1
00:00:03,440 --> 00:00:48,442
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & الدكتور علي طلال||</font>

2
00:01:06,440 --> 00:01:08,442
ـ هل تمانعين لو أخفضتِ صوت هذا؟
ـ كلا

3
00:01:09,585 --> 00:01:10,744
."(أنّك تتكلم إلى (فيل"

4
00:01:10,745 --> 00:01:14,547
ديفيس)، كيف تسير أمورنا)"
"مع صفقة شركة "لايت يير"؟

5
00:01:14,549 --> 00:01:18,018
.المصارف لا تتحرك، كما تعلم
.يدعّون باللوائح كذريعة لهم

6
00:01:18,020 --> 00:01:20,520
الشيء ذاته فعلوه مع شركة
.هاسكل" الرياضية"

7
00:01:20,522 --> 00:01:25,492
"ـ "أجل .. ماذا، هل يريدون المزيد من المال؟
ـ أجل، 5 بالمئة

8
00:01:25,494 --> 00:01:28,261
"حسنًا، جيّد، هل ابنتي معك؟"

9
00:01:28,263 --> 00:01:30,296
.مرحبًا، أبي

10
00:01:30,298 --> 00:01:33,166
"والدتكِ متضايقة، لماذا لا تتحدثان معًا؟"

11
00:01:33,168 --> 00:01:38,304
ـ هذا بيني وبين أمي
"ـ "حسنًا، عليكِ الإتصال بها، أنها امرأة عنيدة

12
00:01:38,306 --> 00:01:40,673
.حسنًا، أظن هذا ما ورثت منها

13
00:01:40,675 --> 00:01:43,143
حسنًا، سنتحدث حيال هذا يوم
الأحد على العشاء، إتفقنا؟

14
00:01:44,245 --> 00:01:46,111
ـ حسنًا، وداعًا أبي
"ـ "حسنًا حبيبتي، وداعًا

15
00:01:50,650 --> 00:01:52,317
هل تفقدت الثلاجة بعد؟

16
00:01:53,820 --> 00:01:57,156
الثلاجة؟

17
00:01:57,158 --> 00:01:59,258
أجل، ذلك الصندوق في مطبخنا
.الذي يبقي الأشياء باردة

18
00:01:59,260 --> 00:02:03,595
.أجل
كلا، ما خطبها؟

19
00:02:03,597 --> 00:02:06,198
.كان لديها تسريبًا منذ اسبوعين

20
00:02:08,268 --> 00:02:10,269
.الثلاجة كانت تسرب

21
00:02:10,271 --> 00:02:14,206
الرجاء، لا تفعل هذا ريثما تكرر الجزء الذي
.أقوله، لكي أظن أنّك تعيرني إنتباهك

22
00:02:14,208 --> 00:02:16,809
أنّي لا أفعل أيّ شيء، كان هناك
.تسريب في الثلاجة ولم ألاحظه

23
00:02:16,811 --> 00:02:20,393
ألّا يمكنك إصلاحه؟
.والدك أعطاك تلك الأدوات

24
00:02:22,348 --> 00:02:24,850
ـ لديّ أدوات؟
ـ أجل، منذ قرابة عيدين ميلاد

25
00:02:30,156 --> 00:02:33,325
."ليس كرسيّ، فأنها ليست مشكلتي"
هل هذا ما يدور في خطارك؟

26
00:02:37,230 --> 00:02:38,397
!حسبكِ، حسبكِ

27
00:02:39,030 --> 00:02:42,397
<font color=#ffff00>||الخراب||</font>

28
00:02:45,772 --> 00:02:46,772
.. (ديفيس)

29
00:02:50,543 --> 00:02:51,543
.. (ديفيس)

30
00:02:54,781 --> 00:02:55,781
.أنها ماتت

31
00:03:55,774 --> 00:03:58,276
الماكنة التي هناك؟
.لقد علقت الحلوى الخاصة بيّ فيها

32
00:03:58,278 --> 00:03:59,878
.هذا يحدث أحيانًا

33
00:04:00,712 --> 00:04:03,481
هل لديك مفتاح أو ما شابة
لكي نتمكن من فتحها؟

34
00:04:03,483 --> 00:04:06,317
.الماكنة لا تعود للمشفى
.إنها تعود لشركة البيع

35
00:04:26,404 --> 00:04:28,371
."ديفيس)، نحن والديك)"

36
00:04:28,373 --> 00:04:30,774
.. لقد حاولنا الإتصال بك لكننا"

37
00:04:30,776 --> 00:04:32,742
.. لم نتمكن من الوصول إليك، لذا"

38
00:04:32,744 --> 00:04:34,678
.. عزيزي"

39
00:04:34,680 --> 00:04:35,800
."أننا قادمون، يا بُني"

40
00:04:37,349 --> 00:04:39,549
."لديك رسالة واحدة محفوظة"

41
00:04:39,551 --> 00:04:41,251
."مرحبًا، هذا أنا، بريدك الإلكتروني كان ممتلئًا"

42
00:04:41,253 --> 00:04:43,286
،"كان من المفترض تسليم الطرد"

43
00:04:43,288 --> 00:04:45,322
،لذا، إذا وصلت قبلي للمنزل"
"أجب على الباب، إتفقنا؟

44
00:04:45,324 --> 00:04:46,389
."أحبك"

45
00:05:17,321 --> 00:05:19,489
.. يا عزيزي

46
00:05:53,290 --> 00:05:54,623
!ـ أجل! مجددًا
ـ مجددًا؟

47
00:06:26,007 --> 00:06:28,342
<font color=#ffff00>"أأنت بخير؟ كنا نبحث عنك"</font>

48
00:06:43,807 --> 00:06:46,342
،"عزيزتي شركة "تشامبيون" للبيع"

49
00:06:46,344 --> 00:06:50,011
هذا الخطاب بخصوص تجربة البيع الماكنات"
.. (السيئة في مشفى (سانت أندريه

50
00:06:50,013 --> 00:06:51,646
."كلا، مهلًا"

51
00:06:51,648 --> 00:06:55,983
إنها بخصوص ماكنة البيع رقم 714"
"الموجودة في وحدة العناية المركّزة

52
00:06:55,985 --> 00:06:57,985
."(في مشفى (سانت أندريه"

53
00:06:57,987 --> 00:07:01,789
لقد وضعت 5 بنسات في الماكنة"
،"وبدأت بالضغط على زر بي 2

54
00:07:01,791 --> 00:07:03,831
التي كان من المفترض أن تعطيني"
."حلوى (أم & أم) بالفول السوداني

55
00:07:04,626 --> 00:07:06,928
."لكن للأسف، لم يحدث الأمر"

56
00:07:06,930 --> 00:07:10,698
."لقد وجدت ذلك مزعجًا لدرجة جعلني أشعر بالغضب"

57
00:07:10,700 --> 00:07:12,580
."وأيضًا زوجتي ماتت قبل 10 دقائق من ذلك"

58
00:07:16,805 --> 00:07:19,774
أنّي لا أقصد أن أضع اللوم عليكم"
."لأننا تعرضنا لحادث سيارة

59
00:07:19,776 --> 00:07:22,009
."اللافت للنظر، أنّي نجوت دون أيّ خدش"

60
00:07:22,011 --> 00:07:25,780
،أنّي لا أحاول تهويل إدعائي"
."فقط أردت أن أوضح الأمور لكم

61
00:07:25,782 --> 00:07:27,422
."ربما عليّ أن أبدأ من الصفر"

62
00:07:29,552 --> 00:07:31,652
."أنّي أستيقظ صباحًا عند الساعة 5:30"

63
00:07:31,654 --> 00:07:33,788
أنّي أعمل في الأسواق، لذا "
."من المهم أن أبدأ باكرًا

64
00:07:35,790 --> 00:07:39,594
لا أقول، أن عملي أكثر أهمية من"
."من بائع الخبز أو جامع الرسوم

65
00:07:41,130 --> 00:07:43,030
."فكل تلك وظائف جيّدة ومحترمة"

66
00:07:44,133 --> 00:07:45,666
."فقط قصدت أنّي مواظب للذهاب للعملي"

67
00:07:47,036 --> 00:07:48,736
."أنّي أركب (وايت بلينز) عند الساعة 7:15"

68
00:07:48,738 --> 00:07:50,872
."وأواجه نفس الأشخاص تمامًا خلال الأسبوع"

69
00:07:50,874 --> 00:07:52,874
جون) يعمل في الطاقم الأرضية)"
."(في أستاد (بانكي

70
00:07:52,876 --> 00:07:56,010
عندما تعرفنا أول مرة، سألني"
.. عن عملي وأنا أخبرته

71
00:07:56,012 --> 00:07:57,978
.بيع المفارش بالمفرد

72
00:07:58,680 --> 00:08:00,848
.. بيع المفارش بالمفرد؟ هذا رائع

73
00:08:00,850 --> 00:08:03,850
."لا أعلم لماذا، لكنه فقط جاء في بالي"

74
00:08:04,153 --> 00:08:07,721
لقد تجنبت مواصلة الحديث معه لأنّي لم"
."أتحمل رائحة القهوة الساخنة من أنفاسه

75
00:08:07,723 --> 00:08:08,723
.. معذرةً

76
00:08:09,557 --> 00:08:10,857
."أظن إنه عرف الأمر"

77
00:08:11,826 --> 00:08:14,828
لم أكن أخال نفسي بأنّي أحد"
."هؤلاء الناس الذين يحملون الحقائب

78
00:08:14,830 --> 00:08:17,311
لأنها دومًا تذكّرني حول حمل"
."صندوق الغذاء إلى المدرسة

79
00:08:18,132 --> 00:08:19,172
"هل لا يزالون يصنعون تلك؟"

80
00:08:19,934 --> 00:08:21,568
.(مرحبًا، سيّد (ميتشل

81
00:08:21,570 --> 00:08:23,003
.صباح الخير

82
00:08:23,005 --> 00:08:26,673
والد (جوليا) هو الشريك التأسيسي"
."في شركة الإستثمار التي أعمل فيها

83
00:08:26,675 --> 00:08:29,176
."إنها محاباة الأقارب في أبهى صورها"

84
00:08:29,178 --> 00:08:31,777
."إنه بدأ الأعتناء بيّ عندما كنت بسن 27"

85
00:08:33,681 --> 00:08:34,681
."أكره تلك الكلمة"

86
00:08:36,451 --> 00:08:37,918
."عناية القردة"

87
00:08:37,920 --> 00:08:40,053
.أنّي ألوح إليك من هنا
هل يمكنك رؤيتي، يا صاح؟

88
00:08:40,055 --> 00:08:42,789
إنها شركة صغيرة، لكننا نتعامل"
."مع قدرًا كبيرًا من المال

89
00:08:42,791 --> 00:08:45,592
لا أريد أن أقول كم يكون لأنّي"
."أظن سيكون غير مناسبًا

90
00:08:45,594 --> 00:08:47,928
ـ فقط أنظر ريثما يوجد المال
"ـ "حسنًا، إنه 6 بليون دولار

91
00:08:49,830 --> 00:08:53,133
الأسواق المنبثقة، البنية التحتّية، توليد"
،"الطاقة، الإتصالات، عالم البحار

92
00:08:53,135 --> 00:08:54,935
.. ماسحات نوافذ السيارات"

93
00:08:54,937 --> 00:08:57,537
.سمّوها ما شئتم"
."لا يهم ما نوع الصناعة

94
00:08:57,539 --> 00:08:58,905
أننا نشتريها بأسعار رخيصة"
."ونبيعها باسعار باهظة

95
00:08:58,907 --> 00:09:01,875
.لكن أيّ من ذلك ليس حقيقيًا"
."ليس هناك أيّ شيء تحت أيدي

96
00:09:01,877 --> 00:09:03,710
."كلها مجرد أرقام"

97
00:09:03,712 --> 00:09:06,260
شفرات الحاسوب يتم نقلّها"
."إلكترونيًا عبر الهواء

98
00:09:06,848 --> 00:09:08,648
."أمامنا مباشرةً"

99
00:09:08,650 --> 00:09:12,586
الشاعر الفرنسي (بول فاليري) كان"
،محقًا عندما قال

100
00:09:12,588 --> 00:09:14,521
."المستقبل ليس كما كان من قبل"

101
00:09:14,523 --> 00:09:16,623
."فيل إيستوود)، والد زوجتي)"

102
00:09:16,925 --> 00:09:19,493
."(ف، ي، ل، (فيل"

103
00:09:19,495 --> 00:09:21,827
."أظن الإختصار هو هسترية"

104
00:09:21,829 --> 00:09:25,164
،"أعلم أن كلمة (فيل) تكتب بـ "ف"
."لكنها لا تزال تجعلني أضحك في رأسي

105
00:09:25,166 --> 00:09:26,932
.(ديفيس)

106
00:09:26,834 --> 00:09:27,733
.هراء

107
00:09:27,735 --> 00:09:29,702
."لقد قابلت (جوليا) في الحفلة"

108
00:09:29,704 --> 00:09:32,071
"مَن وضع ذلك الكرسي اللعين هنا؟"
.. ليس كرسيّ"

109
00:09:32,073 --> 00:09:34,840
،ليس كرسيّ، فأنها ليست مشكلتي"
."هذا ما يدور في خاطري

110
00:09:34,842 --> 00:09:37,176
.صديقًا مشتركًا قال أنها تخالني مثيرًا"
."وأنا رديت هذا المديح

111
00:09:37,178 --> 00:09:43,082
أنّي أحب وجود الصّدف وفرس البحر"
.. عليهم مثل البطانيات والمناشف

112
00:09:43,084 --> 00:09:44,984
."لقد مارسنا الجنس بعد 3 ساعات"

113
00:09:45,919 --> 00:09:46,919
.. للأبد

114
00:09:50,924 --> 00:09:51,924
.. للأبد

115
00:09:59,165 --> 00:10:01,885
لا أظن أن (فيل) كانت معجبة بيّ"
."كثيرًا في البداية

116
00:10:02,602 --> 00:10:04,162
."(لقد ترعرعت في (جيرسي"

117
00:10:05,205 --> 00:10:07,540
."لم يكن لديّ مالاً وفيرًا"

118
00:10:07,542 --> 00:10:09,676
وتقيأت على النحت الجليدي"
."في حفلة زواجنا

119
00:10:11,044 --> 00:10:14,053
.. ـ "وأيضًا، أخبرني ذات مرة
(ـ أنا لا أحبك، يا (ديفيس

120
00:10:16,917 --> 00:10:20,052
."جوليا) كانت فتاة لطيفة وطيبة)"

121
00:10:20,054 --> 00:10:22,021
،كانت تعمل في مؤسسة الأطفال "
."ذي الإحتياجات الخاصة

122
00:10:22,023 --> 00:10:26,892
كانت تشخر عندما تضحك، وتبكي في"
".كل مرة يعرضون صور إنهيار البرجين

123
00:10:26,894 --> 00:10:30,696
عدا ذلك، لا أظن أنّي كنت"
."أعرف حقيقتها

124
00:10:31,798 --> 00:10:33,898
."دومًا كانت تقول أنّي لا أعر أيّ إنتباه لها"

125
00:10:39,806 --> 00:10:44,275
لعلكم ستجدون تلك المعلومات ليس لها"
،علاقة في مدولاتكم لإستعادة حقي

126
00:10:44,277 --> 00:10:45,917
."لكن أظن أنّكم تستحقون القصة كلها"

127
00:10:46,812 --> 00:10:49,880
."(مع خالص التقدير، (ديفيس سي ميتشل"

128
00:11:00,626 --> 00:11:01,926
أأنت بخير؟

129
00:11:45,237 --> 00:11:46,838
.صباح الخير

130
00:11:48,207 --> 00:11:50,908
صباح الخير (إيمي)، هل هذا ليّ؟

131
00:11:51,243 --> 00:11:52,809
.أجل، لك

132
00:11:52,811 --> 00:11:55,912
رائع، هل يمكنكِ وضع هذا في البريد الصادر؟
.أنه شيء مهم

133
00:12:05,856 --> 00:12:06,856
.. أنا

134
00:12:08,092 --> 00:12:11,161
،لم أكن أظن أنّك ستأتي اليوم
.. لقد قالوا أنّك لن

135
00:12:12,764 --> 00:12:15,832
.(أنا آسفة جدًا، يا (ديفيس

136
00:12:19,170 --> 00:12:20,870
.(شكرًا لكِ، (إيمي

137
00:12:22,840 --> 00:12:25,842
عندما يكون لديكِ وقتًا، هلا يمكنني الحصول
على أرقام العوائد الخاصة بـ (ألديرمان) الدولية؟

138
00:12:25,844 --> 00:12:29,193
وهل يمكنكِ تأجيل موعد غذائي مع (بون رايس)؟
.لديّ الكثير من الأعمال المتعلقة لإنجازها

139
00:12:30,515 --> 00:12:31,714
.. أجل

140
00:12:50,802 --> 00:12:54,037
،لقد سلمتكم رأس مال يساوي مليار دولار

141
00:12:54,039 --> 00:12:58,408
وكل ما يمكنكم منحي هو 150 مليون
.دولار من الشركات لأشراها

142
00:12:58,410 --> 00:13:01,878
ألّا يرغب أحدكم بالتسوق؟
هل عليّ الأتصال بأمي؟

143
00:13:03,848 --> 00:13:05,248
.(فيل)

144
00:13:09,853 --> 00:13:12,455
.لقد أتصلوا بالمنزل وأخبروني بأنّك هنا

145
00:13:12,857 --> 00:13:16,325
.حقًا؟ حسنًا
.لقد تحدثت لـ (كلايتون براون) هذا الصباح

146
00:13:16,327 --> 00:13:18,094
وأظن أنّي تحدثت إليه مباشرًة
.حول تلك المشكلة

147
00:13:18,096 --> 00:13:20,996
أسمع، لمَ لا نذهب ونحتسي شرابًا؟

148
00:13:20,998 --> 00:13:23,132
.(أنا مشغول، يا (فيل
،)أسبوعين بعيدًا عن صفقة (لايت يير

149
00:13:23,134 --> 00:13:26,502
ـ ويجب عليّ الحصول على دفعة
ـ (ديفيس)، لنحتسي شرابًا

150
00:13:33,043 --> 00:13:36,479
كما تعلم، الكوكتيل يكلف حوالي 18
.دولار هنا

151
00:13:38,915 --> 00:13:40,815
.أنّي لا أفهم

152
00:13:42,252 --> 00:13:45,388
.(أننا لم نتحدث حقًا، يا (ديفيس
.ليس منذ .. ما حصل كل شيء

153
00:13:48,091 --> 00:13:49,759
.(كنت أحب (جوليا

154
00:13:52,896 --> 00:13:54,363
.كثيرًا

155
00:13:58,068 --> 00:13:59,668
.إنه حب الوالد

156
00:14:02,139 --> 00:14:04,907
.الرجل يفقد زوجته، يصبح أرملًا

157
00:14:07,911 --> 00:14:11,847
.الطفل يفقد أحد والديه، يصبح يتيمًا

158
00:14:13,917 --> 00:14:16,551
.. لكن عند فقدان طفلًا

159
00:14:17,220 --> 00:14:19,921
.ليس هناك كلمة لوصف ذلك

160
00:14:19,923 --> 00:14:21,791
.ويجب ألّا يكون كذلك

161
00:14:26,195 --> 00:14:27,695
.. لكن أنت

162
00:14:30,900 --> 00:14:33,067
.أنا وأنت علينا أن نمضي مضينا

163
00:14:36,472 --> 00:14:40,041
،أريدك أن تعرف مدى قيمتك عندي

164
00:14:40,043 --> 00:14:42,811
،ليس فقط في مجال العمل
.بل في حياتي

165
00:14:43,813 --> 00:14:44,813
.. و

166
00:14:53,923 --> 00:14:57,858
،إذا أحتفظت بمشاعرك لنفسك
.سيكون هذا جيّدًا وقويًا

167
00:14:59,895 --> 00:15:01,929
.أنّي أفعل نفس الشيء

168
00:15:01,931 --> 00:15:03,631
.إنه الجو

169
00:15:06,835 --> 00:15:09,003
ـ ماذا؟
ـ لهذا السبب المشروبات باهظة جدًا

170
00:15:09,005 --> 00:15:11,773
.أنّك تدفع تكاليف تأثير الجو
.لقد راودني هذا للتو

171
00:15:18,914 --> 00:15:23,384
ديفيس)، أسمع، هناك بعض الأعمال)
.الأخرى التي بحاجة لعناية

172
00:15:23,386 --> 00:15:25,419
.إنها سياسية التأمين

173
00:15:26,322 --> 00:15:30,891
أنّي أود أن أخذ مالها والشروع في
.(مؤسسة باسم (جوليا

174
00:15:31,927 --> 00:15:32,927
.. مؤسسة

175
00:15:36,065 --> 00:15:38,900
منحة على أساس الجدارة"
"تمنح سنويًا

176
00:15:38,902 --> 00:15:40,881
."للطالب الذي يستحقها كثيرًا"

177
00:15:42,470 --> 00:15:43,910
"نتحدث عن كم؟"

178
00:15:45,073 --> 00:15:46,839
."حوالي 2.6"

179
00:15:48,977 --> 00:15:50,857
."ستيفن) سوف يشرع بالمشروع)"

180
00:15:51,512 --> 00:15:52,913
.هذا سيكون أرثها

181
00:15:53,381 --> 00:15:54,881
.. إرثها

182
00:16:03,091 --> 00:16:04,625
."عزيزتي شركة (تشامبيون) للبيع"

183
00:16:04,827 --> 00:16:07,427
."هذا أنا (ديفيس ميتشل) مجددًا"

184
00:16:07,429 --> 00:16:10,264
لقد طرت بعض التطورات الأخيرة"
،"في إدعائي عن إستعادة حقي

185
00:16:10,266 --> 00:16:12,666
."ـ "وأود أن أعرف عن نفسي بأكبر قدر ممكن
.ـ العشاء جاهز، يا بُني

186
00:16:12,668 --> 00:16:16,670
أولًا، كان هناك طرد غريب"
."يعرقل طريق مرآبي

187
00:16:16,672 --> 00:16:19,373
ـ أمي؟
ـ أظن إنها آلة كابتشينو

188
00:16:19,375 --> 00:16:21,841
.أنّي لم أطلب آلة الكابتشينو

189
00:16:22,944 --> 00:16:25,678
.(أنه مكتوب باسم (جوليا

190
00:16:28,316 --> 00:16:31,551
ثم، قام والدي برش السماد على"
."العشب عند الساعة 7:00 صباحًا

191
00:16:31,923 --> 00:16:34,321
ـ أبي! ما الذي تفعله؟
(ـ أنه الموسم، يا (ديفيس

192
00:16:34,323 --> 00:16:37,391
.يتعين عليك فعل هذا
.أنّي أقوم بتجهيز التربة

193
00:16:37,393 --> 00:16:40,694
ـ لديّ شخص يمكنه تولي هذا
ـ هل لديهم معرفة بالعث "الغجري"؟

194
00:16:41,396 --> 00:16:45,599
ـ ماذا؟
ـ العث "الغجري"، سوف يدمر أشجارك

195
00:16:45,901 --> 00:16:50,070
.أنه يبدو على شكل يرقة
.. يأكل الأوراق، ويضع البيض

196
00:16:50,072 --> 00:16:52,072
وهل يأتون إلى هنا، إلى هذا الحي؟

197
00:16:52,074 --> 00:16:54,207
حسنًا، أنهم ليسوا واثقين لكن
.عليك أخبار رجلك أن يقوم بالرش

198
00:16:54,709 --> 00:16:56,848
.. وبالطبع، حادث القطار"

199
00:16:58,612 --> 00:17:00,872
.أشعر بأن عليّ أن أخبرك شيئًا

200
00:17:02,682 --> 00:17:03,882
.أنّي أعمل في أعمال التمويل

201
00:17:06,853 --> 00:17:09,388
لا أعرف لماذا أخبرتك بأنّي أعمل
.في بيع المفارش بالمفرد

202
00:17:09,390 --> 00:17:12,858
وأظن لم أكن أتوقع رؤيتك
.كل يوم لخمسة أعوام

203
00:17:13,893 --> 00:17:14,894
.تخالني واحد وغد

204
00:17:20,267 --> 00:17:21,907
.لم أعد أعمل في (يانكي) بعد

205
00:17:23,971 --> 00:17:26,906
لقد طردوني جراء مشكلة في الصرف
.الصحي في ساحة تمارين فريق الضيف

206
00:17:29,443 --> 00:17:31,903
الآن أنّي أعمل في مجال الأمن
.في "باريد شوز" في سط المدينة

207
00:17:34,581 --> 00:17:37,583
.يا لها من وظيفة لعينة، عذرًا للفظ

208
00:17:39,219 --> 00:17:41,859
.ورئيسي شخص مزعج للغاية
.أنه أصغر مني بـ 30 عام

209
00:17:42,222 --> 00:17:44,738
فقط أود الذهاب إلى هنا
.وأحطم وجه اللعين

210
00:17:48,228 --> 00:17:50,596
ـ يا إلهي
ـ لم أكن أحب زوجتي

211
00:17:57,304 --> 00:17:59,738
،أعلم أنه من المحزن قول ذلك

212
00:18:00,407 --> 00:18:04,343
لكنها الآن ماتت ولا أشعر حتى
.. بالحزن أو الألم أو الأذى أو

213
00:18:07,847 --> 00:18:08,847
حسنًا، ماذا تشعر؟

214
00:18:10,283 --> 00:18:12,642
."لا يمكنني أخباركم لماذا فعلت ذلك"

215
00:18:18,190 --> 00:18:21,393
.ـ لذا، هذا عندما قمت بسحب المقبض
"ـ "ربما لأنّي كنت صادقًا أخيرًا

216
00:18:21,895 --> 00:18:22,895
.أجل

217
00:18:24,096 --> 00:18:26,598
وكنت تعرف أن هذا سوف يقوم
بإيقاف القطار، صحيح؟

218
00:18:26,600 --> 00:18:30,468
.حسنًا، لم أكن واثقًا، لكن كنت متأملًا

219
00:18:30,770 --> 00:18:33,885
جُل ما يمكنني قوله، شعرت"
."إنها حالة طارئة منطقية

220
00:18:37,410 --> 00:18:38,910
.زوجته ماتت مؤخرًا

221
00:18:46,752 --> 00:18:49,287
ديفيس)، ربما يتوجب عليك)
.المكوث معنا لفترة من الوقت

222
00:18:49,289 --> 00:18:53,091
.لكي تريح نفسك
.لدينا غرفة إضافية

223
00:18:53,093 --> 00:18:55,493
واثق بمقدوري أن أقدم المساعدة
.في بناء تلك الشرفة معًا

224
00:18:55,895 --> 00:18:57,195
ما رأيك بذلك؟

225
00:19:33,198 --> 00:19:34,865
.تذكّر أن تخبر رجلك حيال الرّش

226
00:19:38,503 --> 00:19:40,837
."(مرحبًا مجددًا، أنا (ديفيس ميتشل"

227
00:19:42,307 --> 00:19:44,341
،"لقد غادرا والداي إلى (تامبا) هذا المساء"

228
00:19:44,343 --> 00:19:47,845
وبقيت في المطار ساعتين إضافتين"
"أراقب سير الناس ذاهبًا وأيابًا

229
00:19:47,847 --> 00:19:49,827
."يسحبون أمتعتهم"

230
00:19:51,417 --> 00:19:54,884
.. أجد نفسي ملئيًا .. مهلاً"

231
00:19:55,787 --> 00:19:57,854
.. مغمورًا بـ "

232
00:19:58,623 --> 00:20:02,892
.. مشاعر الفضول المتزايدة"

233
00:20:07,732 --> 00:20:08,832
"ماذا يوجد في تلك الحقائب؟"

234
00:20:10,301 --> 00:20:14,270
لا أعرف ماذا يمكن أن يستغنوا عنه"
."(هؤلاء الناس لأربعة أيام في (بافالو

235
00:20:15,440 --> 00:20:20,911
أريد أن أتفقد كل واحدة وأجمع"
."أشيائهم في كومة كبيرة

236
00:20:24,716 --> 00:20:27,851
والرجل الأمن الوطني؟"
."أريد أن أخذ سلاحه

237
00:20:31,256 --> 00:20:32,876
."أريد أن أحمي بلادي"

238
00:20:42,601 --> 00:20:44,900
."بدأت ألاحظ أشياء لم أراها من قبل ابدًا"

239
00:20:50,440 --> 00:20:51,840
.. حسنًا"

240
00:20:52,943 --> 00:20:54,910
."ربما أنّي رأيتها"

241
00:20:55,679 --> 00:20:57,846
."لكني فقط لم أعرها أيّ إنتباهًا"

242
00:21:02,920 --> 00:21:04,920
،"لسببًا ما"

243
00:21:06,757 --> 00:21:08,858
."كل شيء أصبح مجازيّاً"

244
00:21:11,428 --> 00:21:12,828
... مجازيّ

245
00:21:15,399 --> 00:21:16,899
.. مجازيّ"

246
00:21:17,868 --> 00:21:19,902
.. أنّي مجرد شجرة مقلوعة، كلا مهلًا"

247
00:21:20,904 --> 00:21:22,864
."أنا العاصفة التي أقتلعت الشجرة"

248
00:21:24,341 --> 00:21:28,911
أنا الهواء البارد الذي أصطدم"
."بنظام ضغط منخفض

249
00:21:29,613 --> 00:21:31,914
."هذا وصف مبالغ"

250
00:21:52,636 --> 00:21:54,856
صباخ الخير، (إيمي)، هلا وضعتِ طابع بريدي على هذا؟

251
00:22:02,245 --> 00:22:05,247
."هناك شيء آخر، يا شركة البيع المحترمة"

252
00:22:05,249 --> 00:22:07,629
."أنه كان يثرثر داخل رأسي"

253
00:22:17,960 --> 00:22:19,880
."لا يمكن تحمل تأجيله لثانية واحدة"

254
00:22:20,963 --> 00:22:23,831
."الثلاجة اللعينة كان فيها تسريبًا"

255
00:22:26,636 --> 00:22:29,796
."الآن، لن أقول أنّي بارع بأيّ وسيلة"

256
00:22:29,872 --> 00:22:32,752
جاهل بالأمور الميكانيكية سيكون"
."هذا أقرب إلى الحقيقة

257
00:22:32,875 --> 00:22:36,411
لكن (فيل) قالها بنفسه، إن"
،"كنت تود إصلاح شيئًا ما

258
00:22:36,713 --> 00:22:40,582
.. ـ عليك أن تفك كل شيء
"ـ "وأكتشف ما أهميته

259
00:22:40,784 --> 00:22:42,116
.هذا ما سيجعلك قويًا

260
00:22:47,790 --> 00:22:51,926
أن إصلاح قلب إنسان هو بمثابة"
."إصلاح سيارة

261
00:22:51,928 --> 00:22:53,922
."فقط أفحص كل شيء"

262
00:22:56,632 --> 00:22:58,892
."وبعدها يمكنك جمعهم معًا"

263
00:23:10,046 --> 00:23:11,846
.. جمعهم معًا"

264
00:23:22,890 --> 00:23:23,924
مرحبًا؟

265
00:23:23,926 --> 00:23:26,827
"ـ "مرحبًا، أأنت سيّد (ديفيس ميتشل)؟
ـ أجل؟

266
00:23:27,229 --> 00:23:31,832
معك (كارين مورينو) من شركة"
."تشامبيون) للبيع)

267
00:23:31,834 --> 00:23:33,834
".أنا من خدمة العملاء"

268
00:23:35,070 --> 00:23:36,870
أجل؟

269
00:23:37,472 --> 00:23:41,034
أنّي أتصل بخصوص خطاب الشكوى"
."(الخاص بك، يا سيّد (ميتشل

270
00:23:42,343 --> 00:23:43,883
."كانت هناك أربعة خطابات"

271
00:23:47,782 --> 00:23:49,850
أنّكِ من قسم خدمة العملاء؟

272
00:23:50,885 --> 00:23:53,921
."أجل سيّدي، أنا من قسم خدمة العملاء"

273
00:23:53,923 --> 00:23:55,689
."مجرد أنا"

274
00:23:55,691 --> 00:23:58,459
هل بالعادة تجرين مكالمات الخدمة
عند الساعة 2:00 صباحًا؟

275
00:23:58,461 --> 00:24:03,430
.كلا، ليس حقًا"
."أنّي آسفة على الإزعاج

276
00:24:04,399 --> 00:24:07,868
كنت فقط أنفس عما داخلي، ولم أكن
.. أظن أيّ أحد سيقرأ الخطابات، آسف إذا

277
00:24:07,870 --> 00:24:09,890
."(خطاباتك جعلتني أبكي، يا سيّد (ميتشل"

278
00:24:11,973 --> 00:24:14,540
"هل لديك أيّ أحد تتحدث إليه؟"

279
00:24:17,445 --> 00:24:20,447
."سأقدم طلبك إلى الإدارة"

280
00:24:20,449 --> 00:24:24,485
حاليًا، هل هناك أيّ شيء آخر"
"يمكنني فعله لك، سيّد (ميتشل)؟

281
00:24:24,487 --> 00:24:26,987
.مهلاً، مهلاً
كارين مورينو)، هل هذا اسمكِ؟)

282
00:24:26,989 --> 00:24:30,457
.هذا غريبًا"
."ما كان عليّ الإتصال

283
00:24:30,459 --> 00:24:33,159
."سأتصل بك في وقت مناسب"

284
00:24:33,161 --> 00:24:36,028
."(آسفة مجددًا، يا سيّد (ميتشل"

285
00:24:36,030 --> 00:24:38,765
."هذا ليس تصرف مهني حقًا"

286
00:24:38,767 --> 00:24:40,866
هل خدمة العملاء تعتبر مهنة؟

287
00:25:00,454 --> 00:25:04,490
.بعض الناس يحاولون نسيان حزنهم

288
00:25:04,492 --> 00:25:06,758
.مثلًا، زوجتي تقوم بالطبخ

289
00:25:08,762 --> 00:25:10,496
هذا لذيذ يا (مارغوت)، ماذا يكون؟

290
00:25:12,166 --> 00:25:14,866
هل أخبرت (جوليا) عما كنا نتشاجر عنه؟

291
00:25:18,839 --> 00:25:22,008
لقد اشتريت لها تلك مناشف
،الأستحمام لكنها لم تعجبها

292
00:25:22,010 --> 00:25:24,477
.لذا، قامت بإعادتهم دون أخباري

293
00:25:24,479 --> 00:25:28,848
.ولم نتحدث لقرابة 3 أيام

294
00:25:33,920 --> 00:25:35,856
.أنا آسف، معذرًة

295
00:25:41,428 --> 00:25:44,851
(ـ مرحبًا (كارين
"ـ "كيف عرفت أنّي المتصلة؟

296
00:25:45,632 --> 00:25:51,669
ـ لقد سجلتكِ على هاتفي
"ـ "فهمت، لست واثقة كيف شعور هذا

297
00:25:52,805 --> 00:25:55,941
ثمة شيء آخر أردت أن أجذب"
."إنتباهك بهِ بخصوص طلبك

298
00:25:56,243 --> 00:25:57,842
.حسنًا

299
00:25:57,844 --> 00:26:04,483
خلال محادثتنا السابقة، أشرت أن"
."وظيفتي لم تكن مهنية

300
00:26:04,485 --> 00:26:07,819
.حسنًا، آسف، لم أكن أقصد الإهانة

301
00:26:07,821 --> 00:26:12,824
أعلم، لكنك جعلتني أفكر وتوصلت"
."إلى أنّك كنت محقًا في ذلك

302
00:26:15,627 --> 00:26:16,827
."ليبارك الرب "كون إد

303
00:26:16,829 --> 00:26:21,866
!ـ وكان هناك نورًا
ـ أجل، يجدر بيّ الرحيل، شكرًا للعشاء

304
00:26:22,969 --> 00:26:24,902
حقًا؟

305
00:26:27,974 --> 00:26:30,754
اسم (مورينو) يعني "بني" باللغة
الأسبانية، هل تعرفين ذلك؟

306
00:26:30,810 --> 00:26:32,177
."أجل، أعرف، بالطبع"

307
00:26:32,179 --> 00:26:35,846
ـ هل لديكِ شعر بني؟
"ـ "كلا، أنه أشقر

308
00:26:37,550 --> 00:26:42,187
ـ أأنت من أصل أسباني؟
"ـ "كلا، لماذا تسأل؟

309
00:26:42,189 --> 00:26:44,256
.فقط أحاول تخيلكِ في بالي

310
00:26:46,527 --> 00:26:50,629
ـ معذرًة، هل (كارين مورينو) هنا؟
ـ مَن؟

311
00:26:50,911 --> 00:26:54,599
شقراء الشعر، عيون عسلية لكنها
ليست بيضاء كما يوحي اسمها؟

312
00:27:05,844 --> 00:27:09,914
ـ مرحبًا، أين أنتِ؟
"ـ "كنت هناك، في المطعم

313
00:27:09,916 --> 00:27:11,916
."لقد جلست في الحجرة لبضعة دقائق"

314
00:27:11,918 --> 00:27:15,686
وحتى شغلت أغنية على جهاز"
.. الموسيقى الصغير وبعدها

315
00:27:15,688 --> 00:27:17,911
."لا أعلم، شعرت بالحزن وغادرت"

316
00:27:20,759 --> 00:27:24,861
ـ أيّ أغنية شغلتِ؟
"(ـ "مجنون بك"، لفرقة (هارت

317
00:27:26,731 --> 00:27:28,866
ـ وهل هذه أصابتكِ بالحزن؟
"ـ "لا يتعلق الأمر بالأغنية كثيرًا

318
00:27:30,735 --> 00:27:31,868
كيف مذاق كعكك؟

319
00:27:33,671 --> 00:27:35,873
"ـ "أنا في موقف السيارات
ـ ماذا؟

320
00:27:41,312 --> 00:27:46,917
ـ أنّكِ تدخنين
"ـ "أنه حشيش، لديّ وصفة

321
00:27:49,911 --> 00:27:53,890
ـ حسنًا
"ـ "أنّك تبدو أصغر مما توقعتك

322
00:27:54,359 --> 00:27:56,919
هل تظنين بمقدوركِ الدخول؟

323
00:27:57,195 --> 00:27:59,330
.. حسنًا، إنه فقط"

324
00:27:59,332 --> 00:28:04,201
أنّي أحظى برؤية جميلة لك، تجلس"
."هناك بالقرب من النافذة وتتناول الكعك

325
00:28:04,203 --> 00:28:06,870
ربما من المفترض كل شيء"
"أن يكون كذلك، هل تعلم؟

326
00:28:06,872 --> 00:28:12,876
أجل، لكني أراكِ بشكل مظلم
."تدخنين الحشيش في سيارة "كورولا

327
00:28:14,079 --> 00:28:17,014
.هل تعرف أمرًا؟ يجب عليّ الذهاب"
."أجل، أجل، سوف أذهب

328
00:28:17,016 --> 00:28:18,993
.كلا، كلا، أنتظري
.لديّ خطاب آخر لكِ هنا

329
00:28:19,017 --> 00:28:20,916
."أرسله عبر البريد"

330
00:28:21,185 --> 00:28:24,887
أظن هذا حقيقياً يا (فيل)، إذا أرباحهم
،في الربع الثاني مؤشر للتصاعد

331
00:28:24,889 --> 00:28:27,223
،حتى لو كانت بنسبة 2، 3 بالمئة
.فأنها صفقة تستحق المخاطرة

332
00:28:27,225 --> 00:28:29,425
ديفيس)، هل تريد بعض الورق؟)

333
00:28:30,628 --> 00:28:32,856
هل هناك أيّ شيء تود أن
تشاطره في النقاش؟

334
00:28:36,934 --> 00:28:40,036
.أجل بالواقع، لكنه أكثر من سؤال

335
00:28:40,038 --> 00:28:42,878
هل أيّ منكم يعتبر أغنية
مجنون بك" أغنية حزينة؟"

336
00:28:45,342 --> 00:28:48,765
وهذا كما تعلمون على أفتراض أنّكم
.(ضليعون في قائمة أغاني (هارت

337
00:29:05,630 --> 00:29:06,829
."نزول"

338
00:30:14,863 --> 00:30:18,400
ـ هل يمكنني مساعدتك؟ مرحبًا
(ـ أجل، أنّي أبحث عن (كارين

339
00:30:18,902 --> 00:30:23,805
ـ معذرةً، مَن تكون؟
.. ـ أنا (ديفيس)، لديّ

340
00:30:23,807 --> 00:30:25,240
.مشكلة مع خدمة العملاء

341
00:30:25,242 --> 00:30:28,811
أنا (كارل)، هذه شركتي، ما هي مشكلتك؟

342
00:30:29,746 --> 00:30:31,826
.(لا يمكنني القول، يا (كارل

343
00:30:33,783 --> 00:30:36,852
.هناك الكثير من الأمور لتغطيها
.لكن أشكرك على أهتمامك

344
00:30:42,492 --> 00:30:45,127
"هل أستلمت أقتراح المؤسسة؟"

345
00:30:45,129 --> 00:30:47,896
."سأحتاج لتوقيعك قبل الشروع بالأمر"

346
00:30:49,999 --> 00:30:52,800
أسمع، هل فكرت حيال زيارة طبيب؟

347
00:30:55,603 --> 00:30:56,771
.أعني، بشكل مهني

348
00:31:00,308 --> 00:31:01,842
!لا أريد أن تقلبني

349
00:31:07,983 --> 00:31:10,784
."والدكِ يخالني مجنونًا"

350
00:31:47,522 --> 00:31:48,722
"مرحبًا؟"

351
00:31:49,324 --> 00:31:52,826
.قمت للتو بفك آلة كابتشينو قيمتها ألفين دولار

352
00:31:53,962 --> 00:31:56,565
"ـ "لماذا أتصلت بيّ، يا سيّد (ميتشل)؟
ـ لماذا أجيبكِ؟

353
00:31:59,968 --> 00:32:03,471
ثمة شيء حيال خطاباتكِ، أنّي أعد"
."قراءة واحدًا في حوض الإستحمام الآن

354
00:32:04,573 --> 00:32:08,608
.أنّي لا أستحم أو ما شابة"
."فقط أجلس هناك

355
00:32:08,210 --> 00:32:11,845
المكان هادئ هنا ولا أريد"
."أن أوقظ ابني

356
00:32:11,847 --> 00:32:14,948
"ـ "هل ذكرت لك أن لديّ ابن؟
ـ كلا

357
00:32:15,350 --> 00:32:19,919
أجل، أنه بسن الـ 15 لكنه يبدو"
."بسن الـ 12 ويتصرف كأنه بسن الـ 21

358
00:32:21,222 --> 00:32:24,490
."ذكي للغاية، لكنه يخيفني حقًا"

359
00:32:25,893 --> 00:32:28,194
.. (ـ "(كارين
"ـ "يجدر بيّ قطع الإتصال

360
00:32:29,230 --> 00:32:32,398
ما كان عليك القدوم إلى مكتبي"
."(يا سيّد (ميتشل

361
00:32:32,400 --> 00:32:35,535
"ـ "فهذا يشكل سابقة خطيرة
ـ خطيرة؟

362
00:32:39,473 --> 00:32:43,343
عزيزتي (كارين)، هل سيكون مناسبًا"
لو راسلتكِ مباشرًة بعدما تقابلنا تقريبًا؟

363
00:32:43,745 --> 00:32:44,845
."سأفترض ذلك"

364
00:32:45,546 --> 00:32:48,915
كنت على متن القطار اليوم"
."ورأيت امرأة تحدق نحوي

365
00:32:50,484 --> 00:32:52,485
."كان هناك خطب ما حولها"

366
00:32:52,487 --> 00:32:53,820
."لذا، ذهبت وعرفت عن نفسي"

367
00:32:54,022 --> 00:32:55,122
.مرحبًا

368
00:32:56,891 --> 00:32:59,259
ـ مرحبًا
(ـ أنا (ديفيس

369
00:33:01,828 --> 00:33:04,864
ـ هل نعرف بعضنا الآخر؟
ـ كلا

370
00:33:08,302 --> 00:33:12,905
.أنّي لا أحاول إغرائكِ أو ما شابة
.فقط ... أنّكِ تبدين مألوفة إليّ

371
00:33:23,783 --> 00:33:25,850
.. لا بأس .. آسف، أنا

372
00:33:29,822 --> 00:33:33,891
ـ كان يومًا عصيبًا؟
ـ كلا، ليس حقًا، كلا

373
00:33:34,193 --> 00:33:36,094
.وظيفتي ليست صعبة حقًا

374
00:33:36,096 --> 00:33:38,597
لكن الرجال الذين تحت أمرتي
.هم من يتحملون العبء

375
00:33:38,599 --> 00:33:42,501
ـ أنّي فقط أنال الفضل على ذلك
ـ ياللروعة

376
00:33:43,603 --> 00:33:45,637
.معظم الناس لا يعترفون بذلك

377
00:33:48,474 --> 00:33:51,610
بالواقع، قمت بالغش خلال سنتي
.الأخيرة في الجامعة

378
00:33:51,612 --> 00:33:53,612
كان لديّ ذلك الرجل (إدموند) الذي
،يتولى كتابة واجباتي بدلاً عني

379
00:33:53,614 --> 00:33:55,347
.وأحيانًا أمنحه بعض النشوة

380
00:33:58,852 --> 00:34:03,316
،أتعلمون، إنها كانت هادئة"
."لكن لسببًا ما أردت أن أخبرها أشياء

381
00:34:06,492 --> 00:34:09,427
."وجدت نفسي أرسم وجهها بينما أتحدث"

382
00:34:11,164 --> 00:34:13,365
."بطريقةً ما، أنها جعلتني أتحدث عن زوجتي"

383
00:34:15,268 --> 00:34:16,901
."حقًا سمحت لها بالتدخل"

384
00:34:18,104 --> 00:34:20,038
.. وثم، من العدم سألت"

385
00:34:20,040 --> 00:34:22,273
لذا، لماذا تزوجتها؟

386
00:34:24,911 --> 00:34:27,145
.لا أعرف، لأنه كان أمر سهل

387
00:34:31,651 --> 00:34:35,153
.. ـ أجل
"(ـ "المحطة التالية (سكارسديل

388
00:34:37,156 --> 00:34:39,324
.. ـ "أردت أن أسألها عن اسمها
ـ هذه محطتي

389
00:34:39,326 --> 00:34:40,825
."لكنها أختفت بسرعة"

390
00:34:42,394 --> 00:34:45,429
"ـ "قضيت الـ 10 الدقائق التالية ألوم بنفسي
"ـ "قضيت الـ 10 الدقائق التالية ألوم بنفسي

391
00:34:45,431 --> 00:34:48,539
ما هي الفرص التي يمكنني"
"أن أرى هذه الامرأة مجددًا؟

392
00:34:49,501 --> 00:34:51,902
."لحسن الحظ، أنها غادرت ونست مجلتها على المقعد"

393
00:34:53,672 --> 00:34:55,439
."أظن تعرفين مَن الذي أخاطبه"

394
00:34:55,441 --> 00:34:57,608
."و(سكارسديل) ليست محطتها"

395
00:34:57,610 --> 00:35:00,744
.(لا مزيد من الألاعيب، يا (كارين"
."سأراكِ قريبًا

396
00:35:21,633 --> 00:35:23,567
ما الذي تفعله هنا؟

397
00:35:23,569 --> 00:35:25,569
.(جئت لرؤية (كارين مورينو
ما الذي تفعله أنت هنا؟

398
00:35:25,571 --> 00:35:29,040
ما الذي أفعله هنا؟
ماذا تريد بحق الجحيم؟

399
00:35:29,042 --> 00:35:31,642
.(حسنًا، لست مضطرًا للشتم، يا (كارل
.لقد أخبرتك أن لدي مشكلة بخدمة العملاء

400
00:35:31,904 --> 00:35:35,046
.. ما
.(كارل)، هذا (ديفيس ميتشل)

401
00:35:35,048 --> 00:35:37,748
ـ أجل، كان من المفترض الإتصال بك
(ـ مرحبًا (كارين

402
00:35:37,750 --> 00:35:40,251
.أنه لديه مشاكل بأحدى الآلات

403
00:35:40,453 --> 00:35:45,076
ـ أيّ آلة؟
(ـ رقم 714 في وحدة العناية المركزة في (سانت أندرية

404
00:35:45,890 --> 00:35:48,426
ـ في الطابق الثاني
ـ أأنت طبيب؟

405
00:35:48,428 --> 00:35:51,695
ـ كلا، أنّي أعمل في مجال التمويل
.. ـ حسنًا، ما

406
00:35:51,697 --> 00:35:55,633
ـ (كارل)، سأتولى هذا، لا بأس
(ـ أنها الساعة الـ 11، يا (كارين

407
00:35:55,834 --> 00:35:59,135
ـ لماذا جئت إلى منزلنا؟
ـ أنه منزلي، إتفقنا؟

408
00:35:59,437 --> 00:36:01,857
.الآن أدخل أو تعود لمنزلك
.سأتولى هذا الأمر

409
00:36:02,906 --> 00:36:04,540
.لا بأس، هيّا

410
00:36:15,619 --> 00:36:17,259
.لقد كنت في الجوار

411
00:36:18,822 --> 00:36:22,192
.ما كان عليك القدوم إلى هنا
.هل تعرف أمرًا؟ أنا برفقة أحد

412
00:36:22,594 --> 00:36:24,860
.كارل). أننا نتواعد معًا)

413
00:36:26,297 --> 00:36:30,467
.ما كان عليّ الإتصال بك
.وما كان عليّ ملاحقتك

414
00:36:30,769 --> 00:36:31,901
.إنها غير مهنية حقًا

415
00:36:35,806 --> 00:36:38,875
.. ماذا حدث لك؟ ثيابك

416
00:36:41,812 --> 00:36:44,332
لقد كتبت هذا في السيارة
.منذ 10 دقائق

417
00:36:46,283 --> 00:36:47,883
.أنه آخر خطاب

418
00:37:21,851 --> 00:37:25,007
"(ـ "عزيزتي (كارين)، اللعنة على (فيل
ـ هل ستخبريني ما الذي يجري؟

419
00:37:28,224 --> 00:37:31,893
.لا شيء، كان عليّ الإتصال بهِ
.لقد حلينا الأمر

420
00:37:33,630 --> 00:37:35,731
هل لديكِ علاقة غرامية بهذا الرجل؟

421
00:37:35,733 --> 00:37:39,902
.كلا، لست كذلك
.أنه وحيد، على ما أظن

422
00:37:39,904 --> 00:37:43,804
.لا أعلم، أنه فقط مشوشًا قليلًا

423
00:37:52,949 --> 00:37:54,649
ما وقت رحلتك؟

424
00:37:58,688 --> 00:38:00,889
.(أنها مدينة جميلة، يا (كارين

425
00:38:00,891 --> 00:38:04,526
وبمقدوركِ الذهاب إلى الكلية
.التكنولوجيا كما تحدثنا حيالها

426
00:38:05,862 --> 00:38:07,596
.سأفتح مستودعًا جديدًا

427
00:38:07,598 --> 00:38:10,498
.. مساحته مضاعفة

428
00:38:10,567 --> 00:38:13,769
.. و(كريس)، أعني
أنه يكافح هنا، هل تعلمين؟

429
00:38:14,704 --> 00:38:16,144
.بداية جديدة يمكن تكون جيّدة

430
00:38:22,812 --> 00:38:25,447
."(عزيزتي (كارين)، اللعنة على (فيل"

431
00:38:25,449 --> 00:38:28,316
.. ـ "لقد أستدعاني إلى مكتبه
"ـ لقد تراجعت عن صفقة "لايت يير

432
00:38:29,651 --> 00:38:31,686
ـ ماذا؟ لماذا؟
ـ شعور باطني

433
00:38:33,488 --> 00:38:37,390
لأكون صريحًا، أن قدراتك مؤخرًا
.أصبحت محل شك

434
00:38:37,859 --> 00:38:39,793
حسنًا، كيف ذلك يا (فيل)؟

435
00:38:39,795 --> 00:38:42,730
هل قمت بتفكيك تجهيز الإنارة
في غرفة حمامنا؟

436
00:38:47,636 --> 00:38:50,837
.أجل، فعلت ذلك

437
00:38:51,806 --> 00:38:53,340
وحاسوبك؟

438
00:38:54,810 --> 00:38:57,878
.أفترض أنّك المسؤول عن غرف المراحيض

439
00:38:58,280 --> 00:39:01,816
ـ كل ذلك عملي، أجل
ـ لماذا؟

440
00:39:04,569 --> 00:39:06,503
حسناً، هذا سؤالٌ أصعب قليلاً من أن يُجاب

441
00:39:06,505 --> 00:39:08,539
جربني

442
00:39:12,076 --> 00:39:13,477
الحمام مثلاً

443
00:39:16,815 --> 00:39:18,482
كان الباب يصدر أزيزاً

444
00:39:18,484 --> 00:39:20,050
وعلى الأرجح فنه ظل هكذا لبعض الوقت

445
00:39:20,052 --> 00:39:21,919
لم ألحظ قط

446
00:39:21,921 --> 00:39:23,053
والآن ألاحظ

447
00:39:23,055 --> 00:39:24,087
(أنواع مختلفة من الأمور يا (فيل

448
00:39:24,089 --> 00:39:27,925
و أريد أن أرى كيف تعمل

449
00:39:27,927 --> 00:39:28,927
مثل هذه الساعة

450
00:39:30,161 --> 00:39:32,963
براعة خالصة، قطعة فنية

451
00:39:32,965 --> 00:39:35,299
إنها تخص جدتي الأم ، عام 1890

452
00:39:36,167 --> 00:39:39,002
أريد أن أكسرها

453
00:39:39,004 --> 00:39:41,905
وأنثر قطعها على الأرض

454
00:39:43,608 --> 00:39:45,274
ولا أقصد أن أهين جدتك

455
00:39:45,276 --> 00:39:46,542
لكنني أرى ساعة كهذه

456
00:39:46,544 --> 00:39:48,311
وأريد أن أعرف كيف تبدون من الداخل

457
00:40:02,559 --> 00:40:03,559
(ديفيس)

458
00:40:05,963 --> 00:40:07,430
أريدك أن تأخذ راحةً لبعض الوقت

459
00:40:07,432 --> 00:40:10,032
<i>تباً له وللطريقة التي ينحني بها من على زاوية مكتبه </i>

460
00:40:10,034 --> 00:40:12,034
<i>أكمامه مرفوعة، كما لو كان سيحفر حفرة</i>

461
00:40:13,438 --> 00:40:16,005
<i>(لا مزيد من الحفر المكتبية يا (كارين</i>

462
00:40:16,007 --> 00:40:18,574
<i>من الآن فصاعداً، إنه أنا وأدواتي</i>

463
00:40:19,543 --> 00:40:21,410
<i>لقد قصدت أن أقود للمنزل </i>

464
00:40:21,412 --> 00:40:23,079
<i>لكن بدون قصد ذهبت إلى نفق وسط المدينة</i>

465
00:40:23,081 --> 00:40:24,580
....طريق (روبي)

466
00:40:24,582 --> 00:40:26,949
<i>ربما لم يكن الأمر بدون قصد</i>

467
00:40:26,951 --> 00:40:30,386
<i>على أية حال، يبدو أن الوقت جيد
لكي آتي وأبحث عنك</i>

468
00:40:30,388 --> 00:40:32,388
<i>(التف يساراً عند جادة (كريستال</i>

469
00:40:32,390 --> 00:40:33,923
<i>أعلم أنني كنت أقترب</i>

470
00:40:33,925 --> 00:40:35,925
<i>عندما أجد نفسي في حي </i>

471
00:40:35,927 --> 00:40:38,167
<i>حيث كل الشوارع مسماة
تيمناً بأحجارٍ كريمة</i>

472
00:40:38,962 --> 00:40:40,096
<i>وكان هذا حين رأينه</i>

473
00:40:42,065 --> 00:40:43,266
هل أنت رجل التأمين؟

474
00:40:44,034 --> 00:40:46,235
لا، لست أنا

475
00:40:46,237 --> 00:40:47,236
....لقد ظننت، كما تعلم
حينما رأيت الحقيبة

476
00:40:47,238 --> 00:40:48,337
...ظننت أنك

477
00:40:48,339 --> 00:40:49,972
أجل، لقد كنت أقود بالقرب من هنا

478
00:40:49,974 --> 00:40:52,475
ورأيتكم تعملون يا رفاق
يبدو الأمر ممتعاً

479
00:40:53,176 --> 00:40:54,310
أجل، ممتع

480
00:40:56,380 --> 00:40:58,147
ماذا تفعلون هنا بالضبط

481
00:40:58,149 --> 00:40:59,148
حسناً، علينا أن نهدم كل شيء

482
00:40:59,150 --> 00:41:00,149
قبل أن يعيدوا البناء

483
00:41:02,952 --> 00:41:03,952
هل يمكنني مساعدتكم؟

484
00:41:04,120 --> 00:41:05,487
ماذا؟

485
00:41:05,489 --> 00:41:07,188
أعني، لقد أخبرني وحسب
ماذا أفعل

486
00:41:07,190 --> 00:41:08,630
و ليس عليك أن تدفع لي

487
00:41:10,060 --> 00:41:12,494
هيا يا صاح، لا تمزح معي، حسناً؟

488
00:41:12,496 --> 00:41:14,996
أنت رجل التأمين، وأرسلك (باري) كي تمزح معي؟

489
00:41:14,998 --> 00:41:16,198
(لا، لا أعلم من هو (باري

490
00:41:16,465 --> 00:41:18,066
لا، ...أنا...أتعلم

491
00:41:18,068 --> 00:41:19,968
في الواقع أنا من سيدفع لك

492
00:41:19,970 --> 00:41:22,504
ماذا عن 50
سأعطيك خمسون دولاراً

493
00:41:22,506 --> 00:41:27,575
أي نوع من المزاح تمزحه معي؟ -
لا، لا، لست شرطياً، أحاول المساعدة فحسب -

494
00:41:27,577 --> 00:41:29,678
...أتعلم، سأعطيك

495
00:41:29,680 --> 00:41:32,280
سأعطيك 241 دولاراً

496
00:41:32,282 --> 00:41:33,982
خذها، سأعمل بجد

497
00:41:45,195 --> 00:41:47,495
لا، لا، لا تستعمل هذه

498
00:41:47,497 --> 00:41:50,532
..هاك، ضع هذه واستعمل هذا

499
00:41:50,534 --> 00:41:51,566
واهدم الحائط

500
00:42:20,428 --> 00:42:22,296
هذا الرجل حيوان لعين

501
00:42:22,298 --> 00:42:24,231
ربما هو مدمنٌ

502
00:42:24,233 --> 00:42:26,100
المدمنون لا يعطون الناس مئتا دولار

503
00:42:26,102 --> 00:42:28,202
يمصون القضيب لأجل 20

504
00:42:28,204 --> 00:42:29,470
أعني، يجب أن تعلم

505
00:43:12,048 --> 00:43:15,315
أجل، لا تسأل فهذا محرج

506
00:43:15,317 --> 00:43:18,385
لقد أغلقت باب السيارة على معطفي

507
00:43:18,387 --> 00:43:20,487
ورشاشات المياه بدأت بالعمل

508
00:43:21,322 --> 00:43:23,690
....وبعدها القفل اللعين

509
00:43:23,692 --> 00:43:26,093
....يعلق بعض الأحيان
....لم أستطع

510
00:43:26,095 --> 00:43:27,161
أنتِ منتشيه، ألستِ كذلك؟

511
00:43:28,329 --> 00:43:29,329
قليلاً

512
00:43:35,235 --> 00:43:36,475
هل تريدين بعض الجبن المطبوخ؟

513
00:43:40,541 --> 00:43:42,742
احتجت بعض ثياب العمل

514
00:43:42,744 --> 00:43:44,944
اعتقد أنني انجرفت قليلا بفائض الجيش

515
00:43:48,215 --> 00:43:49,816
..منزلك بالكامل

516
00:43:51,685 --> 00:43:53,352
جميل

517
00:43:53,354 --> 00:43:55,488
بغض النظر عن الأجهزة

518
00:43:55,490 --> 00:43:57,290
إنَّه نوع من البيوت التي
يحلم الناس بالعيشِ فيها

519
00:43:57,292 --> 00:43:58,292
أكره هذا البيت

520
00:44:00,160 --> 00:44:01,527
إنها مجرد أشياءٍ لامعة

521
00:44:28,188 --> 00:44:31,390
لا يمكنني مضاجعتك
سيكون هذا خطيراً

522
00:44:31,392 --> 00:44:32,392
ها هي هذه الكلمات مجدداً

523
00:44:33,861 --> 00:44:35,728
هل (كارل) خارج الحي حقاً

524
00:44:35,730 --> 00:44:37,230
أم أنكِ قمتِ بتقطيعه إلى قطعٍ صغيرة

525
00:44:37,232 --> 00:44:38,731
ووضعتيه في درج جواربك؟

526
00:44:38,733 --> 00:44:42,201
هذا سخيف
ليس لدي درج جوارب

527
00:44:42,203 --> 00:44:44,770
إذاً، أين تحتفظين بجواربك؟

528
00:44:44,772 --> 00:44:46,305
في نفس درج ملابسي الداخلية

529
00:44:49,642 --> 00:44:50,642
ماذا؟

530
00:44:52,779 --> 00:44:56,781
...كنت
...كنت أفكر وحسب

531
00:44:56,783 --> 00:45:00,352
ملابس النساء الداخلية
تستحق مساحتها الخاصة

532
00:45:08,895 --> 00:45:09,928
هذا كل ما أستطيع فعله

533
00:45:10,596 --> 00:45:11,596
لا بأس

534
00:45:13,166 --> 00:45:15,333
لتغط بالنوم سوياً وحسب

535
00:45:16,302 --> 00:45:17,736
سوياً

536
00:45:17,738 --> 00:45:18,870
سوياً بعيد عن بعضنا

537
00:45:25,511 --> 00:45:26,911
أنا لا أحب (كارل)، تعلم هذا

538
00:45:28,748 --> 00:45:30,348
إنَّه رجلٌ صالح
إنَّه كذلك

539
00:45:32,618 --> 00:45:35,654
إنه يحبني، ربما أكثر مما ينبغي

540
00:45:39,525 --> 00:45:41,927
...لكنني، لا أعلم

541
00:45:48,734 --> 00:45:51,269
أريد أن أقدر على فعل ما تفعله

542
00:45:51,271 --> 00:45:52,804
أن أكون صادقة بالكامل

543
00:45:55,308 --> 00:45:56,508
أظن أنكِ كنتِ كذلك للتو

544
00:45:59,245 --> 00:46:00,445
لست قريبةً حتى

545
00:46:26,671 --> 00:46:27,671
(لا بد وأنكَ (كريس

546
00:46:29,507 --> 00:46:30,507
هل تضاجع أمي؟

547
00:46:32,811 --> 00:46:35,012
لا، لا أفعل
لقد كنا نائمين وحسب

548
00:46:35,014 --> 00:46:37,381
إنها مجنونة جداً

549
00:46:37,383 --> 00:46:40,551
إذا لم تكن قد لاحظت
فإنَّها مدمنة لعينة

550
00:46:40,553 --> 00:46:41,885
تسميه حشيشاً لأنه يجعلها تحس

551
00:46:41,887 --> 00:46:43,520
أنها مدمنة أقل

552
00:46:43,522 --> 00:46:44,755
أن تلعن كثيراً

553
00:46:44,757 --> 00:46:46,657
إذاً؟

554
00:46:46,659 --> 00:46:48,099
إذاً، ربما أنت لا تستخدمها بالشكل الملائم

555
00:46:49,527 --> 00:46:50,527
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

556
00:46:51,863 --> 00:46:52,863
هذا ما أعنيه؟

557
00:46:53,598 --> 00:46:55,466
لعين)، كلمة رائعة)

558
00:46:55,468 --> 00:46:57,868
بكن إذا استخدمتها كثيراً
فستفقد قيمتها

559
00:46:58,670 --> 00:46:59,670
وتبدو غبياً

560
00:47:00,372 --> 00:47:01,372
تباً لك

561
00:47:01,374 --> 00:47:03,507
تماماً

562
00:47:03,509 --> 00:47:05,509
لا أشعر بشيء
وأنت تبدو غبياً

563
00:47:05,511 --> 00:47:06,511
طاب يومك

564
00:47:06,978 --> 00:47:07,978
....من هذا بحق

565
00:47:15,420 --> 00:47:17,321
<i>(مرحباً، لقت اتصلت بـ (ديفيس ميتشل</i>

566
00:47:17,323 --> 00:47:20,290
<i>لست متاحاً الآن
لذا رجاءً اترك رسالة </i>

567
00:47:20,292 --> 00:47:22,358
<i>(إذا كنت تريد (جوليا</i>

568
00:47:22,360 --> 00:47:25,495
<i>فأنا أشعر بالأسف بأن أخبرك
أنها ليست معنا بعد الآن</i>

569
00:47:25,497 --> 00:47:27,063
<i>مما يجعلها غير متاحة أيضاً</i>

570
00:47:28,833 --> 00:47:31,668
<i>(ديفيس)
لقد تماديت</i>

571
00:47:31,670 --> 00:47:34,904
<i>أنا قلق للغاية حيال سلامتك</i>

572
00:47:34,906 --> 00:47:37,006
<i>أحاول الوصول إليك</i>

573
00:47:37,008 --> 00:47:39,709
<i>أحاول المساعدة لكنك ترفض</i>

574
00:47:39,711 --> 00:47:41,644
<i>إذا كنت ترفض المشاركة </i>

575
00:47:41,646 --> 00:47:43,913
<i>في بناءِ إرث زوجتك</i>

576
00:47:43,915 --> 00:47:44,981
<i>إذاً، فهو كذلك</i>

577
00:47:44,983 --> 00:47:46,482
<i>اتصل بي وحسب</i>

578
00:47:46,484 --> 00:47:48,651
<i>حتى أحررك من هذا العبء</i>

579
00:47:48,653 --> 00:47:51,354
<i>شيءٌ آخر، إذا كان لديك أية احترام</i>

580
00:47:51,356 --> 00:47:52,989
<i>لذكرى ابنتي</i>

581
00:47:52,991 --> 00:47:54,924
<i>ستمسح هذه الرسالة اللعينة</i>

582
00:47:59,631 --> 00:48:01,664
<i>هذه (كارين)، من خدمة العملاء</i>

583
00:48:01,666 --> 00:48:03,599
مرحباً (كارين)، من خدمة العملاء

584
00:48:03,601 --> 00:48:06,602
(مرحباً سيد (ميتشل
ماذا يمكنني أن أفعل لك اليوم؟

585
00:48:06,604 --> 00:48:08,638
<i>قد يكون هذا مجنوناً</i>

586
00:48:08,640 --> 00:48:10,907
لكن هناك سيارة (ستيشن واجون) تقوم باتباعي

587
00:48:10,909 --> 00:48:12,608
منذ يومين

588
00:48:12,610 --> 00:48:15,511
وهذا يزيد من المخاوف لدي

589
00:48:15,513 --> 00:48:18,648
تتضمن، (أ) لماذا قد يتبعني أحدهم؟

590
00:48:18,650 --> 00:48:21,751
ب)، هل من الممكن أن أكون في خطر؟)

591
00:48:21,753 --> 00:48:24,787
(و (ج

592
00:48:24,789 --> 00:48:26,923
من بحق الجحيم يستمر بقيادة (ستيشن واجون)؟

593
00:48:42,071 --> 00:48:44,072
هل هذا هو المكان الذي تحصلين
منه على أدوية وصفتك الطبية

594
00:48:44,074 --> 00:48:46,475
حسناً، لقد كذبت
ليست وصفة طبية

595
00:48:58,054 --> 00:49:00,989
مرحباً، (راي)
(هذا صديقي (ديفيس

596
00:49:02,024 --> 00:49:03,425
مرحبا أيُّها الشاب

597
00:49:08,064 --> 00:49:10,699
نوعي المفضل
شكراً لكِ

598
00:49:14,804 --> 00:49:16,972
وهذا لكِ

599
00:49:18,708 --> 00:49:21,610
إنه ينمو بشدة في حديقتي
لا تسألني كيف

600
00:49:22,945 --> 00:49:25,013
أنا لا ألمس هذه الأشياء
تجعلني أفكر بشدة

601
00:49:25,882 --> 00:49:27,082
ماذا عنك؟
هل تريد البعض؟

602
00:49:27,084 --> 00:49:28,084
لا

603
00:49:29,852 --> 00:49:32,754
هذه القطعة الجميلة وصلت عام 1961

604
00:49:34,090 --> 00:49:35,457
(من (باريس

605
00:49:36,726 --> 00:49:40,495
عليكِ رؤيتها
تحفة فنية

606
00:49:42,632 --> 00:49:43,832
انظر لهذا

607
00:49:45,568 --> 00:49:46,568
أليس هذا جميلاً؟

608
00:49:48,738 --> 00:49:51,739
لكن لا أحد يريد الكراسي
الدوارة بعد الآن

609
00:49:51,741 --> 00:49:53,474
يريدون القطارات السريعة

610
00:49:53,476 --> 00:49:55,509
التي تذهب بك للأعلى والأسفل
وتجعلك تتقيأ

611
00:49:57,846 --> 00:49:59,013
هل تصدق أنه علينا أن نهدمها؟

612
00:49:59,015 --> 00:50:00,548
حقاً؟

613
00:50:00,550 --> 00:50:02,716
أجل، تحتاج تصليحات كثيرة
مال كثير

614
00:50:02,718 --> 00:50:04,118
هل يمكنني مساعدتك؟
لدي أدواتي الخاصة

615
00:50:06,822 --> 00:50:07,888
أنت غريبٌ جداً

616
00:50:50,232 --> 00:50:53,033
لقد فعلتها
لقد فعلتها

617
00:50:59,174 --> 00:51:01,242
(كارين مورينو)
سيداتي وسادتي

618
00:51:15,523 --> 00:51:17,257
جوليا) كانت تحب المحيط)

619
00:51:19,193 --> 00:51:20,760
اعتدنا أن نقضي صيفنا

620
00:51:20,762 --> 00:51:22,161
(في منطقة أهلها في (إيست هامبتون

621
00:51:22,163 --> 00:51:24,130
هناك حيث أرادت أن تكون

622
00:51:28,168 --> 00:51:29,168
هل تفتقدها؟

623
00:52:34,969 --> 00:52:38,737
حسناً، أين تشعر تحديداً بفقدان الحس؟

624
00:52:38,739 --> 00:52:40,339
في كل هذه المنطقة نوعاً ما

625
00:52:43,042 --> 00:52:44,802
ومنذ متى وأنت تشعر بهذا؟

626
00:52:46,012 --> 00:52:47,379
...لا أستطيع القول

627
00:52:47,381 --> 00:52:50,282
عشر أو اثنى عشر عاماً

628
00:53:04,998 --> 00:53:08,367
ديفيس)، لست واثقاً كيف سأقول لك هذا؟)

629
00:53:09,769 --> 00:53:11,637
تعال، انظر بنفسك

630
00:53:15,041 --> 00:53:16,841
جزء من قلبك مفقود

631
00:53:16,943 --> 00:53:18,110
ماذا؟
كيف حدث هذا؟

632
00:53:19,245 --> 00:53:20,979
من خلال رؤيتي لنمط العض

633
00:53:23,650 --> 00:53:25,884
سأقول العثة الغجرية

634
00:53:25,886 --> 00:53:27,152
تباً لي

635
00:53:27,154 --> 00:53:28,186
معذرةً

636
00:53:38,398 --> 00:53:41,132
<i>(عزيزتي (كارين
استمر بالتفكير في طفولتي</i>

637
00:53:42,434 --> 00:53:44,001
<i>عندما كنت مريضاً
وألقي برأسي </i>

638
00:53:44,003 --> 00:53:45,002
<i>في حجرِ أمي</i>

639
00:53:45,004 --> 00:53:47,938
<i>كانت تمرر أصابعها في شعري</i>

640
00:53:49,241 --> 00:53:50,274
<i>تقبل جبيني </i>

641
00:53:51,977 --> 00:53:53,297
<i>وتجعل كل شيءٍ أفضل</i>

642
00:53:55,914 --> 00:53:57,394
<i>هل تظني أنه قد فات الأوان على هذا؟</i>

643
00:54:56,273 --> 00:54:57,353
هل تعيش هنا الآن أو شيء كهذا؟

644
00:54:58,442 --> 00:55:00,076
لا، ألا يجدر بك الذهاب إلى المدرسة؟

645
00:55:01,278 --> 00:55:02,278
أنا مطرود

646
00:55:03,414 --> 00:55:04,447
لماذا؟

647
00:55:05,950 --> 00:55:06,950
قول الحقيقة

648
00:55:08,519 --> 00:55:10,286
كان يجدر بي أن أقدم
عرضاً عن العلاقات الدولية

649
00:55:13,023 --> 00:55:15,391
عن وجودنا العسكري في الشرق الأوسط

650
00:55:15,393 --> 00:55:17,293
أجل؟
ماذا تعرفه عن هذا؟

651
00:55:24,101 --> 00:55:25,435
الخامس من يونيو

652
00:55:27,171 --> 00:55:29,806
خلال دورية روتينية في
(ولاية (هملند

653
00:55:33,811 --> 00:55:35,345
(سيارة الملازم (دان دوفياك

654
00:55:35,347 --> 00:55:36,913
توقفت على جانب الطريق

655
00:55:38,816 --> 00:55:40,316
لمساعدة فتاة صغيرة

656
00:55:43,120 --> 00:55:46,055
ولمفاجئتهم، فقد كانت تحمل
ستون رطلاً من المتفجرات

657
00:55:46,057 --> 00:55:47,417
مربوطة حول جسمها

658
00:55:54,131 --> 00:55:55,932
تباً

659
00:55:55,934 --> 00:55:57,400
وابتلعت النيران السيارة

660
00:56:07,011 --> 00:56:08,411
وهتف المواطنون الأفغان

661
00:56:08,413 --> 00:56:11,114
"الموت لأمريكا"

662
00:56:11,116 --> 00:56:12,848
الملازم (دوفياك) و وحدته
حرقوا أحياء

663
00:56:16,986 --> 00:56:18,026
هل طردوك لأجل هذا؟

664
00:56:29,499 --> 00:56:31,033
سمعت جرس العشاء

665
00:56:40,210 --> 00:56:41,310
هل كان يومك جيداً؟

666
00:56:44,180 --> 00:56:45,914
تستمتع بإجازتك الصغيرة؟

667
00:56:48,484 --> 00:56:50,352
سأغير الموسيقى يا عزيزي

668
00:56:57,994 --> 00:57:01,063
هيا، قل لي ماذا فعلت اليوم؟

669
00:57:02,298 --> 00:57:03,966
هل تسكعت مع تلك الفتاة الجميلة؟

670
00:57:03,968 --> 00:57:06,602
ذات البنطال ذو الخصرِ المرتفع

671
00:57:06,604 --> 00:57:08,404
أنت تعلم، ليس بإمكان الجميع
أن يشيحوا بنظرهم عنها

672
00:57:08,504 --> 00:57:09,571
أليس كذلك؟

673
00:57:12,041 --> 00:57:13,275
هل أنتِ حقيقية الآن؟

674
00:57:19,616 --> 00:57:22,084
لقد تحدثت مع مديرتك
(سيدة (تيرشان

675
00:57:24,520 --> 00:57:27,355
لقد وجدتها متفهمة وحنونة جداً

676
00:57:29,358 --> 00:57:30,458
الأخبار الجيدة

677
00:57:30,460 --> 00:57:32,526
أنها ستدعك تعود يوم الاثنين

678
00:57:32,528 --> 00:57:34,295
عليك أن تقضي بعض الأسابيع
مع المستشار النفسي

679
00:57:34,297 --> 00:57:36,163
لكن أعتقد أنك ستتجاوز الأمر بسهولة

680
00:57:37,566 --> 00:57:39,033
ما هي الأخبار السيئة؟

681
00:57:39,035 --> 00:57:40,035
ماذا تعني؟

682
00:57:41,303 --> 00:57:43,938
عمَّ تتحدثين بحق الجحيم؟

683
00:57:43,940 --> 00:57:45,640
هناك رجل غريب يأكل في منزلنا

684
00:57:45,642 --> 00:57:48,209
بينما صديقك ورئيسك في العمل
خارج البلدة

685
00:57:48,211 --> 00:57:49,677
وأنتِ تثرثرين معي عن حديثك من القلب للقلب

686
00:57:49,679 --> 00:57:51,245
الذي تحدثتيه مع مديرتي

687
00:57:51,247 --> 00:57:54,949
هلا أعطيتني فرصة؟

688
00:57:57,085 --> 00:57:59,153
ديفيس)، صديقي)

689
00:57:59,155 --> 00:58:00,288
كنا نقضي الوقت سوياً

690
00:58:00,290 --> 00:58:01,255
لأن هذا ما يفعله الأصدقاء

691
00:58:01,257 --> 00:58:03,057
يقضون الوقت

692
00:58:05,127 --> 00:58:06,127
أنتِ صريحة جداً

693
00:58:07,362 --> 00:58:08,996
لقد ماتت زوجة الرجل للتو

694
00:58:08,998 --> 00:58:10,531
أظهر بعض التعاطف أيَّها السافل الصغير

695
00:58:17,639 --> 00:58:21,409
آسفة يا عزيزي
أنا آسفة

696
00:58:32,254 --> 00:58:33,254
توفيت زوجتك للتو؟

697
00:58:34,489 --> 00:58:35,489
أجل

698
00:58:39,328 --> 00:58:40,328
كيف؟

699
00:58:42,464 --> 00:58:45,465
صدمة قوية في الرأس
حادثة سيارة

700
00:58:45,467 --> 00:58:46,700
هل يمكنك تمرير الملح؟

701
00:58:57,578 --> 00:58:59,579
كنت أفكر فيما قلت

702
00:58:59,581 --> 00:59:01,381
عن استخدامي للشتيمة

703
00:59:03,284 --> 00:59:05,986
حسناً؟ وما الذي وصلت إليه؟

704
00:59:08,556 --> 00:59:09,556
ربما أنت على حق

705
00:59:18,632 --> 00:59:19,632
<i>اللعنة </i>

706
00:59:19,634 --> 00:59:21,568
<i>هي </i>

707
00:59:22,336 --> 00:59:24,304
<i>كلمة عظيمة</i>

708
00:59:25,539 --> 00:59:26,539
<i>اللعنة </i>

709
00:59:27,408 --> 00:59:28,775
<i>هي </i>

710
00:59:29,577 --> 00:59:31,578
<i>كلمة عظيمة </i>

711
00:59:32,346 --> 00:59:33,580
<i>اللعنة</i>

712
00:59:37,618 --> 00:59:39,652
.يا رجل، هذا لا يبدو جيّدًا إطلاقًا
لا، لا تبدو كذلك

713
00:59:42,656 --> 00:59:44,324
أيُّها الغبي

714
00:59:51,165 --> 00:59:53,633
يا الهي ،هذا مؤلم للغاية

715
00:59:55,537 --> 00:59:57,070
تباً، أجل

716
01:00:01,075 --> 01:00:02,441
هيا بنا، اخرج من هنا

717
01:00:05,445 --> 01:00:06,445
<i>(عزيزي (كريس</i>

718
01:00:10,483 --> 01:00:11,717
أتمنى لو أستطيع أن أتحدث إليك

719
01:00:13,620 --> 01:00:15,320
أفتقد ما كنا عليه

720
01:00:18,224 --> 01:00:20,259
أفتقد احتضانك وتقبيل وجهك

721
01:00:25,331 --> 01:00:26,532
افتقد ولدي الصغير

722
01:00:45,285 --> 01:00:47,453
من أين أرسلت هذه؟

723
01:00:47,455 --> 01:00:48,821
من صندوق البريد عن زاوية الطريق

724
01:00:50,356 --> 01:00:52,157
ظننت أن الأخير هو الأخير

725
01:00:54,427 --> 01:00:57,429
ماذا نفعل بأريكة كهذه؟

726
01:01:02,335 --> 01:01:04,269
قبلني

727
01:01:04,271 --> 01:01:05,604
شعور هذا رائع

728
01:01:12,212 --> 01:01:14,746
حسناً، استمع لي

729
01:01:14,748 --> 01:01:16,681
متى كانت أخر مرة

730
01:01:16,683 --> 01:01:19,117
اهتممت بها بأمر شيءٍ ما حقاً؟

731
01:01:20,887 --> 01:01:23,554
مثلاً، عندما كنت طفلاً

732
01:01:23,556 --> 01:01:25,656
ماذا كان أهم شيءٍ لك ؟

733
01:01:30,863 --> 01:01:33,197
العدو بسرعة، أجل

734
01:01:33,199 --> 01:01:35,266
اعتدنا أن نتسابق على الأسفلت في العطلات

735
01:01:35,268 --> 01:01:38,569
وكنت عندها بطيء جداً

736
01:01:41,540 --> 01:01:45,610
مرةً واحدة، أردت أن أتغلب عليهم جميعاً

737
01:01:45,612 --> 01:01:46,911
وأذهلهم

738
01:01:46,913 --> 01:01:48,579
أجعلهم يشجعونني

739
01:01:48,581 --> 01:01:49,881
(وليس (ريك روسمان
(أو (مايك بارون

740
01:01:49,883 --> 01:01:52,350
وهؤلاء السفلة السريعين

741
01:01:55,488 --> 01:01:58,689
أجل، لقد أردت أن أعدو بسرعة وحسب

742
01:01:58,691 --> 01:02:00,191
أكثر من أي شيء

743
01:02:01,593 --> 01:02:02,873
أعني أكثر من رقص الشوارع

744
01:02:07,266 --> 01:02:08,266
أجل

745
01:04:13,423 --> 01:04:15,391
إلهي، ألا يمكنني أن أحظى ببعض الخصوصية -
....آسف ، يا رجل لقد ظننت

746
01:04:15,393 --> 01:04:16,625
ظننت أنك عدت إلى المدرسة

747
01:04:16,627 --> 01:04:17,667
أحظى بيومٍ خاصٍ بي

748
01:04:20,030 --> 01:04:21,030
ما هذا؟

749
01:04:22,899 --> 01:04:24,066
لا شيء

750
01:04:24,068 --> 01:04:25,068
لنرى

751
01:04:30,874 --> 01:04:31,874
(إنه يخص (كارل

752
01:04:36,479 --> 01:04:37,780
هل رميت بمسدس من قبل؟

753
01:04:53,029 --> 01:04:54,363
دورك

754
01:05:13,816 --> 01:05:14,816
لنصوب على شيء ما

755
01:05:15,050 --> 01:05:16,784
مثل ماذا؟

756
01:05:16,786 --> 01:05:19,854
لا أعلم
غزالة، أو شيء ما

757
01:05:19,856 --> 01:05:21,296
لا أظن أنه يوجد أي منها هنا

758
01:05:23,092 --> 01:05:24,092
ماذا عن السناجب؟

759
01:05:27,096 --> 01:05:28,096
انتظر لحظة

760
01:05:44,814 --> 01:05:46,147
هل أنت متأكد أن هذا جائز؟

761
01:05:46,149 --> 01:05:49,450
أجل، أعني، أجل

762
01:05:51,854 --> 01:05:53,821
جاهز؟ -
أجل -

763
01:05:53,823 --> 01:05:55,757
...هل تريد عداً تنازلياً أو

764
01:05:55,759 --> 01:05:56,924
لا أعلم، افعل ما يحلو لك

765
01:05:56,926 --> 01:05:57,926
حسناً، سأفاجئك

766
01:05:58,494 --> 01:05:59,494
فاجئني

767
01:06:03,900 --> 01:06:04,900
زر الأمان مشغل

768
01:06:06,402 --> 01:06:08,069
أجل، إنه على الجانب الأيسر

769
01:06:08,071 --> 01:06:10,405
...أجل، عليك أن تغير

770
01:06:10,407 --> 01:06:11,572
تباً

771
01:06:20,681 --> 01:06:21,715
كيف هو شعورها؟

772
01:06:22,083 --> 01:06:23,617
تباً، أجل

773
01:06:25,954 --> 01:06:28,488
...إنَّها تؤلم، لكنها

774
01:06:30,058 --> 01:06:31,992
مثل النوع الحيد من الألم

775
01:06:31,994 --> 01:06:33,660
....تشعر كما لو كان أحدهم

776
01:06:36,931 --> 01:06:38,532
مفاجأة

777
01:06:42,637 --> 01:06:45,505
أنتَ ولدٌ مجنون

778
01:06:45,507 --> 01:06:46,840
و أنتَ كبيرٌ مجنون

779
01:06:49,877 --> 01:06:50,911
لا تفعل هذا مجدداً

780
01:06:53,014 --> 01:06:54,014
اللعنة

781
01:06:55,049 --> 01:06:56,049
أنت تحاول بجد

782
01:07:51,005 --> 01:07:52,805
وهكذا جاهزٌ للتشغيل

783
01:07:54,708 --> 01:07:55,808
شكراً، يا صاح

784
01:09:00,839 --> 01:09:02,774
عذراً، سيدي

785
01:09:02,776 --> 01:09:04,609
عذراً، سيدي
هل لديك موعد؟

786
01:09:04,611 --> 01:09:07,045
،)لا يا (مارتي
سأعبر للداخل

787
01:09:07,047 --> 01:09:08,980
سيد (ميتشل)، آسف

788
01:09:09,882 --> 01:09:10,882
مرحباً، يا صاح

789
01:09:11,216 --> 01:09:12,617
(ديفيس)-
هل (فيل) هنا؟ -

790
01:09:12,619 --> 01:09:13,751
أجل، إنهم يجرون المقابلات

791
01:09:13,753 --> 01:09:15,820
من أجل المرشحين للمنح الدراسية

792
01:09:15,822 --> 01:09:19,657
أيُّها الكبير
يجدر بك أن تحذر

793
01:09:19,659 --> 01:09:21,659
.....التنفس، إنه أنا و الماء وحسب و

794
01:09:26,098 --> 01:09:27,098
آسف

795
01:09:28,934 --> 01:09:30,001
مرحباً يا رفاق -
عذراً -

796
01:09:30,803 --> 01:09:32,270
(مرحباً يا (ديفيس

797
01:09:32,272 --> 01:09:33,605
نحن في وسط شيءٍ ما هنا

798
01:09:34,006 --> 01:09:35,239
هل تمانع إذا جلست؟

799
01:09:35,241 --> 01:09:36,241
(مرحباً (مارغوت

800
01:09:38,310 --> 01:09:40,044
هل أنت بخيرٍ يا صاح؟

801
01:09:40,046 --> 01:09:41,279
تبدو و كأنك كنت تقوم بأعمال البناء أو شيءٍ كهذا

802
01:09:41,281 --> 01:09:44,215
ستيف)، لدي مسمار لعين في قدمي)

803
01:09:44,217 --> 01:09:45,617
يؤلم بشدة لكنني بخير الآن

804
01:09:46,819 --> 01:09:48,086
إذاً يا (تود)، ماذا كنت تقول؟

805
01:09:49,622 --> 01:09:50,989
....صحيح

806
01:09:53,759 --> 01:09:54,993
لقد فقدت تسلسل أفكاري

807
01:09:54,995 --> 01:09:56,294
لقد ربحنا

808
01:09:56,296 --> 01:09:57,895
ماذا ربحت؟

809
01:09:58,697 --> 01:10:00,231
السباحة، فأنا سباح

810
01:10:01,367 --> 01:10:03,301
هل تسبح؟

811
01:10:03,303 --> 01:10:05,303
أتعلم، لقد كنت أقوم
بالسباحة في المسبح

812
01:10:05,305 --> 01:10:07,037
ثم أدركت كمية الأشخاص

813
01:10:07,039 --> 01:10:08,839
التي تتبول في الحوض يومياً

814
01:10:08,841 --> 01:10:10,907
وهذا أفسد الأمر علي

815
01:10:10,909 --> 01:10:12,009
أجل

816
01:10:13,411 --> 01:10:15,171
لا أفهم من أين يأتي هذا

817
01:10:16,381 --> 01:10:19,683
هذا الخزي
قلة الاحترام هذه

818
01:10:19,685 --> 01:10:21,218
(حسناً، ثمة شيء ما خاطئ يا (فيل

819
01:10:21,220 --> 01:10:23,920
الأمر برمته

820
01:10:23,922 --> 01:10:25,656
أريد أن أفعل شيئاً لأجلها
....لكن هذا لا

821
01:10:25,658 --> 01:10:26,990
أنت لا تبدو صحيحاً

822
01:10:32,830 --> 01:10:34,150
سنختار المرشحون النهائيون اليوم

823
01:10:35,900 --> 01:10:38,001
أريدها موقعة على مكتبي غداً

824
01:10:39,003 --> 01:10:40,137
أو تكون قد انتهيت هنا

825
01:10:42,807 --> 01:10:43,874
أعني، أننا انتهينا

826
01:11:22,914 --> 01:11:24,073
لماذا تشتري كل هذه الأشياء؟

827
01:11:25,749 --> 01:11:28,451
أشياءٌ للعمل يا صديقي الصغير

828
01:11:29,386 --> 01:11:30,386
أي نوع من الأعمال هذا؟

829
01:11:34,958 --> 01:11:37,326
تدمير، تخريب

830
01:11:38,962 --> 01:11:41,130
أعنى، ألم تشعر يوماً

831
01:11:41,132 --> 01:11:42,765
أنك تريد أن تحطم شيئاً ما

832
01:11:47,938 --> 01:11:51,006
ديفيس)، إذا صح لي أن)
اسألك سؤالاً

833
01:11:51,008 --> 01:11:52,875
ستجاوبني إجابةً صريحة، أليس كذلك؟

834
01:11:52,877 --> 01:11:55,117
أعني، كونك صريح اتجاه كل شيء

835
01:11:56,847 --> 01:11:57,980
أجل، هذه موهبتي

836
01:12:02,953 --> 01:12:03,953
هل تظنني شاذاً؟

837
01:12:11,261 --> 01:12:12,895
(لا أعرف يا (كريس

838
01:12:14,998 --> 01:12:17,767
هل تظن أنك شاذ؟

839
01:12:17,769 --> 01:12:21,237
لا أعرف، ظننت أنك من الممكن أن تخبرني

840
01:12:22,506 --> 01:12:24,140
حسناً، لنكتشف الأمر سوية

841
01:12:25,842 --> 01:12:26,842
هل تحب البنات؟

842
01:12:27,544 --> 01:12:29,378
لا أعلم

843
01:12:29,380 --> 01:12:32,214
أظن أن (جنيفر هايمن) جميلة
إنَّها تغازلني

844
01:12:32,216 --> 01:12:33,816
وأحياناً، استطيع رؤية حمالة صدرها

845
01:12:33,818 --> 01:12:36,452
...عبر قميصها، لكن

846
01:12:36,454 --> 01:12:39,287
لا أدري إن كنت معجب بها
أم أنني أتظاهر بذلك وحسب

847
01:12:39,289 --> 01:12:40,809
(جينيفير هايمن)
هل هذا هو اسمها فعلاً؟

848
01:12:41,490 --> 01:12:43,191
أجل هذا رائع

849
01:12:45,461 --> 01:12:46,928
ماذا عن الأولاد في المدرسة؟

850
01:12:46,930 --> 01:12:48,296
هل هناك أي ولد معجب به؟

851
01:12:48,298 --> 01:12:49,298
تجده جذاباً؟

852
01:12:50,800 --> 01:12:52,534
(ربما (أندرو وايت

853
01:12:52,536 --> 01:12:54,169
إنه مستجد

854
01:12:54,171 --> 01:12:55,870
ولدينا نفس فصل التربية البدنية

855
01:12:55,872 --> 01:12:57,338
وعلينا أن بدل ملابسنا سوية

856
01:12:57,340 --> 01:12:58,139
هل تنظر إليه عندما يبدل ملابسه

857
01:12:58,141 --> 01:12:59,808
لا

858
01:12:59,810 --> 01:13:03,845
(إذا، لا أظن أنك شاذاً يا (كريس -
أحاول ألا أنظر، علي أن أخبر نفسي بهذا -

859
01:13:05,347 --> 01:13:07,182
أجل، هذا طبيعي

860
01:13:07,184 --> 01:13:10,084
...أنت صغير وفضولي

861
01:13:10,086 --> 01:13:11,726
أحياناً، أتخيل قضيبه في فمي

862
01:13:18,127 --> 01:13:19,427
هذا مختلف

863
01:13:22,932 --> 01:13:26,100
سأقول، على الأرجح
أنك شاذ

864
01:13:26,102 --> 01:13:28,303
أو أنك ثنائي الميول الجنسية

865
01:13:28,305 --> 01:13:31,506
لكن أعني، أنه في كلتا الحالتين ستُعذب

866
01:13:34,877 --> 01:13:37,545
نصيحتي لك ستكون

867
01:13:37,547 --> 01:13:40,248
أن تتظاهر أنك تحب البنات لعدة سنوات قادمة

868
01:13:40,250 --> 01:13:42,951
ثم تنتقل باتجاه المدينة

869
01:13:42,953 --> 01:13:45,053
أو (سان فرانسيسكو)؟

870
01:13:45,055 --> 01:13:47,188
أو حتى (لوس أنجلوس)، إذا
كنت تحب الطقس الدافئ

871
01:13:51,160 --> 01:13:52,327
شيء آخر

872
01:13:52,329 --> 01:13:53,329
لا

873
01:13:59,267 --> 01:14:00,267
ادخل

874
01:14:10,612 --> 01:14:12,052
ماذا نفعل مجدداً؟

875
01:14:12,480 --> 01:14:13,981
نقوم بهدم زواجي

876
01:14:27,929 --> 01:14:29,096
أجل

877
01:15:52,579 --> 01:15:53,579
تدمير لعين

878
01:15:56,317 --> 01:15:58,617
ليس سيئاً
استمر هكذا

879
01:16:34,186 --> 01:16:36,554
ابقيه الآن هكذا

880
01:16:42,428 --> 01:16:43,461
من هذا؟

881
01:16:54,607 --> 01:16:57,342
من بحق السماء يقود
(سيارة (ستيشن واجون

882
01:17:00,513 --> 01:17:03,648
لا، أريد أن أمتلكها
أريد أن آخذها للمنزل

883
01:17:03,650 --> 01:17:06,651
أرى كيف تبدو في المكتبة
أو في المكتب

884
01:17:08,721 --> 01:17:10,588
لا، لم تصل أخبار منه

885
01:17:10,590 --> 01:17:12,390
يبحث المحامون عن خياراتٍ أخرى

886
01:17:12,392 --> 01:17:13,491
سوف نحضره لكي يوقع

887
01:17:14,727 --> 01:17:16,428
هل أرسلت له دعوة؟

888
01:17:17,663 --> 01:17:18,663
هيا يا عزيزي

889
01:17:25,504 --> 01:17:27,739
ديفيس)، أقلني بعد المدرسة)

890
01:17:27,741 --> 01:17:31,576
مرحباً، لقد كان يساعدني
في منزلي، أعمالاً منزلية

891
01:17:32,645 --> 01:17:33,711
مهلاً

892
01:17:42,655 --> 01:17:43,654
شكراً

893
01:18:17,522 --> 01:18:18,522
جرافة

894
01:18:20,358 --> 01:18:22,158
أجل، يمكنك شراء أي شيء من موقع
(إي باي)

895
01:18:23,128 --> 01:18:24,561
أتمنى أن يأتي معه دليل الاستخدام

896
01:18:37,542 --> 01:18:38,809
تباً

897
01:18:40,546 --> 01:18:42,346
دليل استخدام وضمان

898
01:21:49,698 --> 01:21:50,764
لقد كانت صغيرة للغاية

899
01:21:54,437 --> 01:21:56,117
يريد (فيل) أن يتحدث معك حالاً

900
01:22:00,342 --> 01:22:01,108
سأعود فوراً، حسناً؟

901
01:22:01,110 --> 01:22:02,110
حسناً

902
01:22:23,965 --> 01:22:25,132
مرحباً

903
01:22:29,739 --> 01:22:32,940
لماذا تدخنين تلك القمامة؟ -
لدي شيء جيد -

904
01:22:36,077 --> 01:22:37,711
أنا (تود)، هل تسبحين؟

905
01:22:41,716 --> 01:22:43,016
....أتجرؤ

906
01:22:43,018 --> 01:22:45,085
على إحضار امرأة أخرى إلى هنا؟
الليلة؟

907
01:22:45,087 --> 01:22:46,120
.....فيل)، الأمر ليس كما تظن)

908
01:22:46,122 --> 01:22:47,854
كيف تجرؤ على فعل هذا؟

909
01:22:47,856 --> 01:22:50,556
كل يوم، أستيقظ و أفكر
لماذا هي؟

910
01:22:53,560 --> 01:22:55,094
كان من المفترض أن تكون أنت

911
01:23:14,681 --> 01:23:15,715
موقعة

912
01:23:22,923 --> 01:23:24,123
(إذاً، (كارين

913
01:23:27,561 --> 01:23:28,895
هل يمكنني تحسس ثدييكِ ؟

914
01:23:39,540 --> 01:23:42,742
والدة (جوليا) و أنا
وزوجها

915
01:23:42,744 --> 01:23:44,477
نود أن نشكركم جميعاً

916
01:23:44,479 --> 01:23:46,746
لمشاركة هذه الليلة الخاصة

917
01:23:47,948 --> 01:23:50,149
لذوي الحظ الكافي منكم

918
01:23:50,151 --> 01:23:52,652
بأن يكونوا جزءاً من حياة (جوليا)

919
01:23:53,887 --> 01:23:56,689
تعلمون كم كانت شخصاً رائعاً

920
01:23:56,691 --> 01:23:57,657
أجل، كل شيء على ما يرام

921
01:23:57,659 --> 01:23:58,758
روحاً طيبة

922
01:24:05,832 --> 01:24:06,932
ذكريات كثيرة

923
01:24:11,504 --> 01:24:12,938
لا أعرف حتى من أين أبدأ

924
01:24:14,674 --> 01:24:17,542
لكني أعرف هذا

925
01:24:17,544 --> 01:24:19,244
أنني أقايض أي واحد منهم

926
01:24:19,246 --> 01:24:21,480
بدقيقة واحدة مع ابنتي

927
01:24:24,150 --> 01:24:25,951
جوليا)، اخرجت افضل ما في الناس)

928
01:24:25,953 --> 01:24:27,652
كان هذه موهبتها

929
01:24:27,654 --> 01:24:29,087
والآن

930
01:24:29,089 --> 01:24:32,524
من خلال صندوق (جوليا إيستوود ميتشل) للمنح الدراسية

931
01:24:33,526 --> 01:24:36,161
هذه الهبة ستكون إرثها

932
01:24:43,936 --> 01:24:46,605
أريد أن أقدم ثلاث شبان يافعين

933
01:24:46,607 --> 01:24:48,874
مذهلين في شخصياتهم

934
01:24:48,876 --> 01:24:50,642
وإنجازاتهم الأكاديمية

935
01:24:51,978 --> 01:24:54,779
لم نتمكن من اختيار متقدم واحدٍ فحسب

936
01:24:54,781 --> 01:24:57,249
لذا رجاءً، رحبوا بطلاب سنتنا الأولى

937
01:24:57,251 --> 01:24:58,783
(جنيفير ويليامز)

938
01:25:02,922 --> 01:25:04,122
(بنجامين هاورد)

939
01:25:05,558 --> 01:25:07,759
وحامل الرقم القياسي في سباحة الظهر

940
01:25:07,761 --> 01:25:08,860
(تود كولهير)

941
01:25:10,630 --> 01:25:11,830
شكراً

942
01:25:19,571 --> 01:25:20,571
آسفة

943
01:25:27,112 --> 01:25:28,432
هل قالت لك إنها كانت حامل؟

944
01:25:30,649 --> 01:25:31,649
السنة الماضية

945
01:25:32,784 --> 01:25:33,884
هل كنت تعرف؟

946
01:25:39,991 --> 01:25:41,025
لماذا لم تخبرني؟

947
01:25:50,135 --> 01:25:51,168
هل تريد أن تعرف لماذا؟

948
01:25:54,773 --> 01:25:55,839
لم يكن ابنك

949
01:26:01,046 --> 01:26:02,780
لقد كانت ترى شخصاً ما

950
01:26:04,215 --> 01:26:05,916
وأنا اخذتها لعملية الإجهاض

951
01:26:08,987 --> 01:26:10,120
أتمنى لو احتفظت به

952
01:27:36,740 --> 01:27:38,007
هاك مالك

953
01:27:38,709 --> 01:27:39,742
احتفظ بالباقي

954
01:27:47,251 --> 01:27:48,251
<i>(ديفيس)</i>

955
01:27:50,320 --> 01:27:51,386
(ديفيس)

956
01:27:53,222 --> 01:27:56,258
أنا آسف

957
01:27:57,727 --> 01:27:58,727
كيف هو؟

958
01:28:00,096 --> 01:28:02,731
لا يقولون الكثير
لا يزال في الجراحة

959
01:28:05,034 --> 01:28:07,869
لقد كانوا ستة منهم
يضربونه بشدة

960
01:28:11,875 --> 01:28:13,275
أشعر أن الأمر كله خطئي

961
01:28:14,410 --> 01:28:16,778
كان لدي وظيفة واحدة

962
01:28:16,780 --> 01:28:17,780
(سيدة (مورينو

963
01:28:28,257 --> 01:28:30,459
حبيبي

964
01:28:31,928 --> 01:28:32,994
عزيزي

965
01:28:35,299 --> 01:28:37,032
اسمعني

966
01:28:37,034 --> 01:28:38,554
لن أدع أحداً يؤذيك مرةً أخرى

967
01:28:39,202 --> 01:28:40,869
ولن أؤذيك أيضاً

968
01:28:43,406 --> 01:28:45,774
أريدك أن تكون ما أنت عليه فحسب

969
01:28:45,776 --> 01:28:46,942
أتسمعني؟

970
01:28:49,011 --> 01:28:50,946
سأكون أفضل، أعدك

971
01:28:53,049 --> 01:28:57,486
وعندما تستيقظ، ستكون في مشكلة كبيرة

972
01:29:04,293 --> 01:29:05,494
شكراً لك

973
01:29:38,527 --> 01:29:39,527
ما اسمك؟

974
01:29:41,229 --> 01:29:42,263
(مايكل)

975
01:29:43,899 --> 01:29:45,866
(أعرف كل شيءٍ يا (مايكل

976
01:29:48,069 --> 01:29:49,270
لا بأس

977
01:29:52,574 --> 01:29:55,042
أتمنى أن تكون قد اعتنيت بها

978
01:29:55,044 --> 01:29:56,844
لأنها استحقت هذا

979
01:29:59,214 --> 01:30:01,882
لا أعرف عمَّ تتحدث

980
01:30:04,352 --> 01:30:05,519
كنت في السيارة الأخرى

981
01:30:09,224 --> 01:30:10,558
...كنت

982
01:30:12,227 --> 01:30:13,894
أقود السيارة التي صدمتكم

983
01:30:18,867 --> 01:30:20,501
...وكنت أحاول أن

984
01:30:22,970 --> 01:30:24,037
....كنت أحاول

985
01:30:27,141 --> 01:30:29,008
أنا آسف -
لا بأس يا رجل -

986
01:30:29,010 --> 01:30:30,143
أنا آسف جداً -
لا بأس يا رجل -

987
01:31:08,315 --> 01:31:09,582
ليس كرسيَّ، ليست مشكلتي

988
01:31:09,584 --> 01:31:10,584
هل هذا ما تقوله؟

989
01:32:04,671 --> 01:32:05,671
لديك دقيقتان

990
01:32:08,441 --> 01:32:09,681
(شكراً لمقابلتي يا (فيل

991
01:32:12,011 --> 01:32:13,211
أنا آسف

992
01:32:20,119 --> 01:32:21,519
(لقد كان هناك حب بيني وبين (جوليا

993
01:32:24,357 --> 01:32:26,024
لم اهتم به وحسب

994
01:32:29,462 --> 01:32:32,164
...أظن أن المنحة الدراسية

995
01:32:32,166 --> 01:32:34,066
أمر جيد
أظن أنها أمر جيد

996
01:32:34,068 --> 01:32:35,500
...أتفهمها

997
01:32:36,602 --> 01:32:38,370
لكنني أود أن أفعل شيئاً أخر لأجلها

998
01:32:40,573 --> 01:32:43,675
وكنت أتساءل

999
01:32:47,280 --> 01:32:49,147
إذا كنت تريد أن تكون جزءً منه

1000
01:33:05,497 --> 01:33:06,630
...هل بإمكاني

1001
01:33:06,632 --> 01:33:07,632
هيا، اجلس

1002
01:35:20,197 --> 01:35:22,532
(عزيزي (ديفيس
شكراً على رسالتك

1003
01:35:24,135 --> 01:35:25,495
أنا أتعافى ببطء
لكن بالتأكيد أني أتعافى

1004
01:35:26,736 --> 01:35:29,204
على الرغم من الضرب المبرح

1005
01:35:29,206 --> 01:35:30,439
كوني ما أنا عليه شعوره رائع

1006
01:35:31,674 --> 01:35:34,510
(بالمناسبة، أمي هجرت (كارل

1007
01:35:34,512 --> 01:35:36,745
عشرة، تسعة، ثمانية

1008
01:35:36,747 --> 01:35:37,880
لدي هدية صغيرة لأجلك

1009
01:35:37,882 --> 01:35:39,848
سبعة، ستة، خمسة، أربعة

1010
01:35:39,850 --> 01:35:42,584
كن على رصيف الميناء رقم 64 يوم السبت
الساعة الحادية عشر صباحاً تماماً

1011
01:35:42,586 --> 01:35:44,553
ثلاثة، اثنان، واحد

1012
01:35:44,555 --> 01:35:45,721
ثق بي

1013
01:35:52,328 --> 01:35:53,595
أجل

1014
01:36:04,440 --> 01:36:06,775
ملاحظة، عليك اللعنة

1015
01:36:07,574 --> 01:36:20,909
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1016
01:36:22,574 --> 01:39:20,909
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||مروان ممدوح & الدكتور علي طلال||</font>

