1 -00:00:21,900 --> 00:00:06,900 {\an5}تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة ديدة ابراهيم - ابوالحسن علي - Faisal AliRaqe© fb/subtitling.movies2 2 00:01:24,321 --> 00:01:26,797 كانت هناك حرب بين "الأورك" وبني البشر 3 00:01:26,822 --> 00:01:28,898 بقدر ما يمكن أن أتذكر 4 00:01:33,174 --> 00:01:34,518 لكن كانت هناك مرة 5 00:01:34,690 --> 00:01:36,924 عندما لم نكن نعرف من هو عدونا 6 00:01:39,983 --> 00:01:42,258 أو ما هذا السحر الأخضر الشرير 7 00:01:42,283 --> 00:01:44,046 وما فعله بنا 8 00:01:56,100 --> 00:01:57,441 لكن في البداية 9 00:01:57,466 --> 00:01:58,603 كيف لنا أن نعرف 10 00:01:59,800 --> 00:02:01,100 ما الخيار الذي نملكه 11 00:02:03,499 --> 00:02:04,960 عالمنا كان يحتضر 12 00:02:05,390 --> 00:02:07,021 وكان علي أن أعثر لعشيرتي 13 00:02:07,046 --> 00:02:08,026 وطناً جديداً 14 00:02:16,900 --> 00:02:17,900 (دوراتون) 15 00:02:18,800 --> 00:02:21,100 يمكنني أن اشعر بعينيك 16 00:02:24,100 --> 00:02:26,000 إعتقدتُ أنكِ نائمة 17 00:02:26,600 --> 00:02:27,500 لقد كنت كذلك 18 00:02:33,477 --> 00:02:36,053 لقد حلمت بمطاردة 19 00:02:36,766 --> 00:02:38,191 في الثلج 20 00:02:46,051 --> 00:02:47,192 لقد فكرت في إسم 21 00:02:48,817 --> 00:02:51,100 حسناً إحتفظي به لنفسك يا زوجتي 22 00:02:52,100 --> 00:02:53,700 سوف أختار الإسم عندما اقابله 23 00:02:54,822 --> 00:02:55,900 أو مقابلتها 24 00:02:56,995 --> 00:02:58,002 أوه ؟ 25 00:02:58,779 --> 00:03:01,654 و كيف سيسمي (دوراتون) العظيم إبنه , 26 00:03:02,974 --> 00:03:04,960 إذا لم اسافر معه ؟ 27 00:03:05,272 --> 00:03:06,200 إبن ؟ 28 00:03:08,100 --> 00:03:10,552 هل يمكنك إخفاء بطنك السمين ؟ 29 00:03:14,091 --> 00:03:16,100 أفضل من أن تقوم بإخفاء راسك السمين 30 00:03:50,441 --> 00:03:53,551 (عشائر كثيرة في مكان واحد يا (أورغريم 31 00:03:53,600 --> 00:03:55,043 "الجمجمة الضاحكة" عشيرة 32 00:03:55,121 --> 00:03:56,258 "الصخرة السوداء" عشيرة 33 00:03:56,719 --> 00:03:57,765 الجميع تم إستدعائهم 34 00:03:58,100 --> 00:04:00,953 هذا إستدعاء للحرب 35 00:04:01,100 --> 00:04:03,100 إذا تبقى واحد فقط للقتال 36 00:04:04,100 --> 00:04:05,200 تحركوا للأمام 37 00:04:11,100 --> 00:04:13,000 أنتم هناك تحركوا 38 00:04:14,091 --> 00:04:16,495 (كم تبقى لنا (بلاك هاند = اليد السوداء 39 00:04:17,100 --> 00:04:18,948 (نحن جاهزون يا (غولدن 40 00:04:20,100 --> 00:04:22,000 الأم "دورنيي" : مرحبا عزيزتي 41 00:04:22,024 --> 00:04:25,324 "أتتحدثين لغة الـ"دورنيي 42 00:04:27,100 --> 00:04:28,500 ما الذي قالته ؟ 43 00:04:30,100 --> 00:04:32,100 تتوسل إليك لتطلق لها سراح إبنها 44 00:04:33,100 --> 00:04:34,894 لكنني أحتاج إليه 45 00:04:34,919 --> 00:04:36,409 أحتاج إليهم جميعاً 46 00:04:55,816 --> 00:04:57,100 تحركي أيتها المتسلسلة 47 00:05:05,100 --> 00:05:06,100 ما هذا ؟ 48 00:05:07,359 --> 00:05:08,429 (سحر (غولدن 49 00:05:20,484 --> 00:05:23,803 إشعروا بسحري 50 00:05:23,828 --> 00:05:25,280 في هذه الحياة 51 00:05:25,304 --> 00:05:28,583 لدينا فقط ما يكفي من السجاء لأجل إرسال 52 00:05:28,684 --> 00:05:31,110 أقوى محاربينا 53 00:05:31,536 --> 00:05:33,450 لكن هذا سيكون كافياً 54 00:05:33,900 --> 00:05:35,075 الـعـدو 55 00:05:35,106 --> 00:05:36,124 ضـعـيـف 56 00:05:36,600 --> 00:05:37,600 وعندما نصل 57 00:05:38,124 --> 00:05:40,124 سنوف نأخذهم ونستخدمهم 58 00:05:40,148 --> 00:05:42,148 كوقود 59 00:05:45,600 --> 00:05:48,100 سوف نبني البوابة الجديدة، 60 00:05:48,124 --> 00:05:49,924 وعندما ينتهي الأمر 61 00:05:49,935 --> 00:05:51,935 سوف نحضر الكثير 62 00:05:53,458 --> 00:05:55,100 من الحشود 63 00:06:50,349 --> 00:06:51,544 دعني أذهب أولا 64 00:06:58,900 --> 00:07:00,100 لأجل الحشد 65 00:07:58,091 --> 00:07:59,580 هل هي حاملة بطفل ؟ 66 00:08:00,067 --> 00:08:03,419 You dare bring that wachook into my warband?” 67 00:08:05,100 --> 00:08:07,006 دعني أذهب لأساعدها 68 00:08:07,146 --> 00:08:08,424 إبتعد 69 00:08:23,341 --> 00:08:25,131 إدفعي بقوة 70 00:08:25,156 --> 00:08:25,943 إدفعي 71 00:08:35,576 --> 00:08:36,576 إبني 72 00:09:05,818 --> 00:09:08,700 محارب جديدٌ لقبيلتنا 73 00:09:16,619 --> 00:09:18,619 وار كرافت = فن الحرب 74 00:09:21,776 --> 00:09:26,045 وراكرافت البداية 75 00:09:30,100 --> 00:09:33,100 IRONFORGE 76 00:09:35,826 --> 00:09:37,005 (ماجني" (لوثر" 77 00:09:37,030 --> 00:09:37,624 تعال 78 00:09:38,100 --> 00:09:39,535 لدي شيء لأجلك 79 00:09:45,802 --> 00:09:46,932 وماذا يكون ؟ 80 00:09:47,224 --> 00:09:49,568 أعجوبة أوتوماتيكية 81 00:09:49,966 --> 00:09:51,693 إنها مذهلة 82 00:09:57,576 --> 00:09:58,400 غريب 83 00:10:04,333 --> 00:10:05,349 إشرب بعض الماء 84 00:10:13,498 --> 00:10:16,688 قد تريد أن تسمع هذا ايها الضخم 85 00:10:16,712 --> 00:10:19,712 شخص ما هاجم أحد مواقعك العسكرية 86 00:10:19,747 --> 00:10:23,232 يبدو أن مملكتك بحاجة إلى قائدها 87 00:10:31,505 --> 00:10:36,124 Stormwind 88 00:10:36,833 --> 00:10:38,302 هجوم على موقع عسكري ؟ 89 00:10:38,334 --> 00:10:40,326 ولم يستطع اي أحد أن يخبرنا باي شيء ؟ 90 00:10:40,412 --> 00:10:41,874 لقد عثرنا على شخص ما 91 00:10:41,875 --> 00:10:43,615 لقد كان يفحض الجثث 92 00:10:43,640 --> 00:10:44,060 هنا 93 00:10:44,085 --> 00:10:45,380 في الثكنات ؟ 94 00:10:48,443 --> 00:10:49,709 في الثكنات ؟ 95 00:10:49,734 --> 00:10:50,826 (الباب ينفتح) 96 00:10:50,912 --> 00:10:52,177 كادغكار" أخيراً" 97 00:10:52,202 --> 00:10:53,459 هل أنت هو القائد ؟ 98 00:10:58,274 --> 00:10:59,126 Sha’la ros! 99 00:11:03,280 --> 00:11:05,344 هذه علامة من كيرين تورن 100 00:11:05,910 --> 00:11:08,910 ماذا تفعل في مدينتي يا من تلقي التعويذات ؟ 101 00:11:13,006 --> 00:11:16,701 دعني أكمل فحص الجثة الموجود في القاعة 102 00:11:18,551 --> 00:11:20,063 الأن لماذا علي أن أفعل ذلك ؟ 103 00:11:20,088 --> 00:11:21,278 في داخل ذلك الجسد 104 00:11:21,657 --> 00:11:22,950 السر وراء هجماتك 105 00:11:43,682 --> 00:11:44,651 ما كان هذا ؟ 106 00:11:46,561 --> 00:11:47,877 يجب إستدعاء الحامي ؟ 107 00:11:48,351 --> 00:11:49,044 ميديف) ؟) 108 00:11:49,942 --> 00:11:51,147 يجب أن يكون هو من يفسر هذا 109 00:11:53,809 --> 00:11:57,462 فقط الملك هو الذي يستطيع أن يستدعي الحامي 110 00:11:58,149 --> 00:11:59,800 Get him to Goldshire. 111 00:12:16,385 --> 00:12:17,814 mur'guuuuuul 112 00:12:24,227 --> 00:12:25,649 اي نوع من الوحوش ؟ 113 00:12:25,674 --> 00:12:26,217 الشائعات 114 00:12:26,242 --> 00:12:27,326 جلالتك 115 00:12:27,435 --> 00:12:30,190 كيف لموقع عسكري مكون من 30 جندي أن يختفي هكذا دون أثر ؟ 116 00:12:30,237 --> 00:12:31,237 السحر الأخضر 117 00:12:33,881 --> 00:12:35,264 على الأقل تأثيره 118 00:12:37,723 --> 00:12:38,723 هل هذا هو ؟ 119 00:12:39,095 --> 00:12:40,212 Mm-hmm, 120 00:12:40,622 --> 00:12:41,622 جلالتك 121 00:12:43,556 --> 00:12:44,556 أبي 122 00:12:45,521 --> 00:12:46,521 شكرا لك يا بني 123 00:12:47,861 --> 00:12:49,799 إذا من أنت أيها المبارك ؟ 124 00:12:51,097 --> 00:12:52,064 (إسمي هو (كادغار 125 00:12:52,089 --> 00:12:53,314 أنا حامي مبتدأ 126 00:12:54,299 --> 00:12:55,122 أنا....حسناً ، لقد كنت 127 00:12:55,153 --> 00:12:55,958 لم أكمل تدريبي بعد 128 00:12:56,068 --> 00:12:57,868 أنت تعني أنك هارب 129 00:12:57,893 --> 00:12:58,893 أنا لا أختبأ 130 00:13:00,416 --> 00:13:01,097 جلالتك 131 00:13:02,876 --> 00:13:04,258 ربما قد أكون تركت تدريب 132 00:13:04,383 --> 00:13:06,247 لكنني لم أتخلى عن قدراتي 133 00:13:06,701 --> 00:13:07,958 أنا أشعر بشيء ما 134 00:13:08,931 --> 00:13:11,481 قوة مظلمة وهي في غاية القوة 135 00:13:11,512 --> 00:13:12,802 لكن لديها رائحة 136 00:13:12,959 --> 00:13:14,998 أعلم أن هناك شيء شرير وهو قريب 137 00:13:15,023 --> 00:13:16,156 لم استطع فقط تبيين المزيد 138 00:13:17,961 --> 00:13:19,072 ماذا يحدث هناك بالخارج ؟ 139 00:13:19,104 --> 00:13:19,901 الدخان يا سيدي 140 00:13:19,926 --> 00:13:21,346 قادمٌ من الجنوب 141 00:13:23,864 --> 00:13:24,544 جلالتك 142 00:13:24,584 --> 00:13:26,522 استحلفك بالإستعانة بالحامي باسرع وقت 143 00:13:26,909 --> 00:13:28,158 They’ve reached Elwynn Forest! 144 00:13:28,218 --> 00:13:29,818 القرية الكبرى تحترق 145 00:13:33,166 --> 00:13:34,077 هجوم ؟ 146 00:13:37,995 --> 00:13:38,597 ماذا ؟ 147 00:13:38,622 --> 00:13:40,222 توقفي عن الطلب 148 00:13:40,952 --> 00:13:42,324 إبقي بعيدة عن عملي 149 00:13:42,850 --> 00:13:45,740 يريد السير على خطى أبيه 150 00:13:46,094 --> 00:13:47,949 إبني ليس بحاجة إلى مساعدتك 151 00:13:48,151 --> 00:13:50,413 توخى الحذر ، أنت تخاطب ملكتك 152 00:13:54,718 --> 00:13:56,107 أنتي أختي أولاً 153 00:13:58,849 --> 00:14:00,896 متى كانت آخر زيارة لك إلى كارزان ؟ 154 00:14:01,282 --> 00:14:01,949 كانت معك 155 00:14:01,973 --> 00:14:03,124 لا أعرف 156 00:14:03,970 --> 00:14:04,823 6سنوات ؟ 157 00:14:04,877 --> 00:14:06,902 ليس لديك إتصل مع (ميديف) من ذلك الوقت ؟ 158 00:14:07,043 --> 00:14:08,576 ليس إذا حاولت 159 00:14:08,978 --> 00:14:09,978 حسناً 160 00:14:10,978 --> 00:14:12,873 لا يمكنه الإختباء عنا بعد الأن 161 00:14:14,983 --> 00:14:16,650 تم إستدعاء الحامي 162 00:14:34,471 --> 00:14:35,298 إركب 163 00:14:42,175 --> 00:14:43,175 حظ موفق 164 00:15:19,605 --> 00:15:21,938 "ألن تشارك الذئاب في المطاردة ؟" 165 00:15:25,347 --> 00:15:27,655 "نحن نفضل أعدائنا مسلحين بفؤوس 166 00:15:27,697 --> 00:15:29,055 ليس بطفل" 167 00:15:29,144 --> 00:15:31,704 “(لقد تلقينا أمراً يا (دوراتون” 168 00:15:31,919 --> 00:15:34,732 “عليك أن تحترم القواعد القديمة" 169 00:15:36,980 --> 00:15:40,780 “يجب أن يكون هناك في مكان ما عدو يستحق كومة الروث هذه” 170 00:15:40,819 --> 00:15:41,738 “أعثروا عليهم جميعاً” 171 00:15:41,794 --> 00:15:42,970 “حاولوا ألا تقتلوا الكثير منهم . 172 00:15:42,995 --> 00:15:45,353 نحتاجهم على قيد الحياة” 173 00:15:50,699 --> 00:15:51,699 “كارازان!” 174 00:16:18,103 --> 00:16:19,416 (لوثر) 175 00:16:19,643 --> 00:16:21,000 (موروس) 176 00:16:21,806 --> 00:16:22,806 إنظر إلى نفسك 177 00:16:23,643 --> 00:16:24,829 لم تكبر إلا قليلاً 178 00:16:34,427 --> 00:16:35,627 اين الجميع ؟ 179 00:16:35,988 --> 00:16:37,710 العديد من الأشياء تغيرت 180 00:16:37,751 --> 00:16:40,455 “القوة كان يجب أن يتم عزلها عن المعرفة!” 181 00:16:40,480 --> 00:16:41,618 اين هو ؟ 182 00:16:43,161 --> 00:16:45,054 “لم أكن أعرف أن هذه الكتب موجودة” 183 00:16:46,871 --> 00:16:47,871 "إنتظر هنا" 184 00:16:49,070 --> 00:16:50,924 وحاول ألا تلمس شيئاً 185 00:16:52,279 --> 00:16:53,412 “إنه لا يرى أحد” 186 00:16:53,956 --> 00:16:55,823 “لقد كان العالم في سلام” 187 00:16:57,745 --> 00:16:59,553 (من الجيد أنك هنا (لوثر 188 00:16:59,702 --> 00:17:01,650 من الجيد أن يرى حامي العالم وجها مألوفا 189 00:17:01,675 --> 00:17:04,350 بين كل هذا 190 00:17:05,750 --> 00:17:07,566 “لا يمكنه أن يرفضك 191 00:17:07,691 --> 00:17:09,175 هذا مستحيل 192 00:17:09,920 --> 00:17:10,913 ليس إذا تم إستدعائه 193 00:17:13,887 --> 00:17:14,871 “تنفس” 194 00:17:46,124 --> 00:17:48,663 “هل قمت بإستدعائه يا (موريس) ؟” 195 00:17:48,718 --> 00:17:49,367 لا 196 00:17:50,233 --> 00:17:51,336 “هو لم يفعل” 197 00:17:57,501 --> 00:17:58,501 "إذا ؟" 198 00:17:59,071 --> 00:18:00,928 “هل اصبحت 199 00:18:00,953 --> 00:18:02,100 نحاتاً ؟” 200 00:18:02,365 --> 00:18:04,165 “أنا أصنع جوليم 201 00:18:05,382 --> 00:18:09,949 “عادة يستغرق عام لنخته بالطين لكن هنا بالأعلى الأمر " 202 00:18:10,028 --> 00:18:11,423 “سريعٌ جداً 203 00:18:13,594 --> 00:18:16,604 تجعل عض قردة العالم في شركة 204 00:18:16,664 --> 00:18:19,196 أو لمساعدته على تنظيف أرجاء المنزل” 205 00:18:19,451 --> 00:18:20,451 شكرا 206 00:18:24,965 --> 00:18:26,346 “(من الجيد رؤيتك يا (لوثر” 207 00:18:27,353 --> 00:18:29,837 "(نحتاج إلى توجيهاتك يا (ميديف” 208 00:18:31,086 --> 00:18:32,619 “ملكنا إستدعاك” 209 00:18:34,582 --> 00:18:36,382 “من الفتي الذي بالأسفل ؟” 210 00:18:44,635 --> 00:18:45,593 مرحبا ؟ 211 00:18:47,814 --> 00:18:48,814 أيها الحامي ؟ 212 00:19:42,516 --> 00:19:44,249 “هل ألقيت نظرة جيدة بالأنحاء ؟” 213 00:19:49,200 --> 00:19:52,280 “إحصل على بعض الأفكار بما ستفعله عندما يصبح المكان ملك لك ؟” 214 00:19:52,396 --> 00:19:53,562 “أيها الحامي” 215 00:19:53,676 --> 00:19:54,596 “لقد نكثت وعدي” 216 00:19:58,417 --> 00:19:59,759 “أنا لم أرد المجيء إلى هنا 217 00:20:00,060 --> 00:20:01,535 اقسم لك ايها الحامي 218 00:20:01,709 --> 00:20:02,858 لقد نصحتهم بالعثور عليك” 219 00:20:02,939 --> 00:20:04,037 “لقد أخبرتهم 220 00:20:04,280 --> 00:20:06,342 أنت من يجب أن يوضح الأمر 221 00:20:06,476 --> 00:20:07,476 أوضح ماذا ؟ 222 00:20:07,673 --> 00:20:08,673 " السحر الأخضر " 223 00:20:13,151 --> 00:20:14,949 “في أزيروث ؟” 224 00:20:14,984 --> 00:20:15,600 “في الثكنات ” 225 00:20:15,746 --> 00:20:17,199 “واحدة من الجثث” 226 00:20:17,246 --> 00:20:18,246 “ايها الحامي,“ما هو السحر الأخضر ؟” 227 00:20:20,788 --> 00:20:23,051 “نوع من أنواع سحر غير معروف,” 228 00:20:23,099 --> 00:20:25,427 “يتغذى على الحياة نفسها 229 00:20:25,622 --> 00:20:26,619 يلوث المستخدم 230 00:20:26,656 --> 00:20:28,656 ويحول كل شيء يلمسه 231 00:20:28,681 --> 00:20:33,830 إنه يتوعد بقوة عظيمة—لكنه يطلب ثمناً باهظاً 232 00:20:33,855 --> 00:20:35,992 لا يوجد مكان للسحر الأخضر في أزيروث 233 00:20:38,570 --> 00:20:39,421 “لقد فعلت الصواب ” 234 00:20:41,534 --> 00:20:42,534 “سوف أذهب ” 235 00:20:53,299 --> 00:20:54,267 تمهل 236 00:20:54,305 --> 00:20:55,305 عدل إلى منزلك 237 00:21:03,889 --> 00:21:04,889 أدخل في الدائرة 238 00:21:21,226 --> 00:21:22,234 (ميديف) 239 00:21:22,967 --> 00:21:23,967 جلالتك 240 00:21:25,043 --> 00:21:27,023 مرّ وقت طويل 241 00:21:29,677 --> 00:21:30,677 هيا 242 00:21:31,082 --> 00:21:33,408 “تعال وساعدنا في معرفة سبب هذه المساكل.” 243 00:21:36,949 --> 00:21:38,359 “أي نوع من الوحوش ؟” 244 00:21:38,637 --> 00:21:40,162 “يقولون عمالقة , 245 00:21:40,780 --> 00:21:41,641 عمالقة مسلحون 246 00:21:41,702 --> 00:21:42,702 وذئاب ليمتطوا عليها 247 00:21:43,128 --> 00:21:44,926 وحوش ضخمة لا يمكن إيقافها 248 00:21:44,951 --> 00:21:46,198 “وماذا عن الممالك الأخرى ؟ 249 00:21:46,223 --> 00:21:47,825 هل يعانون من نفس الشيء ؟” 250 00:21:48,399 --> 00:21:51,773 “الجميع يطلبون حمايتنا ، لكن لا أحد يثق بنا ليخبرنا باي شيء” 251 00:21:52,254 --> 00:21:55,033 “نحن لا نعرف اي شيء عن هؤلاء الأشياء الذين يدعون وحوشاً” 252 00:21:55,403 --> 00:21:57,093 “نحتاج إلى سجناء 253 00:21:57,164 --> 00:21:58,391 حتى جثة لتخبرنا بشيء ” 254 00:22:01,149 --> 00:22:03,504 (لا أعرف ما هو الخطر الي نواجهه يا (ميديف” 255 00:22:03,862 --> 00:22:05,953 “أنا متواجد لحماية العالم فقط يا سيدي 256 00:22:07,156 --> 00:22:08,390 هذا هو فقط غرضي 257 00:22:09,224 --> 00:22:10,401 أنا هو الحامي ” 258 00:22:11,114 --> 00:22:13,346 “على الأقل في الوقت الراهن على اية حال” 259 00:22:14,922 --> 00:22:16,333 "أجل" 260 00:22:16,607 --> 00:22:18,824 “ما الذي سنفعله حيال 261 00:22:18,870 --> 00:22:20,165 ماذا كان إسمه ؟” 262 00:22:20,347 --> 00:22:21,547 “كادغار) يا سيدي)” 263 00:22:23,788 --> 00:22:25,026 “سوف يأتي معنا ” 264 00:22:28,447 --> 00:22:29,247 “حسنا إذاً 265 00:22:30,920 --> 00:22:32,235 من الأفضل أن نذهب” 266 00:22:32,883 --> 00:22:35,258 " غابة آلوين " 267 00:23:02,611 --> 00:23:03,611 "(هالت)" 268 00:23:36,461 --> 00:23:37,461 “لا يمكن أن يكون,” 269 00:23:43,823 --> 00:23:44,530 أيها الحامي 270 00:23:48,121 --> 00:23:49,121 إنتبهوا خلفكم 271 00:23:50,167 --> 00:23:51,894 “Lok’tar ogar!” 272 00:23:55,859 --> 00:23:56,859 "Horde!!!!!!" 273 00:24:27,117 --> 00:24:28,682 ايها الحامي 274 00:24:56,889 --> 00:24:58,704 لا تحاول أن تأخذها مع القوة المفرطة” 275 00:25:01,430 --> 00:25:03,572 “فهم اقوياء ، كن ذكيا.” 276 00:25:43,430 --> 00:25:44,430 السحر الأخضر 277 00:25:45,339 --> 00:25:46,739 “إنهم يموتون جميعهم” 278 00:25:47,421 --> 00:25:48,836 “فقط بواسطة تلك الخضراء” 279 00:25:49,408 --> 00:25:50,869 “أقتلوا هؤلاء الملاعين” 280 00:25:58,715 --> 00:26:00,237 دوراتون) تحرك) 281 00:26:12,782 --> 00:26:13,631 ايها الحامي 282 00:26:14,618 --> 00:26:16,803 ايها الحامي ما الذي فعلته 283 00:26:16,874 --> 00:26:19,807 “ كنت محقاً ، أليس كذلك ؟ إنها هنا ، إلى اين نحن ذاهبان ؟” 284 00:26:19,891 --> 00:26:22,287 “Get these men safely back to Stormwind.” 285 00:26:22,429 --> 00:26:24,296 “علي أن أعود إلى كاروزان.” 286 00:26:25,606 --> 00:26:27,073 “عملت عمل جيد اليوم.” 287 00:26:30,904 --> 00:26:31,839 اين هو الحامي ؟ 288 00:26:31,840 --> 00:26:32,840 في كارازان 289 00:26:33,550 --> 00:26:34,380 نحن بحاجة إلى سجين 290 00:26:34,407 --> 00:26:34,985 اين هو حصانك ؟ 291 00:26:35,421 --> 00:26:36,193 لقد أخذوا حصاني 292 00:26:36,731 --> 00:26:37,701 حقاً ؟ 293 00:26:37,788 --> 00:26:38,163 فقط 294 00:26:38,188 --> 00:26:39,012 ابقى هنا 295 00:28:23,053 --> 00:28:24,769 إلى اي مدى تحب سيدك ؟ 296 00:28:26,589 --> 00:28:27,832 ساقتله 297 00:28:29,904 --> 00:28:30,904 إبتعد 298 00:28:35,956 --> 00:28:36,942 أمر مؤسف 299 00:28:37,668 --> 00:28:39,335 كان ليكون ولداً مطيعاً 300 00:28:56,047 --> 00:28:57,424 إلى هنا 301 00:29:07,793 --> 00:29:08,976 “هل نلت منها بمفردك ؟” 302 00:29:09,156 --> 00:29:09,939 “أجل.” 303 00:29:11,504 --> 00:29:13,237 “تبدو و كأنها قزمة من القمامة” 304 00:29:27,281 --> 00:29:28,335 “أنت 305 00:29:28,406 --> 00:29:29,512 ما الذي أنتم عليه ؟ 306 00:29:29,572 --> 00:29:31,351 “و لماذا هاجم جزيرتنا ؟” 307 00:29:33,686 --> 00:29:35,953 “إنه لا يفهم ما الذي تقوله” 308 00:29:36,020 --> 00:29:37,267 “أنت تتحدثين لغتنا ؟” 309 00:29:37,352 --> 00:29:39,550 قل كلمة واحدة بلغتهم ايها الرقيق 310 00:29:39,996 --> 00:29:42,360 سوف أخلع لسانك 311 00:29:54,145 --> 00:29:55,958 أنا لن أحذرك مرة أخرى 312 00:30:00,965 --> 00:30:01,718 “قولي له أن يتوقف 313 00:30:02,091 --> 00:30:03,158 “ أخبره أن” 314 00:30:10,552 --> 00:30:11,310 “على الرحب” 315 00:30:15,797 --> 00:30:16,775 “هل لديك إسم ؟” 316 00:30:20,437 --> 00:30:22,047 أنت تفهمين لغتنا 317 00:30:24,819 --> 00:30:25,710 مجدداً 318 00:30:26,371 --> 00:30:27,673 هل لديك إسم ؟ 319 00:30:34,029 --> 00:30:34,930 (غيرونا) 320 00:30:36,558 --> 00:30:38,825 (إنها تدعى نفسها بـ (غيرونا 321 00:30:41,096 --> 00:30:42,648 “اي نوع من الكائانت الحية تكون ؟” 322 00:30:42,927 --> 00:30:44,825 “إنها تشبهنا كثيراً 323 00:30:44,934 --> 00:30:46,347 من الوحوش” 324 00:30:46,372 --> 00:30:47,372 أورك" ؟" 325 00:30:47,564 --> 00:30:48,595 "أورك" 326 00:30:49,043 --> 00:30:51,619 أهذا ما أنتم عليه ؟ أو ماكان عليه الوحش في القفص ؟ 327 00:30:54,465 --> 00:30:56,184 أعرف كل الفصائئل في الممالك السبع 328 00:30:56,217 --> 00:30:57,646 "لم أسمع من قبل بـ "أورك 329 00:31:00,612 --> 00:31:01,975 أرني من اين أتيتي ؟ 330 00:31:06,086 --> 00:31:08,112 عالم أزيروث بح النهي / سترومويند/ غاز مدن /حراس العاصفة/كيل تيراس 331 00:31:08,269 --> 00:31:09,869 “ "هذا ليس عالم "الأورك” 332 00:31:10,188 --> 00:31:12,796 “عالم "الأورك" قد مات 333 00:31:12,821 --> 00:31:15,305 الأورك" سيحتلون هذا العالم الأن" ” 334 00:31:15,351 --> 00:31:16,818 “لستم من هذا العالم ؟” 335 00:31:17,550 --> 00:31:19,413 “كيف إذا أتيتم إلى هنا ؟” 336 00:31:21,275 --> 00:31:22,342 “البوابة العظيمة” 337 00:31:22,972 --> 00:31:23,811 في عمق الأرض 338 00:31:23,836 --> 00:31:25,536 بواسطة السحر القديم أُحضرنا إلى هنا” 339 00:31:25,865 --> 00:31:27,604 “لكن كيف تعلمتِ لغتنا ؟” 340 00:31:28,368 --> 00:31:30,087 “الأورك" أخذوا السجناء من خلال البوابة" 341 00:31:30,117 --> 00:31:30,836 لقد تعلمتها من أؤلائك” 342 00:31:30,836 --> 00:31:31,836 “السجناء ؟ 343 00:31:32,253 --> 00:31:33,253 شعبنا ؟ 344 00:31:34,352 --> 00:31:35,418 هل مازالوا على قيد الحياة ؟” 345 00:31:35,675 --> 00:31:36,557 “أجل .” 346 00:31:36,859 --> 00:31:37,349 “العديد ,” 347 00:31:37,575 --> 00:31:38,499 “لماذا ؟” 348 00:31:38,850 --> 00:31:39,995 “ليقوموا بتغذية البوابة 349 00:31:40,664 --> 00:31:42,677 لإحضار القبيلة 350 00:31:42,702 --> 00:31:43,911 للإستيلاء على عالمكم” 351 00:31:43,919 --> 00:31:45,380 “ستأخذيننا إليهم” 352 00:31:46,410 --> 00:31:47,027 “لا” 353 00:31:47,573 --> 00:31:49,240 “سوف تأخذيننا إليهم ,” 354 00:31:49,437 --> 00:31:51,978 “وإلا ستكون نهاية أمرك مثل صديقك في القفص ” 355 00:31:56,626 --> 00:31:58,372 “هل تعتقد نفسك مخيفاً ؟” 356 00:32:00,030 --> 00:32:02,143 “أطفال "الأورك" لديهم حيوانت أليفة مخيفة أكثر منك” 357 00:32:02,190 --> 00:32:04,682 “(نحن لا نحاول أن نكون مخيفين يا (غيرونا” 358 00:32:04,991 --> 00:32:06,696 نحن نحاول حماية شعبنا 359 00:32:06,721 --> 00:32:07,653 عائلاتهم.” 360 00:32:08,380 --> 00:32:09,513 “إذا ساعدتنا ” 361 00:32:09,819 --> 00:32:11,354 “سأعطيك وعدي 362 00:32:12,039 --> 00:32:13,531 ستنالين حريتك 363 00:32:18,433 --> 00:32:20,739 “(أيها المخيف (بلاك هاند 364 00:32:21,686 --> 00:32:24,167 قائد حرب القبيلة , 365 00:32:25,013 --> 00:32:28,056 “لقد سمحت لذوي الأسنان الصغيرة 366 00:32:28,111 --> 00:32:29,323 بأن يقتلوا محاربينا 367 00:32:30,790 --> 00:32:31,729 وأسوأ من ذلك , 368 00:32:31,754 --> 00:32:35,230 لقد ألحقت العار بشعبك بهروبك من العدو 369 00:32:37,642 --> 00:32:40,729 “هل أنت ضعيف للغاية على الكلام أيها المدمر ؟” 370 00:32:40,754 --> 00:32:44,297 “القبيلة لا ينفعها الضعفاء 371 00:32:44,322 --> 00:32:47,616 إحترم تقاليدنا يا قائد الحرب 372 00:32:50,907 --> 00:32:52,784 "أنت تعرف العقوبة” 373 00:32:54,985 --> 00:32:56,193 المـَـــوت 374 00:33:18,296 --> 00:33:21,384 أتجرؤ على مقاطعة الحكم ؟ 375 00:33:21,424 --> 00:33:23,145 لقد قاتلنا بضراوة 376 00:33:23,888 --> 00:33:25,087 السبب مشعوذيهم 377 00:33:25,112 --> 00:33:26,933 إستخدمو سحرك ضدنا 378 00:33:27,032 --> 00:33:29,708 فقط أنا من يتحكم بهذا السحر 379 00:33:34,128 --> 00:33:36,861 أرى أنكَ ورجالك قد نجوتم 380 00:33:37,503 --> 00:33:39,111 (ربما (بلاك هيد 381 00:33:39,136 --> 00:33:42,322 أبقاكَ بعيداً عن أرض المعركة 382 00:33:42,927 --> 00:33:46,065 ربما يعرف بضعفك أيضاَ 383 00:33:47,737 --> 00:33:49,901 أتتمنى منافستي 384 00:33:49,926 --> 00:33:51,739 إيها الزعيم الصغير ؟ 385 00:33:56,446 --> 00:33:58,180 (أنا لا اتسائل (غولدن 386 00:33:58,347 --> 00:34:00,850 لكن سحر "الفيل" هو وليد الموت 387 00:34:01,271 --> 00:34:03,402 لابد أن له ثمن 388 00:34:04,944 --> 00:34:07,693 الثمن قد دُفع بحيوة أخذت 389 00:34:20,489 --> 00:34:22,047 هل لك أن تحمل ابنك ؟ 390 00:34:38,018 --> 00:34:40,079 سيكون زعيماً عظيماً 391 00:34:40,690 --> 00:34:42,070 مثل أبيه 392 00:34:42,563 --> 00:34:44,135 ولدَ كقائد 393 00:34:44,498 --> 00:34:46,607 لم أكن قائداً اليوم 394 00:34:54,709 --> 00:34:56,856 لقد تحداكَ مسبقاً 395 00:34:58,409 --> 00:35:01,634 إذا كان (غولدن) يستطيع إصابة برىء مثله 396 00:35:02,279 --> 00:35:04,406 ما فرصة الباقي ؟ 397 00:35:08,268 --> 00:35:09,836 مهما يحدث 398 00:35:11,231 --> 00:35:12,498 مهما يحدث 399 00:35:26,286 --> 00:35:27,225 انا أراك 400 00:35:29,163 --> 00:35:30,361 هذه البــوابة 401 00:35:31,088 --> 00:35:32,697 (من الذي أراها لـ(غولدن 402 00:35:33,501 --> 00:35:35,541 من الذي جلبه إلى "ازيروث"؟ 403 00:35:36,410 --> 00:35:38,149 غولدن) يدعوه الشيطان) 404 00:35:38,636 --> 00:35:40,034 هل رأيتيه ؟ 405 00:35:40,725 --> 00:35:41,895 ليس وجهه 406 00:35:42,259 --> 00:35:43,188 لكن سمعت صوته 407 00:35:44,606 --> 00:35:46,520 "كـ"النار و الرماد 408 00:36:02,726 --> 00:36:04,562 سأكون هنا إذا احتجتني 409 00:36:21,259 --> 00:36:22,110 حبيبُكِ 410 00:36:22,970 --> 00:36:25,408 أستطيعُ قتلك قبل أن يصلني حتى 411 00:36:28,127 --> 00:36:29,070 لوثر ؟ 412 00:36:30,727 --> 00:36:32,160 إنه أخي 413 00:36:33,204 --> 00:36:33,737 ألمــلك 414 00:36:33,763 --> 00:36:34,695 هو حبيبي 415 00:36:36,726 --> 00:36:38,699 أنتِ زوجة الزعيم إذاً ؟ 416 00:36:38,918 --> 00:36:39,918 أعتقدُ ذلك 417 00:36:42,614 --> 00:36:44,990 إذاً قتلكِ سيجلبُ لي ذلك شرفاً عظيماً 418 00:36:44,996 --> 00:36:46,529 ليسَ بين أناسي 419 00:36:47,997 --> 00:36:49,351 إنها ليلة باردة 420 00:36:50,220 --> 00:36:52,234 ربما بإمكانك الانتفاع من هذا 421 00:37:02,775 --> 00:37:04,439 سيدفئكِ 422 00:37:13,424 --> 00:37:15,640 المزيد من قُرانا تحترقُ الليلة 423 00:37:18,032 --> 00:37:20,387 واحدة منها هي القرية التي ولدتُ بها 424 00:37:22,951 --> 00:37:26,826 (لا أستطيع تخيل الرعب الذي مررتي به (غيرونا 425 00:37:27,426 --> 00:37:29,661 لكن هذا لاحاجة لحدوثه 426 00:37:30,083 --> 00:37:33,140 حضينا بالسلام في هذه الأراضي للعديد من السنين 427 00:37:33,474 --> 00:37:36,072 سلامٌ بين الأعراق من جميع انحاء العالم 428 00:37:42,425 --> 00:37:43,613 ما هذا ؟ 429 00:37:48,502 --> 00:37:50,069 بإمكاني إزالتها 430 00:37:53,465 --> 00:37:55,583 (هناك حياة لكِ هنا (غيرونا 431 00:37:55,716 --> 00:37:57,065 معــَنا 432 00:37:57,657 --> 00:37:59,492 حيـاة حُره 433 00:38:00,995 --> 00:38:02,344 إذا أردتي 434 00:38:14,752 --> 00:38:16,292 البــَوابة العظيمة 435 00:38:24,027 --> 00:38:26,089 من النور يأتي الظلام 436 00:38:27,710 --> 00:38:29,577 ومن الظلام يأتي النور 437 00:38:30,424 --> 00:38:31,691 هذا واضح 438 00:38:50,616 --> 00:38:53,190 من الجيد رؤية الأشجار مجدداً 439 00:38:54,035 --> 00:38:55,127 والثلوج 440 00:38:56,219 --> 00:38:57,703 حتى لو من بعيد 441 00:38:59,693 --> 00:39:03,616 إتذكر عندما كنا نتبع "بلادوكس" في الكثبان الرملية 442 00:39:03,916 --> 00:39:06,051 دائماً هناك طعام 443 00:39:06,082 --> 00:39:07,684 ودائماً هناك حياة 444 00:39:08,364 --> 00:39:09,764 لاشيء قد تغير 445 00:39:10,022 --> 00:39:12,655 فقدنا وطننا تغير عندما حضي (غولدن) بالقوة 446 00:39:12,976 --> 00:39:15,622 (أورك" واحد لايمكنه قتل كُل العالم (دوراتون" 447 00:39:15,681 --> 00:39:16,965 هل أنت متأكد ؟ 448 00:39:17,557 --> 00:39:18,624 أنظر حولك 449 00:39:19,423 --> 00:39:21,606 هل هذا يذكرك بشيء ؟ 450 00:39:24,006 --> 00:39:26,273 (أينما يعمل سحر (غولدن 451 00:39:26,278 --> 00:39:27,879 تموت الأرض 452 00:39:28,742 --> 00:39:31,171 إذا كان أناسنا يريدون وطناً هنا 453 00:39:31,696 --> 00:39:32,528 ياصديقي 454 00:39:35,724 --> 00:39:37,726 (يجبُ إيقاف (غولدن 455 00:39:39,899 --> 00:39:42,628 (لسنا بتلك القوة لهزم (غولدن 456 00:39:42,651 --> 00:39:43,651 كلا 457 00:39:50,549 --> 00:39:52,990 لكن بمساعدة البشر 458 00:39:53,040 --> 00:39:54,615 قد يكن بإمكاننا 459 00:40:08,694 --> 00:40:09,866 أريد ذلك السلاح 460 00:40:14,589 --> 00:40:15,411 أنا سأحميكِ 461 00:40:15,563 --> 00:40:18,455 لا أحتاج أحد ليحميني 462 00:40:24,844 --> 00:40:26,245 إلى ماذا تنظر ؟ 463 00:41:04,667 --> 00:41:05,651 يا مُثقف 464 00:41:05,954 --> 00:41:07,106 قم بالحراسة الأولى 465 00:41:07,131 --> 00:41:09,567 (بإحترام يا سيدي أسمي هو (كادغار 466 00:41:09,972 --> 00:41:11,548 خالص اعتذاري لك 467 00:41:11,592 --> 00:41:12,522 كادغار 468 00:41:12,556 --> 00:41:14,563 ظننتُ أننا كنا مطلوبين للقانون 469 00:41:14,610 --> 00:41:17,178 عندما لم أضعك في الزنزانه لإقتحامك منطقة ملكية 470 00:41:18,834 --> 00:41:20,254 سأتولى الحراسه 471 00:41:34,297 --> 00:41:34,912 حسنٌ 472 00:41:36,076 --> 00:41:37,683 على الأقل أنتَ لاتقوم بالقراءة الآن 473 00:41:41,444 --> 00:41:42,872 يتمنى أن يضاجعني 474 00:41:45,781 --> 00:41:47,069 أستمحيكِ عذراً 475 00:41:48,356 --> 00:41:49,590 ستُجرح 476 00:41:50,405 --> 00:41:51,996 لا أريد مضاجعتكِ 477 00:41:52,027 --> 00:41:53,027 جيد 478 00:41:53,052 --> 00:41:54,987 لن تكون صحبة مؤثرة 479 00:41:56,294 --> 00:41:57,671 لماذا تضحك ؟ 480 00:41:58,763 --> 00:42:01,541 لا أعرف كيف نجوتم انتم البشر 481 00:42:01,566 --> 00:42:03,706 لاتملكون عضلات لحمايتكم 482 00:42:03,760 --> 00:42:05,482 عظامكم هشه تُكسر بسهوله 483 00:42:05,505 --> 00:42:08,038 لاتبدين بذلك الأختلاف بالنسبة لنا 484 00:42:08,063 --> 00:42:09,950 كيف أنتِ نجوتي ؟ 485 00:42:10,455 --> 00:42:12,322 كسرُ العظام بقوة 486 00:42:13,566 --> 00:42:15,098 عظامي قوية جداً 487 00:42:19,408 --> 00:42:20,374 انا آسف 488 00:42:21,184 --> 00:42:22,390 لاتكُن كذلك 489 00:42:26,979 --> 00:42:29,160 أسمي 490 00:42:29,185 --> 00:42:31,864 غيرونا 491 00:42:31,889 --> 00:42:33,758 وهذه يعني "اللعنة" في الأورك 492 00:42:38,614 --> 00:42:41,527 أمي تم حرقها لأنها ولدتني 493 00:42:46,918 --> 00:42:48,990 أبقوكِ حية على الاقل 494 00:42:49,779 --> 00:42:51,158 غولدن) هو من أبقاني) 495 00:42:54,324 --> 00:42:56,359 منحني نابها 496 00:42:57,890 --> 00:42:59,646 لأتذكرها 497 00:43:07,403 --> 00:43:10,577 والداي منحوني لل"كيرين تور" عندما كنت بعمر السادسة 498 00:43:12,633 --> 00:43:14,642 تلك أخرمرة رأيتهم فيها 499 00:43:16,457 --> 00:43:18,872 أو اي احد من أخواني وأخواتي 500 00:43:21,450 --> 00:43:23,285 منحهم لي يجلب الشرف للعائلة 501 00:43:23,334 --> 00:43:25,493 "أن يتم منح طفل للـ"كيرين تور 502 00:43:26,155 --> 00:43:29,303 أن يتم اخذ ابنهم لمدينة "دالاران" العائمة ويصبح 503 00:43:29,328 --> 00:43:32,379 مدرباً على يد أفضل السحره على الأرض 504 00:43:34,469 --> 00:43:35,252 أقل من ذلك 505 00:43:35,277 --> 00:43:37,044 جعلهم يهربون 506 00:43:41,434 --> 00:43:42,434 حسنٌ 507 00:43:43,909 --> 00:43:45,602 ذلك كان مُؤثر 508 00:43:48,683 --> 00:43:50,043 البــَوابة العظيمة 509 00:43:53,517 --> 00:43:55,566 لماذا يحتاجون للكثير من السجناء ؟ 510 00:43:56,398 --> 00:43:58,169 كحاجة الخشب للنار 511 00:43:58,892 --> 00:44:01,308 السحر يأخذ يأخذ الأرواح ليفتح البوابة 512 00:44:02,233 --> 00:44:04,270 كم هو عدد "الأورك" الذين يخططون لجلبهم ؟ 513 00:44:04,447 --> 00:44:05,764 جميعهم 514 00:44:06,057 --> 00:44:07,761 هذه فقط فرقة حرب واحدة 515 00:44:08,414 --> 00:44:09,907 عندما تُفتح البوابة 516 00:44:10,617 --> 00:44:12,580 غولدن) سيجلب العشيرة) 517 00:44:19,970 --> 00:44:21,623 إرجعوهم للخلف 518 00:44:22,559 --> 00:44:23,801 سأكون امامكم 519 00:44:34,274 --> 00:44:35,461 غيرونا 520 00:44:35,500 --> 00:44:37,435 علينا الذهاب المكان ليس أمن هنا 521 00:44:38,972 --> 00:44:39,935 دوراتون 522 00:44:40,530 --> 00:44:41,646 نحو الشمال 523 00:44:41,671 --> 00:44:44,144 إنها صخرة سوداء تلمسُ السماء 524 00:44:45,117 --> 00:44:47,306 أود مقابلة قائدهم 525 00:44:47,378 --> 00:44:48,645 لتَتحداه ؟ 526 00:44:49,073 --> 00:44:49,974 لقد رأيتك 527 00:44:50,021 --> 00:44:52,447 تقودين الصغير نحو المعسكر 528 00:44:52,491 --> 00:44:54,831 لقد رأو ما يتم بناؤه 529 00:44:55,499 --> 00:44:56,896 لكنكِ الوحيدة من يعلم 530 00:44:56,943 --> 00:44:59,610 ما يخططه (غولدن) لشعبي 531 00:44:59,787 --> 00:45:01,228 الســَحر 532 00:45:01,253 --> 00:45:02,491 المــَوت 533 00:45:02,516 --> 00:45:04,048 كل الأشياء 534 00:45:05,970 --> 00:45:07,656 يجب إيقافه 535 00:45:09,595 --> 00:45:11,114 أخبريه 536 00:45:11,154 --> 00:45:12,595 الصخرة السوداء 537 00:45:12,620 --> 00:45:14,326 عند طلوع الشمس 538 00:45:14,960 --> 00:45:15,960 سأفعل 539 00:45:18,064 --> 00:45:19,013 يا زعيم 540 00:45:20,396 --> 00:45:21,623 إذا عدت 541 00:45:22,420 --> 00:45:24,359 هل كنت لتأخذني مع قومك ؟ 542 00:45:26,743 --> 00:45:28,539 أنت آمنة هنا 543 00:45:29,007 --> 00:45:30,569 معهم 544 00:46:22,054 --> 00:46:23,646 أهو ما كنت تخشاه؟ 545 00:46:24,227 --> 00:46:26,202 سحرُ الـ"فيل" في كل مكان 546 00:46:26,309 --> 00:46:28,593 لم يكن عليك المغادرة مجدداً 547 00:46:30,509 --> 00:46:33,490 يحتاجون لمساعدة الحارس أكثر من أي وقت 548 00:46:34,944 --> 00:46:36,862 ربما الفتى بإمكانه المساعدة 549 00:46:42,560 --> 00:46:43,614 نحتاج لحل 550 00:46:43,645 --> 00:46:44,798 من السهل عليك قول هذا 551 00:46:44,823 --> 00:46:47,882 الأقزام يجب أن يعملو وقتاً اضافياً 552 00:46:47,933 --> 00:46:50,174 أنت لا تعاملنا أفضل من الكلاب 553 00:46:50,199 --> 00:46:52,342 يجب أن لا نزودكم بالمزيد 554 00:46:52,381 --> 00:46:53,381 يكفي 555 00:46:54,970 --> 00:46:56,989 كلكم طلبتهم المساعدة من قبل 556 00:46:57,014 --> 00:46:58,903 ك قوات أو للتحكيم 557 00:47:00,142 --> 00:47:03,407 إذا لم نتحد لمقاتلة العدة 558 00:47:04,347 --> 00:47:05,738 سوف نموت 559 00:47:05,753 --> 00:47:09,467 ستورويند يحتاج للجنود والسلاح والأحصنه 560 00:47:09,492 --> 00:47:11,794 لدينا مماللك لنحميها 561 00:47:11,808 --> 00:47:12,906 قاتل بحروبك الخاصة 562 00:47:12,939 --> 00:47:13,939 جلالتك 563 00:47:15,159 --> 00:47:16,235 إيها القائد 564 00:47:16,338 --> 00:47:17,777 الأورك" يقومون ببناء قناة عبور" 565 00:47:17,808 --> 00:47:19,682 يخططون لجلب جيش بوسطتها 566 00:47:20,204 --> 00:47:21,441 إذا لم نوقفهم الآن 567 00:47:21,466 --> 00:47:23,500 لن نحضى بالفرصة مجدداً 568 00:47:23,578 --> 00:47:25,084 أين هو ؟ 569 00:47:25,604 --> 00:47:28,029 أين هو حامي ازيروث ؟ 570 00:47:28,060 --> 00:47:29,356 أين الحارس ؟ 571 00:47:29,404 --> 00:47:30,862 أين (ميديف) ؟ 572 00:47:31,630 --> 00:47:32,630 سيدي 573 00:47:32,655 --> 00:47:33,457 أقترح أن نستغل الفرصة 574 00:47:33,474 --> 00:47:35,497 خذ قدر ما تريد 575 00:47:35,545 --> 00:47:36,580 لقد انتهينا 576 00:47:41,138 --> 00:47:41,968 ايها القائد 577 00:47:42,811 --> 00:47:45,501 ما بقي من الفرسان قليل 578 00:47:45,526 --> 00:47:46,743 من بقي ؟ 579 00:47:47,264 --> 00:47:49,596 كالان) مصاب) 580 00:47:56,357 --> 00:47:57,357 أبي 581 00:48:03,849 --> 00:48:05,056 أنا بخير ، لابأس 582 00:48:08,435 --> 00:48:09,946 لقد أقلقتني 583 00:48:13,996 --> 00:48:16,002 أين بقية قواتك 584 00:48:16,027 --> 00:48:18,134 لقد أخذو أكثرنا احياء 585 00:48:19,121 --> 00:48:20,880 سنسترجعهم 586 00:48:21,943 --> 00:48:23,558 لا تستعجل 587 00:48:29,570 --> 00:48:30,996 أنت كل ما أملك 588 00:48:32,834 --> 00:48:33,904 أعلم 589 00:48:35,151 --> 00:48:36,548 أنا جندي 590 00:48:46,022 --> 00:48:48,454 لم يكن ليطلب هذا اللقاء إذا كان يعلم أن باستطاعته 591 00:48:48,479 --> 00:48:50,305 هزيمة (غولدن) لوحدة 592 00:48:52,396 --> 00:48:54,089 لابد أن سحر ال"فيل" أخافه حقاً 593 00:48:54,121 --> 00:48:55,378 دوراتون) ليس خائف من شيء) 594 00:48:55,433 --> 00:48:56,782 الموقع 595 00:48:58,918 --> 00:49:00,723 مفاجأة هذا الاجتماع 596 00:49:02,588 --> 00:49:03,794 يبدو كأنه فخ 597 00:49:03,933 --> 00:49:04,521 ليس كذلك 598 00:49:04,659 --> 00:49:05,427 قد يكون كذلك 599 00:49:05,498 --> 00:49:06,194 إنه ليس فخ 600 00:49:06,219 --> 00:49:06,738 قد يكون كذلك 601 00:49:06,746 --> 00:49:07,555 ليس صحيح 602 00:49:08,009 --> 00:49:09,586 ماذا تعتقد ؟ 603 00:49:10,109 --> 00:49:12,259 فرصة جيدة ويصعب تجاهلها 604 00:49:12,496 --> 00:49:14,080 أعتقد أننا لانملك خيار 605 00:49:15,652 --> 00:49:18,308 يجب أن نوقف "الأورك" من فتح قناة العبور 606 00:49:19,734 --> 00:49:21,336 لكننا سنحتاج للمساعدة 607 00:49:21,881 --> 00:49:22,779 وماذا إذا كان يكذب ؟ 608 00:49:22,810 --> 00:49:23,710 الأورك" لا يكذبون" 609 00:49:23,784 --> 00:49:24,628 وماذا إذا كان كذلك ؟ 610 00:49:24,711 --> 00:49:25,936 لايوجد شرف في ذلك 611 00:49:26,185 --> 00:49:29,193 وأين الشرف في خيانة شعبه ؟ 612 00:49:29,609 --> 00:49:31,728 دوراتون) يقوم بحماية شعبه) 613 00:49:31,753 --> 00:49:33,382 "عدوه هو سحر "الفيل 614 00:49:33,407 --> 00:49:34,627 غولدن) هو الخائن) 615 00:49:35,387 --> 00:49:36,620 هؤلاء الأورك 616 00:49:36,645 --> 00:49:38,135 دوراتون 617 00:49:38,160 --> 00:49:39,285 كيف نعرفه ؟ 618 00:49:39,348 --> 00:49:40,746 هو أطلق سراحي 619 00:49:40,801 --> 00:49:42,401 وقد أحبه قومه 620 00:49:43,476 --> 00:49:45,170 هو زعيم قوي 621 00:49:45,634 --> 00:49:48,277 والزعماء الأقوياء يجب أن ينالو ثقة قومهم 622 00:49:49,599 --> 00:49:51,916 إذا كنا ننتظر إنضمامه 623 00:49:53,409 --> 00:49:54,753 يجبُ أن نكسبكِ اولا 624 00:50:03,468 --> 00:50:04,839 هذا لتدافعي عن نفسكٍ 625 00:50:07,205 --> 00:50:08,522 بهذا ؟ 626 00:50:08,547 --> 00:50:09,732 بلى 627 00:50:11,706 --> 00:50:13,144 جدو الحارس 628 00:50:16,318 --> 00:50:17,544 ما هذا ؟ 629 00:50:18,833 --> 00:50:19,833 ايها الحارس ؟ 630 00:50:23,674 --> 00:50:24,894 البــَوابة 631 00:50:24,919 --> 00:50:25,601 لقد رأيناها 632 00:50:25,626 --> 00:50:26,882 في المُستنقع 633 00:50:26,907 --> 00:50:29,301 لقد كنت أستجمع كل الأفكار عن الأمر 634 00:50:29,456 --> 00:50:30,456 هذا 635 00:50:30,980 --> 00:50:32,449 هذا الرسم 636 00:50:32,474 --> 00:50:33,660 من أين أتيت به ؟ 637 00:50:33,716 --> 00:50:34,705 أيها الحارس 638 00:50:34,776 --> 00:50:35,776 وهذا ؟ 639 00:50:38,771 --> 00:50:39,843 وهذا 640 00:50:41,025 --> 00:50:41,847 وهذا ؟ 641 00:50:42,180 --> 00:50:44,744 "كنت أقوم بالبحث منذ أن شعرت بسحر الـ"فيل 642 00:50:44,769 --> 00:50:46,713 أنا الحارس 643 00:50:46,738 --> 00:50:47,321 أنا 644 00:50:47,877 --> 00:50:48,877 ليسَ أنت 645 00:50:49,457 --> 00:50:50,457 ليسَ بعد 646 00:50:51,113 --> 00:50:52,992 لقد ظننتُ أنك ستُقدر بعض المساعدة 647 00:51:02,685 --> 00:51:03,827 لا تدعي 648 00:51:03,852 --> 00:51:05,528 أنه بإمكانك مساعدتي 649 00:51:05,553 --> 00:51:07,008 أنت لا تملك أدنى فكرة عن القوة 650 00:51:08,983 --> 00:51:09,806 التي أتعاملُ معها 651 00:51:12,219 --> 00:51:14,105 إذا اردت المُساعدة 652 00:51:14,982 --> 00:51:17,119 أحمي الملك 653 00:51:18,103 --> 00:51:19,913 أترك أمر سحر "الفيل" لي 654 00:51:32,046 --> 00:51:33,586 خيار مثير للأهتمام 655 00:51:33,615 --> 00:51:34,300 خيارٌ مثير للأهتمام 656 00:51:55,653 --> 00:51:56,689 انا أحتاجُ لمساعدتك 657 00:51:56,993 --> 00:51:58,080 لقد وجدتُ كتاباً 658 00:51:58,593 --> 00:51:59,337 بالتأكيد فعلت 659 00:51:59,362 --> 00:52:01,256 هناكَ رسمٌ يشبه البوابة 660 00:52:01,326 --> 00:52:02,839 مثل التي رأيناها 661 00:52:04,663 --> 00:52:05,663 كادغار 662 00:52:07,662 --> 00:52:10,162 حاولت ان أريه للحارس ، ولكنه اشتثار غضباً 663 00:52:10,187 --> 00:52:11,295 وأحرق كل ابحاثي 664 00:52:11,999 --> 00:52:14,419 كان سيحرق هذه لو لم اخبأها تحت ردائي 665 00:52:21,565 --> 00:52:23,567 لا إقلب الصفحه 666 00:52:24,744 --> 00:52:25,744 أنظر 667 00:52:26,341 --> 00:52:26,997 أترى ؟ 668 00:52:31,069 --> 00:52:32,384 ماذا تظن أن معنى الصورة ؟ 669 00:52:32,407 --> 00:52:33,831 قوم (الأورك) قد تم استدعائهم 670 00:52:34,433 --> 00:52:35,377 من هذا الجانب من البوابة 671 00:52:35,404 --> 00:52:36,653 تمت دعوتهم 672 00:52:41,932 --> 00:52:43,912 والحارس قد أحرق بحوثك 673 00:52:47,245 --> 00:52:49,301 ربما هو يحاول حمايتك فحسب 674 00:52:51,230 --> 00:52:52,230 إذهب الأن 675 00:53:10,123 --> 00:53:12,228 بقعة جيدة لعمل كمين 676 00:53:14,571 --> 00:53:16,621 حراسنا تمركزو جيداً 677 00:53:18,920 --> 00:53:20,320 ساتأكد مجدداً 678 00:54:18,440 --> 00:54:21,056 طلبت التحدث مع الملك البشري 679 00:54:21,087 --> 00:54:22,329 ها هو يقف هنا 680 00:54:25,160 --> 00:54:26,279 (أنا الملك (لاين 681 00:54:26,953 --> 00:54:29,924 تم إخباري أنك تريد التكلم 682 00:54:35,497 --> 00:54:38,014 اسأليهم اذا كانو يخططون الرجوع لوطنهم 683 00:54:38,243 --> 00:54:43,031 لوثر) يأمل ان يعرف إذا كنتم تخططون أن ترجعو) لوطنكم عبر البوابة التي قومون ببنائها 684 00:54:47,550 --> 00:54:48,848 عالمُنا قد دُمر 685 00:54:51,037 --> 00:54:52,731 ليس هناك شيء لنرجعَ أليه 686 00:54:52,817 --> 00:54:55,724 نحنُ لسنا مسؤلين عن تدمر عالمكم 687 00:54:56,978 --> 00:54:59,575 الحرب معنا لن تحل شيء 688 00:55:05,850 --> 00:55:06,962 "يقول "الأورك 689 00:55:07,586 --> 00:55:09,111 أن الحربُ تحل كل شيء 690 00:55:10,762 --> 00:55:11,866 ولماذا هو هنا ؟ 691 00:55:16,777 --> 00:55:18,177 لأنقذ أُناسي 692 00:55:20,384 --> 00:55:23,422 سحرُ "الفيل" يأخذ حياتنا أكثر مما يأخذ من ضحايانا 693 00:55:25,313 --> 00:55:28,153 يقتلُ الأرض ويفسد صاحبه 694 00:55:29,428 --> 00:55:32,504 غولدن) قد يُسمم كل شيء بموت سحره) 695 00:55:33,514 --> 00:55:35,577 إذا كان كتب لقومي النجاة 696 00:55:36,209 --> 00:55:38,351 فعلى (غولدن) أن يموت 697 00:55:41,017 --> 00:55:42,146 خلال طلوعان للشمس 698 00:55:42,825 --> 00:55:44,974 البشر الذين أمسكناهم 699 00:55:46,739 --> 00:55:48,706 قد اُستخدمو كوقود لقناة العبور 700 00:55:49,774 --> 00:55:51,739 إذا هاجمت مُعسكرنا 701 00:55:51,958 --> 00:55:53,864 وهزمت محاربيه 702 00:55:55,735 --> 00:55:58,121 "مجموعة "الفروست ولف 703 00:55:58,161 --> 00:55:59,619 سنقوم بقتله 704 00:56:01,779 --> 00:56:02,849 يومان 705 00:56:05,843 --> 00:56:06,976 إذا قمنا بهذا 706 00:56:08,078 --> 00:56:11,658 ستحمي أناسي حتى ذلك الحين 707 00:56:13,982 --> 00:56:15,859 سأحاول 708 00:56:19,695 --> 00:56:20,867 إنه فخ 709 00:56:26,992 --> 00:56:27,606 تراجع 710 00:56:27,631 --> 00:56:28,242 يا قوم 711 00:56:28,267 --> 00:56:30,100 إحمو مُعسكرنا 712 00:56:31,486 --> 00:56:32,486 تراجعو 713 00:57:07,141 --> 00:57:07,830 ركز 714 00:57:07,842 --> 00:57:09,309 الرجال ككُل الأوقات 715 00:57:49,636 --> 00:57:50,808 أنتِ بخير ؟ 716 00:57:53,480 --> 00:57:55,932 موتك لا يفيدنا ، إذهب 717 00:57:55,974 --> 00:57:57,147 سأجلب الأخرين 718 00:57:58,593 --> 00:57:59,353 تراجعو 719 00:57:59,580 --> 00:58:00,906 سنخرجُ جميعنا 720 00:58:01,197 --> 00:58:03,264 ميديف) سيحمينا عند الأنسحاب) 721 00:58:31,386 --> 00:58:33,332 أين هو الحارس اللعين 722 00:58:39,561 --> 00:58:40,702 إحمي الملك 723 00:58:40,727 --> 00:58:41,727 أنا سأتولى أمرهم 724 00:58:57,999 --> 00:59:01,625 تشكيل الدرع 725 00:59:10,981 --> 00:59:12,927 يا قوم 726 00:59:50,710 --> 00:59:52,690 تراجعو نحو الأنفجار 727 00:59:52,931 --> 00:59:54,358 تراجعو 728 00:59:54,383 --> 00:59:57,296 أعلى التلة ، تحركو 729 01:00:16,023 --> 01:00:17,481 ميديف 730 01:00:20,843 --> 01:00:23,874 ميديف) ، أنزلها للأسفل) 731 01:00:35,339 --> 01:00:37,046 ميديف 732 01:00:42,776 --> 01:00:44,672 إصبر يا بُني 733 01:00:46,665 --> 01:00:48,019 أبي 734 01:00:50,623 --> 01:00:52,400 لأجل ازيروث 735 01:00:53,368 --> 01:00:55,089 ميديف 736 01:01:28,957 --> 01:01:30,484 توقف 737 01:01:36,536 --> 01:01:37,987 كالان 738 01:02:46,437 --> 01:02:47,889 إنه هنا 739 01:02:51,892 --> 01:02:53,088 ما خطبه ؟ 740 01:02:53,113 --> 01:02:54,507 يجب أن نخرجه بعيداً عن كارازان 741 01:02:54,532 --> 01:02:57,036 - سأجلب الأحصنه - لن تكسبي وقتاً بذهابكِ 742 01:02:57,061 --> 01:02:58,906 خذو أحد طيوري 743 01:03:07,992 --> 01:03:09,892 ضعاه في النافورة 744 01:03:12,011 --> 01:03:16,082 - موروس) ما خطبه) - أخبرته بأن لا يغادر كارازان 745 01:03:30,661 --> 01:03:32,381 عليَ الذهاب 746 01:03:33,244 --> 01:03:35,738 علينا مساعدة (كيرين تور) الآن 747 01:03:35,763 --> 01:03:36,729 إذهب 748 01:03:36,754 --> 01:03:39,782 علي صنع الأدوية إبقي معه 749 01:03:43,744 --> 01:03:46,676 عليكِ المغادرة أنتِ والطفل 750 01:03:48,601 --> 01:03:51,345 (أنت خائن (دوراتون 751 01:03:52,024 --> 01:03:53,463 كلا 752 01:03:53,488 --> 01:03:57,065 بل شخصٌ يقدر ما كُنا عليه ، كما كنت أنت 753 01:03:57,090 --> 01:03:59,031 ذلك ماضي 754 01:03:59,056 --> 01:04:01,845 نحنُ نضع الوقو للـ"فيل" الآن 755 01:04:01,870 --> 01:04:04,007 (لايزال هناك أمل (بلاك هيد 756 01:04:04,032 --> 01:04:05,804 أطفالنا 757 01:04:14,955 --> 01:04:20,271 لاتجبرني على قتل المزيد من الابرياء, أيها القائد اليافع 758 01:04:23,323 --> 01:04:25,323 إذا استسلمت 759 01:04:26,727 --> 01:04:29,188 هل ستدع أناسي وشأنهم ؟ 760 01:04:39,123 --> 01:04:41,462 ماذا سأسمي أبننا ؟ 761 01:04:46,226 --> 01:04:47,845 غويل 762 01:05:03,977 --> 01:05:05,619 أنت 763 01:05:05,717 --> 01:05:07,597 أين الرجل العجوز ؟ 764 01:05:08,062 --> 01:05:10,159 أخبرني ان اراقبك 765 01:05:11,874 --> 01:05:14,694 - ماذا عن الملك - إنه حي 766 01:05:17,373 --> 01:05:19,493 أبنُ (لوثر) ميت 767 01:05:23,758 --> 01:05:26,009 أنا من طلبت الاجتماع 768 01:05:27,850 --> 01:05:30,030 لوثر) سيكرهني) 769 01:05:30,148 --> 01:05:32,067 هذا يثير استيائك 770 01:05:34,984 --> 01:05:37,069 هو مقاتل عظيم 771 01:05:38,400 --> 01:05:40,189 دافع عن أناسه جيداً 772 01:05:40,214 --> 01:05:43,231 "رفيقٌ جيد لفتاة من "الأورك 773 01:05:43,857 --> 01:05:45,787 "أنا لستُ من "الأورك 774 01:05:47,823 --> 01:05:49,969 ولستُ إنسانة ايضاً 775 01:05:52,914 --> 01:05:58,212 عندما كنت صغيرة ، كان يتم تجاهلي من قبل قومي 776 01:05:58,237 --> 01:06:05,688 سافرت لأقاصي الدنيا بحثاُ عن الحكمة 777 01:06:05,713 --> 01:06:11,163 أرتبطت مع الأرواح التي اتهمت بحمايتها 778 01:06:11,488 --> 01:06:16,287 خلال سفري قابلت أناساً اقوياء ونبلاء 779 01:06:16,765 --> 01:06:22,638 من بينهم إمرأة تقلبتني كما أنا 780 01:06:22,663 --> 01:06:24,774 أحبتني 781 01:06:27,230 --> 01:06:30,384 لم أكن روحاً بل قدرٌ مقدر 782 01:06:30,409 --> 01:06:32,553 ولكن هذا علمني شيءً 783 01:06:33,117 --> 01:06:35,664 إذا كان الحب هو ما نحتاجه 784 01:06:36,847 --> 01:06:40,693 يجب أن نسافر إلى نهاية العالم لنجده 785 01:06:46,510 --> 01:06:48,251 لقد تركتَ حبيبتك 786 01:06:48,276 --> 01:06:50,193 (إذهبي وجدي (لوثر 787 01:07:11,675 --> 01:07:13,927 قفي داخل الدائرة 788 01:07:22,934 --> 01:07:28,996 (هذهِ هديتي لكِ (غيرونا 789 01:07:58,739 --> 01:08:01,882 عالمٌ بأكمله مقابل تمثال 790 01:08:02,535 --> 01:08:05,243 الألهه مخلوقاتٌ غريبة 791 01:08:07,679 --> 01:08:12,859 فروست ولف) ، أنت شخصٌ جيد) 792 01:08:12,986 --> 01:08:17,118 أُناسنا من الجنوب قد قدرو صفتك هذهِ دائماً 793 01:08:23,040 --> 01:08:28,316 عندما تنفتح القناة ، وتنضم ألينا باقي العشيرة 794 01:08:28,348 --> 01:08:31,161 "سنعطيهم سحر الـ"فيل 795 01:08:31,477 --> 01:08:34,315 - جميعهم - دوراتون) لم يوافق على هذا) 796 01:08:34,340 --> 01:08:37,961 ولماذا تهتم بما يفكر ذلك الخائن ؟ 797 01:08:38,378 --> 01:08:41,977 (حان الوقتُ من أجل قائد جديد من لجماعة (الفروست ولف 798 01:08:38,378 --> 01:08:41,977 .(هذا هو الوقت لتصبح قائد قلعة (فروست ولف 799 01:08:42,002 --> 01:08:45,406 .من له أفضل مصلحة من عفارتيه فيّ العقل 800 01:08:45,438 --> 01:08:49,079 واحدًا يمكنّه من رؤية (غولدن) 801 01:08:51,679 --> 01:08:53,566 .قوته.... 802 01:08:54,548 --> 01:08:56,053 .أقترب 803 01:08:56,844 --> 01:08:59,475 "سوف أمنحك سحر الـ "فيل 804 01:09:00,813 --> 01:09:06,400 أشخاص مسمومين بيننا ضد هذا السحر يا (دورساني)ل 805 01:09:06,627 --> 01:09:10,744 .دعني أجمعهم, أجلبهم إلى هنا 806 01:09:11,379 --> 01:09:14,332 هب لي سحر الـ"فيل" أمامهم دعهم يرون 807 01:09:14,357 --> 01:09:17,179 .كم أصبحتُ قويًا 808 01:09:18,320 --> 01:09:22,715 .كما قلتُ, شعبُ عملي 809 01:09:23,775 --> 01:09:26,080 .هذا هو فجر جديد 810 01:09:26,105 --> 01:09:28,908 وقتُ الحشد 811 01:09:29,416 --> 01:09:34,358 كن الموقر, او أٌقتلَ 812 01:09:47,086 --> 01:09:48,849 .إنّي آسفة 813 01:09:51,080 --> 01:09:53,098 أُم (كالان)ل 814 01:09:54,624 --> 01:09:56,941 .ماتت في الولادة 815 01:10:00,692 --> 01:10:04,409 .لقد لقيتُ اللوم عليه لسنين 816 01:10:05,069 --> 01:10:07,256 .إنّي لن أقوم بلومك 817 01:10:17,020 --> 01:10:18,943 .لقد كان يافعًا جدًا 818 01:10:30,604 --> 01:10:32,815 ,فيّ حياتي كلها 819 01:10:35,401 --> 01:10:39,715 لم أحظى بألم كما أحظى به الآن 820 01:10:55,806 --> 01:10:59,071 لا يُريد (غولدن) أن يضع قوته على قلعة الـ (فورست ولف)ت 821 01:10:59,096 --> 01:11:00,986 !أحرقهم 822 01:11:06,273 --> 01:11:09,387 !خُذ الضعيف, أقتل القويّ 823 01:11:25,608 --> 01:11:28,181 .سأستحم في دمائك 824 01:11:28,206 --> 01:11:30,637 .ربما, لكن ليس الآن 825 01:11:30,662 --> 01:11:34,976 .لا أقدر أن أعطيك الطول ولكن يمكنّي أن أعطيك البداية 826 01:11:36,636 --> 01:11:39,377 .من أجل ولدك يا دارغا)) 827 01:11:39,402 --> 01:11:42,762 .غادري...الآن 828 01:11:57,124 --> 01:12:01,989 كان عليك الوثوق بقائدك سوف تهلكون جميعًا 829 01:12:39,814 --> 01:12:41,274 .أنتظرني 830 01:12:41,956 --> 01:12:44,837 كيف تجرؤ أن تأتي إلى هنا - 831 01:12:44,862 --> 01:12:45,769 !أُخرج 832 01:12:45,794 --> 01:12:47,311 .جئتُ أسعى لحكمتك 833 01:12:47,336 --> 01:12:49,169 .ليس هناك شيئًا هنا لأجلك 834 01:12:49,194 --> 01:12:51,602 .الحارس (ماديف) ليس على ما يُرام 835 01:12:51,627 --> 01:12:52,678 ماذا؟ 836 01:12:52,703 --> 01:12:54,745 -"لقد سُمم بواسطة سحر الـ"فيل ماذا؟ - 837 01:12:54,770 --> 01:12:56,832 .سخافة 838 01:12:56,857 --> 01:12:58,654 مالذي تعرفه عن المعبر المُظلم؟ 839 01:12:58,679 --> 01:13:01,548 ...لقد عدت وقمت بإتهاء حارس 840 01:13:01,573 --> 01:13:03,247 ما آلوداي؟ 841 01:13:03,272 --> 01:13:05,038 كيف يعرف ذلك؟ 842 01:13:12,037 --> 01:13:13,684 .آلوداي 843 01:13:14,182 --> 01:13:15,656 ماهذا؟ 844 01:13:15,862 --> 01:13:19,867 كيان قبل وجود (كارين تور)ل 845 01:13:20,104 --> 01:13:23,705 .نظن بإنّه يعمل بشكل مُشابه للحراس 846 01:13:23,730 --> 01:13:25,334 .حامي 847 01:13:25,993 --> 01:13:31,096 لا أحد أبعد من مجلس القوس يعلم بوجودك وسيبقى الحال هكذا 848 01:13:31,466 --> 01:13:33,448 وحيث ذكرته في نفس النفس 849 01:13:33,473 --> 01:13:36,486 ...كثقب ظلامي أكثر 850 01:13:39,704 --> 01:13:41,527 .صدفة 851 01:13:43,406 --> 01:13:44,986 هل أدخل؟ 852 01:13:45,011 --> 01:13:47,978 .لا أعلم لم يفعل ذلك من قبل 853 01:14:06,395 --> 01:14:07,896 .(كادغار) 854 01:14:07,921 --> 01:14:11,267 إنّي أعرفك من المكتبة 855 01:14:12,974 --> 01:14:14,738 أأنت آلوداي؟ 856 01:14:18,134 --> 01:14:23,520 لقد أستعملت طاقتي الآخيرة لأستدعائك إلى هنا 857 01:14:23,545 --> 01:14:27,627 لقد قام الحارس بخيانتنا - (ماديف) - 858 01:14:28,798 --> 01:14:32,703 لقد رأيت سحر الـ "فيل" في عينهم - لقد إستهلكة به - 859 01:14:32,728 --> 01:14:37,152 اذا لم يقم أحد بإقافه سيُحرق العالم 860 01:14:37,177 --> 01:14:39,706 .ليست لديّ الطاقة لهزيمة الحارس 861 01:14:40,685 --> 01:14:43,197 .الحارس هو فقط إسم 862 01:14:43,399 --> 01:14:48,202 الحارس الحقيقي هم الناس أنفاسهم 863 01:14:48,227 --> 01:14:51,804 أعلم بإنّك قمت برؤية ما لا يعمله "أحد في "كارين تور 864 01:14:51,829 --> 01:14:53,827 .لهذا السبب تركتهم 865 01:14:53,852 --> 01:15:01,092 .لا أحد يمكنه الوقوف بوجهة الظلام وحيدًا 866 01:15:01,372 --> 01:15:04,116 إنّي لا أعلم مالذي ترديني أن افعله 867 01:15:07,497 --> 01:15:09,640 .بلى, إنّك تعلم 868 01:15:12,884 --> 01:15:15,307 .ثق بصديقتك 869 01:15:15,660 --> 01:15:18,899 .معًا, يمكنكم حماية العالم 870 01:15:18,924 --> 01:15:21,781 ..دائمًا تذكر 871 01:15:21,806 --> 01:15:24,391 .من النور يإتي الظلام 872 01:15:24,416 --> 01:15:29,203 .ومن الظلامُ يإتي النور 873 01:15:47,726 --> 01:15:50,604 شكرًا لك يا (موريس) 874 01:15:51,175 --> 01:15:53,269 .ستتعافى أيها الحارس 875 01:15:53,294 --> 01:15:54,963 .إنّك دائمًا تفعل 876 01:15:55,686 --> 01:15:59,967 لا...شكرًا لك 877 01:16:00,407 --> 01:16:02,637 .لكلّ شيء فعلته 878 01:16:18,749 --> 01:16:20,822 متأسف, يا صديقي القديم 879 01:16:22,288 --> 01:16:27,292 .يبدو إنّي قد قدتُ الـ"اورك" إلى هذا العالم 880 01:16:27,452 --> 01:16:31,344 لقد قام سحرُ الـ "فيل" بتغيري أنا 881 01:16:31,376 --> 01:16:34,607 .لا أعلم حتى مالذي فعلته ايضًا 882 01:16:35,671 --> 01:16:39,373 .إنّي فقط لا أتذكر 883 01:16:43,911 --> 01:16:49,718 كلّ شيء قد ظننتُ إنّي أحميه لقد قمتُ بتدميره 884 01:16:50,544 --> 01:16:52,989 .لا يمكنّي التحكم بسحر الـ "فيل" 885 01:16:56,624 --> 01:16:58,557 .لا أحد يستطيع 886 01:17:09,877 --> 01:17:12,537 .خمسة أفواج تقوم بإعاقة معبر "ديدوين" 887 01:17:12,562 --> 01:17:17,400 وعشرة أخرى هنا, وهنا, وهنا "على خط جبال "ريدراتدج 888 01:17:17,425 --> 01:17:18,788 .خط إمداد هنا 889 01:17:18,813 --> 01:17:22,253 بينما البحر الشرقي يصل جنوبًا وشرقًا 890 01:17:23,165 --> 01:17:27,306 أذا تمسكنا بهذه المواقع سنكون الأقوى 891 01:17:27,904 --> 01:17:29,040 إحتواء؟ 892 01:17:29,065 --> 01:17:30,664 .حتى يأتي خيار أفضل, بلى 893 01:17:30,709 --> 01:17:33,363 وعندما يإتي أضعافهم عشرة ماذا؟ 894 01:17:33,388 --> 01:17:34,889 ماذا؟ 895 01:17:36,593 --> 01:17:37,904 ..لو كانت هناك جوابات سهلة 896 01:17:37,929 --> 01:17:41,216 أولياتنا هي أن نقوم بإقاف البوابة من الفتح 897 01:17:41,555 --> 01:17:43,610 اذا دخلوا, ستكون مسألة وقت 898 01:17:43,635 --> 01:17:45,259 قبلما يهزمونا بأعدادهم الطائلة 899 01:17:45,284 --> 01:17:47,164 مالذي تقترح؟ 900 01:17:47,935 --> 01:17:50,218 .نرسل كلّ ما لدينا 901 01:17:51,064 --> 01:17:54,380 .دمر البوابة وإنهي الخطر 902 01:17:54,405 --> 01:17:57,138 وماذا عن الـ "الأورك" المُتبقين؟ - .سنهتم بهم لاحقًا - 903 01:17:57,163 --> 01:17:59,666 بعدما يقومون بتدمير المملكة بأكملها؟ 904 01:17:59,881 --> 01:18:02,684 أيها السادة - إنّك بخير وصحة يا (ماديف) 905 01:18:02,709 --> 01:18:07,725 إنّي كذلك إنّي أشعر بالإستعادة 906 01:18:07,750 --> 01:18:10,684 نحن نحتاجك لقد كنا نتناقش حول خياراتنا 907 01:18:10,709 --> 01:18:12,723 .بعضنا يعتقد أن لا توجد خيارات أخرى 908 01:18:12,748 --> 01:18:15,477 نحتاج إلى أعين جيديدة - لديّ أخبار - 909 01:18:15,502 --> 01:18:18,623 لقد قابلتُ دورودان - لقد قابلتَ (دورودان؟ - 910 01:18:18,648 --> 01:18:22,807 .المتمرد ضد(غولدن) يكسب القوة 911 01:18:22,832 --> 01:18:25,030 .بمُساعدتهم يمكنّا تدمير البوابة 912 01:18:25,055 --> 01:18:27,860 هذا لا يُغير من خُطتي - أية خطة؟ - 913 01:18:27,885 --> 01:18:30,806 .يعتقد أن يجب علينا الهجوم بكامل قوانا 914 01:18:30,831 --> 01:18:33,350 إنّي خائف أن هذه الخطة ستترك المملكة بلا دفاع 915 01:18:33,375 --> 01:18:37,235 كم تحتاج من الأفواج لحماية المملكة؟ 916 01:18:37,260 --> 01:18:40,654 خسمة على المعبر المُميت وعشرة على الجبل 917 01:18:40,679 --> 01:18:41,814 .وعشرة آخرين لحماية هذه المدينة 918 01:18:41,839 --> 01:18:44,341 .لقد خسرنا بالفعل 18 فوج 919 01:18:44,366 --> 01:18:47,977 ذلك يترك واحد, أثنين, ثلاثة - هذا سينتهي؟ - 920 01:18:48,002 --> 01:18:50,592 كلا, لا يمكن أن ينتهي 921 01:18:51,641 --> 01:18:53,935 في ثلاثة أفواج, وقلعة "فورست ولف" وقوتي 922 01:18:53,960 --> 01:18:55,568 بكامل أحترامي أيها الحارس لكن قدراتك 923 01:18:55,593 --> 01:18:58,898 .أثبتت غير قادرة بأفضل تقدير 924 01:18:59,142 --> 01:19:01,127 هل خذلتك فيّ أية مرة يا سيدي؟ خذلته؟ 925 01:19:01,152 --> 01:19:03,970 أين كنتَ في الـ6 سنين الماضية؟ 926 01:19:04,988 --> 01:19:06,747 من فضلك, إنّه الحارس 927 01:19:06,772 --> 01:19:09,025 .ليس الشخص الذي تتذكره 928 01:19:09,511 --> 01:19:11,861 إنّه ضائع, وغير مستقر 929 01:19:11,886 --> 01:19:14,428 .ولن تكون هناك عندما نحتاجك بحق 930 01:19:14,453 --> 01:19:16,531 .أبحث عن مدفنك 931 01:19:16,555 --> 01:19:18,673 ,أود فعل مسيرة للجحيم من أجلك 932 01:19:18,699 --> 01:19:21,313 لو رأيتُ أن هُناك فرصة للفوز 933 01:19:21,338 --> 01:19:23,755 ولكن هذا لا, ولكن هذا إنتحار 934 01:19:23,780 --> 01:19:25,785 هل هذا حول (ماكلاين)؟ 935 01:19:26,536 --> 01:19:28,158 .لقد كانت كارثة 936 01:19:28,183 --> 01:19:31,008 ,أذا لم يكن يُحاول بشدة لكسب جانبك 937 01:19:31,033 --> 01:19:33,754 ربما إنّه مازال هنا معنا - (ماديف ) - 938 01:19:33,779 --> 01:19:35,899 إنّه لم يكن مستعدًا لقد علمت 939 01:19:35,923 --> 01:19:38,861 ولقد جعلته يلعب دور الجندي - توقف يا (ماديف) - 940 01:19:38,886 --> 01:19:40,589 !لقد قتلته 941 01:19:41,509 --> 01:19:43,800 أيها القائد من فضلك, أرجوك 942 01:19:43,825 --> 01:19:47,279 خذوه إلى الزنزانة ليهدأ 943 01:19:48,265 --> 01:19:50,577 .إنّك لست مفيد لنا بهذه الحالة 944 01:20:02,446 --> 01:20:05,115 حسنُ, قم بحماية المملكة , يا سيدي 945 01:20:05,261 --> 01:20:07,005 .أنت وأنا 946 01:20:19,914 --> 01:20:21,487 لمَ أنت هنا؟ 947 01:20:21,512 --> 01:20:23,156 .الملك 948 01:20:24,037 --> 01:20:26,285 لقد ذهب لقتال الحشد 949 01:20:28,038 --> 01:20:31,581 بمُساعدة حارسك سيقوم بقتل (غولدن)ت 950 01:20:31,606 --> 01:20:32,774 .لا تثق به 951 01:20:32,799 --> 01:20:34,773 .لقد أخبرتك (الأورك) لا يكذبون 952 01:20:34,798 --> 01:20:36,568 .لا تفعلي 953 01:20:39,776 --> 01:20:41,713 .لا تثقي (بماديف) 954 01:20:46,156 --> 01:20:48,536 .سأحاول حماية ملكك 955 01:20:49,012 --> 01:20:50,848 .لا تذهبي معهم 956 01:20:50,873 --> 01:20:52,238 لمَ؟ 957 01:20:54,965 --> 01:20:56,867 .لا أُريدك أن تجرحي 958 01:21:10,694 --> 01:21:12,692 .عودي حيةً 959 01:21:40,278 --> 01:21:42,513 .إنّي في متاهة من كلّ جانب إعدائي 960 01:21:42,538 --> 01:21:44,668 سأخبره إنّه كان أنت 961 01:21:58,649 --> 01:22:00,444 مالذي حدث؟ 962 01:22:02,380 --> 01:22:04,686 .إنّي آسف 963 01:22:05,619 --> 01:22:08,707 ...لم أرى كيف يمكنّا التحالف مع الجنس البشري 964 01:22:08,732 --> 01:22:11,136 .مع جنسنا 965 01:22:11,995 --> 01:22:13,909 .لقد كنت خاطئًا 966 01:22:14,104 --> 01:22:17,399 سحر (غولدن) يقوم بتدميرنا 967 01:22:25,943 --> 01:22:28,235 أين (دراغا)؟ بأمان؟ 968 01:22:28,260 --> 01:22:30,415 .ولكن البقية 969 01:22:32,231 --> 01:22:34,308 ,لم يرغبوا مُتابعتي 970 01:22:34,333 --> 01:22:36,900 .اذا رأوا ما أصبحَ 971 01:22:38,787 --> 01:22:40,965 .وإنّي سأريهم 972 01:23:07,742 --> 01:23:11,965 ليس هناك رجلُ أثق به لحماية عائلتي يا (فيرين) 973 01:23:12,104 --> 01:23:15,296 .أحميهم في مدة غيابي 974 01:23:28,428 --> 01:23:29,862 مستعد؟ 975 01:23:30,590 --> 01:23:33,485 .كنتُ سأشعر بالراحة افضل لو كان (راثار) يقوم معنا 976 01:23:33,510 --> 01:23:35,377 .سنكون على ما يُرام 977 01:23:35,402 --> 01:23:38,421 .سأعود لـ (كيرازان) لأستعد للمعركة 978 01:23:39,325 --> 01:23:41,263 .أبحث عني في المعبر 979 01:24:03,309 --> 01:24:04,713 .أيها الحارس 980 01:24:04,971 --> 01:24:09,054 أعلم بإنّك تقوم بعملك وإنّك جيّد به 981 01:24:10,295 --> 01:24:12,501 .ولكنّي هدأتُ الآن 982 01:24:12,526 --> 01:24:15,670 لذا, اذا كان يمكنك القدوم وفتح هذه البوابة 983 01:24:15,695 --> 01:24:17,957 .حتى يمكنَّي حماية الملك 984 01:24:20,320 --> 01:24:21,755 !أفتح البوابة 985 01:24:21,780 --> 01:24:23,847 ...إنّي فقط أتبع 986 01:24:30,857 --> 01:24:33,313 أين كنتَ بحق جهنم؟ - فيّ (كيناتور) - 987 01:24:34,053 --> 01:24:37,150 هذا يعمل على عقل بسيط فقط لبضعة ثواني 988 01:24:37,716 --> 01:24:39,552 .درعك أيها القائد 989 01:24:40,318 --> 01:24:41,778 .آسف 990 01:24:45,805 --> 01:24:47,887 .لديهم يوم كامل عنا 991 01:24:48,474 --> 01:24:51,045 إنّي فقط آمل إنّا لسنا متأخرين جدًا - لا يمكنّا اللحاق بهم - 992 01:24:51,070 --> 01:24:52,399 والآن أذا كنتَ تريد حماية "آزيروت" م 993 01:24:52,424 --> 01:24:55,319 .ملكي يحتاجني - (آزيروث) تحتاجك أكثر - 994 01:24:55,608 --> 01:24:59,523 أذا أردتَ أن تنقد ملكك يجب علينا أن نقوم بإيقاف (ماديف) اولًا 995 01:25:09,329 --> 01:25:11,123 أين (ماديف)؟ 996 01:25:11,899 --> 01:25:14,025 .لدينا شيطانُ لقتله 997 01:25:19,290 --> 01:25:21,697 .أذهب .أبحث هنا 998 01:25:39,908 --> 01:25:41,490 .تذكر 999 01:25:41,515 --> 01:25:43,777 إنّك أبنُ (دورودان براكا) 1000 01:25:43,802 --> 01:25:46,434 .سلالة الزعماء لن تنقطع 1001 01:26:34,802 --> 01:26:39,108 أنا (دورودان) أبنُ (غوراث) 1002 01:26:39,914 --> 01:26:42,439 .زعيم قلعة (فورست ولف)ا 1003 01:26:42,464 --> 01:26:46,626 .وإنّي هنا لقتل (غولدن)ا 1004 01:26:47,467 --> 01:26:51,112 .الأشباح لا يمكنّهم تدنيس (ماغوراه)ا 1005 01:26:51,137 --> 01:26:53,830 .إنّك لستَ رئيس أية قلعة 1006 01:26:53,855 --> 01:26:56,864 .شعبك طعام للديدان 1007 01:26:57,486 --> 01:27:00,728 .بعضنا مازال حيًا, يا زعيم الحرب 1008 01:27:04,406 --> 01:27:06,868 هل أقوم بنهاية سريعة لهم؟ 1009 01:27:07,116 --> 01:27:10,737 .دائمًا توقعتك إنّك رجلُ التقاليد 1010 01:27:12,920 --> 01:27:14,757 .(دورودان) 1011 01:27:16,058 --> 01:27:20,497 .قلعتك كانت ضعيفة, وإنّك خائن 1012 01:27:21,354 --> 01:27:24,226 سأقبل تحديك لو كنت شخصيًا 1013 01:27:24,251 --> 01:27:27,521 .سأقوم بنزع قلبك من جسدك المُحزن 1014 01:27:27,546 --> 01:27:28,875 وماذا عن المعبد؟ 1015 01:27:28,900 --> 01:27:32,067 يجب أن يكون جاهزًا عندَ بدأنا عقد السحر 1016 01:27:32,268 --> 01:27:34,639 .إنّه لن يأخذ الكثير 1017 01:28:58,986 --> 01:29:01,135 !أقتله يا (غولدن) 1018 01:29:10,911 --> 01:29:13,599 .إنّه السحر فيّ عالم بيت الـ (أورك)ا 1019 01:29:15,906 --> 01:29:18,604 إنّه يقوم بفتح المعبد علينا أن نقوم بإغلاقه 1020 01:29:22,127 --> 01:29:24,158 .العقد السحري 1021 01:29:24,507 --> 01:29:28,197 ليس لديّ أية وقت لهذا يا (بلاك هاند)م 1022 01:29:33,724 --> 01:29:36,186 .هذه (ماغوراه) 1023 01:29:37,761 --> 01:29:40,450 .ستحترم التقاليد 1024 01:29:40,785 --> 01:29:42,790 .أستمروا بالقتال 1025 01:29:49,407 --> 01:29:51,540 لقد قام (غولدن) بالغُش 1026 01:30:00,239 --> 01:30:01,909 مُحتال - عار عليك - 1027 01:30:01,934 --> 01:30:04,021 !لقد أحتلت, يا (غولدن) 1028 01:30:04,046 --> 01:30:05,896 .هذه ليست طريقتنا 1029 01:30:05,921 --> 01:30:08,005 !خائن 1030 01:30:23,334 --> 01:30:25,258 !(غولدن) 1031 01:30:27,346 --> 01:30:30,363 .ليس لديك أية شرف 1032 01:31:15,080 --> 01:31:18,908 تتبعون هذا الشيطان؟ 1033 01:31:23,836 --> 01:31:25,302 أأنتم؟ 1034 01:31:28,640 --> 01:31:31,171 ستتبعون هذا الشيطان؟ 1035 01:31:32,564 --> 01:31:34,435 .إنّي لن أفعل 1036 01:31:36,340 --> 01:31:39,454 .إنّي أتبع (أورك) حقيقي 1037 01:31:40,701 --> 01:31:42,547 .زعيم 1038 01:31:48,326 --> 01:31:51,474 دع الكرات الخاصة بكم تتعفن, أيها الشياطين 1039 01:31:56,251 --> 01:31:58,257 أية أحد آخر؟ 1040 01:32:01,838 --> 01:32:04,419 .وأنت أيها القائد 1041 01:32:04,443 --> 01:32:05,915 ,ستأخذ السجر 1042 01:32:05,940 --> 01:32:09,448 وستصبح أفوى من أية (أورك) كان على الإطلاق 1043 01:32:09,474 --> 01:32:14,974 وعندما يقوم السحر بصنعك ستقوم بسحق (ماديف) 1044 01:32:17,550 --> 01:32:20,771 .والآن أحضروا عالمي الجديد 1045 01:32:28,322 --> 01:32:30,165 الأفواج توقفوا 1046 01:32:30,190 --> 01:32:31,991 .(فورست ولف) 1047 01:32:34,073 --> 01:32:36,383 .نحن الآن وحدنا 1048 01:32:36,408 --> 01:32:38,256 .نحن قلة إذن 1049 01:32:47,812 --> 01:32:49,737 .أذهبوا إلى السجناء 1050 01:32:49,966 --> 01:32:52,335 !سنحرر أناسنا 1051 01:32:53,065 --> 01:32:54,790 !هجوم 1052 01:33:03,659 --> 01:33:05,608 !هجوم 1053 01:33:14,489 --> 01:33:18,933 مُذهل, الآن حاول أن تقوم بإيقافه 1054 01:33:21,082 --> 01:33:22,935 .ذلك كان جيدًا 1055 01:33:26,267 --> 01:33:29,239 إنّه يتحرك أعمل شيئًا - ماذا؟ - 1056 01:33:29,264 --> 01:33:32,009 .حسنًا. سأنكفل بهذه 1057 01:33:32,600 --> 01:33:34,664 .إنّك أعتني بـ (ماديف) 1058 01:33:41,760 --> 01:33:44,805 أنت, هنا أيها الطيني 1059 01:34:04,159 --> 01:34:06,022 !الآن, أيها الرجال 1060 01:34:06,549 --> 01:34:08,235 !إطلاق 1061 01:34:55,791 --> 01:34:57,751 تعالوا يا صغاري 1062 01:34:57,776 --> 01:35:02,585 .دعوا السحر يكون طاقة هذا الحشد 1063 01:35:10,040 --> 01:35:13,230 لأجل (غلودن) - لأجل القطيع - 1064 01:35:59,934 --> 01:36:02,792 !أيها الغلام! أستيقظ 1065 01:36:05,059 --> 01:36:06,728 أأنت بخير؟ 1066 01:36:09,042 --> 01:36:10,559 .تفكير سريع 1067 01:36:10,584 --> 01:36:12,949 تمزيقه كهذه الطريقة - بلى - 1068 01:36:12,974 --> 01:36:14,791 .كما خطتتُ لها 1069 01:36:16,224 --> 01:36:17,412 ماذا الآن؟ 1070 01:36:17,437 --> 01:36:20,423 الحارس يجب أن يقوم بالتكلم مع عقد السجر بنفسه 1071 01:36:20,448 --> 01:36:22,805 إذن...طالما إنّه يفعل ذلك 1072 01:36:22,834 --> 01:36:26,189 نستطيع الإقتراب, فقط قم بإشغاله 1073 01:36:26,540 --> 01:36:28,154 ثم ماذا؟ 1074 01:36:28,759 --> 01:36:30,839 ضع (ماديف) في الركة 1075 01:36:31,279 --> 01:36:33,084 هل هذا كلّ شيء؟ 1076 01:36:45,280 --> 01:36:46,838 .(ماديف) 1077 01:36:47,354 --> 01:36:50,710 هل هناك شيئًا مُتبقي منك يا صديقي القديم 1078 01:36:52,209 --> 01:36:54,003 .عد لنا 1079 01:37:14,080 --> 01:37:15,717 (ماديف) 1080 01:37:26,849 --> 01:37:28,190 .عد لنا 1081 01:37:28,958 --> 01:37:30,503 .إقتلني 1082 01:37:32,124 --> 01:37:35,495 .لإنّه ليست لديّ أية شيئ لأعيشه الآن على كلّ حال 1083 01:37:38,838 --> 01:37:42,110 بعد كلّ شيء فأنا مذنب كحالك 1084 01:37:43,029 --> 01:37:46,112 ولكن (لين) وثقَ بك 1085 01:37:47,254 --> 01:37:49,104 .لا تقتل ملكك 1086 01:37:50,749 --> 01:37:52,715 .لا تقتل صديقك 1087 01:38:00,475 --> 01:38:02,772 .أية شيء تخطط لفعله أيها الغلام 1088 01:38:03,259 --> 01:38:04,841 .أفعله الآن 1089 01:38:10,447 --> 01:38:11,821 .الآن 1090 01:38:13,311 --> 01:38:15,278 !الآن !الآن 1091 01:38:15,303 --> 01:38:17,195 !الآن 1092 01:38:24,697 --> 01:38:26,908 المعبر إنّه يُغلق 1093 01:38:26,933 --> 01:38:28,411 .كلا 1094 01:39:00,349 --> 01:39:02,474 .إنّك أقوى منه 1095 01:39:19,643 --> 01:39:22,456 ....من النور يأتي الظلام 1096 01:39:23,354 --> 01:39:27,139 ومن الظلام...النور 1097 01:39:44,233 --> 01:39:46,203 .أظهر لي عيناك 1098 01:39:54,884 --> 01:39:56,564 .يجب عليّ الذهاب 1099 01:40:02,986 --> 01:40:04,810 .إنّي فخور بك 1100 01:40:31,767 --> 01:40:33,486 (ستروم ويند) 1101 01:40:34,483 --> 01:40:38,062 .يا سدي !أعتقدتُ أن المعبر مُغلق 1102 01:40:38,087 --> 01:40:39,967 .شكرًا لك أيها الحارس 1103 01:40:40,063 --> 01:40:41,194 !(فاريس) 1104 01:40:41,219 --> 01:40:43,859 قد الأفواج للأمام 1105 01:40:44,572 --> 01:40:46,237 !هجوم 1106 01:40:46,733 --> 01:40:49,145 .غورونا, إركبي معي 1107 01:41:14,066 --> 01:41:16,300 قم بتعيين الرجال في الحدود المحيطة يا (فاريس( 1108 01:41:16,325 --> 01:41:19,880 وأنتم, خذوا أكبر عدد من الرجال يمكن وحرروا الأسرى 1109 01:41:19,904 --> 01:41:21,814 .وأرسلوهم إلى (ستورمويند) 1110 01:41:21,839 --> 01:41:23,635 !من خط درع لآخر 1111 01:41:23,660 --> 01:41:26,188 .سنصمد طالما يمكنّا 1112 01:41:27,469 --> 01:41:29,279 .أذهبوا إلى المعبر 1113 01:41:30,438 --> 01:41:32,856 أذهبوا - باركك الإله - 1114 01:41:33,056 --> 01:41:34,557 .شكرًا لك 1115 01:41:50,523 --> 01:41:52,467 .أحتاج إلى بارود 1116 01:41:54,099 --> 01:41:57,681 ساعدني للدفع 1117 01:41:58,692 --> 01:42:03,127 هيّا أيها الأولاد ضعوا جام غضبكم عليها 1118 01:42:11,826 --> 01:42:15,502 هنا! سنذهب إلى خلف البوابة لمُهاجمتهم 1119 01:42:24,436 --> 01:42:26,403 .أعتني به 1120 01:42:32,339 --> 01:42:33,848 .يجب علينا الذهاب 1121 01:42:33,873 --> 01:42:36,870 لقد قمنا بإنقاذ طالما يمكنّا من شعبنا 1122 01:42:40,927 --> 01:42:45,737 إنها الوحدة من جعلتنا أضعفاء 1123 01:42:46,538 --> 01:42:48,165 (كاجار) 1124 01:42:50,824 --> 01:42:52,527 .إنّي آسف 1125 01:42:54,123 --> 01:42:56,576 .أدرتُ إنقاذ الجميع 1126 01:42:59,578 --> 01:43:01,579 .دائمًا فعلت 1127 01:43:12,544 --> 01:43:13,793 !تحركوا 1128 01:43:20,938 --> 01:43:22,940 .لقد خسرنا الحارس 1129 01:43:31,049 --> 01:43:34,880 !إحموا الجناح !إحموا الجناح 1130 01:44:05,918 --> 01:44:09,286 لقد آتى (بلاك هاند) لأخذ شرف قتلك 1131 01:44:14,432 --> 01:44:16,013 (غورونا) 1132 01:44:17,335 --> 01:44:20,007 لن يأتي خيرُ أذا متنا نحنُ 1133 01:44:20,765 --> 01:44:24,438 أنظري نحوك, إنّا مُحاصرون 1134 01:44:26,036 --> 01:44:29,631 قتلك لي هو الآمل الوحيد لدينا للسلام 1135 01:44:30,248 --> 01:44:34,432 لقد أخبرت السيدة (تاريا) بأن قتلها سيجلب لك الشرف 1136 01:44:34,457 --> 01:44:37,404 حسنُ, قتلك لي سيجعلك بطلة 1137 01:44:40,746 --> 01:44:42,384 .للنجاة 1138 01:44:43,121 --> 01:44:46,470 إجلبي السلام بين الجنس البشري و الأورك 1139 01:44:48,659 --> 01:44:50,554 .يجب عليك 1140 01:45:08,964 --> 01:45:10,775 .يجب عليك 1141 01:45:36,465 --> 01:45:38,383 .كلا !كلا 1142 01:45:55,917 --> 01:45:59,030 لقد قامت بقتل رئيسهم با (غولدن) 1143 01:45:59,628 --> 01:46:02,572 .القطيع يتقبلك 1144 01:46:04,506 --> 01:46:06,199 .أورك 1145 01:49:09,600 --> 01:49:11,078 .أقتليه 1146 01:49:16,099 --> 01:49:18,088 !أقتليه 1147 01:49:22,025 --> 01:49:25,811 الـ (الماغوراه) مُقدسة يا (غلودن) 1148 01:49:26,161 --> 01:49:29,190 لقد كسبَ البشري. بعدل 1149 01:49:29,958 --> 01:49:32,130 .دع مُحاربينك يشرفون تقاليدهم 1150 01:49:32,155 --> 01:49:35,126 .إنّي لن أجعله يذهب 1151 01:49:35,678 --> 01:49:38,362 مالذي تنتظرروه؟ 1152 01:49:43,739 --> 01:49:45,886 !أفعلوا ما أقول 1153 01:49:47,428 --> 01:49:49,220 !خونة 1154 01:49:52,546 --> 01:49:55,740 ,أبتعدوا عن طريقي سأفعلها بنفسي 1155 01:49:55,765 --> 01:49:57,017 من سيطيعك؟ 1156 01:49:57,042 --> 01:49:59,340 اذا ذهبتُ إلى حرب مع جنسك 1157 01:49:59,763 --> 01:50:03,179 اذا فعلتَ ذلك ستخسر القطيع 1158 01:50:03,419 --> 01:50:05,677 .والحربُ قد بدأت للتو 1159 01:50:45,638 --> 01:50:47,618 .من أجل أبنك 1160 01:50:51,520 --> 01:50:54,433 .كيّ تعلمه روحك 1161 01:51:25,526 --> 01:51:27,280 .خنجر (غورونا) 1162 01:51:28,427 --> 01:51:30,756 .لقد أخرجته من رقبة (لين) 1163 01:51:30,781 --> 01:51:33,053 حسنُ .لابد أن هناك تفسير 1164 01:51:33,078 --> 01:51:36,835 بلى, لقد صنعت خيارًا 1165 01:51:37,798 --> 01:51:39,553 .إنّي لا أُصدق ذلك 1166 01:51:42,334 --> 01:51:45,829 ربما أنت وأنا لم نعرفها حق المعرفة كما ظننا 1167 01:51:49,443 --> 01:51:53,989 ليس هناك بركة للمدينة أن تأخذها 1168 01:51:54,014 --> 01:52:00,792 من ملك يضحي لنفسه من أجل شعبه 1169 01:52:02,788 --> 01:52:06,235 .ولكن تضحية كتلك يجب كسبها 1170 01:52:06,260 --> 01:52:08,362 .يجب علينا أن نستحقها 1171 01:52:08,676 --> 01:52:13,569 اذا أظهرنا وحدتنا للحزن على رجلُ طيّب 1172 01:52:13,614 --> 01:52:16,210 أكان من الملك الخطأ من الوثوق بكم؟ 1173 01:52:16,235 --> 01:52:18,914 كلا - كلا - 1174 01:52:18,968 --> 01:52:21,517 سنشرف الملك يا سيدتي 1175 01:52:22,186 --> 01:52:25,361 قدنا إلى الأورك يا (لوثار) 1176 01:52:26,310 --> 01:52:30,874 !(لوثار) - !(لوثار) - 1177 01:52:30,899 --> 01:52:34,599 !(لوثار) - !(لوثار) - 1178 01:52:34,624 --> 01:52:38,483 !(لوثار) - !(لوثار) - 1179 01:52:42,407 --> 01:52:46,388 لأجل (آزيراث) وتحالفها 1180 01:52:46,413 --> 01:52:48,919 !لأجل (آويراث) - !لأجل (آويراث) - 1181 01:52:48,944 --> 01:52:51,662 !لأجل تحالفها - !لأجل تحالفها - 1182 01:52:57,768 --> 01:53:01,249 مــــركــــبـــة الــــــحــــــرب 1183 01:53:14,886 --> 01:53:18,035 .سنسافر بعيدًا يا صغيري 1184 01:53:23,254 --> 01:53:27,388 ربما عالمي قد خسر ولكن هذا عالمك الآن 1185 01:53:28,113 --> 01:53:30,306 .خُذ ما تُريد منه 1186 01:53:30,331 --> 01:53:34,718 أصنع بيتًا للـ (أورك) ولا تدع أية أحد يقف في طريقك 1187 01:53:37,228 --> 01:53:40,209 يجب عليك أن ترى ذلك يا سيدي 1188 01:53:40,658 --> 01:53:44,168 إنّك أبنُ (دوريتا) و(دروغا) 1189 01:53:44,193 --> 01:53:46,681 .سلالة لم تنقطع للزعماء 1190 01:53:46,706 --> 01:53:48,766 ..وشعبنا يحتاج إلى زعيم الآن 1191 01:53:48,791 --> 01:53:50,632 .أكثر من أية وقت مضى 1192 01:53:51,256 --> 01:54:21,956 {\an5}تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة ديدة ابراهيم - ابوالحسن علي - Faisal AliRaqe© fb/subtitling.movies2