1 -00:00:49,668 --> -00:00:43,690 {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تمت الترجمة بواسطة OzOz 2 00:01:23,322 --> 00:01:25,728 كان هناك حرب بين الـ(الأورك) والبشر 3 00:01:25,753 --> 00:01:28,356 لمدة أطول من أن يتم تذكرها 4 00:01:32,086 --> 00:01:33,613 ولكن كانت هناك فترة 5 00:01:33,638 --> 00:01:36,980 لم نكن نعرف حتى من هو عدونا 6 00:01:39,083 --> 00:01:43,515 أو ماذا فعل ذلك السحر الأخضر الشرير بنا 7 00:01:55,218 --> 00:01:58,469 ولكن في البداية, كيف لنا أن نعرف 8 00:01:58,856 --> 00:02:01,022 ولكن ما الخيار المتاح أمامنا؟ 9 00:02:02,595 --> 00:02:04,365 عالمنا كان يموت 10 00:02:04,390 --> 00:02:08,016 وكان يجب علي أن أجد موطناً جديداً لقومي 11 00:02:16,031 --> 00:02:17,864 (دوروتان) 12 00:02:18,103 --> 00:02:20,907 أستطيع الشعور بعينيك 13 00:02:23,140 --> 00:02:25,493 اعتقدت أنكِ نائمة 14 00:02:25,984 --> 00:02:27,832 كنتُ 15 00:02:32,771 --> 00:02:37,820 أحلم بصيد خلال الثلوج 16 00:02:45,251 --> 00:02:47,267 قمت بالتفكير في إسم 17 00:02:47,823 --> 00:02:51,205 حسناً احتفظي به لنفسكِ يا زوجتي 18 00:02:51,237 --> 00:02:53,426 سأختار اسماً حينما ألقاه 19 00:02:53,873 --> 00:02:55,593 أو ألقاها 20 00:02:56,053 --> 00:02:57,469 21 00:02:57,791 --> 00:03:01,241 وكيف سيقوم العظيم (دوروتان) بتسمية ابنه؟ 22 00:03:02,270 --> 00:03:04,192 إذا لم أقم بالترحال معه 23 00:03:04,217 --> 00:03:06,057 إبن؟ 24 00:03:07,397 --> 00:03:09,890 أيمكنكِ أت تخفي بطنكِ السمينة؟ 25 00:03:13,134 --> 00:03:15,730 أفضل من إخفائك لرأسك السمينة 26 00:03:49,580 --> 00:03:52,537 العديد من القبائل في مكان واحد يا (أورجريم) 27 00:03:52,740 --> 00:03:55,816 (الجمجمة الضاحكة) (الصخرة السوداء) 28 00:03:55,841 --> 00:03:57,576 تم استدعائهم جميعاً 29 00:03:57,601 --> 00:04:00,233 ستكون فرقة حرب جبارة 30 00:04:00,627 --> 00:04:03,527 أتسائل فحسب من سيبقى ليحارب؟ 31 00:04:03,552 --> 00:04:05,664 (النصر أو الموت) 32 00:04:06,558 --> 00:04:09,012 النصر أو الموت 33 00:04:10,960 --> 00:04:13,279 (الصخرة السوداء), من هنا 34 00:04:13,483 --> 00:04:16,129 إلى متى يا (بلاكهاند)؟ 35 00:04:16,321 --> 00:04:18,661 نحن جاهزون (جولدان) 36 00:04:19,713 --> 00:04:20,899 ساعديني 37 00:04:20,930 --> 00:04:23,998 طفلي افرجوا عنه 38 00:04:24,023 --> 00:04:25,794 أتوسل إليكِ 39 00:04:26,182 --> 00:04:28,491 ماذا قالت؟ 40 00:04:29,325 --> 00:04:32,051 إنها تتوسل إليك لتحرر طفلها؟ 41 00:04:32,076 --> 00:04:36,349 وكني أريده أريدهم جميعاً 42 00:04:55,067 --> 00:04:57,475 تحركي, يا هجينة 43 00:05:04,821 --> 00:05:08,632 ما هذا؟ سحر (جولدان) 44 00:05:19,614 --> 00:05:25,054 وقود سحري هو الحياة 45 00:05:25,079 --> 00:05:30,661 لدينا من الأسرى ما يكفي فقط لنرسل أقوى مقاتلينا 46 00:05:30,686 --> 00:05:35,914 ولكن هذا سيكون كافياً العدو ضعيف 47 00:05:35,939 --> 00:05:41,583 عندما نصل, سنأخذهم كوقود 48 00:05:45,027 --> 00:05:49,341 سنبني بوابة جديدة وعندما تكتمل 49 00:05:49,366 --> 00:05:55,745 سنرسل كل الحشد 50 00:06:49,690 --> 00:06:51,775 دعيني أذهب أولاً 51 00:06:58,437 --> 00:07:00,663 من أجل الحشد 52 00:07:57,515 --> 00:07:59,364 أهي حامل؟ 53 00:07:59,389 --> 00:08:03,477 أتجرؤ على جلب ذلك العبء لفرقتي القتالية!؟ 54 00:08:04,777 --> 00:08:08,258 أفلتني يا (بلاكهاند) (دراكا) 55 00:08:22,811 --> 00:08:26,384 ادفعي أيتها الصغيرة ادفعي 56 00:08:34,903 --> 00:08:36,336 ابني 57 00:09:05,477 --> 00:09:09,130 مقاتل جديد للحشد 58 00:09:21,776 --> 00:09:25,906 {\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت 59 00:09:29,899 --> 00:09:33,587 (أَيَرن فُورج) 60 00:09:35,317 --> 00:09:39,721 (لوثار), تعال لدي شيئاً لك 61 00:09:45,498 --> 00:09:49,234 - ما هو؟ - أعجوبة ميكانيكية 62 00:09:49,259 --> 00:09:52,126 إنها عصا مكنسة 63 00:09:57,075 --> 00:09:58,574 غريب 64 00:10:03,741 --> 00:10:05,531 اشرب الماء 65 00:10:13,086 --> 00:10:15,831 ربما تود أن تعود للبيت أيها الضخم 66 00:10:16,610 --> 00:10:19,551 قام أحدهم بمهاجمة إحدى حامياتك العسكرية 67 00:10:19,576 --> 00:10:22,871 يبدو أن ملكك يحتاجك, أيها القائد 68 00:10:30,755 --> 00:10:36,058 (ستورم وِيند) 69 00:10:36,083 --> 00:10:39,909 الحامية كلها ولم يرَ أحدٌ شيئاً 70 00:10:39,934 --> 00:10:41,543 لقد وجدنا أحدٌ بالفعل 71 00:10:41,568 --> 00:10:45,153 كان يفتش بالجثث, هنا, بالثكنات 72 00:10:48,017 --> 00:10:50,065 بالثكنات؟ 73 00:10:51,043 --> 00:10:53,922 أخيراً أنت القائد؟ 74 00:10:58,096 --> 00:10:59,641 75 00:11:02,827 --> 00:11:05,337 هذه وشم (كيرين تور) 76 00:11:05,646 --> 00:11:08,522 ماذا تصنع بمدينتي, يا طارد اللعنات؟ 77 00:11:13,552 --> 00:11:17,162 دعني أُكمل فحصي للجثة بالرواق 78 00:11:18,110 --> 00:11:20,145 ولمَ أدعك تقوم بذلك؟ 79 00:11:20,170 --> 00:11:23,539 بتلك الجثة السر وراء الهجوم؟ 80 00:11:43,277 --> 00:11:45,098 ما هذا؟ 81 00:11:46,104 --> 00:11:47,960 يجب أن تستدعي للحارس 82 00:11:47,985 --> 00:11:49,548 (ميديف)؟ 83 00:11:49,573 --> 00:11:51,679 يجب أن يكون هو من يقوم بتفسير ذلك 84 00:11:53,426 --> 00:11:56,203 الملك فقط من بإمكانه استدعاء الحارس 85 00:11:57,738 --> 00:11:59,774 أرسله لـ(جولدشاير) 86 00:12:23,885 --> 00:12:27,083 - ما نوع الوحوش؟ - إشاعات, جلالتك 87 00:12:27,108 --> 00:12:29,759 كيف لحامية من 30 رجلاً أن تختفي دون إصدار همسة؟ 88 00:12:29,784 --> 00:12:31,261 الـ(فِل) 89 00:12:33,804 --> 00:12:35,721 أو على الأقل تأثيرها 90 00:12:37,250 --> 00:12:38,966 أهذا هو؟ 91 00:12:40,113 --> 00:12:41,796 جلالتك 92 00:12:43,227 --> 00:12:44,722 أبي 93 00:12:45,152 --> 00:12:46,946 شكراً, بني 94 00:12:47,591 --> 00:12:50,130 اذاً, من أنت أيها الساحر؟ 95 00:12:50,794 --> 00:12:53,805 إسمي (كاجدار) أنا تلميذٌ حارسٌ 96 00:12:53,978 --> 00:12:55,709 كنت كذلك لقد نقضت نذوري 97 00:12:55,734 --> 00:12:57,508 أتعني أنك هارب؟ 98 00:12:57,533 --> 00:12:59,511 أنا لست مختبئاً 99 00:13:00,050 --> 00:13:01,534 جلالتك 100 00:13:02,693 --> 00:13:06,213 ربما تركت تدربي ولكني لم أترك قدراتي ورائي 101 00:13:06,237 --> 00:13:07,996 أشعر بشيء ما 102 00:13:08,606 --> 00:13:12,699 قوى الظلام. عندما تكون قوية يكاد أن يكون لها رائحة 103 00:13:12,724 --> 00:13:16,568 عندما علمت بشيء شرير بهذا القرب لم أتمكن من تجاهله 104 00:13:17,410 --> 00:13:18,683 ماذا يحدث بالخارج؟ 105 00:13:18,708 --> 00:13:21,620 دخان يا سيدي بالجنوب الشرقي 106 00:13:23,872 --> 00:13:26,523 جلالتك, أحثك يا سيدي أن تطلب الحارس بكل السرعة 107 00:13:26,547 --> 00:13:30,262 - لقد وصلوا (غابة إلوين) - (القرية العظيمة) تحترق 108 00:13:33,029 --> 00:13:34,593 أهو هجوم؟ 109 00:13:37,674 --> 00:13:40,502 - ماذا؟ - توقفي عن السؤال يا (كالان) 110 00:13:40,673 --> 00:13:42,591 لا تتدخلي بشؤوني 111 00:13:42,616 --> 00:13:45,799 يريد أن يحذو خطى أبيه 112 00:13:45,824 --> 00:13:47,901 ابني ليس بحاجة لمساعدتكِ 113 00:13:47,926 --> 00:13:50,799 توخ الحذر عندما تتكلم مع ملكتك 114 00:13:54,417 --> 00:13:56,893 أنتِ أختي بالمقام الأول 115 00:13:58,755 --> 00:14:00,972 متى آخر مرة زرت بها (كارازان)؟ 116 00:14:00,997 --> 00:14:04,645 برفقتك لا أدري .. 6 سنين؟ 117 00:14:04,670 --> 00:14:06,841 ولم تتواصل مع (ميديف) منذ ذلك؟ 118 00:14:06,866 --> 00:14:08,776 ليس بسبب قلة المحاولة 119 00:14:08,801 --> 00:14:10,095 حسناً 120 00:14:10,981 --> 00:14:13,052 لا يستطيع الإختباء منا ان 121 00:14:14,666 --> 00:14:16,664 تم استدعاء الحارس 122 00:14:34,172 --> 00:14:35,653 اركب 123 00:14:41,969 --> 00:14:43,486 حظاً سعيداً 124 00:14:47,235 --> 00:14:48,934 حسناً 125 00:15:15,256 --> 00:15:17,115 دعوني 126 00:15:19,802 --> 00:15:22,445 ذئاب الثلج لن تنضم إلينا بالصيد؟ 127 00:15:25,293 --> 00:15:28,915 نفضل أن يكون أعدانا مسلحون بفأس وليس بطفل 128 00:15:28,940 --> 00:15:34,651 لقد تم أمرك يا (دوروتان) إحترم الطرق القديمة 129 00:15:36,809 --> 00:15:40,578 لابد أن هناك خصم جدير بمكان ما على تل الروث هذا 130 00:15:40,603 --> 00:15:41,945 ابحثوا عنهم جميعاً 131 00:15:41,970 --> 00:15:45,592 حاولو ألا تقتلو أكثر من اللازم نريدهم أحياء 132 00:16:18,054 --> 00:16:19,734 (لوثار) 133 00:16:19,759 --> 00:16:21,526 (موروس) 134 00:16:21,716 --> 00:16:25,884 انظر إلى نفسك لا يبد الكبر أبداً 135 00:16:34,344 --> 00:16:35,925 أين الجميع؟ 136 00:16:35,950 --> 00:16:37,491 لقد تغير الكثير 137 00:16:37,516 --> 00:16:40,295 القوة التي لابد أن يتم حجزها هنا بعيداً المعرفة 138 00:16:40,320 --> 00:16:42,227 أين هو؟ 139 00:16:43,030 --> 00:16:45,641 لم أعرف أنه يوجد هذا الكم الكبير من الكتب 140 00:16:46,757 --> 00:16:48,363 انتظر هنا 141 00:16:48,960 --> 00:16:51,493 وحاول ألا تلمس شيئاً 142 00:16:52,149 --> 00:16:55,980 - ألا يرى أحداً؟ - كان العالم بسلام 143 00:16:57,587 --> 00:16:59,516 من الجيد أنك هنا (لوثار) 144 00:16:59,541 --> 00:17:01,104 سيبتهج الحارس 145 00:17:01,129 --> 00:17:04,225 لرؤية صديق غير عجوز مثلي 146 00:17:05,685 --> 00:17:09,602 لا يمكنه رفضك ولا الملك (رين) 147 00:17:09,869 --> 00:17:11,910 إذا ما تم استدعائه 148 00:17:13,821 --> 00:17:15,236 أسرع 149 00:17:46,067 --> 00:17:48,688 هل استدعيته يا (موروس)؟ 150 00:17:48,713 --> 00:17:52,074 لا لم يستدعني 151 00:17:57,448 --> 00:18:02,432 اذاً أصبحت نحاتاً؟ 152 00:18:02,457 --> 00:18:04,732 أقوم بصنع غول 153 00:18:05,343 --> 00:18:09,911 عادة ما تستغرق سنين من السحر لإحياء الصلصال لكن هنا 154 00:18:09,936 --> 00:18:11,793 إن الأمر أسرع 155 00:18:13,654 --> 00:18:18,862 أصنع شخصاً ليبقى بصحبة (موروس) ويساعده لتنظيف البيت 156 00:18:19,415 --> 00:18:21,077 شكراً لك 157 00:18:24,801 --> 00:18:27,209 من الجيد رؤيتك (لوثار) 158 00:18:27,234 --> 00:18:30,135 نريد ارشادك (ميديف) 159 00:18:31,102 --> 00:18:33,395 ملكنا يستدعيك 160 00:18:34,618 --> 00:18:36,847 من هو الصبي الذي بالأسفل؟ 161 00:18:44,648 --> 00:18:46,294 مرحباً؟ 162 00:18:47,908 --> 00:18:49,526 حارس؟ 163 00:19:42,564 --> 00:19:44,566 أتقوم بإلقاء نظرة بالأرجاء؟ 164 00:19:49,350 --> 00:19:52,497 أتأتيك بعض الأفكار عما ستفعله بالمكان حينما يصبح لك؟ 165 00:19:52,522 --> 00:19:56,233 أيها الحارس, لقد نقضت نذوري 166 00:19:58,460 --> 00:20:01,911 لم أرد أن آت هنا أقسم لك أيها الحارس 167 00:20:01,936 --> 00:20:04,404 لقد حثثتهم أن يجدوك أخبرتهم 168 00:20:04,429 --> 00:20:06,359 أنك من يجب أن تقوم بالتفسير 169 00:20:06,384 --> 00:20:07,817 أفسر ماذا؟ 170 00:20:07,842 --> 00:20:09,403 (فِل) 171 00:20:13,396 --> 00:20:15,129 بـ(أزيروث)؟ 172 00:20:15,154 --> 00:20:17,305 بالثكنات, أحدى الجثث 173 00:20:17,330 --> 00:20:19,709 أيها الحارس, ما هو الـ(فِل)؟ 174 00:20:20,939 --> 00:20:25,576 إنه سحر ليس له مثيل إنه يتغذى على الحياة نفسها 175 00:20:25,601 --> 00:20:29,103 .إنه يلوث مستخدمه يشوه أي شيء يلمسه 176 00:20:29,128 --> 00:20:33,747 إنه يَعِد بقوة عظيمة ولكن مقابل ثمن رهيب 177 00:20:34,099 --> 00:20:37,134 ليس هناك لـ(فِل) مكان بـ(أزيروث) 178 00:20:38,693 --> 00:20:40,726 لقد قمت بالعمل الصحيح 179 00:20:42,045 --> 00:20:43,538 سنذهب 180 00:20:53,480 --> 00:20:56,188 أنت اذهب للبيت 181 00:21:04,117 --> 00:21:05,826 أُخطُ 182 00:21:21,418 --> 00:21:24,669 - (ميديف) - جلالتك 183 00:21:25,357 --> 00:21:27,385 لقد مر زمن طويل 184 00:21:29,877 --> 00:21:31,292 تعال 185 00:21:31,317 --> 00:21:34,074 ساعدنا للوصول لجذور هذه المشاكل 186 00:21:37,132 --> 00:21:41,004 - ما نوع الوحوش؟ - يقولون أنهم عمالقة 187 00:21:41,029 --> 00:21:43,579 عمالقة مسلحون ذئاب تحملهم 188 00:21:43,623 --> 00:21:45,252 وحوش عملاقة لا يمكن إيقافها 189 00:21:45,276 --> 00:21:48,637 ماذا عن الممالك الأخرى؟ أيعانون المثل؟ 190 00:21:48,662 --> 00:21:52,322 ينشد الجميع حمايتنا ولكنهم لا يثقون بنا ليخبرونا أي شيء 191 00:21:52,347 --> 00:21:55,661 لا نعرف شيئاً عن هذه الوحوش كما يقولون 192 00:21:55,686 --> 00:21:57,333 نريد أسرى 193 00:21:57,358 --> 00:21:59,880 أو حتى جثة, بإمكانها أن تخبرنا أي شيء 194 00:22:01,401 --> 00:22:04,060 لا أعرف ما الخطر المحدق بنا يا (ميديف) 195 00:22:04,244 --> 00:22:07,104 أنا أعيش لأحمي المملكة يا سيدي 196 00:22:07,367 --> 00:22:09,609 إنه غرضي الوحيد 197 00:22:09,634 --> 00:22:11,536 أنا الحارس 198 00:22:11,561 --> 00:22:14,042 على الأقل حتى الآن 199 00:22:15,127 --> 00:22:16,588 نعم 200 00:22:16,737 --> 00:22:20,515 ماذا سنصنع بشأن ..؟ ما اسمه؟ 201 00:22:20,540 --> 00:22:22,546 (كادجار), سيدي 202 00:22:24,052 --> 00:22:25,962 سيأتي معنا 203 00:22:28,679 --> 00:22:30,347 حسناً اذاً 204 00:22:31,486 --> 00:22:33,116 ينبغي أن نذهب ان 205 00:22:33,531 --> 00:22:36,043 (غابة إلوين) 206 00:23:02,969 --> 00:23:04,256 توقفوا 207 00:23:36,738 --> 00:23:38,583 مستحيل 208 00:23:38,608 --> 00:23:41,480 - ما هذا؟ - لا يمكن الجزم من مجرد الشكل 209 00:23:42,615 --> 00:23:44,096 210 00:23:44,121 --> 00:23:45,525 أيها الحارس 211 00:23:46,822 --> 00:23:48,419 تراصّوا 212 00:23:48,444 --> 00:23:50,211 انتبه لما خلفك 213 00:23:50,610 --> 00:23:53,517 النصر أو الموت 214 00:23:59,855 --> 00:24:02,083 إنتبهوا للجناح الأيسر 215 00:24:10,630 --> 00:24:12,404 أنتبهوا لجناحكم 216 00:24:15,795 --> 00:24:18,199 إنتبهوا لجناحكم لليسار 217 00:24:27,556 --> 00:24:29,348 أيها الحارس 218 00:24:48,336 --> 00:24:50,762 ستموت الآن أيها الوحش 219 00:24:57,339 --> 00:24:59,868 لا تحاول أن تنال منهم بقوة غشيمة 220 00:25:01,867 --> 00:25:04,551 إنهم أقوى كن أذكى 221 00:25:44,061 --> 00:25:45,723 الـ(فِل) 222 00:25:45,860 --> 00:25:47,701 إنهم يموتون 223 00:25:47,910 --> 00:25:49,910 الأخضر منهم فقط 224 00:25:49,935 --> 00:25:52,097 اقتل ذلك الوغد الضخم 225 00:25:59,189 --> 00:26:02,028 (دوروتان) تحرك 226 00:26:13,326 --> 00:26:16,901 أيها الحارس أيها الحارس, ماذا صنعت؟ 227 00:26:17,434 --> 00:26:19,336 لقد كنت محقاً, أليس كذلك؟ إنه هنا 228 00:26:19,361 --> 00:26:22,839 - أين أنت ذاهب؟ - أحضر هؤلاء الرجال بأمان لـ(ستورم ويند) 229 00:26:22,864 --> 00:26:25,121 يجب أن أعود لـ(كارازان) 230 00:26:25,990 --> 00:26:27,957 لقد قمت بعمل جيد اليوم 231 00:26:31,508 --> 00:26:34,028 - أين الحارس؟ - (كارازان) 232 00:26:34,107 --> 00:26:36,161 نريد أسيراً أين حصانك؟ 233 00:26:36,186 --> 00:26:38,293 - لقد أخذوا حصاني - حقاً؟ 234 00:26:38,317 --> 00:26:40,474 ابقَ هنا فحسب 235 00:28:23,786 --> 00:28:26,056 إلى أي حد تحب سيدك؟ 236 00:28:27,293 --> 00:28:28,846 سأقوم بالأمر 237 00:28:30,679 --> 00:28:32,268 تراجع 238 00:28:36,549 --> 00:28:40,580 يا للشفقة كان سيصبح فراءاً رائعاً 239 00:28:56,687 --> 00:28:58,716 هنا 240 00:29:08,455 --> 00:29:11,253 - قمتَ بأخذها لوحدك؟ - نعم 241 00:29:12,229 --> 00:29:14,507 تبدو ضعيفة بالمقارنة بهم 242 00:29:27,950 --> 00:29:30,108 أنت ما أنت؟ 243 00:29:30,133 --> 00:29:32,627 ولم تهاجمون أراضينا؟ 244 00:29:34,586 --> 00:29:38,525 - إنه لا يعرف ما تقوله - أتتحدث لغتنا؟ 245 00:29:38,550 --> 00:29:40,767 تحدثي بكلمة واحدة من لغتهم 246 00:29:40,793 --> 00:29:43,843 وسأقطع لسانكِ 247 00:29:54,824 --> 00:29:57,532 لن أحذركِ مرة أخرى 248 00:30:01,835 --> 00:30:04,249 - أخبريه أن يتوقف - أخبره أنت 249 00:30:11,293 --> 00:30:12,943 لا شكر على واجب 250 00:30:16,500 --> 00:30:18,457 ألديكِ إسم؟ 251 00:30:21,250 --> 00:30:23,607 تفهمين لغتنا 252 00:30:25,579 --> 00:30:29,221 مرة أخرى, ألديك إسم؟ 253 00:30:34,801 --> 00:30:36,571 (جارونا) 254 00:30:37,381 --> 00:30:40,003 تطلق على نفسها (جارونا) 255 00:30:41,719 --> 00:30:43,699 أي كائنٌ أنتِ؟ 256 00:30:43,724 --> 00:30:47,072 تبدو مثلنا أكثر من تلك.. الوحوش التي قاتلناها 257 00:30:47,103 --> 00:30:48,336 (أورك) 258 00:30:48,361 --> 00:30:49,806 (أورك)؟ 259 00:30:49,831 --> 00:30:53,204 أهذا ما هو أنتِ؟ أم ذلك الوحش الذي كان بالقفص؟ 260 00:30:55,320 --> 00:30:59,070 أعرف كل الأجناس بالممالك السبعة لم أسمع أبداً عن الـ(أورك) 261 00:31:01,410 --> 00:31:03,504 أريني من أين أتيتِ 262 00:31:09,067 --> 00:31:11,242 هذا ليس عالم الـ(أورك)؟ 263 00:31:11,545 --> 00:31:13,553 عالم الـ(أورك) ميت 264 00:31:14,053 --> 00:31:16,123 سيأخذ الـ(أورك) هذا العالم الآن 265 00:31:16,148 --> 00:31:18,359 ليس من هذا العالم 266 00:31:18,386 --> 00:31:20,874 كيف وصلتِ هنا؟ 267 00:31:22,077 --> 00:31:23,758 البوابة العظيمة 268 00:31:23,783 --> 00:31:26,691 عميقة بالأرض وجاء بنا السحر إلى هنا 269 00:31:26,716 --> 00:31:29,191 لكن كيف تعلمتِ لغتنا؟ 270 00:31:29,216 --> 00:31:30,980 يأخذ الـ(أورك) أسرى من أجل البوابة 271 00:31:31,005 --> 00:31:33,020 - أتعلم منهم - أسرى؟ 272 00:31:33,045 --> 00:31:36,496 قومنا؟ أهم أحياء 273 00:31:36,521 --> 00:31:37,787 نعم 274 00:31:37,812 --> 00:31:39,557 - العديد - لمَ؟ 275 00:31:39,584 --> 00:31:41,460 لتغذية البوابة 276 00:31:41,485 --> 00:31:44,785 ليأتِ بالحشد ليأخذوا عالمكم 277 00:31:44,810 --> 00:31:46,579 ستأخذينا إليهم 278 00:31:47,247 --> 00:31:48,472 لا 279 00:31:48,497 --> 00:31:53,504 ستأخذينا إليهم وإلا إنتهيتِ كصديقكِ بالقفص 280 00:31:57,586 --> 00:31:59,793 أتظن أنك مخيف؟ 281 00:32:00,948 --> 00:32:03,184 لدى أطفال الـ(أورك) حيوانات أليفة أكثر إخافة منك 282 00:32:03,209 --> 00:32:05,785 نحن لا نحاول أن نكون مخيفين (جارونا) 283 00:32:05,810 --> 00:32:09,250 نحن نحاول أن نقوم بحماية قومنا, عائلاننا 284 00:32:09,275 --> 00:32:12,711 إذا قمتِ بمساعدتنا أعطيكِ عهدي 285 00:32:12,930 --> 00:32:14,881 أنكِ ستصبحين حرة 286 00:32:19,451 --> 00:32:22,124 (بلاكهاند) المخيف 287 00:32:22,623 --> 00:32:25,592 القائد الحربي للحشد 288 00:32:25,948 --> 00:32:31,389 سمحت لذووا الأسنان الصغيرة أن يقتلوا محاربيك 289 00:32:31,813 --> 00:32:32,890 بل أسوء 290 00:32:32,915 --> 00:32:37,028 لقد خذلت قومك بهروبك من عدو 291 00:32:38,353 --> 00:32:41,805 أأنت ضعيف لأن تتكلم أيها المدمر؟ 292 00:32:41,830 --> 00:32:45,327 الحشد لا حاجة له بضعيف 293 00:32:45,352 --> 00:32:48,730 احترم عاداتنا, أيها القائد الحربي 294 00:32:51,827 --> 00:32:54,337 تعرف تعرف جزاءك 295 00:32:56,084 --> 00:32:57,799 الموت 296 00:33:15,285 --> 00:33:16,595 انتهيت 297 00:33:19,264 --> 00:33:24,476 - أتجرء على مقاطعة الحكم؟ - لقد قاتلنا بضراوة 298 00:33:24,902 --> 00:33:28,020 قام ساحرهم باستخدام الـ(فِل) ضدنا 299 00:33:28,059 --> 00:33:30,945 أنا فقط من بإمكانه التحكم بالـ(فِل) 300 00:33:35,205 --> 00:33:38,516 أرى أنك ورجالك نجوا 301 00:33:38,541 --> 00:33:43,534 ربما قام (بلاكهاند) بإستبعادك من المعركة للأمان 302 00:33:43,896 --> 00:33:47,222 ربما عرف أنك ضعيف أيضاً 303 00:33:48,728 --> 00:33:53,080 أترغب في أن تتحداني أيها الزعيم 304 00:33:57,351 --> 00:33:59,620 لا أرغب بذلك (جولدان) 305 00:33:59,645 --> 00:34:04,467 ولكن الـ(فِل) وُلِد من الموت ولابد أن هناك ثمناً 306 00:34:06,021 --> 00:34:09,187 يدفع الثمن بواسطة الأرواح التي أُخذت 307 00:34:21,460 --> 00:34:23,596 أتريد حمل إبنك؟ 308 00:34:39,110 --> 00:34:41,709 سيكون زعيماً عظيماً 309 00:34:41,734 --> 00:34:45,535 كوالده, وُلِد قائداً 310 00:34:45,560 --> 00:34:48,084 لم أكن قائداً اليوم 311 00:34:55,779 --> 00:34:58,411 إنه يقوم بتحديك بالفعل 312 00:34:59,487 --> 00:35:03,245 إذا كان (جولدان) قادراً على إصابة بريئاً مثله 313 00:35:03,380 --> 00:35:06,118 ما الفرصة المتاحة أمام بقيتنا؟ 314 00:35:09,351 --> 00:35:11,945 أياً ما يحدث 315 00:35:12,226 --> 00:35:14,161 أياً ما يحدث 316 00:35:27,323 --> 00:35:29,123 إني أراك 317 00:35:30,166 --> 00:35:34,412 هذه البوابة من أظهرها لـ(جولدان)؟ 318 00:35:34,672 --> 00:35:37,106 من دلّه إلى (أزيروث)؟ 319 00:35:37,394 --> 00:35:39,695 يطلق عليه (جولدان) الشيطان 320 00:35:39,720 --> 00:35:41,450 هل رأيتِه؟ 321 00:35:41,753 --> 00:35:45,257 ليس وجهه لكن صوته 322 00:35:45,664 --> 00:35:47,923 كنار ورماد 323 00:36:03,865 --> 00:36:06,138 سأكون هنا اذا احتجتِني 324 00:36:22,373 --> 00:36:23,922 رفيقكِ 325 00:36:24,160 --> 00:36:26,713 أستطيع قتلكِ قبل أن يصل لي 326 00:36:29,237 --> 00:36:30,863 (لوثار)؟ 327 00:36:31,854 --> 00:36:33,903 إنه أخي 328 00:36:34,293 --> 00:36:36,857 الملك هو رفيقي 329 00:36:37,890 --> 00:36:40,017 أنِ زرجة الزعيم اذاً؟ 330 00:36:40,042 --> 00:36:42,009 أفترض ذلك 331 00:36:43,795 --> 00:36:46,123 إذاً, قَتلُكِ سيجلب لي شرفاً أكبر 332 00:36:46,148 --> 00:36:48,028 ليس ضمن قومي 333 00:36:49,199 --> 00:36:51,139 إنها ليلة باردة 334 00:36:51,344 --> 00:36:53,649 اعتقدت أنكِ يمكنكِ أن تستعملي هذه 335 00:37:03,924 --> 00:37:05,830 سيدفأكِ 336 00:37:14,592 --> 00:37:17,207 الكثير من قرانا إحترقت الليلة 337 00:37:19,215 --> 00:37:21,685 إحداها كانت القرية التي وُلِدتُ بها 338 00:37:24,626 --> 00:37:27,922 لا أستطيع تخيل كم الرعب الذي ممرتِ به (جارونا) 339 00:37:28,581 --> 00:37:31,275 لكن هذا ليس من الضروري أن يحدث 340 00:37:31,301 --> 00:37:34,596 يعم السلام بتلك الأراضي لسنين كثيرة 341 00:37:34,621 --> 00:37:37,869 سلام بين أجناس من جميع أنحاء العالم 342 00:37:43,657 --> 00:37:45,289 ما هذا؟ 343 00:37:49,558 --> 00:37:51,781 أستطيع إزالتها 344 00:37:54,634 --> 00:37:56,928 هناك حياة لك هنا يا (جارونا) 345 00:37:56,953 --> 00:38:01,033 معنا حياة من الحرية 346 00:38:02,116 --> 00:38:03,901 إذا أردتِ 347 00:38:16,000 --> 00:38:18,110 البوابة العظيمة 348 00:38:25,185 --> 00:38:31,593 يأتي الظلام من الضوء ويأتي الضوء من الظلام 349 00:38:31,669 --> 00:38:33,529 حسناً هذا واضح 350 00:38:33,780 --> 00:38:35,996 اسأل (ألوداي) 351 00:38:36,021 --> 00:38:37,880 (ألوداي) 352 00:38:52,048 --> 00:38:54,758 من الجيد رؤية أشجار مرة أخرى 353 00:38:55,300 --> 00:38:57,185 والثلوج 354 00:38:57,558 --> 00:38:59,531 حتى من على بعد 355 00:39:00,987 --> 00:39:05,053 أتذكر حينما تتبعنا الثور الدموي عبر كثبان (فروست ويند) 356 00:39:05,128 --> 00:39:09,128 كان دائماً هناك لحم دائماً هناك حياة 357 00:39:09,612 --> 00:39:11,337 تعرف, إنه غريب 358 00:39:11,362 --> 00:39:14,439 أننا خسرنا موطننا عندما تولى (جودان) القيادة 359 00:39:14,464 --> 00:39:16,975 لا يستطيع (أورك) واحد أن يدمر العالم (دوروتان) 360 00:39:17,000 --> 00:39:18,780 متأكد؟ 361 00:39:18,869 --> 00:39:23,371 أنظر حولك ألا يذكرك ذلك بشيء؟ 362 00:39:25,368 --> 00:39:29,509 أينما يقوم (جولدان) بعمل سحره تموت الأرض 363 00:39:30,046 --> 00:39:34,687 إن كان ينبغي لقومنا أن يبنوا موطناً هنا يا صديقي 364 00:39:36,941 --> 00:39:39,210 لابد من إيقاف (جولدان) 365 00:39:41,203 --> 00:39:43,914 لسنا أقوياء بما يكفي لهزيمة (جولدان) 366 00:39:43,939 --> 00:39:45,288 لا 367 00:39:47,001 --> 00:39:48,303 لا 368 00:39:51,763 --> 00:39:56,145 لكن بمساعدة البشر, يمكننا 369 00:40:10,080 --> 00:40:12,069 أريد ذلك السلاح 370 00:40:15,694 --> 00:40:17,638 سأقوم أنا بحمايتكِ 371 00:40:17,664 --> 00:40:19,939 لا أريد أحداً لحمايتي 372 00:40:26,113 --> 00:40:27,855 إلامَ تنظر؟ 373 00:41:06,039 --> 00:41:08,513 يا دودة القراءة خذ وردية المراقبة الأولى 374 00:41:08,538 --> 00:41:11,303 مع احترامي أيها القائد, إسمي (كادجار) 375 00:41:11,328 --> 00:41:14,049 آسف جداً (كاجدار) 376 00:41:14,074 --> 00:41:16,036 ترى, لقد ظننت أننا توطضنا عندما 377 00:41:16,061 --> 00:41:19,352 لم أضعك بزنزانة لإقتحامك لثكنة ملكية 378 00:41:20,298 --> 00:41:22,154 والآن خذ أول وردية 379 00:41:35,703 --> 00:41:39,502 حسناً على الأقل أنت لا تقرأ 380 00:41:42,818 --> 00:41:44,996 إنه يرغب في مضاجعتي 381 00:41:47,158 --> 00:41:48,979 أستميحُكِ عذراً؟ 382 00:41:49,790 --> 00:41:51,704 ستنجرح 383 00:41:51,919 --> 00:41:54,622 - لالا أود ممارسة الجنس معكِ - جيد 384 00:41:54,647 --> 00:41:56,924 لن تكون رفيقاً فعالاً 385 00:41:57,761 --> 00:41:59,455 لم تضحك؟ 386 00:42:00,143 --> 00:42:03,116 لا أتخيل كيف تستطيعون أيها البشر النجاة هكذا 387 00:42:03,142 --> 00:42:06,916 دون عضلات تحميكم عظام هشة تنكسر بسهولة 388 00:42:06,941 --> 00:42:09,312 لا تبدين مختلفة جداً عنا 389 00:42:09,764 --> 00:42:11,770 كيف نجوتِ؟ 390 00:42:11,795 --> 00:42:14,359 العظام المكسورة تلأم لتصبح أقوى 391 00:42:14,967 --> 00:42:17,183 عظامي قوية للغاية 392 00:42:20,864 --> 00:42:22,377 آسف 393 00:42:22,563 --> 00:42:24,378 لا تأسف 394 00:42:28,454 --> 00:42:32,318 إسمي (جارونا) 395 00:42:33,343 --> 00:42:35,500 تعني "لعنة" بلغة الـ(أورك) 396 00:42:40,037 --> 00:42:43,172 لقد تم حرق أمي حيةً لأنها ولدتني 397 00:42:48,454 --> 00:42:50,577 لقد أبقوكِ حية مع ذلك 398 00:42:51,166 --> 00:42:52,741 (جولدان) فعل ذلك 399 00:42:55,682 --> 00:43:01,223 أعطاني نابها لأتذكرها به 400 00:43:08,961 --> 00:43:12,899 لقد وهبني والديّ إلى (كيرين تور) بينما كنت بالسادسة 401 00:43:14,222 --> 00:43:20,435 كانت هذه آخر مرة رأيتهم بها أو أياً من أخوتي وأخواتي 402 00:43:22,898 --> 00:43:27,358 إنه لمن الفخر أن تمنح طفلاً لـ(كيرين تور) 403 00:43:27,712 --> 00:43:30,635 أن يتم أخذ أولادهم لمدينة (دالاران) العائمة 404 00:43:30,660 --> 00:43:34,306 وأن يتم تدريبهم بواسطة أقوى ساحر بالأرض 405 00:43:36,060 --> 00:43:38,947 وأقل إذا هربوا 406 00:43:42,822 --> 00:43:47,353 حسناً هذا كان محفزاً 407 00:43:50,149 --> 00:43:52,014 البوابة العظيمة 408 00:43:54,939 --> 00:43:57,724 لمَ يحتاجون الكثير من الأسرى؟ 409 00:43:57,939 --> 00:44:00,175 كالحطب من أجل النار 410 00:44:00,544 --> 00:44:03,228 يأخذ السحر الأخضر حياةً لفتح البوابة 411 00:44:03,830 --> 00:44:05,991 كم عدد الـ(أورك) الذين ينوون أن يجلبوهم؟ 412 00:44:06,016 --> 00:44:09,573 كلهم هذه مجرد فرقة 413 00:44:09,978 --> 00:44:14,360 عندما تُفتح البوابة, سيُحضر (جولدان) الحشد 414 00:44:21,572 --> 00:44:23,626 إرجع بهم إلى (ستورم ويند) 415 00:44:24,124 --> 00:44:25,862 سنسبقكم 416 00:44:35,906 --> 00:44:39,406 (جارونا) يجب أن نذهب إنه ليس آمناً 417 00:44:40,563 --> 00:44:41,938 (دوروتان) 418 00:44:41,963 --> 00:44:46,148 إلى الشمال, حيث الصخرة السوداء التي تلمس السماء 419 00:44:46,741 --> 00:44:48,875 سأقابل قائدهم 420 00:44:48,900 --> 00:44:50,691 لتتحداه؟ 421 00:44:50,716 --> 00:44:54,018 لقد رأيتك, تقودين ذوو الأسنان الصغيرة إلى معسكرنا 422 00:44:54,043 --> 00:44:56,867 لقد رأوا ما يتم بنائه 423 00:44:57,021 --> 00:45:01,391 وأنت فقط تعرفين ما يخططه (جولدان) لقومي 424 00:45:01,416 --> 00:45:06,203 إن سحره لهو الموت لكل شيء 425 00:45:07,664 --> 00:45:09,577 لابد من إيقافه 426 00:45:11,242 --> 00:45:16,614 أخبريه, الصخرة السوداء عندما تكون الشمس بكبد السماء 427 00:45:16,665 --> 00:45:18,278 سأفعل 428 00:45:19,787 --> 00:45:21,284 أيها القائد 429 00:45:21,908 --> 00:45:26,347 إذا عدت, أتأخذني لقبيلتك؟ 430 00:45:28,403 --> 00:45:32,235 أنتِ أكثر أماناً هنا, معهم 431 00:46:23,685 --> 00:46:25,663 أهو كما كنت تخشى؟ 432 00:46:25,688 --> 00:46:30,538 - الـ(فِل) بكل مكان - إذاً’ لا ينبغي عليك المغادرة مجدداً 433 00:46:32,250 --> 00:46:35,534 إنهم يحتاجون الحارس أكثر من أي وقت مضى 434 00:46:36,631 --> 00:46:39,078 ربما الولد بإمكانه المساعدة 435 00:46:44,442 --> 00:46:46,814 - نريد حلاً - إنه لمن السهل عليك قول هذا 436 00:46:46,839 --> 00:46:51,943 - يجب أن يعمل المقاتلون الأقزام لأوقات إضافية - تعاملوننا أسوء من الكلاب 437 00:46:51,968 --> 00:46:55,660 - لن نزودكم بالمال بعد الآن - كفى 438 00:46:56,758 --> 00:47:01,152 لقد تمت دعوتكم إلى (ستورم ويند) في الماضي سواءاً لزيادة القوات أو أن تكونوا مُحَكِّمين 439 00:47:01,876 --> 00:47:07,737 إذا لم نتحد لقتال ذلك العدو سنهلك 440 00:47:07,763 --> 00:47:11,221 تحتاج (ستورم ويند) لجنود وأسلحة وخيول 441 00:47:11,246 --> 00:47:13,577 ها! لدينا ممالكنا لنعتني بها 442 00:47:13,602 --> 00:47:16,403 - قاتلوا حربكم بأنفسكم - جلالتك 443 00:47:17,039 --> 00:47:18,056 أيها القائد 444 00:47:18,081 --> 00:47:21,963 يبني الـ(أورك) بوابة من خلالها ينون أن يجلبوا جيشاً 445 00:47:21,988 --> 00:47:25,661 إذا لم نوقفهم الآن ربما لن تتاح لنا فرصة أخرى 446 00:47:25,686 --> 00:47:29,840 أين هو؟ أين حامي (أزيروث)؟ 447 00:47:29,865 --> 00:47:31,150 أين الحارس؟ 448 00:47:31,175 --> 00:47:32,946 أين (ميديف)؟ 449 00:47:33,458 --> 00:47:35,213 - سيدي - أقترح أن نأخذ راحة 450 00:47:35,238 --> 00:47:39,136 خذ ما شئت لقد انتهينا 451 00:47:42,871 --> 00:47:44,539 أيها القائد 452 00:47:44,564 --> 00:47:47,242 ما تبقى من الكتيبة الرابعة تراجعوا إلى (ستون ووتش) 453 00:47:47,267 --> 00:47:49,047 ما تبقى؟ 454 00:47:49,072 --> 00:47:51,661 (كالان) ضمد المجروحين 455 00:47:58,134 --> 00:47:59,657 أبي؟ 456 00:48:05,560 --> 00:48:07,452 أنا بخير أنا بخير 457 00:48:10,245 --> 00:48:12,058 لقد أقلقتني عليك 458 00:48:15,829 --> 00:48:17,858 أين بقية قواتك؟ 459 00:48:17,883 --> 00:48:20,361 لقد أخذوا معظمهم أحياء 460 00:48:20,952 --> 00:48:22,902 سنسترجعهم 461 00:48:23,759 --> 00:48:25,843 لا تستعجل 462 00:48:31,312 --> 00:48:33,211 أنت كل ما أملك 463 00:48:35,222 --> 00:48:38,653 أعرف أنا جندي 464 00:48:47,851 --> 00:48:52,232 لم يكن سيطالب بالإجتماع إذا ظن أنه سيهزم (جولدان) لوحده 465 00:48:54,184 --> 00:48:57,392 - لابد أن الـ(فِل) أرعبه حقاً - (دوروتان) لا يخاف من أحد 466 00:48:57,417 --> 00:48:59,495 الموقع 467 00:49:00,764 --> 00:49:03,391 فجائية الإجتماع 468 00:49:04,632 --> 00:49:06,576 - يبدو كفخ - إنه ليس كذلك 469 00:49:06,601 --> 00:49:08,119 - ربما يكون - إنه ليس كذلك 470 00:49:08,144 --> 00:49:09,904 - ربما يكون - إنه ليس كذلك 471 00:49:09,929 --> 00:49:11,606 ماذا تعتقد؟ 472 00:49:11,970 --> 00:49:14,345 إنها فرصة جيدة لألّا يتم تفويتها 473 00:49:14,370 --> 00:49:16,821 أعتقد أنه لا خيار أمامنا 474 00:49:17,611 --> 00:49:20,747 يجب أن نوقف الـ(أورك) من أن يفتحوا البوابة 475 00:49:21,586 --> 00:49:23,565 لكن سنحتاج للمساعدة 476 00:49:23,590 --> 00:49:25,769 - وإذا كان كاذباً - الـ(أورك) لا يكذبون 477 00:49:25,795 --> 00:49:28,041 - وماذا لو كان يفعل؟ - ليس هناك شرفُ في ذلك 478 00:49:28,066 --> 00:49:31,373 وأين الشرف في خيانة قومه؟ 479 00:49:31,398 --> 00:49:35,232 (دوروتان) يقوم بحماية قبيلته إن عدوه هو الـ(فِل) 480 00:49:35,257 --> 00:49:37,321 (جولدان) هو الخائن 481 00:49:37,346 --> 00:49:41,200 هذا الـ(أورك) (دوروتان) كيف تعرفينه؟ 482 00:49:41,225 --> 00:49:44,895 قام بتحريري, وهو محبوب من قبيلته 483 00:49:45,239 --> 00:49:47,542 إنه زعيم قوي 484 00:49:47,567 --> 00:49:50,788 الزعماء الأقوياء يجب أن ينالوا ثقة قبائلهم 485 00:49:51,512 --> 00:49:54,128 إذا كنا من المتوقع أنكِ ستنضمين إلينا 486 00:49:55,352 --> 00:49:57,432 يجب أن ننال ثقتكِ 487 00:50:05,413 --> 00:50:07,522 لكي تحمي نفسكِ 488 00:50:09,119 --> 00:50:10,548 بهذا 489 00:50:10,573 --> 00:50:12,171 نعم 490 00:50:13,808 --> 00:50:15,586 ابحثوا عن الحارس 491 00:50:18,224 --> 00:50:20,072 ما هذا؟ 492 00:50:20,750 --> 00:50:22,319 أيها الحارس؟ 493 00:50:24,008 --> 00:50:25,296 494 00:50:26,181 --> 00:50:28,978 البوابة لقد رأيناها, بالمستنقع 495 00:50:29,003 --> 00:50:31,608 لقد كنت أضع كل الدلائل التي يمكنني أن أجمعها معاً 496 00:50:31,633 --> 00:50:34,345 هذه هذه الرسمة 497 00:50:34,370 --> 00:50:36,629 - من أين نسختها؟ - أيها الحارس 498 00:50:36,654 --> 00:50:38,261 وهذه؟ 499 00:50:40,995 --> 00:50:44,190 وهذه؟ وهذه؟ 500 00:50:44,215 --> 00:50:46,694 لقد كنت أقوم بالبحث منذ شعرت بوجود الـ(فِل) 501 00:50:46,719 --> 00:50:51,411 أنا الحارس أنا ولست أنت 502 00:50:51,557 --> 00:50:53,173 ليس بعد 503 00:50:53,198 --> 00:50:55,654 لقد ظننت فحسب أن ستقدر المساعدة 504 00:51:04,605 --> 00:51:07,799 لا تفترض أنك تستطيع مساعدتي 505 00:51:07,824 --> 00:51:13,342 ليس لديك أدنى فكرة ما القوى التي أناضلها 506 00:51:14,135 --> 00:51:19,659 إذا أردت مساعدتي قم بحماية الملك 507 00:51:20,275 --> 00:51:22,422 اترك الـ(فِل) لي 508 00:51:34,128 --> 00:51:37,171 - يا له من خيار مثير للإهتمام - أيها الحارس 509 00:51:40,603 --> 00:51:43,400 أحزم أمتعنك وتوجه للبوابة الغربية 510 00:51:47,951 --> 00:51:49,035 أنت هناك 511 00:51:49,061 --> 00:51:51,549 أحزم مقصورتك واذهب حالاً 512 00:51:57,862 --> 00:51:59,148 أنا بحاجة لمساعدتك 513 00:51:59,173 --> 00:52:01,427 - وجدت كتاباً - بالطبع وجدت 514 00:52:01,452 --> 00:52:03,204 هناك رسمٌ يظهر البوابة 515 00:52:03,229 --> 00:52:05,273 كالتي رأيناها يتم بنائها 516 00:52:05,876 --> 00:52:08,152 - المعذرة, المعذرة - (كادجار) 517 00:52:09,611 --> 00:52:12,381 استمع, حاولت أن أُريها للحارس ولكنه غضب 518 00:52:12,406 --> 00:52:14,309 وأحرق كل أبحاثي 519 00:52:14,334 --> 00:52:17,245 كان سيحرق هذه أيضاً إن لم أخبئها بثوبي 520 00:52:23,778 --> 00:52:26,362 لا, أقلب الصفحة هنا 521 00:52:26,960 --> 00:52:28,409 انظر 522 00:52:28,434 --> 00:52:29,926 ترى؟ 523 00:52:33,177 --> 00:52:34,534 ماذا تظن أن الصورة تعني؟ 524 00:52:34,559 --> 00:52:36,490 لقد تم استدعاء الـ(أورك) 525 00:52:36,515 --> 00:52:39,449 من هذا الجانب من البوابة لقد تمت دعوتهم 526 00:52:44,039 --> 00:52:46,682 وقام الحارس بحرق أبحاثك 527 00:52:49,298 --> 00:52:51,792 ربما هو يحاول أن يحميك فحسب 528 00:52:53,368 --> 00:52:55,011 والآن انصرف 529 00:53:12,195 --> 00:53:14,961 مكان جيد للقيام بكمين 530 00:53:16,885 --> 00:53:19,315 جميع حراسي موجودون بالمكان المناسب 531 00:53:21,045 --> 00:53:23,004 سأتحقق من ذلك 532 00:54:20,727 --> 00:54:23,307 لقد طلبت التحدث لقائد البشر 533 00:54:23,332 --> 00:54:24,948 إنه هو 534 00:54:27,391 --> 00:54:29,162 أنا الملك (لاين) 535 00:54:29,709 --> 00:54:32,174 لقد تم إخباري أنك تريد التحدث معي 536 00:54:37,703 --> 00:54:40,775 إسأليه إن كان ينوي أن يرجع لموطنه؟ 537 00:54:49,734 --> 00:54:51,811 إن عالمنا قد تدمر 538 00:54:53,595 --> 00:54:55,094 لا يوجد شيء لنرجع له 539 00:54:55,119 --> 00:54:58,557 نحن لسنا مسؤولون عن دمار عالمكم 540 00:54:59,308 --> 00:55:01,713 الحرب معنا لن تحل شيئاً 541 00:55:08,172 --> 00:55:11,864 إنه يقول "بالنسبة للـ(أورك), الحرب تحل كل شيء" 542 00:55:12,786 --> 00:55:14,790 إذاً لم هو هنا ؟ 543 00:55:19,046 --> 00:55:21,289 لأنقذ قومي 544 00:55:22,735 --> 00:55:26,234 لقد سلب الـ(فِل) الحياة من أكثر من مجرد ضحية 545 00:55:27,544 --> 00:55:30,733 يقتل الأرض ويفسد من يستخدموه 546 00:55:31,732 --> 00:55:35,252 سيقوم (جولدان) بتسميم كل شيء بسحر الموت الذي يقوم به 547 00:55:35,673 --> 00:55:40,989 إذا أراد قومي النجاة, فيجب أن يتم تدمير (جولدان) 548 00:55:43,265 --> 00:55:47,599 خلال يومين سيتم استخدام البشر 549 00:55:49,103 --> 00:55:51,643 المأسورين كوقود للبوابة 550 00:55:52,071 --> 00:55:56,705 إذا قمتم بمهاجمة البوابة وسحب محاربيه بعيداً 551 00:55:58,378 --> 00:56:02,150 قبيلة (ذئب الثلوج) ستقتله 552 00:56:03,971 --> 00:56:05,980 يومين 553 00:56:08,196 --> 00:56:13,379 إذا كنا سنقوم بذلك, فستحمي قومي إلى حينها 554 00:56:16,273 --> 00:56:18,155 سأحاول 555 00:56:22,085 --> 00:56:23,666 إنه فخ 556 00:56:23,691 --> 00:56:25,581 مت أيها الخائن 557 00:56:29,203 --> 00:56:30,273 تراجعوا 558 00:56:30,298 --> 00:56:33,134 للخلف تراجعوا لمعسكرنا 559 00:56:33,855 --> 00:56:35,861 تراجعوا 560 00:57:03,721 --> 00:57:05,606 ابقوا معاً 561 00:57:09,725 --> 00:57:12,188 ركزوا كالأيام الخوالي 562 00:57:22,762 --> 00:57:25,401 قم بتغطية جناحك 563 00:57:31,939 --> 00:57:33,604 564 00:57:35,846 --> 00:57:37,824 ادفعوهم 565 00:57:52,093 --> 00:57:53,664 أنتِ بخير؟ 566 00:57:56,071 --> 00:57:58,403 لن تفيدنا إذا مت اذهب 567 00:57:58,429 --> 00:58:00,177 سأحضر الآخرين 568 00:58:01,051 --> 00:58:02,071 تراجعوا 569 00:58:02,096 --> 00:58:04,039 سنخرج جميعاً 570 00:58:04,064 --> 00:58:06,317 سيقوم (ميديف) بتغطيتنا جميعاً 571 00:58:19,232 --> 00:58:21,009 (جارونا) 572 00:58:23,162 --> 00:58:24,990 إبقوا معاً 573 00:58:28,467 --> 00:58:30,248 تراجعوا 574 00:58:31,973 --> 00:58:33,863 واصلوا 575 00:58:33,888 --> 00:58:36,186 أين الحارس اللعين؟ 576 00:58:42,002 --> 00:58:44,261 قم بحماية الملك سأتولى الأمر 577 00:58:44,286 --> 00:58:46,501 تراجعوا 578 00:59:00,464 --> 00:59:04,937 تشكيلة الدرع 579 00:59:53,226 --> 00:59:55,396 تراجعوا إلى التل 580 00:59:55,838 --> 00:59:57,266 تراجعوا 581 00:59:57,291 --> 01:00:00,207 إلى التل تحركوا 582 01:00:18,953 --> 01:00:20,413 (ميديف) 583 01:00:23,778 --> 01:00:26,812 (ميديف) أوقفها 584 01:00:38,289 --> 01:00:39,997 (ميديف) 585 01:00:45,733 --> 01:00:47,631 تمسك يا بني 586 01:00:49,626 --> 01:00:50,982 دريم - دي في دي - بيت لحم 587 01:00:53,588 --> 01:00:55,367 من أجل (أزيروث) 588 01:00:56,336 --> 01:00:58,059 (ميديف) 589 01:01:31,961 --> 01:01:33,490 توقف 590 01:01:39,548 --> 01:01:41,000 (كالان) 591 01:02:49,520 --> 01:02:50,973 إنه هنا 592 01:02:54,980 --> 01:02:56,178 ما خطبه؟ 593 01:02:56,203 --> 01:02:57,598 يجب أن نذهب به إلى (كارازان) 594 01:02:57,623 --> 01:03:00,130 - سأحضر الخيول - لن تصل في الوقت المناسب بالطريق 595 01:03:00,155 --> 01:03:02,001 خذوا أحد طيوري 596 01:03:11,097 --> 01:03:12,999 ضعيه بالنافورة 597 01:03:15,120 --> 01:03:19,195 - ؟(موروس) ما خطبه - أخبرته ألا يغادر (كارازان) 598 01:03:33,789 --> 01:03:35,510 يجب أن أذهب 599 01:03:36,374 --> 01:03:38,871 نحن بحاجة إلى مساعدة (كيرين تور) الآن 600 01:03:38,896 --> 01:03:39,863 اذهب 601 01:03:39,888 --> 01:03:42,919 هناك أدوية لابد أن أحضرها اجلسي معه 602 01:03:46,885 --> 01:03:49,820 أنتِ والطفل يجب أن تغادرا الآن 603 01:03:51,747 --> 01:03:54,494 أيها الخائن (دوروتان) 604 01:03:55,173 --> 01:03:56,614 لا 605 01:03:56,639 --> 01:04:00,220 أنا أقدر ما كنا عليه مرة ما اعتدتِ عليه 606 01:04:00,245 --> 01:04:02,187 هذا الزمن ولى 607 01:04:02,213 --> 01:04:05,004 نحن لسنا إلا وقوداً للـ(فِل) الآن 608 01:04:05,029 --> 01:04:07,169 لازال هناك أمل (بلاكهاند) 609 01:04:07,194 --> 01:04:08,967 أطفالنا 610 01:04:18,128 --> 01:04:23,449 لا تجعلني أقتل المزيد من الأبرياء أيها الزعيم الصغير 611 01:04:26,504 --> 01:04:28,506 إذا خضعت لك 612 01:04:29,912 --> 01:04:32,375 هل ستترك قومي وشأنهم؟... 613 01:04:42,320 --> 01:04:44,662 ماذا أطلق على أبننا؟ 614 01:04:49,430 --> 01:04:51,051 (جوءل) 615 01:05:07,199 --> 01:05:08,843 أنت 616 01:05:08,941 --> 01:05:10,823 أين العجوز؟ 617 01:05:11,289 --> 01:05:13,388 أخبرني أن أراقبك؟ 618 01:05:15,104 --> 01:05:17,927 - الملك - إنه حي 619 01:05:20,609 --> 01:05:22,731 لقد مات إبن (لوثار) 620 01:05:27,001 --> 01:05:29,254 لقد جادلت من أجل الإجتماع 621 01:05:31,097 --> 01:05:33,279 (لوثار) سيكرهني 622 01:05:33,397 --> 01:05:35,318 هذا يزعجكِ 623 01:05:38,238 --> 01:05:40,325 إنه محارب عظيم 624 01:05:41,657 --> 01:05:43,448 إنه يحمي قومه جيداً 625 01:05:43,473 --> 01:05:46,493 رفيق جدي لـ(أورك) 626 01:05:47,120 --> 01:05:49,052 أنا لست بـ(أورك) 627 01:05:51,090 --> 01:05:53,238 ولست بإنسانة أيضاً 628 01:05:56,186 --> 01:06:01,490 عندما كنت أصغر, كنت أشعر بالإنطواء من قومي 629 01:06:01,515 --> 01:06:08,973 سافرت بعيداً بحثاً عن ال.. حكمة 630 01:06:08,998 --> 01:06:14,454 لأشعر بتواصل مع كل الأرواح التي خُيِّل لي حمايتها 631 01:06:14,779 --> 01:06:19,583 خلا ترحالي,قابلت أناس أقوياء ونبلاء 632 01:06:20,061 --> 01:06:25,940 وبينهم, امرأة, قَبِلتني كما كنت 633 01:06:25,965 --> 01:06:28,078 أحبتني 634 01:06:30,537 --> 01:06:33,694 إنها ليست حياةً قُدِّر أن أحظى بها 635 01:06:33,719 --> 01:06:35,865 ولكنها علمتني شيئاً 636 01:06:36,430 --> 01:06:38,980 إذا كان الحب غايتك 637 01:06:40,164 --> 01:06:44,014 يجب أن تكون مستعداً للسفر لآخر العالم لتجده 638 01:06:49,837 --> 01:06:51,579 أتركت رفيقتك؟ 639 01:06:51,604 --> 01:06:53,523 اذهبي واعثري على (لوثار) 640 01:07:15,027 --> 01:07:17,281 ادخلي داخل الحلقة 641 01:07:26,298 --> 01:07:32,366 هذه.. هديتي إليكِ (جارونا) 642 01:08:02,139 --> 01:08:05,285 عالمٌ بأسره مقابل تمثال 643 01:08:05,939 --> 01:08:08,649 الآلهة كائنات غريبة 644 01:08:11,088 --> 01:08:16,273 (ذئاب الثلج), يا لكم من قوم عمليون 645 01:08:16,400 --> 01:08:20,537 نحن الجنوبيون داماً ما تثيرون إعجابنا بذلك 646 01:08:26,465 --> 01:08:31,746 عندما تُفتح البوابة, عندما ينضم إلينا بقية الحشد 647 01:08:31,778 --> 01:08:34,594 سنعطيهم الـ(فِل) 648 01:08:34,910 --> 01:08:37,751 - كلهم - لم يتفق (دوروتان) على ذلك 649 01:08:37,776 --> 01:08:41,401 ولمَ تكترث بما يظنه هذا الخائن؟ 650 01:08:41,818 --> 01:08:45,421 لقد حان وقت قائد جديد لقبيلة (ذئب الثلج) 651 01:08:45,446 --> 01:08:48,853 يبدي كل إهتمامه لمصلحة قومه الـ(أورك) 652 01:08:48,885 --> 01:08:52,530 ويقدر رؤية (جولدان) 653 01:08:55,133 --> 01:08:57,022 قوته 654 01:08:58,005 --> 01:08:59,511 تعال 655 01:09:00,303 --> 01:09:02,937 سأمنحك الـ(فِل) 656 01:09:04,276 --> 01:09:09,869 (دوروتان) قـ.. قام بتسميم (ذئاب الثلج) ضد الـ(فِل) 657 01:09:10,096 --> 01:09:14,217 دعني أجمعهم, أحضرهم هنا 658 01:09:14,853 --> 01:09:17,809 أمنحني الـ(فِل) أمامهمو دعهم يرون 659 01:09:17,834 --> 01:09:20,659 كيف أصبحت قوياً 660 01:09:21,801 --> 01:09:26,200 كما قلت, قوم عمليون 661 01:09:27,261 --> 01:09:29,569 هذا فجرُ جديد 662 01:09:29,594 --> 01:09:32,399 إنه وقت الحشد 663 01:09:32,908 --> 01:09:37,855 كن منتقماً أو كن مقتولاً 664 01:09:50,596 --> 01:09:52,361 آسف 665 01:09:54,594 --> 01:09:56,614 أم (كالان) 666 01:09:58,142 --> 01:10:00,461 ماتت أثناء الولادة 667 01:10:04,216 --> 01:10:07,936 كنت ألومه عليها لسنين 668 01:10:08,597 --> 01:10:10,786 لن ألومك 669 01:10:20,560 --> 01:10:22,485 كان صغيراً 670 01:10:34,158 --> 01:10:36,371 طوال حياتي’ 671 01:10:38,960 --> 01:10:43,278 لم أشعر بألم كما أشعر الآن 672 01:10:59,386 --> 01:11:02,654 لا يردي (جولدان) أن يهدر قوته على (ذئاب الثلج) 673 01:11:02,679 --> 01:11:04,571 احرقهم 674 01:11:09,863 --> 01:11:12,980 خذوا الضعفاء, اقتلوا الأقوياء 675 01:11:29,218 --> 01:11:31,794 سأستحم بدمائك 676 01:11:31,819 --> 01:11:34,252 ربما, ولكن ليس الآن 677 01:11:34,277 --> 01:11:38,595 لن أجعلكِ تطيلين ولكن سأجعلكِ تبدأين 678 01:11:40,257 --> 01:11:43,001 من أجل إبنكِ, (دراكا) 679 01:11:43,026 --> 01:11:46,389 غادري الآن 680 01:12:00,766 --> 01:12:05,636 كان ينبغي لك أن تثق بزعيمك, (أورجريم دوومهامر) 681 01:12:43,499 --> 01:12:44,961 انتظرني 682 01:12:45,643 --> 01:12:48,527 - (كاجدار) - كيف تجرؤ وتأتي هنا؟ 683 01:12:48,552 --> 01:12:49,460 اخرج 684 01:12:49,485 --> 01:12:51,004 أنا أنشد حكمتك 685 01:12:51,029 --> 01:12:52,864 ليس هناك شيء لك هنا الآن 686 01:12:52,889 --> 01:12:55,299 الحارس, (ميديف), إنه ليس بخير 687 01:12:55,324 --> 01:12:56,376 ماذا؟ 688 01:12:56,401 --> 01:12:58,445 - لقد تسمم بالـ(فِل)؟ - ماذا؟ 689 01:12:58,470 --> 01:13:00,535 يا للسخافة 690 01:13:00,560 --> 01:13:02,358 ماذا تعرف عن البوابة المظلمة؟ 691 01:13:02,383 --> 01:13:05,255 تعود وتتهم الحارس 692 01:13:05,280 --> 01:13:06,956 ما هو (ألوداي)؟ 693 01:13:06,981 --> 01:13:08,749 كيف يعرف؟ 694 01:13:15,755 --> 01:13:17,404 (ألوداي) 695 01:13:17,902 --> 01:13:19,378 ما هو؟ 696 01:13:19,584 --> 01:13:23,593 كيانٌ من زمنٍ قبل أن يكون هناك (كيرين تور) 697 01:13:23,830 --> 01:13:27,435 نظن أنه يقوم بنفس الوظائف التي يقوم بها الحارس 698 01:13:27,460 --> 01:13:29,066 حامي 699 01:13:29,725 --> 01:13:34,833 لا يوجد أحد غير مجلس القوس يعلم بوجوده, وسيظل الأمر هكذا 700 01:13:35,204 --> 01:13:37,188 وكونك تذكره بذا النفَسِ 701 01:13:37,213 --> 01:13:40,229 الذي ذكرت به البوابة المظلمة, إنه أكثر من مجرد 702 01:13:43,450 --> 01:13:45,275 صدفة... 703 01:13:47,156 --> 01:13:48,737 أيجب علي الدخول؟ 704 01:13:48,762 --> 01:13:51,733 لا أدري لم تقم بذلك سابقاً 705 01:14:10,168 --> 01:14:11,671 (كاجدار) 706 01:14:11,696 --> 01:14:15,045 أعرفكو من المكتبة 707 01:14:16,754 --> 01:14:18,520 أنت (ألوداي) 708 01:14:21,919 --> 01:14:27,311 لقد استخدمت آخر قواي لأستدعيك هنا 709 01:14:27,336 --> 01:14:31,422 - لقد قام الحارس بخيانتنا - (ميديف) 710 01:14:32,594 --> 01:14:36,503 لقد رأيت الـ(فِل) بعينه لقد سيطر عليه 711 01:14:36,528 --> 01:14:40,956 إذا لم يتم إيقافه, سيحترق هذا العالم 712 01:14:40,981 --> 01:14:43,513 ليس لدي القوة لهزيمة الحارس 713 01:14:44,493 --> 01:14:47,008 الحارس ما هو إلا إسم 714 01:14:47,210 --> 01:14:52,018 الحارس الحقيقي لهذا العالم هم الناس أنفسهم 715 01:14:52,043 --> 01:14:55,623 أعرف أنك ترى ما لا يستطيع رؤيته (كيرين تور) 716 01:14:55,648 --> 01:14:57,648 لهذا السبب قمتَ بتركهم 717 01:14:57,673 --> 01:15:04,921 يستطيع أحد الصمود أمام الظلام .. وحيداً 718 01:15:05,201 --> 01:15:07,948 لا أفهم ما تطلبه مني 719 01:15:11,332 --> 01:15:13,477 نعم, تعرف 720 01:15:16,725 --> 01:15:19,150 ثق بأصدقائك 721 01:15:19,504 --> 01:15:22,746 معاً, ستنقذون هذا العالم 722 01:15:22,771 --> 01:15:25,631 تذكر دائماً 723 01:15:25,656 --> 01:15:28,243 يأتي الضوء من الظلام 724 01:15:28,268 --> 01:15:33,060 ويأتي الظلام من الضوء 725 01:15:43,426 --> 01:15:44,940 قف, قف 726 01:15:51,602 --> 01:15:54,483 شكراً لك (موروس) 727 01:15:55,055 --> 01:15:57,151 ستُشفى أيها الحارس 728 01:15:57,176 --> 01:15:58,846 دائماً ما تفعل 729 01:15:59,570 --> 01:16:03,856 لا شكراً لك 730 01:16:04,296 --> 01:16:06,528 لكل ما فعلته 731 01:16:22,657 --> 01:16:24,732 آسف, صديقي القديم 732 01:16:26,199 --> 01:16:31,208 يبدو أني سمحت للـ(أورك) بالدخول لهذا العالم 733 01:16:31,368 --> 01:16:35,264 قام الـ(فِل) بإضلالي ... أنا 734 01:16:35,296 --> 01:16:38,531 أعرف ما اكن بإمكاني فعله غير ذلك 735 01:16:39,596 --> 01:16:43,302 لا أتذكر فحسب 736 01:16:47,844 --> 01:16:53,657 كل شيء قاتلت لحمايته, قمت بتدميره 737 01:16:54,484 --> 01:16:56,931 لا أستطيع السيطرة على الـ(فِل) 738 01:17:00,570 --> 01:17:02,505 لا أحد يستطيع 739 01:17:13,837 --> 01:17:16,499 خمس فيالق لسد ممر (ديد ويند) 740 01:17:16,524 --> 01:17:21,367 وعشر آخرون هنا, هنا وهنا على طول جبال (ريد ريدج) 741 01:17:21,392 --> 01:17:22,757 خطوط التموين هنا 742 01:17:22,782 --> 01:17:26,225 بينما يقوم البحر الشرقي بتنحيتهم جنوباً وشرقاً على حدٍ سواء 743 01:17:27,138 --> 01:17:31,283 إذا ما صمدنا بمواقعنا, سنكون أقوى ما نكون 744 01:17:31,882 --> 01:17:33,019 خطة احتواء!؟ 745 01:17:33,044 --> 01:17:34,645 حتى يكون هناك خطة أفضل, نعم 746 01:17:34,690 --> 01:17:37,346 وعندما يفوقونا 10 أضعاف 747 01:17:37,371 --> 01:17:38,874 ماذا عندها؟ 748 01:17:40,580 --> 01:17:41,892 إذا كانت هناك أجوبة سهلة 749 01:17:41,917 --> 01:17:45,207 أولويتنا أن نمنع البوابة من أن تفتح 750 01:17:45,547 --> 01:17:47,604 إذا فشلنا, وهذه مجرد مسألة وقت 751 01:17:47,629 --> 01:17:49,254 قبل أن يهزمونا بكثرة الأعداد 752 01:17:49,279 --> 01:17:51,161 وماذا تقترح؟ 753 01:17:51,933 --> 01:17:54,218 نرسل كل ما نملك؟ 754 01:17:55,065 --> 01:17:58,385 ندمر البوابة, نحرر الناس, وننهي التهديد المحتم 755 01:17:58,410 --> 01:18:01,146 - والـ(أورك) الذين سيبقون هنا - سنهتم بامرهم لاحقاً 756 01:18:01,171 --> 01:18:03,676 بعد أن يدمروا المملكة كلها 757 01:18:03,891 --> 01:18:06,697 - يا سادتي - (ميديف) أنت بخير وبصحة 758 01:18:06,722 --> 01:18:11,743 بالفعل أشعر أني أستعدت نشاطي 759 01:18:11,768 --> 01:18:14,705 نحن بحاجة إليك نحن مُعذبون بسبب خياراتنا 760 01:18:14,730 --> 01:18:16,746 يعتقد بعضنا أنه ليس أمامنا أية خيارات 761 01:18:16,771 --> 01:18:19,503 - نحتاج لأعين جديدة - لدي أخبار 762 01:18:19,528 --> 01:18:22,652 - قابلتُ (دوروتان) - قابلتَ (دوروتان) 763 01:18:22,677 --> 01:18:26,841 الثائر ضد (جولدان) يزداد قوة 764 01:18:26,866 --> 01:18:29,066 بمساعدتهم يمكننا أن ندمر البوابة 765 01:18:29,091 --> 01:18:31,899 - هذا لا يغير خطتي - خطة ماذا؟ 766 01:18:31,924 --> 01:18:34,848 يعتقد (أندوين) أنه يجب علينا أن نهجم على البوابة بكل قوتنا 767 01:18:34,873 --> 01:18:37,394 أنا قلق من أنه سيترك بقية المملكة بدون حماية 768 01:18:37,419 --> 01:18:41,283 كم فيلقاً ستحتاج لإبقاء الـ(أورك) بمكانهم؟ 769 01:18:41,308 --> 01:18:44,706 خمسٌ بممر (ديد ويند) عشرٌ بجبال (ريد ريدج) 770 01:18:44,731 --> 01:18:45,867 عشر أخرى لحماية المدينة 771 01:18:45,892 --> 01:18:48,396 لقد فقدنا بالفعل 18 فيلقاً 772 01:18:48,421 --> 01:18:52,036 - هذا يُبقي لنا واحد, اثنان, ثلاثة - ألا يمكننا عملها, (ميديف)؟ 773 01:18:52,061 --> 01:18:54,654 لا, لا يمكن عملها 774 01:18:55,704 --> 01:18:58,000 بثلاث فيالق ...(ذئاب الثلج) وقوتي 775 01:18:58,025 --> 01:18:59,635 مع فائق احترامي أيها الحارس, قواك 776 01:18:59,660 --> 01:19:02,968 أثبتت جدواها كأفضل ما تكون مؤخراً 777 01:19:03,212 --> 01:19:05,199 - (لاين) أخذلتك من قبل؟ - خذلته؟ 778 01:19:05,225 --> 01:19:08,045 أين كنت خلال الست سنوات الماضية؟ 779 01:19:09,064 --> 01:19:10,825 من فضلك (أندوين) (ميديف) هو الحارس 780 01:19:10,850 --> 01:19:13,105 ليس من تذكره 781 01:19:13,592 --> 01:19:15,944 لقد فقد عقله إنه غير مستقر 782 01:19:15,969 --> 01:19:18,514 ولن يكون هناك عندما تحتاجه 783 01:19:18,539 --> 01:19:20,619 توخ حذرك (أندورين) 784 01:19:20,643 --> 01:19:22,763 سأخوض النار من أجلك 785 01:19:22,789 --> 01:19:25,406 إذا كان هناك أدنى فرصة في الفوز 786 01:19:25,431 --> 01:19:27,850 ولكنه ليس هناك فرصة هذا انتحار 787 01:19:27,875 --> 01:19:29,883 أهذا بشأن (كالان)؟ 788 01:19:30,634 --> 01:19:32,258 إنها مأساة 789 01:19:32,283 --> 01:19:35,111 إن لم يكن يحاول جاهداً ليحظى بقبولك 790 01:19:35,136 --> 01:19:37,860 - لربما كان حياً معنا - (ميديف) 791 01:19:37,885 --> 01:19:40,007 (كالان) لم يكن جاهزاً أنت تعرف ذلك 792 01:19:40,031 --> 01:19:42,972 - وتركته يلعب دور الجندي على أي حال - (أندوين) توقف 793 01:19:42,997 --> 01:19:44,702 لقد قتلته 794 01:19:45,622 --> 01:19:47,916 أيها القائد أرجوك, يا سيدي. أرجوك 795 01:19:47,941 --> 01:19:51,398 (فاريس) خذه لزتزانة ليهدأ 796 01:19:52,385 --> 01:19:54,700 لست بفائدة لنا وأنت هكذا 797 01:20:06,581 --> 01:20:09,252 سنقوم بحماية المملكة يا مولاي 798 01:20:09,399 --> 01:20:11,144 أنت و أنا 799 01:20:24,066 --> 01:20:25,641 لم أنتِ هنا؟ 800 01:20:25,666 --> 01:20:27,312 الملك 801 01:20:28,194 --> 01:20:30,444 إنه ذاهب لمقاتلة الحشد 802 01:20:32,199 --> 01:20:35,745 بمساعدة حارسكم, سيتمكن (دوروتان) من قتل (جولدان) 803 01:20:35,770 --> 01:20:36,940 لا تثق به 804 01:20:36,965 --> 01:20:38,941 أخبرتك أن الـ(أورك) لا يكذبون 805 01:20:38,966 --> 01:20:40,737 ليس (دوروتان) 806 01:20:43,949 --> 01:20:45,888 لا تثقي بـ(ميديف) 807 01:20:50,335 --> 01:20:52,718 سأحاول أن أحمي مَلكُك 808 01:20:53,194 --> 01:20:55,032 لا تذهبي معه 809 01:20:55,057 --> 01:20:56,423 لمَ؟ 810 01:20:59,153 --> 01:21:01,057 لا أريدكِ أن تتأذي 811 01:21:14,898 --> 01:21:16,898 عودي حية 812 01:21:39,401 --> 01:21:41,412 يا (ذئب الثلج) 813 01:21:41,437 --> 01:21:42,944 من يذهـ..؟ 814 01:21:44,512 --> 01:21:46,749 الآن أنت عدو لكلا الطرفين 815 01:21:46,774 --> 01:21:48,907 سأخبرهم أنك من فعل هذا 816 01:22:02,902 --> 01:22:04,699 ماذا حدث؟ 817 01:22:06,637 --> 01:22:08,945 أنا آسف (دوروتان) 818 01:22:09,879 --> 01:22:12,970 لم أر كيف نقف بجانب البشر 819 01:22:12,995 --> 01:22:15,401 ضد أمثالنا 820 01:22:16,261 --> 01:22:18,177 لقد كنت مخطئاً 821 01:22:18,372 --> 01:22:21,671 سحر الـ(فِل) الخاص بـ(جولدان) يدمرنا 822 01:22:30,223 --> 01:22:32,518 أين (دراكا)؟ بأمان؟ 823 01:22:32,543 --> 01:22:34,700 ولكن البقية 824 01:22:36,518 --> 01:22:38,597 لن يتبعوه 825 01:22:38,622 --> 01:22:41,192 إذا رأوا ما أصبح عليه 826 01:22:43,080 --> 01:22:45,261 وأنا سأريهم 827 01:23:12,065 --> 01:23:16,292 لا يوجد رجل آخر يمكنني أن أأتمن عليه آمان عائلتي, (فاريان) 828 01:23:16,431 --> 01:23:19,627 ابقهم بأمان بينما أكون غائباً 829 01:23:32,772 --> 01:23:34,207 حقاً؟ 830 01:23:34,936 --> 01:23:37,834 أفضل لو أن (لوثار) يختبئ معنا 831 01:23:37,859 --> 01:23:39,728 سنكون بخير 832 01:23:39,753 --> 01:23:42,775 سأعود إلى (كارازان) وسأُحَضِّر للمعركة 833 01:23:43,680 --> 01:23:45,620 ستجدني عند البوابة 834 01:23:58,630 --> 01:24:00,461 انتظر 835 01:24:07,688 --> 01:24:09,094 أيها الحارس 836 01:24:09,352 --> 01:24:13,439 أعلم أنك تقوم بعملك فحسب, وأنت تقوم بعمل رائع 837 01:24:14,681 --> 01:24:16,890 ولكني هدأت الآن 838 01:24:16,915 --> 01:24:20,062 لذا, لو أتيت وفتحت هذه البوابة 839 01:24:20,087 --> 01:24:22,351 لكي أحمي الملك 840 01:24:24,717 --> 01:24:26,153 افتح البوابة 841 01:24:26,178 --> 01:24:28,247 ...أنا فقط أتبع تعلـ 842 01:24:35,264 --> 01:24:37,723 - أين كنت بحق الجحيم؟ - (كيرين تور) 843 01:24:38,464 --> 01:24:41,564 إنها تنجح فقط على البلهاء تستمر حوالي دقيقة 844 01:24:42,130 --> 01:24:43,968 درعك أيها القائد 845 01:24:44,735 --> 01:24:46,196 آسف 846 01:24:50,227 --> 01:24:52,312 متقدمين عنا بيوم كامل 847 01:24:52,899 --> 01:24:55,473 - أتمنى فحسب أننا لسنا متأخرين - لا يمكننا أن نذهب خلفهم 848 01:24:55,498 --> 01:24:56,828 ليس إن أردت إنقاذ (أزيروث) 849 01:24:56,853 --> 01:24:59,751 - ملكي يحتاجني - أأزيروث) تحتاجك أكثر 850 01:25:00,040 --> 01:25:03,959 إن أردت إنقاذ ملكك, يجب أن نوقف (ميديف) 851 01:25:13,775 --> 01:25:15,571 أين (ميديف)؟ 852 01:25:16,348 --> 01:25:18,476 لدينا شيطان لنقتله 853 01:25:23,746 --> 01:25:26,156 اذهب ابحث هنا 854 01:25:44,385 --> 01:25:45,969 تذكر 855 01:25:45,994 --> 01:25:48,258 أنت إبن (دوروتان)و (دراكا) 856 01:25:48,283 --> 01:25:50,918 وسلالة غير مقطوعة من الزعماء 857 01:26:39,335 --> 01:26:43,646 أنا (دوروتان) إبن (جاراد) 858 01:26:44,452 --> 01:26:46,980 زعيم قبيلة (ذئب الثلج) 859 01:26:47,005 --> 01:26:51,171 وأنا هنا لأقتل (جولدان) 860 01:26:52,013 --> 01:26:55,662 لا ينبغي للأشباح أت تلجأ إلى (ماكجورا) (نزال الشرف) 861 01:26:55,687 --> 01:26:58,382 أنت لست بزعيم أي قبيلة 862 01:26:58,407 --> 01:27:01,420 قومك طعام للديدان 863 01:27:02,042 --> 01:27:05,287 بعضنا لازال حياً أيها القائد الحربي 864 01:27:08,969 --> 01:27:11,434 أأنهيهم بسرعة؟ 865 01:27:11,682 --> 01:27:15,307 لطالما ظننت أنك رجلاً تتبع التقاليد يا (بلاكهاند) 866 01:27:17,492 --> 01:27:19,331 (دوروتان) 867 01:27:20,633 --> 01:27:25,077 قبيلتك كانت ضعيفة وأنت كنت خائناً 868 01:27:25,934 --> 01:27:28,809 أَقبل تحديك, فقط لكي أقتلع بنفسي 869 01:27:28,834 --> 01:27:32,108 قلبك من جسمك المثير للشفقة 870 01:27:32,133 --> 01:27:33,463 ماذا عن البوابة؟ 871 01:27:33,488 --> 01:27:36,658 يجب أن تكون جاهزاً عندما تبدأ التعويذة بالعمل 872 01:27:36,859 --> 01:27:39,233 لن أستغرق وقتاً طويلاً 873 01:29:03,666 --> 01:29:05,817 إقتله (جولدان) 874 01:29:15,603 --> 01:29:18,293 إنها التعويذة بعالم الـ(أورك) 875 01:29:20,603 --> 01:29:23,303 إنه يقوم بفتح البوابة نريد أن نوقفه 876 01:29:26,830 --> 01:29:28,863 التعويذة 877 01:29:29,212 --> 01:29:32,906 ليس لدي وقت لهذا (بلاكهاند) 878 01:29:34,670 --> 01:29:37,185 (... عادة الـ(أورك)...) 879 01:29:38,439 --> 01:29:40,903 هذه هي الـ(ماكجورا) (نزال الشرف) 880 01:29:42,480 --> 01:29:45,172 ستحترم تقاليدنا 881 01:29:45,507 --> 01:29:47,514 استمروا بالقتال 882 01:29:54,138 --> 01:29:56,273 (جولدان) يغش 883 01:30:04,981 --> 01:30:06,652 - !غش - !العار عليك 884 01:30:06,677 --> 01:30:08,767 أيها الغاش (جولدان) 885 01:30:08,792 --> 01:30:10,643 هذه ليست طرقنا 886 01:30:10,668 --> 01:30:12,755 خائن 887 01:30:20,099 --> 01:30:30,025 دريم - دي في دي - بيت لحم 888 01:30:32,115 --> 01:30:35,135 ليس لديك شرف 889 01:31:19,898 --> 01:31:23,730 أستتبعون ذلك الـ.. شيطان؟ 890 01:31:28,663 --> 01:31:30,130 أستتبعونه؟ 891 01:31:33,471 --> 01:31:36,005 أستتبعون ذلك الشيطان؟ 892 01:31:37,399 --> 01:31:39,272 لن أفعل 893 01:31:41,179 --> 01:31:44,296 أنا أتبع (أورك) حقيقي 894 01:31:45,545 --> 01:31:47,393 زعيم 895 01:31:53,177 --> 01:31:56,329 لتنتن خصيتيك أيها الشيطان 896 01:32:01,111 --> 01:32:03,119 أهناك أحد آخر؟ 897 01:32:06,703 --> 01:32:09,287 وأنت أيها القائد الحربي 898 01:32:09,311 --> 01:32:10,784 ستأخذ الـ(فِل) 899 01:32:10,809 --> 01:32:14,321 وستصبح أقوى مما رآه أي (أورك) 900 01:32:14,347 --> 01:32:19,853 وعندما يجددك الـ(فِل) سنهزم ذوي الأسنان الصغيرة 901 01:32:22,431 --> 01:32:25,655 والآن فلتطالبوا بعالمي الجديد 902 01:32:33,214 --> 01:32:35,059 أيها الفيلق اثبتوا 903 01:32:35,084 --> 01:32:36,887 (ذئئاب الثلج) 904 01:32:38,971 --> 01:32:41,283 نحن ملك أنفسنا الآن 905 01:32:41,308 --> 01:32:43,158 معك إذاً 906 01:32:52,724 --> 01:32:54,651 اذهبوا إلى الأسرى 907 01:32:54,880 --> 01:32:57,251 سنحرر قومنا 908 01:32:57,982 --> 01:32:59,709 للأمام 909 01:33:08,587 --> 01:33:10,538 هجوم 910 01:33:12,434 --> 01:33:14,164 أي أفكار؟ 911 01:33:19,428 --> 01:33:23,876 مثير للإعجاب للغاية والآن حاول أن تُسكِته 912 01:33:26,028 --> 01:33:27,883 لقد نجح هذا 913 01:33:28,257 --> 01:33:30,621 914 01:33:31,218 --> 01:33:34,193 - إنه يتحرك, قم بشيء ما - (ماذا؟) 915 01:33:34,218 --> 01:33:36,966 حسناً, سأتولى الأمر 916 01:33:37,557 --> 01:33:39,623 تولَّ أنت أمر (ميديف) 917 01:33:46,727 --> 01:33:49,775 هنا يا وجهة الصلصال 918 01:34:09,148 --> 01:34:11,013 الآن يا رجال 919 01:34:11,541 --> 01:34:13,229 اطلقوا النار 920 01:35:00,833 --> 01:35:02,795 تعالوا أيها الـ(أورك) 921 01:35:02,820 --> 01:35:07,634 لنجعل الـ(فِل) يطلق القوة العظمى للحشد 922 01:35:15,096 --> 01:35:18,290 - من أجل (جولدان) - من أجل الحشد 923 01:36:05,041 --> 01:36:07,902 أنت يا فتى استيقظ 924 01:36:10,171 --> 01:36:11,842 أنت بخير؟ 925 01:36:14,158 --> 01:36:15,677 تفكير سريع 926 01:36:15,702 --> 01:36:18,069 - تشريح رأسه هكذا - نعم 927 01:36:18,094 --> 01:36:19,913 إنه كيفما خططت له 928 01:36:21,348 --> 01:36:22,537 ماذا ان 929 01:36:22,562 --> 01:36:25,551 يجب أن يتلو الحالرس التعويذة بنفسه 930 01:36:25,576 --> 01:36:27,935 لذا طالما يقوم بذلك 931 01:36:27,964 --> 01:36:31,323 يمكننا الإقتراب وتشتيت انتباهه 932 01:36:31,674 --> 01:36:33,290 ثم ماذا؟ 933 01:36:33,895 --> 01:36:35,977 نأت بـ(ميديف) إلى النافورة 934 01:36:36,418 --> 01:36:38,225 أهذا كل شيء؟ 935 01:36:50,433 --> 01:36:51,993 (ميديف) 936 01:36:52,509 --> 01:36:55,869 إن كان هناك شيئاً ما بداخلك لازال موجوداً, يا صديقي القديم 937 01:36:57,369 --> 01:36:59,165 إرجع إلينا 938 01:37:19,262 --> 01:37:20,901 (ميديف) 939 01:37:32,044 --> 01:37:33,387 تعال 940 01:37:34,155 --> 01:37:35,702 اقتلني 941 01:37:37,325 --> 01:37:40,699 لم يعد لدي ما أحيا من أجله على أي حال 942 01:37:44,045 --> 01:37:47,321 بعد كل هذا, ما الحياة إلى وقوداً لك, أليس كذلك؟ 943 01:37:48,241 --> 01:37:51,327 ولكن (لاين) إنه يؤمن بك 944 01:37:52,470 --> 01:37:54,322 لا تقتل ملكك 945 01:37:55,968 --> 01:37:57,936 لا تقتل صديقك 946 01:38:05,704 --> 01:38:08,004 مهما كانت خطتك با فتى 947 01:38:08,491 --> 01:38:10,075 قم بها الآن 948 01:38:15,686 --> 01:38:17,062 الآن 949 01:38:18,553 --> 01:38:20,522 الآن الآن 950 01:38:20,547 --> 01:38:22,441 الآن يا فتى 951 01:38:29,951 --> 01:38:32,164 البوابة إنها تُغلَق 952 01:38:32,189 --> 01:38:33,669 لا 953 01:39:05,639 --> 01:39:07,766 أنت أقوى منه 954 01:39:24,953 --> 01:39:27,769 من الضوء يأتي الظلام 955 01:39:28,668 --> 01:39:32,456 ومن الظلام يأتي الضوء 956 01:39:49,568 --> 01:39:51,540 أرني عينيك 957 01:40:00,230 --> 01:40:01,911 يجب أن أذهب 958 01:40:08,340 --> 01:40:10,166 أنا فخور بك 959 01:40:37,150 --> 01:40:38,871 (ستورم ويند) 960 01:40:39,869 --> 01:40:43,451 مولاي خلال البوابة, (ستورم ويند) 961 01:40:43,476 --> 01:40:45,358 شكراص لك أيه الحارس 962 01:40:45,454 --> 01:40:46,587 (فاريس) 963 01:40:46,612 --> 01:40:49,254 إيها الفيلق, للأمام 964 01:40:49,968 --> 01:40:51,635 هجوم 965 01:40:52,131 --> 01:40:54,546 (جارونا) إركبي معي 966 01:41:19,492 --> 01:41:21,728 (فاريس), قم بتجهيز الرجال بالمطقة 967 01:41:21,753 --> 01:41:25,312 (جارونا), (كاروس) خذوا من يمكن أن نستغني عنهم من الرجال وحرروا الأسرى 968 01:41:25,336 --> 01:41:27,248 وأعبروا بهم لـ(ستورم ويند) 969 01:41:27,273 --> 01:41:29,071 كونوا صفاً درعأً إلى درع 970 01:41:29,096 --> 01:41:31,626 سنصمد طالما استطعنا 971 01:41:32,909 --> 01:41:34,720 اذهبوا للبوابة 972 01:41:35,881 --> 01:41:38,301 اذهبوا بارككِ الرب 973 01:41:38,501 --> 01:41:40,004 شكراً لكِ 974 01:41:55,986 --> 01:41:57,932 أريد المزيد من الطاقة 975 01:41:59,566 --> 01:42:03,151 تعال هنا ساعدني في الدفع 976 01:42:04,163 --> 01:42:08,603 هيا يا شباب بأقصى ما عندكم 977 01:42:17,311 --> 01:42:20,990 هنا, سنذهب خلف البوابة لنهاجمهم 978 01:42:29,933 --> 01:42:31,902 تولّ أمره 979 01:42:37,844 --> 01:42:39,355 يجب أن نغادر 980 01:42:39,380 --> 01:42:42,380 يجب أن ننقذ أكبر قدر ممكن من الناس 981 01:42:46,441 --> 01:42:51,256 إنها الوحدة التي تجعلنا ضعفاء 982 01:42:52,058 --> 01:42:53,686 (كاجدار) 983 01:42:56,348 --> 01:42:58,053 آسف 984 01:42:59,651 --> 01:43:02,106 أردت أن أنقذنا جميعاً 985 01:43:05,111 --> 01:43:07,114 دائماً ما أردت ذلك 986 01:43:18,090 --> 01:43:19,340 تحرك 987 01:43:26,493 --> 01:43:28,497 لقد فقدنا الحارس 988 01:43:36,614 --> 01:43:40,449 احموا الجناج احموا الجناح 989 01:44:11,518 --> 01:44:14,890 لقد جاء (بلاكهاند) ليطالب بشرف قتلك 990 01:44:20,041 --> 01:44:21,624 (جارونا) 991 01:44:22,947 --> 01:44:25,622 لا طائل من موتنا معاً 992 01:44:26,380 --> 01:44:30,057 انظري حولكِ, نحن محاصرون 993 01:44:31,657 --> 01:44:35,255 قتلكِ لي هو الأمل الوحيد لدي للسلام 994 01:44:35,873 --> 01:44:40,061 قلتِ للسيدة (تاريا) أن قتلكِ إياها سيجلب لكِ الشرف 995 01:44:40,086 --> 01:44:43,036 حسناً, قتلكِ لي سيجعلكِ بطلة 996 01:44:46,382 --> 01:44:48,021 انجو بنفسكِ 997 01:44:48,759 --> 01:44:52,112 اجلبي السلام بين الـ(أورك) والبشر 998 01:44:54,303 --> 01:44:56,200 يجب عليكِ 999 01:45:14,628 --> 01:45:16,441 يجب عليكِ 1000 01:45:42,157 --> 01:45:44,077 لا لا 1001 01:46:01,629 --> 01:46:04,745 لقد قتلت زعيمها (جولدان) 1002 01:46:05,344 --> 01:46:08,291 الحشد يحتضنكِ 1003 01:46:10,227 --> 01:46:11,922 أيتها (أورك) 1004 01:49:15,509 --> 01:49:16,988 اقتله 1005 01:49:22,014 --> 01:49:24,005 اقتله 1006 01:49:27,946 --> 01:49:31,736 (جولدان) نزال الموت مقدس 1007 01:49:32,087 --> 01:49:35,119 لقد فاز البشري بنزاهة 1008 01:49:35,887 --> 01:49:38,062 لتجعل محاربيك يتشرفوا بتقاليدهم 1009 01:49:38,087 --> 01:49:41,061 لن يتم عصيان أوامري 1010 01:49:41,613 --> 01:49:44,300 ماذا تنتظرون؟ 1011 01:49:49,682 --> 01:49:51,832 افعلوا ما أمليه عليكم 1012 01:49:53,375 --> 01:49:55,169 أيها الخائنون 1013 01:49:58,498 --> 01:50:01,696 ابتعدوا عني سأفعلها بنفسي 1014 01:50:01,721 --> 01:50:02,974 من سيطيعك؟ 1015 01:50:02,999 --> 01:50:05,299 إذا قمت بمحاربة قومك 1016 01:50:05,723 --> 01:50:09,142 اذا قمتَ بهذا , فستخسر الحشد 1017 01:50:09,382 --> 01:50:11,643 وهذه الحرب ما هي إلا البداية 1018 01:50:51,644 --> 01:50:53,626 من أجل إبنك 1019 01:50:57,532 --> 01:51:00,448 حتى تقوم روحك بتعليمه 1020 01:51:31,573 --> 01:51:33,329 خنجر (جارونا) 1021 01:51:34,477 --> 01:51:36,808 لقد سحبته من ظهر (لاين) 1022 01:51:36,833 --> 01:51:39,107 حسناً لابد أن هناك تفسيرٌ ما 1023 01:51:39,132 --> 01:51:42,893 نعم لقد قامت بإختيارها 1024 01:51:43,857 --> 01:51:45,614 لا أصدق ذلك 1025 01:51:48,398 --> 01:51:51,896 ربما أنت وأنا لم نعرفها حقاً كما اعتقدنا 1026 01:51:55,514 --> 01:52:00,065 لا توجد نعمة أعظم يمكن لمدينة أت تحظى بها 1027 01:52:00,090 --> 01:52:06,875 من ملك يضحي بنفسه من أجل قومه 1028 01:52:08,873 --> 01:52:12,323 ولكن تلك التضحية لابد أن تُكتسب 1029 01:52:12,348 --> 01:52:14,452 لابد أن أن نكون جديرين بها 1030 01:52:14,767 --> 01:52:19,665 إذا أظهرنا وحدتنا فحسب لنقيم حداد موت رجل صالح 1031 01:52:19,710 --> 01:52:22,308 أكان الملك (لاين) مخطئاً في إيمانه بكم؟ 1032 01:52:22,333 --> 01:52:25,015 - لا - لا 1033 01:52:25,069 --> 01:52:27,621 سنثأر لكِ يا مولاتي 1034 01:52:28,290 --> 01:52:31,469 قد بقيادتنا نحو الـ(أورك) يا (لوثار) 1035 01:52:32,419 --> 01:52:36,987 - (لوثار) - (لوثار) 1036 01:52:37,012 --> 01:52:40,716 - (لوثار) - (لوثار) 1037 01:52:40,741 --> 01:52:44,604 - (لوثار) - (لوثار) 1038 01:52:48,532 --> 01:52:52,517 من أجل (أزيروث) من أجل (أزيروث) و (التحالف) 1039 01:52:52,542 --> 01:52:55,050 - من أجل (أزيروث) - من أجل (أزيروث) 1040 01:52:55,075 --> 01:52:57,796 - من أجل (التحالف) - من أجل (التحالف) 1041 01:53:03,908 --> 01:53:07,393 {\c&H58281B&\3c&H4BE5E7&\3a&H00&\fs36}ووركرافت 1042 01:53:21,044 --> 01:53:24,196 ستسافر بعيدا صغيري (جوءل) 1043 01:53:29,420 --> 01:53:33,559 ربما عالمي مفقود ولكن هذا هو عالمك الآن 1044 01:53:34,284 --> 01:53:36,479 خذ ما تريده منه 1045 01:53:36,505 --> 01:53:40,896 أنشيء موطناً للـ(أورك) ولا تجعل من يقف في طريقك 1046 01:53:43,409 --> 01:53:46,393 مولاي يجب أن ترى هذا 1047 01:53:46,842 --> 01:53:50,356 أنت إبن (دوروتان) و (دراكا) 1048 01:53:50,381 --> 01:53:52,871 من سلالة غير مقطوعة من الزعماء 1049 01:53:52,896 --> 01:53:54,958 وقومنا يريدون قائداً الآن 1050 01:53:54,983 --> 01:53:56,826 أكثر من أي وقتٍ مضى 1051 01:54:00,367 --> 01:54:05,490 {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تمت الترجمة بواسطة OzOz