1
00:00:00,225 --> 00:00:32,425
تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&HO00000&\4c&HO9ACFF&}|| محمود
فودة AkA KiLLeR SpIDeR || {\fs20\c&HHE73CO1&\3c&HFFFFFF&}www. FB.com/Spider. Sub

2
00:01:33,226 --> 00:01:34,760
!أنتم

3
00:01:46,873 --> 00:01:56,481
.أيها الجبان الصغير

4
00:02:19,014 --> 00:02:27,481
<b>\\ هنري العنيف \\</b>

5
00:05:19,919 --> 00:05:21,887
(مرحبا يا (هنري

6
00:05:25,658 --> 00:05:28,660
لا يمكنك التحدث ولكن هذا طبيعي

7
00:05:29,762 --> 00:05:33,765
حسناً،ليس طبيعياً
ولكنه مؤقت فحسب. اتفقنا؟

8
00:05:37,003 --> 00:05:47,245
هل تتذكر كيف جئت هنا؟-
لا بأس. هذا طبيعي أيضاً -

9
00:05:49,882 --> 00:05:53,018
انتظر يا ،مهلاً

10
00:05:53,820 --> 00:05:57,722
.سنصل لهذا،المسح

11
00:06:00,727 --> 00:06:03,828
<i>"تم تفعيل المعالج الحسي"</i>

12
00:06:03,863 --> 00:06:05,730
اهدأ،حسناً؟

13
00:06:07,066 --> 00:06:08,735
<i>جارِ المسح</i>

14
00:06:08,736 --> 00:06:11,803
<i>تم تأكيد الترابط -
لأعلى -</i>

15
00:06:18,511 --> 00:06:22,648
،الجزء التالي قد يؤلم
وربما يؤلم كثيراً

16
00:06:22,649 --> 00:06:26,184
.ولكن الألم لن يطول. أعدك

17
00:06:33,793 --> 00:06:35,894
لقد أوشكنا

18
00:06:56,115 --> 00:06:58,216
يمكنك فعلها

19
00:07:02,789 --> 00:07:05,090
(رائع يا (هنري

20
00:07:07,593 --> 00:07:09,327
.أعصر

21
00:07:10,963 --> 00:07:12,397
أقوى

22
00:07:14,134 --> 00:07:18,169
رائعة،صحيح؟
الغشاء الجلدي؟

23
00:07:30,883 --> 00:07:33,018
أرجوك لا تحرك يدك

24
00:07:35,154 --> 00:07:40,892
،أنت ربما لا تتذكر
لم تكن معجباً بعملي

25
00:07:41,227 --> 00:07:46,097
ربما سيغير هذا رأيك. صحيح؟

26
00:07:48,634 --> 00:07:51,103
الذكريات شيء مضحك

27
00:07:51,104 --> 00:07:54,739
أنا خبيرة ولا أعرف
لو كنت ستستعيد ذكرياتك

28
00:08:01,647 --> 00:08:04,849
أنت لا تتذكرني نهائياً يا ؟

29
00:08:08,788 --> 00:08:14,459
(أدعى (إستل
.. وأنا وأنت كنا

30
00:08:16,829 --> 00:08:19,097
.. ومازلنا

31
00:08:22,869 --> 00:08:25,003
.زوج وزوجة..

32
00:08:42,221 --> 00:08:44,222
(أحبك يا (هنري

33
00:08:45,725 --> 00:08:48,393
.لا أطيق الانتظار لأسمعك تقولها

34
00:08:59,072 --> 00:09:03,441
مازالت ذكرياته تعود -
يا إلهي -

35
00:09:03,743 --> 00:09:07,113
(أنا (روبي -
ساحر الصوت -

36
00:09:07,114 --> 00:09:10,515
سوف تحب هذا

37
00:09:11,884 --> 00:09:17,723
.لأنك ستختار صوتك يا سيدي

38
00:09:17,724 --> 00:09:20,458
شكراً،شكراً جزيلاً لك

39
00:09:21,260 --> 00:09:23,262
(مرحبا يا (هنري -

40
00:09:23,263 --> 00:09:26,732
بحقك،يوجد خيارات كثيرة
وما يريده الشخص الأبيض

41
00:09:26,733 --> 00:09:29,000
صوت مثل ؟
واحد آخر فقط،سريعاً

42
00:09:29,669 --> 00:09:33,271
هنري)،أنا والدك) -
(كفى يا (روبرت -

43
00:09:33,606 --> 00:09:34,807
آسف يا أماه -
(ما رأيك بأن نستخدم صوت (هنري -

44
00:09:34,808 --> 00:09:38,877
أجل،مهما تقولين
أنتِ الرئيسة. مملة

45
00:09:39,145 --> 00:09:41,814
خرق آمني،المستوى الرابع

46
00:09:41,815 --> 00:09:44,216
هل هذا تدريب؟-
ما هذا؟-

47
00:09:44,217 --> 00:09:45,952
خرق آمني،المستوى الرابع

48
00:09:45,953 --> 00:09:47,920
أغلق الباب -
محتمل أنه خطأ -

49
00:09:47,921 --> 00:09:51,322
(اتصلي بالقاعدة يا (إستل -
خرق آمني،المستوى أربعة -

50
00:10:00,823 --> 00:10:03,923
آمن - آمن - آمن -

51
00:10:10,176 --> 00:10:11,943
.كلا

52
00:10:15,081 --> 00:10:17,282
أجل

53
00:10:19,385 --> 00:10:21,252
شكراً

54
00:10:21,754 --> 00:10:23,555
انهضوا

55
00:10:27,360 --> 00:10:29,060
هنري)،صحيح؟)

56
00:10:29,228 --> 00:10:31,296
أرجوك لا تفعل -
اصمتي -

57
00:10:32,965 --> 00:10:35,967
كيف أعجبك شكلك الجديد؟

58
00:10:36,902 --> 00:10:41,840
هل أنا قاطعت العملية؟
ألم يتحدث بعد؟

59
00:10:43,009 --> 00:10:46,712
لا،لا يمكنه. لا -
(لا تنظر إلي هكذا يا (هنري -

60
00:10:46,713 --> 00:10:50,783
،حبيتك هذه ربما أعادة بنائك

61
00:10:50,784 --> 00:10:54,053
ولكني من أعطاها المواد
الخام التي تعمل بها

62
00:10:54,054 --> 00:10:59,022
.وأقصد حقاً المواد الخام

63
00:10:59,259 --> 00:11:01,193
ما اسمك؟-

64
00:11:01,194 --> 00:11:03,294
.سعدت بمقابلتك

65
00:11:04,096 --> 00:11:06,732
هل رأيت عندما
أحضرت بقاياه هنا؟

66
00:11:06,733 --> 00:11:08,267
أجل

67
00:11:08,268 --> 00:11:15,369
(هلا تكرمت ووصفتهم لـ(هنري
ليفهم جيداً مدى روعة منظره الآن؟

68
00:11:15,374 --> 00:11:23,349
بالتأكيد،ذراعه كانت مقطوعة أسفل
المرفق والقدم متفجرة أسفل الركبة

69
00:11:23,350 --> 00:11:27,552
...وكان هناك فتحة بحجم كرة القدم -
أصادف ورأيت رأسه؟-

70
00:11:28,387 --> 00:11:31,356
أجل -
فلتحكي -

71
00:11:32,191 --> 00:11:35,995
...الجمجمة كانت منبعجة وكان هناك

72
00:11:35,996 --> 00:11:42,400
عيناه كانت مفقودة ونصف
فكه التحتي كان ممزقاً لقطع

73
00:11:43,469 --> 00:11:45,670
.بالضبط

74
00:11:54,380 --> 00:11:57,982
أنا أنزف أيضاً،كان
هذا مضنياً بعض الشيء

75
00:11:59,719 --> 00:12:01,986
.ابق قريباً

76
00:12:05,124 --> 00:12:07,292
!هنري)! أسرع)

77
00:12:14,233 --> 00:12:15,667
أغلقها

78
00:12:18,504 --> 00:12:20,204
!(هيا يا (هنري

79
00:12:21,807 --> 00:12:24,075
(حاول اللحاق بي يا (هنري

80
00:12:27,147 --> 00:12:29,948
هيّا بنا

81
00:12:32,451 --> 00:12:34,152
اركلها

82
00:12:35,054 --> 00:12:36,587
تعال

83
00:12:37,156 --> 00:12:42,126
لو وضع يده على عملي،رجال
.كهؤلاء سيعودون من الموت لتكوين جيشه

84
00:12:44,463 --> 00:12:46,164
!اذهب

85
00:12:47,767 --> 00:12:49,100
!(لا يا (هنري

86
00:12:52,905 --> 00:12:56,240
!أمسك يدي

87
00:13:01,180 --> 00:13:05,284
!بدأ تشغيل كبسولات الهروب -
يوجد كبسولتين -

88
00:13:05,285 --> 00:13:07,052
واحدة -
مارتي)؟) -

89
00:13:07,053 --> 00:13:09,855
آسف،ذلك الرجل فقد صوابه تماماً

90
00:13:09,856 --> 00:13:12,023
!(كلا يا (مارتي

91
00:13:16,495 --> 00:13:19,165
إنها لك،أدخل -

92
00:13:19,166 --> 00:13:21,133
!أدخل! أدخل

93
00:13:21,134 --> 00:13:23,501
<i>.تشغيل كبسولة الهروب</i>

94
00:13:54,033 --> 00:13:55,467
!الارتفاع

95
00:13:55,468 --> 00:13:58,603
!المظلة! المظلة
!اسحب المظلة

96
00:14:02,274 --> 00:14:05,209
!إنها تنزل سريعاً

97
00:14:06,212 --> 00:14:08,212
!(تمسك يا (هنري

98
00:14:36,075 --> 00:14:41,446
(رباه،مرتزقة (آكان
!ضعني أرضاً

99
00:14:47,953 --> 00:14:51,622
سيقللون من شأنك،حسناً؟
دعهم يقتربون وبعدها إشتبك

100
00:14:52,090 --> 00:14:56,456
آكان)،هذا أيضاً ضعيف)

101
00:14:56,457 --> 00:14:57,528
!إشتبك

102
00:14:59,298 --> 00:15:04,535
!(لا يا (هنري
!قاوم،هيّا،أنت توقف

103
00:15:04,735 --> 00:15:09,535
حبيبك ليس الآلة
القاتلة التي تمنيتها؟

104
00:15:11,736 --> 00:15:14,512
.ولكنك صنعتِ كيس ملاكمة عظيم..

105
00:15:14,513 --> 00:15:16,382
!أنت توقف! توقف

106
00:15:16,383 --> 00:15:17,682
ماذا؟-
!توقف -

107
00:15:20,051 --> 00:15:24,851
ألا تشعرين بالفضول مما
سيفعله هذا بذاك اللعين؟

108
00:15:24,957 --> 00:15:28,424
!(كلا! (هنري

109
00:18:15,227 --> 00:18:18,396
أنت خائف جداً وفقدت
توازنك،صحيح؟

110
00:18:19,465 --> 00:18:24,568
لا بأس،لست هنا لأذيتك
هل ثبّتوا وحدة المحادثة؟

111
00:18:26,472 --> 00:18:27,872
تباً

112
00:18:29,408 --> 00:18:31,709
على الأقل عرفنا أنّك لست أصماً

113
00:18:32,845 --> 00:18:35,379
لا بأس،بوسعك
إنزال يديك الآن

114
00:18:35,681 --> 00:18:37,316
انتظرت هذه اللحظة لثلاث
سنوات وجلّ ما أحصل عليه

115
00:18:37,317 --> 00:18:40,718
هو اللعين
!بحقك،هيّا

116
00:18:43,722 --> 00:18:48,359
حسناً،دعنا نلقي نظرة عليك
افتح الصندوق من فضلك

117
00:18:48,660 --> 00:18:54,031
،أخرج الأدوات كاملة
ستقوم بتخليص الأسلاك

118
00:18:54,500 --> 00:18:56,367
أهذا خاتم زواج؟

119
00:18:57,369 --> 00:18:59,737
هل.. هل أنت متزوج؟

120
00:19:00,472 --> 00:19:06,879
كيف تسير الأمور لك بهذا؟-
أجل،يا لها من صدمة. حسناً -

121
00:19:06,880 --> 00:19:10,614
ما أريده منك تالياً
هو خلع قميصك من فضلك

122
00:19:10,682 --> 00:19:15,187
افتحه. أجل،هؤلاء
ضع المقابس بداخلها

123
00:19:15,188 --> 00:19:16,388
أجل،داخلها

124
00:19:17,689 --> 00:19:24,496
.. اسمك هو ،حسناً
الأنباء السارة أنّك ستعيش لبعض الوقت

125
00:19:24,497 --> 00:19:32,171
،والأنباء السيئة في هذه الحالة
بعض الوقت تعني 20 أو 30 دقيقة كحد أقصى

126
00:19:32,172 --> 00:19:34,372
هذا لم تكن محظوظ جداً

127
00:19:36,441 --> 00:19:37,676
وأنت محظوظ فعلاً

128
00:19:37,677 --> 00:19:41,947
العم سيأخذك
لمختبره. فلتصمد

129
00:19:41,948 --> 00:19:46,484
تباً،لدينا متاعب وراءنا

130
00:19:47,186 --> 00:19:49,053
.أخرج المقابس وأبعدها

131
00:19:50,856 --> 00:19:52,958
يوجد هنا بعض الملابس. ارتدي القلنسوة

132
00:19:52,959 --> 00:19:57,461
تباً،لا يوجد وقت كافِ
غط الدماء فحسب بحقيبتك

133
00:19:57,663 --> 00:20:00,931
إبق هادئاً فحسب
ودعني أتولى الأمر،اتفقنا؟

134
00:20:06,432 --> 00:20:10,932
هل بوسعنا الاختصار إلى الغرامة؟
.. هكذا تسير الأمور

135
00:20:15,547 --> 00:20:16,981
!هراء

136
00:20:19,985 --> 00:20:21,752
.. آكان) اللعين،إنه يرشي)

137
00:22:38,018 --> 00:22:42,218
أتعرفون ما هي مشكلة الأم ؟

138
00:22:42,219 --> 00:22:46,419
إنها حارة جداً

139
00:22:48,020 --> 00:22:54,420
إنها حارة جداً

140
00:22:56,721 --> 00:22:58,421
كما تشاء

141
00:23:00,022 --> 00:23:05,822
اعتدت أن أكون مسؤولاً
.. عن كل هذا والآن أنا

142
00:23:07,819 --> 00:23:11,423
(سيكون عليّ آذيتك يا (هنري
ولكنها لمصلحتك يا صاح

143
00:23:11,424 --> 00:23:14,559
!أعطني ذراعك فحسب. أنت

144
00:23:14,560 --> 00:23:17,863
هذا أنا ،أمامنا
بضع دقائق فحسب

145
00:23:17,864 --> 00:23:19,898
.حتى يصلوا إلينا مجدداً يا صاح..

146
00:23:19,899 --> 00:23:24,201
فقط.. أعطني ذراعك،حسناً؟
حسناً،فلتهدأ فقط

147
00:23:26,005 --> 00:23:28,305
ها هو،ها هو

148
00:23:30,075 --> 00:23:31,342
!وجدته

149
00:23:34,413 --> 00:23:38,248
هذا اللعين هو السبب
.لتعقبهم إياك

150
00:23:39,084 --> 00:23:40,452
وداعاً

151
00:23:40,453 --> 00:23:45,656
خلال دقائق أعضائك
الآلية سوف تبدأ بالتوقف

152
00:23:45,857 --> 00:23:52,531
لدى صديقك معارف روسية قوية
ويسمى ،إنه يتولى تمويل

153
00:23:52,532 --> 00:23:57,434
كل أسلحة وشرطة وممتلكات
آكان)،كثير من الأمور الأخرى)

154
00:23:57,936 --> 00:24:05,141
هذه النقطة المفيدة على
(الخريطة هي مسكن (سليك

155
00:24:05,210 --> 00:24:09,847
،كل ما عليك فعله هو الاقتحام وقتله

156
00:24:10,882 --> 00:24:16,086
وتفتح قفصه الصدري
.. وتنتزع قلبه النابض

157
00:24:16,955 --> 00:24:19,089
.وتأكله...

158
00:24:20,826 --> 00:24:24,896
أنا أمزح. أنا أمزح
لا تأكل قلبه اللعين

159
00:24:24,897 --> 00:24:31,102
تحت قلبه،يوجد مضخة
شحنه،حسناً؟أحضرها لي

160
00:24:31,103 --> 00:24:34,772
إستخدم هذه وسأتصل بك على هذه

161
00:24:35,907 --> 00:24:39,376
هذه السترة الأكثر
شذوذاً على الإطلاق

162
00:24:41,590 --> 00:24:45,591
سترة رائعة! أين أحصل على واحدة؟

163
00:26:10,009 --> 00:26:13,209
<b>سليك ديمتري" الطابق"
"الـ14، السقة رقم 84</b>

164
00:26:14,410 --> 00:26:17,710
!أنت. تعال هنا

165
00:26:18,511 --> 00:26:20,211
هل معك قداحة؟

166
00:26:24,012 --> 00:26:26,312
ولماذا أملك هذان
الذراعان في نظرك؟

167
00:26:28,113 --> 00:26:30,013
بوسعك الذهاب الآن

168
00:27:20,109 --> 00:27:23,009
أتريد نفخة؟-
أجل -

169
00:29:39,310 --> 00:29:42,547
هنري)،(آكان) بدأ بالفعل)

170
00:29:42,548 --> 00:29:45,615
إذا لم نوقفه،سيحظى
بجيشه في أيام أو أقرب

171
00:30:51,516 --> 00:30:54,284
أنت نصف آلة ونصف جبان

172
00:33:30,475 --> 00:33:33,678
انتظر،انتظر،بوسعي
إخبارك شيء مهم جداً

173
00:33:33,679 --> 00:33:35,779
عن الرجل الذي أرسلك هنا..

174
00:34:15,588 --> 00:34:17,488
<i>"جيمي"
"اقبل المكالمة"</i>

175
00:34:17,789 --> 00:34:21,125
محربا يا ،أنا في
مبنى من الدرجة الأولى

176
00:34:21,126 --> 00:34:23,594
اتبع النقطة وبعدها أطرق على القارع

177
00:34:23,595 --> 00:34:25,629
أفهمت؟أطرق على القارع

178
00:34:52,204 --> 00:34:53,784
!إيلا)،أيتها العاهرة)

179
00:34:58,085 --> 00:34:59,985
(خذيه إلى (جيمي

180
00:35:15,486 --> 00:35:16,986
هل هذا ؟

181
00:35:19,384 --> 00:35:22,520
مرحبا،أنا سيارة يا عزيزي

182
00:35:22,521 --> 00:35:24,554
<i>!سيارة "لكزس " مكشوفة</i>

183
00:35:28,355 --> 00:35:32,555
<b>"تحذير: مشهد للكبار"</b>

184
00:35:33,356 --> 00:35:36,556
!لن أعود إلى هناك
!تلك أشياء من الدرجة المدمرة

185
00:35:40,338 --> 00:35:42,772
هذا جيد. أجل،أجل

186
00:35:45,143 --> 00:35:48,011
!رباه،هذا مذهل. أجل

187
00:35:49,680 --> 00:35:52,582
!يا صاح،لقد تأخرت
!لقد تأخرت

188
00:35:56,221 --> 00:36:02,792
أخر 15 دقيقة كانت
متقلبة بالمشاعر يا صاح

189
00:36:03,794 --> 00:36:06,096
لم أعرف لو كنت
سأراك مجدداً

190
00:36:06,764 --> 00:36:08,699
لذا أخذت القليل من هذا

191
00:36:08,700 --> 00:36:10,867
وفجّرت أنفي،أجل؟

192
00:36:11,802 --> 00:36:13,937
ولكن ها أنت

193
00:36:17,742 --> 00:36:20,878
لا بأس يا ،استهلكت
!الطاقة فحسب. تعال. هنا

194
00:36:20,879 --> 00:36:23,281
أحضروا لي القلي لمنذ
المشروب الروسي القوي

195
00:36:23,282 --> 00:36:24,949
حسناً،أين مضخة الطاقة تلك؟

196
00:36:24,950 --> 00:36:27,484
أين هي؟هل أحضرتها؟
.. هل أحضرت

197
00:36:28,486 --> 00:36:32,190
أجل! اللعنة
هذه هي،أجل هي

198
00:36:32,191 --> 00:36:33,857
حسناً،أصمد

199
00:36:34,325 --> 00:36:36,993
حسناً،امسكي هذه. تباً

200
00:36:37,495 --> 00:36:41,898
حسناً،عليّ وضع
هذا اللعين في هذا المكان

201
00:36:44,335 --> 00:36:46,504
من أمازح؟لستُ في
حالة تسمح بفعل هذا

202
00:36:46,505 --> 00:36:48,940
آسف،لست في حالة
تسمح بفعل هذا يا صاح

203
00:36:48,941 --> 00:36:50,640
لست في حالة مناسبة

204
00:36:50,808 --> 00:36:54,611
أنا آسف. لست في حالة
جيدة لفعل هذا

205
00:36:59,444 --> 00:37:02,011
ما مشكلة يده؟

206
00:37:02,012 --> 00:37:05,812
من يكون؟هل هو آلي؟

207
00:37:07,013 --> 00:37:09,213
إنه لطيف

208
00:37:10,914 --> 00:37:13,314
أعرف كيف أجعله يتحسن

209
00:37:24,515 --> 00:37:26,315
لا،أنا أعرف طريقة أفضل

210
00:37:26,816 --> 00:37:28,216
ارفعوه

211
00:37:34,352 --> 00:37:37,288
يا إلهي،ماذا فعلت؟

212
00:37:37,289 --> 00:37:38,988
ماذا فعلت هذه المرة يا ؟

213
00:37:39,690 --> 00:37:44,661
هل مازلت واعياً؟
أجل. ستكون بخير

214
00:37:45,363 --> 00:37:47,897
عليَ إمدادك بالقليل
من الطاقة فحسب

215
00:37:48,532 --> 00:37:50,534
هلاً أعطيتمونا بعض
المساحة يا آنسات؟

216
00:37:50,535 --> 00:37:51,801
.شكراً لكن

217
00:37:54,272 --> 00:37:56,473
أنت مهم جداً،أتعرف؟

218
00:37:56,774 --> 00:37:59,242
لست الوحيد الذي
(المظلوم من (آكان

219
00:37:59,710 --> 00:38:03,913
،أنا وأنت نريد نفس الشيء
قد يؤلمك هذا قليلاً

220
00:38:05,716 --> 00:38:09,986
ها أنت. هذا رائع

221
00:38:10,421 --> 00:38:12,222
الآن بوسعي أخذك إلى مختبري

222
00:38:12,523 --> 00:38:17,895
(بالمناسبة أنا (جيمي
وأعرف بأن كل هذا مربك لك

223
00:38:17,896 --> 00:38:21,931
ولكن سيكون من الأفضل
.. لو أريتك في المختبر،أجل

224
00:38:22,901 --> 00:38:24,501
آلو؟

225
00:38:25,436 --> 00:38:27,170
.شكراً

226
00:38:29,473 --> 00:38:32,643
لقد وصلوا. لابد أنّهم
.. تبعوك. لا يمكنني

227
00:38:32,644 --> 00:38:33,844
لا يمكنني تركهم يشاهدوني هكذا

228
00:38:33,845 --> 00:38:35,513
لا أستطيع،أنا آسف

229
00:38:35,514 --> 00:38:38,147
لا يسعني البقاء هنا
يا (هنري) ،أنا آسف

230
00:38:39,384 --> 00:38:42,285
بئس الأمر

231
00:38:47,792 --> 00:38:49,727
!اللعنة أجل

232
00:38:49,728 --> 00:38:52,029
أجل، فتية (آكان) هنا

233
00:38:52,030 --> 00:38:54,365
سوف أعيقهم، حسناً؟

234
00:38:54,366 --> 00:38:56,100
المزيد من المسدسات
لك في الدرج، حسناً؟

235
00:38:56,101 --> 00:38:59,869
!هذه حرب يا عزيزي

236
00:39:00,772 --> 00:39:02,506
!أجل

237
00:39:02,507 --> 00:39:04,107
!مرحبا يا آنسات

238
00:39:08,108 --> 00:39:10,208
لا، في الدرج السفلي

239
00:39:15,109 --> 00:39:16,909
.وداعاً

240
00:39:52,123 --> 00:39:54,023
!كنت أتولى أمره

241
00:40:00,003 --> 00:40:02,933
!لست معهم

242
00:40:03,734 --> 00:40:05,335
اذهب، اذهب

243
00:40:31,462 --> 00:40:34,698
!المكان كالحمم البركانية
!سوف أحرقه

244
00:40:34,699 --> 00:40:36,399
!(أولغا)، (كاتيا)

245
00:40:37,200 --> 00:40:38,800
!جيمي)، أيها الوغد)

246
00:40:50,981 --> 00:40:55,753
أرجوك، أرجوك
لا تؤذني، لدي عائلة

247
00:40:55,754 --> 00:40:57,253
أهذه زوجتك؟

248
00:41:04,563 --> 00:41:08,965
(لا عليك منها يا (هنري
إنها تحزن على زوجها الراحل

249
00:41:10,734 --> 00:41:16,073
،لم أكن أراهن برؤيتك مجدداً
ولكن مثابرتك لا مثيل لها

250
00:41:16,074 --> 00:41:18,207
وحماسية للغاية

251
00:41:19,143 --> 00:41:21,944
خدمات (سليك ديمتري) كانت ممتازة

252
00:41:23,647 --> 00:41:25,915
أنا سعيد فقط لأنني لم أدفع مقدماً

253
00:41:27,485 --> 00:41:29,886
سأخبر (إستل) أنّك أحسنت الصنيع

254
00:41:30,621 --> 00:41:33,591
<i>آكان)، افتح الباب اللعين)
هل تسمعني؟</i>

255
00:41:33,592 --> 00:41:36,660
لقد ألبستها بأفضل حلّة
في مؤخرة شاحنتي بالأسفل

256
00:41:36,661 --> 00:41:39,228
<i>!سوف أنتزع رئتيك اللعينة</i>

257
00:41:43,968 --> 00:41:47,804
(سوف تطيل أكثر يا (هنري
على عكس هذا القذر

258
00:42:16,967 --> 00:42:21,304
(مرحبا يا (هنري
أنزل سلاحك، لا بأس

259
00:42:24,108 --> 00:42:26,243
أنت، أنت
كن مسالماً

260
00:42:26,244 --> 00:42:28,878
فلتهدأ، استرخي

261
00:42:29,780 --> 00:42:35,852
،الآن قد شاركت القليل معك
وأريدك أن تشارك شيء معي

262
00:42:36,320 --> 00:42:38,354
أين سيذهب (آكان)؟

263
00:42:44,555 --> 00:42:46,155
أتريد (آكان)؟

264
00:42:46,156 --> 00:42:48,556
.ها هو

265
00:42:49,099 --> 00:42:52,499
سحقاً -
وها هو لك أيضاً -

266
00:42:54,839 --> 00:42:59,808
والآن غروري هو ما يكلّمك

267
00:43:05,149 --> 00:43:09,118
.. ماذا تريد
الذات العليا أم الغرور؟

268
00:43:10,087 --> 00:43:13,489
الذات العليا أم الغرور؟

269
00:43:13,724 --> 00:43:15,159
!الذات العليا

270
00:43:15,160 --> 00:43:17,962
الذات العليا. أجل

271
00:43:17,963 --> 00:43:21,264
قافلة (آكان) تأخذ الفتاة لقاعدته

272
00:43:22,167 --> 00:43:25,301
تباً، دعني أتولى هذا

273
00:43:25,502 --> 00:43:27,702
ما الذي فعلته؟
!كل فتياتنا موتى

274
00:43:27,703 --> 00:43:29,903
لا بأس؟
!لا شيء بخير

275
00:43:29,904 --> 00:43:32,904
من كانوا أولئك؟
هل تخبرنا بأن نهدأ؟

276
00:43:32,905 --> 00:43:35,945
!إنه يخبرنا بأن نهدأ
هنري)؟ من هو (هنري)؟)

277
00:43:35,946 --> 00:43:38,147
آسف لأنكن انزعجتن -
إلى ماذا تحدق؟ -

278
00:43:38,148 --> 00:43:40,783
(أنا و(هنري) سنتولى أمر (آكان -
هنري)؟ من يكون (هنري)؟) -

279
00:43:40,784 --> 00:43:44,884
أرأيت ما حدث بالأعلى؟
!سنذهب معكما لنلقنهم درساً

280
00:43:45,089 --> 00:43:47,157
أتودان الذهاب بالدراجات؟
يمكنكما الذهاب بهما

281
00:43:47,158 --> 00:43:50,059
فقط .. أتودان المجيء؟ -
معنا دراجاتنا الخاصة -

282
00:43:50,060 --> 00:43:51,929
أجل، اذهبن بدراجتكن
!يا إلهي

283
00:43:51,930 --> 00:43:54,096
أحياناً يكون من
الأسهل أن توافق

284
00:44:45,816 --> 00:44:47,416
!(أمسك يا (هنري

285
00:46:21,879 --> 00:46:24,081
ظننتني خسرتك
(للأبد يا (هنري

286
00:46:24,082 --> 00:46:27,083
كنت خائفة جداً، كنت
خائفة عندما سقطت

287
00:46:28,318 --> 00:46:30,386
ظننت أني لن أراك مجدداً

288
00:46:33,957 --> 00:46:35,992
(أحبك يا (هنري

289
00:46:36,393 --> 00:46:38,294
.أحبك

290
00:46:39,229 --> 00:46:42,698
كم هذا جميل

291
00:46:43,301 --> 00:46:46,236
لو أخذت هذه اللحظة
،ووضعتها في كوب شاي

292
00:46:46,237 --> 00:46:47,871
لن أحتاج السكر أبداً

293
00:46:47,872 --> 00:46:50,539
يوري)، من فضلك)

294
00:47:10,840 --> 00:47:12,540
يمكننا الذهاب الآن

295
00:47:18,268 --> 00:47:22,539
بكل عام، يتم بيع مائة ألف
مضرب كرة بيسبول في روسيا

296
00:47:22,540 --> 00:47:29,211
وتقريباً 50 مضرب بيسبول يعطيك
فكرة عن هواية الروسي العظيمة

297
00:47:29,580 --> 00:47:33,115
هذا مضرب نادر طويل الأجل

298
00:47:33,851 --> 00:47:35,384
(إستل)

299
00:47:36,053 --> 00:47:39,821
هلا تكرمتِ ووقفتِ؟

300
00:47:45,529 --> 00:47:48,264
أم تريد أخذ مكانها؟

301
00:47:48,999 --> 00:47:52,169
إستل)، يبدو أن)
فتاك هو الفارس الشجاع

302
00:47:52,170 --> 00:47:56,605
يضحي بنفسه ليبقيكِ
.. حية لأجل أن يقتلك

303
00:47:59,176 --> 00:48:01,477
.عضوي الذكري لاحقاً ..

304
00:48:02,579 --> 00:48:04,346
أأنت واثق يا (هنري)؟

305
00:48:04,548 --> 00:48:07,249
هل أنت واثق؟

306
00:48:08,250 --> 00:48:11,288
"لم أسمع كلمة "لا -
!عبقري -

307
00:48:11,289 --> 00:48:14,156
(تعال هنا يا (هنري

308
00:48:14,892 --> 00:48:17,092
تعال، تعال، تعال

309
00:48:41,485 --> 00:48:47,690
<i>.أيّها الجبان الصغير</i>

310
00:49:08,091 --> 00:49:09,991
يا سادة، تعالوا وشاهدوا هذا

311
00:49:10,792 --> 00:49:12,192
!لا تتحركوا

312
00:49:13,016 --> 00:49:15,385
أعطوا السلام فرصة يا إخوة

313
00:49:15,386 --> 00:49:18,787
،غروري يريد قتلكم
ولكن ذاتي العليا لا تريد

314
00:49:19,257 --> 00:49:22,391
<i>ويحي يا عزيزتي
كنت أتحدث مع ذلك الرجل</i>

315
00:49:39,643 --> 00:49:43,779
انظري لهذا. لديه
خزانة ذكريات

316
00:49:44,281 --> 00:49:47,416
هذا تقريباً كل ما بوسعي
فعله لك يا صاح

317
00:49:47,551 --> 00:49:52,621
،حان وقت إعادة التشغيل
.وأتمنى أن أراك بعد 15 دقيقة

318
00:50:10,574 --> 00:50:13,744
مرحبا. لقد إستيقظ

319
00:50:13,745 --> 00:50:16,512
قد تكون عيناك ضبابية قليلاً

320
00:50:17,347 --> 00:50:21,583
إنه تصورك الداخلي فحسب
يحاول المعايرة، صحيح؟

321
00:50:22,219 --> 00:50:24,486
اتبعني وأنا أسير، حسناً؟

322
00:50:25,088 --> 00:50:26,822
انهض

323
00:50:27,391 --> 00:50:34,564
حسناً والآن، هل يمكنك
التركيز علي هنا؟

324
00:50:34,565 --> 00:50:36,832
حسناً؟

325
00:50:37,501 --> 00:50:40,970
دفنك وكأنه دفن شيء ثمين

326
00:50:42,105 --> 00:50:46,242
أنا لا أفهم حقاً بما
.. يفكر فيه (آكان) بسبب

327
00:53:13,223 --> 00:53:16,459
(توقف عن الغباء يا (هنري
كدت أن تصل يا صاح

328
00:53:16,460 --> 00:53:19,094
إليك المكان الذي
ستذهب إليه, وداعاً

329
00:54:06,576 --> 00:54:10,912
صه، هذا أنا (جيمي). تحرك

330
00:54:20,824 --> 00:54:23,659
تباً، أولئك الخنازير هنا مجدداً

331
00:54:30,734 --> 00:54:34,135
لا تكشف مختبري

332
00:54:36,806 --> 00:54:37,906
دعهم يرحلون

333
00:54:37,907 --> 00:54:43,107
عزيزتي، رد الفعل البلعومي
شيء داخلي، إنه يأتي من رأسك

334
00:54:43,446 --> 00:54:46,815
هنري)، كلا)
!أنا مكلف بـ.... تباً

335
00:55:15,080 --> 00:55:16,780
غادري

336
00:55:18,081 --> 00:55:20,582
(أحسنت يا (تشارلي برونسون

337
00:55:32,762 --> 00:55:34,763
"برافو 2 - 0"

338
00:55:56,353 --> 00:55:58,120
إضاءة

339
00:56:00,924 --> 00:56:02,758
شغل الفيديو

340
00:56:04,661 --> 00:56:08,030
.. فجر الشفق، عصر البشر الميكانيكي

341
00:56:08,531 --> 00:56:12,167
شكراً لك سيدي، لقد
.. أجريت جراحة على كل شيء ليس

342
00:56:13,771 --> 00:56:16,005
.ليس هاماً للجنود ..

343
00:56:16,006 --> 00:56:18,508
الذكريات الشخصية، الحديث
وحس التذوق

344
00:56:18,509 --> 00:56:23,380
كل شيء قد زال ولكن قد يظل هناك
.. مشكلة بالدوافع العاطفية والتي

345
00:56:23,381 --> 00:56:27,117
دوافع؟ فلتجرب راتبك
(اللعين يا (جايمس

346
00:56:27,118 --> 00:56:30,919
راتب ... أجل، حسناً

347
00:56:43,099 --> 00:56:47,537
ما هذا يا (جايمس)؟ -
!آسف يا سيدي! آسف جداً

348
00:56:47,538 --> 00:56:50,573
!افتحوا الأبواب! أرجوكم

349
00:56:50,574 --> 00:56:53,476
لدينا عطل! دعوني
!أخرج، أرجوكم، سأصلح هذا

350
00:56:53,477 --> 00:56:55,310
أشك بهذا

351
00:56:59,849 --> 00:57:01,283
أحمق لعين

352
00:57:04,687 --> 00:57:07,789
أتعرف يا (جيمي)، أن
.. أمر كسر العمود الفقري

353
00:57:09,727 --> 00:57:11,159
لا يقدم أبداً ..

354
00:57:12,429 --> 00:57:13,763
.. إنه يشبه

355
00:57:13,764 --> 00:57:17,600
النهاية، البداية
أم كلاهما سيان؟

356
00:57:17,601 --> 00:57:19,901
(إجلس يا (هنري

357
00:57:20,703 --> 00:57:23,440
عندما يشلّ الفرد
فلا يوجد سوى سؤال واحد

358
00:57:23,441 --> 00:57:26,842
.. بعقل الجميع، خاصة عقله

359
00:57:27,744 --> 00:57:29,711
هل عضوه الذكري مازال سليماً؟

360
00:57:31,714 --> 00:57:36,084
عضوي لم يعمل، لذا خطّطت
لهروبي من هذا الكرسي

361
00:57:36,719 --> 00:57:41,191
جئت إلى روسيا بعد حظر
إنعاش أنسجة الجثث

362
00:57:41,192 --> 00:57:44,828
(ومن جنون عظمة (آكان
ولكن تم تمويل أبحاثي

363
00:57:44,829 --> 00:57:48,530
لقد وضعت نُصب عيني
(الفوز بجائزة (نوبل

364
00:57:48,832 --> 00:57:53,268
ولكن من يملك الوقت لأخلاق
المهنة عندما يكون ثرياً وقضيبه يعمل؟

365
00:57:55,171 --> 00:57:57,739
لقد دفعت الثمن غالياً

366
00:57:58,708 --> 00:58:03,010
توقفت عن تصنيع
الجنود وبعدها نجحت

367
00:58:03,179 --> 00:58:06,549
لقد أنتجت رجالاً
من الجلد الصناعي، فعلاً

368
00:58:06,550 --> 00:58:08,751
ومجرد أعضاء تناسلية
.. صناعية ولكن لا تخبر

369
00:58:08,752 --> 00:58:10,886
!نُسخِي

370
00:58:11,521 --> 00:58:16,025
والآن، الـ"سايبورغ" لديهم القوة والعقل

371
00:58:16,026 --> 00:58:19,128
،يفكرون لأنفسهم
من الناحية النظرية على الأقل

372
00:58:19,129 --> 00:58:20,929
هل ألقينا نظرة عليك؟

373
00:58:22,899 --> 00:58:25,834
ذلك الشاذ، دائماً
يتعاطى المخدرات

374
00:58:25,902 --> 00:58:29,171
لست مخدراً، صحيح؟ أتمنى لا -
"جهاز جديد متصل" -

375
00:58:29,639 --> 00:58:30,839
حسناً

376
00:58:33,209 --> 00:58:35,410
(أنت هذا الرجل يا (هنري

377
00:58:36,579 --> 00:58:40,348
بالطبع لم يتبقى فيك
الكثير من الجسد البشري

378
00:58:41,684 --> 00:58:45,054
،عضلات هيكلية معززة
قلب وأوعية دموية مضخمة

379
00:58:45,055 --> 00:58:48,256
.معززة ببطارية "كوريم 244" ذرية

380
00:58:49,893 --> 00:58:53,161
ليلة جيدة من النوم
وستدير حاملة طائرات

381
00:58:54,197 --> 00:58:57,032
تكنولوجيا رائعة، أليس كذلك؟

382
00:58:59,302 --> 00:59:02,604
"جارِ التحليل" -
.. ليس أنت ولكن فتيتي -

383
00:59:02,939 --> 00:59:09,744
صنعت الأوائل للإنتقام وبعدها بدأت أكتشف
جوانب جديدة لنفسي، هل لي برشفة؟

384
00:59:11,781 --> 00:59:15,683
(لقد عشت بحق السنوات الماضية يا (هنري

385
00:59:16,152 --> 00:59:19,589
فيتي، حصلوا على مخالفات
سرعة ويمشون حافي القدمين

386
00:59:19,590 --> 00:59:22,824
على العشب ويا إلهي
.ويمارسون الجنس

387
00:59:25,028 --> 00:59:28,963
لن تخمن أبداً ما نفعله
هنا أحياناً بمفردنا

388
00:59:29,232 --> 00:59:32,667
اضغط التشغيل، هناك. هيّا

389
00:59:42,111 --> 00:59:47,882
<b>"أنتِ موجودة تحت جلدي"</b>

390
00:59:50,019 --> 00:59:56,223
<b>"أنتِ موجودة بأعماق قلبي"</b>

391
00:59:56,926 --> 01:00:03,998
<b>في أعماق قلبي"
"وكأنك جزء مني</b>

392
01:00:05,101 --> 01:00:10,204
<b>"أنتِ موجودة تحت جلدي"</b>

393
01:00:12,375 --> 01:00:16,877
<b>"لقد حاولت جاهداً ألا أوافقك"</b>

394
01:00:19,115 --> 01:00:22,619
<b>"أخبرت نفسي بأن هذه العلاقة الغرامية"</b>

395
01:00:22,620 --> 01:00:25,887
<b>"لن تسير على ما يرام أبداً"</b>

396
01:00:27,390 --> 01:00:33,128
<b>لماذا أحاول المقاومة"
"عندما أعلم جيداً يا عزيزتي</b>

397
01:00:34,397 --> 01:00:39,267
<b>"أنتِ موجودة تحت جلدي"</b>

398
01:00:51,681 --> 01:00:52,915
أغلق عيناك

399
01:00:52,916 --> 01:00:56,352
أغلق عيناك، ثمة خطب بك يا صاح

400
01:00:56,353 --> 01:00:58,154
لا تقلق، ليس سرطاناً أو شيء آخر

401
01:00:58,155 --> 01:01:01,190
فقط عليك أن تجلس
على هذا الكرسي وألقي نظرة

402
01:01:01,191 --> 01:01:05,460
عليك، موافق؟ المسح
يقول أنك في حالة سيئة

403
01:01:08,831 --> 01:01:12,367
بسبب طعنك لأنك خائن
!أيها الكاذب الواشي

404
01:01:15,338 --> 01:01:17,205
.سأوقفك يا صاح

405
01:01:55,746 --> 01:01:58,481
ضع النموذج الصغير أرضاً

406
01:01:58,482 --> 01:02:00,382
!الآن

407
01:02:02,785 --> 01:02:08,523
حاولنا فصلك بلطف حتى بمعرفتنا
(أنّك أرسلت الفيديو لـ(آكان

408
01:02:09,959 --> 01:02:13,061
كلا؟ ما هذا؟

409
01:02:13,296 --> 01:02:15,530
ما هذا؟

410
01:02:17,066 --> 01:02:19,634
!(أنت تبث هذا لـ(آكان

411
01:02:21,771 --> 01:02:23,071
!يكفي

412
01:02:23,740 --> 01:02:24,941
كفى

413
01:02:24,942 --> 01:02:29,077
.. |حتى لو صدقتك، مازال عليك

414
01:02:31,347 --> 01:02:34,383
!(اللعنة! لا يا (هنري

415
01:02:34,384 --> 01:02:35,584
!كلا

416
01:02:40,189 --> 01:02:43,259
!لقد أحضرتهم لمعملي. لقد وثقت بك

417
01:02:43,260 --> 01:02:46,362
هلا قتلتني من فضلك؟
آكان) لن يقتلني)

418
01:02:46,363 --> 01:02:50,133
سيجعلني أعيش في
 هذه السترة العفنة

419
01:02:50,134 --> 01:02:57,238
.بالرائحة القذرة! بماذا كنت أفكر
أن آلات (آكان) هم أصدقائي؟

420
01:03:03,246 --> 01:03:05,246
(شكراً لك يا (هنري

421
01:03:06,215 --> 01:03:09,284
وسحقاً لك أيضاً
ولكن في الغالب أشكرك

422
01:03:10,453 --> 01:03:13,456
لأقد إنكشف معملي، بوسعي
بناء معمل جديد باستخدام

423
01:03:13,457 --> 01:03:19,860
معدات (آكان) عندما نذهب
سوياً ونستعيد زوجتك، موافق؟

424
01:03:24,834 --> 01:03:27,069
ضع هذه على الحائط

425
01:03:27,070 --> 01:03:30,472
،إذا لم أحصل على مختبري
 فلن يحصل عليه أحد

426
01:03:30,873 --> 01:03:33,074
والآن، لا تضيع هذه

427
01:03:35,144 --> 01:03:41,551
(سحقاً لك يا (آكان
ولا تغيّر القناة

428
01:03:41,552 --> 01:03:43,418
.نحن قادمين لك

429
01:04:01,437 --> 01:04:06,442
،أنا أحصي ست عربات
بهم على الأقل 35 رجلاً

430
01:04:06,443 --> 01:04:12,080
سنقلص عددهم لنصف هذا قبل دخولهم
الفندق ويعطونا فرصة للقتال والخروج أحياء

431
01:04:12,481 --> 01:04:16,185
أيضاً، هناك شخصية معينة في الرجل

432
01:04:16,186 --> 01:04:22,290
مثل المسرحيات، أريد إخراجها هناك
الآن وأنا يقظ، هل فهمت؟

433
01:04:22,558 --> 01:04:24,492
ها هم قادمين

434
01:04:31,167 --> 01:04:35,538
انتظر. انتظر

435
01:04:35,539 --> 01:04:37,439
الآن

436
01:04:46,482 --> 01:04:48,583
حسناً، احمني الآن

437
01:05:16,145 --> 01:05:21,183
سحقاً، إنهم في الفندق
أيضاً لم نعد بحاجة للقناصة

438
01:05:21,184 --> 01:05:24,152
فلتذهب للداخل وقابل العقيد

439
01:05:32,428 --> 01:05:35,196
هنا يا فتى، سلح نفسك جيداً

440
01:05:36,399 --> 01:05:38,666
لا تلمس هذا، "إما جي"= الرشاش الآلي" لي

441
01:05:40,002 --> 01:05:41,704
:إعتاد أبي القول

442
01:05:41,705 --> 01:05:44,006
"قنبلة في اليد، تبقي أعدائك بوضع حرج"

443
01:05:44,007 --> 01:05:46,374
هيّا تعال

444
01:05:48,945 --> 01:05:50,211
سالي" الضخمة"

445
01:05:56,085 --> 01:05:58,620
حسناً، المنزل
حيث تكون المعركة

446
01:06:05,594 --> 01:06:09,898
حسناً أيّها الجندي من واجبنا
التأكد ألا يصيب المشلول مكروها. مفهوم؟

447
01:06:10,299 --> 01:06:12,200
.اتبعني

448
01:06:28,150 --> 01:06:30,553
،إذا كان بوسعك سماعهم
ولا يمكنك الإطلاق عليهم

449
01:06:30,554 --> 01:06:33,521
،ربما بوسعك تفجيرهم
ألقي قنبلة هناك يا فتى

450
01:06:40,263 --> 01:06:41,596
.تقدم

451
01:06:44,700 --> 01:06:46,434
أقدم

452
01:06:46,602 --> 01:06:48,803
ويحي، كم هذا محرج

453
01:06:54,777 --> 01:06:56,611
أطلق رصاصة بهذا

454
01:07:02,318 --> 01:07:05,420
سأحميك، استدر حولهم

455
01:07:28,677 --> 01:07:32,246
لا تدع المشلول
!يكون أسفلك يا فتى

456
01:09:12,214 --> 01:09:13,681
أحسنت

457
01:09:19,788 --> 01:09:22,457
انتظر، ساعدني
مع المشلول

458
01:09:32,902 --> 01:09:36,371
تراجع خمس خطوات
للوراء عند أوامري يا فتى

459
01:09:40,746 --> 01:09:44,646
"منزل مدمر لشخص مشلول"

460
01:09:44,747 --> 01:09:49,750
(شكراً لك يا (يوري
مسكني في الواقع أعلى

461
01:09:49,952 --> 01:09:52,788
أتود أن تراه؟ -
سنراه -

462
01:09:52,789 --> 01:09:54,622
بالتأكيد

463
01:10:12,841 --> 01:10:14,742
.أسرع

464
01:10:22,284 --> 01:10:24,051
خذ الطريق المتفرع التالي

465
01:10:24,820 --> 01:10:26,654
هنا، ها أنت

466
01:10:34,296 --> 01:10:36,599
توقف يا فتى

467
01:10:36,600 --> 01:10:38,833
.دعنا نقلب الطاولة على أولئك الأغبياء

468
01:10:45,541 --> 01:10:46,908
تم رؤية العدو

469
01:10:59,688 --> 01:11:01,055
.بن" الكبير"

470
01:11:24,013 --> 01:11:26,147
!آكان) سافل)

471
01:11:38,327 --> 01:11:39,794
يا للهول

472
01:11:40,396 --> 01:11:42,630
يبدو وأن (آكان) قد بدأ فعلاً

473
01:11:43,532 --> 01:11:45,701
مع حلول الغد، أولئك
المساكين سيكونون حساء

474
01:11:45,702 --> 01:11:48,669
!جنودي آلية مثلك. احترس

475
01:12:08,570 --> 01:12:11,970
ما هو الأحمر والسيء لأسنانك؟

476
01:12:15,097 --> 01:12:17,064
انهض يا فتى

477
01:12:20,402 --> 01:12:21,903
يسارك

478
01:12:28,744 --> 01:12:30,278
انتظر

479
01:12:32,648 --> 01:12:34,682
!سأوفر لنا بعض الوقت

480
01:12:40,356 --> 01:12:41,722
أغلق الباب

481
01:12:46,528 --> 01:12:51,899
لا يسعني إخبارك كم مرة
حلمت فيها بأن أصعد في هذا

482
01:12:53,102 --> 01:12:54,936
.. من المؤسف أنني

483
01:12:58,140 --> 01:13:02,577
إنها مجرد معدات هبوط
يا صاح، والآن، أنصت لي

484
01:13:03,045 --> 01:13:06,148
عندما تقتل (آكان)، أريدك
أن تنظر في عيناه مباشرة

485
01:13:06,149 --> 01:13:09,884
حتى يكون ميتاً بكل تأكيد، مفهوم؟

486
01:13:11,787 --> 01:13:16,090
لا، أخشى أنني
لن آتي معك

487
01:13:17,459 --> 01:13:19,628
ولكن بتوصيلك إلى هذا الحد
ستعطي جندي مخضرم

488
01:13:19,629 --> 01:13:23,097
.أعظم هدية في كل أعوامه ..

489
01:13:27,436 --> 01:13:31,774
كلا، إنها مغروزة في وريده

490
01:13:31,775 --> 01:13:35,176
.. إذا أخرجتها، لن يقدر على

491
01:13:36,178 --> 01:13:39,847
ذلك الشيء المجهول
الذي في جيبك، هاته سريعاً

492
01:13:44,052 --> 01:13:46,121
أخشى أن لدي إعتراف لأقوله

493
01:13:46,122 --> 01:13:48,791
كما ترى، كنت أراقب (آكان) لسنوات

494
01:13:48,792 --> 01:13:57,099
عندما تسلك ذلك الطريق وتصبح
فاسدا جداً، كل ما أراه هو فرصتي للإنتقام

495
01:13:57,100 --> 01:14:00,702
(أثبت ذلك مع (ديمتري
ولكن بعد ذلك في الغابة

496
01:14:00,703 --> 01:14:03,304
لاحظتُ شيء مزروع

497
01:14:06,041 --> 01:14:08,909
خزانة ذكريات، أتفهم؟

498
01:14:09,678 --> 01:14:16,452
ولم أستطع أن أتحمل بأن تتذكر
حياة أفضل بمكانِ آخر. لذا تركتها

499
01:14:16,453 --> 01:14:19,953
وليست أروع ساعتي، هذا ما أخشاه

500
01:14:20,722 --> 01:14:29,063
ولكن بعدها في مختبري عندما
،حاولت أن أحلّل ما يمكنك فعله لأجلي

501
01:14:30,666 --> 01:14:37,371
(أدركت من تكون لي يا (هنري

502
01:14:45,013 --> 01:14:48,115
كان من الرائع أن
(أحظى بصديق يا (هنري

503
01:14:53,655 --> 01:14:59,226
تظن أن كل هذا الموت
سيحضرني لأجل هذا

504
01:15:00,729 --> 01:15:08,969
إذا لم تكن فعلت هذا، ستبدأ
(بتذكر لقطات من ماضيك الآن يا (هنري

505
01:15:10,072 --> 01:15:15,142
وتلك الذكريات حقيقية

506
01:15:15,777 --> 01:15:19,747
إنها أنت، ثق بها

507
01:15:56,218 --> 01:15:58,519
ذكريات، ذكريات، ذكريات

508
01:16:02,257 --> 01:16:05,426
أول مجموعة من جنودي الصناعية

509
01:16:07,329 --> 01:16:14,733
كل شيء قد عايشته اليوم
تم وضعه داخل ما تبقى من عقولهم

510
01:16:14,734 --> 01:16:20,241
كل ما يتذكرونه هو الإستيقاظ
في معمل مع زوجاتهم تلعبن في أقدمهم

511
01:16:23,812 --> 01:16:25,780
(أحبك يا (تشارلي

512
01:16:29,017 --> 01:16:30,818
(أحبك يا (إدوارد

513
01:16:33,655 --> 01:16:35,489
(أحبك يا (توماس

514
01:16:36,692 --> 01:16:41,796
أتعرف هذا؟ كلا؟

515
01:16:41,997 --> 01:16:43,931
هذا غريب

516
01:16:45,033 --> 01:16:46,967
إنه ملك لزوجاتك

517
01:16:49,739 --> 01:16:52,339
أنا أشم رائحة ما أعجبك بهذا

518
01:16:53,909 --> 01:16:56,845
هذا بالكاد أصبح جاهزاً لك

519
01:16:56,846 --> 01:17:00,981
،ولكني أحذرك
..  التعزيز الذي لديك الآن

520
01:17:04,953 --> 01:17:07,154
تبدو وكأنك بقوة 9 فولت

521
01:17:07,289 --> 01:17:09,423
اذهب وأبرحه ضرباً

522
01:22:10,625 --> 01:22:12,093
إنهض

523
01:22:12,094 --> 01:22:13,594
!انهضوا

524
01:23:31,039 --> 01:23:34,574
أيمكنك تحمل هذا؟

525
01:23:36,011 --> 01:23:37,578
.. (هنري)

526
01:23:46,688 --> 01:23:48,789
لماذا تضرب نفسك يا (هنري)؟

527
01:24:06,074 --> 01:24:11,745
عزيزي؟ هل أنت بخير؟ -
أحبك وأنتِ وقائية جداً لي -

528
01:24:19,220 --> 01:24:22,489
أنتِ مدين لي بإعتذار -
على ماذا؟ -

529
01:24:23,758 --> 01:24:25,892
الشك بي

530
01:24:26,194 --> 01:24:30,432
كان لدي ماخوف مؤكدة -
لماذا تركتني أفعلها؟ -

531
01:24:30,433 --> 01:24:34,434
كنت أرفه امرأتي
فحسب وأخسر كل رجالي

532
01:24:35,470 --> 01:24:37,504
هل الجميع ميت؟

533
01:24:39,274 --> 01:24:41,309
أجل -
أجل -

534
01:24:41,310 --> 01:24:43,678
أتعرف متى
أدركت بأن هذا ينجح؟

535
01:24:43,679 --> 01:24:50,151
متى؟   - عندما أخذني -
هنري) لكبسولة الهروب لإخراجي)

536
01:24:50,152 --> 01:24:52,554
من المعمل مهما كان السبب ..

537
01:24:52,555 --> 01:24:56,556
من كان سيظن بأنّ هذا
الجبان حافز قوي؟

538
01:25:00,595 --> 01:25:04,831
سيكون لدينا مئات منك
غداً، آلاف الأسبوع القادم

539
01:25:05,400 --> 01:25:09,537
أولى ذكريات كل
واحد ستكون زوجته

540
01:25:09,538 --> 01:25:13,139
وخاتم نحاسي
رخيص في إصبعه

541
01:25:13,708 --> 01:25:16,845
كل جندي لدي سيستيقظ
ناوياً فعل أي شيء

542
01:25:16,846 --> 01:25:25,220
،ستخبرهم به زوجتي العبقرية
سواء كانت لمحاربة (باريس) أو البيت الأبيض

543
01:25:25,221 --> 01:25:28,889
أود التظاهر بأنّك تفهم
الجانب الذي لعبته

544
01:25:29,424 --> 01:25:31,792
(لم تصنع التاريخ يا (هنري

545
01:25:32,494 --> 01:25:35,061
لقد ساعدت في إنهائه

546
01:25:49,777 --> 01:25:55,716
أيّها الجبان الصغير

547
01:25:57,252 --> 01:25:59,353
هذا ما كان ينعتني به أبي

548
01:25:59,787 --> 01:26:02,122
وكأنه كان اسمي

549
01:26:03,458 --> 01:26:06,860
وأثبت له كلامه بقتل كل الأشخاص الخطأ

550
01:26:10,765 --> 01:26:16,837
أحبك يا (هنري) ولن أناديك بأي
.. شيء سوى اسمك ولكن عليك أن تقرر

551
01:26:17,705 --> 01:26:21,337
هل ستستلقي مكانك
تبتلع ذلك الدم الذي في فمك؟

552
01:26:22,443 --> 01:26:28,481
أم ستقف وتبصقه وتذهب
وتسفك دمائهم؟

553
01:26:43,898 --> 01:26:45,533
(آكان)

554
01:26:45,534 --> 01:26:48,502
.. أيها الـ

555
01:27:35,450 --> 01:27:36,651
!كلا

556
01:27:36,652 --> 01:27:38,118
!توقف

557
01:27:38,519 --> 01:27:40,821
!أنا آمرك بالتوقف

558
01:27:44,659 --> 01:27:48,094
!(هنري)
!توقف

559
01:28:21,763 --> 01:28:23,763
أين هو؟

560
01:28:29,070 --> 01:28:30,538
كلا

561
01:28:30,539 --> 01:28:32,840
!سحقاً لك أيها الوغد

562
01:28:32,841 --> 01:28:34,309
!تباً لك

563
01:28:34,310 --> 01:28:36,877
كيف تفعل هذا بي يا (هنري)؟

564
01:28:36,944 --> 01:28:39,246
كيف أمكنك فعل هذا؟

565
01:28:39,480 --> 01:28:41,081
!أجب علي

566
01:28:41,449 --> 01:28:42,983
!أجبني

567
01:28:48,784 --> 01:28:49,984
"كان سهلاً"

568
01:28:50,325 --> 01:28:52,225
!أيّها اللعين

569
01:28:59,067 --> 01:29:01,668
ماذا حدث يا (هنري)؟

570
01:29:04,839 --> 01:29:08,008
كان يفترض أن تحبني

571
01:29:12,580 --> 01:29:16,316
!(هنري)

572
01:29:17,585 --> 01:29:19,819
!أنصت لقلبك

573
01:29:26,020 --> 01:30:20,820
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة AkA KiLLeR SpIDeR ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

