1
00:00:46,548 --> 00:00:49,982
.هذا الطريق.. من فضلكم.. أيها
السيدات و الساده.هذا الطريق.. من فضلكم

2
00:00:51,751 --> 00:00:53,202
.إتبعوني

3
00:00:56,554 --> 00:00:58,405
.هناك.. من فضلكم

4
00:00:59,356 --> 00:01:00,706
.شكراً لكم

5
00:01:10,964 --> 00:01:14,108
منذ سلاله
... أكبر العظيمه

6
00:01:14,116 --> 00:01:18,373
و لأكثر من ألف سنه...
... هناك رمز ديني لأمتنا

7
00:01:18,446 --> 00:01:20,270
.النمر الوردي

8
00:01:20,320 --> 00:01:24,823
.أكبر و أشهر ماسه في العالم
.لا مثيل لها

9
00:01:24,873 --> 00:01:28,174
.لا يمكن تقدير قيمتها بالمال

10
00:01:28,224 --> 00:01:31,627
ألا يقلق المتحف
من أن يسرقها أي شخص ؟

11
00:01:32,193 --> 00:01:34,179
.إن النمر الوردي محمي

12
00:01:34,279 --> 00:01:37,682
و بالقوات الأكثر مناعه
.من أي جيش

13
00:01:38,000 --> 00:01:39,731
.لاحظوا

14
00:01:46,331 --> 00:01:48,166
.أوقف نشاطه

15
00:01:49,836 --> 00:01:51,781
.. في حالة عدم إستجابة الردار

16
00:01:51,881 --> 00:01:56,400
... فإذا قل الضغط في وزن الماسه...

17
00:01:56,471 --> 00:01:59,881
فإن اللص المنتظر...
.سيكون سجيناً

18
00:01:59,931 --> 00:02:03,104
سجين
.النمر الوردي

19
00:02:10,381 --> 00:02:12,832
لماذا يدعوه
بالنمر الوردي ؟

20
00:02:13,111 --> 00:02:14,831
.إن بالحجاره عيب

21
00:02:15,431 --> 00:02:18,031
إذا وضعناها في الضوء
... بطريقه معينه

22
00:02:18,181 --> 00:02:22,945
فإن شكل قفزة النمر...
.يمكن رؤيتها بشكل واضح

23
00:04:03,731 --> 00:04:10,731
>> عـــــــودة النمـــــــر الـــــــوردي <<

24
00:15:50,280 --> 00:15:52,270
.صباح الخير.. سيدي _
.إجلس _

25
00:15:54,329 --> 00:15:56,969
دائرتي بدأت بالفعل
.جمع المشتبه فيهم

26
00:15:57,230 --> 00:16:01,329
تم إبلاغ جلالته بالسرقه
.و هو عائداً للوطن بالطائره من واشنطن

27
00:16:01,429 --> 00:16:02,929
.أتوقع إعتقال الجاني في أى لحظه الآن

28
00:16:02,979 --> 00:16:04,504
.لا أشاركك في تفاؤلك

29
00:16:04,780 --> 00:16:08,679
.نحن نعرف أن الفاعل مازال ضمن حدودنا
... لذا فكل المطارات

30
00:16:08,729 --> 00:16:10,829
و محطات السكك الحديديه...
.مراقبه

31
00:16:10,879 --> 00:16:14,529
بينما رجالك يبحثون عن هذا الرجل
... بجواز السفر الهولندي

32
00:16:14,579 --> 00:16:17,630
فهو يملك بلا شك جواز سفر...
... آخر يجعله جاهزاً

33
00:16:17,680 --> 00:16:20,330
لمغادرة البلاد...
.تحت هويه جديده

34
00:16:20,430 --> 00:16:22,229
عندما نجد
- بصمات الأصابع

35
00:16:22,279 --> 00:16:25,180
- إذا وجدت بصمات الأصابع _
.كلاكما الآن في مشكله _

36
00:16:25,230 --> 00:16:27,580
- لكن إذا نحن _
... إفعلا ما هو ضروري _

37
00:16:27,630 --> 00:16:29,221
.و مألوف...

38
00:16:29,479 --> 00:16:31,680
سأدعو أحدهم من
.الخارج للمساعده

39
00:16:32,030 --> 00:16:36,547
المخبر الفرنسي الشهير الذي إستعاد
.النمر الوردي من آخر مره تم سرقته فيها

40
00:16:37,029 --> 00:16:39,730
ماذا كان إسمه ؟_
.كلوزو _

41
00:16:40,779 --> 00:16:43,328
.المفتش كلوزو

42
00:17:04,829 --> 00:17:07,329
هل لديك رخصه ؟_
سيدي ؟_

43
00:17:08,230 --> 00:17:11,529
(مرسوم المدينه رقم (47 بى
... يمنع العزف

44
00:17:11,579 --> 00:17:14,529
على أي آله موسيقيه...
... في مكان عام

45
00:17:14,579 --> 00:17:17,779
بغرض الربح التجاري...
.بدون رخصه

46
00:17:18,029 --> 00:17:21,429
.أنا لا أفهم _
... هذا ضد القانون _

47
00:17:21,479 --> 00:17:24,479
.أن تعزف على آله موسيقيه... _
.القانون _

48
00:17:24,529 --> 00:17:27,079
ماذا ؟_
تقول أنه ضد القانون ؟_

49
00:17:27,129 --> 00:17:30,979
.أجل.. مالم يكن لديك رخصه سليمه _
.أي نوع من الرخص _

50
00:17:31,228 --> 00:17:35,830
الرخصه التي بها يمكنك
... العزف على آله موسيقيه

51
00:17:35,880 --> 00:17:39,529
في مكان عام بغرض...
.الربح التجاري

52
00:17:39,580 --> 00:17:40,880
الربح التجاري ؟

53
00:17:40,930 --> 00:17:44,279
أجل.. أنت تعزف على ذلك الشيء
.و الناس يعطونك المال

54
00:17:44,329 --> 00:17:46,829
الناس يعطون
.المال للقرد

55
00:17:46,879 --> 00:17:50,379
.إنه نفس الشيء _
.كلا.. مطلقاً.. سيدي _

56
00:17:50,529 --> 00:17:53,879
.. أنا الموسيقار
.و القرد هو رجل الأعمال

57
00:17:53,929 --> 00:17:58,179
.. إنه لا يقول لي ماذا أعزف
.و أنا لا أخبره ماذا يفعل بماله

58
00:17:58,329 --> 00:18:00,730
سيدي.. لا تحاول
.المزاح معي

59
00:18:00,830 --> 00:18:03,829
.. إنه قردك
.لذا فهي أموالك

60
00:18:04,029 --> 00:18:06,429
.. يعيش معي
.لكنه ليس قردي

61
00:18:06,679 --> 00:18:09,629
.. ذات يوم رجعت للمنزل
.وجدته يجلس في غرفة الجلوس

62
00:18:09,679 --> 00:18:12,429
تركته يبقى.. لكنه يدفع لي
.مقابل المسكن و المأكل

63
00:18:12,529 --> 00:18:15,047
إذن القرد
.كسر القانون

64
00:18:15,329 --> 00:18:18,978
لكنه لا يعزف على
.أي آله موسيقيه

65
00:18:19,628 --> 00:18:23,679
(مرسوم المدينه رقم (132 آر
.يمنع الإستجداء

66
00:18:23,879 --> 00:18:26,628
كيف تعرف كثيراً
حول أنظمة المدينه ؟

67
00:18:26,779 --> 00:18:30,129
ما نوع الغباء في هذا السؤال ؟
هل أنت ضرير ؟

68
00:18:30,229 --> 00:18:31,728
.أجل

69
00:18:32,879 --> 00:18:35,179
.أرى.. أجل.. أجل
.أجل.. بالطبع

70
00:18:35,229 --> 00:18:37,979
حسناً.. لقد صادف أنك كنت
.تتحدث مع شرطي

71
00:18:38,229 --> 00:18:39,929
و لأنني أتوقع
... أن أنتقل

72
00:18:39,979 --> 00:18:42,822
للعوده إلي قسم...
... المباحث في أية لحظه

73
00:18:43,329 --> 00:18:45,929
سأتركك هذا الوقت
.مع التحذير فقط

74
00:18:46,129 --> 00:18:50,529
.شكراً لك.. سيدي الوكيل _
.لكن يجب أن تحصل على رخصه صحيحه _

75
00:18:51,079 --> 00:18:55,980
.أول شيء غداً _
.و حاول أن تفعل شيء بشأن قردك القذر _

76
00:19:00,229 --> 00:19:02,229
.لحظه واحده

77
00:19:02,529 --> 00:19:04,329
.إذهب.. إذهب

78
00:19:05,329 --> 00:19:08,230
! هناك
- توقف.. توقــ

79
00:19:11,929 --> 00:19:14,829
.أبله _
كيف لي أن أعرف أنه كان مدير البنك ؟_

80
00:19:14,929 --> 00:19:17,729
كيف كنت تعرف أن البنك تجري سرقته ؟_
.ذلك صحيح _

81
00:19:17,879 --> 00:19:20,079
ما هو الصحيح ؟_
... لم أكن أعرف أن _

82
00:19:20,129 --> 00:19:24,529
المصرف تم سرقته لأنني كنت مشغولاً...
... في أداء واجبي

83
00:19:24,579 --> 00:19:26,445
.كشرطي...

84
00:19:27,228 --> 00:19:29,979
إنك حتى لم
.تعتقل الشحاذ العجوز

85
00:19:30,079 --> 00:19:34,478
كان لدي بعض الأسئله سواء للشحاذ
.أو القرد الذي خرق القانون

86
00:19:35,229 --> 00:19:36,579
قرد ؟_
ماذا ؟_

87
00:19:36,629 --> 00:19:40,428
." أنت قلت " قرد _
.ذلك صحيح.. أجل.. قرد شمبانزي _

88
00:19:40,778 --> 00:19:43,328
.لذا تركتهما مع التحذير

89
00:19:43,928 --> 00:19:46,827
الشحاذ كان
.يراقب المكان للعصابه

90
00:19:46,977 --> 00:19:48,828
.ذلك مستحيل _
لماذا ؟_

91
00:19:48,928 --> 00:19:51,827
.لقد كان أعمى
كيف يمكن لرجل فاقد البصر أن يراقب ؟

92
00:19:51,877 --> 00:19:54,326
كيف يمكن للأبله أن يكون شرطياً ؟
.أجبني على ذلك

93
00:19:54,376 --> 00:19:56,277
.الأمر بسيط جداً
.كل ما يجب عليه أن يسجل

94
00:19:56,327 --> 00:19:57,786
.أسكت

95
00:19:59,626 --> 00:20:02,975
كيف عرفت أنه كان ضريراً ؟_
.لأنه قال لي هذا _

96
00:20:03,025 --> 00:20:05,375
أخبرك هكذا ؟
و أنت صدقته ؟

97
00:20:05,425 --> 00:20:07,745
.لم يكن لدي سبب للشك فيه

98
00:20:08,975 --> 00:20:13,674
هل تصدقني إذا أخبرتك أنني لا أستطيع
وقفك لمدة ستة شهور ؟

99
00:20:13,724 --> 00:20:16,524
هل تصدقني ؟_
.إذا كان هذا رأيك سيدي.. أجل _

100
00:20:16,824 --> 00:20:18,873
لأنني كذاب أكبر
.من الشحاذ

101
00:20:19,023 --> 00:20:22,423
.فإنك موقوف ستة شهور بدون مرتب _
ستة شهور ؟_

102
00:20:22,723 --> 00:20:26,215
.التنفيذ فوراً
هل لديك شيء لتقوله ؟

103
00:20:26,722 --> 00:20:29,473
هل يمكن أن تعيرني 50 فرنك ؟_
- أنا _

104
00:20:29,523 --> 00:20:31,572
هل خرجت ؟
! إبتعد عن نظري

105
00:20:31,622 --> 00:20:34,189
.أجل _
.أبله _

106
00:20:38,171 --> 00:20:40,121
.ضغط دمي

107
00:20:40,620 --> 00:20:41,920
.أبله

108
00:20:43,220 --> 00:20:45,021
.يوم واحد.. فرانسوا

109
00:20:45,470 --> 00:20:47,070
يوم واحد و سأتخلص
.منه إلى الأبد

110
00:20:47,170 --> 00:20:49,188
.ذلك سيكون اليوم

111
00:20:49,769 --> 00:20:52,719
هل يوجد شيء على بالك ؟_
.هناك طلب من المفوض _

112
00:20:52,769 --> 00:20:55,568
أوه.. أجل ؟_
.يتعلق بكلوزو _

113
00:20:55,618 --> 00:20:59,218
.أجل.. إستمر _
.سيعاد تنصيبه كمفتش _

114
00:21:00,268 --> 00:21:03,117
.ماذا ؟.. لا يمكن أن تكون جاداً

115
00:21:03,518 --> 00:21:09,266
و عليه أن يتقدم فوراً
.إلي العقيد... في لوجاش

116
00:21:09,567 --> 00:21:11,017
.أرى ذلك

117
00:21:17,065 --> 00:21:21,565
.سيدي _
.ماذا ؟.. إنه هدية عيد الميلاد من زوجتي _

118
00:21:23,564 --> 00:21:25,365
.يبدو حقيقياً

119
00:21:26,665 --> 00:21:28,503
.أطلب لي المفوض

120
00:21:33,163 --> 00:21:36,061
كبير المفتشين دريفوس
.هو المتصل

121
00:21:36,713 --> 00:21:38,014
.المفوض

122
00:21:39,013 --> 00:21:42,563
.. المفوض
... الآن فقط تسلمت أوامرك

123
00:21:42,613 --> 00:21:45,663
.. لإرسال...
.كلوزو إلى لوجاش

124
00:21:45,712 --> 00:21:48,611
.لكنك ترى.. أنه لم يعد أهل للثقه
- لقد أعطيته حالاً

125
00:21:48,811 --> 00:21:50,235
- أجل.. لكن

126
00:21:50,911 --> 00:21:54,661
أجل.. لكن بما أن فرنسا و لوجاش
... كانوا حلفاء طوال 200 سنه تقريباً

127
00:21:54,711 --> 00:21:57,810
قد يكون من الخطأ جدياً...
- إرسال شخصاً من

128
00:21:58,211 --> 00:22:00,511
.أرى هذا.. أجل.. بالطبع

129
00:22:01,810 --> 00:22:03,836
.جيد تماماً.. أيها المفوض

130
00:22:07,610 --> 00:22:12,459
يبدو أن شاه لوجاش
... خابر الرئيس شخصياً

131
00:22:12,809 --> 00:22:16,208
و سأل عن كلوزو...
.لكي يكلفه بالقضيه

132
00:22:19,608 --> 00:22:21,257
.شاه لوجاش

133
00:22:21,307 --> 00:22:25,007
.مدهش _
.حسناً.. فرانسوا _

134
00:22:30,806 --> 00:22:33,007
.شاه لوجاش

135
00:22:54,003 --> 00:22:58,553
<i>يبدو أن الجيش مصمم
... لمنع القتال مجدداً</i>

136
00:23:01,757 --> 00:23:03,915
<i>بين المتسوقين...
... و تجار السوق</i>

137
00:23:03,989 --> 00:23:07,048
<i>بإغلاق المنطقه...
.حول قصر الرئيس</i>

138
00:23:08,302 --> 00:23:10,701
<i>تجهيزات للقصر
- كان لابد طرحها بواسطة</i>

139
00:23:10,901 --> 00:23:13,319
.. مساء الخير
.سيده فان كوخ

140
00:23:15,101 --> 00:23:18,999
مساء الخير.. لقد كنت فقط أقرأ
.العناوين البارزه في صحيفتك

141
00:23:19,693 --> 00:23:21,819
<i>- صحف المعارضه</i>

142
00:23:22,400 --> 00:23:24,053
.طاب مسائك

143
00:23:33,348 --> 00:23:35,026
كاتو ؟

144
00:23:35,798 --> 00:23:37,724
.كاتو

145
00:26:03,729 --> 00:26:07,528
.منزل السيد كلوزو
.لحظه واحده.. من فضلك

146
00:26:07,828 --> 00:26:10,778
.إنه لك
.كبير المفتشين دريفوس

147
00:26:24,027 --> 00:26:26,276
أجل سيدي ؟_
.إنك ستعود إلى القوه _

148
00:26:26,476 --> 00:26:29,275
.تعالى إلى مكتبي
! فوراً

149
00:26:30,776 --> 00:26:32,825
.فوراً.. سيدي

150
00:26:33,575 --> 00:26:37,473
.. حسناً.. كاتو
.سأعود إلى القوه

151
00:26:41,324 --> 00:26:45,453
.. أتعرف.. كاتو
.. يا لها من حيله أن تهاجم من غرفة التجميد

152
00:26:45,473 --> 00:26:48,997
.أهنئك حقاً
.لقد كانت جيداً جداً

153
00:26:49,823 --> 00:26:53,872
.. لكن.. كاتو
.لقد سقط منك شيء

154
00:26:57,521 --> 00:27:00,121
.و هكذا تكون يا صديقي

155
00:27:11,791 --> 00:27:13,920
أجل.. صديقي الأصفر
... الصغير

156
00:27:14,490 --> 00:27:16,769
لقد عرفت أن على الرئيس
.أن يعيد النظر

157
00:27:17,299 --> 00:27:20,869
إنه لم يصيب بقراره
.حيث أنه تجاهل مؤهلات الرجل

158
00:27:20,899 --> 00:27:24,368
.. إنه يعرف أنني فذ
.و بناء عليه فلا مفر من ذلك

159
00:27:24,668 --> 00:27:27,269
.. إننا تقريباً نفس الشيء
.الرئيس و أنا

160
00:27:27,688 --> 00:27:31,417
.. لكن بالطبع.. كاتو
.كل المخبرون العظماء لديهم شيء واحد مشترك

161
00:27:31,447 --> 00:27:32,939
هل تعرف
ما هو ؟

162
00:27:33,767 --> 00:27:36,217
.. الغريزه
... تلك القدره النادره

163
00:27:36,267 --> 00:27:39,167
للمعرفه الفوريه بدون...
.توقف أو سبب

164
00:27:39,667 --> 00:27:43,566
و في عملي.. فهو يمكن أن يعني ببساطة
.الإختلاف بين الحياه و الموت

165
00:27:44,366 --> 00:27:45,575
.حسناً.. سأرد عليه

166
00:27:49,665 --> 00:27:51,765
.آه.. شكراً لك

167
00:27:53,615 --> 00:27:57,614
أجل.. هذا التوقيت المناسب
... عندما تخبرك الغريزه

168
00:27:59,464 --> 00:28:00,664
- هذه

169
00:28:02,963 --> 00:28:05,048
<i>.الموجه الجديده من الإغتيالات</i>

170
00:28:08,113 --> 00:28:11,012
<i>ناطق بلسان المعارضه
- أنكر بشكل مطلق</i>

171
00:28:11,312 --> 00:28:13,462
.. لقد أخبرتك
.القيادات السيئة السمعه في العمل

172
00:28:13,562 --> 00:28:17,782
.. اللحظه التي كلفتني بها لهذه القضيه
.عالم الجريمة سمع عن هذا.. و إنني قادر عليه

173
00:28:18,811 --> 00:28:20,012
.كاتو في المستشفى

174
00:28:20,112 --> 00:28:24,160
.أزالوا له تقريباً قليل من الجلد الأصفر الميت
.شيء عجيب أنني مازلت حي

175
00:28:24,361 --> 00:28:26,160
.عجيب ليست الكلمه

176
00:28:27,261 --> 00:28:30,609
أستبين شيئاً في صوتك الذي يقول
أنني مستاء منك ؟

177
00:28:30,659 --> 00:28:33,309
.أجل.. أتمنى لو أنك كنت ميت

178
00:28:34,160 --> 00:28:36,359
حسناً.. بالطبع
.لديك الحق في رأيك

179
00:28:36,409 --> 00:28:38,708
.و أنت ليس لديك
.أخرج.. إبتعد عن بصري

180
00:28:38,743 --> 00:28:39,938
هل تريدني أن أرحل ؟

181
00:28:41,315 --> 00:28:45,613
.. إذا لم تخرج من هذه الغرفه في خمس ثواني
.لن أكون مسؤولاً عن أفعالي

182
00:28:45,663 --> 00:28:49,114
خمس ثواني لا شيء.. يمكنني بسهوله
.أن أخرج من هنا في ثلاثه فقط

183
00:28:49,214 --> 00:28:52,164
- لكن إذا أردتني حقاً أن أرحل _
! لقد تحملت الكفايه _

184
00:28:52,713 --> 00:28:54,774
.أوه.. شكراً جزيلاً

185
00:28:58,363 --> 00:29:01,213
.. مسلي جداً
.أداه صغيره ذكيه.. إنه حقيقي تماماً

186
00:29:01,263 --> 00:29:03,813
.. لكن.. بالطبع
- غريزتي أخبرتني ذلك

187
00:29:07,514 --> 00:29:10,312
ما المسألة ؟
ألا تشعر أنك بخير ؟

188
00:29:11,012 --> 00:29:14,963
.إنه ضغط دمي
.سآخذ فقط دوائي.. إنك تقتلني

189
00:29:15,113 --> 00:29:18,514
.أجل.. ربما بعض الماء _
.أجل _

190
00:29:20,411 --> 00:29:21,962
.أحمق

191
00:29:22,212 --> 00:29:23,912
.لديك دورق معيوب

192
00:29:24,012 --> 00:29:26,611
.إسمح لي بتنشيفك.. سأنشفك _
.أيها الأبله _

193
00:29:26,811 --> 00:29:29,162
كان عندي عمه عانت
.من ضغط الدم العالي

194
00:29:29,212 --> 00:29:33,110
لقد شفيت بنجاح بواسطة
.د. أغسطس بالز " من نيس "

195
00:29:35,362 --> 00:29:38,358
و بعد أن عالجها
- لعدة أسابيع.. فإنها

196
00:29:44,111 --> 00:29:45,610
.من الواضح أن السائل قد نفد

197
00:29:46,240 --> 00:29:48,910
ربما تود أن
.أملأه لك

198
00:29:53,309 --> 00:29:55,910
- كلا.. فقط - فقط
.رجاء.. فقط إرحل

199
00:29:56,110 --> 00:29:59,710
.. أجل.. تماماً
.حسناً.. أيها المفتش

200
00:30:00,410 --> 00:30:02,310
.. سأرحل
.. لكن تذكر

201
00:30:02,610 --> 00:30:05,310
سأكون في خدمتك
.ليلاً أو نهاراً

202
00:30:06,729 --> 00:30:09,709
بالطبع.. سألحق
.بالمهمه في لوجاش

203
00:30:10,009 --> 00:30:13,293
لسوء الحظ.. أعتقد أن هناك
.بعض الإختلاف بخصوص الوقت

204
00:30:14,308 --> 00:30:18,408
.يبدو أن ساعتي توقفت
.محتمل بسبب الإنفجار

205
00:30:21,458 --> 00:30:23,208
.إنك تحتاج لحجر قداحه جديد

206
00:30:24,108 --> 00:30:25,908
.حسناً.. أيها المفتش

207
00:30:26,558 --> 00:30:29,508
.. حتى نجتمع ثانية
." و القضيه " منتهيه

208
00:30:33,427 --> 00:30:36,056
." قضية " منتهيه
.أبله

209
00:30:56,606 --> 00:31:00,006
.. لا تقف هناك فقط أيها الأبله
.إستدعي الطبيب

210
00:31:00,156 --> 00:31:02,956
و بعد ذلك ساعدني
.كي أجد أنفي

211
00:31:14,705 --> 00:31:15,955
.أيها المفتش

212
00:31:18,106 --> 00:31:20,414
لديك هنا
.متحف مثير جداً

213
00:31:24,425 --> 00:31:26,704
- أيها المفتش _
.رجاء.. لا تخبرني أي شيء _

214
00:31:26,804 --> 00:31:29,704
أفضل التحقيق العفوي
.في مشهد الجريمه

215
00:31:29,724 --> 00:31:32,554
تلك الطريقه تعطي غرائزي المتدربه
.الزمام الكامل.. أنت تعرف

216
00:31:32,604 --> 00:31:37,203
- لكن تدابيرنا الأمنيه _
.إنني متأكد من تأمينك.. الإجراءات جيده جداً _

217
00:31:37,303 --> 00:31:40,804
- لكن
.من الواضح أنها ليست جيده بما يكفي

218
00:31:40,954 --> 00:31:42,453
- دعني أرى

219
00:31:49,152 --> 00:31:53,153
.أجل.. فعال جداً
.فعال جداً في الحقيقه.. عنصر المفاجأه

220
00:31:53,183 --> 00:31:55,033
.. بالطبع
.كنت أعرف طوال الوقت أن هذا سيحدث

221
00:31:55,063 --> 00:31:57,102
.. لكن مع ذلك
.هناك عنصر المفاجأه

222
00:31:57,352 --> 00:32:00,303
كم هو جيد منك هذا النوع
.من الترحيب بي

223
00:32:08,002 --> 00:32:11,302
هل هناك أي طريقه للدخول و الخروج
من هذا المكان دون حدوث هذا دائماً ؟

224
00:32:11,351 --> 00:32:14,931
.قم بالتعطيل _
.عطل الباب _

225
00:32:28,101 --> 00:32:29,600
.أجل

226
00:32:33,461 --> 00:32:35,200
.أووووه

227
00:32:41,650 --> 00:32:43,900
.هكذا نجتمع ثانية

228
00:33:23,598 --> 00:33:27,697
.مبدع جداً _
.سحب نفسه عبر الأرضيه _

229
00:33:27,917 --> 00:33:31,547
هل فعل ؟_
كيف يمكنه بطريقه أخرى أن يتفادى مجال الرادار ؟_

230
00:33:31,747 --> 00:33:33,547
أجل.. كيف يمكنه ذلك ؟

231
00:33:34,597 --> 00:33:38,246
بالطبع.. إنه يحتاج
.أرضيه زلقه جداً ليفعل ذلك

232
00:33:38,296 --> 00:33:40,597
.بسبب ذلك الشمع _
الشمع ؟_

233
00:33:43,326 --> 00:33:45,646
هل أنت... بخير ؟

234
00:33:45,696 --> 00:33:49,296
.بالطبع أنا بخير
.لقد كنت أفحص الشمع

235
00:33:54,226 --> 00:33:56,196
هل أخذت عينه
من هذا الشمع ؟

236
00:33:56,995 --> 00:33:58,245
.الشمع يكون شمع

237
00:33:58,295 --> 00:34:01,896
.هذا حيث أنك على خطأ
.الشمع ليس فقط شمع

238
00:34:01,995 --> 00:34:04,195
.في هذه القضيه فهو المفتاح

239
00:34:04,395 --> 00:34:10,144
.شمع إنجليزي.. شمع فرنسي.. شمع محلي _
.المفتش على حق _

240
00:34:10,495 --> 00:34:13,094
.إختبر الشمع فوراً

241
00:34:13,794 --> 00:34:18,044
تخميني أنك ستجده
.شمع إنجليزي

242
00:34:18,344 --> 00:34:21,445
لماذا ؟_
.لأن لصك رجل إنجليزي _

243
00:34:21,645 --> 00:34:23,144
كيف تعرف ذلك ؟

244
00:34:23,344 --> 00:34:25,543
إنه عملي
.أن أعرف ذلك

245
00:34:25,693 --> 00:34:28,494
.. إنه سير تشارلز الشبح
.الليتون الشهير

246
00:34:28,594 --> 00:34:31,293
الشبح ؟_
.أجل.. نفس الشيء _

247
00:34:36,393 --> 00:34:38,293
.بطاقة ندائه

248
00:34:39,193 --> 00:34:41,392
.. قبل أربعة سنوات
.إختفي سير تشارلز فجأه

249
00:34:41,492 --> 00:34:44,093
لقد روج إشاعه
... في كافة أنحاء عالم الجريمه

250
00:34:45,792 --> 00:34:47,242
.أنه سيترك حياته الإجراميه...

251
00:34:47,292 --> 00:34:51,192
لكن غريزتي تخبرني أنه
.لن يبقى مختفياً طويلاً

252
00:34:51,292 --> 00:34:52,822
أليس أربع سنوات مده طويله ؟

253
00:34:52,842 --> 00:34:56,292
.الوقت ليس هو القضيه هنا
.هذا القفاز هو القضيه هنا

254
00:34:56,392 --> 00:34:59,092
و هذا يبين أن الشبح عاد إلى
.خدعه القديمه

255
00:34:59,891 --> 00:35:02,792
لكنني سأمسكه
.و أقتلعه من الجذور

256
00:35:02,942 --> 00:35:05,841
.لن يكون هذا سهلاً
.فهو أستاذ في التنكر

257
00:35:05,991 --> 00:35:11,291
و بلا شك أنه عاد إلى
.الإختفاء حتى من الحراره

258
00:36:05,988 --> 00:36:09,937
كيف حاله ؟_
.مكروه _

259
00:36:19,787 --> 00:36:24,687
هل رآى هذا ؟_
.كلا.. إعتقدت أنكِ تودين رؤيته _

260
00:37:00,185 --> 00:37:02,384
كيف كانت باريس ؟_
.غاليه _

261
00:37:02,434 --> 00:37:05,435
حسناً.. هل إشتريتي أي شيء أحمق ؟_
.قطعاً _

262
00:37:06,034 --> 00:37:08,884
كيف قضيت وقتك ؟_
.عظيم.. رائع _

263
00:37:09,084 --> 00:37:10,533
... لقد أبدعت شيئاً

264
00:37:10,683 --> 00:37:14,976
بالتأكيد شيء...
.إستثنائي منذ الإفطار

265
00:37:15,184 --> 00:37:17,103
أوه.. هل بالإمكان أن أرى ؟
.كلا.. كلا.. لا ليس بعد

266
00:37:17,133 --> 00:37:19,264
.رجاء.. هيا.. لا تكن سخيفاً _
.كلا.. التأثير سيكون قوي جداً _

267
00:37:19,284 --> 00:37:21,483
دعني أرى.. رجاء ؟_
.حسناً.. حسناً _

268
00:37:22,083 --> 00:37:23,012
.هناك أمامك

269
00:37:26,483 --> 00:37:27,983
ماذا عن ذلك ؟

270
00:37:29,183 --> 00:37:31,482
أتعرف ماذا ؟_
ماذا ؟_

271
00:37:31,982 --> 00:37:34,483
أعتقد أنني رجعت
.في الوقت المناسب

272
00:37:50,122 --> 00:37:52,458
<i><< ســرقة المــاسه الرائعـــه >></i>

273
00:37:52,782 --> 00:37:54,431
ماذا عزيزي ؟_
.إستمعي إلى هذا _

274
00:37:55,382 --> 00:38:00,612
الشرطه كانت تقوم اليوم بالتفتيش من منزل "
... إلى منزل في لوجاش للبحث عن اللص

275
00:38:00,632 --> 00:38:04,160
الذي سرق ليلة الإثنين...
... ماسة النمر الوردي الإسطوريه

276
00:38:04,180 --> 00:38:05,980
" من المتحف الملكي هنا...

277
00:38:06,131 --> 00:38:10,460
طبقاً للسلطات فإن الدليل الوحيد هو
... القفاز الأبيض الموقع بحرف إسم الرجل

278
00:38:10,480 --> 00:38:12,981
." بالحرف الأول " ب...

279
00:38:13,380 --> 00:38:14,880
حسناً.. ماذا تعتقدين ؟

280
00:38:15,580 --> 00:38:19,279
إنك لم تقضي وقتك
.فقط في الرسم أثناء غيابي

281
00:38:20,280 --> 00:38:22,980
أتعتقدين
أنه كان لدي شيء لأفعله مع السرقه ؟

282
00:38:23,080 --> 00:38:26,780
ألم تفعل ذلك ؟_
.أنت سيئه قليلاً.. بالثلاثه كلا _

283
00:38:26,830 --> 00:38:29,829
قبل أربعة سنوات أقسمت لكِ
.أنني تقاعدت

284
00:38:31,178 --> 00:38:33,279
لقد كنت مخلص
.لكِ منذ ذلك الوقت

285
00:38:34,579 --> 00:38:35,879
.في أناقتك

286
00:38:35,978 --> 00:38:40,329
بحق الجحيم ماذا يعني ذلك ؟_
.ذلك أنك تثار _

287
00:38:40,479 --> 00:38:41,978
.إنني أصدقك.. عزيزي

288
00:38:42,078 --> 00:38:46,677
لكن يجب أن تعترف أن هذا العمل
.يبدو مثل نوع العمل الذي كان يقوم به الشبح

289
00:38:46,727 --> 00:38:48,778
.أعني.. النمر الوردي

290
00:38:49,578 --> 00:38:52,377
لا دلائل ماعدا
.بطاقة نداءك المشهوره

291
00:38:52,577 --> 00:38:57,327
- أجل.. يجب أن أفسح المجال للمنتحل
.ذكي جداً

292
00:38:57,527 --> 00:38:59,177
.ذكي جداً.. في الحقيقه

293
00:38:59,777 --> 00:39:03,677
إنني متفاجىء أن نصف قوة شرطة فرنسا
.لم تنقض علينا حتى الآن

294
00:39:04,277 --> 00:39:06,077
.لكن بالطبع سيأتون

295
00:39:06,226 --> 00:39:09,027
.بدون شك _
لكن هل أنت بريء ؟_

296
00:39:09,077 --> 00:39:10,577
.. أنظري.. عزيزتي
... لست بريء فقط

297
00:39:10,627 --> 00:39:13,526
لكنني مازلت ذكي بما يكفي...
... هذا إذا قررت العوده إلى العمل

298
00:39:13,576 --> 00:39:15,677
لن أترك بطاقة ندائي
.كإعلان رسمي بالحقيقه

299
00:39:15,712 --> 00:39:17,876
كلا.. لكن هل الشرطه
ستفكر بذلك ؟

300
00:39:19,176 --> 00:39:22,526
.كلا _
.لكن يمكنك أن تقنعهم _

301
00:39:22,926 --> 00:39:26,375
كلا مالم
.يقبضوا على اللص الحقيقي

302
00:39:26,925 --> 00:39:31,975
لكن آنذاك ستخسر إذا إعتقدت الشرطه
.أنك اللص الحقيقي

303
00:39:32,125 --> 00:39:34,976
إذن من سيمسك المُنتحل ؟

304
00:39:38,874 --> 00:39:43,475
حسناً.. يمكنني فقط أن أفكر حقاً
في شخصاً واحد.. أنتِ لا يمكنك ؟

305
00:39:43,974 --> 00:39:45,675
.تشارلز

306
00:39:46,424 --> 00:39:50,124
منذ كان البديل هو السجن
لم يكن لدي إختيارات كثيره.. ألديكِ أنتِ ؟

307
00:39:50,174 --> 00:39:54,673
.. أنا خائفه
.هذا المنتحل واضح أنه ذكي جداً

308
00:39:54,773 --> 00:39:56,724
.يمكن أن يكون خطراً

309
00:39:57,274 --> 00:39:58,826
.أوه.. عزيزتي

310
00:40:00,073 --> 00:40:02,874
.لا تقلقي
.ثقي بي

311
00:40:02,974 --> 00:40:06,973
.. قد أكون صدأت نوعاً ما
.لكنني قادر جداً على الإعتناء بنفسي

312
00:40:23,923 --> 00:40:25,222
<i>.الشـــــــرطه الدوليـــــــه</i>

313
00:40:37,472 --> 00:40:40,971
.. أهنئك.. أيها الرئيس
.على وسائلك الممتازه

314
00:40:41,720 --> 00:40:46,471
بالطبع تتفهم أن زيارتي هنا
يجب أن تكون علي أعلى سريه ؟

315
00:40:46,571 --> 00:40:50,471
بالطبع.. إدارتي ستفعل كل شيء
.ممكن لمساعدتك

316
00:40:51,621 --> 00:40:53,721
على أية حال.. هناك
... سؤال واحد

317
00:40:53,771 --> 00:40:56,070
.إن كان بإمكانك فقط أن تجيبه...

318
00:40:56,621 --> 00:40:57,970
نعم ؟

319
00:41:00,980 --> 00:41:05,930
هل يعمل سير تشارلز ليتون
سباحة " بول " ؟

320
00:41:06,080 --> 00:41:08,479
سباحة " بول " ؟

321
00:41:13,979 --> 00:41:16,779
.سأعود قبل أن تدركي هذا _
.إحذر _

322
00:41:35,878 --> 00:41:40,577
الآن ما الهويه التي ستسافر تحتها ؟_
... حسناً.. سأكون _

323
00:41:41,028 --> 00:41:44,278
المُوحش القديم
- سير تشارلز ليتون يغادر البلاد

324
00:41:44,677 --> 00:41:46,078
... و...

325
00:41:46,778 --> 00:41:52,177
... الشجاع.. الأنيق...
... " الدكتور الشاب " مارفن تاني

326
00:41:52,277 --> 00:41:54,077
.يصل إلى لوجاش

327
00:41:55,176 --> 00:41:56,526
! إحذر هذا

328
00:42:22,754 --> 00:42:24,824
<i>القمـــه لصيانـــة حمـــام السباحـــه</i>

329
00:42:46,474 --> 00:42:48,073
.لدي التقرير هنا

330
00:42:48,673 --> 00:42:51,023
شخصاً ما عبث
.بكابحاتك

331
00:42:51,123 --> 00:42:53,173
عالم الجريمه
.سيتوقف على لا شيء

332
00:42:53,323 --> 00:42:55,523
هذه هي المحاوله الثانيه
.للقضاء على حياتي

333
00:42:55,573 --> 00:42:58,310
ربما مرض الرئه
- يكون سبب موتي

334
00:43:06,973 --> 00:43:08,272
.صحه

335
00:45:00,965 --> 00:45:04,365
لقد كنت أوقف جرس بابك
.من الدق

336
00:45:04,765 --> 00:45:06,614
.هذا دون مقابل

337
00:45:06,864 --> 00:45:09,565
.شكراً لك
ماذا تريد ؟

338
00:45:09,615 --> 00:45:14,364
.أنا من شركة الهاتف
.هناك مسألة عطل تخص هاتفك

339
00:45:14,814 --> 00:45:16,764
هاتفي ؟_
ماذا ؟_

340
00:45:16,814 --> 00:45:20,564
.أنت قلت هناك مسألة عطل بهاتفي _
.أجل _

341
00:45:21,214 --> 00:45:25,164
هاتفي ؟_
.ذلك صحيح.. أجل.. هذا هو ما أقوله _

342
00:45:25,264 --> 00:45:27,163
ليس هناك مشكله مع
.الهواتف هنا

343
00:45:27,263 --> 00:45:31,164
أعرف متى تكون هناك مشكله
.و عندما لا يكون هناك مشكله

344
00:45:31,264 --> 00:45:35,763
.و يمكنني أن أخبرك بالتأكيد أن هناك مشكله
.فعليك أن تكون متأكداً ذلك

345
00:45:35,913 --> 00:45:39,563
منذ متى ؟_
.منذ أن تم الإبلاغ عنه _

346
00:45:39,963 --> 00:45:42,712
.أرى ذلك
ما المشكله التي بالهاتف ؟

347
00:45:42,762 --> 00:45:47,162
إذا كنت أعرف كان يمكنني ببساطه أن
.أتصل بك و أخبرك عن المشكله

348
00:45:47,412 --> 00:45:48,762
ما المشكله ؟

349
00:45:49,661 --> 00:45:52,362
هذا الرجل يقول أن لدينا مشكله
.بهواتفنا

350
00:45:52,462 --> 00:45:55,912
.إسمحي لي بتقديم نفسي
... أنا أميل فلورنوي

351
00:45:55,962 --> 00:46:00,762
خبير إتصالات و رئيس حل المشاكل...
.لشركة الهاتف الرائعه

352
00:46:00,812 --> 00:46:02,761
أوه.. تفضل بالداخل
.أيها السيد

353
00:46:19,510 --> 00:46:21,560
الآن ماذا نفعل
لمساعدتك ؟

354
00:46:22,060 --> 00:46:24,810
ما هو أقرب هاتف لكِ ؟

355
00:46:25,060 --> 00:46:29,359
.هناك _
.ماذا ؟.. آه.. أجل _

356
00:46:33,210 --> 00:46:34,559
.أجل

357
00:46:34,709 --> 00:46:39,489
.هذا الهاتف لن يعمل مطلقاً.. أرني هاتف آخر
.إنه لن يعمل مطلقاً.. أنا آسف

358
00:46:39,509 --> 00:46:42,758
- لتشاهد سيد فلوو _
.فلورنوي _

359
00:46:43,209 --> 00:46:47,458
.. فلورنوي
.الهاتف في مكتب سير تشارلز

360
00:46:50,658 --> 00:46:52,688
أتمنى أن تحدد مكان
.المشكله.. أيها السيد

361
00:46:52,738 --> 00:46:55,658
سيدتي.. هذا عملي
.أن أحدد مكان المشكله

362
00:47:00,158 --> 00:47:03,107
.لا يوجد مشكله بالخلف هناك _
- لو أنك تطلب أي شيء _

363
00:47:03,157 --> 00:47:07,207
.. سيدي.. كل ما أطلبه الهاتف
... حقيبة معداتي الصغيره

364
00:47:07,257 --> 00:47:09,757
و بعض السريه...
.في أي عمل

365
00:47:09,807 --> 00:47:12,257
.ذلك هو كل أطلبه

366
00:48:04,354 --> 00:48:07,154
خذ ذلك الهاتف.. لكن لا
.ترفعه حتى أخبرك

367
00:49:04,400 --> 00:49:05,649
رايموند ؟

368
00:49:07,050 --> 00:49:09,050
.سيي

369
00:49:09,850 --> 00:49:13,749
سوف أستقل الساعه 5:00
.الطائره إلى سويسرا

370
00:49:13,799 --> 00:49:17,150
هل يروق لك ذلك ؟_
.سيي.. سويسرا _

371
00:49:17,200 --> 00:49:19,749
هل حصلت على
البضاعة ؟

372
00:49:19,899 --> 00:49:24,199
.سيي _
... حسناً.. سوف أراك غداً _

373
00:49:24,249 --> 00:49:27,499
في فندق القصر...
.في غتشتاد

374
00:49:27,534 --> 00:49:30,648
.سي _
.وداعاً _

375
00:49:30,898 --> 00:49:33,948
.سي.. وداعاً

376
00:49:51,047 --> 00:49:54,047
أيها المفتش ؟_
.لا تدخل _

377
00:49:54,247 --> 00:49:58,847
.لا تدخل.. فإنني دقيق في عمل
.التعديلات النهائيه على الهاتف

378
00:49:59,147 --> 00:50:01,746
سأخبرك عندما يكون
.الأمر آمن للدخول

379
00:50:08,045 --> 00:50:11,746
هذه التعديلات لا يجب أن
.تتدخل فيها.. أتعرف

380
00:50:38,744 --> 00:50:41,844
.لا تدخل
.إنني فقط أضع أدواتي جانباً

381
00:51:05,143 --> 00:51:09,192
كما ظننت.. الإهمال
... هو سبب العطل بهاتفك

382
00:51:09,242 --> 00:51:10,875
.الذي قمت صلحت...

383
00:51:12,943 --> 00:51:18,342
حسناً.. يجب الآن أن أعود
.إلى مكتبي و أبلغ عن تعديلاتي

384
00:51:54,739 --> 00:51:56,989
... طبقاً للتقارير في نيس

385
00:51:57,139 --> 00:52:00,540
هدم حتى الآن حمام سباحه
.و شاحنتان

386
00:52:00,740 --> 00:52:03,638
.و هو في طريقه إلى غتشتاد _
غتشتاد ؟_

387
00:52:03,738 --> 00:52:07,719
.أجل
... اليوم.. الفردوس في جبال الألب السويسريه

388
00:52:07,739 --> 00:52:09,938
.غداً.. الأرض المقفره...

389
00:52:11,938 --> 00:52:13,738
... ثمة شبه بين كلوزو

390
00:52:14,138 --> 00:52:17,938
و أتيلا المغولي الذي كان...
.متطوعاً في الصليب الأحمر

391
00:52:21,538 --> 00:52:23,726
.إحذر

392
00:52:25,087 --> 00:52:28,937
لقد وضعت الحقيقي
في الدرج السفلي.. أنظر ؟

393
00:53:24,533 --> 00:53:26,111
.إتبع تلك السياره

394
00:53:48,633 --> 00:53:50,532
.يوم جيد.. سيده ليتون

395
00:53:50,832 --> 00:53:54,032
.أوه.. لطيف جداً أنكِ عدتِ ثانية _
.شكراً لك _

396
00:53:58,332 --> 00:53:59,411
.معذره _
.أجل _

397
00:53:59,431 --> 00:54:02,032
أتعرف الطريق إلى فندق القصر ؟_
.أجل _

398
00:54:30,430 --> 00:54:32,879
الحقيبه.. سيدي ؟_
.كلا.. شكراً لك _

399
00:54:33,429 --> 00:54:35,580
.هذه الحقيبه لا تترك يدي أبداً

400
00:55:27,726 --> 00:55:29,426
.حقيبتك.. سيدي

401
00:55:31,626 --> 00:55:33,076
.شكراً لك

402
00:55:35,725 --> 00:55:38,926
.معذره.. سيدي
هل لي أن آخذ معطفك ؟

403
00:55:39,426 --> 00:55:40,825
.شكراً جزيلاً لك

404
00:55:43,826 --> 00:55:46,350
قفازاتك ؟_
.بالطبع _

405
00:55:48,325 --> 00:55:49,824
قبعتك ؟

406
00:55:50,525 --> 00:55:52,824
.شكراً.. سيدي _
.عفواً _

407
00:56:17,223 --> 00:56:18,223
أجل.. سيدي ؟

408
00:56:18,273 --> 00:56:20,823
هل لديك ريام ؟_
.ريام _

409
00:56:20,923 --> 00:56:23,972
ماذا ؟_
إنك قلت.. هل لدي ريام ؟_

410
00:56:24,022 --> 00:56:28,222
.أعرف جيداً جداً الذي قلت
لقد قلت هل لديك ريام ؟

411
00:56:29,322 --> 00:56:31,323
.. إنك تعني
هل لدي "غرفة" ؟

412
00:56:31,423 --> 00:56:34,022
.. ذلك ما كنت أقوله
.أيها الأحمق

413
00:56:34,522 --> 00:56:36,422
هل لديك حجز ؟

414
00:56:41,522 --> 00:56:44,221
أنا المفتش كلوزو
... من الشرطه

415
00:56:45,521 --> 00:56:48,321
و أنا هنا في...
.مهمة عمل شرطيه

416
00:56:48,421 --> 00:56:51,020
سواء كنت هنا في مهمة
... عمل شرطيه أم لا

417
00:56:51,120 --> 00:56:54,921
هذا هو قمة الموسم...
.و الفندق كامل

418
00:56:55,870 --> 00:56:59,321
.إسمع يا صديقي
.هذا الأمر له أهميه وطنيه

419
00:56:59,521 --> 00:57:02,271
و إذا أردت الإستمرار
... أن تصعب من مهمتي

420
00:57:02,321 --> 00:57:06,120
لن يكون لدي بديل...
.سوى أن أتكلم مع رؤسائي

421
00:57:07,621 --> 00:57:08,870
.حسناً

422
00:57:09,320 --> 00:57:11,204
... في تلك الحاله.. سيدي

423
00:57:12,721 --> 00:57:15,719
." فإن لدينا " ريام...

424
00:57:16,519 --> 00:57:18,319
.كنت متأكد أنك ستتفهم

425
00:57:27,519 --> 00:57:29,869
<i>خطوط لوجاش الجويه
... تعلن عن وصول</i>

426
00:57:29,919 --> 00:57:33,318
<i>رحلة الطيران 12
.من باريس و نيس</i>

427
00:57:33,819 --> 00:57:37,868
<i>الركاب الذين يرغبون أن يجتازوا
... إلى طرف المدينه بحافله</i>

428
00:57:37,917 --> 00:57:40,568
<i>يجب أن يتقدموا إلى
.مجلس نقل لوجاش</i>

429
00:57:40,618 --> 00:57:44,768
.. طبيعة زيارتك إلى لوجاش.. دكتور تاني
هل هي عمل أم فسحه ؟

430
00:57:44,818 --> 00:57:46,268
.مجرد فسحه

431
00:57:47,718 --> 00:57:48,919
التالي ؟

432
00:57:55,917 --> 00:57:58,666
<i>المسافرون القادمون
... عليهم أن يتذكروا</i>

433
00:57:58,716 --> 00:58:00,867
<i>أنهم يجب أن يحتفظوا...
... بالبطاقه البيضاء</i>

434
00:58:00,917 --> 00:58:06,416
<i>كما يجب أن تسلم البطاقه...
.إلى سلطات لوجاش قبل المغادره</i>

435
00:58:06,517 --> 00:58:10,416
<i>فقدان هذه البطاقه
.قد تتسبب في تأخيرات كبيره</i>

436
00:58:16,316 --> 00:58:19,115
أرسل حقائبي إلى
.غرفتي مثل الرفيق الجيد

437
00:58:29,315 --> 00:58:33,865
كيف حالك.. بيبي ؟_
.آه.. يالها من مفاجأه _

438
00:58:33,915 --> 00:58:37,114
سير تشارلز ليتون.. أليس كذلك ؟_
.ليس بالضروره _

439
00:58:38,811 --> 00:58:40,211
.. كونياك
.من فضلك

440
00:58:41,012 --> 00:58:44,160
... حسناً.. حيث أعمل أنا

441
00:58:44,410 --> 00:58:45,710
هل وجدت الرجل البدين ؟

442
00:58:46,010 --> 00:58:50,159
- أنا لم
.لم أرى الرجل البدين من سنوات

443
00:58:50,209 --> 00:58:51,308
حقاً ؟

444
00:58:55,309 --> 00:58:58,788
.. إذا لم تكن تعمل لأجل الرجل البدين
إذن لصالح من تعمل ؟

445
00:58:58,808 --> 00:59:02,207
... إنني
.إنك تكسر إصبعي

446
00:59:02,707 --> 00:59:04,760
لماذا لا
تتصل بالشرطه ؟

447
00:59:06,106 --> 00:59:10,005
.حسناً.. حسناً
.يمكنك أن تجد الرجل البدين في السمندر

448
00:59:10,705 --> 00:59:12,204
.شكراً لك.. بيبي

449
00:59:13,904 --> 00:59:16,953
.. لماذا لا تأمر لنفسك
... ببعض المرهم

450
00:59:17,803 --> 00:59:19,102
على الصخور ؟

451
01:00:32,587 --> 01:00:37,086
.حسناً.. تشارلز
.حسناً.. صديقي القديم

452
01:00:37,336 --> 01:00:39,785
.إنه لأمر حسن رؤيتك

453
01:00:40,485 --> 01:00:43,335
.تعال.. إجلس
.لقد إفتقدت رؤيتك حقاً

454
01:00:43,385 --> 01:00:47,133
.إنك تبدو رائعاً
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

455
01:00:47,183 --> 01:00:50,633
- حسناً.. إنني
.أحتاج منك معروفاً.. أيها الرجل العجوز

456
01:00:50,683 --> 01:00:56,181
.. بالطبع.. لكن أولاً
- أحتاج إلى مساعدتك أنا و شركائي

457
01:00:56,481 --> 01:00:59,381
إنهم هنا لحراسة
.النمر الوردي

458
01:00:59,780 --> 01:01:01,981
عندما تنتهي
.من شرابك فإنك ستسلمه.. رجاء

459
01:01:02,030 --> 01:01:05,980
.لكنني لم أحصل عليه _
.لكنك أخذته _

460
01:01:06,280 --> 01:01:09,229
.أوه.. أتمنى لو أنه كان عندي حقاً
.لكنني لم أفعل.. أقسم

461
01:01:09,279 --> 01:01:12,778
.. في العاده.. أنا رجل يمقت العنف
... لكن في حالتك

462
01:01:12,828 --> 01:01:15,877
إنني مضطر لعمل إستثناء
.يؤسف له تقريباً

463
01:01:16,477 --> 01:01:18,427
هل يزعجك أن توضح
أكثر.. لماذا ؟

464
01:01:18,527 --> 01:01:21,126
تحت ذريعة محاولة
... إمساك اللص

465
01:01:21,276 --> 01:01:24,125
فإن الجنرال يأذي...
... العديد من الناس الأبرياء

466
01:01:24,675 --> 01:01:26,925
و كذا مجموعة...
.أصدقائي الجيدين جداً

467
01:01:26,975 --> 01:01:30,373
.. فإذا أعطيته اللص
.فسوف يتوقف عن إيذائهم

468
01:01:30,873 --> 01:01:34,074
بالطبع.. إذا لم
... يكن أنت من سرق النمر

469
01:01:34,174 --> 01:01:38,573
أحدهم قد يستنتج تقريباً أن الجنرال
... لكي يتخلص من أعدائه السياسيين

470
01:01:39,023 --> 01:01:42,771
.فإنه قام بتدبير أمر السرقه بنفسه _
.أراهن إنه حتى قدم جائزه _

471
01:01:43,071 --> 01:01:46,321
- جائزه كبيره.. ميته _
.أو حيه _

472
01:01:46,571 --> 01:01:50,419
- و إذا كنت أنت ميت _
.لا أستطيع إثبات أنني لم أسرق النمر الوردي _

473
01:01:51,770 --> 01:01:53,469
.عرفت أنك تخمن ذلك

474
01:01:53,669 --> 01:01:56,368
سلم الجثه إلى الجنرال
.مع تقديراتي

475
01:01:57,068 --> 01:02:00,667
آسف جداً
.أيها الولد العجوز

476
01:02:02,566 --> 01:02:06,017
.. حسناً.. إنك تعرف المثل القديم
... مع الأصدقاء مثلك "

477
01:02:06,167 --> 01:02:08,266
" من يحتاج لأعداء...

478
01:03:14,952 --> 01:03:16,751
! تفضل.. تفضل

479
01:03:39,596 --> 01:03:41,296
.مساء الخير.. دكتور تاني

480
01:03:41,646 --> 01:03:43,145
.مساء الخير

481
01:03:43,245 --> 01:03:45,391
.أنا الكولونيل شاركي

482
01:03:46,344 --> 01:03:50,493
.أوه.. نعم
... إعتقدت أنه قد يركض أحدنا نحو الآخر

483
01:03:50,743 --> 01:03:52,143
.عاجلاً أم آجلاً...

484
01:03:53,342 --> 01:03:57,492
- إنني
.أحتاج إلى مساعدتك

485
01:03:59,241 --> 01:04:01,741
... أوه.. كولونيل شاركي

486
01:04:02,341 --> 01:04:05,440
ما الذي يمكن أن
... يفعله طبيب بسيط

487
01:04:05,639 --> 01:04:08,089
لمساعدة رئيس
شرطة لوجاش السريه ؟

488
01:04:08,139 --> 01:04:10,389
.. الطبيب البسيط
.لا يستطيع

489
01:04:10,439 --> 01:04:16,138
.. لكن الشبح الشهير
.أوه.. يمكنه حقاً أن يفعل القليل

490
01:04:17,638 --> 01:04:18,787
على سبيل المثال ؟

491
01:04:18,837 --> 01:04:21,336
... أريد تعاونك في

492
01:04:21,637 --> 01:04:24,036
.إعادة النمر الوردي...

493
01:04:24,136 --> 01:04:27,135
يبدو أن الرجل البدين يعتقد
... أنك إبتدعت هذه السرقه

494
01:04:27,185 --> 01:04:28,835
... كعذر للـ

495
01:04:29,535 --> 01:04:31,884
السياسي الذي يقوم إلى حداً ما
.بتنظيف البيت

496
01:04:33,633 --> 01:04:37,533
الرجل البدين ليس
.هو فقط الوحيد الذي له هذا الرأي

497
01:04:37,933 --> 01:04:40,582
و إذا أمكنك أن تثبت
- أنك لست مذنب

498
01:04:40,632 --> 01:04:43,482
هل ساقك متعبه ؟_
.أوه.. إنه لا شيء _

499
01:04:44,232 --> 01:04:48,330
.. إذا أمكنك أن تثبت أنك لست مذنب
.إذن فأنا في مشكله خطيره

500
01:04:48,630 --> 01:04:51,230
بسبب أهمية
... النمر الوردي لدى الدينيين

501
01:04:51,280 --> 01:04:53,779
فإنه ضروري على الحكومه...
... عاجلاً أم آجلاً

502
01:04:53,829 --> 01:04:56,429
أن تقبض على اللص...
.و تعيد الجوهره

503
01:04:56,529 --> 01:04:59,728
لكنك تفضله
أن يكون لاحقاً من قريب ؟

504
01:05:01,007 --> 01:05:05,577
لا أستطيع إخبارك كيف يكون الإطمئنان
.يحب أن تعرف أن كل منا يفهم الآخر جيداً جداً

505
01:05:06,376 --> 01:05:07,867
.. و إذا

506
01:05:08,625 --> 01:05:10,326
... أنا فعلت

507
01:05:10,726 --> 01:05:12,425
أمسكت اللص ؟...

508
01:05:13,674 --> 01:05:16,425
لدي كل الثقه
.أنك ستفعل

509
01:05:16,825 --> 01:05:19,109
... هكذا يذهب المثل القائل

510
01:05:20,124 --> 01:05:24,273
" مجموعة اللصوص لمسك اللصوص ؟"

511
01:05:25,723 --> 01:05:27,122
.ليله سعيده.. دكتور تاني

512
01:06:07,013 --> 01:06:10,212
هل تكرهه ؟_
.أجل.. أكرهه تماماً _

513
01:06:10,312 --> 01:06:14,211
ما مقدار كرهك له ؟_
كم ؟.. كم هو الإرتفاع لإعلي ؟_

514
01:06:14,311 --> 01:06:17,061
أكره كل جزيئه
.صغيره في جسمه

515
01:06:17,111 --> 01:06:19,811
هل تود أن تقتله ؟_
أن أقتله ؟_

516
01:06:19,911 --> 01:06:22,510
.أوه.. إلهي.. أجل.. أقتله

517
01:06:23,210 --> 01:06:26,110
لماذا لا تفعل ؟_
.أوه.. أن أقتله _

518
01:06:26,809 --> 01:06:29,108
ماذا ؟.. لماذا لا أفعل ؟

519
01:06:29,208 --> 01:06:32,508
.ليس سهل تماماً أن تحاول هذا _
.أعني.. أقتله نفسياً _

520
01:06:32,608 --> 01:06:34,007
.مضحك _
لماذا ؟_

521
01:06:34,057 --> 01:06:37,957
لأنه ليس هناك شيء يمكنني عمله نفسياً
.فذلك سيكون لديه أقل تأثير عليه

522
01:06:38,007 --> 01:06:41,106
لم لا ؟_
.لم لا ؟.. لأن لديه دماغ قرد _

523
01:06:41,156 --> 01:06:43,755
قرد ؟_
ماذا ؟_

524
01:06:43,805 --> 01:06:47,604
.إنك قلت قرد _
هل قلت ذلك ؟_

525
01:06:48,104 --> 01:06:50,104
أترى.. إنني أبدأ
.لن أناقش مثله

526
01:06:50,204 --> 01:06:55,453
كلا أيها الطبيب.. الأفضل أن تأتي
.بإقتراح أفضل أو سأجد محلل آخر

527
01:06:55,603 --> 01:06:57,602
.الآن.. فقط إسترخي

528
01:06:57,802 --> 01:06:59,002
.أسترخي

529
01:07:00,552 --> 01:07:04,300
.لم أنام لمدة أسبوع
... مجرد أنني أضطجع هناك

530
01:07:04,700 --> 01:07:07,850
أفكر في نفس الأفكار...
.مراراً و تكراراً و مره أخرى

531
01:07:08,200 --> 01:07:10,749
.صف أفكارك
.أخرجهم في العراء

532
01:07:10,799 --> 01:07:12,499
.ستبدو أفضل بكثير

533
01:07:12,699 --> 01:07:14,098
.حسناً

534
01:07:14,498 --> 01:07:17,597
.أترى.. إنه نفس الأمر دائماً
... كلوزو يجلس هناك

535
01:07:17,897 --> 01:07:20,448
.. في الكرسي.. مثلك تماماً
.و ظهره لي

536
01:07:20,498 --> 01:07:25,797
.. و بعد ذلك فجأه...
... تزور أيديي حنجرته

537
01:07:26,597 --> 01:07:28,496
.و أبدأ بالعصر...

538
01:07:29,345 --> 01:07:33,095
.فهذا يكون مدهشاً.. إنه رائع
.أعصر

539
01:07:33,495 --> 01:07:37,193
.. و أعصر أكثر
.فأشعر بالحريه

540
01:07:37,493 --> 01:07:39,725
.إنني في نشوه

541
01:07:41,493 --> 01:07:43,092
- و بعد ذلك فجأه

542
01:07:43,792 --> 01:07:45,583
فجأة مشكلتي
." تكون " منتهيه

543
01:07:48,591 --> 01:07:50,690
.دكتور
! دكتور

544
01:07:52,290 --> 01:07:57,139
سير تشارلز وصل إلى مكتبي في 10:00
.هذا الصباح و قد راجعنا كل دليل حتى الآن

545
01:07:57,689 --> 01:08:00,089
.و قد أثار إنتباهه
.و سألته أسئله كلها مباشره

546
01:08:00,489 --> 01:08:02,838
ثم أردت أن أجعله
... يشاهد الفيلم

547
01:08:02,888 --> 01:08:05,287
الذي تم تصويره في المتحف
.بآلات تصوير مراقبه مخفيه

548
01:08:05,587 --> 01:08:09,486
كانت هذه هي المجموعه الأخيره
.التي مرت بالمتحف قبل أن يسرق

549
01:08:09,886 --> 01:08:12,685
هل تتعرف علي أي من هؤلاء الناس ؟_
.كلا _

550
01:08:13,085 --> 01:08:13,936
.كلا

551
01:08:13,986 --> 01:08:16,535
بدا واضحاً أنه درس
... الفيلم بعنايه تماماً

552
01:08:16,585 --> 01:08:20,434
.و قد إدعى إنه لم يتعرف على أي أحد منهم... _
.كلا _

553
01:08:20,484 --> 01:08:24,034
.إستجوبناه ثلاث مرات حول كل واحد _
.كلا _

554
01:08:24,084 --> 01:08:25,983
هل أنت متأكد ؟_
.بالتأكيد _

555
01:08:26,983 --> 01:08:29,083
هذا أحدهم ؟_
.كلا _

556
01:08:29,283 --> 01:08:32,381
ماذا عن ذلك الشخص ؟_
! كلا _

557
01:08:32,631 --> 01:08:34,931
طوال الوقت كانت
.كل النتائج مماثله

558
01:08:34,981 --> 01:08:39,529
.بدون إجهاد أو بقليل منه حتى الإستجوب حول رقم ثلاثه
.ثم.. الإجهاد الصعب

559
01:08:39,579 --> 01:08:43,879
رقم ثلاثه ؟_
.الشاب الذي يتذكره مرشد المتحف _

560
01:09:12,322 --> 01:09:13,572
.صباح الخير

561
01:09:14,272 --> 01:09:17,072
.هذا يمكن أن يكون أفضل _
كيف ؟_

562
01:09:17,271 --> 01:09:20,470
.يمكنك أن تذهب... بعيداً _
.حسناً _

563
01:09:20,570 --> 01:09:22,470
.. لكن أولاً
.سأحتاج إلى شاحنتك

564
01:09:22,670 --> 01:09:24,969
.لست أملك شاحنه بأي حال

565
01:09:26,770 --> 01:09:28,069
.لقد بعتها

566
01:09:30,831 --> 01:09:32,081
ماذا تريد أن تفعل بها ؟

567
01:09:32,131 --> 01:09:34,530
سوف تساعدني
.أن أعبر الحدود

568
01:09:34,929 --> 01:09:37,829
.هذا مستحيل
.إن الحدود مغلقه

569
01:09:39,529 --> 01:09:41,278
.يجب أن تأخذ ترخيص خاص

570
01:09:41,328 --> 01:09:44,328
.إذن سأحصل على واحداً _
.هذا أمر مستبعد _

571
01:09:44,428 --> 01:09:49,427
إذا ذهبت إلى الرجل البدين لشراء
.ترخيص خاص فسوف يريد معرفة السبب

572
01:09:50,226 --> 01:09:52,376
إذن أخبره
... أنني هددت حياتك

573
01:09:52,426 --> 01:09:55,024
إن لم تساعدني...
.في عبور الحدود

574
01:09:55,124 --> 01:09:57,774
أخبره تفعل هذا لأجل نصف
... مبلغ الجائزه

575
01:09:57,824 --> 01:10:01,123
بجانب الترخيص المزور الذي...
... يخرجك من البلاد

576
01:10:01,273 --> 01:10:05,052
و إنك ستسلمني في اللحظه المناسبه
... إلى كمين في مكان

577
01:10:05,072 --> 01:10:08,721
من إختيار الرجل البدين...
.هذا بجانب الحدود

578
01:10:09,622 --> 01:10:11,521
ماذا إذا لم يصدقني ؟

579
01:10:11,621 --> 01:10:14,020
إنني متأكد أنك ستكون قادر
.لإقناعه

580
01:10:14,820 --> 01:10:16,120
... و إذا

581
01:10:16,140 --> 01:10:19,319
.. بيبي العزيز...
... قمت بعمل خيانه مزدوجه

582
01:10:19,419 --> 01:10:23,018
ستكون الفتره طويله جداً
.قبل أن تعطي حفلتك القادمه للبيانو

583
01:10:40,913 --> 01:10:43,863
أجل ؟_
.لقد طلبت مني إطلاعك على نشاطات السيده ليتون _

584
01:10:43,913 --> 01:10:47,113
.أجل _
.حسناً.. ستذهب للتزحلق في 2:00 _

585
01:10:47,613 --> 01:10:50,412
تتزحلق في هذا الطقس ؟_
.على الجليد _

586
01:10:50,512 --> 01:10:52,462
على الجليد ؟
.بسست

587
01:10:53,861 --> 01:10:57,411
منذ متى و أنت تعمل فتى جرس ؟_
.منذ وقت طويل جداً.. سيدي _

588
01:10:57,511 --> 01:11:02,559
واصل هذا العمل الجيد و قريباً جداً
." سأنظر في أن تصبح " رجل جرس

589
01:11:16,305 --> 01:11:18,255
.مرحباً.. سيدتي _
.مرحباً.. مساء الخير _

590
01:11:18,305 --> 01:11:21,654
غيرت رأيي حول التزحلق.. سأذهب إلى
.مباريات التنس بدلاً من ذلك

591
01:11:21,704 --> 01:11:25,753
.آه.. أجل _
.إذا إتصل زوجي.. أخبره أنني سأعود حوالي 4:00 _

592
01:11:25,803 --> 01:11:27,703
.أجل.. سيدتي _
.شكراً لك _

593
01:11:37,801 --> 01:11:39,400
.مرحباً

594
01:11:39,600 --> 01:11:41,799
.يوماً سعيداً

595
01:12:12,292 --> 01:12:14,641
.مرحباً
كيف الحال ؟

596
01:12:14,691 --> 01:12:16,390
كيف الحال ؟

597
01:15:24,544 --> 01:15:25,594
.طائر خنزير

598
01:15:25,644 --> 01:15:29,043
.. تلك شواربي الخاصه
.إنك طائر شرير

599
01:15:34,142 --> 01:15:36,041
.خنزير

600
01:19:02,692 --> 01:19:06,040
.. كلا.. كلا.. كلا.. إنتظر
.أنا المفتش كلوزو من الشرطه

601
01:19:06,090 --> 01:19:08,690
.إنها قادمه.. أجل في المصعد _
ماذا ؟_

602
01:19:11,189 --> 01:19:12,989
- أوه.. دي

603
01:19:41,882 --> 01:19:43,481
مرحباً ؟

604
01:20:46,466 --> 01:20:49,265
ما الذي سنفعله الآن ؟
ما الذي سنفعله الآن ؟

605
01:20:57,764 --> 01:20:59,663
.إنها قادمه

606
01:21:05,062 --> 01:21:07,061
.أنا آسف جداً
- أنا

607
01:21:10,861 --> 01:21:13,310
.مرحباً _
.أدخل.. رجاء _

608
01:21:16,059 --> 01:21:20,258
هل لديكِ بعض المناشف الصغيره ؟_
.أجل.. سأ.. سأذهب لإحضارهم _

609
01:22:42,737 --> 01:22:44,936
ماذا تفعل ؟_
كيف الحال ؟_

610
01:22:45,186 --> 01:22:48,836
.غبار السكر
.غبار السكر

611
01:22:51,335 --> 01:22:55,234
.توقف.. أخرج
! أخرج.. بسرعه

612
01:23:00,333 --> 01:23:01,932
.إلهي

613
01:23:25,927 --> 01:23:28,727
.يوماً سعيداً
كيف الحال ؟

614
01:23:48,822 --> 01:23:53,720
لماذا قد أخذت وقت طويل جداً ؟_
.الرجل البدين لا يقتنع هكذا بسهولة أو بسرعه _

615
01:23:53,820 --> 01:23:56,620
.لكنك قد نجحت _
.ها هو الترخيص _

616
01:23:58,219 --> 01:24:00,919
.. و
هل أعطيته ؟

617
01:24:01,319 --> 01:24:02,668
.كما إقترحت

618
01:24:02,718 --> 01:24:07,017
للـ.. للترخيص و النصف
.من الجائزه.. و أنني سأسلمك

619
01:24:07,067 --> 01:24:09,517
.بسرعه.. يجب أن نعجل _
أين ؟_

620
01:24:10,216 --> 01:24:13,215
ماذا ؟_
أين وافقت على تسليمي ؟_

621
01:24:13,365 --> 01:24:17,664
الرجل البدين سينتظر في نقطة الواحد
... ميل من جنوب الطريق

622
01:24:17,714 --> 01:24:19,564
و تبعد سبعة أميال...
.من الحدود

623
01:24:19,614 --> 01:24:23,963
.إنني أعرف المكان بالضبط
.سأتفاداه بالتأكيد

624
01:24:24,013 --> 01:24:25,612
.بسرعه.. يجب أن نعجل

625
01:24:27,311 --> 01:24:29,212
.كلا.. بعدك

626
01:24:29,312 --> 01:24:31,061
ماذا ؟_
." حاول " لماذا _

627
01:24:31,111 --> 01:24:32,061
لماذا ؟

628
01:24:33,560 --> 01:24:37,309
لأنني أعرفك بالضبط
.و أشك فيك بالتأكيد

629
01:24:38,259 --> 01:24:40,558
.سير تشارلز.. رجاء
.رجاء.. سير تشارلز

630
01:24:40,608 --> 01:24:44,857
الآن لا تقلق.. طالما أنك قلت الحقيقه
.فليس هناك شيء لتقلق بشأنه

631
01:24:44,907 --> 01:24:48,306
.لا شيء للقلق بشأنه _
أجل.. صحيح ؟_

632
01:24:48,607 --> 01:24:51,606
.كن حذراً _
.شكراً جزيلاً لك _

633
01:25:03,903 --> 01:25:08,901
" إنحراف "

634
01:26:47,378 --> 01:26:49,077
.إفتحه

635
01:26:51,977 --> 01:26:53,826
.كن حذراً

636
01:26:58,187 --> 01:27:00,275
.لقد خدعني

637
01:27:38,564 --> 01:27:41,453
من هذا السيد
.على البار.. سيدتي

638
01:28:18,955 --> 01:28:20,606
.مساء الخير

639
01:28:21,155 --> 01:28:22,805
.مساء الخير

640
01:28:24,394 --> 01:28:26,253
... السيد غاي غادبوا

641
01:28:26,273 --> 01:28:28,190
.في خدمتك...

642
01:28:28,504 --> 01:28:32,091
.كيف حالك ؟.. أنا السيده ليتون _
.أجل.. أعرف _

643
01:28:32,252 --> 01:28:35,958
.لقد تجاوزت الحدود في إيجادك
.أتمنى ألا تكوني غاضبه

644
01:28:36,601 --> 01:28:38,601
هذا يعتمد
.على نواياك

645
01:28:38,850 --> 01:28:41,291
.. جديره بالإحترام تماماً
.يمكنني أن أطمئنك

646
01:28:41,450 --> 01:28:47,098
رجل يرى فرخ جميل.. و لا يستطيع
.المساعده سوى أن يكون فضولياً.. أتعرفين

647
01:28:48,848 --> 01:28:50,768
أتعتقدين أنه
... سوء سلوك مني إذا عرضت

648
01:28:50,798 --> 01:28:53,347
شراء شراب لكِ ؟... _
.لكنك قمت بذلك بالفعل _

649
01:28:55,197 --> 01:28:57,046
.أعرف ذلك

650
01:28:57,797 --> 01:29:01,422
ماذا عن شراء واحداً لنفسي
و نشربه سوياً ؟

651
01:29:01,497 --> 01:29:02,393
.حسناً

652
01:29:03,428 --> 01:29:08,166
جرسون.. كأس " كالا " آخر
.و بيره.. من فضلك

653
01:29:12,311 --> 01:29:13,791
.حسناً

654
01:29:14,315 --> 01:29:18,917
إذا كان هناك السيده ليتون
." لابد أن يكون هناك " ليدي

655
01:29:18,992 --> 01:29:21,520
ماذا ؟_
.ليدي " ليتون " _

656
01:29:22,308 --> 01:29:23,360
- أجل.. إنه في داخل

657
01:29:23,410 --> 01:29:25,800
أجل ؟_
.بلاستيك _

658
01:29:26,516 --> 01:29:27,969
.أوه.. البلاستيك

659
01:29:28,019 --> 01:29:29,922
- في _
أجل ؟_

660
01:29:30,486 --> 01:29:33,428
.البلاستيك الصناعي _
.آآآآه _

661
01:29:33,859 --> 01:29:35,833
.مثير جداً

662
01:29:43,915 --> 01:29:45,452
.حسناً

663
01:29:46,504 --> 01:29:50,225
.هنا ينظر إليكِ.. طفل

664
01:30:10,308 --> 01:30:13,605
هل لديك أي شيء لتظهره ؟_
.لا شيء _

665
01:30:13,982 --> 01:30:15,959
.يمكنك المضي

666
01:30:33,043 --> 01:30:35,058
.أحضر هنا في أغلب الأحيان

667
01:30:35,146 --> 01:30:37,801
.. أحضر هنا لأجل الرياضات الشتويه
.و التزحلق

668
01:30:37,851 --> 01:30:40,758
.كذلك أنا
لماذا لم يسبق أن إلتقينا ؟

669
01:30:41,308 --> 01:30:43,462
.حسناً.. لسبب بسيط جداً حقاً

670
01:30:43,563 --> 01:30:47,220
- فإنني أنهض في بزوغ ال
.أووه.. آسف جداً على هذا

671
01:30:47,270 --> 01:30:52,229
.إنني أنهض في بزوغ الفجر دائماً
.فوق الجبل أسفل المنحدرات.. على بيست

672
01:30:52,279 --> 01:30:54,684
يجب أن تكون
.متزلجاً جيداً جداً

673
01:30:54,834 --> 01:30:58,841
حسناً.. بدأت عندما كنت
.مجرد طفل بريء

674
01:30:58,892 --> 01:31:01,749
.يمكنني أن أتزحلق قبل ذلك
.يمكنني حتى أن أزحف

675
01:31:05,003 --> 01:31:06,827
.آسف جداً.. أستميحك عذراً

676
01:31:07,408 --> 01:31:08,460
.كل شيء بخير

677
01:31:08,510 --> 01:31:11,615
.هذا الفندق يتدهور بسرعه

678
01:31:12,618 --> 01:31:13,721
حسناً ؟

679
01:31:13,920 --> 01:31:16,325
.. هنا من أجلك
.سيد غادبوا

680
01:31:20,082 --> 01:31:22,787
هل هذا الببغاء ملكك ؟_
.كلا _

681
01:31:22,937 --> 01:31:24,941
.إنه يأتي بالفندق _
أيفعل ذلك ؟_

682
01:31:25,241 --> 01:31:28,749
.. أحدهم تركه خارج قفصه
.و لا أستطيع إعادته فيه

683
01:31:29,449 --> 01:31:32,655
.إنك تحتاج لكأس آخر _
.سأفعل بكل تأكيد _

684
01:31:33,057 --> 01:31:34,660
.ببغاء خنزير

685
01:31:35,161 --> 01:31:37,665
ما هو عملك
سيد غادبوا ؟

686
01:31:38,367 --> 01:31:42,575
.. حسناً.. تعرفين
.أنني أعمل هذا قليلاً و قليلاً ذلك

687
01:31:42,675 --> 01:31:44,478
.رجل لغز

688
01:31:44,678 --> 01:31:46,483
.أحدهم قد يقول ذلك.. أجل

689
01:31:47,083 --> 01:31:52,042
.. يجب أن أخبرك المزيد بالطبع
.لكنه سيكون أكثر أماناً لكِ إذا لم أفعل

690
01:31:53,697 --> 01:31:56,374
هل أنت بخير ؟_
.بالطبع أنا بخير _

691
01:31:57,102 --> 01:31:58,305
.أجل

692
01:32:00,159 --> 01:32:03,264
معذره.. للحظه إعتقدت
.أنني كنت في شقتك

693
01:32:04,817 --> 01:32:07,322
مرحباً ؟_
.إنني في شقتك _

694
01:32:07,723 --> 01:32:10,528
.إنه لك _
لي ؟_

695
01:32:10,944 --> 01:32:11,880
.أوه

696
01:32:16,390 --> 01:32:17,842
ليس هناك
... حاجه أن تغادري

697
01:32:17,892 --> 01:32:21,600
.على حسابي... _
.هناك حاجه للمغادره على حسابي _

698
01:32:25,206 --> 01:32:28,964
مرحباً ؟_
السيد غادبوا ؟_

699
01:32:29,518 --> 01:32:32,770
.أجل.. هذا هو السيد غادبوا
من المتحدث ؟

700
01:32:33,521 --> 01:32:36,578
هل لا تعرف ؟
أليس بإمكانك أن تحزر ؟

701
01:32:36,678 --> 01:32:39,883
.سأعطيك معلومه
.هذا هو الرجل الذي يكرهك

702
01:32:39,983 --> 01:32:43,842
هذا هو الرجل الذي أكثر ما يوده
.من أي شيء أن يراك ميتاً و مدفون

703
01:32:43,892 --> 01:32:48,050
هل أنت رئيس الجرسونات الذي يعمل
في الحانه الصغيره في حي دي بروزارد ؟

704
01:32:48,100 --> 01:32:50,785
كلا!.. هذا هو كبير
! المفتشين دريفوس

705
01:32:50,805 --> 01:32:52,106
! أبله

706
01:32:53,309 --> 01:32:58,118
أتفهم أن أي واحد يمكنه أن يتصل
... هنا و يسأل عن السيد غاي غادبوا

707
01:32:58,169 --> 01:33:00,748
و يزعم أنه
.كبير المفتشين دريفوس

708
01:33:01,024 --> 01:33:02,677
ما إسمك الرمزي ؟

709
01:33:02,777 --> 01:33:05,833
الإسم الرمزي.. ؟
الإسم الرمزي ؟

710
01:33:06,535 --> 01:33:10,969
.لم يكن لدي إسم رمزي
! أبداً لم يكن لي إسم رمزي.. أيها المجنون

711
01:33:11,043 --> 01:33:14,073
.. إنني أفهم ذلك.. سيدي
... لكن فقط المفتش دريفوس الحقيقي

712
01:33:14,150 --> 01:33:16,987
يعرف أنه...
.ما كان لديه إسم رمزي

713
01:33:17,856 --> 01:33:21,223
كلوزو.. لماذا أنت
مازالت في سويسرا ؟

714
01:33:23,467 --> 01:33:27,373
لأنني أحاول هنا
.أن أستجوب السيده ليتون

715
01:33:27,624 --> 01:33:30,480
أحاول إكتشاف
.أين هو زوجها

716
01:33:30,881 --> 01:33:32,433
.زوجها في لوجاش

717
01:33:32,483 --> 01:33:37,867
.إنه هناك منذ الثلاثاء _
.حسناً.. في تلك الحاله.. سأرحل على الطائره القادمه _

718
01:33:39,548 --> 01:33:41,300
.. أجل سيدي.. أجل
.تماماً.. تماماً

719
01:33:41,351 --> 01:33:45,508
.أفهم تماماً ما تعنيه
.إنني لا أجادل معك حول ذلك

720
01:33:45,529 --> 01:33:50,388
تلك ستكون نصيحتي أيضاً
- أجل بالتأكيد.. لكن

721
01:33:50,819 --> 01:33:55,307
أجل.. و يمكنني أن أفهم
.شعورك في الظروف الحاليه.. بالتأكيد

722
01:33:55,327 --> 01:33:59,006
.أجل.. ذلك صحيح تماماً
... لكنني يجب أن أقول لك.. سيدي

723
01:33:59,085 --> 01:34:02,040
.. مهما كانت مشاعرك...
... لا يجب أن تتصل بي هنا

724
01:34:02,090 --> 01:34:06,729
.. في أية ساعه ليلاً أو نهاراً...
.حتى في حالة الطوارئ

725
01:34:07,750 --> 01:34:11,258
مقدار ضئيل من هذا و يضاف أحياناً
.مقدار ضئيل من تلك

726
01:34:11,408 --> 01:34:12,661
.شكراً لكِ

727
01:34:13,161 --> 01:34:17,450
فهمت من قولك أنك راحل على الطائره القادمه ؟_
.من المؤسف.. أجل.. أجل _

728
01:34:17,470 --> 01:34:20,976
.إن الحياه قليلاً من المآسي.. تعرفين ذلك _
.أوووه _

729
01:34:21,176 --> 01:34:23,481
... لذا.. حتى نلتقي ثانية

730
01:34:24,784 --> 01:34:28,991
سأقول.. أن هنا
.ينظر إليكِ.. طفل

731
01:34:35,704 --> 01:34:37,709
هل هناك أي شيء ؟

732
01:34:38,510 --> 01:34:39,612
.أجل

733
01:34:40,314 --> 01:34:42,317
.طعم غريب

734
01:34:42,718 --> 01:34:44,021
... حسناً

735
01:34:45,073 --> 01:34:47,728
.وداعاً... _
.وداعاً _

736
01:34:59,334 --> 01:35:01,238
.حارس المبنى.. من فضلك

737
01:35:18,984 --> 01:35:21,891
.لقد رحل الآن _
.هيا _

738
01:35:57,581 --> 01:36:00,088
.غرفة السيد غادبوا

739
01:36:30,164 --> 01:36:33,723
.أوه.. كلا

740
01:37:32,922 --> 01:37:35,128
.أجل _
.كلوزو _

741
01:37:35,730 --> 01:37:39,318
بما أنك رأيت أنه مناسباً أن تتجاهل
- أوامري و تبقى في سويسرا

742
01:37:39,338 --> 01:37:43,550
- أأ _
.لا تقاطع!.. أريدك أن تعتقل السيده ليتون _

743
01:37:43,750 --> 01:37:45,454
أعتقل السيده ليتون ؟

744
01:37:45,755 --> 01:37:47,007
.فوراً

745
01:37:47,158 --> 01:37:49,845
إذا لم تكن في قبضتك
... خلال خمس دقائق

746
01:37:49,865 --> 01:37:53,775
يمكنك فحص عدادات...
.مواقف السيارات في المارتينيك

747
01:37:54,276 --> 01:37:55,781
.أجل.. سيدي

748
01:37:58,988 --> 01:38:00,592
خمس دقائق ؟

749
01:38:03,801 --> 01:38:06,757
.كلا.. كاتو.. إنك أحمق
.ليس هذا هو الوقت

750
01:38:06,908 --> 01:38:09,415
.ليس هذا الوقت.. كاتو

751
01:38:10,618 --> 01:38:14,828
.أخرج من هناك
.أخرج من هناك.. هذا الوقت

752
01:38:17,234 --> 01:38:20,693
.إنك أحمق غبي
.نسيت القاعده الأولى للدفاع عن النفس

753
01:38:20,944 --> 01:38:23,451
أبداً لا تسمح لنفسك
.أن تأخذني على حين غره

754
01:38:23,501 --> 01:38:26,308
لم أتوقع رؤيتك
.خارج المستشفي بهذه السرعه

755
01:38:26,458 --> 01:38:29,265
.بدلتي السمراء
.أعطني الخادم

756
01:38:29,415 --> 01:38:32,322
أرى أنهم قاموا بعمل ممتاز
.لإستعادة القليل من جلدك الأصفر

757
01:38:32,373 --> 01:38:37,285
.الخادم.. هذا هو المفتش كلوزو
- رجاء أرسل لأعلي بدلــ

758
01:38:37,686 --> 01:38:41,245
حسناً.. رجاء إرسل بدلتي
.السمراء فوراً.. لا أستطيع الإنتظار

759
01:38:41,295 --> 01:38:44,403
.حسناً.. يمكنك أن تسرع بأية حال
.رجاء.. أسرع.. شكراً لك

760
01:38:44,654 --> 01:38:47,410
.لا أستطيع إنتظارهم
.ساعدني لأرتدي الملابس

761
01:38:48,513 --> 01:38:53,125
.يجب أن أذهب و أعتقل السيده ليتون
أعتقل السيده ليتون.. لكن بأي تُهمه ؟

762
01:38:53,526 --> 01:38:56,434
.آلو.. آلو
.هذا المفتش كلوزو

763
01:38:56,485 --> 01:38:59,742
.. رجاء أربط بيني و بين باريس
- فرنسا.. تراكاديرو.. 3-7-1

764
01:39:04,704 --> 01:39:06,158
آلو.. أجل ؟

765
01:39:06,459 --> 01:39:08,965
ماذا ؟.. من ؟

766
01:39:10,871 --> 01:39:13,577
.. أجل.. أجل.. حسناً
.سأقبله

767
01:39:15,481 --> 01:39:18,991
.آلو.. كلوزو
.كلا.. إنه ليس هنا

768
01:39:19,192 --> 01:39:21,196
.إنه في أجازه
.لن يعود قبل أسبوع

769
01:39:21,297 --> 01:39:25,908
.. لكنني تكلمت معه منذ لحظات
.و قد أمرني بإعتقال السيده ليتون فوراً

770
01:39:26,109 --> 01:39:28,214
.ماذا ؟.. أجل

771
01:39:28,665 --> 01:39:30,821
.ذلك سهل جداً لتقوله

772
01:39:31,022 --> 01:39:33,778
أجل.. سأكون مسروراً
.لإعتقالها.. أجل

773
01:39:33,828 --> 01:39:36,825
لكن بأي تُهمه ؟
... قد يكون هذا محرجاً جداً لي أن أذهب إليها و أقول

774
01:39:36,861 --> 01:39:41,427
" سيده ليتون.. إنني أعتقلك "
.فتقول.. " بأي تهمه ؟" و أنا ليس لدي جواب

775
01:39:41,528 --> 01:39:44,739
.ماذا ؟.. أوه.. أجل

776
01:39:44,890 --> 01:39:47,248
! و نفس الأمر لك

777
01:39:47,448 --> 01:39:49,204
.الخنزير القذر

778
01:39:50,560 --> 01:39:52,768
.كاتو.. غريباً جداً

779
01:39:52,818 --> 01:39:54,925
المفتش الرئيس دريفوس
... يتصل بي فوق

780
01:39:54,975 --> 01:39:58,940
يخبرني أن أذهب و أعتقل
.السيده ليتون فوراً.. بدون تهمه

781
01:39:58,990 --> 01:40:01,298
.. أتصل به ثانية
.و لا أجده في مكتبه

782
01:40:01,399 --> 01:40:05,814
غريب تماماً.. أن أجده
.مسافر في أجازه

783
01:40:06,166 --> 01:40:10,279
كاتو.. أشياء
.مريبه جداً تحدث في الدنمارك

784
01:40:10,330 --> 01:40:13,843
.سويسرا _
.أجل.. و هناك أيضاً _

785
01:40:22,121 --> 01:40:25,484
.لا مزيد.. لا مزيد
.لقد تحملت الكفايه

786
01:40:25,785 --> 01:40:30,401
في هذا الوقت ينتهي برصاصه
في رأسه.. الرأس ؟

787
01:40:36,523 --> 01:40:38,330
.صباح الخير _
.شش.. شش _

788
01:40:40,939 --> 01:40:44,301
." أجل شكراً لك " بوكب

789
01:41:11,849 --> 01:41:14,057
.صباح الخير.. سيدتي

790
01:41:14,509 --> 01:41:17,619
.الفطور.. فويلا

791
01:41:17,669 --> 01:41:20,681
.أتركه هناك
.سأوقع على الحساب فيما بعد

792
01:41:27,455 --> 01:41:30,214
ماذا عن قليل من البقشيش ؟

793
01:41:32,021 --> 01:41:34,179
.تشارلز.. عزيزي

794
01:41:34,229 --> 01:41:36,336
.ممم... ممم

795
01:41:36,386 --> 01:41:37,841
.حسناً.. حسناً

796
01:41:38,694 --> 01:41:43,461
الآن.. أين هو ؟_
بعد كل هذه السنوات تحتاج أن تسأل ؟_

797
01:41:43,562 --> 01:41:46,372
.إنني جدي جداً _
.أوه.. أتمنى هذا _

798
01:41:46,423 --> 01:41:49,534
.أداءك مثل جرسونات الفندق هكذا الحياه المثيره _
.كلا.. كلا.. كلا.. كلا _

799
01:41:49,584 --> 01:41:52,794
.ليس الآن.. عزيزتي
الآن.. رجاء.. أين هو ؟

800
01:41:53,799 --> 01:41:55,906
هذا يعتمد على الذي
.تبحث عنه

801
01:41:56,006 --> 01:41:59,870
.الآن كلودين هيا.. رجاء
.الآن.. أين هو ؟.. إنني أفقد صبري

802
01:42:00,824 --> 01:42:04,035
يجب أن أطلب من الفندق
.أن يرسل جرسوناً آخر لأعلى

803
01:42:04,637 --> 01:42:06,443
... أود هذا كثيراً جداً

804
01:42:06,946 --> 01:42:09,555
لو أنكِ سلمتني...
... النمر الوردي

805
01:42:09,655 --> 01:42:12,264
.إذاً فليس هناك مشكله تقريباً...

806
01:42:15,376 --> 01:42:17,483
كيف إكتشفت هذا
بهذه السرعه ؟

807
01:42:17,935 --> 01:42:19,791
.الحدس الأنثوي

808
01:42:21,297 --> 01:42:23,906
إعتقدت أنك ستأخذ
.أسبوع آخر على الأقل

809
01:42:25,411 --> 01:42:28,924
أتعرف.. أنت جيد تماماً
.فيما تفعله

810
01:42:29,074 --> 01:42:30,329
.شكراً لكِ

811
01:42:31,131 --> 01:42:35,748
لقد تهيأت لإستسلام جسدي
.إلى كلوزو إذا كان هذا ضرورياً

812
01:42:36,049 --> 01:42:37,755
لماذا فعلتِ هذا ؟

813
01:42:38,859 --> 01:42:42,924
.لم أفعل
.قلت.. تهيأت لذلك

814
01:42:43,274 --> 01:42:45,583
ألست فخوراً بي قليلاً ؟

815
01:42:45,783 --> 01:42:49,196
.إنكِ تقريباً أمرتِ بقتلي _
.هذا أفضل من الموت من الضجر _

816
01:42:49,246 --> 01:42:51,102
أنا.. ضجرت منكِ ؟

817
01:42:51,787 --> 01:42:53,501
.أنا آسفه.. عزيزي

818
01:42:53,947 --> 01:42:56,782
إن هذا فقط
... ما أدركته أبداً

819
01:42:56,862 --> 01:42:59,454
... كم يمكن أن تكون الحياه مضجره...

820
01:42:59,525 --> 01:43:01,313
.لتقاعد لص الجوهره...

821
01:43:07,715 --> 01:43:09,474
.الوحش الصغير الذكي

822
01:43:11,131 --> 01:43:13,140
أفضل من
.خزينة الفندق

823
01:43:18,115 --> 01:43:19,773
... الآن أخبرني

824
01:43:20,627 --> 01:43:23,592
كيف إكتشفت
إنه كان أنا ؟

825
01:43:24,094 --> 01:43:25,651
... حسناً.. هناك

826
01:43:26,003 --> 01:43:29,220
.. بعض الشيء حول الزوجه
.حتى مع اللحيه

827
01:43:31,330 --> 01:43:33,741
.الآن.. هيا.. عزيزتي

828
01:43:34,445 --> 01:43:37,963
لقد حان الوقت لإرتداء الملابس
.و العوده إلى المنزل

829
01:43:38,013 --> 01:43:40,575
- الآن.. هيا.. عزيزتي

830
01:43:41,830 --> 01:43:46,232
إغفري لي سيدتي الأقتحام
.لكنكِ ترين أمامك رجلاً خاب أمله تماماً

831
01:43:46,302 --> 01:43:48,764
مخيب الأمال
.و معه مسدس

832
01:43:48,814 --> 01:43:51,126
.من الواضح أنه ليس تابع للفندق _
.كلا.. كلا _

833
01:43:51,176 --> 01:43:54,945
إسمحي لي أن أقدم العقيد شاركي
.من شرطة لوجاش السريه

834
01:43:55,246 --> 01:43:56,935
.هذا واضح المسدس _
.همم _

835
01:43:56,955 --> 01:44:00,973
لقد صدقت بحماقه
.أن زوجك كان رجل نزيه

836
01:44:01,225 --> 01:44:02,934
.أوه.. تلك كانت حماقه _
.شكراً لكِ _

837
01:44:02,985 --> 01:44:07,707
.. أترين.. زوجك و أنا
.كان لدينا ترتيبات

838
01:44:07,908 --> 01:44:12,179
كان عليه أن يقوم بعمل بعض الأشياء
- و إذا هو لم يفعل

839
01:44:12,229 --> 01:44:15,344
فكان عليك أن تقوم أنت بعمل
.بعض الأشياء

840
01:44:15,646 --> 01:44:17,095
.من المؤسف

841
01:44:17,254 --> 01:44:20,554
.القهوه.. عزيزتي.. أنا آسف
.هناك كأس واحد فقط

842
01:44:21,473 --> 01:44:25,475
أعرف.. أنني سأكون
... آسفه أن أسأل هذا.. لكن

843
01:44:26,347 --> 01:44:27,925
أريد أن تعطني شيء
على سبيل المثال ؟

844
01:44:27,956 --> 01:44:31,122
أولاً.. فإنكِ ستسلميني
.النمر الوردي

845
01:44:31,157 --> 01:44:31,429
و ثانياً ؟

846
01:44:31,498 --> 01:44:35,319
.سأكون مجبراً أن أضربك _
من يجبرك ؟_

847
01:44:38,393 --> 01:44:40,710
إفتح الباب
.بإسم القانون

848
01:44:41,465 --> 01:44:44,942
رجاء.. سيدي
إفتح الباب ؟

849
01:44:44,993 --> 01:44:48,720
.معذره.. عزيزتي _
... سيده ليتون _

850
01:44:48,770 --> 01:44:51,139
إنني لدي أمر
.بإعتقالك

851
01:44:51,189 --> 01:44:53,859
و إذا لم تفتحي
... هذا الباب.. لن يكون عندي

852
01:44:53,909 --> 01:44:56,478
بديل سوي أن
.أكسره

853
01:44:56,528 --> 01:44:58,141
.حسناً جداً

854
01:45:07,310 --> 01:45:11,743
.غاي.. أنت مخطئ تماماً _
.كان هناك عيب في سباكتي _

855
01:45:12,046 --> 01:45:14,766
.سيده ليتون.. إستمعي لي

856
01:45:15,169 --> 01:45:17,385
- لقد
.لقد خدعتك

857
01:45:17,486 --> 01:45:21,718
.لست غاي غادبوا
... أنا المفتش كلوزو من الشرطه

858
01:45:21,768 --> 01:45:24,641
و واجبي المؤلم
.أن أقبض عليكِ

859
01:45:25,044 --> 01:45:28,821
هل تعرف زوجي ؟_.أجل.. يجب أن أعترف
أنني فعلت ذلك _.قابلته قبل بضع سنوات

860
01:45:28,871 --> 01:45:33,205
.عندما أقابله ثانية سأعتقله فوراً _
إذن يجب أن تقابل العقيد شاركي ؟_

861
01:45:33,306 --> 01:45:38,141
.أوه.. ذلك الأبله من شرطة لوجاش السريه
- أجل.. أعرفه.. و عندما أنا

862
01:45:39,552 --> 01:45:44,027
.. سير تشارلز ليتون
- أعتقلك بإسم القانون.. و أحذرك

863
01:45:45,246 --> 01:45:46,182
ماذا ؟

864
01:45:46,202 --> 01:45:49,476
قبل أن تفعل كل تلك الإثاره
.هناك شيء يجب أن تعرفه

865
01:45:49,678 --> 01:45:53,205
.إنه ينوى قتلنا جميعاً _
من ؟_

866
01:45:53,357 --> 01:45:55,371
.العقيد شاركي

867
01:45:58,797 --> 01:46:02,827
.. العقيد شاركي الرائع
.كنا فقط نتحدث عنك

868
01:46:03,533 --> 01:46:05,800
حسناً.. كما ترى.. إنني حصلت
.على كل مفاتيح القضيه برمتها

869
01:46:05,851 --> 01:46:07,563
.كل شيء منجز

870
01:46:07,664 --> 01:46:12,219
هذا هو سير تشارلز الشبح
- الليتون الوردي الشهير.. الذي سرق

871
01:46:13,508 --> 01:46:15,351
ماذا قلت ؟
.إنه كان سيقتلنا

872
01:46:15,372 --> 01:46:17,840
إذا أمكنك أن تقنعه
- أن يغير رأيه

873
01:46:18,344 --> 01:46:20,762
إنك تمزح بالطبع ؟_
.كلا _

874
01:46:22,374 --> 01:46:26,002
هل ستقتلني أنا أيضاً ؟_
.بكل سرور _

875
01:46:27,210 --> 01:46:30,838
هل هناك أي شيء يمكنني عمله
ليجعلك تغير رأيك ؟

876
01:46:31,694 --> 01:46:34,616
حسناً.. ليس هناك شيء
.يمكنني أن أفكر به

877
01:46:34,868 --> 01:46:37,689
لنفترض أنني
.فكرت في شيء

878
01:46:38,596 --> 01:46:40,612
ماذا.. على سبيل المثال ؟

879
01:46:41,216 --> 01:46:42,929
.حسناً

880
01:46:44,641 --> 01:46:49,981
.. على سبيل المثال
لنفترض أنني أخبرتك أن ذبابتك ألغيت ؟

881
01:46:50,233 --> 01:46:54,515
.. بالصدفه الرائعه
.و كذلك يكون أنت

882
01:46:55,624 --> 01:46:57,538
.أوه.. كلا.. ليس ثانية

883
01:46:59,352 --> 01:47:03,080
آه.. أرى أنك مألوف
.مع " ذبابه مفتوحه " خدعه

884
01:47:03,282 --> 01:47:05,397
.حسناً.. كذلك أنا

885
01:47:06,254 --> 01:47:10,133
.أوه.. إنك شقي جداً
.سقوط على السرير مع الذراع على الأرضيه " الخدعه "

886
01:47:10,135 --> 01:47:10,168
.مثير جداً

887
01:47:10,185 --> 01:47:13,675
.لقد قتل رمياً بالرصاص.. أيها الأبله _
.لا تدعوني بالأبله _

888
01:47:14,129 --> 01:47:15,950
ماذا ؟
من هذا ؟

889
01:47:32,583 --> 01:47:34,455
.كن حذراً.. عزيزي

890
01:47:34,505 --> 01:47:37,640
حسناً.. إنه إما يعيد تعبئته
.أو أن الذخيره نفذت

891
01:47:39,459 --> 01:47:42,494
.إنه فقد عقله
.ذلك هو ما فقده

892
01:47:53,617 --> 01:47:56,146
.سأقتله
.سأقتله

893
01:47:56,247 --> 01:47:58,572
! سيدي
! سأقتلك

894
01:48:04,094 --> 01:48:07,025
.إبتعد من طريقي

895
01:48:15,763 --> 01:48:22,084
كبير المفتشين دريفوس
.تم محاكمته و حكم عليه بالبراءه بسبب الجنون

896
01:48:22,135 --> 01:48:26,735
.. كلوزو.. المخبر المشهور
.تم ترقيته من قبل الجنرال ودافي

897
01:48:26,785 --> 01:48:30,375
ثم.. عاد إلى فرنسا
... حيث أعتقد أنه أخذ الوظيفه

898
01:48:30,426 --> 01:48:33,055
التي أخليت من قبل
.المجنون دريفوس

899
01:48:33,731 --> 01:48:36,089
ها هي هناك.. أيها السيدات
.و الساده المحترمون

900
01:48:36,190 --> 01:48:38,920
الماسه الأكبر
... في العالم

901
01:48:39,122 --> 01:48:42,309
... و بالتأكيد الأكثر شهره...

902
01:48:42,359 --> 01:48:45,140
.أو سيئة السمعه إذا تفضلها...

903
01:48:45,190 --> 01:48:48,678
.النمر الوردي _
ما الذي حدث لسير تشارلز ؟

904
01:48:49,083 --> 01:48:52,724
بقدر ما كل شخص يعرف.. إنه مازال
... يعيش الحياه الهادئه

905
01:48:52,774 --> 01:48:55,756
في فيللته
.في جنوب فرنسا

906
01:48:55,807 --> 01:48:59,448
بالرغم من أنه كانت هناك إشاعه
... أن الشبح الشهير

907
01:48:59,549 --> 01:49:03,392
عاد إلي العمل.. و بالرغم من...
... أنه كانت هناك فتره طويله مشكوك فيها

908
01:49:03,442 --> 01:49:07,487
أن سير تشارلز و الشبح...
... هما نفس الشيء

909
01:49:07,538 --> 01:49:10,269
.هذا لم يسبق أن تم إثباته

910
01:49:12,450 --> 01:49:14,219
... تذكر كلماتي.. فرانسوا

911
01:49:14,371 --> 01:49:15,614
... قبل مرور أسبوع

912
01:49:15,635 --> 01:49:19,478
سيكون لدي بالتأكيد هذا البرهان...
.أن سير تشارلز ليتون هو الشبح

913
01:49:19,731 --> 01:49:20,772
هل إستمتعت بغذائك ؟

914
01:49:20,792 --> 01:49:23,169
.أوه.. أجل.. لطيف جداً

915
01:49:23,220 --> 01:49:27,467
غالباً أنك خمنت
.أن لدي شغف للغذاء الشرقي

916
01:49:28,174 --> 01:49:33,837
.. كاتو عادة يقوم بعمل بعض الطبخ لي
.لكن مؤخراً أخذ بمهاجمتي في كل فرصه

917
01:49:33,888 --> 01:49:36,346
.هذا سيء جداً للهضم

918
01:49:40,411 --> 01:49:42,939
.هذا غريب جداً.. فرانسوا

919
01:49:42,990 --> 01:49:45,669
... لا أتذكر أنني إستلمت أبداً

920
01:49:45,769 --> 01:49:48,601
كعكة الحظ الصغيره
.في مطعم ياباني

921
01:49:48,702 --> 01:49:51,392
ماذا تقول ؟_
.سوف نرى _

922
01:49:55,022 --> 01:49:58,640
... إحذر من النادله اليابانيه "

923
01:49:58,710 --> 01:50:01,544
" التي أحضرت كعكة الحظ...

924
01:50:02,217 --> 01:50:04,942
النادله اليابانيه ؟

925
01:50:11,962 --> 01:50:15,348
! كاتو!.. كاتو

926
01:50:15,383 --> 01:50:18,736
! كلا.. إنك أبله

927
01:50:21,335 --> 01:50:23,691
... أوه.. آسف جداً جداً

928
01:50:35,249 --> 01:50:40,376
.توقف كاتو.. كلا
.كفي.. كفي

929
01:50:40,411 --> 01:50:40,847
.قلت لك كفي

930
01:50:40,882 --> 01:50:44,573
أبعد أيديك الصفراء الصغيره
.عني

931
01:50:44,608 --> 01:50:48,263
يجب أن تتذكر
.موقعي الجديد في القوه

932
01:50:48,298 --> 01:50:51,591
- لقد دمرت الـ
.السوكياكي هناك

933
01:50:51,626 --> 01:50:54,798
.إنك أحمق
.تهاجم أبلهاً شرقياً

934
01:50:54,833 --> 01:50:57,972
هناك وقت و مكان
.لكل شيء.. كاتو

935
01:50:58,007 --> 01:51:00,853
.و هذا هو

936
01:51:49,038 --> 01:51:51,161
.إقتله.. إقتله

