1
00:00:03,220 --> 00:00:05,954
<i>الليلة تقدم لكم قناة سى-بى-إس</i>

2
00:00:05,989 --> 00:00:07,555
الفيلم الكبير : العودة للبيت

3
00:00:07,590 --> 00:00:11,692
<i>رواية تدور احداثها فى عيد ميلاد الرب يسوع المسيح له المجد
قام بتأليفها آريال هامر الإبن</i>

4
00:00:11,728 --> 00:00:15,263
<i>قصة دافئة مفعمة بنعمة المسيح تم تحويلها الى فيلم للعائلة المسيحية</i>

5
00:00:15,298 --> 00:00:17,598
<i> للعرض على شاشات التليفزيون</i>

6
00:00:19,870 --> 00:00:22,636
<i> بطولة باتريشيا نيل</i>

7
00:00:27,110 --> 00:00:29,911
<i> قصة عن ما إعترى إحدى العائلات المسيحية من ملابسات فى إحدى ليالى  عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح</i>

8
00:00:29,946 --> 00:00:32,580
<i> مما غيّر حياتهم الى الابد</i>

9
00:00:57,823 --> 00:01:00,924
<i>دأب جدى على تذكيرنا دائما أنه :-لا أحد يمتلك الجبل </i>

10
00:01:00,960 --> 00:01:04,962
<i>لكن ابناء الجبل يولدون و يعيشون و يموتون فى أحضانه</i>

11
00:01:04,997 --> 00:01:08,166
<i> لقد احببنا جبل ولتون و شعرنا على الدوام انه ملكنا وحدنا</i>

12
00:01:16,476 --> 00:01:19,177
<i>فقد استوطنت عائلة ولتون حافة ذلك الجرف الأزرق</i>

13
00:01:19,212 --> 00:01:21,279
<i> منذ اكثر من مئتى عام </i>

14
00:01:21,314 --> 00:01:23,781
<i> المئتى عام هى لحظة فى ذاكرة الجبل</i>

15
00:01:23,816 --> 00:01:26,950
<i>لكنها كانت كافية ان تجعل جذورنا تنموا بمنتهى العمق فى تربة الجبل</i>

16
00:01:32,659 --> 00:01:35,159
<i> عندما وعيت على الدنيا هناك مع إخوتى و اخواتى</i>

17
00:01:35,195 --> 00:01:39,063
<i>نشأت على اليقين انه لا يوجد احد فى هذا الكون محظوظ بالمكان الذى نشا عليه مثلنا</i>

18
00:01:39,098 --> 00:01:42,132
<i> كنت فى الخامسة عشر أصحوا كل يوم </i>

19
00:01:42,168 --> 00:01:44,134
<i>و انا اقيس قامتى</i>

20
00:01:44,170 --> 00:01:46,136
<i> مقتنعا ان قامتى قد ازدادت بوصة</i>

21
00:01:46,172 --> 00:01:48,138
<i> اثناء النوم</i>

22
00:01:48,174 --> 00:01:50,007
<i>كنت احاول بجدية</i>

23
00:01:50,042 --> 00:01:52,042
<i> أن امـلأ فراغ والدى و اقوم بواجباته </i>

24
00:01:52,078 --> 00:01:54,044
<i> فقد كنا فى زمن ازمة اقتصادية و فقر</i>

25
00:01:54,080 --> 00:01:57,615
<i> فطاحونة القمح التى تعتمد عليها قريتنا اغلقت</i>

26
00:01:57,650 --> 00:02:00,818
<i> و والدى ميكانيكى الطاحونة لم يجد عمل آخر الا فى بلد تبعد عنها اكثر من خمسين ميل</i>

27
00:02:00,853 --> 00:02:04,121
<i>و أصبح مضطرا الا يأتى للبيت الا يوم الاجازة</i>

28
00:02:04,156 --> 00:02:06,257
<i> لذلك ففى ليلة عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح و منذ بداية الظهر </i>

29
00:02:06,292 --> 00:02:08,259
<i>و نحن نكون فى قمة الشوق و الاستعداد</i>

30
00:02:08,294 --> 00:02:09,626
<i> لعودته للديار</i>

31
00:02:09,662 --> 00:02:11,095
هيا يا فتاة

32
00:02:11,130 --> 00:02:13,297
سأقول لكى صراحة ، انا لا اعلم صراحة ماذا بكى اليوم

33
00:02:13,333 --> 00:02:14,866
هل تظنين اننا اصبحنا فى الربيع مثلا ؟

34
00:02:14,901 --> 00:02:16,167
هذه آخر مرة ستخرجين معنا

35
00:02:16,202 --> 00:02:17,935
و تصعدين معنا الجبل

36
00:02:17,971 --> 00:02:19,103
هل تظنين نفسك أرنب ؟

37
00:02:19,138 --> 00:02:21,472
هيا تحركى سريعا

38
00:02:22,641 --> 00:02:23,607
إنشطى ايتها الكسولة
و إسرعى إسرعى

39
00:02:23,642 --> 00:02:25,442
سأعطيكى الآن وجبة رائعة من أفضل انواع التبن

40
00:02:25,478 --> 00:02:26,744
عمرك ما استمتعتى بمثيل لها  ، فقط اسرعى معى

41
00:02:26,779 --> 00:02:28,880
إفتحوا الباب

42
00:02:53,306 --> 00:02:55,606
لماذا لا تعزف لنا يا جيسون  لحن من ألحان قداس عيد الميلاد ؟

43
00:02:55,641 --> 00:02:57,108
و لكن عيد ميلاد الرب يسوع لم يحل بعد

44
00:02:57,143 --> 00:02:58,776
نعم و لكنها ليلة قداس عيد الميلاد ميلاد الرب يسوع

45
00:02:58,811 --> 00:03:01,078
و لكن متى يبدأ عيد الميلاد المجيد  كنسياً يا جون بوى ؟

46
00:03:01,114 --> 00:03:02,413
الليلة و بالتحديد فى منتصف الليل

47
00:03:02,448 --> 00:03:04,415
ساعة قيام جدنا بــ دق جرس الكنيسة

48
00:03:04,450 --> 00:03:06,284
جدنا يحكى لنا دائما انه فى ليلة قداس عيد الميلاد المجيد

49
00:03:06,319 --> 00:03:07,985
تركع حتى الأبقار على ركبها و تصلى للملك المسيح له المجد

50
00:03:08,021 --> 00:03:09,520
هل تصدق حكاوى جدنا تلك يا جون بوى ؟

51
00:03:09,555 --> 00:03:11,255
أليس إلهنا المسيح إله الآيات و العجائب ؟

52
00:03:11,424 --> 00:03:12,423
انا شخصيا سأتأكد من ذلك بنفسى

53
00:03:12,458 --> 00:03:14,292
سأصعد هنا للمزوّد الليلة و اظل اٌراقب بعينى حتى ارى

54
00:03:14,327 --> 00:03:15,660
انا سأصعد معك هنا يا مارى إيلين

55
00:03:15,695 --> 00:03:16,960
انا أيضا
و انا ثالثكم

56
00:03:16,996 --> 00:03:18,462
حسنا و لكن يجب ان تستأذنوا من ماما

57
00:03:18,498 --> 00:03:20,731
قبل الخروج من البيت تتحسسون طريقكم فى منتصف الليل

58
00:03:20,767 --> 00:03:23,567
فكيف ستتأهبون لإنتظار زيارة القديس كلوز

59
00:03:23,603 --> 00:03:26,804
انا بالفعل سألت ماما ان تسمح لى و هى وعدتنى ان تفكر بالامر

60
00:03:26,839 --> 00:03:30,174
اسمعوا يا اولاد هناك شيئ هام اريده ان اقوله لكم فى دقيقة

61
00:03:30,209 --> 00:03:31,609
حاولوا الا تزعجوا ماما هذه الليلة

62
00:03:31,644 --> 00:03:33,010
هل هناك شيئ يحزنها يا جون بوى ؟

63
00:03:33,045 --> 00:03:34,995
حسنا لديها هموم كثيرة فى قلبها و عقلها ؟

64
00:03:35,031 --> 00:03:36,164
مثل ماذا ؟

65
00:03:36,199 --> 00:03:38,232
حسنا ، وعدها بابا ان يكون هنا معنا اليوم منذ الصباح

66
00:03:38,268 --> 00:03:39,267
و ها قد جاء المساء و لم يصل بالسلامة

67
00:03:39,302 --> 00:03:40,268
لكن ابى سيصل بالسلامة

68
00:03:40,303 --> 00:03:41,335
انت تعلم انه بخير و سيصل بالسلامة قطعاً

69
00:03:41,371 --> 00:03:42,603
حقيقى انا متأكد من مراحم المسيح و رعايته له و لكن اولا

70
00:03:42,638 --> 00:03:44,172
سينتظر ان يحصل على شيك بمتاخرات اجره فى العمل

71
00:03:44,207 --> 00:03:46,274
ثم يذهب للبنك ليصرف الشيك و يعدها يستقل الاتوبيس الى مدينة تشارلوت

72
00:03:46,309 --> 00:03:47,975
ثم ياخذ من هناك اتوبيس آخر الى محطة هيكورى كريك

73
00:03:48,010 --> 00:03:50,144
ثم من هناك يسير على الاقدام لمسافة ستة أميال

74
00:03:50,180 --> 00:03:51,412
و هذا كله يتسبب فى تأخيره

75
00:03:51,448 --> 00:03:52,413
بالتأكيد

76
00:03:52,449 --> 00:03:53,681
خلا هذه الفترة يجب ان نقوم بإدخال هذا

77
00:03:53,716 --> 00:03:55,516
الخشب الى داخل المنزل حتى يجد بابا شيئا يتدفأ عليه

78
00:03:55,552 --> 00:03:57,552
عندما يصل بالسلامة ليستريح من عناء الطريق

79
00:04:07,780 --> 00:04:09,913
تشددوا يا رفاق لنقوم بهذا العمل

80
00:04:19,459 --> 00:04:23,461
فيلم : العودة للمنزل
عن رواية أدبية تدور احداثها ليلة عيد ميلاد الرب يسوع له المجد

81
00:04:57,296 --> 00:05:00,898
¶ سمعت أجراس قداس عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح ¶

82
00:05:00,933 --> 00:05:04,701
¶ بينما اللحن القديم الذى احبه منذ طفولتى يصدحون به داخل الكنيسة ¶

83
00:05:04,737 --> 00:05:08,906
¶ و الشمامسة يردون بقوة و بصوت حلو ¶

84
00:05:08,941 --> 00:05:15,479
¶ و على الأرض السلام و بالناس المسرة¶

85
00:05:29,262 --> 00:05:34,498
¶ و على الأرض السلام و بالناس المسرة ¶

86
00:05:44,477 --> 00:05:47,278
تعالى يا حبيبى اكسر صيامك قبل ان يبرد الحساء

87
00:05:47,313 --> 00:05:48,745
انا جائع جائع لدرجة انى على استعداد ان آكل حصان

88
00:05:48,781 --> 00:05:51,148
هذه الازمة الاقتصادية قادتنا الى حالة لا يوجد ما هو اسوأ منها

89
00:05:51,184 --> 00:05:52,349
يع يع
لا لا

90
00:05:52,385 --> 00:05:53,517
نعم

91
00:05:53,553 --> 00:05:54,685
لن تسوء احوال الوطن أبداً

92
00:05:54,720 --> 00:05:55,886
فلدينا زعيم عظيم هو فرانكلين روزفلت و هو قادر

93
00:05:55,921 --> 00:05:57,488
ان يقيم الوطن واقفا على رجليه مرة اخرى سريعا

94
00:05:57,523 --> 00:05:58,655
و حاسبونى على كلماتى اذا لم تتحقق

95
00:05:58,691 --> 00:06:00,191
و هو القائل :- حقا يا اصدقاء

96
00:06:00,226 --> 00:06:01,525
و انتم نعم الاصدقاء

97
00:06:01,561 --> 00:06:03,860
توقف فورا عن السخرية من الزعيم

98
00:06:03,896 --> 00:06:05,896
انه الزعيم انه زعيم وطنك

99
00:06:05,931 --> 00:06:07,631
هل ادخلت البقرة الى مزوّد البقر الخاص بنا بامان يا إبنى ؟

100
00:06:07,666 --> 00:06:08,832
نعم يا سيدى

101
00:06:08,867 --> 00:06:10,867
فالعاصفة الثلجية ستضربنا بين لحظة و اخرى

102
00:06:10,903 --> 00:06:12,336
كيف عرفت هذا يا جدى ؟

103
00:06:12,371 --> 00:06:14,105
اشعر بها فى عظامى

104
00:06:14,140 --> 00:06:15,606
هل هو شد عضلى مثل الذى يصيب رجلى يا جدى ؟

105
00:06:15,641 --> 00:06:16,607
لا يا سيدتى

106
00:06:16,642 --> 00:06:18,275
احس بعظامى بطريقة ما فى الجو الجميل

107
00:06:18,310 --> 00:06:19,443
و احس بها بإحساس آخر عندما ياتى الجو السيئ

108
00:06:19,479 --> 00:06:20,744
كيف تشرح هذا الاحساس بكلمات اكثر وضوحا ؟

109
00:06:20,780 --> 00:06:22,847
حسنا انا لا اهذى انه العلم يا مارى إيلين

110
00:06:22,882 --> 00:06:25,315
مثل اى شيئ آخر

111
00:06:25,351 --> 00:06:28,402
ماذا ستطلبين من القديس كلوز يا جدتى بمجرد ان يسألك ؟

112
00:06:28,437 --> 00:06:31,005
أظن انى سأطلب منه عصافير كناريا

113
00:06:31,040 --> 00:06:33,807
انا استطيع ان اصطاد لكى عصافير كناريا برية فى الربيع القادم يا جدتى

114
00:06:33,843 --> 00:06:36,344
لا يا بنى لا اريد ان احدا ما يصطاد اى طائر حٌر

115
00:06:36,379 --> 00:06:38,645
الان تفضل و إكسر صيامك بالحساء

116
00:06:38,681 --> 00:06:41,015
¶سمعت اجراس الكنيسة الخاصة بقداس عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح ¶

117
00:06:41,050 --> 00:06:42,416
هل تريد كمية اخرى من الحساء ؟

118
00:06:42,451 --> 00:06:43,751
لا اشكرك بشدة

119
00:06:43,786 --> 00:06:45,152
¶ بينما كان اللحن القديم الذى احبه منذ طفولتى يتم الصلاة به داخل الكنيسة ¶

120
00:06:45,188 --> 00:06:46,553
يا امى تعالى اكسرى صيامك ز افرحى معنا فرحة ميلاد المسيح

121
00:06:46,589 --> 00:06:47,654
ماذا تفعل فى هذا الوقت؟

122
00:06:47,690 --> 00:06:48,689
لقد نزلت القبو

123
00:06:48,725 --> 00:06:50,424
¶ و الشمامسة يردون بقوة و بصوت جميل¶

124
00:06:50,460 --> 00:06:52,793
لتأخذ بعض ثمار  التفاح  من القفص
¶  و على الأرض السلام و بالناس المسرة¶

125
00:06:52,828 --> 00:06:54,629
فقد قررت اخيرا ان نصنع كعكة التفاح بصلصة التفاح الحلوة

126
00:06:54,664 --> 00:06:56,230
و لكنها قالت لى انها لن تصنعها لاننا ليس عندنا سكر نرشه فوقها

127
00:06:56,266 --> 00:06:57,498
هى تظن انها ستكون قادرة على شراء بعض السكر

128
00:06:57,533 --> 00:06:58,899
إنها نقودها و هى حرة

129
00:06:58,934 --> 00:07:02,270
و كانه لن يكون عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح بدون كعكة التفاح بصلصة التفاح

130
00:07:02,305 --> 00:07:05,506
طعم جوزة الطيب يطغى على الحساء فى  فمى

131
00:07:06,992 --> 00:07:08,792
من منكم يريد ان يرى

132
00:07:08,827 --> 00:07:10,861
شيئا جميلا ؟

133
00:07:10,896 --> 00:07:12,829
انا
و انا ايضا

134
00:07:12,865 --> 00:07:15,332
كعكة عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح التى اعدها انا

135
00:07:15,368 --> 00:07:17,934
تقريبا يبدو انى نسيت ان اعدها مبكرا

136
00:07:17,970 --> 00:07:20,404
و قد نزلت ليلا للقبو لأخذ تفاح

137
00:07:20,439 --> 00:07:23,106
و انظروا ماذا وجدت ايضا
بٌرعم نامى لشجرة عيد ميلاد المسيح

138
00:07:23,142 --> 00:07:25,176
كيف عرف البٌرعم ان عيد ميلاد المسيح له المجد قد جاء فأزهر هكذا ؟؟؟

139
00:07:25,211 --> 00:07:27,378
يبدو ان النبات يحس بالاعياد المسيحية فى عظامه مثلما يحس جدى

140
00:07:28,581 --> 00:07:31,382
لقد استزرعت هذا النبات من بذرة اخذتها من شجرة من اشجار كانت امى ترعاها

141
00:07:31,417 --> 00:07:33,551
و بعد سبعة عشر سنة فجاة ازهرت ؟

142
00:07:33,586 --> 00:07:34,951
فـ عهودنا مع المسيح تظل حية و المسيح امين فى عهوده

143
00:07:34,987 --> 00:07:36,320
معقولة ، ظلت البذرة فى الطين بالقبو كل تلك المدة ؟

144
00:07:36,355 --> 00:07:39,256
نعم فقد زرعت البذرة كعلامة على عهدى مع الرب عندما كنت متزوجة لتوى قبل ان الد جونى بوى

145
00:07:39,292 --> 00:07:40,424
الف و تسعمة و ستة عشر

146
00:07:40,459 --> 00:07:41,592
انا حسبتها

147
00:07:41,627 --> 00:07:43,260
قبل بداية الحرب العالمية الاولى

148
00:07:43,296 --> 00:07:44,662
لماذا تزوجتى بابا يا ماما ؟

149
00:07:45,698 --> 00:07:49,266
لنفس السبب الذى يتزوج لأجله الناس الاخرين يا طفلتى ؟

150
00:07:49,302 --> 00:07:51,435
المحبة

151
00:07:53,739 --> 00:07:55,506
و كيف عرفتى انكى تحبينه ؟

152
00:07:55,541 --> 00:07:57,575
هكذا ، لا اعلم ، فقط عرفت

153
00:07:57,610 --> 00:07:59,443
كان رجلا وسيما جدا فى ذلك الوقت

154
00:07:59,478 --> 00:08:00,678
الم يكن يا جدة ؟

155
00:08:00,713 --> 00:08:03,180
كل اولادى يتمتعون بالوسامة

156
00:08:03,216 --> 00:08:05,182
هذا لان ابوهم وسيم

157
00:08:06,752 --> 00:08:09,653
أترون ما يقوله الرجل العجوز؟

158
00:08:09,689 --> 00:08:13,591
عائلتى رفضت بشدة السماح لى ان اتزوج ابوكم

159
00:08:13,626 --> 00:08:16,093
هل كنتم تعلمون هذا ؟

160
00:08:16,128 --> 00:08:17,728
ماذا كان عندهم من معلومات تُشين بابا

161
00:08:17,763 --> 00:08:19,830
فى الحقيقة عائلتى من العائلات المسيحية الفخورة بشدة بصليب مسيحها و معموديته

162
00:08:19,865 --> 00:08:24,702
و أبوكم فى ذلك الوقت كان شخصا لا دين له

163
00:08:24,737 --> 00:08:26,002
لا بل كان له دين

164
00:08:26,038 --> 00:08:27,404
هو فقط كان لا يٌصلى و لا يذهب الى كنائس

165
00:08:27,440 --> 00:08:28,639
لنفرض !! و لكن

166
00:08:28,674 --> 00:08:31,174
عندما قالت عائلتى انى لا يمكن ان اتزوج شخص كهذا

167
00:08:31,210 --> 00:08:34,245
انا و ابوكم هربنا فى احدى الليالى

168
00:08:34,280 --> 00:08:35,912
و ذهبنا للقسيس و المُبشر المشهور دكتور هيكس

169
00:08:35,948 --> 00:08:37,248
و قال له جون ابيكم

170
00:08:37,283 --> 00:08:39,416
لقد اتينا اليك لنتزوج

171
00:08:39,452 --> 00:08:40,951
فقال لــى القسيس هيكس

172
00:08:40,986 --> 00:08:43,086
هل تعرف اٌمك انكى هنا لهذا الغرض

173
00:08:43,122 --> 00:08:45,589
فقلت له : لا يا سيدى القسيس

174
00:08:45,625 --> 00:08:46,757
فقال

175
00:08:46,792 --> 00:08:48,792
اذا انا لا يمكننى ان ازوجكما

176
00:08:48,827 --> 00:08:50,927
لحظتها كدت اموت من الخوف

177
00:08:50,963 --> 00:08:52,929
و كدت ان انطلق جريا فى الشوارع عائدة الى بيتى

178
00:08:52,965 --> 00:08:56,233
و لكن ابوكم رفع صوته عاليا

179
00:08:56,269 --> 00:08:57,668
سيدى القسيس هيكس

180
00:08:57,703 --> 00:09:00,203
انت لست القسيس الوحيد فى الدنيا الذى ترتدى ملاءة بيضاء كهذه

181
00:09:00,239 --> 00:09:03,474
فسنجد بسهولة قسيس غيرك

182
00:09:05,177 --> 00:09:08,379
فتحول لون وجه القسيس هيكس اللى اللوم الاحمر مثل البنجر

183
00:09:08,414 --> 00:09:10,414
و قال

184
00:09:10,449 --> 00:09:13,584
فى هذه الظروف

185
00:09:13,619 --> 00:09:15,686
سأضطر ان ازوجكما

186
00:09:15,721 --> 00:09:18,021
و هكذا فعل

187
00:09:19,058 --> 00:09:20,924
و لماذا كان ابى يمتنع عن الصلاة و الذهاب للكنيسة ؟

188
00:09:20,960 --> 00:09:21,992
لم يكن لديه وقت كافى

189
00:09:22,028 --> 00:09:23,911
ماما ، فى هذا الصباح كان يوجد طائر احمر اللون

190
00:09:23,946 --> 00:09:25,112
على شجرة التفاح

191
00:09:25,148 --> 00:09:27,681
يا ليتنى رأيته

192
00:09:27,716 --> 00:09:29,683
الطائر الاحمر سيموت من البرد هذه الليلة

193
00:09:29,718 --> 00:09:31,052
لا لن يموت من البرد

194
00:09:31,087 --> 00:09:33,254
فالطائر الاحمر لديه القدرة على تحمل البرد فى الشتاء

195
00:09:33,289 --> 00:09:35,256
بالاضافة انه يستطيع الطيران نحو الجنوب

196
00:09:35,291 --> 00:09:37,258
مع الطيور الصفراء و الزرقاء

197
00:09:37,293 --> 00:09:38,859
حيث الاوراق لا تزال على اغصان الأشجار

198
00:09:38,894 --> 00:09:41,228
كم اتمنى ان لو كان لـ بابا القدرة على الطيران

199
00:09:42,731 --> 00:09:44,331
إليزابيث ، لو كان لـ ابى القدرة على الطيران

200
00:09:44,367 --> 00:09:46,167
ساعتها لن يضطر لان ينتظر الاتوبيس

201
00:09:46,202 --> 00:09:47,834
لو كان لـ بابا القدرة على الطيران فى الجو

202
00:09:47,870 --> 00:09:49,836
فقد يظنه احد الناس ديكا روميا

203
00:09:49,872 --> 00:09:51,439
و يصطاده و يأكله

204
00:09:52,641 --> 00:09:54,141
لا تقلقوا على ابيكم

205
00:09:54,177 --> 00:09:55,709
سيعود سالماً

206
00:09:55,744 --> 00:09:57,311
من الذى سيقوم بتكسير عين الجمل

207
00:09:57,346 --> 00:09:59,179
لنرشهم على كعكة التفاح بصلصة التفاح الحلوة التى اعددتها

208
00:09:59,214 --> 00:10:00,347
انا
و انا سأفعل هذا

209
00:10:00,382 --> 00:10:01,749
حسنا ، بينما تفعلان هذا

210
00:10:01,784 --> 00:10:03,350
سأطير الى البقالة لشراء قليل من السكر

211
00:10:03,385 --> 00:10:04,685
يا ابنتى ساكون سعيدا لو تركتينى انا اقوم بتلك المهمة

212
00:10:04,720 --> 00:10:05,686
استريحى انت يا ابنتى

213
00:10:05,721 --> 00:10:06,821
لا اشكرك يا جدى

214
00:10:06,856 --> 00:10:08,021
انا استطيع ان استمتع ببعض الهواء النقى

215
00:10:08,057 --> 00:10:09,557
و ربما اقابل جون فى الطرق و نعود معا

216
00:10:09,592 --> 00:10:11,659
كل ما نحتاجه ان نضيئ الفنار  اعلى باب منزلنا

217
00:10:11,694 --> 00:10:13,494
هل انتى متاكدة يا ابنتى انك لا تحتاجين منى هذه المساعدة

218
00:10:13,529 --> 00:10:15,963
انا الذى يجب ان احمل السكر و كل لوازم عيد الميلاد المجيد للبيت

219
00:10:15,998 --> 00:10:17,130
يا جدى !

220
00:10:17,166 --> 00:10:19,232
لو عاد جون بدون اى اموال

221
00:10:19,268 --> 00:10:20,300
كل ما سيكون لدينا لنحتفل به

222
00:10:20,336 --> 00:10:22,269
فى ليلة عيد الميلاد المجيد
هو قطعة من الكعكة

223
00:10:22,304 --> 00:10:24,705
و حتى هذه ربما ما كانت ستكون لدينا اذا لم اتحرك انا سريعا

224
00:10:27,509 --> 00:10:28,659
ابعدوا قشر عين الجمل حتى لا يفسد  الكعكة

225
00:10:28,694 --> 00:10:29,993
فتعضونه و انتم تأكلون الكعكة

226
00:10:30,029 --> 00:10:30,994
و تكسرون اسنانكم

227
00:10:31,030 --> 00:10:32,863
انا كتبت خطاب الى القديس كلوز

228
00:10:32,898 --> 00:10:35,499
قلت له فيه كل الاشياء التى اريده ان يحضرها لى فى العيد

229
00:10:35,535 --> 00:10:38,001
انتى لا تستطيعين ان تكتبى خطاب لانك لستى ماهرة فى الاملاء

230
00:10:38,037 --> 00:10:39,070
ماذا ؟

231
00:10:39,105 --> 00:10:40,571
ثم كيف ستسلمينه الخطاب

232
00:10:40,606 --> 00:10:42,239
انه بعيد فى القطب الشمالى

233
00:10:42,275 --> 00:10:44,608
لا احد منا يستطيع ان يذهب القطب الشمالى

234
00:10:44,643 --> 00:10:46,077
و ما العمل يا جون بوى ؟

235
00:10:46,112 --> 00:10:47,811
اعطنى انا الخطاب و انا اتصرف

236
00:10:47,846 --> 00:10:49,580
سأذهب به الى مكتب البريد

237
00:10:49,615 --> 00:10:51,047
و سأرسله بالبريد العاجل

238
00:10:51,083 --> 00:10:52,982
انا ممتنة بشدة لك يا جون بوى

239
00:10:53,018 --> 00:10:54,551
و ماذا طلبتى من القديس كلوز

240
00:10:54,587 --> 00:10:55,719
ليحضره لكى يا عزيزتى؟

241
00:10:55,754 --> 00:10:57,688
صفحة كاملة مزدوجة مثل الكتالوج من المطالب

242
00:10:57,723 --> 00:11:00,156
صفحة كاملة من العرائس اللعبة

243
00:11:00,192 --> 00:11:02,025
-بنيامين انا اعرف ماذا تريد من القديس كلوز
- قطار سكة حديد

244
00:11:02,060 --> 00:11:03,126
هذا ما كنت اتوقعه

245
00:11:03,161 --> 00:11:04,160
و ماذا تريد انت منه يا جيم بوب ؟؟

246
00:11:04,196 --> 00:11:05,161
دبة محشوة قطن

247
00:11:05,197 --> 00:11:07,163
بابا اخبرنى انه سيحادث القديس كلوز بشأن امر هذه الدبة

248
00:11:08,200 --> 00:11:10,234
و لكنى أنا فكرت ان ارسل له انا بنفسى خطابا لا اطلب من احد ان يتحدث بلسانى

249
00:11:10,269 --> 00:11:11,935
ماذا تريد منه يا جيسون

250
00:11:12,971 --> 00:11:14,638
بيانو

251
00:11:15,874 --> 00:11:17,173
لماذا تتصرفين هكذا ؟

252
00:11:17,209 --> 00:11:19,376
كلكم جهلة و سذج هنا

253
00:11:19,411 --> 00:11:21,044
ما الذى يجعلك تشتميننا هكذا ؟

254
00:11:21,079 --> 00:11:22,212
الايمان ان هناك قديسين و ان هناك القديس كلوز

255
00:11:22,248 --> 00:11:23,247
لا يوجد فى الحقيقة مثل تلك الاشياء

256
00:11:23,282 --> 00:11:25,065
انا قصص وهمية يختلقها بابا و ماما

257
00:11:25,100 --> 00:11:26,199
انا لا اٌصدقك انتى

258
00:11:26,235 --> 00:11:28,201
هذا لانك مجرد جاهل حقير

259
00:11:28,237 --> 00:11:30,637
سام ، سيأتى يوما أجعلك تأسف فيه انك ضربتنى

260
00:11:30,673 --> 00:11:33,807
- ما هذا التربص ؟ تصنعين شيئا كبيرا من ضربة مزاح مثل تلك
- نعم ايها الجاهل

261
00:11:33,843 --> 00:11:35,776
قف و قاتلنى مثل الرجال ايها الطفل الجبان البدين

262
00:11:35,811 --> 00:11:37,043
انا سأبلغ ماما

263
00:11:37,079 --> 00:11:38,929
انكى قلتى تلك الالفاظ النابية يا مارى إيلين

264
00:11:38,964 --> 00:11:41,098
اعتقد انها ستضطر ان تغسل لكى فمك بالماء و الصابون لتخلصك من نجاسة ما قلتيه

265
00:11:41,134 --> 00:11:42,366
يا سلام ! ايتها الصغيرة التى تدعى الحكمة و عفة اللسان

266
00:11:42,401 --> 00:11:44,668
انا الذى اعتقد انك ستعطسين عطسة تطير بسببها حدقتى عينك من وجهك

267
00:11:44,703 --> 00:11:46,436
انتى الان تحتاجين لأحد يضربك ضربا حقيقيا يا مارى إيلين

268
00:11:46,472 --> 00:11:47,888
انا عندى الكفاءة و القوة  ان أرد إعتداء

269
00:11:47,923 --> 00:11:48,889
أى واحد منكم علىّ

270
00:11:48,924 --> 00:11:50,324
ماذا اصاب مارى إيلين فى عقلها ؟

271
00:11:50,359 --> 00:11:51,525
لقد اصابها الجنون

272
00:11:51,560 --> 00:11:53,460
فكل واحد فى الدنيا يصاب بالجنون فى سن الثالثة عشر

273
00:11:53,496 --> 00:11:55,295
الأرض ما هى الا كرة من المعدن

274
00:11:55,331 --> 00:11:57,564
قطرها اكثر من ثمانين الف ميل حول مركزها

275
00:11:57,599 --> 00:12:00,300
جبل ولتون الذى تعشقونه ما هو الا رأس دبوس بالنسبة لها

276
00:12:00,336 --> 00:12:02,903
هل اصابك الجنون مثلها عندما بلغت الثالثة عشر يا جون بوى ؟

277
00:12:02,938 --> 00:12:03,970
لم يكن لدى الوقت الكافى لاصاب بالجنون

278
00:12:04,006 --> 00:12:05,806
فقد كنت مشغول برعايتكم يا اخوتى الصغار

279
00:12:07,009 --> 00:12:09,043
كان من العدل ان تكونا صغيرا مثلنا

280
00:12:09,078 --> 00:12:10,677
نعم يا حبيبتى و لكن حظى جعلنى

281
00:12:10,712 --> 00:12:11,945
انا الكبير المسئول عن رعاية اشقاءه الصغار

282
00:12:11,980 --> 00:12:13,313
لا احد فيكم يهتم بشعورى

283
00:12:13,349 --> 00:12:15,315
هل تعرفون ما هو شعورى فى تلك اللحظة ؟

284
00:12:15,350 --> 00:12:17,484
اشعر انى استنشقت الكثير من الهواء

285
00:12:17,520 --> 00:12:19,520
لدرجة انى اصبحت مثل البالونة التى ستنفجر

286
00:12:19,555 --> 00:12:20,837
اخى جون بوى

287
00:12:20,873 --> 00:12:22,105
هل الازمة الاقتصادية

288
00:12:22,141 --> 00:12:23,340
ستستمر للأبد ؟

289
00:12:23,376 --> 00:12:25,742
حسنا السيد هوفر يقول ان الازدهار

290
00:12:25,778 --> 00:12:27,478
اصبح قريبا جدا

291
00:12:27,513 --> 00:12:29,363
هل الـمـسـيح هو الذى خلق الازمة الاقتصادية ؟

292
00:12:29,398 --> 00:12:31,432
لماذا تقول هذا
اظن انه لا

293
00:12:31,467 --> 00:12:34,634
فالذى خلق الازمة الاقتصادية هم اعداء المسيح فى مدينة نيويورك حيث يوجد شيئ هناك اسمه البورصة

294
00:12:34,670 --> 00:12:38,638
اعداء المسيح هناك مارسوا الخديعة و باعوا الاشياء بأضعاف ثمنها و سحب الضحايا أموالهم

295
00:12:38,674 --> 00:12:40,474
من البنوك لتسديد مديونياتهم بعد ان تعرضوا للخديعة مما تسبب فى إفلاس البنوك

296
00:12:40,509 --> 00:12:43,343
لان الناس فجاة كلها تسحب نقود حتى لم يعد لدى البنوك نقود

297
00:12:48,050 --> 00:12:50,317
انا نفسى لم أفهم تلك الاحداث حق الفهم

298
00:12:50,352 --> 00:12:52,018
عندما اكبر

299
00:12:52,054 --> 00:12:54,754
سأتزوج رجل غنى قادر ان يشترى لى الماس

300
00:12:54,790 --> 00:12:57,891
و عندما تحل الازمة الاقتصادية لن نتأثر و سنعبرها بسهولة

301
00:12:57,926 --> 00:13:00,461
عندما اكبر ساتزوج رجل غنى

302
00:13:00,496 --> 00:13:01,928
و سيكون عندنا اطفال كثيرين كثيرين

303
00:13:01,964 --> 00:13:03,863
انا لا اريد ان يكون عندى اطفال

304
00:13:03,899 --> 00:13:05,665
و ماذا تريدين ان يكون عندك بدلا من الاطفال يا اليزابيث

305
00:13:05,701 --> 00:13:07,033
كلاب صغيرة

306
00:13:08,137 --> 00:13:10,387
لا تضحكوا على كلامى

307
00:13:12,575 --> 00:13:15,109
لا تضحكوا على كلامى

308
00:13:15,144 --> 00:13:15,926
ما المضحك   ؟

309
00:13:15,961 --> 00:13:17,861
حسنا لماذا لا تغادريننا هنا

310
00:13:17,896 --> 00:13:19,930
و تبحثى لنفسك عن عمل نافع بدلا من توجيه الاسئلة

311
00:13:19,965 --> 00:13:22,115
ليس لدى وقت لتقشير عين الجمل

312
00:13:22,150 --> 00:13:23,550
لم اكمل حفظ صفحة الكتاب المقدس الخاصة باليوم

313
00:13:23,586 --> 00:13:25,152
يوما ما سأكون حفظته

314
00:13:25,187 --> 00:13:26,620
بالكامل من الجلدة للجلدة

315
00:13:26,655 --> 00:13:28,288
هل شعرتى بتحسن الان

316
00:13:28,324 --> 00:13:30,357
انا دائما اتحسن بعد ان العب من البقرة

317
00:13:32,561 --> 00:13:34,461
هل تحاولين الفوز بجائزة او شيئ من هذا القبيل

318
00:13:38,467 --> 00:13:40,434
إنهم لا يفهمون شيئا

319
00:13:40,469 --> 00:13:41,768
يظنون انفسهم اذكياء جدا

320
00:13:41,803 --> 00:13:42,969
اسكتى

321
00:13:43,005 --> 00:13:45,405
أليس من حقى ان يكون عندى كلاب صغيرة بدلا من الاطفال اذا اردت ؟

322
00:13:45,441 --> 00:13:47,241
لكن طبيعة الحياة ليست هكذا

323
00:13:47,276 --> 00:13:48,442
هل انت متاكد

324
00:13:48,477 --> 00:13:51,211
عندما تكبرين ستكونين إمراة ناضجة

325
00:13:51,247 --> 00:13:52,546
و النساء الناضجات يحبون الاطفال الصغيرة

326
00:13:52,581 --> 00:13:53,780
هل تريد ان تعرف سرا عنى ؟

327
00:13:53,815 --> 00:13:54,914
انا لا يهمنى  ان اعرف اسرار و لكن قولى

328
00:13:54,950 --> 00:13:56,116
ماذا قلتى لم اسمع ؟

329
00:13:56,152 --> 00:14:00,654
انا سأظل طفلة هكذا و لن اكبر لاصبح إمراة

330
00:14:00,689 --> 00:14:01,788
كيف ستفعلين هذا ؟

331
00:14:01,823 --> 00:14:03,157
بمجرد ان ابدا فى الكبر

332
00:14:03,192 --> 00:14:05,925
سأضغط نفسى مرة اخرى لاعود الى نفس الحجم

333
00:14:05,961 --> 00:14:07,727
تثبتين على نفس الحجم مثل بابا و كذلك البط الاصفر العجوز

334
00:14:07,763 --> 00:14:08,928
حقاً

335
00:14:08,964 --> 00:14:10,397
و متى ستبدأين ؟

336
00:14:10,432 --> 00:14:11,398
أبدأ ماذا ؟

337
00:14:11,433 --> 00:14:12,599
الضغط على نفسك لتصغرى حجما

338
00:14:12,635 --> 00:14:14,734
عندما اشعر انى بدات اكبر

339
00:14:14,770 --> 00:14:16,403
تشعرين انكى تكبيرين ؟

340
00:14:16,438 --> 00:14:17,737
نعم هذا ما اعتقده

341
00:14:17,773 --> 00:14:18,938
أين ستفعلين هذا ؟

342
00:14:18,974 --> 00:14:20,940
هنا

343
00:14:20,976 --> 00:14:22,142
هل فعلتيها الان ؟

344
00:14:22,178 --> 00:14:23,410
بالتأكيد

345
00:14:23,445 --> 00:14:24,645
هيا يا جيم بوب انت و إليزابيث

346
00:14:24,680 --> 00:14:25,845
لو سمحتما ادخلا البيت

347
00:14:25,881 --> 00:14:27,214
لننتظر معا بابا

348
00:14:27,249 --> 00:14:28,748
لا تقل لهم شيئا عن هذا

349
00:14:28,784 --> 00:14:30,317
هذا السر لن يفيدهم بشيئ لانهم

350
00:14:30,352 --> 00:14:31,451
كبروا بالفعل

351
00:15:08,424 --> 00:15:10,990
عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح مجيدا عليك يا كلاودى

352
00:15:11,026 --> 00:15:13,026
كيف حالك و حال اولادك و بناتك كلهم يا سيدة والتون

353
00:15:13,062 --> 00:15:14,027
انهم جميعا بخير

354
00:15:14,063 --> 00:15:15,528
متى ستزورنا لتُعيِّد علينا

355
00:15:15,564 --> 00:15:16,863
ربما أمر عليكم غدا

356
00:15:16,899 --> 00:15:18,665
لأرى ماذا احضر لهم القديس كلوز

357
00:15:18,701 --> 00:15:19,733
مرحبا بك يا إبنى

358
00:15:19,768 --> 00:15:21,367
لكن القديس كلوز اصبح يرسل هدايا رخيصة هذه الايام

359
00:15:21,403 --> 00:15:23,369
هل اصبح اولادك و بناتك سيئوا الاخلاق حتى يغضب منهم القديس كلوز !

360
00:15:23,405 --> 00:15:25,639
لا و لكن القديس كلوز هو الذى اصبح فقير هذه الايام

361
00:15:25,674 --> 00:15:29,243
مثله مثل بقية المواطنين

362
00:15:29,278 --> 00:15:31,010
عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح مجيد عليكى يا سيدة والتون

363
00:15:31,046 --> 00:15:32,679
و مجيد عليك ايضا يا هورثون يا بنى

364
00:15:32,715 --> 00:15:36,817
لم ارى شيئا كهذا أبدا ! طفل يـنـضـج بتلك السرعة التى ينضج بها هذا الطفل

365
00:15:36,852 --> 00:15:39,352
لا اعلم لماذا يسرعون فى النضوج و تحمل المسئوليات

366
00:15:39,387 --> 00:15:40,687
إبنى

367
00:15:40,723 --> 00:15:42,555
الصلاة أهم من العمل

368
00:15:42,591 --> 00:15:44,091
حتى و انت فى أسعد حال

369
00:15:44,126 --> 00:15:46,226
أبى اخيرا حصل على وظيفة جديدة

370
00:15:46,261 --> 00:15:47,427
كيف و البلد فى هذا الحال التعس

371
00:15:47,462 --> 00:15:49,963
تستطيع ان تجد وظيفة خالية فى هذا الجوار

372
00:15:49,999 --> 00:15:51,999
حتى اكون صادق معك يا سيدة ولتون

373
00:15:52,034 --> 00:15:53,734
انا اعمل لدى سيدات عائلة بلدوين

374
00:15:55,170 --> 00:15:58,071
لقد صدمتنى و خيبت املى يا هوثون يا إبنى

375
00:15:58,107 --> 00:16:01,742
لا تلومينى يا سيدة ولتون

376
00:16:01,777 --> 00:16:04,577
فالانسان محتاج لان ياكل

377
00:16:05,614 --> 00:16:06,999
و لكن كل الناس تعرف ان هاتين السيدتين العجوزتين

378
00:16:07,000 --> 00:16:09,216
تقمن بتصنيع "الويسكى" الخمر الذى فيه الخلاعة الذى حرمه الكتاب المقدس

379
00:16:09,217 --> 00:16:11,000
السيدتين لا تستخدمان كلمة "ويسكى" فى حديثهما للعمال

380
00:16:11,001 --> 00:16:12,853
فهن تسمين هذا الخمر الذى فيه الخلاعة بــ : الدواء  المصنوع بحسب وصفة والدهما

381
00:16:12,854 --> 00:16:14,689
يا للوقاحة ! انا لا يهمنى ما الاسم الذى تسمين به مـا حرّمه الكتاب المقدس

382
00:16:14,690 --> 00:16:17,458
فلا يزال الويسكى هو الخمر الذى فيه الخلاعة و التهريب هو تهريب

383
00:16:17,459 --> 00:16:19,493
لا ارى فى زماننا شخص يثبت على الاخلاق المسيحية

384
00:16:19,528 --> 00:16:22,796
فالناس تموت جوعا الان يا سيدة ولتون

385
00:16:22,831 --> 00:16:24,598
للأسف .. حقا

386
00:16:24,633 --> 00:16:28,602
كلاودى ، زورنا يا حبيبى فسنكون منتظرينك

387
00:16:28,637 --> 00:16:29,603
حسنا يا سيدى ولتون اتفقنا

388
00:16:29,638 --> 00:16:31,538
إنقل بعضا من البضاعة إلى شنطة السيارة بالخلف

389
00:16:31,573 --> 00:16:32,872
فتلك هى اوامر السيدتين يا إبنى

390
00:16:33,309 --> 00:16:35,759
سنأخذ القماشة تلك و ثلاثة ياردات من قماس الموسلين

391
00:16:35,795 --> 00:16:37,895
و ستة ياردات من قماش حرير الاطلنطى

392
00:16:37,930 --> 00:16:38,896
حسنا يا سيداتى

393
00:16:38,931 --> 00:16:41,432
سأكون معك خلال دقيقة يا سيدة ولتون

394
00:16:41,467 --> 00:16:44,701
أظن انكى زوجة جون ولتون

395
00:16:44,737 --> 00:16:45,702
نعم يا سيدتى

396
00:16:45,738 --> 00:16:48,605
انظرى الى الحظ يا اختى

397
00:16:48,641 --> 00:16:52,042
فنحن كنا نريد ان نقابل جون ولتون

398
00:16:52,077 --> 00:16:54,244
فى الحقيقة جون ولتون لم يصل للبيت بعد

399
00:16:54,279 --> 00:16:56,847
و لكن نتوقع عودته للبيت حلال دقائق

400
00:16:56,882 --> 00:16:59,650
لدينا مشكلة لن يحلها الا جون ولتون

401
00:16:59,685 --> 00:17:01,718
أليس كذلك يا اختى ؟

402
00:17:01,754 --> 00:17:02,920
نعم

403
00:17:02,955 --> 00:17:06,690
لا اعرف ! حقيقة انا لا اعرف !

404
00:17:06,725 --> 00:17:09,960
ما المشكلة يا سيدة ايميلي

405
00:17:09,995 --> 00:17:10,961
للأسف

406
00:17:10,996 --> 00:17:14,331
تعلمين انه بعد موت جناب القاضى

407
00:17:14,366 --> 00:17:16,500
تذكرينه ؟ جناب القاضى هو والدنا

408
00:17:16,535 --> 00:17:19,135
تلقينا مكالمات كثيرة من ناس تريد ان تتشترى مننا الدواء الموجود بالوصفة

409
00:17:19,171 --> 00:17:21,905
و نحن بالفعل بدانا فى صنع الدواء بحسب الوصفة

410
00:17:21,941 --> 00:17:24,374
فالدواء بوصفة القاضى كان دواء مشهور فى جميع انحاء الولاية

411
00:17:24,409 --> 00:17:26,443
فهى قطعا وصفة طبية مجربة و معروفة و متوارثة فى العائلة

412
00:17:26,479 --> 00:17:27,478
جيلا بعد جيل

413
00:17:27,513 --> 00:17:29,212
جناب القاضى لم يترك لنا الكثير من المال لنرثه

414
00:17:29,247 --> 00:17:30,881
على عكس ما يظنه العامة

415
00:17:30,916 --> 00:17:32,282
و لكنه ترك لنا سر الوصفة

416
00:17:32,317 --> 00:17:34,952
و هى تتكفل بإعاشتنا فى سننا الكبيرة تلك

417
00:17:34,987 --> 00:17:38,522
و لولاها لإضطررنا ان نمد يدنا نطلب الاحسان

418
00:17:38,557 --> 00:17:40,557
و لكننا نصنع الدواء بحسب الوصفة

419
00:17:40,593 --> 00:17:43,193
و قولى كنا نصنعها حتى حدثت المصيبة

420
00:17:43,228 --> 00:17:46,763
ما هى المصيبة يا سيدة إيميلى ؟

421
00:17:46,799 --> 00:17:49,299
الماكينة تلفت

422
00:17:49,334 --> 00:17:51,134
نحن نظن ان العطل

423
00:17:51,169 --> 00:17:52,669
فى الملف النحاسى

424
00:17:52,705 --> 00:17:53,670
الا تعتقدين ...

425
00:17:53,706 --> 00:17:55,639
لا يا اختى العطل فى السخان

426
00:17:55,674 --> 00:17:57,240
فنحن يجب ان نحافظ على المكونات المخلوطة فى درجة حرارة ثابتة

427
00:17:57,275 --> 00:17:59,142
حتى يتم النضح

428
00:17:59,177 --> 00:18:01,011
إيميلى ، العطل فى الملف النحاسى

429
00:18:01,046 --> 00:18:02,846
و هذا هو ما يعطل الماكينة

430
00:18:02,882 --> 00:18:04,882
لهذا لا نستطيع تنفيذ الوصفة بدقة

431
00:18:04,917 --> 00:18:06,383
على اى حال يا سيدة ولتون

432
00:18:06,418 --> 00:18:08,385
نحن محافظتان على الوصفة

433
00:18:08,420 --> 00:18:09,553
و لا نريد اى تعديلات عليها

434
00:18:09,588 --> 00:18:11,522
و سنفقد شهرتنا لو اتى شخص يريد دواء

435
00:18:11,557 --> 00:18:13,289
و لم نستطع ان نوفره له

436
00:18:13,325 --> 00:18:16,393
و ماذا تريدان من جون

437
00:18:16,428 --> 00:18:17,394
مــَـن هو جون ؟

438
00:18:17,429 --> 00:18:19,429
زوجى جون ؟

439
00:18:19,464 --> 00:18:22,098
تذكرت

440
00:18:22,134 --> 00:18:25,335
اختى ، لماذا كنا نريد جون ولتون ؟

441
00:18:26,939 --> 00:18:29,105
اختى لقد كنا نقول انه ربما

442
00:18:29,141 --> 00:18:32,375
كما تعلمين انه يستطيع الكشف على الماكينة و تصليحها

443
00:18:32,411 --> 00:18:35,812
و نحن مستعدات لدفع اجرته مهما كانت

444
00:18:35,848 --> 00:18:38,248
حسنا سأٌبلغ جون عندما يعود للبيت

445
00:18:38,283 --> 00:18:40,383
لقد كان حسن حظنا ان نراكى يا سيدة ولتون

446
00:18:40,419 --> 00:18:43,020
كيف حال اطفالك الاحباء ؟

447
00:18:43,055 --> 00:18:47,024
- بخير ، إنهم يخير يا سيدتىّ
- جون والتون يقول لنا دائما انهم فى غاية الاناقة

448
00:18:47,059 --> 00:18:48,025
نعم يا سيدتى

449
00:18:48,060 --> 00:18:49,225
أتمنى ان القديس كلوز

450
00:18:49,261 --> 00:18:51,194
يتذكر كل افراد عائلتكم و يهديه بالهدية التى يتمناها بمناسبة ميلاد رب المجد المسيح

451
00:18:51,229 --> 00:18:52,295
عيد ميلاد المسيح مجيد عليك يا سيد جودسي

452
00:18:52,330 --> 00:18:53,363
عيد ميلاد رب المجد المسيح مجيد عليكم

453
00:18:53,398 --> 00:18:54,631
عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح مجيد عليك انت ايضا

454
00:18:54,667 --> 00:18:57,067
- عيد ميلاد رب المجد المسيح مجيد عليكى يا سيدة ايميلى
-ميلاد رب المجد مجيد عليك

455
00:18:57,102 --> 00:18:58,234
ميلاد رب المجد مجيد عليكم

456
00:18:58,270 --> 00:19:00,720
تفضلا من هنا تفضلا

457
00:19:00,755 --> 00:19:02,055
ها هى المشتروات

458
00:19:02,090 --> 00:19:03,857
الارض زلقة كونا حذرتين يا سيدتاى

459
00:19:03,892 --> 00:19:05,091
انظرا بحذر

460
00:19:05,127 --> 00:19:07,260
كلاودى ، كلاودى إفتح الباب لسيدتاك يا ولدى

461
00:19:15,537 --> 00:19:17,103
أين جون يا اٌوليفيا ؟

462
00:19:17,139 --> 00:19:19,139
انا منتظره ليمر

463
00:19:19,174 --> 00:19:21,441
و يشترى حاجيات الاحتفال بعيد ميلاد رب المجد المسيح مثل كل سنة

464
00:19:21,476 --> 00:19:24,010
فى الحقيقة جون لم يعد للبيت بعد

465
00:19:24,046 --> 00:19:25,678
بنعمة المسيح لن يتأخر اكثر من هذا

466
00:19:25,714 --> 00:19:29,482
جون ولتون ليس بعادته ان يغيب عن بيته طويلا هكذا

467
00:19:29,517 --> 00:19:32,886
خصوصا فى يوم عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح
فوجوده فى عيد ميلاد الرب المسيح مضمون مثل وجود القمر فى الليل

468
00:19:32,921 --> 00:19:36,156
اعلم انه كان سيعود حتما اذا استطاع

469
00:19:36,191 --> 00:19:39,893
فالمسألة بسيطة مجرد خمسون ميل فى ارض جبلية زلقة بالاتوبيس المتهالك

470
00:19:39,928 --> 00:19:43,796
ثم ينزل  من الاتوبيس ليمشى أميال سيرا على الاقدام حتى البيث

471
00:19:43,832 --> 00:19:45,832
مجهود شاق يجب ان يبذله ليقطع هذا المشوار الطويل

472
00:19:45,868 --> 00:19:48,434
لم اقصد ان ازعجك بمشاكلى و دواعى قلقى

473
00:19:48,470 --> 00:19:50,036
فكل ما اتيت من اجله هو شراء القليل من السكر

474
00:19:50,072 --> 00:19:51,804
ما وزن هذا القليل ؟

475
00:19:51,840 --> 00:19:55,876
أظن انى ساحتاج رطلين

476
00:19:55,911 --> 00:19:56,943
هذان هما الرطلان من السكر

477
00:19:56,979 --> 00:19:58,811
ماذا تريدين ايضا يا أٌوليفيا ؟

478
00:19:58,847 --> 00:20:00,480
اظن انى ساحتاج ايضا

479
00:20:00,515 --> 00:20:01,982
أظنك لاحظتى

480
00:20:02,017 --> 00:20:05,318
لقد ادخلت خدمة بيع اللعب الى المتجر هذا  العام

481
00:20:05,354 --> 00:20:08,788
يا لها من عرائس جميلة

482
00:20:08,823 --> 00:20:10,190
و اصغر بناتك

483
00:20:10,225 --> 00:20:12,993
تأتى الى هنا و تأكل تلك العروسة بعيونها

484
00:20:13,028 --> 00:20:15,896
هى لا تاتى الى هنا الا و تخرٌم العروسة بعيونها الثاقبة

485
00:20:15,931 --> 00:20:17,430
و تحضنها و تهدهدها كانها طفل رضيع

486
00:20:17,465 --> 00:20:20,566
من الصعب ان تشرح معنى الازمة الاقتصادية لأطفال صغار

487
00:20:20,602 --> 00:20:26,072
هل لاحظتى ان السعر مكتوب على العروسة بوضوح ؟
فقط 89 سنت لا غير

488
00:20:26,108 --> 00:20:27,440
و هى تستحق كل سنت من الـ89 سنت

489
00:20:27,475 --> 00:20:30,010
و لكن بالنسبة لزبون ياتى الى متجرك بحثا عن عروسة لعبة

490
00:20:30,045 --> 00:20:32,946
من الممكن ان احسبها لك بسعر الجملة دون ربح لى

491
00:20:32,981 --> 00:20:34,814
لن اكسب منك مليما واحداً

492
00:20:34,849 --> 00:20:36,983
لا افعل هذا مع اى زبون و لكن

493
00:20:37,019 --> 00:20:38,018
من اجل خاطر إيليزابيث  65 سنت

494
00:20:38,053 --> 00:20:41,187
اشكرك و لكن موقفى لا يتغير

495
00:20:41,223 --> 00:20:44,424
لو كان المشكلة انك ليس معك نقود سائلة

496
00:20:44,459 --> 00:20:46,626
فى هذه اللحظة

497
00:20:46,661 --> 00:20:49,862
استطيع ان اجعلك تاخذينها و ادون ثمنها فى دفتر الديون

498
00:20:49,898 --> 00:20:53,199
ارجوك لا تضغط علىّ بما تتصور انه اغراءات

499
00:20:53,235 --> 00:20:55,335
انت تعلم اننا ناس ذوى كرامة و لا نشترى اى سلع

500
00:20:55,370 --> 00:20:57,370
بالديون و لن نفعل هذا طوال حياتنا

501
00:20:59,141 --> 00:21:02,475
فقط فكرت ان اعرض عليكى الامر

502
00:21:02,510 --> 00:21:04,477
و انا اشكرك

503
00:21:07,482 --> 00:21:10,183
عيد ميلاد رب المجد مجيد عليك

504
00:21:10,218 --> 00:21:12,652
و عليكى و على جون يا اوليفيا

505
00:21:12,687 --> 00:21:15,355
ميلاد رب المجد يسوع المسيح مجيد على الجميع

506
00:21:19,761 --> 00:21:21,127
هل انت جناب المأمور بريدجيس ؟

507
00:21:21,162 --> 00:21:22,128
نعم يا سيدتى

508
00:21:22,163 --> 00:21:25,765
هل رأيت جون ولتون اثناء

509
00:21:25,801 --> 00:21:28,367
سيرك فى الطريق بين مدينتنا

510
00:21:28,403 --> 00:21:30,704
و محطة هيكورى ؟

511
00:21:30,739 --> 00:21:31,938
لا يا سيدتى

512
00:21:31,974 --> 00:21:34,574
فلو رأيته قطعا كنت سأقف و آخذه معى فى سيارتى

513
00:21:34,610 --> 00:21:37,176
و هل هناك اى مشاكل على الطريق ؟

514
00:21:37,212 --> 00:21:38,778
هل السيولة على الطريق عادية؟

515
00:21:38,814 --> 00:21:41,447
بقدر علمى كل الطرق السيولة فيها عادية يا سيدة ولتون

516
00:21:41,483 --> 00:21:44,951
حسنا ، عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح مجيد عليك

517
00:21:44,987 --> 00:21:47,721
عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح ميجد عليكى ايضا يا سيدة ولتون

518
00:21:56,698 --> 00:21:58,431
و انت انظر لى

519
00:21:58,466 --> 00:22:00,400
أهلا وسهلا يا سيادة المامور

520
00:22:00,435 --> 00:22:02,235
هل تريد شراء شيئ ؟

521
00:22:02,271 --> 00:22:06,639
اريد شراء بسكويت بـــ نكلة

522
00:22:06,675 --> 00:22:09,176
و بعشرة سنتات لحم خنزير مدخن

523
00:22:09,211 --> 00:22:12,145
لماذا تجوب الشوارع فى تلك الساعة؟

524
00:22:12,181 --> 00:22:14,915
هل تتحرى عن شخص معين ؟

525
00:22:14,950 --> 00:22:18,251
ربما ، ربما

526
00:22:18,287 --> 00:22:20,821
اليس من الظلم ان تتحرى عن مشبوه لتجد ما يدينه

527
00:22:20,856 --> 00:22:23,656
و تقبض عليه و تضعه فى السجن فى ليلة فرح كهذه ؟

528
00:22:23,692 --> 00:22:25,792
سأفعلها اذا تأكدت من شكوكى

529
00:22:25,828 --> 00:22:27,828
حقا ستفعلها ؟

530
00:22:29,264 --> 00:22:30,596
هل هذه الكمية القليلة من لحم الخنزير بعشرة سنتات كاملة ؟

531
00:22:30,632 --> 00:22:32,866
لقد اعطيتك اونزة تقريبا

532
00:22:32,901 --> 00:22:36,136
من هو الشخص المشبوه الذى تتحرى عنه ؟

533
00:22:36,171 --> 00:22:37,537
صدرت نشرة تحريات بسبب ما تنشره الصحف

534
00:22:40,075 --> 00:22:41,975
انظر ماذا كتبت الصحيفة عن هذا المجرم

535
00:22:44,213 --> 00:22:47,047
<font color="yellow">قاطع الطريق "روبين هود" يعود لإعتداءاته على المسافرين مرة اخرى</font>

536
00:22:47,082 --> 00:22:49,883
اليس هو حقا ؟

537
00:22:49,918 --> 00:22:53,220
<font color="yellow">مواطنين كثيرين عبر البلاد</font>

538
00:22:53,255 --> 00:22:56,556
<font color="yellow">يستمتعون بالاحتفال بعيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح</font>

539
00:22:56,591 --> 00:22:58,058
<font color="yellow">بسبب مجهودات</font>

540
00:22:58,093 --> 00:23:01,694
<font color="yellow">رجل يسمونه بـ قاطع الطريق روبين هود</font>

541
00:23:01,730 --> 00:23:06,066
<font color="yellow">فكل عام فى عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح يجد الكثير من الفقراء</font>

542
00:23:06,101 --> 00:23:11,238
<font color="yellow">هدايا لاطفالهم و أجولة مواد تموينية على ابواب بيوتهم</font>

543
00:23:11,273 --> 00:23:13,840
<font color="yellow">و عادة ما تكون مواصفات تلك العطايا</font>

544
00:23:13,876 --> 00:23:16,509
<font color="yellow">مطابقة لاوصاف المسروقات</font>

545
00:23:16,544 --> 00:23:19,913
<font color="yellow">التى تم سرقتها من مخازن متاجر السلع التموينية المحلية</font>

546
00:23:19,948 --> 00:23:22,782
<font color="yellow">ففى هذا العام تعرضت مخازن مصانع " جى اند بى " لمنتجات الديوك الرومى و لحم الخنزير</font>

547
00:23:22,817 --> 00:23:27,720
<font color="yellow">للسرقة و اصبحت خاوية و كانت ممتلئة بكميات كبيرة من الديوك الرومى و لحوم الخنزير المدخنة</font>

548
00:23:27,756 --> 00:23:30,757
الا ترى انه من العار ان تقبض على شخص معطاء مثل هذا

549
00:23:30,792 --> 00:23:32,558
لا يمكن ان اترك شخص يجعل الامن فى دائرة سلطتى مسخرة للصحافة

550
00:23:32,594 --> 00:23:34,961
بطول البلاد و عرضها

551
00:23:34,997 --> 00:23:36,029
لقد سئمت من سماع اخبار جرائمه

552
00:23:36,064 --> 00:23:37,530
انا اتحرى عنه و عندى مشتبه بهم

553
00:23:37,565 --> 00:23:38,731
و سأقبض على الجانى قبل نهاية اليوم

554
00:23:38,767 --> 00:23:42,369
و ماذا تفعل فى هذه المنطقة بالتحديد يا سيدة المأمور ؟

555
00:23:42,404 --> 00:23:44,771
أتتبع أحد الخيوط ، أتتبع احد الخيوط التى ستقودنى للجانى

556
00:23:44,806 --> 00:23:46,072
و ما هو هذا الخيط ؟

557
00:23:48,176 --> 00:23:49,675
انظر هنا جيدا

558
00:23:49,711 --> 00:23:53,947
أهتم بشغلك فقط و لا تتدخل فى شغلى انا

559
00:23:53,982 --> 00:23:58,118
لا تتجاهل اوامرى ، أنت مثلا لم تتعرض للسرقة ابدا ؟؟ فلماذا ؟؟

560
00:23:58,153 --> 00:23:59,986
ربما انت متستر على المجرم

561
00:24:07,930 --> 00:24:10,763
ياللسعادة

562
00:24:15,470 --> 00:24:19,239
¶ ماما عائدة و معها ستة ديوك رومية بيضاء ¶

563
00:24:19,274 --> 00:24:23,143
¶ ماما ستعود قريبا من السوق و معها ستة ديوك رومية بيضاء ¶

564
00:24:23,178 --> 00:24:25,445
¶ سيكون معها ستة ديوك رومية بيضاء ¶

565
00:24:25,480 --> 00:24:27,613
¶ سيكون معها ستة ديوك رومية بيضاء ¶

566
00:24:27,649 --> 00:24:30,050
¶ سيكون معها ستة ديوك رومية بيضاء عندما تعود للبيت ¶

567
00:24:40,612 --> 00:24:43,613
لماذا لا تضبط الراديو على محطة اذاعة بيتس بيرج

568
00:24:43,648 --> 00:24:46,215
هذه هى محطة اذاعة بيتس بيرج

569
00:24:46,250 --> 00:24:48,651
لا اظن انك تعرف اسرار تشغيل هذا الراديو

570
00:24:48,687 --> 00:24:51,921
إياكى ان تقولى لى انى غير  عالم بكل اسرار تشغيل هذا الراديو.

571
00:24:56,061 --> 00:24:58,761
الموجة تضمحل ثانية و انت كل ما تفعله انك تركل الراديو

572
00:24:58,797 --> 00:25:00,529
دعنى انا احاول ضبطه

573
00:25:04,970 --> 00:25:07,403
ها هى محطة إذاعة مدينة شارلوت

574
00:25:07,438 --> 00:25:09,405
فى مدينة نيويورك حضر السيد ليندبيرج رئيس مصلحة التلغراف و البريد و موجات الراديو

575
00:25:09,440 --> 00:25:12,041
الى مبنى البلدية حيث كان فى استقباله امام المبنى السيد ويلاند

576
00:25:12,077 --> 00:25:14,143
ليندى المحظوظ الذى بدا حياته مجرد ساعى بريد فقير

577
00:25:14,178 --> 00:25:16,245
عاد لتوه من رحلة طويلة الى اوروبا  دخل خلالها فى مباحثات شاقة من نظراءه الاوروبيين

578
00:25:16,280 --> 00:25:19,281
لبحث توقيع اتفاقيات لتنظيم ربط العالم القديم (اوروبا) بالعالم
الجديد (امريكا) بخدمة البريد الجوى

579
00:25:19,317 --> 00:25:22,652
و قد شرح لنظراءه الاوربيين ان فكرة خدمة البريد الجوى بين البلاد اصبحت

580
00:25:22,687 --> 00:25:25,722
أصبحت الان فكرة واقعية و ليست محض خيالات  و تنبأ انه فى المستقبل القريب جدا

581
00:25:25,757 --> 00:25:27,389
فإنه ستكون هناك وسيلة مواصلات منتظمة عملية لنقل المسافرين و الشحنات

582
00:25:27,425 --> 00:25:29,525
عبر المحيط الاطلنطى و سيتم تسمية تلك الوسيلة بـ الطائرات !

583
00:25:29,560 --> 00:25:31,193
فى الجو فوق المحيط ؟؟

584
00:25:31,229 --> 00:25:34,030
لماذا اعرض نفسى لخطر ان اطير من هناك الى محطة روكفيش ؟

585
00:25:34,065 --> 00:25:35,364
فى واحدة من تلك الاشياء

586
00:25:35,399 --> 00:25:37,900
و قد اصبح سيادته من اكثر الشخصيات الامريكية شعبية

587
00:25:37,936 --> 00:25:39,335
بوب راعوث  و ويل روجرز

588
00:25:39,370 --> 00:25:42,404
بينما كانا يقوموان بجولة حول العالم القى ويل روجرز النكات على الاطفال

589
00:25:42,440 --> 00:25:45,241
و قام باداء بعض الحيل السحرية المشهورة له

590
00:25:45,276 --> 00:25:47,243
على مصر زيجفيلد للترفيه

591
00:25:47,278 --> 00:25:50,212
و قام الفتى العظيم بإهداء كل طفل بـ كرة

592
00:25:50,248 --> 00:25:52,849
موقع عليها من كل لاعبى منتخب الكرة

593
00:25:52,884 --> 00:25:54,517
هل سمعتى اى اخبار مطمئنة عن جون يا اٌوليفيا ؟؟

594
00:25:54,552 --> 00:25:56,185
و من انباء الحوادث المحلية فى هذه العاصفة الرعدية الثلجية

595
00:25:56,220 --> 00:25:57,987
توقفت السلطات عن عمليات البحث و الانقاذ عن آخر رجلين

596
00:25:58,023 --> 00:26:00,089
مفقودين فى حادثة انقلاب أتوبيس نقل عام على طريق 29 فى البحر

597
00:26:00,125 --> 00:26:03,492
الاتوبيس الذى تعرض للانقلاب فى الماء كان محملا بحمولة زائدة من الرجال الراغبين فى العودة لبيوتهم قبل العطلة

598
00:26:03,528 --> 00:26:05,227
و قد انقلب الاتوبيس فى الماء بالقرب من كونزفيل

599
00:26:05,263 --> 00:26:07,697
و قد تم انتشال كل الركاب

600
00:26:07,732 --> 00:26:08,698
ما عدا الاثنين المفقودين

601
00:26:08,733 --> 00:26:10,266
و لم يتم تسجيل اى وفيات مؤكدة بعد

602
00:26:10,301 --> 00:26:12,401
لكن تم استقبال اعداد هائلة من الجرحى

603
00:26:12,436 --> 00:26:14,837
فى المستشفى الجامعى بمدينة شارلوت و مستشفى التأمين الصحى

604
00:26:14,873 --> 00:26:17,073
و فى نبا اخر و فى مدينة وينسبرو  اعلن جيمس تاكر ناز

605
00:26:17,108 --> 00:26:18,841
ان مخازنه لمصنعات الديوك الرومى و لحم الخنزير  قد تعرضت لـ

606
00:26:33,157 --> 00:26:34,657
آآه يا يسوع

607
00:26:34,693 --> 00:26:39,261
آآه لو كان هذا العيد هو عيد القيامة الذى يأتى فى فصل الربيع مرة اخرى

608
00:26:39,297 --> 00:26:43,633
زهور الـ "شبر فايد" تتفتح على الاسوار

609
00:26:43,668 --> 00:26:48,504
و زهور عباد الشمس الصفراء تتفتح مكان الجليد

610
00:26:48,540 --> 00:26:51,357
يا ابنتى نحن لا نعلم اذا كان من بين ركاب الاتوبيس المنكوب ام لا

611
00:26:55,864 --> 00:27:01,634
كل ما اريده هو الا يحس الاطفال بحدوث تلك الحادثة

612
00:27:01,670 --> 00:27:06,473
اما لو حدثت فاجعة ساعتها فقط سنقول الاطفال عند حدوثها

613
00:27:06,508 --> 00:27:09,525
كم كنا نحتاج ان يكون فى بيتنا تليفون

614
00:27:10,878 --> 00:27:13,279
اول شيئ سأفعله بمجرد انتهاء الازمة الاقتصادية

615
00:27:13,315 --> 00:27:16,182
هو التعاقد على تركيب تليفون فى البيت

616
00:27:16,218 --> 00:27:19,219
هل راى احدكم جون بوى ؟

617
00:27:19,254 --> 00:27:21,020
سمعت اقدامه و هو يصعد الى غرفته

618
00:27:21,055 --> 00:27:23,323
و قد أغلق البابا على نفسه ثانية

619
00:27:23,358 --> 00:27:26,526
ماذا يفعل هذا الولد بمفرده هكذا ؟

620
00:27:28,696 --> 00:27:29,829
جون بوى ؟

621
00:27:33,301 --> 00:27:35,067
جون بوى ؟

622
00:27:41,009 --> 00:27:42,242
نعم يا ماما ؟

623
00:27:43,878 --> 00:27:45,945
ماذا تفعل هنا وحدك يا إبنى ؟

624
00:27:45,980 --> 00:27:48,181
لا شيئ يا ماما

625
00:27:48,216 --> 00:27:52,018
اذا فلماذا اغلقت على نفسك الباب جيدا ؟

626
00:27:52,053 --> 00:27:55,255
يبدو انى كان مغلقا و لم اكن منتبه

627
00:27:55,290 --> 00:27:59,459
الباب لا ينغلق بمفرده

628
00:27:59,494 --> 00:28:01,060
تعالى الى هنا يا ابنى

629
00:28:02,531 --> 00:28:06,866
جدى ، زوجى جون عادة يجب ان يقطع شجرة عيد الميلاد وحده

630
00:28:06,901 --> 00:28:09,335
و لكن اظن انك يجب ان تاخذ جون الابن و تذهب به

631
00:28:09,371 --> 00:28:10,637
لتقطع لنا الشجرة هذا العام

632
00:28:10,672 --> 00:28:13,039
انا اعرف مكان شجرة رائعة يا اوليفيا

633
00:28:13,074 --> 00:28:15,941
ماما هل استطيع ان اذهب مع جدى و جون بوى فى هذه المهمة ؟

634
00:28:15,977 --> 00:28:18,178
قطع الاشجار من اعمال الرجال

635
00:28:18,213 --> 00:28:20,012
اما المطبخ فهو أعمال البنات

636
00:28:20,048 --> 00:28:21,447
و لكنى اريد ان اذهب معهم

637
00:28:21,483 --> 00:28:24,284
اريدك ان تساعدينى فى صنع صلصة التفاح الحلوة

638
00:28:24,319 --> 00:28:26,519
دعى إيرينى هى التى تساعدك لانها مجرد بنت تقليدية

639
00:28:26,688 --> 00:28:28,320
انا لست بنت تقليدية

640
00:28:28,356 --> 00:28:31,323
هلا توقفتما يا بنات عن المجادلة الفارغة و توجهتما للمطبخ للعمل ؟

641
00:28:31,359 --> 00:28:32,825
هيا

642
00:28:41,536 --> 00:28:46,205
ماذا كنت تفعل خلف الابواب الموصدة بإحكام ؟

643
00:28:47,909 --> 00:28:49,909
كنت اقوم بحل الواجب

644
00:28:54,515 --> 00:28:56,515
لنفرض ! فلماذا اغلقت الباب ؟

645
00:28:56,551 --> 00:28:59,018
لأتفرغ لعمل الواجب

646
00:29:01,723 --> 00:29:05,324
احيانا احب ان اعيش فى خصوصية بمفردى يا ماما

647
00:29:06,561 --> 00:29:08,294
مفهوم

648
00:29:09,397 --> 00:29:10,362
هيا يا بنى

649
00:29:10,398 --> 00:29:12,665
هيا نذهب لنقطع شجرة لعيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح

650
00:29:31,035 --> 00:29:33,902
جدى هل سبق لك ان سافرت لمكان بعيد عن جبل ولتون ؟

651
00:29:33,938 --> 00:29:36,038
لم اغادر جبل ولتون الا لمهمة اضطرارية فقط

652
00:29:36,073 --> 00:29:39,107
اعود بعدها للجبل على الفور فقد امضيت معظم عمرى هنا على الجبل

653
00:29:39,143 --> 00:29:41,043
كيف حصلنا على جبل ولتون ؟

654
00:29:41,078 --> 00:29:44,146
كل التفاصيل هنا فى رأسى فـ رأسى هى كتاب تاريخ العائلة

655
00:29:44,181 --> 00:29:48,050
تعود تسمية الجبل الى جد جد جدك

656
00:29:48,085 --> 00:29:50,586
إتى لزيارة الجبل عام 1789

657
00:29:50,621 --> 00:29:55,224
و لم يكن  معه سوى فأس الفلاحة و غلَقْ الفلاحة و بندقية الحراسة

658
00:29:55,259 --> 00:29:57,326
انا اعلم اين بنى اول كشك خشى له على الجبل

659
00:29:57,362 --> 00:29:59,762
فقد اخذنى ابى الى مكان ذلك الكشك الخشبى و انا صغير

660
00:29:59,797 --> 00:30:02,798
عندك اصالة الرواد يا بنى

661
00:30:02,834 --> 00:30:04,800
يجب ان تكون فخورا بهذا التاريخ يا بنى

662
00:30:04,836 --> 00:30:07,035
لقد خاص اجدادك صراع من اجل زراعة الارض

663
00:30:07,071 --> 00:30:08,170
هل دارت معركة هنا على زراعة الارض؟

664
00:30:08,205 --> 00:30:10,005
بل اكثر من معركة

665
00:30:10,040 --> 00:30:13,776
معارك ضد الدود و اللطع و البكتريا و الفطريات و الجو الحار و الجو البارد و العواصف و الجفاف

666
00:30:13,811 --> 00:30:18,013
و الحمى القرمزية و السعال الديكى و الاوبئة ، معارك طاحنة و ايام صعبة

667
00:30:18,048 --> 00:30:19,448
ظننتك تقصد شجار و حروب بالمعنى الدامى

668
00:30:19,484 --> 00:30:21,049
ربما حدثت احيانا مشاكل مثل تلك

669
00:30:21,085 --> 00:30:22,918
على الاقل يا جدى لدينا شيئ على اسمنا

670
00:30:22,953 --> 00:30:24,353
اقصد اننا نمتلك جبل ولتون

671
00:30:24,389 --> 00:30:26,355
لا يا بنى نحن لا نمتلك الجبل فليس من حق احد امتلاك جبل

672
00:30:26,391 --> 00:30:29,992
كما انه ليس من حق احد امتلاك المحيط او امتلاك السماء

673
00:30:30,027 --> 00:30:32,060
انت تضع الجبل موضع ثقتك

674
00:30:32,096 --> 00:30:34,563
تعيش عليه و تستمد سبل الحياة منه

675
00:30:34,599 --> 00:30:36,499
و عندما تموت يتم دفنك فيه

676
00:30:36,534 --> 00:30:38,801
فى الحقيقة لا احب ان افكر فى هذا الجزء

677
00:30:38,836 --> 00:30:40,536
فعلا فليس اوان هذا الامر بالنسبة لك

678
00:30:40,571 --> 00:30:42,271
هل آن الاوان بالنسبة لك ؟

679
00:30:42,306 --> 00:30:44,006
أبدا

680
00:30:44,041 --> 00:30:45,474
هذه شجرتك يا ابنى

681
00:30:47,311 --> 00:30:48,310
حسنا

682
00:30:51,416 --> 00:30:53,048
انتصرنا

683
00:30:53,083 --> 00:30:54,983
انها جميلة للغاية يا جدى

684
00:30:55,019 --> 00:30:58,487
لقد ظلت تنمو امام عيونى يوم بعد يوم طوال حياتى

685
00:30:58,523 --> 00:31:00,556
هل انت متاكد انك تريدنى ان اقطعها ؟

686
00:31:18,860 --> 00:31:21,310
هذه اخر سلسلة

687
00:31:21,346 --> 00:31:22,995
هل نقوم بتركيب الزينة الان

688
00:31:23,030 --> 00:31:24,313
الان تستطيع ان تستعد

689
00:31:26,684 --> 00:31:28,718
إهداوا ستحطمون الزينة

690
00:31:28,753 --> 00:31:30,519
توقفوا ان التقليب ها هى الحمراء

691
00:31:30,554 --> 00:31:33,322
- انا اريد ان اعلق هذه
- انظروا الى الواحدة الفضية

692
00:31:33,357 --> 00:31:35,091
انظر فوجهك اصبح عليها

693
00:31:35,126 --> 00:31:37,093
انا لدى واحدة من صنع المنزل

694
00:31:37,128 --> 00:31:39,495
و لكنى كنت اتمنى ان اعلق زينة من التى يتم شراءها من المتاجر

695
00:31:39,530 --> 00:31:41,530
انظروا ماذا وجدت

696
00:31:42,566 --> 00:31:43,666
انظرى ماذا فعلتى الان

697
00:31:43,701 --> 00:31:44,934
انت الذى جعلتنى اكسرها
انت الذى دفعت ذراعى

698
00:31:44,969 --> 00:31:46,002
لا لم افعل

699
00:31:46,037 --> 00:31:47,103
حسنا حسنا ايها الاولاد

700
00:31:47,138 --> 00:31:48,838
اسكتوا الان إخرسوا

701
00:31:48,873 --> 00:31:50,890
انت امسك اعصابك لا نريد نكد فى البيت

702
00:31:50,925 --> 00:31:52,241
انظرى اولادك و بناتك يخطفون الاشياء من بعضهم و يتشاجرون

703
00:31:52,276 --> 00:31:53,509
انت الكبير

704
00:31:53,544 --> 00:31:54,910
انت كلمهم بلطف حتى يهداوا

705
00:31:54,945 --> 00:31:56,512
لقد سئمت ان اكون الكبير المسئول

706
00:31:56,547 --> 00:31:58,014
لقد اصبحت بالنسبة لهم مثل البطة الكبيرة المسئولة عن كتاكيتها

707
00:31:58,049 --> 00:32:00,182
ليس بيدك ان تفعل شيئا لتغير حقيقة كونك الكبير المسئول فهذا امر واقع

708
00:32:04,806 --> 00:32:06,239
حسنا أول واحد فيكم يتحرك

709
00:32:06,274 --> 00:32:08,574
أو ينطق سوف يجد نفسه يتم صفعه

710
00:32:08,609 --> 00:32:11,226
سوف نكون مؤدبين دائما يا جون بوى

711
00:32:13,782 --> 00:32:15,848
حسنا اتفقنا

712
00:32:15,884 --> 00:32:18,184
دعونى فقط اقوم بتركيب هذه الزينة

713
00:32:18,219 --> 00:32:22,255
بدون ازعاج ثم بعدها إنطلقوا كما يحلو لكم

714
00:32:26,511 --> 00:32:28,644
حسنا

715
00:32:28,679 --> 00:32:30,779
و الان ارفعوا كلكم اصابعكم الى اعلى بعلامة الصليب

716
00:32:30,814 --> 00:32:32,614
لانه لو تلف مصباح اخر

717
00:32:32,650 --> 00:32:34,517
فلن يضيئ اى منهم

718
00:32:34,552 --> 00:32:36,785
هل تحتاج اى مساعدة يا جون بوى ؟

719
00:32:36,820 --> 00:32:39,055
تستطيع ان تضع الفيشة الان يا جيسون

720
00:32:49,333 --> 00:32:52,468
رائع   انطلقوا الى المدينة

721
00:32:53,737 --> 00:32:54,703
انا اتذكر هذا

722
00:32:54,738 --> 00:32:56,072
لقد اشتريناها من مدينة تشارلوت

723
00:32:56,107 --> 00:32:57,639
و ايرين تاهت هناك

724
00:32:57,675 --> 00:32:59,641
انا لم اتوه انتم الذين تهتم

725
00:32:59,677 --> 00:33:02,611
لقد تهنا لاننا ظللنا نمشى فى كل اتجاه بحثا عنك

726
00:33:02,646 --> 00:33:05,548
غالبا انا كنت اسير فى وسطكم و انتم لم تتنبهوا لذلك

727
00:33:05,583 --> 00:33:09,218
كل ما حدث انى كنت مشغولة بمشاهدة الفتارين الجميلة

728
00:33:09,253 --> 00:33:11,053
اذا لماذا كنتى تبكين حتى الموت عندما عثرنا عليكى

729
00:33:11,089 --> 00:33:13,089
انا لم ابكى

730
00:33:13,124 --> 00:33:15,324
-ما هذا
-انها عش طائر ازرق لا يزال بيضه فيه

731
00:33:15,359 --> 00:33:17,093
لا يمكنك ان تضعى شئ مثل هذا فى شجرة عيد ميلاد رب المجد

732
00:33:17,128 --> 00:33:18,427
فهذا الشيئ مليئ بالحشرات

733
00:33:18,463 --> 00:33:19,995
كما ان رائحة البيضة عندما تفسد ستجعل رائحة البيت سيئة

734
00:33:20,030 --> 00:33:21,230
البيضة ليست فاسدة

735
00:33:21,265 --> 00:33:22,798
فقد نظفت العش و البيضة

736
00:33:22,833 --> 00:33:24,433
فهى بيضة سليمة داخلها صفار و بياض

737
00:33:24,469 --> 00:33:25,468
يبدو أن

738
00:33:25,503 --> 00:33:26,735
الطائر الام صاحبة البيضة لا تزال تبحث عن ابنها

739
00:33:26,770 --> 00:33:29,371
من يريد شيئ مقرف مثل العش فى شجرة عيد ميلاد رب المجد المزينة

740
00:33:29,407 --> 00:33:31,073
انا اريد هذا الشيئ و هو ليس مقرف

741
00:33:31,109 --> 00:33:32,141
انت شبه مجنونة

742
00:33:32,176 --> 00:33:33,442
اتركى عش الطائر الازرق يا ايرينى

743
00:33:33,478 --> 00:33:34,743
انظر يا جون بوى ماذا فعلت ؟

744
00:33:34,778 --> 00:33:36,044
اتعلمين ؟ القديس كلوز بمجرد ان

745
00:33:36,080 --> 00:33:37,513
ينظر للشجرة سيأخذ هذ الطائر الطفل

746
00:33:37,548 --> 00:33:39,615
و يعيده الى اعلى المدخنة حتى يراه والديه

747
00:33:39,650 --> 00:33:41,250
و لن يضع هنا اى هدايا

748
00:33:41,285 --> 00:33:42,951
و ما شأنك ايتها الطفلة كثيرة البكاء

749
00:33:42,987 --> 00:33:45,053
القديس كلوز لن يزورنا بسبب عدم امتلاكك للمحبة

750
00:33:46,290 --> 00:33:48,557
يجب ان تشعرى بالعار من تصرفاتك يا مارى إيلين

751
00:33:48,593 --> 00:33:50,226
كلكم عبارة عن فتايات تقليديات

752
00:33:50,261 --> 00:33:52,228
ماما ، ماما ، ماما

753
00:33:52,263 --> 00:33:53,229
ماما ، ماما

754
00:33:53,264 --> 00:33:54,663
ماذا حدث الان؟

755
00:33:54,698 --> 00:33:56,265
مارى ايلين فعلت فعلة قبيحة و ايليزابيث تبكى

756
00:33:56,300 --> 00:33:58,100
لقد دنست شجرة عيد ميلاد المسيح له المجد

757
00:33:58,136 --> 00:33:59,735
بــ عش طائر كريه الرائحة

758
00:33:59,770 --> 00:34:01,437
و الان تصفنا كلنا بكلام قبيح

759
00:34:01,472 --> 00:34:04,206
ماذا نطق لسانك من فضلة قلبك يا مارى ايلين ؟

760
00:34:04,242 --> 00:34:05,241
عش الطائر الذى وضعته

761
00:34:05,276 --> 00:34:07,610
هو الشيء الجميل الوحيد فى هذه الشجرة

762
00:34:07,645 --> 00:34:09,311
و ماذا عن الالفاظ القبيحة ؟

763
00:34:09,347 --> 00:34:11,680
قالت اننا فتايات تقليديات

764
00:34:11,715 --> 00:34:13,516
و  هل تعرفين ان هناك شيء اجمل من الفتايات التقليديات ؟

765
00:34:13,551 --> 00:34:15,917
-يا اليزابيث ؟
- انا لا أشعر انى اشبه الفتايات التقليديات و لا احب ان اشبههم

766
00:34:15,953 --> 00:34:17,286
ها هو

767
00:34:23,294 --> 00:34:29,532
فعلا عش الطائر يبدو لطيفا هنا

768
00:34:29,567 --> 00:34:32,934
يبدو منظر من الطبيعة

769
00:34:34,071 --> 00:34:35,971
بابا ، انها خبطة بابا ، اظن ان بابا عاد للبيت اخيراً بالسلامة

770
00:34:41,595 --> 00:34:43,595
انه جارنا تشارلى سنيد

771
00:34:43,631 --> 00:34:44,997
تحياتى ، صباح الغد هو الصباح العظيم

772
00:34:45,033 --> 00:34:45,998
تعالى يا تشارلى

773
00:34:46,034 --> 00:34:48,734
غريبة ، انا عادة ألقى ترحيب كبير فى بيتكم ؟

774
00:34:48,770 --> 00:34:51,037
حسنا ، نحن سعداء برؤيتك يا تشارلى

775
00:34:51,072 --> 00:34:54,139
كل ما فى الامر اننا ظنناك جون

776
00:34:54,576 --> 00:34:56,858
هل هذا الشقى لم يعد للبيت بعد

777
00:34:56,894 --> 00:34:58,727
نحن قلقين بشدة يا تشارلى

778
00:34:58,762 --> 00:35:00,696
حسنا فى الحقيقة انا لا الومكم

779
00:35:00,731 --> 00:35:03,498
هل تحب ان تشرب فنجان قهوة يا تشارلى؟

780
00:35:03,534 --> 00:35:04,550
أو تفضل مشروب اخر ؟

781
00:35:04,586 --> 00:35:06,318
لا يا اوليفيا لا استطيع ان ابقى فى بيتك و لو دقيقة

782
00:35:06,353 --> 00:35:08,554
فعندما حضرت لم اتصور ان جون غير موجود فى البيت

783
00:35:08,590 --> 00:35:10,155
فأنا كنت خارج لصيد الديوك الرومية فى ليلة العيد

784
00:35:10,191 --> 00:35:12,558
و ظننت ان جون سيشكرنى على

785
00:35:12,594 --> 00:35:14,026
احضارى له بعض لحم الديوك الرومى على منضدته

786
00:35:15,162 --> 00:35:17,229
ياااه ، يا تشارلى

787
00:35:17,264 --> 00:35:19,531
لا اعرف كيف اشكرك

788
00:35:19,567 --> 00:35:22,367
لستى مضطرة ان تشكرينى على اى شيئ يا اوليفيا

789
00:35:22,403 --> 00:35:26,672
هديتك هى استجابة لصلواتى

790
00:35:26,708 --> 00:35:28,240
ديك رومى جيد يا تشارلى

791
00:35:28,275 --> 00:35:30,175
اين اصطدته ؟

792
00:35:30,612 --> 00:35:32,494
آآآه

793
00:35:32,530 --> 00:35:34,263
لقد اطلقت عليه الخرطوش على قمة جبل ولتون

794
00:35:34,298 --> 00:35:37,399
لكنه لا يبدو كديك رومى برى تم اصطياده بالنسبة لى

795
00:35:37,434 --> 00:35:40,252
فلم ارى ديك رومى برى نظيف هكذا

796
00:35:40,288 --> 00:35:42,437
أى نوع من مظاريف الخرطوش الذى تستخدمه فى الصيد ؟

797
00:35:42,473 --> 00:35:43,755
و لا اى نوع

798
00:35:43,791 --> 00:35:45,491
لقد حصلت عليه نظيفا لانى اصوب على الرأس مباشرة

799
00:35:45,526 --> 00:35:47,809
بخرطوش بلية فردى

800
00:35:47,845 --> 00:35:49,444
خرطوش فردى يصيب بدقة  رأس طائر ؟؟

801
00:35:49,480 --> 00:35:51,881
أنت تدعى انك تستطيع ان تصوب خرطوشة فردية على رأس طائر ؟

802
00:35:56,888 --> 00:36:00,856
نعم و على بعد اكثر من 36 خطوة يا سيدة ولتون

803
00:36:00,892 --> 00:36:04,526
و بمنتهى الدقة قتلته و هو واقف على شجرة ابو فروة

804
00:36:04,561 --> 00:36:07,046
كلام واضح

805
00:36:07,081 --> 00:36:08,480
انا اظن

806
00:36:08,516 --> 00:36:09,949
انى يجب ان ابدأ فى طهيه الليلة

807
00:36:09,984 --> 00:36:13,886
بالنسبة لى شكله مثل ديوك المزارع السمينة التى تباع فى محلات المواد التموينية الكبيرة

808
00:36:13,921 --> 00:36:17,756
ألن تكون مفاجاة سارة لـ جون عندما يقرع الباب

809
00:36:17,791 --> 00:36:21,360
لــ يُفاجأ بــ ديك رومى معد لعشاء عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح

810
00:36:21,529 --> 00:36:23,879
و مٌحمر بالفرن ؟

811
00:36:23,915 --> 00:36:26,081
حسنا انظروا هنا انا

812
00:36:26,117 --> 00:36:28,384
لدىّ عدة زيارات يجب ان اقوم بها على عجل قبل انقضاء الليلة

813
00:36:28,419 --> 00:36:31,186
اسمحوا لى بالانصراف و اتمنى لكم عيد ميلاد مجيد

814
00:36:31,222 --> 00:36:32,655
لا يا تشارلى ابقى معنا لتتناول

815
00:36:32,690 --> 00:36:33,989
قطعة من فطيرة التفاح بصلصة التفاح الحلوة

816
00:36:34,024 --> 00:36:36,158
قطعة واحدة ساخنة من الفرن

817
00:36:36,193 --> 00:36:37,159
لا استطيع يا اوليفيا

818
00:36:37,194 --> 00:36:38,360
لكن انا ممتن لكم بشدة على الترحيب

819
00:36:38,396 --> 00:36:40,095
اتمنى ان تسمحوا لى بزيارتكم غدا

820
00:36:40,130 --> 00:36:41,930
لأقضى بضعة دقائق من الثرثرة مع جون

821
00:36:41,965 --> 00:36:43,299
فلتتفضل بزيارتنا الان

822
00:36:43,334 --> 00:36:44,433
ليلة سعيدة على الجميع

823
00:36:44,468 --> 00:36:47,235
الى اللقاء ، و ليلة سعيدة يا تشارلى

824
00:36:47,271 --> 00:36:48,470
ماما

825
00:36:48,506 --> 00:36:50,806
ما المصدر الذى حصل منه تشارلى على هذا الديك الرومى فيما تظنين ؟

826
00:36:50,841 --> 00:36:52,741
لقد تاخرت يا جون بوى

827
00:36:52,777 --> 00:36:55,778
عن حلب البقرة

828
00:37:09,410 --> 00:37:11,577
أظن ان حلب البقرة

829
00:37:11,612 --> 00:37:15,948
اكثر طلب مقرف فى الدنيا من الممكن ان تطلبونه من ولد

830
00:37:15,983 --> 00:37:18,084
هل تعرفى اى طريقة  اخرى اقل قرفا لنحصل بها على اللبن

831
00:37:18,119 --> 00:37:19,485
جاى قال انه سيكون من الاسهل

832
00:37:19,520 --> 00:37:21,019
لو قمت بربط ذيلها

833
00:37:21,055 --> 00:37:22,254
فى مسمار فى الارض

834
00:37:26,194 --> 00:37:27,593
هل سبق لك ان اتفقت على ميعاد  ؟

835
00:37:28,929 --> 00:37:30,062
طبعا

836
00:37:30,098 --> 00:37:31,597
اعنى ميعاد جقيقى ميعاد غرامى

837
00:37:31,632 --> 00:37:34,500
نعم حقا سبق لى ان اتفقت على مواعيد غرامية

838
00:37:35,636 --> 00:37:37,570
هل تتذكر ما حدث بعد اجتماع الصلاة

839
00:37:37,605 --> 00:37:38,571
عندما عدنا للبيت سيرا على الاقدام

840
00:37:38,606 --> 00:37:41,907
مع الانسة جوين فوستر ؟

841
00:37:41,943 --> 00:37:43,209
نعم

842
00:37:43,244 --> 00:37:45,745
ماذا فعلت ؟

843
00:37:45,780 --> 00:37:46,946
سرنا على الاقدام

844
00:37:46,981 --> 00:37:48,514
و ماذا ايضا

845
00:37:51,252 --> 00:37:53,885
لا شيئ

846
00:37:53,921 --> 00:37:55,137
هل قمت بتقبيلها

847
00:37:55,172 --> 00:37:56,922
فكرت ان افعل

848
00:37:56,958 --> 00:37:58,107
و لماذا لم تفعل ؟

849
00:37:59,260 --> 00:38:00,860
لاحظت ان ابوها ينظر من البلكونة

850
00:38:03,748 --> 00:38:05,931
هل سبق لك ان قبلت اى فتاة ؟

851
00:38:08,785 --> 00:38:11,487
نعم سبق لى قليلا

852
00:38:11,522 --> 00:38:12,438
على الشفاة

853
00:38:14,791 --> 00:38:16,058
ربما  ، لست متاكد

854
00:38:16,093 --> 00:38:19,194
و ماذا كان وقع القبلة ؟

855
00:38:21,899 --> 00:38:23,065
وقع لطيف

856
00:38:25,953 --> 00:38:27,553
لا تبدو لى انك عشت حياة حقيقية حافلة

857
00:38:27,588 --> 00:38:28,887
كفاكى يا  مارى إيلين لا اريد ان اسمعك

858
00:38:28,922 --> 00:38:30,472
اشعر انى الان

859
00:38:30,508 --> 00:38:32,774
اكاد انفجر من الغيظ

860
00:38:32,809 --> 00:38:34,910
تلبسونى ملابس مثل اللحاف

861
00:38:34,945 --> 00:38:35,944
و تحبسوننى فى حجرة البنات فى الطابق العلوى

862
00:38:35,979 --> 00:38:37,479
يجب ان تهدئى نفسك يا فتاة

863
00:38:37,515 --> 00:38:39,581
انا هادئة

864
00:38:39,616 --> 00:38:40,615
و سأظل هادئة

865
00:38:40,651 --> 00:38:42,651
و سأبقى انسانة هادئة

866
00:38:42,686 --> 00:38:44,520
انتى تعانين من آلام الكبر

867
00:38:44,555 --> 00:38:47,022
و متى ستنتهى آلام الكبر؟

868
00:38:47,058 --> 00:38:48,623
فى احد الايام ستستيقظين من النوم

869
00:38:48,659 --> 00:38:52,127
فتجدين نفسك لا تشعرين بها

870
00:38:52,163 --> 00:38:54,329
فى ذلك اليوم الذى ستصبحين فيه بنت جميلة

871
00:38:54,365 --> 00:38:56,832
و ما فائدة الوجه الجميل بملابس مقرفن مثل تلك

872
00:39:02,256 --> 00:39:05,424
لن يصبح شكلها مقرف

873
00:39:05,459 --> 00:39:06,792
كيف؟

874
00:39:08,846 --> 00:39:10,779
عندما ينمو جسمك داخلها

875
00:39:15,436 --> 00:39:16,468
اتعلم

876
00:39:16,503 --> 00:39:18,103
يوما ما ستكبرين و تصبحين

877
00:39:18,139 --> 00:39:20,405
جميلة مثل امك

878
00:39:20,441 --> 00:39:21,974
انتظر ساسابقك حتى المنزل

879
00:39:22,009 --> 00:39:23,758
لن اجرى فلو سكبت نقطة من اللبن ماما ستقتلنى

880
00:39:23,794 --> 00:39:25,427
حسنا ساسابق نفسى حتى البيت

881
00:39:28,832 --> 00:39:31,800
<i>هل تستطيع ان تقلد اللكنة الضعيفة لـ تينى صديقة  كينى و بادى و رادى و جونى</i>

882
00:39:31,835 --> 00:39:34,169
<i>اهلا و سهلا بالسيد و السيدة ماكجى</i>

883
00:39:34,205 --> 00:39:35,870
<i>اهلا انا مشغول الان يا تينى</i>

884
00:39:35,906 --> 00:39:38,006
<i>اهلا تينى هل استمتعتى بوقتك؟</i>

885
00:39:38,041 --> 00:39:41,243
<i>بالتاكيد انا و كينى و بادى و رادى و جونى</i>

886
00:39:41,278 --> 00:39:44,546
<i>كنت نتمرن على ترانيم عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح</i>

887
00:39:44,582 --> 00:39:48,517
ماما هل تعتقدين انى جميلة

888
00:39:48,552 --> 00:39:50,619
لا ..

889
00:39:50,654 --> 00:39:53,655
انتى رائعة الجمال

890
00:39:56,893 --> 00:39:58,560
اشكرك يا ماما

891
00:39:58,596 --> 00:40:01,597
العفو يا مارى إيلين

892
00:40:04,301 --> 00:40:05,834
أين بقية العائلة

893
00:40:05,869 --> 00:40:09,037
يتابعون تمثيلية الأطفال فى الراديو

894
00:40:10,774 --> 00:40:12,274
<i>حسنا انا موافقة اذا</i>

895
00:40:12,309 --> 00:40:13,509
<i>يا سيد و سيدة ماكجى</i>

896
00:40:13,544 --> 00:40:15,144
<i>اهلا يا اطفال</i>

897
00:40:15,179 --> 00:40:16,512
<i>اهلا يا اطفال </i>

898
00:40:16,547 --> 00:40:17,879
<i>ظهرى مكسور من كسح الثلج من امام البيت</i>

899
00:40:17,914 --> 00:40:19,881
<i>لماذا لا تجعل الاطفال يرنمون ترانيم عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح لك ؟</i>

900
00:40:19,916 --> 00:40:21,049
<i>حتى تستجم من الالم يا ماكجى ؟</i>

901
00:40:21,084 --> 00:40:22,884
<i>و تجلس لتستريح برهة</i>

902
00:40:22,919 --> 00:40:25,120
<i>هل تعلمين لماذا لا اريدهم ان يرنمون يا مولى ؟</i>

903
00:40:25,156 --> 00:40:26,555
هل ستقوم بتصنيع الزبدة من اللبن فى حجرة المعيشة ؟

904
00:40:26,590 --> 00:40:27,822
لا و لكنى جئت لاسمع جزء من التمثيلية

905
00:40:27,858 --> 00:40:29,658
مثلى مثل الباقين

906
00:40:29,693 --> 00:40:31,893
<i>انا الان اعيش حياة توبة مسيحية و بدأت فى مسامحة</i>

907
00:40:31,928 --> 00:40:33,795
<i> كل من سخروا منى</i>

908
00:40:33,830 --> 00:40:36,131
<i> - ما الامر يا ماكجى
- هل وجدتم يد جرس الكنيسة  </i>

909
00:40:36,167 --> 00:40:38,167
<i>لا اعلم فهناك شيئ غريب</i>

910
00:40:38,202 --> 00:40:39,635
<i> حسنا إغلقوا الممر</i>

911
00:40:41,004 --> 00:40:42,103
<i>ماذا كان هذا ؟</i>

912
00:40:42,139 --> 00:40:44,373
<i>اصبعى يخرج من فتحة فى الجورب</i>

913
00:40:46,394 --> 00:40:47,359
أهلا سيدة ولتون

914
00:40:47,395 --> 00:40:48,460
اشكرك يا ربى يسوع المسيح ، اهلا كلاودى

915
00:40:48,495 --> 00:40:49,795
أين اولادك و بناتك

916
00:40:49,830 --> 00:40:51,063
انهم فى حجرة المعيشة

917
00:40:51,098 --> 00:40:53,365
ما الذى يجعلك تخرج من بيتك فى هذا الجو شديد البرودة و التجمد ؟

918
00:40:53,401 --> 00:40:55,301
معى مفاجاة لاولادك و بناتك

919
00:40:55,336 --> 00:40:56,902
حسنا ادخل يا حبيبى و كلمهم عنها

920
00:40:56,938 --> 00:40:59,704
<i> ضرفة الشباك الكبير كسرت مصباح السلم</i>

921
00:40:59,740 --> 00:41:01,807
انظروا من حضر

922
00:41:01,842 --> 00:41:02,975
اهلا يا جماعة

923
00:41:03,010 --> 00:41:04,543
اهلا يا كلاودى ، ماما تقول انها قابلتك

924
00:41:04,578 --> 00:41:05,811
عيد ميلاد مجيد

925
00:41:05,846 --> 00:41:07,379
كلاودى يقول ان عنده مفاجأة لنا

926
00:41:07,415 --> 00:41:10,082
إغلقوا الراديو

927
00:41:10,117 --> 00:41:12,384
يوجد مجموعة من خدام المسيح واقفين امام متاجر السلع التموينية

928
00:41:12,420 --> 00:41:13,919
و واحدة منهن جعلتنى اشاهد الهدايا الرائعة التى معهم

929
00:41:13,955 --> 00:41:15,955
و قالت انهم يجب ان يقوموا بتوزيع الهدايا على الاطفال

930
00:41:15,990 --> 00:41:17,423
فلماذا لا نذهب قبل ان تحدث زحمة

931
00:41:17,458 --> 00:41:19,791
هيا بنا نذهب

932
00:41:19,827 --> 00:41:21,093
إنتظروا دقيقة

933
00:41:23,397 --> 00:41:27,132
نحن لا نقبل حسنة من أحد

934
00:41:27,168 --> 00:41:28,834
هذه تقاليد بيتنا

935
00:41:28,869 --> 00:41:30,836
و لكنك قبلتى الحسنة الديك الرومى التى احسن عليكى بها تشارلى

936
00:41:30,871 --> 00:41:34,173
كفاك مجادلة مهينة يا جونى بوى

937
00:41:34,475 --> 00:41:36,057
لماذا لا تتركيهم يذهبوا مع اطفال الجبل

938
00:41:36,093 --> 00:41:38,460
لا ارى اى مشكلة ان حفيدى يحصل على لعبة من خادم للمسيح ؟

939
00:41:38,495 --> 00:41:40,662
او حتى تفاحة او قطعة شيكولاتة ؟

940
00:41:40,698 --> 00:41:43,031
فليكن يا ماما ، دعينا نذهب لنرحب بهم و نتفرج فقط

941
00:41:44,068 --> 00:41:45,634
و ما هو الشيء المرح فى مشاهدة توزيع الحسنات ؟

942
00:41:45,669 --> 00:41:47,703
كون فعلنا اى شيئ للتغيير

943
00:41:47,738 --> 00:41:50,339
ماذا يضيرك فى ان نذهب و نرحب بالناس طالما لن نأخذ اى شيئ ؟

944
00:41:50,374 --> 00:41:52,507
سنذهب فقط نرحب و نشاهد الهدايا التى يأخذها الاخرين

945
00:41:52,543 --> 00:41:54,643
لو سمحتى

946
00:41:54,678 --> 00:41:57,245
دعيهم يذهبون و يفرحون يا اوليفيا

947
00:41:57,280 --> 00:41:59,081
حسنا

948
00:41:59,116 --> 00:42:01,316
ربما هذا لا يسبب اى ضرر

949
00:42:01,351 --> 00:42:02,550
الذهاب للترحيب و المشاهدة فقط

950
00:42:11,028 --> 00:42:13,194
و لكن لا تتغيبوا طويلا

951
00:42:13,230 --> 00:42:14,596
حسنا يا ماما لن نتغيب
حسنا يا ماما لن نتغيب

952
00:42:14,632 --> 00:42:17,398
و امسكوا ايدى يعضكم البعض

953
00:42:17,434 --> 00:42:19,134
خصوصا اليزابيث

954
00:42:19,169 --> 00:42:20,502
حاضر يا ماما

955
00:42:20,537 --> 00:42:23,538
بنيامين ، اغلق زراير البالطو

956
00:42:29,096 --> 00:42:32,097
عيد ميلاد مجيد لرب المجد يسوع المسيح

957
00:42:32,132 --> 00:42:34,066
عيد ميلاد مجيد لرب المجد يسوع المسيح يا أطفالى

958
00:42:34,368 --> 00:42:36,884
اشكركم بشدة انكم اكرمتمونى و اتيتم للقاءنا

959
00:42:36,920 --> 00:42:38,886
ظننت ان الخدمة فشلت

960
00:42:38,922 --> 00:42:41,123
فلم ارى الجو عاصف و ثلجى هكذا من قبل

961
00:42:41,158 --> 00:42:43,125
تعالوا يا اطفال

962
00:42:43,160 --> 00:42:44,359
إنضموا لنا

963
00:42:44,394 --> 00:42:47,829
اعرف ان الجو بارد و انكم تريدون هداياكم سريعا

964
00:42:47,864 --> 00:42:50,665
و لكن فى اليداية اريدكم ان تعرفوا جميعا

965
00:42:50,700 --> 00:42:53,067
ما الذى اتى بى الى هنا ؟

966
00:42:53,103 --> 00:42:56,571
من منكم يعرف من هٌم خٌدام المسيح يسوع ؟

967
00:42:56,607 --> 00:42:58,940
الناس الذين يوزعون نسخ الكتاب المقدس على الناس الذين لا دين لهم

968
00:42:58,975 --> 00:43:00,609
بالضبط

969
00:43:00,644 --> 00:43:03,077
و انا إحدى خدام المسيح

970
00:43:03,113 --> 00:43:04,479
و فى هذا العام

971
00:43:04,515 --> 00:43:07,315
انا اخبرت النساء العطوفات فى المكان الذى اعيش فيه

972
00:43:07,351 --> 00:43:11,136
لماذا تذهب هدايانا الى بلاد اجنبية لا تحب المسيح

973
00:43:11,171 --> 00:43:13,272
و نحن عندنا جبل الجرف الازرق

974
00:43:13,307 --> 00:43:14,873
ملئ بالمحتاجين ؟

975
00:43:14,909 --> 00:43:16,909
و لهذا لم نرسل هدايانا هذا العام

976
00:43:16,944 --> 00:43:20,412
للناس الذين يكرهون المسيح و يمارسون العنف ضد المسيحيين

977
00:43:20,447 --> 00:43:21,813
بل احضرناها اليكم

978
00:43:23,284 --> 00:43:26,318
احضرناها للذين هم احق بها

979
00:43:26,353 --> 00:43:29,821
و هذا هو سبب مجيئي الى هنا

980
00:43:29,856 --> 00:43:32,357
و الان سنبدأ نفرح بالرب المسيح و نرنم له

981
00:43:32,393 --> 00:43:34,459
من منكم فى قلبه ترنيمة جميلة ؟

982
00:43:34,494 --> 00:43:35,894
أنا احفظ ترنيمة : فى مزود الأبقار

983
00:43:35,930 --> 00:43:37,629
راع

984
00:43:37,664 --> 00:43:39,298
إبدا الترنيم لو سمحت

985
00:43:39,333 --> 00:43:42,634
¶ فى مزوز البقر ¶

986
00:43:42,669 --> 00:43:45,170
¶ لا يوجد فراش ¶

987
00:43:45,205 --> 00:43:50,642
¶ و الملك المسيح نائم و يريح رأسه ¶

988
00:43:50,677 --> 00:43:55,981
¶ النجوم فى السماء اصبحت تبدو قريبة و كبيرة فى منطقة فٍراشه ¶

989
00:43:56,016 --> 00:44:00,452
¶ و ملك الملوك المسيح نائم فوق التبن الرخيص ¶

990
00:44:00,487 --> 00:44:02,020
أرجوك أرجوك  مرة اخرى مرة اخرى

991
00:44:02,456 --> 00:44:04,139
و لكن بصوت اعلى ارجوك ترنيمك رائع

992
00:44:04,175 --> 00:44:05,607
الجزء الثالث من الترنيمة

993
00:44:05,642 --> 00:44:10,778
¶ الابقار اصدرت اصواتها فإستيقظ الملك المسيح النائم ¶

994
00:44:10,814 --> 00:44:14,333
¶ و لكن الملك المسيح المولود ¶

995
00:44:14,368 --> 00:44:17,002
¶ لم يصدر اى بكاء ¶

996
00:44:17,037 --> 00:44:19,788
¶ أنا احب جلالتك ايها الملك المسيح ¶

997
00:44:19,823 --> 00:44:22,624
¶ لقد نظر  الى السماء ¶

998
00:44:22,659 --> 00:44:28,197
¶ و بقى فى ارجوحته حتى يطلع الصبح. ¶

999
00:44:29,900 --> 00:44:33,435
هذا كان رائع يا اطفالى

1000
00:44:33,471 --> 00:44:38,173
و الان كل واحد يعرف

1001
00:44:38,209 --> 00:44:40,875
ان عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح هو ذكرى يوم تجسد الملك المسيح

1002
00:44:40,911 --> 00:44:44,813
و بما ان الكتاب المقدس هو كتاب الملك يسوع

1003
00:44:44,848 --> 00:44:47,716
انا اتمنى من كل واحد منكم

1004
00:44:47,751 --> 00:44:50,051
عندما يصعد الى هنا ليأخذ هديته

1005
00:44:50,087 --> 00:44:53,188
ان يكون على لسانه آية من الكتاب المقدس يقولها لى

1006
00:44:53,224 --> 00:44:55,357
" اكون او لا اكون "?

1007
00:44:55,392 --> 00:44:57,859
هذا ليس كلام الكتاب المقدس انه كلمة من مسرحية لشكسبير

1008
00:44:57,894 --> 00:44:59,094
هل يعرف احدكم اى آية من الكتاب المقدس ؟

1009
00:44:59,130 --> 00:45:00,962
<font color="yellow"> "مَا هُوَ الإِنْسَانُ حَتَّى تَذْكُرَهُ؟ أَوِ ابْنُ الإِنْسَانِ حَتَّى تَفْتَقِدَهُ؟"</font>

1010
00:45:00,998 --> 00:45:02,063
اشكرك يا مارى إيلين

1011
00:45:03,967 --> 00:45:06,502
<font color="yellow">"مَا هُوَ الإِنْسَانُ حَتَّى تَذْكُرَهُ؟ أَوِ ابْنُ الإِنْسَانِ حَتَّى تَفْتَقِدَهُ؟"</font>

1012
00:45:06,637 --> 00:45:09,287
<font color="yellow"> مَا هُوَ الإِنْسَانُ ؟ </font>

1013
00:45:09,323 --> 00:45:13,058
<font color="yellow">حَتَّى تَذْكُرَهُ؟ أَوِ ابْنُ الإِنْسَانِ حَتَّى تَفْتَقِدَهُ؟ </font>

1014
00:45:13,093 --> 00:45:15,027
انها آية رائعة

1015
00:45:15,062 --> 00:45:16,328
و بها سؤال مهم جدا

1016
00:45:16,363 --> 00:45:18,296
هل تعرف ما معناها  ؟

1017
00:45:18,331 --> 00:45:19,898
هل يعرف احدكم معناها ؟

1018
00:45:19,933 --> 00:45:22,600
انها تعنى ان الملك المسيح عظيم جدا جدا و نحن بالمقارنة به اشياء صغيرة جدا ضئيلة و لا اهمية لها

1019
00:45:22,636 --> 00:45:24,002
فلماذا يكدر خاطره بالاهتمام بإمورنا ؟

1020
00:45:24,038 --> 00:45:25,237
حقا انه حقا آمين

1021
00:45:25,272 --> 00:45:27,605
رائع

1022
00:45:28,042 --> 00:45:29,224
هيا احد آخر يتقدم و لا يخاف

1023
00:45:29,260 --> 00:45:33,595
<font color="yellow">"اِهْتِفِي لِلرَّبِّ يَا كُلَّ الأَرْضِ اعْبُدُوا الرَّبَّ بِفَرَحٍ ادْخُلُوا إِلَى حَضْرَتِهِ بِتَرَنُّمٍ."</font>

1024
00:45:35,633 --> 00:45:38,233
<font color="yellow">"اِهْتِفِي لِلرَّبِّ يَا كُلَّ الأَرْضِ اعْبُدُوا الرَّبَّ بِفَرَحٍ ادْخُلُوا إِلَى حَضْرَتِهِ بِتَرَنُّمٍ."</font>

1025
00:45:38,269 --> 00:45:41,202
يا رائع ، يا لسعادتى بك

1026
00:45:41,237 --> 00:45:43,371
مباركة هى مٌدرسة مدارس الاحد التى ترعاكى بالكنيسة

1027
00:45:45,309 --> 00:45:46,974
هل لديكى آية اخرى ؟

1028
00:45:47,010 --> 00:45:48,376
<font color="yellow">"لأَنَّهُ مَاذَا يَنْتَفِعُ الإِنْسَانُ </font>

1029
00:45:48,412 --> 00:45:51,012
<font color="yellow">لَوْ رَبحَ الْعَالَمَ كُلَّهُ وَخَسِرَ نَفْسَهُ؟ أَوْ مَاذَا يُعْطِي الإِنْسَانُ فِدَاءً عَنْ نَفْسِهِ؟"</font>

1030
00:45:51,047 --> 00:45:52,514
صعب على تذكرها

1031
00:45:52,549 --> 00:45:53,615
<font color="yellow">"بَكَى يَسُوعُ"</font>

1032
00:45:54,652 --> 00:45:56,318
<font color="yellow">"بَكَى يَسُوعُ"</font>

1033
00:45:56,353 --> 00:45:59,471
يسوع يحبك يا إبنى الصغير

1034
00:46:02,943 --> 00:46:03,909
هل لديكى آية اخرى

1035
00:46:03,944 --> 00:46:05,644
<font color="yellow">" تَوْأَمَيْنِ يَرْعَيَانِ بَيْنَ السَّوْسَنِ.  إِلَى أَنْ يَفِيحَ النَّهَارُ وَتَنْهَزِمَ الظِّلاَلُ، </font>

1036
00:46:05,679 --> 00:46:07,779
<font color="yellow"> أَذْهَبُ إِلَى جَبَلِ الْمُرِّ وَإِلَى تَلِّ اللُّبَانِ   كُلُّكِ جَمِيلٌ يَا حَبِيبَتِي لَيْسَ فِيكِ عَيْبَةٌ"</font>
لا

1037
00:46:07,815 --> 00:46:09,314
سفر نشيد الانشاد الاصحاح الرابع

1038
00:46:09,349 --> 00:46:10,849
الآية الخامس

1039
00:46:10,884 --> 00:46:13,518
<font color="yellow">"تَوْأَمَيْنِ يَرْعَيَانِ بَيْنَ السَّوْسَنِ.  إِلَى أَنْ يَفِيحَ النَّهَارُ وَتَنْهَزِمَ الظِّلاَلُ، </font>

1040
00:46:13,554 --> 00:46:15,286
<font color="yellow"> أَذْهَبُ إِلَى جَبَلِ الْمُرِّ وَإِلَى تَلِّ اللُّبَانِ   كُلُّكِ جَمِيلٌ يَا حَبِيبَتِي لَيْسَ فِيكِ عَيْبَةٌ"</font>

1041
00:46:15,322 --> 00:46:19,458
سفر نشيد الانشاد الاصحاح الرابع الآية الخامسة

1042
00:46:19,493 --> 00:46:20,725
مشكورة

1043
00:46:26,433 --> 00:46:27,632
الآن

1044
00:46:27,667 --> 00:46:31,403
تبقى لدى هدية خاصة لفتاة صغيرة للغاية لها موهبة خاصة

1045
00:46:31,438 --> 00:46:32,804
ماذا عنكى يا حبيبتى؟

1046
00:46:36,610 --> 00:46:38,610
<font color="yellow">"لاَ تَطْرَحُوا دُرَرَكُمْ قُدَّامَ الْخَنَازِيرِ"</font>

1047
00:46:41,515 --> 00:46:43,982
<font color="yellow">"لاَ تَطْرَحُوا دُرَرَكُمْ قُدَّامَ الْـــ****"</font>

1048
00:46:44,017 --> 00:46:46,017
و لا يهمك غلطة بسيطة

1049
00:46:47,221 --> 00:46:49,621
و لكن بالنسبة لسنِك

1050
00:46:49,656 --> 00:46:51,223
نعتبر الاجابة صحيحة

1051
00:46:51,258 --> 00:46:52,890
و ماذا سيقول بابا ؟

1052
00:46:52,926 --> 00:46:53,925
لن نخبره بالامر

1053
00:46:53,960 --> 00:46:55,093
و لكنه سيكتشف الامر

1054
00:46:55,129 --> 00:46:56,995
فقط كل ما علينا ان نقنع اليزابيث ان تسكت

1055
00:47:00,150 --> 00:47:01,316
ما الذى حصلتى عليه يا حبيبتى ؟

1056
00:47:01,352 --> 00:47:03,318
اظنها عروسة

1057
00:47:21,605 --> 00:47:24,773
انها ميتة ، احد الاشرار قتلها !

1058
00:47:28,162 --> 00:47:29,561
لا تحزنى يا حبيبتى

1059
00:47:29,596 --> 00:47:31,095
لا تحزنى

1060
00:47:31,131 --> 00:47:32,096
كل شيئ بخير

1061
00:47:32,132 --> 00:47:34,666
ربما استطيع ان اقوم بإصلاحها لكى

1062
00:47:34,701 --> 00:47:36,985
لا يمكن اصلاحها و لو ظللت تحاول مليون سنة

1063
00:47:37,020 --> 00:47:39,103
هل تريدين العودة للبيت

1064
00:47:39,139 --> 00:47:40,539
إهدأى

1065
00:47:55,956 --> 00:47:58,690
الساعة وصلت العاشرة ليلا و بابا لم يعد للبيت بعد

1066
00:47:58,725 --> 00:48:02,928
ماما تموت قلقاً و لكنها تٌخفى و نحن نموت قلقاً و لكننا نٌخفى

1067
00:48:02,963 --> 00:48:05,830
فوق كل هذا فقد ذهبنا الى الاجتماع الخيرى امام متاجر السلع التموينية

1068
00:48:05,866 --> 00:48:08,800
و خادمة المسيح منحتنا كلنا هدايا

1069
00:48:08,835 --> 00:48:11,836
اليزابيت حصلت على عروسة كبيرة و لكنها كانت مكسورة و بدلا من ان تٌسعدها تسببت فى فزعها

1070
00:48:13,406 --> 00:48:17,108
أظن انه لا احد يتبرع بشيئ جيد و يمكنه الاحتفاظ به

1071
00:48:17,143 --> 00:48:19,678
فيما اظن

1072
00:48:20,413 --> 00:48:22,113
لا زلت افكر فى نفسى

1073
00:48:22,148 --> 00:48:23,882
اريد ان اعرف ما السيئ فىّ

1074
00:48:23,917 --> 00:48:26,585
فانا اريد التوقف عن الكبر

1075
00:48:26,620 --> 00:48:28,286
ماما تقول انها الطبيعة

1076
00:48:28,321 --> 00:48:30,388
و لكنى لا اريد ان استمر فى الكبر

1077
00:48:30,423 --> 00:48:32,657
لا اريد ان اكبر اكثر من هذا

1078
00:48:32,693 --> 00:48:35,694
اتمنى لو كان هناك طبيب يستطيع ان يجد لى حلا

1079
00:48:35,729 --> 00:48:38,296
<i>المدينة خاوية الان</i>

1080
00:48:38,331 --> 00:48:39,965
<i>فكل اهل الايمان معتادون على قضاء </i>

1081
00:48:40,000 --> 00:48:42,701
<i>أقدس أقدس ليالى العام فى الكنائس </i>

1082
00:48:42,736 --> 00:48:44,636
<i>الازدحام فى الكنائس أقل فى الوادى</i>

1083
00:48:44,671 --> 00:48:45,804
<i>و اقل هذا العام مما تكون عليه الكنائس كل سنة</i>

1084
00:48:45,839 --> 00:48:48,106
كنت اظن جون بوى هنا

1085
00:48:48,141 --> 00:48:49,674
لقد صعد الى حجرته

1086
00:48:49,710 --> 00:48:50,875
<i>بدات العاصفة</i>

1087
00:48:50,911 --> 00:48:52,543
اظن يا اوليفيا

1088
00:48:52,579 --> 00:48:55,413
ان الولد لديه سر يخفيه عنا

1089
00:48:55,448 --> 00:48:58,883
الرب يعلم انى اموت قلقا عليه

1090
00:48:58,919 --> 00:49:00,118
كلما انظر اليه

1091
00:49:00,153 --> 00:49:01,720
و هو فى حجرته و بابها مغلق عليه

1092
00:49:01,755 --> 00:49:03,154
اسكتوا دقيقة

1093
00:49:03,189 --> 00:49:06,190
<i>الركاب الذين تم انتشالهم من الماء يتم اعطاءهم اليوم الاغذية و البطاطين</i>

1094
00:49:06,226 --> 00:49:08,159
<i>سواء كتبرعات من الكنائس حول منطقة الحادث او من منظمة الصليب الاحمر</i>

1095
00:49:08,194 --> 00:49:11,763
<i>و لكن تاكد ان هناك متوفى واحد بين الركاب فى حادثة كوسفييل</i>

1096
00:49:11,798 --> 00:49:14,082
<i>و اسماء المصابين لن يتم الاعلان عنها</i>

1097
00:49:14,117 --> 00:49:15,751
<i>الى ان يتم اخطار اهاليهم مباشرة</i>

1098
00:49:15,786 --> 00:49:17,419
<i>العرض العسكرى الذى تقوم به قوات المطافى كل سنة  بمناسبة عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح</i>

1099
00:49:17,454 --> 00:49:19,388
<i>تم الغاءه بسبب نشوب حريق</i>

1100
00:49:19,423 --> 00:49:21,423
<i>فى شركة هيملتون لمعدات الطهو</i>

1101
00:49:21,458 --> 00:49:23,759
<i>حيث فقدت الشركة السيطرة على النيران سريعا</i>

1102
00:49:23,794 --> 00:49:26,695
<i>وقت ان كان العرض العسكرى للمطافى يسير فى الحى الثانى و الحى الاوسط</i>

1103
00:49:26,730 --> 00:49:30,965
ليس فى يدنا شيئ سوى الانتظار

1104
00:49:31,001 --> 00:49:32,601
انا غير قادرة على تحمل الجلوس و الانتظار اكثر من هذا

1105
00:49:32,636 --> 00:49:34,903
<i>انضم الرئيس روزفلت و عائلته الى</i>

1106
00:49:34,938 --> 00:49:36,872
<i>العشاء التقليدى لليلة عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح</i>

1107
00:49:36,907 --> 00:49:38,373
<i>و فى ساعة متاخرة من الليلة قال الرئيس</i>

1108
00:49:38,409 --> 00:49:39,508
جونى بوى ؟

1109
00:49:39,543 --> 00:49:41,910
جونى بوى ؟

1110
00:49:41,945 --> 00:49:43,512
ماما ؟

1111
00:49:46,583 --> 00:49:48,249
دقيقة واحدة يا ماما

1112
00:49:48,285 --> 00:49:50,419
إفتح هذا الباب يا ابنى

1113
00:50:04,802 --> 00:50:08,002
هل تدخن السجائر هنا يا ولدى ؟س

1114
00:50:08,038 --> 00:50:10,439
لا يا ماما

1115
00:50:10,474 --> 00:50:13,608
اذا ماذا تفعل ؟

1116
00:50:13,644 --> 00:50:16,411
لا شيئ يا ماما

1117
00:50:16,447 --> 00:50:19,481
اذا لماذا يتم اغلاق الباب بالمفتاح

1118
00:50:21,819 --> 00:50:24,886
اغلقته بالمصادفة دون تفكير

1119
00:50:26,857 --> 00:50:30,692
هل تخفى شيئا فى مراتب السرير يا جون بوى ؟

1120
00:50:38,469 --> 00:50:39,501
نعم يا سيدتى

1121
00:50:40,737 --> 00:50:43,237
اريد ان اعرف ماذا تخفى يا ابنى

1122
00:50:44,575 --> 00:50:45,874
كشكول

1123
00:50:48,011 --> 00:50:50,745
و لماذا يخفى اى احد فى الدنيا كشكول ؟

1124
00:50:50,781 --> 00:50:52,246
تعلمين يا ماما ان من حقى

1125
00:50:52,282 --> 00:50:54,115
ان تكون لى بعض الشئون الخاصة فى البيت

1126
00:50:54,150 --> 00:50:57,352
انا فقط لا افهمك يا جون بوى

1127
00:50:57,387 --> 00:51:00,822
تخفى شيئ بين المراتب ؟

1128
00:51:00,858 --> 00:51:04,192
هل فى هذا الامر شيئ تشعر بالعار بسببه ؟

1129
00:51:04,227 --> 00:51:05,527
ابدا يا ماما

1130
00:51:05,562 --> 00:51:08,396
اذا لماذا تخفيه ؟

1131
00:51:40,864 --> 00:51:43,231
تريدين ان تعرفى لماذا اخجل من الكشكول يا ماما ؟؟

1132
00:51:47,404 --> 00:51:49,704
فيه كل خواطرى و افكارى التى لا اريد البوح بها لاحد

1133
00:51:53,076 --> 00:51:56,945
فيها ما اشعر به  و ما افكر فيه

1134
00:52:00,483 --> 00:52:02,517
مثل انى فى احدى الليالى

1135
00:52:02,553 --> 00:52:06,621
سمعت صوت الريح و ارتداداتها

1136
00:52:08,625 --> 00:52:10,324
و صوت قطار اخر الليل

1137
00:52:10,360 --> 00:52:12,427
و هو يعبر سريعا الجرف

1138
00:52:12,462 --> 00:52:15,163
اى اكتب عن مشاهدتى للمياه فى الجدول

1139
00:52:15,198 --> 00:52:17,432
و كيف انها يوما ما ستصل الى المحيط

1140
00:52:17,467 --> 00:52:20,068
و اتساءل اذا كنت سأشاهد المحيط يوما ؟

1141
00:52:20,103 --> 00:52:22,037
و ما العجيب فى شكله عندما اشاهده اذا اتيح لى

1142
00:52:25,108 --> 00:52:27,976
تعلمين يا ماما انى احيانا اتمشى على الطريق السريع

1143
00:52:28,011 --> 00:52:30,111
و اشاهد الاتوبيسات تجيئ و تذهب

1144
00:52:30,146 --> 00:52:31,179
و الناس راكبة الاتوبيسات

1145
00:52:31,214 --> 00:52:33,648
و اتساءل بما يشعرون

1146
00:52:33,684 --> 00:52:35,917
و ماذا يقولون لبعضهم البعض طوال الرحلة

1147
00:52:35,953 --> 00:52:37,919
و الى اين سيسافرون

1148
00:52:39,489 --> 00:52:41,723
اشياء تطرا على عقلى يا ماما

1149
00:52:41,758 --> 00:52:43,592
لا يجب ان اعيش بلا ذاكرة و انسى كل شيئ

1150
00:52:43,627 --> 00:52:46,828
انا احتفظ بافكارى و ذكرياتى هنا

1151
00:52:46,863 --> 00:52:49,798
و احيانا اشعر انى رجل مجنون

1152
00:52:49,833 --> 00:52:53,234
فأستريح ثم اقاوم فجاة

1153
00:52:53,269 --> 00:52:55,570
و اكتب ما خطر لى و انا نائم فى هذا الكشكول الذى احتفظ به بين المراتب

1154
00:52:57,975 --> 00:53:00,842
احيانا اكون متأكد انى مجنون بائس

1155
00:53:02,045 --> 00:53:04,445
انا اعاهدك يا بنى

1156
00:53:10,553 --> 00:53:13,755
لو فقط تسير الامور بطريقة اخرى يا ماما

1157
00:53:13,790 --> 00:53:16,057
ربما تمكنت من ان اصنع شيئا ناجحا فى حياتى كلها

1158
00:53:17,594 --> 00:53:18,893
ياااه

1159
00:53:20,013 --> 00:53:23,314
اعاهدك انك ستفعل هذا يا بنى

1160
00:53:23,349 --> 00:53:26,918
اعاهدك انك سيكون لك مستقبل مبهر

1161
00:53:28,755 --> 00:53:30,454
حسنا

1162
00:53:33,560 --> 00:53:36,027
ماذا يبدو شكلى يا ماما

1163
00:53:40,199 --> 00:53:42,700
انا فقط احاول سرا ان اكون كاتب

1164
00:53:44,704 --> 00:53:47,605
حسنا

1165
00:53:47,641 --> 00:53:50,909
لو كان هذا هو ما تريد

1166
00:53:50,944 --> 00:53:53,978
ارجوك لو سمحت استمر فى المحاولة

1167
00:53:54,014 --> 00:53:56,881
لا اظن انى سأقدر ان اكون ما اتمنى ، ليس فى ظروف مثل ظروفى

1168
00:53:56,917 --> 00:53:59,651
تعلمين ان الامر يتطلب شهادة جامعية حتى تكون مؤهل ان تكون كاتب

1169
00:53:59,686 --> 00:54:01,920
فحتى لو كان لدينا مال يٌدخلنى الجامعة

1170
00:54:01,955 --> 00:54:04,656
فليس من حقى ان اطلب منكم ان تهدروه على انا فقط

1171
00:54:06,560 --> 00:54:09,627
على اى حال لا اريد ان اخيب امل ابى فىّ

1172
00:54:09,663 --> 00:54:14,231
تعلمين ان يعتمد على فى العمل و سيعتبرنى خائن اذا اهملت

1173
00:54:14,267 --> 00:54:17,835
هو يريدك ان تتعلم كيف تكسب عيشك من الفلاحة

1174
00:54:20,974 --> 00:54:22,574
و انا لا يمكن ان اخونه

1175
00:54:22,609 --> 00:54:25,109
سأظل اعمل لابى و اخربش ما فى قلبى فى الكشكول سراً

1176
00:54:26,646 --> 00:54:30,014
سنتكلم عن مشاعرك كثيرا يا بنى

1177
00:54:30,050 --> 00:54:31,515
لكن الان

1178
00:54:35,555 --> 00:54:40,692
هناك شيئ اكثر اهمية يجب ان نتصارح به

1179
00:54:42,963 --> 00:54:47,298
لا اظن ان هناك اى اتوبيسات اخرى ستصل البلد هذه الليلة

1180
00:54:51,638 --> 00:54:53,605
ابى لن يعود للبيت اليس كذلك

1181
00:54:53,640 --> 00:54:56,874
لن يعود بل يجب ان يذهب احد ما للبحث عنه

1182
00:54:59,812 --> 00:55:01,912
لن استطيع الذهاب لاى مكان بعيد جدا سيرا على الاقدام

1183
00:55:01,948 --> 00:55:03,281
لكنى سأبذل قصارى جهدى

1184
00:55:05,869 --> 00:55:08,836
اذهب فورا للبحث عن عمك تشارلى سنيد

1185
00:55:10,523 --> 00:55:11,589
حسنا

1186
00:55:11,624 --> 00:55:13,958
ربما يكون لا يزال فى الجوار بالقرب من متاجر السلع التموينية

1187
00:55:13,994 --> 00:55:15,759
لقد كانت سيارته مركونة هناك منذ قليل

1188
00:55:15,795 --> 00:55:20,714
اطلب من معك تشارلى ان يوصلك بسيارته الى مدينة تشارلوت

1189
00:55:20,750 --> 00:55:24,919
سيارته القديمة تلك يمكن ان تتحرك الان بينما لا يمكننا ان ننتظر الاتوبيسات

1190
00:55:27,891 --> 00:55:30,291
و هذا دولار كامل لتتكفل ببنزين السيارة

1191
00:55:31,794 --> 00:55:35,930
اذا لم ترى اى اثر لابوك على طول الطريق

1192
00:55:35,965 --> 00:55:37,999
اذهبا لمحطة الاتوبيسات فى مدينة تشارلوت

1193
00:55:38,034 --> 00:55:40,368
و لو لم يكن هناك

1194
00:55:40,403 --> 00:55:41,568
اذهبا الى مستشفى كوسفيلد

1195
00:55:44,223 --> 00:55:46,590
و ما الذى سيجعل ابى يجلس فى المستشفيات

1196
00:55:46,626 --> 00:55:49,193
ابنى ، هناك اتوبيس انقلب من على الطريق

1197
00:55:49,228 --> 00:55:50,561
اليوم صباحا

1198
00:55:50,596 --> 00:55:55,232
هناك راكب مات و العشرات مصابين

1199
00:55:55,669 --> 00:55:58,753
و لم ارد ان ازعجك طول اليوم بهذه المعلومة

1200
00:55:58,789 --> 00:56:00,989
و لكن الان ارى انك يجب ان تعرف لتتصرف

1201
00:56:05,245 --> 00:56:08,179
اظن .. اظن انى يجب ان اتحرك على الفور

1202
00:56:10,500 --> 00:56:12,333
تفضل

1203
00:56:12,368 --> 00:56:15,904
الافضل ان تفك اللفة

1204
00:56:19,342 --> 00:56:22,576
انها هدية كنت ساضعها لك تحت شجرة عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح

1205
00:56:22,612 --> 00:56:24,645
و لكن انت ستحتاجها الان

1206
00:56:24,681 --> 00:56:27,381
انا ممتن لكى يا ماما

1207
00:56:28,318 --> 00:56:31,585
لقد شغلت منها لكل واحد منكم

1208
00:56:31,621 --> 00:56:34,455
هذا ما كان سيقدمه لك القديس كلوز هذا العام

1209
00:56:39,129 --> 00:56:41,262
لم اكن اتصور انك ازددت طولا هكذا

1210
00:56:41,298 --> 00:56:44,398
و لا انا

1211
00:56:44,434 --> 00:56:48,102
انا ارسلك الان لمهمة رجال

1212
00:56:48,138 --> 00:56:51,372
لا تخزلنى

1213
00:56:51,407 --> 00:56:52,941
لن اخزلك يا ماما

1214
00:56:54,010 --> 00:56:55,844
احبك ملابسك جيدا

1215
00:57:02,185 --> 00:57:03,551
اين انت ذاهب يا بنى ؟

1216
00:57:03,586 --> 00:57:05,220
بحثا عن ابى

1217
00:57:31,264 --> 00:57:33,131
اهلا تشارلى

1218
00:57:33,166 --> 00:57:34,265
اهلا  آيكى

1219
00:57:34,301 --> 00:57:36,134
اهلا جون بوى

1220
00:57:45,061 --> 00:57:46,994
ماذا يحدث يا تشارلى

1221
00:57:47,029 --> 00:57:50,598
هل سبق ان شاهدت موقف مربك

1222
00:57:50,633 --> 00:57:53,768
مثل هذا فى حياتك كلها يا بنى

1223
00:57:53,803 --> 00:57:55,770
ماذا  حدث و جعل ايديك مغلولة

1224
00:57:55,805 --> 00:57:57,137
الامر كله كان غلطة

1225
00:57:57,173 --> 00:58:00,942
اتيت لشراء زجاجة صودا من ايكى

1226
00:58:00,977 --> 00:58:03,143
و فجأة جاء رجال القانون و كبلونى

1227
00:58:03,179 --> 00:58:05,980
بالكلابشات و كأننى من عصابات كابونى

1228
00:58:06,015 --> 00:58:07,347
لقد حاولت تحذيرك

1229
00:58:07,383 --> 00:58:09,183
لقد كان يحوم حولى منذ

1230
00:58:09,218 --> 00:58:10,685
منتصف النهار

1231
00:58:10,720 --> 00:58:11,986
حسنا كان من الافضل ان اعرف هذا

1232
00:58:12,021 --> 00:58:13,688
فأنا لم ارى سيارة المأمور

1233
00:58:13,723 --> 00:58:15,590
لقد كان اكثر دهاء منك يا تشارلى

1234
00:58:15,625 --> 00:58:17,892
لقد ركن السيارة فى شارع خلفى

1235
00:58:17,927 --> 00:58:19,560
لقد قبض على انسان لا علاقة به الجريمة يا آيك

1236
00:58:19,596 --> 00:58:20,828
انت تعلم هذا

1237
00:58:20,863 --> 00:58:24,531
يا ليتنى

1238
00:58:24,567 --> 00:58:27,802
ماذا تعى

1239
00:58:27,837 --> 00:58:32,006
أعنى كل تلك الكمية من لحم الخنزير المدخنة و الديوك الرومية

1240
00:58:32,041 --> 00:58:34,441
و كل معلبات لحم الخنزير  الى كانت معك

1241
00:58:34,477 --> 00:58:36,043
فى حقيبة سيارتك

1242
00:58:36,079 --> 00:58:37,878
التى نصفها لا تزال موجودة فى سيارتك

1243
00:58:37,914 --> 00:58:40,514
لماذا لا يزال اسم المصنع و اسم المخزن الذى كانت فيه ملصوق عليها

1244
00:58:40,549 --> 00:58:43,484
لقد وجدتهم هكذا يا آيك

1245
00:58:43,519 --> 00:58:45,152
لم يكن دورى سوى انه ... كما تعلم

1246
00:58:45,187 --> 00:58:47,454
انى جمعتها و هى متساقطة من سيارات نقل على الطريق

1247
00:58:47,490 --> 00:58:48,589
هذه هى الحقيقة يا بنى

1248
00:58:48,625 --> 00:58:51,158
صدقنى انا أؤكد لك انى وجدت كل تلك البضاعة متساقطة على الطريق

1249
00:58:51,193 --> 00:58:52,793
حقا !

1250
00:58:52,829 --> 00:58:54,428
وجدتهم  فعلا هذا صحيح انا اصدقك؟

1251
00:58:54,463 --> 00:58:56,396
و لكن ليس على الطريق بل فى مخازن مصانع

1252
00:58:56,432 --> 00:58:58,398
شركة جى أند بى لمصنعات لحم الخنزير و الديوك الرومى

1253
00:58:58,434 --> 00:59:00,735
التى اقتحمتها فى منتصف الليلة الماضية

1254
00:59:00,770 --> 00:59:04,705
لقد كنت حالس فى مكانى هنا بالضبط فى منتصف ليلة امس

1255
00:59:04,741 --> 00:59:06,173
آيكى ، اشهد بالحق ، قل له

1256
00:59:06,208 --> 00:59:07,942
إنها الحقيقة يا حضرة المأمور

1257
00:59:07,977 --> 00:59:10,310
لقد كان تشارلى جالس فى هذه النقطة بالضبط حتى اغلقنا المتجر  معا

1258
00:59:10,346 --> 00:59:13,948
لنفرض و لكنه تسلل بسرعة الى عمله بعد ان اغلقتما معا

1259
00:59:13,983 --> 00:59:15,482
و طار الى مخازن مصنع جى اند بى لمصنعات لحم الخنزير

1260
00:59:15,518 --> 00:59:18,385
حضرة المأمور ، لماذا لا تترك تشارلى حراً

1261
00:59:18,420 --> 00:59:21,355
حتى انتهاء صلاة قداس عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح ثم تقبض عليه بعدها

1262
00:59:21,390 --> 00:59:23,157
تشارلى رجل معروف فى المنطقة كما انه اذا اعطاك كلمة لا يمكن ان يخزلك

1263
00:59:23,192 --> 00:59:24,859
لا يمكن ان يهرب بعد ان يعطيك كلمته

1264
00:59:24,894 --> 00:59:27,494
انتما تغنيان و تردان على غناء بعضكما البعض

1265
00:59:27,530 --> 00:59:29,030
سآخذه فورا للسجن

1266
00:59:29,065 --> 00:59:32,199
حرام عليك انه فى اثناء صلاة عيد ميلاد إله السلام و المحبة تضع رجلا كريما

1267
00:59:32,234 --> 00:59:34,735
فى سجن عفن لسنوات

1268
00:59:34,771 --> 00:59:38,438
سأصاب فى السجن بالسل و اموت فى اليوم التالى

1269
00:59:38,474 --> 00:59:40,340
هل سيكون ضميرك مستريحا؟

1270
00:59:40,376 --> 00:59:41,776
ان تحكم بالاعدام قتلا بالسل على رجل برئ

1271
00:59:41,811 --> 00:59:44,244
فى صباح عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح

1272
00:59:44,280 --> 00:59:46,013
الم يكن الاحسن ان تعطى لنفسك فرصة للتفكير

1273
00:59:46,049 --> 00:59:49,717
قبل ان تمد يدك على صناديق لحم الخنزير المدخت و الديوك الرومية و المعلبات و تضعها فى سيارتك

1274
00:59:49,752 --> 00:59:51,385
هيا يا آيك فانا سأنقله

1275
00:59:55,775 --> 00:59:58,810
جون بوى ، لو سمحت من فضلك اذهب سريعا الى بيتك

1276
00:59:58,845 --> 01:00:00,044
و قل لوالدك ان ياتى و يحضر حل هذه المشكلة و يلقى بدلوه فى الامر

1277
01:00:00,079 --> 01:00:01,512
بابا لم يعد للبيت بعد

1278
01:00:01,548 --> 01:00:04,549
و نحن قلقون ان يكون اصابه مكروه فى الطريق

1279
01:00:04,584 --> 01:00:06,850
آآه لو كان جون الاب معى الان يساندنى فى تلك المشكلة

1280
01:00:06,886 --> 01:00:08,953
نعم و لكن امى ارسلتنى الى هنا

1281
01:00:08,988 --> 01:00:11,021
لاستنجد بك لتوصلنى بسيارتك الى مدينة تشارلوت لنبحث عنه

1282
01:00:11,057 --> 01:00:12,323
على امل ان نعثر عليه سالما

1283
01:00:12,358 --> 01:00:14,659
لقد اعطتنى دولارا كاملا لنشترى بنزين كافى للسيارة

1284
01:00:14,694 --> 01:00:16,794
ياااه

1285
01:00:19,933 --> 01:00:21,966
موقف كنت اتمنى ان اقف للمساندة فيه و لكن القدر يعاندنى

1286
01:00:22,001 --> 01:00:24,068
- تعالى حالا يا آيك
- انا قادم

1287
01:00:24,103 --> 01:00:27,271
إسمع يا آيك ، الرجال مواقف ، خذ مفاتيح سيارتى من جيبى

1288
01:00:27,306 --> 01:00:29,440
و انت تعرف السواقة ، قم بتوصيل جون بوى بالسيارة

1289
01:00:29,476 --> 01:00:30,541
و ابحثا عن والده فى المدينة ، ارجوك لو سمحت

1290
01:00:30,577 --> 01:00:32,877
لا يا تشارلى تعلم انى لا استطيع ان افعل هذا

1291
01:00:32,912 --> 01:00:35,847
قبل ان تنتهى الاجراءات القانونية

1292
01:00:37,183 --> 01:00:38,148
جون بوى

1293
01:00:38,184 --> 01:00:39,166
هل تعرف سواقة السيارات يا إبنى ؟

1294
01:00:39,202 --> 01:00:40,768
نعم فوالدى قام بتعليمى

1295
01:00:40,803 --> 01:00:42,302
على السيارة الديسوتو القديمة التى كانت عنده قبل الازمة الاقتصادية

1296
01:00:42,338 --> 01:00:44,104
حسنا يا ابنى هذا من حٌسن الحظ

1297
01:00:44,139 --> 01:00:45,439
المفاتيح فى جيبى الايمن خذها لو سمحت

1298
01:00:45,475 --> 01:00:46,440
هيا  قـٌد السيارة للبحث عن والدك

1299
01:00:46,476 --> 01:00:47,441
- حسنا
- لا يا تشارلى

1300
01:00:47,477 --> 01:00:49,309
لا تترك الفتى يقود السيارة الان

1301
01:00:49,345 --> 01:00:51,111
على طريق سريع خطير بالليل

1302
01:00:51,146 --> 01:00:53,514
و شنطة سيارتك مملوءة بالبضاعة المسروقة التى يبحث عنها المأمور

1303
01:00:53,549 --> 01:00:55,383
اترك الفتى يتخذ قراره

1304
01:00:55,418 --> 01:00:58,151
اذا كان على استعداد ان يخاطر فالمفاتيح فى جيبه فليأخذها

1305
01:00:58,187 --> 01:01:06,220
لن انسى لك انك وقفت معى برجولة رغم انك فى هذه الظروف يا تشارلى

1306
01:01:08,197 --> 01:01:10,698
آيك هل اجد عندك أى شيئ حلو

1307
01:01:10,733 --> 01:01:14,167
نتناوله للأبتهاج بمناسبة عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح

1308
01:01:14,203 --> 01:01:16,270
عندى لك القليل من دواء وصفة القاضى الذى تصنعه

1309
01:01:16,305 --> 01:01:20,408
الانسة ايميلى و شقيقتها الانسة ميامى الحية

1310
01:01:21,677 --> 01:01:25,446
آه يالتعاستى فأنا متاكد ان المأمور نال منى الان

1311
01:01:25,481 --> 01:01:27,548
اليس كذلك

1312
01:01:37,743 --> 01:01:38,976
<i>جون بوى</i>

1313
01:01:40,679 --> 01:01:42,446
<i> جون بوى</i>

1314
01:01:42,481 --> 01:01:43,580
<i> جون بوى</i>

1315
01:01:43,615 --> 01:01:44,882
<i> نعم يا سيدى</i>

1316
01:01:44,917 --> 01:01:46,917
<i>هل ستأخذ بالك من اخوتك و كل مسئوليتى و تؤديها نيابة عنى</i>

1317
01:01:46,953 --> 01:01:48,953
<i>نعم يا سيدى يا والدى</i>

1318
01:01:48,988 --> 01:01:51,856
<i>هل تتذكر قصة الطائر التى كنت تحكيها لى عندما كنت صغيرا</i>

1319
01:01:51,891 --> 01:01:54,091
<i>-البطة الصفراء العجوزة ؟
-البطة الصفراء العجوزة</i>

1320
01:01:55,394 --> 01:01:57,995
<i> لقد عرفت البطة السفراء العجوزة عندما كنت فى السادسة</i>

1321
01:01:58,030 --> 01:01:59,429
<i> كانت كتكوت و كنت طفل</i>

1322
01:01:59,465 --> 01:02:01,232
<i> اردت الاحتفاظ بها صغيرة على الدوام</i>

1323
01:02:01,267 --> 01:02:03,868
<i> كنت اعتصر ذلك الكتكوت كل يوم حتى يظل صغيرا</i>

1324
01:02:03,903 --> 01:02:06,503
<i> يوما ما اضطررت ان اعتصره بقوة اكثر فمات</i>

1325
01:02:06,538 --> 01:02:09,139
<i> فعرفت ان الاشياء اذا لم تكبر ستموت </i>

1326
01:02:09,175 --> 01:02:12,442
<i> أتذكر عندما كنت احضر لك العذاء فى الورشة </i>

1327
01:02:12,478 --> 01:02:14,578
<i> و اجلس للاستماع اليك انت و الرجال الاخرين تتكلمون</i>

1328
01:02:14,613 --> 01:02:16,613
<i> -هل ستعتنى بمسئوليتى
-بالتأكيد يا بابا</i>

1329
01:02:16,648 --> 01:02:18,082
<i> الرجل يجب ان يتعلم كيف يسترزق بالحلال</i>

1330
01:02:18,117 --> 01:02:19,416
<i>أتذكر </i>

1331
01:02:19,451 --> 01:02:22,887
<i> ليلة ولادتك كنت اريد ان اوقظ العالم كله</i>

1332
01:02:22,922 --> 01:02:24,588
<i> إسمى جون بوى ولتون</i>

1333
01:02:24,623 --> 01:02:26,623
<i> كل اطفالى انيقون</i>

1334
01:02:26,658 --> 01:02:29,059
<i>فعندما كنت صغيرا</i>

1335
01:02:29,095 --> 01:02:31,628
<i>- جون بوى ؟
- فى الحقل و اتظاهر انى اٌبحر فى المحيط</i>

1336
01:02:31,663 --> 01:02:34,098
<i> -جون بوى ؟
-الغسق سيحل و يكلمونى</i>

1337
01:02:34,133 --> 01:02:35,199
<i>جون بوى ؟</i>

1338
01:02:35,234 --> 01:02:36,466
<i> نعم يا بابا</i>

1339
01:02:36,502 --> 01:02:37,567
<i> عد للبيت</i>

1340
01:02:37,603 --> 01:02:40,570
<i>اريد ان اكون مثلك يا بابا</i>

1341
01:02:40,606 --> 01:02:41,772
<i>انا حاول</i>

1342
01:02:41,807 --> 01:02:43,874
<i> انت تبلى بلاء حسن يا جون بوى</i>

1343
01:02:43,910 --> 01:02:46,476
<i> حاولت الصيد و لكنى اكره الصيد</i>

1344
01:02:47,980 --> 01:02:50,814
<i> لكن ساذهب و اصيد معك اذا كان هذا ما تريد</i>

1345
01:02:50,849 --> 01:02:51,916
<i> ها هو يعود الان </i>

1346
01:02:51,951 --> 01:02:53,417
<i> لا تصيب الغزال بالانزعاج</i>

1347
01:02:53,452 --> 01:02:55,185
<i> لا استطيع التصويب ما بين الاكتاف</i>

1348
01:02:55,221 --> 01:02:56,320
<i> لا استطيع</i>

1349
01:02:56,355 --> 01:02:58,322
<i> -اضرب الان اضرب الان
- لا استطيع</i>

1350
01:02:58,357 --> 01:03:00,291
<i> -صوب تجاه القلب
-لا استطيع </i>

1351
01:03:00,326 --> 01:03:01,325
<i>الان</i>

1352
01:03:02,361 --> 01:03:04,228
<i> اريد ان اكون مثلك</i>

1353
01:03:04,263 --> 01:03:06,096
<i> -انت تبلى بلاء حسن يا ابنى
- انا احاول</i>

1354
01:03:06,132 --> 01:03:07,731
<i> ستجد طريقك يا ابنى</i>

1355
01:03:07,766 --> 01:03:09,199
<i> - لا تقلدنى فطريقى هو طريقى
-انا احاول</i>

1356
01:03:10,803 --> 01:03:12,102
<i>جون بوى؟</i>

1357
01:03:12,138 --> 01:03:14,838
<i> انا احاول يا بابا انا احاول</i>

1358
01:03:14,873 --> 01:03:16,873
<i> جون بوى</i>

1359
01:04:05,842 --> 01:04:07,808
<i>
¶ أيتها الليلة المقدسة ¶</i>

1360
01:04:07,844 --> 01:04:10,344
¶ النجوم ساطعة اكثر من المعتاد ¶

1361
01:04:10,379 --> 01:04:18,352
¶ لانها ليلة ميلاد مخلصنا الفادى ¶

1362
01:04:18,387 --> 01:04:26,193
¶ بعد ان طال انتظار العالم و هو غارق فى الخطيئة ¶

1363
01:04:26,229 --> 01:04:28,162
¶حتى جاء ملئ الزمان و ظهر المخلص ¶

1364
01:04:28,197 --> 01:04:31,866
¶ الروح انتشت ¶

1365
01:04:31,901 --> 01:04:34,518
¶ و الامل تأكد. ¶

1366
01:04:34,553 --> 01:04:37,471
هيا رنم بابتهاج اكثر فقط

1367
01:04:37,507 --> 01:04:43,793
¶ العالم ابتهج و الاصغر صار جبار ¶

1368
01:04:43,829 --> 01:04:45,796
¶ و الصباح اتى بالابتهاج ¶

1369
01:04:45,831 --> 01:04:51,568
¶ اركع على ركبتيك¶

1370
01:04:51,604 --> 01:04:57,474
¶و اسمع صوت الملائكة¶

1371
01:04:57,510 --> 01:05:03,013
¶ انها ليلة ربانية ¶

1372
01:05:03,049 --> 01:05:09,019
¶ليلة ميلاد الملك المسيح¶

1373
01:05:09,054 --> 01:05:16,793
¶  انها ليلة ربانية ¶

1374
01:05:16,828 --> 01:05:19,029
¶ يا لها من ليلة  ¶

1375
01:05:19,065 --> 01:05:22,533
¶يا لها من ليلة ¶

1376
01:05:22,568 --> 01:05:26,887
¶ ربانية ¶

1377
01:05:26,922 --> 01:05:28,789
مجدوا الإله المسيح مجدوا الاله المسيح

1378
01:05:30,593 --> 01:05:33,294
هذا ما اردت سماعه

1379
01:05:33,329 --> 01:05:35,162
انا فى غاية السعادة يا احبائى ان كل هذا العدد من المصلين

1380
01:05:35,198 --> 01:05:37,398
خرج من بيته فى منتصف الليل فى هذه العاصفة الثلجية

1381
01:05:37,433 --> 01:05:39,200
التى لم نرى لها مثيل و الثلج يتساقط فى كل مكان

1382
01:05:39,235 --> 01:05:40,467
و حضروا هنا فى هذا المكان البعيد للصلاة للملك المسيح

1383
01:05:40,502 --> 01:05:42,369
و انتم تعلمون طبعا ما يقوله الوحى المقدس فى الكتاب العظيم

1384
01:05:42,404 --> 01:05:45,873
<font color="yellow">" حَيْثُمَا اجْتَمَعَ اثْنَانِ أَوْ ثَلاَثَةٌ بِاسْمِي </font>"

1385
01:05:45,908 --> 01:05:47,007
<i><font color="yellow">"فَهُنَاكَ أَكُونُ فِي وَسْطِهِمْ"</font></i>

1386
01:05:47,043 --> 01:05:48,342
اتعلمون اثنين او ثلاثة

1387
01:05:48,377 --> 01:05:49,443
<i>فهناك اكون فى وسطهم</i>

1388
01:05:49,478 --> 01:05:53,314
ليس 153 بل <font color="yellow">" حَيْثُمَا اجْتَمَعَ اثْنَانِ أَوْ ثَلاَثَةٌ بِاسْمِي </font>"

1389
01:05:53,349 --> 01:05:55,115
هللوياه

1390
01:05:55,151 --> 01:05:57,184
<i><font color="yellow">"فَهُنَاكَ أَكُونُ فِي وَسْطِهِمْ"</font></i>

1391
01:05:57,220 --> 01:05:58,185
آمين

1392
01:05:58,221 --> 01:05:59,853
ستكون ليلة صلاة مجيدة هنا الليلة

1393
01:05:59,888 --> 01:06:01,505
اطفال الكنيسة مشغولين فى صنع شيئ ما منذ ايام

1394
01:06:01,540 --> 01:06:02,506
مارتى اريدك ان تسحبى الستار

1395
01:06:02,541 --> 01:06:04,040
و كلنا  سنكون مساندين تماما

1396
01:06:04,076 --> 01:06:05,976
و نرنم
"يا لك من مدينة صغيرة يا بيت لحم"

1397
01:06:06,011 --> 01:06:08,612
سنرى ما الشيئ الذى اجتهد الاطفال فى صنعه

1398
01:06:08,647 --> 01:06:09,679
لنا اليوم

1399
01:06:09,715 --> 01:06:11,615
و دعونا نساندهم ، تماما

1400
01:06:11,650 --> 01:06:12,849
لنبدأ

1401
01:06:12,884 --> 01:06:15,785
يا لكى من مدينة صغيرة يا بيت لحم

1402
01:06:17,689 --> 01:06:22,126
وَفِي تِلْكَ الأَيَّامِ صَدَرَ أَمْرٌ مِنْ أُوغُسْطُسَ قَيْصَرَ

1403
01:06:22,161 --> 01:06:24,728
بِأَنْ يُكْتَتَبَ كُلُّ الْمَسْكُونَةِ

1404
01:06:24,763 --> 01:06:27,664
وَهذَا الاكْتِتَابُ الأَوَّلُ جَرَى إِذْ كَانَ كِيرِينِيُوسُ وَالِيَ سُورِيَّةَ

1405
01:06:27,699 --> 01:06:32,169
فَذَهَبَ الْجَمِيعُ لِيُكْتَتَبُوا، كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى مَدِينَتِهِ

1406
01:06:32,204 --> 01:06:35,422
فَصَعِدَ يُوسُفُ أَيْضًا مِنَ الْجَلِيلِ

1407
01:06:35,458 --> 01:06:39,059
مِنْ مَدِينَةِ النَّاصِرَةِ إِلَى الْيَهُودِيَّةِ

1408
01:06:39,094 --> 01:06:42,696
إِلَى مَدِينَةِ دَاوُدَ الَّتِي تُدْعَى بَيْتَ لَحْمٍ

1409
01:06:42,732 --> 01:06:45,999
لِكَوْنِهِ مِنْ بَيْتِ دَاوُدَ وَعَشِيرَتِهِ ،

1410
01:06:46,034 --> 01:06:47,968
لِيُكْتَتَبَ مَعَ مَرْيَمَ امْرَأَتِه الْمَخْطُوبَةِ وَهِيَ حُبْلَى

1411
01:06:48,003 --> 01:06:50,937
وَبَيْنَمَا هُمَا هُنَاكَ تَمَّتْ أَيَّامُهَا لِتَلِدَ

1412
01:06:50,973 --> 01:06:55,041
فَوَلَدَتِ ابْنَهَا الْبِكْرَ وَقَمَّطَتْهُ

1413
01:06:55,077 --> 01:06:58,445
وَأَضْجَعَتْهُ فِي الْمِذْوَدِ

1414
01:06:58,481 --> 01:07:01,548
إِذْ لَمْ يَكُنْ لَهُمَا

1415
01:07:01,584 --> 01:07:03,751
مَوْضِعٌ فِي الْمَنْزِلِ

1416
01:07:03,786 --> 01:07:07,721
وَكَانَ فِي تِلْكَ الْكُورَةِ رُعَاةٌ مُتَبَدِّينَ

1417
01:07:07,757 --> 01:07:12,526
يَحْرُسُونَ حِرَاسَاتِ اللَّيْلِ عَلَى رَعِيَّتِهِمْس

1418
01:07:12,795 --> 01:07:15,412
وَإِذَا مَلاَكُ الرَّبِّ وَقَفَ بِهِمْ، وَمَجْدُ الرَّبِّ أَضَاءَ حَوْلَهُمْ

1419
01:07:15,447 --> 01:07:16,813
هيا يا جونى بوى

1420
01:07:16,849 --> 01:07:18,181
ابدا فى الدخول

1421
01:07:18,216 --> 01:07:20,884
احضر الرعاة و الخراف

1422
01:07:20,920 --> 01:07:22,719
هذا هو هذا هو

1423
01:07:22,755 --> 01:07:24,521
هيا هيا

1424
01:07:26,425 --> 01:07:27,558
هيا هيا

1425
01:07:27,593 --> 01:07:29,026
الامر ياخذ بعض الوقت

1426
01:07:29,061 --> 01:07:30,594
لكن الرب معنا

1427
01:07:30,629 --> 01:07:33,530
نعم يا رب انت معنا
دعونا نمجده هللوياه

1428
01:07:33,566 --> 01:07:35,032
آمين

1429
01:07:35,067 --> 01:07:37,000
و انظروا

1430
01:07:37,036 --> 01:07:38,669
وَإِذَا مَلاَكُ الرَّبِّ وَقَفَ بِهِمْ، وَمَجْدُ الرَّبِّ أَضَاءَ حَوْلَهُمْ

1431
01:07:38,704 --> 01:07:40,571
انا قلت : - وَإِذَا مَلاَكُ الرَّبِّ

1432
01:07:40,606 --> 01:07:41,638
وَقَفَ بِهِمْ، وَمَجْدُ الرَّبِّ أَضَاءَ حَوْلَهُمْ

1433
01:07:41,674 --> 01:07:44,575
َمَجْدُ الرَّبِّ أَضَاءَ حَوْلَهُمْ

1434
01:07:44,610 --> 01:07:46,242
فَخَافُوا خَوْفًا عَظِيمًا

1435
01:07:46,278 --> 01:07:49,129
فَقَالَ لَهُمُ الْمَلاَكُ

1436
01:07:49,165 --> 01:07:53,550
لاَ تَخَافُوا! فَهَا أَنَا أُبَشِّرُكُمْ بِفَرَحٍ عَظِيمٍ

1437
01:07:53,586 --> 01:07:55,652
يَكُونُ لِجَمِيعِ الشَّعْبِ

1438
01:07:55,688 --> 01:08:00,123
أَنَّهُ وُلِدَ لَكُمُ الْيَوْمَ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ مُخَلِّصٌ

1439
01:08:00,158 --> 01:08:01,858
هُوَ الْمَسِيحُ الرَّبُّ

1440
01:08:01,893 --> 01:08:03,710
آمين

1441
01:08:03,980 --> 01:08:07,464
¶ هيا ما مريم ماذا ستسمينه ¶

1442
01:08:07,499 --> 01:08:10,300
¶ هذا الطفل الجميل جدا ¶

1443
01:08:10,336 --> 01:08:13,036
¶ البعض الناس تسميهم لكن ¶

1444
01:08:13,071 --> 01:08:16,172
¶   لكن هذا اسمه من عند الرب : يسوع¶

1445
01:08:16,208 --> 01:08:19,976
¶ هيا يا مريم ماذا ستسمينه ¶

1446
01:08:20,011 --> 01:08:22,812
¶ هذا الطفل الجميل جدا ¶

1447
01:08:22,848 --> 01:08:25,549
¶ البعض الناس هى التى تسميهم ¶

1448
01:08:25,584 --> 01:08:28,918
¶ لكن هذا اسمه من عند الرب هو : الإله معنا¶

1449
01:08:28,954 --> 01:08:31,888
¶ هيا يا مريم ¶

1450
01:08:31,923 --> 01:08:37,878
¶ بماذا ستسمين هذا الطفل الجميل جدا ؟ ¶

1451
01:08:37,913 --> 01:08:40,614
¶ البعض الناس هى التى تسميهم ¶

1452
01:08:40,649 --> 01:08:44,551
¶ و لكن هذا اسمه من عند الرب: المخلص ¶

1453
01:08:44,586 --> 01:08:46,103
دعونا نقول للاطفال امين

1454
01:08:46,138 --> 01:08:47,570
آمينس

1455
01:08:47,606 --> 01:08:49,139
هذا جميل جدا

1456
01:08:49,174 --> 01:08:50,340
انا سعيد

1457
01:08:50,375 --> 01:08:52,542
كان لدينا بعض المشاكل و لكنهم استطاعوا انجاز هذا العمل

1458
01:08:52,577 --> 01:08:56,747
دعونا كلنا نخشع للصلاة

1459
01:08:56,782 --> 01:08:59,349
ابونا السماوى يسوع المسيح

1460
01:08:59,384 --> 01:09:02,753
نشكرك بشدة على هذه الامسية الباردة الجميلة

1461
01:09:02,788 --> 01:09:06,256
و هذه القلوب الدافئة التى اتت  للصلاة فى هذه الليلة

1462
01:09:06,291 --> 01:09:07,490
آمين

1463
01:09:07,526 --> 01:09:09,159
نظلب منك ايها الإله الجليل

1464
01:09:09,194 --> 01:09:13,163
ان تعيننا ان نكون اهلا لهذا الفداء العجيب

1465
01:09:13,198 --> 01:09:15,799
نطلب هذا فى اسم المسيح

1466
01:09:15,834 --> 01:09:16,866
آمين

1467
01:09:16,902 --> 01:09:18,268
آمين

1468
01:09:18,304 --> 01:09:20,604
دعونا نعطى الاطفال تحية كبيرة اخرى

1469
01:09:22,908 --> 01:09:25,942
هل هناك احد يقرع باب الكنيسة ؟؟

1470
01:09:25,978 --> 01:09:29,112
عيد ميلاد مجيد لرب المجد يسوع المسيح

1471
01:09:29,148 --> 01:09:31,114
عيد ميلاد مجيد لرب المجد يسوع المسيح

1472
01:09:31,150 --> 01:09:32,115
هيا ايها الولد المشرق

1473
01:09:32,151 --> 01:09:33,684
عيد ميلاد مجيد لرب المجد يسوع المسيح عليك

1474
01:09:37,723 --> 01:09:38,989
عيد ميلاد مجيد لرب المجد يسوع المسيح ، مجيد عليك يا جونى بوى

1475
01:09:39,024 --> 01:09:40,356
عيد ميلاد مجيد عليك يا هوثورن

1476
01:09:40,392 --> 01:09:41,825
ما الذى جعلك تخرج فى هذه الساعة من الليل

1477
01:09:41,860 --> 01:09:43,459
ما هذا التاخير ؟

1478
01:09:43,495 --> 01:09:44,995
لقد كنت اقود سيارة جارنا تشارلى سنيد

1479
01:09:45,030 --> 01:09:46,797
ابحث عن والدى المتاخر و لكن الوقود نفد

1480
01:09:46,832 --> 01:09:48,965
كنت اتساءل اذا كنت تعرف اى مكان احصل منه على البنزين للسيارة

1481
01:09:49,001 --> 01:09:51,168
لا و لكن استطيع ان اقوم بتوصيلك الى متجر آيك

1482
01:09:51,203 --> 01:09:52,836
لكن للأسف المتجر مغلق الان

1483
01:09:52,871 --> 01:09:54,788
لقد حصلت على هدية من قبل

1484
01:09:54,824 --> 01:09:56,056
ألم تحصل على واحدة ؟

1485
01:09:56,091 --> 01:09:57,223
حسنا

1486
01:09:57,259 --> 01:09:58,892
عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح مجيدا عليك

1487
01:09:58,928 --> 01:10:01,795
أظن انك محتاج ان اوصلك الى بيت الانستين بولدوين اللتان اعمل عندهما

1488
01:10:01,831 --> 01:10:03,530
و لكنهما لا تبعان البنزين

1489
01:10:03,566 --> 01:10:05,833
لا لا لا انهما لهما زبائن

1490
01:10:05,868 --> 01:10:07,468
يأتون اليهما ليحصلوا على

1491
01:10:07,503 --> 01:10:08,535
بعض الدواء بوصفة والدهما

1492
01:10:08,571 --> 01:10:10,170
و نحن نستطيع ان نقترض منهم بعض البنزين

1493
01:10:10,205 --> 01:10:11,772
حسنا اظن ان هذا الحل مقبول

1494
01:10:11,807 --> 01:10:13,073
و اذا لم نجد اى زبائن

1495
01:10:13,108 --> 01:10:15,776
سنملا  لك خزان وقود السيارة ببعض الدواء بوصفة والدهما

1496
01:10:15,811 --> 01:10:18,011
سنأخذ معنا هؤلاء الاطفال لنعيدهم لبيوتهم  فى طريقنا

1497
01:10:18,046 --> 01:10:20,013
و سنتجة بعدها لهدفنا

1498
01:10:20,048 --> 01:10:22,850
كلاودى امانويل ايكى  من الافضل ان تعودوا لبيوتكم الان

1499
01:10:22,885 --> 01:10:25,418
لدى مهمة يجب ان اقوم بها هذه الليلة

1500
01:10:41,436 --> 01:10:43,804
آه

1501
01:10:43,839 --> 01:10:46,139
هل تتذكرين هذه يا ميامى ؟

1502
01:10:46,175 --> 01:10:47,740
اشلى لونحورث احضره لنا

1503
01:10:47,776 --> 01:10:49,042
كهدية عيد ميلاد المسيح عندما كان يتودد لنا

1504
01:10:49,077 --> 01:10:51,745
انا لا زلت اتذكر اشلى

1505
01:10:51,781 --> 01:10:53,113
هل تعلمين هذا

1506
01:10:53,149 --> 01:10:55,082
نعم

1507
01:10:55,117 --> 01:10:56,083
ماذا قلتى ؟

1508
01:10:56,118 --> 01:10:57,851
نعم

1509
01:10:57,887 --> 01:11:00,988
لقد كان يفكر بجدية فيكى

1510
01:11:01,023 --> 01:11:03,757
و لكنه احبنى انا

1511
01:11:12,184 --> 01:11:13,783
أحدهم نفذت من عنده الوصفة و يريد كمية اخرى

1512
01:11:15,654 --> 01:11:18,155
هل خطر فى بالك يا اختى

1513
01:11:18,190 --> 01:11:20,390
اننى لو كنت تزوجت اشلى لونجوورث

1514
01:11:20,426 --> 01:11:21,825
كنتى ستبكين عليه كثيرا

1515
01:11:21,860 --> 01:11:23,927
فى كل اعياد ميلاد المسيح التى ستقومين بترتيب تقاليدها كلها بمفردك

1516
01:11:23,963 --> 01:11:25,629
ميامى؟

1517
01:11:32,520 --> 01:11:33,753
ميامى

1518
01:11:33,788 --> 01:11:36,656
انتى لم تسمعى كلمة واحدة مما قلته

1519
01:11:38,594 --> 01:11:41,161
جيد بما انك تركتينى و لم تسمعى

1520
01:11:41,197 --> 01:11:44,297
فلن تبكين بسبب الكلام الذى قلته

1521
01:11:44,333 --> 01:11:46,100
هل تتذكرين عيد ميلاد الرب المسيح الذى

1522
01:11:46,135 --> 01:11:49,469
الذى حضر فيه كل ابناء عمومة بابا من باكنجهام بلدهم للزيارة

1523
01:11:49,504 --> 01:11:51,071
و كان البيت مزدحما حتى حدثت حريقة

1524
01:12:01,784 --> 01:12:04,017
انا هوثورين دولى يا  انسة ميامى

1525
01:12:04,052 --> 01:12:05,869
نعم

1526
01:12:05,904 --> 01:12:08,271
لطيف منك انك تكلمت

1527
01:12:08,306 --> 01:12:10,507
من هذا الذى معك ؟

1528
01:12:10,542 --> 01:12:12,976
انه جون بوى ولتون يا انسة ميامى

1529
01:12:13,012 --> 01:12:14,978
حسنا تعالوا

1530
01:12:15,014 --> 01:12:16,346
تفضلا

1531
01:12:16,381 --> 01:12:18,015
و اتصلنا بقوات الاطفاء

1532
01:12:18,050 --> 01:12:19,649
رغم ان قوات الاطفاء لم تدخل حينا منذ عقود

1533
01:12:19,684 --> 01:12:21,951
و اتى اشلى لينقذنى و هو فى لباس النوم

1534
01:12:21,987 --> 01:12:23,953
ما كان يجب ان اذكر هذا

1535
01:12:23,989 --> 01:12:25,555
و دخلوا جميعا الى بيتنا

1536
01:12:25,590 --> 01:12:28,358
و بدا الجميع يشرب الدواء بوصفة ابى

1537
01:12:28,394 --> 01:12:29,426
و قضوا وقتا رائعا

1538
01:12:29,461 --> 01:12:31,561
ضيوف يا ايميلى

1539
01:12:31,596 --> 01:12:33,263
اثنين من الزوار بمناسبة عيد ميلاد الرب المسيح المجيد

1540
01:12:33,298 --> 01:12:35,399
اهلا و سهلا بهم

1541
01:12:38,853 --> 01:12:40,787
انا اعرفك

1542
01:12:40,822 --> 01:12:42,522
ألا أعرفك فعلا ؟؟

1543
01:12:42,557 --> 01:12:44,524
انا جون بوى ولتون يا انسة ايميلى

1544
01:12:44,559 --> 01:12:45,959
رحمتك ايها المسيح

1545
01:12:45,994 --> 01:12:48,061
انت تقريبا اصبحت رجل كبير كوالدك

1546
01:12:48,096 --> 01:12:49,796
نعم يا سيدتى

1547
01:12:49,831 --> 01:12:50,931
و انت اهلا و سهلا بك يا هوثورن

1548
01:12:50,966 --> 01:12:53,433
طابت ليلتك يا انسة ايميلى

1549
01:12:53,468 --> 01:12:55,535
هل اتيتما معا ام انها مصادفة؟

1550
01:12:55,570 --> 01:12:58,471
هذا تقريبا ما حدث يا آنسة ايميلى

1551
01:12:58,506 --> 01:13:01,074
هل هذه معاملة يا اختى انهم ضيوف

1552
01:13:01,109 --> 01:13:03,209
و قد شرفونا ليحتفلوا معنا بميلاد رب المجد يسوع المسيح

1553
01:13:03,245 --> 01:13:06,012
انا و اختى كنت للتو نتبادل ذكريات مفرحة عن اعياد ميلاد المسيح

1554
01:13:06,048 --> 01:13:08,881
تفضلا و اجلسا بجوار المدفأة لنتبادل الحديث

1555
01:13:08,917 --> 01:13:09,983
حسناً

1556
01:13:10,018 --> 01:13:11,584
ليس لدىّ وقت لتبادل ذكريات اعياد ميلاد المسيح

1557
01:13:11,619 --> 01:13:13,353
اعتقد اننا حضرنا هنا للبحث عن بنزين

1558
01:13:13,388 --> 01:13:14,854
ستحصل على البنزين يا جون بوى

1559
01:13:14,889 --> 01:13:16,156
و لكن لا تصٌد كرم ضيافة السيدتين

1560
01:13:16,191 --> 01:13:17,157
الان

1561
01:13:17,192 --> 01:13:18,224
و لكنهما انسانتين مجنونتين تقريبا

1562
01:13:18,260 --> 01:13:20,093
اذا قم بالتظاهر انك انت ايضا مجنون

1563
01:13:20,128 --> 01:13:21,294
انتما

1564
01:13:24,766 --> 01:13:26,632
تفضلا بالجلوس
تفضلا بالجلوس

1565
01:13:26,668 --> 01:13:28,634
ارجوكى يا انسة ايميلى فلدينا سبب يمنعنا من الجلوس

1566
01:13:28,670 --> 01:13:31,071
و لكنك حضرت منذ ثوانى فقط

1567
01:13:33,475 --> 01:13:35,976
حسنا

1568
01:13:37,346 --> 01:13:38,979
أليست لوحة جميلة ؟

1569
01:13:40,482 --> 01:13:42,282
هل هى صورة لـ جناب القاضى ؟

1570
01:13:42,318 --> 01:13:43,450
نعم فى الحقيقة

1571
01:13:43,485 --> 01:13:45,385
و هذا هو قصر جناب القاضى

1572
01:13:45,420 --> 01:13:48,688
فقد قضى اخر ثمانية سنوات من حياته فى هذا المنزل

1573
01:13:48,724 --> 01:13:51,992
يقرأ كتب القانون و يشرب الدواء الذى يعده بوصفته

1574
01:13:52,027 --> 01:13:54,361
و يستضيف الاصدقاء و يقدمه لهم

1575
01:13:54,396 --> 01:13:56,296
اختى

1576
01:13:56,332 --> 01:13:59,299
هذه القصص فى الحققة ليست لها اصل

1577
01:13:59,335 --> 01:14:00,934
كان يجب ان تكونى محددة فى كلامك

1578
01:14:00,970 --> 01:14:02,069
لم يكن يستضيف نساء أبدا بل فقط الرجال المحترمين

1579
01:14:02,104 --> 01:14:04,104
بإستثناء السيدة مفلوسى و السيدة ماى

1580
01:14:04,139 --> 01:14:07,074
انهما بنات عمومته ، بنات عمومته فقط يا اختى

1581
01:14:07,109 --> 01:14:09,743
بابا كان يناديهم دائما ب : ابنة عمى

1582
01:14:09,778 --> 01:14:12,045
و لكنهم انسلخوا من العائلة

1583
01:14:12,081 --> 01:14:13,413
بعد وفاة بابا

1584
01:14:13,448 --> 01:14:15,916
يبدو ان جناب القاضى لم يكن رجل صالح

1585
01:14:15,951 --> 01:14:17,417
طول عمره انسان غير صالح

1586
01:14:17,452 --> 01:14:19,186
اختى

1587
01:14:19,221 --> 01:14:20,720
دليل عدم صلاحه انه كان يخرج فى بعض الليالى و لا يعود الا فى ساعة متأخرة جدا

1588
01:14:20,756 --> 01:14:23,723
دون ان يشرح لنا سبب خروجه الى تلك الساعة المتاخرة و لا اين كان طوال هذا الوقت

1589
01:14:23,759 --> 01:14:24,958
معقولة لم يقل لكما ابدا اين كان يذهب ؟

1590
01:14:24,994 --> 01:14:26,360
و لا اين قضى تلك الساعات من المساء حتى منتصف الليل ؟

1591
01:14:26,395 --> 01:14:28,061
كنت استشف

1592
01:14:28,097 --> 01:14:30,030
انه يقضى تلك الساعات من الليل فى اشياء ليس من حقنا ان نسأله عنها

1593
01:14:30,065 --> 01:14:32,699
حسنا ، اسمحوا لى ان اٌفسر لكما الامر

1594
01:14:32,734 --> 01:14:35,769
جناب القاضى كان فى تلك الليالى يأتى الى بيتنا لزيارة والدى

1595
01:14:35,804 --> 01:14:36,937
فـ جناب القاضى

1596
01:14:36,972 --> 01:14:38,338
كان يهادينا فى تلك الليالى

1597
01:14:38,374 --> 01:14:41,574
بـ جالون كامل من الدواء المصنوع بوصفته

1598
01:14:41,610 --> 01:14:43,310
و يظل جنابه و أبى يتجرعان الدواء

1599
01:14:43,345 --> 01:14:45,779
و يتجرعان الدواء
و يتجرعان الدواء معا

1600
01:14:45,814 --> 01:14:47,480
حتى العاشرة ليلا

1601
01:14:47,516 --> 01:14:49,649
و فى العاشرة يبدا احدهما فى الغناء

1602
01:14:49,684 --> 01:14:51,651
ثم يرد عليه الثانى بالغناء من بعده

1603
01:14:51,686 --> 01:14:54,388
هل تقصد انهما كانا يقومان بالغناء بالدور

1604
01:14:54,423 --> 01:14:56,223
نعم فتلك هى طريقتهما المفضلة فى الغناء

1605
01:14:56,258 --> 01:14:57,391
حقا

1606
01:14:57,426 --> 01:14:59,793
و يظلان يداومان على الغناء حتى

1607
01:14:59,828 --> 01:15:02,296
يفقدان القدرة عتى على الوقوف على اقدامهما

1608
01:15:02,331 --> 01:15:05,098
و ساعتها تقوم ماما بجرهما جراً الى الفراش

1609
01:15:05,134 --> 01:15:08,402
فيظلان يغنيان حتى يسقطان نائمان

1610
01:15:10,205 --> 01:15:11,871
كان يحفظ الكثير كل الاغانى المشهورة فى عصره

1611
01:15:11,907 --> 01:15:13,706
من بدايتها الى نهايتها

1612
01:15:13,742 --> 01:15:15,875
هيا يجب ان اغادر

1613
01:15:15,911 --> 01:15:16,876
ماذا تتهامسان به ؟

1614
01:15:16,912 --> 01:15:17,978
لا شيئ مهم يا انسة ايميلى

1615
01:15:18,013 --> 01:15:19,546
انت مضطر للبقاء

1616
01:15:19,581 --> 01:15:21,548
لابد انكما ايها الضيفان الكريمان

1617
01:15:21,583 --> 01:15:22,950
تشعران ببرد شديد

1618
01:15:22,985 --> 01:15:24,184
خذا هذين الكأسين

1619
01:15:24,219 --> 01:15:26,486
ستدفآن بجوار المدفأة حتى نذهب لزيارة

1620
01:15:26,521 --> 01:15:28,088
لا لا نقدر يا انسة ايمليى

1621
01:15:28,123 --> 01:15:30,090
كلام فارغ ، اهلا و سهلا بكما

1622
01:15:30,125 --> 01:15:31,258
تفضلا اخلعا احذيتكم

1623
01:15:31,293 --> 01:15:32,492
حتى تجف جواربكما

1624
01:15:32,527 --> 01:15:33,760
قبل ان تخرجا

1625
01:15:33,795 --> 01:15:34,928
فتسبب لكما الجوارب مشاكل

1626
01:15:34,964 --> 01:15:35,929
مثل الالتهاب الرئوى

1627
01:15:35,965 --> 01:15:38,265
فهناك مكان لتعليق الجوارب لتجف بجوار المدفأة

1628
01:15:39,801 --> 01:15:41,435
ماذا سيقول القديس كلوز عندما

1629
01:15:41,470 --> 01:15:42,469
يرى هذا

1630
01:15:42,504 --> 01:15:44,137
اختى انتى ساذجة جدا

1631
01:15:44,173 --> 01:15:46,573
تصدقين وجود القديس كلوز حتى بعد ان كبرتى ؟

1632
01:15:46,608 --> 01:15:49,109
انا فعلا اصدق انه موجود

1633
01:15:49,144 --> 01:15:50,910
ليس لانه توقف عن ان يهدينا اى هدايا

1634
01:15:50,946 --> 01:15:52,279
اننا نفقد اعتقادنا انه موجود

1635
01:15:54,483 --> 01:15:55,599
هوثورن

1636
01:15:55,634 --> 01:15:57,634
نعم يا انسة

1637
01:15:58,637 --> 01:16:01,137
هل تتذكر السيد آشلى لونجورث

1638
01:16:01,172 --> 01:16:03,440
نعم سمعت عنه يا انسة ايميلى

1639
01:16:03,475 --> 01:16:05,375
والدك كان يتحدث كثيرا عنه

1640
01:16:05,410 --> 01:16:06,610
هل حقا كان يتكلم عنه ؟

1641
01:16:06,645 --> 01:16:07,810
نعم يا انسة

1642
01:16:07,846 --> 01:16:09,011
ماذا كان يقول عنه

1643
01:16:09,047 --> 01:16:11,013
حسنا فى الحقيقة لم يكن يٌقدره كثيرا

1644
01:16:11,049 --> 01:16:12,315
كان رأيه فيه سيئا

1645
01:16:12,351 --> 01:16:15,285
يااه

1646
01:16:15,320 --> 01:16:17,320
احيانا كنت اتعجب

1647
01:16:17,356 --> 01:16:19,623
ما الذى حدث لـ آشلى لونجورث

1648
01:16:19,658 --> 01:16:21,558
هل بابا طرده من المنطقة ؟ هل هذا ما حدث ؟

1649
01:16:23,194 --> 01:16:25,695
الم يكن شابا شديد الوسامة يا ميامى ؟

1650
01:16:25,731 --> 01:16:27,196
انا سمعت ان هذا مصيره ايضا

1651
01:16:27,232 --> 01:16:28,898
حقا

1652
01:16:28,933 --> 01:16:30,233
لم يكن يوجد شيئ فى الدنيا

1653
01:16:30,269 --> 01:16:32,969
اكثر وسامة من ذلك الشاب

1654
01:16:33,004 --> 01:16:35,004
اتذكر دائما

1655
01:16:35,039 --> 01:16:37,006
عيد ميلادى الخامس و العشرين

1656
01:16:37,041 --> 01:16:39,809
فى 19 اكتوبر

1657
01:16:39,844 --> 01:16:41,811
كان اشلى هنا كالعادة

1658
01:16:41,846 --> 01:16:44,947
و طلب منى ان اخرج معه فى نزهة

1659
01:16:44,983 --> 01:16:47,751
و كان الخشب مشتعل فى المدفأة و لون الاشتعال ينعكس علينا

1660
01:16:47,786 --> 01:16:51,220
و كن واقفا بجوار شجرة عيد ميلاد المسيح الملك

1661
01:16:51,256 --> 01:16:54,291
و فتافيت الترتر الذهب تتساقط منها

1662
01:16:54,326 --> 01:16:56,626
بسبب هواء العاصفة الذى كان يهز الشجرة

1663
01:16:56,662 --> 01:17:00,764
و فى جو من الذهب المتساقط من الشجرة

1664
01:17:00,799 --> 01:17:03,733
اشلى لونجثورن قام بتقبيلى

1665
01:17:06,405 --> 01:17:08,070
غادر آشلى فى تلك الليلة

1666
01:17:08,106 --> 01:17:11,040
لم يحادثنى بعد هذا الا مرة واحدة

1667
01:17:11,075 --> 01:17:13,643
يمكن ان تسمونها رسالة الوداع

1668
01:17:13,679 --> 01:17:15,945
ثم قطع الصلة بى

1669
01:17:15,980 --> 01:17:19,949
افكر فيه احيانا و لكن

1670
01:17:19,984 --> 01:17:23,586
و لكن بما ان السنين مرت و لم يرسل لى ولا كلمة

1671
01:17:23,622 --> 01:17:27,990
فأنا اعتقد انه مات فى احدى الحروب

1672
01:17:28,026 --> 01:17:30,226
حقا يا انسة

1673
01:17:30,261 --> 01:17:32,429
انا اسف

1674
01:17:32,464 --> 01:17:33,730
هل

1675
01:17:33,765 --> 01:17:35,799
هل تظنين انه ربما

1676
01:17:35,834 --> 01:17:37,567
نستطيع ان نقترض منكما

1677
01:17:38,403 --> 01:17:40,069
انا آسف يا انسة ايميلى

1678
01:17:40,104 --> 01:17:44,407
ايميلى ، سمعينا اسطوانة موسيقى

1679
01:17:44,443 --> 01:17:46,443
ايميلى

1680
01:17:47,512 --> 01:17:49,262
نعم

1681
01:17:49,298 --> 01:17:50,763
ربما اننا سنحتاج لسماع فاجنر

1682
01:17:50,799 --> 01:17:52,365
كما لم نسمعه من قبل من قبل

1683
01:17:52,401 --> 01:17:53,700
لان لدينا صحبة

1684
01:17:53,735 --> 01:17:55,435
كما كان الامر قبل وفاة والدنا

1685
01:17:55,471 --> 01:17:58,138
هل تتذكرين حين قدم الينا كل اهلنا من  باكنجهام

1686
01:17:58,173 --> 01:18:00,140
الذين لم يرهم ابى منذ سنوات

1687
01:18:00,175 --> 01:18:03,076
قمنا بالعزف و الغناء

1688
01:18:03,112 --> 01:18:05,445
و الجميع شرب من الدواء المصنوع بالوصفة

1689
01:18:05,481 --> 01:18:06,613
حتى ثملوا و اصبحوا يصيحون

1690
01:18:06,648 --> 01:18:08,515
رحمتك ايها المسيح

1691
01:18:08,550 --> 01:18:11,184
كان هذا يوما له ذكرى

1692
01:18:14,656 --> 01:18:16,656
هذا  من اعمال هنريكو كاروزو

1693
01:18:16,691 --> 01:18:17,824
يااه

1694
01:18:17,859 --> 01:18:19,025
اجمل شيئ فى الحياه هو

1695
01:18:19,060 --> 01:18:20,193
اجمل من اى شيئ عرفته

1696
01:18:20,229 --> 01:18:21,595
عندما يكون الانسان فى وسط صحبة سعيدة

1697
01:18:21,630 --> 01:18:23,530
يا ليت ضيوفنا يقدرون سعادتنا بزيارتهم

1698
01:18:23,565 --> 01:18:26,266
فيداوموا على المرور علينا

1699
01:18:28,637 --> 01:18:29,836
إبقوا مكانكم كلكم

1700
01:18:29,871 --> 01:18:32,905
لقد تلف جهاز التسجيل يا للكارثة

1701
01:18:32,941 --> 01:18:34,674
لا لا يا انساتى

1702
01:18:34,709 --> 01:18:36,075
لا تهتموا باى خسارة

1703
01:18:36,111 --> 01:18:37,310
انتما فى عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح

1704
01:18:37,346 --> 01:18:38,478
اشكروا الملك المسيح

1705
01:18:38,514 --> 01:18:39,846
تعلمانى انى اتذكر جيدا

1706
01:18:39,881 --> 01:18:42,349
ابوكما و ابى و هما يغنيان معا

1707
01:18:42,384 --> 01:18:44,050
يا ليتنى حضرت معهما تلك اللحظات

1708
01:18:44,085 --> 01:18:45,885
عندما قاما بالغناء معا : الانطراح خارج حدود الحياة

1709
01:18:45,920 --> 01:18:47,420
اذا قوما بالغناء خلفى

1710
01:18:47,456 --> 01:18:49,689
¶ الانطراح خارج حدود الحياة ¶

1711
01:18:49,724 --> 01:18:51,991
¶ الانطراح خارج حدود الحياة ¶

1712
01:18:52,027 --> 01:18:56,129
¶ انسان انطرح بعيدا ¶

1713
01:18:56,165 --> 01:18:58,131
¶ الانطراح خارج حدود الحياة ¶

1714
01:18:58,167 --> 01:19:00,500
¶ الانطراح خارج حدود الحياة ¶

1715
01:19:00,536 --> 01:19:04,120
¶ انسان يغرق اليوم ¶

1716
01:19:04,556 --> 01:19:08,724
¶ الانطراح خارج حدود الحياة عبر  الظلام ¶

1717
01:19:08,760 --> 01:19:13,379
¶ لنا اخ يجب ان ينقذه احد ما ¶

1718
01:19:13,415 --> 01:19:17,617
¶ من يجرؤ ان ينقذه ¶

1719
01:19:17,652 --> 01:19:22,054
¶الانطراح خارج حدود الحياة ، فهل هناك احد يهتم  ¶

1720
01:19:22,089 --> 01:19:24,223
¶ الانطراح خارج حدود الحياة  ¶

1721
01:19:24,258 --> 01:19:26,559
¶ الانطراح خارج حدود الحياة ¶

1722
01:19:26,594 --> 01:19:30,896
¶ شخص ما قد انطرح بعيدا ¶

1723
01:19:30,932 --> 01:19:32,882
¶ الانطراح  خارج حدود الحياة ¶

1724
01:19:32,918 --> 01:19:34,884
¶ الانطراح خارج حدود الحياة ¶

1725
01:19:34,920 --> 01:19:37,954
¶ شخص ما يغرق اليوم ¶

1726
01:19:39,624 --> 01:19:41,357
انسة ايميلى ، انسة ميامى

1727
01:19:41,392 --> 01:19:43,225
نحن محتاجين بعض البنزين

1728
01:19:43,261 --> 01:19:44,727
ينزين ؟؟؟

1729
01:19:47,432 --> 01:19:50,066
اختى ! أين نحتفظ بخزين البنزين ؟

1730
01:19:50,101 --> 01:19:52,068
فى السيارة يا اختى

1731
01:19:52,103 --> 01:19:54,070
لكن انا اخشى انه لا يوجد كمية كافية

1732
01:19:54,105 --> 01:19:56,089
لماذا تحتاجان البنزين ؟

1733
01:19:56,124 --> 01:19:57,657
انا اقوم بالبحث عن والدى بسيارة تشارلى سنيد جارنا

1734
01:19:57,693 --> 01:19:59,326
و لكن للاسف سيارة تشالى سنيد وقفت لان البنزين نفد

1735
01:19:59,361 --> 01:20:02,061
و لماذا لم تقل لنا هذا من البداية

1736
01:20:03,632 --> 01:20:05,365
اتباعانى

1737
01:20:05,400 --> 01:20:06,616
هه ؟

1738
01:20:06,651 --> 01:20:10,252
¶ الانطراح خارج حدود الحياة الانطراح خارج حدود الحياة ¶

1739
01:20:10,288 --> 01:20:14,557
¶ انسان انطرح بعيدا ¶

1740
01:20:27,655 --> 01:20:31,057
انطلق ، انطلق ، انطلق

1741
01:20:54,416 --> 01:20:56,416
انطلق

1742
01:20:57,452 --> 01:20:59,085
لا تحزن من اجل اى شيئ يا جونى بوى

1743
01:20:59,121 --> 01:21:00,420
سنجد والدك سريعا

1744
01:21:00,455 --> 01:21:01,988
انا ممتن للجميع لانهم وقفوا معى بهذه الشهامة

1745
01:21:02,023 --> 01:21:03,990
انا فقط حزين لما سببته لكم من ازعاج

1746
01:21:04,025 --> 01:21:05,925
ازعاج ؟؟؟
انها مغامرة سعيدة

1747
01:21:05,960 --> 01:21:08,128
لقد جعلتنا ننفض الغبار عن عربة الجليد الخاصة بجناب القاضى

1748
01:21:08,163 --> 01:21:09,295
بعد كل تلك السنين من الركنة

1749
01:21:09,331 --> 01:21:10,597
و كانها كانت تنتظر كل هذه السنين من اجل تلك المغامرة

1750
01:21:10,632 --> 01:21:12,365
آه يا ايها المسيح

1751
01:21:12,400 --> 01:21:14,200
هل هذه هى المعاملة الطيبة للضيوف ؟

1752
01:21:14,236 --> 01:21:16,769
ستكون افضل معاملة اذا انتهت بأن اجد والدى

1753
01:21:16,804 --> 01:21:19,172
¶ صليل اجراس الكنيسة السعيدة ، صليل اجراس الكنيسة السعيدة ¶

1754
01:21:19,207 --> 01:21:21,007
¶صليل اجراس الكنيسة السعيدة يجيجل بطول الطريق و عرضه ¶

1755
01:21:21,042 --> 01:21:25,278
¶ يا لها من متعة فى فجر يوم جليدى ان تركب عربة جليدية يجرها حصان واحد ¶

1756
01:21:25,313 --> 01:21:26,629
¶ صليل اجراس الكنيسة السعيدة ، صليل اجراس الكنيسة السعيدة ¶

1757
01:21:26,664 --> 01:21:28,831
¶ صليل اجراس الكنيسة السعيدة يجلجل بطول الطريق و عرضه ¶

1758
01:21:28,867 --> 01:21:33,770
¶ يا لها من متعة فى فجر يوم جليدى ان تركب عربة جليدية يجرها حصان واحد ¶

1759
01:21:33,805 --> 01:21:36,639
ما هذا الطريق مقطوع

1760
01:21:36,674 --> 01:21:38,374
اهدأ

1761
01:21:38,410 --> 01:21:41,911
قف  قف  قف

1762
01:21:45,483 --> 01:21:47,082
يمكننا الاستمرار بان نجر هذا الخشب

1763
01:21:47,118 --> 01:21:48,250
او نلف حوله

1764
01:21:48,286 --> 01:21:49,952
يمكننا ان نحاول اليس كذلك يا هوثورن

1765
01:21:49,987 --> 01:21:51,621
لا فهذا الخشب متجذر فى الثلج

1766
01:21:51,656 --> 01:21:53,589
اخشى اننا سنضطر ان نلف حول الطريق

1767
01:21:53,625 --> 01:21:55,625
يمكننى النزول من على الجبل من هنا سيرا على الاقدام و اختصر الطريق

1768
01:21:55,660 --> 01:21:57,894
لا يا جونى بوى ستضطر لتسير 30 ميل على الاقدام

1769
01:21:57,929 --> 01:21:59,896
ستحتاج اسبوع سيرا على الاقدام

1770
01:21:59,931 --> 01:22:02,264
جونى بوى يجب ان تتركنا نعود بك الى البيت

1771
01:22:02,300 --> 01:22:03,966
يجب ان اذهب لابحث عن والدى

1772
01:22:04,001 --> 01:22:05,367
الان انت لا تعلم اين هو

1773
01:22:05,403 --> 01:22:06,803
و ماذا اذا كان حدث له مكروه

1774
01:22:06,838 --> 01:22:08,938
يجب ان تعود لتنتظر فى البيت

1775
01:22:08,973 --> 01:22:11,140
هيا هيا

1776
01:22:11,175 --> 01:22:12,308
اصعدوا الى هنا

1777
01:22:12,343 --> 01:22:13,543
الان ها هى هيا

1778
01:22:13,578 --> 01:22:15,344
هذه هى هذه هى هذه هى

1779
01:22:15,379 --> 01:22:16,546
نعم

1780
01:22:16,581 --> 01:22:18,548
قف قف قف قف

1781
01:22:18,583 --> 01:22:19,782
حسنا

1782
01:22:23,287 --> 01:22:24,520
اهدا

1783
01:22:24,556 --> 01:22:25,755
حسنا هيا

1784
01:22:25,790 --> 01:22:26,923
هيا من هنا هيا من هنا

1785
01:22:31,395 --> 01:22:33,496
هيا من هنا

1786
01:22:55,436 --> 01:22:56,936
هل تسمعين شيئا

1787
01:22:56,971 --> 01:22:58,470
سعمته بالتأكيد

1788
01:22:58,506 --> 01:22:59,872
مــا هذا

1789
01:22:59,908 --> 01:23:02,842
انه صوت عربة القديس كلوز  الجليدية

1790
01:23:02,877 --> 01:23:04,243
هذا ما اظنه انا ايضا

1791
01:23:06,214 --> 01:23:08,014
لا تقفزى فوقى

1792
01:23:08,049 --> 01:23:10,416
لو رآكى لن يترك لنا اى هدايا

1793
01:23:10,451 --> 01:23:12,018
لا تقلقى فهو لن يرانى

1794
01:23:12,053 --> 01:23:13,419
الان ابعدى عنى ايتها الخاسرة

1795
01:23:13,454 --> 01:23:14,754
المفروض ان نكون نائمين

1796
01:23:14,789 --> 01:23:15,755
لا تقلقى يا عزيزتى

1797
01:23:15,790 --> 01:23:16,923
هو لن يعرف

1798
01:23:16,958 --> 01:23:18,657
يستطيع ان ينظر من شباك العربة

1799
01:23:18,693 --> 01:23:20,193
هيا الا تريدين ان ترينه

1800
01:23:20,228 --> 01:23:21,227
هيا بنا

1801
01:23:25,466 --> 01:23:27,433
من هذا يا اوليفيا ؟

1802
01:23:27,468 --> 01:23:29,568
لا اعرف يا جدتى ؟

1803
01:23:29,604 --> 01:23:32,004
ماما انه القديس كلوز

1804
01:23:32,040 --> 01:23:34,807
ماذا تفعلون يا اطفال خارج اسرتكم ؟

1805
01:23:34,843 --> 01:23:37,210
انه ليس القديس كلوز

1806
01:23:39,680 --> 01:23:42,782
ايا كان  الزائر فقد انزل احد الناس و انصرف

1807
01:23:42,817 --> 01:23:44,383
انه جون

1808
01:23:44,418 --> 01:23:46,753
انه يشبه جون بوى

1809
01:23:46,788 --> 01:23:48,454
هل بابا معه  ؟

1810
01:23:50,241 --> 01:23:52,208
لا

1811
01:23:52,243 --> 01:23:55,077
انه بمفرده

1812
01:23:55,113 --> 01:23:57,179
لماذا لا تعودون الى فراشكم يا اطفال

1813
01:23:57,215 --> 01:24:00,082
انتى تقولين اننا اذا صبرنا فقد تحدث معجزات

1814
01:24:01,603 --> 01:24:04,270
لا يا عزيزتى فلا توجد فى الحقيقة اى معجزات

1815
01:24:04,305 --> 01:24:06,572
رأيك اصبح مثل رأيي تماما

1816
01:24:08,143 --> 01:24:10,159
هل عاد بابا للبيت ؟

1817
01:24:10,194 --> 01:24:12,194
لا لم يعد

1818
01:24:13,264 --> 01:24:15,832
من الذين اوصلوك الى الباب هؤلاء ؟

1819
01:24:15,867 --> 01:24:18,200
انهما الانستين ميامى و ايميلى بلدوين

1820
01:24:18,236 --> 01:24:20,302
لقد اوصلانى للبيت بعربة والدهما الجليدية

1821
01:24:20,338 --> 01:24:22,438
لقد ظنناك القديس كلوز

1822
01:24:22,473 --> 01:24:26,208
ماذا افعل بك يا جون بوى ؟

1823
01:24:26,244 --> 01:24:28,678
لقد اعتمدت عليك و ارسلتك لتبحث عن ابوك

1824
01:24:28,713 --> 01:24:33,249
و الان تذهب فى نزهة مرحة مع اثنين من النساء الفاسدات اللائى تكسبن رزقهن من المحرمات

1825
01:24:34,986 --> 01:24:37,119
لم اكن اتنزه يا ماما

1826
01:24:37,155 --> 01:24:39,956
لقد اخذانى لابحث عن والدى

1827
01:24:39,991 --> 01:24:41,257
و قطعنا مسافة كبيرة فى الطريق

1828
01:24:41,292 --> 01:24:42,825
و لكن هناك شجرة ساقطة تقطع الطريق

1829
01:24:42,861 --> 01:24:44,460
و كانها قتيل فى الطريق

1830
01:24:44,495 --> 01:24:46,029
و ما هذا الذى فى يدك ؟

1831
01:24:46,064 --> 01:24:48,264
انها هدية يا ماما

1832
01:24:48,299 --> 01:24:49,566
من الانسة ميامى و الانسة ايميلى

1833
01:24:49,601 --> 01:24:52,101
زجاجة ويسكى

1834
01:24:52,136 --> 01:24:54,336
الا تفهم هاتين المتعاملتين فى الحرام

1835
01:24:54,372 --> 01:24:56,673
اننى لا اسمح بدخول  الخمر الى بيتى ؟

1836
01:24:56,708 --> 01:24:59,008
و ان لدى اطفال ابرياء فى هذا البيت

1837
01:24:59,044 --> 01:25:02,278
اى نوع من القدوة انت تقدمها للاطفال الان ؟

1838
01:25:02,313 --> 01:25:05,314
خذ هذا الحرام و اسكبه على الارض فى الشارع

1839
01:25:08,319 --> 01:25:11,153
ماما

1840
01:25:11,189 --> 01:25:14,691
انه ليس ويسكى يا ماما انه خليط من البيض المخفوق و السكر لصنع الحلوى

1841
01:25:23,334 --> 01:25:27,403
يجب ان  اخجل من نفسى

1842
01:25:27,438 --> 01:25:29,038
لقد ايقظتمونى فى منتصف الليل دون ان تقصدون

1843
01:25:29,074 --> 01:25:30,339
انا ذاهب للكنيسة الان

1844
01:25:30,374 --> 01:25:32,008
ابقى ايها الرجل العجوز فى بيتك

1845
01:25:32,043 --> 01:25:33,175
لقد اصبحت عجوز جدا

1846
01:25:33,211 --> 01:25:34,744
و تريد ان تخرج تتسكع فى عز البرد فى انصاص الليالى ؟

1847
01:25:34,779 --> 01:25:36,879
ايتها المرأة العجوزة انتى لستى الزعيمة هنا

1848
01:25:36,915 --> 01:25:38,047
انا الشماس الذى يقرع جرس الكنيسة فى قداس عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح كل سنة

1849
01:25:38,083 --> 01:25:40,382
ان الجو بارد و الثلج زلق جدا فى الشارع يا بابا

1850
01:25:40,418 --> 01:25:43,452
و لا اظن احدا من المؤمنين ينتظر انك ستشارك بخدمة القداس و تقرع الجرس

1851
01:25:43,488 --> 01:25:45,822
الكنيسة التى على يميننا جرسها سيدق كما كل سنة

1852
01:25:45,857 --> 01:25:47,090
و كذلك الكنيسة التى على يسارنا مثل كل سنة

1853
01:25:47,125 --> 01:25:49,092
لذلك كنيستنا ايضا سيدق جرسها بينهما مثلما يحدث كل سنة

1854
01:25:49,127 --> 01:25:50,760
و انا الذى سأدقه بينهما

1855
01:25:50,795 --> 01:25:53,029
هل تريد اى احد من ابنائى يذهب برفقتك ؟

1856
01:25:53,064 --> 01:25:55,397
انا سأكون بخير يا ابنتى

1857
01:25:55,433 --> 01:25:57,166
السيدات و السادة

1858
01:25:57,201 --> 01:25:58,868
بما انكم ستكونون نائمين عندما اعود للبيت

1859
01:25:58,903 --> 01:26:00,703
اتمنى لكم عيد ميلاد مجيد لرب المجد يسوع المسيح

1860
01:26:02,774 --> 01:26:05,775
عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح مجيد عليك ايها العجوز المتهور

1861
01:26:11,482 --> 01:26:13,783
انا رأيي ان ننزل الى مزوّد البقر الخاص بنا

1862
01:26:13,818 --> 01:26:15,051
حسنا

1863
01:26:15,086 --> 01:26:16,252
هل ستذهب معنا يا جون بوى

1864
01:26:16,287 --> 01:26:18,487
لترى آيات و عجائب الايمان المسيحى من مزوّد البقر

1865
01:26:18,523 --> 01:26:20,690
نعم بالتأكيد يا عزيزتى

1866
01:26:20,725 --> 01:26:22,859
هل يحب اى احد ان ياتى معنا يا جدتى ؟

1867
01:26:23,161 --> 01:26:24,343
لا انا ذاهبة الى فراشى

1868
01:26:24,379 --> 01:26:27,213
انا تعبانة جدا و لا استطيع ان ابقى عيونى مفتوحة

1869
01:26:27,248 --> 01:26:28,680
ليلة سعيدة على الجميع

1870
01:26:28,716 --> 01:26:29,916
ليلة سعيدة

1871
01:26:31,386 --> 01:26:33,218
ماذا عنكى انتى يا ماما ؟

1872
01:26:36,457 --> 01:26:38,658
اول معجزة اريد ان اراها هذه الليلة

1873
01:26:38,693 --> 01:26:42,127
انا ترى عيونى ابوكم يدخل علينا من الباب

1874
01:26:50,321 --> 01:26:53,690
احكى لنا القصة مرة اخرى يا جونى بوى

1875
01:27:01,849 --> 01:27:07,219
عندما تجسد رب المجد يسوع المسيح ليفدينا وٌلد فى مزود بقر

1876
01:27:07,254 --> 01:27:11,056
و اول شيئ وقعت عيونه له المجد عليها

1877
01:27:11,091 --> 01:27:14,527
بعد امه و ابيه

1878
01:27:27,375 --> 01:27:30,476
اول شيئ وقعت عيونه له المجد عليه كان

1879
01:27:30,511 --> 01:27:34,680
كان الخراف و الماعز و الابقار

1880
01:27:34,716 --> 01:27:37,450
و كل الحيوانات البريئة التى تعيش فى المزوّد

1881
01:27:37,485 --> 01:27:39,552
كل تلك الحيوانات التافهة

1882
01:27:42,990 --> 01:27:45,958
نعم كل تلك الحيوانات التافهة

1883
01:27:59,774 --> 01:28:03,909
و لكنها كان لها الشرف ان تكون اول من راى وجه الملك المسيح يسوع المسيح له المجد

1884
01:28:03,944 --> 01:28:08,013
و من ساعتها و فى منتصف ليلة عيد ميلاد الفادى الرب المسيح

1885
01:28:08,048 --> 01:28:11,717
كل حيوانات المزاوٍّد فى العالم تستيقظ

1886
01:28:11,753 --> 01:28:16,655
حتى لحظة منتصف الليل

1887
01:28:16,691 --> 01:28:19,392
و تجثوا على ركبها كلها

1888
01:28:19,427 --> 01:28:21,360
و تطلق صوت تسبيح

1889
01:28:21,396 --> 01:28:23,896
اتساءل ماذا يقولون ؟

1890
01:28:32,040 --> 01:28:33,005
شخص ما يقرقع بأقدامه على ســـقـــف الـــبـــيــت من اعلى

1891
01:28:33,041 --> 01:28:34,073
القديس كلوز

1892
01:28:37,745 --> 01:28:39,678
انظروا من يدخل علينا من الباب ؟

1893
01:28:41,449 --> 01:28:43,582
انه بابا

1894
01:28:57,865 --> 01:28:59,831
هل تريد بعض القهوة الساخنة

1895
01:29:03,188 --> 01:29:06,088
انا محافظة عليها لك دافئة

1896
01:29:06,123 --> 01:29:07,856
انا سأساعدك يا ماما

1897
01:29:16,784 --> 01:29:19,385
لا تبكى يا ماما فهو بالبيت

1898
01:29:31,799 --> 01:29:33,899
ياااه يا جون

1899
01:29:33,934 --> 01:29:36,034
اين كنت كل هذا الوقت ؟

1900
01:29:36,070 --> 01:29:39,004
يااه ايتها المرأة التى انا متزوج بها

1901
01:29:39,039 --> 01:29:43,075
لقد فٌزت بأجمل خوخة عندما تزوجتك ايتها الفتاة

1902
01:29:43,111 --> 01:29:45,544
ياااه
يااااه

1903
01:29:50,251 --> 01:29:52,618
انزلنى لأسفل ايها المجنون

1904
01:29:52,653 --> 01:29:54,786
انا امثل القدوة لهؤلاء الاطفال

1905
01:29:54,822 --> 01:29:56,589
بينما انت تتصرف امامهم كمجنون

1906
01:29:56,624 --> 01:29:59,024
انزلنى

1907
01:29:59,059 --> 01:30:01,594
ياااه

1908
01:30:01,629 --> 01:30:04,363
من اجل المسيح قل لى اين كنت موجود يا جون ؟

1909
01:30:04,398 --> 01:30:07,866
حسنا ، آخر اتوبيس غادر المحطة

1910
01:30:07,901 --> 01:30:09,502
عمل حادثة كبيرة

1911
01:30:09,537 --> 01:30:10,603
نعم سمعت

1912
01:30:10,638 --> 01:30:12,171
و علمت انك كنت فيه

1913
01:30:12,206 --> 01:30:14,206
لا ، فقد فاتنى ، و لكنى كنت محبوس بالطريق لان الطريق كان مقطوع

1914
01:30:14,242 --> 01:30:15,941
اشكرك يا جونى بوى

1915
01:30:15,976 --> 01:30:19,278
لم يطاوعنى قلبى ان اقضى عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح فى محطة اتوبيس مع اغراب

1916
01:30:19,313 --> 01:30:21,713
لذلك بدات اسير على الاقدام و اشاور للسيارات

1917
01:30:21,749 --> 01:30:23,549
اضعت نصف النهار

1918
01:30:23,584 --> 01:30:26,018
و انا اشاور بيدى للسيارات

1919
01:30:26,053 --> 01:30:29,622
وصلت لمحطة هيكورى كريك قبل الظلام و من هناك

1920
01:30:29,657 --> 01:30:31,690
ظللت اسير خطوة بخطوة

1921
01:30:31,725 --> 01:30:33,292
ما هذا الجوال يا بابا

1922
01:30:33,327 --> 01:30:35,494
ايها الشقى بينيامين

1923
01:30:35,530 --> 01:30:38,197
لماذا لا تقلب الجوال و تلقى نظرة

1924
01:30:45,423 --> 01:30:46,622
اتساءل ماذا به

1925
01:30:48,409 --> 01:30:49,675
من اين احضرته

1926
01:30:49,710 --> 01:30:52,010
كنت اسير سيرا على الاقدام بمدخل البيت

1927
01:30:52,046 --> 01:30:53,612
دون ان اتسبب فى اى ازعاج

1928
01:30:53,648 --> 01:30:55,147
حتى لا اوقظكم

1929
01:30:55,183 --> 01:30:56,649
فأنتم نائمين فيما  كنت اظن

1930
01:30:56,684 --> 01:30:58,551
و فجأة وجدت شيئ يطير بصورة خاطفة

1931
01:30:58,586 --> 01:30:59,751
يتلألأ عبر السماوات

1932
01:30:59,787 --> 01:31:01,420
و نزل  على قمة البيت

1933
01:31:01,455 --> 01:31:02,421
سمعناه

1934
01:31:02,456 --> 01:31:03,589
سمعتموه؟

1935
01:31:03,624 --> 01:31:05,057
فأنتظرت لثانية مشدوهاً

1936
01:31:05,092 --> 01:31:08,026
و رأيت هذه الفرقة من حيوانات غريبة

1937
01:31:08,062 --> 01:31:10,929
تشبه فى حجمها الابقار حديثة الولادة

1938
01:31:10,964 --> 01:31:12,198
لها اشياء حادة جدا جدا و طويلة

1939
01:31:12,233 --> 01:31:13,199
فى رؤوسها

1940
01:31:13,234 --> 01:31:14,200
حيوان الرنة الجليدى

1941
01:31:14,235 --> 01:31:15,568
اظن هذا يا بينيامين اظن هذا

1942
01:31:15,603 --> 01:31:18,036
لكن لانى لم ارى فى حياتى حيوان الرنة الجليدى فلا استطيع ان اقول على وجه الدقة

1943
01:31:18,072 --> 01:31:19,971
و لكنى اعتقد انه هو هكذا

1944
01:31:20,007 --> 01:31:22,374
ثم خرج ذلك الرجل العجوز القصير

1945
01:31:22,410 --> 01:31:24,443
يرتدى احذية برقبة طويلة سوداء فى رجليه

1946
01:31:24,478 --> 01:31:27,779
ببنطلون احمر عليه معطف احمر بأطرافهما فراء ابيض من جميع الجهات

1947
01:31:27,815 --> 01:31:29,381
القديس كلوز

1948
01:31:29,417 --> 01:31:30,382
بالتاكيد كان هو

1949
01:31:30,418 --> 01:31:31,883
و لكنى لم ارى هذا العجوز القصير من قبل لهذا لا استطيع ان اقول على وجه التأكيد

1950
01:31:31,919 --> 01:31:33,519
لذلك يا اليزابيث لم اعرف فى البداية من هو

1951
01:31:33,554 --> 01:31:34,520
فى البداية ظننت انه

1952
01:31:34,555 --> 01:31:35,921
شخص شرير يريد ان يقتحم البيت

1953
01:31:35,956 --> 01:31:37,489
لذلك نظرت للارض و بحثت عن اكبر طوبة استطيع ضربه بها

1954
01:31:37,525 --> 01:31:39,124
هل ضربته بالطوبة ؟

1955
01:31:39,159 --> 01:31:40,459
لا لم اضربه و لكنه كنت انوى اخافته بها

1956
01:31:40,494 --> 01:31:41,460
و قد فوجئ بى

1957
01:31:41,495 --> 01:31:43,028
لذلك نزل بعربته من سقف البيت

1958
01:31:43,063 --> 01:31:45,063
هابطا الى الشارع امام المدخل

1959
01:31:46,200 --> 01:31:48,767
كان يجب ان ترون هذا الرجل العجوز و هو يوجه بكرباجه

1960
01:31:48,802 --> 01:31:50,402
حيوان الرنة الجليدى يا بينيامين

1961
01:31:50,438 --> 01:31:51,837
لينطلق به

1962
01:31:51,872 --> 01:31:55,006
و لكنى استطعت ان اسحب عربته و اوقفها قبل ان يطير

1963
01:31:55,042 --> 01:31:56,742
هل كلمته ؟

1964
01:31:56,777 --> 01:31:58,644
لا لم اكلمه لكنى اخفته بشدة و وقفت ضده

1965
01:31:58,679 --> 01:32:00,246
فأهدانى هذا الجوال

1966
01:32:00,281 --> 01:32:02,814
بما فيه من اشياء كانت موجودة فى عربته قبل ان ينطلق

1967
01:32:06,621 --> 01:32:08,554
و ها هو

1968
01:32:12,226 --> 01:32:15,761
اعتقد ان هذه لك يا ايليزابيث

1969
01:32:22,153 --> 01:32:23,652
و هذه لك

1970
01:32:23,687 --> 01:32:24,987
هيا نحزر لمن هذه ؟

1971
01:32:25,023 --> 01:32:26,088
انها لك

1972
01:32:36,634 --> 01:32:38,267
يااااه

1973
01:32:38,302 --> 01:32:42,070
لم ارى فى حياتى شيئ جميل الى هذه الدرجة

1974
01:32:42,106 --> 01:32:44,573
دب محشو  بالقطن كما اريد

1975
01:32:44,609 --> 01:32:45,724
قطار سكة حديد

1976
01:32:45,760 --> 01:32:47,492
لم اكن اتصور انه سيأتى يوم و يكون عندى قطار سكة حديد

1977
01:32:47,528 --> 01:32:48,794
ماما انظرى

1978
01:32:48,829 --> 01:32:51,030
انه فستان رائع الجمال

1979
01:32:53,084 --> 01:32:54,550
يا بينيامين

1980
01:32:54,585 --> 01:32:57,186
من فضلك ناولنى هذه العلبة البعيدة

1981
01:32:57,221 --> 01:33:00,589
اظن ان هذه لك

1982
01:33:01,859 --> 01:33:03,692
ما هذا  ؟ قل لى من اجل المسيح

1983
01:33:03,727 --> 01:33:06,462
شيئ دائما ما تتمنينه فى الربيع !

1984
01:33:13,003 --> 01:33:17,073
زهور متفتحة فى عز الشتاء ؟

1985
01:33:17,108 --> 01:33:18,740
انها معجزة ؟

1986
01:33:18,776 --> 01:33:20,443
بقت علبتين

1987
01:33:20,478 --> 01:33:22,811
انهما لجدكما و جدكم

1988
01:33:27,051 --> 01:33:28,584
ابنى ... لماذا لم تفتح علبتك ؟

1989
01:33:28,619 --> 01:33:30,218
حسناً

1990
01:33:42,733 --> 01:33:45,434
اتعجب كيف عرف الرجل الذى يعيش بعيدا هكذا فى القطب الشمالى

1991
01:33:45,470 --> 01:33:48,236
 انك تريد ان تصبح كاتب ؟؟

1992
01:33:51,075 --> 01:33:54,409
أظن ان هذا بسبب كونه انسان ذكى جدا

1993
01:33:57,949 --> 01:34:00,850
انا لا اعرف شيئا عن صنعة الكتابة يا ابنى

1994
01:34:00,885 --> 01:34:05,621
لكن اذا اردت الوصول الى غايتك يجب ان تجتهد

1995
01:34:06,691 --> 01:34:08,023
تلك هى الحقيقة يا ابى

1996
01:34:18,335 --> 01:34:20,836
انا ارى مجموعة من الاطفال الذين يغالبون النعاس

1997
01:34:20,872 --> 01:34:22,538
عودوا الى سرايركم

1998
01:34:22,573 --> 01:34:24,206
يمكنكم اللعب غدا صباحا

1999
01:34:26,176 --> 01:34:28,010
ليلة سعيدة يا بابا

2000
01:34:28,045 --> 01:34:29,077
ليلة سعيدة يا قطعة السكر

2001
01:34:29,113 --> 01:34:30,312
لا تقول لى ليلة سعيدة

2002
01:34:30,347 --> 01:34:32,615
انتظر حتى ندخل سرايرنا و  ينطقئٍ النور

2003
01:34:32,650 --> 01:34:34,750
اذا هيا يا اطفالى

2004
01:34:34,785 --> 01:34:37,252
اشكرك يا بابا

2005
01:34:50,550 --> 01:34:53,518
هل انتى بخير يا عزيزتى

2006
01:34:53,553 --> 01:34:56,621
الان فقط اصبحت بخير

2007
01:34:56,657 --> 01:35:01,359
انا لن اٌعرضك للقلق و الحزن كما عرضتك هذا اليوم

2008
01:35:01,395 --> 01:35:04,696
فانا لن اعود لعملى بعيدا مرة اخرى

2009
01:35:07,268 --> 01:35:09,501
هل استقلت من العمل ؟

2010
01:35:09,536 --> 01:35:14,472
اظن ان الاوقات الصعبة مضت

2011
01:35:14,508 --> 01:35:18,443
و اقتصاد البلاد فى سبيله للتعافى

2012
01:35:18,478 --> 01:35:20,545
و حتى يستعيد عافيته

2013
01:35:20,580 --> 01:35:24,549
سأكسب عيشى هنا فى جبل ولتون

2014
01:35:24,584 --> 01:35:27,385
فى عز الشتاء

2015
01:35:27,421 --> 01:35:30,956
و كل شيئ مغطى بالجليد

2016
01:35:30,991 --> 01:35:36,962
هناك اشجار تصلح للسكك الحديدية و حطب الوقود

2017
01:35:36,997 --> 01:35:41,934
فى الربيع نحرث ارض الغيط و نلقى البذور

2018
01:35:41,969 --> 01:35:44,569
فى الصيف نحصد المحصول و نخزن منه ما نستطيع

2019
01:35:44,604 --> 01:35:48,207
سنعيش بصورة جيدة

2020
01:35:48,242 --> 01:35:53,745
واضح انك انفقت آخر مليم من اموال شيك متأخرات الاجرة

2021
01:35:53,780 --> 01:35:57,415
تقريبا

2022
01:35:57,451 --> 01:36:00,953
لكن يا جون

2023
01:36:00,988 --> 01:36:05,590
كيف سنتعيش خلال الاسابيع القليلة القادمة

2024
01:36:05,625 --> 01:36:08,961
انا احبك يا إمرأة

2025
01:36:17,404 --> 01:36:21,139
<i>عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح هو موسم أخذ المحبة  من الاخرين و منح المحبة للاخرين</i>

2026
01:36:21,175 --> 01:36:25,077
<i>فى هذا البيت لا نأخذ و نعطى المحبة لاننا نحن المحبة نفسها</i>

2027
01:36:25,112 --> 01:36:28,646
<i>لقد اصبحت بالفعل ما وعدت بابا انى ساكونه</i>

2028
01:36:28,682 --> 01:36:31,750
<i>مستقبلى ابعدنى عن جبل ولتون</i>

2029
01:36:31,785 --> 01:36:34,286
<i> ماما لا تزال تعيش هنا الى يومنا هذا و لكن بمفردها للاسف</i>

2030
01:36:34,321 --> 01:36:37,089
<i> لان ابى انتقل للسموات عام 1969</i>

2031
01:36:37,124 --> 01:36:40,825
<i> اخوتى و اخواتى كبروا و اصبح عندهم الان اطفال</i>

2032
01:36:40,861 --> 01:36:42,660
<i>يعيشون بالقرب من بعضهم البعض</i>

2033
01:36:42,696 --> 01:36:46,798
<i>نحن لا نزال عائلة مترابطة جدا كبيرة العدد نرى بعض كلما امكن</i>

2034
01:36:46,833 --> 01:36:49,534
<i> فنحن مثل اهل الانستين ايميملى و ميامى بلدوين</i>

2035
01:36:49,569 --> 01:36:51,469
<i> نصنع زحاما فى المنزل عندما نلتقى  و نتذوق عندما نلتقى الدواء بالوصفة</i>

2036
01:36:51,505 --> 01:36:54,039
<i> ثم نعزف على البيانو و نرنم</i>

2037
01:36:54,074 --> 01:36:56,308
<i>و نظل نرنم نفس الترانيم القديمة</i>

2038
01:36:56,343 --> 01:36:58,443
<i> و مهما مر الوقت و تغير الزمان</i>

2039
01:36:58,478 --> 01:37:01,513
<i>نتجمع لنتذكر معا الاحداث الكثيرة لليلة عيد ميلاد رب المجد يسوع المسيح تلك</i>

2040
01:37:01,548 --> 01:37:05,183
<i>رغم مرور 30 سنة و رغم انى اصبحت اعيش على بعد 3000 ميل من جبل ولتون</i>

2041
01:37:05,219 --> 01:37:07,719
<i> لازلت اسمع تلك الاصوات الجميلة فى اذنى</i>

2042
01:37:07,754 --> 01:37:09,321
<i>ليلة سعيدة يا جونى بوى</i>

2043
01:37:09,356 --> 01:37:10,655
<i>ليلة سعيدة يا ايليزابيث</i>

2044
01:37:10,690 --> 01:37:12,024
<i>ليلة سعيدة يا ابى</i>

2045
01:37:12,059 --> 01:37:13,191
<i>ليلة سعيدة يا ابنى</i>

2046
01:37:13,227 --> 01:37:14,559
<i> ليلة سعيدة يا مارى ايلين</i>

2047
01:37:14,594 --> 01:37:15,827
<i>ليلة سعيدة يا بابا</i>

2048
01:37:15,862 --> 01:37:16,962
<i> ليلة سعيدة يا ماما</i>

2049
01:37:16,997 --> 01:37:18,463
<i>ليلة سعيدة يا مارى ايلين</i>

2050
01:37:18,498 --> 01:37:19,998
<i> ليلة سعيدة يا جيم بوب </i>

2051
01:37:20,034 --> 01:37:21,599
<i>ليلة سعيدة يا ماما</i>

2052
01:37:21,635 --> 01:37:22,734
<i> ليلة سعيدة يا ايرين</i>

2053
01:37:22,769 --> 01:37:24,269
<i>ليلة سعيدة يا جيم بوب</i>

2054
01:37:24,305 --> 01:37:25,270
<i> ليلة سعيدة يا بينيامين</i>

2055
01:37:25,306 --> 01:37:26,271
<i>ليلة سعيدة يا ايرين</i>

2056
01:37:26,307 --> 01:37:28,473
<i>ليلة سعيدة لكل العائلة</i>

