﻿1
00:00:14,077 --> 00:01:08,049
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تمت الترجمة بواسطة</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

2
00:01:22,578 --> 00:01:24,982
كان هناك حرب بين الـ(الأورك)  والبشر

3
00:01:25,007 --> 00:01:27,607
لمدة أطول من أن يتم تذكرها

4
00:01:31,333 --> 00:01:32,859
ولكن كانت هناك فترة

5
00:01:32,884 --> 00:01:36,222
لم نكن نعرف حتى من هو عدونا

6
00:01:38,323 --> 00:01:42,751
أو ماذا فعل ذلك السحر الأخضر الشرير بنا

7
00:01:54,442 --> 00:01:57,690
ولكن في البداية, كيف لنا أن نعرف

8
00:01:58,076 --> 00:02:00,240
ولكن ما الخيار المتاح أمامنا؟

9
00:02:01,811 --> 00:02:03,580
عالمنا كان يموت

10
00:02:03,605 --> 00:02:07,227
وكان يجب علي أن أجد موطناً جديداً لقومي

11
00:02:15,234 --> 00:02:17,065
(دوروتان)

12
00:02:17,304 --> 00:02:20,105
أستطيع الشعور بعينيك

13
00:02:22,336 --> 00:02:24,686
اعتقدت أنكِ نائمة

14
00:02:25,177 --> 00:02:27,023
كنتُ

15
00:02:31,957 --> 00:02:37,001
أحلم بصيد خلال الثلوج

16
00:02:44,424 --> 00:02:46,438
قمت بالتفكير في إسم

17
00:02:46,994 --> 00:02:50,372
حسناً
احتفظي به لنفسكِ يا زوجتي

18
00:02:50,404 --> 00:02:52,591
سأختار اسماً حينما ألقاه

19
00:02:53,037 --> 00:02:54,756
أو ألقاها

20
00:02:55,215 --> 00:02:56,630


21
00:02:56,952 --> 00:03:00,398
وكيف سيقوم العظيم (دوروتان) بتسمية ابنه؟

22
00:03:01,426 --> 00:03:03,346
إذا لم أقم بالترحال معه

23
00:03:03,371 --> 00:03:05,209
إبن؟

24
00:03:06,548 --> 00:03:09,038
أيمكنكِ أت تخفي بطنكِ السمينة؟

25
00:03:12,279 --> 00:03:14,872
أفضل من إخفائك لرأسك السمينة

26
00:03:48,688 --> 00:03:51,642
العديد من القبائل في مكان واحد يا (أورجريم)

27
00:03:51,845 --> 00:03:54,918
(الجمجمة الضاحكة)
(الصخرة السوداء)

28
00:03:54,943 --> 00:03:56,676
تم استدعائهم جميعاً

29
00:03:56,701 --> 00:03:59,330
ستكون فرقة حرب جبارة

30
00:03:59,724 --> 00:04:02,621
أتسائل فحسب من سيبقى ليحارب؟

31
00:04:02,646 --> 00:04:04,756
(النصر أو الموت)

32
00:04:05,649 --> 00:04:08,100
النصر أو الموت

33
00:04:10,046 --> 00:04:12,363
(الصخرة السوداء), من هنا

34
00:04:12,567 --> 00:04:15,210
إلى متى يا (بلاكهاند)؟

35
00:04:15,402 --> 00:04:17,739
نحن جاهزون (جولدان)

36
00:04:18,790 --> 00:04:19,975
ساعديني

37
00:04:20,006 --> 00:04:23,071
طفلي
افرجوا عنه

38
00:04:23,096 --> 00:04:24,865
أتوسل إليكِ

39
00:04:25,253 --> 00:04:27,560
ماذا قالت؟

40
00:04:28,393 --> 00:04:31,116
إنها تتوسل إليك لتحرر طفلها؟

41
00:04:31,141 --> 00:04:35,410
وكني أريده
أريدهم جميعاً

42
00:04:54,109 --> 00:04:56,514
تحركي, يا هجينة

43
00:05:03,853 --> 00:05:07,660
ما هذا؟
سحر (جولدان)

44
00:05:18,631 --> 00:05:24,065
وقود سحري هو الحياة

45
00:05:24,090 --> 00:05:29,666
لدينا من الأسرى ما يكفي فقط
لنرسل أقوى مقاتلينا

46
00:05:29,691 --> 00:05:34,914
ولكن هذا سيكون كافياً
العدو ضعيف

47
00:05:34,939 --> 00:05:40,577
عندما نصل, سنأخذهم كوقود

48
00:05:44,018 --> 00:05:48,327
سنبني بوابة جديدة
وعندما تكتمل

49
00:05:48,352 --> 00:05:54,725
سنرسل كل الحشد

50
00:06:48,615 --> 00:06:50,698
دعيني أذهب أولاً

51
00:06:57,353 --> 00:06:59,577
من أجل الحشد

52
00:07:56,371 --> 00:07:58,219
أهي حامل؟

53
00:07:58,244 --> 00:08:02,327
أتجرؤ على جلب ذلك العبء لفرقتي القتالية!؟

54
00:08:03,626 --> 00:08:07,104
أفلتني يا (بلاكهاند)
(دراكا)

55
00:08:21,642 --> 00:08:25,211
ادفعي أيتها الصغيرة
ادفعي

56
00:08:33,722 --> 00:08:35,153
ابني

57
00:09:04,265 --> 00:09:07,914
مقاتل جديد للحشد

58
00:09:20,547 --> 00:09:24,673
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت

59
00:09:28,662 --> 00:09:32,346
(أَيَرن فُورج)

60
00:09:34,574 --> 00:09:38,974
(لوثار), تعال
لدي شيئاً لك

61
00:09:44,745 --> 00:09:48,477
- ما هو؟
- أعجوبة ميكانيكية

62
00:09:48,502 --> 00:09:51,366
إنها عصا مكنسة

63
00:09:56,310 --> 00:09:57,808
غريب

64
00:10:02,969 --> 00:10:04,758
اشرب الماء

65
00:10:12,305 --> 00:10:15,047
ربما تود أن تعود للبيت أيها الضخم

66
00:10:15,825 --> 00:10:18,763
قام أحدهم بمهاجمة إحدى حامياتك العسكرية

67
00:10:18,788 --> 00:10:22,080
يبدو أن ملكك يحتاجك, أيها القائد

68
00:10:29,956 --> 00:10:35,254
(ستورم وِيند)

69
00:10:35,279 --> 00:10:39,101
الحامية كلها ولم يرَ أحدٌ شيئاً

70
00:10:39,126 --> 00:10:40,733
لقد وجدنا أحدٌ بالفعل

71
00:10:40,758 --> 00:10:44,339
كان يفتش بالجثث, هنا, بالثكنات

72
00:10:47,201 --> 00:10:49,246
بالثكنات؟

73
00:10:50,223 --> 00:10:53,100
أخيراً
أنت القائد؟

74
00:10:57,269 --> 00:10:58,813


75
00:11:01,996 --> 00:11:04,503
هذه وشم (كيرين تور)

76
00:11:04,812 --> 00:11:07,685
ماذا تصنع بمدينتي, يا طارد اللعنات؟

77
00:11:12,710 --> 00:11:16,316
دعني أُكمل فحصي للجثة بالرواق

78
00:11:17,263 --> 00:11:19,296
ولمَ أدعك تقوم بذلك؟

79
00:11:19,321 --> 00:11:22,686
بتلك الجثة السر وراء الهجوم؟

80
00:11:42,404 --> 00:11:44,224
ما هذا؟

81
00:11:45,229 --> 00:11:47,083
يجب أن تستدعي للحارس

82
00:11:47,108 --> 00:11:48,669
(ميديف)؟

83
00:11:48,694 --> 00:11:50,798
يجب أن يكون هو من يقوم بتفسير ذلك

84
00:11:52,543 --> 00:11:55,317
الملك فقط من بإمكانه استدعاء الحارس

85
00:11:57,351 --> 00:11:59,385
أرسله لـ(جولدشاير)

86
00:12:23,471 --> 00:12:26,666
- ما نوع الوحوش؟
- إشاعات, جلالتك

87
00:12:26,691 --> 00:12:29,339
كيف لحامية من 30 رجلاً أن تختفي دون إصدار همسة؟

88
00:12:29,364 --> 00:12:30,840
الـ(فِل)

89
00:12:33,380 --> 00:12:35,295
أو على الأقل تأثيرها

90
00:12:36,823 --> 00:12:38,537
أهذا هو؟

91
00:12:39,683 --> 00:12:41,364
جلالتك

92
00:12:42,794 --> 00:12:44,287
أبي

93
00:12:44,717 --> 00:12:46,509
شكراً, بني

94
00:12:47,153 --> 00:12:49,690
إذاً, من أنت أيها الساحر؟

95
00:12:50,353 --> 00:12:53,361
إسمي (كادجار)
أنا تلميذٌ حارسٌ

96
00:12:53,534 --> 00:12:55,263
كنت كذلك
لقد نقضت نذوري

97
00:12:55,288 --> 00:12:57,060
أتعني أنك هارب؟

98
00:12:57,085 --> 00:12:59,061
أنا لست مختبئاً

99
00:12:59,600 --> 00:13:01,082
جلالتك

100
00:13:02,240 --> 00:13:05,756
ربما تركت تدربي ولكني لم أترك قدراتي ورائي

101
00:13:05,780 --> 00:13:07,538
أشعر بشيء ما

102
00:13:08,147 --> 00:13:12,236
قوى الظلام. عندما تكون قوية
يكاد أن يكون لها رائحة

103
00:13:12,261 --> 00:13:16,101
عندما علمت بشيء شرير بهذا القرب
لم أتمكن من تجاهله

104
00:13:16,942 --> 00:13:18,214
ماذا يحدث بالخارج؟

105
00:13:18,239 --> 00:13:21,148
دخان يا سيدي
بالجنوب الشرقي

106
00:13:23,397 --> 00:13:26,046
جلالتك, أحثك يا سيدي أن تطلب الحارس بكل السرعة

107
00:13:26,070 --> 00:13:29,781
- لقد وصلوا (غابة إلوين)
- (القرية العظيمة) تحترق

108
00:13:32,545 --> 00:13:34,108
أهو هجوم؟

109
00:13:37,185 --> 00:13:40,011
- ماذا؟
- توقفي عن السؤال يا (كالان)

110
00:13:40,181 --> 00:13:42,097
لا تتدخلي بشؤوني

111
00:13:42,122 --> 00:13:45,302
يريد أن يحذو خطى أبيه

112
00:13:45,327 --> 00:13:47,402
ابني ليس بحاجة لمساعدتكِ

113
00:13:47,427 --> 00:13:50,297
توخ الحذر عندما تتكلم مع ملكتك

114
00:13:53,911 --> 00:13:56,385
أنتِ أختي بالمقام الأول

115
00:13:58,245 --> 00:14:00,460
متى آخر مرة زرت بها (كارازان)؟

116
00:14:00,485 --> 00:14:04,129
برفقتك
لا أدري .. 6 سنين؟

117
00:14:04,154 --> 00:14:06,323
ولم تتواصل مع (ميديف) منذ ذلك؟

118
00:14:06,348 --> 00:14:08,256
ليس بسبب قلة المحاولة

119
00:14:08,281 --> 00:14:09,574
حسناً

120
00:14:10,459 --> 00:14:12,528
لا يستطيع الإختباء منا الآن

121
00:14:14,140 --> 00:14:16,136
تم استدعاء الحارس

122
00:14:33,626 --> 00:14:35,106
اركب

123
00:14:41,415 --> 00:14:42,931
حظاً سعيداً

124
00:14:46,676 --> 00:14:48,373
حسناً

125
00:15:14,668 --> 00:15:16,526
دعوني

126
00:15:19,210 --> 00:15:21,850
ذئاب الثلج لن تنضم إلينا بالصيد؟

127
00:15:24,695 --> 00:15:28,314
نفضل أن يكون أعدانا مسلحون بفأس وليس بطفل

128
00:15:28,339 --> 00:15:34,044
لقد تم أمرك يا (دوروتان)
إحترم الطرق القديمة

129
00:15:36,200 --> 00:15:39,965
لابد أن هناك خصم جدير بمكان ما على تل الروث هذا

130
00:15:39,990 --> 00:15:41,330
ابحثوا عنهم جميعاً

131
00:15:41,355 --> 00:15:44,974
حاولوا ألا تقتلوا أكثر من اللازم
نريدهم أحياء

132
00:16:17,403 --> 00:16:19,081
(لوثار)

133
00:16:19,106 --> 00:16:20,871
(موروس)

134
00:16:21,061 --> 00:16:25,225
انظر إلى نفسك
لا يبد الكبر أبداً

135
00:16:33,676 --> 00:16:35,256
أين الجميع؟

136
00:16:35,281 --> 00:16:36,820
لقد تغير الكثير

137
00:16:36,845 --> 00:16:39,621
القوة التي لابد أن يتم حجزها هنا بعيداً
المعرفة

138
00:16:39,646 --> 00:16:41,551
أين هو؟

139
00:16:42,353 --> 00:16:44,962
لم أعرف أنه يوجد هذا الكم الكبير من الكتب

140
00:16:46,077 --> 00:16:47,681
انتظر هنا

141
00:16:48,277 --> 00:16:50,808
وحاول ألا تلمس شيئاً

142
00:16:51,463 --> 00:16:55,290
- ألا يرى أحداً؟
- كان العالم بسلام

143
00:16:56,896 --> 00:16:58,823
من الجيد أنك هنا (لوثار)

144
00:16:58,848 --> 00:17:00,409
سيبتهج الحارس

145
00:17:00,434 --> 00:17:03,527
لرؤية صديق غير عجوز مثلي

146
00:17:04,985 --> 00:17:08,898
لا يمكنه رفضك
ولا الملك (رين)

147
00:17:09,165 --> 00:17:11,204
 إذا ما تم استدعائه

148
00:17:13,113 --> 00:17:14,527
أسرع

149
00:17:45,326 --> 00:17:47,945
هل استدعيته يا (موروس)؟

150
00:17:47,970 --> 00:17:51,327
لا
لم يستدعني

151
00:17:56,696 --> 00:18:01,675
إذاً
أصبحت نحاتاً

152
00:18:01,700 --> 00:18:03,973
أقوم بصنع  غول

153
00:18:04,583 --> 00:18:09,146
عادة ما تستغرق سنين من السحر لإحياء الصلصال
لكن هنا

154
00:18:09,171 --> 00:18:11,026
إن الأمر أسرع

155
00:18:12,885 --> 00:18:18,088
أصنع شخصاً ليبقى بصحبة (موروس)
ويساعده لتنظيف البيت

156
00:18:18,641 --> 00:18:20,301
شكراً لك

157
00:18:24,021 --> 00:18:26,427
من الجيد رؤيتك (لوثار)

158
00:18:26,452 --> 00:18:29,350
نريد إرشادك (ميديف)

159
00:18:30,316 --> 00:18:32,606
ملكنا يستدعيك

160
00:18:33,828 --> 00:18:36,055
من هو الصبي الذي بالأسفل؟

161
00:18:43,848 --> 00:18:45,492
مرحباً؟

162
00:18:47,105 --> 00:18:48,721
حارس؟

163
00:19:41,705 --> 00:19:43,705
أتقوم بإلقاء نظرة بالأرجاء؟

164
00:19:48,484 --> 00:19:51,628
أتأتيك بعض الأفكار عما ستفعله بالمكان
حينما يصبح لك؟

165
00:19:51,653 --> 00:19:55,360
أيها الحارس, لقد نقضت نذوري

166
00:19:57,585 --> 00:20:01,033
لم أرد أن آت هنا
أقسم لك أيها الحارس

167
00:20:01,058 --> 00:20:03,523
لقد حثثتهم أن يجدوك
أخبرتهم

168
00:20:03,548 --> 00:20:05,476
أنك من يجب أن تقوم بالتفسير

169
00:20:06,001 --> 00:20:07,433
أفسر ماذا؟

170
00:20:07,458 --> 00:20:09,017
(فِل)

171
00:20:13,006 --> 00:20:14,737
بـ(أزيروث)؟

172
00:20:14,762 --> 00:20:16,911
بالثكنات, أحدى الجثث

173
00:20:16,936 --> 00:20:19,313
أيها الحارس, ما هو الـ(فِل)؟

174
00:20:20,541 --> 00:20:25,174
إنه سحر ليس له مثيل
إنه يتغذى على الحياة نفسها

175
00:20:25,199 --> 00:20:28,697
.إنه يلوث مستخدمه
يشوه أي شيء يلمسه

176
00:20:28,722 --> 00:20:33,336
إنه يَعِد بقوة عظيمة ولكن مقابل ثمن رهيب

177
00:20:33,688 --> 00:20:36,720
ليس هناك لـ(فِل) مكان بـ(أزيروث)

178
00:20:38,277 --> 00:20:40,308
لقد قمت بالعمل الصحيح

179
00:20:41,626 --> 00:20:43,117
سنذهب

180
00:20:53,049 --> 00:20:55,755
أنت
اذهب للبيت

181
00:21:03,676 --> 00:21:05,383
أُخطُ

182
00:21:20,959 --> 00:21:24,207
- (ميديف)
- جلالتك

183
00:21:24,894 --> 00:21:26,920
لقد مر زمن طويل

184
00:21:29,409 --> 00:21:30,823
تعال

185
00:21:30,848 --> 00:21:33,602
ساعدنا للوصول لجذور هذه المشاكل

186
00:21:36,657 --> 00:21:40,525
- ما نوع الوحوش؟
- يقولون أنهم عمالقة

187
00:21:40,550 --> 00:21:43,098
عمالقة مسلحون
ذئاب تحملهم

188
00:21:43,142 --> 00:21:44,769
وحوش عملاقة لا يمكن إيقافها

189
00:21:44,793 --> 00:21:48,150
ماذا عن الممالك الأخرى؟
أيعانون المثل؟

190
00:21:48,175 --> 00:21:51,832
ينشد الجميع حمايتنا
ولكنهم لا يثقون بنا ليخبرونا أي شيء

191
00:21:51,857 --> 00:21:55,167
لا نعرف شيئاً عن هذه الوحوش كما يقولون

192
00:21:55,192 --> 00:21:56,838
نريد أسرى

193
00:21:56,863 --> 00:21:59,382
أو حتى جثة, بإمكانها أن تخبرنا أي شيء

194
00:22:00,901 --> 00:22:03,558
لا أعرف ما الخطر المحدق بنا يا (ميديف)

195
00:22:03,742 --> 00:22:06,599
أنا أعيش لأحمي المملكة يا سيدي

196
00:22:06,861 --> 00:22:09,101
إنه غرضي الوحيد

197
00:22:09,126 --> 00:22:11,026
أنا الحارس

198
00:22:11,051 --> 00:22:13,530
على الأقل حتى الآن

199
00:22:14,614 --> 00:22:16,073
نعم

200
00:22:16,222 --> 00:22:19,996
ماذا سنصنع بشأن ..؟
ما اسمه؟

201
00:22:20,021 --> 00:22:22,025
(كادجار), سيدي

202
00:22:23,530 --> 00:22:25,438
سيأتي معنا

203
00:22:28,152 --> 00:22:29,818
حسناً إذاً

204
00:22:30,956 --> 00:22:32,584
ينبغي أن نذهب الآن

205
00:22:32,999 --> 00:22:35,508
(غابة إلوين)

206
00:23:02,407 --> 00:23:03,693
توقفوا

207
00:23:36,142 --> 00:23:37,985
مستحيل

208
00:23:38,010 --> 00:23:40,879
- ما هذا؟
- لا يمكن الجزم من مجرد الشكل

209
00:23:42,013 --> 00:23:43,492


210
00:23:43,517 --> 00:23:44,920
أيها الحارس

211
00:23:46,216 --> 00:23:47,811
تراصّوا

212
00:23:47,836 --> 00:23:49,601
انتبه لما خلفك

213
00:23:50,000 --> 00:23:52,904
النصر أو الموت

214
00:23:59,235 --> 00:24:01,461
انتبهوا للجناح الأيسر

215
00:24:09,999 --> 00:24:11,772
انتبهوا لجناحكم

216
00:24:15,159 --> 00:24:17,561
انتبهوا لجناحكم
لليسار

217
00:24:26,908 --> 00:24:28,698
أيها الحارس

218
00:24:47,667 --> 00:24:50,091
ستموت الآن أيها الوحش

219
00:24:56,661 --> 00:24:59,187
لا تحاول أن تنال منهم بقوة غشيمة

220
00:25:01,184 --> 00:25:03,866
إنهم أقوى
كن أذكى

221
00:25:43,336 --> 00:25:44,996
الـ(فِل)

222
00:25:45,133 --> 00:25:46,972
إنهم يموتون

223
00:25:47,181 --> 00:25:49,179
الأخضر منهم فقط

224
00:25:49,204 --> 00:25:51,363
اقتل ذلك الوغد الضخم

225
00:25:58,448 --> 00:26:01,284
(دوروتان)
تحرك

226
00:26:12,571 --> 00:26:16,142
أيها الحارس
أيها الحارس, ماذا صنعت؟

227
00:26:16,675 --> 00:26:18,575
لقد كنت محقاً, أليس كذلك؟
إنه هنا

228
00:26:18,600 --> 00:26:22,074
- أين أنت ذاهب؟
- أحضر هؤلاء الرجال بأمان لـ(ستورم ويند)

229
00:26:22,099 --> 00:26:24,354
يجب أن أعود لـ(كارازان)

230
00:26:25,222 --> 00:26:27,187
لقد قمت بعمل جيد اليوم

231
00:26:30,734 --> 00:26:33,252
- أين الحارس؟
- (كارازان)

232
00:26:33,331 --> 00:26:35,383
نريد أسيراً
أين حصانك؟

233
00:26:35,408 --> 00:26:37,513
- لقد أخذوا حصاني
- حقاً؟

234
00:26:37,537 --> 00:26:39,691
ابقَ هنا فحسب

235
00:28:22,899 --> 00:28:25,166
إلى أي حد تحب سيدك؟

236
00:28:26,402 --> 00:28:27,953
سأقوم بالأمر

237
00:28:29,785 --> 00:28:31,372
تراجع

238
00:28:35,649 --> 00:28:39,676
يا للشفقة
كان سيصبح فراءاً رائعاً

239
00:28:55,766 --> 00:28:57,793
هنا

240
00:29:07,522 --> 00:29:10,317
- قمتَ بأخذها لوحدك؟
- نعم

241
00:29:11,292 --> 00:29:13,568
تبدو ضعيفة بالمقارنة بهم

242
00:29:27,498 --> 00:29:29,653
أنت
ما أنت؟

243
00:29:29,678 --> 00:29:32,170
ولم تهاجمون أراضينا؟

244
00:29:34,127 --> 00:29:38,062
- إنه لا يعرف ما تقوله
- أتتحدث لغتنا؟

245
00:29:38,087 --> 00:29:40,302
تحدثي بكلمة واحدة من لغتهم

246
00:29:40,327 --> 00:29:43,374
وسأقطع لسانكِ

247
00:29:54,344 --> 00:29:57,050
لن أحذركِ مرة أخرى

248
00:30:01,348 --> 00:30:03,760
- أخبريه أن يتوقف
- أخبره أنت

249
00:30:10,797 --> 00:30:12,445
لا شكر على واجب

250
00:30:15,998 --> 00:30:17,953
ألديكِ إسم؟

251
00:30:20,743 --> 00:30:23,098
تفهمين لغتنا

252
00:30:25,068 --> 00:30:28,706
مرة أخرى, ألديك إسم؟

253
00:30:34,281 --> 00:30:36,049
(جارونا)

254
00:30:36,858 --> 00:30:39,477
تطلق على نفسها (جارونا)

255
00:30:41,192 --> 00:30:43,170
أي كائنٌ أنتِ؟

256
00:30:43,195 --> 00:30:46,539
تبدو مثلنا أكثر من تلك.. الوحوش التي قاتلناها

257
00:30:46,570 --> 00:30:47,802
(أورك)

258
00:30:47,827 --> 00:30:49,270
(أورك)؟

259
00:30:49,295 --> 00:30:52,665
أهذا ما هو أنتِ؟
أم ذلك الوحش الذي كان بالقفص؟

260
00:30:54,779 --> 00:30:58,525
أعرف كل الأجناس بالممالك السبعة
لم أسمع أبداً عن الـ(أورك)

261
00:31:00,863 --> 00:31:02,955
أريني من أين أتيتِ

262
00:31:08,512 --> 00:31:10,685
هذا ليس عالم الـ(أورك)؟

263
00:31:10,987 --> 00:31:12,993
عالم الـ(أورك) ميت

264
00:31:13,493 --> 00:31:15,561
سيأخذ الـ(أورك) هذا العالم الآن

265
00:31:15,586 --> 00:31:17,795
ليس من هذا العالم

266
00:31:17,821 --> 00:31:20,307
كيف وصلتِ هنا؟

267
00:31:21,509 --> 00:31:23,188
البوابة العظيمة

268
00:31:23,213 --> 00:31:26,118
عميقة بالأرض
وجاء بنا السحر إلى هنا

269
00:31:26,143 --> 00:31:28,616
لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟

270
00:31:28,641 --> 00:31:30,403
يأخذ الـ(أورك) أسرى من أجل البوابة

271
00:31:30,428 --> 00:31:32,441
- أتعلم منهم
- أسرى؟

272
00:31:32,466 --> 00:31:35,913
قومنا؟
أهم أحياء

273
00:31:35,938 --> 00:31:37,203
نعم

274
00:31:37,228 --> 00:31:38,971
- العديد
- لماذا؟

275
00:31:38,998 --> 00:31:40,872
لتغذية البوابة

276
00:31:40,897 --> 00:31:44,194
ليأتِ بالحشد ليأخذوا عالمكم

277
00:31:44,219 --> 00:31:45,986
ستأخذينا إليهم

278
00:31:46,653 --> 00:31:47,877
لا

279
00:31:47,902 --> 00:31:52,904
ستأخذينا إليهم وإلا إنتهيتِ كصديقكِ بالقفص

280
00:31:56,982 --> 00:31:59,186
أتظن أنك مخيف؟

281
00:32:00,340 --> 00:32:02,574
لدى أطفال الـ(أورك) حيوانات أليفة أكثر إخافة منك

282
00:32:02,599 --> 00:32:05,172
نحن لا نحاول أن نكون مخيفين (جارونا)

283
00:32:05,197 --> 00:32:08,634
نحن نحاول أن نقوم بحماية قومنا, عائلاتنا

284
00:32:08,659 --> 00:32:12,091
إذا قمتِ بمساعدتنا
أعطيكِ عهدي

285
00:32:12,310 --> 00:32:14,259
أنكِ ستصبحين حرة

286
00:32:18,825 --> 00:32:21,495
(بلاكهاند) المخيف

287
00:32:21,993 --> 00:32:24,959
القائد الحربي للحشد

288
00:32:25,315 --> 00:32:30,750
سمحت لذووا الأسنان الصغيرة أن يقتلوا محاربيك

289
00:32:31,174 --> 00:32:32,250
بل أسوء

290
00:32:32,275 --> 00:32:36,384
لقد خذلت قومك بهروبك من عدو

291
00:32:37,707 --> 00:32:41,156
أأنت ضعيف لأن تتكلم أيها المدمر؟

292
00:32:41,181 --> 00:32:44,674
الحشد لا حاجة له بضعيف

293
00:32:44,699 --> 00:32:48,074
احترم عاداتنا, أيها القائد الحربي

294
00:32:51,168 --> 00:32:53,675
تعرف تعرف جزاءك

295
00:32:55,420 --> 00:32:57,134
الموت

296
00:33:14,602 --> 00:33:15,911
انتهيت

297
00:33:18,577 --> 00:33:23,784
- أتجزأ على مقاطعة الحكم؟
- لقد قاتلنا بضراوة

298
00:33:24,209 --> 00:33:27,324
قام ساحرهم باستخدام الـ(فِل) ضدنا

299
00:33:27,363 --> 00:33:30,246
أنا فقط من بإمكانه التحكم بالـ(فِل)

300
00:33:34,502 --> 00:33:37,809
أرى أنك ورجالك نجوا

301
00:33:37,834 --> 00:33:42,822
ربما قام (بلاكهاند) بإستبعادك من المعركة للأمان

302
00:33:43,184 --> 00:33:46,507
ربما عرف أنك ضعيف أيضاً

303
00:33:48,011 --> 00:33:52,359
أترغب في أن تتحداني أيها الزعيم

304
00:33:56,625 --> 00:33:58,892
لا أرغب بذلك (جولدان)

305
00:33:58,917 --> 00:34:03,734
ولكن الـ(فِل) وُلِد من الموت
ولابد أن هناك ثمناً

306
00:34:05,286 --> 00:34:08,449
يدفع الثمن بواسطة الأرواح التي أُخذت

307
00:34:20,710 --> 00:34:22,844
أتريد حمل إبنك؟

308
00:34:38,342 --> 00:34:40,938
سيكون زعيماً عظيماً

309
00:34:40,963 --> 00:34:44,760
كوالده, وُلِد قائداً

310
00:34:44,785 --> 00:34:47,307
لم أكن قائداً اليوم

311
00:34:54,994 --> 00:34:57,623
إنه يقوم بتحديك بالفعل

312
00:34:58,698 --> 00:35:02,452
إذا كان (جولدان) قادراً على إصابة بريئاً مثله

313
00:35:02,587 --> 00:35:05,322
ما الفرصة المتاحة أمام بقيتنا؟

314
00:35:08,552 --> 00:35:11,144
أياً ما يحدث

315
00:35:11,424 --> 00:35:13,357
أياً ما يحدث

316
00:35:26,506 --> 00:35:28,304
إني أراك

317
00:35:29,346 --> 00:35:33,588
هذه البوابة
من أظهرها لـ(جولدان)؟

318
00:35:33,848 --> 00:35:36,279
من دلّه إلى (أزيروث)؟

319
00:35:36,567 --> 00:35:38,865
يطلق عليه (جولدان) الشيطان

320
00:35:38,890 --> 00:35:40,619
هل رأيتِه؟

321
00:35:40,921 --> 00:35:44,422
ليس وجهه
لكن صوته

322
00:35:44,828 --> 00:35:47,085
كنار ورماد

323
00:36:03,011 --> 00:36:05,282
سأكون هنا إذا احتجتِني

324
00:36:21,500 --> 00:36:23,048
رفيقكِ

325
00:36:23,285 --> 00:36:25,836
أستطيع قتلكِ قبل أن يصل لي

326
00:36:28,357 --> 00:36:29,982
(لوثار)؟

327
00:36:30,972 --> 00:36:33,018
إنه أخي

328
00:36:33,408 --> 00:36:35,969
الملك هو رفيقي

329
00:36:37,001 --> 00:36:39,126
أنتِ زوجة الزعيم إذاً

330
00:36:39,151 --> 00:36:41,116
أفترض ذلك

331
00:36:42,900 --> 00:36:45,226
إذاً, قَتلُكِ سيجلب لي شرفاً أكبر

332
00:36:45,251 --> 00:36:47,129
ليس ضمن قومي

333
00:36:48,299 --> 00:36:50,237
إنها ليلة باردة

334
00:36:50,442 --> 00:36:52,744
اعتقدت أنكِ يمكنكِ أن تستعملي هذه

335
00:37:03,009 --> 00:37:04,913
سيدفأكِ

336
00:37:13,666 --> 00:37:16,279
الكثير من قرانا احترقت الليلة

337
00:37:18,284 --> 00:37:20,752
إحداها كانت القرية التي وُلِدتُ بها

338
00:37:23,690 --> 00:37:26,983
لا أستطيع تخيل كمّ الرعب الذي مرّتِ به (جارونا)

339
00:37:27,641 --> 00:37:30,332
لكن هذا ليس من الضروري أن يحدث

340
00:37:30,358 --> 00:37:33,650
يعم السلام بتلك الأراضي لسنين كثيرة

341
00:37:33,675 --> 00:37:36,920
سلام بين أجناس من جميع أنحاء العالم

342
00:37:42,702 --> 00:37:44,332
ما هذا؟

343
00:37:48,597 --> 00:37:50,817
أستطيع إزالتها

344
00:37:53,668 --> 00:37:55,959
هناك حياة لك هنا يا (جارونا)

345
00:37:55,984 --> 00:38:00,060
معنا
حياة من الحرية

346
00:38:01,142 --> 00:38:02,925
إذا أردتِ

347
00:38:15,012 --> 00:38:17,120
البوابة العظيمة

348
00:38:24,188 --> 00:38:30,589
يأتي الظلام من الضوء ويأتي الضوء من الظلام

349
00:38:30,665 --> 00:38:32,523
حسناً هذا واضح

350
00:38:32,774 --> 00:38:34,988
اسأل (ألوداي)

351
00:38:35,013 --> 00:38:36,870
(ألوداي)

352
00:38:51,523 --> 00:38:54,231
من الجيد رؤية أشجار مرة أخرى

353
00:38:54,772 --> 00:38:56,655
والثلوج

354
00:38:57,028 --> 00:38:58,999
حتى من على بعد

355
00:39:00,453 --> 00:39:04,515
أتذكر حينما تتبعنا الثور الدموي عبر كثبان (فروست ويند)

356
00:39:04,590 --> 00:39:08,586
كان دائماً هناك لحم
دائماً هناك حياة

357
00:39:09,070 --> 00:39:10,793
تعرف, إنه غريب

358
00:39:10,818 --> 00:39:13,892
أننا خسرنا موطننا عندما تولى (جودان) القيادة

359
00:39:13,917 --> 00:39:16,425
لا يستطيع (أورك) واحد أن يدمر العالم (دوروتان)

360
00:39:16,450 --> 00:39:18,228
متأكد؟

361
00:39:18,317 --> 00:39:22,815
أنظر حولك
ألا يذكرك ذلك بشيء؟

362
00:39:24,810 --> 00:39:28,946
أينما يقوم (جولدان) بعمل سحره
تموت الأرض

363
00:39:29,483 --> 00:39:34,119
إن كان ينبغي لقومنا أن يبنوا موطناً هنا يا صديقي

364
00:39:36,371 --> 00:39:38,637
لابد من إيقاف (جولدان)

365
00:39:40,628 --> 00:39:43,337
لسنا أقوياء بما يكفي لهزيمة (جولدان)

366
00:39:43,362 --> 00:39:44,709
لا

367
00:39:46,421 --> 00:39:47,721
لا

368
00:39:51,178 --> 00:39:55,555
لكن بمساعدة البشر, يمكننا

369
00:40:09,476 --> 00:40:11,463
أريد ذلك السلاح

370
00:40:15,084 --> 00:40:17,027
سأقوم أنا بحمايتكِ

371
00:40:17,052 --> 00:40:19,325
لا أريد أحداً لحمايتي

372
00:40:25,493 --> 00:40:27,233
إلامَ تنظر؟

373
00:41:05,378 --> 00:41:07,850
يا دودة القراءة
خذ وردية المراقبة الأولى

374
00:41:07,875 --> 00:41:10,637
مع احترامي أيها القائد, إسمي (كادجار)

375
00:41:10,662 --> 00:41:13,380
آسف جداً (كادجار)

376
00:41:13,405 --> 00:41:15,365
ترى, لقد ظننت أننا توطدنا عندما

377
00:41:15,390 --> 00:41:18,678
لم أضعك بزنزانة لإقتحامك لثكنة ملكية

378
00:41:19,623 --> 00:41:21,477
والآن خذ أول وردية

379
00:41:35,012 --> 00:41:38,807
حسناً
على الأقل أنت لا تقرأ

380
00:41:42,120 --> 00:41:44,296
إنه يرغب في مضاجعتي

381
00:41:46,456 --> 00:41:48,275
أستميحُكِ عذراً؟

382
00:41:49,085 --> 00:41:50,997
ستنجرح

383
00:41:51,212 --> 00:41:53,912
- لا أود ممارسة الجنس معكِ
- جيد

384
00:41:53,937 --> 00:41:56,212
لن تكون رفيقاً فعالاً

385
00:41:57,048 --> 00:41:58,740
لم تضحك؟

386
00:41:59,428 --> 00:42:02,398
لا أتخيل كيف تستطيعون أيها البشر النجاة هكذا

387
00:42:02,423 --> 00:42:06,194
دون عضلات تحميكم
عظام هشة تنكسر بسهولة

388
00:42:06,219 --> 00:42:08,587
لا تبدين مختلفة جداً  عنا

389
00:42:09,039 --> 00:42:11,043
كيف نجوتِ؟

390
00:42:11,068 --> 00:42:13,629
العظام المكسورة تلأم لتصبح أقوى

391
00:42:14,236 --> 00:42:16,450
عظامي قوية للغاية

392
00:42:20,128 --> 00:42:21,639
آسف

393
00:42:21,825 --> 00:42:23,638
لا تأسف

394
00:42:27,710 --> 00:42:31,570
إسمي (جارونا)

395
00:42:32,594 --> 00:42:34,749
تعني "لعنة" بلغة الـ(أورك)

396
00:42:39,281 --> 00:42:42,413
لقد تم حرق أمي حيةً لأنها ولدتني

397
00:42:47,690 --> 00:42:49,810
لقد أبقوكِ حية مع ذلك

398
00:42:50,399 --> 00:42:51,972
(جولدان) فعل ذلك

399
00:42:54,910 --> 00:43:00,446
أعطاني نابها لأتذكرها به

400
00:43:08,176 --> 00:43:12,110
لقد وهبني والديّ إلى (كيرين تور) بينما كنت بالسادسة

401
00:43:13,431 --> 00:43:19,638
كانت هذه آخر مرة رأيتهم بها
أو أياً من أخوتي وأخواتي

402
00:43:22,099 --> 00:43:26,554
إنه لمن الفخر أن تمنح طفلاً لـ(كيرين تور)

403
00:43:26,908 --> 00:43:29,828
أن يتم أخذ أولادهم لمدينة (دالاران) العائمة

404
00:43:29,853 --> 00:43:33,495
وأن يتم تدريبهم بواسطة أقوى ساحر بالأرض

405
00:43:35,247 --> 00:43:38,131
وأقل إذا هربوا

406
00:43:42,002 --> 00:43:46,529
حسناً
هذا كان محفزاً

407
00:43:49,322 --> 00:43:51,185
البوابة العظيمة

408
00:43:54,107 --> 00:43:56,889
لمَ يحتاجون الكثير من الأسرى؟

409
00:43:57,104 --> 00:43:59,338
كالحطب من أجل النار

410
00:43:59,706 --> 00:44:02,388
يأخذ السحر الأخضر حياةً لفتح البوابة

411
00:44:02,989 --> 00:44:05,148
كم عدد الـ(أورك) الذين ينوون أن يجلبوهم؟

412
00:44:05,173 --> 00:44:08,726
كلهم
هذه مجرد فرقة

413
00:44:09,131 --> 00:44:13,508
عندما تُفتح البوابة, سيُحضر (جولدان) الحشد

414
00:44:20,713 --> 00:44:22,765
إرجع بهم إلى (ستورم ويند)

415
00:44:23,262 --> 00:44:24,999
سنسبقكم

416
00:44:35,033 --> 00:44:38,529
(جارونا) يجب أن نذهب
إنه ليس آمناً

417
00:44:39,685 --> 00:44:41,058
(دوروتان)

418
00:44:41,083 --> 00:44:45,264
إلى الشمال, حيث الصخرة السوداء التي تلمس السماء

419
00:44:45,857 --> 00:44:47,988
سأقابل قائدهم

420
00:44:48,013 --> 00:44:49,803
لتتحداه؟

421
00:44:49,828 --> 00:44:53,126
لقد رأيتك, تقودين ذوو الأسنان الصغيرة إلى معسكرنا

422
00:44:53,151 --> 00:44:55,972
لقد رأوا ما يتم بنائه

423
00:44:56,126 --> 00:45:00,492
وأنت فقط تعرفين ما يخططه (جولدان) لقومي

424
00:45:00,517 --> 00:45:05,299
إن سحره لهو الموت لكل شيء

425
00:45:06,758 --> 00:45:08,669
لابد من إيقافه

426
00:45:10,333 --> 00:45:15,699
أخبريه, الصخرة السوداء عندما تكون الشمس بكبد السماء

427
00:45:15,750 --> 00:45:17,362
سأفعل

428
00:45:18,869 --> 00:45:20,364
أيها القائد

429
00:45:20,988 --> 00:45:25,422
إذا عدت, أتأخذني لقبيلتك؟

430
00:45:27,476 --> 00:45:31,304
أنتِ أكثر أماناً هنا, معهم

431
00:46:22,702 --> 00:46:24,678
أهو كما كنت تخشى؟

432
00:46:24,703 --> 00:46:29,548
- الـ(فِل) بكل مكان
- إذاً، لا ينبغي عليك المغادرة مجدداً

433
00:46:31,259 --> 00:46:34,539
إنهم يحتاجون الحارس أكثر من أي وقت مضى

434
00:46:35,635 --> 00:46:38,080
ربما الولد بإمكانه المساعدة

435
00:46:43,938 --> 00:46:46,308
- نريد حلاً
- إنه لمن السهل عليك قول هذا

436
00:46:46,333 --> 00:46:51,432
- يجب أن يعمل المقاتلون الأقزام لأوقات إضافية
- تعاملوننا أسوء من الكلاب

437
00:46:51,457 --> 00:46:55,145
- لن نزودكم بالمال بعد الآن
- كفى

438
00:46:56,242 --> 00:47:00,631
لقد تمت دعوتكم إلى (ستورم ويند) في الماضي
سواءاً لزيادة القوات أو أن تكونوا مُحَكِّمين

439
00:47:01,354 --> 00:47:07,210
إذا لم نتحد لقتال ذلك العدو سنهلك

440
00:47:07,235 --> 00:47:10,690
تحتاج (ستورم ويند) لجنود وأسلحة وخيول

441
00:47:10,715 --> 00:47:13,044
ها! لدينا ممالكنا لنعتني بها

442
00:47:13,069 --> 00:47:15,867
- قاتلوا حربكم بأنفسكم
- جلالتك

443
00:47:16,502 --> 00:47:17,518
أيها القائد

444
00:47:17,543 --> 00:47:21,421
يبني الـ(أورك) بوابة من خلالها ينون أن يجلبوا جيشاً

445
00:47:21,446 --> 00:47:25,115
إذا لم نوقفهم الآن ربما لن تتاح لنا فرصة أخرى

446
00:47:25,140 --> 00:47:29,290
أين هو؟
أين حامي (أزيروث)؟

447
00:47:29,315 --> 00:47:30,599
أين الحارس؟

448
00:47:30,624 --> 00:47:32,393
أين (ميديف)؟

449
00:47:32,904 --> 00:47:34,658
- سيدي
- أقترح أن نأخذ راحة

450
00:47:34,683 --> 00:47:38,577
خذ ما شئت
لقد انتهينا

451
00:47:42,308 --> 00:47:43,974
أيها القائد

452
00:47:43,999 --> 00:47:46,674
ما تبقى من الكتيبة الرابعة تراجعوا إلى (ستون ووتش)

453
00:47:46,699 --> 00:47:48,478
ما تبقى؟

454
00:47:48,503 --> 00:47:51,089
(كالان) ضمد المجروحين

455
00:47:57,555 --> 00:47:59,077
أبي؟

456
00:48:04,974 --> 00:48:06,864
أنا بخير
أنا بخير

457
00:48:09,654 --> 00:48:11,465
لقد أقلقتني عليك

458
00:48:15,232 --> 00:48:17,259
أين بقية قواتك؟

459
00:48:17,284 --> 00:48:19,760
لقد أخذوا معظمهم أحياء

460
00:48:20,350 --> 00:48:22,298
سنسترجعهم

461
00:48:23,154 --> 00:48:25,236
لا تستعجل

462
00:48:30,700 --> 00:48:32,597
أنت كل ما أملك

463
00:48:34,606 --> 00:48:38,033
أعرف
أنا جندي

464
00:48:47,222 --> 00:48:51,599
لم يكن سيطالب بالإجتماع إذا ظن
أنه سيهزم (جولدان) لوحده

465
00:48:53,549 --> 00:48:56,753
- لابد أن الـ(فِل) أرعبه حقاً
- (دوروتان) لا يخاف من أحد

466
00:48:56,778 --> 00:48:58,854
الموقع

467
00:49:00,122 --> 00:49:02,746
فجائية الإجتماع

468
00:49:03,986 --> 00:49:05,928
- يبدو كفخ
- إنه ليس كذلك

469
00:49:05,953 --> 00:49:07,469
-  ربما يكون
- إنه ليس كذلك

470
00:49:07,494 --> 00:49:09,253
- ربما يكون
- إنه ليس كذلك

471
00:49:09,278 --> 00:49:10,953
ماذا تعتقد؟

472
00:49:11,316 --> 00:49:13,689
إنها فرصة جيدة لألّا يتم تفويتها

473
00:49:13,714 --> 00:49:16,163
أعتقد أنه لا خيار أمامنا

474
00:49:16,952 --> 00:49:20,085
يجب أن نوقف الـ(أورك) من أن يفتحوا البوابة

475
00:49:20,923 --> 00:49:22,900
لكن سنحتاج للمساعدة

476
00:49:22,925 --> 00:49:25,102
- وإذا كان كاذباً
- الـ(أورك) لا يكذبون

477
00:49:25,127 --> 00:49:27,371
- وماذا لو كان يفعل؟
- ليس هناك شرفُ في ذلك

478
00:49:27,396 --> 00:49:30,700
وأين الشرف في خيانة قومه؟

479
00:49:30,725 --> 00:49:34,555
(دوروتان) يقوم بحماية قبيلته
إن عدوه هو الـ(فِل)

480
00:49:34,580 --> 00:49:36,642
(جولدان) هو الخائن

481
00:49:36,667 --> 00:49:40,517
هذا الـ(أورك) (دوروتان) كيف تعرفينه؟

482
00:49:40,542 --> 00:49:44,208
قام بتحريري, وهو محبوب من قبيلته

483
00:49:44,552 --> 00:49:46,852
إنه زعيم قوي

484
00:49:46,877 --> 00:49:50,095
الزعماء الأقوياء يجب أن ينالوا ثقة قبائلهم

485
00:49:50,818 --> 00:49:53,432
إذا كنا من المتوقع أنكِ ستنضمين إلينا

486
00:49:54,654 --> 00:49:56,732
يجب أن ننال ثقتكِ

487
00:50:04,705 --> 00:50:06,812
لكي تحمي نفسكِ

488
00:50:08,408 --> 00:50:09,835
بهذا

489
00:50:09,860 --> 00:50:11,456
نعم

490
00:50:13,092 --> 00:50:14,868
ابحثوا عن الحارس

491
00:50:17,503 --> 00:50:19,349
ما هذا؟

492
00:50:20,027 --> 00:50:21,594
أيها الحارس؟

493
00:50:23,281 --> 00:50:24,568


494
00:50:25,452 --> 00:50:28,246
البوابة
لقد رأيناها, بالمستنقع

495
00:50:28,271 --> 00:50:30,874
لقد كنت أضع كل الدلائل التي يمكنني أن أجمعها معاً

496
00:50:30,899 --> 00:50:33,608
هذه
هذه الرسمة

497
00:50:33,633 --> 00:50:35,890
- من أين نسختها؟
- أيها الحارس

498
00:50:35,915 --> 00:50:37,520
وهذه؟

499
00:50:40,251 --> 00:50:43,443
وهذه؟
وهذه؟

500
00:50:43,468 --> 00:50:45,944
لقد كنت أقوم بالبحث منذ شعرت بوجود الـ(فِل)

501
00:50:45,969 --> 00:50:50,657
أنا الحارس
أنا ولست أنت

502
00:50:50,802 --> 00:50:52,417
ليس بعد

503
00:50:52,442 --> 00:50:54,895
لقد ظننت فحسب أن ستقدر المساعدة

504
00:51:03,837 --> 00:51:07,028
لا تفترض أنك تستطيع مساعدتي

505
00:51:07,053 --> 00:51:12,565
ليس لديك أدنى فكرة ما القوى التي أناضلها

506
00:51:13,358 --> 00:51:18,876
إذا أردت مساعدتي
قم بحماية الملك

507
00:51:19,491 --> 00:51:21,636
اترك الـ(فِل) لي

508
00:51:33,330 --> 00:51:36,370
- يا له من خيار مثير للإهتمام
- أيها الحارس

509
00:51:39,799 --> 00:51:42,593
أحزم أمتعنك وتوجه للبوابة الغربية

510
00:51:47,139 --> 00:51:48,222
أنت هناك

511
00:51:48,248 --> 00:51:50,734
أحزم مقصورتك واذهب حالاً

512
00:51:57,040 --> 00:51:58,325
أنا بحاجة لمساعدتك

513
00:51:58,350 --> 00:52:00,602
- وجدت كتاباً
- بالطبع وجدت

514
00:52:00,627 --> 00:52:02,377
هناك رسمٌ يظهر البوابة

515
00:52:02,402 --> 00:52:04,444
كالتي رأيناها يتم بنائها

516
00:52:05,046 --> 00:52:07,320
- المعذرة, المعذرة
- (كادجار)

517
00:52:08,777 --> 00:52:11,544
استمع, حاولت أن أُريها للحارس ولكنه غضب

518
00:52:11,569 --> 00:52:13,471
وأحرق كل أبحاثي

519
00:52:13,496 --> 00:52:16,404
كان سيحرق هذه أيضاً
إن لم أخبئها بثوبي

520
00:52:22,930 --> 00:52:25,511
لا, أقلب الصفحة
هنا

521
00:52:26,109 --> 00:52:27,556
انظر

522
00:52:27,581 --> 00:52:29,072
ترى؟

523
00:52:32,319 --> 00:52:33,675
ماذا تظن أن الصورة تعني؟

524
00:52:33,700 --> 00:52:35,629
لقد تم استدعاء الـ(أورك)

525
00:52:35,654 --> 00:52:38,585
من هذا الجانب من البوابة
لقد تمت دعوتهم

526
00:52:43,170 --> 00:52:45,811
وقام الحارس بحرق أبحاثك

527
00:52:48,424 --> 00:52:50,916
ربما هو يحاول أن يحميك فحسب

528
00:52:52,490 --> 00:52:54,131
والآن انصرف

529
00:53:11,798 --> 00:53:14,561
مكان جيد للقيام بكمين

530
00:53:16,483 --> 00:53:18,911
جميع حراسي موجودون بالمكان المناسب

531
00:53:20,639 --> 00:53:22,596
سأتحقق من ذلك

532
00:54:20,260 --> 00:54:22,838
لقد طلبت التحدث لقائد البشر

533
00:54:22,863 --> 00:54:24,477
إنه هو

534
00:54:26,918 --> 00:54:28,687
أنا الملك (لاين)

535
00:54:29,233 --> 00:54:31,696
لقد تم إخباري أنك تريد التحدث معي

536
00:54:37,219 --> 00:54:40,288
إسأليه إن كان ينوي أن يرجع لموطنه؟

537
00:54:49,238 --> 00:54:51,313
إن عالمنا قد تدمر

538
00:54:53,095 --> 00:54:54,592
لا يوجد شيء لنرجع له

539
00:54:54,617 --> 00:54:58,052
نحن لسنا مسؤولون عن دمار عالمكم

540
00:54:58,802 --> 00:55:01,205
الحرب معنا لن تحل شيئاً

541
00:55:07,657 --> 00:55:11,345
إنه يقول
"بالنسبة للـ(أورك), الحرب تحل كل شيء"

542
00:55:12,267 --> 00:55:14,268
إذاً لم هو هنا ؟

543
00:55:18,520 --> 00:55:20,761
لأنقذ قومي

544
00:55:22,205 --> 00:55:25,701
لقد سلب الـ(فِل) الحياة من أكثر من مجرد ضحية

545
00:55:27,010 --> 00:55:30,195
يقتل الأرض
ويفسد من يستخدموه

546
00:55:31,193 --> 00:55:34,710
سيقوم (جولدان) بتسميم كل شيء
بسحر الموت الذي يقوم به

547
00:55:35,130 --> 00:55:40,441
إذا أراد قومي النجاة, فيجب أن يتم تدمير (جولدان)

548
00:55:42,715 --> 00:55:47,044
خلال يومين سيتم استخدام البشر

549
00:55:48,547 --> 00:55:51,084
المأسورين كوقود للبوابة

550
00:55:51,512 --> 00:55:56,141
إذا قمتم بمهاجمة البوابة وسحب محاربيه بعيداً

551
00:55:57,812 --> 00:56:01,580
قبيلة (ذئب الثلوج) ستقتله

552
00:56:03,400 --> 00:56:05,407
يومين

553
00:56:07,620 --> 00:56:12,798
إذا كنا سنقوم بذلك, فستحمي قومي إلى حينها

554
00:56:15,689 --> 00:56:17,569
سأحاول

555
00:56:21,495 --> 00:56:23,075
إنه فخ

556
00:56:23,100 --> 00:56:24,988
مت أيها الخائن

557
00:56:28,606 --> 00:56:29,675
تراجعوا

558
00:56:29,700 --> 00:56:32,533
للخلف
تراجعوا لمعسكرنا

559
00:56:33,253 --> 00:56:35,257
تراجعوا

560
00:57:03,089 --> 00:57:04,972
ابقوا معاً

561
00:57:09,087 --> 00:57:11,547
ركزوا
كالأيام الخوالي

562
00:57:22,111 --> 00:57:24,747
قم بتغطية جناحك

563
00:57:31,278 --> 00:57:32,942


564
00:57:35,181 --> 00:57:37,157
ادفعوهم

565
00:57:51,412 --> 00:57:52,981
أنتِ بخير؟

566
00:57:55,386 --> 00:57:57,716
لن تفيدنا إذا مت
اذهب

567
00:57:57,741 --> 00:57:59,488
سأحضر الآخرين

568
00:58:00,361 --> 00:58:01,380
تراجعوا

569
00:58:01,405 --> 00:58:03,346
سنخرج جميعاً

570
00:58:03,371 --> 00:58:05,621
سيقوم (ميديف) بتغطيتنا جميعاً

571
00:58:18,523 --> 00:58:20,299
(جارونا)

572
00:58:22,449 --> 00:58:24,276
ابقوا معاً

573
00:58:27,749 --> 00:58:29,528
تراجعوا

574
00:58:31,251 --> 00:58:33,140
واصلوا

575
00:58:33,165 --> 00:58:35,460
أين الحارس اللعين؟

576
00:58:41,270 --> 00:58:43,527
قم بحماية الملك
سأتولى الأمر

577
00:58:43,552 --> 00:58:45,765
تراجعوا

578
00:59:00,214 --> 00:59:04,682
تشكيلة الدرع

579
00:59:52,922 --> 00:59:55,090
تراجعوا إلى التل

580
00:59:55,531 --> 00:59:56,958
تراجعوا

581
00:59:56,983 --> 00:59:59,896
إلى التل
تحركوا

582
01:00:18,623 --> 01:00:20,081
(ميديف)

583
01:00:23,443 --> 01:00:26,474
(ميديف) أوقفها

584
01:00:37,939 --> 01:00:39,646
(ميديف)

585
01:00:45,376 --> 01:00:47,272
تمسك يا بني

586
01:00:49,265 --> 01:00:50,619
أبي

587
01:00:53,223 --> 01:00:55,000
من أجل (أزيروث)

588
01:00:55,968 --> 01:00:57,689
(ميديف)

589
01:01:31,557 --> 01:01:33,084
توقف

590
01:01:39,136 --> 01:01:40,587
(كالان)

591
01:02:49,037 --> 01:02:50,489
إنه هنا

592
01:02:54,492 --> 01:02:55,688
ما خطبه؟

593
01:02:55,713 --> 01:02:57,107
يجب أن نذهب به إلى (كارازان)

594
01:02:57,132 --> 01:02:59,636
- سأحضر الخيول
- لن تصل في الوقت المناسب بالطريق

595
01:02:59,661 --> 01:03:01,506
خذوا أحد طيوري

596
01:03:10,592 --> 01:03:12,492
ضعيه بالنافورة

597
01:03:14,611 --> 01:03:18,682
- ؟(موروس) ما خطبه
- أخبرته ألا يغادر (كارازان)

598
01:03:33,261 --> 01:03:34,981
يجب أن أذهب

599
01:03:35,844 --> 01:03:38,338
نحن بحاجة إلى مساعدة (كيرين تور) الآن

600
01:03:38,363 --> 01:03:39,329
اذهب

601
01:03:39,354 --> 01:03:42,382
هناك أدوية لابد أن أحضرها
اجلسي معه

602
01:03:46,344 --> 01:03:49,276
أنتِ والطفل يجب أن تغادرا الآن

603
01:03:51,201 --> 01:03:53,945
أيها الخائن (دوروتان)

604
01:03:54,624 --> 01:03:56,063
لا

605
01:03:56,088 --> 01:03:59,665
أنا أقدر ما كنا عليه مرة
ما اعتدتِ عليه

606
01:03:59,690 --> 01:04:01,631
هذا الزمن ولى

607
01:04:01,656 --> 01:04:04,445
نحن لسنا إلا وقوداً للـ(فِل) الآن

608
01:04:04,470 --> 01:04:06,607
لازال هناك أمل (بلاكهاند)

609
01:04:06,632 --> 01:04:08,404
أطفالنا

610
01:04:17,555 --> 01:04:22,871
لا تجعلني أقتل المزيد من الأبرياء أيها الزعيم الصغير

611
01:04:25,923 --> 01:04:27,923
إذا خضعت لك

612
01:04:29,327 --> 01:04:31,788
هل ستترك قومي وشأنهم؟...

613
01:04:41,723 --> 01:04:44,062
ماذا أطلق على أبننا؟

614
01:04:48,826 --> 01:04:50,445
(جوءل)

615
01:05:06,577 --> 01:05:08,219
أنت

616
01:05:08,317 --> 01:05:10,197
أين العجوز؟

617
01:05:10,662 --> 01:05:12,759
أخبرني أن أراقبك؟

618
01:05:14,474 --> 01:05:17,294
- الملك
- إنه حي

619
01:05:19,973 --> 01:05:22,093
لقد مات إبن (لوثار)

620
01:05:26,358 --> 01:05:28,609
لقد جادلت من أجل الإجتماع

621
01:05:30,450 --> 01:05:32,630
(لوثار) سيكرهني

622
01:05:32,748 --> 01:05:34,667
هذا يزعجكِ

623
01:05:37,584 --> 01:05:39,669
إنه محارب عظيم

624
01:05:41,000 --> 01:05:42,789
إنه يحمي قومه جيداً

625
01:05:42,814 --> 01:05:45,831
رفيق جدي لـ(أورك)

626
01:05:46,457 --> 01:05:48,387
أنا لست بـ(أورك)

627
01:05:50,423 --> 01:05:52,569
ولست بشريةً أيضاً

628
01:05:55,514 --> 01:06:00,812
عندما كنت أصغر, كنت أشعر بالإنطواء من قومي

629
01:06:00,837 --> 01:06:08,288
سافرت بعيداً بحثاً عن الـ.. حكمة

630
01:06:08,313 --> 01:06:13,763
لأشعر بتواصل مع كل الأرواح التي خُيِّل لي حمايتها

631
01:06:14,088 --> 01:06:18,887
خلا ترحالي,قابلت أناس أقوياء ونبلاء

632
01:06:19,365 --> 01:06:25,238
وبينهم, امرأة, قَبِلتني كما كنت

633
01:06:25,263 --> 01:06:27,374
أحبتني

634
01:06:29,830 --> 01:06:32,984
إنها ليست حياةً قُدِّر أن أحظى بها

635
01:06:33,009 --> 01:06:35,153
ولكنها علمتني شيئاً

636
01:06:35,717 --> 01:06:38,264
إذا كان الحب غايتك

637
01:06:39,447 --> 01:06:43,293
يجب أن تكون مستعداً للسفر لآخر العالم لتجده

638
01:06:49,110 --> 01:06:50,851
أتركت رفيقتك؟

639
01:06:50,876 --> 01:06:52,793
اذهبي واعثري على (لوثار)

640
01:07:14,275 --> 01:07:16,527
ادخلي داخل الحلقة

641
01:07:25,534 --> 01:07:31,596
هذه.. هديتي إليكِ (جارونا)

642
01:08:01,839 --> 01:08:04,982
عالمٌ بأسره مقابل تمثال

643
01:08:05,635 --> 01:08:08,343
الآلهة كائنات غريبة

644
01:08:10,779 --> 01:08:15,959
(ذئاب الثلج), يا لكم من قوم عمليون

645
01:08:16,086 --> 01:08:20,218
نحن الجنوبيون داماً ما تثيرون إعجابنا بذلك

646
01:08:26,140 --> 01:08:31,416
عندما تُفتح البوابة, عندما ينضم إلينا بقية الحشد

647
01:08:31,448 --> 01:08:34,261
سنعطيهم الـ(فِل)

648
01:08:34,577 --> 01:08:37,415
- كلهم
- لم يتفق (دوروتان) على ذلك

649
01:08:37,440 --> 01:08:41,061
ولمَ تكترث بما يظنه هذا الخائن؟

650
01:08:41,478 --> 01:08:45,077
لقد حان وقت قائد جديد لقبيلة (ذئب الثلج)

651
01:08:45,102 --> 01:08:48,506
يبدي كل إهتمامه لمصلحة قومه الـ(أورك)

652
01:08:48,538 --> 01:08:52,179
ويقدر رؤية (جولدان)

653
01:08:54,779 --> 01:08:56,666
قوته

654
01:08:57,648 --> 01:08:59,153
تعال

655
01:08:59,944 --> 01:09:02,575
سأمنحك الـ(فِل)

656
01:09:03,913 --> 01:09:09,500
(دوروتان) قـ.. قام بتسميم (ذئاب الثلج) ضد الـ(فِل)

657
01:09:09,727 --> 01:09:13,844
دعني أجمعهم, أحضرهم هنا

658
01:09:14,479 --> 01:09:17,432
أمنحني الـ(فِل) أمامهم دعهم يرون

659
01:09:17,457 --> 01:09:20,279
كيف أصبحت قوياً

660
01:09:21,420 --> 01:09:25,815
كما قلت, قوم عمليون

661
01:09:26,875 --> 01:09:29,180
هذا فجرُ جديد

662
01:09:29,205 --> 01:09:32,008
إنه وقت الحشد

663
01:09:32,516 --> 01:09:37,458
كن منتقماً أو كن مقتولاً

664
01:09:50,186 --> 01:09:51,949
آسف

665
01:09:54,180 --> 01:09:56,198
أم (كالان)

666
01:09:57,724 --> 01:10:00,041
ماتت أثناء الولادة

667
01:10:03,792 --> 01:10:07,509
كنت ألومه عليها لسنين

668
01:10:08,169 --> 01:10:10,356
لن ألومك

669
01:10:20,120 --> 01:10:22,043
كان صغيراً

670
01:10:33,704 --> 01:10:35,915
طوال حياتي

671
01:10:38,501 --> 01:10:42,815
لم أشعر بألم كما أشعر الآن

672
01:10:58,906 --> 01:11:02,171
لا يردي (جولدان) أن يهدر قوته على (ذئاب الثلج)

673
01:11:02,196 --> 01:11:04,086
احرقهم

674
01:11:09,373 --> 01:11:12,487
خذوا الضعفاء, اقتلوا الأقوياء

675
01:11:28,708 --> 01:11:31,281
سأستحم بدمائك

676
01:11:31,306 --> 01:11:33,737
ربما, ولكن ليس الآن

677
01:11:33,762 --> 01:11:38,076
لن أجعلكِ تطيلين ولكن سأجعلكِ تبدأين

678
01:11:39,736 --> 01:11:42,477
من أجل إبنكِ, (دراكا)

679
01:11:42,502 --> 01:11:45,862
غادري الآن

680
01:12:00,224 --> 01:12:05,089
كان ينبغي لك أن تثق بزعيمك, (أورجريم دوومهامر)

681
01:12:42,914 --> 01:12:44,374
انتظرني

682
01:12:45,056 --> 01:12:47,937
- (كادجار)
- كيف تجرؤ  وتأتي هنا؟

683
01:12:47,962 --> 01:12:48,869
اخرج

684
01:12:48,894 --> 01:12:50,411
أنا أنشد حكمتك

685
01:12:50,436 --> 01:12:52,269
ليس هناك شيء لك هنا الآن

686
01:12:52,294 --> 01:12:54,702
الحارس, (ميديف), إنه ليس بخير

687
01:12:54,727 --> 01:12:55,778
ماذا؟

688
01:12:55,803 --> 01:12:57,845
- لقد تسمم بالـ(فِل)؟
- ماذا؟

689
01:12:57,870 --> 01:12:59,932
يا للسخافة

690
01:12:59,957 --> 01:13:01,754
ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟

691
01:13:01,779 --> 01:13:04,648
تعود وتتهم الحارس

692
01:13:04,673 --> 01:13:06,347
ما هو (ألوداي)؟

693
01:13:06,372 --> 01:13:08,138
كيف يعرف؟

694
01:13:15,137 --> 01:13:16,784
(ألوداي)

695
01:13:17,282 --> 01:13:18,756
ما هو؟

696
01:13:18,962 --> 01:13:22,967
كيانٌ من زمنٍ قبل أن يكون هناك (كيرين تور)

697
01:13:23,204 --> 01:13:26,805
نظن أنه يقوم بنفس الوظائف التي يقوم بها الحارس

698
01:13:26,830 --> 01:13:28,434
حامي

699
01:13:29,093 --> 01:13:34,196
لا يوجد أحد غير مجلس القوس يعلم بوجوده, وسيظل الأمر هكذا

700
01:13:34,566 --> 01:13:36,548
وكونك تذكره بذا النفَسِ

701
01:13:36,573 --> 01:13:39,586
الذي ذكرت به البوابة المظلمة, إنه أكثر من مجرد

702
01:13:42,804 --> 01:13:44,627
صدفة...

703
01:13:46,506 --> 01:13:48,086
أيجب علي الدخول؟

704
01:13:48,111 --> 01:13:51,078
لا أدري
لم تقم بذلك سابقاً

705
01:14:09,495 --> 01:14:10,996
(كادجار)

706
01:14:11,021 --> 01:14:14,367
أعرفك من المكتبة

707
01:14:16,074 --> 01:14:17,838
أنت (ألوداي)

708
01:14:21,234 --> 01:14:26,620
لقد استخدمت آخر قواي لأستدعيك هنا

709
01:14:26,645 --> 01:14:30,727
- لقد قام الحارس بخيانتنا
- (ميديف)

710
01:14:31,898 --> 01:14:35,803
لقد رأيت الـ(فِل) بعينه
لقد سيطر عليه

711
01:14:35,828 --> 01:14:40,252
إذا لم يتم إيقافه, سيحترق هذا العالم

712
01:14:40,277 --> 01:14:42,806
ليس لدي القوة لهزيمة الحارس

713
01:14:43,785 --> 01:14:46,297
الحارس ما هو إلا إسم

714
01:14:46,499 --> 01:14:51,302
الحارس الحقيقي لهذا العالم هم الناس أنفسهم

715
01:14:51,327 --> 01:14:54,904
أعرف أنك ترى ما لا يستطيع رؤيته (كيرين تور)

716
01:14:54,929 --> 01:14:56,927
لهذا السبب قمتَ بتركهم

717
01:14:56,952 --> 01:15:04,192
 يستطيع أحد الصمود أمام الظلام .. وحيداً

718
01:15:04,472 --> 01:15:07,216
لا أفهم ما تطلبه مني

719
01:15:10,597 --> 01:15:12,740
نعم, تعرف

720
01:15:15,984 --> 01:15:18,407
ثق بأصدقائك

721
01:15:18,760 --> 01:15:21,999
معاً, ستنقذون هذا العالم

722
01:15:22,024 --> 01:15:24,881
تذكر دائماً

723
01:15:24,906 --> 01:15:27,491
يأتي الضوء من الظلام

724
01:15:27,516 --> 01:15:32,303
ويأتي الظلام من الضوء

725
01:15:43,158 --> 01:15:44,671
قف, قف

726
01:15:51,326 --> 01:15:54,204
شكراً لك (موروس)

727
01:15:54,775 --> 01:15:56,869
ستُشفى أيها الحارس

728
01:15:56,894 --> 01:15:58,563
دائماً ما تفعل

729
01:15:59,286 --> 01:16:03,567
لا
شكراً لك

730
01:16:04,007 --> 01:16:06,237
لكل ما فعلته

731
01:16:22,349 --> 01:16:24,422
آسف, صديقي القديم

732
01:16:25,888 --> 01:16:30,892
يبدو أني سمحت للـ(أورك) بالدخول لهذا العالم

733
01:16:31,052 --> 01:16:34,944
قام الـ(فِل) بإضلالي
... أنا

734
01:16:34,976 --> 01:16:38,207
 أعرف ما اكن بإمكاني فعله غير ذلك

735
01:16:39,271 --> 01:16:42,973
لا أتذكر فحسب

736
01:16:47,511 --> 01:16:53,318
كل شيء قاتلت لحمايته, قمت بتدميره

737
01:16:54,144 --> 01:16:56,589
لا أستطيع السيطرة على الـ(فِل)

738
01:17:00,224 --> 01:17:02,157
لا أحد يستطيع

739
01:17:13,477 --> 01:17:16,137
خمس فيالق لسد ممر (ديد ويند)

740
01:17:16,162 --> 01:17:21,000
وعشر آخرون هنا, هنا وهنا
على طول جبال (ريد ريدج)

741
01:17:21,025 --> 01:17:22,388
خطوط التموين هنا

742
01:17:22,413 --> 01:17:25,853
بينما يقوم البحر الشرقي بتنحيتهم
جنوباً وشرقاً على حدٍ سواء

743
01:17:26,765 --> 01:17:30,906
إذا ما صمدنا بمواقعنا, سنكون أقوى ما نكون

744
01:17:31,504 --> 01:17:32,640
خطة احتواء!؟

745
01:17:32,665 --> 01:17:34,264
حتى يكون هناك خطة أفضل, نعم

746
01:17:34,309 --> 01:17:36,963
وعندما يفوقونا 10 أضعاف

747
01:17:36,988 --> 01:17:38,489
ماذا عندها؟

748
01:17:40,193 --> 01:17:41,504
إذا كانت هناك أجوبة سهلة

749
01:17:41,529 --> 01:17:44,816
أولويتنا أن نمنع البوابة من أن تفتح

750
01:17:45,155 --> 01:17:47,210
إذا فشلنا, وهذه مجرد مسألة وقت

751
01:17:47,235 --> 01:17:48,859
قبل أن يهزمونا بكثرة الأعداد

752
01:17:48,884 --> 01:17:50,764
وماذا تقترح؟

753
01:17:51,535 --> 01:17:53,818
نرسل كل ما نملك؟

754
01:17:54,664 --> 01:17:57,980
ندمر البوابة, نحرر الناس,
وننهي التهديد المحتم

755
01:17:58,005 --> 01:18:00,738
- والـ(أورك) الذين سيبقون هنا
- سنهتم بأمرهم لاحقاً

756
01:18:00,763 --> 01:18:03,266
بعد أن يدمروا المملكة كلها

757
01:18:03,481 --> 01:18:06,284
- يا سادتي
- (ميديف) أنت بخير وبصحة

758
01:18:06,309 --> 01:18:11,325
بالفعل
أشعر أني أستعدت نشاطي

759
01:18:11,350 --> 01:18:14,284
نحن بحاجة إليك
نحن مُعذبون بسبب خياراتنا

760
01:18:14,309 --> 01:18:16,323
يعتقد بعضنا أنه ليس أمامنا أية خيارات

761
01:18:16,348 --> 01:18:19,077
- نحتاج لأعين جديدة
- لدي أخبار

762
01:18:19,102 --> 01:18:22,223
- قابلتُ (دوروتان)
- قابلتَ (دوروتان)

763
01:18:22,248 --> 01:18:26,407
الثائر ضد (جولدان) يزداد قوة

764
01:18:26,432 --> 01:18:28,630
بمساعدتهم يمكننا أن ندمر البوابة

765
01:18:28,655 --> 01:18:31,460
- هذا لا يغير خطتي
- خطة ماذا؟

766
01:18:31,485 --> 01:18:34,406
يعتقد (أندوين) أنه يجب علينا أن نهجم
على البوابة بكل قوتنا

767
01:18:34,431 --> 01:18:36,950
أنا قلق من أنه سيترك بقية المملكة بدون حماية

768
01:18:36,975 --> 01:18:40,835
كم فيلقاً ستحتاج لإبقاء الـ(أورك) بمكانهم؟

769
01:18:40,860 --> 01:18:44,254
خمسٌ بممر (ديد ويند)
عشرٌ بجبال (ريد ريدج)

770
01:18:44,279 --> 01:18:45,414
عشر أخرى لحماية المدينة

771
01:18:45,439 --> 01:18:47,941
لقد فقدنا بالفعل 18 فيلقاً

772
01:18:47,966 --> 01:18:51,577
- هذا يُبقي لنا واحد, اثنان, ثلاثة
- ألا يمكننا عملها, (ميديف)؟

773
01:18:51,602 --> 01:18:54,192
لا, لا يمكن عملها

774
01:18:55,241 --> 01:18:57,535
بثلاث فيالق
 ...(ذئاب الثلج) وقوتي

775
01:18:57,560 --> 01:18:59,168
مع فائق احترامي أيها الحارس, قواك

776
01:18:59,193 --> 01:19:02,498
أثبتت جدواها كأفضل ما تكون مؤخراً

777
01:19:02,742 --> 01:19:04,727
- (لاين) أخذلتك من قبل؟
- خذلته؟

778
01:19:04,752 --> 01:19:07,570
أين كنت خلال الست سنوات الماضية؟

779
01:19:08,588 --> 01:19:10,347
من فضلك (أندوين)
(ميديف) هو الحارس

780
01:19:10,372 --> 01:19:12,625
ليس من تذكره

781
01:19:13,111 --> 01:19:15,461
لقد فقد عقله
إنه غير مستقر

782
01:19:15,486 --> 01:19:18,028
ولن يكون هناك عندما تحتاجه

783
01:19:18,053 --> 01:19:20,131
توخ حذرك (أندورين)

784
01:19:20,155 --> 01:19:22,273
سأخوض النار من أجلك

785
01:19:22,299 --> 01:19:24,913
إذا كان هناك أدنى فرصة في الفوز

786
01:19:24,938 --> 01:19:27,355
ولكنه ليس هناك فرصة
هذا انتحار

787
01:19:27,380 --> 01:19:29,385
أهذا بشأن (كالان)؟

788
01:19:30,136 --> 01:19:31,758
إنها مأساة

789
01:19:31,783 --> 01:19:34,608
إن لم يكن يحاول جاهداً ليحظى بقبولك

790
01:19:34,633 --> 01:19:37,354
- لربما كان حياً معنا
- (ميديف)

791
01:19:37,379 --> 01:19:39,499
(كالان) لم يكن جاهزاً
أنت تعرف ذلك

792
01:19:39,523 --> 01:19:42,461
- وتركته يلعب دور الجندي على أي حال
- (أندوين) توقف

793
01:19:42,486 --> 01:19:44,189
لقد قتلته

794
01:19:45,109 --> 01:19:47,400
أيها القائد
أرجوك, يا سيدي. أرجوك

795
01:19:47,425 --> 01:19:50,879
(فاريس)
خذه لزنزانة ليهدأ

796
01:19:51,865 --> 01:19:54,177
لست بفائدة لنا وأنت هكذا

797
01:20:06,046 --> 01:20:08,715
سنقوم بحماية المملكة يا مولاي

798
01:20:08,861 --> 01:20:10,605
أنت و أنا

799
01:20:23,514 --> 01:20:25,087
لم أنتِ هنا؟

800
01:20:25,112 --> 01:20:26,756
الملك

801
01:20:27,637 --> 01:20:29,885
إنه ذاهب لمقاتلة الحشد

802
01:20:31,638 --> 01:20:35,181
بمساعدة حارسكم, سيتمكن (دوروتان) من قتل (جولدان)

803
01:20:35,206 --> 01:20:36,374
لا تثق به

804
01:20:36,399 --> 01:20:38,373
أخبرتك أن الـ(أورك) لا يكذبون

805
01:20:38,398 --> 01:20:40,168
ليس (دوروتان)

806
01:20:43,376 --> 01:20:45,313
لا تثقي بـ(ميديف)

807
01:20:49,756 --> 01:20:52,136
سأحاول أن أحمي مَلكُك

808
01:20:52,612 --> 01:20:54,448
لا تذهبي معه

809
01:20:54,473 --> 01:20:55,838
لمَ؟

810
01:20:58,565 --> 01:21:00,467
لا أريدكِ أن تتأذي

811
01:21:14,294 --> 01:21:16,292
عودي حية

812
01:21:38,772 --> 01:21:40,781
يا (ذئب الثلج)

813
01:21:40,806 --> 01:21:42,312
من يذهـ..؟

814
01:21:43,878 --> 01:21:46,113
الآن أنت عدو لكلا الطرفين

815
01:21:46,138 --> 01:21:48,268
سأخبرهم أنك من فعل هذا

816
01:22:02,249 --> 01:22:04,044
ماذا حدث؟

817
01:22:05,980 --> 01:22:08,286
أنا آسف (دوروتان)

818
01:22:09,219 --> 01:22:12,307
لم أر كيف نقف بجانب البشر

819
01:22:12,332 --> 01:22:14,736
ضد أمثالنا

820
01:22:15,595 --> 01:22:17,509
لقد كنت مخطئاً

821
01:22:17,704 --> 01:22:20,999
سحر الـ(فِل) الخاص بـ(جولدان) يدمرنا

822
01:22:29,543 --> 01:22:31,835
أين (دراكا)؟
بأمان؟

823
01:22:31,860 --> 01:22:34,015
ولكن البقية

824
01:22:35,831 --> 01:22:37,908
لن يتبعوه

825
01:22:37,933 --> 01:22:40,500
إذا رأوا ما أصبح عليه

826
01:22:42,387 --> 01:22:44,565
وأنا سأريهم

827
01:23:11,342 --> 01:23:15,565
لا يوجد رجل آخر يمكنني أن
أأتمن عليه آمان عائلتي, (فاريان)

828
01:23:15,704 --> 01:23:18,896
أبفهم بأمان بينما أكون غائباً

829
01:23:32,528 --> 01:23:33,962
حقاً؟

830
01:23:34,690 --> 01:23:37,585
أفضل لو أن (لوثار) يختبئ معنا

831
01:23:37,610 --> 01:23:39,477
سنكون بخير

832
01:23:39,502 --> 01:23:42,521
سأعود إلى (كارازان) وسأُحَضِّر للمعركة

833
01:23:43,425 --> 01:23:45,363
ستجدني عند البوابة

834
01:23:58,360 --> 01:24:00,189
انتظر

835
01:24:07,409 --> 01:24:08,813
أيها الحارس

836
01:24:09,071 --> 01:24:13,154
أعلم أنك تقوم بعملك فحسب, وأنت تقوم بعمل رائع

837
01:24:14,395 --> 01:24:16,601
ولكني هدأت الآن

838
01:24:16,626 --> 01:24:19,770
لذا, لو أتيت وفتحت هذه البوابة

839
01:24:19,795 --> 01:24:22,057
لكي أحمي الملك

840
01:24:24,420 --> 01:24:25,855
افتح البوابة

841
01:24:25,880 --> 01:24:27,947
...أنا فقط أتبع تعلـ

842
01:24:34,957 --> 01:24:37,413
- أين كنت بحق الجحيم؟
- (كيرين تور)

843
01:24:38,153 --> 01:24:41,250
إنها تنجح فقط على البلهاء
تستمر حوالي دقيقة

844
01:24:41,816 --> 01:24:43,652
درعك أيها القائد

845
01:24:44,418 --> 01:24:45,878
آسف

846
01:24:49,905 --> 01:24:51,987
متقدمين عنا بيوم كامل

847
01:24:52,574 --> 01:24:55,145
- أتمنى فحسب أننا لسنا متأخرين
- لا يمكننا أن نذهب خلفهم

848
01:24:55,170 --> 01:24:56,499
ليس إن أردت إنقاذ (أزيروث)

849
01:24:56,524 --> 01:24:59,419
- ملكي يحتاجني
- (أزيروث) تحتاجك أكثر

850
01:24:59,708 --> 01:25:03,623
إن أردت إنقاذ ملكك, يجب أن نوقف (ميديف)

851
01:25:13,429 --> 01:25:15,223
أين (ميديف)؟

852
01:25:15,999 --> 01:25:18,125
لدينا شيطان لنقتله

853
01:25:23,390 --> 01:25:25,797
اذهب
ابحث هنا

854
01:25:44,008 --> 01:25:45,590
تذكر

855
01:25:45,615 --> 01:25:47,877
أنت إبن (دوروتان)و (دراكا)

856
01:25:47,902 --> 01:25:50,534
وسلالة غير مقطوعة من الزعماء

857
01:26:38,902 --> 01:26:43,208
أنا (دوروتان) إبن (جاراد)

858
01:26:44,014 --> 01:26:46,539
زعيم قبيلة (ذئب الثلج)

859
01:26:46,564 --> 01:26:50,726
وأنا هنا لأقتل (جولدان)

860
01:26:51,567 --> 01:26:55,212
لا ينبغي للأشباح أت تلجأ إلى (ماكجورا)
(نزال الشرف)

861
01:26:55,237 --> 01:26:57,930
أنت لست بزعيم أي قبيلة

862
01:26:57,955 --> 01:27:00,964
قومك طعام للديدان

863
01:27:01,586 --> 01:27:04,828
بعضنا لازال حياً أيها القائد الحربي

864
01:27:08,506 --> 01:27:10,968
أأنهيهم بسرعة؟

865
01:27:11,216 --> 01:27:14,837
لطالما ظننت أنك رجلاً تتبع التقاليد يا (بلاكهاند)

866
01:27:17,020 --> 01:27:18,857
(دوروتان)

867
01:27:20,158 --> 01:27:24,597
قبيلتك كانت ضعيفة وأنت كنت خائناً

868
01:27:25,454 --> 01:27:28,326
أَقبل تحديك, فقط لكي أقتلع بنفسي

869
01:27:28,351 --> 01:27:31,621
قلبك من جسمك المثير للشفقة

870
01:27:31,646 --> 01:27:32,975
ماذا عن البوابة؟

871
01:27:33,000 --> 01:27:36,167
يجب أن تكون جاهزاً عندما تبدأ التعويذة بالعمل

872
01:27:36,368 --> 01:27:38,739
لن أستغرق وقتاً طويلاً

873
01:29:03,086 --> 01:29:05,235
إقتله (جولدان)

874
01:29:15,011 --> 01:29:17,699
إنها التعويذة بعالم الـ(أورك)

875
01:29:20,006 --> 01:29:22,704
إنه يقوم بفتح البوابة
نريد أن نوقفه

876
01:29:26,227 --> 01:29:28,258
التعويذة

877
01:29:28,607 --> 01:29:32,297
ليس لدي وقت لهذا (بلاكهاند)

878
01:29:34,059 --> 01:29:36,571
(... عادة الـ(أورك)...)

879
01:29:37,824 --> 01:29:40,286
هذه هي الـ(ماكجورا)
(نزال الشرف)

880
01:29:41,861 --> 01:29:44,550
ستحترم تقاليدنا

881
01:29:44,885 --> 01:29:46,890
استمروا بالقتال

882
01:29:53,507 --> 01:29:55,640
(جولدان) يغش

883
01:30:04,339 --> 01:30:06,009
- !غش
- !العار عليك

884
01:30:06,034 --> 01:30:08,121
أيها الغاش (جولدان)

885
01:30:08,146 --> 01:30:09,996
هذه ليست طرقنا

886
01:30:10,021 --> 01:30:12,105
خائن

887
01:30:27,434 --> 01:30:29,358
(جولدان)

888
01:30:31,446 --> 01:30:34,463
ليس لديك شرف

889
01:31:19,180 --> 01:31:23,008
أستتبعون ذلك الـ.. شيطان؟

890
01:31:27,936 --> 01:31:29,402
أستتبعونه؟

891
01:31:32,740 --> 01:31:35,271
أستتبعون ذلك الشيطان؟

892
01:31:36,664 --> 01:31:38,535
لن أفعل

893
01:31:40,440 --> 01:31:43,554
أنا أتبع (أورك) حقيقي

894
01:31:45,301 --> 01:31:47,147
زعيم

895
01:31:52,926 --> 01:31:56,074
لتنتن خصيتيك أيها الشيطان

896
01:32:00,851 --> 01:32:02,857
أهناك أحد آخر؟

897
01:32:06,438 --> 01:32:09,019
وأنت أيها القائد الحربي

898
01:32:09,043 --> 01:32:10,515
ستأخذ الـ(فِل)

899
01:32:10,540 --> 01:32:14,048
وستصبح أقوى مما رآه أي (أورك)

900
01:32:14,074 --> 01:32:19,574
وعندما يجددك الـ(فِل) سنهزم ذوي الأسنان الصغيرة

901
01:32:22,150 --> 01:32:25,371
والآن فلتطالبوا بعالمي الجديد

902
01:32:32,922 --> 01:32:34,765
أيها الفيلق
اثبتوا

903
01:32:34,790 --> 01:32:36,591
(ذئاب الثلج)

904
01:32:38,673 --> 01:32:40,983
نحن ملك أنفسنا الآن

905
01:32:41,008 --> 01:32:42,856
معك إذاً

906
01:32:52,412 --> 01:32:54,337
اذهبوا إلى الأسرى

907
01:32:54,566 --> 01:32:56,935
سنحرر قومنا

908
01:32:57,665 --> 01:32:59,390
للأمام

909
01:33:08,259 --> 01:33:10,208
هجوم

910
01:33:12,102 --> 01:33:13,830
أي أفكار؟

911
01:33:19,089 --> 01:33:23,533
مثير للإعجاب للغاية
والآن حاول أن تُسكِته

912
01:33:25,682 --> 01:33:27,535
لقد نجح هذا

913
01:33:27,909 --> 01:33:30,271


914
01:33:30,867 --> 01:33:33,839
- إنه يتحرك, قم بشيء ما
- (ماذا؟)

915
01:33:33,864 --> 01:33:36,609
حسناً, سأتولى الأمر

916
01:33:37,200 --> 01:33:39,264
تولَّ أنت أمر (ميديف)

917
01:33:46,360 --> 01:33:49,405
هنا
يا وجهة الصلصال

918
01:34:08,759 --> 01:34:10,622
الآن يا رجال

919
01:34:11,149 --> 01:34:12,835
اطلقوا النار

920
01:35:00,391 --> 01:35:02,351
تعالوا أيها الـ(أورك)

921
01:35:02,376 --> 01:35:07,185
لنجعل الـ(فِل) يطلق القوة العظمى للحشد

922
01:35:14,640 --> 01:35:17,830
- من أجل (جولدان)
- من أجل الحشد

923
01:36:04,534 --> 01:36:07,392
أنت يا فتى
استيقظ

924
01:36:09,659 --> 01:36:11,328
أنت بخير؟

925
01:36:13,642 --> 01:36:15,159
تفكير سريع

926
01:36:15,184 --> 01:36:17,549
- تشريح رأسه هكذا
- نعم

927
01:36:17,574 --> 01:36:19,391
إنه كيفما خططت له

928
01:36:20,824 --> 01:36:22,012
ماذا الآن؟

929
01:36:22,037 --> 01:36:25,023
يجب أن يتلو الحارس التعويذة بنفسه

930
01:36:25,048 --> 01:36:27,405
لذا
طالما يقوم بذلك

931
01:36:27,434 --> 01:36:30,789
يمكننا الإقتراب
وتشتيت انتباهه

932
01:36:31,140 --> 01:36:32,754
ثم ماذا؟

933
01:36:33,359 --> 01:36:35,439
نأت بـ(ميديف) إلى النافورة

934
01:36:35,879 --> 01:36:37,684
أهذا كل شيء؟

935
01:36:49,880 --> 01:36:51,438
(ميديف)

936
01:36:51,954 --> 01:36:55,310
إن كان هناك شيئاً ما بداخلك لازال
 موجوداً, يا صديقي القديم

937
01:36:56,809 --> 01:36:58,603
إرجع إلينا

938
01:37:18,680 --> 01:37:20,317
(ميديف)

939
01:37:31,449 --> 01:37:32,790
تعال

940
01:37:33,558 --> 01:37:35,103
اقتلني

941
01:37:36,724 --> 01:37:40,095
لم يعد لدي ما أحيا من أجله على أي حال

942
01:37:43,438 --> 01:37:46,710
بعد كل هذا, ما الحياة إلى وقوداً لك, أليس كذلك؟

943
01:37:47,629 --> 01:37:50,712
ولكن (لاين) إنه يؤمن بك

944
01:37:51,854 --> 01:37:53,704
لا تقتل ملكك

945
01:37:55,349 --> 01:37:57,315
لا تقتل صديقك

946
01:38:05,075 --> 01:38:07,372
مهما كانت خطتك يا فتى

947
01:38:07,859 --> 01:38:09,441
قم بها الآن

948
01:38:15,047 --> 01:38:16,421
الآن

949
01:38:17,911 --> 01:38:19,878
الآن
الآن

950
01:38:19,903 --> 01:38:21,795
الآن يا فتى

951
01:38:29,297 --> 01:38:31,508
البوابة إنها تُغلَق

952
01:38:31,533 --> 01:38:33,011
لا

953
01:39:04,949 --> 01:39:07,074
أنت أقوى منه

954
01:39:24,243 --> 01:39:27,056
من الضوء يأتي الظلام

955
01:39:27,954 --> 01:39:31,739
ومن الظلام يأتي الضوء

956
01:39:49,333 --> 01:39:51,303
أرني عينيك

957
01:39:59,984 --> 01:40:01,664
يجب أن أذهب

958
01:40:08,086 --> 01:40:09,910
أنا فخور بك

959
01:40:36,867 --> 01:40:38,586
(ستورم ويند)

960
01:40:39,583 --> 01:40:43,162
مولاي
خلال البوابة, (ستورم ويند)

961
01:40:43,187 --> 01:40:45,067
شكراً لك أيه الحارس

962
01:40:45,163 --> 01:40:46,294
(فاريس)

963
01:40:46,319 --> 01:40:48,959
إيها الفيلق, للأمام

964
01:40:49,672 --> 01:40:51,337
هجوم

965
01:40:51,833 --> 01:40:54,245
(جارونا) اركبي معي

966
01:41:19,166 --> 01:41:21,400
(فاريس), قم بتجهيز الرجال بالمنطقة

967
01:41:21,425 --> 01:41:24,980
(جارونا), (كاروس) خذوا من يمكن
أن نستغني عنهم من الرجال وحرروا الأسرى

968
01:41:25,004 --> 01:41:26,914
واعبروا بهم لـ(ستورم ويند)

969
01:41:26,939 --> 01:41:28,735
كونوا صفاً
درعأً إلى درع

970
01:41:28,760 --> 01:41:31,288
سنصمد طالما استطعنا

971
01:41:32,569 --> 01:41:34,379
اذهبوا للبوابة

972
01:41:35,538 --> 01:41:37,956
اذهبوا
بارككِ الرب

973
01:41:38,156 --> 01:41:39,657
شكراً لكِ

974
01:41:55,623 --> 01:41:57,567
أريد المزيد من الطاقة

975
01:41:59,199 --> 01:42:02,781
تعال هنا
ساعدني في الدفع

976
01:42:03,792 --> 01:42:08,227
هيا يا شباب
بأقصى ما عندكم

977
01:42:16,926 --> 01:42:20,602
هنا, سنذهب خلف البوابة لنهاجمهم

978
01:42:29,536 --> 01:42:31,503
تولّ أمره

979
01:42:37,439 --> 01:42:38,948
يجب أن نغادر

980
01:42:38,973 --> 01:42:41,970
يجب أن ننقذ أكبر قدر ممكن من الناس

981
01:42:46,027 --> 01:42:50,837
إنها الوحدة التي تجعلنا ضعفاء

982
01:42:51,638 --> 01:42:53,265
(كادجار)

983
01:42:55,924 --> 01:42:57,627
آسف

984
01:42:59,223 --> 01:43:01,676
أردت أن أنقذنا جميعاً

985
01:43:04,678 --> 01:43:06,679
دائماً ما أردت ذلك

986
01:43:17,644 --> 01:43:18,893
تحرك

987
01:43:26,038 --> 01:43:28,040
لقد فقدنا الحارس

988
01:43:36,149 --> 01:43:39,980
احموا الجناح
احموا الجناح

989
01:44:11,018 --> 01:44:14,386
لقد جاء (بلاكهاند) ليطالب بشرف قتلك

990
01:44:20,032 --> 01:44:21,613
(جارونا)

991
01:44:22,935 --> 01:44:25,607
لا طائل من موتنا معاً

992
01:44:26,365 --> 01:44:30,038
انظري حولكِ, نحن محاصرون

993
01:44:31,636 --> 01:44:35,231
قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لدي للسلام

994
01:44:35,848 --> 01:44:40,032
قلتِ للسيدة (تاريا) أن قتلكِ إياها سيجلب لكِ الشرف

995
01:44:40,057 --> 01:44:43,004
حسناً, قتلكِ لي سيجعلكِ بطلة

996
01:44:46,346 --> 01:44:47,984
انجو بنفسكِ

997
01:44:48,721 --> 01:44:52,070
اجلبي السلام بين الـ(أورك) والبشر

998
01:44:54,259 --> 01:44:56,154
يجب عليكِ

999
01:45:14,564 --> 01:45:16,375
يجب عليكِ

1000
01:45:42,065 --> 01:45:43,983
لا
لا

1001
01:46:01,517 --> 01:46:04,630
لقد قتلت زعيمها (جولدان)

1002
01:46:05,228 --> 01:46:08,172
الحشد يحتضنكِ

1003
01:46:10,106 --> 01:46:11,799
أيتها (أورك)

1004
01:49:15,200 --> 01:49:16,678
اقتله

1005
01:49:21,699 --> 01:49:23,688
اقتله

1006
01:49:27,625 --> 01:49:31,411
(جولدان) نزال الموت مقدس

1007
01:49:31,761 --> 01:49:34,790
لقد فاز البشري بنزاهة

1008
01:49:35,558 --> 01:49:37,730
لتجعل محاربيك يتشرفوا بتقاليدهم

1009
01:49:37,755 --> 01:49:40,726
لن يتم عصيان أوامري

1010
01:49:41,278 --> 01:49:43,962
ماذا تنتظرون؟

1011
01:49:49,339 --> 01:49:51,486
افعلوا ما أمليه عليكم

1012
01:49:53,028 --> 01:49:54,820
أيها الخائنون

1013
01:49:58,146 --> 01:50:01,340
ابتعدوا عني
سأفعلها بنفسي

1014
01:50:01,365 --> 01:50:02,617
من سيطيعك؟

1015
01:50:02,642 --> 01:50:04,940
إذا قمت بمحاربة قومك

1016
01:50:05,363 --> 01:50:08,779
إذا قمتَ بهذا , فستخسر الحشد

1017
01:50:09,019 --> 01:50:11,277
وهذه الحرب ما هي إلا البداية

1018
01:50:51,238 --> 01:50:53,218
من أجل إبنك

1019
01:50:57,120 --> 01:51:00,033
حتى تقوم روحك بتعليمه

1020
01:51:31,126 --> 01:51:32,880
خنجر (جارونا)

1021
01:51:34,027 --> 01:51:36,356
لقد سحبته من ظهر (لاين)

1022
01:51:36,381 --> 01:51:38,653
حسناً
لابد أن هناك تفسيرٌ ما

1023
01:51:38,678 --> 01:51:42,435
نعم
لقد قامت بإختيارها

1024
01:51:43,398 --> 01:51:45,153
لا أصدق ذلك

1025
01:51:47,934 --> 01:51:51,429
ربما أنت وأنا لم نعرفها حقاً كما اعتقدنا

1026
01:51:55,043 --> 01:51:59,589
لا توجد نعمة أعظم يمكن لمدينة أت تحظى بها

1027
01:51:59,614 --> 01:52:06,392
من ملك يضحي بنفسه من أجل قومه

1028
01:52:08,388 --> 01:52:11,835
ولكن تلك التضحية لابد أن تُكتسب

1029
01:52:11,860 --> 01:52:13,962
لابد أن أن نكون جديرين بها

1030
01:52:14,276 --> 01:52:19,169
إذا أظهرنا وحدتنا فحسب
 لنقيم حداد موت رجل صالح

1031
01:52:19,214 --> 01:52:21,810
أكان الملك (لاين) مخطئاً في إيمانه بكم؟

1032
01:52:21,835 --> 01:52:24,514
- لا
- لا

1033
01:52:24,568 --> 01:52:27,117
سنثأر لكِ يا مولاتي

1034
01:52:27,786 --> 01:52:30,961
قد بقيادتنا نحو الـ(أورك) يا (لوثار)

1035
01:52:31,910 --> 01:52:36,474
- (لوثار)
- (لوثار)

1036
01:52:36,499 --> 01:52:40,199
- (لوثار)
- (لوثار)

1037
01:52:40,224 --> 01:52:44,083
- (لوثار)
- (لوثار)

1038
01:52:48,007 --> 01:52:51,988
من أجل (أزيروث)
من أجل (أزيروث) و (التحالف)

1039
01:52:52,013 --> 01:52:54,519
- من أجل (أزيروث)
- من أجل (أزيروث)

1040
01:52:54,544 --> 01:52:57,262
- من أجل (التحالف)
- من أجل (التحالف)

1041
01:53:02,368 --> 01:53:07,349
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت

1042
01:53:20,486 --> 01:53:23,635
ستسافر بعيدا صغيري (جوءل)

1043
01:53:28,854 --> 01:53:32,988
ربما عالمي مفقود
ولكن هذا هو عالمك الآن

1044
01:53:33,713 --> 01:53:35,906
خذ ما تريده منه

1045
01:53:35,931 --> 01:53:40,318
أنشيء موطناً للـ(أورك)
ولا تجعل من يقف في طريقك

1046
01:53:42,828 --> 01:53:45,809
مولاي
يجب أن ترى هذا

1047
01:53:46,258 --> 01:53:49,768
أنت إبن (دوروتان) و (دراكا)

1048
01:53:49,793 --> 01:53:52,281
من سلالة غير مقطوعة من الزعماء

1049
01:53:52,306 --> 01:53:54,366
وقومنا يريدون قائداً الآن

1050
01:53:54,391 --> 01:53:56,232
أكثر من أي وقتٍ مضى

1051
01:53:59,769 --> 01:55:34,887
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تمت الترجمة بواسطة</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

