1
-00:00:21,900 --> 00:00:06,900
{\an5}تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة
ديدة ابراهيم - ابوالحسن علي - Faisal AliRaqe©
fb/subtitling.movies2
2
00:01:24,321 --> 00:01:26,797
كانت هناك حرب بين "الأورك" وبني البشر
3
00:01:26,822 --> 00:01:28,898
بقدر ما يمكن أن أتذكر
4
00:01:33,174 --> 00:01:34,518
لكن كانت هناك مرة
5
00:01:34,690 --> 00:01:36,924
عندما لم نكن نعرف من هو عدونا
6
00:01:39,983 --> 00:01:42,258
أو ما هذا السحر الأخضر الشرير
7
00:01:42,283 --> 00:01:44,046
وما فعله بنا
8
00:01:56,100 --> 00:01:57,441
لكن في البداية
9
00:01:57,466 --> 00:01:58,603
كيف لنا أن نعرف
10
00:01:59,800 --> 00:02:01,100
ما الخيار الذي نملكه
11
00:02:03,499 --> 00:02:04,960
عالمنا كان يحتضر
12
00:02:05,390 --> 00:02:07,021
وكان علي أن أعثر لعشيرتي
13
00:02:07,046 --> 00:02:08,026
وطناً جديداً
14
00:02:16,900 --> 00:02:17,900
(دوراتون)
15
00:02:18,800 --> 00:02:21,100
يمكنني أن اشعر بعينيك
16
00:02:24,100 --> 00:02:26,000
إعتقدتُ أنكِ نائمة
17
00:02:26,600 --> 00:02:27,500
لقد كنت كذلك
18
00:02:33,477 --> 00:02:36,053
لقد حلمت بمطاردة
19
00:02:36,766 --> 00:02:38,191
في الثلج
20
00:02:46,051 --> 00:02:47,192
لقد فكرت في إسم
21
00:02:48,817 --> 00:02:51,100
حسناً إحتفظي به لنفسك يا زوجتي
22
00:02:52,100 --> 00:02:53,700
سوف أختار الإسم عندما اقابله
23
00:02:54,822 --> 00:02:55,900
أو مقابلتها
24
00:02:56,995 --> 00:02:58,002
أوه ؟
25
00:02:58,779 --> 00:03:01,654
و كيف سيسمي (دوراتون) العظيم إبنه ,
26
00:03:02,974 --> 00:03:04,960
إذا لم اسافر معه ؟
27
00:03:05,272 --> 00:03:06,200
إبن ؟
28
00:03:08,100 --> 00:03:10,552
هل يمكنك إخفاء بطنك السمين ؟
29
00:03:14,091 --> 00:03:16,100
أفضل من أن تقوم بإخفاء راسك السمين
30
00:03:50,441 --> 00:03:53,551
(عشائر كثيرة في مكان واحد يا (أورغريم
31
00:03:53,600 --> 00:03:55,043
"الجمجمة الضاحكة" عشيرة
32
00:03:55,121 --> 00:03:56,258
"الصخرة السوداء" عشيرة
33
00:03:56,719 --> 00:03:57,765
الجميع تم إستدعائهم
34
00:03:58,100 --> 00:04:00,953
هذا إستدعاء للحرب
35
00:04:01,100 --> 00:04:03,100
إذا تبقى واحد فقط للقتال
36
00:04:04,100 --> 00:04:05,200
تحركوا للأمام
37
00:04:11,100 --> 00:04:13,000
أنتم هناك تحركوا
38
00:04:14,091 --> 00:04:16,495
(كم تبقى لنا (بلاك هاند = اليد السوداء
39
00:04:17,100 --> 00:04:18,948
(نحن جاهزون يا (غولدن
40
00:04:20,100 --> 00:04:22,000
الأم "دورنيي" : مرحبا عزيزتي
41
00:04:22,024 --> 00:04:25,324
"أتتحدثين لغة الـ"دورنيي
42
00:04:27,100 --> 00:04:28,500
ما الذي قالته ؟
43
00:04:30,100 --> 00:04:32,100
تتوسل إليك لتطلق لها سراح إبنها
44
00:04:33,100 --> 00:04:34,894
لكنني أحتاج إليه
45
00:04:34,919 --> 00:04:36,409
أحتاج إليهم جميعاً
46
00:04:55,816 --> 00:04:57,100
تحركي أيتها المتسلسلة
47
00:05:05,100 --> 00:05:06,100
ما هذا ؟
48
00:05:07,359 --> 00:05:08,429
(سحر (غولدن
49
00:05:20,484 --> 00:05:23,803
إشعروا بسحري
50
00:05:23,828 --> 00:05:25,280
في هذه الحياة
51
00:05:25,304 --> 00:05:28,583
لدينا فقط ما يكفي من السجاء لأجل إرسال
52
00:05:28,684 --> 00:05:31,110
أقوى محاربينا
53
00:05:31,536 --> 00:05:33,450
لكن هذا سيكون كافياً
54
00:05:33,900 --> 00:05:35,075
الـعـدو
55
00:05:35,106 --> 00:05:36,124
ضـعـيـف
56
00:05:36,600 --> 00:05:37,600
وعندما نصل
57
00:05:38,124 --> 00:05:40,124
سنوف نأخذهم ونستخدمهم
58
00:05:40,148 --> 00:05:42,148
كوقود
59
00:05:45,600 --> 00:05:48,100
سوف نبني البوابة الجديدة،
60
00:05:48,124 --> 00:05:49,924
وعندما ينتهي الأمر
61
00:05:49,935 --> 00:05:51,935
سوف نحضر الكثير
62
00:05:53,458 --> 00:05:55,100
من الحشود
63
00:06:50,349 --> 00:06:51,544
دعني أذهب أولا
64
00:06:58,900 --> 00:07:00,100
لأجل الحشد
65
00:07:58,091 --> 00:07:59,580
هل هي حاملة بطفل ؟
66
00:08:00,067 --> 00:08:03,419
You dare bring that wachook into my warband?”
67
00:08:05,100 --> 00:08:07,006
دعني أذهب لأساعدها
68
00:08:07,146 --> 00:08:08,424
إبتعد
69
00:08:23,341 --> 00:08:25,131
إدفعي بقوة
70
00:08:25,156 --> 00:08:25,943
إدفعي
71
00:08:35,576 --> 00:08:36,576
إبني
72
00:09:05,818 --> 00:09:08,700
محارب جديدٌ لقبيلتنا
73
00:09:16,619 --> 00:09:18,619
وار كرافت = فن الحرب
74
00:09:21,776 --> 00:09:26,045
وراكرافت البداية
75
00:09:30,100 --> 00:09:33,100
IRONFORGE
76
00:09:35,826 --> 00:09:37,005
(ماجني" (لوثر"
77
00:09:37,030 --> 00:09:37,624
تعال
78
00:09:38,100 --> 00:09:39,535
لدي شيء لأجلك
79
00:09:45,802 --> 00:09:46,932
وماذا يكون ؟
80
00:09:47,224 --> 00:09:49,568
أعجوبة أوتوماتيكية
81
00:09:49,966 --> 00:09:51,693
إنها مذهلة
82
00:09:57,576 --> 00:09:58,400
غريب
83
00:10:04,333 --> 00:10:05,349
إشرب بعض الماء
84
00:10:13,498 --> 00:10:16,688
قد تريد أن تسمع هذا ايها الضخم
85
00:10:16,712 --> 00:10:19,712
شخص ما هاجم أحد مواقعك العسكرية
86
00:10:19,747 --> 00:10:23,232
يبدو أن مملكتك بحاجة إلى قائدها
87
00:10:31,505 --> 00:10:36,124
Stormwind
88
00:10:36,833 --> 00:10:38,302
هجوم على موقع عسكري ؟
89
00:10:38,334 --> 00:10:40,326
ولم يستطع اي أحد أن يخبرنا باي شيء ؟
90
00:10:40,412 --> 00:10:41,874
لقد عثرنا على شخص ما
91
00:10:41,875 --> 00:10:43,615
لقد كان يفحض الجثث
92
00:10:43,640 --> 00:10:44,060
هنا
93
00:10:44,085 --> 00:10:45,380
في الثكنات ؟
94
00:10:48,443 --> 00:10:49,709
في الثكنات ؟
95
00:10:49,734 --> 00:10:50,826
(الباب ينفتح)
96
00:10:50,912 --> 00:10:52,177
كادغكار" أخيراً"
97
00:10:52,202 --> 00:10:53,459
هل أنت هو القائد ؟
98
00:10:58,274 --> 00:10:59,126
Sha’la ros!
99
00:11:03,280 --> 00:11:05,344
هذه علامة من كيرين تورن
100
00:11:05,910 --> 00:11:08,910
ماذا تفعل في مدينتي يا من تلقي التعويذات ؟
101
00:11:13,006 --> 00:11:16,701
دعني أكمل فحص الجثة الموجود في القاعة
102
00:11:18,551 --> 00:11:20,063
الأن لماذا علي أن أفعل ذلك ؟
103
00:11:20,088 --> 00:11:21,278
في داخل ذلك الجسد
104
00:11:21,657 --> 00:11:22,950
السر وراء هجماتك
105
00:11:43,682 --> 00:11:44,651
ما كان هذا ؟
106
00:11:46,561 --> 00:11:47,877
يجب إستدعاء الحامي ؟
107
00:11:48,351 --> 00:11:49,044
ميديف) ؟)
108
00:11:49,942 --> 00:11:51,147
يجب أن يكون هو من يفسر هذا
109
00:11:53,809 --> 00:11:57,462
فقط الملك هو الذي يستطيع أن يستدعي الحامي
110
00:11:58,149 --> 00:11:59,800
Get him to Goldshire.
111
00:12:16,385 --> 00:12:17,814
mur'guuuuuul
112
00:12:24,227 --> 00:12:25,649
اي نوع من الوحوش ؟
113
00:12:25,674 --> 00:12:26,217
الشائعات
114
00:12:26,242 --> 00:12:27,326
جلالتك
115
00:12:27,435 --> 00:12:30,190
كيف لموقع عسكري مكون من 30
جندي أن يختفي هكذا دون أثر ؟
116
00:12:30,237 --> 00:12:31,237
السحر الأخضر
117
00:12:33,881 --> 00:12:35,264
على الأقل تأثيره
118
00:12:37,723 --> 00:12:38,723
هل هذا هو ؟
119
00:12:39,095 --> 00:12:40,212
Mm-hmm,
120
00:12:40,622 --> 00:12:41,622
جلالتك
121
00:12:43,556 --> 00:12:44,556
أبي
122
00:12:45,521 --> 00:12:46,521
شكرا لك يا بني
123
00:12:47,861 --> 00:12:49,799
إذا من أنت أيها المبارك ؟
124
00:12:51,097 --> 00:12:52,064
(إسمي هو (كادغار
125
00:12:52,089 --> 00:12:53,314
أنا حامي مبتدأ
126
00:12:54,299 --> 00:12:55,122
أنا....حسناً ، لقد كنت
127
00:12:55,153 --> 00:12:55,958
لم أكمل تدريبي بعد
128
00:12:56,068 --> 00:12:57,868
أنت تعني أنك هارب
129
00:12:57,893 --> 00:12:58,893
أنا لا أختبأ
130
00:13:00,416 --> 00:13:01,097
جلالتك
131
00:13:02,876 --> 00:13:04,258
ربما قد أكون تركت تدريب
132
00:13:04,383 --> 00:13:06,247
لكنني لم أتخلى عن قدراتي
133
00:13:06,701 --> 00:13:07,958
أنا أشعر بشيء ما
134
00:13:08,931 --> 00:13:11,481
قوة مظلمة وهي في غاية القوة
135
00:13:11,512 --> 00:13:12,802
لكن لديها رائحة
136
00:13:12,959 --> 00:13:14,998
أعلم أن هناك شيء شرير وهو قريب
137
00:13:15,023 --> 00:13:16,156
لم استطع فقط تبيين المزيد
138
00:13:17,961 --> 00:13:19,072
ماذا يحدث هناك بالخارج ؟
139
00:13:19,104 --> 00:13:19,901
الدخان يا سيدي
140
00:13:19,926 --> 00:13:21,346
قادمٌ من الجنوب
141
00:13:23,864 --> 00:13:24,544
جلالتك
142
00:13:24,584 --> 00:13:26,522
استحلفك بالإستعانة بالحامي باسرع وقت
143
00:13:26,909 --> 00:13:28,158
They’ve reached Elwynn Forest!
144
00:13:28,218 --> 00:13:29,818
القرية الكبرى تحترق
145
00:13:33,166 --> 00:13:34,077
هجوم ؟
146
00:13:37,995 --> 00:13:38,597
ماذا ؟
147
00:13:38,622 --> 00:13:40,222
توقفي عن الطلب
148
00:13:40,952 --> 00:13:42,324
إبقي بعيدة عن عملي
149
00:13:42,850 --> 00:13:45,740
يريد السير على خطى أبيه
150
00:13:46,094 --> 00:13:47,949
إبني ليس بحاجة إلى مساعدتك
151
00:13:48,151 --> 00:13:50,413
توخى الحذر ، أنت تخاطب ملكتك
152
00:13:54,718 --> 00:13:56,107
أنتي أختي أولاً
153
00:13:58,849 --> 00:14:00,896
متى كانت آخر زيارة لك إلى كارزان ؟
154
00:14:01,282 --> 00:14:01,949
كانت معك
155
00:14:01,973 --> 00:14:03,124
لا أعرف
156
00:14:03,970 --> 00:14:04,823
6سنوات ؟
157
00:14:04,877 --> 00:14:06,902
ليس لديك إتصل مع (ميديف) من ذلك الوقت ؟
158
00:14:07,043 --> 00:14:08,576
ليس إذا حاولت
159
00:14:08,978 --> 00:14:09,978
حسناً
160
00:14:10,978 --> 00:14:12,873
لا يمكنه الإختباء عنا بعد الأن
161
00:14:14,983 --> 00:14:16,650
تم إستدعاء الحامي
162
00:14:34,471 --> 00:14:35,298
إركب
163
00:14:42,175 --> 00:14:43,175
حظ موفق
164
00:15:19,605 --> 00:15:21,938
"ألن تشارك الذئاب في المطاردة ؟"
165
00:15:25,347 --> 00:15:27,655
"نحن نفضل أعدائنا مسلحين بفؤوس
166
00:15:27,697 --> 00:15:29,055
ليس بطفل"
167
00:15:29,144 --> 00:15:31,704
“(لقد تلقينا أمراً يا (دوراتون”
168
00:15:31,919 --> 00:15:34,732
“عليك أن تحترم القواعد القديمة"
169
00:15:36,980 --> 00:15:40,780
“يجب أن يكون هناك في مكان ما عدو يستحق كومة الروث هذه”
170
00:15:40,819 --> 00:15:41,738
“أعثروا عليهم جميعاً”
171
00:15:41,794 --> 00:15:42,970
“حاولوا ألا تقتلوا الكثير منهم .
172
00:15:42,995 --> 00:15:45,353
نحتاجهم على قيد الحياة”
173
00:15:50,699 --> 00:15:51,699
“كارازان!”
174
00:16:18,103 --> 00:16:19,416
(لوثر)
175
00:16:19,643 --> 00:16:21,000
(موروس)
176
00:16:21,806 --> 00:16:22,806
إنظر إلى نفسك
177
00:16:23,643 --> 00:16:24,829
لم تكبر إلا قليلاً
178
00:16:34,427 --> 00:16:35,627
اين الجميع ؟
179
00:16:35,988 --> 00:16:37,710
العديد من الأشياء تغيرت
180
00:16:37,751 --> 00:16:40,455
“القوة كان يجب أن يتم عزلها عن المعرفة!”
181
00:16:40,480 --> 00:16:41,618
اين هو ؟
182
00:16:43,161 --> 00:16:45,054
“لم أكن أعرف أن هذه الكتب موجودة”
183
00:16:46,871 --> 00:16:47,871
"إنتظر هنا"
184
00:16:49,070 --> 00:16:50,924
وحاول ألا تلمس شيئاً
185
00:16:52,279 --> 00:16:53,412
“إنه لا يرى أحد”
186
00:16:53,956 --> 00:16:55,823
“لقد كان العالم في سلام”
187
00:16:57,745 --> 00:16:59,553
(من الجيد أنك هنا (لوثر
188
00:16:59,702 --> 00:17:01,650
من الجيد أن يرى حامي العالم وجها مألوفا
189
00:17:01,675 --> 00:17:04,350
بين كل هذا
190
00:17:05,750 --> 00:17:07,566
“لا يمكنه أن يرفضك
191
00:17:07,691 --> 00:17:09,175
هذا مستحيل
192
00:17:09,920 --> 00:17:10,913
ليس إذا تم إستدعائه
193
00:17:13,887 --> 00:17:14,871
“تنفس”
194
00:17:46,124 --> 00:17:48,663
“هل قمت بإستدعائه يا (موريس) ؟”
195
00:17:48,718 --> 00:17:49,367
لا
196
00:17:50,233 --> 00:17:51,336
“هو لم يفعل”
197
00:17:57,501 --> 00:17:58,501
"إذا ؟"
198
00:17:59,071 --> 00:18:00,928
“هل اصبحت
199
00:18:00,953 --> 00:18:02,100
نحاتاً ؟”
200
00:18:02,365 --> 00:18:04,165
“أنا أصنع جوليم
201
00:18:05,382 --> 00:18:09,949
“عادة يستغرق عام لنخته بالطين لكن هنا بالأعلى الأمر "
202
00:18:10,028 --> 00:18:11,423
“سريعٌ جداً
203
00:18:13,594 --> 00:18:16,604
تجعل عض قردة العالم في شركة
204
00:18:16,664 --> 00:18:19,196
أو لمساعدته على تنظيف أرجاء المنزل”
205
00:18:19,451 --> 00:18:20,451
شكرا
206
00:18:24,965 --> 00:18:26,346
“(من الجيد رؤيتك يا (لوثر”
207
00:18:27,353 --> 00:18:29,837
"(نحتاج إلى توجيهاتك يا (ميديف”
208
00:18:31,086 --> 00:18:32,619
“ملكنا إستدعاك”
209
00:18:34,582 --> 00:18:36,382
“من الفتي الذي بالأسفل ؟”
210
00:18:44,635 --> 00:18:45,593
مرحبا ؟
211
00:18:47,814 --> 00:18:48,814
أيها الحامي ؟
212
00:19:42,516 --> 00:19:44,249
“هل ألقيت نظرة جيدة بالأنحاء ؟”
213
00:19:49,200 --> 00:19:52,280
“إحصل على بعض الأفكار بما ستفعله عندما يصبح المكان ملك لك ؟”
214
00:19:52,396 --> 00:19:53,562
“أيها الحامي”
215
00:19:53,676 --> 00:19:54,596
“لقد نكثت وعدي”
216
00:19:58,417 --> 00:19:59,759
“أنا لم أرد المجيء إلى هنا
217
00:20:00,060 --> 00:20:01,535
اقسم لك ايها الحامي
218
00:20:01,709 --> 00:20:02,858
لقد نصحتهم بالعثور عليك”
219
00:20:02,939 --> 00:20:04,037
“لقد أخبرتهم
220
00:20:04,280 --> 00:20:06,342
أنت من يجب أن يوضح الأمر
221
00:20:06,476 --> 00:20:07,476
أوضح ماذا ؟
222
00:20:07,673 --> 00:20:08,673
" السحر الأخضر "
223
00:20:13,151 --> 00:20:14,949
“في أزيروث ؟”
224
00:20:14,984 --> 00:20:15,600
“في الثكنات ”
225
00:20:15,746 --> 00:20:17,199
“واحدة من الجثث”
226
00:20:17,246 --> 00:20:18,246
“ايها الحامي,“ما هو السحر الأخضر ؟”
227
00:20:20,788 --> 00:20:23,051
“نوع من أنواع سحر غير معروف,”
228
00:20:23,099 --> 00:20:25,427
“يتغذى على الحياة نفسها
229
00:20:25,622 --> 00:20:26,619
يلوث المستخدم
230
00:20:26,656 --> 00:20:28,656
ويحول كل شيء يلمسه
231
00:20:28,681 --> 00:20:33,830
إنه يتوعد بقوة عظيمة—لكنه يطلب ثمناً باهظاً
232
00:20:33,855 --> 00:20:35,992
لا يوجد مكان للسحر الأخضر في أزيروث
233
00:20:38,570 --> 00:20:39,421
“لقد فعلت الصواب ”
234
00:20:41,534 --> 00:20:42,534
“سوف أذهب ”
235
00:20:53,299 --> 00:20:54,267
تمهل
236
00:20:54,305 --> 00:20:55,305
عدل إلى منزلك
237
00:21:03,889 --> 00:21:04,889
أدخل في الدائرة
238
00:21:21,226 --> 00:21:22,234
(ميديف)
239
00:21:22,967 --> 00:21:23,967
جلالتك
240
00:21:25,043 --> 00:21:27,023
مرّ وقت طويل
241
00:21:29,677 --> 00:21:30,677
هيا
242
00:21:31,082 --> 00:21:33,408
“تعال وساعدنا في معرفة سبب هذه المساكل.”
243
00:21:36,949 --> 00:21:38,359
“أي نوع من الوحوش ؟”
244
00:21:38,637 --> 00:21:40,162
“يقولون عمالقة ,
245
00:21:40,780 --> 00:21:41,641
عمالقة مسلحون
246
00:21:41,702 --> 00:21:42,702
وذئاب ليمتطوا عليها
247
00:21:43,128 --> 00:21:44,926
وحوش ضخمة لا يمكن إيقافها
248
00:21:44,951 --> 00:21:46,198
“وماذا عن الممالك الأخرى ؟
249
00:21:46,223 --> 00:21:47,825
هل يعانون من نفس الشيء ؟”
250
00:21:48,399 --> 00:21:51,773
“الجميع يطلبون حمايتنا ، لكن لا أحد يثق بنا ليخبرنا باي شيء”
251
00:21:52,254 --> 00:21:55,033
“نحن لا نعرف اي شيء عن هؤلاء الأشياء الذين يدعون وحوشاً”
252
00:21:55,403 --> 00:21:57,093
“نحتاج إلى سجناء
253
00:21:57,164 --> 00:21:58,391
حتى جثة لتخبرنا بشيء ”
254
00:22:01,149 --> 00:22:03,504
(لا أعرف ما هو الخطر الي نواجهه يا (ميديف”
255
00:22:03,862 --> 00:22:05,953
“أنا متواجد لحماية العالم فقط يا سيدي
256
00:22:07,156 --> 00:22:08,390
هذا هو فقط غرضي
257
00:22:09,224 --> 00:22:10,401
أنا هو الحامي ”
258
00:22:11,114 --> 00:22:13,346
“على الأقل في الوقت الراهن على اية حال”
259
00:22:14,922 --> 00:22:16,333
"أجل"
260
00:22:16,607 --> 00:22:18,824
“ما الذي سنفعله حيال
261
00:22:18,870 --> 00:22:20,165
ماذا كان إسمه ؟”
262
00:22:20,347 --> 00:22:21,547
“كادغار) يا سيدي)”
263
00:22:23,788 --> 00:22:25,026
“سوف يأتي معنا ”
264
00:22:28,447 --> 00:22:29,247
“حسنا إذاً
265
00:22:30,920 --> 00:22:32,235
من الأفضل أن نذهب”
266
00:22:32,883 --> 00:22:35,258
" غابة آلوين "
267
00:23:02,611 --> 00:23:03,611
"(هالت)"
268
00:23:36,461 --> 00:23:37,461
“لا يمكن أن يكون,”
269
00:23:43,823 --> 00:23:44,530
أيها الحامي
270
00:23:48,121 --> 00:23:49,121
إنتبهوا خلفكم
271
00:23:50,167 --> 00:23:51,894
“Lok’tar ogar!”
272
00:23:55,859 --> 00:23:56,859
"Horde!!!!!!"
273
00:24:27,117 --> 00:24:28,682
ايها الحامي
274
00:24:56,889 --> 00:24:58,704
لا تحاول أن تأخذها مع القوة المفرطة”
275
00:25:01,430 --> 00:25:03,572
“فهم اقوياء ، كن ذكيا.”
276
00:25:43,430 --> 00:25:44,430
السحر الأخضر
277
00:25:45,339 --> 00:25:46,739
“إنهم يموتون جميعهم”
278
00:25:47,421 --> 00:25:48,836
“فقط بواسطة تلك الخضراء”
279
00:25:49,408 --> 00:25:50,869
“أقتلوا هؤلاء الملاعين”
280
00:25:58,715 --> 00:26:00,237
دوراتون) تحرك)
281
00:26:12,782 --> 00:26:13,631
ايها الحامي
282
00:26:14,618 --> 00:26:16,803
ايها الحامي ما الذي فعلته
283
00:26:16,874 --> 00:26:19,807
“ كنت محقاً ، أليس كذلك ؟ إنها هنا ، إلى اين نحن ذاهبان ؟”
284
00:26:19,891 --> 00:26:22,287
“Get these men safely back to Stormwind.”
285
00:26:22,429 --> 00:26:24,296
“علي أن أعود إلى كاروزان.”
286
00:26:25,606 --> 00:26:27,073
“عملت عمل جيد اليوم.”
287
00:26:30,904 --> 00:26:31,839
اين هو الحامي ؟
288
00:26:31,840 --> 00:26:32,840
في كارازان
289
00:26:33,550 --> 00:26:34,380
نحن بحاجة إلى سجين
290
00:26:34,407 --> 00:26:34,985
اين هو حصانك ؟
291
00:26:35,421 --> 00:26:36,193
لقد أخذوا حصاني
292
00:26:36,731 --> 00:26:37,701
حقاً ؟
293
00:26:37,788 --> 00:26:38,163
فقط
294
00:26:38,188 --> 00:26:39,012
ابقى هنا
295
00:28:23,053 --> 00:28:24,769
إلى اي مدى تحب سيدك ؟
296
00:28:26,589 --> 00:28:27,832
ساقتله
297
00:28:29,904 --> 00:28:30,904
إبتعد
298
00:28:35,956 --> 00:28:36,942
أمر مؤسف
299
00:28:37,668 --> 00:28:39,335
كان ليكون ولداً مطيعاً
300
00:28:56,047 --> 00:28:57,424
إلى هنا
301
00:29:07,793 --> 00:29:08,976
“هل نلت منها بمفردك ؟”
302
00:29:09,156 --> 00:29:09,939
“أجل.”
303
00:29:11,504 --> 00:29:13,237
“تبدو و كأنها قزمة من القمامة”
304
00:29:27,281 --> 00:29:28,335
“أنت
305
00:29:28,406 --> 00:29:29,512
ما الذي أنتم عليه ؟
306
00:29:29,572 --> 00:29:31,351
“و لماذا هاجم جزيرتنا ؟”
307
00:29:33,686 --> 00:29:35,953
“إنه لا يفهم ما الذي تقوله”
308
00:29:36,020 --> 00:29:37,267
“أنت تتحدثين لغتنا ؟”
309
00:29:37,352 --> 00:29:39,550
قل كلمة واحدة بلغتهم ايها الرقيق
310
00:29:39,996 --> 00:29:42,360
سوف أخلع لسانك
311
00:29:54,145 --> 00:29:55,958
أنا لن أحذرك مرة أخرى
312
00:30:00,965 --> 00:30:01,718
“قولي له أن يتوقف
313
00:30:02,091 --> 00:30:03,158
“ أخبره أن”
314
00:30:10,552 --> 00:30:11,310
“على الرحب”
315
00:30:15,797 --> 00:30:16,775
“هل لديك إسم ؟”
316
00:30:20,437 --> 00:30:22,047
أنت تفهمين لغتنا
317
00:30:24,819 --> 00:30:25,710
مجدداً
318
00:30:26,371 --> 00:30:27,673
هل لديك إسم ؟
319
00:30:34,029 --> 00:30:34,930
(غيرونا)
320
00:30:36,558 --> 00:30:38,825
(إنها تدعى نفسها بـ (غيرونا
321
00:30:41,096 --> 00:30:42,648
“اي نوع من الكائانت الحية تكون ؟”
322
00:30:42,927 --> 00:30:44,825
“إنها تشبهنا كثيراً
323
00:30:44,934 --> 00:30:46,347
من الوحوش”
324
00:30:46,372 --> 00:30:47,372
أورك" ؟"
325
00:30:47,564 --> 00:30:48,595
"أورك"
326
00:30:49,043 --> 00:30:51,619
أهذا ما أنتم عليه ؟ أو ماكان عليه الوحش في القفص ؟
327
00:30:54,465 --> 00:30:56,184
أعرف كل الفصائئل في الممالك السبع
328
00:30:56,217 --> 00:30:57,646
"لم أسمع من قبل بـ "أورك
329
00:31:00,612 --> 00:31:01,975
أرني من اين أتيتي ؟
330
00:31:06,086 --> 00:31:08,112
عالم أزيروث
بح النهي / سترومويند/ غاز مدن /حراس العاصفة/كيل تيراس
331
00:31:08,269 --> 00:31:09,869
“ "هذا ليس عالم "الأورك”
332
00:31:10,188 --> 00:31:12,796
“عالم "الأورك" قد مات
333
00:31:12,821 --> 00:31:15,305
الأورك" سيحتلون هذا العالم الأن" ”
334
00:31:15,351 --> 00:31:16,818
“لستم من هذا العالم ؟”
335
00:31:17,550 --> 00:31:19,413
“كيف إذا أتيتم إلى هنا ؟”
336
00:31:21,275 --> 00:31:22,342
“البوابة العظيمة”
337
00:31:22,972 --> 00:31:23,811
في عمق الأرض
338
00:31:23,836 --> 00:31:25,536
بواسطة السحر القديم أُحضرنا إلى هنا”
339
00:31:25,865 --> 00:31:27,604
“لكن كيف تعلمتِ لغتنا ؟”
340
00:31:28,368 --> 00:31:30,087
“الأورك" أخذوا السجناء من خلال البوابة"
341
00:31:30,117 --> 00:31:30,836
لقد تعلمتها من أؤلائك”
342
00:31:30,836 --> 00:31:31,836
“السجناء ؟
343
00:31:32,253 --> 00:31:33,253
شعبنا ؟
344
00:31:34,352 --> 00:31:35,418
هل مازالوا على قيد الحياة ؟”
345
00:31:35,675 --> 00:31:36,557
“أجل .”
346
00:31:36,859 --> 00:31:37,349
“العديد ,”
347
00:31:37,575 --> 00:31:38,499
“لماذا ؟”
348
00:31:38,850 --> 00:31:39,995
“ليقوموا بتغذية البوابة
349
00:31:40,664 --> 00:31:42,677
لإحضار القبيلة
350
00:31:42,702 --> 00:31:43,911
للإستيلاء على عالمكم”
351
00:31:43,919 --> 00:31:45,380
“ستأخذيننا إليهم”
352
00:31:46,410 --> 00:31:47,027
“لا”
353
00:31:47,573 --> 00:31:49,240
“سوف تأخذيننا إليهم ,”
354
00:31:49,437 --> 00:31:51,978
“وإلا ستكون نهاية أمرك مثل صديقك في القفص ”
355
00:31:56,626 --> 00:31:58,372
“هل تعتقد نفسك مخيفاً ؟”
356
00:32:00,030 --> 00:32:02,143
“أطفال "الأورك" لديهم حيوانت أليفة مخيفة أكثر منك”
357
00:32:02,190 --> 00:32:04,682
“(نحن لا نحاول أن نكون مخيفين يا (غيرونا”
358
00:32:04,991 --> 00:32:06,696
نحن نحاول حماية شعبنا
359
00:32:06,721 --> 00:32:07,653
عائلاتهم.”
360
00:32:08,380 --> 00:32:09,513
“إذا ساعدتنا ”
361
00:32:09,819 --> 00:32:11,354
“سأعطيك وعدي
362
00:32:12,039 --> 00:32:13,531
ستنالين حريتك
363
00:32:18,433 --> 00:32:20,739
“(أيها المخيف (بلاك هاند
364
00:32:21,686 --> 00:32:24,167
قائد حرب القبيلة ,
365
00:32:25,013 --> 00:32:28,056
“لقد سمحت لذوي الأسنان الصغيرة
366
00:32:28,111 --> 00:32:29,323
بأن يقتلوا محاربينا
367
00:32:30,790 --> 00:32:31,729
وأسوأ من ذلك ,
368
00:32:31,754 --> 00:32:35,230
لقد ألحقت العار بشعبك بهروبك من العدو
369
00:32:37,642 --> 00:32:40,729
“هل أنت ضعيف للغاية على الكلام أيها المدمر ؟”
370
00:32:40,754 --> 00:32:44,297
“القبيلة لا ينفعها الضعفاء
371
00:32:44,322 --> 00:32:47,616
إحترم تقاليدنا يا قائد الحرب
372
00:32:50,907 --> 00:32:52,784
"أنت تعرف العقوبة”
373
00:32:54,985 --> 00:32:56,193
المـَـــوت
374
00:33:18,296 --> 00:33:21,384
أتجرؤ على مقاطعة الحكم ؟
375
00:33:21,424 --> 00:33:23,145
لقد قاتلنا بضراوة
376
00:33:23,888 --> 00:33:25,087
السبب مشعوذيهم
377
00:33:25,112 --> 00:33:26,933
إستخدمو سحرك ضدنا
378
00:33:27,032 --> 00:33:29,708
فقط أنا من يتحكم بهذا السحر
379
00:33:34,128 --> 00:33:36,861
أرى أنكَ ورجالك قد نجوتم
380
00:33:37,503 --> 00:33:39,111
(ربما (بلاك هيد
381
00:33:39,136 --> 00:33:42,322
أبقاكَ بعيداً عن أرض المعركة
382
00:33:42,927 --> 00:33:46,065
ربما يعرف بضعفك أيضاَ
383
00:33:47,737 --> 00:33:49,901
أتتمنى منافستي
384
00:33:49,926 --> 00:33:51,739
إيها الزعيم الصغير ؟
385
00:33:56,446 --> 00:33:58,180
(أنا لا اتسائل (غولدن
386
00:33:58,347 --> 00:34:00,850
لكن سحر "الفيل" هو وليد الموت
387
00:34:01,271 --> 00:34:03,402
لابد أن له ثمن
388
00:34:04,944 --> 00:34:07,693
الثمن قد دُفع بحيوة أخذت
389
00:34:20,489 --> 00:34:22,047
هل لك أن تحمل ابنك ؟
390
00:34:38,018 --> 00:34:40,079
سيكون زعيماً عظيماً
391
00:34:40,690 --> 00:34:42,070
مثل أبيه
392
00:34:42,563 --> 00:34:44,135
ولدَ كقائد
393
00:34:44,498 --> 00:34:46,607
لم أكن قائداً اليوم
394
00:34:54,709 --> 00:34:56,856
لقد تحداكَ مسبقاً
395
00:34:58,409 --> 00:35:01,634
إذا كان (غولدن) يستطيع إصابة برىء مثله
396
00:35:02,279 --> 00:35:04,406
ما فرصة الباقي ؟
397
00:35:08,268 --> 00:35:09,836
مهما يحدث
398
00:35:11,231 --> 00:35:12,498
مهما يحدث
399
00:35:26,286 --> 00:35:27,225
انا أراك
400
00:35:29,163 --> 00:35:30,361
هذه البــوابة
401
00:35:31,088 --> 00:35:32,697
(من الذي أراها لـ(غولدن
402
00:35:33,501 --> 00:35:35,541
من الذي جلبه إلى "ازيروث"؟
403
00:35:36,410 --> 00:35:38,149
غولدن) يدعوه الشيطان)
404
00:35:38,636 --> 00:35:40,034
هل رأيتيه ؟
405
00:35:40,725 --> 00:35:41,895
ليس وجهه
406
00:35:42,259 --> 00:35:43,188
لكن سمعت صوته
407
00:35:44,606 --> 00:35:46,520
"كـ"النار و الرماد
408
00:36:02,726 --> 00:36:04,562
سأكون هنا إذا احتجتني
409
00:36:21,259 --> 00:36:22,110
حبيبُكِ
410
00:36:22,970 --> 00:36:25,408
أستطيعُ قتلك قبل أن يصلني حتى
411
00:36:28,127 --> 00:36:29,070
لوثر ؟
412
00:36:30,727 --> 00:36:32,160
إنه أخي
413
00:36:33,204 --> 00:36:33,737
ألمــلك
414
00:36:33,763 --> 00:36:34,695
هو حبيبي
415
00:36:36,726 --> 00:36:38,699
أنتِ زوجة الزعيم إذاً ؟
416
00:36:38,918 --> 00:36:39,918
أعتقدُ ذلك
417
00:36:42,614 --> 00:36:44,990
إذاً قتلكِ سيجلبُ لي ذلك شرفاً عظيماً
418
00:36:44,996 --> 00:36:46,529
ليسَ بين أناسي
419
00:36:47,997 --> 00:36:49,351
إنها ليلة باردة
420
00:36:50,220 --> 00:36:52,234
ربما بإمكانك الانتفاع من هذا
421
00:37:02,775 --> 00:37:04,439
سيدفئكِ
422
00:37:13,424 --> 00:37:15,640
المزيد من قُرانا تحترقُ الليلة
423
00:37:18,032 --> 00:37:20,387
واحدة منها هي القرية التي ولدتُ بها
424
00:37:22,951 --> 00:37:26,826
(لا أستطيع تخيل الرعب الذي مررتي به (غيرونا
425
00:37:27,426 --> 00:37:29,661
لكن هذا لاحاجة لحدوثه
426
00:37:30,083 --> 00:37:33,140
حضينا بالسلام في هذه الأراضي للعديد من السنين
427
00:37:33,474 --> 00:37:36,072
سلامٌ بين الأعراق من جميع انحاء العالم
428
00:37:42,425 --> 00:37:43,613
ما هذا ؟
429
00:37:48,502 --> 00:37:50,069
بإمكاني إزالتها
430
00:37:53,465 --> 00:37:55,583
(هناك حياة لكِ هنا (غيرونا
431
00:37:55,716 --> 00:37:57,065
معــَنا
432
00:37:57,657 --> 00:37:59,492
حيـاة حُره
433
00:38:00,995 --> 00:38:02,344
إذا أردتي
434
00:38:14,752 --> 00:38:16,292
البــَوابة العظيمة
435
00:38:24,027 --> 00:38:26,089
من النور يأتي الظلام
436
00:38:27,710 --> 00:38:29,577
ومن الظلام يأتي النور
437
00:38:30,424 --> 00:38:31,691
هذا واضح
438
00:38:50,616 --> 00:38:53,190
من الجيد رؤية الأشجار مجدداً
439
00:38:54,035 --> 00:38:55,127
والثلوج
440
00:38:56,219 --> 00:38:57,703
حتى لو من بعيد
441
00:38:59,693 --> 00:39:03,616
إتذكر عندما كنا نتبع "بلادوكس" في الكثبان الرملية
442
00:39:03,916 --> 00:39:06,051
دائماً هناك طعام
443
00:39:06,082 --> 00:39:07,684
ودائماً هناك حياة
444
00:39:08,364 --> 00:39:09,764
لاشيء قد تغير
445
00:39:10,022 --> 00:39:12,655
فقدنا وطننا تغير عندما حضي (غولدن) بالقوة
446
00:39:12,976 --> 00:39:15,622
(أورك" واحد لايمكنه قتل كُل العالم (دوراتون"
447
00:39:15,681 --> 00:39:16,965
هل أنت متأكد ؟
448
00:39:17,557 --> 00:39:18,624
أنظر حولك
449
00:39:19,423 --> 00:39:21,606
هل هذا يذكرك بشيء ؟
450
00:39:24,006 --> 00:39:26,273
(أينما يعمل سحر (غولدن
451
00:39:26,278 --> 00:39:27,879
تموت الأرض
452
00:39:28,742 --> 00:39:31,171
إذا كان أناسنا يريدون وطناً هنا
453
00:39:31,696 --> 00:39:32,528
ياصديقي
454
00:39:35,724 --> 00:39:37,726
(يجبُ إيقاف (غولدن
455
00:39:39,899 --> 00:39:42,628
(لسنا بتلك القوة لهزم (غولدن
456
00:39:42,651 --> 00:39:43,651
كلا
457
00:39:50,549 --> 00:39:52,990
لكن بمساعدة البشر
458
00:39:53,040 --> 00:39:54,615
قد يكن بإمكاننا
459
00:40:08,694 --> 00:40:09,866
أريد ذلك السلاح
460
00:40:14,589 --> 00:40:15,411
أنا سأحميكِ
461
00:40:15,563 --> 00:40:18,455
لا أحتاج أحد ليحميني
462
00:40:24,844 --> 00:40:26,245
إلى ماذا تنظر ؟
463
00:41:04,667 --> 00:41:05,651
يا مُثقف
464
00:41:05,954 --> 00:41:07,106
قم بالحراسة الأولى
465
00:41:07,131 --> 00:41:09,567
(بإحترام يا سيدي أسمي هو (كادغار
466
00:41:09,972 --> 00:41:11,548
خالص اعتذاري لك
467
00:41:11,592 --> 00:41:12,522
كادغار
468
00:41:12,556 --> 00:41:14,563
ظننتُ أننا كنا مطلوبين للقانون
469
00:41:14,610 --> 00:41:17,178
عندما لم أضعك في الزنزانه لإقتحامك منطقة ملكية
470
00:41:18,834 --> 00:41:20,254
سأتولى الحراسه
471
00:41:34,297 --> 00:41:34,912
حسنٌ
472
00:41:36,076 --> 00:41:37,683
على الأقل أنتَ لاتقوم بالقراءة الآن
473
00:41:41,444 --> 00:41:42,872
يتمنى أن يضاجعني
474
00:41:45,781 --> 00:41:47,069
أستمحيكِ عذراً
475
00:41:48,356 --> 00:41:49,590
ستُجرح
476
00:41:50,405 --> 00:41:51,996
لا أريد مضاجعتكِ
477
00:41:52,027 --> 00:41:53,027
جيد
478
00:41:53,052 --> 00:41:54,987
لن تكون صحبة مؤثرة
479
00:41:56,294 --> 00:41:57,671
لماذا تضحك ؟
480
00:41:58,763 --> 00:42:01,541
لا أعرف كيف نجوتم انتم البشر
481
00:42:01,566 --> 00:42:03,706
لاتملكون عضلات لحمايتكم
482
00:42:03,760 --> 00:42:05,482
عظامكم هشه تُكسر بسهوله
483
00:42:05,505 --> 00:42:08,038
لاتبدين بذلك الأختلاف بالنسبة لنا
484
00:42:08,063 --> 00:42:09,950
كيف أنتِ نجوتي ؟
485
00:42:10,455 --> 00:42:12,322
كسرُ العظام بقوة
486
00:42:13,566 --> 00:42:15,098
عظامي قوية جداً
487
00:42:19,408 --> 00:42:20,374
انا آسف
488
00:42:21,184 --> 00:42:22,390
لاتكُن كذلك
489
00:42:26,979 --> 00:42:29,160
أسمي
490
00:42:29,185 --> 00:42:31,864
غيرونا
491
00:42:31,889 --> 00:42:33,758
وهذه يعني "اللعنة" في الأورك
492
00:42:38,614 --> 00:42:41,527
أمي تم حرقها لأنها ولدتني
493
00:42:46,918 --> 00:42:48,990
أبقوكِ حية على الاقل
494
00:42:49,779 --> 00:42:51,158
غولدن) هو من أبقاني)
495
00:42:54,324 --> 00:42:56,359
منحني نابها
496
00:42:57,890 --> 00:42:59,646
لأتذكرها
497
00:43:07,403 --> 00:43:10,577
والداي منحوني لل"كيرين تور" عندما كنت بعمر السادسة
498
00:43:12,633 --> 00:43:14,642
تلك أخرمرة رأيتهم فيها
499
00:43:16,457 --> 00:43:18,872
أو اي احد من أخواني وأخواتي
500
00:43:21,450 --> 00:43:23,285
منحهم لي يجلب الشرف للعائلة
501
00:43:23,334 --> 00:43:25,493
"أن يتم منح طفل للـ"كيرين تور
502
00:43:26,155 --> 00:43:29,303
أن يتم اخذ ابنهم لمدينة "دالاران" العائمة ويصبح
503
00:43:29,328 --> 00:43:32,379
مدرباً على يد أفضل السحره على الأرض
504
00:43:34,469 --> 00:43:35,252
أقل من ذلك
505
00:43:35,277 --> 00:43:37,044
جعلهم يهربون
506
00:43:41,434 --> 00:43:42,434
حسنٌ
507
00:43:43,909 --> 00:43:45,602
ذلك كان مُؤثر
508
00:43:48,683 --> 00:43:50,043
البــَوابة العظيمة
509
00:43:53,517 --> 00:43:55,566
لماذا يحتاجون للكثير من السجناء ؟
510
00:43:56,398 --> 00:43:58,169
كحاجة الخشب للنار
511
00:43:58,892 --> 00:44:01,308
السحر يأخذ يأخذ الأرواح ليفتح البوابة
512
00:44:02,233 --> 00:44:04,270
كم هو عدد "الأورك" الذين يخططون لجلبهم ؟
513
00:44:04,447 --> 00:44:05,764
جميعهم
514
00:44:06,057 --> 00:44:07,761
هذه فقط فرقة حرب واحدة
515
00:44:08,414 --> 00:44:09,907
عندما تُفتح البوابة
516
00:44:10,617 --> 00:44:12,580
غولدن) سيجلب العشيرة)
517
00:44:19,970 --> 00:44:21,623
إرجعوهم للخلف
518
00:44:22,559 --> 00:44:23,801
سأكون امامكم
519
00:44:34,274 --> 00:44:35,461
غيرونا
520
00:44:35,500 --> 00:44:37,435
علينا الذهاب المكان ليس أمن هنا
521
00:44:38,972 --> 00:44:39,935
دوراتون
522
00:44:40,530 --> 00:44:41,646
نحو الشمال
523
00:44:41,671 --> 00:44:44,144
إنها صخرة سوداء تلمسُ السماء
524
00:44:45,117 --> 00:44:47,306
أود مقابلة قائدهم
525
00:44:47,378 --> 00:44:48,645
لتَتحداه ؟
526
00:44:49,073 --> 00:44:49,974
لقد رأيتك
527
00:44:50,021 --> 00:44:52,447
تقودين الصغير نحو المعسكر
528
00:44:52,491 --> 00:44:54,831
لقد رأو ما يتم بناؤه
529
00:44:55,499 --> 00:44:56,896
لكنكِ الوحيدة من يعلم
530
00:44:56,943 --> 00:44:59,610
ما يخططه (غولدن) لشعبي
531
00:44:59,787 --> 00:45:01,228
الســَحر
532
00:45:01,253 --> 00:45:02,491
المــَوت
533
00:45:02,516 --> 00:45:04,048
كل الأشياء
534
00:45:05,970 --> 00:45:07,656
يجب إيقافه
535
00:45:09,595 --> 00:45:11,114
أخبريه
536
00:45:11,154 --> 00:45:12,595
الصخرة السوداء
537
00:45:12,620 --> 00:45:14,326
عند طلوع الشمس
538
00:45:14,960 --> 00:45:15,960
سأفعل
539
00:45:18,064 --> 00:45:19,013
يا زعيم
540
00:45:20,396 --> 00:45:21,623
إذا عدت
541
00:45:22,420 --> 00:45:24,359
هل كنت لتأخذني مع قومك ؟
542
00:45:26,743 --> 00:45:28,539
أنت آمنة هنا
543
00:45:29,007 --> 00:45:30,569
معهم
544
00:46:22,054 --> 00:46:23,646
أهو ما كنت تخشاه؟
545
00:46:24,227 --> 00:46:26,202
سحرُ الـ"فيل" في كل مكان
546
00:46:26,309 --> 00:46:28,593
لم يكن عليك المغادرة مجدداً
547
00:46:30,509 --> 00:46:33,490
يحتاجون لمساعدة الحارس أكثر من أي وقت
548
00:46:34,944 --> 00:46:36,862
ربما الفتى بإمكانه المساعدة
549
00:46:42,560 --> 00:46:43,614
نحتاج لحل
550
00:46:43,645 --> 00:46:44,798
من السهل عليك قول هذا
551
00:46:44,823 --> 00:46:47,882
الأقزام يجب أن يعملو وقتاً اضافياً
552
00:46:47,933 --> 00:46:50,174
أنت لا تعاملنا أفضل من الكلاب
553
00:46:50,199 --> 00:46:52,342
يجب أن لا نزودكم بالمزيد
554
00:46:52,381 --> 00:46:53,381
يكفي
555
00:46:54,970 --> 00:46:56,989
كلكم طلبتهم المساعدة من قبل
556
00:46:57,014 --> 00:46:58,903
ك قوات أو للتحكيم
557
00:47:00,142 --> 00:47:03,407
إذا لم نتحد لمقاتلة العدة
558
00:47:04,347 --> 00:47:05,738
سوف نموت
559
00:47:05,753 --> 00:47:09,467
ستورويند يحتاج للجنود والسلاح والأحصنه
560
00:47:09,492 --> 00:47:11,794
لدينا مماللك لنحميها
561
00:47:11,808 --> 00:47:12,906
قاتل بحروبك الخاصة
562
00:47:12,939 --> 00:47:13,939
جلالتك
563
00:47:15,159 --> 00:47:16,235
إيها القائد
564
00:47:16,338 --> 00:47:17,777
الأورك" يقومون ببناء قناة عبور"
565
00:47:17,808 --> 00:47:19,682
يخططون لجلب جيش بوسطتها
566
00:47:20,204 --> 00:47:21,441
إذا لم نوقفهم الآن
567
00:47:21,466 --> 00:47:23,500
لن نحضى بالفرصة مجدداً
568
00:47:23,578 --> 00:47:25,084
أين هو ؟
569
00:47:25,604 --> 00:47:28,029
أين هو حامي ازيروث ؟
570
00:47:28,060 --> 00:47:29,356
أين الحارس ؟
571
00:47:29,404 --> 00:47:30,862
أين (ميديف) ؟
572
00:47:31,630 --> 00:47:32,630
سيدي
573
00:47:32,655 --> 00:47:33,457
أقترح أن نستغل الفرصة
574
00:47:33,474 --> 00:47:35,497
خذ قدر ما تريد
575
00:47:35,545 --> 00:47:36,580
لقد انتهينا
576
00:47:41,138 --> 00:47:41,968
ايها القائد
577
00:47:42,811 --> 00:47:45,501
ما بقي من الفرسان قليل
578
00:47:45,526 --> 00:47:46,743
من بقي ؟
579
00:47:47,264 --> 00:47:49,596
كالان) مصاب)
580
00:47:56,357 --> 00:47:57,357
أبي
581
00:48:03,849 --> 00:48:05,056
أنا بخير ، لابأس
582
00:48:08,435 --> 00:48:09,946
لقد أقلقتني
583
00:48:13,996 --> 00:48:16,002
أين بقية قواتك
584
00:48:16,027 --> 00:48:18,134
لقد أخذو أكثرنا احياء
585
00:48:19,121 --> 00:48:20,880
سنسترجعهم
586
00:48:21,943 --> 00:48:23,558
لا تستعجل
587
00:48:29,570 --> 00:48:30,996
أنت كل ما أملك
588
00:48:32,834 --> 00:48:33,904
أعلم
589
00:48:35,151 --> 00:48:36,548
أنا جندي
590
00:48:46,022 --> 00:48:48,454
لم يكن ليطلب هذا اللقاء إذا كان يعلم أن باستطاعته
591
00:48:48,479 --> 00:48:50,305
هزيمة (غولدن) لوحدة
592
00:48:52,396 --> 00:48:54,089
لابد أن سحر ال"فيل" أخافه حقاً
593
00:48:54,121 --> 00:48:55,378
دوراتون) ليس خائف من شيء)
594
00:48:55,433 --> 00:48:56,782
الموقع
595
00:48:58,918 --> 00:49:00,723
مفاجأة هذا الاجتماع
596
00:49:02,588 --> 00:49:03,794
يبدو كأنه فخ
597
00:49:03,933 --> 00:49:04,521
ليس كذلك
598
00:49:04,659 --> 00:49:05,427
قد يكون كذلك
599
00:49:05,498 --> 00:49:06,194
إنه ليس فخ
600
00:49:06,219 --> 00:49:06,738
قد يكون كذلك
601
00:49:06,746 --> 00:49:07,555
ليس صحيح
602
00:49:08,009 --> 00:49:09,586
ماذا تعتقد ؟
603
00:49:10,109 --> 00:49:12,259
فرصة جيدة ويصعب تجاهلها
604
00:49:12,496 --> 00:49:14,080
أعتقد أننا لانملك خيار
605
00:49:15,652 --> 00:49:18,308
يجب أن نوقف "الأورك" من فتح قناة العبور
606
00:49:19,734 --> 00:49:21,336
لكننا سنحتاج للمساعدة
607
00:49:21,881 --> 00:49:22,779
وماذا إذا كان يكذب ؟
608
00:49:22,810 --> 00:49:23,710
الأورك" لا يكذبون"
609
00:49:23,784 --> 00:49:24,628
وماذا إذا كان كذلك ؟
610
00:49:24,711 --> 00:49:25,936
لايوجد شرف في ذلك
611
00:49:26,185 --> 00:49:29,193
وأين الشرف في خيانة شعبه ؟
612
00:49:29,609 --> 00:49:31,728
دوراتون) يقوم بحماية شعبه)
613
00:49:31,753 --> 00:49:33,382
"عدوه هو سحر "الفيل
614
00:49:33,407 --> 00:49:34,627
غولدن) هو الخائن)
615
00:49:35,387 --> 00:49:36,620
هؤلاء الأورك
616
00:49:36,645 --> 00:49:38,135
دوراتون
617
00:49:38,160 --> 00:49:39,285
كيف نعرفه ؟
618
00:49:39,348 --> 00:49:40,746
هو أطلق سراحي
619
00:49:40,801 --> 00:49:42,401
وقد أحبه قومه
620
00:49:43,476 --> 00:49:45,170
هو زعيم قوي
621
00:49:45,634 --> 00:49:48,277
والزعماء الأقوياء يجب أن ينالو ثقة قومهم
622
00:49:49,599 --> 00:49:51,916
إذا كنا ننتظر إنضمامه
623
00:49:53,409 --> 00:49:54,753
يجبُ أن نكسبكِ اولا
624
00:50:03,468 --> 00:50:04,839
هذا لتدافعي عن نفسكٍ
625
00:50:07,205 --> 00:50:08,522
بهذا ؟
626
00:50:08,547 --> 00:50:09,732
بلى
627
00:50:11,706 --> 00:50:13,144
جدو الحارس
628
00:50:16,318 --> 00:50:17,544
ما هذا ؟
629
00:50:18,833 --> 00:50:19,833
ايها الحارس ؟
630
00:50:23,674 --> 00:50:24,894
البــَوابة
631
00:50:24,919 --> 00:50:25,601
لقد رأيناها
632
00:50:25,626 --> 00:50:26,882
في المُستنقع
633
00:50:26,907 --> 00:50:29,301
لقد كنت أستجمع كل الأفكار عن الأمر
634
00:50:29,456 --> 00:50:30,456
هذا
635
00:50:30,980 --> 00:50:32,449
هذا الرسم
636
00:50:32,474 --> 00:50:33,660
من أين أتيت به ؟
637
00:50:33,716 --> 00:50:34,705
أيها الحارس
638
00:50:34,776 --> 00:50:35,776
وهذا ؟
639
00:50:38,771 --> 00:50:39,843
وهذا
640
00:50:41,025 --> 00:50:41,847
وهذا ؟
641
00:50:42,180 --> 00:50:44,744
"كنت أقوم بالبحث منذ أن شعرت بسحر الـ"فيل
642
00:50:44,769 --> 00:50:46,713
أنا الحارس
643
00:50:46,738 --> 00:50:47,321
أنا
644
00:50:47,877 --> 00:50:48,877
ليسَ أنت
645
00:50:49,457 --> 00:50:50,457
ليسَ بعد
646
00:50:51,113 --> 00:50:52,992
لقد ظننتُ أنك ستُقدر بعض المساعدة
647
00:51:02,685 --> 00:51:03,827
لا تدعي
648
00:51:03,852 --> 00:51:05,528
أنه بإمكانك مساعدتي
649
00:51:05,553 --> 00:51:07,008
أنت لا تملك أدنى فكرة عن القوة
650
00:51:08,983 --> 00:51:09,806
التي أتعاملُ معها
651
00:51:12,219 --> 00:51:14,105
إذا اردت المُساعدة
652
00:51:14,982 --> 00:51:17,119
أحمي الملك
653
00:51:18,103 --> 00:51:19,913
أترك أمر سحر "الفيل" لي
654
00:51:32,046 --> 00:51:33,586
خيار مثير للأهتمام
655
00:51:33,615 --> 00:51:34,300
خيارٌ مثير للأهتمام
656
00:51:55,653 --> 00:51:56,689
انا أحتاجُ لمساعدتك
657
00:51:56,993 --> 00:51:58,080
لقد وجدتُ كتاباً
658
00:51:58,593 --> 00:51:59,337
بالتأكيد فعلت
659
00:51:59,362 --> 00:52:01,256
هناكَ رسمٌ يشبه البوابة
660
00:52:01,326 --> 00:52:02,839
مثل التي رأيناها
661
00:52:04,663 --> 00:52:05,663
كادغار
662
00:52:07,662 --> 00:52:10,162
حاولت ان أريه للحارس ، ولكنه اشتثار غضباً
663
00:52:10,187 --> 00:52:11,295
وأحرق كل ابحاثي
664
00:52:11,999 --> 00:52:14,419
كان سيحرق هذه لو لم اخبأها تحت ردائي
665
00:52:21,565 --> 00:52:23,567
لا إقلب الصفحه
666
00:52:24,744 --> 00:52:25,744
أنظر
667
00:52:26,341 --> 00:52:26,997
أترى ؟
668
00:52:31,069 --> 00:52:32,384
ماذا تظن أن معنى الصورة ؟
669
00:52:32,407 --> 00:52:33,831
قوم (الأورك) قد تم استدعائهم
670
00:52:34,433 --> 00:52:35,377
من هذا الجانب من البوابة
671
00:52:35,404 --> 00:52:36,653
تمت دعوتهم
672
00:52:41,932 --> 00:52:43,912
والحارس قد أحرق بحوثك
673
00:52:47,245 --> 00:52:49,301
ربما هو يحاول حمايتك فحسب
674
00:52:51,230 --> 00:52:52,230
إذهب الأن
675
00:53:10,123 --> 00:53:12,228
بقعة جيدة لعمل كمين
676
00:53:14,571 --> 00:53:16,621
حراسنا تمركزو جيداً
677
00:53:18,920 --> 00:53:20,320
ساتأكد مجدداً
678
00:54:18,440 --> 00:54:21,056
طلبت التحدث مع الملك البشري
679
00:54:21,087 --> 00:54:22,329
ها هو يقف هنا
680
00:54:25,160 --> 00:54:26,279
(أنا الملك (لاين
681
00:54:26,953 --> 00:54:29,924
تم إخباري أنك تريد التكلم
682
00:54:35,497 --> 00:54:38,014
اسأليهم اذا كانو يخططون الرجوع لوطنهم
683
00:54:38,243 --> 00:54:43,031
لوثر) يأمل ان يعرف إذا كنتم تخططون أن ترجعو)
لوطنكم عبر البوابة التي قومون ببنائها
684
00:54:47,550 --> 00:54:48,848
عالمُنا قد دُمر
685
00:54:51,037 --> 00:54:52,731
ليس هناك شيء لنرجعَ أليه
686
00:54:52,817 --> 00:54:55,724
نحنُ لسنا مسؤلين عن تدمر عالمكم
687
00:54:56,978 --> 00:54:59,575
الحرب معنا لن تحل شيء
688
00:55:05,850 --> 00:55:06,962
"يقول "الأورك
689
00:55:07,586 --> 00:55:09,111
أن الحربُ تحل كل شيء
690
00:55:10,762 --> 00:55:11,866
ولماذا هو هنا ؟
691
00:55:16,777 --> 00:55:18,177
لأنقذ أُناسي
692
00:55:20,384 --> 00:55:23,422
سحرُ "الفيل" يأخذ حياتنا أكثر مما يأخذ من ضحايانا
693
00:55:25,313 --> 00:55:28,153
يقتلُ الأرض ويفسد صاحبه
694
00:55:29,428 --> 00:55:32,504
غولدن) قد يُسمم كل شيء بموت سحره)
695
00:55:33,514 --> 00:55:35,577
إذا كان كتب لقومي النجاة
696
00:55:36,209 --> 00:55:38,351
فعلى (غولدن) أن يموت
697
00:55:41,017 --> 00:55:42,146
خلال طلوعان للشمس
698
00:55:42,825 --> 00:55:44,974
البشر الذين أمسكناهم
699
00:55:46,739 --> 00:55:48,706
قد اُستخدمو كوقود لقناة العبور
700
00:55:49,774 --> 00:55:51,739
إذا هاجمت مُعسكرنا
701
00:55:51,958 --> 00:55:53,864
وهزمت محاربيه
702
00:55:55,735 --> 00:55:58,121
"مجموعة "الفروست ولف
703
00:55:58,161 --> 00:55:59,619
سنقوم بقتله
704
00:56:01,779 --> 00:56:02,849
يومان
705
00:56:05,843 --> 00:56:06,976
إذا قمنا بهذا
706
00:56:08,078 --> 00:56:11,658
ستحمي أناسي حتى ذلك الحين
707
00:56:13,982 --> 00:56:15,859
سأحاول
708
00:56:19,695 --> 00:56:20,867
إنه فخ
709
00:56:26,992 --> 00:56:27,606
تراجع
710
00:56:27,631 --> 00:56:28,242
يا قوم
711
00:56:28,267 --> 00:56:30,100
إحمو مُعسكرنا
712
00:56:31,486 --> 00:56:32,486
تراجعو
713
00:57:07,141 --> 00:57:07,830
ركز
714
00:57:07,842 --> 00:57:09,309
الرجال ككُل الأوقات
715
00:57:49,636 --> 00:57:50,808
أنتِ بخير ؟
716
00:57:53,480 --> 00:57:55,932
موتك لا يفيدنا ، إذهب
717
00:57:55,974 --> 00:57:57,147
سأجلب الأخرين
718
00:57:58,593 --> 00:57:59,353
تراجعو
719
00:57:59,580 --> 00:58:00,906
سنخرجُ جميعنا
720
00:58:01,197 --> 00:58:03,264
ميديف) سيحمينا عند الأنسحاب)
721
00:58:31,386 --> 00:58:33,332
أين هو الحارس اللعين
722
00:58:39,561 --> 00:58:40,702
إحمي الملك
723
00:58:40,727 --> 00:58:41,727
أنا سأتولى أمرهم
724
00:58:57,999 --> 00:59:01,625
تشكيل الدرع
725
00:59:10,981 --> 00:59:12,927
يا قوم
726
00:59:50,710 --> 00:59:52,690
تراجعو نحو الأنفجار
727
00:59:52,931 --> 00:59:54,358
تراجعو
728
00:59:54,383 --> 00:59:57,296
أعلى التلة ، تحركو
729
01:00:16,023 --> 01:00:17,481
ميديف
730
01:00:20,843 --> 01:00:23,874
ميديف) ، أنزلها للأسفل)
731
01:00:35,339 --> 01:00:37,046
ميديف
732
01:00:42,776 --> 01:00:44,672
إصبر يا بُني
733
01:00:46,665 --> 01:00:48,019
أبي
734
01:00:50,623 --> 01:00:52,400
لأجل ازيروث
735
01:00:53,368 --> 01:00:55,089
ميديف
736
01:01:28,957 --> 01:01:30,484
توقف
737
01:01:36,536 --> 01:01:37,987
كالان
738
01:02:46,437 --> 01:02:47,889
إنه هنا
739
01:02:51,892 --> 01:02:53,088
ما خطبه ؟
740
01:02:53,113 --> 01:02:54,507
يجب أن نخرجه بعيداً عن كارازان
741
01:02:54,532 --> 01:02:57,036
- سأجلب الأحصنه
- لن تكسبي وقتاً بذهابكِ
742
01:02:57,061 --> 01:02:58,906
خذو أحد طيوري
743
01:03:07,992 --> 01:03:09,892
ضعاه في النافورة
744
01:03:12,011 --> 01:03:16,082
- موروس) ما خطبه)
- أخبرته بأن لا يغادر كارازان
745
01:03:30,661 --> 01:03:32,381
عليَ الذهاب
746
01:03:33,244 --> 01:03:35,738
علينا مساعدة (كيرين تور) الآن
747
01:03:35,763 --> 01:03:36,729
إذهب
748
01:03:36,754 --> 01:03:39,782
علي صنع الأدوية إبقي معه
749
01:03:43,744 --> 01:03:46,676
عليكِ المغادرة أنتِ والطفل
750
01:03:48,601 --> 01:03:51,345
(أنت خائن (دوراتون
751
01:03:52,024 --> 01:03:53,463
كلا
752
01:03:53,488 --> 01:03:57,065
بل شخصٌ يقدر ما كُنا عليه ، كما كنت أنت
753
01:03:57,090 --> 01:03:59,031
ذلك ماضي
754
01:03:59,056 --> 01:04:01,845
نحنُ نضع الوقو للـ"فيل" الآن
755
01:04:01,870 --> 01:04:04,007
(لايزال هناك أمل (بلاك هيد
756
01:04:04,032 --> 01:04:05,804
أطفالنا
757
01:04:14,955 --> 01:04:20,271
لاتجبرني على قتل المزيد من الابرياء, أيها القائد اليافع
758
01:04:23,323 --> 01:04:25,323
إذا استسلمت
759
01:04:26,727 --> 01:04:29,188
هل ستدع أناسي وشأنهم ؟
760
01:04:39,123 --> 01:04:41,462
ماذا سأسمي أبننا ؟
761
01:04:46,226 --> 01:04:47,845
غويل
762
01:05:03,977 --> 01:05:05,619
أنت
763
01:05:05,717 --> 01:05:07,597
أين الرجل العجوز ؟
764
01:05:08,062 --> 01:05:10,159
أخبرني ان اراقبك
765
01:05:11,874 --> 01:05:14,694
- ماذا عن الملك
- إنه حي
766
01:05:17,373 --> 01:05:19,493
أبنُ (لوثر) ميت
767
01:05:23,758 --> 01:05:26,009
أنا من طلبت الاجتماع
768
01:05:27,850 --> 01:05:30,030
لوثر) سيكرهني)
769
01:05:30,148 --> 01:05:32,067
هذا يثير استيائك
770
01:05:34,984 --> 01:05:37,069
هو مقاتل عظيم
771
01:05:38,400 --> 01:05:40,189
دافع عن أناسه جيداً
772
01:05:40,214 --> 01:05:43,231
"رفيقٌ جيد لفتاة من "الأورك
773
01:05:43,857 --> 01:05:45,787
"أنا لستُ من "الأورك
774
01:05:47,823 --> 01:05:49,969
ولستُ إنسانة ايضاً
775
01:05:52,914 --> 01:05:58,212
عندما كنت صغيرة ، كان يتم تجاهلي من قبل قومي
776
01:05:58,237 --> 01:06:05,688
سافرت لأقاصي الدنيا بحثاُ عن الحكمة
777
01:06:05,713 --> 01:06:11,163
أرتبطت مع الأرواح التي اتهمت بحمايتها
778
01:06:11,488 --> 01:06:16,287
خلال سفري قابلت أناساً اقوياء ونبلاء
779
01:06:16,765 --> 01:06:22,638
من بينهم إمرأة تقلبتني كما أنا
780
01:06:22,663 --> 01:06:24,774
أحبتني
781
01:06:27,230 --> 01:06:30,384
لم أكن روحاً بل قدرٌ مقدر
782
01:06:30,409 --> 01:06:32,553
ولكن هذا علمني شيءً
783
01:06:33,117 --> 01:06:35,664
إذا كان الحب هو ما نحتاجه
784
01:06:36,847 --> 01:06:40,693
يجب أن نسافر إلى نهاية العالم لنجده
785
01:06:46,510 --> 01:06:48,251
لقد تركتَ حبيبتك
786
01:06:48,276 --> 01:06:50,193
(إذهبي وجدي (لوثر
787
01:07:11,675 --> 01:07:13,927
قفي داخل الدائرة
788
01:07:22,934 --> 01:07:28,996
(هذهِ هديتي لكِ (غيرونا
789
01:07:58,739 --> 01:08:01,882
عالمٌ بأكمله مقابل تمثال
790
01:08:02,535 --> 01:08:05,243
الألهه مخلوقاتٌ غريبة
791
01:08:07,679 --> 01:08:12,859
فروست ولف) ، أنت شخصٌ جيد)
792
01:08:12,986 --> 01:08:17,118
أُناسنا من الجنوب قد قدرو صفتك هذهِ دائماً
793
01:08:23,040 --> 01:08:28,316
عندما تنفتح القناة ، وتنضم ألينا باقي العشيرة
794
01:08:28,348 --> 01:08:31,161
"سنعطيهم سحر الـ"فيل
795
01:08:31,477 --> 01:08:34,315
- جميعهم
- دوراتون) لم يوافق على هذا)
796
01:08:34,340 --> 01:08:37,961
ولماذا تهتم بما يفكر ذلك الخائن ؟
797
01:08:38,378 --> 01:08:41,977
(حان الوقتُ من أجل قائد جديد من لجماعة (الفروست ولف
798
01:08:38,378 --> 01:08:41,977
.(هذا هو الوقت لتصبح قائد قلعة (فروست ولف
799
01:08:42,002 --> 01:08:45,406
.من له أفضل مصلحة من عفارتيه فيّ العقل
800
01:08:45,438 --> 01:08:49,079
واحدًا يمكنّه من رؤية (غولدن)
801
01:08:51,679 --> 01:08:53,566
.قوته....
802
01:08:54,548 --> 01:08:56,053
.أقترب
803
01:08:56,844 --> 01:08:59,475
"سوف أمنحك سحر الـ "فيل
804
01:09:00,813 --> 01:09:06,400
أشخاص مسمومين بيننا ضد هذا السحر يا (دورساني)ل
805
01:09:06,627 --> 01:09:10,744
.دعني أجمعهم, أجلبهم إلى هنا
806
01:09:11,379 --> 01:09:14,332
هب لي سحر الـ"فيل" أمامهم
دعهم يرون
807
01:09:14,357 --> 01:09:17,179
.كم أصبحتُ قويًا
808
01:09:18,320 --> 01:09:22,715
.كما قلتُ, شعبُ عملي
809
01:09:23,775 --> 01:09:26,080
.هذا هو فجر جديد
810
01:09:26,105 --> 01:09:28,908
وقتُ الحشد
811
01:09:29,416 --> 01:09:34,358
كن الموقر, او أٌقتلَ
812
01:09:47,086 --> 01:09:48,849
.إنّي آسفة
813
01:09:51,080 --> 01:09:53,098
أُم (كالان)ل
814
01:09:54,624 --> 01:09:56,941
.ماتت في الولادة
815
01:10:00,692 --> 01:10:04,409
.لقد لقيتُ اللوم عليه لسنين
816
01:10:05,069 --> 01:10:07,256
.إنّي لن أقوم بلومك
817
01:10:17,020 --> 01:10:18,943
.لقد كان يافعًا جدًا
818
01:10:30,604 --> 01:10:32,815
,فيّ حياتي كلها
819
01:10:35,401 --> 01:10:39,715
لم أحظى بألم
كما أحظى به الآن
820
01:10:55,806 --> 01:10:59,071
لا يُريد (غولدن) أن يضع قوته على قلعة
الـ (فورست ولف)ت
821
01:10:59,096 --> 01:11:00,986
!أحرقهم
822
01:11:06,273 --> 01:11:09,387
!خُذ الضعيف, أقتل القويّ
823
01:11:25,608 --> 01:11:28,181
.سأستحم في دمائك
824
01:11:28,206 --> 01:11:30,637
.ربما, لكن ليس الآن
825
01:11:30,662 --> 01:11:34,976
.لا أقدر أن أعطيك الطول
ولكن يمكنّي أن أعطيك البداية
826
01:11:36,636 --> 01:11:39,377
.من أجل ولدك يا دارغا))
827
01:11:39,402 --> 01:11:42,762
.غادري...الآن
828
01:11:57,124 --> 01:12:01,989
كان عليك الوثوق بقائدك
سوف تهلكون جميعًا
829
01:12:39,814 --> 01:12:41,274
.أنتظرني
830
01:12:41,956 --> 01:12:44,837
كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا -
831
01:12:44,862 --> 01:12:45,769
!أُخرج
832
01:12:45,794 --> 01:12:47,311
.جئتُ أسعى لحكمتك
833
01:12:47,336 --> 01:12:49,169
.ليس هناك شيئًا هنا لأجلك
834
01:12:49,194 --> 01:12:51,602
.الحارس (ماديف) ليس على ما يُرام
835
01:12:51,627 --> 01:12:52,678
ماذا؟
836
01:12:52,703 --> 01:12:54,745
-"لقد سُمم بواسطة سحر الـ"فيل
ماذا؟ -
837
01:12:54,770 --> 01:12:56,832
.سخافة
838
01:12:56,857 --> 01:12:58,654
مالذي تعرفه عن
المعبر المُظلم؟
839
01:12:58,679 --> 01:13:01,548
...لقد عدت وقمت بإتهاء حارس
840
01:13:01,573 --> 01:13:03,247
ما آلوداي؟
841
01:13:03,272 --> 01:13:05,038
كيف يعرف ذلك؟
842
01:13:12,037 --> 01:13:13,684
.آلوداي
843
01:13:14,182 --> 01:13:15,656
ماهذا؟
844
01:13:15,862 --> 01:13:19,867
كيان قبل وجود (كارين تور)ل
845
01:13:20,104 --> 01:13:23,705
.نظن بإنّه يعمل بشكل مُشابه للحراس
846
01:13:23,730 --> 01:13:25,334
.حامي
847
01:13:25,993 --> 01:13:31,096
لا أحد أبعد من مجلس القوس يعلم
بوجودك وسيبقى الحال هكذا
848
01:13:31,466 --> 01:13:33,448
وحيث ذكرته في نفس النفس
849
01:13:33,473 --> 01:13:36,486
...كثقب ظلامي أكثر
850
01:13:39,704 --> 01:13:41,527
.صدفة
851
01:13:43,406 --> 01:13:44,986
هل أدخل؟
852
01:13:45,011 --> 01:13:47,978
.لا أعلم
لم يفعل ذلك من قبل
853
01:14:06,395 --> 01:14:07,896
.(كادغار)
854
01:14:07,921 --> 01:14:11,267
إنّي أعرفك من المكتبة
855
01:14:12,974 --> 01:14:14,738
أأنت آلوداي؟
856
01:14:18,134 --> 01:14:23,520
لقد أستعملت طاقتي الآخيرة
لأستدعائك إلى هنا
857
01:14:23,545 --> 01:14:27,627
لقد قام الحارس بخيانتنا -
(ماديف) -
858
01:14:28,798 --> 01:14:32,703
لقد رأيت سحر الـ "فيل" في عينهم -
لقد إستهلكة به -
859
01:14:32,728 --> 01:14:37,152
اذا لم يقم أحد بإقافه
سيُحرق العالم
860
01:14:37,177 --> 01:14:39,706
.ليست لديّ الطاقة لهزيمة الحارس
861
01:14:40,685 --> 01:14:43,197
.الحارس هو فقط إسم
862
01:14:43,399 --> 01:14:48,202
الحارس الحقيقي هم الناس أنفاسهم
863
01:14:48,227 --> 01:14:51,804
أعلم بإنّك قمت برؤية ما لا يعمله
"أحد في "كارين تور
864
01:14:51,829 --> 01:14:53,827
.لهذا السبب تركتهم
865
01:14:53,852 --> 01:15:01,092
.لا أحد يمكنه الوقوف بوجهة الظلام وحيدًا
866
01:15:01,372 --> 01:15:04,116
إنّي لا أعلم مالذي ترديني
أن افعله
867
01:15:07,497 --> 01:15:09,640
.بلى, إنّك تعلم
868
01:15:12,884 --> 01:15:15,307
.ثق بصديقتك
869
01:15:15,660 --> 01:15:18,899
.معًا, يمكنكم حماية العالم
870
01:15:18,924 --> 01:15:21,781
..دائمًا تذكر
871
01:15:21,806 --> 01:15:24,391
.من النور يإتي الظلام
872
01:15:24,416 --> 01:15:29,203
.ومن الظلامُ يإتي النور
873
01:15:47,726 --> 01:15:50,604
شكرًا لك يا (موريس)
874
01:15:51,175 --> 01:15:53,269
.ستتعافى أيها الحارس
875
01:15:53,294 --> 01:15:54,963
.إنّك دائمًا تفعل
876
01:15:55,686 --> 01:15:59,967
لا...شكرًا لك
877
01:16:00,407 --> 01:16:02,637
.لكلّ شيء فعلته
878
01:16:18,749 --> 01:16:20,822
متأسف, يا صديقي القديم
879
01:16:22,288 --> 01:16:27,292
.يبدو إنّي قد قدتُ الـ"اورك" إلى هذا العالم
880
01:16:27,452 --> 01:16:31,344
لقد قام سحرُ الـ "فيل" بتغيري
أنا
881
01:16:31,376 --> 01:16:34,607
.لا أعلم حتى مالذي فعلته ايضًا
882
01:16:35,671 --> 01:16:39,373
.إنّي فقط لا أتذكر
883
01:16:43,911 --> 01:16:49,718
كلّ شيء قد ظننتُ إنّي أحميه
لقد قمتُ بتدميره
884
01:16:50,544 --> 01:16:52,989
.لا يمكنّي التحكم بسحر الـ "فيل"
885
01:16:56,624 --> 01:16:58,557
.لا أحد يستطيع
886
01:17:09,877 --> 01:17:12,537
.خمسة أفواج تقوم بإعاقة معبر "ديدوين"
887
01:17:12,562 --> 01:17:17,400
وعشرة أخرى هنا, وهنا, وهنا
"على خط جبال "ريدراتدج
888
01:17:17,425 --> 01:17:18,788
.خط إمداد هنا
889
01:17:18,813 --> 01:17:22,253
بينما البحر الشرقي
يصل جنوبًا وشرقًا
890
01:17:23,165 --> 01:17:27,306
أذا تمسكنا بهذه المواقع
سنكون الأقوى
891
01:17:27,904 --> 01:17:29,040
إحتواء؟
892
01:17:29,065 --> 01:17:30,664
.حتى يأتي خيار أفضل, بلى
893
01:17:30,709 --> 01:17:33,363
وعندما يإتي أضعافهم عشرة ماذا؟
894
01:17:33,388 --> 01:17:34,889
ماذا؟
895
01:17:36,593 --> 01:17:37,904
..لو كانت هناك جوابات سهلة
896
01:17:37,929 --> 01:17:41,216
أولياتنا هي أن نقوم
بإقاف البوابة من الفتح
897
01:17:41,555 --> 01:17:43,610
اذا دخلوا, ستكون مسألة وقت
898
01:17:43,635 --> 01:17:45,259
قبلما يهزمونا
بأعدادهم الطائلة
899
01:17:45,284 --> 01:17:47,164
مالذي تقترح؟
900
01:17:47,935 --> 01:17:50,218
.نرسل كلّ ما لدينا
901
01:17:51,064 --> 01:17:54,380
.دمر البوابة وإنهي الخطر
902
01:17:54,405 --> 01:17:57,138
وماذا عن الـ "الأورك" المُتبقين؟ -
.سنهتم بهم لاحقًا -
903
01:17:57,163 --> 01:17:59,666
بعدما يقومون بتدمير
المملكة بأكملها؟
904
01:17:59,881 --> 01:18:02,684
أيها السادة -
إنّك بخير وصحة يا (ماديف)
905
01:18:02,709 --> 01:18:07,725
إنّي كذلك
إنّي أشعر بالإستعادة
906
01:18:07,750 --> 01:18:10,684
نحن نحتاجك
لقد كنا نتناقش حول خياراتنا
907
01:18:10,709 --> 01:18:12,723
.بعضنا يعتقد أن لا توجد خيارات أخرى
908
01:18:12,748 --> 01:18:15,477
نحتاج إلى أعين جيديدة -
لديّ أخبار -
909
01:18:15,502 --> 01:18:18,623
لقد قابلتُ دورودان -
لقد قابلتَ (دورودان؟ -
910
01:18:18,648 --> 01:18:22,807
.المتمرد ضد(غولدن) يكسب القوة
911
01:18:22,832 --> 01:18:25,030
.بمُساعدتهم يمكنّا تدمير البوابة
912
01:18:25,055 --> 01:18:27,860
هذا لا يُغير من خُطتي -
أية خطة؟ -
913
01:18:27,885 --> 01:18:30,806
.يعتقد أن يجب علينا الهجوم بكامل قوانا
914
01:18:30,831 --> 01:18:33,350
إنّي خائف أن هذه الخطة ستترك
المملكة بلا دفاع
915
01:18:33,375 --> 01:18:37,235
كم تحتاج من الأفواج لحماية المملكة؟
916
01:18:37,260 --> 01:18:40,654
خسمة على المعبر المُميت
وعشرة على الجبل
917
01:18:40,679 --> 01:18:41,814
.وعشرة آخرين لحماية هذه المدينة
918
01:18:41,839 --> 01:18:44,341
.لقد خسرنا بالفعل 18 فوج
919
01:18:44,366 --> 01:18:47,977
ذلك يترك واحد, أثنين, ثلاثة -
هذا سينتهي؟ -
920
01:18:48,002 --> 01:18:50,592
كلا, لا يمكن أن ينتهي
921
01:18:51,641 --> 01:18:53,935
في ثلاثة أفواج, وقلعة "فورست ولف" وقوتي
922
01:18:53,960 --> 01:18:55,568
بكامل أحترامي أيها الحارس
لكن قدراتك
923
01:18:55,593 --> 01:18:58,898
.أثبتت غير قادرة بأفضل تقدير
924
01:18:59,142 --> 01:19:01,127
هل خذلتك فيّ أية مرة يا سيدي؟
خذلته؟
925
01:19:01,152 --> 01:19:03,970
أين كنتَ في الـ6 سنين الماضية؟
926
01:19:04,988 --> 01:19:06,747
من فضلك, إنّه الحارس
927
01:19:06,772 --> 01:19:09,025
.ليس الشخص الذي تتذكره
928
01:19:09,511 --> 01:19:11,861
إنّه ضائع, وغير مستقر
929
01:19:11,886 --> 01:19:14,428
.ولن تكون هناك عندما نحتاجك بحق
930
01:19:14,453 --> 01:19:16,531
.أبحث عن مدفنك
931
01:19:16,555 --> 01:19:18,673
,أود فعل مسيرة للجحيم من أجلك
932
01:19:18,699 --> 01:19:21,313
لو رأيتُ أن هُناك فرصة للفوز
933
01:19:21,338 --> 01:19:23,755
ولكن هذا لا, ولكن هذا إنتحار
934
01:19:23,780 --> 01:19:25,785
هل هذا حول (ماكلاين)؟
935
01:19:26,536 --> 01:19:28,158
.لقد كانت كارثة
936
01:19:28,183 --> 01:19:31,008
,أذا لم يكن يُحاول بشدة لكسب جانبك
937
01:19:31,033 --> 01:19:33,754
ربما إنّه مازال هنا معنا -
(ماديف ) -
938
01:19:33,779 --> 01:19:35,899
إنّه لم يكن مستعدًا
لقد علمت
939
01:19:35,923 --> 01:19:38,861
ولقد جعلته يلعب دور الجندي -
توقف يا (ماديف) -
940
01:19:38,886 --> 01:19:40,589
!لقد قتلته
941
01:19:41,509 --> 01:19:43,800
أيها القائد من فضلك, أرجوك
942
01:19:43,825 --> 01:19:47,279
خذوه إلى الزنزانة ليهدأ
943
01:19:48,265 --> 01:19:50,577
.إنّك لست مفيد لنا بهذه الحالة
944
01:20:02,446 --> 01:20:05,115
حسنُ, قم بحماية المملكة , يا سيدي
945
01:20:05,261 --> 01:20:07,005
.أنت وأنا
946
01:20:19,914 --> 01:20:21,487
لمَ أنت هنا؟
947
01:20:21,512 --> 01:20:23,156
.الملك
948
01:20:24,037 --> 01:20:26,285
لقد ذهب لقتال الحشد
949
01:20:28,038 --> 01:20:31,581
بمُساعدة حارسك
سيقوم بقتل (غولدن)ت
950
01:20:31,606 --> 01:20:32,774
.لا تثق به
951
01:20:32,799 --> 01:20:34,773
.لقد أخبرتك (الأورك) لا يكذبون
952
01:20:34,798 --> 01:20:36,568
.لا تفعلي
953
01:20:39,776 --> 01:20:41,713
.لا تثقي (بماديف)
954
01:20:46,156 --> 01:20:48,536
.سأحاول حماية ملكك
955
01:20:49,012 --> 01:20:50,848
.لا تذهبي معهم
956
01:20:50,873 --> 01:20:52,238
لمَ؟
957
01:20:54,965 --> 01:20:56,867
.لا أُريدك أن تجرحي
958
01:21:10,694 --> 01:21:12,692
.عودي حيةً
959
01:21:40,278 --> 01:21:42,513
.إنّي في متاهة من كلّ جانب إعدائي
960
01:21:42,538 --> 01:21:44,668
سأخبره إنّه كان أنت
961
01:21:58,649 --> 01:22:00,444
مالذي حدث؟
962
01:22:02,380 --> 01:22:04,686
.إنّي آسف
963
01:22:05,619 --> 01:22:08,707
...لم أرى كيف يمكنّا التحالف مع الجنس البشري
964
01:22:08,732 --> 01:22:11,136
.مع جنسنا
965
01:22:11,995 --> 01:22:13,909
.لقد كنت خاطئًا
966
01:22:14,104 --> 01:22:17,399
سحر (غولدن) يقوم بتدميرنا
967
01:22:25,943 --> 01:22:28,235
أين (دراغا)؟
بأمان؟
968
01:22:28,260 --> 01:22:30,415
.ولكن البقية
969
01:22:32,231 --> 01:22:34,308
,لم يرغبوا مُتابعتي
970
01:22:34,333 --> 01:22:36,900
.اذا رأوا ما أصبحَ
971
01:22:38,787 --> 01:22:40,965
.وإنّي سأريهم
972
01:23:07,742 --> 01:23:11,965
ليس هناك رجلُ أثق به لحماية عائلتي
يا (فيرين)
973
01:23:12,104 --> 01:23:15,296
.أحميهم في مدة غيابي
974
01:23:28,428 --> 01:23:29,862
مستعد؟
975
01:23:30,590 --> 01:23:33,485
.كنتُ سأشعر بالراحة افضل لو كان
(راثار) يقوم معنا
976
01:23:33,510 --> 01:23:35,377
.سنكون على ما يُرام
977
01:23:35,402 --> 01:23:38,421
.سأعود لـ (كيرازان) لأستعد للمعركة
978
01:23:39,325 --> 01:23:41,263
.أبحث عني في المعبر
979
01:24:03,309 --> 01:24:04,713
.أيها الحارس
980
01:24:04,971 --> 01:24:09,054
أعلم بإنّك تقوم بعملك
وإنّك جيّد به
981
01:24:10,295 --> 01:24:12,501
.ولكنّي هدأتُ الآن
982
01:24:12,526 --> 01:24:15,670
لذا, اذا كان يمكنك القدوم
وفتح هذه البوابة
983
01:24:15,695 --> 01:24:17,957
.حتى يمكنَّي حماية الملك
984
01:24:20,320 --> 01:24:21,755
!أفتح البوابة
985
01:24:21,780 --> 01:24:23,847
...إنّي فقط أتبع
986
01:24:30,857 --> 01:24:33,313
أين كنتَ بحق جهنم؟ -
فيّ (كيناتور) -
987
01:24:34,053 --> 01:24:37,150
هذا يعمل على عقل بسيط فقط
لبضعة ثواني
988
01:24:37,716 --> 01:24:39,552
.درعك أيها القائد
989
01:24:40,318 --> 01:24:41,778
.آسف
990
01:24:45,805 --> 01:24:47,887
.لديهم يوم كامل عنا
991
01:24:48,474 --> 01:24:51,045
إنّي فقط آمل إنّا لسنا متأخرين جدًا -
لا يمكنّا اللحاق بهم -
992
01:24:51,070 --> 01:24:52,399
والآن أذا كنتَ تريد حماية "آزيروت"
م
993
01:24:52,424 --> 01:24:55,319
.ملكي يحتاجني -
(آزيروث) تحتاجك أكثر -
994
01:24:55,608 --> 01:24:59,523
أذا أردتَ أن تنقد ملكك
يجب علينا أن نقوم بإيقاف (ماديف) اولًا
995
01:25:09,329 --> 01:25:11,123
أين (ماديف)؟
996
01:25:11,899 --> 01:25:14,025
.لدينا شيطانُ لقتله
997
01:25:19,290 --> 01:25:21,697
.أذهب
.أبحث هنا
998
01:25:39,908 --> 01:25:41,490
.تذكر
999
01:25:41,515 --> 01:25:43,777
إنّك أبنُ (دورودان براكا)
1000
01:25:43,802 --> 01:25:46,434
.سلالة الزعماء لن تنقطع
1001
01:26:34,802 --> 01:26:39,108
أنا (دورودان) أبنُ (غوراث)
1002
01:26:39,914 --> 01:26:42,439
.زعيم قلعة (فورست ولف)ا
1003
01:26:42,464 --> 01:26:46,626
.وإنّي هنا لقتل (غولدن)ا
1004
01:26:47,467 --> 01:26:51,112
.الأشباح لا يمكنّهم تدنيس (ماغوراه)ا
1005
01:26:51,137 --> 01:26:53,830
.إنّك لستَ رئيس أية قلعة
1006
01:26:53,855 --> 01:26:56,864
.شعبك طعام للديدان
1007
01:26:57,486 --> 01:27:00,728
.بعضنا مازال حيًا, يا زعيم الحرب
1008
01:27:04,406 --> 01:27:06,868
هل أقوم بنهاية سريعة لهم؟
1009
01:27:07,116 --> 01:27:10,737
.دائمًا توقعتك إنّك رجلُ التقاليد
1010
01:27:12,920 --> 01:27:14,757
.(دورودان)
1011
01:27:16,058 --> 01:27:20,497
.قلعتك كانت ضعيفة, وإنّك خائن
1012
01:27:21,354 --> 01:27:24,226
سأقبل تحديك لو كنت شخصيًا
1013
01:27:24,251 --> 01:27:27,521
.سأقوم بنزع قلبك من جسدك المُحزن
1014
01:27:27,546 --> 01:27:28,875
وماذا عن المعبد؟
1015
01:27:28,900 --> 01:27:32,067
يجب أن يكون جاهزًا عندَ بدأنا عقد السحر
1016
01:27:32,268 --> 01:27:34,639
.إنّه لن يأخذ الكثير
1017
01:28:58,986 --> 01:29:01,135
!أقتله يا (غولدن)
1018
01:29:10,911 --> 01:29:13,599
.إنّه السحر فيّ عالم بيت الـ (أورك)ا
1019
01:29:15,906 --> 01:29:18,604
إنّه يقوم بفتح المعبد
علينا أن نقوم بإغلاقه
1020
01:29:22,127 --> 01:29:24,158
.العقد السحري
1021
01:29:24,507 --> 01:29:28,197
ليس لديّ أية وقت لهذا
يا (بلاك هاند)م
1022
01:29:33,724 --> 01:29:36,186
.هذه (ماغوراه)
1023
01:29:37,761 --> 01:29:40,450
.ستحترم التقاليد
1024
01:29:40,785 --> 01:29:42,790
.أستمروا بالقتال
1025
01:29:49,407 --> 01:29:51,540
لقد قام (غولدن) بالغُش
1026
01:30:00,239 --> 01:30:01,909
مُحتال -
عار عليك -
1027
01:30:01,934 --> 01:30:04,021
!لقد أحتلت, يا (غولدن)
1028
01:30:04,046 --> 01:30:05,896
.هذه ليست طريقتنا
1029
01:30:05,921 --> 01:30:08,005
!خائن
1030
01:30:23,334 --> 01:30:25,258
!(غولدن)
1031
01:30:27,346 --> 01:30:30,363
.ليس لديك أية شرف
1032
01:31:15,080 --> 01:31:18,908
تتبعون هذا الشيطان؟
1033
01:31:23,836 --> 01:31:25,302
أأنتم؟
1034
01:31:28,640 --> 01:31:31,171
ستتبعون هذا الشيطان؟
1035
01:31:32,564 --> 01:31:34,435
.إنّي لن أفعل
1036
01:31:36,340 --> 01:31:39,454
.إنّي أتبع (أورك) حقيقي
1037
01:31:40,701 --> 01:31:42,547
.زعيم
1038
01:31:48,326 --> 01:31:51,474
دع الكرات الخاصة بكم تتعفن, أيها الشياطين
1039
01:31:56,251 --> 01:31:58,257
أية أحد آخر؟
1040
01:32:01,838 --> 01:32:04,419
.وأنت أيها القائد
1041
01:32:04,443 --> 01:32:05,915
,ستأخذ السجر
1042
01:32:05,940 --> 01:32:09,448
وستصبح أفوى من أية (أورك)
كان على الإطلاق
1043
01:32:09,474 --> 01:32:14,974
وعندما يقوم السحر بصنعك
ستقوم بسحق (ماديف)
1044
01:32:17,550 --> 01:32:20,771
.والآن أحضروا عالمي الجديد
1045
01:32:28,322 --> 01:32:30,165
الأفواج
توقفوا
1046
01:32:30,190 --> 01:32:31,991
.(فورست ولف)
1047
01:32:34,073 --> 01:32:36,383
.نحن الآن وحدنا
1048
01:32:36,408 --> 01:32:38,256
.نحن قلة إذن
1049
01:32:47,812 --> 01:32:49,737
.أذهبوا إلى السجناء
1050
01:32:49,966 --> 01:32:52,335
!سنحرر أناسنا
1051
01:32:53,065 --> 01:32:54,790
!هجوم
1052
01:33:03,659 --> 01:33:05,608
!هجوم
1053
01:33:14,489 --> 01:33:18,933
مُذهل, الآن حاول أن تقوم بإيقافه
1054
01:33:21,082 --> 01:33:22,935
.ذلك كان جيدًا
1055
01:33:26,267 --> 01:33:29,239
إنّه يتحرك أعمل شيئًا -
ماذا؟ -
1056
01:33:29,264 --> 01:33:32,009
.حسنًا. سأنكفل بهذه
1057
01:33:32,600 --> 01:33:34,664
.إنّك أعتني بـ (ماديف)
1058
01:33:41,760 --> 01:33:44,805
أنت, هنا
أيها الطيني
1059
01:34:04,159 --> 01:34:06,022
!الآن, أيها الرجال
1060
01:34:06,549 --> 01:34:08,235
!إطلاق
1061
01:34:55,791 --> 01:34:57,751
تعالوا يا صغاري
1062
01:34:57,776 --> 01:35:02,585
.دعوا السحر يكون طاقة هذا الحشد
1063
01:35:10,040 --> 01:35:13,230
لأجل (غلودن) -
لأجل القطيع -
1064
01:35:59,934 --> 01:36:02,792
!أيها الغلام! أستيقظ
1065
01:36:05,059 --> 01:36:06,728
أأنت بخير؟
1066
01:36:09,042 --> 01:36:10,559
.تفكير سريع
1067
01:36:10,584 --> 01:36:12,949
تمزيقه كهذه الطريقة -
بلى -
1068
01:36:12,974 --> 01:36:14,791
.كما خطتتُ لها
1069
01:36:16,224 --> 01:36:17,412
ماذا الآن؟
1070
01:36:17,437 --> 01:36:20,423
الحارس يجب أن يقوم بالتكلم
مع عقد السجر بنفسه
1071
01:36:20,448 --> 01:36:22,805
إذن...طالما إنّه يفعل ذلك
1072
01:36:22,834 --> 01:36:26,189
نستطيع الإقتراب, فقط قم بإشغاله
1073
01:36:26,540 --> 01:36:28,154
ثم ماذا؟
1074
01:36:28,759 --> 01:36:30,839
ضع (ماديف) في الركة
1075
01:36:31,279 --> 01:36:33,084
هل هذا كلّ شيء؟
1076
01:36:45,280 --> 01:36:46,838
.(ماديف)
1077
01:36:47,354 --> 01:36:50,710
هل هناك شيئًا مُتبقي
منك يا صديقي القديم
1078
01:36:52,209 --> 01:36:54,003
.عد لنا
1079
01:37:14,080 --> 01:37:15,717
(ماديف)
1080
01:37:26,849 --> 01:37:28,190
.عد لنا
1081
01:37:28,958 --> 01:37:30,503
.إقتلني
1082
01:37:32,124 --> 01:37:35,495
.لإنّه ليست لديّ أية شيئ لأعيشه الآن على كلّ حال
1083
01:37:38,838 --> 01:37:42,110
بعد كلّ شيء فأنا
مذنب كحالك
1084
01:37:43,029 --> 01:37:46,112
ولكن (لين) وثقَ بك
1085
01:37:47,254 --> 01:37:49,104
.لا تقتل ملكك
1086
01:37:50,749 --> 01:37:52,715
.لا تقتل صديقك
1087
01:38:00,475 --> 01:38:02,772
.أية شيء تخطط لفعله أيها الغلام
1088
01:38:03,259 --> 01:38:04,841
.أفعله الآن
1089
01:38:10,447 --> 01:38:11,821
.الآن
1090
01:38:13,311 --> 01:38:15,278
!الآن
!الآن
1091
01:38:15,303 --> 01:38:17,195
!الآن
1092
01:38:24,697 --> 01:38:26,908
المعبر إنّه يُغلق
1093
01:38:26,933 --> 01:38:28,411
.كلا
1094
01:39:00,349 --> 01:39:02,474
.إنّك أقوى منه
1095
01:39:19,643 --> 01:39:22,456
....من النور يأتي الظلام
1096
01:39:23,354 --> 01:39:27,139
ومن الظلام...النور
1097
01:39:44,233 --> 01:39:46,203
.أظهر لي عيناك
1098
01:39:54,884 --> 01:39:56,564
.يجب عليّ الذهاب
1099
01:40:02,986 --> 01:40:04,810
.إنّي فخور بك
1100
01:40:31,767 --> 01:40:33,486
(ستروم ويند)
1101
01:40:34,483 --> 01:40:38,062
.يا سدي
!أعتقدتُ أن المعبر مُغلق
1102
01:40:38,087 --> 01:40:39,967
.شكرًا لك أيها الحارس
1103
01:40:40,063 --> 01:40:41,194
!(فاريس)
1104
01:40:41,219 --> 01:40:43,859
قد الأفواج للأمام
1105
01:40:44,572 --> 01:40:46,237
!هجوم
1106
01:40:46,733 --> 01:40:49,145
.غورونا, إركبي معي
1107
01:41:14,066 --> 01:41:16,300
قم بتعيين الرجال في
الحدود المحيطة يا (فاريس(
1108
01:41:16,325 --> 01:41:19,880
وأنتم, خذوا أكبر عدد من
الرجال يمكن وحرروا الأسرى
1109
01:41:19,904 --> 01:41:21,814
.وأرسلوهم إلى (ستورمويند)
1110
01:41:21,839 --> 01:41:23,635
!من خط درع لآخر
1111
01:41:23,660 --> 01:41:26,188
.سنصمد طالما يمكنّا
1112
01:41:27,469 --> 01:41:29,279
.أذهبوا إلى المعبر
1113
01:41:30,438 --> 01:41:32,856
أذهبوا -
باركك الإله -
1114
01:41:33,056 --> 01:41:34,557
.شكرًا لك
1115
01:41:50,523 --> 01:41:52,467
.أحتاج إلى بارود
1116
01:41:54,099 --> 01:41:57,681
ساعدني للدفع
1117
01:41:58,692 --> 01:42:03,127
هيّا أيها الأولاد ضعوا
جام غضبكم عليها
1118
01:42:11,826 --> 01:42:15,502
هنا! سنذهب إلى خلف البوابة لمُهاجمتهم
1119
01:42:24,436 --> 01:42:26,403
.أعتني به
1120
01:42:32,339 --> 01:42:33,848
.يجب علينا الذهاب
1121
01:42:33,873 --> 01:42:36,870
لقد قمنا بإنقاذ طالما يمكنّا من شعبنا
1122
01:42:40,927 --> 01:42:45,737
إنها الوحدة من جعلتنا أضعفاء
1123
01:42:46,538 --> 01:42:48,165
(كاجار)
1124
01:42:50,824 --> 01:42:52,527
.إنّي آسف
1125
01:42:54,123 --> 01:42:56,576
.أدرتُ إنقاذ الجميع
1126
01:42:59,578 --> 01:43:01,579
.دائمًا فعلت
1127
01:43:12,544 --> 01:43:13,793
!تحركوا
1128
01:43:20,938 --> 01:43:22,940
.لقد خسرنا الحارس
1129
01:43:31,049 --> 01:43:34,880
!إحموا الجناح
!إحموا الجناح
1130
01:44:05,918 --> 01:44:09,286
لقد آتى (بلاك هاند) لأخذ شرف قتلك
1131
01:44:14,432 --> 01:44:16,013
(غورونا)
1132
01:44:17,335 --> 01:44:20,007
لن يأتي خيرُ أذا متنا نحنُ
1133
01:44:20,765 --> 01:44:24,438
أنظري نحوك, إنّا مُحاصرون
1134
01:44:26,036 --> 01:44:29,631
قتلك لي هو الآمل الوحيد لدينا للسلام
1135
01:44:30,248 --> 01:44:34,432
لقد أخبرت السيدة (تاريا) بأن
قتلها سيجلب لك الشرف
1136
01:44:34,457 --> 01:44:37,404
حسنُ, قتلك لي سيجعلك بطلة
1137
01:44:40,746 --> 01:44:42,384
.للنجاة
1138
01:44:43,121 --> 01:44:46,470
إجلبي السلام بين الجنس البشري
و الأورك
1139
01:44:48,659 --> 01:44:50,554
.يجب عليك
1140
01:45:08,964 --> 01:45:10,775
.يجب عليك
1141
01:45:36,465 --> 01:45:38,383
.كلا
!كلا
1142
01:45:55,917 --> 01:45:59,030
لقد قامت بقتل رئيسهم با (غولدن)
1143
01:45:59,628 --> 01:46:02,572
.القطيع يتقبلك
1144
01:46:04,506 --> 01:46:06,199
.أورك
1145
01:49:09,600 --> 01:49:11,078
.أقتليه
1146
01:49:16,099 --> 01:49:18,088
!أقتليه
1147
01:49:22,025 --> 01:49:25,811
الـ (الماغوراه) مُقدسة يا (غلودن)
1148
01:49:26,161 --> 01:49:29,190
لقد كسبَ البشري. بعدل
1149
01:49:29,958 --> 01:49:32,130
.دع مُحاربينك يشرفون تقاليدهم
1150
01:49:32,155 --> 01:49:35,126
.إنّي لن أجعله يذهب
1151
01:49:35,678 --> 01:49:38,362
مالذي تنتظرروه؟
1152
01:49:43,739 --> 01:49:45,886
!أفعلوا ما أقول
1153
01:49:47,428 --> 01:49:49,220
!خونة
1154
01:49:52,546 --> 01:49:55,740
,أبتعدوا عن طريقي
سأفعلها بنفسي
1155
01:49:55,765 --> 01:49:57,017
من سيطيعك؟
1156
01:49:57,042 --> 01:49:59,340
اذا ذهبتُ إلى حرب مع جنسك
1157
01:49:59,763 --> 01:50:03,179
اذا فعلتَ ذلك ستخسر
القطيع
1158
01:50:03,419 --> 01:50:05,677
.والحربُ قد بدأت للتو
1159
01:50:45,638 --> 01:50:47,618
.من أجل أبنك
1160
01:50:51,520 --> 01:50:54,433
.كيّ تعلمه روحك
1161
01:51:25,526 --> 01:51:27,280
.خنجر (غورونا)
1162
01:51:28,427 --> 01:51:30,756
.لقد أخرجته من رقبة (لين)
1163
01:51:30,781 --> 01:51:33,053
حسنُ
.لابد أن هناك تفسير
1164
01:51:33,078 --> 01:51:36,835
بلى, لقد صنعت خيارًا
1165
01:51:37,798 --> 01:51:39,553
.إنّي لا أُصدق ذلك
1166
01:51:42,334 --> 01:51:45,829
ربما أنت وأنا لم نعرفها حق المعرفة
كما ظننا
1167
01:51:49,443 --> 01:51:53,989
ليس هناك بركة للمدينة أن تأخذها
1168
01:51:54,014 --> 01:52:00,792
من ملك يضحي لنفسه من أجل شعبه
1169
01:52:02,788 --> 01:52:06,235
.ولكن تضحية كتلك يجب كسبها
1170
01:52:06,260 --> 01:52:08,362
.يجب علينا أن نستحقها
1171
01:52:08,676 --> 01:52:13,569
اذا أظهرنا وحدتنا للحزن
على رجلُ طيّب
1172
01:52:13,614 --> 01:52:16,210
أكان من الملك الخطأ من الوثوق بكم؟
1173
01:52:16,235 --> 01:52:18,914
كلا -
كلا -
1174
01:52:18,968 --> 01:52:21,517
سنشرف الملك يا سيدتي
1175
01:52:22,186 --> 01:52:25,361
قدنا إلى الأورك يا (لوثار)
1176
01:52:26,310 --> 01:52:30,874
!(لوثار) -
!(لوثار) -
1177
01:52:30,899 --> 01:52:34,599
!(لوثار) -
!(لوثار) -
1178
01:52:34,624 --> 01:52:38,483
!(لوثار) -
!(لوثار) -
1179
01:52:42,407 --> 01:52:46,388
لأجل (آزيراث) وتحالفها
1180
01:52:46,413 --> 01:52:48,919
!لأجل (آويراث) -
!لأجل (آويراث) -
1181
01:52:48,944 --> 01:52:51,662
!لأجل تحالفها -
!لأجل تحالفها -
1182
01:52:57,768 --> 01:53:01,249
مــــركــــبـــة الــــــحــــــرب
1183
01:53:14,886 --> 01:53:18,035
.سنسافر بعيدًا يا صغيري
1184
01:53:23,254 --> 01:53:27,388
ربما عالمي قد خسر
ولكن هذا عالمك الآن
1185
01:53:28,113 --> 01:53:30,306
.خُذ ما تُريد منه
1186
01:53:30,331 --> 01:53:34,718
أصنع بيتًا للـ (أورك) ولا تدع
أية أحد يقف في طريقك
1187
01:53:37,228 --> 01:53:40,209
يجب عليك أن ترى ذلك يا سيدي
1188
01:53:40,658 --> 01:53:44,168
إنّك أبنُ (دوريتا) و(دروغا)
1189
01:53:44,193 --> 01:53:46,681
.سلالة لم تنقطع للزعماء
1190
01:53:46,706 --> 01:53:48,766
..وشعبنا يحتاج إلى زعيم الآن
1191
01:53:48,791 --> 01:53:50,632
.أكثر من أية وقت مضى
1192
01:53:51,256 --> 01:54:21,956
{\an5}تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة
ديدة ابراهيم - ابوالحسن علي - Faisal AliRaqe©
fb/subtitling.movies2