:52,350 --> 01:07:54,910
ولكن كيف تمكنوا من معرفة
...انه سيظهر في

641
01:08:01,940 --> 01:08:04,920
في منتصف الصحراء...
شكراً لك

642
01:08:05,120 --> 01:08:06,950
حسناً، يمكنك المرور

643
01:08:07,660 --> 01:08:11,660
المتوقع ان تبدأ جلسة استماع
مجلس الشيوخ في أية لحة الآن

644
01:08:11,660 --> 01:08:13,740
وبالطبع فالأمر الغير معروف
:الأكبر في كل هذا هو

645
01:08:13,770 --> 01:08:16,280
هل سيظهر (سوبرمان) حقاً؟
هذا مايتلهفون لرؤيته

646
01:08:16,300 --> 01:08:18,910
!(سيد (كيف)! سيد (كيف
"أنا (سوليداد اوبراين) من برنامج "الحدث

647
01:08:18,930 --> 01:08:20,330
سؤال سريع موجه لك

648
01:08:20,360 --> 01:08:23,650
انت متوجه لمقابلة اعضاء
مجلس الشيوخ، ماذا ستقول لهم؟

649
01:08:23,650 --> 01:08:26,800
أتيت إلى هنا
لأقول بأن يستيقظوا

650
01:08:26,810 --> 01:08:29,160
هذه طبيعة بشرية

651
01:08:29,160 --> 01:08:32,830
لقد وجه حرباً،
...وهذا

652
01:08:32,850 --> 01:08:35,660
هذا ماتبدو عليه الحرب،
...ليس لدي شيء

653
01:08:35,690 --> 01:08:38,700
هناك الكثير من الناس ياسيدي
والذين يدعون بأنه بطلهم

654
01:08:38,720 --> 01:08:40,750
!انه ليس بطل

655
01:08:40,750 --> 01:08:45,050
غريس) هلا جئت بـ (غريغ) إلى)
هنا من فضلك على الفور؟

656
01:08:45,830 --> 01:08:47,390
!أيتها السيناتور

657
01:08:47,650 --> 01:08:48,950
مرحباً بك

658
01:08:48,950 --> 01:08:50,720
لا تذهبي إلى أي مكان
أريد التحدث إليك

659
01:08:50,740 --> 01:08:54,420
ميرسي) ادخلي واحرصي ألا)
يأخذ أي أحد مقعدي

660
01:08:54,440 --> 01:08:55,600
في ماذا كنت منشغلاً إذن؟

661
01:08:55,600 --> 01:08:56,840
سبب وجودي هو ان اخبر القصة

662
01:08:56,840 --> 01:08:59,040
بأنني كنت راغباً لتمويل
منظومة ردع كريبتونية

663
01:08:59,040 --> 01:09:02,360
ولكن ثمة سيناتور معين حديث العهد
من ولاية "كنتاكي" قرر التصدي لذلك

664
01:09:02,360 --> 01:09:06,710
مرحى! رئيسة المجلس
لقضية (سوبرمان)، متهاونه أمنياً

665
01:09:06,740 --> 01:09:08,590
غريغ) لماذا لم يتلقى الشيكات)
التي أرسلناها إليه؟

666
01:09:08,620 --> 01:09:09,630
(لقد تلقاها ياسيد (واين

667
01:09:09,630 --> 01:09:12,020
انه يتلقى شيكاً كل شهر
من صندوق تمويل الضحايا

668
01:09:12,050 --> 01:09:13,870
"بروس واين، افتح عيناك" -
ويقوم بإرجاعها -

669
01:09:13,870 --> 01:09:16,500
"موظف في "مالية واين
الذي فقد كلا ساقيه

670
01:09:16,520 --> 01:09:19,640
في تلك الأحداث المروعة في العاصمة
والتي وقعت منذ عامين

671
01:09:19,670 --> 01:09:21,100
"بروس، لا هدنه" -
!ياإلهي -

672
01:09:21,100 --> 01:09:23,700
"بي واين، أنا اطاردك" -
"بروس واين = اعمى" -

673
01:09:23,700 --> 01:09:25,020
لماذا لم أرى هذه؟

674
01:09:25,020 --> 01:09:27,220
آسف، سأكتشف ذلك

675
01:09:27,220 --> 01:09:30,050
ها قد جاء
(أتى (سوبرمان

676
01:09:30,050 --> 01:09:32,270
انه في الواقع في مبنى
الكونغرس الأمريكي

677
01:09:32,300 --> 01:09:34,530
حقاً هذه لحظة تاريخية

678
01:09:34,560 --> 01:09:38,820
لم نتوقع أن يقدم (سوبرمان) اي
تصريح لمجلس الشيوخ

679
01:09:38,850 --> 01:09:42,340
وللشعب الأمريكي
وبالطبع لكافة العالم

680
01:09:42,360 --> 01:09:43,980
انه هنا، لقد أتى

681
01:09:44,000 --> 01:09:46,320
انه فوق مبنى الكونغرس

682
01:09:46,440 --> 01:09:49,200
ستجلسين على كرسي
مكهرب بالداخل يا (جون) الرقيقة

683
01:09:49,200 --> 01:09:50,760
لقد ترعرعت في مزرعة

684
01:09:50,760 --> 01:09:52,760
أعرف كيف أتصارع مع خنزير

685
01:09:52,790 --> 01:09:55,370
هل تعلمين ماهي الكذبة
القديمة في "أمريكا" أيتها السناتور؟

686
01:09:56,500 --> 01:09:58,990
ان القوة يمكن أن تكون غير مؤذية

687
01:10:00,540 --> 01:10:02,260
بالتوفيق

688
01:10:08,240 --> 01:10:10,740
فريدي)! يمكنها المرور)

689
01:10:12,580 --> 01:10:14,810
"سوبرمان = أجنبي" -
"هذا عالمنا وليس عالمك" -

690
01:10:14,840 --> 01:10:17,130
"الأرض تنتمي للبشر" -
"السماء تكرة الفضائيين" -

691
01:10:18,550 --> 01:10:20,550
!اخرج

692
01:10:23,290 --> 01:10:26,290
!اخرج -
!اخرج -

693
01:10:33,080 --> 01:10:35,370
(أخرى وصلت عذا الصباح سيد (واين

694
01:11:14,260 --> 01:11:17,380
في البداية اسمحوا لي أن اقول
أنني ممتنة لشاهدنا

695
01:11:17,410 --> 01:11:19,970
لمثوله أمامنا اليوم

696
01:11:20,570 --> 01:11:23,020
هكذا تكون الديمقراطية

697
01:11:23,330 --> 01:11:25,850
نتحدث إلى بعضنا الآخر

698
01:11:25,970 --> 01:11:30,830
نتصرف بموافقة الحكومة، يا سيدي

699
01:11:31,560 --> 01:11:33,250
لقد جلست هنا سابقاً

700
01:11:33,280 --> 01:11:37,690
لقول أن التدخلات الخفية لن يتم
التسامح بها بواسطة هذه اللجنة

701
01:11:37,840 --> 01:11:40,360
وكذا الكذبات

702
01:11:41,040 --> 01:11:45,340
لأن اليوم هو يوم الحقيقة

703
01:11:46,350 --> 01:11:48,890
...لأنه فقط بالتحدث

704
01:11:58,420 --> 01:12:03,090
...لأنه فقط بالعمل ... سوياً
...يمكننا

705
01:12:08,670 --> 01:12:10,350
...يمكننا
...يمكننا

706
01:12:19,840 --> 01:12:24,400
...يمكننا ان نبتكر

707
01:12:26,980 --> 01:12:29,850
<font color=#ffff00>"شاي الجدة بالخوخ"</font>

708
01:12:35,940 --> 01:12:38,410
(السيد (ليكس لوثر
شركة ليكس - المدير العام

709
01:12:52,200 --> 01:12:53,800
!يا إلهي

710
01:13:27,030 --> 01:13:31,560
<font color=#ffff00>"انهيار برج واين"
"أنت سمحت لعائلتك أن تموت"</font>

711
01:13:42,250 --> 01:13:44,850
<font color=#ffff00>"شركة ليكس"</font>

712
01:14:29,740 --> 01:14:33,660
شرطة مبنى الكونغرس تؤكد
بأن ناسف القنبلة المتهم هو

713
01:14:33,680 --> 01:14:36,050
(والاس فيرنون كيف)
...كما تقول تلك المصادر

714
01:14:36,050 --> 01:14:38,010
كلارك) هذه أنا مجدداً)
...هل يمكنك

715
01:14:38,010 --> 01:14:40,200
"ادخل الجهاز الناسف إلى داخل الجلسة"

716
01:14:40,230 --> 01:14:42,720
"بإخفاءه في داخل كرسية المتحرك"

717
01:14:42,750 --> 01:14:46,180
بالنسبة لـ (سوبرمان) فقد كان بالداخل
ولكن كما هو جلي، فقد فشل في ايقافه

718
01:14:46,200 --> 01:14:48,520
(لم أراها يا (لو

719
01:14:48,520 --> 01:14:50,680
كنت واقفاً هناك
ولم أتمكن من رؤيتها

720
01:14:50,680 --> 01:14:52,320
كلارك) ثمة متهمون خلف ذلك)

721
01:14:52,320 --> 01:14:55,220
أخشى أني لم أتمكن من رؤيتها
لأني لم أكن أنظر

722
01:14:57,910 --> 01:14:59,630
كل ذلك الوقت

723
01:14:59,990 --> 01:15:03,100
كنت أعيش حياتي بالطريقة
التي رأها أبي

724
01:15:03,750 --> 01:15:06,040
اصلح الأخطاء لأجل خيال

725
01:15:08,150 --> 01:15:10,500
معتقداً أني هنا أفعل الخير

726
01:15:14,190 --> 01:15:16,870
سوبرمان) لم يكن حقيقياً أبداً)

727
01:15:16,900 --> 01:15:20,050
لقد كان حلم لمزراع
من (كنساس) فحسب

728
01:15:21,010 --> 01:15:24,470
حلم المزارع ذاك هو كل
مالدى البعض من الناس

729
01:15:24,490 --> 01:15:26,910
انه كل ما يمنحهم الأمل

730
01:15:37,680 --> 01:15:39,990
ذلك يعني شيئاً

731
01:15:40,770 --> 01:15:43,120
انه كذلك في عالمي

732
01:15:43,680 --> 01:15:46,200
عالمي لم يعد موجوداً

733
01:17:01,480 --> 01:17:04,790
"أهلاً وسهلاً"

734
01:17:04,810 --> 01:17:06,280
"أهلاً وسهلاً"

735
01:17:06,310 --> 01:17:11,910
التحليل يظهر أن السفينة"
"تعمل بـ37 في المئة من كفاءتها

736
01:17:12,130 --> 01:17:14,870
"هل ترغب بتولي القيادة؟"

737
01:17:14,900 --> 01:17:16,760
أجل أرغب بذلك

738
01:17:16,800 --> 01:17:18,580
نعم أرغب بذلك

739
01:17:18,940 --> 01:17:21,730
"حسناً جداً، لنبدأ"

740
01:17:21,750 --> 01:17:27,130
تحتوي السجلات الكريبتونية"
"على معرفة 100.000 كون مختلف

741
01:17:27,150 --> 01:17:28,470
جيد

742
01:17:28,470 --> 01:17:30,340
علميني

743
01:17:36,690 --> 01:17:38,090
<font color=#ffff00>"ليكس لوثر"</font>

744
01:18:40,850 --> 01:18:43,150
<font color=#ffff00>"ميتا هيومان"</font>

745
01:18:50,910 --> 01:18:52,970
<font color=#ffff00>"التابع : دبليو، دبليو"</font>

746
01:18:53,320 --> 01:18:54,740
<font color=#ffff00>"ايراد - مركزي - 2012"</font>

747
01:19:08,330 --> 01:19:09,570
<font color=#ffff00>"مركز مراقبة - امبانك"</font>

748
01:19:09,980 --> 01:19:13,460
<font color=#ffff00>اثنان وعشرون. يونيو، 2015"
"كاميرا 01- باريس - فرنسا</font>

749
01:19:19,760 --> 01:19:21,760
<font color=#ffff00>"البيانات المسجلة"</font>

750
01:19:28,070 --> 01:19:30,240
<font color=#ffff00>"بلجيكا نوفمبر 1918"</font>

751
01:19:32,190 --> 01:19:34,500
<font color=#ffff00>"بلجيكا نوفمبر 1918"</font>

752
01:19:56,690 --> 01:20:00,860
اليكساندر لوثر) تم قبول)"
"تجاوزك للنظام الأمني

753
01:20:00,890 --> 01:20:04,520
حجرة التكوين جاهزة"
"لتحليل العينة الجينية

754
01:20:07,140 --> 01:20:10,210
"إقرار بوجود مادة جينية"

755
01:20:10,230 --> 01:20:11,940
"يتم التحليل"

756
01:20:14,370 --> 01:20:18,770
تعرفت على الجسم المضيف"
"(انه القائد (زود) من (كاندور

757
01:20:33,380 --> 01:20:36,080
"إقرار وجود عينه جينية غريبة"

758
01:20:36,100 --> 01:20:38,380
"يتم التحليل"

759
01:20:38,860 --> 01:20:42,000
طرت قريباً جداً من الشمس

760
01:20:43,490 --> 01:20:45,450
والآن انظر إلى نفسك

761
01:20:46,690 --> 01:20:49,560
تحذير"
"إجراء محظور

762
01:20:49,600 --> 01:20:52,160
انه مرسوم صادر من"
"(مجلس كوكب (كريبتون

763
01:20:52,180 --> 01:20:55,640
"بألا يتم ايقاظ الجسم التالف"

764
01:20:55,670 --> 01:20:58,100
"مفعم بالكراهية للذاكرة العاملة"

765
01:20:58,120 --> 01:21:00,520
"التدنيس بدون اسم"

766
01:21:00,520 --> 01:21:03,800
وأين هو مجلس كوكب (كريبتون)؟

767
01:21:03,800 --> 01:21:05,690
"تمت ابادتهم، سيدي"

768
01:21:06,240 --> 01:21:07,990
لتواصلي إذن

769
01:21:07,990 --> 01:21:09,700
"حسناً جداً"

770
01:21:09,730 --> 01:21:13,170
يتم اعداد الشرنقة"
"للشروع بالتحول

771
01:21:15,100 --> 01:21:16,990
وهكذا اصبحنا في موضع تساؤل

772
01:21:16,990 --> 01:21:20,380
ان كان (سوبرمان) مدركاً
للتهديد ولم يفعل أي شيء

773
01:21:20,380 --> 01:21:23,780
أم انه شريك في مأساة مبنى الكونغرس؟

774
01:21:23,780 --> 01:21:24,820
ألا يوجد أثر لـ (كينت)؟

775
01:21:24,820 --> 01:21:26,990
غيابه يطلق تساؤولات

776
01:21:27,010 --> 01:21:27,910
كلا

777
01:21:27,930 --> 01:21:31,060
كيف امكنه الاختفاء ببساطة
في الوقت الذي نحن فيه كأمّة واحدة

778
01:21:31,080 --> 01:21:33,010
نحتاجة أكثر من أي وقت آخر؟

779
01:21:33,040 --> 01:21:34,810
هل كان (سوبرمان) متورطاً؟

780
01:21:34,810 --> 01:21:39,990
!احرقوه
!احرقوه

781
01:22:22,090 --> 01:22:24,020
امر محسوب أليس كذلك؟

782
01:22:25,370 --> 01:22:29,350
تقابلنا في (كنساس) اقتتنا على
الكعكات المكوبة، وبالتالي التجأنا على الجبال

783
01:22:30,390 --> 01:22:32,580
إلى أسفل من هنا

784
01:22:32,600 --> 01:22:34,570
إلى مناطق السهول النهرية

785
01:22:34,590 --> 01:22:36,900
المزرعة في  ادنى قاع

786
01:22:38,020 --> 01:22:41,140
أتذكر في أحد المواسم
تدفقت المياة بطريقة مؤذية

787
01:22:41,170 --> 01:22:43,190
لم ابلغ الـ12

788
01:22:43,200 --> 01:22:46,160
أخرج أبي المجارف
وخرجنا نعمل على ذلك طيلة الليلة

789
01:22:46,180 --> 01:22:48,220
ظللنا نعمل حتى ظننت أنه اغمي عليّ

790
01:22:48,250 --> 01:22:50,720
ولكن تدبرنا طريقة ايقاف المياة

791
01:22:51,290 --> 01:22:53,560
وأنقذنا المزرعة

792
01:22:54,220 --> 01:22:58,320
اعدت لي جدتك كعكة
وقالت أنني كنت بطلاً

793
01:22:59,940 --> 01:23:02,580
ولاحقاً في ذلك اليوم اكتشفنا

794
01:23:02,950 --> 01:23:05,960
أننا صددنا المياة
وقمنا بعكس تياره

795
01:23:06,660 --> 01:23:09,270
وانجرفت كل مزرعة لها ذات الظروف

796
01:23:10,140 --> 01:23:13,670
بينما كنت أتناول كعكة البطولية
كانت أحصنتهم تغرق

797
01:23:16,010 --> 01:23:18,740
ظللت أسمع عويلهم أثناء نومي

798
01:23:22,060 --> 01:23:24,320
وهل تنقطع الكوابيس يوماً؟

799
01:23:26,360 --> 01:23:28,160
أجل

800
01:23:28,700 --> 01:23:30,920
عندما قابلت أمك

801
01:23:32,600 --> 01:23:35,780
منحتني الثقة بوجود
الخير في هذا العالم

802
01:23:37,860 --> 01:23:40,080
لقد كانت عالمي

803
01:23:43,030 --> 01:23:45,040
أشتاق لك يابُني

804
01:23:49,360 --> 01:23:51,670
أشتاق لك كذلك يا أبي

805
01:24:11,140 --> 01:24:13,540
تدرك أنه لا يمكنك الإنتصار

806
01:24:14,560 --> 01:24:16,680
انها مهمة انتحارية

807
01:24:19,000 --> 01:24:22,290
عمري أكبر مما وصل إليه أبي

808
01:24:24,230 --> 01:24:27,910
ربما يكون هذا الأمر
الوحيد المهم مما أفعله

809
01:24:27,940 --> 01:24:31,920
عشرون عاماً من قتال المجرمين
ذهبت سدى؟

810
01:24:31,950 --> 01:24:34,550
(المجرمون مثل الحشيشة يا (الفريد

811
01:24:34,570 --> 01:24:37,580
اقتلع واحد وسينبت مكان آخر

812
01:24:39,060 --> 01:24:41,780
الأمر يتمحور حول مستقبل العالم

813
01:24:42,930 --> 01:24:44,700
انه ارثي

814
01:24:45,810 --> 01:24:48,220
كما تعلم أن أبي أجلسني في هذا المكان

815
01:24:48,240 --> 01:24:50,450
(أخبرني على ماذا بنيت ملكية عائلة (واين

816
01:24:50,470 --> 01:24:53,920
سكك الحديد، العقارات، والنفط

817
01:24:53,940 --> 01:24:57,620
الجيل الأول جنى ثروته
بالتبادل التجاري مع الفرنسيين

818
01:24:57,650 --> 01:24:59,890
من فراء وجلود

819
01:25:03,120 --> 01:25:05,040
كانوا صياديين

820
01:25:18,850 --> 01:25:22,610
علينا الانتظار لدليل آخر
ولكن السؤال لايزال قائماً

821
01:25:22,630 --> 01:25:24,290
أين هو؟

822
01:25:24,580 --> 01:25:26,900
إن لم يكن (سوبرمان) متورطاً؟

823
01:25:26,900 --> 01:25:28,380
إن لم يكن لديه مايخفيه؟

824
01:25:28,400 --> 01:25:31,930
فلم لم يتم رؤيته منذ يوم المأساة؟

825
01:25:31,960 --> 01:25:33,440
...لا يمكنك

826
01:26:50,160 --> 01:26:52,330
الفارس هنا

827
01:27:22,840 --> 01:27:24,480
اعذرني

828
01:27:26,140 --> 01:27:27,970
هل أعرفك؟

829
01:28:12,670 --> 01:28:17,130
لو) البسيطة في الصباح)
لولا) المرتدية للبطلون)

830
01:28:17,760 --> 01:28:19,480
(لويس لاين)

831
01:28:20,680 --> 01:28:23,000
تعالي وإلق نظرة على المنظر

832
01:28:25,540 --> 01:28:27,880
يكمن السر في الارتفاع

833
01:28:27,900 --> 01:28:30,050
انها في مادة البناء

834
01:28:30,050 --> 01:28:34,130
انه المعدن الخفيف
الذي يتمايل قليلاً في الريح

835
01:28:38,170 --> 01:28:41,560
وأنت تعلمين أموراً عن معادن
شركة "ليكس"، أليس كذلك آنسة (لاين)؟

836
01:28:41,560 --> 01:28:43,310
لقد أثبت ماقمت به

837
01:28:43,330 --> 01:28:45,480
لكم أنتِ مشاكسه

838
01:28:45,480 --> 01:28:48,200
للأسف سيطير كل ذلك

839
01:28:48,200 --> 01:28:49,880
مثل رمال في صحراء

840
01:28:49,920 --> 01:28:51,230
أنت مضطرب العقل

841
01:28:51,250 --> 01:28:55,490
هذه ثلاثة ألفاظ لأي تفكير
عظيم على ادراك العقول الصغيرة

842
01:28:55,520 --> 01:28:57,910
الفئة التالية : الدوائر

843
01:28:57,910 --> 01:29:02,700
يتلفون في دوائر
(للبحث عن (سوبرمان

844
01:29:02,710 --> 01:29:04,980
فئة خاطئة!، كلا ليست المثلثات

845
01:29:04,980 --> 01:29:06,500
نعم، متباينة مثلث أقليدسي

846
01:29:06,500 --> 01:29:10,380
أقصر مسافة بين أي نقطتين
هي خط مستقيم

847
01:29:10,400 --> 01:29:13,360
وأنا أؤمن انها الطريقة
(الأسرع إلى (سوبرمان

848
01:29:13,390 --> 01:29:17,950
انها الصغيرة الجميلة
(المدعوة (لويس لين

849
01:29:39,930 --> 01:29:41,740
لقد عدت

850
01:29:42,040 --> 01:29:43,850
لقد عدت

851
01:30:02,690 --> 01:30:05,570
هل لدينا مشاكل هنا؟

852
01:30:09,010 --> 01:30:11,990
مشكلة الشر في العالم

853
01:30:12,020 --> 01:30:14,090
مشكلة الاستقامة المطلقة

854
01:30:14,090 --> 01:30:17,770
سأمسكك بدون أن احطمك
وهو اكثر مما تستحقه

855
01:30:17,790 --> 01:30:20,490
مشكلتك أنت على قمة كل شيء

856
01:30:20,510 --> 01:30:22,350
انت فوق الجميع

857
01:30:22,380 --> 01:30:24,390
لأنه هكذا هي الآلهة

858
01:30:24,680 --> 01:30:29,140
(حورس)، (أبولو)
(يهوَه )، (كال إل)

859
01:30:30,040 --> 01:30:33,880
(كلارك جوزيف كينت)

860
01:30:34,740 --> 01:30:38,840
لذا ماندعوه إله يعتمد على
(عشيرتنا يا (كلارك جو

861
01:30:38,870 --> 01:30:42,040
لأن الإله عشائري
الإله منحاز

862
01:30:42,060 --> 01:30:44,000
لم يتدخل أي رجل عندما كنت طفلاً

863
01:30:44,020 --> 01:30:47,080
ليحررني من قبضة أبي
ومن مقته الشديد

864
01:30:47,100 --> 01:30:49,100
لقد توصلت إلى هذا منذ زمن بعيد

865
01:30:49,130 --> 01:30:53,090
إن كان الإله بالغ القوة
فلا يمكن أن يكون خيراً بالكامل

866
01:30:54,060 --> 01:30:57,790
وإن كان خيراً بالكامل
فلا يمكنه أن يكون بالغ القوة

867
01:30:57,810 --> 01:31:00,130
وكذلك أنت

868
01:31:00,160 --> 01:31:03,180
ربما عليهم أن يروا مدى خداعك

869
01:31:03,390 --> 01:31:05,520
بأعينهم

870
01:31:05,890 --> 01:31:08,780
الدماء تلطخ يديك

871
01:31:08,800 --> 01:31:10,400
ماذا فعلت؟

872
01:31:10,430 --> 01:31:12,050
وسيرونه الليلة

873
01:31:12,080 --> 01:31:16,010
نعم! لأنك ياصديقي على موعد

874
01:31:16,040 --> 01:31:17,590
قبالة الخليج

875
01:31:17,600 --> 01:31:19,980
كرهه مثل الفاكهة الناضجة
يتربى لسنتين

876
01:31:20,010 --> 01:31:22,130
ولكن لم يستغرق
الكثير لحثه في الواقع

877
01:31:22,150 --> 01:31:25,940
الملحوظات الصغيرة الحمراء، الانفجار الكبير
!لقد تسببت بموت عائلتك

878
01:31:26,350 --> 01:31:30,080
والآن ستطير إليه

879
01:31:30,110 --> 01:31:32,420
وستقاتله

880
01:31:32,420 --> 01:31:34,450
حتى الموت

881
01:31:34,900 --> 01:31:38,390
الأسود و الأزرق
ليلة القتال

882
01:31:38,420 --> 01:31:41,840
أعظم مباراة مجالدين
في تاريخ العالم

883
01:31:44,220 --> 01:31:46,920
النهار ضد الليل

884
01:31:47,050 --> 01:31:50,650
(ابن (كريبتون) ضد (وطواط غوثام

885
01:31:50,650 --> 01:31:53,010
هل تعتقد أني سأقاتله لأجلك؟

886
01:31:53,010 --> 01:31:54,070
أجل أعتقد ذلك

887
01:31:54,090 --> 01:31:57,260
أعتقد انك ستقاتل
لأجل تلك الفتاة المميزة في حياتك

888
01:31:57,280 --> 01:31:59,880
انها في أمان على الأرض
ماذا عنك أنت؟

889
01:31:59,880 --> 01:32:03,090
(اقتربت، ولكني لا أتكلم عن (لويس

890
01:32:03,110 --> 01:32:07,890
كلا، فكل سيدة
مميزة لأي فتى هي أمه

891
01:32:13,210 --> 01:32:15,890
(مارثا)، (مارثا)، (مارثا)

892
01:32:17,470 --> 01:32:21,260
فوالدة عفريت يطير
لابد أنها ساحرة

893
01:32:21,560 --> 01:32:24,360
!عقوبة الساحرات
ماذا تكون؟

894
01:32:24,420 --> 01:32:27,140
صحيح، الحرق حتى الموت

895
01:32:36,970 --> 01:32:38,330
أين هي؟

896
01:32:38,330 --> 01:32:41,060
!لا أدري
ولن اسمح لهم بإخبارك

897
01:32:41,090 --> 01:32:42,610
(ان قتلتني ستموت (مارثا

898
01:32:42,610 --> 01:32:47,680
ولو ابتعدت طائراً ستموت كذلك
...ولكن ان قتلت الوطواط

899
01:32:47,680 --> 01:32:49,410
(ستعيش (مارثا

900
01:32:54,010 --> 01:32:57,620
احسنت
احسنت

901
01:32:59,940 --> 01:33:04,040
والآن عليك الرضوخ لإرادتي

902
01:33:10,200 --> 01:33:12,280
الكاميرات متأهبة في سفينتك

903
01:33:12,300 --> 01:33:14,580
ليرى العالم النواقض

904
01:33:14,580 --> 01:33:17,530
اجل، انه يعترف كم يصبح
قذراً عندما يحتدم الأمر

905
01:33:17,550 --> 01:33:21,370
(لإنقاذ (مارثا
احضر لي رأس الوطواط

906
01:33:25,450 --> 01:33:28,410
هلا ألقيت نظرة على الوقت؟

907
01:33:28,410 --> 01:33:31,290
عندما أتيت إلى هنا
كانت لديك ساعة

908
01:33:32,050 --> 01:33:34,100
والآن اصبحت أقل

909
01:34:10,630 --> 01:34:12,490
مراسل "سي ان ان" (بروك
بولدوين) ينقل الحدث

910
01:34:12,510 --> 01:34:14,670
بروك) أنت الآن على الهواء مباشرة)
ما الذي تراه؟

911
01:34:14,690 --> 01:34:17,240
ثمة مايحدث عند السفينه؟

912
01:34:17,550 --> 01:34:20,830
انها ترسل موجات طاقة هائلة

913
01:34:21,650 --> 01:34:24,960
الشرطة ضربت حاجزاً
حول مركز الإحتواء

914
01:34:24,960 --> 01:34:27,900
ونحن نحاول أن نقترب قليلاً
لمعرفة ماذا يجري؟

915
01:34:27,930 --> 01:34:30,260
انها فوضى عارمة
يمكنكم رؤية تلك الأضواء

916
01:34:30,290 --> 01:34:35,190
أن هذه العواصف تزداد
وتبدو انها تزداد قوة مع الوقت

917
01:34:35,360 --> 01:34:37,080
"إلى "ديلي بلانيت

918
01:34:37,810 --> 01:34:39,440
(لويس)

919
01:34:40,340 --> 01:34:42,810
(يجب أن أذهب إلى (غوثام
حتى أقنعه ليساعدني

920
01:34:42,840 --> 01:34:44,240
من؟

921
01:34:45,670 --> 01:34:47,810
وإلا فعليه أن يموت

922
01:34:48,100 --> 01:34:49,630
(كلارك)

923
01:34:52,270 --> 01:34:54,810
لا أحد يبقى خيراً في هذا العالم

924
01:35:06,230 --> 01:35:08,180
العاصمة (ميتروبوليس) في ظلمة
موجات قوة تصدر من السفينه

925
01:35:08,210 --> 01:35:11,130
<font color=#ffff00>واين ، بروس"
"الشباب يشاركون كذلك</font>

926
01:35:11,880 --> 01:35:17,340
<font color=#ffff00>تم العثور على صورتك في القرص
المخترق لـ (لوثر) ولكنها ليست ملكاً لك</font>

927
01:35:24,030 --> 01:35:27,040
<font color=#ffff00>انها انتِ</font>

928
01:35:37,800 --> 01:35:39,830
<font color=#ffff00>من أنت؟</font>

929
01:35:39,850 --> 01:35:42,030
<font color=#ffff00>"أين كنت؟"</font>

930
01:35:42,050 --> 01:35:43,290
<font color=#ffff00>شركة - ليكس"
"مركز ابحاث - ميتا هيومان</font>

931
01:35:43,310 --> 01:35:44,770
<font color=#ffff00>"افتح الملحقات"</font>

932
01:35:53,670 --> 01:35:55,220
<font color=#ffff00>"التابع : اف ال"</font>

933
01:35:56,610 --> 01:35:58,410
<font color=#ffff00>"كاميرا المراقبة"</font>

934
01:36:23,230 --> 01:36:25,280
<font color=#ffff00>"التابع : ايه كيو"</font>

935
01:36:28,070 --> 01:36:30,650
<font color=#ffff00>خندق تونغا
ملكية - يو اس يويوفي - ألفا1</font>

936
01:36:30,670 --> 01:36:32,900
<font color=#ffff00>خندق تونغا
ملكية - يو اس يويوفي - ألفا2</font>

937
01:36:55,800 --> 01:36:57,210
<font color=#ffff00>"التابع : سي واي"</font>

938
01:36:57,240 --> 01:36:58,880
<font color=#ffff00>المختبر الثالث - اختبار الملكية
ستارز</font>

939
01:36:58,880 --> 01:37:03,990
الثانية عشرة ليلاً ودقيقتان
تتدهور حالة التابع سريعاً

940
01:37:03,990 --> 01:37:06,980
فشلت جميع التدخلات

941
01:37:07,000 --> 01:37:08,650
النتيجة

942
01:37:11,190 --> 01:37:13,230
ستكون الموت

943
01:37:21,020 --> 01:37:24,010
الدكتور (سيلاس ستون) يوقف
كل البروتوكولات السريرية

944
01:37:24,040 --> 01:37:31,470
الحكومة الامريكية - الجسم - 6 19 82
تم تنشيطه بنجاح

945
01:37:52,360 --> 01:37:54,880
(احتاج لمروحية تتوجه لـ (غوثام
اطلب مرفأ المروحيات

946
01:37:54,880 --> 01:37:57,000
مروحية؟
بالكاد نتحمل تكلفة دراجة هوائية

947
01:37:57,020 --> 01:37:58,190
هل تريدين ملاحقة قصة ما؟

948
01:37:58,220 --> 01:38:00,670
اذهبي إلى السفينة
فعلى الارجح (سوبرمان) موجود هناك

949
01:38:00,670 --> 01:38:03,910
بيري) انها ليست لأجل القصة)

950
01:38:08,240 --> 01:38:09,990
(جيني) اطلبي لها مروحية إلى (غوثام)

951
01:38:10,010 --> 01:38:12,650
وانسي أمر المرفأ
انصبيها على السقف

952
01:38:12,680 --> 01:38:14,620
(على السقف (لويس

953
01:38:16,740 --> 01:38:18,460
إلى أين نحن متوجهون؟

954
01:38:18,480 --> 01:38:20,080
!هناك

955
01:38:35,780 --> 01:38:39,520
حسناً ها انا هنا

956
01:38:40,020 --> 01:38:42,480
بروس) أرجوك)

957
01:38:43,040 --> 01:38:46,200
كنت مخطئاً
يجب أن تستمع إليّ

958
01:38:46,200 --> 01:38:48,080
...ليكس) يريدنا)

959
01:39:02,570 --> 01:39:05,190
انت لا تفهم

960
01:39:05,210 --> 01:39:07,150
لا يوجد وقت

961
01:39:07,970 --> 01:39:09,960
أنا أفهم

962
01:40:08,120 --> 01:40:09,900
!ابقى بالاسفل

963
01:40:09,920 --> 01:40:13,080
لو كنت أريد ذلك
!لكنت ميتاً بالفعل

964
01:40:50,060 --> 01:40:51,860
استنشقها

965
01:40:54,400 --> 01:40:56,710
هذا هو الخوف

966
01:40:59,010 --> 01:41:00,920
لست شجاعاً

967
01:41:04,750 --> 01:41:06,940
الرجال هم الشجعان

968
01:44:50,860 --> 01:44:55,090
أراهن أن والديك أخبراك
انك تعني أمراً ما

969
01:44:55,370 --> 01:44:57,920
وانك هنا لسبب ما

970
01:44:58,750 --> 01:45:01,630
أما والداي أخبراني درساً مختلفاً

971
01:45:02,910 --> 01:45:04,730
أني سأموت بأتعس حالاتي

972
01:45:04,760 --> 01:45:07,200
بدون أي هدف على الاطلاق

973
01:45:23,560 --> 01:45:28,560
علماني أن العالم يبدو منطقياً
في حال ان قمت بدفعه إلى ذلك

974
01:46:05,980 --> 01:46:08,540
لم تكن إله أبداً

975
01:46:11,200 --> 01:46:14,030
انك لست برجل حتى

976
01:46:20,110 --> 01:46:24,670
(انت تسمح له بقتل (مارثا

977
01:46:29,360 --> 01:46:31,140
ما الذي يعنيه هذا؟

978
01:46:32,270 --> 01:46:34,330
لماذا نطقت هذا الأسم؟

979
01:46:35,020 --> 01:46:38,210
!اعثر عليه

980
01:46:38,860 --> 01:46:40,610
...انقذ

981
01:46:40,640 --> 01:46:42,740
(مارثا)...

982
01:46:45,260 --> 01:46:47,280
(مارثا)

983
01:46:48,280 --> 01:46:50,880
<font color=#ffff00>(مارثا واين)
1946 - 1981</font>

984
01:47:17,290 --> 01:47:19,360
(مارثا)

985
01:47:23,440 --> 01:47:25,800
لماذا نطقت هذا الأسم؟

986
01:47:26,510 --> 01:47:28,390
!(مارثا)
لماذا نطقت هذا الأسم؟

987
01:47:28,390 --> 01:47:29,750
!كلارك)!، توقف)

988
01:47:29,750 --> 01:47:30,990
توقف! أرجوك

989
01:47:30,990 --> 01:47:32,670
لماذا نطقت هذا الأسم؟

990
01:47:32,670 --> 01:47:34,680
انه اسم امه

991
01:47:35,180 --> 01:47:37,290
ذلك اسم امه

992
01:48:08,520 --> 01:48:12,060
لا نتلقى أية اجابات
لا نزال خارج مركز الاحتواء مباشرة

993
01:48:12,080 --> 01:48:13,340
انها حالة خطرة

994
01:48:13,370 --> 01:48:16,750
اطقم الجيش والشرطة
تحاصر المنطقة

995
01:48:31,710 --> 01:48:33,050
(لوثر)

996
01:48:33,070 --> 01:48:36,150
اراد حياتك مقابل حياتها

997
01:48:36,640 --> 01:48:38,470
الوقت ينفذ منها

998
01:48:38,490 --> 01:48:41,390
سفينة الاستطلاع يبدو
انها تستنفذ الطاقة من المدينة

999
01:48:41,410 --> 01:48:42,930
(لابد أنه (ليكس

1000
01:48:42,930 --> 01:48:45,940
انه يحتاجونك عند تلك السفينة
انا سأجدها

1001
01:48:45,970 --> 01:48:48,630
أمي تحتاجني -
!انتظر -

1002
01:48:48,940 --> 01:48:51,380
سأقطع لك وعداً

1003
01:48:51,400 --> 01:48:53,750
أن أمك لن تموت الليلة

1004
01:49:20,930 --> 01:49:23,520
(سيّدي (واين -
(الفريد) -

1005
01:49:23,530 --> 01:49:25,230
اعتذر عن اصغائي

1006
01:49:25,250 --> 01:49:28,500
ولكني تعقبت هاتف الروسي
إلى مخزن بالقرب من الميناء

1007
01:49:28,520 --> 01:49:30,640
وتم ارسال الموقع إليك

1008
01:49:46,800 --> 01:49:49,470
اخشى أن هذه هي النهاية

1009
01:49:51,220 --> 01:49:56,190
علمت انه كلما نقول وداعاً
يموت جزء منك

1010
01:50:09,330 --> 01:50:10,870
!هيّا
!هيّا

1011
01:50:34,030 --> 01:50:35,740
(عليك أن تتولاها (الفريد

1012
01:50:35,770 --> 01:50:37,700
حسناً

1013
01:50:37,720 --> 01:50:40,070
الشروع في وضعية القيادة الآلية

1014
01:50:42,820 --> 01:50:47,060
التصوير الحراري يظهر دستتين
من الأعداء في الطابق الثالث

1015
01:50:47,080 --> 01:50:50,170
لم لا أقوم بإنزالك في الطابق الثاني؟

1016
01:53:41,750 --> 01:53:43,330
!ألقه

1017
01:53:44,210 --> 01:53:46,240
!قلت لك أن تلقيه

1018
01:53:47,100 --> 01:53:49,040
سأقتلها

1019
01:53:50,200 --> 01:53:52,430
صدقني سأفعل ذلك

1020
01:53:55,440 --> 01:53:57,160
أصدقك

1021
01:54:08,470 --> 01:54:11,630
لابأس، أنا صديق لإبنك

1022
01:54:11,680 --> 01:54:15,160
،توقعت هذا
الرداء

1023
01:54:44,050 --> 01:54:45,630
قال الأرنب الأبيض
تأخرت، تأخرت

1024
01:54:45,650 --> 01:54:47,430
"ثلاثون ثانية باقية لعملية الإنعاش"

1025
01:54:47,450 --> 01:54:49,910
أليس كذلك، أيها الأرنب؟

1026
01:54:49,930 --> 01:54:53,440
نفذت الحيل
نفذ الوقت

1027
01:54:54,010 --> 01:54:56,380
وثمة رأس وطواط ناقص

1028
01:54:56,400 --> 01:54:58,700
"عشرون ثانية باقية لعملية الإنعاش"

1029
01:54:58,730 --> 01:55:01,140
لابد أنه الطاهي، المعذرة

1030
01:55:01,170 --> 01:55:04,090
(مشويات (غوثام
جيداً

1031
01:55:04,120 --> 01:55:06,210
مرحباً
اقحم الأنباء السيئة

1032
01:55:06,240 --> 01:55:09,060
افضل أن أقتحم بنفسي

1033
01:55:09,190 --> 01:55:10,850
"عشرة ثوانِ لعملية الإنعاش"

1034
01:55:10,870 --> 01:55:11,930
لقد خسرت

1035
01:55:11,950 --> 01:55:13,650
تسعه
ثمانية

1036
01:55:13,670 --> 01:55:14,880
لا يمكنني أن أسمح لك بالفوز

1037
01:55:14,910 --> 01:55:17,580
أعطيت الوطواط فرصة للنزال
ولكنه لم يكن قوياً كفاية

1038
01:55:17,610 --> 01:55:19,410
ان لم يتمكن الرجل من فعلها

1039
01:55:19,430 --> 01:55:22,040
اثنان
واحد

1040
01:55:23,340 --> 01:55:25,250
سيفعلها الشيطان

1041
01:55:41,560 --> 01:55:44,730
!(بيري) -
حسناً، ليبق الكل هادئاً -

1042
01:55:44,760 --> 01:55:46,540
تردنا تقارير عن انقطاع كامل للكهرباء

1043
01:55:46,560 --> 01:55:49,000
في الشمال والشمال الغربي للمدينة

1044
01:55:49,030 --> 01:55:53,870
السلطات الفيدرالية تحاول تحديد
اذا كان هجوماً ارهابياً واسع النطاق

1045
01:55:57,480 --> 01:56:00,920
المنبوذ الكريبتوني الأقدم

1046
01:56:01,350 --> 01:56:04,550
حامل دمائي

1047
01:56:10,780 --> 01:56:13,360
وُلد ليدمرك

1048
01:56:15,780 --> 01:56:17,800
انه يوم هلاكك

1049
01:56:40,830 --> 01:56:45,970
لابد أن يموت الآن

1050
01:58:09,090 --> 01:58:10,740
ينضم لنا رئيس الولايات

1051
01:58:10,770 --> 01:58:12,940
سيّدي الرئيس -
ماذا هناك (كالفن)؟ -

1052
01:58:12,960 --> 01:58:15,650
هذا نقل مباشر من
"أعلى برج "شركة ليكس

1053
01:58:15,670 --> 01:58:20,000
من وسط العاصمة
الطائرات العسكرية فوق الحدث

1054
01:58:23,600 --> 01:58:28,210
انبثق هذا الشيء من موقع
التصادم الكريبتوني قبل قليل

1055
01:58:28,230 --> 01:58:30,380
أوقات العمل قد انتهت لحسن الحظ

1056
01:58:30,400 --> 01:58:32,980
في قبل المدينة، وهي شبه خالية

1057
01:58:33,010 --> 01:58:35,000
الطيران العسكري

1058
01:58:35,030 --> 01:58:38,150
فهي مروحيات أباتشي
التي وصلت للتو

1059
01:58:38,180 --> 01:58:39,510
...الصورة

1060
01:59:07,560 --> 01:59:10,980
لقد...فقدنا الاتصال للتو
بقناة العاصمة الثامنة

1061
01:59:11,000 --> 01:59:14,260
ليس مفهوماً  ما الذي حدث

1062
01:59:16,880 --> 01:59:19,060
ما الذي يحدث (الفريد)؟

1063
01:59:20,320 --> 01:59:22,240
ما أفضل صورة لوصف ذلك؟

1064
01:59:22,260 --> 01:59:24,160
تم اغلاق المجال الجوي
للعاصمة لفترة وجيزة

1065
01:59:24,190 --> 01:59:26,240
!المعذرة -
أسألكم بكل لطف البقاء في مقاعدكم -

1066
01:59:26,260 --> 01:59:27,840
اعذرني؟

1067
01:59:27,860 --> 01:59:29,920
آنسه (برينس)؟

1068
01:59:43,490 --> 01:59:45,230
انظر سيدي، لقد اخلوا المدينة

1069
01:59:45,260 --> 01:59:47,180
يبدو أنه يأخذها إلى الفضاء

1070
01:59:47,200 --> 01:59:49,140
يمكننا الضغط على المفتاح
الأحمر سيدي الرئيس

1071
01:59:49,170 --> 01:59:50,580
ليس الآن!، هل أنت مجنون؟

1072
01:59:50,600 --> 01:59:53,420
انهما على ارتفاع كافٍ
يمكننا اصابتهما دون وقوع ضحايا سيدي

1073
01:59:53,450 --> 01:59:57,140
ثمة ضحية سيدي الرئيس
(سوبرمان)

1074
01:59:58,740 --> 02:00:01,370
ليرحمنا الرب

1075
02:00:06,270 --> 02:00:08,130
المفتاح جاهز -
المفتاح جاهز -

1076
02:00:08,150 --> 02:00:11,260
الطيور الحمراء جاهزة للإنتشار سيدي

1077
02:00:11,870 --> 02:00:13,140
الاطلاق عند الاشارة

1078
02:00:13,170 --> 02:00:16,260
ثلاثة، اثنان، واحد

1079
02:01:04,110 --> 02:01:05,890
!رباه

1080
02:01:21,770 --> 02:01:23,320
المقذوف الأول
تصادم

1081
02:01:23,340 --> 02:01:25,220
جزيرة (سترايكر) شرقي العاصمة

1082
02:01:25,250 --> 02:01:26,700
غير مأهولة

1083
02:01:26,720 --> 02:01:28,660
المقذوف الثاني

1084
02:01:33,770 --> 02:01:35,730
لا أثر واضح له

1085
02:01:35,760 --> 02:01:37,690
المقذوف الثاني؟

1086
02:01:37,720 --> 02:01:43,310
سوبرمان) سيدي الرئيس)
(المقذوف الثاني هو (سوبرمان

1087
02:01:43,780 --> 02:01:45,560
سيدي

1088
02:01:46,090 --> 02:01:47,860
انه يتحرك

1089
02:02:28,110 --> 02:02:29,930
موجات الصدمة تزداد قوة

1090
02:02:29,960 --> 02:02:32,970
في كل مرة نصيبه نجعله أقوى

1091
02:02:33,110 --> 02:02:35,040
لا يسعنا الهجوم

1092
02:02:35,630 --> 02:02:38,090
ماذا تقصد (كالفن)؟

1093
02:02:38,110 --> 02:02:40,360
اقصد انه لا يمكننا قتله

1094
02:03:08,060 --> 02:03:11,460
سيّدي (واين)، هل تسمعني؟ -
(ألفريد) -

1095
02:03:11,480 --> 02:03:15,730
انه كريبتوني، وفقط يمكن
للأسلحة الكريبتونية أن تقتله

1096
02:03:15,760 --> 02:03:19,330
يمكن ذلك، ان تبقت لديك منها

1097
02:03:19,350 --> 02:03:21,490
بقيت لدي طلقة وحيدة

1098
02:03:22,390 --> 02:03:25,220
الرمح يا (ألفريد) الرمح

1099
02:03:25,240 --> 02:03:28,160
انه كريبتوني صاف
(وهو في (غوثام

1100
02:03:28,180 --> 02:03:31,320
لو تمكنت من اختراق الجلد
فسوف يقتله الرمح

1101
02:03:31,340 --> 02:03:34,050
سيحدث ذلك نظرياً -
عليّ أن أجعله يلاحقني -

1102
02:03:34,070 --> 02:03:37,290
إلى المدينة، إلى الكريبتوني

1103
02:04:35,820 --> 02:04:37,600
!تباً

1104
02:05:26,970 --> 02:05:28,750
لماذا اعدته إلى المدينة؟

1105
02:05:28,770 --> 02:05:30,300
منطقة الميناء مهجورة

1106
02:05:30,330 --> 02:05:32,790
ويوجد سلاح هنا يمكنه أن يقتله

1107
02:05:44,850 --> 02:05:46,760
هل وجدت الرمح؟

1108
02:05:46,990 --> 02:05:48,360
انشغلت قليلاً

1109
02:05:48,390 --> 02:05:52,890
ذلك الشيء، ذلك المخلوق
يبدو انه يتغذى على الطاقة

1110
02:05:53,740 --> 02:05:56,870
ذلك الشيء من عالم آخر

1111
02:05:57,810 --> 02:05:59,120
من عالمي

1112
02:05:59,140 --> 02:06:02,250
لقد قتلت أشياء من عوالم أخرى من قبل

1113
02:06:03,610 --> 02:06:05,330
أهي معك؟

1114
02:06:05,500 --> 02:06:07,490
ظننتها معك

1115
02:09:43,220 --> 02:09:44,670
(كلارك)

1116
02:09:53,760 --> 02:09:55,260
(كلارك)

1117
02:10:05,040 --> 02:10:06,570
(كلارك)

1118
02:10:06,830 --> 02:10:09,050
كلارك) هل أنت بخير؟)

1119
02:10:46,420 --> 02:10:48,360
أحبك

1120
02:10:51,710 --> 02:10:53,100
لا

1121
02:10:53,620 --> 02:10:55,710
لا يا (كلارك) لا يمكنك ذلك

1122
02:10:56,900 --> 02:10:58,720
هذا عالمي

1123
02:10:58,740 --> 02:11:00,730
لا يا (كلارك) لا تفعل

1124
02:11:03,940 --> 02:11:06,270
أنتِ عالمي

1125
02:11:06,300 --> 02:11:07,840
لا

1126
02:11:10,590 --> 02:11:12,890
(أرجوك (كلارك

1127
02:15:25,360 --> 02:15:29,170
(مات (سوبرمان
ليلة رعب وصبيحة خسارة

1128
02:15:31,520 --> 02:15:33,660
"صحفي جريدة "ديلي بلانت
(كلارك بينت) قُتل اثناء تغطيته لمعركة (غوثام)

1129
02:15:33,700 --> 02:15:34,400
تم اعتقال (ليكس لوثر) لعلاقته
بحادث تفجير مبنى الكونغرس

1130
02:16:14,180 --> 02:16:15,520
مرحباً

1131
02:16:21,980 --> 02:16:25,680
لقد أرسلها (كلارك) اليك
ليتمكن من مفاجأتك

1132
02:18:47,610 --> 02:18:51,500
كل تلك الجلبة، لأجل تابوتاً فارغاً

1133
02:18:51,700 --> 02:18:54,310
لم يجدوا طريقة ليكرموه بها

1134
02:18:54,770 --> 02:18:57,270
أكثر من تكريمه كجندي مضحي

1135
02:18:58,470 --> 02:19:02,270
لقد خذلته في الحياة

1136
02:19:03,130 --> 02:19:05,660
ولن أخذله في الموت

1137
02:19:07,000 --> 02:19:09,610
ساعديني لأجد من هم مثلك

1138
02:19:09,630 --> 02:19:12,310
ربما لا يودون أن يُعثر عليهم

1139
02:19:12,520 --> 02:19:15,880
سنجدهم
وسيقاتلون

1140
02:19:16,580 --> 02:19:19,100
علينا أن نقف سوية

1141
02:19:26,150 --> 02:19:29,840
منذ مئة عام
ابتعدت عن الجنس البشري

1142
02:19:31,460 --> 02:19:34,220
بعد قرن من الرعب

1143
02:19:36,980 --> 02:19:41,090
البشر خلقوا عالماً
يستحيل فيه الإتحاد سوياً

1144
02:19:43,970 --> 02:19:46,160
ما زال هناك صلاحاً في البشر

1145
02:19:48,330 --> 02:19:51,730
نقاتل ونقتل

1146
02:19:52,330 --> 02:19:54,740
نخوَن بعضنا الآخر

1147
02:19:56,560 --> 02:19:58,660
ولكن يمكننا إعادة البناء

1148
02:19:59,880 --> 02:20:01,810
يمكننا أن نفعل الخير

1149
02:20:03,000 --> 02:20:05,080
وسنفعل

1150
02:20:05,110 --> 02:20:06,960
يجب علينا ذلك

1151
02:20:23,270 --> 02:20:28,580
ان كنت تبحث عن نصب تذكاري له
فأنظر حولك

1152
02:20:29,350 --> 02:20:30,820
البقية أشباهي

1153
02:20:30,840 --> 02:20:33,560
لماذا قلت انه يجب أن يقاتلوا؟

1154
02:20:38,520 --> 02:20:40,500
مجرد أحساس

1155
02:20:50,480 --> 02:20:52,810
استدر وصوب وجهك إلى الحائط

1156
02:20:54,260 --> 02:20:56,730
ضع جبهتك على الحائط

1157
02:20:56,760 --> 02:20:58,530
ضع يديك خلف ظهرك

1158
02:20:58,550 --> 02:21:01,060
لأتمكن من الدخول وتقييدك

1159
02:21:28,870 --> 02:21:31,870
أياً كان ماستفعله
أينما ستذهب

1160
02:21:31,890 --> 02:21:34,270
سأكون لك بالمرصاد

1161
02:21:37,250 --> 02:21:42,020
ولكن الأجراس قد قُرعت بالفعل

1162
02:21:44,000 --> 02:21:46,110
وقد سمعوها

1163
02:21:47,260 --> 02:21:49,040
وسط الظلام الدامس

1164
02:21:49,070 --> 02:21:51,570
بين النجوم

1165
02:21:54,780 --> 02:21:58,780
الأجراس تقرع
الإله قد مات

1166
02:22:07,760 --> 02:22:11,030
لايمكن ايقاف قرع الأجراس

1167
02:22:11,790 --> 02:22:16,090
انه جائع
لقد عثر علينا

1168
02:22:16,510 --> 02:22:18,630
!وهو قادم

1169
02:22:21,550 --> 02:22:29,670
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ffff00>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1170
02:22:31,550 --> 02:23:29,670
<font color=#0080c0>: ترجمة</font>
<font color=#ffff00>||الدكتور علي طلال & صبري مغل||</font>
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>ممدوح فؤاد</font>

