1
00:01:17,562 --> 00:01:19,094
!أنتم

2
00:01:31,194 --> 00:01:40,791
.أيها الجبان الصغير

3
00:02:03,300 --> 00:02:11,757
<b>\\ هنري العنيف \\</b>

4
00:05:04,007 --> 00:05:05,973
(مرحبا يا (هنري

5
00:05:09,740 --> 00:05:12,739
لا يمكنك التحدث ولكن هذا طبيعي

6
00:05:13,839 --> 00:05:17,838
حسناً،ليس طبيعياً
ولكنه مؤقت فحسب. اتفقنا؟

7
00:05:21,072 --> 00:05:31,303
هل تتذكر كيف جئت هنا؟-
لا بأس. هذا طبيعي أيضاً -

8
00:05:33,937 --> 00:05:37,070
انتظر يا ،مهلاً

9
00:05:37,871 --> 00:05:41,769
.سنصل لهذا،المسح

10
00:05:44,771 --> 00:05:47,868
<i>"تم تفعيل المعالج الحسي"</i>

11
00:05:47,903 --> 00:05:49,768
اهدأ،حسناً؟

12
00:05:51,103 --> 00:05:52,770
<i>جارِ المسح</i>

13
00:05:52,771 --> 00:05:55,834
<i>تم تأكيد الترابط -
لأعلى -</i>

14
00:06:02,535 --> 00:06:06,668
،الجزء التالي قد يؤلم
وربما يؤلم كثيراً

15
00:06:06,669 --> 00:06:10,200
.ولكن الألم لن يطول. أعدك

16
00:06:17,800 --> 00:06:19,899
لقد أوشكنا

17
00:06:40,098 --> 00:06:42,197
يمكنك فعلها

18
00:06:46,765 --> 00:06:49,063
(رائع يا (هنري

19
00:06:51,564 --> 00:06:53,296
.أعصر

20
00:06:54,930 --> 00:06:56,362
أقوى

21
00:06:58,097 --> 00:07:02,128
رائعة،صحيح؟
الغشاء الجلدي؟

22
00:07:14,828 --> 00:07:16,961
أرجوك لا تحرك يدك

23
00:07:19,094 --> 00:07:24,826
،أنت ربما لا تتذكر
لم تكن معجباً بعملي

24
00:07:25,161 --> 00:07:30,026
ربما سيغير هذا رأيك. صحيح؟

25
00:07:32,560 --> 00:07:35,026
الذكريات شيء مضحك

26
00:07:35,027 --> 00:07:38,658
أنا خبيرة ولا أعرف
لو كنت ستستعيد ذكرياتك

27
00:07:45,559 --> 00:07:48,757
أنت لا تتذكرني نهائياً يا ؟

28
00:07:52,692 --> 00:07:58,357
(أدعى (إستل
.. وأنا وأنت كنا

29
00:08:00,724 --> 00:08:02,989
.. ومازلنا

30
00:08:06,757 --> 00:08:08,889
.زوج وزوجة..

31
00:08:26,088 --> 00:08:28,087
(أحبك يا (هنري

32
00:08:29,588 --> 00:08:32,254
.لا أطيق الانتظار لأسمعك تقولها

33
00:08:42,921 --> 00:08:47,285
مازالت ذكرياته تعود -
يا إلهي -

34
00:08:47,587 --> 00:08:50,953
(أنا (روبي -
ساحر الصوت -

35
00:08:50,954 --> 00:08:54,351
سوف تحب هذا

36
00:08:55,719 --> 00:09:01,551
.لأنك ستختار صوتك يا سيدي

37
00:09:01,552 --> 00:09:04,283
شكراً،شكراً جزيلاً لك

38
00:09:05,085 --> 00:09:07,084
(مرحبا يا (هنري -

39
00:09:07,085 --> 00:09:10,551
بحقك،يوجد خيارات كثيرة
وما يريده الشخص الأبيض

40
00:09:10,552 --> 00:09:12,816
صوت مثل ؟
واحد آخر فقط،سريعاً

41
00:09:13,484 --> 00:09:17,083
هنري)،أنا والدك) -
(كفى يا (روبرت -

42
00:09:17,417 --> 00:09:18,617
آسف يا أماه -
(ما رأيك بأن نستخدم صوت (هنري -

43
00:09:18,618 --> 00:09:22,682
أجل،مهما تقولين
أنتِ الرئيسة. مملة

44
00:09:22,950 --> 00:09:25,616
خرق آمني،المستوى الرابع

45
00:09:25,617 --> 00:09:28,016
هل هذا تدريب؟-
ما هذا؟-

46
00:09:28,017 --> 00:09:29,750
خرق آمني،المستوى الرابع

47
00:09:29,751 --> 00:09:31,716
أغلق الباب -
محتمل أنه خطأ -

48
00:09:31,717 --> 00:09:35,114
(اتصلي بالقاعدة يا (إستل -
خرق آمني،المستوى أربعة -

49
00:09:44,604 --> 00:09:47,701
آمن - آمن - آمن -

50
00:09:53,947 --> 00:09:55,712
.كلا

51
00:09:58,847 --> 00:10:01,045
أجل

52
00:10:03,146 --> 00:10:05,011
شكراً

53
00:10:05,513 --> 00:10:07,312
انهضوا

54
00:10:11,112 --> 00:10:12,811
هنري)،صحيح؟)

55
00:10:12,978 --> 00:10:15,044
أرجوك لا تفعل -
اصمتي -

56
00:10:16,711 --> 00:10:19,710
كيف أعجبك شكلك الجديد؟

57
00:10:20,644 --> 00:10:25,577
هل أنا قاطعت العملية؟
ألم يتحدث بعد؟

58
00:10:26,744 --> 00:10:30,443
لا،لا يمكنه. لا -
(لا تنظر إلي هكذا يا (هنري -

59
00:10:30,444 --> 00:10:34,510
،حبيتك هذه ربما أعادة بنائك

60
00:10:34,511 --> 00:10:37,776
ولكني من أعطاها المواد
الخام التي تعمل بها

61
00:10:37,777 --> 00:10:42,740
.وأقصد حقاً المواد الخام

62
00:10:42,977 --> 00:10:44,909
ما اسمك؟-

63
00:10:44,910 --> 00:10:47,007
.سعدت بمقابلتك

64
00:10:47,808 --> 00:10:50,441
هل رأيت عندما
أحضرت بقاياه هنا؟

65
00:10:50,442 --> 00:10:51,975
أجل

66
00:10:51,976 --> 00:10:59,069
(هلا تكرمت ووصفتهم لـ(هنري
ليفهم جيداً مدى روعة منظره الآن؟

67
00:10:59,074 --> 00:11:07,040
بالتأكيد،ذراعه كانت مقطوعة أسفل
المرفق والقدم متفجرة أسفل الركبة

68
00:11:07,041 --> 00:11:11,239
...وكان هناك فتحة بحجم كرة القدم -
أصادف ورأيت رأسه؟-

69
00:11:12,073 --> 00:11:15,039
أجل -
فلتحكي -

70
00:11:15,873 --> 00:11:19,673
...الجمجمة كانت منبعجة وكان هناك

71
00:11:19,674 --> 00:11:26,071
عيناه كانت مفقودة ونصف
فكه التحتي كان ممزقاً لقطع

72
00:11:27,138 --> 00:11:29,337
.بالضبط

73
00:11:38,037 --> 00:11:41,636
أنا أنزف أيضاً،كان
هذا مضنياً بعض الشيء

74
00:11:43,371 --> 00:11:45,635
.ابق قريباً

75
00:11:48,770 --> 00:11:50,935
!هنري)! أسرع)

76
00:11:57,869 --> 00:11:59,301
أغلقها

77
00:12:02,135 --> 00:12:03,833
!(هيا يا (هنري

78
00:12:05,434 --> 00:12:07,700
(حاول اللحاق بي يا (هنري

79
00:12:10,769 --> 00:12:13,567
هيّا بنا

80
00:12:16,067 --> 00:12:17,766
اركلها

81
00:12:18,667 --> 00:12:20,198
تعال

82
00:12:20,767 --> 00:12:25,731
لو وضع يده على عملي،رجال
.كهؤلاء سيعودون من الموت لتكوين جيشه

83
00:12:28,066 --> 00:12:29,765
!اذهب

84
00:12:31,366 --> 00:12:32,698
!(لا يا (هنري

85
00:12:36,499 --> 00:12:39,830
!أمسك يدي

86
00:12:44,764 --> 00:12:48,864
!بدأ تشغيل كبسولات الهروب -
يوجد كبسولتين -

87
00:12:48,865 --> 00:12:50,630
واحدة -
مارتي)؟) -

88
00:12:50,631 --> 00:12:53,430
آسف،ذلك الرجل فقد صوابه تماماً

89
00:12:53,431 --> 00:12:55,596
!(كلا يا (مارتي

90
00:13:00,063 --> 00:13:02,730
إنها لك،أدخل -

91
00:13:02,731 --> 00:13:04,696
!أدخل! أدخل

92
00:13:04,697 --> 00:13:07,061
<i>.تشغيل كبسولة الهروب</i>

93
00:13:37,560 --> 00:13:38,992
!الارتفاع

94
00:13:38,993 --> 00:13:42,125
!المظلة! المظلة
!اسحب المظلة

95
00:13:45,792 --> 00:13:48,724
!إنها تنزل سريعاً

96
00:13:49,725 --> 00:13:51,723
!(تمسك يا (هنري

97
00:14:19,556 --> 00:14:24,921
(رباه،مرتزقة (آكان
!ضعني أرضاً

98
00:14:31,421 --> 00:14:35,086
سيقللون من شأنك،حسناً؟
دعهم يقتربون وبعدها إشتبك

99
00:14:35,553 --> 00:14:39,915
آكان)،هذا أيضاً ضعيف)

100
00:14:39,916 --> 00:14:40,985
!إشتبك

101
00:14:42,754 --> 00:14:47,985
!(لا يا (هنري
!قاوم،هيّا،أنت توقف

102
00:14:48,185 --> 00:14:52,979
حبيبك ليس الآلة
القاتلة التي تمنيتها؟

103
00:14:55,178 --> 00:14:57,951
.ولكنك صنعتِ كيس ملاكمة عظيم..

104
00:14:57,952 --> 00:14:59,819
!أنت توقف! توقف

105
00:14:59,820 --> 00:15:01,117
ماذا؟-
!توقف -

106
00:15:03,484 --> 00:15:08,279
ألا تشعرين بالفضول مما
سيفعله هذا بذاك اللعين؟

107
00:15:08,385 --> 00:15:11,848
!(كلا! (هنري

108
00:17:58,469 --> 00:18:01,634
أنت خائف جداً وفقدت
توازنك،صحيح؟

109
00:18:02,702 --> 00:18:07,799
لا بأس،لست هنا لأذيتك
هل ثبّتوا وحدة المحادثة؟

110
00:18:09,701 --> 00:18:11,100
تباً

111
00:18:12,634 --> 00:18:14,933
على الأقل عرفنا أنّك لست أصماً

112
00:18:16,067 --> 00:18:18,599
لا بأس،بوسعك
إنزال يديك الآن

113
00:18:18,900 --> 00:18:20,533
انتظرت هذه اللحظة لثلاث
سنوات وجلّ ما أحصل عليه

114
00:18:20,534 --> 00:18:23,932
هو اللعين
!بحقك،هيّا

115
00:18:26,932 --> 00:18:31,564
حسناً،دعنا نلقي نظرة عليك
افتح الصندوق من فضلك

116
00:18:31,865 --> 00:18:37,230
،أخرج الأدوات كاملة
ستقوم بتخليص الأسلاك

117
00:18:37,699 --> 00:18:39,564
أهذا خاتم زواج؟

118
00:18:40,565 --> 00:18:42,930
هل.. هل أنت متزوج؟

119
00:18:43,664 --> 00:18:50,064
كيف تسير الأمور لك بهذا؟-
أجل،يا لها من صدمة. حسناً -

120
00:18:50,065 --> 00:18:53,795
ما أريده منك تالياً
هو خلع قميصك من فضلك

121
00:18:53,863 --> 00:18:58,363
افتحه. أجل،هؤلاء
ضع المقابس بداخلها

122
00:18:58,364 --> 00:18:59,563
أجل،داخلها

123
00:19:00,862 --> 00:19:07,662
.. اسمك هو ،حسناً
الأنباء السارة أنّك ستعيش لبعض الوقت

124
00:19:07,663 --> 00:19:15,329
،والأنباء السيئة في هذه الحالة
بعض الوقت تعني 20 أو 30 دقيقة كحد أقصى

125
00:19:15,330 --> 00:19:17,527
هذا لم تكن محظوظ جداً

126
00:19:19,594 --> 00:19:20,828
وأنت محظوظ فعلاً

127
00:19:20,829 --> 00:19:25,094
العم سيأخذك
لمختبره. فلتصمد

128
00:19:25,095 --> 00:19:29,626
تباً،لدينا متاعب وراءنا

129
00:19:30,327 --> 00:19:32,192
.أخرج المقابس وأبعدها

130
00:19:33,993 --> 00:19:36,093
يوجد هنا بعض الملابس. ارتدي القلنسوة

131
00:19:36,094 --> 00:19:40,591
تباً،لا يوجد وقت كافِ
غط الدماء فحسب بحقيبتك

132
00:19:40,793 --> 00:19:44,057
إبق هادئاً فحسب
ودعني أتولى الأمر،اتفقنا؟

133
00:19:49,552 --> 00:19:54,047
هل بوسعنا الاختصار إلى الغرامة؟
.. هكذا تسير الأمور

134
00:19:58,657 --> 00:20:00,090
!هراء

135
00:20:03,090 --> 00:20:04,855
.. آكان) اللعين،إنه يرشي)

136
00:22:20,973 --> 00:22:25,168
أتعرفون ما هي مشكلة الأم ؟

137
00:22:25,169 --> 00:22:29,364
إنها حارة جداً

138
00:22:30,964 --> 00:22:37,357
إنها حارة جداً

139
00:22:39,655 --> 00:22:41,353
كما تشاء

140
00:22:42,953 --> 00:22:48,746
اعتدت أن أكون مسؤولاً
.. عن كل هذا والآن أنا

141
00:22:50,741 --> 00:22:54,341
(سيكون عليّ آذيتك يا (هنري
ولكنها لمصلحتك يا صاح

142
00:22:54,342 --> 00:22:57,474
!أعطني ذراعك فحسب. أنت

143
00:22:57,475 --> 00:23:00,774
هذا أنا ،أمامنا
بضع دقائق فحسب

144
00:23:00,775 --> 00:23:02,807
.حتى يصلوا إلينا مجدداً يا صاح..

145
00:23:02,808 --> 00:23:07,105
فقط.. أعطني ذراعك،حسناً؟
حسناً،فلتهدأ فقط

146
00:23:08,907 --> 00:23:11,205
ها هو،ها هو

147
00:23:12,973 --> 00:23:14,238
!وجدته

148
00:23:17,306 --> 00:23:21,137
هذا اللعين هو السبب
.لتعقبهم إياك

149
00:23:21,972 --> 00:23:23,339
وداعاً

150
00:23:23,340 --> 00:23:28,537
خلال دقائق أعضائك
الآلية سوف تبدأ بالتوقف

151
00:23:28,738 --> 00:23:35,404
لدى صديقك معارف روسية قوية
ويسمى ،إنه يتولى تمويل

152
00:23:35,405 --> 00:23:40,302
كل أسلحة وشرطة وممتلكات
آكان)،كثير من الأمور الأخرى)

153
00:23:40,803 --> 00:23:48,001
هذه النقطة المفيدة على
(الخريطة هي مسكن (سليك

154
00:23:48,069 --> 00:23:52,701
،كل ما عليك فعله هو الاقتحام وقتله

155
00:23:53,735 --> 00:23:58,934
وتفتح قفصه الصدري
.. وتنتزع قلبه النابض

156
00:23:59,802 --> 00:24:01,933
.وتأكله...

157
00:24:03,668 --> 00:24:07,734
أنا أمزح. أنا أمزح
لا تأكل قلبه اللعين

158
00:24:07,735 --> 00:24:13,933
تحت قلبه،يوجد مضخة
شحنه،حسناً؟أحضرها لي

159
00:24:13,934 --> 00:24:17,599
إستخدم هذه وسأتصل بك على هذه

160
00:24:18,733 --> 00:24:22,198
هذه السترة الأكثر
شذوذاً على الإطلاق

161
00:24:24,410 --> 00:24:28,406
سترة رائعة! أين أحصل على واحدة؟

162
00:25:52,732 --> 00:25:55,929
<b>سليك ديمتري" الطابق"
"الـ14، السقة رقم 84</b>

163
00:25:57,128 --> 00:26:00,425
!أنت. تعال هنا

164
00:26:01,225 --> 00:26:02,923
هل معك قداحة؟

165
00:26:06,720 --> 00:26:09,017
ولماذا أملك هذان
الذراعان في نظرك؟

166
00:26:10,816 --> 00:26:12,714
بوسعك الذهاب الآن

167
00:27:02,756 --> 00:27:05,653
أتريد نفخة؟-
أجل -

168
00:29:21,805 --> 00:29:25,038
هنري)،(آكان) بدأ بالفعل)

169
00:29:25,039 --> 00:29:28,103
إذا لم نوقفه،سيحظى
بجيشه في أيام أو أقرب

170
00:30:33,932 --> 00:30:36,697
أنت نصف آلة ونصف جبان

171
00:33:12,717 --> 00:33:15,917
انتظر،انتظر،بوسعي
إخبارك شيء مهم جداً

172
00:33:15,918 --> 00:33:18,015
عن الرجل الذي أرسلك هنا..

173
00:33:57,781 --> 00:33:59,679
<i>"جيمي"
"اقبل المكالمة"</i>

174
00:33:59,980 --> 00:34:03,312
محربا يا ،أنا في
مبنى من الدرجة الأولى

175
00:34:03,313 --> 00:34:05,778
اتبع النقطة وبعدها أطرق على القارع

176
00:34:05,779 --> 00:34:07,811
أفهمت؟أطرق على القارع

177
00:34:34,357 --> 00:34:35,935
!إيلا)،أيتها العاهرة)

178
00:34:40,232 --> 00:34:42,130
(خذيه إلى (جيمي

179
00:34:57,614 --> 00:34:59,112
هل هذا ؟

180
00:35:01,507 --> 00:35:04,640
مرحبا،أنا سيارة يا عزيزي

181
00:35:04,641 --> 00:35:06,672
<i>!سيارة "لكزس " مكشوفة</i>

182
00:35:10,469 --> 00:35:14,664
<b>"تحذير: مشهد للكبار"</b>

183
00:35:15,464 --> 00:35:18,661
!لن أعود إلى هناك
!تلك أشياء من الدرجة المدمرة

184
00:35:22,438 --> 00:35:24,870
هذا جيد. أجل،أجل

185
00:35:27,238 --> 00:35:30,103
!رباه،هذا مذهل. أجل

186
00:35:31,770 --> 00:35:34,669
!يا صاح،لقد تأخرت
!لقد تأخرت

187
00:35:38,304 --> 00:35:44,868
أخر 15 دقيقة كانت
متقلبة بالمشاعر يا صاح

188
00:35:45,869 --> 00:35:48,168
لم أعرف لو كنت
سأراك مجدداً

189
00:35:48,836 --> 00:35:50,769
لذا أخذت القليل من هذا

190
00:35:50,770 --> 00:35:52,934
وفجّرت أنفي،أجل؟

191
00:35:53,868 --> 00:35:56,001
ولكن ها أنت

192
00:35:59,802 --> 00:36:02,934
لا بأس يا ،استهلكت
!الطاقة فحسب. تعال. هنا

193
00:36:02,935 --> 00:36:05,335
أحضروا لي القلي لمنذ
المشروب الروسي القوي

194
00:36:05,336 --> 00:36:07,001
حسناً،أين مضخة الطاقة تلك؟

195
00:36:07,002 --> 00:36:09,533
أين هي؟هل أحضرتها؟
.. هل أحضرت

196
00:36:10,534 --> 00:36:14,234
أجل! اللعنة
هذه هي،أجل هي

197
00:36:14,235 --> 00:36:15,899
حسناً،أصمد

198
00:36:16,367 --> 00:36:19,032
حسناً،امسكي هذه. تباً

199
00:36:19,533 --> 00:36:23,931
حسناً،عليّ وضع
هذا اللعين في هذا المكان

200
00:36:26,366 --> 00:36:28,532
من أمازح؟لستُ في
حالة تسمح بفعل هذا

201
00:36:28,533 --> 00:36:30,966
آسف،لست في حالة
تسمح بفعل هذا يا صاح

202
00:36:30,967 --> 00:36:32,664
لست في حالة مناسبة

203
00:36:32,832 --> 00:36:36,630
أنا آسف. لست في حالة
جيدة لفعل هذا

204
00:36:41,458 --> 00:36:44,022
ما مشكلة يده؟

205
00:36:44,023 --> 00:36:47,819
من يكون؟هل هو آلي؟

206
00:36:49,019 --> 00:36:51,216
إنه لطيف

207
00:36:52,916 --> 00:36:55,313
أعرف كيف أجعله يتحسن

208
00:37:06,502 --> 00:37:08,300
لا،أنا أعرف طريقة أفضل

209
00:37:08,800 --> 00:37:10,199
ارفعوه

210
00:37:16,328 --> 00:37:19,261
يا إلهي،ماذا فعلت؟

211
00:37:19,262 --> 00:37:20,959
ماذا فعلت هذه المرة يا ؟

212
00:37:21,660 --> 00:37:26,626
هل مازلت واعياً؟
أجل. ستكون بخير

213
00:37:27,327 --> 00:37:29,858
عليَ إمدادك بالقليل
من الطاقة فحسب

214
00:37:30,493 --> 00:37:32,492
هلاً أعطيتمونا بعض
المساحة يا آنسات؟

215
00:37:32,493 --> 00:37:33,758
.شكراً لكن

216
00:37:36,226 --> 00:37:38,425
أنت مهم جداً،أتعرف؟

217
00:37:38,726 --> 00:37:41,191
لست الوحيد الذي
(المظلوم من (آكان

218
00:37:41,658 --> 00:37:45,857
،أنا وأنت نريد نفس الشيء
قد يؤلمك هذا قليلاً

219
00:37:47,658 --> 00:37:51,923
ها أنت. هذا رائع

220
00:37:52,358 --> 00:37:54,157
الآن بوسعي أخذك إلى مختبري

221
00:37:54,457 --> 00:37:59,823
(بالمناسبة أنا (جيمي
وأعرف بأن كل هذا مربك لك

222
00:37:59,824 --> 00:38:03,855
ولكن سيكون من الأفضل
.. لو أريتك في المختبر،أجل

223
00:38:04,824 --> 00:38:06,422
آلو؟

224
00:38:07,356 --> 00:38:09,088
.شكراً

225
00:38:11,389 --> 00:38:14,555
لقد وصلوا. لابد أنّهم
.. تبعوك. لا يمكنني

226
00:38:14,556 --> 00:38:15,755
لا يمكنني تركهم يشاهدوني هكذا

227
00:38:15,756 --> 00:38:17,422
لا أستطيع،أنا آسف

228
00:38:17,423 --> 00:38:20,053
لا يسعني البقاء هنا
يا (هنري) ،أنا آسف

229
00:38:21,289 --> 00:38:24,187
بئس الأمر

230
00:38:29,688 --> 00:38:31,621
!اللعنة أجل

231
00:38:31,622 --> 00:38:33,920
أجل، فتية (آكان) هنا

232
00:38:33,921 --> 00:38:36,254
سوف أعيقهم، حسناً؟

233
00:38:36,255 --> 00:38:37,987
المزيد من المسدسات
لك في الدرج، حسناً؟

234
00:38:37,988 --> 00:38:41,752
!هذه حرب يا عزيزي

235
00:38:42,654 --> 00:38:44,386
!أجل

236
00:38:44,387 --> 00:38:45,985
!مرحبا يا آنسات

237
00:38:49,982 --> 00:38:52,079
لا، في الدرج السفلي

238
00:38:56,975 --> 00:38:58,773
.وداعاً

239
00:39:33,949 --> 00:39:35,847
!كنت أتولى أمره

240
00:39:41,820 --> 00:39:44,747
!لست معهم

241
00:39:45,547 --> 00:39:47,146
اذهب، اذهب

242
00:40:13,245 --> 00:40:16,477
!المكان كالحمم البركانية
!سوف أحرقه

243
00:40:16,478 --> 00:40:18,176
!(أولغا)، (كاتيا)

244
00:40:18,976 --> 00:40:20,575
!جيمي)، أيها الوغد)

245
00:40:32,742 --> 00:40:37,509
أرجوك، أرجوك
لا تؤذني، لدي عائلة

246
00:40:37,510 --> 00:40:39,007
أهذه زوجتك؟

247
00:40:46,309 --> 00:40:50,707
(لا عليك منها يا (هنري
إنها تحزن على زوجها الراحل

248
00:40:52,474 --> 00:40:57,807
،لم أكن أراهن برؤيتك مجدداً
ولكن مثابرتك لا مثيل لها

249
00:40:57,808 --> 00:40:59,939
وحماسية للغاية

250
00:41:00,874 --> 00:41:03,672
خدمات (سليك ديمتري) كانت ممتازة

251
00:41:05,373 --> 00:41:07,638
أنا سعيد فقط لأنني لم أدفع مقدماً

252
00:41:09,206 --> 00:41:11,605
سأخبر (إستل) أنّك أحسنت الصنيع

253
00:41:12,339 --> 00:41:15,306
<i>آكان)، افتح الباب اللعين)
هل تسمعني؟</i>

254
00:41:15,307 --> 00:41:18,371
لقد ألبستها بأفضل حلّة
في مؤخرة شاحنتي بالأسفل

255
00:41:18,372 --> 00:41:20,937
<i>!سوف أنتزع رئتيك اللعينة</i>

256
00:41:25,671 --> 00:41:29,503
(سوف تطيل أكثر يا (هنري
على عكس هذا القذر

257
00:41:58,634 --> 00:42:02,967
(مرحبا يا (هنري
أنزل سلاحك، لا بأس

258
00:42:05,768 --> 00:42:07,900
أنت، أنت
كن مسالماً

259
00:42:07,901 --> 00:42:10,532
فلتهدأ، استرخي

260
00:42:11,433 --> 00:42:17,499
،الآن قد شاركت القليل معك
وأريدك أن تشارك شيء معي

261
00:42:17,966 --> 00:42:19,998
أين سيذهب (آكان)؟

262
00:42:26,192 --> 00:42:27,791
أتريد (آكان)؟

263
00:42:27,792 --> 00:42:30,189
.ها هو

264
00:42:30,731 --> 00:42:34,128
سحقاً -
وها هو لك أيضاً -

265
00:42:36,465 --> 00:42:41,429
والآن غروري هو ما يكلّمك

266
00:42:46,764 --> 00:42:50,728
.. ماذا تريد
الذات العليا أم الغرور؟

267
00:42:51,696 --> 00:42:55,095
الذات العليا أم الغرور؟

268
00:42:55,329 --> 00:42:56,763
!الذات العليا

269
00:42:56,764 --> 00:42:59,563
الذات العليا. أجل

270
00:42:59,564 --> 00:43:02,861
قافلة (آكان) تأخذ الفتاة لقاعدته

271
00:43:03,763 --> 00:43:06,894
تباً، دعني أتولى هذا

272
00:43:07,095 --> 00:43:09,292
ما الذي فعلته؟
!كل فتياتنا موتى

273
00:43:09,293 --> 00:43:11,491
لا بأس؟
!لا شيء بخير

274
00:43:11,492 --> 00:43:14,489
من كانوا أولئك؟
هل تخبرنا بأن نهدأ؟

275
00:43:14,490 --> 00:43:17,526
!إنه يخبرنا بأن نهدأ
هنري)؟ من هو (هنري)؟)

276
00:43:17,527 --> 00:43:19,726
آسف لأنكن انزعجتن -
إلى ماذا تحدق؟ -

277
00:43:19,727 --> 00:43:22,359
(أنا و(هنري) سنتولى أمر (آكان -
هنري)؟ من يكون (هنري)؟) -

278
00:43:22,360 --> 00:43:26,455
أرأيت ما حدث بالأعلى؟
!سنذهب معكما لنلقنهم درساً

279
00:43:26,660 --> 00:43:28,726
أتودان الذهاب بالدراجات؟
يمكنكما الذهاب بهما

280
00:43:28,727 --> 00:43:31,625
فقط .. أتودان المجيء؟ -
معنا دراجاتنا الخاصة -

281
00:43:31,626 --> 00:43:33,493
أجل، اذهبن بدراجتكن
!يا إلهي

282
00:43:33,494 --> 00:43:35,657
أحياناً يكون من
الأسهل أن توافق

283
00:44:27,321 --> 00:44:28,919
!(أمسك يا (هنري

284
00:46:03,279 --> 00:46:05,479
ظننتني خسرتك
(للأبد يا (هنري

285
00:46:05,480 --> 00:46:08,477
كنت خائفة جداً، كنت
خائفة عندما سقطت

286
00:46:09,711 --> 00:46:11,777
ظننت أني لن أراك مجدداً

287
00:46:15,344 --> 00:46:17,377
(أحبك يا (هنري

288
00:46:17,777 --> 00:46:19,676
.أحبك

289
00:46:20,610 --> 00:46:24,075
كم هذا جميل

290
00:46:24,678 --> 00:46:27,609
لو أخذت هذه اللحظة
،ووضعتها في كوب شاي

291
00:46:27,610 --> 00:46:29,243
لن أحتاج السكر أبداً

292
00:46:29,244 --> 00:46:31,908
يوري)، من فضلك)

293
00:46:52,187 --> 00:46:53,885
يمكننا الذهاب الآن

294
00:46:59,606 --> 00:47:03,873
بكل عام، يتم بيع مائة ألف
مضرب كرة بيسبول في روسيا

295
00:47:03,874 --> 00:47:10,537
وتقريباً 50 مضرب بيسبول يعطيك
فكرة عن هواية الروسي العظيمة

296
00:47:10,906 --> 00:47:14,437
هذا مضرب نادر طويل الأجل

297
00:47:15,172 --> 00:47:16,704
(إستل)

298
00:47:17,372 --> 00:47:21,136
هلا تكرمتِ ووقفتِ؟

299
00:47:26,838 --> 00:47:29,570
أم تريد أخذ مكانها؟

300
00:47:30,304 --> 00:47:33,470
إستل)، يبدو أن)
فتاك هو الفارس الشجاع

301
00:47:33,471 --> 00:47:37,902
يضحي بنفسه ليبقيكِ
.. حية لأجل أن يقتلك

302
00:47:40,470 --> 00:47:42,768
.عضوي الذكري لاحقاً ..

303
00:47:43,869 --> 00:47:45,634
أأنت واثق يا (هنري)؟

304
00:47:45,836 --> 00:47:48,534
هل أنت واثق؟

305
00:47:49,534 --> 00:47:52,569
"لم أسمع كلمة "لا -
!عبقري -

306
00:47:52,570 --> 00:47:55,433
(تعال هنا يا (هنري

307
00:47:56,169 --> 00:47:58,366
تعال، تعال، تعال

308
00:48:22,733 --> 00:48:28,931
<i>.أيّها الجبان الصغير</i>

309
00:48:49,310 --> 00:48:51,207
يا سادة، تعالوا وشاهدوا هذا

310
00:48:52,008 --> 00:48:53,406
!لا تتحركوا

311
00:48:54,229 --> 00:48:56,596
أعطوا السلام فرصة يا إخوة

312
00:48:56,597 --> 00:48:59,994
،غروري يريد قتلكم
ولكن ذاتي العليا لا تريد

313
00:49:00,463 --> 00:49:03,594
<i>ويحي يا عزيزتي
كنت أتحدث مع ذلك الرجل</i>

314
00:49:20,827 --> 00:49:24,959
انظري لهذا. لديه
خزانة ذكريات

315
00:49:25,460 --> 00:49:28,592
هذا تقريباً كل ما بوسعي
فعله لك يا صاح

316
00:49:28,726 --> 00:49:33,791
،حان وقت إعادة التشغيل
.وأتمنى أن أراك بعد 15 دقيقة

317
00:49:51,724 --> 00:49:54,891
مرحبا. لقد إستيقظ

318
00:49:54,892 --> 00:49:57,656
قد تكون عيناك ضبابية قليلاً

319
00:49:58,490 --> 00:50:02,721
إنه تصورك الداخلي فحسب
يحاول المعايرة، صحيح؟

320
00:50:03,357 --> 00:50:05,621
اتبعني وأنا أسير، حسناً؟

321
00:50:06,222 --> 00:50:07,955
انهض

322
00:50:08,523 --> 00:50:15,688
حسناً والآن، هل يمكنك
التركيز علي هنا؟

323
00:50:15,689 --> 00:50:17,954
حسناً؟

324
00:50:18,622 --> 00:50:22,087
دفنك وكأنه دفن شيء ثمين

325
00:50:23,221 --> 00:50:27,353
أنا لا أفهم حقاً بما
.. يفكر فيه (آكان) بسبب

326
00:52:54,174 --> 00:52:57,406
(توقف عن الغباء يا (هنري
كدت أن تصل يا صاح

327
00:52:57,407 --> 00:53:00,038
إليك المكان الذي
ستذهب إليه, وداعاً

328
00:53:47,469 --> 00:53:51,800
صه، هذا أنا (جيمي). تحرك

329
00:54:01,701 --> 00:54:04,533
تباً، أولئك الخنازير هنا مجدداً

330
00:54:11,600 --> 00:54:14,998
لا تكشف مختبري

331
00:54:17,666 --> 00:54:18,764
دعهم يرحلون

332
00:54:18,765 --> 00:54:23,960
عزيزتي، رد الفعل البلعومي
شيء داخلي، إنه يأتي من رأسك

333
00:54:24,298 --> 00:54:27,664
هنري)، كلا)
!أنا مكلف بـ.... تباً

334
00:54:55,898 --> 00:54:57,596
غادري

335
00:54:58,896 --> 00:55:01,394
(أحسنت يا (تشارلي برونسون

336
00:55:13,561 --> 00:55:15,559
"برافو 2 - 0"

337
00:55:37,126 --> 00:55:38,891
إضاءة

338
00:55:41,692 --> 00:55:43,524
شغل الفيديو

339
00:55:45,425 --> 00:55:48,790
.. فجر الشفق، عصر البشر الميكانيكي

340
00:55:49,290 --> 00:55:52,923
شكراً لك سيدي، لقد
.. أجريت جراحة على كل شيء ليس

341
00:55:54,525 --> 00:55:56,756
.ليس هاماً للجنود ..

342
00:55:56,757 --> 00:55:59,257
الذكريات الشخصية، الحديث
وحس التذوق

343
00:55:59,258 --> 00:56:04,123
كل شيء قد زال ولكن قد يظل هناك
.. مشكلة بالدوافع العاطفية والتي

344
00:56:04,124 --> 00:56:07,856
دوافع؟ فلتجرب راتبك
(اللعين يا (جايمس

345
00:56:07,857 --> 00:56:11,654
راتب ... أجل، حسناً

346
00:56:23,821 --> 00:56:28,254
ما هذا يا (جايمس)؟ -
!آسف يا سيدي! آسف جداً

347
00:56:28,255 --> 00:56:31,287
!افتحوا الأبواب! أرجوكم

348
00:56:31,288 --> 00:56:34,186
لدينا عطل! دعوني
!أخرج، أرجوكم، سأصلح هذا

349
00:56:34,187 --> 00:56:36,018
أشك بهذا

350
00:56:40,552 --> 00:56:41,985
أحمق لعين

351
00:56:45,385 --> 00:56:48,484
أتعرف يا (جيمي)، أن
.. أمر كسر العمود الفقري

352
00:56:50,420 --> 00:56:51,850
لا يقدم أبداً ..

353
00:56:53,119 --> 00:56:54,451
.. إنه يشبه

354
00:56:54,452 --> 00:56:58,284
النهاية، البداية
أم كلاهما سيان؟

355
00:56:58,285 --> 00:57:00,583
(إجلس يا (هنري

356
00:57:01,384 --> 00:57:04,118
عندما يشلّ الفرد
فلا يوجد سوى سؤال واحد

357
00:57:04,119 --> 00:57:07,516
.. بعقل الجميع، خاصة عقله

358
00:57:08,417 --> 00:57:10,382
هل عضوه الذكري مازال سليماً؟

359
00:57:12,383 --> 00:57:16,748
عضوي لم يعمل، لذا خطّطت
لهروبي من هذا الكرسي

360
00:57:17,382 --> 00:57:21,849
جئت إلى روسيا بعد حظر
إنعاش أنسجة الجثث

361
00:57:21,850 --> 00:57:25,482
(ومن جنون عظمة (آكان
ولكن تم تمويل أبحاثي

362
00:57:25,483 --> 00:57:29,180
لقد وضعت نُصب عيني
(الفوز بجائزة (نوبل

363
00:57:29,482 --> 00:57:33,913
ولكن من يملك الوقت لأخلاق
المهنة عندما يكون ثرياً وقضيبه يعمل؟

364
00:57:35,814 --> 00:57:38,379
لقد دفعت الثمن غالياً

365
00:57:39,347 --> 00:57:43,644
توقفت عن تصنيع
الجنود وبعدها نجحت

366
00:57:43,813 --> 00:57:47,180
لقد أنتجت رجالاً
من الجلد الصناعي، فعلاً

367
00:57:47,181 --> 00:57:49,379
ومجرد أعضاء تناسلية
.. صناعية ولكن لا تخبر

368
00:57:49,380 --> 00:57:51,512
!نُسخِي

369
00:57:52,146 --> 00:57:56,645
والآن، الـ"سايبورغ" لديهم القوة والعقل

370
00:57:56,646 --> 00:57:59,745
،يفكرون لأنفسهم
من الناحية النظرية على الأقل

371
00:57:59,746 --> 00:58:01,544
هل ألقينا نظرة عليك؟

372
00:58:03,512 --> 00:58:06,444
ذلك الشاذ، دائماً
يتعاطى المخدرات

373
00:58:06,511 --> 00:58:09,777
لست مخدراً، صحيح؟ أتمنى لا -
"جهاز جديد متصل" -

374
00:58:10,244 --> 00:58:11,443
حسناً

375
00:58:13,811 --> 00:58:16,009
(أنت هذا الرجل يا (هنري

376
00:58:17,177 --> 00:58:20,942
بالطبع لم يتبقى فيك
الكثير من الجسد البشري

377
00:58:22,276 --> 00:58:25,643
،عضلات هيكلية معززة
قلب وأوعية دموية مضخمة

378
00:58:25,644 --> 00:58:28,841
.معززة ببطارية "كوريم 244" ذرية

379
00:58:30,476 --> 00:58:33,741
ليلة جيدة من النوم
وستدير حاملة طائرات

380
00:58:34,776 --> 00:58:37,607
تكنولوجيا رائعة، أليس كذلك؟

381
00:58:39,875 --> 00:58:43,173
"جارِ التحليل" -
.. ليس أنت ولكن فتيتي -

382
00:58:43,508 --> 00:58:50,306
صنعت الأوائل للإنتقام وبعدها بدأت أكتشف
جوانب جديدة لنفسي، هل لي برشفة؟

383
00:58:52,340 --> 00:58:56,238
(لقد عشت بحق السنوات الماضية يا (هنري

384
00:58:56,707 --> 00:59:00,140
فيتي، حصلوا على مخالفات
سرعة ويمشون حافي القدمين

385
00:59:00,141 --> 00:59:03,371
على العشب ويا إلهي
.ويمارسون الجنس

386
00:59:05,573 --> 00:59:09,504
لن تخمن أبداً ما نفعله
هنا أحياناً بمفردنا

387
00:59:09,772 --> 00:59:13,204
اضغط التشغيل، هناك. هيّا

388
00:59:22,637 --> 00:59:28,402
<b>"أنتِ موجودة تحت جلدي"</b>

389
00:59:30,537 --> 00:59:36,734
<b>"أنتِ موجودة بأعماق قلبي"</b>

390
00:59:37,436 --> 00:59:44,500
<b>في أعماق قلبي"
"وكأنك جزء مني</b>

391
00:59:45,602 --> 00:59:50,700
<b>"أنتِ موجودة تحت جلدي"</b>

392
00:59:52,868 --> 00:59:57,365
<b>"لقد حاولت جاهداً ألا أوافقك"</b>

393
00:59:59,601 --> 01:00:03,101
<b>"أخبرت نفسي بأن هذه العلاقة الغرامية"</b>

394
01:00:03,102 --> 01:00:06,365
<b>"لن تسير على ما يرام أبداً"</b>

395
01:00:07,867 --> 01:00:13,599
<b>لماذا أحاول المقاومة"
"عندما أعلم جيداً يا عزيزتي</b>

396
01:00:14,866 --> 01:00:19,731
<b>"أنتِ موجودة تحت جلدي"</b>

397
01:00:32,131 --> 01:00:33,364
أغلق عيناك

398
01:00:33,365 --> 01:00:36,797
أغلق عيناك، ثمة خطب بك يا صاح

399
01:00:36,798 --> 01:00:38,597
لا تقلق، ليس سرطاناً أو شيء آخر

400
01:00:38,598 --> 01:00:41,630
فقط عليك أن تجلس
على هذا الكرسي وألقي نظرة

401
01:00:41,631 --> 01:00:45,895
عليك، موافق؟ المسح
يقول أنك في حالة سيئة

402
01:00:49,263 --> 01:00:52,795
بسبب طعنك لأنك خائن
!أيها الكاذب الواشي

403
01:00:55,762 --> 01:00:57,627
.سأوقفك يا صاح

404
01:01:36,126 --> 01:01:38,858
ضع النموذج الصغير أرضاً

405
01:01:38,859 --> 01:01:40,757
!الآن

406
01:01:43,158 --> 01:01:48,889
حاولنا فصلك بلطف حتى بمعرفتنا
(أنّك أرسلت الفيديو لـ(آكان

407
01:01:50,324 --> 01:01:53,422
كلا؟ ما هذا؟

408
01:01:53,657 --> 01:01:55,889
ما هذا؟

409
01:01:57,423 --> 01:01:59,988
!(أنت تبث هذا لـ(آكان

410
01:02:02,123 --> 01:02:03,422
!يكفي

411
01:02:04,090 --> 01:02:05,289
كفى

412
01:02:05,290 --> 01:02:09,421
.. |حتى لو صدقتك، مازال عليك

413
01:02:11,688 --> 01:02:14,721
!(اللعنة! لا يا (هنري

414
01:02:14,722 --> 01:02:15,921
!كلا

415
01:02:20,521 --> 01:02:23,587
!لقد أحضرتهم لمعملي. لقد وثقت بك

416
01:02:23,588 --> 01:02:26,687
هلا قتلتني من فضلك؟
آكان) لن يقتلني)

417
01:02:26,688 --> 01:02:30,454
سيجعلني أعيش في
هذه السترة العفنة

418
01:02:30,455 --> 01:02:37,551
.بالرائحة القذرة! بماذا كنت أفكر
أن آلات (آكان) هم أصدقائي؟

419
01:02:43,553 --> 01:02:45,550
(شكراً لك يا (هنري

420
01:02:46,518 --> 01:02:49,584
وسحقاً لك أيضاً
ولكن في الغالب أشكرك

421
01:02:50,752 --> 01:02:53,752
لأقد إنكشف معملي، بوسعي
بناء معمل جديد باستخدام

422
01:02:53,753 --> 01:03:00,149
معدات (آكان) عندما نذهب
سوياً ونستعيد زوجتك، موافق؟

423
01:03:05,117 --> 01:03:07,350
ضع هذه على الحائط

424
01:03:07,351 --> 01:03:10,749
،إذا لم أحصل على مختبري
فلن يحصل عليه أحد

425
01:03:11,149 --> 01:03:13,348
والآن، لا تضيع هذه

426
01:03:15,416 --> 01:03:21,816
(سحقاً لك يا (آكان
ولا تغيّر القناة

427
01:03:21,817 --> 01:03:23,681
.نحن قادمين لك

428
01:03:41,680 --> 01:03:46,680
،أنا أحصي ست عربات
بهم على الأقل 35 رجلاً

429
01:03:46,681 --> 01:03:52,312
سنقلص عددهم لنصف هذا قبل دخولهم
الفندق ويعطونا فرصة للقتال والخروج أحياء

430
01:03:52,712 --> 01:03:56,412
أيضاً، هناك شخصية معينة في الرجل

431
01:03:56,413 --> 01:04:02,510
مثل المسرحيات، أريد إخراجها هناك
الآن وأنا يقظ، هل فهمت؟

432
01:04:02,778 --> 01:04:04,710
ها هم قادمين

433
01:04:11,378 --> 01:04:15,744
انتظر. انتظر

434
01:04:15,745 --> 01:04:17,643
الآن

435
01:04:26,676 --> 01:04:28,775
حسناً، احمني الآن

436
01:04:56,307 --> 01:05:01,339
سحقاً، إنهم في الفندق
أيضاً لم نعد بحاجة للقناصة

437
01:05:01,340 --> 01:05:04,305
فلتذهب للداخل وقابل العقيد

438
01:05:12,572 --> 01:05:15,337
هنا يا فتى، سلح نفسك جيداً

439
01:05:16,538 --> 01:05:18,803
لا تلمس هذا، "إما جي"= الرشاش الآلي" لي

440
01:05:20,138 --> 01:05:21,838
:إعتاد أبي القول

441
01:05:21,839 --> 01:05:24,137
"قنبلة في اليد، تبقي أعدائك بوضع حرج"

442
01:05:24,138 --> 01:05:26,503
هيّا تعال

443
01:05:29,071 --> 01:05:30,335
سالي" الضخمة"

444
01:05:36,203 --> 01:05:38,735
حسناً، المنزل
حيث تكون المعركة

445
01:05:45,702 --> 01:05:50,001
حسناً أيّها الجندي من واجبنا
التأكد ألا يصيب المشلول مكروها. مفهوم؟

446
01:05:50,401 --> 01:05:52,300
.اتبعني

447
01:06:08,233 --> 01:06:10,633
،إذا كان بوسعك سماعهم
ولا يمكنك الإطلاق عليهم

448
01:06:10,634 --> 01:06:13,598
،ربما بوسعك تفجيرهم
ألقي قنبلة هناك يا فتى

449
01:06:20,333 --> 01:06:21,664
.تقدم

450
01:06:24,765 --> 01:06:26,497
أقدم

451
01:06:26,665 --> 01:06:28,863
ويحي، كم هذا محرج

452
01:06:34,831 --> 01:06:36,663
أطلق رصاصة بهذا

453
01:06:42,364 --> 01:06:45,462
سأحميك، استدر حولهم

454
01:07:08,694 --> 01:07:12,259
لا تدع المشلول
!يكون أسفلك يا فتى

455
01:08:52,118 --> 01:08:53,583
أحسنت

456
01:08:59,684 --> 01:09:02,350
انتظر، ساعدني
مع المشلول

457
01:09:12,783 --> 01:09:16,248
تراجع خمس خطوات
للوراء عند أوامري يا فتى

458
01:09:20,619 --> 01:09:24,514
"منزل مدمر لشخص مشلول"

459
01:09:24,615 --> 01:09:29,613
(شكراً لك يا (يوري
مسكني في الواقع أعلى

460
01:09:29,815 --> 01:09:32,648
أتود أن تراه؟ -
سنراه -

461
01:09:32,649 --> 01:09:34,479
بالتأكيد

462
01:09:52,679 --> 01:09:54,578
.أسرع

463
01:10:02,111 --> 01:10:03,876
خذ الطريق المتفرع التالي

464
01:10:04,645 --> 01:10:06,477
هنا، ها أنت

465
01:10:14,110 --> 01:10:16,411
توقف يا فتى

466
01:10:16,412 --> 01:10:18,642
.دعنا نقلب الطاولة على أولئك الأغبياء

467
01:10:25,343 --> 01:10:26,708
تم رؤية العدو

468
01:10:39,474 --> 01:10:40,840
.بن" الكبير"

469
01:11:03,773 --> 01:11:05,905
!آكان) سافل)

470
01:11:18,071 --> 01:11:19,537
يا للهول

471
01:11:20,138 --> 01:11:22,370
يبدو وأن (آكان) قد بدأ فعلاً

472
01:11:23,271 --> 01:11:25,437
مع حلول الغد، أولئك
المساكين سيكونون حساء

473
01:11:25,438 --> 01:11:28,402
!جنودي آلية مثلك. احترس

474
01:11:48,281 --> 01:11:51,678
ما هو الأحمر والسيء لأسنانك؟

475
01:11:54,801 --> 01:11:56,766
انهض يا فتى

476
01:12:00,100 --> 01:12:01,600
يسارك

477
01:12:08,433 --> 01:12:09,966
انتظر

478
01:12:12,333 --> 01:12:14,365
!سأوفر لنا بعض الوقت

479
01:12:20,033 --> 01:12:21,397
أغلق الباب

480
01:12:26,198 --> 01:12:31,563
لا يسعني إخبارك كم مرة
حلمت فيها بأن أصعد في هذا

481
01:12:32,765 --> 01:12:34,597
.. من المؤسف أنني

482
01:12:37,797 --> 01:12:42,229
إنها مجرد معدات هبوط
يا صاح، والآن، أنصت لي

483
01:12:42,697 --> 01:12:45,796
عندما تقتل (آكان)، أريدك
أن تنظر في عيناه مباشرة

484
01:12:45,797 --> 01:12:49,528
حتى يكون ميتاً بكل تأكيد، مفهوم؟

485
01:12:51,429 --> 01:12:55,728
لا، أخشى أنني
لن آتي معك

486
01:12:57,095 --> 01:12:59,262
ولكن بتوصيلك إلى هذا الحد
ستعطي جندي مخضرم

487
01:12:59,263 --> 01:13:02,727
.أعظم هدية في كل أعوامه ..

488
01:13:07,061 --> 01:13:11,394
كلا، إنها مغروزة في وريده

489
01:13:11,395 --> 01:13:14,793
.. إذا أخرجتها، لن يقدر على

490
01:13:15,794 --> 01:13:19,459
ذلك الشيء المجهول
الذي في جيبك، هاته سريعاً

491
01:13:23,659 --> 01:13:25,726
أخشى أن لدي إعتراف لأقوله

492
01:13:25,727 --> 01:13:28,393
كما ترى، كنت أراقب (آكان) لسنوات

493
01:13:28,394 --> 01:13:36,692
عندما تسلك ذلك الطريق وتصبح
فاسدا جداً، كل ما أراه هو فرصتي للإنتقام

494
01:13:36,693 --> 01:13:40,291
(أثبت ذلك مع (ديمتري
ولكن بعد ذلك في الغابة

495
01:13:40,292 --> 01:13:42,890
لاحظتُ شيء مزروع

496
01:13:45,624 --> 01:13:48,489
خزانة ذكريات، أتفهم؟

497
01:13:49,257 --> 01:13:56,024
ولم أستطع أن أتحمل بأن تتذكر
حياة أفضل بمكانِ آخر. لذا تركتها

498
01:13:56,025 --> 01:13:59,521
وليست أروع ساعتي، هذا ما أخشاه

499
01:14:00,289 --> 01:14:08,621
ولكن بعدها في مختبري عندما
،حاولت أن أحلّل ما يمكنك فعله لأجلي

500
01:14:10,222 --> 01:14:16,920
(أدركت من تكون لي يا (هنري

501
01:14:24,553 --> 01:14:27,652
كان من الرائع أن
(أحظى بصديق يا (هنري

502
01:14:33,186 --> 01:14:38,751
تظن أن كل هذا الموت
سيحضرني لأجل هذا

503
01:14:40,252 --> 01:14:48,483
إذا لم تكن فعلت هذا، ستبدأ
(بتذكر لقطات من ماضيك الآن يا (هنري

504
01:14:49,585 --> 01:14:54,650
وتلك الذكريات حقيقية

505
01:14:55,284 --> 01:14:59,250
إنها أنت، ثق بها

506
01:15:35,681 --> 01:15:37,979
ذكريات، ذكريات، ذكريات

507
01:15:41,713 --> 01:15:44,879
أول مجموعة من جنودي الصناعية

508
01:15:46,780 --> 01:15:54,175
كل شيء قد عايشته اليوم
تم وضعه داخل ما تبقى من عقولهم

509
01:15:54,176 --> 01:15:59,677
كل ما يتذكرونه هو الإستيقاظ
في معمل مع زوجاتهم تلعبن في أقدمهم

510
01:16:03,245 --> 01:16:05,210
(أحبك يا (تشارلي

511
01:16:08,444 --> 01:16:10,243
(أحبك يا (إدوارد

512
01:16:13,077 --> 01:16:14,909
(أحبك يا (توماس

513
01:16:16,110 --> 01:16:21,209
أتعرف هذا؟ كلا؟

514
01:16:21,410 --> 01:16:23,342
هذا غريب

515
01:16:24,442 --> 01:16:26,374
إنه ملك لزوجاتك

516
01:16:29,143 --> 01:16:31,740
أنا أشم رائحة ما أعجبك بهذا

517
01:16:33,309 --> 01:16:36,241
هذا بالكاد أصبح جاهزاً لك

518
01:16:36,242 --> 01:16:40,373
،ولكني أحذرك
..  التعزيز الذي لديك الآن

519
01:16:44,341 --> 01:16:46,539
تبدو وكأنك بقوة 9 فولت

520
01:16:46,674 --> 01:16:48,806
اذهب وأبرحه ضرباً

521
01:21:49,679 --> 01:21:51,145
إنهض

522
01:21:51,146 --> 01:21:52,645
!انهضوا

523
01:23:10,005 --> 01:23:13,536
أيمكنك تحمل هذا؟

524
01:23:14,972 --> 01:23:16,537
.. (هنري)

525
01:23:25,637 --> 01:23:27,736
لماذا تضرب نفسك يا (هنري)؟

526
01:23:45,002 --> 01:23:50,667
عزيزي؟ هل أنت بخير؟ -
أحبك وأنتِ وقائية جداً لي -

527
01:23:58,133 --> 01:24:01,399
أنتِ مدين لي بإعتذار -
على ماذا؟ -

528
01:24:02,667 --> 01:24:04,798
الشك بي

529
01:24:05,100 --> 01:24:09,333
كان لدي ماخوف مؤكدة -
لماذا تركتني أفعلها؟ -

530
01:24:09,334 --> 01:24:13,331
كنت أرفه امرأتي
فحسب وأخسر كل رجالي

531
01:24:14,366 --> 01:24:16,398
هل الجميع ميت؟

532
01:24:18,166 --> 01:24:20,198
أجل -
أجل -

533
01:24:20,199 --> 01:24:22,565
أتعرف متى
أدركت بأن هذا ينجح؟

534
01:24:22,566 --> 01:24:29,031
متى؟   - عندما أخذني -
هنري) لكبسولة الهروب لإخراجي)

535
01:24:29,032 --> 01:24:31,431
من المعمل مهما كان السبب ..

536
01:24:31,432 --> 01:24:35,429
من كان سيظن بأنّ هذا
الجبان حافز قوي؟

537
01:24:39,463 --> 01:24:43,695
سيكون لدينا مئات منك
غداً، آلاف الأسبوع القادم

538
01:24:44,263 --> 01:24:48,396
أولى ذكريات كل
واحد ستكون زوجته

539
01:24:48,397 --> 01:24:51,994
وخاتم نحاسي
رخيص في إصبعه

540
01:24:52,562 --> 01:24:55,696
كل جندي لدي سيستيقظ
ناوياً فعل أي شيء

541
01:24:55,697 --> 01:25:04,061
،ستخبرهم به زوجتي العبقرية
سواء كانت لمحاربة (باريس) أو البيت الأبيض

542
01:25:04,062 --> 01:25:07,726
أود التظاهر بأنّك تفهم
الجانب الذي لعبته

543
01:25:08,261 --> 01:25:10,626
(لم تصنع التاريخ يا (هنري

544
01:25:11,327 --> 01:25:13,892
لقد ساعدت في إنهائه

545
01:25:28,592 --> 01:25:34,524
أيّها الجبان الصغير

546
01:25:36,058 --> 01:25:38,157
هذا ما كان ينعتني به أبي

547
01:25:38,591 --> 01:25:40,923
وكأنه كان اسمي

548
01:25:42,258 --> 01:25:45,656
وأثبت له كلامه بقتل كل الأشخاص الخطأ

549
01:25:49,557 --> 01:25:55,622
أحبك يا (هنري) ولن أناديك بأي
.. شيء سوى اسمك ولكن عليك أن تقرر

550
01:25:56,489 --> 01:26:00,117
هل ستستلقي مكانك
تبتلع ذلك الدم الذي في فمك؟

551
01:26:01,222 --> 01:26:07,253
أم ستقف وتبصقه وتذهب
وتسفك دمائهم؟

552
01:26:22,654 --> 01:26:24,287
(آكان)

553
01:26:24,288 --> 01:26:27,252
.. أيها الـ

554
01:27:14,149 --> 01:27:15,349
!كلا

555
01:27:15,350 --> 01:27:16,814
!توقف

556
01:27:17,215 --> 01:27:19,514
!أنا آمرك بالتوقف

557
01:27:23,348 --> 01:27:26,779
!(هنري)
!توقف

558
01:28:00,412 --> 01:28:02,409
أين هو؟

559
01:28:07,711 --> 01:28:09,177
كلا

560
01:28:09,178 --> 01:28:11,477
!سحقاً لك أيها الوغد

561
01:28:11,478 --> 01:28:12,944
!تباً لك

562
01:28:12,945 --> 01:28:15,509
كيف تفعل هذا بي يا (هنري)؟

563
01:28:15,576 --> 01:28:17,876
كيف أمكنك فعل هذا؟

564
01:28:18,109 --> 01:28:19,709
!أجب علي

565
01:28:20,076 --> 01:28:21,608
!أجبني

566
01:28:27,403 --> 01:28:28,602
"كان سهلاً"

567
01:28:28,942 --> 01:28:30,840
!أيّها اللعين

568
01:28:37,675 --> 01:28:40,273
ماذا حدث يا (هنري)؟

569
01:28:43,441 --> 01:28:46,606
كان يفترض أن تحبني

570
01:28:51,173 --> 01:28:54,905
!(هنري)

571
01:28:56,173 --> 01:28:58,404
!أنصت لقلبك

