1
00:01:45,000 --> 00:02:10,000
الترجمه العربيه ... عزيز موافى
جمهوريه مصر العربيه- القاهره
تعديل: محمد العازمي

2
00:02:19,873 --> 00:02:25,162
أخبرينى,كيف فتاة لطيفة مثلك
تعمل فى عمل كهذا؟

3
00:02:25,294 --> 00:02:30,121
أنا كنت أدرس فى معهد باريس للموسيقى
وكنت سأصبح عازفة بيانو فى الحفلات الموسيقية

4
00:02:30,256 --> 00:02:33,291
شوبان ودبيوسى وأشياء كهذه

5
00:02:33,426 --> 00:02:38,003
وبعد ذلك فى ليلة عرضى الأول
غطاء البيانو سقط على يدى

6
00:02:38,138 --> 00:02:41,471
كسر ثلاثة أصابع والحلم انتهى

7
00:02:42,767 --> 00:02:44,925
...بعد ذلك أنا لم أهتم بما سيحدث

8
00:02:45,061 --> 00:02:48,808
طالما أستطيع اطعام نفسى أنا وكلبتى الصغيرة

9
00:02:52,984 --> 00:02:54,359
شكرآ لك

10
00:03:38,189 --> 00:03:40,809
هل تمانعين لو سألتك سؤال شخصى؟

11
00:03:40,941 --> 00:03:45,401
أنت تقصد,لماذا فتاة مثلى تفعل هذا لتعيش؟

12
00:03:45,529 --> 00:03:50,818
حسنآ,فى الحقيقة,أنا بلجيكية. والداى
كانوا فى مهمة عمل فى الكونغو

13
00:03:52,618 --> 00:03:54,776
أنا لا أريد التحدث بخصوص هذا

14
00:03:54,912 --> 00:03:59,324
أنا أفهم-
لذلك لم يتبقى سوى أنا وشقيقتى -

15
00:03:59,457 --> 00:04:03,454
انها فى المستشفى
تحتاج ثلاث عمليات نقل دم فى اليوم

16
00:04:03,586 --> 00:04:07,286
هل تعرف كم يكلف نقل الدم هذه الأيام؟

17
00:04:08,590 --> 00:04:10,629
شكرآ لك

18
00:04:57,882 --> 00:05:00,835
آسف يا عزيزتى. ما اسمها؟

19
00:05:00,968 --> 00:05:03,043
اسمها كوكيت

20
00:05:03,178 --> 00:05:07,720
وما هو اسمك؟-
ايرما. انهم يدعوننى ايرما لادوس-

21
00:05:07,848 --> 00:05:11,263
هذا يعنى ايرما الرقيقة
أنا لا أعرف لماذا

22
00:05:11,935 --> 00:05:16,014
أنا أعرف لماذا. ما ثمن هذا بالدولار؟

23
00:05:16,147 --> 00:05:19,894
خمسة دولارات. فى الحقيقة
أنا لا أعرف حتى اسمى الحقيقى

24
00:05:20,025 --> 00:05:24,104
( أنا نشأت فى ملجأ أيتام بالقرب من(شيربورج
انه تحطم فى يوم النصر

25
00:05:24,237 --> 00:05:29,396
أنا أرسل مال للمساعدة على اعادة بنائه
وأنا دفعت ثمن بناء جناح كامل

26
00:05:32,161 --> 00:05:34,698
هذا كل ما أملكه يا سيدتى

27
00:05:34,830 --> 00:05:39,290
فى الحقيقة,انه قصف من القوة الجوية الثامنة
لهذا لا ألومكم أيها الأمريكان

28
00:05:39,417 --> 00:05:44,042
لكن لو أمكنك رؤية الأيتام الفقراء
ينامون على الأرضية والمطر ينزل عليهم

29
00:05:44,171 --> 00:05:46,626
ليس هناك أسرة ولا سقف

30
00:05:51,052 --> 00:05:53,922
هل تقبلون الشيكات السياحية؟

31
00:06:30,544 --> 00:06:34,493
اذن هذه قصة ايرما لادوس

32
00:06:34,630 --> 00:06:39,291
قصة العاطفة واراقة الدماء والرغبة والموت

33
00:06:39,426 --> 00:06:43,292
كل شيىء من هذا يجعل الحياة تساوى المعيشة

34
00:06:45,431 --> 00:06:49,510
المكان هو باريس والوقت هو الساعة الخامسة صباحآ

35
00:06:53,438 --> 00:06:57,648
أنت ربما قرأت فى الدليل السياحى
أن باريس مدينة لا تنام أبدا

36
00:06:57,775 --> 00:07:00,230
لا تصدق هذا

37
00:07:02,821 --> 00:07:05,607
فى هذا الوقت من اليوم
...ليس هناك شىء تفعله

38
00:07:05,740 --> 00:07:09,867
ما لم تكن تعمل فى قسم تصريف المجارى

39
00:07:12,788 --> 00:07:16,488
لو أردت طاقية نوم من مكسيم فالوقت متأخر جدآ

40
00:07:16,624 --> 00:07:19,079
لقد أغلق منذ ساعات

41
00:07:21,837 --> 00:07:25,703
لو تريد القفز من برج ايفل فالوقت مبكر جدآ

42
00:07:25,841 --> 00:07:28,296
فهو لن يفتح الا بعد ساعات

43
00:07:29,844 --> 00:07:34,718
لذا لو كنت تبحث عن سكن صغير
فانسى منطقة الايجار العالى

44
00:07:34,848 --> 00:07:38,216
من الأفضل أن تأتى الى منطقتنا

45
00:07:38,643 --> 00:07:42,556
هذه  ليزهالس
سوق الغذاء بالجملة

46
00:07:42,688 --> 00:07:45,641
نحن نطلق عليه معدة باريس

47
00:07:51,988 --> 00:07:54,941
ابق بالشانزليزيه
اوقصرك فى فيرساى0

48
00:07:55,074 --> 00:08:01,407
لكن هذا المكان يعنى لى:الرائحة الكريهه
والمشاجرات الفظة ولكنه ينبض بالحياه

49
00:08:06,542 --> 00:08:10,242
لحم بقرى من شاروليز 0
لحم خنزير من بيريجورد000

50
00:08:10,378 --> 00:08:13,544
حملان من بريطانيا ,لحم عجل من نورماندى0

51
00:08:18,552 --> 00:08:21,801
المخ والكلى والأمعاء

52
00:08:21,930 --> 00:08:26,223
أقدام الخنازير ورؤوس العجول
التى تنتظر صلصة فيناجرايت 0

53
00:08:29,353 --> 00:08:33,480
السلمون من لويرى0
سمك موسى من شانيل000

54
00:08:33,606 --> 00:08:35,764
سرطانات البحر من كورسيكا000

55
00:08:35,900 --> 00:08:39,683
محار من دييب0
سردين من لوريينت 0

56
00:08:41,488 --> 00:08:44,986
هليون من أرجنتيول0
برتقال من فالنسيا000

57
00:08:45,116 --> 00:08:49,065
بطيخ من كفايلون0
كرنب من أوبلفيلرز0

58
00:08:50,037 --> 00:08:53,370
لكن المرأ لا يعيش على الكرنب فقط

59
00:08:55,125 --> 00:09:00,249
ولو كان هذا ما أنت فى السوق من أجله
فقط ادخل الى ال روى كازانوفا0

60
00:09:00,379 --> 00:09:04,458
هناك حيث الفتيات متواجدات
أو كما نقول البولز0

61
00:09:04,591 --> 00:09:07,544
أنت تستطيع الأختيار بين كيكى القوقازية وآنى الأمازونية000

62
00:09:07,677 --> 00:09:11,175
لوليتاو سوزى و ونج
ميمى من الماوماو000

63
00:09:11,305 --> 00:09:13,973
ثم بالطبع هناك ايرما لادوس

64
00:09:14,099 --> 00:09:17,633
انها ولدت هنا فى ليزهالز فى شاحنة خلف سوق السمك

65
00:09:17,769 --> 00:09:22,560
انها مثل كل الآخرين تأخذ استراحتها لتناول القهوة
فى الحانة عبر الشارع

66
00:09:23,357 --> 00:09:26,772
هذا هو المالك
انه يعرف بذو الشارب

67
00:09:26,902 --> 00:09:30,068
طبقآ لسجلات الشرطة
انه لص دجاج رومانى000

68
00:09:30,196 --> 00:09:33,529
يسمى كوستانتينسكو
لكنه عندما اشترى هذا المكان000

69
00:09:33,657 --> 00:09:37,321
أطلق عليه" ديز ذو الشارب" وقد وجد أن نمو شاربه000

70
00:09:37,452 --> 00:09:40,120
أرخص بكثير من عمل دعاية له

71
00:09:40,246 --> 00:09:44,706
أحيانآ عند الفجر يأتى بعض الأغنياء
لتناول شوربة البصل

72
00:09:44,834 --> 00:09:49,827
لكن فى الغالب الزبائن يشملون ال"بولز"و"الماك"0

73
00:09:50,714 --> 00:09:54,663
هل تعرف ماذا تعنى"ماك"؟
كيف تقولها باللغة الانجليزية؟

74
00:09:54,800 --> 00:09:58,547
حامى,قواد,مدير أعمال؟

75
00:09:58,679 --> 00:10:01,845
حسنآ,انتظر,أنت أعطيتنى فكرة

76
00:10:10,731 --> 00:10:12,972
كيف الحال؟-
ليس سيئآ-

77
00:10:14,609 --> 00:10:18,440
انهم اكراميات. كان لدى بعض الزبائن الجيدين الليلة

78
00:10:18,571 --> 00:10:21,488
أحيانآ,أتمنى أن يكون لك توئم-
شكرآ-

79
00:10:22,282 --> 00:10:25,282
ما هذا؟-
ما ماذا؟ ذلك-

80
00:10:25,410 --> 00:10:28,612
الأخير لم يكن معه أى مال لذلك أعطانى شيك

81
00:10:28,746 --> 00:10:31,070
الآن هذا لطيف يا ايرما
تحتالين على؟

82
00:10:31,206 --> 00:10:34,539
انهم فقط عشرة دولارات-
وأنت لم تخبرينى عنهم؟-

83
00:10:34,668 --> 00:10:37,751
كنت سأحتفظ بهم لشراء مجفف الشعر

84
00:10:37,879 --> 00:10:42,006
مجفف الشعر؟! نحن شركاء يا ايرما
هل تريدين خداعى؟

85
00:10:42,132 --> 00:10:45,465
اتركنى يا هيبوليت-
هناك شيىء يسمى أخلاق-

86
00:10:45,594 --> 00:10:47,337
أنت تؤذينى أيها الثور الكبير

87
00:10:47,470 --> 00:10:51,253
لو أنت لا تحبين طريقتى فى معالجة الامور
لما لا تحصلين لنفسك على رجل آخر؟

88
00:10:51,390 --> 00:10:55,090
أنا سأفعل هذا فى يوم من الأيام-
ماذا تنتظرين؟ لما لا تتركينى الآن؟-

89
00:10:56,144 --> 00:10:58,468
أنا سآخذها فى أى وقت

90
00:10:58,605 --> 00:11:01,356
أنت ستفعل؟

91
00:11:01,482 --> 00:11:04,850
انها كانت مجرد نكتة يا هيبوليت-
نكتة؟-

92
00:11:04,985 --> 00:11:07,440
كيف اذن لم يضحك أحد؟

93
00:11:19,039 --> 00:11:21,078
الآن عودى الى عملك

94
00:11:21,791 --> 00:11:23,830
ثور

95
00:11:29,381 --> 00:11:32,583
ولقد كانوا جميعآ يعيشون هنا كعائلة كبيرة وسعيدة

96
00:11:32,717 --> 00:11:35,883
ال"ماكس"وال"بولز"و"رجال الشرطة"000

97
00:11:36,011 --> 00:11:38,466
أو كما تقول أنت الشرطة

98
00:11:53,902 --> 00:11:57,815
رجال دولتك والسياسيين
يستمرون بالكلام حول التعايش السلمى000

99
00:11:57,947 --> 00:12:01,611
و هنا فى بيئتنا,نحن نزاوله حقآ

100
00:12:01,742 --> 00:12:05,655
ان الشرطة موقفهم هو"عيش ودع غيرك يعيش"0

101
00:12:05,787 --> 00:12:09,202
والبعض يكسبون من هذا العيش جيدآ جدآ

102
00:12:13,543 --> 00:12:17,326
بين الجمعة والأخرى رجال الشرطة
يهاجمون ريو كازانوفا فقط للتمويه

103
00:12:17,463 --> 00:12:21,163
بعض ال بولز يتم سحبهم الى القسم
ويدفعون غرامة صغيرة000

104
00:12:21,300 --> 00:12:25,166
وبعد 24 ساعة يعودون الى الشارع

105
00:12:26,429 --> 00:12:29,215
لقد كان بينهم ترتيب لطيف وودى ومتحضر

106
00:12:29,348 --> 00:12:32,763
كل شخص لن ينظرفى الاتجاه الاخر
كل شخص لن يتكلم000

107
00:12:32,893 --> 00:12:36,890
لن يؤذى احدا ,الا ذبابه عابره ربما

108
00:12:39,399 --> 00:12:41,806
وبعد ذلك بيوم واحد حدثت كارثة

109
00:12:41,942 --> 00:12:45,025
شرطى شريف جاء الى المنطقة

110
00:14:27,866 --> 00:14:32,194
كوكيت. تعالى هنا يا كوكيت
أنت بنت شقية

111
00:14:32,328 --> 00:14:34,450
معذرة يا آنسة,هل لديك رخصة؟

112
00:14:34,580 --> 00:14:38,529
رخصة؟  لا-
انه انتهاك للقانون رقم 56-

113
00:14:38,666 --> 00:14:40,954
أنهم عادة يدعونا نفلت من هذا

114
00:14:41,085 --> 00:14:45,034
ليس أنا. وطبقآ للقانون
أنت مفترض أن تبقيها مقيدة

115
00:14:45,172 --> 00:14:47,211
مقيدة؟

116
00:14:47,340 --> 00:14:50,293
اوه , اوه ,بالطبع

117
00:14:50,426 --> 00:14:53,296
أنا سأتذكر هذا-
الآن,انتظرى لحظة-

118
00:14:55,139 --> 00:14:59,301
ماذا تفعل فتيات مثلكم فى هذه الساعة من الصباح؟

119
00:14:59,434 --> 00:15:01,640
أنا لا أعرف شيئا عنهم
أنا أمشى كلبى

120
00:15:01,769 --> 00:15:04,639
أنا أرى هذا-
أنا يجب أن أخرجها طوال الوقت-

121
00:15:04,772 --> 00:15:07,642
لأنها مريضة-
ذلك شيىء مؤسف-

122
00:15:08,692 --> 00:15:12,274
شوفى...لو أنك لم تفهمى كلامى لذا000

123
00:15:16,198 --> 00:15:18,237
اوه ,أنا آسفه

124
00:15:20,077 --> 00:15:22,911
أنا لم أرى أبدآ فتاة
فى الجوارب النسائية الخضراء من قبل

125
00:15:23,037 --> 00:15:25,657
انه يتماشى مع الشريط وملابسى الداخلية

126
00:15:25,790 --> 00:15:28,245
ملابس داخلية خضراء؟

127
00:15:28,959 --> 00:15:32,457
أنت جديد هنا,أليس كذلك؟-
انه يومى الأول-

128
00:15:32,587 --> 00:15:35,338
فكرت فى هذا -
أنا منتدب هنا لمدة 6 أشهر-

129
00:15:35,465 --> 00:15:39,165
أنا عملت فى ال(بويز دى بولجن)بالبحيرة
حيث الأطفال يلعبون؟

130
00:15:39,301 --> 00:15:42,503
ذلك حيث حصلت على هذا الوسام-
لابعاد الأطفال عن العشب؟-

131
00:15:42,637 --> 00:15:45,672
أنا أنقذت فتى من الغرق
بالتنفس الصناعى عن طريق الفم

132
00:15:45,807 --> 00:15:49,424
لذا اعتقدوا أننى مستعد لأداء مهام أكبر
ونقلونى لهنا

133
00:15:49,560 --> 00:15:53,343
حسنآ,أنت ستحب المكان هنا-
أنا لست متأكد-

134
00:15:57,150 --> 00:15:59,854
لو كنت مكانك,كنت سأمشى الكلب فى مكان آخر.

135
00:15:59,985 --> 00:16:02,653
لماذا؟-
أولئك الفتيات هناك -

136
00:16:03,322 --> 00:16:06,192
هناك شيىء يخبرنى أنهم فتيات شارع

137
00:16:06,324 --> 00:16:10,736
لا؟-
نعم. أنا أستطيع اكتشافهم من على بعد 6 بلوكات -

138
00:16:12,037 --> 00:16:15,286
ايرما,أنا أنهيت عملى
لذلك لو أنت لست مشغولة000

139
00:16:15,415 --> 00:16:19,364
أستمحيك عذرآ؟-
ايرما انه أنا,أندريه تاجرالجملة -

140
00:16:19,502 --> 00:16:21,743
أنا لا أحتاج أى شيىء-
ماذا جرى لك يا ايرما؟ -

141
00:16:21,879 --> 00:16:24,001
هل تريديننى أن أقضى وقتى مع كيكى ؟

142
00:16:24,131 --> 00:16:28,258
هل هذا الرجل يزعجك؟-
انه بخير. ليس الآن. ارجع لاحقآ -

143
00:16:28,385 --> 00:16:31,136
لاحقآ؟ أنا لدى نصف ساعة فقط

144
00:16:32,013 --> 00:16:34,883
انظر أيها الضابط,هناك شاحنة تقف صف ثانى هناك

145
00:16:35,015 --> 00:16:38,015
الآن,لماذا لا تقوم بواجبك؟-
ربما سأفعل -

146
00:16:38,143 --> 00:16:41,060
انه يأخذ عمله بجدية كبيرة-
أنا أحاول-

147
00:16:42,396 --> 00:16:46,179
أراك مرة أخرى فى وقت ما-
أنا لن أتفاجىء-

148
00:17:19,845 --> 00:17:23,924
ماذا تريد أيها الضابط؟ كونياك؟-
لا,لا. أنا لا أشرب أبدآ عندما أكون فى الخدمة

149
00:17:24,057 --> 00:17:29,679
فى الحقيقة,أنا لا أشرب أيضآ عندما أكون خارج العمل
ربما فقط كوب صغير من ماء(فيتشى)0

150
00:17:34,566 --> 00:17:37,732
أتبحث عن شيىء أيها الضابط؟

151
00:17:39,070 --> 00:17:43,197
ما الذى تعرفه عن هذا الفندق؟-
كازانوفا نام هناك فى عام 1763-

152
00:17:43,323 --> 00:17:47,023
أنا لا أتحدث عن عام 1763.منذ أن
كنت هنا,أربعة أزواج دخلوا اليه

153
00:17:47,160 --> 00:17:49,650
يوم الاثنين ليله بطيئة دائمآ

154
00:17:50,996 --> 00:17:55,075
فقط بيننا,هل لديك فكرة
ما الذى سيفعلونه بالداخل؟

155
00:17:55,208 --> 00:17:58,541
لدى فكرة مؤكدة
انهم يمارسون الجنس

156
00:17:58,670 --> 00:18:01,623
هذا غير قانونى-
سنريك هنا نوع العالم الذى نعيشه-

157
00:18:01,756 --> 00:18:04,080
الجنس غير قانونى لكنه غير مكروه

158
00:18:04,216 --> 00:18:06,753
لأنك تستطيع عمله فى أى مكان وأى وقت ومع أى شخص

159
00:18:06,885 --> 00:18:11,546
لكن لو تريد بعض الدفء وكتف تبكى عليه وابتسامة تحتضنك000

160
00:18:11,681 --> 00:18:15,049
أنت يجب أن تختبىء فى الزوايا المظلمة مثل المجرم

161
00:18:15,350 --> 00:18:19,845
أنا لا أسمى هذا حبآ-
تتكلم مثل(بيتى)البرجوازى -

162
00:18:20,146 --> 00:18:22,850
انه نائب جيد ويجب أن نحترمه

163
00:18:22,982 --> 00:18:27,358
ولدى العزيز,تفكيرك ليس فقط مشوش,انه خاطىء اقتصاديآ

164
00:18:27,486 --> 00:18:29,644
وأنا أعرف ما الذى أتحدث عنه

165
00:18:29,779 --> 00:18:32,530
أنا كنت أستاذ للاقتصاد فى(السوربون)0

166
00:18:32,657 --> 00:18:35,408
أستاذ؟-
ل 6 أعوام,لكن تلك قصة أخرى-

167
00:18:35,534 --> 00:18:39,531
ثم أنت يأتيك مواطنين محترمين
لهم الحق أن تحميهم من هذا

168
00:18:39,663 --> 00:18:44,240
دعنا نأخذ واحدآ,متزوج منذ 20 عامآ ويعمل
طوال النهار فى بيع عربات الأطفال

169
00:18:44,375 --> 00:18:47,043
فى المساء يريد بعض المرح والرفقة

170
00:18:47,169 --> 00:18:51,581
لذلك هو يأتى الى(روى كازانوفا). هو يقابل فتاة وهى تعطيه الرفقة000

171
00:18:51,715 --> 00:18:54,632
وهو يعطيها المال
هى تعطيه الى صديقها000

172
00:18:54,759 --> 00:18:58,838
صديقها ينفقه على المشروبات وعلى كافة الصالات
وعلى مضمار السباق

173
00:18:58,971 --> 00:19:03,299
أحيانآ يدفع بعض المال الى الشرطى

174
00:19:03,433 --> 00:19:05,923
شرطى مرتشى؟-
هذا هو الجمال-

175
00:19:06,060 --> 00:19:09,594
الشرطى يأخذه ويشترى عربة طفل
رضيع من المواطن المحترم

176
00:19:09,730 --> 00:19:11,936
هكذا,المال يظل فى دائرة التوزيع

177
00:19:12,065 --> 00:19:14,520
كل شخص ناجح
كل شخص سعيد

178
00:19:14,651 --> 00:19:16,809
أنا لا أصدق هذا-
انه مبدأ-

179
00:19:16,944 --> 00:19:19,778
أنا لا أصدق أن هناك رجال شرطة تأخذ المال

180
00:19:19,905 --> 00:19:22,111
ليس كل رجال الشرطة تأخذ المال

181
00:19:22,241 --> 00:19:26,534
البعض من الكبار لهم ترتيب أكثر عمقآ مع الفتيات

182
00:19:26,661 --> 00:19:30,823
حسنآ,هناك شرطى واحدآ هنا ليس فاسدآ

183
00:19:40,006 --> 00:19:43,291
أنت لا تعرف أرقام مراكز الشرطة,أليس كذلك؟

184
00:19:43,425 --> 00:19:47,967
المركزى رقمه 5288. لكننى لن أكون
متهورآ جدآ لو كنت مكانك

185
00:19:48,096 --> 00:19:50,135
ها هو ال(فيتشى)0

186
00:19:59,731 --> 00:20:04,688
أيها العريف؟ انا الضابط باتو. أريد ارسال سيارة شرطة
الى فندق كازانوفا

187
00:20:04,818 --> 00:20:08,020
انتهاك للقانون رقم 34 فى القطاع

188
00:20:08,155 --> 00:20:12,365
ليست أشياء تملأ الأرصفة,هذا قطاع 43
هناك تصرف فاسق ولا أخلاقى

189
00:20:12,492 --> 00:20:16,489
هناك زوجان آخران
سأهاجم المكان

190
00:20:20,540 --> 00:20:22,448
أنت تبحث عن المشاكل يا صديقى

191
00:20:22,583 --> 00:20:26,662
لكى تكون صادق جدآ فى عالم الغش هذا
لا تسير فى عكس اتجاه الريح

192
00:20:26,795 --> 00:20:30,163
أنت فقط ستثير المشاكل

193
00:20:30,298 --> 00:20:32,966
لا تقلق أيها العجوز
أنا أعرف ما الذى أفعله

194
00:20:53,485 --> 00:20:56,153
هل لديك جرس انذار حريق هنا؟-
حريق000؟-

195
00:20:56,279 --> 00:20:58,603
نعم. انه هناك

196
00:20:58,739 --> 00:21:02,107
نعم أيها الضابط
انه يعمل بكفاءة تامة

197
00:21:05,578 --> 00:21:07,949
أين... أين... أين النار؟

198
00:21:10,291 --> 00:21:12,330
هنا

199
00:21:13,085 --> 00:21:15,124
لا,ذلك ساخن! انه ساخن!0

200
00:21:17,422 --> 00:21:21,419
لا,لا تفعلين. أنت رهن الاعتقال

201
00:21:27,597 --> 00:21:32,009
حسنآ! حسنآ,جميعآ
أيها الجميع,الحفل انتهى

202
00:21:32,142 --> 00:21:35,344
الفتيات على هذا الجانب والرجال هنا-
ما هذا؟-

203
00:21:35,479 --> 00:21:36,937
اعتقال-
يوم الاثنين؟-

204
00:21:37,063 --> 00:21:40,597
انه مفترض أن يكون كل جمعة فقط-
هل أستطيع أن أذهب وأحضر جواربى النسائية-

205
00:21:40,733 --> 00:21:43,021
لا. تعال-
أنت يجب أن تدفع لى النصف-

206
00:21:43,152 --> 00:21:46,105
انه لم يكن خطئى-
أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه-

207
00:21:46,238 --> 00:21:49,736
أنا بائع متجول كنت بالأعلى هناك أعرض عليها عيناتى-
تعال-

208
00:21:49,866 --> 00:21:51,905
انتهى

209
00:21:53,285 --> 00:21:56,783
أنت يجب أن تخجل من نفسك
لتخيف كلبة مسكينة كهذه

210
00:21:56,914 --> 00:22:01,575
انهم يجب أن يأخذوا تلك الكلبة
بعيدآ عنك - أنت لست أمآ ملائمة لها

211
00:22:01,709 --> 00:22:03,950
هدوء,هدوء

212
00:22:04,086 --> 00:22:07,169
أنا سأترك الرجال يذهبون. نحن
سنحتاجكم كشهود. ما اسمك؟

213
00:22:07,297 --> 00:22:09,752
جاك كازانوفا

214
00:22:10,216 --> 00:22:13,050
وأنت؟-
أندريه كازانوفا-

215
00:22:13,177 --> 00:22:17,423
أنا أعتقد أنك بيير كازانوفا؟-
لا,أنا الجنرال لافاييت-

216
00:22:17,556 --> 00:22:18,670
متقاعد

217
00:22:18,807 --> 00:22:21,973
حسنآ,لنبدأ من جديد-
وما اسمك؟-

218
00:22:22,102 --> 00:22:25,552
أنا الضابط... انتظر لحظة
من الذى يحقق هنا أنت أم أنا؟

219
00:22:25,688 --> 00:22:27,929
يبدو انك ستثير غضبى. أنا أرى أنك ستفقد عملك

220
00:22:28,065 --> 00:22:30,602
اخرس-
هل تعرف من الذى تتكلم معه؟-

221
00:22:30,734 --> 00:22:34,268
أتحاول رشوة ضابط؟

222
00:22:41,326 --> 00:22:46,236
للخلف. الجميع للخلف. حسنآ
حسنآ يا سيداتى,لنذهب. هيا. للخلف

223
00:22:46,873 --> 00:22:49,493
لنذهب-
ليس بقسوة هكذا-

224
00:22:49,625 --> 00:22:51,664
فوق,فوق,فوق-
راقب أين تضع هذه العصا-

225
00:22:51,793 --> 00:22:54,413
لا تمسك بالبضاعه -
ادخلى , فهمت ؟ -

226
00:22:54,546 --> 00:22:56,704
لتأخذ الأمور بسهولة-
هيا-

227
00:22:56,839 --> 00:22:59,507
لنذهب,لنذهب. هيا. لنذهب

228
00:22:59,633 --> 00:23:02,337
لنذهب الآن. لنذهب. انتظرى لحظة

229
00:23:02,469 --> 00:23:06,133
ممنوع التدخين فى سيارة الشرطة-
من تعتقد نفسك؟  ديجول؟-

230
00:23:06,264 --> 00:23:09,466
للداخل. هيا,هيا-
ماذا تعتقدهم سيفعلون الآن؟-

231
00:23:09,600 --> 00:23:13,217
يجب أن نجمع مال للكفالة-
انه رجل شرطة جديد-

232
00:23:13,353 --> 00:23:17,813
فى أحد الأيام سأمسكه خارج
زيه الرسمى,وعندئذ000

233
00:23:18,441 --> 00:23:20,599
أعلى,أعلى,أعلى. لنذهب

234
00:23:22,820 --> 00:23:25,275
من الذى يخصه هذا؟

235
00:23:56,557 --> 00:23:59,225
أيها الضابط,هلا تغلق ردائى؟

236
00:24:00,977 --> 00:24:03,432
هل تحمل هذه من فضلك؟

237
00:24:14,572 --> 00:24:16,611
! هيه

238
00:24:34,172 --> 00:24:37,457
اخبرنى أيها الضابط,هل أنت حقآ
من واجبك أن تأخذنا الى القسم؟

239
00:24:37,592 --> 00:24:40,711
آخر مرة نحن اعتقلنا
تم اقتيادنا الى(ديوفيل)0

240
00:24:40,844 --> 00:24:43,381
ياله من يوم عطله
ثمانية عشرة فتاة و3 رجال شرطة

241
00:24:43,513 --> 00:24:46,548
وهم لم يكونوا تقريبآ ظرفاء مثلك

242
00:24:50,436 --> 00:24:53,519
ألا تحب الحريم؟-
نحن سنجعلك تشعر كالملك-

243
00:24:53,647 --> 00:24:55,686
الملك فاروق

244
00:24:56,483 --> 00:24:59,103
انظروا,انه يخجل

245
00:24:59,819 --> 00:25:03,152
أنا أخمن انه صغير جدآ-
ربما لو وضعنا شاربآ عليه000-

246
00:25:03,280 --> 00:25:05,687
سيبدو أكبر ..

247
00:25:06,491 --> 00:25:08,697
حسنآ,حسنآ

248
00:25:08,826 --> 00:25:13,036
خطوة واحدة أخرى لأى واحدة منكم
وسأقتلها

249
00:25:14,206 --> 00:25:16,661
هذا يكفى يا فتيات! اتركوه بمفرده

250
00:25:16,792 --> 00:25:19,033
انه لا يستطيع الاعتناء بنفسه-
لا,انه يستطيع-

251
00:25:19,169 --> 00:25:23,331
هل تعرفن ماذا كان يفعل قبل هذا؟
يراقب ساحة لعب الأطفال

252
00:25:23,464 --> 00:25:26,132
الآن,الآن يا أطفال,ابتعدوا عن الغابات

253
00:25:26,258 --> 00:25:30,385
لا تأخذوا حلوى من الغرباء-
ولا تلعبون(الدكتور)0-

254
00:25:31,596 --> 00:25:35,011
طائرى الصغير
طائرى الصغير الجميل

255
00:25:35,140 --> 00:25:38,638
طائرى الصغير
طير بعيدآ معى

256
00:25:38,769 --> 00:25:42,433
نحن سنبنى عش صغير-
نحن سنبنى عش صغير-

257
00:25:42,563 --> 00:25:44,222
احصل على الأفضل-
احصل على الأفضل-

258
00:25:44,357 --> 00:25:46,396
فى عشى-
فى عشى-

259
00:26:28,519 --> 00:26:30,807
خذ,أنت اسقطت هذا-
شكرآ لك-

260
00:26:30,938 --> 00:26:33,891
أنت الوحيدة اللطيفة-
انهم كانوا فقط يداعبونك-

261
00:26:34,024 --> 00:26:36,894
وكانت مداعبة لطيفه فعلآ
آسف أنا يجب أن أضعك فى السجن

262
00:26:37,026 --> 00:26:39,943
لا يهم. أنا سأطلق على هذا استراحة صغيرة

263
00:26:51,455 --> 00:26:55,582
الضابط نيستر باتو لقد قبضت على 16 انثى
مشكوك فيهم بممارسة الفسق

264
00:26:56,960 --> 00:27:00,660
وبودل واحد-
كم العدد؟  16؟-

265
00:27:00,797 --> 00:27:03,714
نعم,الاثنين ليله بطيئة
لكننى سأفعل الأفضل المرة القادمة

266
00:27:03,841 --> 00:27:06,082
ستفعل هذا , هه؟-
بالتأكيد-

267
00:27:10,722 --> 00:27:12,761
مرحبآ؟

268
00:27:18,645 --> 00:27:22,345
بخصوص الكلبة الصغيرة - لا تقلقى
نحن سنطعمها هنا

269
00:27:22,482 --> 00:27:25,399
شكرآ لك,لكن لا تطعمها من لحم الخيول هذا
الذى يعطوه الى كلاب الشرطة

270
00:27:25,526 --> 00:27:29,439
انها مريضة,أتذكر؟-
يا باتو-

271
00:27:29,571 --> 00:27:33,188
المفتش يريد رؤيتك-
المفتش؟ هل سمعتى هذا؟-

272
00:27:33,324 --> 00:27:36,609
المفتش يريد رؤيتى-
ربما سيعطونك نيشانآ-

273
00:27:36,744 --> 00:27:39,068
هل تعتقد هذا؟ لا,ليس فى يومى الأول

274
00:27:39,204 --> 00:27:41,243
هناك-
حسنآ-

275
00:27:45,918 --> 00:27:47,957
ادخل

276
00:27:53,925 --> 00:27:56,759
الضابط باتو
لقد أرسلت فى طلبى...سيدى

277
00:27:56,886 --> 00:27:58,961
اذن أنت الرجل الجديد؟-
نعم يا سيدى-

278
00:27:59,096 --> 00:28:01,171
لقد كنت اتسائل كيف يبدو شكلك؟.

279
00:28:01,306 --> 00:28:03,594
حسنآ,رأيتنى من قبل-
أنا أعرف؟-

280
00:28:03,725 --> 00:28:05,800
أتذكر؟ فى فندق كازانوفا

281
00:28:05,935 --> 00:28:08,141
ماذا كنت أفعل فى فندق كازانوفا؟

282
00:28:08,270 --> 00:28:12,397
أنا لا أعرف,لكننى كنت أهاجم المكان-
كنت تهاجم. من الذى أمر بالهجوم؟-

283
00:28:12,524 --> 00:28:17,517
أنا كنت أستعمل سلطتى الخاصة يا سيدى. انه كان
انتهاكآ واضحآ للقانون رقم 34

284
00:28:17,653 --> 00:28:20,273
نحن يمكن أن نحصل على اتهام
اذا شهدت فى هذه القضية

285
00:28:20,406 --> 00:28:23,074
وانظر الى زيك الرسمى! انه غير مهندم

286
00:28:23,200 --> 00:28:26,782
كان هناك 16 منهم فى الشاحنة
وكانوا يقاومون القبض عليهم يا سيدى

287
00:28:26,911 --> 00:28:29,033
وأنا كنت أقاومهم أيضآ

288
00:28:29,163 --> 00:28:31,949
أنا لم أفقد عقلى
فقدت مسدسى,لكننى استعدته

289
00:28:32,082 --> 00:28:35,165
اخلع قبعتك عندما تكلمنى-
حاضر يا سيدى-

290
00:28:58,438 --> 00:29:02,269
يا عزيزى,أنت يجب أن تخلع
تلك الملابس المبتلة

291
00:29:03,067 --> 00:29:05,106
أنا سأساعدك

292
00:29:05,694 --> 00:29:07,686
انظروا من هنا

293
00:29:07,821 --> 00:29:10,821
طائرى الصغير
طائرى الصغير الجميل

294
00:29:10,949 --> 00:29:14,032
طائرى الصغير
طير بعيدآ معى

295
00:29:20,373 --> 00:29:22,199
كوب(فيتشى)أليس كذلك؟

296
00:29:22,333 --> 00:29:27,124
كونياك من فضلك,لأبعد طعم ما تذوقته عن فمى

297
00:29:27,254 --> 00:29:30,918
طائرى الصغير
طائرى الصغير الجميل

298
00:29:31,049 --> 00:29:34,749
طائرى الصغير
طير بعيدآ معى

299
00:29:34,886 --> 00:29:37,839
أنت خارج العمل؟-
بشكل دائم-

300
00:29:38,806 --> 00:29:42,470
لقد طردت من قوة الشرطة-
كيف هذا؟-

301
00:29:42,601 --> 00:29:47,262
انتصروا على. التمرد وقبول الرشاوى
والزر المفقود من ردائى

302
00:29:47,396 --> 00:29:50,811
لذلك أخذوا نيشانى وطردونى خارج العمل

303
00:29:51,567 --> 00:29:55,813
لقد تذكرت عندما طردت من الجيش. فى(مراكش)0

304
00:29:55,945 --> 00:29:58,696
أنا كنت كولونيل فى الجحافل الأجنبية

305
00:29:58,823 --> 00:30:01,491
قبل أو بعد أن كنت أستاذ اقتصاد؟

306
00:30:01,617 --> 00:30:05,281
لا,فيما بين ذلك أنا كنت مدير مائدة قمار
فى(مونت كارلو),لكن تلك قصة أخرى

307
00:30:05,412 --> 00:30:07,902
حسنآ... كوب آخر

308
00:30:08,831 --> 00:30:11,072
اذن,ما هى خطوتك القادمة؟

309
00:30:11,208 --> 00:30:14,243
أنا أبحث عن عمل,تقدمت الى كل المكاتب

310
00:30:14,378 --> 00:30:18,873
خدمة العملاء,تصريف مجارى- لكنهم
عندما يعلمون قصتى فى قسم البوليس000

311
00:30:19,006 --> 00:30:21,923
لا يتركوننى حتى لانظف البالوعات

312
00:30:22,051 --> 00:30:25,466
أكره رؤية شاب مثلك يأخذ موقف متخاذل كهذا

313
00:30:25,595 --> 00:30:29,722
ان العالم ملىء بالفرص
فقط القى نظرة حولك

314
00:30:30,892 --> 00:30:34,971
هناك جوجو ذو الذراع الواحد
كان خبير متفجرات

315
00:30:35,103 --> 00:30:38,471
حتى وضع نيتروجلسرين أكثر من اللازم ذات مرة

316
00:30:38,606 --> 00:30:43,943
وشارلى كازابلانكا. منذ 5 سنوات
كان لا يملك حتى حذاء000

317
00:30:44,069 --> 00:30:46,440
لايملك سوى كروت اللعب القذرة

318
00:30:46,738 --> 00:30:51,363
أو هيبوليت الثور كان نشال يسرق فى السوق

319
00:30:51,659 --> 00:30:58,241
هم جميعآ بدأوا من القاع
لكن كان عندهم مثابرة ودافع ورؤية للأمام

320
00:30:58,373 --> 00:31:03,828
الآن هم وصلوا لما يريدونه. انهم متقاعدون
انهم يتركون فتياتهم يعملن لهم

321
00:31:05,129 --> 00:31:07,749
أخشى أنى لا أستطيع ممارسة تلك الجريمة

322
00:31:07,881 --> 00:31:10,549
ليس أمامك سوى هذا

323
00:31:10,675 --> 00:31:14,719
ربما أستطيع نشل محفظة
أو أكسر خزانة صغيرة,000

324
00:31:14,846 --> 00:31:19,637
لكن لا أستطيع الجلوس حولك فى بدلة مخططة بينما بعض
الفتيات بالخارج فى الشارع... أبدآ

325
00:31:19,766 --> 00:31:22,090
أنت مثل(بيتى)البرجوازى مرة أخرى

326
00:31:22,644 --> 00:31:28,064
الحياة كلها حرب يا صديقى. ولا أحد يستطيع تغيير هذا

327
00:31:34,279 --> 00:31:36,650
سجائر-
سأحضر علبة(جيتانز)0-

328
00:31:36,781 --> 00:31:39,485
مرحبآ-
مرحبآ-

329
00:31:39,617 --> 00:31:42,285
ليلة سيئة,أليس كذلك؟-
مثل بعض الأيام-

330
00:31:42,411 --> 00:31:45,530
لا جديد سوى أننى أعطيتها
ظهر اليوم بعض الدواء

331
00:31:45,663 --> 00:31:47,702
قيدهم على حسابى -
اوه

332
00:31:48,791 --> 00:31:51,364
هل أستطيع شراء شراب رخيص لك؟

333
00:31:51,502 --> 00:31:55,451
لما لا؟  هل تعتقد أنك يمكنك
تحمل تكلفة شاى بالنعناع؟

334
00:31:55,588 --> 00:31:58,956
بالتأكيد-
سأحضر كوب شاى بالنعناع-

335
00:31:59,926 --> 00:32:04,053
ها نحن نلتقى مرة أخرى-
مرة أخرى؟ هل سبق أن التقينا من قبل؟-

336
00:32:04,888 --> 00:32:08,256
أعتقد أنك لم تعرفينى بدون الزى الرسمى

337
00:32:08,891 --> 00:32:11,844
الزى الرسمى؟  منذ حوالى شهر

338
00:32:11,977 --> 00:32:15,427
أنت ذلك البحار ذو وشم(بريدجت باردو)على صدرك؟

339
00:32:15,564 --> 00:32:18,897
لا,انه فقط ذلك الصباح000
أنا اعتقلتك

340
00:32:19,525 --> 00:32:21,647
اوه , اوه , بالطبع

341
00:32:21,777 --> 00:32:24,148
أنا آسفه,أنا لا أتذكر الوجوه جيدآ

342
00:32:24,280 --> 00:32:28,359
اوه ...كم أبقوك فى مركز الشرطة؟

343
00:32:28,491 --> 00:32:32,155
حوالى ساعة-
أنا طردت أسرع بكثير من هذا -

344
00:32:34,371 --> 00:32:35,948
سكر؟-
شكرآ-

345
00:32:36,081 --> 00:32:38,571
ذلك الفندق اخبرينى
ما هى أسعاره؟

346
00:32:38,708 --> 00:32:41,115
لماذا؟-
أبحث عن غرفة-

347
00:32:41,252 --> 00:32:43,742
انهم يتقاضون بالساعة
لا أحد يستطيع تحمل السعر

348
00:32:43,879 --> 00:32:46,749
بالاضافة الى أنهم لا يقبلون أى شخص بأمتعة

349
00:32:48,300 --> 00:32:50,043
ايرما

350
00:32:59,643 --> 00:33:01,682
دعينى أرى

351
00:33:04,188 --> 00:33:07,188
هل هذا كل ما معك؟-
انه الطقس. ليس بيدى-

352
00:33:07,316 --> 00:33:09,640
حسنآ,اخرجى الآن واجعليه بيدك

353
00:33:09,776 --> 00:33:14,650
هل تمانع لو جففت نفسى أولآ؟-
أمانع. أنا لا أربح جيدآ هذه الايام-

354
00:33:27,208 --> 00:33:30,658
عندما أسير فى ليلة كهذه
بالخارج,أرتدى 2 من الجوارب

355
00:33:30,794 --> 00:33:32,833
ما رأيك بملابس داخلية طويلة؟

356
00:33:32,963 --> 00:33:38,585
أى شيىء. وأيضآ أضع صحيفة داخل معطفى
ليبقى صدرى دافئآ

357
00:33:38,718 --> 00:33:42,003
انظر يا سيدى,أنا فى عمل كله
تنافس لن تنفع هذه الأشياء

358
00:33:42,137 --> 00:33:46,679
حسنآ,على الأقل تصبحين فى الداخل مرة
وفى الخارج مرة أخرى

359
00:33:46,808 --> 00:33:49,298
أنا آسف-
انس الأمر-

360
00:33:50,436 --> 00:33:53,353
على الأقل قللى من التدخين
أعنى,تدخنين الواحدة بعد الاخرى

361
00:33:53,480 --> 00:33:57,808
اهتم بشئونك الخاصة-
يبدو أنك تدخنين حتى الموت-

362
00:33:58,610 --> 00:34:02,393
أنا قابلت أشخاص طلبوا منى عمل الكثير
من الأشياء المجنونة,لكنهم لم يطلبوا منى ترك التدخين

363
00:34:02,530 --> 00:34:05,863
حسنآ,أنا لا أقصد أن أتدخل فى شئونك
الأمر فقط أننى معجب بك

364
00:34:05,991 --> 00:34:08,564
فى(ديجون)كان هناك تلك الفتاة
أنا كنت عاشق ل000

365
00:34:08,702 --> 00:34:12,117
وأنا أذكرك بها-
أنا لم أشاهد أى شخص مثلها مطلقآ-

366
00:34:12,246 --> 00:34:17,785
لكنها كانت تدخن باسراف,60 سيجارة
فى اليوم وكانت تسعل دائمآ

367
00:34:20,086 --> 00:34:22,374
ما الذى تتسكعين من أجله؟
أنا قلت للخارج

368
00:34:22,505 --> 00:34:26,288
---من فضلك,أنت تقاطع-
حسنآ,نحن كنا فقط نتكلم-

369
00:34:26,425 --> 00:34:29,591
حول التدخين-
تكلمى فقط وأنت تمارسين عملك-

370
00:34:29,719 --> 00:34:33,550
أنا أنصحك أن تترك السيدة

371
00:34:33,681 --> 00:34:37,179
اوه ,أنت-
أنا سأعطيك بالضبط 5 ثوانى. واحد000-

372
00:34:37,309 --> 00:34:42,136
اثنان,ثلاثة,أربعة...خمسة

373
00:34:42,730 --> 00:34:44,769
حسنآ,هذا أفضل

374
00:35:00,287 --> 00:35:02,326
للخارج

375
00:35:03,081 --> 00:35:06,912
ولا تعودى مع أى أعذار. أريد 100 فرنك

376
00:35:16,634 --> 00:35:19,504
احترس. هذه قبعة جديدة

377
00:35:19,637 --> 00:35:21,676
هل هذا يكفى؟

378
00:35:53,332 --> 00:35:55,371
الآن قد غضبت

379
00:35:56,835 --> 00:35:58,993
الآن أصبحت  حقيقى غاضب

380
00:35:59,129 --> 00:36:01,500
وعندما أكون غاضب,أصبح مثل النمر

381
00:36:01,631 --> 00:36:04,299
هل سمعتم هذا يا أولاد؟ انه مثل النمر

382
00:36:29,780 --> 00:36:32,448
يا فتيات! معركة

383
00:38:05,611 --> 00:38:08,944
حسنآ... من التالى؟

384
00:38:35,053 --> 00:38:37,092
كونياك

385
00:38:42,851 --> 00:38:45,057
هل ترغبين بشاى بالنعناع مرة اخرى؟

386
00:38:45,186 --> 00:38:47,225
لا,شكرآ لك

387
00:38:48,314 --> 00:38:50,769
ضع كل شيىء على حسابى

388
00:38:51,650 --> 00:38:54,733
هل نذهب؟-
هذا أفضل-

389
00:38:56,196 --> 00:38:58,651
لقد سئمت من هذا المكان

390
00:39:34,103 --> 00:39:36,973
الى أين سنذهب؟-
الى شقتى-

391
00:39:37,105 --> 00:39:41,682
أنا اعتقدت أنك تعيشين فى الفندق-
هذا مكان عملى-

392
00:39:43,361 --> 00:39:45,816
هيا,أنت ستبتل

393
00:39:53,995 --> 00:39:56,236
لا تتوقع أن ترى الكثير عندما نصعد

394
00:39:56,372 --> 00:39:58,328
لا,لا على الاطلاق

395
00:39:58,457 --> 00:40:01,457
أنا ليس لدى بساط ولا ثلاجة-
لديك أريكة فارغة-

396
00:40:01,584 --> 00:40:03,623
ولا أريكة

397
00:40:10,717 --> 00:40:12,958
أنا أيضآ يجب أن أحصل على ستائر

398
00:40:13,094 --> 00:40:17,506
لأنهم يعملون عبر الشارع
فى تصليح الأسقف وأنا أنام عارية

399
00:40:17,640 --> 00:40:22,348
حسنآ,لقد حان الوقت لتبدئى بالترتيب...هل تقصدين
أنك لا ترتدين أى شيىء؟

400
00:40:22,477 --> 00:40:24,599
لا شيىء سوى قناع النوم

401
00:40:27,398 --> 00:40:32,189
هذا جيد,لأن العمال لن يتعرفون عليك على أية حال

402
00:40:34,237 --> 00:40:37,486
هل تعرف ما الذى لدى؟
بطانية كهربائية

403
00:40:37,615 --> 00:40:41,279
كانت هدية من شخص بالسفارة الأمريكية

404
00:40:41,535 --> 00:40:44,985
لابد أن هذا لطيف
بطانية كهربية فى ليلة مثل هذه

405
00:40:45,121 --> 00:40:50,410
انها فقط لا تعمل. لأنهم لديهم نوع مختلف من الكهرباء(ايه سى)أو(دى سى)0

406
00:40:50,543 --> 00:40:54,243
هذا سيىء جدآ-
لا تقلق,أنت لن تشعر بالبرد-

407
00:41:01,302 --> 00:41:03,341
أنا لست قلق

408
00:41:09,517 --> 00:41:12,683
انها جذابة جدآ. لها تأثير.

409
00:41:12,812 --> 00:41:15,978
كانت استوديو
كان هناك رسام يعيش هنا

410
00:41:16,106 --> 00:41:20,019
رجل فقير وقد كان جائع
حاول كل شيىء الى أن قطع أذنه

411
00:41:20,151 --> 00:41:23,566
فان جوخ؟-
لا,أعتقد اسمه كان شوارتز-

412
00:41:24,530 --> 00:41:27,150
أتصدق هذا,أنا نفسى فنانة

413
00:41:27,282 --> 00:41:30,199
أصدق-
أترى هذا السرير؟-

414
00:41:30,952 --> 00:41:33,442
نعم ؟

415
00:41:33,579 --> 00:41:35,654
أنا قمت بطلاءه

416
00:41:35,789 --> 00:41:37,828
اوه , اوه

417
00:41:38,709 --> 00:41:40,333
عمل جيد جدآ

418
00:41:40,460 --> 00:41:44,243
كان منظره سيئ عندما وجدته
فى السوق الرخيصة

419
00:41:56,849 --> 00:42:00,383
هل أستطيع استعارة جريدة؟-
هل ستقرأها؟-

420
00:42:00,686 --> 00:42:03,971
لا,بالطبع لا
هل أستطيع نزع جواربك؟

421
00:42:07,483 --> 00:42:09,522
بالتأكيد,كما تريد

422
00:42:46,391 --> 00:42:48,964
أنت حقآ خجول,أليس كذلك؟

423
00:42:49,102 --> 00:42:51,390
أنا؟ خجول؟

424
00:42:51,520 --> 00:42:56,181
ليس دائمآ. انه...انه فقط...نوع
من العالم الذى نعيشه

425
00:42:56,316 --> 00:43:01,309
ما أقصده هو,لو كرهت شخصآ ما,أنت تستطيع عمل هذا
فى أى وقت وأى مكان,لكن000

426
00:43:01,445 --> 00:43:05,738
لو أحببت شخصآ ما
يجب أن تختبىء فى الزوايا المظلمة

427
00:43:08,243 --> 00:43:12,489
أنا مسرورة نوعآ ما بخصوص تلك الفتاة
فى(ديجون)التى لديها سعال

428
00:43:12,622 --> 00:43:15,824
لماذا؟-
لأن بصراحة فى سيارة الشرطة000-

429
00:43:15,958 --> 00:43:19,041
لايبدو عليك أن فى حياتك شيىء كهذا000

430
00:43:19,169 --> 00:43:23,331
انها لم تكن الفتاة الوحيدة
كان لدى أكثر من فتاة

431
00:43:24,840 --> 00:43:27,591
كم عددهم؟-
عددهم؟-

432
00:43:28,635 --> 00:43:31,920
دعينى أرى-
ثلاثة؟-

433
00:43:32,055 --> 00:43:34,889
ليس كثير كهذا. هذا000

434
00:43:55,158 --> 00:43:57,197
ما اسمك؟

435
00:43:58,953 --> 00:44:01,360
نيس... نيستور. نيستور باتو

436
00:44:01,663 --> 00:44:04,283
حسنآ, لا تستغرق الليل كله يا نيستر باتو

437
00:44:06,292 --> 00:44:08,331
لن أفعل

438
00:45:36,452 --> 00:45:38,859
ألم تقولين أن لديك قناع للنوم؟

439
00:45:40,247 --> 00:45:42,702
أنت غريب حقآ

440
00:46:21,991 --> 00:46:24,149
ما الذى يحدث؟ ماذا تفعل؟

441
00:46:55,102 --> 00:46:56,928
!ايرما

442
00:46:58,814 --> 00:47:00,391
!ايرما

443
00:47:05,194 --> 00:47:07,233
!ايرما

444
00:47:15,411 --> 00:47:17,450
!ايرما

445
00:47:25,628 --> 00:47:27,667
!ايرما

446
00:47:27,797 --> 00:47:29,836
ايرما000

447
00:47:30,924 --> 00:47:33,130
أين أنت يا ايرما؟

448
00:47:33,260 --> 00:47:35,928
أين أنت يا ايرما؟

449
00:47:54,027 --> 00:47:56,731
ماذا تفعلين عندك هناك؟

450
00:47:58,656 --> 00:48:01,229
انها الرابعة بعد الظهر

451
00:48:01,367 --> 00:48:03,822
عودى هنا-
ماذا بك؟-

452
00:48:03,952 --> 00:48:06,738
أنا لا أعرف,أنا أعتقد
أننى أصبحت مدمنآ

453
00:48:06,871 --> 00:48:08,910
ايرما

454
00:48:15,671 --> 00:48:18,624
ماذا تريد؟-
أريد التحدث معك-

455
00:48:19,299 --> 00:48:21,338
اذهب الى الجحيم

456
00:48:21,467 --> 00:48:23,589
لقد أتيت للحصول على ملابسى

457
00:48:23,928 --> 00:48:25,967
انتظر دقيقة

458
00:48:26,847 --> 00:48:29,681
من هذا؟ الثور الكبير مرة أخرى؟

459
00:48:41,526 --> 00:48:43,850
لو لديك شيىء شخصى للمناقشة000

460
00:48:43,986 --> 00:48:46,393
لا,ابق حيث أنت

461
00:48:49,199 --> 00:48:51,238
تفضل

462
00:48:55,329 --> 00:48:59,705
ماذا عن بدلى وقمصانى الحريرية ومجوهراتى؟

463
00:48:59,958 --> 00:49:03,243
هذا ما جئت به وهو ما سترحل به

464
00:49:03,378 --> 00:49:04,753
لماذا أيتها ال000

465
00:49:04,879 --> 00:49:07,630
أنت محظوظ أننى لم أسترد ذلك السن الذهبى

466
00:49:09,717 --> 00:49:12,290
سأصعد وأكسر ذراعك

467
00:49:13,219 --> 00:49:15,258
أنت ستفعل

468
00:49:16,431 --> 00:49:18,470
أيها النمر

469
00:49:19,016 --> 00:49:21,055
تعال للخارج أيها النمر

470
00:49:40,242 --> 00:49:43,444
تريد صديقى أن يضربك مرة أخرى؟

471
00:49:48,750 --> 00:49:51,205
أنت سترى منى قريبآ

472
00:49:55,464 --> 00:49:57,919
ابق بعيدآ

473
00:50:03,888 --> 00:50:07,137
أنت تستطيع أن تضربه مرة أخرى,أليس كذلك؟-
بالطبع-

474
00:50:07,265 --> 00:50:11,807
الأمر فقط أننى لا أحب الاعتداء على شخص
ليس فى حجمى

475
00:50:20,568 --> 00:50:23,734
كيف تعيشين مع شخصية مثل هذه على أية حال؟

476
00:50:23,863 --> 00:50:26,982
كان يجب أن ترى الشخص الذى كان قبله
كان أحقر من هذا الشخص000

477
00:50:27,116 --> 00:50:30,816
لقد كان يتسكع مع الفتيات الاخرى وبنقودى

478
00:50:34,122 --> 00:50:36,873
لماذا يجب أن يكون لديك شخص دائمآ؟

479
00:50:36,999 --> 00:50:39,038
كل شخص يحتاج شخص آخر

480
00:50:39,167 --> 00:50:43,164
مثلما كوكيت تحتاجنى
من يريد أن يكون كلبآ ضالآ؟

481
00:50:43,296 --> 00:50:47,624
أنت يجب أن تكون فى كنف  شخص ما
حتى لو كان لا يحتاجك

482
00:50:48,342 --> 00:50:50,879
هل لديك أى عائلة؟-
لا-

483
00:50:51,553 --> 00:50:53,509
والدتى كانت امرأة ناجحة جدآ

484
00:50:53,638 --> 00:50:56,673
كانت ترتاد نفس المنطقة خارج الفندق التى أعمل بها

485
00:50:56,807 --> 00:51:00,720
ثم فى أحد الأيام قابلت رجل
ووقعت فى حبه وتركت العمل

486
00:51:02,062 --> 00:51:05,430
ذلك رومانسى جدآ-
رومانسى؟ انه شيىء غبى-

487
00:51:05,565 --> 00:51:08,731
تخلت عن مهنتها - لماذا؟
لمجرد حقير من السوق000

488
00:51:08,859 --> 00:51:11,859
عمل فى حمل اللحوم الثقيلة حتى مات

489
00:51:11,987 --> 00:51:14,311
كان الامر متأخر جدآ لوالدتى لكى تعود للعمل

490
00:51:14,447 --> 00:51:17,649
عملت صرافة فى سوق السمك

491
00:51:18,784 --> 00:51:22,366
الشيىء الوحيد الذكى الذى فعلته
أنها لم تتزوج أبى

492
00:51:22,496 --> 00:51:25,829
أنت تقصدين أنك غير... شرعية؟

493
00:51:26,583 --> 00:51:27,662
هذا صحيح

494
00:51:27,792 --> 00:51:32,536
أكنت تعتقد بماضى مثل هذا أننى سأصبح جيدة

495
00:51:32,671 --> 00:51:37,747
أعرف هذا جيدآ,لكن
لفتاه مثلك - هناك أنواع أخرى من الوظائف

496
00:51:37,884 --> 00:51:40,504
هذه ليست وظيفة,انها مهنه

497
00:51:40,636 --> 00:51:42,544
بالطبع

498
00:51:42,680 --> 00:51:47,388
اى شخص كان يجب ان يفعل هذا , لكن
فى حالتك ,أنا أعرفك أفضل الآن000

499
00:51:47,517 --> 00:51:50,351
اننى هكذا دائمآ
الليلة السابقة قابلت رجلآ000

500
00:51:50,478 --> 00:51:53,478
هو الآخر اعتقد أننى جيدة ورائعة
أتعرف ماذا يعمل؟

501
00:51:53,606 --> 00:51:57,603
انه معد جنازات. الآن أنا أسألك-
تسألينى ماذا؟-

502
00:51:57,734 --> 00:52:00,853
لماذا هذه المحاولة ال9 من 10 محاولات لاصلاحى؟

503
00:52:00,987 --> 00:52:03,358
أنت لست واحدآ منهم,أليس كذلك؟

504
00:52:03,489 --> 00:52:05,528
من,أنا؟  لا

505
00:52:06,366 --> 00:52:08,690
لقد اعتدت ان اكون واحدآ من هؤلاء

506
00:52:08,827 --> 00:52:13,037
بيتى البرجوازى,لكن هذا كان بالأمس
أنا أعلم أفضل الآن

507
00:52:21,921 --> 00:52:24,376
أنا لا أعتقد أنها تحبنى

508
00:52:25,341 --> 00:52:28,709
أنتم الاثنان يجب أن تكونوا أصدقاء
لو ستعيش هنا

509
00:52:28,844 --> 00:52:31,797
أعيش هنا؟-
لما لا؟ ألم تعجبك الفكرة؟-

510
00:52:31,930 --> 00:52:33,637
بالتأكيد

511
00:52:33,765 --> 00:52:36,516
انها فكرة جيدة,لكنها فقط لم تأتى بذهنى

512
00:52:36,642 --> 00:52:40,970
هل هذا كل ما لديك؟-
فقط زيى الرسمى القديم وأدوات حمامى-

513
00:52:43,231 --> 00:52:45,935
جرب احدى تلك البدلات التى فى الدولاب

514
00:52:46,067 --> 00:52:48,106
هيا اذهب

515
00:52:56,284 --> 00:53:00,945
لنرى كيف ستبدو فى اللون البنى
انه نادرآ ما لبسها

516
00:53:01,080 --> 00:53:03,570
قال انها غير عصرية

517
00:53:13,549 --> 00:53:16,039
أنا خائف أن تكون الأكمام قصيرة000

518
00:53:16,176 --> 00:53:20,303
لا تقلق من هذا
هناك قبعة بنية ستتماشى معها

519
00:53:32,565 --> 00:53:35,648
لماذا هذه النظارة؟-
للسباقات-

520
00:53:36,276 --> 00:53:38,944
انها تبدو قوية جدآ

521
00:53:40,405 --> 00:53:42,231
ما الأمر؟

522
00:53:42,365 --> 00:53:44,523
الجهة الخاطئة

523
00:53:44,658 --> 00:53:48,275
أنت تريدنى أن أستدير-
لا,أنا أقصد النظارة-

524
00:53:50,872 --> 00:53:53,742
أنا أراهن أن أحدآ
لم يراك هكذا من قبل

525
00:53:53,874 --> 00:53:56,827
أنت ستخسر-
من خلال المنظار؟-

526
00:53:57,628 --> 00:53:59,667
لا رهان

527
00:54:00,839 --> 00:54:04,539
عندما قابلتك أولآ,كنت أعتقد أنك جميلة
أنا كنت مخطئ كليآ

528
00:54:04,675 --> 00:54:06,833
أنت رائعة

529
00:54:06,969 --> 00:54:12,342
أنت ستغير رأيك أو تغير نظرتك-
بدون الماكياج تبدين فى سن ال14-

530
00:54:12,474 --> 00:54:15,807
أنا أضع الماكياج منذ أن كنت فى ال14
لذلك أنا تخطيت ال17

531
00:54:15,935 --> 00:54:19,018
ثم,عندما كنت فى ال17 000-
لا عليك-

532
00:54:21,314 --> 00:54:23,769
أنا لا أريد أن أسمع هذا

533
00:54:26,694 --> 00:54:29,362
هذا المعطف يبدو مضحكآ-
حسنآ,أصلحه-

534
00:54:29,488 --> 00:54:32,192
خذه فقط الى موريس الخياط

535
00:54:33,950 --> 00:54:36,274
حسنآ,لكن لن أرتدى القبعة

536
00:54:36,411 --> 00:54:38,948
لكنك يجب أن ترتديها. انهم يتماشون معآ

537
00:54:39,079 --> 00:54:42,779
البدلة والقبعة والنظارة
عندما تذهب الى مضمار السباق

538
00:54:42,916 --> 00:54:47,376
مضمار السباق؟ من لديه الوقت لمضمار السباق؟
أنا سأحصل لنفسى على عمل

539
00:54:47,503 --> 00:54:51,452
ما الذى تقصده بعمل؟-
أنا أستطيع ايجاد شيىء فى السوق-

540
00:54:51,590 --> 00:54:54,923
افراغ الشاحنات,تنظيف الأكشاك أو000

541
00:54:55,051 --> 00:54:57,506
ما الأمر؟

542
00:55:04,476 --> 00:55:06,931
هل قلت شيىء خطأ؟

543
00:55:08,188 --> 00:55:12,054
أنت تحاول جعلى أبدو بخيله-
بخيله؟-

544
00:55:12,191 --> 00:55:15,144
كيف سأبدو لو تركتك تذهب للعمل؟

545
00:55:15,277 --> 00:55:19,226
هل تريد الفتيات الآخرين أن يعتقدن أن ليس
بامكانى الانفاق على رجلى؟

546
00:55:19,364 --> 00:55:22,613
أنا أريدك أن تلبس أفضل من أى شخص آخر؟

547
00:55:22,742 --> 00:55:26,691
أنا أريد أن يكون لديك مال أكثر فى جيوبك
أنا أريد أن أكون فخورة بك

548
00:55:26,828 --> 00:55:30,575
لكن يا ايرما,أنت لا تفهمين
أنا لا أريدك أن تفعلين هذا من أجلى

549
00:55:30,707 --> 00:55:35,913
سأفعل هذا من أجلك
كما لم أفعله لأحد من قبل

550
00:55:51,057 --> 00:55:53,096
دورك

551
00:55:53,976 --> 00:55:54,972
أيها النمر

552
00:56:07,780 --> 00:56:11,066
أنا لا أود اللعب بعد الآن
احضر أى شخص آخر

553
00:56:18,372 --> 00:56:21,822
اعطنى مشروب
كونياك؟ براندى؟ كلافادوس؟

554
00:56:21,959 --> 00:56:23,667
نعم,ذلك هو المطلوب

555
00:56:23,793 --> 00:56:26,200
لما لا تغلق صندوق الموسيقى الملعون هذا؟

556
00:56:26,337 --> 00:56:29,290
ما المشكلة؟
أنت لديك منجم ذهب يعمل لك

557
00:56:29,423 --> 00:56:32,506
واغلق فمك أيضآ-
أنا أبحث عن ايرما-

558
00:56:32,634 --> 00:56:35,717
الفتاة صاحبة الكلبة الصغيرة؟-
انها ليست هنا. ابتعد-

559
00:56:35,845 --> 00:56:38,051
لقد كنت بعيدا: طنجة,نابلس,القاهرة

560
00:56:38,181 --> 00:56:41,265
أنا التقيت مع بعض السيدات
لكن ليس هناك شيىء مثل ايرما

561
00:56:42,434 --> 00:56:44,971
اخرج من هنا-
ما هذا؟-

562
00:56:45,103 --> 00:56:49,266
أنا أعرفك. أنت ذلك الشخص ذو
وشم(بريدجيت باردو)على صدرك

563
00:56:50,233 --> 00:56:52,272
هل أنت مجنون؟

564
00:56:58,573 --> 00:57:02,735
لابد أنها تعرف  اثنان من البحارة-
لا تتهور فى معاملة زبون هكذا-

565
00:57:02,868 --> 00:57:04,990
أنا غيور جدآ وسأفقد عقلى

566
00:57:06,163 --> 00:57:10,409
لابد أنك كذلك.مثل ال(ماك)الذى وقع فى حب ال(بولز)0
أنت مثل متعهد الحفلات

567
00:57:10,541 --> 00:57:13,707
الذى يمتلك(بافالوفا)وتريدها أن ترقص فقط لك؟

568
00:57:13,836 --> 00:57:17,538
انها منحه الهية. ويجب أن تتركها تتعامل مع الجمهور

569
00:57:18,465 --> 00:57:20,291
مرة أخرى

570
00:57:23,969 --> 00:57:28,464
أنت! يا ذات الكلبة
هيا أيها البحار,استمر بالتجديف

571
00:57:36,772 --> 00:57:39,187
يالها من ليلة! كل شخص يبدو أن لديه نفس الافكار

572
00:57:39,316 --> 00:57:42,601
دائمآ يحدث هذا عندما يكون القمر مكتمل
لا وقت لألتقط أنفاسى

573
00:57:42,735 --> 00:57:45,816
كيف حال طفلى؟-
أنا بخير-

574
00:57:45,946 --> 00:57:47,773
لا,انه ليس كذلك. فى واقع الأمر,انه متذمر جدآ

575
00:57:47,906 --> 00:57:51,072
نحن نستطيع أن نصلح هذا
لدى هدية صغيرة لك

576
00:57:51,201 --> 00:57:52,696
ما هى؟-
دبوس زينة. تضعه فى ربطة عنقك-

577
00:57:52,827 --> 00:57:56,619
أنا لا أحتاجه-
نعم,أنت كذلك-

578
00:57:56,690 --> 00:57:59,724
ميمى حصلت على واحد من الدار البيضاء لشارلى
هذا به ياقوت حقيقى

579
00:57:59,858 --> 00:58:01,767
هيا بنا -
الى اين ؟ -

580
00:58:01,903 --> 00:58:03,941
الى المنزل -
الساعه لازالت الواحده -

581
00:58:04,070 --> 00:58:06,739
علبه سجائر جيتان
انت تعرف انى لا انتهى من العمل قبل الخامسه

582
00:58:06,865 --> 00:58:10,529
لقد انتهى الليل-
تريدنى أن أترك العمل لمجرد هذا؟-

583
00:58:10,659 --> 00:58:14,323
وأخيب أمال زبائنى الدائمة؟-
ليذهبون الى الجحيم-

584
00:58:14,454 --> 00:58:16,825
لما لا نسافر الى أى مكان لمدة اسبوع؟

585
00:58:16,956 --> 00:58:19,197
أسبوع؟ وما الذى سنعيش منه؟

586
00:58:19,333 --> 00:58:21,906
لو ابتعدت مدة طويلة,سأفقد مكانى

587
00:58:22,044 --> 00:58:25,542
لديها أفضل موقع فى الشارع-
نحن لا نقضى وقتآ سويآ أبدآ-

588
00:58:25,672 --> 00:58:28,625
أنت فى الخارج هناك طوال الليل
وتنامين طوال النهار

589
00:58:28,759 --> 00:58:32,506
لو فقط السيد كامبيرت
مازال يأتى. هل تتذكره؟

590
00:58:32,636 --> 00:58:36,299
نعم بالطبع,السخى الكبير-
من هو السيد كامبيرت؟-

591
00:58:37,598 --> 00:58:41,464
هذا ما ندعوه به. انه كان
تاجر جبن فى السوق

592
00:58:41,602 --> 00:58:45,017
اعتاد ان يرانى مرتين فى الاسبوع
دائمآ يعطينى 500 فرنك000

593
00:58:45,147 --> 00:58:49,523
لذلك لم يكن لزامآ على أن أرى شخصآ آخر
كان لدى الكثير من الوقت

594
00:58:49,651 --> 00:58:53,185
لذلك ذهبت لمدرسة تعليم الطهى
وحيكت البلوزات,ولعبت السوليتير

595
00:58:53,319 --> 00:58:55,442
كان رجلآ لطيفآ جدآ

596
00:58:55,572 --> 00:58:57,776
ما الذى حدث له؟

597
00:58:57,908 --> 00:59:00,314
زوجته ماتت
لذلك توقف عن المجيىء

598
00:59:00,451 --> 00:59:02,906
كانت خسارة كبيره لنا كلنا

599
00:59:03,788 --> 00:59:07,737
يا فتيات. ها هى حافلة أخرى محملة بالسياح

600
00:59:13,379 --> 00:59:16,498
ايرما... ابقى هنا

601
00:59:18,341 --> 00:59:21,092
أنت لطيف. قبلنى

602
00:59:25,847 --> 00:59:29,511
أتعرف, أعتقد أنك ربما كنت على حق. سأقلع عنه

603
00:59:29,643 --> 00:59:31,468
هل ستفعلين؟

604
00:59:31,602 --> 00:59:36,178
أنا أعدك,هذه بالتأكيد العلبة الأخيرة التى سأدخنها

605
00:59:37,522 --> 00:59:40,357
حسنآ,هيا نذهب

606
00:59:40,484 --> 00:59:42,522
أراك لاحقآ

607
00:59:45,113 --> 00:59:48,030
لابد أنهم سياح ألمان
الملابس الداخلية الجلدية القصيرة

608
00:59:48,158 --> 00:59:52,616
اخرس! سياح وبحارة وتجار
أنا أود أن أقتلهم جميعآ

609
00:59:52,745 --> 00:59:56,823
استمع الى يا جاك السفاح-
ماذا سأفعل؟-

610
00:59:56,956 --> 01:00:01,913
افترض ان هناك فقط رجل واحد
زبون غنى  يعطيها ال500 فرنك

611
01:00:02,044 --> 01:00:04,165
هل هذا ما يجعلك سعيد؟-
لا-

612
01:00:04,295 --> 01:00:06,750
ربما هذا يجعلنى اقل بئسا

613
01:00:06,881 --> 01:00:10,000
ماذا عن السيد بارناثان ملك كبد الأوز؟

614
01:00:10,135 --> 01:00:13,004
ذلك الشرير العجوز المريض بالنقرس؟
انها لا تحبه

615
01:00:13,136 --> 01:00:17,299
السيد ليونيللى يمتلك 6 مطاعم
ويأتى كل صباح الى السوق؟

616
01:00:17,432 --> 01:00:20,431
أنا لا أعرفه-
انه شاب طويل ووسيم جدآ-

617
01:00:20,559 --> 01:00:22,598
أنا لا أحبه

618
01:00:25,396 --> 01:00:29,476
ماذا عن أحد أولئك الرجال الإنجليز الذين يأتون هنا؟

619
01:00:30,234 --> 01:00:33,187
أنت تعرف,رولزرويس
أوكسفورد,حراس كولدستريم

620
01:00:33,320 --> 01:00:36,106
انهم غير مؤذيين مطلقآ-
أنت لا تفهم-

621
01:00:36,239 --> 01:00:39,524
أنا لا أريد أى شخص أن يمارس
الجنس معها ماعداى

622
01:00:39,658 --> 01:00:41,900
عاطفى ساذج

623
01:00:47,415 --> 01:00:49,406
أيها الشاب العجوز ما هو حسابك؟

624
01:00:49,542 --> 01:00:52,209
شوربتان بصل وزجاجة النبيذ 15 فرنك

625
01:00:52,336 --> 01:00:55,004
شوربة البصل باهظة الثمن أيها الرأسمالى

626
01:00:55,129 --> 01:00:58,913
يا للشفقة نحن ليس لدينا جيوبآ مطاطية
لنستطيع تهريب بعضها عندما نعود الى لندن

627
01:01:05,930 --> 01:01:07,969
رجل انجليزى؟

628
01:01:08,932 --> 01:01:11,303
ربما لن تكون فكرة سيئة

629
01:01:11,434 --> 01:01:13,757
انها تستحق المحاولة. أنا أقول ذلك-
لا,لا,لا-

630
01:01:13,895 --> 01:01:15,009
لا؟

631
01:01:15,146 --> 01:01:19,772
اسمع يا ذو الشارب,هل تعيرنى 500 فرنك؟
هذا هو الحل المثالى

632
01:01:19,900 --> 01:01:23,435
أنت تعطينى المال وأنا أعطيه الى ايرما
ايرما تعيده لى000

633
01:01:23,570 --> 01:01:26,321
وأنا أعيده اليك. انها بسيطة جدآ

634
01:01:26,447 --> 01:01:28,106
ماذا الذى تتحدث عنه؟-
ألا تفهم؟-

635
01:01:28,240 --> 01:01:32,189
ايرما سيكون لديها حبيب
غنى وهو سيكون أنا

636
01:01:33,120 --> 01:01:35,159
أنت مجنون-
نعم أنا مجنون-

637
01:01:35,623 --> 01:01:39,950
أنا يائس. هذا هو المخرج
الوحيد وأنت ستساعدنى

638
01:01:45,213 --> 01:01:47,252
لنسمعها مرة أخرى

639
01:01:47,381 --> 01:01:50,915
المطر فى أسبانيا
يبقى بشكل رئيسى فى السهل

640
01:01:51,051 --> 01:01:54,050
لا,لا,من خلال الأنف-
المطر فى أسبانيا000-

641
01:01:54,179 --> 01:01:55,803
وأرينى بعض الأسنان

642
01:01:55,931 --> 01:01:59,428
المطر فى أسبانيا
يبقى بشكل رئيسى فى السهل

643
01:01:59,559 --> 01:02:01,716
يا اللهى انك هكذا لن تفى بالغرض-
لن افى بالغرض؟-

644
01:02:01,851 --> 01:02:04,722
حسنآ,بالنسبة للورد,أنت لن تكون لوردآ
لكن ربما تكون كذلك بالنسبة الى ايرما

645
01:02:04,855 --> 01:02:07,689
لا تقلق,أنا رأيت كل الأفلام
الانجليزية التى بالبلدة

646
01:02:07,815 --> 01:02:11,349
تماسك سيادتك-
اخبرنى مرة أخرى,أين قلعتى؟-

647
01:02:11,484 --> 01:02:15,397
فى... فى... (ويستشير)؟-
لا,تلك صلصة. فى(يوركشاير)0-

648
01:02:15,530 --> 01:02:18,068
اعتقدت أن تلك كانت حلوى-
أنا فعلت كل ما بوسعى-

649
01:02:18,198 --> 01:02:20,867
حسنآ,لنرى. القبعة والشمسية

650
01:02:20,993 --> 01:02:24,693
أين ال500 فرنك خاصتى؟-
أنت تقصد ال500 فرنك ملكى أنا -

651
01:02:24,829 --> 01:02:28,991
شكرآ لك أيها الرقاقة القديمة-
ليست الرقاقة القديمة بل الشاب العجوز-

652
01:02:29,124 --> 01:02:31,957
وليس هذا الطريق. على اليسار-
على ماذا؟-

653
01:02:32,085 --> 01:02:34,124
! المصعد

654
01:02:34,879 --> 01:02:37,915
الان اذن,هل نحن سنذهب به؟

655
01:02:38,507 --> 01:02:42,420
هذه قد تكون أكبر نكسة
للبريطانيين منذ دنكيرك

656
01:02:42,552 --> 01:02:46,134
أعرف,أنا كنت هناك
كنت اخر رجل اخلى من هناك

657
01:02:46,264 --> 01:02:48,719
لكن تلك قصة أخرى

658
01:03:45,605 --> 01:03:48,012
مرحبآ يا عمى. أتبحث عن بعض المرح؟

659
01:03:48,148 --> 01:03:50,852
قليلآ-
هل أنا طرازك؟-

660
01:03:50,985 --> 01:03:53,937
لست كذلك. الى اللقاء أيتها الفتاة

661
01:03:54,069 --> 01:03:58,530
أتريد بعض الوقت يا سيدى-
حقا ,لكن ليس الآن-

662
01:04:00,659 --> 01:04:03,824
عرض طيب-
هل أستطيع فعل أى شيىء لك؟-

663
01:04:03,953 --> 01:04:07,073
لا شكرآ لك.انا أتجول فقط

664
01:04:14,379 --> 01:04:18,125
أنا أتسائل هل ذلك كلب صغير أم لعبة؟

665
01:04:18,257 --> 01:04:21,127
هذا ليس لعبة. ذلك كلب حى حقيقى

666
01:04:21,259 --> 01:04:23,715
لدى كلب أمتلكه-
بودل؟-

667
01:04:23,845 --> 01:04:28,719
لا. كلب صيد باسكرفيلز
وحش رائع

668
01:04:28,849 --> 01:04:32,715
وكذلك أنت-
لابد أنك بريطانى-

669
01:04:32,852 --> 01:04:37,264
جدآ. رولزرويس,كما تعرفين
اكسفورد,حراس الكولدكريم

670
01:04:37,398 --> 01:04:40,315
اخبرينى,هل أنت مشغولة؟

671
01:04:40,442 --> 01:04:43,939
لا-
فى تلك الحالة... أعنى,أنت...؟-

672
01:04:44,070 --> 01:04:47,652
لذلك,هل يمكننا...؟-
لما لا؟-

673
01:05:11,968 --> 01:05:16,178
ماذا كان اسمك؟-
ايرما. هم يدعوننى ايرما لادوس-

674
01:05:16,306 --> 01:05:20,764
حسنآ, لو لا تمانعين يا آنسة لادوس
أنا لا أفضل أن أقدم نفسى

675
01:05:20,893 --> 01:05:23,678
أنا لا أمانع-
فى حالتى الرجل يجب أن يكون رصين-

676
01:05:23,812 --> 01:05:28,388
تستطيعين دعوتى... اللورد اكس-
اللورد اكس. بالطبع-

677
01:05:28,525 --> 01:05:31,891
لا,لا,لا,لا,لا,يا عزيزتى
ذلك لن يكون ضرورى

678
01:05:32,027 --> 01:05:34,268
ما الأمر؟

679
01:05:34,403 --> 01:05:38,068
كل ما أريده حقآ شيئا من الرفقة000

680
01:05:38,198 --> 01:05:42,195
وكتف لأبكى عليه وابتسامة تريحنى ...

681
01:05:45,956 --> 01:05:49,240
قل ما الذى تريده يا غريب الأطوار؟

682
01:05:51,001 --> 01:05:56,456
دعينى أسألك شيئآ يا عزيزتى
هل تجديننى بغيض؟

683
01:05:56,589 --> 01:06:00,419
لا على الاطلاق. أنت لطيف بالفعل
بالنسبه الى لورد فى مثل سنك

684
01:06:00,551 --> 01:06:03,919
شكرآ لك. أنت تريننى
مثلما ترانى زوجتى

685
01:06:04,053 --> 01:06:05,961
تراك ماذا؟-
ترانى بغيضا-

686
01:06:06,097 --> 01:06:09,760
تهملنى بالكامل. تقضى كل
وقتها فى زرع الحديقة

687
01:06:09,891 --> 01:06:13,757
والأسوأ000
بستانى الحديقه

688
01:06:14,562 --> 01:06:17,811
البستانى؟-
نعم,قبل أيام كنت أراقبهم000-

689
01:06:17,940 --> 01:06:19,979
من برج القلعة ....

690
01:06:20,109 --> 01:06:22,894
كانوا فى مشتل الزهور معآ000

691
01:06:23,027 --> 01:06:28,151
وهو كان يقلم(البيجونياس)الخاص بها-
هذا شيىء مخجل

692
01:06:28,282 --> 01:06:32,609
نعم,وقد كانوا مثل زوجين مرحين
فى سنين زواجهم الأولى

693
01:06:32,744 --> 01:06:39,196
ذكرتنى ونحن نجلس أمام النار ونلعب السوليتير المزدوج
وقماش المربعات الصينى

694
01:06:39,333 --> 01:06:41,454
السوليتير؟ أنا ألعب السوليتير

695
01:06:41,585 --> 01:06:43,457
كالرأسمالين! أليس كذلك

696
01:06:43,585 --> 01:06:47,085
ذلك هو,أليس كذلك؟ أعنى,أليس كذلك؟

697
01:06:48,339 --> 01:06:50,747
أنا لا أهتم,طالما أنت تدفع لى مقابل الوقت

698
01:06:50,884 --> 01:06:54,500
لا تقلقى بخصوص المال
أنت تأخذين الأحمر وأنا سآخذ الأزرق؟

699
01:06:54,637 --> 01:06:59,132
أنا ذات مرة عرفت رجل محترم وكل ما كان يفعله
هو بعثرة بعض الرخامات على الأرضية000

700
01:06:59,266 --> 01:07:01,590
ويجعلنى ألتقطهم بأصابع قدمى ....

701
01:07:01,727 --> 01:07:03,765
كم هو شاذ

702
01:07:04,478 --> 01:07:10,645
أنا لم ألعب السوليتير المزدوج من قبل-
نحن نلعب على آسات بعضنا البعض؟-

703
01:07:17,073 --> 01:07:19,906
المطر فى أسبانيا يبقى بشكل رئيسى
فى السهل,كما تعرفين

704
01:07:20,034 --> 01:07:22,867
لا,لا أعرف-
انها حقيقة-

705
01:07:22,994 --> 01:07:28,698
هناك حيث قابلت زوجتى,فى
أسبانيا,فى المطر,فى السهل

706
01:07:28,831 --> 01:07:31,618
كنت منتدب فى جبل طارق

707
01:07:32,252 --> 01:07:36,201
زوجتك السيدة اكس,هل هى جميلة؟-
جدآ وعاطفية جدآ-

708
01:07:36,338 --> 01:07:38,662
لذلك أنا لا أستطيع لومها حقآ

709
01:07:38,799 --> 01:07:43,260
كما ترين,رجعت من الحرب رجل محطم

710
01:07:43,385 --> 01:07:47,168
كنت أتسائل عن عينك-
جزء من شبكية العين فصل-

711
01:07:47,306 --> 01:07:51,219
حدث هذا فى نافارون . تلك الأسلحة
المتوحشة التى تنفجر طوال الوقت

712
01:07:51,351 --> 01:07:55,182
لدى شريحة معدنية فى هذا المرفق

713
01:07:55,313 --> 01:08:00,436
أنا آسفة-
لدى عين واحدة ومرفق واحد,شئ ليس مأسويا-

714
01:08:01,776 --> 01:08:04,812
ما المأسوى على أية حال000

715
01:08:04,946 --> 01:08:08,563
أنا لا أفضل أن أتحدث عن هذا-
حسنآ,اذا كنت لا تفضل-

716
01:08:08,698 --> 01:08:12,197
كنت فى معسكر السجن اليابانى على نهر كواى0

717
01:08:12,702 --> 01:08:16,449
كان هناك انفجار سيىء بالفعل

718
01:08:16,580 --> 01:08:20,577
جسر بالكامل وقع على

719
01:08:23,252 --> 01:08:29,704
عندما أخرجونى,كنت فقط
نصف رجل, قشره مفرغه

720
01:08:32,300 --> 01:08:36,927
أنت مررت بالكثير أليس كذلك؟-
حسنآ,كلاب مجنونة ورجال انجليز؟-

721
01:08:37,055 --> 01:08:42,725
مع لورنس فى بلاد العرب,مع شيربا
تينزنج على الهيمالايا

722
01:08:43,020 --> 01:08:45,475
وبعد ذلك كان هناك عملية اللواء الخفيف

723
01:08:46,647 --> 01:08:49,314
الهند,أنت تعرفين. جونجا دين؟

724
01:08:49,440 --> 01:08:52,014
رماحون البنغال تا , تا

725
01:08:52,151 --> 01:08:54,725
وخدمت تحت قيادة القائد وايت هيد

726
01:08:54,862 --> 01:08:58,193
وبعد ذلك كان هناك الراف و البى بى سى0

727
01:08:58,324 --> 01:09:02,155
دنكيرك ها , ها
لكن تلك قصة أخرى

728
01:09:21,217 --> 01:09:23,672
هل رأيت ايرما بالجوار؟-
لا-

729
01:09:23,803 --> 01:09:26,376
انها صعدت فى منتصف
الليل ولم تنزل حتى الآن

730
01:09:26,513 --> 01:09:28,968
ذلك منذ 6 ساعات
كان يجب أن ترى هذا الرجل

731
01:09:29,099 --> 01:09:33,559
انه كان كعنزة عجوز باللحية. أنا لم
أعتقد أنه سيصعد الدرجات حقآ

732
01:09:39,024 --> 01:09:42,439
لقد فعلتها,أنا فعلتها-
واحدة أخرى-

733
01:09:42,568 --> 01:09:44,607
أنا لست خائف

734
01:09:46,530 --> 01:09:47,727
اوه

735
01:09:47,864 --> 01:09:52,026
من الأفضل أن أسرع الى المطار
حتى لا تفوتنى الطائرة

736
01:09:52,160 --> 01:09:55,943
لقد كان مرحآ بالفعل,الحساب-
شكرآ لك-

737
01:09:56,080 --> 01:09:58,119
هذا لك يا عزيزتى

738
01:09:59,750 --> 01:10:00,864
! اوه

739
01:10:01,000 --> 01:10:05,045
أنت كريم جدآ-
ليس فى الواقع. فقط غنى منحل-

740
01:10:04,836 --> 01:10:07,586
...اوم

741
01:10:07,714 --> 01:10:09,790
كم مرة غالبا ستأتى لباريس؟

742
01:10:09,924 --> 01:10:12,628
مرتان  اسبوعيا. لماذا؟

743
01:10:12,760 --> 01:10:14,918
حسنآ,ربما يمكن أن نكررها ثانية

744
01:10:15,053 --> 01:10:18,551
اللعب. أنا كنت على وشك اقتراح
أن نتفق على ترتيب معين

745
01:10:18,681 --> 01:10:20,757
أنا أود هذا,وكذلك نيستر

746
01:10:20,892 --> 01:10:23,512
نعم... من؟-
الرجل الذى أعيش معه-

747
01:10:23,644 --> 01:10:24,841
اوه

748
01:10:24,978 --> 01:10:31,311
ألا يمانع بأن تصعدين هنا مع الغرباء
وتمارسين الجنس معهم؟

749
01:10:31,442 --> 01:10:33,730
لا. لماذا سيمانع؟ العمل هو العمل

750
01:10:33,862 --> 01:10:37,693
موقف معقول-
فقط الشيىء الوحيد الذى يعترض عليه هو تدخينى-

751
01:10:37,823 --> 01:10:40,692
أنا أحاول الاقلاع عنه لكنه ليس سهل

752
01:10:41,993 --> 01:10:44,447
اذن لابد أنك تحبيه حقآ؟

753
01:10:48,707 --> 01:10:52,205
هل نذهب؟-
ثانية واحدة. أين حذائى الآخر؟-

754
01:10:52,335 --> 01:10:54,207
حذائى الآخر؟

755
01:10:54,337 --> 01:10:55,914
...اوه , اوم

756
01:10:56,046 --> 01:10:59,461
أنا آسف,أنا حقآ يجب أن ألحق بطائرتى000

757
01:10:59,590 --> 01:11:02,876
أو السيدة اكس وذلك البستانى التعس
سيفقدان السيطرة على افعالهما

758
01:11:03,010 --> 01:11:06,129
أراك الخميس فى نفس المكان؟-
ساكون فى انتظارك-

759
01:11:10,099 --> 01:11:12,138
الى اللقاء

760
01:11:14,354 --> 01:11:16,060
ويييى

761
01:11:16,188 --> 01:11:19,603
هذه ليلة حظنا
لا أطيق الانتظار حتى أخبر نيستر

762
01:11:20,733 --> 01:11:24,267
حسنآ,ما الذى فعلتيه بحذائى؟

763
01:11:33,619 --> 01:11:36,454
هل أعطيت هذا الى الشابة فى الغرفة رقم 9؟

764
01:11:36,579 --> 01:11:41,241
بطريقة ما دخل فى جيبى

765
01:11:41,376 --> 01:11:43,000
أيها العنزة العجوز

766
01:12:44,969 --> 01:12:47,887
كيف  سارت الامور؟-
يجب أن تكون فخورآ بى-

767
01:12:48,014 --> 01:12:50,220
كان الأداء مثل سير لورنس أوليفيير

768
01:12:50,350 --> 01:12:53,599
ذلك لورنس أوليفييه
ربطة عنقك

769
01:12:53,727 --> 01:12:55,767
ربطه ماذا؟

770
01:12:56,397 --> 01:12:58,021
نيستر

771
01:12:58,815 --> 01:13:00,937
! نيستر! نيستر

772
01:13:01,066 --> 01:13:03,522
لقد حدث! فزنا بالجائزة الأولى

773
01:13:03,652 --> 01:13:05,810
ويييى -
ماذا حدث؟ أى جائزة أولى؟ -

774
01:13:05,945 --> 01:13:09,776
وجدته,لديه قلعة
وهو يأتى الى هنا مرتين فى الاسبوع

775
01:13:09,908 --> 01:13:12,778
من؟ اهدئى-
انه انجليزى وهو لورد-

776
01:13:12,911 --> 01:13:15,696
سأراه ثانية يوم الخميس وهو غنى منحل

777
01:13:15,829 --> 01:13:18,070
هل تعرف كم أعطانى؟-
كيف أعرف؟-

778
01:13:18,206 --> 01:13:20,412
هيا,خمن

779
01:13:20,541 --> 01:13:22,581
خمسمائة فرنك

780
01:13:23,960 --> 01:13:26,914
ها هم-
كيف هذا؟-

781
01:13:28,131 --> 01:13:30,123
خمسمائة فرنك؟
ما الذى فعلتيه له؟

782
01:13:30,258 --> 01:13:32,084
لا شيىء-
هيا-

783
01:13:32,219 --> 01:13:34,459
علمنى لعبة جديدة-
أى نوع من الالعاب؟-

784
01:13:34,595 --> 01:13:36,883
...غلبنى تسع مرات-
ذلك ما يجب أن يكون-

785
01:13:37,013 --> 01:13:42,681
اعتاد ان يلعب مع زوجته.لكنها بدأت
تقيم علاقه مع البستانى

786
01:13:42,810 --> 01:13:44,849
انهم 500 فرنك,حسنآ

787
01:13:44,977 --> 01:13:47,301
فيما بعد

788
01:13:48,689 --> 01:13:51,096
أيها النمر,هل نستطيع أن نراك لدقيقة؟

789
01:13:51,234 --> 01:13:53,604
بالتأكيد. ما الذى فى رأسكم يا أولاد؟

790
01:13:53,735 --> 01:13:55,857
تهانئتى,أنت نجحت

791
01:13:56,780 --> 01:13:59,732
أنا لم أفعل أى شيىء-
أنا والأولاد نتناقش-

792
01:13:59,866 --> 01:14:03,234
بما انك رقم واحد
فقد انتخبناك رئيسا

793
01:14:03,368 --> 01:14:06,867
رئيس ؟ , رئيسا لماذا ؟ -
الرئيس ال27 لل "ام بى بى ايه " 0 -

794
01:14:06,996 --> 01:14:11,159
ام بى بى000؟-
جمعية باريس للحمايه-

795
01:14:11,292 --> 01:14:13,330
أنا؟-
انه قرار جماعى-

796
01:14:14,294 --> 01:14:17,628
انه شرف. أنا متأكد أنك ستجد
شخصآ ما يستحقه أكثر000

797
01:14:17,755 --> 01:14:20,838
نحن قبلنا! أنا فخورة بك

798
01:14:21,885 --> 01:14:24,125
شمبانيا للجميع

799
01:14:32,810 --> 01:14:34,849
هيه , شمبانيا مجانية

800
01:14:53,326 --> 01:14:54,986
يعيش نيستر

801
01:14:55,120 --> 01:14:58,202
يعيش! يعيش! يعيش

802
01:15:11,758 --> 01:15:15,886
أنا سعيدة جدآ. من الآن
فصاعدآ سنكون ثلاثة فقط

803
01:15:16,013 --> 01:15:19,214
أنت وأنا واللورد-
نعم-

804
01:15:21,141 --> 01:15:25,601
فلنحسب. 500 فرنك فى المرة,هذا سيكون1000 فرنك
فى الاسبوع وهناك52 اسبوع فى السنة000

805
01:15:25,729 --> 01:15:28,136
اذن هذا سيكون000

806
01:15:28,273 --> 01:15:32,399
عزيزى,هل أستطيع الحصول على 100 فرنك؟-
اوه , بالطبع-

807
01:15:32,525 --> 01:15:36,689
انها لمجفف الشعر-
ها هى 100 أخرى. احصلى على ستائر أيضآ-

808
01:15:36,821 --> 01:15:40,106
لماذا أنت طيبا جدآ معى؟-
أنا مبدأى فقط التعاملات العادلة000-

809
01:15:40,241 --> 01:15:42,731
بين العمال والادارة

810
01:15:55,795 --> 01:15:58,083
هيا يا نيستر. لنرقص التويست

811
01:15:58,214 --> 01:16:01,830
ارفعى يدك عنه  لوليتا. انه لا يرقص
مع أى شخص الا معى

812
01:16:01,968 --> 01:16:04,374
حسنآ يا زوجة الرئيس

813
01:16:05,261 --> 01:16:07,301
اوه ... فلنرقص

814
01:17:31,375 --> 01:17:34,458
هل تريد دفع ثمن الشمبانيا الآن؟-
أنا لم أطلبها-

815
01:17:34,585 --> 01:17:38,879
الرئيس دائمآ يدفع فى أى احتفال.
أريد 270 فرنك لو سمحت

816
01:17:39,006 --> 01:17:42,374
تسع زجاجات
تسع للعصابة وواحدة لها

817
01:17:42,509 --> 01:17:46,552
هل شربت زجاجة كاملة؟-
كيف تعتقد انها تمرض اذآ؟-

818
01:17:47,514 --> 01:17:50,383
حسنآ,ذلك أسرع

819
01:17:50,975 --> 01:17:53,014
الآن ماذا عن ال500 بتاعتى؟

820
01:17:53,976 --> 01:17:56,218
الامر لا يسير كما تصورنا

821
01:17:56,354 --> 01:17:59,804
الطريقه التى تصورتها كما
قلت لك خاطئه اقتصاديا

822
01:17:59,940 --> 01:18:04,352
أنت فقط ستقدم للورد اكس 500 أخرى
عندما يعود يوم الخميس

823
01:18:04,486 --> 01:18:07,901
لا,ليس أنا-
حسنآ,كيف سأدفع لايرما؟-

824
01:18:08,031 --> 01:18:12,572
أنا أخمن أنك يجب أن ترهن قلعتك
وتملأ جيوبك أو تسرق بنكآ

825
01:18:12,701 --> 01:18:16,235
لقد سرقت بنك والدى فى بوردو
لكن تلك قصه اخرى000

826
01:18:16,371 --> 01:18:18,409
اخرس

827
01:18:19,416 --> 01:18:23,079
قطعة الأرض الكركت
الوعرة,أليس كذلك,سيادتك؟

828
01:19:12,500 --> 01:19:14,539
ايرما؟

829
01:19:23,635 --> 01:19:25,674
ايرما؟

830
01:20:13,968 --> 01:20:16,007
هيا

831
01:24:57,079 --> 01:24:59,285
صباح الخير يا عزيزى

832
01:24:59,414 --> 01:25:01,739
صباح الخير-
هل أيقظتك؟-

833
01:25:01,874 --> 01:25:03,665
لا

834
01:25:03,792 --> 01:25:05,369
اووه

835
01:25:05,503 --> 01:25:07,958
اوه ,يبدو أنه يوم جميل

836
01:25:09,505 --> 01:25:13,502
لذلك أشعر أننى كسلانة جدآ

837
01:25:13,634 --> 01:25:16,634
هل تدرك أننى ليس لدى شيىء أفعله حتى يوم الخميس؟

838
01:25:16,763 --> 01:25:19,300
لماذا الخميس؟-
عندما يأتى اللورد اكس مرة أخرى-

839
01:25:19,431 --> 01:25:20,462
اوه , اوه

840
01:25:20,598 --> 01:25:24,725
هل تعرف ماذا سنفعل؟ دعنا نستأجر دراجة مزدوجة
ونجتاز البلاد

841
01:25:24,852 --> 01:25:28,018
أشجار وعشب وهواء نقى-
ليس اليوم-

842
01:25:28,146 --> 01:25:30,717
أو يمكننا الذهاب ومعنا كوكيت الى
المنتزه والجلوس حول البحيرة

843
01:25:30,857 --> 01:25:32,315
ربما الاسبوع القادم

844
01:25:32,442 --> 01:25:36,142
ليس من الضرورى أن نفعل أى شيىء
نحن نستطيع البقاء فى السرير طوال اليوم

845
01:25:36,278 --> 01:25:38,317
أنا أود ذلك

846
01:25:42,075 --> 01:25:45,276
تريد فطورك الآن أم لاحقآ؟-
لاحقآ جدآ-

847
01:25:51,875 --> 01:25:53,913
أنا لدى مفاجأة لك

848
01:25:55,169 --> 01:25:57,873
أغلق عيناك-
شكرآ لك-

849
01:26:01,967 --> 01:26:05,464
عندما كنت فى المحل الكبير
أشترى الستائر,رأيت هذه

850
01:26:05,595 --> 01:26:08,760
وأنت تعرف ما شعورى
تجاه الأخضر,لذلك اشتريته

851
01:26:08,888 --> 01:26:11,842
كانت توجد مشاجرات حوله

852
01:26:11,975 --> 01:26:14,808
لذلك كان من الطبيعى أن آخذه

853
01:26:14,935 --> 01:26:19,263
الآن,لا تفتح عيونك بعد
أنا أريدك أن تراه أمام الضوء

854
01:26:21,525 --> 01:26:23,980
حسنآ,يمكنك النظر الآن

855
01:26:26,320 --> 01:26:28,276
نيستر ؟

856
01:26:31,658 --> 01:26:33,697
نيستر

857
01:26:38,413 --> 01:26:40,820
نيستر-
ليس اليوم-

858
01:26:40,957 --> 01:26:42,996
ربما الاسبوع القادم؟

859
01:26:46,377 --> 01:26:48,619
حسنآ

860
01:26:48,754 --> 01:26:51,209
لو هذا هو ما تريده

861
01:28:04,776 --> 01:28:08,191
فتاتى العزيزة
أنا كنت خائفة أن لا تظهر

862
01:28:08,322 --> 01:28:14,358
.كنت سأفعل. لقد كان الطقس سيئآ جدآ
عادة يكون ضبابى جدآ فى يوليو

863
01:28:20,999 --> 01:28:24,033
ما الأمر يا عزيزتى؟-
أنت تغيرت بطريقة ما-

864
01:28:24,168 --> 01:28:26,575
كيف ذلك؟

865
01:28:27,338 --> 01:28:30,787
تلك العصابة,ألا يجب أن
تكون على العين الاخرى؟

866
01:28:30,924 --> 01:28:32,962
اوه

867
01:28:33,385 --> 01:28:36,586
فى الحقيقة. حسنآ,لا عجب
أن الجو كان ضبابى جدآ

868
01:28:39,763 --> 01:28:45,386
لقد كنت أتمرن لك لأهزمك-
اذآ هيا نصعد لنرى-

869
01:28:48,647 --> 01:28:50,686
عنزة عجوز

870
01:29:04,452 --> 01:29:07,618
كيف الأمور فى المنزل؟
أعنى كيف حال السيدة اكس؟

871
01:29:07,746 --> 01:29:11,410
كما هى-
كيف حال البستانى؟-

872
01:29:11,999 --> 01:29:15,581
حدث أخيرآ. أمسكته متلبس
بالجريمة فى البيت الزجاجى

873
01:29:15,711 --> 01:29:19,755
لقد طردتهم وبدأت اجراءات الطلاق

874
01:29:19,882 --> 01:29:22,419
ذلك سيىء جدآ-
كارثة-

875
01:29:22,549 --> 01:29:25,300
كان أفضل بستانى لعين وجدته

876
01:29:26,386 --> 01:29:28,509
لابد أنك وحيد فى قلعتك

877
01:29:28,638 --> 01:29:32,221
جدآ. خصوصآ فى الليل
فقط أنا وأشباح عائلتى000

878
01:29:32,348 --> 01:29:35,764
والخوف من تلك الغرف ال96 ...

879
01:29:35,895 --> 01:29:39,226
كم عددهم؟-
بدون الحاجة لذكر ال400 هكتار000-

880
01:29:39,355 --> 01:29:42,937
وحقل الكروكيه
ومزرعه السلمون

881
01:29:43,068 --> 01:29:48,272
وكل اسطبلات الخيول ,الاسطبلات كثيرة كما تعلمين

882
01:29:49,114 --> 01:29:52,280
أنا أتخيل أن لابد هناك الكثير
من الأشجار والأعشاب وساقية

883
01:29:52,408 --> 01:29:56,701
وبجعات وطاووس و... وحيدى القرن

884
01:29:57,454 --> 01:30:02,743
يبدو مكان رائع بالنسبة الى كوكيت
أنا أود أن أبعدها عن المدينة

885
01:30:02,874 --> 01:30:05,281
انها تشرب كما تعلم-
حقآ؟-

886
01:30:05,795 --> 01:30:08,546
أنا دائمآ أجد زجاجات
فارغة تحت السرير

887
01:30:09,089 --> 01:30:10,285
حسنآ000

888
01:30:10,422 --> 01:30:13,423
أحب أن أدعوك الى القلعة,كلاكما000

889
01:30:13,551 --> 01:30:18,378
لكن أنا متأكد أنك لا تريدين
أن تتركى رجلك

890
01:30:20,222 --> 01:30:22,261
لا,أنا لا أريد هذا

891
01:30:22,391 --> 01:30:27,016
بالرغم من أننى أتسائل أحيانآ000-
هل هناك شيىء يزعجك؟-

892
01:30:27,146 --> 01:30:30,727
حسنآ,فجأة أصبح مختلف جدآ
أعنى غير مبالى

893
01:30:30,857 --> 01:30:34,603
انه متعب دائمآ وليس
مهتم بى مطلقآ

894
01:30:34,735 --> 01:30:38,564
أنا متأكد أن هناك بعض التفسير

895
01:30:37,654 --> 01:30:39,978
أنا بدأت أعتقد أنه وجد فتاة أخرى

896
01:30:40,114 --> 01:30:43,945
ذلك مضحك! لماذا أى شخص مع... فتاة مثلك000

897
01:30:44,077 --> 01:30:46,993
شخص ما يجب أن يعطى
ذلك الشاب بعض النصائح

898
01:30:47,120 --> 01:30:50,037
هل تود أن تقابله؟-
أقابله؟-

899
01:30:50,331 --> 01:30:52,619
انه ينتظرنى عبر الشارع

900
01:30:52,750 --> 01:30:55,500
أنا حقآ يجب أن أصل الى المطار

901
01:30:55,627 --> 01:30:58,746
هذا سيأخذ دقيقة فقط
هيا. نحن سنشترى لك شراب

902
01:30:58,880 --> 01:31:03,338
شكرآ لك,لا شكرآ لك
أقصد,بينما أحصل على طلاقى000

903
01:31:03,466 --> 01:31:05,957
لا يجب أن يرانا أحد مع بعضنا البعض

904
01:31:06,095 --> 01:31:10,802
نعم. نعم,يجب أن تكون حذر. ربما يجب
أن لا نغادر الفندق معآ

905
01:31:10,932 --> 01:31:16,055
اقتراح جيد
سنلتقى ثانية الاثنين القادم؟

906
01:31:16,186 --> 01:31:18,226
بالطبع

907
01:31:18,854 --> 01:31:21,142
أنا لا أشعر بخير بخصوص هذا

908
01:31:23,358 --> 01:31:26,192
انك تعطينى مال كثير جدآ

909
01:31:26,319 --> 01:31:29,901
ومع ذلك,أنا لا أفعل أى شيىء لك-
هراء-

910
01:31:30,031 --> 01:31:34,739
لماذا,ألم يكن هذا ما اتفقنا
عليه انه يجعلنى سعيد

911
01:31:34,868 --> 01:31:37,405
بالطبع يبدو هذا مملا جدآ لك

912
01:31:37,537 --> 01:31:39,575
على الاطلاق. أنا أستمتع به

913
01:31:39,706 --> 01:31:41,498
اوه

914
01:31:41,624 --> 01:31:44,292
أنت جعلتينى رجل سعيد جدآ

915
01:31:45,043 --> 01:31:47,533
نصف رجل كما يجب أن أقولها

916
01:31:49,172 --> 01:31:51,211
حسنآ,الى اللقاء000

917
01:32:04,934 --> 01:32:07,554
انهضى. انهضى أيتها الثملة

918
01:32:09,230 --> 01:32:11,685
انظرى الى تلك الدوائر تحت عيونك

919
01:32:11,816 --> 01:32:16,192
واصلى ذلك الشرب وسيختفى وجهك بالكامل

920
01:32:25,869 --> 01:32:28,703
أنت الرجل الانجليزى الذى يرى ايرما

921
01:32:28,830 --> 01:32:32,494
أنا لا أعتقد أننا تعارفنا
أنا هيبوليت الثور

922
01:32:32,625 --> 01:32:34,663
ما الذى فى عقلك يا سيد ثور؟

923
01:32:34,793 --> 01:32:39,454
أنا فقط أعتقد لو أنك تريد شيىء جديد
غير عادى,أكثر استثنائية000

924
01:32:39,589 --> 01:32:43,751
توأم كما تعلم
ماذا,ونلعب السوليتير الثلاثى؟

925
01:32:43,885 --> 01:32:45,923
لا,شكرآ

926
01:33:11,783 --> 01:33:13,690
هدوء

927
01:33:13,826 --> 01:33:16,612
هيا جميعآ! سنتأخر هكذا

928
01:33:16,745 --> 01:33:19,235
دعنا نأخذ التصويت-
حسنآ-

929
01:33:19,371 --> 01:33:23,582
يجب أن تدفع الفتيات ما تكسبه فى
يوم كامل من كل اسبوع000

930
01:33:23,708 --> 01:33:26,874
لعمل صندوق لتقاعدنا
من يوافق على هذا؟

931
01:33:27,003 --> 01:33:29,043
أنا-
أنا-

932
01:33:30,965 --> 01:33:33,003
موافقة بالاجماع

933
01:33:33,133 --> 01:33:36,216
حسنآ يا فتيات,لنحصل على النقود

934
01:33:43,849 --> 01:33:47,265
أنا عدت يا نيستر-
مرحبآ.كان اجتماع صعب جدآ-

935
01:33:47,395 --> 01:33:49,802
تفضل-
شكرآ لك-

936
01:33:50,648 --> 01:33:52,438
شكرآ لك

937
01:33:52,565 --> 01:33:55,815
لما هذا؟-
لما وافقت عليه الآن. صندوق التقاعد-

938
01:33:55,944 --> 01:33:57,602
هه؟

939
01:33:57,737 --> 01:33:59,858
هذا جزء من برنامجى

940
01:33:59,989 --> 01:34:04,531
الان أنا الرئيس الآن ويجب أن
تكون لدى منظمة جيدة

941
01:34:07,370 --> 01:34:11,698
كيف الحال مع اللورد؟-
جيد. أنا بدأت أحبه-

942
01:34:11,833 --> 01:34:15,449
انه شيىء جيد له
يبدو أننى ستصيبنى الغيرة. كونياك

943
01:34:15,585 --> 01:34:17,743
براندى لى ولا شيىء لها

944
01:34:17,879 --> 01:34:21,294
انه سيحصل على الطلاق
لذلك ربما الآن يمكن أن يرانى فى أغلب الأحيان

945
01:34:21,423 --> 01:34:24,625
فى أغلب الأحيان؟ أشك بهذا
من أين يحصل على هذا المال؟

946
01:34:24,760 --> 01:34:27,130
حسنآ,ان لديه ممتلكات كثيرة

947
01:34:27,261 --> 01:34:29,632
هل تعرفين ما الضرائب فى انجلترا؟

948
01:34:29,763 --> 01:34:34,174
بعض أولئك اللوردات يجب أن يستجدوا لمعيشتهم

949
01:34:40,271 --> 01:34:44,518
لو رآنى 3 مرات فى الاسبوع
ذلك سيكون 1500 فرنك

950
01:34:44,651 --> 01:34:46,690
أنا يمكن أن أشترى لك سيارة

951
01:34:47,611 --> 01:34:53,815
موديل سبور. كيكى تعتقد أنها فرصة مثيرة
لتحصل على دراجة صغيرة لها

952
01:34:53,950 --> 01:34:58,030
فقط انتظر حتى يرونك تقودها
وتقطع الشارع جيئة وذهابآ

953
01:34:58,163 --> 01:35:02,160
وأنا سأحضر لك قبعة لتتماشى معها-
ماذا تفعل؟-

954
01:35:03,207 --> 01:35:06,374
انه يحاول ان يزيل أحمر الشفاه -
أحمر الشفاه؟-

955
01:35:06,503 --> 01:35:08,791
من أين أتى هذا؟-
سؤال جيد-

956
01:35:08,921 --> 01:35:10,961
لابد أنه أنت-
هذا أنت-

957
01:35:11,089 --> 01:35:14,374
أنا؟ أنا كنت فى الفندق مع فخامته

958
01:35:14,509 --> 01:35:16,750
الامر ليس كذلك

959
01:35:16,886 --> 01:35:20,135
نعم,أنا كنت فى اجتماع مجلس الادارة
نحن كنا نأخذ التصويت000

960
01:35:20,265 --> 01:35:22,754
وأحد الفتيات كانت مبتهجة بعض الشيىء

961
01:35:22,890 --> 01:35:27,967
هكذا لابد ان يكون الامر-
ومن تكون هذه الفتاة المبتهجة ؟-

962
01:35:31,607 --> 01:35:33,646
هيا يا نمر,ما رأيك بالرقص؟

963
01:35:38,070 --> 01:35:40,192
هيه ,لقد سقط منك شيئآ

964
01:35:40,531 --> 01:35:42,606
أين؟

965
01:35:42,741 --> 01:35:44,780
هناك

966
01:35:52,248 --> 01:35:55,664
اوه ,الآن,من فضلك
انظروا يا فتيات,هذا شيىء سئ000

967
01:36:04,968 --> 01:36:07,423
الان , أنا الرئيس هنا

968
01:36:12,725 --> 01:36:16,342
حسنآ , هذا يكفى
دعونا نتصافح وننهى هذا؟

969
01:36:17,562 --> 01:36:19,601
اوه , لماذا ؟

970
01:36:22,982 --> 01:36:25,021
يا فتيات

971
01:36:36,077 --> 01:36:38,116
اوه , لا. أنت لن000

972
01:37:24,825 --> 01:37:26,866
! اااه

973
01:38:09,154 --> 01:38:12,604
صباح الخير يا نمر. ما رأيك ببعض الفطور؟
كرواسون طازج

974
01:38:12,740 --> 01:38:15,740
أنا أفضل العودة قبل أن تستيقظ-
تبدو فظيع-

975
01:38:15,869 --> 01:38:19,652
لابد أنك فقدت 10 باوندات-
خمسة عشر. أنا وزنت نفسى على ميزان اللحم-

976
01:38:19,788 --> 01:38:24,034
ماذا تتوقع؟
التحميل والتفريغ ودخول النافذة والخروج منها000

977
01:38:24,168 --> 01:38:27,617
وباللحية وبدون اللحية ....
أنت ستنهار هكذا

978
01:38:27,754 --> 01:38:30,208
أنا لا أهتم طالما أبعدها عن الشارع

979
01:38:30,340 --> 01:38:33,209
انه طريق صعب لتكسب معيشة سهلة

980
01:38:57,570 --> 01:38:59,609
نيستر ؟

981
01:39:55,160 --> 01:39:59,785
أتعرفين يا ايرما,لقد خاب ظنى بك

982
01:39:59,913 --> 01:40:03,162
أنت وعدتينى أنك لن تدخنين بعد الآن

983
01:40:06,878 --> 01:40:09,415
ألن تقولين شيئآ؟

984
01:40:11,840 --> 01:40:15,622
أفترض أنك تتسائلين أين كنت؟

985
01:40:15,760 --> 01:40:18,794
أنا أعرف أين كنت-
هل تعرفين؟-

986
01:40:18,930 --> 01:40:22,713
أنت كنت بالخارج مع أصدقائك-
نعم,هذا صحيح-

987
01:40:22,849 --> 01:40:25,518
لا تكذب على-
حسنآ,أين كنت؟-

988
01:40:25,643 --> 01:40:28,098
أنت كنت بالخارج مع لوليتا

989
01:40:29,228 --> 01:40:33,059
هذا صحيح
دعينى أنام. أنا متعب جدآ

990
01:40:33,191 --> 01:40:36,891
أنت تذهب اليها كل ليلة-
لا,ليس كذلك-

991
01:40:37,027 --> 01:40:39,149
لا؟-
لا,ليس كل ليلة-

992
01:40:39,279 --> 01:40:42,979
أحيانآ أكون مع... آنى الأمازونية000

993
01:40:43,116 --> 01:40:48,453
وأحيانآ مع ميمى ماو ماو وأحيانآ مع التوأم000

994
01:40:48,579 --> 01:40:51,495
و... هم جميعآ يريدوننى أن أتولى عملهم

995
01:40:52,999 --> 01:40:55,454
لذلك قررت أن أوسع عملى كما تعلمين000

996
01:40:55,585 --> 01:41:02,664
العمل عمل. ولا تنسى أننى هنا زعيم المنظمة

997
01:41:04,049 --> 01:41:05,957
انت تصيبنى بالغثيان

998
01:41:08,345 --> 01:41:10,800
وماذا ستفعلين حيال ذلك ؟

999
01:41:16,977 --> 01:41:19,847
هذا ما جئت به. الآن اخرج

1000
01:41:22,982 --> 01:41:27,061
أنت لن تطردينى للخارج
لأنك مهووسة بى,أليس كذلك؟

1001
01:41:27,194 --> 01:41:29,981
اذهب-
ستشترى لى سيارة جديدة,أتذكرين؟-

1002
01:41:30,113 --> 01:41:31,904
وقبعة رياضية-
اذهب-

1003
01:41:32,031 --> 01:41:37,369
وعندما تشترى لى القبعة الرياضية
أريدها بشريط صغير فى الخلف

1004
01:41:37,495 --> 01:41:42,700
هذا كل ما ستحصل عليه منى. دعهم
يعملون لك وسنرى كيف يكون حالك

1005
01:41:42,832 --> 01:41:46,829
أنت تعتقد أنك زعيم المنظمة
أنا زعيمه المنظمة

1006
01:41:46,961 --> 01:41:50,210
اخرج الى الشارع واسأل أول رجل تقابله

1007
01:41:50,339 --> 01:41:52,580
اسأل أى شخص

1008
01:42:06,644 --> 01:42:08,682
أنا آسف,انه000

1009
01:42:28,578 --> 01:42:32,028
ها نحن فى الجوله السابعه
اثنين خرجوا ومولى ويلز فى المقدمه

1010
01:42:32,165 --> 01:42:36,790
المباراه تنقل اليكم مباشره من لوس انجلوس
على شبكه القوات الامريكيه

1011
01:42:36,919 --> 01:42:41,081
ماريشال بحذائه المطاطى على مرمى البصر
هاهو يخطو و يذهب الى هناك

1012
01:42:41,213 --> 01:42:46,551
الرميه على القاعده الثانيه ليست فى توقيتها
السليم . وهو قد اختطف رميه اخرى

1013
01:43:08,528 --> 01:43:09,690
مرحبآ

1014
01:43:09,822 --> 01:43:12,526
ها أنت. أنا كنت خائف أن لا تظهرين

1015
01:43:12,657 --> 01:43:17,993
أنا لم أدرك أن الوقت تأخر هكذا. أنا كنت
أسير فى الشوارع طوال النهار... أفكر

1016
01:43:18,120 --> 01:43:21,404
هناك شيىء أود أن أناقشه معك-
كما ترغبين-

1017
01:43:21,539 --> 01:43:23,780
ليس هنا

1018
01:43:23,916 --> 01:43:26,158
أنا لا أريد نيستر أن يعرف

1019
01:43:26,292 --> 01:43:30,539
اذآ دعينا لا نعطية أى فرصة
هل نصعد الى مكتبك؟

1020
01:43:45,434 --> 01:43:49,181
الآن يا عزيزتى,ما هو الشيىء المهم جدآ؟

1021
01:43:50,021 --> 01:43:54,267
هل تعنى ما قلته الليلة السابقة؟-
فى الحقيقة. ماذا قلت؟-

1022
01:43:54,400 --> 01:43:57,104
حول أخذى الى انجلترا معك

1023
01:43:58,570 --> 01:44:00,692
بالطبع قصدته,لو قلته

1024
01:44:00,821 --> 01:44:04,522
واذا كان هذا ماتريديه
انا مستعد

1025
01:44:04,659 --> 01:44:05,571
وأنا مستعدة

1026
01:44:05,700 --> 01:44:08,784
لكنك لا تستطيعين الذهاب. ماذا
عن نيستر,أو مهما كان اسمه؟

1027
01:44:08,911 --> 01:44:14,070
نيستر,هيبوليت,انه لا يهم
عاجلآ أم آجلآ,هم الذين يتركونك

1028
01:44:14,208 --> 01:44:17,126
الوحوش-
لذلك لو أردتنى أن أذهب معك000-

1029
01:44:17,252 --> 01:44:19,742
هذا صعب جدآ

1030
01:44:21,048 --> 01:44:23,917
لو هو صعب على أية حال
لا أريد أن أحرجك

1031
01:44:24,049 --> 01:44:26,883
لا على الاطلاق يا عزيزتى. سأكون مسرورآ

1032
01:44:27,010 --> 01:44:33,545
الامر فقط...ان هناك تلك المشكلة التى فى القلعة الآن

1033
01:44:33,682 --> 01:44:37,679
السباكين فى القلعة الآن
الخندق المائى يسرب بشدة

1034
01:44:37,811 --> 01:44:42,306
بالاضافة الى أننى رجل محطم
أنا لن أكون نافع لك

1035
01:44:44,650 --> 01:44:46,773
هل أنت متأكد؟

1036
01:44:46,901 --> 01:44:49,855
فى واقع الأمر
أنا فى طريقى الى زيورخ الآن

1037
01:44:49,988 --> 01:44:52,063
أنا لم أكن أخطط للذهاب الى انجلترا مطلقآ

1038
01:44:52,198 --> 01:44:55,731
انا ساذهب لاستشاره  طبيب سويسرى متخصص

1039
01:44:56,535 --> 01:44:59,903
لكن ذلك مضيعة للوقت
انهم لن يستطيعون مساعدتك

1040
01:45:00,038 --> 01:45:03,120
لقد تعرفت مرة بمتخصص
استخدمته ليرسل مرضاه ألى

1041
01:45:03,249 --> 01:45:05,453
لك؟-
الحالات القاسية فقط-

1042
01:45:05,583 --> 01:45:08,998
رجال فقراء يكرهون الحياة لعدم امتلاكهم النقود

1043
01:45:09,128 --> 01:45:11,914
كل ما احتاجوه كان بعض التحفيز-
التحفيز-

1044
01:45:12,048 --> 01:45:15,746
أعنى عقليآ
لتحفيز خيالهم

1045
01:45:16,301 --> 01:45:19,135
ان كل مايحدث يوجد هنا كما تعلم-
أتمنى أن يكون كذلك-

1046
01:45:19,262 --> 01:45:21,420
كان لدى مريض واحد استسلم لليأس000

1047
01:45:21,555 --> 01:45:24,306
حتى بدأت باخباره عن البحار الجنوبية

1048
01:45:24,433 --> 01:45:27,552
البحار الجنوبية؟ يالها من مناورة شيقه

1049
01:45:27,686 --> 01:45:29,725
انها نجحت

1050
01:45:32,815 --> 01:45:34,854
استلقى-
ارجومعذرتك؟-

1051
01:45:34,983 --> 01:45:37,022
تمدد و استرخى

1052
01:45:39,196 --> 01:45:42,278
اغلق عيونك. أقصد عينك

1053
01:45:44,992 --> 01:45:47,482
لا خدع الآن-
أعدك-

1054
01:45:51,955 --> 01:45:54,624
أنت فى تاهيتى. حسنآ؟

1055
01:45:54,750 --> 01:45:58,413
تاهيتى؟ نعم,أنا كنت هناك مع النقيب بليج

1056
01:45:58,545 --> 01:46:00,620
متمردا  على الأوضاع , ها ,ها

1057
01:46:00,754 --> 01:46:02,794
أستلقى يا لورد

1058
01:46:04,216 --> 01:46:06,255
الآن ركز

1059
01:46:14,850 --> 01:46:17,850
النخيل يهتز فى النسيم000

1060
01:46:18,937 --> 01:46:21,343
والهواء يفوح برائحة الأناناس الناضج000

1061
01:46:21,480 --> 01:46:26,817
بحيرة زرقاء ورمل أبيض وفتيات ذات بشرة ذهبية

1062
01:46:27,737 --> 01:46:29,775
هل وصلت الى هذا؟

1063
01:46:29,904 --> 01:46:34,565
البحيرة الزرقاء ورمل أبيض وجلد ذهبى

1064
01:46:35,242 --> 01:46:38,860
انهم جميلات,أليس كذلك؟ -
انهم فعلآ -

1065
01:46:38,995 --> 01:46:41,034
كم عدد من ترى؟

1066
01:46:43,206 --> 01:46:47,370
أربعة عشر لكى أكون مضبوطآ. انهم يلبسون تنورات
من الأعشاب وحبات جوز هند

1067
01:46:47,502 --> 01:46:49,708
لا,هن ليسوا كذلك -
هن ليسوا كذلك؟ -

1068
01:46:49,838 --> 01:46:54,083
انهم يرتدين المايوهات و ازهار
الهيبسكوز فى شعرهم

1069
01:46:54,758 --> 01:46:56,797
اوه ؟

1070
01:46:56,927 --> 01:46:59,416
نعم,أنت على حق

1071
01:46:59,970 --> 01:47:04,844
الآن هم ينزعون مايوهاتهم ويبدأون
بغسلها فى البحيرة الزرقاء

1072
01:47:06,309 --> 01:47:08,349
فى الحقيقة. هم000

1073
01:47:10,229 --> 01:47:14,523
انظرى,لا فائده. أعنى
أنهم يستخدمون البنزين بدلآ من الجازولين

1074
01:47:14,649 --> 01:47:16,808
والدبابة لا يوجد بها نقطة من البنزين

1075
01:47:16,944 --> 01:47:20,063
حسنآ,دعنا ننسى تاهيتى. استلقى

1076
01:47:26,452 --> 01:47:30,198
أنت فى بغداد -
بغداد! الآن كيف سأصل الى هناك؟ -

1077
01:47:30,330 --> 01:47:32,368
شش

1078
01:47:38,753 --> 01:47:40,911
أنت فى السوق

1079
01:47:42,340 --> 01:47:46,668
أنت ترى امرأة غريبة بحجاب على وجهها

1080
01:47:46,802 --> 01:47:50,252
كبير وأسود وعيون رائعة

1081
01:47:51,056 --> 01:47:54,090
انها تغمز لك. أنت تتبعها

1082
01:47:54,767 --> 01:47:57,138
انها تختفى داخل قصر

1083
01:47:57,269 --> 01:48:01,596
هناك اثنان من العبيد النوبيون يقفون للحراسة
لذلك أنت تتسلق الحائط

1084
01:48:02,647 --> 01:48:04,806
الى أى ارتفاع؟-
عشرة أقدام-

1085
01:48:04,941 --> 01:48:07,776
أنا لن أنجح فى فعل هذا-
حاول,يجب أن تحاول-

1086
01:48:07,903 --> 01:48:11,852
أنا أحاول. يوجد زجاج مكسور على الحافة

1087
01:48:11,989 --> 01:48:14,740
هل انتهيت؟-
تقريبآ-

1088
01:48:15,576 --> 01:48:17,318
جيد

1089
01:48:17,452 --> 01:48:20,654
الآن أنت داخل غرفة الحريم

1090
01:48:22,122 --> 01:48:24,577
أنت تستلقى على وسادات حريرية

1091
01:48:25,542 --> 01:48:28,708
والجوارى يحيطون بك

1092
01:48:28,836 --> 01:48:31,539
يطعمونك العنب000

1093
01:48:32,215 --> 01:48:34,669
ويصبغون التونيل الخاص بك000

1094
01:48:35,508 --> 01:48:39,506
وبينما هى ترقص لك تبدأ فى خلع الأحجبة

1095
01:48:41,472 --> 01:48:45,469
انها تخلع... الحجاب الرابع000

1096
01:48:47,353 --> 01:48:49,807
الخامس000

1097
01:48:49,938 --> 01:48:52,689
السادس000

1098
01:49:12,039 --> 01:49:15,039
أنت ستكونين لطيفة,أليس كذلك؟

1099
01:49:31,512 --> 01:49:33,553
أيها اللورد

1100
01:49:40,563 --> 01:49:43,231
هل أنت بخير أيها اللورد؟

1101
01:49:46,735 --> 01:49:50,601
أنا سأكون جاهزآ عندما أتمالك أعصابى

1102
01:49:53,324 --> 01:49:56,942
أتعرف,أعتقد أن زوجتك خسرتك بفعلتها

1103
01:49:57,076 --> 01:50:00,823
كيف تكون معك ثم تخونك مع البستانى؟

1104
01:50:00,954 --> 01:50:03,077
كم لطيف منك قول هذا

1105
01:50:03,207 --> 01:50:05,613
ما الموعد الذى تغادر فيه طائرتنا الى لندن؟

1106
01:50:05,750 --> 01:50:07,790
الساعة الثامنة -
اوه -

1107
01:50:07,919 --> 01:50:10,374
من الأفضل أن أذهب الى البيت وأحزم الأمتعة

1108
01:50:11,422 --> 01:50:15,418
أنا خائف أن لا أستطيع أخذك
الى قلعتى فى ووركشاير

1109
01:50:15,550 --> 01:50:17,790
لما لا؟-
لأن000-

1110
01:50:17,927 --> 01:50:20,881
أنا ليس لدى قلعة فى ووركشاير

1111
01:50:21,013 --> 01:50:24,013
بالطبع,انها فى يوركشاير

1112
01:50:24,140 --> 01:50:27,093
تمامآ,لكن... ما أقصد أن أقوله000

1113
01:50:27,894 --> 01:50:31,594
أنا لم أكن صريح تمامآ معك يا عزيزتى ايرما

1114
01:50:31,730 --> 01:50:35,940
لم تكن صريح؟-
على سبيل المثال,ما أخبرتك به عن000-

1115
01:50:36,651 --> 01:50:40,185
وحيدى القرن. ليس هناك وحيدى قرن

1116
01:50:40,321 --> 01:50:42,360
ماذا فى هذا؟

1117
01:50:42,489 --> 01:50:46,651
اذن سنداعب الطواويس. ولا تقلق من مشكله الخدم

1118
01:50:46,785 --> 01:50:51,861
أنا سأطبخ لك وسأصنع لك الشاى فى الظهيرة
وسأحيك لك الملابس

1119
01:50:53,040 --> 01:50:55,079
أستطيع أن أكون مستعدة فى 20 دقيقة

1120
01:50:55,208 --> 01:51:00,544
أنا سأقابلك عبر الشارع فى
حانة ديز ذو الشارب,اتفقنا؟

1121
01:51:00,670 --> 01:51:03,457
هيه , هل أنت هناك؟

1122
01:51:04,133 --> 01:51:07,418
لورد؟-
نعم,أنا هناك-

1123
01:51:07,552 --> 01:51:09,591
أقصد,أننى هنا

1124
01:51:10,387 --> 01:51:14,716
وسأقابلك فى الحانة

1125
01:51:18,018 --> 01:51:21,600
وهناك شيىء واحد
ابتعد عن نيستر. انه شرير

1126
01:51:21,730 --> 01:51:24,517
انهم لم يدعونه بالنمر بلا سبب

1127
01:52:04,266 --> 01:52:07,800
يبدو أن هناك بعض المفاجآت المرحة

1128
01:52:07,935 --> 01:52:10,971
ما هى أيها اللورد؟-
لا تذكرى اسم ذلك الخنزير-

1129
01:52:11,147 --> 01:52:14,265
هل تعرف ماذا كانوا يفعلون فى
غرفة الفندق من ورائى؟

1130
01:52:14,400 --> 01:52:16,438
الرجل المحطم ذو العين الواحدة

1131
01:52:16,567 --> 01:52:20,065
والآن هم سيهربون الى انجلترا
ايرما واللورد

1132
01:52:20,195 --> 01:52:22,436
انها تحزم أمتعتها
انها ستتركنى

1133
01:52:22,572 --> 01:52:25,145
نيستر-
انه سيأخذها الى قلعته اللعينه-

1134
01:52:25,284 --> 01:52:27,654
انها ستعد الشاى له وتحيك له الملابس

1135
01:52:27,785 --> 01:52:30,655
أنت تتكلم بجنون-
لن يفلتوا منى-

1136
01:52:30,789 --> 01:52:34,120
أنا سأمزقه إرباً إرباً
أنا سأ... سألقيه فى النهر

1137
01:52:34,250 --> 01:52:36,288
نيستر

1138
01:52:39,502 --> 01:52:41,662
لا يوجد هناك لورد

1139
01:52:42,756 --> 01:52:45,293
لا يوجد؟-
هذا صحيح-

1140
01:52:45,425 --> 01:52:47,416
اذآ كيف تحب هذا المزيف؟
انه يكذب عليها

1141
01:52:47,603 --> 01:52:50,804
ماذا تعنى ب"هو"؟
ليس هناك"هو"- انه أنت

1142
01:52:50,930 --> 01:52:54,713
بالطبع انه أنا لكنها لا تعرف
هذا. وهى لا تعرف أننى أعرف

1143
01:52:54,850 --> 01:52:58,597
لكن أنا أعرف أنها تحبه أكثر مما تحبنى

1144
01:52:58,728 --> 01:53:00,719
انظر؟

1145
01:53:00,855 --> 01:53:03,725
انها حتى لم تأخذ أى مال منه

1146
01:53:04,733 --> 01:53:09,643
أعتقد أنك من الأفضل أن تتناول بعض الشراب-
العالم ليس كبير بما يكفى لاثنان منا-

1147
01:53:09,779 --> 01:53:13,313
اللورد اكس سيمشى فى الشارع ويختفى الى الأبد

1148
01:53:13,449 --> 01:53:17,991
ولن يراه أحد مرة أخرى-
وأنا لا أريد رؤيته مرة أخرى-

1149
01:53:18,119 --> 01:53:21,949
احضر ملابسى الأخرى من القبو-
سأحضرها حالآ-

1150
01:53:32,422 --> 01:53:37,130
شخص ما يجب أن يحذره. انه لا
يجب أن يظهر كل ذلك المال هنا

1151
01:53:37,260 --> 01:53:41,210
انه مسئول اذآ لو تلقى ضربة على رأسه-
هل ستحذره؟-

1152
01:53:41,346 --> 01:53:44,215
أنا؟ هذا ليس شأنى

1153
01:53:47,770 --> 01:53:50,223
يبدو أننى سأفتقدك أيها اللورد

1154
01:53:50,354 --> 01:53:55,595
تماسك أيها الرجل العجوز؟
ستستريح لأنك ستتخلص من هذا المتعجرف. نخبك

1155
01:53:58,110 --> 01:54:00,566
واحد آخر للطريق

1156
01:54:05,784 --> 01:54:08,452
جوجو,هل معك العصا الثقيلة؟

1157
01:54:08,577 --> 01:54:11,577
آسف. ما رأيك بالقبضة المعدنية؟

1158
01:55:53,915 --> 01:55:56,321
الى اللقاء أيها اللورد

1159
01:56:00,546 --> 01:56:03,462
أكره أن تذهب لكن هكذا لن يكون هناك تنافس

1160
01:56:08,969 --> 01:56:11,175
أتمنى أن تعود عائمآ الى انجلترا000

1161
01:56:11,305 --> 01:56:14,175
وأتمنى أن يأكل السمك كبدك

1162
01:57:03,557 --> 01:57:06,224
أيها البوليس! أيها البوليس

1163
01:57:29,995 --> 01:57:32,451
ما الوقت يا ذو الشارب؟

1164
01:57:33,247 --> 01:57:35,998
الثامنة وخمس دقائق-
أنت متأكد أن ساعتك مضبوطة؟-

1165
01:57:36,125 --> 01:57:39,078
ربما , وربما من كنت تنظرينه يمشى ببطأ

1166
01:57:42,213 --> 01:57:46,459
خذى هذا. غدآ فى هذا الوقت
ستطاردين الطاووس فوق العشب

1167
01:57:46,592 --> 01:57:49,674
أين ستذهبين على أى حال؟-
أنا ذاهبة لزيارة عمتى-

1168
01:57:49,803 --> 01:57:52,257
انها تعيش فى بروكسل
انها فى بلجيكا كما تعلم

1169
01:57:52,389 --> 01:57:55,971
كانت عازفة بيانو فى الحفلات الموسيقية
لكنها تدير ملجأ للأيتام الآن

1170
01:57:56,100 --> 01:58:00,013
هيا يا ايرما,أنت يمكن أن تفعلى أفضل من هذا
هل ذلك المقعد محجوز؟

1171
01:58:00,145 --> 01:58:02,765
نعم-
قهوة بالحليب وكرواسون-

1172
01:58:06,274 --> 01:58:11,434
تلك العمة,هل لديها لحية وعصابة عين
واسمها اللورد اكس؟

1173
01:58:13,447 --> 01:58:16,401
لو ان ذلك من تنتظريه فهو لن يظهر

1174
01:58:16,533 --> 01:58:19,071
ألا أستطيع أن أجلس هنا بدون
أن يزعجنى حثالة القوم؟

1175
01:58:19,202 --> 01:58:24,076
نحن لدينا كل الأنواع.من فترة قصيرة فقط
كان لدينا لورد انجليزى حقيقى هنا

1176
01:58:24,206 --> 01:58:26,577
هل كان هنا؟-
غادر من ساعة-

1177
01:58:26,708 --> 01:58:31,166
هل قال الى أين سيذهب؟-
لا. لم يترك رسالة ولا أى شيىء-

1178
01:58:31,296 --> 01:58:33,786
رأيته يمشى فى الشارع باتجاه النهر

1179
01:58:33,923 --> 01:58:35,962
لكنه أعطانى موعد هنا

1180
01:58:36,090 --> 01:58:39,921
ربما قد نسى
ربما غير فكره

1181
01:58:40,470 --> 01:58:43,304
انه سيأتى من أجلى. انه رجل محترم

1182
01:58:43,430 --> 01:58:46,799
رجل محترم؟ لا تضحكينى

1183
01:58:46,935 --> 01:58:51,262
أنت لا تعرفين شيئآ عن الرجال-
أنا لا أعرف شيئآ عن الرجال؟-

1184
01:58:51,396 --> 01:58:54,729
وهل تعرفين لماذا؟
لأنك عرفت الكثير منهم

1185
01:58:54,857 --> 01:58:57,810
شكرآ جزيلآ-
أنت تعتقدين أنك خبيرة فى الحب-

1186
01:58:57,942 --> 01:59:00,184
أنت لا تستطيعين أن تعرفى عندما يحبك شخص

1187
01:59:00,320 --> 01:59:01,979
مثل من؟-
مثلى-

1188
01:59:02,112 --> 01:59:06,737
مثل الجحيم. أنت فقط تحب
ال500 فرنك مرتين اسبوعيآ

1189
01:59:06,867 --> 01:59:09,571
ماذا يجب أن أفعل لأثبت لك؟

1190
01:59:23,798 --> 01:59:27,581
نيستر باتو,أنا أعتقلك لقتلك اللورد اكس

1191
01:59:27,718 --> 01:59:31,584
قتلى من؟-
هل تعرفين هذه الملابس؟-

1192
01:59:34,348 --> 01:59:39,589
تلك شمسيته وعصابة عينه
وكارت السوليتير الخاص به

1193
01:59:39,728 --> 01:59:41,305
شكرآ لك يا سيدتى-
أين اللورد؟-

1194
01:59:41,438 --> 01:59:43,644
فى أسفل النهر-
لا-

1195
01:59:43,773 --> 01:59:46,180
هذا كثير من الهراء
ليس هناك اللورد اكس

1196
01:59:46,317 --> 01:59:48,937
بالطبع ليس هناك لأنك قتلته

1197
01:59:49,069 --> 01:59:52,354
أنا رأيت  كل شيىء
لقد ضربه وسرق محفظته000

1198
01:59:52,489 --> 01:59:55,524
ورمى جسده فى النهر ....

1199
01:59:55,657 --> 01:59:56,688
! اوه

1200
01:59:56,825 --> 02:00:00,489
ايرما,أنا... انتظر دقيقة
يا ذو الشارب,اخبرهم

1201
02:00:00,620 --> 02:00:03,324
نعم,انها تخص اللورد

1202
02:00:03,455 --> 02:00:07,748
لقد كان رجلآ لطيفآ-
هذا هو النمط المألوف القديم000-

1203
02:00:07,876 --> 02:00:11,825
الشرطى يصبح غير شريف
ثم يصبح قواد وأخيرآ يصبح قاتل

1204
02:00:11,962 --> 02:00:15,248
انها واضحة ستغلق القضية-
حسنآ,أنت يجب أن تعيد فتحها-

1205
02:00:15,382 --> 02:00:17,209
ذو الشارب يستطيع أن يثبت000 -
سشش -

1206
02:00:17,342 --> 02:00:19,465
موكلى ليس لديه شيىء أكثر ليقوله

1207
02:00:19,594 --> 02:00:22,928
موكلك؟-
أنا لدى دكتوراة فى القانون من جرينوبل0-

1208
02:00:23,098 --> 02:00:26,761
كنت أحد المحامين البارزين فى
الجرائم قبل أن يتم فصلى

1209
02:00:26,892 --> 02:00:29,726
لكن تلك قصة أخرى-
ضع الأصفاد فى يديه-

1210
02:00:29,853 --> 02:00:34,266
انتظر لحظة. المتهم له حق التشاور مع محاميه

1211
02:00:37,234 --> 02:00:40,068
ماذا تحاول أن تفعل؟
لما لا تقول لهم الحقيقة فقط؟

1212
02:00:40,196 --> 02:00:42,947
الحقيقة؟ لن تنفع الآن-
لكن أنا برىء-

1213
02:00:43,072 --> 02:00:46,607
السجون مليئة بالناس الأبرياء لأنهم قالوا الحقيقة

1214
02:00:46,742 --> 02:00:49,908
ماهو دفاعك؟ أنك لا تستطيع أن تقتل اللورد اكس
لأنك كنت اللورد اكس000

1215
02:00:50,036 --> 02:00:52,194
الحقيقة أنت لم تكن اللورد اكس,أنت كنت القواد

1216
02:00:52,330 --> 02:00:55,117
أنت ايضآ لم تكن القواد فقط,أنت
كنت تعمل فى السوق000

1217
02:00:55,248 --> 02:00:58,249
لتدفع الى فتاتك لكى تبتعد عن
عملها فى ممارسة الجنس 000

1218
02:00:58,377 --> 02:01:01,708
لكى تكون لك أنت بمفردك
لكن ذلك متعب لك أيضآ000

1219
02:01:01,838 --> 02:01:05,335
لجلبك المال لتعطيه الى اللورد اكس
ليعطيه الى ايرما لتعطيه لك

1220
02:01:05,465 --> 02:01:11,798
تلك هى الحقيقة. لو قلت هذا الكلام الى هيئة المحلفين
سيكون طريقك للحصول على 15 سنة

1221
02:01:13,306 --> 02:01:18,725
ما... ماذا سأفعل؟-
لا شيىء. فقط ضع نفسك بين يدى-

1222
02:01:20,646 --> 02:01:23,479
أيها السادة,موكلى يعترف بجريمته

1223
02:01:23,772 --> 02:01:26,937
هو اعترف؟-
أنا اعترفت؟-

1224
02:01:27,067 --> 02:01:29,190
لكن دعونا نعرف الدافع

1225
02:01:29,320 --> 02:01:31,809
لماذا يقتل أفضل عميل خاص بفتاته؟

1226
02:01:31,946 --> 02:01:35,315
ويخسر ال500 فرنك التى يحصل
عليها مرتين  اسبوعيآ؟

1227
02:01:35,449 --> 02:01:38,615
انه مثل قتل الأوزة التى تضع البيض الذهبى

1228
02:01:38,743 --> 02:01:41,151
أو ربما لأنهم كانوا سيهربون معآ؟

1229
02:01:41,287 --> 02:01:45,662
وهكذا سيخسر من يطعمه؟
ذلك مضحك على حد سواء

1230
02:01:45,791 --> 02:01:50,084
انه الملك هنا. انه يستطيع جعل أى فتاة تعمل لديه

1231
02:01:50,211 --> 02:01:52,962
ذلك صحيح

1232
02:01:53,089 --> 02:01:57,879
لذلك نحن لدينا دافع واحد فقط-الغيرة

1233
02:01:58,010 --> 02:02:03,383
انه كان عاشق لايرما,لذلك لم يستطيع
أن يجعل أى رجل آخر يلمسها

1234
02:02:03,514 --> 02:02:09,764
نعم أيها المفتش,انه النمط المألوف
القديم-الجريمة العاطفية

1235
02:02:11,646 --> 02:02:14,516
نيستر,هل ذلك صحيح؟

1236
02:02:16,441 --> 02:02:17,770
اجل

1237
02:02:17,901 --> 02:02:19,941
هل فعلت هذا لأنك تحبنى؟

1238
02:02:20,069 --> 02:02:22,108
الآن عرفت

1239
02:02:24,032 --> 02:02:26,651
وسأقتل أى رجل آخر يقترب منك

1240
02:02:27,367 --> 02:02:29,608
هذا هو الحب,أليس كذلك؟?

1241
02:02:29,745 --> 02:02:32,281
خذوه بعيدآ

1242
02:02:32,413 --> 02:02:37,749
نيستر,أنا أحبك وسأنتظرك مهما طال الوقت

1243
02:02:49,803 --> 02:02:54,428
أنت لن تنتظرين لمدة طويلة جدآ
هذه فرنسا دولة متحضرة

1244
02:02:54,557 --> 02:02:57,047
الحب كل شيىء بالحب

1245
02:02:57,184 --> 02:02:59,472
عندما تسمع هيئة المحلفين دفاعى

1246
02:02:59,603 --> 02:03:02,519
اثنين من الاشخاص فى الاخبار
سيصلان الى النجوم

1247
02:03:02,646 --> 02:03:04,520
سيبكون وسيهتفون000

1248
02:03:04,648 --> 02:03:08,431
وسيحملونه فى قاعة المحكمة على أكتافهم

1249
02:03:23,915 --> 02:03:25,953
هيه , باتو

1250
02:03:29,920 --> 02:03:31,958
باتو

1251
02:03:37,342 --> 02:03:39,797
هناك زائر يود رؤيتك

1252
02:03:59,569 --> 02:04:02,273
انه أنت -
سشش -

1253
02:04:04,864 --> 02:04:07,070
أنت محظوظ لأننى لا أستطيع ان اطالك بيدى

1254
02:04:07,201 --> 02:04:10,901
هذه ليست طريقة جيدة للتحدث مع محاميك-
لقد قلت أنك ستخرجنى من هذا000-

1255
02:04:11,036 --> 02:04:13,407
وانهم كانوا سيحملوننى على أكتافهم

1256
02:04:13,539 --> 02:04:18,329
حسنآ,أنت لا تستطيع أن تقنعهم كلهم-
خمسة عشر عامآ أشغال شاقة,من أجل ماذا؟-

1257
02:04:18,585 --> 02:04:22,794
كان سيكون أسوأ لو كنت حصلت على حكم بالاعدام
ولكن هكذا أفضل000

1258
02:04:22,921 --> 02:04:25,875
وأنت كنت لن تستطيع احضار باروليد للكريسماس

1259
02:04:26,007 --> 02:04:29,625
لكنه حكم بالسجن لمدة 15 عامآ
ذلك ليس سيئآ

1260
02:04:30,720 --> 02:04:33,045
لا يهم ذلك
اخبرنى عن ايرما. كيف حالها؟

1261
02:04:33,180 --> 02:04:37,757
انها بخير. لقد أحضرت لك تذكار صغير منها

1262
02:04:37,892 --> 02:04:41,390
شكرآ. لماذا لم تأتى لرؤيتى؟

1263
02:04:41,520 --> 02:04:45,730
لماذا لم أعد أسمع عنها؟-
حسنآ,انها لا تريدك أن تعرف-

1264
02:04:45,857 --> 02:04:48,312
أعرف ماذا؟ هل عادت للعمل
فى الشارع مرة أخرى؟

1265
02:04:48,442 --> 02:04:52,356
لا. هذا انتهى. انها مازالت
تعمل فى السوق كصرافة

1266
02:04:52,488 --> 02:04:54,859
حسنآ,ما الأمر؟ أريد أن أعرف

1267
02:04:54,990 --> 02:04:56,898
انها تنتظر-
من؟-

1268
02:04:57,034 --> 02:05:00,532
من تعتقد؟ انها تنتظر طفلها الرضيع.

1269
02:05:00,661 --> 02:05:02,535
طفل رضيع؟ هل أنت متأكد؟

1270
02:05:02,663 --> 02:05:05,579
أنا سيخيب أملى كثيرآ
لو ظهر شيئآ آخر

1271
02:05:05,707 --> 02:05:08,327
متى؟-
الأيام القادمة-

1272
02:05:08,459 --> 02:05:12,622
اسمع يا ذو الشارب,أنا يجب أن أخرج من هنا
أريد ان أكون معها. انها تحتاجنى

1273
02:05:12,755 --> 02:05:16,204
خذ هذا,لقد أحضرت لك تذكار آخر-
جورب آخر؟-

1274
02:05:16,342 --> 02:05:18,380
وآخر

1275
02:05:19,301 --> 02:05:22,504
وآخر-
هل  جننت؟-

1276
02:05:22,638 --> 02:05:27,099
وواحد آخر-
ماذا سأفعل بكل هذا؟-

1277
02:05:28,351 --> 02:05:35,063
لو كنت لا تريدهم,القيهم من
النافذة. لكن أولآ... اربطهم معآ

1278
02:05:35,190 --> 02:05:37,228
ماذا؟

1279
02:06:10,677 --> 02:06:12,669
أنت لا تستطيع الوقوف هنا.

1280
02:06:12,804 --> 02:06:15,721
هناك خللا ما بموتور سيارتى

1281
02:08:22,829 --> 02:08:24,868
نيستر -
سشش -

1282
02:08:26,667 --> 02:08:28,991
ما الذى تفعله هنا؟
كيف خرجت؟

1283
02:08:29,127 --> 02:08:31,118
اعطنى يدك-
هل تركوك تخرج؟-

1284
02:08:31,253 --> 02:08:33,411
جربى هذا-
أنت هربت,أليس كذلك؟-

1285
02:08:33,547 --> 02:08:36,298
انتظرى-
عزيزى,لما فعلت هذا؟-

1286
02:08:36,425 --> 02:08:40,634
الآن سيعطونك 5 سنوات أخرى-
أنا كنت خائف من هذا,انه كبير جدآ-

1287
02:08:40,761 --> 02:08:43,002
ما هذا؟-
نحن سنتزوج-

1288
02:08:43,137 --> 02:08:47,300
نتزوج؟-
ألا تريدين طفلنا أن يكون شرعى؟-

1289
02:08:47,433 --> 02:08:50,848
نعم بالطبع-
كيف حال الطفل؟-

1290
02:08:50,978 --> 02:08:54,891
ممتلىء بالحيوية. بالأمس
رفس كوكيت رفسة قوية

1291
02:08:55,023 --> 02:08:59,565
أنه يشبهنى. عندما كان عمرى 6 أشهر
كنت أستطيع تغيير حفاظتى

1292
02:09:02,570 --> 02:09:04,277
نيستر000-
ما الأمر؟-

1293
02:09:04,406 --> 02:09:07,988
أنا لا أستطيع أن أتزوجك؟-
ماذا تقصدين,لماذا لا تستطيعين الزواج منى؟-

1294
02:09:08,118 --> 02:09:12,660
لأننى أحبك-
أنت تحبينى,لذلك لا تستطيعين الزواج منى؟-

1295
02:09:12,787 --> 02:09:17,745
هذا صحيح. لأنه ليس طفلنا
أنت لست الأب

1296
02:09:18,834 --> 02:09:20,873
أنا لست000؟

1297
02:09:21,003 --> 02:09:23,161
من هو الأب؟ أنا سأقتله

1298
02:09:23,296 --> 02:09:26,546
أنت فعلت بالفعل. انه اللورد اكس

1299
02:09:26,675 --> 02:09:28,713
اللورد اكس؟

1300
02:09:30,010 --> 02:09:35,714
حسنآ,ما... ما الذى جعلك تعتقدين000؟-
المرأة تعرف هذه الأشياء دائمآ-

1301
02:09:35,850 --> 02:09:38,137
أنا لا أهتم. أنا سأتزوجك على أية حال

1302
02:09:38,267 --> 02:09:41,967
وأنا سأهتم به كما لو كان طفلى

1303
02:10:03,746 --> 02:10:06,202
لقد حاصروا المكان

1304
02:10:07,458 --> 02:10:11,835
ربما امكنك الهروب من نافذة
المطبخ ومنها الى السطح

1305
02:10:11,962 --> 02:10:14,416
لا,أنا أفضل خزانة الملابس

1306
02:10:15,382 --> 02:10:18,880
خزانة الملابس؟
هذا أول مكان سيبحثون به

1307
02:10:23,973 --> 02:10:26,011
افتح! بوليس

1308
02:10:29,768 --> 02:10:32,223
هيا! نحن نعرف أنه بالداخل

1309
02:10:39,360 --> 02:10:41,399
! ياه

1310
02:10:43,531 --> 02:10:45,901
حسنآ,أين نيستر؟

1311
02:10:46,032 --> 02:10:49,732
ألا تعرف؟ انه فى السجن
تستطيع زيارته كل أحد

1312
02:10:49,869 --> 02:10:52,488
لطيف؟ لنفتش المكان

1313
02:11:21,312 --> 02:11:24,097
انه ليس هنا-
ليس هنا-

1314
02:12:11,686 --> 02:12:14,141
ليس تحت هنا-
ليس تحت هنا-

1315
02:12:17,483 --> 02:12:21,645
ليأتى الجميع هنا
هذا هو الرجل الذى نبحث عنه

1316
02:12:52,512 --> 02:12:55,631
لا أثر له-
لا أثر له-

1317
02:12:57,850 --> 02:13:02,926
أخبريه أنه من الأفضل أن يسلم نفسه أو
سيقضى بقية حياته خلف القضبان

1318
02:13:03,062 --> 02:13:05,102
لنذهب أيها الرجال

1319
02:13:09,150 --> 02:13:11,357
ما الأمر؟-
لا شيىء-

1320
02:13:12,237 --> 02:13:14,275
لنذهب أيها الرجل

1321
02:13:22,912 --> 02:13:27,573
هل سمعت ما قاله؟
ما الذى ستفعله؟

1322
02:13:27,708 --> 02:13:30,744
حسنآ,أول شيىء يجب أن
أفعله هو تغيير الخاتم

1323
02:13:30,877 --> 02:13:34,542
لكننا لا نستطيع الزواج الآن
أنت يجب أن تهرب,يجب أن تختفى

1324
02:13:34,672 --> 02:13:39,167
هراء. نحن سيكون لدينا زفاف
بالكنيسة مع الوصيفات والزهور

1325
02:13:39,302 --> 02:13:43,594
ذو الشارب سيقوم بالترتيبات-
لكنهم سيمسكونك وسيأخذونك بعيدآ-

1326
02:13:43,721 --> 02:13:48,880
أنا خائفة جدآ أن لا أراك مرة أخرى-
لا تخافى. ربما ستحدث معجزة-

1327
02:13:49,018 --> 02:13:51,851
أنا لا أصدق بالمعجزات-
ألا تصدقين بها؟-

1328
02:13:52,814 --> 02:13:57,557
عندما قابلتك,أنت كنت فتاة شارع
الآن أنت ستصبحين زوجة وأم

1329
02:13:57,692 --> 02:14:00,265
أليس ذلك معجزة؟

1330
02:14:06,949 --> 02:14:09,949
انهم يهدرون وقتهم فى البحث عنه عند ايرما

1331
02:14:10,077 --> 02:14:13,444
لا تقلق,سيمسكونه-
لا,لن يفعلوا. انهم ليسوا اذكياء-

1332
02:14:13,580 --> 02:14:15,618
هل هو أذكى من قوة الشرطة بالكامل؟

1333
02:14:15,749 --> 02:14:19,698
لا,لكن أنا كذلك. انهم يواجهون سيد العقول

1334
02:14:19,835 --> 02:14:23,700
أنا أراهنك أنه الآن على مركب
فى طريقه لأمريكا الجنوبية

1335
02:14:23,838 --> 02:14:26,293
خمن مرة أخرى-
الى هونج كونج؟-

1336
02:14:27,466 --> 02:14:29,921
انه هنا فى البلدة

1337
02:14:30,051 --> 02:14:33,300
لا تقل هذا؟-
انه مجرد تخمين-

1338
02:14:33,429 --> 02:14:37,212
ألم تسمع أبدآ ان المجرم دائما
ما يعود الى مسرح الجريمة؟

1339
02:14:37,349 --> 02:14:40,136
الشرطة لن تفكر بالبحث هناك

1340
02:14:40,268 --> 02:14:44,644
هل تقصد أنه يختبىء هناك تحت نفس الجسر000؟-
نعم البونت رويال 0-

1341
02:14:46,565 --> 02:14:49,351
انظر,لو فتحت فمك عن هذا الى أى شخص000

1342
02:14:49,484 --> 02:14:55,071
أنا؟ أنا لن أعترف على زميل لنا
هذا سيىء بالنسبة لمنظمنتا

1343
02:15:15,173 --> 02:15:18,836
أيها العريف؟ صلنى بالمفتش ليفرى

1344
02:15:19,843 --> 02:15:23,460
فقط اخبره أننى أريده فى شيىء سيسره

1345
02:15:56,832 --> 02:15:58,870
! هيه

1346
02:16:39,784 --> 02:16:42,819
أنت-
أستميحك عذراً؟-

1347
02:16:42,953 --> 02:16:46,121
من المفترض أن تكون مقتول وميت-
هل أنت متأكد من هذا؟-

1348
02:16:46,248 --> 02:16:50,031
أنا رأيت هذا بعينى-
آسف لخيبة أملك أيها الفتى الكبير000-

1349
02:16:50,168 --> 02:16:54,295
لكن بخلاف الصداع أنا بخير
أقصد حى

1350
02:16:54,422 --> 02:16:58,253
لقد مشطنا النهر ال9 شهور الماضية. أين كنت؟

1351
02:16:58,384 --> 02:17:03,092
سؤال وجيه. الآن دعنى أرى
كان يوجد ضباب كثير

1352
02:17:03,221 --> 02:17:09,139
كل ما يمكننى تذكره أن المناخ كان سيىء بالفعل
لكن صيد السمك كان جيد جدآ

1353
02:17:09,268 --> 02:17:15,138
الآن,أنا على ثقة بأن هذا يوضح الأمور
بشكل مرضى لذلك أراكم على خير

1354
02:17:52,512 --> 02:17:53,756
هل أنت بخير؟

1355
02:17:53,887 --> 02:17:56,259
الألم يأتى كل دقيقتان الآن

1356
02:17:56,390 --> 02:17:59,176
حاولى فقط أن تتماسكين لفترة أطول

1357
02:18:08,316 --> 02:18:10,640
أين العريس؟

1358
02:18:18,868 --> 02:18:23,279
لا تقلقى. لوساءت الأمور ساتزوجك انا

1359
02:18:44,722 --> 02:18:47,722
تبدين رائعة-
لاحقاً,لاحقاً-

1360
02:18:48,891 --> 02:18:52,675
نيستر,هل تقبل ايرما زوجة شرعيه لك000

1361
02:18:52,812 --> 02:18:55,646
طبقآ لقوانين كنيستنا المقدسة؟

1362
02:18:55,773 --> 02:18:57,017
أقبل

1363
02:18:57,149 --> 02:19:00,812
ايرما,هل تقبلين نيستر زوجآ شرعيا لك000

1364
02:19:00,943 --> 02:19:03,102
طبقا لقوانين كنيستنا المقدسه ؟

1365
02:19:03,236 --> 02:19:04,646
اقبل

1366
02:19:11,244 --> 02:19:13,282
امين

1367
02:19:57,032 --> 02:20:00,234
بهذا الخاتم سأتزوجك-
بهذا الخاتم سأتزوجك-

1368
02:20:00,368 --> 02:20:04,364
وأنا أتعهد بوفائى لك-
وأنا أتعهد بوفائى لك-

1369
02:20:14,254 --> 02:20:16,294
دقيقة واحدة يا باتو

1370
02:20:17,715 --> 02:20:19,956
أنا أردت تهنئتك
طريقتك كانت رائعة

1371
02:20:20,092 --> 02:20:23,542
لطف منك المجيىء الى هنا-
نحن نعد لاستقبالك000-

1372
02:20:23,680 --> 02:20:26,633
فى مركز الشرطه -
زوجتى أوشكت على000-

1373
02:20:26,765 --> 02:20:29,600
أى خدعة ستمارسها أنا سأصل معك لنهايتها

1374
02:20:29,727 --> 02:20:32,975
أنت لا تستطيع اعتقالى فى الكنيسة-
من تكلم عن الاعتقال؟-

1375
02:20:33,103 --> 02:20:36,103
أنا أريدك أن تنضم مرة أخرى الى القوة
وتساعدنا فى حل القضايا

1376
02:20:36,231 --> 02:20:38,519
أنضم ثانية الى القوة؟  أنا أود ذلك

1377
02:20:38,650 --> 02:20:41,436
مالم يمكننى العوده الى عملى القديم فى الساحه

1378
02:20:41,569 --> 02:20:44,273
ساحة ؟ لتعمل بين الفاصوليا وجيلى الفستق؟

1379
02:20:44,406 --> 02:20:47,488
أنا مهووس بالأطفال
أنا على وشك الحصول على طفل

1380
02:20:50,201 --> 02:20:52,905
لقد اصبح لدى طفل للتو , اعذرنى

1381
02:21:04,170 --> 02:21:07,670
انها فتاة.انها أسهل عملية ولادة قمت بها

1382
02:21:07,798 --> 02:21:10,751
انها جميلة. أنت الذى قمت بعملية الولادة؟

1383
02:21:10,885 --> 02:21:16,044
لما لا؟ أنا كنت أخصائى توليد فى أفريقيا
تحت قيادة الدكتور شويتزر

1384
02:21:21,727 --> 02:21:23,766
نيستر

1385
02:21:27,315 --> 02:21:31,228
ألن يأخذوك بعيدآ؟-
أنت تستطيعين مناداتى بالضابط باتو مرة أخرى-

1386
02:21:31,360 --> 02:21:33,435
ماذا حدث؟-
ليس الآن-

1387
02:21:33,570 --> 02:21:37,483
اوه , دعنى أحملها

1388
02:21:39,449 --> 02:21:43,233
سيكون أمر ممتع تربيتها

1389
02:21:43,954 --> 02:21:47,571
أنا يمكن أن آتى لها ببعض الملابس
الرائعة وبعض المريلات

1390
02:21:47,707 --> 02:21:50,412
وسأحضر لها بعض الجوارب
النسائية الخضراء وجرو

1391
02:21:50,542 --> 02:21:51,491
نعم

1392
02:21:51,628 --> 02:21:55,576
لا. لا جوارب نسائية خضراء. لا جرو

1393
02:21:55,714 --> 02:21:57,752
لا؟-
لا-

1394
02:22:26,740 --> 02:22:28,778
الى اللقاء

1395
02:22:39,751 --> 02:22:41,789
لكن تلك قصة أخرى

