1
-00:00:49,668 --> -00:00:43,690
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تمت الترجمة بواسطة
OzOz
2
00:01:23,322 --> 00:01:25,728
كان هناك حرب بين الـ(الأورك) والبشر
3
00:01:25,753 --> 00:01:28,356
لمدة أطول من أن يتم تذكرها
4
00:01:32,086 --> 00:01:33,613
ولكن كانت هناك فترة
5
00:01:33,638 --> 00:01:36,980
لم نكن نعرف حتى من هو عدونا
6
00:01:39,083 --> 00:01:43,515
أو ماذا فعل ذلك السحر الأخضر الشرير بنا
7
00:01:55,218 --> 00:01:58,469
ولكن في البداية, كيف لنا أن نعرف
8
00:01:58,856 --> 00:02:01,022
ولكن ما الخيار المتاح أمامنا؟
9
00:02:02,595 --> 00:02:04,365
عالمنا كان يموت
10
00:02:04,390 --> 00:02:08,016
وكان يجب علي أن أجد موطناً جديداً لقومي
11
00:02:16,031 --> 00:02:17,864
(دوروتان)
12
00:02:18,103 --> 00:02:20,907
أستطيع الشعور بعينيك
13
00:02:23,140 --> 00:02:25,493
اعتقدت أنكِ نائمة
14
00:02:25,984 --> 00:02:27,832
كنتُ
15
00:02:32,771 --> 00:02:37,820
أحلم بصيد خلال الثلوج
16
00:02:45,251 --> 00:02:47,267
قمت بالتفكير في إسم
17
00:02:47,823 --> 00:02:51,205
حسناً
احتفظي به لنفسكِ يا زوجتي
18
00:02:51,237 --> 00:02:53,426
سأختار اسماً حينما ألقاه
19
00:02:53,873 --> 00:02:55,593
أو ألقاها
20
00:02:56,053 --> 00:02:57,469
21
00:02:57,791 --> 00:03:01,241
وكيف سيقوم العظيم (دوروتان) بتسمية ابنه؟
22
00:03:02,270 --> 00:03:04,192
إذا لم أقم بالترحال معه
23
00:03:04,217 --> 00:03:06,057
إبن؟
24
00:03:07,397 --> 00:03:09,890
أيمكنكِ أت تخفي بطنكِ السمينة؟
25
00:03:13,134 --> 00:03:15,730
أفضل من إخفائك لرأسك السمينة
26
00:03:49,580 --> 00:03:52,537
العديد من القبائل في مكان واحد يا (أورجريم)
27
00:03:52,740 --> 00:03:55,816
(الجمجمة الضاحكة)
(الصخرة السوداء)
28
00:03:55,841 --> 00:03:57,576
تم استدعائهم جميعاً
29
00:03:57,601 --> 00:04:00,233
ستكون فرقة حرب جبارة
30
00:04:00,627 --> 00:04:03,527
أتسائل فحسب من سيبقى ليحارب؟
31
00:04:03,552 --> 00:04:05,664
(النصر أو الموت)
32
00:04:06,558 --> 00:04:09,012
النصر أو الموت
33
00:04:10,960 --> 00:04:13,279
(الصخرة السوداء), من هنا
34
00:04:13,483 --> 00:04:16,129
إلى متى يا (بلاكهاند)؟
35
00:04:16,321 --> 00:04:18,661
نحن جاهزون (جولدان)
36
00:04:19,713 --> 00:04:20,899
ساعديني
37
00:04:20,930 --> 00:04:23,998
طفلي
افرجوا عنه
38
00:04:24,023 --> 00:04:25,794
أتوسل إليكِ
39
00:04:26,182 --> 00:04:28,491
ماذا قالت؟
40
00:04:29,325 --> 00:04:32,051
إنها تتوسل إليك لتحرر طفلها؟
41
00:04:32,076 --> 00:04:36,349
وكني أريده
أريدهم جميعاً
42
00:04:55,067 --> 00:04:57,475
تحركي, يا هجينة
43
00:05:04,821 --> 00:05:08,632
ما هذا؟
سحر (جولدان)
44
00:05:19,614 --> 00:05:25,054
وقود سحري هو الحياة
45
00:05:25,079 --> 00:05:30,661
لدينا من الأسرى ما يكفي فقط
لنرسل أقوى مقاتلينا
46
00:05:30,686 --> 00:05:35,914
ولكن هذا سيكون كافياً
العدو ضعيف
47
00:05:35,939 --> 00:05:41,583
عندما نصل, سنأخذهم كوقود
48
00:05:45,027 --> 00:05:49,341
سنبني بوابة جديدة
وعندما تكتمل
49
00:05:49,366 --> 00:05:55,745
سنرسل كل الحشد
50
00:06:49,690 --> 00:06:51,775
دعيني أذهب أولاً
51
00:06:58,437 --> 00:07:00,663
من أجل الحشد
52
00:07:57,515 --> 00:07:59,364
أهي حامل؟
53
00:07:59,389 --> 00:08:03,477
أتجرؤ على جلب ذلك العبء لفرقتي القتالية!؟
54
00:08:04,777 --> 00:08:08,258
أفلتني يا (بلاكهاند)
(دراكا)
55
00:08:22,811 --> 00:08:26,384
ادفعي أيتها الصغيرة
ادفعي
56
00:08:34,903 --> 00:08:36,336
ابني
57
00:09:05,477 --> 00:09:09,130
مقاتل جديد للحشد
58
00:09:21,776 --> 00:09:25,906
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت
59
00:09:29,899 --> 00:09:33,587
(أَيَرن فُورج)
60
00:09:35,317 --> 00:09:39,721
(لوثار), تعال
لدي شيئاً لك
61
00:09:45,498 --> 00:09:49,234
- ما هو؟
- أعجوبة ميكانيكية
62
00:09:49,259 --> 00:09:52,126
إنها عصا مكنسة
63
00:09:57,075 --> 00:09:58,574
غريب
64
00:10:03,741 --> 00:10:05,531
اشرب الماء
65
00:10:13,086 --> 00:10:15,831
ربما تود أن تعود للبيت أيها الضخم
66
00:10:16,610 --> 00:10:19,551
قام أحدهم بمهاجمة إحدى حامياتك العسكرية
67
00:10:19,576 --> 00:10:22,871
يبدو أن ملكك يحتاجك, أيها القائد
68
00:10:30,755 --> 00:10:36,058
(ستورم وِيند)
69
00:10:36,083 --> 00:10:39,909
الحامية كلها ولم يرَ أحدٌ شيئاً
70
00:10:39,934 --> 00:10:41,543
لقد وجدنا أحدٌ بالفعل
71
00:10:41,568 --> 00:10:45,153
كان يفتش بالجثث, هنا, بالثكنات
72
00:10:48,017 --> 00:10:50,065
بالثكنات؟
73
00:10:51,043 --> 00:10:53,922
أخيراً
أنت القائد؟
74
00:10:58,096 --> 00:10:59,641
75
00:11:02,827 --> 00:11:05,337
هذه وشم (كيرين تور)
76
00:11:05,646 --> 00:11:08,522
ماذا تصنع بمدينتي, يا طارد اللعنات؟
77
00:11:13,552 --> 00:11:17,162
دعني أُكمل فحصي للجثة بالرواق
78
00:11:18,110 --> 00:11:20,145
ولمَ أدعك تقوم بذلك؟
79
00:11:20,170 --> 00:11:23,539
بتلك الجثة السر وراء الهجوم؟
80
00:11:43,277 --> 00:11:45,098
ما هذا؟
81
00:11:46,104 --> 00:11:47,960
يجب أن تستدعي للحارس
82
00:11:47,985 --> 00:11:49,548
(ميديف)؟
83
00:11:49,573 --> 00:11:51,679
يجب أن يكون هو من يقوم بتفسير ذلك
84
00:11:53,426 --> 00:11:56,203
الملك فقط من بإمكانه استدعاء الحارس
85
00:11:57,738 --> 00:11:59,774
أرسله لـ(جولدشاير)
86
00:12:23,885 --> 00:12:27,083
- ما نوع الوحوش؟
- إشاعات, جلالتك
87
00:12:27,108 --> 00:12:29,759
كيف لحامية من 30 رجلاً أن تختفي دون إصدار همسة؟
88
00:12:29,784 --> 00:12:31,261
الـ(فِل)
89
00:12:33,804 --> 00:12:35,721
أو على الأقل تأثيرها
90
00:12:37,250 --> 00:12:38,966
أهذا هو؟
91
00:12:40,113 --> 00:12:41,796
جلالتك
92
00:12:43,227 --> 00:12:44,722
أبي
93
00:12:45,152 --> 00:12:46,946
شكراً, بني
94
00:12:47,591 --> 00:12:50,130
اذاً, من أنت أيها الساحر؟
95
00:12:50,794 --> 00:12:53,805
إسمي (كاجدار)
أنا تلميذٌ حارسٌ
96
00:12:53,978 --> 00:12:55,709
كنت كذلك
لقد نقضت نذوري
97
00:12:55,734 --> 00:12:57,508
أتعني أنك هارب؟
98
00:12:57,533 --> 00:12:59,511
أنا لست مختبئاً
99
00:13:00,050 --> 00:13:01,534
جلالتك
100
00:13:02,693 --> 00:13:06,213
ربما تركت تدربي ولكني لم أترك قدراتي ورائي
101
00:13:06,237 --> 00:13:07,996
أشعر بشيء ما
102
00:13:08,606 --> 00:13:12,699
قوى الظلام. عندما تكون قوية
يكاد أن يكون لها رائحة
103
00:13:12,724 --> 00:13:16,568
عندما علمت بشيء شرير بهذا القرب
لم أتمكن من تجاهله
104
00:13:17,410 --> 00:13:18,683
ماذا يحدث بالخارج؟
105
00:13:18,708 --> 00:13:21,620
دخان يا سيدي
بالجنوب الشرقي
106
00:13:23,872 --> 00:13:26,523
جلالتك, أحثك يا سيدي أن تطلب الحارس بكل السرعة
107
00:13:26,547 --> 00:13:30,262
- لقد وصلوا (غابة إلوين)
- (القرية العظيمة) تحترق
108
00:13:33,029 --> 00:13:34,593
أهو هجوم؟
109
00:13:37,674 --> 00:13:40,502
- ماذا؟
- توقفي عن السؤال يا (كالان)
110
00:13:40,673 --> 00:13:42,591
لا تتدخلي بشؤوني
111
00:13:42,616 --> 00:13:45,799
يريد أن يحذو خطى أبيه
112
00:13:45,824 --> 00:13:47,901
ابني ليس بحاجة لمساعدتكِ
113
00:13:47,926 --> 00:13:50,799
توخ الحذر عندما تتكلم مع ملكتك
114
00:13:54,417 --> 00:13:56,893
أنتِ أختي بالمقام الأول
115
00:13:58,755 --> 00:14:00,972
متى آخر مرة زرت بها (كارازان)؟
116
00:14:00,997 --> 00:14:04,645
برفقتك
لا أدري .. 6 سنين؟
117
00:14:04,670 --> 00:14:06,841
ولم تتواصل مع (ميديف) منذ ذلك؟
118
00:14:06,866 --> 00:14:08,776
ليس بسبب قلة المحاولة
119
00:14:08,801 --> 00:14:10,095
حسناً
120
00:14:10,981 --> 00:14:13,052
لا يستطيع الإختباء منا ان
121
00:14:14,666 --> 00:14:16,664
تم استدعاء الحارس
122
00:14:34,172 --> 00:14:35,653
اركب
123
00:14:41,969 --> 00:14:43,486
حظاً سعيداً
124
00:14:47,235 --> 00:14:48,934
حسناً
125
00:15:15,256 --> 00:15:17,115
دعوني
126
00:15:19,802 --> 00:15:22,445
ذئاب الثلج لن تنضم إلينا بالصيد؟
127
00:15:25,293 --> 00:15:28,915
نفضل أن يكون أعدانا مسلحون بفأس وليس بطفل
128
00:15:28,940 --> 00:15:34,651
لقد تم أمرك يا (دوروتان)
إحترم الطرق القديمة
129
00:15:36,809 --> 00:15:40,578
لابد أن هناك خصم جدير بمكان ما على تل الروث هذا
130
00:15:40,603 --> 00:15:41,945
ابحثوا عنهم جميعاً
131
00:15:41,970 --> 00:15:45,592
حاولو ألا تقتلو أكثر من اللازم
نريدهم أحياء
132
00:16:18,054 --> 00:16:19,734
(لوثار)
133
00:16:19,759 --> 00:16:21,526
(موروس)
134
00:16:21,716 --> 00:16:25,884
انظر إلى نفسك
لا يبد الكبر أبداً
135
00:16:34,344 --> 00:16:35,925
أين الجميع؟
136
00:16:35,950 --> 00:16:37,491
لقد تغير الكثير
137
00:16:37,516 --> 00:16:40,295
القوة التي لابد أن يتم حجزها هنا بعيداً
المعرفة
138
00:16:40,320 --> 00:16:42,227
أين هو؟
139
00:16:43,030 --> 00:16:45,641
لم أعرف أنه يوجد هذا الكم الكبير من الكتب
140
00:16:46,757 --> 00:16:48,363
انتظر هنا
141
00:16:48,960 --> 00:16:51,493
وحاول ألا تلمس شيئاً
142
00:16:52,149 --> 00:16:55,980
- ألا يرى أحداً؟
- كان العالم بسلام
143
00:16:57,587 --> 00:16:59,516
من الجيد أنك هنا (لوثار)
144
00:16:59,541 --> 00:17:01,104
سيبتهج الحارس
145
00:17:01,129 --> 00:17:04,225
لرؤية صديق غير عجوز مثلي
146
00:17:05,685 --> 00:17:09,602
لا يمكنه رفضك
ولا الملك (رين)
147
00:17:09,869 --> 00:17:11,910
إذا ما تم استدعائه
148
00:17:13,821 --> 00:17:15,236
أسرع
149
00:17:46,067 --> 00:17:48,688
هل استدعيته يا (موروس)؟
150
00:17:48,713 --> 00:17:52,074
لا
لم يستدعني
151
00:17:57,448 --> 00:18:02,432
اذاً
أصبحت نحاتاً؟
152
00:18:02,457 --> 00:18:04,732
أقوم بصنع غول
153
00:18:05,343 --> 00:18:09,911
عادة ما تستغرق سنين من السحر لإحياء الصلصال
لكن هنا
154
00:18:09,936 --> 00:18:11,793
إن الأمر أسرع
155
00:18:13,654 --> 00:18:18,862
أصنع شخصاً ليبقى بصحبة (موروس)
ويساعده لتنظيف البيت
156
00:18:19,415 --> 00:18:21,077
شكراً لك
157
00:18:24,801 --> 00:18:27,209
من الجيد رؤيتك (لوثار)
158
00:18:27,234 --> 00:18:30,135
نريد ارشادك (ميديف)
159
00:18:31,102 --> 00:18:33,395
ملكنا يستدعيك
160
00:18:34,618 --> 00:18:36,847
من هو الصبي الذي بالأسفل؟
161
00:18:44,648 --> 00:18:46,294
مرحباً؟
162
00:18:47,908 --> 00:18:49,526
حارس؟
163
00:19:42,564 --> 00:19:44,566
أتقوم بإلقاء نظرة بالأرجاء؟
164
00:19:49,350 --> 00:19:52,497
أتأتيك بعض الأفكار عما ستفعله بالمكان
حينما يصبح لك؟
165
00:19:52,522 --> 00:19:56,233
أيها الحارس, لقد نقضت نذوري
166
00:19:58,460 --> 00:20:01,911
لم أرد أن آت هنا
أقسم لك أيها الحارس
167
00:20:01,936 --> 00:20:04,404
لقد حثثتهم أن يجدوك
أخبرتهم
168
00:20:04,429 --> 00:20:06,359
أنك من يجب أن تقوم بالتفسير
169
00:20:06,384 --> 00:20:07,817
أفسر ماذا؟
170
00:20:07,842 --> 00:20:09,403
(فِل)
171
00:20:13,396 --> 00:20:15,129
بـ(أزيروث)؟
172
00:20:15,154 --> 00:20:17,305
بالثكنات, أحدى الجثث
173
00:20:17,330 --> 00:20:19,709
أيها الحارس, ما هو الـ(فِل)؟
174
00:20:20,939 --> 00:20:25,576
إنه سحر ليس له مثيل
إنه يتغذى على الحياة نفسها
175
00:20:25,601 --> 00:20:29,103
.إنه يلوث مستخدمه
يشوه أي شيء يلمسه
176
00:20:29,128 --> 00:20:33,747
إنه يَعِد بقوة عظيمة ولكن مقابل ثمن رهيب
177
00:20:34,099 --> 00:20:37,134
ليس هناك لـ(فِل) مكان بـ(أزيروث)
178
00:20:38,693 --> 00:20:40,726
لقد قمت بالعمل الصحيح
179
00:20:42,045 --> 00:20:43,538
سنذهب
180
00:20:53,480 --> 00:20:56,188
أنت
اذهب للبيت
181
00:21:04,117 --> 00:21:05,826
أُخطُ
182
00:21:21,418 --> 00:21:24,669
- (ميديف)
- جلالتك
183
00:21:25,357 --> 00:21:27,385
لقد مر زمن طويل
184
00:21:29,877 --> 00:21:31,292
تعال
185
00:21:31,317 --> 00:21:34,074
ساعدنا للوصول لجذور هذه المشاكل
186
00:21:37,132 --> 00:21:41,004
- ما نوع الوحوش؟
- يقولون أنهم عمالقة
187
00:21:41,029 --> 00:21:43,579
عمالقة مسلحون
ذئاب تحملهم
188
00:21:43,623 --> 00:21:45,252
وحوش عملاقة لا يمكن إيقافها
189
00:21:45,276 --> 00:21:48,637
ماذا عن الممالك الأخرى؟
أيعانون المثل؟
190
00:21:48,662 --> 00:21:52,322
ينشد الجميع حمايتنا
ولكنهم لا يثقون بنا ليخبرونا أي شيء
191
00:21:52,347 --> 00:21:55,661
لا نعرف شيئاً عن هذه الوحوش كما يقولون
192
00:21:55,686 --> 00:21:57,333
نريد أسرى
193
00:21:57,358 --> 00:21:59,880
أو حتى جثة, بإمكانها أن تخبرنا أي شيء
194
00:22:01,401 --> 00:22:04,060
لا أعرف ما الخطر المحدق بنا يا (ميديف)
195
00:22:04,244 --> 00:22:07,104
أنا أعيش لأحمي المملكة يا سيدي
196
00:22:07,367 --> 00:22:09,609
إنه غرضي الوحيد
197
00:22:09,634 --> 00:22:11,536
أنا الحارس
198
00:22:11,561 --> 00:22:14,042
على الأقل حتى الآن
199
00:22:15,127 --> 00:22:16,588
نعم
200
00:22:16,737 --> 00:22:20,515
ماذا سنصنع بشأن ..؟
ما اسمه؟
201
00:22:20,540 --> 00:22:22,546
(كادجار), سيدي
202
00:22:24,052 --> 00:22:25,962
سيأتي معنا
203
00:22:28,679 --> 00:22:30,347
حسناً اذاً
204
00:22:31,486 --> 00:22:33,116
ينبغي أن نذهب ان
205
00:22:33,531 --> 00:22:36,043
(غابة إلوين)
206
00:23:02,969 --> 00:23:04,256
توقفوا
207
00:23:36,738 --> 00:23:38,583
مستحيل
208
00:23:38,608 --> 00:23:41,480
- ما هذا؟
- لا يمكن الجزم من مجرد الشكل
209
00:23:42,615 --> 00:23:44,096
210
00:23:44,121 --> 00:23:45,525
أيها الحارس
211
00:23:46,822 --> 00:23:48,419
تراصّوا
212
00:23:48,444 --> 00:23:50,211
انتبه لما خلفك
213
00:23:50,610 --> 00:23:53,517
النصر أو الموت
214
00:23:59,855 --> 00:24:02,083
إنتبهوا للجناح الأيسر
215
00:24:10,630 --> 00:24:12,404
أنتبهوا لجناحكم
216
00:24:15,795 --> 00:24:18,199
إنتبهوا لجناحكم
لليسار
217
00:24:27,556 --> 00:24:29,348
أيها الحارس
218
00:24:48,336 --> 00:24:50,762
ستموت الآن أيها الوحش
219
00:24:57,339 --> 00:24:59,868
لا تحاول أن تنال منهم بقوة غشيمة
220
00:25:01,867 --> 00:25:04,551
إنهم أقوى
كن أذكى
221
00:25:44,061 --> 00:25:45,723
الـ(فِل)
222
00:25:45,860 --> 00:25:47,701
إنهم يموتون
223
00:25:47,910 --> 00:25:49,910
الأخضر منهم فقط
224
00:25:49,935 --> 00:25:52,097
اقتل ذلك الوغد الضخم
225
00:25:59,189 --> 00:26:02,028
(دوروتان)
تحرك
226
00:26:13,326 --> 00:26:16,901
أيها الحارس
أيها الحارس, ماذا صنعت؟
227
00:26:17,434 --> 00:26:19,336
لقد كنت محقاً, أليس كذلك؟
إنه هنا
228
00:26:19,361 --> 00:26:22,839
- أين أنت ذاهب؟
- أحضر هؤلاء الرجال بأمان لـ(ستورم ويند)
229
00:26:22,864 --> 00:26:25,121
يجب أن أعود لـ(كارازان)
230
00:26:25,990 --> 00:26:27,957
لقد قمت بعمل جيد اليوم
231
00:26:31,508 --> 00:26:34,028
- أين الحارس؟
- (كارازان)
232
00:26:34,107 --> 00:26:36,161
نريد أسيراً
أين حصانك؟
233
00:26:36,186 --> 00:26:38,293
- لقد أخذوا حصاني
- حقاً؟
234
00:26:38,317 --> 00:26:40,474
ابقَ هنا فحسب
235
00:28:23,786 --> 00:28:26,056
إلى أي حد تحب سيدك؟
236
00:28:27,293 --> 00:28:28,846
سأقوم بالأمر
237
00:28:30,679 --> 00:28:32,268
تراجع
238
00:28:36,549 --> 00:28:40,580
يا للشفقة
كان سيصبح فراءاً رائعاً
239
00:28:56,687 --> 00:28:58,716
هنا
240
00:29:08,455 --> 00:29:11,253
- قمتَ بأخذها لوحدك؟
- نعم
241
00:29:12,229 --> 00:29:14,507
تبدو ضعيفة بالمقارنة بهم
242
00:29:27,950 --> 00:29:30,108
أنت
ما أنت؟
243
00:29:30,133 --> 00:29:32,627
ولم تهاجمون أراضينا؟
244
00:29:34,586 --> 00:29:38,525
- إنه لا يعرف ما تقوله
- أتتحدث لغتنا؟
245
00:29:38,550 --> 00:29:40,767
تحدثي بكلمة واحدة من لغتهم
246
00:29:40,793 --> 00:29:43,843
وسأقطع لسانكِ
247
00:29:54,824 --> 00:29:57,532
لن أحذركِ مرة أخرى
248
00:30:01,835 --> 00:30:04,249
- أخبريه أن يتوقف
- أخبره أنت
249
00:30:11,293 --> 00:30:12,943
لا شكر على واجب
250
00:30:16,500 --> 00:30:18,457
ألديكِ إسم؟
251
00:30:21,250 --> 00:30:23,607
تفهمين لغتنا
252
00:30:25,579 --> 00:30:29,221
مرة أخرى, ألديك إسم؟
253
00:30:34,801 --> 00:30:36,571
(جارونا)
254
00:30:37,381 --> 00:30:40,003
تطلق على نفسها (جارونا)
255
00:30:41,719 --> 00:30:43,699
أي كائنٌ أنتِ؟
256
00:30:43,724 --> 00:30:47,072
تبدو مثلنا أكثر من تلك.. الوحوش التي قاتلناها
257
00:30:47,103 --> 00:30:48,336
(أورك)
258
00:30:48,361 --> 00:30:49,806
(أورك)؟
259
00:30:49,831 --> 00:30:53,204
أهذا ما هو أنتِ؟
أم ذلك الوحش الذي كان بالقفص؟
260
00:30:55,320 --> 00:30:59,070
أعرف كل الأجناس بالممالك السبعة
لم أسمع أبداً عن الـ(أورك)
261
00:31:01,410 --> 00:31:03,504
أريني من أين أتيتِ
262
00:31:09,067 --> 00:31:11,242
هذا ليس عالم الـ(أورك)؟
263
00:31:11,545 --> 00:31:13,553
عالم الـ(أورك) ميت
264
00:31:14,053 --> 00:31:16,123
سيأخذ الـ(أورك) هذا العالم الآن
265
00:31:16,148 --> 00:31:18,359
ليس من هذا العالم
266
00:31:18,386 --> 00:31:20,874
كيف وصلتِ هنا؟
267
00:31:22,077 --> 00:31:23,758
البوابة العظيمة
268
00:31:23,783 --> 00:31:26,691
عميقة بالأرض
وجاء بنا السحر إلى هنا
269
00:31:26,716 --> 00:31:29,191
لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟
270
00:31:29,216 --> 00:31:30,980
يأخذ الـ(أورك) أسرى من أجل البوابة
271
00:31:31,005 --> 00:31:33,020
- أتعلم منهم
- أسرى؟
272
00:31:33,045 --> 00:31:36,496
قومنا؟
أهم أحياء
273
00:31:36,521 --> 00:31:37,787
نعم
274
00:31:37,812 --> 00:31:39,557
- العديد
- لمَ؟
275
00:31:39,584 --> 00:31:41,460
لتغذية البوابة
276
00:31:41,485 --> 00:31:44,785
ليأتِ بالحشد ليأخذوا عالمكم
277
00:31:44,810 --> 00:31:46,579
ستأخذينا إليهم
278
00:31:47,247 --> 00:31:48,472
لا
279
00:31:48,497 --> 00:31:53,504
ستأخذينا إليهم وإلا إنتهيتِ كصديقكِ بالقفص
280
00:31:57,586 --> 00:31:59,793
أتظن أنك مخيف؟
281
00:32:00,948 --> 00:32:03,184
لدى أطفال الـ(أورك) حيوانات أليفة أكثر إخافة منك
282
00:32:03,209 --> 00:32:05,785
نحن لا نحاول أن نكون مخيفين (جارونا)
283
00:32:05,810 --> 00:32:09,250
نحن نحاول أن نقوم بحماية قومنا, عائلاننا
284
00:32:09,275 --> 00:32:12,711
إذا قمتِ بمساعدتنا
أعطيكِ عهدي
285
00:32:12,930 --> 00:32:14,881
أنكِ ستصبحين حرة
286
00:32:19,451 --> 00:32:22,124
(بلاكهاند) المخيف
287
00:32:22,623 --> 00:32:25,592
القائد الحربي للحشد
288
00:32:25,948 --> 00:32:31,389
سمحت لذووا الأسنان الصغيرة أن يقتلوا محاربيك
289
00:32:31,813 --> 00:32:32,890
بل أسوء
290
00:32:32,915 --> 00:32:37,028
لقد خذلت قومك بهروبك من عدو
291
00:32:38,353 --> 00:32:41,805
أأنت ضعيف لأن تتكلم أيها المدمر؟
292
00:32:41,830 --> 00:32:45,327
الحشد لا حاجة له بضعيف
293
00:32:45,352 --> 00:32:48,730
احترم عاداتنا, أيها القائد الحربي
294
00:32:51,827 --> 00:32:54,337
تعرف تعرف جزاءك
295
00:32:56,084 --> 00:32:57,799
الموت
296
00:33:15,285 --> 00:33:16,595
انتهيت
297
00:33:19,264 --> 00:33:24,476
- أتجرء على مقاطعة الحكم؟
- لقد قاتلنا بضراوة
298
00:33:24,902 --> 00:33:28,020
قام ساحرهم باستخدام الـ(فِل) ضدنا
299
00:33:28,059 --> 00:33:30,945
أنا فقط من بإمكانه التحكم بالـ(فِل)
300
00:33:35,205 --> 00:33:38,516
أرى أنك ورجالك نجوا
301
00:33:38,541 --> 00:33:43,534
ربما قام (بلاكهاند) بإستبعادك من المعركة للأمان
302
00:33:43,896 --> 00:33:47,222
ربما عرف أنك ضعيف أيضاً
303
00:33:48,728 --> 00:33:53,080
أترغب في أن تتحداني أيها الزعيم
304
00:33:57,351 --> 00:33:59,620
لا أرغب بذلك (جولدان)
305
00:33:59,645 --> 00:34:04,467
ولكن الـ(فِل) وُلِد من الموت
ولابد أن هناك ثمناً
306
00:34:06,021 --> 00:34:09,187
يدفع الثمن بواسطة الأرواح التي أُخذت
307
00:34:21,460 --> 00:34:23,596
أتريد حمل إبنك؟
308
00:34:39,110 --> 00:34:41,709
سيكون زعيماً عظيماً
309
00:34:41,734 --> 00:34:45,535
كوالده, وُلِد قائداً
310
00:34:45,560 --> 00:34:48,084
لم أكن قائداً اليوم
311
00:34:55,779 --> 00:34:58,411
إنه يقوم بتحديك بالفعل
312
00:34:59,487 --> 00:35:03,245
إذا كان (جولدان) قادراً على إصابة بريئاً مثله
313
00:35:03,380 --> 00:35:06,118
ما الفرصة المتاحة أمام بقيتنا؟
314
00:35:09,351 --> 00:35:11,945
أياً ما يحدث
315
00:35:12,226 --> 00:35:14,161
أياً ما يحدث
316
00:35:27,323 --> 00:35:29,123
إني أراك
317
00:35:30,166 --> 00:35:34,412
هذه البوابة
من أظهرها لـ(جولدان)؟
318
00:35:34,672 --> 00:35:37,106
من دلّه إلى (أزيروث)؟
319
00:35:37,394 --> 00:35:39,695
يطلق عليه (جولدان) الشيطان
320
00:35:39,720 --> 00:35:41,450
هل رأيتِه؟
321
00:35:41,753 --> 00:35:45,257
ليس وجهه
لكن صوته
322
00:35:45,664 --> 00:35:47,923
كنار ورماد
323
00:36:03,865 --> 00:36:06,138
سأكون هنا اذا احتجتِني
324
00:36:22,373 --> 00:36:23,922
رفيقكِ
325
00:36:24,160 --> 00:36:26,713
أستطيع قتلكِ قبل أن يصل لي
326
00:36:29,237 --> 00:36:30,863
(لوثار)؟
327
00:36:31,854 --> 00:36:33,903
إنه أخي
328
00:36:34,293 --> 00:36:36,857
الملك هو رفيقي
329
00:36:37,890 --> 00:36:40,017
أنِ زرجة الزعيم اذاً؟
330
00:36:40,042 --> 00:36:42,009
أفترض ذلك
331
00:36:43,795 --> 00:36:46,123
إذاً, قَتلُكِ سيجلب لي شرفاً أكبر
332
00:36:46,148 --> 00:36:48,028
ليس ضمن قومي
333
00:36:49,199 --> 00:36:51,139
إنها ليلة باردة
334
00:36:51,344 --> 00:36:53,649
اعتقدت أنكِ يمكنكِ أن تستعملي هذه
335
00:37:03,924 --> 00:37:05,830
سيدفأكِ
336
00:37:14,592 --> 00:37:17,207
الكثير من قرانا إحترقت الليلة
337
00:37:19,215 --> 00:37:21,685
إحداها كانت القرية التي وُلِدتُ بها
338
00:37:24,626 --> 00:37:27,922
لا أستطيع تخيل كم الرعب الذي ممرتِ به (جارونا)
339
00:37:28,581 --> 00:37:31,275
لكن هذا ليس من الضروري أن يحدث
340
00:37:31,301 --> 00:37:34,596
يعم السلام بتلك الأراضي لسنين كثيرة
341
00:37:34,621 --> 00:37:37,869
سلام بين أجناس من جميع أنحاء العالم
342
00:37:43,657 --> 00:37:45,289
ما هذا؟
343
00:37:49,558 --> 00:37:51,781
أستطيع إزالتها
344
00:37:54,634 --> 00:37:56,928
هناك حياة لك هنا يا (جارونا)
345
00:37:56,953 --> 00:38:01,033
معنا
حياة من الحرية
346
00:38:02,116 --> 00:38:03,901
إذا أردتِ
347
00:38:16,000 --> 00:38:18,110
البوابة العظيمة
348
00:38:25,185 --> 00:38:31,593
يأتي الظلام من الضوء ويأتي الضوء من الظلام
349
00:38:31,669 --> 00:38:33,529
حسناً هذا واضح
350
00:38:33,780 --> 00:38:35,996
اسأل (ألوداي)
351
00:38:36,021 --> 00:38:37,880
(ألوداي)
352
00:38:52,048 --> 00:38:54,758
من الجيد رؤية أشجار مرة أخرى
353
00:38:55,300 --> 00:38:57,185
والثلوج
354
00:38:57,558 --> 00:38:59,531
حتى من على بعد
355
00:39:00,987 --> 00:39:05,053
أتذكر حينما تتبعنا الثور الدموي عبر كثبان (فروست ويند)
356
00:39:05,128 --> 00:39:09,128
كان دائماً هناك لحم
دائماً هناك حياة
357
00:39:09,612 --> 00:39:11,337
تعرف, إنه غريب
358
00:39:11,362 --> 00:39:14,439
أننا خسرنا موطننا عندما تولى (جودان) القيادة
359
00:39:14,464 --> 00:39:16,975
لا يستطيع (أورك) واحد أن يدمر العالم (دوروتان)
360
00:39:17,000 --> 00:39:18,780
متأكد؟
361
00:39:18,869 --> 00:39:23,371
أنظر حولك
ألا يذكرك ذلك بشيء؟
362
00:39:25,368 --> 00:39:29,509
أينما يقوم (جولدان) بعمل سحره
تموت الأرض
363
00:39:30,046 --> 00:39:34,687
إن كان ينبغي لقومنا أن يبنوا موطناً هنا يا صديقي
364
00:39:36,941 --> 00:39:39,210
لابد من إيقاف (جولدان)
365
00:39:41,203 --> 00:39:43,914
لسنا أقوياء بما يكفي لهزيمة (جولدان)
366
00:39:43,939 --> 00:39:45,288
لا
367
00:39:47,001 --> 00:39:48,303
لا
368
00:39:51,763 --> 00:39:56,145
لكن بمساعدة البشر, يمكننا
369
00:40:10,080 --> 00:40:12,069
أريد ذلك السلاح
370
00:40:15,694 --> 00:40:17,638
سأقوم أنا بحمايتكِ
371
00:40:17,664 --> 00:40:19,939
لا أريد أحداً لحمايتي
372
00:40:26,113 --> 00:40:27,855
إلامَ تنظر؟
373
00:41:06,039 --> 00:41:08,513
يا دودة القراءة
خذ وردية المراقبة الأولى
374
00:41:08,538 --> 00:41:11,303
مع احترامي أيها القائد, إسمي (كادجار)
375
00:41:11,328 --> 00:41:14,049
آسف جداً (كاجدار)
376
00:41:14,074 --> 00:41:16,036
ترى, لقد ظننت أننا توطضنا عندما
377
00:41:16,061 --> 00:41:19,352
لم أضعك بزنزانة لإقتحامك لثكنة ملكية
378
00:41:20,298 --> 00:41:22,154
والآن خذ أول وردية
379
00:41:35,703 --> 00:41:39,502
حسناً
على الأقل أنت لا تقرأ
380
00:41:42,818 --> 00:41:44,996
إنه يرغب في مضاجعتي
381
00:41:47,158 --> 00:41:48,979
أستميحُكِ عذراً؟
382
00:41:49,790 --> 00:41:51,704
ستنجرح
383
00:41:51,919 --> 00:41:54,622
- لالا أود ممارسة الجنس معكِ
- جيد
384
00:41:54,647 --> 00:41:56,924
لن تكون رفيقاً فعالاً
385
00:41:57,761 --> 00:41:59,455
لم تضحك؟
386
00:42:00,143 --> 00:42:03,116
لا أتخيل كيف تستطيعون أيها البشر النجاة هكذا
387
00:42:03,142 --> 00:42:06,916
دون عضلات تحميكم
عظام هشة تنكسر بسهولة
388
00:42:06,941 --> 00:42:09,312
لا تبدين مختلفة جداً عنا
389
00:42:09,764 --> 00:42:11,770
كيف نجوتِ؟
390
00:42:11,795 --> 00:42:14,359
العظام المكسورة تلأم لتصبح أقوى
391
00:42:14,967 --> 00:42:17,183
عظامي قوية للغاية
392
00:42:20,864 --> 00:42:22,377
آسف
393
00:42:22,563 --> 00:42:24,378
لا تأسف
394
00:42:28,454 --> 00:42:32,318
إسمي (جارونا)
395
00:42:33,343 --> 00:42:35,500
تعني "لعنة" بلغة الـ(أورك)
396
00:42:40,037 --> 00:42:43,172
لقد تم حرق أمي حيةً لأنها ولدتني
397
00:42:48,454 --> 00:42:50,577
لقد أبقوكِ حية مع ذلك
398
00:42:51,166 --> 00:42:52,741
(جولدان) فعل ذلك
399
00:42:55,682 --> 00:43:01,223
أعطاني نابها لأتذكرها به
400
00:43:08,961 --> 00:43:12,899
لقد وهبني والديّ إلى (كيرين تور) بينما كنت بالسادسة
401
00:43:14,222 --> 00:43:20,435
كانت هذه آخر مرة رأيتهم بها
أو أياً من أخوتي وأخواتي
402
00:43:22,898 --> 00:43:27,358
إنه لمن الفخر أن تمنح طفلاً لـ(كيرين تور)
403
00:43:27,712 --> 00:43:30,635
أن يتم أخذ أولادهم لمدينة (دالاران) العائمة
404
00:43:30,660 --> 00:43:34,306
وأن يتم تدريبهم بواسطة أقوى ساحر بالأرض
405
00:43:36,060 --> 00:43:38,947
وأقل إذا هربوا
406
00:43:42,822 --> 00:43:47,353
حسناً
هذا كان محفزاً
407
00:43:50,149 --> 00:43:52,014
البوابة العظيمة
408
00:43:54,939 --> 00:43:57,724
لمَ يحتاجون الكثير من الأسرى؟
409
00:43:57,939 --> 00:44:00,175
كالحطب من أجل النار
410
00:44:00,544 --> 00:44:03,228
يأخذ السحر الأخضر حياةً لفتح البوابة
411
00:44:03,830 --> 00:44:05,991
كم عدد الـ(أورك) الذين ينوون أن يجلبوهم؟
412
00:44:06,016 --> 00:44:09,573
كلهم
هذه مجرد فرقة
413
00:44:09,978 --> 00:44:14,360
عندما تُفتح البوابة, سيُحضر (جولدان) الحشد
414
00:44:21,572 --> 00:44:23,626
إرجع بهم إلى (ستورم ويند)
415
00:44:24,124 --> 00:44:25,862
سنسبقكم
416
00:44:35,906 --> 00:44:39,406
(جارونا) يجب أن نذهب
إنه ليس آمناً
417
00:44:40,563 --> 00:44:41,938
(دوروتان)
418
00:44:41,963 --> 00:44:46,148
إلى الشمال, حيث الصخرة السوداء التي تلمس السماء
419
00:44:46,741 --> 00:44:48,875
سأقابل قائدهم
420
00:44:48,900 --> 00:44:50,691
لتتحداه؟
421
00:44:50,716 --> 00:44:54,018
لقد رأيتك, تقودين ذوو الأسنان الصغيرة إلى معسكرنا
422
00:44:54,043 --> 00:44:56,867
لقد رأوا ما يتم بنائه
423
00:44:57,021 --> 00:45:01,391
وأنت فقط تعرفين ما يخططه (جولدان) لقومي
424
00:45:01,416 --> 00:45:06,203
إن سحره لهو الموت لكل شيء
425
00:45:07,664 --> 00:45:09,577
لابد من إيقافه
426
00:45:11,242 --> 00:45:16,614
أخبريه, الصخرة السوداء عندما تكون الشمس بكبد السماء
427
00:45:16,665 --> 00:45:18,278
سأفعل
428
00:45:19,787 --> 00:45:21,284
أيها القائد
429
00:45:21,908 --> 00:45:26,347
إذا عدت, أتأخذني لقبيلتك؟
430
00:45:28,403 --> 00:45:32,235
أنتِ أكثر أماناً هنا, معهم
431
00:46:23,685 --> 00:46:25,663
أهو كما كنت تخشى؟
432
00:46:25,688 --> 00:46:30,538
- الـ(فِل) بكل مكان
- إذاً’ لا ينبغي عليك المغادرة مجدداً
433
00:46:32,250 --> 00:46:35,534
إنهم يحتاجون الحارس أكثر من أي وقت مضى
434
00:46:36,631 --> 00:46:39,078
ربما الولد بإمكانه المساعدة
435
00:46:44,442 --> 00:46:46,814
- نريد حلاً
- إنه لمن السهل عليك قول هذا
436
00:46:46,839 --> 00:46:51,943
- يجب أن يعمل المقاتلون الأقزام لأوقات إضافية
- تعاملوننا أسوء من الكلاب
437
00:46:51,968 --> 00:46:55,660
- لن نزودكم بالمال بعد الآن
- كفى
438
00:46:56,758 --> 00:47:01,152
لقد تمت دعوتكم إلى (ستورم ويند) في الماضي
سواءاً لزيادة القوات أو أن تكونوا مُحَكِّمين
439
00:47:01,876 --> 00:47:07,737
إذا لم نتحد لقتال ذلك العدو سنهلك
440
00:47:07,763 --> 00:47:11,221
تحتاج (ستورم ويند) لجنود وأسلحة وخيول
441
00:47:11,246 --> 00:47:13,577
ها! لدينا ممالكنا لنعتني بها
442
00:47:13,602 --> 00:47:16,403
- قاتلوا حربكم بأنفسكم
- جلالتك
443
00:47:17,039 --> 00:47:18,056
أيها القائد
444
00:47:18,081 --> 00:47:21,963
يبني الـ(أورك) بوابة من خلالها ينون أن يجلبوا جيشاً
445
00:47:21,988 --> 00:47:25,661
إذا لم نوقفهم الآن ربما لن تتاح لنا فرصة أخرى
446
00:47:25,686 --> 00:47:29,840
أين هو؟
أين حامي (أزيروث)؟
447
00:47:29,865 --> 00:47:31,150
أين الحارس؟
448
00:47:31,175 --> 00:47:32,946
أين (ميديف)؟
449
00:47:33,458 --> 00:47:35,213
- سيدي
- أقترح أن نأخذ راحة
450
00:47:35,238 --> 00:47:39,136
خذ ما شئت
لقد انتهينا
451
00:47:42,871 --> 00:47:44,539
أيها القائد
452
00:47:44,564 --> 00:47:47,242
ما تبقى من الكتيبة الرابعة تراجعوا إلى (ستون ووتش)
453
00:47:47,267 --> 00:47:49,047
ما تبقى؟
454
00:47:49,072 --> 00:47:51,661
(كالان) ضمد المجروحين
455
00:47:58,134 --> 00:47:59,657
أبي؟
456
00:48:05,560 --> 00:48:07,452
أنا بخير
أنا بخير
457
00:48:10,245 --> 00:48:12,058
لقد أقلقتني عليك
458
00:48:15,829 --> 00:48:17,858
أين بقية قواتك؟
459
00:48:17,883 --> 00:48:20,361
لقد أخذوا معظمهم أحياء
460
00:48:20,952 --> 00:48:22,902
سنسترجعهم
461
00:48:23,759 --> 00:48:25,843
لا تستعجل
462
00:48:31,312 --> 00:48:33,211
أنت كل ما أملك
463
00:48:35,222 --> 00:48:38,653
أعرف
أنا جندي
464
00:48:47,851 --> 00:48:52,232
لم يكن سيطالب بالإجتماع إذا ظن
أنه سيهزم (جولدان) لوحده
465
00:48:54,184 --> 00:48:57,392
- لابد أن الـ(فِل) أرعبه حقاً
- (دوروتان) لا يخاف من أحد
466
00:48:57,417 --> 00:48:59,495
الموقع
467
00:49:00,764 --> 00:49:03,391
فجائية الإجتماع
468
00:49:04,632 --> 00:49:06,576
- يبدو كفخ
- إنه ليس كذلك
469
00:49:06,601 --> 00:49:08,119
- ربما يكون
- إنه ليس كذلك
470
00:49:08,144 --> 00:49:09,904
- ربما يكون
- إنه ليس كذلك
471
00:49:09,929 --> 00:49:11,606
ماذا تعتقد؟
472
00:49:11,970 --> 00:49:14,345
إنها فرصة جيدة لألّا يتم تفويتها
473
00:49:14,370 --> 00:49:16,821
أعتقد أنه لا خيار أمامنا
474
00:49:17,611 --> 00:49:20,747
يجب أن نوقف الـ(أورك) من أن يفتحوا البوابة
475
00:49:21,586 --> 00:49:23,565
لكن سنحتاج للمساعدة
476
00:49:23,590 --> 00:49:25,769
- وإذا كان كاذباً
- الـ(أورك) لا يكذبون
477
00:49:25,795 --> 00:49:28,041
- وماذا لو كان يفعل؟
- ليس هناك شرفُ في ذلك
478
00:49:28,066 --> 00:49:31,373
وأين الشرف في خيانة قومه؟
479
00:49:31,398 --> 00:49:35,232
(دوروتان) يقوم بحماية قبيلته
إن عدوه هو الـ(فِل)
480
00:49:35,257 --> 00:49:37,321
(جولدان) هو الخائن
481
00:49:37,346 --> 00:49:41,200
هذا الـ(أورك) (دوروتان) كيف تعرفينه؟
482
00:49:41,225 --> 00:49:44,895
قام بتحريري, وهو محبوب من قبيلته
483
00:49:45,239 --> 00:49:47,542
إنه زعيم قوي
484
00:49:47,567 --> 00:49:50,788
الزعماء الأقوياء يجب أن ينالوا ثقة قبائلهم
485
00:49:51,512 --> 00:49:54,128
إذا كنا من المتوقع أنكِ ستنضمين إلينا
486
00:49:55,352 --> 00:49:57,432
يجب أن ننال ثقتكِ
487
00:50:05,413 --> 00:50:07,522
لكي تحمي نفسكِ
488
00:50:09,119 --> 00:50:10,548
بهذا
489
00:50:10,573 --> 00:50:12,171
نعم
490
00:50:13,808 --> 00:50:15,586
ابحثوا عن الحارس
491
00:50:18,224 --> 00:50:20,072
ما هذا؟
492
00:50:20,750 --> 00:50:22,319
أيها الحارس؟
493
00:50:24,008 --> 00:50:25,296
494
00:50:26,181 --> 00:50:28,978
البوابة
لقد رأيناها, بالمستنقع
495
00:50:29,003 --> 00:50:31,608
لقد كنت أضع كل الدلائل التي يمكنني أن أجمعها معاً
496
00:50:31,633 --> 00:50:34,345
هذه
هذه الرسمة
497
00:50:34,370 --> 00:50:36,629
- من أين نسختها؟
- أيها الحارس
498
00:50:36,654 --> 00:50:38,261
وهذه؟
499
00:50:40,995 --> 00:50:44,190
وهذه؟
وهذه؟
500
00:50:44,215 --> 00:50:46,694
لقد كنت أقوم بالبحث منذ شعرت بوجود الـ(فِل)
501
00:50:46,719 --> 00:50:51,411
أنا الحارس
أنا ولست أنت
502
00:50:51,557 --> 00:50:53,173
ليس بعد
503
00:50:53,198 --> 00:50:55,654
لقد ظننت فحسب أن ستقدر المساعدة
504
00:51:04,605 --> 00:51:07,799
لا تفترض أنك تستطيع مساعدتي
505
00:51:07,824 --> 00:51:13,342
ليس لديك أدنى فكرة ما القوى التي أناضلها
506
00:51:14,135 --> 00:51:19,659
إذا أردت مساعدتي
قم بحماية الملك
507
00:51:20,275 --> 00:51:22,422
اترك الـ(فِل) لي
508
00:51:34,128 --> 00:51:37,171
- يا له من خيار مثير للإهتمام
- أيها الحارس
509
00:51:40,603 --> 00:51:43,400
أحزم أمتعنك وتوجه للبوابة الغربية
510
00:51:47,951 --> 00:51:49,035
أنت هناك
511
00:51:49,061 --> 00:51:51,549
أحزم مقصورتك واذهب حالاً
512
00:51:57,862 --> 00:51:59,148
أنا بحاجة لمساعدتك
513
00:51:59,173 --> 00:52:01,427
- وجدت كتاباً
- بالطبع وجدت
514
00:52:01,452 --> 00:52:03,204
هناك رسمٌ يظهر البوابة
515
00:52:03,229 --> 00:52:05,273
كالتي رأيناها يتم بنائها
516
00:52:05,876 --> 00:52:08,152
- المعذرة, المعذرة
- (كادجار)
517
00:52:09,611 --> 00:52:12,381
استمع, حاولت أن أُريها للحارس ولكنه غضب
518
00:52:12,406 --> 00:52:14,309
وأحرق كل أبحاثي
519
00:52:14,334 --> 00:52:17,245
كان سيحرق هذه أيضاً
إن لم أخبئها بثوبي
520
00:52:23,778 --> 00:52:26,362
لا, أقلب الصفحة
هنا
521
00:52:26,960 --> 00:52:28,409
انظر
522
00:52:28,434 --> 00:52:29,926
ترى؟
523
00:52:33,177 --> 00:52:34,534
ماذا تظن أن الصورة تعني؟
524
00:52:34,559 --> 00:52:36,490
لقد تم استدعاء الـ(أورك)
525
00:52:36,515 --> 00:52:39,449
من هذا الجانب من البوابة
لقد تمت دعوتهم
526
00:52:44,039 --> 00:52:46,682
وقام الحارس بحرق أبحاثك
527
00:52:49,298 --> 00:52:51,792
ربما هو يحاول أن يحميك فحسب
528
00:52:53,368 --> 00:52:55,011
والآن انصرف
529
00:53:12,195 --> 00:53:14,961
مكان جيد للقيام بكمين
530
00:53:16,885 --> 00:53:19,315
جميع حراسي موجودون بالمكان المناسب
531
00:53:21,045 --> 00:53:23,004
سأتحقق من ذلك
532
00:54:20,727 --> 00:54:23,307
لقد طلبت التحدث لقائد البشر
533
00:54:23,332 --> 00:54:24,948
إنه هو
534
00:54:27,391 --> 00:54:29,162
أنا الملك (لاين)
535
00:54:29,709 --> 00:54:32,174
لقد تم إخباري أنك تريد التحدث معي
536
00:54:37,703 --> 00:54:40,775
إسأليه إن كان ينوي أن يرجع لموطنه؟
537
00:54:49,734 --> 00:54:51,811
إن عالمنا قد تدمر
538
00:54:53,595 --> 00:54:55,094
لا يوجد شيء لنرجع له
539
00:54:55,119 --> 00:54:58,557
نحن لسنا مسؤولون عن دمار عالمكم
540
00:54:59,308 --> 00:55:01,713
الحرب معنا لن تحل شيئاً
541
00:55:08,172 --> 00:55:11,864
إنه يقول
"بالنسبة للـ(أورك), الحرب تحل كل شيء"
542
00:55:12,786 --> 00:55:14,790
إذاً لم هو هنا ؟
543
00:55:19,046 --> 00:55:21,289
لأنقذ قومي
544
00:55:22,735 --> 00:55:26,234
لقد سلب الـ(فِل) الحياة من أكثر من مجرد ضحية
545
00:55:27,544 --> 00:55:30,733
يقتل الأرض
ويفسد من يستخدموه
546
00:55:31,732 --> 00:55:35,252
سيقوم (جولدان) بتسميم كل شيء
بسحر الموت الذي يقوم به
547
00:55:35,673 --> 00:55:40,989
إذا أراد قومي النجاة, فيجب أن يتم تدمير (جولدان)
548
00:55:43,265 --> 00:55:47,599
خلال يومين سيتم استخدام البشر
549
00:55:49,103 --> 00:55:51,643
المأسورين كوقود للبوابة
550
00:55:52,071 --> 00:55:56,705
إذا قمتم بمهاجمة البوابة وسحب محاربيه بعيداً
551
00:55:58,378 --> 00:56:02,150
قبيلة (ذئب الثلوج) ستقتله
552
00:56:03,971 --> 00:56:05,980
يومين
553
00:56:08,196 --> 00:56:13,379
إذا كنا سنقوم بذلك, فستحمي قومي إلى حينها
554
00:56:16,273 --> 00:56:18,155
سأحاول
555
00:56:22,085 --> 00:56:23,666
إنه فخ
556
00:56:23,691 --> 00:56:25,581
مت أيها الخائن
557
00:56:29,203 --> 00:56:30,273
تراجعوا
558
00:56:30,298 --> 00:56:33,134
للخلف
تراجعوا لمعسكرنا
559
00:56:33,855 --> 00:56:35,861
تراجعوا
560
00:57:03,721 --> 00:57:05,606
ابقوا معاً
561
00:57:09,725 --> 00:57:12,188
ركزوا
كالأيام الخوالي
562
00:57:22,762 --> 00:57:25,401
قم بتغطية جناحك
563
00:57:31,939 --> 00:57:33,604
564
00:57:35,846 --> 00:57:37,824
ادفعوهم
565
00:57:52,093 --> 00:57:53,664
أنتِ بخير؟
566
00:57:56,071 --> 00:57:58,403
لن تفيدنا إذا مت
اذهب
567
00:57:58,429 --> 00:58:00,177
سأحضر الآخرين
568
00:58:01,051 --> 00:58:02,071
تراجعوا
569
00:58:02,096 --> 00:58:04,039
سنخرج جميعاً
570
00:58:04,064 --> 00:58:06,317
سيقوم (ميديف) بتغطيتنا جميعاً
571
00:58:19,232 --> 00:58:21,009
(جارونا)
572
00:58:23,162 --> 00:58:24,990
إبقوا معاً
573
00:58:28,467 --> 00:58:30,248
تراجعوا
574
00:58:31,973 --> 00:58:33,863
واصلوا
575
00:58:33,888 --> 00:58:36,186
أين الحارس اللعين؟
576
00:58:42,002 --> 00:58:44,261
قم بحماية الملك
سأتولى الأمر
577
00:58:44,286 --> 00:58:46,501
تراجعوا
578
00:59:00,464 --> 00:59:04,937
تشكيلة الدرع
579
00:59:53,226 --> 00:59:55,396
تراجعوا إلى التل
580
00:59:55,838 --> 00:59:57,266
تراجعوا
581
00:59:57,291 --> 01:00:00,207
إلى التل
تحركوا
582
01:00:18,953 --> 01:00:20,413
(ميديف)
583
01:00:23,778 --> 01:00:26,812
(ميديف) أوقفها
584
01:00:38,289 --> 01:00:39,997
(ميديف)
585
01:00:45,733 --> 01:00:47,631
تمسك يا بني
586
01:00:49,626 --> 01:00:50,982
دريم - دي في دي - بيت لحم
587
01:00:53,588 --> 01:00:55,367
من أجل (أزيروث)
588
01:00:56,336 --> 01:00:58,059
(ميديف)
589
01:01:31,961 --> 01:01:33,490
توقف
590
01:01:39,548 --> 01:01:41,000
(كالان)
591
01:02:49,520 --> 01:02:50,973
إنه هنا
592
01:02:54,980 --> 01:02:56,178
ما خطبه؟
593
01:02:56,203 --> 01:02:57,598
يجب أن نذهب به إلى (كارازان)
594
01:02:57,623 --> 01:03:00,130
- سأحضر الخيول
- لن تصل في الوقت المناسب بالطريق
595
01:03:00,155 --> 01:03:02,001
خذوا أحد طيوري
596
01:03:11,097 --> 01:03:12,999
ضعيه بالنافورة
597
01:03:15,120 --> 01:03:19,195
- ؟(موروس) ما خطبه
- أخبرته ألا يغادر (كارازان)
598
01:03:33,789 --> 01:03:35,510
يجب أن أذهب
599
01:03:36,374 --> 01:03:38,871
نحن بحاجة إلى مساعدة (كيرين تور) الآن
600
01:03:38,896 --> 01:03:39,863
اذهب
601
01:03:39,888 --> 01:03:42,919
هناك أدوية لابد أن أحضرها
اجلسي معه
602
01:03:46,885 --> 01:03:49,820
أنتِ والطفل يجب أن تغادرا الآن
603
01:03:51,747 --> 01:03:54,494
أيها الخائن (دوروتان)
604
01:03:55,173 --> 01:03:56,614
لا
605
01:03:56,639 --> 01:04:00,220
أنا أقدر ما كنا عليه مرة
ما اعتدتِ عليه
606
01:04:00,245 --> 01:04:02,187
هذا الزمن ولى
607
01:04:02,213 --> 01:04:05,004
نحن لسنا إلا وقوداً للـ(فِل) الآن
608
01:04:05,029 --> 01:04:07,169
لازال هناك أمل (بلاكهاند)
609
01:04:07,194 --> 01:04:08,967
أطفالنا
610
01:04:18,128 --> 01:04:23,449
لا تجعلني أقتل المزيد من الأبرياء أيها الزعيم الصغير
611
01:04:26,504 --> 01:04:28,506
إذا خضعت لك
612
01:04:29,912 --> 01:04:32,375
هل ستترك قومي وشأنهم؟...
613
01:04:42,320 --> 01:04:44,662
ماذا أطلق على أبننا؟
614
01:04:49,430 --> 01:04:51,051
(جوءل)
615
01:05:07,199 --> 01:05:08,843
أنت
616
01:05:08,941 --> 01:05:10,823
أين العجوز؟
617
01:05:11,289 --> 01:05:13,388
أخبرني أن أراقبك؟
618
01:05:15,104 --> 01:05:17,927
- الملك
- إنه حي
619
01:05:20,609 --> 01:05:22,731
لقد مات إبن (لوثار)
620
01:05:27,001 --> 01:05:29,254
لقد جادلت من أجل الإجتماع
621
01:05:31,097 --> 01:05:33,279
(لوثار) سيكرهني
622
01:05:33,397 --> 01:05:35,318
هذا يزعجكِ
623
01:05:38,238 --> 01:05:40,325
إنه محارب عظيم
624
01:05:41,657 --> 01:05:43,448
إنه يحمي قومه جيداً
625
01:05:43,473 --> 01:05:46,493
رفيق جدي لـ(أورك)
626
01:05:47,120 --> 01:05:49,052
أنا لست بـ(أورك)
627
01:05:51,090 --> 01:05:53,238
ولست بإنسانة أيضاً
628
01:05:56,186 --> 01:06:01,490
عندما كنت أصغر, كنت أشعر بالإنطواء من قومي
629
01:06:01,515 --> 01:06:08,973
سافرت بعيداً بحثاً عن ال.. حكمة
630
01:06:08,998 --> 01:06:14,454
لأشعر بتواصل مع كل الأرواح التي خُيِّل لي حمايتها
631
01:06:14,779 --> 01:06:19,583
خلا ترحالي,قابلت أناس أقوياء ونبلاء
632
01:06:20,061 --> 01:06:25,940
وبينهم, امرأة, قَبِلتني كما كنت
633
01:06:25,965 --> 01:06:28,078
أحبتني
634
01:06:30,537 --> 01:06:33,694
إنها ليست حياةً قُدِّر أن أحظى بها
635
01:06:33,719 --> 01:06:35,865
ولكنها علمتني شيئاً
636
01:06:36,430 --> 01:06:38,980
إذا كان الحب غايتك
637
01:06:40,164 --> 01:06:44,014
يجب أن تكون مستعداً للسفر لآخر العالم لتجده
638
01:06:49,837 --> 01:06:51,579
أتركت رفيقتك؟
639
01:06:51,604 --> 01:06:53,523
اذهبي واعثري على (لوثار)
640
01:07:15,027 --> 01:07:17,281
ادخلي داخل الحلقة
641
01:07:26,298 --> 01:07:32,366
هذه.. هديتي إليكِ (جارونا)
642
01:08:02,139 --> 01:08:05,285
عالمٌ بأسره مقابل تمثال
643
01:08:05,939 --> 01:08:08,649
الآلهة كائنات غريبة
644
01:08:11,088 --> 01:08:16,273
(ذئاب الثلج), يا لكم من قوم عمليون
645
01:08:16,400 --> 01:08:20,537
نحن الجنوبيون داماً ما تثيرون إعجابنا بذلك
646
01:08:26,465 --> 01:08:31,746
عندما تُفتح البوابة, عندما ينضم إلينا بقية الحشد
647
01:08:31,778 --> 01:08:34,594
سنعطيهم الـ(فِل)
648
01:08:34,910 --> 01:08:37,751
- كلهم
- لم يتفق (دوروتان) على ذلك
649
01:08:37,776 --> 01:08:41,401
ولمَ تكترث بما يظنه هذا الخائن؟
650
01:08:41,818 --> 01:08:45,421
لقد حان وقت قائد جديد لقبيلة (ذئب الثلج)
651
01:08:45,446 --> 01:08:48,853
يبدي كل إهتمامه لمصلحة قومه الـ(أورك)
652
01:08:48,885 --> 01:08:52,530
ويقدر رؤية (جولدان)
653
01:08:55,133 --> 01:08:57,022
قوته
654
01:08:58,005 --> 01:08:59,511
تعال
655
01:09:00,303 --> 01:09:02,937
سأمنحك الـ(فِل)
656
01:09:04,276 --> 01:09:09,869
(دوروتان) قـ.. قام بتسميم (ذئاب الثلج) ضد الـ(فِل)
657
01:09:10,096 --> 01:09:14,217
دعني أجمعهم, أحضرهم هنا
658
01:09:14,853 --> 01:09:17,809
أمنحني الـ(فِل) أمامهمو دعهم يرون
659
01:09:17,834 --> 01:09:20,659
كيف أصبحت قوياً
660
01:09:21,801 --> 01:09:26,200
كما قلت, قوم عمليون
661
01:09:27,261 --> 01:09:29,569
هذا فجرُ جديد
662
01:09:29,594 --> 01:09:32,399
إنه وقت الحشد
663
01:09:32,908 --> 01:09:37,855
كن منتقماً أو كن مقتولاً
664
01:09:50,596 --> 01:09:52,361
آسف
665
01:09:54,594 --> 01:09:56,614
أم (كالان)
666
01:09:58,142 --> 01:10:00,461
ماتت أثناء الولادة
667
01:10:04,216 --> 01:10:07,936
كنت ألومه عليها لسنين
668
01:10:08,597 --> 01:10:10,786
لن ألومك
669
01:10:20,560 --> 01:10:22,485
كان صغيراً
670
01:10:34,158 --> 01:10:36,371
طوال حياتي’
671
01:10:38,960 --> 01:10:43,278
لم أشعر بألم كما أشعر الآن
672
01:10:59,386 --> 01:11:02,654
لا يردي (جولدان) أن يهدر قوته على (ذئاب الثلج)
673
01:11:02,679 --> 01:11:04,571
احرقهم
674
01:11:09,863 --> 01:11:12,980
خذوا الضعفاء, اقتلوا الأقوياء
675
01:11:29,218 --> 01:11:31,794
سأستحم بدمائك
676
01:11:31,819 --> 01:11:34,252
ربما, ولكن ليس الآن
677
01:11:34,277 --> 01:11:38,595
لن أجعلكِ تطيلين ولكن سأجعلكِ تبدأين
678
01:11:40,257 --> 01:11:43,001
من أجل إبنكِ, (دراكا)
679
01:11:43,026 --> 01:11:46,389
غادري الآن
680
01:12:00,766 --> 01:12:05,636
كان ينبغي لك أن تثق بزعيمك, (أورجريم دوومهامر)
681
01:12:43,499 --> 01:12:44,961
انتظرني
682
01:12:45,643 --> 01:12:48,527
- (كاجدار)
- كيف تجرؤ وتأتي هنا؟
683
01:12:48,552 --> 01:12:49,460
اخرج
684
01:12:49,485 --> 01:12:51,004
أنا أنشد حكمتك
685
01:12:51,029 --> 01:12:52,864
ليس هناك شيء لك هنا الآن
686
01:12:52,889 --> 01:12:55,299
الحارس, (ميديف), إنه ليس بخير
687
01:12:55,324 --> 01:12:56,376
ماذا؟
688
01:12:56,401 --> 01:12:58,445
- لقد تسمم بالـ(فِل)؟
- ماذا؟
689
01:12:58,470 --> 01:13:00,535
يا للسخافة
690
01:13:00,560 --> 01:13:02,358
ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟
691
01:13:02,383 --> 01:13:05,255
تعود وتتهم الحارس
692
01:13:05,280 --> 01:13:06,956
ما هو (ألوداي)؟
693
01:13:06,981 --> 01:13:08,749
كيف يعرف؟
694
01:13:15,755 --> 01:13:17,404
(ألوداي)
695
01:13:17,902 --> 01:13:19,378
ما هو؟
696
01:13:19,584 --> 01:13:23,593
كيانٌ من زمنٍ قبل أن يكون هناك (كيرين تور)
697
01:13:23,830 --> 01:13:27,435
نظن أنه يقوم بنفس الوظائف التي يقوم بها الحارس
698
01:13:27,460 --> 01:13:29,066
حامي
699
01:13:29,725 --> 01:13:34,833
لا يوجد أحد غير مجلس القوس يعلم بوجوده, وسيظل الأمر هكذا
700
01:13:35,204 --> 01:13:37,188
وكونك تذكره بذا النفَسِ
701
01:13:37,213 --> 01:13:40,229
الذي ذكرت به البوابة المظلمة, إنه أكثر من مجرد
702
01:13:43,450 --> 01:13:45,275
صدفة...
703
01:13:47,156 --> 01:13:48,737
أيجب علي الدخول؟
704
01:13:48,762 --> 01:13:51,733
لا أدري
لم تقم بذلك سابقاً
705
01:14:10,168 --> 01:14:11,671
(كاجدار)
706
01:14:11,696 --> 01:14:15,045
أعرفكو من المكتبة
707
01:14:16,754 --> 01:14:18,520
أنت (ألوداي)
708
01:14:21,919 --> 01:14:27,311
لقد استخدمت آخر قواي لأستدعيك هنا
709
01:14:27,336 --> 01:14:31,422
- لقد قام الحارس بخيانتنا
- (ميديف)
710
01:14:32,594 --> 01:14:36,503
لقد رأيت الـ(فِل) بعينه
لقد سيطر عليه
711
01:14:36,528 --> 01:14:40,956
إذا لم يتم إيقافه, سيحترق هذا العالم
712
01:14:40,981 --> 01:14:43,513
ليس لدي القوة لهزيمة الحارس
713
01:14:44,493 --> 01:14:47,008
الحارس ما هو إلا إسم
714
01:14:47,210 --> 01:14:52,018
الحارس الحقيقي لهذا العالم هم الناس أنفسهم
715
01:14:52,043 --> 01:14:55,623
أعرف أنك ترى ما لا يستطيع رؤيته (كيرين تور)
716
01:14:55,648 --> 01:14:57,648
لهذا السبب قمتَ بتركهم
717
01:14:57,673 --> 01:15:04,921
يستطيع أحد الصمود أمام الظلام .. وحيداً
718
01:15:05,201 --> 01:15:07,948
لا أفهم ما تطلبه مني
719
01:15:11,332 --> 01:15:13,477
نعم, تعرف
720
01:15:16,725 --> 01:15:19,150
ثق بأصدقائك
721
01:15:19,504 --> 01:15:22,746
معاً, ستنقذون هذا العالم
722
01:15:22,771 --> 01:15:25,631
تذكر دائماً
723
01:15:25,656 --> 01:15:28,243
يأتي الضوء من الظلام
724
01:15:28,268 --> 01:15:33,060
ويأتي الظلام من الضوء
725
01:15:43,426 --> 01:15:44,940
قف, قف
726
01:15:51,602 --> 01:15:54,483
شكراً لك (موروس)
727
01:15:55,055 --> 01:15:57,151
ستُشفى أيها الحارس
728
01:15:57,176 --> 01:15:58,846
دائماً ما تفعل
729
01:15:59,570 --> 01:16:03,856
لا
شكراً لك
730
01:16:04,296 --> 01:16:06,528
لكل ما فعلته
731
01:16:22,657 --> 01:16:24,732
آسف, صديقي القديم
732
01:16:26,199 --> 01:16:31,208
يبدو أني سمحت للـ(أورك) بالدخول لهذا العالم
733
01:16:31,368 --> 01:16:35,264
قام الـ(فِل) بإضلالي
... أنا
734
01:16:35,296 --> 01:16:38,531
أعرف ما اكن بإمكاني فعله غير ذلك
735
01:16:39,596 --> 01:16:43,302
لا أتذكر فحسب
736
01:16:47,844 --> 01:16:53,657
كل شيء قاتلت لحمايته, قمت بتدميره
737
01:16:54,484 --> 01:16:56,931
لا أستطيع السيطرة على الـ(فِل)
738
01:17:00,570 --> 01:17:02,505
لا أحد يستطيع
739
01:17:13,837 --> 01:17:16,499
خمس فيالق لسد ممر (ديد ويند)
740
01:17:16,524 --> 01:17:21,367
وعشر آخرون هنا, هنا وهنا
على طول جبال (ريد ريدج)
741
01:17:21,392 --> 01:17:22,757
خطوط التموين هنا
742
01:17:22,782 --> 01:17:26,225
بينما يقوم البحر الشرقي بتنحيتهم
جنوباً وشرقاً على حدٍ سواء
743
01:17:27,138 --> 01:17:31,283
إذا ما صمدنا بمواقعنا, سنكون أقوى ما نكون
744
01:17:31,882 --> 01:17:33,019
خطة احتواء!؟
745
01:17:33,044 --> 01:17:34,645
حتى يكون هناك خطة أفضل, نعم
746
01:17:34,690 --> 01:17:37,346
وعندما يفوقونا 10 أضعاف
747
01:17:37,371 --> 01:17:38,874
ماذا عندها؟
748
01:17:40,580 --> 01:17:41,892
إذا كانت هناك أجوبة سهلة
749
01:17:41,917 --> 01:17:45,207
أولويتنا أن نمنع البوابة من أن تفتح
750
01:17:45,547 --> 01:17:47,604
إذا فشلنا, وهذه مجرد مسألة وقت
751
01:17:47,629 --> 01:17:49,254
قبل أن يهزمونا بكثرة الأعداد
752
01:17:49,279 --> 01:17:51,161
وماذا تقترح؟
753
01:17:51,933 --> 01:17:54,218
نرسل كل ما نملك؟
754
01:17:55,065 --> 01:17:58,385
ندمر البوابة, نحرر الناس,
وننهي التهديد المحتم
755
01:17:58,410 --> 01:18:01,146
- والـ(أورك) الذين سيبقون هنا
- سنهتم بامرهم لاحقاً
756
01:18:01,171 --> 01:18:03,676
بعد أن يدمروا المملكة كلها
757
01:18:03,891 --> 01:18:06,697
- يا سادتي
- (ميديف) أنت بخير وبصحة
758
01:18:06,722 --> 01:18:11,743
بالفعل
أشعر أني أستعدت نشاطي
759
01:18:11,768 --> 01:18:14,705
نحن بحاجة إليك
نحن مُعذبون بسبب خياراتنا
760
01:18:14,730 --> 01:18:16,746
يعتقد بعضنا أنه ليس أمامنا أية خيارات
761
01:18:16,771 --> 01:18:19,503
- نحتاج لأعين جديدة
- لدي أخبار
762
01:18:19,528 --> 01:18:22,652
- قابلتُ (دوروتان)
- قابلتَ (دوروتان)
763
01:18:22,677 --> 01:18:26,841
الثائر ضد (جولدان) يزداد قوة
764
01:18:26,866 --> 01:18:29,066
بمساعدتهم يمكننا أن ندمر البوابة
765
01:18:29,091 --> 01:18:31,899
- هذا لا يغير خطتي
- خطة ماذا؟
766
01:18:31,924 --> 01:18:34,848
يعتقد (أندوين) أنه يجب علينا أن نهجم
على البوابة بكل قوتنا
767
01:18:34,873 --> 01:18:37,394
أنا قلق من أنه سيترك بقية المملكة بدون حماية
768
01:18:37,419 --> 01:18:41,283
كم فيلقاً ستحتاج لإبقاء الـ(أورك) بمكانهم؟
769
01:18:41,308 --> 01:18:44,706
خمسٌ بممر (ديد ويند)
عشرٌ بجبال (ريد ريدج)
770
01:18:44,731 --> 01:18:45,867
عشر أخرى لحماية المدينة
771
01:18:45,892 --> 01:18:48,396
لقد فقدنا بالفعل 18 فيلقاً
772
01:18:48,421 --> 01:18:52,036
- هذا يُبقي لنا واحد, اثنان, ثلاثة
- ألا يمكننا عملها, (ميديف)؟
773
01:18:52,061 --> 01:18:54,654
لا, لا يمكن عملها
774
01:18:55,704 --> 01:18:58,000
بثلاث فيالق
...(ذئاب الثلج) وقوتي
775
01:18:58,025 --> 01:18:59,635
مع فائق احترامي أيها الحارس, قواك
776
01:18:59,660 --> 01:19:02,968
أثبتت جدواها كأفضل ما تكون مؤخراً
777
01:19:03,212 --> 01:19:05,199
- (لاين) أخذلتك من قبل؟
- خذلته؟
778
01:19:05,225 --> 01:19:08,045
أين كنت خلال الست سنوات الماضية؟
779
01:19:09,064 --> 01:19:10,825
من فضلك (أندوين)
(ميديف) هو الحارس
780
01:19:10,850 --> 01:19:13,105
ليس من تذكره
781
01:19:13,592 --> 01:19:15,944
لقد فقد عقله
إنه غير مستقر
782
01:19:15,969 --> 01:19:18,514
ولن يكون هناك عندما تحتاجه
783
01:19:18,539 --> 01:19:20,619
توخ حذرك (أندورين)
784
01:19:20,643 --> 01:19:22,763
سأخوض النار من أجلك
785
01:19:22,789 --> 01:19:25,406
إذا كان هناك أدنى فرصة في الفوز
786
01:19:25,431 --> 01:19:27,850
ولكنه ليس هناك فرصة
هذا انتحار
787
01:19:27,875 --> 01:19:29,883
أهذا بشأن (كالان)؟
788
01:19:30,634 --> 01:19:32,258
إنها مأساة
789
01:19:32,283 --> 01:19:35,111
إن لم يكن يحاول جاهداً ليحظى بقبولك
790
01:19:35,136 --> 01:19:37,860
- لربما كان حياً معنا
- (ميديف)
791
01:19:37,885 --> 01:19:40,007
(كالان) لم يكن جاهزاً
أنت تعرف ذلك
792
01:19:40,031 --> 01:19:42,972
- وتركته يلعب دور الجندي على أي حال
- (أندوين) توقف
793
01:19:42,997 --> 01:19:44,702
لقد قتلته
794
01:19:45,622 --> 01:19:47,916
أيها القائد
أرجوك, يا سيدي. أرجوك
795
01:19:47,941 --> 01:19:51,398
(فاريس)
خذه لزتزانة ليهدأ
796
01:19:52,385 --> 01:19:54,700
لست بفائدة لنا وأنت هكذا
797
01:20:06,581 --> 01:20:09,252
سنقوم بحماية المملكة يا مولاي
798
01:20:09,399 --> 01:20:11,144
أنت و أنا
799
01:20:24,066 --> 01:20:25,641
لم أنتِ هنا؟
800
01:20:25,666 --> 01:20:27,312
الملك
801
01:20:28,194 --> 01:20:30,444
إنه ذاهب لمقاتلة الحشد
802
01:20:32,199 --> 01:20:35,745
بمساعدة حارسكم, سيتمكن (دوروتان) من قتل (جولدان)
803
01:20:35,770 --> 01:20:36,940
لا تثق به
804
01:20:36,965 --> 01:20:38,941
أخبرتك أن الـ(أورك) لا يكذبون
805
01:20:38,966 --> 01:20:40,737
ليس (دوروتان)
806
01:20:43,949 --> 01:20:45,888
لا تثقي بـ(ميديف)
807
01:20:50,335 --> 01:20:52,718
سأحاول أن أحمي مَلكُك
808
01:20:53,194 --> 01:20:55,032
لا تذهبي معه
809
01:20:55,057 --> 01:20:56,423
لمَ؟
810
01:20:59,153 --> 01:21:01,057
لا أريدكِ أن تتأذي
811
01:21:14,898 --> 01:21:16,898
عودي حية
812
01:21:39,401 --> 01:21:41,412
يا (ذئب الثلج)
813
01:21:41,437 --> 01:21:42,944
من يذهـ..؟
814
01:21:44,512 --> 01:21:46,749
الآن أنت عدو لكلا الطرفين
815
01:21:46,774 --> 01:21:48,907
سأخبرهم أنك من فعل هذا
816
01:22:02,902 --> 01:22:04,699
ماذا حدث؟
817
01:22:06,637 --> 01:22:08,945
أنا آسف (دوروتان)
818
01:22:09,879 --> 01:22:12,970
لم أر كيف نقف بجانب البشر
819
01:22:12,995 --> 01:22:15,401
ضد أمثالنا
820
01:22:16,261 --> 01:22:18,177
لقد كنت مخطئاً
821
01:22:18,372 --> 01:22:21,671
سحر الـ(فِل) الخاص بـ(جولدان) يدمرنا
822
01:22:30,223 --> 01:22:32,518
أين (دراكا)؟
بأمان؟
823
01:22:32,543 --> 01:22:34,700
ولكن البقية
824
01:22:36,518 --> 01:22:38,597
لن يتبعوه
825
01:22:38,622 --> 01:22:41,192
إذا رأوا ما أصبح عليه
826
01:22:43,080 --> 01:22:45,261
وأنا سأريهم
827
01:23:12,065 --> 01:23:16,292
لا يوجد رجل آخر يمكنني أن
أأتمن عليه آمان عائلتي, (فاريان)
828
01:23:16,431 --> 01:23:19,627
ابقهم بأمان بينما أكون غائباً
829
01:23:32,772 --> 01:23:34,207
حقاً؟
830
01:23:34,936 --> 01:23:37,834
أفضل لو أن (لوثار) يختبئ معنا
831
01:23:37,859 --> 01:23:39,728
سنكون بخير
832
01:23:39,753 --> 01:23:42,775
سأعود إلى (كارازان) وسأُحَضِّر للمعركة
833
01:23:43,680 --> 01:23:45,620
ستجدني عند البوابة
834
01:23:58,630 --> 01:24:00,461
انتظر
835
01:24:07,688 --> 01:24:09,094
أيها الحارس
836
01:24:09,352 --> 01:24:13,439
أعلم أنك تقوم بعملك فحسب, وأنت تقوم بعمل رائع
837
01:24:14,681 --> 01:24:16,890
ولكني هدأت الآن
838
01:24:16,915 --> 01:24:20,062
لذا, لو أتيت وفتحت هذه البوابة
839
01:24:20,087 --> 01:24:22,351
لكي أحمي الملك
840
01:24:24,717 --> 01:24:26,153
افتح البوابة
841
01:24:26,178 --> 01:24:28,247
...أنا فقط أتبع تعلـ
842
01:24:35,264 --> 01:24:37,723
- أين كنت بحق الجحيم؟
- (كيرين تور)
843
01:24:38,464 --> 01:24:41,564
إنها تنجح فقط على البلهاء
تستمر حوالي دقيقة
844
01:24:42,130 --> 01:24:43,968
درعك أيها القائد
845
01:24:44,735 --> 01:24:46,196
آسف
846
01:24:50,227 --> 01:24:52,312
متقدمين عنا بيوم كامل
847
01:24:52,899 --> 01:24:55,473
- أتمنى فحسب أننا لسنا متأخرين
- لا يمكننا أن نذهب خلفهم
848
01:24:55,498 --> 01:24:56,828
ليس إن أردت إنقاذ (أزيروث)
849
01:24:56,853 --> 01:24:59,751
- ملكي يحتاجني
- أأزيروث) تحتاجك أكثر
850
01:25:00,040 --> 01:25:03,959
إن أردت إنقاذ ملكك, يجب أن نوقف (ميديف)
851
01:25:13,775 --> 01:25:15,571
أين (ميديف)؟
852
01:25:16,348 --> 01:25:18,476
لدينا شيطان لنقتله
853
01:25:23,746 --> 01:25:26,156
اذهب
ابحث هنا
854
01:25:44,385 --> 01:25:45,969
تذكر
855
01:25:45,994 --> 01:25:48,258
أنت إبن (دوروتان)و (دراكا)
856
01:25:48,283 --> 01:25:50,918
وسلالة غير مقطوعة من الزعماء
857
01:26:39,335 --> 01:26:43,646
أنا (دوروتان) إبن (جاراد)
858
01:26:44,452 --> 01:26:46,980
زعيم قبيلة (ذئب الثلج)
859
01:26:47,005 --> 01:26:51,171
وأنا هنا لأقتل (جولدان)
860
01:26:52,013 --> 01:26:55,662
لا ينبغي للأشباح أت تلجأ إلى (ماكجورا)
(نزال الشرف)
861
01:26:55,687 --> 01:26:58,382
أنت لست بزعيم أي قبيلة
862
01:26:58,407 --> 01:27:01,420
قومك طعام للديدان
863
01:27:02,042 --> 01:27:05,287
بعضنا لازال حياً أيها القائد الحربي
864
01:27:08,969 --> 01:27:11,434
أأنهيهم بسرعة؟
865
01:27:11,682 --> 01:27:15,307
لطالما ظننت أنك رجلاً تتبع التقاليد يا (بلاكهاند)
866
01:27:17,492 --> 01:27:19,331
(دوروتان)
867
01:27:20,633 --> 01:27:25,077
قبيلتك كانت ضعيفة وأنت كنت خائناً
868
01:27:25,934 --> 01:27:28,809
أَقبل تحديك, فقط لكي أقتلع بنفسي
869
01:27:28,834 --> 01:27:32,108
قلبك من جسمك المثير للشفقة
870
01:27:32,133 --> 01:27:33,463
ماذا عن البوابة؟
871
01:27:33,488 --> 01:27:36,658
يجب أن تكون جاهزاً عندما تبدأ التعويذة بالعمل
872
01:27:36,859 --> 01:27:39,233
لن أستغرق وقتاً طويلاً
873
01:29:03,666 --> 01:29:05,817
إقتله (جولدان)
874
01:29:15,603 --> 01:29:18,293
إنها التعويذة بعالم الـ(أورك)
875
01:29:20,603 --> 01:29:23,303
إنه يقوم بفتح البوابة
نريد أن نوقفه
876
01:29:26,830 --> 01:29:28,863
التعويذة
877
01:29:29,212 --> 01:29:32,906
ليس لدي وقت لهذا (بلاكهاند)
878
01:29:34,670 --> 01:29:37,185
(... عادة الـ(أورك)...)
879
01:29:38,439 --> 01:29:40,903
هذه هي الـ(ماكجورا)
(نزال الشرف)
880
01:29:42,480 --> 01:29:45,172
ستحترم تقاليدنا
881
01:29:45,507 --> 01:29:47,514
استمروا بالقتال
882
01:29:54,138 --> 01:29:56,273
(جولدان) يغش
883
01:30:04,981 --> 01:30:06,652
- !غش
- !العار عليك
884
01:30:06,677 --> 01:30:08,767
أيها الغاش (جولدان)
885
01:30:08,792 --> 01:30:10,643
هذه ليست طرقنا
886
01:30:10,668 --> 01:30:12,755
خائن
887
01:30:20,099 --> 01:30:30,025
دريم - دي في دي - بيت لحم
888
01:30:32,115 --> 01:30:35,135
ليس لديك شرف
889
01:31:19,898 --> 01:31:23,730
أستتبعون ذلك الـ.. شيطان؟
890
01:31:28,663 --> 01:31:30,130
أستتبعونه؟
891
01:31:33,471 --> 01:31:36,005
أستتبعون ذلك الشيطان؟
892
01:31:37,399 --> 01:31:39,272
لن أفعل
893
01:31:41,179 --> 01:31:44,296
أنا أتبع (أورك) حقيقي
894
01:31:45,545 --> 01:31:47,393
زعيم
895
01:31:53,177 --> 01:31:56,329
لتنتن خصيتيك أيها الشيطان
896
01:32:01,111 --> 01:32:03,119
أهناك أحد آخر؟
897
01:32:06,703 --> 01:32:09,287
وأنت أيها القائد الحربي
898
01:32:09,311 --> 01:32:10,784
ستأخذ الـ(فِل)
899
01:32:10,809 --> 01:32:14,321
وستصبح أقوى مما رآه أي (أورك)
900
01:32:14,347 --> 01:32:19,853
وعندما يجددك الـ(فِل) سنهزم ذوي الأسنان الصغيرة
901
01:32:22,431 --> 01:32:25,655
والآن فلتطالبوا بعالمي الجديد
902
01:32:33,214 --> 01:32:35,059
أيها الفيلق
اثبتوا
903
01:32:35,084 --> 01:32:36,887
(ذئئاب الثلج)
904
01:32:38,971 --> 01:32:41,283
نحن ملك أنفسنا الآن
905
01:32:41,308 --> 01:32:43,158
معك إذاً
906
01:32:52,724 --> 01:32:54,651
اذهبوا إلى الأسرى
907
01:32:54,880 --> 01:32:57,251
سنحرر قومنا
908
01:32:57,982 --> 01:32:59,709
للأمام
909
01:33:08,587 --> 01:33:10,538
هجوم
910
01:33:12,434 --> 01:33:14,164
أي أفكار؟
911
01:33:19,428 --> 01:33:23,876
مثير للإعجاب للغاية
والآن حاول أن تُسكِته
912
01:33:26,028 --> 01:33:27,883
لقد نجح هذا
913
01:33:28,257 --> 01:33:30,621
914
01:33:31,218 --> 01:33:34,193
- إنه يتحرك, قم بشيء ما
- (ماذا؟)
915
01:33:34,218 --> 01:33:36,966
حسناً, سأتولى الأمر
916
01:33:37,557 --> 01:33:39,623
تولَّ أنت أمر (ميديف)
917
01:33:46,727 --> 01:33:49,775
هنا
يا وجهة الصلصال
918
01:34:09,148 --> 01:34:11,013
الآن يا رجال
919
01:34:11,541 --> 01:34:13,229
اطلقوا النار
920
01:35:00,833 --> 01:35:02,795
تعالوا أيها الـ(أورك)
921
01:35:02,820 --> 01:35:07,634
لنجعل الـ(فِل) يطلق القوة العظمى للحشد
922
01:35:15,096 --> 01:35:18,290
- من أجل (جولدان)
- من أجل الحشد
923
01:36:05,041 --> 01:36:07,902
أنت يا فتى
استيقظ
924
01:36:10,171 --> 01:36:11,842
أنت بخير؟
925
01:36:14,158 --> 01:36:15,677
تفكير سريع
926
01:36:15,702 --> 01:36:18,069
- تشريح رأسه هكذا
- نعم
927
01:36:18,094 --> 01:36:19,913
إنه كيفما خططت له
928
01:36:21,348 --> 01:36:22,537
ماذا ان
929
01:36:22,562 --> 01:36:25,551
يجب أن يتلو الحالرس التعويذة بنفسه
930
01:36:25,576 --> 01:36:27,935
لذا
طالما يقوم بذلك
931
01:36:27,964 --> 01:36:31,323
يمكننا الإقتراب
وتشتيت انتباهه
932
01:36:31,674 --> 01:36:33,290
ثم ماذا؟
933
01:36:33,895 --> 01:36:35,977
نأت بـ(ميديف) إلى النافورة
934
01:36:36,418 --> 01:36:38,225
أهذا كل شيء؟
935
01:36:50,433 --> 01:36:51,993
(ميديف)
936
01:36:52,509 --> 01:36:55,869
إن كان هناك شيئاً ما بداخلك لازال
موجوداً, يا صديقي القديم
937
01:36:57,369 --> 01:36:59,165
إرجع إلينا
938
01:37:19,262 --> 01:37:20,901
(ميديف)
939
01:37:32,044 --> 01:37:33,387
تعال
940
01:37:34,155 --> 01:37:35,702
اقتلني
941
01:37:37,325 --> 01:37:40,699
لم يعد لدي ما أحيا من أجله على أي حال
942
01:37:44,045 --> 01:37:47,321
بعد كل هذا, ما الحياة إلى وقوداً لك, أليس كذلك؟
943
01:37:48,241 --> 01:37:51,327
ولكن (لاين) إنه يؤمن بك
944
01:37:52,470 --> 01:37:54,322
لا تقتل ملكك
945
01:37:55,968 --> 01:37:57,936
لا تقتل صديقك
946
01:38:05,704 --> 01:38:08,004
مهما كانت خطتك با فتى
947
01:38:08,491 --> 01:38:10,075
قم بها الآن
948
01:38:15,686 --> 01:38:17,062
الآن
949
01:38:18,553 --> 01:38:20,522
الآن
الآن
950
01:38:20,547 --> 01:38:22,441
الآن يا فتى
951
01:38:29,951 --> 01:38:32,164
البوابة إنها تُغلَق
952
01:38:32,189 --> 01:38:33,669
لا
953
01:39:05,639 --> 01:39:07,766
أنت أقوى منه
954
01:39:24,953 --> 01:39:27,769
من الضوء يأتي الظلام
955
01:39:28,668 --> 01:39:32,456
ومن الظلام يأتي الضوء
956
01:39:49,568 --> 01:39:51,540
أرني عينيك
957
01:40:00,230 --> 01:40:01,911
يجب أن أذهب
958
01:40:08,340 --> 01:40:10,166
أنا فخور بك
959
01:40:37,150 --> 01:40:38,871
(ستورم ويند)
960
01:40:39,869 --> 01:40:43,451
مولاي
خلال البوابة, (ستورم ويند)
961
01:40:43,476 --> 01:40:45,358
شكراص لك أيه الحارس
962
01:40:45,454 --> 01:40:46,587
(فاريس)
963
01:40:46,612 --> 01:40:49,254
إيها الفيلق, للأمام
964
01:40:49,968 --> 01:40:51,635
هجوم
965
01:40:52,131 --> 01:40:54,546
(جارونا) إركبي معي
966
01:41:19,492 --> 01:41:21,728
(فاريس), قم بتجهيز الرجال بالمطقة
967
01:41:21,753 --> 01:41:25,312
(جارونا), (كاروس) خذوا من يمكن
أن نستغني عنهم من الرجال وحرروا الأسرى
968
01:41:25,336 --> 01:41:27,248
وأعبروا بهم لـ(ستورم ويند)
969
01:41:27,273 --> 01:41:29,071
كونوا صفاً
درعأً إلى درع
970
01:41:29,096 --> 01:41:31,626
سنصمد طالما استطعنا
971
01:41:32,909 --> 01:41:34,720
اذهبوا للبوابة
972
01:41:35,881 --> 01:41:38,301
اذهبوا
بارككِ الرب
973
01:41:38,501 --> 01:41:40,004
شكراً لكِ
974
01:41:55,986 --> 01:41:57,932
أريد المزيد من الطاقة
975
01:41:59,566 --> 01:42:03,151
تعال هنا
ساعدني في الدفع
976
01:42:04,163 --> 01:42:08,603
هيا يا شباب
بأقصى ما عندكم
977
01:42:17,311 --> 01:42:20,990
هنا, سنذهب خلف البوابة لنهاجمهم
978
01:42:29,933 --> 01:42:31,902
تولّ أمره
979
01:42:37,844 --> 01:42:39,355
يجب أن نغادر
980
01:42:39,380 --> 01:42:42,380
يجب أن ننقذ أكبر قدر ممكن من الناس
981
01:42:46,441 --> 01:42:51,256
إنها الوحدة التي تجعلنا ضعفاء
982
01:42:52,058 --> 01:42:53,686
(كاجدار)
983
01:42:56,348 --> 01:42:58,053
آسف
984
01:42:59,651 --> 01:43:02,106
أردت أن أنقذنا جميعاً
985
01:43:05,111 --> 01:43:07,114
دائماً ما أردت ذلك
986
01:43:18,090 --> 01:43:19,340
تحرك
987
01:43:26,493 --> 01:43:28,497
لقد فقدنا الحارس
988
01:43:36,614 --> 01:43:40,449
احموا الجناج
احموا الجناح
989
01:44:11,518 --> 01:44:14,890
لقد جاء (بلاكهاند) ليطالب بشرف قتلك
990
01:44:20,041 --> 01:44:21,624
(جارونا)
991
01:44:22,947 --> 01:44:25,622
لا طائل من موتنا معاً
992
01:44:26,380 --> 01:44:30,057
انظري حولكِ, نحن محاصرون
993
01:44:31,657 --> 01:44:35,255
قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لدي للسلام
994
01:44:35,873 --> 01:44:40,061
قلتِ للسيدة (تاريا) أن قتلكِ إياها سيجلب لكِ الشرف
995
01:44:40,086 --> 01:44:43,036
حسناً, قتلكِ لي سيجعلكِ بطلة
996
01:44:46,382 --> 01:44:48,021
انجو بنفسكِ
997
01:44:48,759 --> 01:44:52,112
اجلبي السلام بين الـ(أورك) والبشر
998
01:44:54,303 --> 01:44:56,200
يجب عليكِ
999
01:45:14,628 --> 01:45:16,441
يجب عليكِ
1000
01:45:42,157 --> 01:45:44,077
لا
لا
1001
01:46:01,629 --> 01:46:04,745
لقد قتلت زعيمها (جولدان)
1002
01:46:05,344 --> 01:46:08,291
الحشد يحتضنكِ
1003
01:46:10,227 --> 01:46:11,922
أيتها (أورك)
1004
01:49:15,509 --> 01:49:16,988
اقتله
1005
01:49:22,014 --> 01:49:24,005
اقتله
1006
01:49:27,946 --> 01:49:31,736
(جولدان) نزال الموت مقدس
1007
01:49:32,087 --> 01:49:35,119
لقد فاز البشري بنزاهة
1008
01:49:35,887 --> 01:49:38,062
لتجعل محاربيك يتشرفوا بتقاليدهم
1009
01:49:38,087 --> 01:49:41,061
لن يتم عصيان أوامري
1010
01:49:41,613 --> 01:49:44,300
ماذا تنتظرون؟
1011
01:49:49,682 --> 01:49:51,832
افعلوا ما أمليه عليكم
1012
01:49:53,375 --> 01:49:55,169
أيها الخائنون
1013
01:49:58,498 --> 01:50:01,696
ابتعدوا عني
سأفعلها بنفسي
1014
01:50:01,721 --> 01:50:02,974
من سيطيعك؟
1015
01:50:02,999 --> 01:50:05,299
إذا قمت بمحاربة قومك
1016
01:50:05,723 --> 01:50:09,142
اذا قمتَ بهذا , فستخسر الحشد
1017
01:50:09,382 --> 01:50:11,643
وهذه الحرب ما هي إلا البداية
1018
01:50:51,644 --> 01:50:53,626
من أجل إبنك
1019
01:50:57,532 --> 01:51:00,448
حتى تقوم روحك بتعليمه
1020
01:51:31,573 --> 01:51:33,329
خنجر (جارونا)
1021
01:51:34,477 --> 01:51:36,808
لقد سحبته من ظهر (لاين)
1022
01:51:36,833 --> 01:51:39,107
حسناً
لابد أن هناك تفسيرٌ ما
1023
01:51:39,132 --> 01:51:42,893
نعم
لقد قامت بإختيارها
1024
01:51:43,857 --> 01:51:45,614
لا أصدق ذلك
1025
01:51:48,398 --> 01:51:51,896
ربما أنت وأنا لم نعرفها حقاً كما اعتقدنا
1026
01:51:55,514 --> 01:52:00,065
لا توجد نعمة أعظم يمكن لمدينة أت تحظى بها
1027
01:52:00,090 --> 01:52:06,875
من ملك يضحي بنفسه من أجل قومه
1028
01:52:08,873 --> 01:52:12,323
ولكن تلك التضحية لابد أن تُكتسب
1029
01:52:12,348 --> 01:52:14,452
لابد أن أن نكون جديرين بها
1030
01:52:14,767 --> 01:52:19,665
إذا أظهرنا وحدتنا فحسب
لنقيم حداد موت رجل صالح
1031
01:52:19,710 --> 01:52:22,308
أكان الملك (لاين) مخطئاً في إيمانه بكم؟
1032
01:52:22,333 --> 01:52:25,015
- لا
- لا
1033
01:52:25,069 --> 01:52:27,621
سنثأر لكِ يا مولاتي
1034
01:52:28,290 --> 01:52:31,469
قد بقيادتنا نحو الـ(أورك) يا (لوثار)
1035
01:52:32,419 --> 01:52:36,987
- (لوثار)
- (لوثار)
1036
01:52:37,012 --> 01:52:40,716
- (لوثار)
- (لوثار)
1037
01:52:40,741 --> 01:52:44,604
- (لوثار)
- (لوثار)
1038
01:52:48,532 --> 01:52:52,517
من أجل (أزيروث)
من أجل (أزيروث) و (التحالف)
1039
01:52:52,542 --> 01:52:55,050
- من أجل (أزيروث)
- من أجل (أزيروث)
1040
01:52:55,075 --> 01:52:57,796
- من أجل (التحالف)
- من أجل (التحالف)
1041
01:53:03,908 --> 01:53:07,393
{\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت
1042
01:53:21,044 --> 01:53:24,196
ستسافر بعيدا صغيري (جوءل)
1043
01:53:29,420 --> 01:53:33,559
ربما عالمي مفقود
ولكن هذا هو عالمك الآن
1044
01:53:34,284 --> 01:53:36,479
خذ ما تريده منه
1045
01:53:36,505 --> 01:53:40,896
أنشيء موطناً للـ(أورك)
ولا تجعل من يقف في طريقك
1046
01:53:43,409 --> 01:53:46,393
مولاي
يجب أن ترى هذا
1047
01:53:46,842 --> 01:53:50,356
أنت إبن (دوروتان) و (دراكا)
1048
01:53:50,381 --> 01:53:52,871
من سلالة غير مقطوعة من الزعماء
1049
01:53:52,896 --> 01:53:54,958
وقومنا يريدون قائداً الآن
1050
01:53:54,983 --> 01:53:56,826
أكثر من أي وقتٍ مضى
1051
01:54:00,367 --> 01:54:05,490
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تمت الترجمة بواسطة
OzOz